Você está na página 1de 9

Comentrio Sobre Mateus Captulo 27

27.1, 2. Segundo julgamento diante do Sindrio. Ao romper do dia. A lei judaica proibia julgamentos noturnos e especificava que os casos capitais deviam ter pelo menos dois julgamentos, em dias diferentes. Essa sesso ao despertar do dia foi um esforo para dar uma aparncia de legalidade a todo aquele procedimento srdido. Pilatos. procurador romano na !udeia, que estava em !erusalm por ocasio da festa da "#scoa. Sua residncia oficial era em $esareia. %oma reservava&se a deciso final nos processos que envolviam a pena capital e a e'ecuo das sentenas de morte. F. Remorso de Judas. 27:3-10. 27.3. Vendo que... fora ondenado. Era evidente pelo fato de !esus estar sendo levado a "ilatos. !o ado de remorso(metameltheis). *o a palavra costumeira do *.+, para indicar o arrependimento para a salvao. ,ndica aqui o remorso, sem qualquer aparente submisso a -eus. Sua .mudana de pensamento. era principalmente por causa do din/eiro, o qual ele passou a odiar. Encontrando&se com os prin ipais sa erdotes e os an i"os (talve0 ainda na casa de $aif#s, ou a camin/o da casa de "ilatos), tentou devolver a prata. 27.#. Sua recusa f&lo (talve0 depois de um intervalo de demorada refle'o) arremess#&lo para o santu#rio (naos) do templo. 1oi enforcar&se. Este detal/e e os seguintes no contradi0em Atos 2324, 25. So poss6veis diversos modos de /armoni0ao. 27.$. %"o & l' ito. ($onf. -t. 78324). Esse din/eiro desonroso no podia entrar para o ofre das ofertas (korbanas), embora esses sacerdotes no sentissem a impropriedade de pag#&lo (7932:). 27.7,(. ) ampo do oleiro. Aparentemente um bem con/ecido pedao de terra. uso desse ;preo de sangue< deu&l/e o seu nome ao campo (conf. Atos 2325 para outro detal/e que tornou o nome apropriado). At& ao dia de *o+e. =ma

indicao de que >ateus escreveu algum tempo depois do acontecimento, embora no depois de ?@ A.-., quando os romanos eliminaram a maior parte desses limites. 27.,, 10. ) profeta Jeremias. Esta referncia de >ateus a uma profecia aparentemente pronunciada por Aacarias (22327, 28) tem provocado uma coleo de e'plicaBes. Alguns defendem que Jeremias, o nome do primeiro livro dos "rofetas do C.+, foi usado aqui representando toda a parte que contm inclusive Aacarias (e'atamente como o nome ;Salmos< se aplica a toda a parte dos Escritos porque o seu primeiro livroD Ec. 7F3FF). =ma passagem do +almude (baba Bathra 14b) defende esta ordem, colocando !eremias em primeiro lugar, mas deve&se recon/ecer que ,sa6as costuma ocupar esse lugar. utra possibilidade que >ateus amalgamou Ac. 22327, 28 com !r. 2437&27 e 2532&2:, e simplesmente citou uma das fontes. G. Acontecimentos nos Tribunais Romanos. 27:11-31. >ateus seleciona certos aspectos do julgamento, mas para se obter uma sequncia deve&se consultar as narrativas paralelas. Entretanto, s >ateus registra os interessantes detal/es de 7?325, 7F. 27.11. -sta.a em p& ante o /o.ernador. %eatamento da narrativa interrompida em 7?37. 0s tu o Rei dos +udeus1 =ma pergunta provocada pelas acusaBes formais apresentadas a "ilatos pelos judeus (Ec. 7837D !o. 24374&88). !u o di2es. G resposta, que certamente indicava concordHncia, !esus acrescentou uma e'plicao sobre a nature0a do seu reino. (!o. 2438F&84). Esta entrevista aconteceu dentro do "retrio, enquanto os judeus ficaram do lado de fora. 27.12-13. Aos vociferantes judeus, entretanto, que o acusavam quando reapareceu diante deles, nada respondeu. >as esse silncio no foi recon/ecido por "ilatos como admisso de culpa, ac/ando seu comportamento fora do comum e provocando o seu empen/o em soltar !esus sem antagoni0ar o Sindrio. 27.1#. 4ostuma.a o /o.ernador soltar ao po.o um preso. *o se sabe a origem desse costume, se romano ou judeu. 27.1$. 5m preso muito on*e ido, *amado 6arra78s. Algum que era

