Você está na página 1de 15

Estudos da Lngua(gem) Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p.

171-185 junho de 2010


*Sobre a autora ver pgina 185.
Estudos da Lngua(gem)
Estados diacrnicos e sincrnicos da Lngua Portuguesa
Conversando sobre o objeto indireto
nulo no portugus brasileiro
Talking about the null indirect object
in Brazilian Portuguese
Maria Aparecida TORRES MORAIS*
UNIVERSIDADE DE SO PAULO (USP)
RESUMO
Este texto apresenta uma refexo sobre o objeto indireto nulo
no portugus brasileiro (PB), numa perspectiva comparativa
com o portugus europeu(PE). Sob uma abordagem terica
particular, afrma-se que o PE e PB diferem na expresso
gramatical desta funo. Da mesma forma, com base em
estudos de natureza quantitativa, observa-se que o OI nulo
muito mais produtivo no PB. Assume-se que tanto a perspectiva
terica como os resultados empricos so importantes para se
entender o estatuto pronominal do OI nulo no PB.
PALAVRAS-CHAVE
Objeto indireto nulo. Portugus Europeu. Portugus Brasileiro.
Maria Aparecida Torres Morais 172
ABSTRACT
This study is about the null indirect object in Brazilian Portuguese(BP).
Adopting a comparative perspective it is proposed that BP differs from
European Portuguese (EP) in the grammatical expression of the indirect
object (IO). Also, based in quantitative studies it is shown that the
null indirect object is more productive in BP. Both facts are relevant to
understand the pronominal nature of the null indirect object.
KEYWORDS
Null indirect object. European Portuguese. Brazilian Portuguese.
1 Introduo
Este texto apresenta uma refexo sobre o objeto indireto nulo
no portugus brasileiro (PB), no contexto de verbos transitivos, assim
denominados por selecionarem um objeto direto (OD). A anlise
sinttica corrente do PB afrma que, enquanto o objeto indireto (OI)
um sintagma preposicional (PP), o OD um sintagma determinante
(DP), ambos gerados como argumentos internos no Sintagma Verbal
(VP), em oposio ao argumento externo.
Na seo 2 mostro que a discusso do PB se torna mais efetiva se
o comparamos com o portugus europeu (PE). De fato, a abordagem
comparativa entre as duas variedades nos leva a assumir a dicotomia
categorial entre OI dativo, no sentido estrito, e OI preposicionado.
Assim, o complemento dativo, tanto na sua expresso lexical, como
pronominal, na referncia de 3 pessoa, comporta-se como DP, sendo
introduzido na estrutura sinttica por um ncleo funcional. Alm disso,
uma funo identifcada morfologicamente: o morfema a que introduz
obrigatoriamente o OI (a-DP) um marcador de caso dativo. Da mesma
forma, a sua expresso pronominal realiza-se nas formas clticas dativas
lhe(s). Ao contrrio, os OIs preposicionados so PPs introduzidos por
preposies lexicais.
Com base nessa anlise, possvel reconhecer que o PE e o PB
no apresentam as mesmas estratgias na codifcao do OI. Enquanto
173
Conversando sobre o objeto indireto nulo no portugus brasileiro
a gramtica lusitana apresenta evidncias tanto para a construo
ditransitiva dativa, que chamaremos de construo aplicativa, como para
a construo ditransitiva preposicionada, o PB padro codifca o OI
unicamente como funo oblqua, sendo a confgurao preposicionada
a nica produtiva. Tal fato evidenciado pela baixa produtividade dos
clticos, na lngua falada e lngua escrita, e pelo aumento no uso da
preposio para, em detrimento da preposio a.
