Você está na página 1de 17

Episdio 2

David: You got a guy running for the bus. David: Tem um cara correndo atrs do nibus. Driver: There is another M6 right behind me. Motorista: Tem outro nibus vindo logo atrs de mim. Harry: Hey! No way. Harry: Ei! No acredito. Elise: Sorry. Oh my God! Elise: Desculpe. Meu Deus! David: Have we met? David: Ns nos conhecemos? Elise: You look vaguely familiar. Elise: Voc me vagamente familiar. David: Waldorf men's room. David: Banheiro masculino do Waldorf. Elise: You got it. Were you just staring at my legs while I slept? Elise:Voc acertou. Voc estava olhando para as minhas pernas enquanto eu dormia? David: I was defenseless against the small dress. David: Eu estava indefeso contra esse vestido pequeno. Elise: It's a skirt. Elise: uma saia. David: It's a belt. What is it with you and the argyle? David: um cinto. O que voc tem com essa estampa argyle? Elise: What is the deal with you and the boring shades of blue? Elise: E o que h com voc e os tons entediantes de azul? David: My clothes match. David: Minhas roupas combinam. Elise: Did your team pick that out for you? Elise: Foi a sua equipe que escolheu isso para voc? David: No team. Team is gone. David: Estou sem equipe. A equipe acabou. Elise: Wow. Elise: Uau. David: I did it all by myself. David: Escolhi isso sozinho. Elise: I saw your speech. Elise: Eu vi seu discurso. David: Yeah, the speech. Something must have got into me. David: Sim, o discurso. Alguma coisa deve ter entrado em mim. Elise: Wow, that is something. Elise: Uau, isso mesmo uma coisa.

David: Really augments the moment. David: Realmente engrandece o momento. Passenger: Nice ring, asshole. Passageiro: Que toque legal, idiota. David: Hello? Hello? It doesnt even work. David: Al? Al? Nem funciona. Elise: Could that ringer get louder or do you have that maxed out? Elise: D para esse toque ficar mais alto ou voc j deixou no mximo? David: It's a new phone. David: um telefone novo. Elise: Are you going to run again? Elise: Vai se candidatar de novo? David: Don't know. I'm starting a new job today. David: No sei. Estou comeando hoje um novo emprego. Elise: You have to run again. You cant do that. Elise: Precisa se candidatar. No pode fazer isso! Elise: The country will end up being run by tools like Linfield. Elise: O pas vai acabar governado por idiotas como Linfield. David: It kind of is. David: Praticamente j est sendo. Harry: Oh, shit. Harry: Oh, droga. David: Sorry. I dont know what just happened. David: Desculpe. No sei o que houve. Taxi driver: Are you okay? Taxista: Voc est bem? Harry: I'm fine. Can you hand me that? Harry: Eu estou bem. Voc pode me passar isso? Taxi driver: You sure you okay? Taxista: Voc tem certeza de que est bem? Harry: Yeah. Harry: Sim. David: I'll pay for the dry cleaning. David: Eu vou pagar pela lavanderia. Elise: No, it's really fine. Please dont. Wow. Elise: No, tudo bem. Por favor, no. David: Seven bucks will probably cover it. David: US$7 provavelmente cobriro a despesa. Elise: You keep that, you might need it. Elise: Guarde isso, talvez venha a precisar. David: You know what? Here. David: Quer saber? Aqui.

