Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Candidato
manual_frances.indb 1 28/01/2013 13:48:35
MINISTRIO DAS RELAES EXTERIORES
Ministro de Estado
Embaixador Antonio de Aguiar Patriota
Secretrio-Geral
Embaixador Ruy Nunes Pinto Nogueira
Presidente
Embaixador Jos Vicente de S Pimentel
Instituto de Pesquisa de Relaes Internacionais
Centro de Histria e Documentao Diplomtica
Diretor
Embaixador Maurcio E. Cortes Costa
A Fundao Alexandre de Gusmo, instituda em 1971, uma fundao pblica vinculada ao
Ministrio das Relaes Exteriores e tem a fnalidade de levar sociedade civil informaes
sobre a realidade internacional e sobre aspectos da pauta diplomtica brasileira. Sua misso
promover a sensibilizao da opinio pblica nacional para os temas de relaes interna-
cionais e para a poltica externa brasileira.
Ministrio das Relaes Exteriores
Esplanada dos Ministrios, Bloco H
Anexo II, Trreo, Sala 1
70170-900 - Braslia - DF
Telefones: (61) 2030-6033/6034/6847
Fax: (61) 2030-9125
Site: www.funag.gov.br
manual_frances.indb 2 28/01/2013 13:48:36
Braslia, 2012
Fundao Alexandre de Gusmo
Francs
Isabel Botelho Barbosa
Manual do Candidato
manual_frances.indb 3 28/01/2013 13:48:36
Direitos reservados
Fundao Alexandre de Gusmo
Ministrio das Relaes Exteriores
Esplanada dos Ministrios, Bloco H
Anexo II, Trreo, Sala 1
70170-900 Braslia - DF
Telefones: (61) 2030-6033/6034
Fax: (61) 2030-9125
Site: www.funag.gov.br
E-mail: funag@itamaraty.gov.br
Equipe Tcnica:
Eliane Miranda Paiva
Fernanda Antunes Siqueira
Gabriela Del Rio de Rezende
Jess Nbrega Cardoso
Rafael Ramos da Luz
Wellington Solon de Sousa Lima de Arajo
Projeto grfco:
Wagner Alves
Programao Visual e Diagramao:
Grfca e Editora Ideal
Fotografia da capa:
Muro Estrutural, de Srgio de Camargo, relevo, blocos de concreto e tinta vinlica, 4,45 x 26 m, 1965-1966
Acervo do Ministrio das Relaes Exteriores
Impresso no Brasil 2013
B238
BARBOSA, Isabel Botelho.
Manual do candidato : francs / Isabel Botelho Barbosa. Braslia : FUNAG,
2012.
223 p.; 29 cm. (Manual do candidato).
Inclui bibliografia.
ISBN: 978-85-7631-407-3
1. Francs. 2. Manual do candidato. I. Fundao Alexandre de Gusmo. II.
Instituto Rio Branco. III. Manual do candidato.
CDU: 811.133.1(076)
Ficha catalogrfica elaborada pela bibliotecria Talita Daemon James CRB-7/6078
Depsito Legal na Fundao Biblioteca Nacional conforme Lei n 10.994, de 14/12/2004.
manual_frances.indb 4 28/01/2013 13:48:36
Isabel Botelho Barbosa
Isabel Botelho Barbosa, flha de diplomata, viveu em diversas cidades de
lngua francesa: Paris, onde foi alfabetizada, Genebra, Bruxelas e Kinshasa.
Obteve seu diploma de Baccalaurat pela Academia de Nantes, na
Frana. Graduou-se em Letras (Portugus-Francs) na Universidade Santa
rsula, no Rio de Janeiro. Especializou-se em Lngua e Literatura Francesa
na Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Com o seu mmoire
intitulado Lapprentissage du Franais par la Peinture, obteve o Mestrado
em Francs Lngua Estrangeira pela Universidade de Genebra (UNIGE).
Traduziu para o francs publicaes do Crculo Freudiano de Psicanlise
do Rio de Janeiro e artigos de autores brasileiros publicados pela
Fondation pour le Progrs de lHomme, entre outras tradues.
Trabalhou como revisora de francs de teses de mestrado e doutorado.