Na seo 3 o assunto o OI nulo. Estudos de natureza quantitativa
tm mostrado que, no contexto dos verbos transitivos, embora o OI nulo
de 3 pessoa possa ser licenciado no PE e PB, sua produtividade maior
na variante brasileira. Tal fato parece relacionar-se baixa ocorrncia
dos clticos dativos. No entanto, vou argumentar que esta no uma
relao direta: a variante inovadora pode no ser o OI dativo nulo, mas
o pronome forte introduzido por preposio. Alm disso, destaco um
fato a ser melhor explorado em pesquisas futuras: a entrada das formas
a ele/para ele no elenco das variantes alternativas aos clticos no PB
relevante para se entender a natureza categorial do OI nulo. Interessante
observar que, ao contrrio do que sucedeu ao sujeito nulo e ao objeto
direto nulo, ambos exaustivamente investigados na literatura sobre o
PE e PB, o OI nulo no mereceu a mesma ateno. Fica, portanto, o
convite para que os pesquisadores se animem a realizar esta tarefa.
2 Objetos indiretos no PE e PB
2.1 Objetos indiretos dativos e preposicionados no PE
Na descrio das relaes gramaticais do PE, Mateus et ali
(2003) reconhecem uma importante distino entre os constituintes
preposicionados, no contexto dos verbos transitivos: os introduzidos
exclusivamente por a e pronominalizados pelas formas lhe/lhes so
denominados objetos indiretos (OIs); os que podem ser introduzidos
por diferentes preposies, em, para, incluindo a preposio a, so
complementos/adjuntos oblquos.
Maria Aparecida Torres Morais 174
Modifcando ligeiramente esta terminologia, e dentro de um
quadro terico atual, Torres Morais (2006; 2007); Torres Morais e
Berlinck (2006; 2007; 2009), Torres Morais e Salles (no prelo) propem
que o OI dativo uma classe estrutural distinta, morfologicamente
identifcada por um marcador dativo. Por hiptese, a preposio a
expressa a realizao de um Caso dativo abstrato, semelhante a um sufxo.
Nestes termos, os objetos dativos so precedidos obrigatoriamente pelo
morfema a (a-DP); na sua expresso pronominal so realizados pelas
formas clticas lhe/lhes. Os OIs so tambm sintagmas preposicionados
(PPs), introduzidos como participantes/modifcadores nos eventos
expressos pelos verbos. Consequentemente, o uso que fazemos do rtulo
OI designa tanto o argumento dativo, quanto o argumento/adjunto
oblquo, introduzido por uma verdadeira preposio.
Nos estudos acima mencionados, assume-se ainda a hiptese
de que o PE pode ser adicionado ao rol das lnguas com a Construo
de Objeto Duplo (DOC)
1
, muito discutida na literatura sobre o ingls.
Assim, embora o OI seja uma classe distinta morfologicamente no PE,
ao contrrio do ingls, a confgurao de duplo objeto se justifca por
um conjunto de critrios que no sero aqui discutidos. No esprito de
Pylkknen (2002) analisamos a DOC como uma estrutura de aplicativo
baixo. Em particular, defendemos que, no PE, o argumento dativo um
argumento extra, adicional, introduzido na sintaxe pelo ncleo funcional
denominado aplicativo, que o licencia sinttica e semanticamente. O
ncleo aplicativo estabelece uma relao de posse entre dois indivduos: o
DP
dat
e o DP-tema. Os diferentes signifcados que os argumentos dativos
expressam decorrem, pois, da posio estrutural em que so gerados.
Neste texto, a discusso sobre o OI est restrita a um subconjunto
de predicados ditransitivos que expressam eventos dinmicos de
transferncia/movimento, como dar, levar, mandar, dizer, perguntar, etc.,
e eventos dinmicos de construo /criao, entre eles, bater (um bolo),
desenhar, pintar, preparar (um jantar). Assumimos que tais predicados
projetam a confgurao aplicativa como em (1) abaixo. Reconhecemos
ainda a possibilidade de que os OIs possam ser realizados como sintagmas
preposicionados (PPs). configurao resultante, denominamos
1
Double Object Construction
175
Conversando sobre o objeto indireto nulo no portugus brasileiro
construo ditransitiva preposicionada (PDC)
2
, nos moldes do que foi
proposto por Cuervo (2003) para o espanhol.
