RESUMO O artigo busca indicar a evoluo do tipo e dos falares do talo-paulista na literatura e no teatro imigrantes na cidade de So Paulo na entrada do sculo XX, em meio transio para o modernismo. E ntre o nacionalismo do exlio dos filodramticos e a experincia anarquista dos imigrantes italianos, o modernismo viria afinar o sentimento de integrao e exlio que brota dos desenhos de Voltolino para o jornalismo de Ju B ananere e da para o teatro da colnia italiana, aproximando comendadores e libertrios na prosa instantnea de A lcntara Machado, na qual todos acabam de algum modo representados como agentes de uma nova ordem. Palavras-chave: So Paulo; imigrao italiana; modernismo; Alcntara Machado. SUMMARY T he article draws the feature and the speech evolution of the Italian-B razilian character in the literature and dramaturgy of the immigrants in S o Paulo of the early XX century, amid the transi- tion towards the Modernism. B etween the exiled nationalism of the filodramatici and the anarchi- cal experimentation of the immigrants, the Modernism would attune the feelings of integration and exile arising from the drawings of Voltolino, through the journalism of Ju B ananere and the dramaturgy of the I talian colony, to be finally set out in the instantaneous prose of A lcntara Machado, in which commendatores and libertarians are both depicted as agents of a new order. Keywords: So Paulo; Italian immigration; modernism; Alcntara Machado. Io sono qu trinta e oto anni e por questo j no se sente qui io sea italiano. Parlando, soi, veramente, um brasiliano! Oduvaldo Viana, Castagnaro da festa U m dos traos mais vivos na obra de A ntnio de A lcntara Machado a naturalidade com que como em nenhum outro autor modernista as suas personagens se fundem aos ecos e s imagens da imigrao na turbulenta So Paulo de comeos do sculo XX. Isso faz que a tarefa de compreend-las tambm implique a de compreender as articulaes da imagem do imigrado, hoje convertida como se sabe numa espcie de questo em progresso que faz convergir para a categoria do documento o que antes parecia apenas uma relao virtual entre o fato histrico e a figurao literria. Sem nos deter na reconstituio dos painis do progresso que a iconografia da imigrao vem ajustando fisionomia da So Paulo que se MARO DE 2002 97 Q U A N D O A I T L I A E R A N O B R S modernizava na entrada do novo sculo, lembremos a propsito que a mquina e o automvel, o cinema e os arranha-cus no apenas ampliaram o mbito dos temas literrios como modificaram o modo de fazer literatura, precipitando um ritmo novo que far abalar o olhar devastador com que a vanguarda dos 1920 vai esquadrinhar a metrpole. A s direes do tema naturalmente so muitas, mas para nos limitar- mos a alguns reflexos da cidade na fico de A lcntara Machado digamos que no centro de seu universo imaginrio se expande, com a imigrao, um foco de contrastes que destoa do novo ao mesmo tempo que o desfigura e caracteriza, ancorando-o na metrpole como uma espcie de metfora pro- visria da fuso tumultuaria do esprito de 22. N ele, aventura e ausncia de identidade, exlio da ptria e vocao itinerante como que embaralham os tempos e as origens, anulando diferenas e uniformizando contrastes por meio de uma linguagem que mais fala do que lngua, expanso de registros hbridos mais que expresso reconhecida, pedaos enfim de cultura e sen- timentos que afloram a cada instante no cotidiano e na memria. Como num lance de caleidoscpio, esse emblema da transformao passa pelo trao fino dos desenhos de Voltolino, em particular pela saga imigrantista estampada em suas caricaturas, que se antecipam no tempo como um dos registros mais fecundos do que seria a virada de 22 1 . "Voltolino fixou em representaes visuais imediatas a aculturao do imigrante italia- no em So Paulo, constituindo uma crnica do imigrado em transforma- o", diz-nos Ana Maria de Moraes B elluzo ao destacar o cruzamento dos valores culturais italianos e locais na composio do tipo talo-paulista, em face do qual o lpis do artista cultivar uma relao ambgua de aproximao e distncia. A tal ponto, afirma a autora, que Ju B ananre, uma