David: You write your number down then I can call you and come pick up your skirt. David: Anote a seu nmero que eu ligarei e irei pegar a sua saia. Elise: Oh, my goodness, me. That is very smooth. Elise: Minha nossa! Como foi sutil. Harry: Oh, shit. Harry: Droga. Elise: Why don't you let me spill some on you and then well be even? Elise: Por que voc no me deixa derrubar um pouco em voc, e a ficamos quites? David: That's a terrible idea. David: Essa uma pssima idia. Elise: I think it's a great idea. Just one bit because that's not fair. Elise: Acho uma tima idia. S um pouco porque no justo! David: You actually are crazy. No, now it all makes sense. David: Voc mesmo louca. Agora tudo faz sentido. Elise: Okay, hang on. Oh, jeez. Hes not here. I know, Im sorry. David: Um momento. Oh! Credo. Ele no est aqui. Eu sei, lamento. David: Who was that? David: Quem era? Elise: I don't know. Who cares? Elise: No sei. Quem se importa? David: It'll be on the Can you just David: Vai ser no Voc pode... Elise: No. Elise: No. David: Okay, now we're in the third grade. This is great. David: Muito bem, voltamos Terceira srie. Que timo. Elise: It's a sturdy little fucker, isn't it? Elise: Que coisa chata, no? Elise: I'm sorry. I don't know what happened, it just happened. Elise: Desculpe, no sei o que houve, simplesmente aconteceu. David: Okay. Okay, that was a new phone. David: Tudo bem. Tudo bem, era um telefone novo. Elise: Let's wipe it off. Im Elise, by the way. Elise: Vamos limpar isso. A propsito, sou Elise. David: I'll remember that. David: Vou me lembrar disso. Elise: That's my number. Elise: Esse o meu telefone. David: Terrific, thank you. Ill call you. David: Fantstico, obrigado. Eu te ligo. David: The morning after the election, I woke up thinking about you. David: Na manh aps a eleio, acordei pensando em voc.

Charlie: Hey, man, what's up? Charlie: Oi, o que houve? David: You're not going to believe who I just ran into. David: Voc no vai acreditar quem eu acabei de encontrar. Charlie: Who? Charlie: Quem? David: The girl from election night. David: A garota da noite da eleio Charlie: The one you kissed? Charlie: Aquela que voc beijou? David: She kissed me. David: Ela me beijou Charlie: You still sticking with that story? Charlie: Voc ainda continua com essa verso? David: It's the truth. David: a verdade. Charlie: Whatever, dude. Charlie: Como quiser, amigo. Woman: They're ready for you in the main conference room. Mulher: Esto prontos para voc na sala de reunies principal. David: What are the odds? Its amazing. David: Quais so as chances? incrvel. Charlie: That's great, man, just don't take her advice on speeches anymore. Charlie: timo, cara. Mas no siga mais as dicas dela para discursos. Charlie: First time worked, its not going to work again. Charlie: Deu certo da 1 vez. No vai funcionar de novo. David: You're just jealous because its the best speech I ever gave, and you didnt write it. David: Est com cimes por ter sido o melhor discurso que eu j dei, e no foi voc que escreveu. Charlie: Just so you know, I think I'm coming down against your solar panel thing. Charlie: Para que saiba, acho que eu vou contra a sua questo do painel solar. David: Why? David: Por qu? Charlie: I just don't think the research is there and the price point is too high on these things. Charlie: Eu no acho que a pesquisa est nisso e o preo dessas coisas muito elevado. David: Of course, it's too high. David: Claro que muito alto, David: But if our company doesn't get involved with stuff like this, who will? David: mas se a nossa empresa no se envolver com coisas assim, quem ir? Charlie: Convince me in the meeting. Charlie: Me convena nessa reunio. David: I will. See you, buddy. Hey, Janet. Hey, Susan. David: Pode deixar. At logo. Oi, Janet. Oi Susan.