I. Construo aplicativa
(1) a. O Joo enviou uma carta Maria DAT/ enviou-lhe uma carta.
b.
A Maria preparou um jantar aos amigos DAT /preparou-lhes um jantar.
[
vP
O Joo [
v
v [
VP
enviou [
ApplP
Maria/lhe [
APPL
[
DP
uma carta]]]]]]]
II. Construo ditransitiva preposicionada
(2 ) a .O Joo enviou uma carta para a Maria OBL.
b. A Maria preparou um jantar para os amigos OBL.
[
vP
O Joo [
v
v [
VP
enviou [
PP
uma carta [
P
para [
DP
a Maria ]]]]]]
As duas construes no tm o mesmo signifcado. Pode-se
dizer que, nas ditransitivas preposicionadas, h uma interpretao
geral do OI-OBL como benefcirio. O sentido de posse dinmica
s pode ser construdo com a construo dativa. Dessa forma, o OI
dativo recipiente (intencional) do OD, mesmo quando pode ser
interpretado como benefcirio. Por sua vez, a funo OBL muito
produtiva na expresso dos diferentes tipos de complementos/adjuntos
preposicionados, entre eles, locativo, instrumento, comitativo, etc.
Outro fato interessante sobre o PE a ausncia do redobro
dos DPs plenos por um cltico (3a). O redobro, porm, permitido
aos pronomes fortes (3b). Neste caso, a preposio a obrigatria no
dialeto padro (3c). Observe-se que a ausncia de redobro, torna a frase
agramatical (3d):
(3) a. *A Maria deu-lhe
i
um livro ao Pedro
i.
b. A Maria deu-lhe
i
um livro a ele
i
(no a ela).
c. A Maria deu-lhe
i
um livro a ele
i
/*para ele
i
.
d.*A Maria deu um livro a ele/para ele.
2
Prepositional Ditransitive Construction
Maria Aparecida Torres Morais 176
2.2 O PB e a perda do ncleo aplicativo
Estudos quantitativos sobre a expresso do OI no PB, com dados
de lngua escrita e falada, coletados nas diferentes regies, e provenientes
de documentos histricos, revelam que a variedade brasileira se distancia
do PE em dois aspectos gramaticais relacionados: decrscimo no uso
da preposio a, a qual substituda pela preposio para, como em
(4a), e decrscimo no uso do cltico dativo de 3 pessoa lhe(s), o qual
substitudo por trs diferentes estratgias de pronominalizao: (i)
pronome lexical dentro da frase preposicional (4b); uso dialetal do
pronome fraco (4c) e (iii) objeto indireto nulo fonologicamente (4d).
(4) a. Joo deu o livro para/pra Maria.
b. Joo deu o livro a ela/ para/pra ela.
c. Joo deu ela o livro.
d. Joo viu a Maria, mas no deu_ carona.
Os dois fenmenos parecem estar correlacionados, ou seja, ambos
teriam um papel conjunto na perda da codifcao morfolgica do OI. A
hiptese que estou assumindo a seguinte: a perda dos dativos constitui
evidncia de que a gramtica brasileira no mais seleciona, dentro do
elenco de categorias funcionais disponibilizadas na Gramtica Universal
(GU), um ncleo funcional especializado em introduzir e licenciar
argumentos, a saber, o ncleo aplicativo. No PB, o OI uma funo
oblqua no contexto dos verbos transitivos.
Com isso em mente, apresento, a seguir, uma rpida abordagem
do percurso histrico das formas nulas, paralelamente ao percurso
histrico das formas preposicionadas, nas duas variedades do portugus.
Sugiro que uma anlise da categoria vazia, qualquer que ela seja, deve
levar em conta a entrada das formas a/para ele(s)/ela(s) no elenco das
variantes ao pronome cltico, no PB. Como veremos, tal estratgia
que pode ser considerada como inovadora na histria do OI no PB,
em oposio ao PE.