culpado de insurreio, assaltos e /omic6dio (!o. 243F@D >c. 2:3?). Iroadus sugere que, considerando que os dois crucificados com !esus eram salteadores, podem ter sido seguidores de Iarrab#s, e assim !esus tomou literalmente o lugar de Iarrab#s (Comm. on Matt. p#gs. :97, :98). A e'egese que brinca com a etimologia do nome Iarrab#s (;fil/o de um pai<), ou que adota a traduo muit6ssimo inferior de ;!esus Iarrab#s< para fa0er alegoria, ou com propsitos /omilticos, no tem justificativa. 27.1(. Por in.e+a. car#ter rid6culo das acusaBes era evidente a "ilatos, e as atitudes apai'onadas dos acusadores indicava que ressentimentos pessoais estavam envolvidos. Era bvio que um mestre to espiritual (!o. 24389, 8?) recebesse a oposio desses religionistas materialistas e inescrupulosos. 27.1,. -stando ele no tri7unal. Enquanto pilatos esperava que os judeus respondessem as perguntas referentes a Iarrab#s, sua mul*er enviou&l/e uma mensagem que interrompeu o processo. press#gio do son*o mencionado na mensagem perturbou pilatos e f&lo atrasar o julgamento. *o sabemos se o son/o foi enviado diretamente por -eus, ou se deve ser e'plicado psicologicamente como a operao de uma mente perturbada por causa da conspirao contra !esus. ("ilatos devia con/ecer a conspirao, pois ele deu permisso a um quiliarca e aos soldados romanos que participassem dela, e sua esposa deve ter sido informada por eleD !o. 243 27.) apcrifo Evangelho e !i"o emos cita os judeus respondendo3 .*o l/e dissemos que ele um feiticeiroJ Eis que fe0 a sua esposa son/ar. (738). 27.20, 21. -urante esse intervalo os prin ipais sa erdotes e os an i"os influenciaram o povo que e'igisse a soltura de Iarrab#s em ve0 de !esus. grau de depravao moral e espiritual evidenciado com tal escol/a quase incr6vel. 27.22, 23. 9e+a ru ifi ado. ,sto , e'ecutado K moda romana, ostensivamente como resultado das acusaBes que foram feitas contra ele, e assim substituindo Iarrab#s. 27.23. :andando .ir 8/ua. =m simblico costume judeu (-t. 7239&5), cujo significado natural e bvio. >as o uso que "ilatos fe0 dele no passou de simulacro, pois ele tin/a de assumir a responsabilidade da ordem de e'ecuo.

( uso adequado do s6mbolo era para absolver inocentes de implicao em uma morte ilegal.) 9an/ue deste +usto. Estaria "ilatos refletindo a influncia da mensagem de sua esposa ao usar essa descrio de !esusJ 27.2#. 4aia so7re n;s o seu san/ue e so7re nossos fil*os. A /istria subsequente de ,srael revela as /orr6veis consequncias desse grito. Essas palavras, to impensadamente pronunciadas, pesaram muito sobre as cabeas dos l6deres originais (conf. Atos :374), e dos seus descendentes. 27.2$. Ap;s *a.er a<oitado a Jesus. Essa cruel tortura era aplicada sobre o corpo nu com um aoite de couro que tin/a pedaos de osso ou metal afi'ado nas suas pontas. s aoites precediam a entrega aos soldados para a crucificao. !oo indica que no foi reali0ado como o primeiro est#gio da e'ecuo, mas foi outra tentativa de "ilatos de saciar a sede de sangue da multido, a fim de lev#&la a abandonar suas e'igncias de crucificao (!o. 2532&9). -ntre/ou-o. rdenou oficialmente aos soldados que o e'ecutassem.