criao grfica de Voltolino que tambm, como se sabe, o criador do Gaetani- nho , acabar encarnando a polmica cultural do imigrado em sua luta pela busca do reconhecimento e da ascenso ao poder 2 . Mas o trao de Voltolino sedimenta antes de tudo o painel dos de- serdados que perderam a ptria. O cenrio de seus desenhos o mesmo cenrio do desterro vivido pelo teatro filodramtico, num tempo em que os imigrantes, saudosos de casa, ainda comemoravam o XX di Settembre, ttulo alis de uma caricatura de Voltolino que A lcntara Machado, num dos solos de Cavaquinho e saxofone, define como sua possvel obra-prima. N ela se corporifica a imagem de um dos temas mais caros aos filodramatici: a colnia se empanturra de macarro e vinho chianti, o cnsul discursa, "a banda E ttore Fieramosca d um passeio triunfal pelo Bom R etiro com a gurizada atrs", e na expresso do conjunto observa A lcntara Machado Voltolino resume a fuso de dois tempos que se harmonizam, ao fixar a imagem do pai bigodudo "puxando pela mo o filho vestido de bersagliere". "So duas figuras que dizem tudo", ele acrescenta. A atitude embandeirada do italiano orgulhoso com a sua idia de vestir o filho daquela maneira em homenagem ptria e o aspecto 98 NOVOS ESTUDOS N .62 (1) "Para o historiador social do futuro Voltolino ter a mes- ma importncia de D ebret para o historiador atual. E assim como no se pode penetrar bem a corte de D . Joo VI sem as gravuras do pintor francs, tampouco ser possvel enten- der o incio do sculo XX sem a coleo do Pirralho" (Milliet, S rgio. "A ntonio de A lcntara Machado". I n: Brs, Bexiga e Barra Funda e Laranja da Chi- na. S o Paulo: L ivraria Martins E ditora, 1944, p. 15). (2) B elluzo, A na Maria de M. Voltolino e as razes do moder- nismo. S o Paulo: Marco Zero, 1992, pp. 135-150. A N T O N I O A R N O N I PR A D O deste ltimo, todo desajeitado, sem compreender a significao daque- la maada, constrangido e bobo, formando ambos um contraste gostoso, que sintetiza, a seu ver, a luta surda que se desenvolve entre os que para c vieram enriquecer trazendo no fundo da trouxa, entre roupas remendadas e caarolas furadas, todo o peso das tradies da sua raa, e os filhos que deles nasceram aqui, livres dos preconceitos ancestrais, crescendo e se afir- mando brasileiros em absoluta identidade com o solo e com o meio 3 . Sem pensar por ora no que se convertem, no esprito de A lcntara Machado, as sugestes que escorrem das imagens de Voltolino, lembremos, na volta do tempo, a importncia do legado teatral dos filodramatici, em cujos palcos falaram, choraram, amaram e morreram dezenas de vozes imi- gradas ante as incertezas da vida no Brasil. E lembremos pensando no na especificidade do gnero teatral em si mesmo, mas nas relaes de influncia e de transformao cultural que essa forma de teatro, em particular do teatro popular, enxertou s novas idias e s atitudes que comeavam a se definir na sociedade que a assimilava, ela prpria em fase de profundas mudanas. claro que, constituindo-se numa ao de imigrantes seres arran- cados da paisagem cultural de origem , grande parte de seus objetivos concentrou-se na funo do lazer comunitrio de ndole integradora, e numa primeira etapa, como ocorreu no B rasil, os espetculos vinham montados de fora, seguindo uma tradio que se prolonga at mais ou menos os anos de 1890, como informa Miroel Silveira, um dos mais atentos estudiosos do assunto. E m S o Paulo, segundo ele, as primeiras representa- es so feitas em lngua italiana, primeiro com espetculos beneficentes em favor dos compatriotas "despaisados" que aqui chegavam, e mais tarde com as montagens de carter nitidamente teatral que em geral terminavam em festa e muita dana. A influncia desse teatro foi to determinante que algumas peas de autores importantes da poca, como Gomes Cardim, Coelho N eto e o prprio A rthur A zevedo, s foram exibidas em So Paulo depois de traduzidas para o italiano. A razo, segundo Miroel, que, ao contrrio do que acontecia no Rio de Janeiro onde, primeiro com a Corte e depois com a R epblica, toda uma dramaturgia nacional vinha sendo experimentada , na So Paulo provinciana e recm-aberta