177
Conversando sobre o objeto indireto nulo no portugus brasileiro
3 Estratgias pronominais para expresso do OI no PE e PB
3.1 Resultados quantitativos
Inicialmente vejamos o percurso histrico do OI pronominal no
PB, com dados extrados de relatos, cartas (sc. XVIII) e peas de teatro
(sc. XIX) (cf. BERLINCK, 1997; 2001).
Na primeira metade do sculo XVIII, h um uso praticamente
categrico do pronome cltico, nenhum caso de pronome introduzido
por preposio e baixa ocorrncia das formas nulas fonologicamente. Na
segunda metade do sc. XVIII, h um decrscimo dos pronomes clticos,
um tmido uso das formas preposicionadas e aumento na percentagem
das formas nulas. Essa tendncia se afrma nas duas metades do sculo
XIX: respectivamente 71% de clticos na 1 metade do sc. XIX e 67%
na pea do fnal do mesmo sculo. A percentagem de pronomes fortes
baixa, mas aumentam os objetos nulos.
O segundo conjunto de textos histricos, denominado Cartas
Paulistas dos sculos XVIII - XIX, provenientes do corpus organizado
dentro do projeto Para Histria do Portugus Paulista- projeto caipira (cf.
SIMES; KEWITZ, 2009), traz igualmente resultados obtidos com
a coleta das variantes pronominais na expresso do OI de 3 pessoa.
Verifca-se que h predominncia das formas clticas, contrastando com
a baixa produtividade das formas preposicionadas e das formas nulas
(cf. TORRES MORAIS; BERLINCK , 2009).
Este cenrio, porm, altera-se gradualmente a partir das primeiras
dcadas do sc. XX e inverte-se drasticamente no PB atual. Na
lngua falada, por exemplo, o uso dos clticos dativos de 3 pessoa est
praticamente ausente, sendo parcialmente recuperado na lngua escrita,
por efeito do ensino normativo (cf. MONTEIRO, 1994; BERLINCK,
1997, 2001; KATO, 2005; GALVES, 2001; GALVES; ABAURRE, 2002;
GOMES, 2003; FREIRE, 2000, 2005; ISEKE BISPO, 2004; TORRES
MORAIS; BERLINCK, 2006, 2007, 2009; TORRES MORAIS;
SALLES, no prelo).
Maria Aparecida Torres Morais 178
Para ilustrar este ponto, os estudos de Freire (2000) so bastante
relevantes, uma vez que o pesquisador utiliza um corpus construdo
com dados do PE e PB. Com relao ao OI, o que se observa que cada
variedade revela um comportamento bastante peculiar na realizao do
dativo anafrico de 3 pessoa: s o PB faz uso do pronome lexical
regido por preposio na amostra analisada, e apenas o PE
emprega o cltico. Este o contraste que mais interessa, j que o uso
do OI nulo foi encontrado nas duas variedades, embora com maior
produtividade e mais ampla distribuio no PB.
Ainda com relao ao percurso do OI nulo no PB, observa-se que
esta a variante que apresenta os ndices mais altos de uso nos materiais
de lngua falada analisados por Berlinck (1997, 2001).
Segundo os seus achados, embora o OI nulo j estivesse presente
nos corpora do sculo XVIII, seu estatuto de variante predominante vai
comear a se estabelecer apenas a partir da segunda metade do sculo
XIX. A meu ver, porm, o mais importante a sua constatao de que
o aumento no uso do OI nulo comea entre os casos de referncia de
3
a
pessoa gramatical e entre aqueles que constituem complementos de
verbos de transferncia verbal/perceptual, como dizer, perguntar, mostrar. Essa
tendncia s se acentua, de modo que a freqncia de OI nulo segundo
o tipo de verbo em textos do sc. XX indica os seguintes resultados:
verbos de transferncia material, entre eles, levar, mandar: 45,5%; verbos de
transferncia verbal/perceptual, ou verbos dicendi, 83%.