Richardson: We just got approval for a recalibration on the Lasalle case. Richardson: Ns acabamos de obter aprovao para uma recalibrao no caso Lassalle. Richardson: Two minutes. Richardson: Dois minutos. David: Hey! What the hell are you doing? David: Ei! Que diabos esto fazendo? Richardson: Grab him. Richardson: Agarrem-no. David: 9-1-1, Janet! 9-1-1! Oh. David: Chame a polcia, Janet! A polcia! Richardson: You can't get away, David. David, I really wish youd just listen to me. Richardson: No pode fugir, David. David, gostaria muito que voc apenas me ouvisse. Richardson: All right, I'll handle it. David, you really are making this harder than it has to be. Richardson: Muito bem, eu cuidarei disso. David, est tornando tudo mais complicado do que tem de ser. Harry: All right, take it easy, guys. Take it easy. Take it easy. Harry: Muito bem, com calma rapazes. Calma. Tenha calma. Harry: It's okay, David. Harry: Est tudo bem, David. Richardson: No. No, sir. Its being taken care of. Yes, sir. No, sir. No, sir. Yes, sir. Richardson: No. No, senhor. Est sendo cuidado. Sim, senhor. No, senhor. No, senhor. Sim, senhor. Richardson: I understand. I'll take care of it. What a goddamn mess. Richardson: Entendo. Eu cuidarei disso. Que baguna desgraada. Agent: Donaldson? Agente: Donaldson? Richardson: Yes. Richardson: Sim. Man: What do you want to do? Homem: O que quer fazer? Richardson: We have to reset him. Call for a briefcase. Richardson: Temos de reinici-lo. Pea a valise. Man: You kidding? It's going to take a signed order from the Chairman. Homem: Est brincando? Precisa de ordem assinada do Presidente. Richardson: Get legal on it. Richardson: Chame o jurdico. Man: Legal just arrived. Theres no way the Chairman approves a reset. Homem: O jurdico acabou de chegar. No tem nenhuma chance do presidente aprovar a reinicializao. Man: This is your fault. There is no way you get a briefcase. Homem: A culpa sua. No tem nenhuma chance de voc pegar uma valise. David: Hey. David: Ei!

Richardson: What are my options? Richardson: Quais so as minhas opes? David: Hey. David: Ei! Man: Just bullshit him. Homem: Apenas o engane Richardson: Bullshit this guy? Richardson: Enganar essa cara? David: Hey! What's going on here? David: Ei! O que est havendo? Richardson: Look at this. Questions will burn in him till the day he dies. Richardson: Veja s. Perguntas vo queim-lo at o dia em que ele morrer. Richardson: He won't stop searching for answers. He wont quit. Richardson: No deixar de procurar por respostas. No desistir. Richardson: We have to watch him forever, make sure he doesnt talk. Richardson: Teremos que vigi-lo, para sempre, para termos certeza que no falar. Richardson: Endless ripple effects. Richardson: Efeito cascata sem fim. Man: You remember the Torres case 40 years ago? Homem: Lembra-se do caso Torres h 40 anos? Richardson: It's not that bad, is it? Richardson: No assim to grave. ? Man: In the end, they just leveled with him. Homem: No final, foram francos com eles. Richardson: Completely? Richardson: Completamente? Man: Looking at that, I don't see you have a choice. Homem: Olhando para isso no parece que voc tem uma escolha. David: Who the hell are you guys? David: Quem diabos so vocs? Richardson: We are the people who make sure things happen according to plan. Richardson: Ns somos aqueles que garantem que as coisas aconteam de acordo com o plano. Richardson: My name is Richardson. You really think I couldn't see that coming? Richardson: O meu nome Richardson. Voc realmente acha que eu no poderia prever isso? Richardson: I can read your mind. Yeah, really. Richardson: Consigo ler seu pensamento. Sim, verdade. Richardson: Pick a color. Blue. Pick a number. Seventeen. Richardson: Escolha uma cor. Azul. Escolha um nmero. 17. Richardson: Now, why are you still thinking about running? Richardson: Agora, por que ainda est pensando em fugir? David: I don't really know whats going on here. David: No sei o que est acontecendo aqui.