ao capital raramente as produes nacionais eram exibidas. D e tal modo que autores como A lencar, Martins Pena, Frana Jnior e Macedo s vieram para c muito mais tarde. E pior: numa poca de plena superao do romantismo e de franca transformao naturalista, autores como Gonalves D ias, Arajo Porto A legre e mesmo Machado de Assis quase no eram conhecidos pela experincia direta do palco 4 . MARO DE 2002 99 (3) A lcntara Machado, A nt- nio de. Cavaquinho e saxofone (solos) 1926-1935. R io de Janeiro: Jos O lympio, 1940, pp. 250-251. (4) S igo nas referncias gerais aos filodramticos em S o Pau- lo as indicaes de Miroel S il- veira no belo estudo A contri- buio italiana ao teatro brasi- leiro 1895-1964 (S o Pau- lo/B raslia: Q uron/I N L , 1976). Q U A N D O A I T L I A E R A N O B R S D a que por influncia dos filodramticos em especial na fase posterior da presena das companhias italianas que aqui se exibiam mostrando os valores da italianit e do grande teatro da E uropa (Goldoni, S hakespeare, D umas Filho) se abre uma primeira porta para a persona- gem local, ora tomada sozinha, ora contracenando com o imigrante, em geral em quadros sugestivos e muitas vezes cmicos. Como no ver na fala atrapalhada dos tipos italianos de O boato, de L aurindo Leal, por exemplo, encenada no teatro Politeama em 12 de maio de 1891, os traos que an- tecipam a linguagem das personagens de Voltolino, B ananere e A lcntara Machado? N a cena do segundo ato em que dialogam o T erceiro Vendedor de Peixes e o matuto A nastcio, este pela primeira vez em passeio pela capital, encontramos uma situao que aparecer com freqncia nos desenhos de Voltolino ("o to bo cumo to bo" na capa de O Sacy, a verve rural nas traquinagens do "Z-B urro") e mais tarde, em sentido inverso, na blague que os jornais da colnia faziam, misturando ao italiano a gaiatice do jargo local. N ela, o Vendedor, num portugus macarrnico, oferece lambaris aos fregue- ses, mas grita errado o nome do peixe: "Lamparina fresca! L amparina fresca!", para horror do matuto, que no se contm: "Ento peixe lamparina?... O ra at o que se v na capit!", e vai embora indignado, decidido a nunca mais voltar. Pois esse contato do imigrante com a gente simples do povo e depois com os tipos estveis da cidade (o juiz, o capitalista, o doutor) j, se podemos dizer assim, um primeiro desvio em relao fisionomia teatral dos filodramticos no B rasil. O filo que se abre e que tanta variao experimentou nas mos de alguns modernistas marca em relao persona- gem, se no um gnero (a crnica, o causo imigrante e mesmo o conto na obra de A lcntara Machado), pelo menos a assimilao do tipo o imigran- te de fala atrapalhada, gestos largos e cheio de estardalhao que vai aos poucos ingressando no cotidiano da cena paulista, em especial no interior, para onde seguiam as maiores levas da mo-de-obra atrada pela imigrao. U m outro aspecto interessante que a superao da personagem filodramtica pelo tipo talo-paulista amplia-se com a entrada do imigrante para o teatro anarquista, j na primeira dcada do sculo. Curiosamente, no entanto, mesmo apartada do universo dos filodramticos voltado, como sabemos, para os grandes temas da italianit com a solenidade necessria para acompanhar, por exemplo, as aventuras do Conde de Carmagnola, de Manzoni, a leitura sentimental dos episdios do Cuore de E dmondo de Amicis ou mesmo as faanhas de Garibaldi, to em voga naquele momento de esplendor do Risorgimento italiano , a personagem imigrante anarquis- ta manter com ele uma estreita relao. A razo que o teatro anarquista no se livrar do melodrama e do tom solene to caros aos procedimentos cnicos das sociedades filodramticas que para c traziam o verniz do cosmopolitismo do grande teatro da E uropa adaptado ao entretenimento da colnia italiana em formao. T anto assim que, mesmo nos episdios mais combativos tirados da experincia das universidades populares italianas, os temas, apesar de revolucionrios, mantinham sempre a durao empostada 100 NOVOS ESTUDOS N. 62 A N T O N I O A R N O N I PR A D O da mensagem, seja, por exemplo, no confronto entre Cristo e os patres atrabilirios (Cristo alia Festa de Purin, de Giovanni B ovio), seja na vitria congregada dos oprimidos contra os opressores (Rambolot, de Luigi D amia- ni), seja ainda nas peas que exploram alegoricamente o tema do orgulho revolucionrio e a solidariedade de classes, como o caso de Emlio Zola innanzi ai coccodrilli, de Felice B asterra, para no falar dos textos emblem- ticos mais da ao direta, como na pea I l viandante e l'eroe, de Felipe Vezzani. N o teatro libertrio local o tipo talo-paulista mesmo quando aliado dos trabalhadores brasileiros na luta pela afirmao de seus ideais 5 pouco aparece. N a verdade, enquanto personagem, no se pode falar do imigrante anarquista que compusesse um tipo revolucionrio nos moldes do teatro libertrio italiano que lhe servia de modelo. I sso eqivale a dizer que o cosmopolitismo filodramtico que envernizava a comunidade italiana em So Paulo (e dentro dela as pequenas elites que j ento floresciam para os grandes empreendimentos do capital), ilustrando-a pela iluso do contato e pela compensao cultural do mito da ptria que ressurgia, no servia na mesma proporo para integrar sob o manto da italianit as camadas dos trabalhadores imigrantes que empobreciam num cotidiano adverso quase sempre sem condies de poder voltar. Q uer dizer: a figura do italiano po- bre, alheia mscara do tipo e do extico e sem nenhuma razo para achar graa da vida que levava no Brasil, se no tem lugar nos sales filodramticos tambm no aparece no teatro anarquista, mais voltado para os clichs do bem e do mal nas figuras do oprimido e do opressor, como no drama Ri- bellione, de Giovanni B aldi, para a metfora da redeno, como no Primo Maggio ou no Ideale, de Pietro Gori, ou ainda na valorizao da ao direta contra o E stado e seus representantes legais em peas como L'Sciopero, de E rrico Malatesta, ou L'Assolto, de A ntona-T raversi, que aqui entravam como modelos. Q ue razes explicariam a sua ausncia numa literatura que at certo ponto acompanhava as transformaes da cidade, j quela altura integrada, no dizer de Caio Prado Jr., "ao circuito da finana internacional"? Lembro aqui a fora de certas produes do teatro anarquista que saam em folhetins pela imprensa operria, alterando a linguagem e os modos de representar a cidade e as relaes de trabalho, simulando a revolta em espetculos-relmpagos nas ruas e nas portas das fbricas. U m vasto material a ser coletado nos peridicos da poca nos mostra uma linguagem gil e muitas vezes gaiata, fora do jargo tradicional dos dramas anarquistas, em que a distncia da utopia, diluda pela retrica dos figurantes, dissimulava a impossibilidade da ao e do desfecho. Contos breves, relatos soltos, instantneos de imagens- flagrantes como que em estado documental bruto vo retratando o cotidiano da luta social na metrpole que surgia, envolvendo o trabalho, a famlia, as aspiraes dos que vm de fora e no tm lugar, a aliana entre os imigrantes e os nacionais contra a ordem que os mantm margem. Curiosamente, esse embrio da revolta j inoculado na paisagem de So Paulo a partir da ao militante de novos agentes sociais que mostram a MARO DE 2002 101 (5) Essa disponibilidade do ta- lo-paulista em favor das causas de interesse comum vem indi- cada por Franco Cenni quando nos mostra que, por ocasio da guerra talo-turca, os liberais da revista Don Chisciotte, os anar- quistas de La Battaglia e L'Alba Rossa e os socialistas do Avan- til, que mantinham posies discordantes sobre as questes da campanha colonialista, uni- ram-se incondicionalmente em defesa da I tlia quando esta entrou na I Guerra Mundial (Cenni, Franco. Italianos no Brasil. 