Outro ponto importante que a autora observa que diminuio
acentuada do uso do cltico dativo correspondeu um aumento substancial
da ocorrncia do nulo anafrico e tambm do OI oblquo.
Vale ressaltar que so tambm os verbos dicendi os favorecedores
lingusticos das formas nulas no PE falado, conforme registrado em
Freire (2000).
O mesmo condicionamento semntico se verifca na lngua
escrita, como mostrado em Freire (2005). Nesse estudo, o autor busca
avaliar a substituio dos clticos acusativos e dativos anafricos de 3
pessoa por estratgias alternativas, e a implementao das mesmas nas
179
Conversando sobre o objeto indireto nulo no portugus brasileiro
variedades lusitana e brasileira, com base em textos de jornais e revistas
em quadrinhos, escolhidos a partir de um critrio: o contnuo oralidade-
letramento. O corpus representativo do Rio de Janeiro (1995-2004) e
de Lisboa (1998-2004).
No cmputo geral dos dados relativos aos OIs, distribudos
de acordo com as variantes levantadas, observa-se que, enquanto
no PE as estratgias alternativas ao cltico se mostram bastante
perifricas, ou seja, os clticos de 3 pessoa atingem um ndice de
83%, no PB elas ostentam, somadas, o expressivo ndice de 72%,
destacando-se dentre elas o sintagma preposicional anafrico, cuja
ocorrncia suplanta a do OI nulo. Importa ressaltar ainda a assimetria
percentual, prpria da variedade lusitana, entre as forma nulas e
as formas preposicionadas, respectivamente, 14% e 3% dos dados
levantados. Abaixo esto dois exemplos ilustrativos da variante nula
nas duas variedades:
(5) a. A mame gastou um tempo preparando refeio para ns!
Tudo o que tinha a dizer __ era um obrigado e no como
esto seus pulsos depois de abrir todas essas latas? (PB: Z do Bon
em O Globo, 04-08-2004 Tira em quadrinhos)
b. J sei! o tio Donald que ainda est a tocar! Acho que fomos
malvados ao deix-lo sozinho! Vamos dizer __ que agimos
mal! (PE:Disney Especial, n. 222, outubro de 2004 Histria em
quadrinhos)
Os resultados acima foram corroborados em outros estudos
recentes sobre o OI. A concluso que tiro a partir deles, que, embora
haja representativa frequncia das formas nulas no PB, a estratgia
inovadora na substituio dos clticos dativos de 3 pessoa so os
pronomes fortes ele(s), ela(s), introduzidos por preposio.
3.2 Algumas refexes para o estudo do OI nulo
Na verdade, se olharmos com mais ateno o critrio adotado
em Freire (2005) para identifcar a variante preposicionada, veremos
que o autor incluiu neste rtulo tanto as formas pronominais (a/para
Maria Aparecida Torres Morais 180
ele(s)/ela(s)), como pronomes introduzidos por outras preposies, em
contextos verbais distintos, e sintagmas nominais anafricos. Assim,
so considerados como representantes da estratgia preposicionada
nos textos portugueses, casos como (6 e 6b). Observo que no houve
nenhum registro que pudesse ser representativo da estratgia inovadora,
to produtiva no PB, como ilustra o exemplo (6c). Em Torres Morais
& Berlinck (2007), mostramos tambm ocorrncias dos pronomes
fortes preposicionados nos dados extrados de revistas brasileiras de
alta circulao (6d-e):
(6) a. Atribui sua educao a calma, o facto de no se irritar com os
actores e dar a volta ao lado humano das pessoas para tentar tirar
o melhor delas. (PE: Suplemento DNA do Dirio de Notcias, 08-
04-2000 Reportagem).