Richardson: You've just seen behind a curtain that you weren't supposed to know existed. Richardson: Voc acabou de ver por trs de uma cortina que era nem para voc saber que existia. Richardson: Must be jarring. Its not your fault. Richardson: Deve ser complicado. A culpa no sua. Richardson: Your path through the world this mornig was supposed to have been adjusted. Richardson: Seu caminho pelo mundo nessa manh devia ter sido ajustado. Richardson: You were supposed to spill your coffee as you entered the park this morning. Richardson: Devia ter derramado seu caf ao entrar no parque esta manh. Richardson: You would have gone upstairs to chance, you would have missed the bus, Richardson: Voc deveria ter voltado para cima para se trocar e perdido o nibus, Richardson: and you would have arrived at work Richardson: e teria chegado ao trabalho Richardson: 10 minutes later than you did, and we would have been gone. Richardson: 10 minutos depois do que chegou e ns j teramos ido embora. David: I was supposed to spill my coffee? David: Eu devia ter derramado meu caf? Richardson: We call that an adjustment. See, sometimes, when people spill their coffee Richardson: Chamamos isso de ajuste. Veja, s vezes quando as pessoas derramam o caf, Richardson: or their Internet goes out or they misplaced their keys, they think its chance. Richardson: ficam sem internet ou perdem as chaves, acham que o acaso. Richardson: And sometimes it is. Sometimes its us nudging people back on plan. Richardson: s vezes at . s vezes, somos ns... pondo as pessoas de volta ao plano. Richardson: Sometimes when nudging isnt enough, management authorizes a recalibration. Richardson: s vezes, quando isso no suficiente, a Administrao autoriza uma recalibrao. Richardson: We deploy our Intervention Team and they change your mind for you, Richardson: Ns acionamos nossa equipe de interveno e eles alteram sua mente para voc, Richardson: like we did with your friend Charlie. Richardson: como a que fizemos com seu amigo Charlie. Richardson: He's fine, by the way. You don't need to worry about him. Richardson: A propsito, ele est bem. No precisa se preocupar com ele. Richardson: Now There is something I need you to understand if Im going to let you go. Richardson: Agora H algo que eu preciso que voc entenda se eu vou te soltar. David: Okay. David: Ok. Richardson: Very few humans have seen what youve seen today, Richardson: Pouqussimos humanos viram o que voc viu hoje, Richardson: and we're determined to keep it that way. Richardson: e ns determinamos que continue assim. Richardson: So, if you ever reveal our existence, we'll erase your brain. Richardson: Ento, se alguma vez revelada nossa existncia, apagaremos seu crebro. Richardson: The Intervention Team will reset you.

Richardson: A equipe de interveno ir reinici-lo. Richardson: Your emotions, your memories, your entire personality will be expunged. Richardson: Suas emoes, suas memrias e toda a sua personalidade sero expurgadas. Richardson: Your friends and family will think you youve gone crazy. Richardson: Seus amigos e familiares acharo que enlouqueceu. Richardson: You won't think anything. You understand? Richardson: Voc no ir pensar em nada. Entendeu? Richardson: Not one word about us. Okay. Richardson: Nenhuma palavra sobre ns. Muito bem. Richardson: Oh, one more thing, you bumped into a woman this morning on the bus. Richardson: S mais uma coisa, voc encontrou uma mulher no nibus hoje de manh. Richardson: Elise? Richardson: Elise? David: What does that have to do with anything? David: O que isso tem a ver? Richardson: You were never supposed to see her again. Richardson: Voc no deve v-la de novo. David: What does that matter? David: Por que que isso importa? Richardson: Because it matters. Richardson: Porque sim. Man: It's in his wallet. Homem: Est na carteira dele. David: Hey, hey. God! Hey! What's with you guys? Jesus! David: Meu Deus. Ei! O que deu em vocs? Jesus! David: Oh, come on. No! No! What the hell? Really? What the hell? David: Qual . No, no! Que diabos? Srio? Que diabos? Richardson: Okay. Richardson: Muito bem. David: Okay. David: Tudo bem. Richardson: Take him back. Enjoy the rest of your day. Richardson: Leve o de volta. Aproveite o resto do seu dia. David: I can walk. Im capable of walking. David: Eu sei andar. Eu sou capaz de andar. Charlie: Dude, what are you doing on my floor? Charlie: Cara, o que est fazendo no meu cho? Charlie: You know, I called you like 10 times, you could have picked up. Charlie: Sabe, eu liguei umas 10 vezes. Devia ter atendido. Charlie: Christine, I found him. Hes in my office. What the hell are you doing? Charlie: Christine, eu o achei. Est na minha sala. O que diabos est fazendo? Charlie: Round up the guys, were going to do the meeting now.