2 ed. S o Paulo: Mar- tins, s/d, p. 286). Q U A N D O A I T L I A E R A N O B R S sua fora num acontecimento como a grande greve de 1917, por exemplo, fora das colunas da imprensa operria no ter representatividade literria altura de seu significado revolucionrio nem no teatro nem na fico anarquista da poca, apesar da modernidade das comdias de Felipe Gil publicadas no jornal Guerra Sociale, de alguns esquetes como o intitulado Maluquices, escrito a vrias mos por um grupo conhecido em So Paulo como O s A lienados; as crnicas de ao dramtica ou do cotidiano, como Na cretinolndia, de um certo L ancetta, alm de cenas e contos extraordinrios como os de Luigi D amiani, que recortava imagens irreverentes das crendices do povo, para no falar da produo circunstancial dos irmos A rturo e L uciano Campagnoli em relatos alegricos em que a irreverncia do imigran- te abre um tipo de leitura dissonante e inovador da nova realidade. T odas elas no entanto insuficientes para sustentar uma inteno literria que tematizasse o imigrante libertrio altura do que ele representava para a So Paulo daquele tempo. Uma das causas dessa excluso estava no prprio sistema literrio, em que a imagem do estrangeiro pobre e insubmisso no quadrava bem com a retrica do parnasianismo ento em voga. O utra razo, de ordem poltica, vinha da represso das autoridades a todo estrangeiro que ameaasse a ordem interna e de alguma forma resistisse aos seus cdigos. R elatos, crnicas e poemas que atestam o banimento, a priso e mesmo os maus- tratos deixam claro que os pobres e inconformados de fora aqui dentro no tinham vez. S e havia algum interesse, este se concentrava na imagem do imigrante trabalhador e amigo que se apresentava como uma fora positiva a integrar-se na construo do progresso paulista. Era ele que aparecia nos palcos das sociedades filodramticas, fazendo carreira, aliando-se s oli- garquias e muitas vezes abastecendo as elites de doutores e bacharis. J o imigrante insubmisso era preso ou banido, e mesmo alguns deles, como Luigi D amiani, ao voltar para a Itlia, chegaram a denunciar a discriminao e a intolerncia de que foram vtimas. O caso de D amiani interessa ao nosso tema porque, tendo aqui par- ticipado na luta da organizao dos trabalhadores, em 1919 acabou expulso do pas e ultrajado em sua honra pessoal para retomar na Itlia uma campanha contra o governo brasileiro, que ele acusou pelas pginas do jornal Volont, de A ncona, de abandonar prpria sorte os imigrantes italianos e de ignorar os apelos humanitrios que chegavam da E uropa por meio das pginas do Fanfulla. A lbia dos nossos governantes, a retrica de suas leis e atitudes, a truculncia da polcia a servio dos ricos arrematavam, a seu ver, um quadro de desigualdades cujo primitivismo era incompatvel com o menor avano na conquista das liberdades fundamentais do homem. E m sua farsa La palia e il galeoto (dez cenas distribudas num ato nico), alm da Glria e do Poder, esto em cena um Fotgrafo Patife, o Chefe de Gabinete bajulador, seis Mosqueteiros que urram, trs Porteiros que no falam, o R epresentante D iplomtico de uma repblica que sugere o Brasil e um D itador autoritrio e bufo. O tom, que chega por vezes a lembrar as cenas de O homem e o cavalo, de O swald de A ndrade, cabe 102 NOVOS ESTUDOS N. 62 A N T O N I O A R N O N I PR A D O perfeitamente no esprito das representaes farsescas, dramticas ou em prosa, que aparecem na imprensa operria de So Paulo, em que o espalha- fato e a verve do talo-paulista so j um trao vivo inseparvel do conjunto. A qui, se o filo anarquista acaba diludo numa literatura de segunda, o universo do imigrante pobre (em grande parte conquistado pela ao poltica dos primeiros) vai ser recuperado, na outra ponta da rebeldia, pela literatura e a arte dos modernistas, em particular pela prosa de A lcntara Machado, enriquecida pelas antecipaes grficas de Voltolino e os relatos humorsticos de Ju B ananre. B ananre alis um emblema de transio que migra das tiras de Voltolino para as crnicas de A lexandre Marcondes Machado, que passa ele prprio a encarnar a personagem, assinando-se Ju B ananre, "poeta, barbire i giurnaliste". Sua "passagem" pelo Rigalegio - Organo Indipenden- to do Abax'o Pigues i do B Ritiro, que se apresentava como "dromedrio ilustrato" interessado em "anarquia, sucialismo, literatura, vervia, futurismo e cava", bem uma amostra de como a presena do imigrado italiano mudara de fisionomia e deixara para trs a imagem do desterrado saudoso movido pelo projeto nacionalista dos filodramticos. Mais prximo do talo- paulista, j , como dissemos, parte ativa das vozes da cidade, misturando-se ao caipira e ao doutor, ao