27.27. ) Pret;rio. ,sto parece colocar o julgamento no $astelo de AntLnia, uma ve0 que e'plica mel/or a presena de toda a corte (9@@ /omens, um dcimo de uma legio), que se sabia estar designados para aquele posto. utros identificam a audincia no pal#cio de Merodes. 27.2(-31. -epois de receber a ordem de preparar !esus para a e'ecuo, os calejados soldados alegraram o seu trabal/o por meio da mais grosseira 0ombada. Arrancando as roupas de !esus, vestiram&no com um manto es arlate, talve0 pertencente a um soldado, K guisa de pNrpura real (>c. 2:32?). Substituindo a coroa por espin*os, o cetro por uma ana, e cuspindo em lugar do beijo de /omenagem, demonstraram seu desacato pelo 1il/o de -eus. H. A Crucificao. 27:32-56. 27.32. 9im"o 4ireneu. Seus fil/os eram con/ecidos dos leitores do Evangel/o de >arcos (>c. 2:372). A quem o7ri/aram. rdenaram que fi0esse o servio (veja coment#rio sobre :3F2). 27.33. =;l/ota. "alavra aramaica que quer di0er ;caveira<, equivalente

ao al.aria latino. *o se sabe se o nome deriva de um promontrio com a forma de caveira, ou da sua reputao de local de e'ecuo. -o mesmo modo a locali0ao tambm incerta. A tradicional ,greja do Santo Sepulcro, ainda que dentro dos atuais muros de !erusalm, ficava do lado de fora do vel/o muro setentrional do tempo de !esus, que poderia muito bem ter sido o lugar. utros defendem as reivindicaBes do $alv#rio de Oordon, mais ao norte. 27.33. Vin*o om fel. (conf. Sl. 95372). A inteno dessa poo misturada era de diminuir a dor tornando os prisioneiros mais f#ceis de manejar, mas !esus, depois de e'perimentar, recusou&se a beb&la. 27.3#. >epois de o ru ifi arem. "ara os detal/es tcnicos de crucificao, consulte dicion#rios b6blicos. -eve&se notar que os evangelistas esboam a cena com simplicidade rematada, tanto mais eficiente por causa de sua reserva. Repartiram entre si as suas .estes, tirando sorte. !oo 25378, 7F e'plica que os soldados dividiram os itens por quatro e jogaram dados para ver quem ficava com a tNnica que no tin/a costura. A cl#usula final que comea com ?para que se umprisse@, (da E%$), te'tualmente duvidosa, provavelmente uma interpolao de !o. 2537F. 27.3$. ...o /uarda.am. "arte da obrigao dos soldados era evitar a remoo prematura. 37. Por ima da sua a7e<a puseram es rita a sua a usa<"o. -urante o desfile at o Olgota o letreiro preparado por "ilatos (!o. 25325) foi provavelmente e'ibido K frente ou pendurado no pescoo de !esus, de acordo com o costume. -9!- 0 J-959, ) R-A >)9 J5>-59. ($onf. >c. 2:379D Ec. 78384D !o. 25325.) As v#rias narrativas no so de modo algum contraditrias. registro de !oo o mais completoD os outros destacam os elementos essenciais. fato de que o t6tulo apareceu nas trs l6nguas pode ser a e'plicao das diversas variaBes nas narrativas (!o. 2537@). 27.3(. >ois ladrBes. A mesma descrio foi aplicada a Iarrab#s (!o. 243F@). =ma indicao de que !esus tomou literalmente o lugar de Iarrab#s. 27.3,. :eneando as a7e<as (Sl. 7732?). =m gesto de desdm e 0ombaria.