Charlie: Convoque o pessoal, faremos a reunio agora. David: You have a headache? David: Voc est com dor de cabea? Charlie: What is wrong with you? Hey, we're in the big conference room on 17. Lets go. Charlie: O que h de errado com voc? Ei, estamos na sala grande de reunies s 17. Vamos! Recepcionist: Morning, Congressman. Recepcionista: Bom dia, deputado. Charlie: You sure you're okay? Charlie: Voc tem certeza de que est bem? David: Yeah, you? David: Sim, e voc? Charlie: I'm great, why? Charlie: Estou timo, por qu? David: You don't have a headache or anything? David: Voc no est com dor de cabea ou outra coisa? Charlie: No, I feel fantastic, man. Is it me or this an odd conversation? Charlie: Estou me sentindo fantstico, cara. Sou eu, ou essa conversa est estranha? Woman: On David's solar panel deal, our tech guy our tech guy has serious doubts. Mulher: Sobre o acordo do painel solar do David, nossos homens de tecnologia tm dvidas. Charlie: Whoa, whoa. I know its a risk, but if our company doesnt take a chance on something like this, then who will? Charlie: Uou. Eu sei que um risco, mas se a nossa empresa no arriscar em algo assim, quem ir? Charlie: I mean, I'm willing to take a fire on something that could change the world. Charlie: Quero dizer, quero participar de algo que possa mudar o mundo. Charlie: Not to mention, be incredibly lucrative. David? Charlie: Sem falar que incrivelmente lucrativo. David? David: Yeah, I mean, it's why I took a job here. David: Sim, quer dizer foi por isso que aceitei um emprego aqui. Charlie: All right. Lets do it. Come into my office for a second. Something is wrong? Charlie: Certo. Vamos l. Venha ao meu escritrio um segundo. H algo errado? Charlie: A couple of hours ago you miraculously reunite with the girl of your dreams. Charlie: H algumas horas atrs voc miraculosamente se encontrou com a garota dos seus sonhos. Charlie: Explain to me why you don't have an ear-to-ear grin right now. Charlie: Explique-me porque voc no est com um sorriso de orelha a orelha agora mesmo. David: I lost her number. David: Eu perdi o nmero dela. Charlie: What? Charlie: O qu? David: The woman on the bus. I lost her phone number and all I had was her first name, so David: A mulher no nibus. Perdi o nmero dela e tudo o que eu tinha era o primeiro nome, ento David: I'm never going to see her again.

David: Nunca mais a verei de novo. Charlie: I'm sorry. Wow, Im really sorry. Charlie: Lamento. Uau, lamento muito. Harry: Your entire world is turned upside down and youre thinking about a woman. Harry: Seu mundo todo est virado de ponta cabea e voc pensando em uma mulher. Harry: Even if you could remember the number, youll never get through. Harry: Mesmo que possa se lembrar do nmero, voc nunca vai conseguir. Harry: Lost cell phone, changed numbers whatever creates the fewest ripples. Harry: Celular perdido, mudana de nmero, qualquer coisa que gere ondas. Harry: My name is Harry, by the way. Harry: A propsito, meu nome Harry. David: The fewest ripples? You freeze people. You froze my friend. David: Que gere ondas? Vocs congelam as pessoas. Congelaram meu amigo. Harry: We need special authorization to... Harry: Precisamos de autorizao especial para... David: Poke around in peoples brains. You make them think whatever you want David: Reviram o pensamento alheio. Vocs fazem elas pensarem o que vocs querem... Harry: Be quiet, David. Harry: Fique quieto, David. Waitress: Can I get you something? Garonete: Posso lhes trazer algo? Harry: Just some water, please. Your friend will be fine. Harry: gua, por favor. Seu amigo ficar bem. Harry: Recalibrations make tiny changes in the way people reason. Harry: A recalibrao faz pequenas mudanas no jeito de pensar das pessoas. Harry: It doesn't work on emotion or personality. Thats too intrusive. Harry: No funciona na emoo ou personalidade. Isto muito invasivo. David: You said authorization. Authorization from who? David: Voc disse autorizao. Autorizao de quem? Harry: The Chairman. Harry: O Presidente. David: The Chairman? David: O Presidente? Harry: That's just a name we use. You use many other names. Harry: s um nome que usamos. Vocs usam vrios outros nomes. Harry: We can't talk here. Meet me on the 4:00 p.m. boat and Ill answer what I can. Harry: No podemos conversar aqui. Encontre-me no barco das 16h e eu responderei o que puder. Harry: If you reveal us, even if it's unintentional Harry: Se nos expuser, mesmo sem inteno... David: I know. You'll bump me on the head. David: J sei. Vo bater na minha cabea.