negro e ao portugus, empurrado em cada esquina pela onda barulhenta dos dialetos que se fundiam na metrpole que nascia 6 . Essa "lngua caricatural", como a denominou A na Maria B elluzo, um efeito fundamental da fala no sistematizada que "usa tanto o cdigo ortogrfico portugus quanto o italiano e onde as palavras das duas lnguas vm caoticamente misturadas, parodiando a fala do imigrado italiano inculto" 7 , com a finalidade, como nos lembra Mrio Carelli, de castigar os vcios da sociedade e ridicularizar a produo literria da poca 8 . "Smbolo risvel e porta-voz por excelncia do carcamano" 9 , B ananre ele prprio um talo-paulista, "no pelo sangue, mas por tudo o mais", como o definiu certa vez A lcntara Machado "era um sarcasmo e o smbolo cmico e ridculo do imigrante que aqui se faz gente, vira importan- te, d opinies" 10 . Por ter superado os limites concebidos pelo seu criador, deu vida e infundiu personalidade aos tipos de Voltolino, trazendo para a linguagem e a experincia do cotidiano a singularidade que ficara dos con- tornos grficos de um Pietro S gorlon, o veneziano campestre dos desenhos de Voltolino que acaba se tornando um caboclo empedernido, de um T or- solo, o italiano de rua sempre pronto a brigar, ou mesmo de um Gaetaninho, que no lpis de Voltolino aspira glria e embarca como voluntrio para fazer a guerra na Itlia, antes de converter-se em personagem literrio na prosa de A lcntara Machado. Por esse vis mistura-se tambm ao falar estilizado do imigrante italiano do teatro. N a pea O dinheiro do trouxa, de Luiz Medici, adaptada por F. Collazo, por exemplo, Genaro, Carmela e T ot contemporneos do B ananre so registros populares vibrando na mesma chave cmico- satrica. Carmela, por fundir a simplicidade e a impacincia da italiana caseira e humilde ("A lembra-te que galinha velha f bom caldo"), capaz no entanto MARO DE 2002 103 (6) Miroel S ilveira (op. cit., p. 25) registra a seguinte impres- so de Gina L ombroso Ferrero em sua passagem por S o Pau- lo: "O uve-se falar o italiano mais em S o Paulo do que em T urim, em Milo ou em N po- les, porque entre ns se falam os dialetos, e em S o Paulo todos os dialetos se fundem". (7) A observao de A urora Fomoni B ernardini em "Volto- lino e B ananre: due interpreti dell'italianit nella S an Paolo degli anni 20". Libri di Itlia (La traduzione: saggi e docu- menti). S uplemento ao n 535- 538, set.-dez. 1994. R oma: Mi- nistrio dos B ens Culturais e A mbientais, 1995, p. 71. (8) Carelli, Mrio. Comenda- dores e carcamanos. S o Pau- lo: tica, 1985, pp. 100 ss. (9) A expresso de Vera Chal- mers em Trs linhas e quatro verdades (S o Paulo: D uas Ci- dades, 1976). (10) A lcntara Machado, Ca- vaquinho e saxofone, loc. cit., p. 255. Q U A N D O A I T L I A E R A N O B R S de atos incontidos que fazem lembrar os destemperos da Gurmeligna de La divina increnca, me do S emanigno S anto, "chi non era de bringadra" e que num certo dia, no relato de B ananere, "deu o strillo i apagn quattros tapa pra elli". O u mesmo os desatinos da Juquina, a mulher do B ananere, que o trai com o poeta Milio de Menezos e, depois de assassinada pelo marido, lhe aparece em sonho, na cadeia, cheia de raiva: "Porca misria! S i vuc incontina mi inscugliamb io gi urganiso un brutto frge aqui!". T ot, por encarnar o imigrante inseguro na nova ptria ("Semos tudo malo, Car- mela. A nda que te vanno a cort a comunica"), e Genaro, pelo corao mole de tantos outros tipos, como o Carluccio, o B eppino ("E que me importa, se s felice. E a vuc devo esta felicit, T ot. Vuc amigo de verdade. Vuc meu irm. Meu filho. Meu pai."). A fala de Fortunato, o bilheteiro de O boato, de L aurindo Leal, com- parado ao tipo clssico do imigrante embrulho, tambm uma expanso misturada dos falares que desandam na prosa macarrnica dos relatos de B anarere: "Manja la Marona! I o sono amparato do direito... J tengo avocato... tengo testimnie... sono amparato... E mbora gaste tutti denrio guadagnato nella lotaria, vado disputare la questione de la cabra mia!". Como tambm a exteriorizam as personagens italianas anedticas que ento abarrotavam os palcos de So Paulo, conforme