27.30. A 0ombaria lanada sobre !esus por ele ter declarado que poderia destruir o santu8rio e que era o Fil*o de >eus baseava&se nos acontecimentos do julgamento no Sindrio (79392, 98, 9F). 27.31-33. )s prin ipais sa erdotes, os es ri7as e os an i"os juntaram&se K 0ombaria, no se dirigindo diretamente a !esus, mas falando derrisoriamente dele K multido. 9al.ou os outros. =ma declarao que provavelmente no tin/a a inteno de recon/ecer os seus milagres, mas de jogar fortes suspeitas sobre tais fatos diante da sua incapacidade de sal.ar-se. Suas palavras eram bem mais verdadeiras do que eles sabiamD pois para salvar os outros no sentido espiritual, para o que veio, ele teve de entregar voluntariamente a sua prpria vida. -o6dos diante do insulto de "ilatos ao seu nacionalismo, os l6deres desafiavam o t6tulo de !esus, Rei de Asrael, e'igindo um sinal e uma promessa. 4reremos nele. Embora as atitudes e reaBes anteriores desses /omens provassem a falsidade de sua promessa (!o. 2735, 2@). 27.33. !am7&m os ladrBes. >ais tarde um deles mudou de atitude em relao a !esus (Ec. 78385&F8). 27.3#. !esus foi colocado sobre a cru0 Ks 5 /oras (;/ora terceira<, >c. 2:37:). -epois de passados trs /oras, tre.as sobrenaturais envolveram desde a *ora seCta at& D *ora nona (do meio&dia Ks 2: /oras.) $onsiderando que a "#scoa ocorria na lua c/eia, essas trevas no poderiam ser devido a um eclipse solar. 1oi claramente sobrenatural quanto ao momento preciso, embora -eus possa ter empregado um meio providencial para reali0#&lo. P imposs6vel determinar setoda a terra se restringe a uma #rea local, ou se devemos entender ao p da letra (global). 27.3$. >eus meu, >eus meu, por que me desamparaste1 (Sl. 7732) As Nnicas palavras da cru0 registradas por >ateus e >arcos. significado pleno desse grito no pode ser penetrado. >as certamente sua base no se encontra primariamente no sofrimento f6sico, mas no fato de que !esus, por um momento, foi feito pe ado por ns (,, $o. :372)D e ao pagar a penalidade como substituto do

pecador, foi amaldioado por -eus (Ol. 8328). -eus, na qualidade de "ai, no o abandonou (Ec. 783.F9)D mas, na qualidade de !ui0, tin/a de separar&se dele para que e'perimentasse a morte espiritual no lugar do /omem pecador. 27.37-3,. Essa e'clamao provocou a sugesto de que !esus estava c/amando por Elias, sem dNvida por causa de semel/ana do som das palavras -li Emeu >eusF e -lias. Embora /aja quem sugira que as trevas levaram os mais supersticiosos a realmente temerem que a figura do >essias profeti0ado tivesse vindo, as atitudes subsequentes tornam o fato duvidoso. Antes, foi um outro modo de e'pressar o seu desdm Ks reivindicaBes do >essias. >eiCa. Esse sentimento foi e'presso pela multido, que queria que o soldado desistisse de servi&lo (>t.)D e tambm pelo prprio soldado, depois de l/e dar de beber, di0endo K multido que parasse de interferir nos seus atos (>c.) 27.#0. !esus, tendo a sua garganta refrescada pelo vinagre (no a poo drogada de 7?38F), clamou outra .e2 om /rande .o2.+odos os sinticos indicam que a morte de $risto no foi devido K e'austo pela crucificao, mas uma entrega volunt#ria de sua vida. 27.#1. ) .&u do santu8rio. A cortina separando o Eugar Santo do Santo dos Santos (Q'. 79382). Este acontecimento, s6mbolo da abertura permanente da presena de -eus ao /omem pela morte e'piatria de $risto (conf. Mb. 2@325&78), poderia ter sido contada pelos sacerdotes que mais tarde se converteram (Atos 93?). 27.#2-#3. A morte de $risto muitas sepulturas dos santos do C.+, a7riram-se, e seus corpos foram ressuscitados depois da ressurrei<"o de Jesus (conf. Atos 79378D , $o. 2:37@). Esta circunstHncia espantosa apenas mencionada por >ateus d# lugar a muitas perguntas mas no pode ser de algum modo negada. As seis ressurreiBes anteriores mencionadas nas Escrituras (, %eis 2?D ,, %eis FD 28D >t. 5D Ec. ?D !o. 22) foram todas restauraBes K e'istncia terrena. que no se aplica necessariamente a >ateus 7?. fenLmeno claramente simblico da vitria do $risto sobre a morte no que afeta os crentes. >uitos vem aqui uma demonstrao vis6vel de que a morte de $risto e a sua ressurreio efetuaram a libertao dos justos mortos que se encontravam no S/eol&Mades (Ef. F34, 5). que aconteceu depois a esses santos ressuscitados no foi declarado.