Harry: Richardson has automatic authority to reset you. Harry: Richardson tem autorizao para reinici-lo. David: You mean lobotomize me? David: Voc quer dizer, me lobotomizar? Harry: Try not to forget it. Be on the 4:00 p.m. boat. Ask your questions, Ill tell you what I can. Harry: Tente no esquecer isto. Esteja no barco das 16h. Faa suas perguntas e contarei o que puder. David: What were they doing to Charlie? David: O que eles estavam fazendo com Charlie? Harry: Just changing the way he weights investment risks. Harry: Apenas mudando a forma que ele analisa os riscos de investimento. Harry: which will subtly shift the direction of his company in the way upstairs wants. Harry: mudando o rumo da empresa dele do jeito que a chefia quer. David: So, Richardson could read my mind? David: Ento, Richardson poderia ler minha mente? Harry: Richardson was trying to scare you. Harry: Richardson estava tentando te assustar.

JUST ENGLISH

David: You got a guy running for the bus. Driver: There is another M6 right behind me. Harry: Hey! David: No way. Elise: Sorry. Oh, my God. David: Have we met? Elise: You look vaguely familiar. David: Waldorf men's room. Elise: You got it. Were you just staring at my legs while I slept? David: I was defenseless against the small dress. Elise: It's a skirt. David: It's a belt. What is it with you and the argyle? Elise: What is the deal with you and the boring shades of blue? David: My clothes match. Elise: Did your team pick that out for you? David: No team. Team is gone. Elise: Wow. David: I did it all by myself. Elise: I saw your speech. David: Yeah, the speech. Something must have got into me. Elise: Wow, that is something. David: Really augments the moment. Passenger: Nice ring, asshole. David: Hello? Hello? It doesn't even work. Elise: Could that ringer get louder or do you have that maxed out? David: It's a new phone. Elise: Are you going to run again? David: Don't know. I'm starting a new job today. Elise: You have to run again. You can't do that. The country will end up being run by tools like Linfield. David: It kind of is. Harry: Oh, shit. David: Sorry. I don't know what just happened. Taxi driver: Are you okay? Harry: I'm fine. Can you hand me that? Taxi driver: You sure you okay? Harry: Yeah. David: I'll pay for the dry cleaning.

Elise: No, it's really fine. Please don't. Wow. David: Seven bucks will probably cover it. Elise: You keep that, you might need it. David: You know what? Here. David: You write your number down then I can call you and come pick up your skirt. Elise: Oh, my goodness, me. That is very smooth. Harry: Oh, shit. Elise: Why don't you let me spill some on you and then we'll be even? David: That's a terrible idea. Elise: I think it's a great idea. Just one bit because that's not fair. David: You actually are crazy. No, now it all makes sense. Elise: Okay, hang on. Oh, jeez. He's not here. I know, I'm sorry. David: Who was that? Elise: I don't know. Who cares? David: It'll be on the Can you just Elise: No. David: Okay, now we're in the third grade. This is great. Elise: It's a sturdy little fucker, isn't it? I'm sorry. I don't know what happened, it just happened. David: Okay. Okay, that was a new phone. Elise: Let's wipe it off. I'm Elise, by the way. David: I'll remember that. Elise: That's my number. David: Terrific, thank you. I'll call you. The morning after the election, I woke up thinking about you. Charlie: Hey, man, what's up? David: You're not going to believe who I just ran into. Charlie: Who? David: The girl from election night. Charlie: The one you kissed? David: She kissed me. Charlie: You still sticking with that story? David: It's the truth. Charlie: Whatever, dude. Woman: They're ready for you in the main conference room. David: What are the odds? It's amazing. Charlie: That's great, man, just don't take her advice on speeches anymore. Charlie: First time worked, it's not going to work again. David: You're just jealous because it's the best speech I ever gave and you didn't write it. Charlie: Just so you know, I think I'm coming down against your solar panel thing. Charlie: I just don't think the research is there and the price point is too high on these things. David: Of course, it's too high. But if our company doesn't get involved with stuff like this, who will? Charlie: Convince me in the meeting. David: I will. See you, buddy. Hey, Janet. Hey, Susan.