nos mostra Miroel Silveira. E ntre elas, um birrento B ranculi que se enrola no talo-paulista em Uma festa na Freguesia do , de D anton Vampr, em cujo teatro aparecem ainda o barulhento barbeiro T rigoletti de A famlia Carrapatoso e o impagvel Felipe, "que nada mais faz do que falar estropiado para marcar sua presena colorida no quadro italiano em ebulio". A mbos, por sua vez, expanses de uma mesma mscara dramtico-popular que identificava o afoito Genaro, de A penso da mulata, de E uclides de A ndrade, e o divertido T agliarini do sainete Morreu o Neves, de Raul Pederneiras e Luiz Peixoto 11 . Mas o Castagnaro da festa, de O duvaldo Viana, no espao degra- dado do cortio e do botequim, entre os ecos da fbrica e das vendinhas daquele tempo, que incorpora em seus quadros e cenas as intalianadas do carcamano que deblatera nos relatos de Ju B ananere e depois invade o universo imaginrio dos contos de A lcntara Machado, em que se define como tipo estvel da cidade e como tema estilizado da prosa do moder- nismo. L esto os preges dos ambulantes que passam pelas ruas do Brs (" A rangia pra do Rio! U n tuston cada uma, u tuston!"), l est a Carmela, moa bonita que o namorado no quer porque o pai castagnaro e pobre ("Illos pensam que son uns barone", diz a me, D ona S irena, que, a exemplo da Tia Filomena, do "Gaetaninho", cantarola todas as manhs o Ai Mari! e to espeloteada quanto a Juquina do B ananere: "Um dia io se deixo pig uma bruta sova em cima dessa mulata"). N esse universo povoado de imigrantes alm do turco mascate aparecem entre outros o seo Max alemo e o Alfredo portugus , o italiano, como nos contos de Brs, Bexiga e Barra Funda, que compe a maioria. "Os intaliano... diz o Marcolino para o B icudo a gente j no sabe quem brasileiro aqui. A ntigamente brasileiro se chamava A rruda, 104 NOVOS ESTUDOS N. 62 (11) S ilveira, op. cit., passim. O autor assinala a presena os- tensiva, entre 1910 e 1914, de uma reao contra o italianis- mo que se espalhara por S o Paulo naquele momento de verdadeira exploso industrial no estado. A presena italiana era to acentuada que um au- tor como Gomes Gardim teve de verter duas peas (Prova de considerazione e I l nono in- fastidito) ao italiano para po- der v-las encenadas. A N T O N I O A R N O N I PR A D O Conceio, Fonseca. Hoje Fuzaro, Marchetti, D el Picchia...". T odos levados pelo sonho de vencer na vida, entre a melancolia e a pobreza das ruas sujas do cortio, vo se fixando na paisagem da cidade medida que circulam da caricatura para a crnica, da crnica para o teatro, do teatro para a literatura. E ntre cadeiras na calada e as notcias da vida alheia, a rudeza do Castagnaro de O duvaldo Viana, que se enche de ternura pela filha humilha- da pelo noivo, j est no sangue do sapateiro Giribello de Brs, Bexiga e Barra Funda, naquele mundo de decepo contida, de meninos correndo pelas ruas, de mulheres discutindo com os maridos em meio ao choro dos pequenos ecoando pelos quartos. A os repentes do Castagnaro se juntam as exploses do tripeiro Giuseppe S antini desesperado com o desperdcio de luz ("Mi vuole prprio rovinare questa principessa") da outra filha Carmela que A lcntara Machado concebeu num de seus contos. D e igual modo se alinham num mesmo plano a usura do A mico turro e o poduris- mo do N atale Pienoto, do "Armazm Progresso de So Paulo", a vaidade do Marcolino a mesma da janotice do ngelo Cuoco perseguindo "Carmela" na rua B aro de I tapetininga. T udo articulado como se os gneros se mis- turassem e a literatura se abrisse para exprimir os sons, os rudos e as falas que se diluam no contexto do novo e pontuavam os movimentos da cidade sob o ritmo do novo sculo. N os relatos de A lcntara Machado o mapa da cidade confunde-se com o destino do imigrante e com a afirmao social do talo-paulista como falante de uma nova lngua de So Paulo. N eles, a linguagem que articula a morte do pequeno Gaetaninho mistura involuntariamente comdia e trag- dia por no saber direito como express-las, ao dizer por exemplo que o menino "amassou o bonde". A o contrrio do tipo extico do teatro filodra- mtico, voltado para a Itlia