27.#3. Verdadeiramente este era Fil*o de >eus. Embora seja atualmente popular e'plicar a declarao do centurio em termos de conceitos pagos, deve& se notar que o seu coment#rio baseava&se na observao de alguns not#veis fenLmenos. E deve&se notar a possibilidade de que o /omem, tendo estado no meio dos judeus durante algum tempo, poderia ter comeado a crer. Afinal, os pagos podem se tornar cristos. 27.##, #$. :aria :adalena. "rimeira citao em >ateus. A tradio que l/e concede um passado desonroso no tem base b6blica. :aria, m"e de !ia/o e de Jos&. +ambm c/amada de esposa de $leofas (!o. 2537:). :ul*er de Ge7edeu. A mesma Salom (>c. 2:3F@) e aparentemente irm da Cirgem >aria (!o. 2537:). . !e"u#tamento 27:57-66. 27.#7. 4aindo a tarde. Entre as 2: e 24 /s. (Q'. 2739) 5m *omem ri o. $onf. ,s. :835. >e Arimateia, *amado Jos& pertencia ao Sindrio (Ec. 783:@, :2), cuja rique0a dava&l/e o privilgio de possuir uma sepultura perto de !erusalm, embora ele mesmo no morasse ali. 27.#(. H*e pediu o orpo. =ma atitude de bastante coragem, uma ve0 que, no sendo parente, teria de indubitavelmente que e'plicar seus motivos. 27.#,, $0. %ecebendo permisso, !os mesmo tomando o orpo da cru0, envolveu&o no lenol de costume, com a ajuda de *icodemos (!o, 253 85, F@). 27.$1. bservando a cena estavam as duas >arias mencionadas em 7?3:9.

27.$2. %o dia se/uinte, que & o dia depois da Prepara<"o. $ostuma ser e'plicado como sendo o s#bado (conf. >c, 2:3F7), considerando que !esus ficou na sepultura da noite de se'ta&feira at o domingo de man/. Entretanto, este dia da prepara<"o era o dia antes da 1esta da "#scoa (!o. 2532F, 82), a qual podia ocorrer na quarta&feira naquele ano. +alve0 esse seja o motivo de >ateus no ter

usado o termo ;s#bado< aqui, para no ser confundido com esse dia. -e acordo com essa opinio, !esus ficou na sepultura setenta e duas /oras completas, desde o entardecer da quarta&feira at o entardecer do s#bado. +al ponto de vista e'plica mel/or >t. 273F@. E'plica tambm ;depois de trs dias< e ;ao terceiro dia< de maneira a no violentar nen/um dos dois. 27.$3, $3. $omo os membros do Sindrio sabiam da profecia particular de $risto no foi e'plicado (de !udas, talve0J). s disc6pulos, dei'ando de compreender o seu significado, logo se esqueceram delaD mas esses inimigos no queriam se arriscar. +emiam que, espal/ando&se a not6cia de uma ressurreio (o Iltimo em7uste) as consequncias seriam mais desastrosas para eles do que o apoio que !esus obtivera, durante algum tempo, como o >essias (o primeiro engano). 27.$#, $$. btendo uma ordem de "ilatos, !endes a' uma es olta, os membros do Sindrio tomaram precauBes, selando a pedra, provavelmente por meio de cordas e cera ou barro, para que qualquer tentativa de for#&la fosse percebida.

Você também pode gostar