Richardson: We just got approval for a recalibration on the Lasalle case. Two minutes. David: Hey! What the hell are you doing? Richardson: Grab him. David: 9-1-1, Janet! 9-1-1! Oh. Richardson: You can't get away, David. David, I really wish you'd just listen to me. Richardson: All right, I'll handle it. David, you really are making this harder than it has to be. Harry: All right, take it easy, guys. Take it easy. Take it easy. It's okay, David. Richardson: No. No, sir. It's being taken care of. Yes, sir. No, sir. No, sir. Yes, sir. Richardson: I understand. I'll take care of it. What a goddamn mess. Agent: Donaldson? Richardson: Yes. Man: What do you want to do? Richardson: We have to reset him. Call for a briefcase. Man: You kidding? It's going to take a signed order from the Chairman. Richardson: Get legal on it. Man: Legal just arrived. There's no way the Chairman approves a reset. Man: This is your fault. There is no way you get a briefcase. David: Hey. Richardson: What are my options? David: Hey. Man: Just bullshit him. Richardson: Bullshit this guy? David: Hey! What's going on here? Richardson: Look at this. Questions will burn in him till the day he dies. Richardson: He won't stop searching for answers. He won't quit. Richardson: We have to watch him forever, make sure he doesn't talk. Endless ripple effects. Man: You remember the Torres case 40 years ago? Richardson: It's not that bad, is it? Man: In the end, they just leveled with him. Richardson: Completely? Man: Looking at that, I don't see you have a choice. David: Who the hell are you guys? Richardson: We are the people who make sure things happen according to plan. Richardson: My name is Richardson. You really think I couldn't see that coming? Richardson: I can read your mind. Yeah, really. Richardson: Pick a color. Blue. Pick a number. Seventeen. Richardson: Now, why are you still thinking about running? David: I don't really know what's going on here. Richardson: You've just seen behind a curtain that you weren't supposed to know existed. Richardson: Must be jarring. It's not your fault. Richardson: Your path through the world this morning was supposed to have been adjusted. Richardson: You were supposed to spill your coffee as you entered the park this morning.

Richardson: You would have gone upstairs to change, you would have missed the bus, and you would have arrived at work 10 minutes later than you did, and we would have been gone. David: I was supposed to spill my coffee? Richardson: We call that an adjustment. Richardson: See, sometimes, when people spill their coffee or their Internet goes out or they misplaced their keys, they think it's chance. Richardson: And sometimes it is. Sometimes it's us nudging people back on plan. Richardson: Sometimes when nudging isn't enough, management authorizes a recalibration. Richardson: We deploy our Intervention Team and they change your mind for you, like we did with your friend Charlie. He's fine, by the way. You don't need to worry about him. Richardson: Now There is something I need you to understand if I'm going to let you go. David: Okay. Richardson: Very few humans have seen what you've seen today, and we're determined to keep it that way. So, if you ever reveal our existence, we'll erase your brain. The Intervention Team will reset you.