distante na busca de compensar a felicidade como um bem perdido, o seu mundo aqui, como aqui esto os amores de B ianca e de Carmela perseguindo o Buick do ngelo entre a praa da R epblica e o largo do A rouche, que o destino ajuda a revelar em meio dana das costureirinhas, das overloquistas e da navalha denticulada do tripeiro Giuseppe S antini, desconfiado do assanhamento da filha Carmela. Sob esse aspecto a biografia de A ristodemo Guggiani uma espcie de exame de admisso cidadania mediante o qual a literatura nos revela o cotidiano da ascenso do imigrante pobre no contexto da nova ptria. D o Grupo E scolar da Barra Funda ao Tiro de Guerra 35, passando pelo time juvenil do Flor de O uro e chegando ao emprego de cobrador da Companhia A utoviao Gabrielle d'A nnunzio, o homem e a cidade parecem crescer em escalas paralelas. Ele, enquanto cidado que vence, que quer ser artista do Circo Q ueirolo, que aprende o hino nacional e ajuda a empastelar o Fanfulla, "que falou mal do Brasil". A cidade, na medida em que aparece como emblema de um outro nativismo refletido no pra-brisas do nibus que ele vai orgulhosamente conduzindo entre o Patriarca e a Lapa, por onde se desencadeiam os pequenos dramas que s agora vm para a boca de cena com o estribilho da msica do "Fub" e letra de S partaco N ovai Panini. Dali possvel ver o N icolino da quitanda T rpoli matar a menina Grazia por MARO DE 2002 105 Q U A N D O A I T L I A E R A N O B R S amor, ou acompanhar o casamento da filha do Conselheiro Jos B onifcio de Matos e A rruda com o filho do carcamano S alvatore Mielli, agora com o ttulo de Cavaliere Ufficiale. J ento a me da pequena Lisetta, que chora no bonde com inveja do urso felpudo da menina rica, pode ralhar em talo- paulista sem qualquer constrangimento. B iagio, do Corinthians, vence a R occo, do Palestra, para o mais vivo desgosto da pobre Miquelina, que o amava, e o barbeiro T ranqilo Zampinelli da rua do Gasmetro 224-B se esquece da Guerra da A bissnia e do general Cadorna para virar capitalista e requerer naturalizao por meio do filho, que agora bacharel das A rcadas. Como nos desenhos de Voltolino, os contos de A lcntara Machado amoldam a figura do carcamano prpria alma do povilu paulista, onde ele se iguala "com uma preta cozinheira, um mulato cafajeste, um vendedor de jornais, uma costureirinha e um portuga de bigodes", como o prprio A lcntara um dia registrou. Sua presena agora to viva que no mesmo ano da publicao de Brs, Bexiga e Barra Funda os redatores e chargistas de Il Moscone, por exemplo, invertendo a mo das influncias, no resistem a enxertar ao compasso da frase italiana pedaos saborosos de expresses tpicas do nosso povo, como aquele dito tpico de embolada que se mistura a um juzo de alcance moral ( "Ma sapete, dicevano, il diritto di asilo sacro, la Francia la culla del liberalismo, abbiamo una tradizione da mantene- re... E patati e patat... "), ou aquela aluso gaiata de p de pgina que brinca com o jogo do bicho ("ravamo 144. Potete giuocare questa centena al bicho che guadagnerete al sicuro"), ou ainda a da aproximao do italiano com o caipira no desabafo sem jeito do imigrante afobado: "Da una settimana sono qui nell'interno dello stato, feito un caipira perche ci sono venuto per afari... "(grifos meus). J ento o caminho estava aberto e no lirismo de Mrio de A ndrade a gritaria dos imigrantes pobres que vendiam pelas praas se converte em poesia, modulando o contraste das novas vozes da Paulicia que mudava: Batafassa' furnn! E le, Mrio, que j havia registrado em italiano a pulsao de muitos versos e no poema "O domador" saudara (Guardate!)"o galhardo filho do carcamano como sucessor herico da raa heril dos bandeirantes", embora no Macunama ficasse com um p atrs em relao ao imigrante rico, que ele sutilmente incorpora em algumas seqncias do gigante Piaim. 106 NOVOS ESTUDOS N. 62 R ecebido para publicao em 16 de novembro de 2001. A ntonio A rnoni Prado pro- fessor do D ept de T eoria L ite- rria da U nicamp. Publicou nes- ta revista "Lima B arreto perso- nagem de Joo A ntnio" (n 54). N ovos E studos CE B R A P N . 62, maro 2002 pp. 97-106