b. Rui S no est disposto a permitir que a Cmara do Porto lave
as mos das responsabilidades quanto ao destino dos inquilinos
privados ...o comunista apresentou uma proposta, a votar na
reunio da prxima semana, em que recomenda que a autarquia
assegure um tecto a esses inquilinos, imputando aos senhorios
o custo desse mesmo realojamento. (PE: Pblico, 10-11-2004
Reportagem).
c. Fui aluno da Conceio [] Isso d a ela latitude para falar mal
de mim vontade. (PB: O Globo, 13-07-2003 Entrevista.
d. a. Se o seu namorado merece mais do que rosas, d para ele
os melhores botes. Camisas Dudalina por Fernando de Barros
(Cludia, 06/04/1999).
e. Das biografas de Lula, minha predileta a de seu mentor
intelectual, Frei Betto. Se me nomeassem diretor da Eletrobrs,
eu daria a ele a funo de escrever um roteiro sobre o presidente.
(Veja, 28/5/2003).
Considerando o enviesamento dos dados, penso que, se a
codifcao for refeita, no sentido de isolar as formas pronominais
preposicionadas, os resultados referentes ao PE escrito talvez se
equiparem ao que Freire (2000) encontrou para a lngua falada lusitana,
181
Conversando sobre o objeto indireto nulo no portugus brasileiro
ou seja, nenhuma ocorrncia do pronome tnico introduzido por
preposio.
Sugiro, portanto, que no PE mantm-se o paradigma ilustrado
em (3): pronomes fortes so introduzidos pela preposio a, so
obrigatoriamente dobrados pelos clticos dativos, e recebem uma
interpretao discursiva particular.
3
Minha concluso que h um
estatuto categorial distinto tambm em relao s formas pronominais
preposicionadas: no PE elas so identifcadas morfologicamente, ou seja,
a preposio a um marcador de caso, condicionando a reduplicao
obrigatria do cltico dativo. A sua baixa ocorrncia nos dados deve-se,
provavelmente, sua particular interpretao contrastiva.
No PB, ao contrrio, os pronomes tnicos com a funo de OI
so pronomes oblquos. As preposies a/para que os introduzem so
preposies lexicais.
Como afrmei na introduo deste texto, no apresento nenhuma
proposta para o objeto nulo. Vou apenas considerar algumas hipteses
que resultam do quadro terico aqui assumido para anlise do OI. A
primeira hiptese a de que o PE pertenceria ao rol das lnguas que no
permitem pronomes dativos nulos. A evidncia de natureza emprica
e terica. A evidncia emprica consiste na sua baixa freqncia, a qual
pode estar ligada ao fato de que os OIs no PE esto praticamente
restritos aos verbos dicendi. Ora, os verbos dicendi, como muitos outros
que tm a valncia acrescida por um OI, apresentam um uso transitivo.
Assim, em exemplos como O Jos escreveu um livro, leu uma boa histria,
enviou mensagens a tarde toda, falou a verdade, explicou os fatos, comprou uma casa,
desenhou uma girafa, pintou belos quadros, etc., o recipiente ou benefcirio
do OD-tema est implcito, causando que as frases recebam uma
interpretao particular. Pode-se inferir, portanto, que o OI nulo no
contexto dos verbos dicendi, embora apresentem um uso anafrico
condicionado pela presena de um antecedente recuperado no contexto
lingustico, podem ser considerados argumentos implcitos. H, porm,
um problema com esta suposio: os informantes portugueses aceitam
3
A ausncia do redobro s possvel na presena de partculas focalizadores que introduzem
os pronomes, como s, mesmo, at, etc., ou se estes estiverem em posio inicial de frase, como
constituintes topicalizados.
Maria Aparecida Torres Morais 182
o par alternante ilustrado em (7a e 7b).
4
Se aceita a hiptese de que
o PE no licencia OI nulo, seria necessrio dar conta da possibilidade
de sua ocorrncia com verbos dandi. Lembramos, porm, que tais
casos no ocorrem no corpus analisado por Freire (2000, 2005). Uma
investigao mais ampla em corpus variado se faz, ento, necessria.