Richardson: Your emotions, your memories, your entire personality will be expunged. Richardson: Your friends and family will think you've gone crazy. Richardson: You won't think anything. You understand? Not one word about us. Okay. Richardson: Oh, one more thing, you bumped into a woman this morning on the bus. Elise? David: What does that have to do with anything? Richardson: You were never supposed to see her again. David: What does that matter? Richardson: Because it matters. Man: It's in his wallet. David: Hey, hey. God! Hey! What's with you guys? Jesus! David: Oh, come on. No! No! What the hell? Really? What the hell? Richardson: Okay. David: Okay. Richardson: Take him back. Enjoy the rest of your day. David: I can walk. I'm capable of walking. Charlie: Dude, what are you doing on my floor? Charlie: You know, I called you like 10 times, you could have picked up. Charlie: Christine, I found him. He's in my office. What the hell are you doing? Charlie: Round up the guys, we're going to do the meeting now. David: You have a headache? Charlie: What is wrong with you? Hey, we're in the big conference room on 17. Let's go. Recepcionist: Morning, Congressman. Charlie: You sure you're okay? David: Yeah, you? Charlie: I'm great, why? David: You don't have a headache or anything? Charlie: No, I feel fantastic, man. Is it me or this an odd conversation?

Woman: On David's solar panel deal, our tech guy has serious doubts, Charlie: Whoa, whoa. I know it's a risk, Charlie: but if our company doesn't take a chance on something like this, then who will? Charlie: I mean, I'm willing to take a fire on something that could change the world. Charlie: Not to mention, be incredibly lucrative. David? David: Yeah, I mean, it's why I took a job here. Charlie: All right. Let's do it. Come into my office for a second. Something is wrong? Charlie: A couple of hours ago you miraculously reunite with the girl of your dreams. Charlie: Explain to me why you don't have an ear-to-ear grin right now. David: I lost her number. Charlie: What? David: The woman on the bus. I lost her phone number and all I had was her first name, so, David: I'm never going to see her again. Charlie: I'm sorry. Wow, I'm really sorry. Harry: Your entire world is turned upside down and you're thinking about a woman. Harry: Even if you could remember the number, you'll never get through. Harry: Lost cell phone, changed numbers, whatever creates the fewest ripples. Harry: My name is Harry, by the way. David: The fewest ripples? You freeze people. You froze my friend. Harry: We need special authorization to David: Poke around in people's brains. You make them think whatever you want Harry: Be quiet, David. Waitress: Can I get you something? Harry: Just some water, please. Your friend will be fine. Harry: Recalibrations make tiny changes in the way people reason. Harry: It doesn't work on emotion or personality. That's too intrusive. David: You said authorization. Authorization from who? Harry: The Chairman. The Chairman? That's just a name we use. Harry: You use many other names. Harry: We can't talk here. Harry: Meet me on the 4:00 p.m. boat and I'll answer what I can. Harry: If you reveal us, even if it's unintentional David: I know. You'll bump me on the head. Harry: Richardson has automatic authority to reset you. David: You mean lobotomize me? Harry: Try not to forget it. Be on the 4:00 p.m. boat. Ask your questions, I'll tell you what I can. David: What were they doing to Charlie? Harry: Just changing the way he weighs investment risks which will subtly shift the direction of his company in the way upstairs wants. David: So, Richardson could read my mind? Harry: Richardson was trying to scare you.

EXCHANGING MONEY. TROCANDO DINHEIRO.

A - I'd like to cash these travelers checks. A - Gostaria de descontar estes cheques de viagem. B - May I see your passport? B - posso ver seu passaporte? A - Here you are. A - Aqui est. A - Would you please sign the checks? B - poderia por favor, assinar os cheques? A - Sure. A - Certamente. B - How would you like the money? B - Como gostaria de receber o dinheiro? A - In twenties. A - Em notas de vinte. Also give me some small change. D-me tambm dinheiro trocado. B - here is the money. B - Aqui est o dinheiro. A - Would you change this one hundred-dollar bill? A - Voc trocaria esta nota de cem dlares? B - Yes, sir. Here you are. B - Sim, Senhor. Aqui est o dinheiro.

Você também pode gostar