Vale lembrar que os mesmos informantes no aceitam o uso anafrico
dos pronomes oblquos
(7) a. No fui ao casamento da Maria, mas dei-lhe um presente.
b. No fui ao casamento da Maria, mas dei __ um presente.
c. *No fui ao casamento da Maria, mas dei um presente a/para ela.
Quanto evidncia terica para a ausncia de OI nulo no PE,
afrmo que a mesma resulta da hiptese de que os OIs dativos so
introduzidos por um ncleo aplicativo. Como discutido na seo 2,
defendo a idia de que a Construo de Objeto Duplo (DOC), presente
em lnguas como ingls e espanhol, uma estrutura aplicativa. Em
ambas as lnguas, por diferentes razes, o OI no pode ser nulo. O
espanhol particularmente interessante, uma vez que vrios autores
consideram o redobro obrigatrio do cltico dativo nas ditransitivas
como marca identifcadora da referida construo. Em particular,
Cuervo (2003) afrma que o cltico dativo de 3 pessoa lexicaliza o ncleo
aplicativo. Segundo o que estou propondo para o PE, os DPs plenos e
os DPs clticos so gerados como especifcador da frase aplicativa, em
distribuio complementar, uma vez que o redobro est restrito aos
pronomes fortes (cf. 3a-d). Desta forma, a ausncia do OI nulo dativo
no PE decorreria da natureza da frase aplicativa.
No entanto, se esta hiptese no puder ser mantida, resta aos
pesquisadores a tarefa de caracterizar a natureza do OI nulo no PE.
Como se demonstrou ao longo deste texto com argumentos de
natureza emprica, o PE e o PB no apresentam as mesmas estratgias na
codifcao do OI. No PB, h perda da codifcao morfolgica da funo,
evidenciada pela substituio da preposio a por para e decrscimo no
4
Uma outra contra-evidncia a esta hiptese so os casos de Topicalizao, como no exemplo:
Ao menino, o Jos ofereceu _um computador.
183
Conversando sobre o objeto indireto nulo no portugus brasileiro
uso dos clticos dativos lhe(s), os quais so substitudo, no PB padro,
por diferentes estratgias de pronominalizao: pronome lexical dentro
da frase preposicional e objeto indireto nulo fonologicamente. Dentro
do quadro terico aqui assumido, a concluso a de que o PB codifca
o OI unicamente como funo oblqua. Nesses termos, a confgurao
preposicionada a nica produtiva. Ora se afrmarmos a existncia do
OI nulo no PE, o OI nulo no PB no uma estratgia inovadora, embora
apresente particularidades, quando o comparamos com o PE, entre
elas, sua maior produtividade, o fato de no estar restrito ao contexto
dos verbos discendi, e a concorrncia, cada vez mais acirrada, com os
pronomes oblquos anafricos. Se esta linha de raciocnio for vlida, a
hiptese que ter que ser assumida a de que houve alterao, ao longo
do tempo, no seu estatuto categorial: na histria do PB o OI nulo deixa
de ser um pronome fraco introduzido pelo ncleo aplicativo, como seria
o caso no PE, e passa a ser gerado como pronome oblquo, na mesma
posio em que so geradas as formas a/para ele(s)/ela(s).
REFERNCIAS
BERLINCK, R. de A. Sobre a realizao do objeto indireto no portugus
do Brasil. In: II Encontro do Crculo de Estudos Lingsticos do
Sul, 2. Florianpolis. Florianpolis: UFSC, 1997.
BERLINCK, R. de A. Dativo ou Locativo? Sobre sentidos e formas do
dativo no portugus. Revista Letras, v. 56. p.159-175, 2001.
BISPO, K. C. I. A sintaxe do objeto indireto no portugus do
Brasil. Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade de Braslia,
Braslia, 2004.
CUERVO, C. Datives at large. PhD Thesis. MIT Press, Cambridge, 2003.
FREIRE, G. Os clticos de terceira pessoa e as estratgias para
sua substituio na fala culta brasileira e lusitana. Dissertao
(Mestrado) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro,
2000.
Maria Aparecida Torres Morais 184
FREIRE, G. A Realizao do Acusativo e do Dativo Anafrico
de 3. Pessoa na Escrita Brasileira e Lusitana. Tese (Doutorado) -
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.
GALVES, C. e ABAURRE M. B. Os clticos no portugus brasileiro:
elementos para uma abordagem sinttico-fonolgica. In: CASTILHO, A.
e BASLIO, M. (Org). Gramtica do Portugus Falado. v. 4: Estudos
Descritivos. Campinas: Editora da UNICAMP, 2002. p. 267-312.
GALVES, C. Ensaios sobre as Gramticas do Portugus. Campinas:
Editora da UNICAMP, 2001.
GOMES, C. A. Variao e Mudana na Expresso do Dativo no
Portugus Brasileiro. In: PAIVA, M. C.; DUARTE, M. E. L. (Org.)
Mudana Lingstica em Tempo Real. Rio de Janeiro: FAPERJ/
Contra Capa, 2003. p. 81-96.
KATO, M. A. A gramtica do letrado: questes para a teoria gramatical.
In: MARQUES,M.A; KOLLER, E.; TEIXEIRA, J.; LEMOS, A. S. (Org.).
Cincias da Linguagem: trinta anos de investigao e ensino.
Braga: CEHUM (Universidade do Minho), 2005. p. 131-145.
MATEUS, Maria Helena et ali. Gramtica da Lngua Portuguesa.
Lisboa: Caminho, 2003.
MONTEIRO, J. Pronomes Pessoais. Subsdios para uma Gramtica
do Portugus do Brasil. Fortaleza: Editora da Universidade Federal
do Cear, 1994.
PYLKKNEN, L. Introducing Arguments. PhD Thesis. MIT Press,
Cambrige, 2002.
SIMES, J.; KEWITZ, V. Cartas paulistas dos sculos XVIII e XIX:
uma Contribuio para os Corpora do PHPB. So Paulo: Humanitas/
FFLCH/USP, 2006.
TORRES MORAIS, M. A. Um cenrio para o ncleo aplicativo no
portugus europeu. ABRALIN 5. p. 239-266, 2006.
TORRES MORAIS, M. A.; BERLINCK, R. A. A caracterizao do
objeto indireto no portugus: aspectos sincrnicos e diacrnicos In:
LOBO, T. et al. (ed.) Novos Dados, Novas Anlises. Volume.VI.
Tomo I. Salvador: EDUFBA. 2006. p. 73-106.
185
Conversando sobre o objeto indireto nulo no portugus brasileiro
TORRES MORAIS, M. A. Os Dativos. Tese (Livre Docncia) -
Universidade de So Paulo, So Paulo, 2007.
TORRES MORAIS, M. A.; BERLINCK, R. A. Eu disse pra ele ou
Disse-lhe a ele: a expresso do dativo nas variedades brasileira e europia
do portugus. In: CASTILHO, A. T. de; TORRES MORAIS, M. A.;
LOPES, R. E. V.; CYRINO, S. M. L. (Org.) Descrio, Histria e
Aquisio do Portugus Brasileiro Estudos dedicados a Mary
Aizawa Kato. So Paulo. Fapesp. Campinas. Pontes Editores, 2007. p.
61-83.
TORRES MORAIS, M. A., SALLES, H. Parametric Change in the
grammatical encoding of indirect objects in Brazilian Portuguese, 2007
(no prelo).
Recebido em abril de 2010
Aprovado em maio de 2010
SOBRE A AUTORA
Maria Aparecida Torres Morais Doutora em Lingustica
pela Universidade Estadual de Campinas (1995). Atualmente
livre docente no Departamento de Lnguas Clssicas e
Vernculas da Universidade de So Paulo. Sua pesquisa est
centrada na sintaxe diacrnica, em particular, nos fenmenos
de variao e mudana na histria do portugus europeu e
portugus brasileiro.
email: torres.mariacida@gmail.com

Você também pode gostar