Lecionou na Aliana Francesa do Rio de Janeiro e de Petrpolis e no Liceu
Francs Franois Mitterrand de Braslia. Neste, deu aulas de Portugus e
Francs, ambas nas especialidades lngua estrangeira e lngua materna,
bem como de Iniciao ao Latim. Foi professora substituta de Francs-
-Traduo na Universidade de Braslia (UnB). Em Genebra, entre 2006 e
2009, preparou alunos para o exame de ingresso universidade sua
(Maturit), ensinou Portugus no Instituto Active Languages e Francs
na escola Didac.
Professora titular de Francs Linguagem Diplomtica no Instituto Rio
Branco, de 2000 a 2006 e de 2009 a 2011, foi, neste ltimo perodo,
encarregada de preparar e corrigir as provas de Francs do concurso de
admisso carreira diplomtica brasileira.
Interrompeu sua docncia no Instituto Rio Branco por duas vezes para
acompanhar o marido diplomata. Atualmente reside em Lima, ensina
francs a distncia, Leitora de Portugus e Literatura Brasileira na
Universidade Mayor de San Marcos e de Lngua Portuguesa na Academia
Diplomtica do Peru.
Crticas ao Manual e sugestes so bem-vindas:
isabelbb.prof@gmail.com
manual_frances.indb 5 28/01/2013 13:48:36
manual_frances.indb 6 28/01/2013 13:48:36
Remerciements
A lAmbassadeur Georges Lamazire, Directeur de lInstitut Rio Branco, pour sa
confance dans mon travail.
Au Premier Secrtaire Mrcio Rebouas, responsable du CACD (Concours
dadmission la carrire diplomatique) lInstitut Rio Branco, pour son orientation.
A tous mes anciens tudiants, pour leur belle nergie, leur intrt et le plaisir que
jai eu leur donner cours.
A mes collgues, pour la bonne ambiance de travail.
Un remerciement spcial
Aux diplomates des promotions 2009, 2010 et 2011 qui ont eu la gentillesse de
menvoyer leurs examens (noms par ordre alphabtique):
Artur Andrade da Silva Machado
Danilo Bandeira
Joo Andr Silva de Oliveira
Lucas dos Santos Furquim Ribeiro
Marcelo Hasunuma
Najara Sena
Rafael Leal
A Thais Livonesi, pour son intrt .
A Pedro Luiz Dalcero pour son soutien et sa patience.
manual_frances.indb 7 28/01/2013 13:48:36
manual_frances.indb 8 28/01/2013 13:48:36
A Fundao Alexandre de Gusmo (Funag) retoma, em importante iniciativa, a publicao
da srie de livros Manual do Candidato, que comporta diversas obras dedicadas a matrias tradi-
cionalmente exigidas no Concurso de Admisso Carreira de Diplomata. O primeiro Manual do
Candidato (Manual do Candidato: Portugus) foi publicado em 1995, e desde ento tem acom-
panhado diversas geraes de candidatos na busca por uma das vagas oferecidas anualmente.
O Concurso de Admisso Carreira de Diplomata, cumpre ressaltar, refete de maneira
inequvoca o perfl do profssional que o Itamaraty busca recrutar. Refro-me, em particular,
sntese entre o conhecimento abrangente e multifacetado e a capacidade de demonstrar
conhecimento especfco ao lidar com temas particulares. E assim deve ser o profssional que
se dedica diplomacia. Basta lembrar que, em nosso Servio Exterior, ao longo de uma car-
reira tpica, o diplomata viver em diversos pases diferentes, exercendo em cada um deles
funes distintas, o que exigir do diplomata no apenas uma viso de conjunto e enten-
dimento amplo da poltica externa e dos interesses nacionais, mas tambm a fexibilidade
de compreender como esses interesses podem ser avanados da melhor maneira em um
contexto regional especfco.
Nesse sentido, podemos indicar outro elemento importante que se encontra sempre
presente nas avaliaes sobre o CACD: a diversidade. O Itamaraty tem preferncia pela diver-
sidade em seus quadros, e entende que esse enriquecimento condio para uma expresso
externa efetiva e que faa jus amplitude de interesses dispersos pelo pas. A Chancelaria
brasileira , em certo sentido, um microcosmo da sociedade, expressa na mirade de diferen-
tes divises encarregadas de temas especfcos, os quais formam uma composio dos temas
prioritrios para a ao externa do Governo brasileiro. So temas que vo da Economia e Fi-
nanas Cultura e Educao, passando ainda por assuntos polticos, jurdicos, sobre Energia,
Direitos Humanos, ou ainda tarefas especfcas como Protocolo e Assistncia aos brasileiros no
exterior, entre tantas outras. Essa diversidade de tarefas ser tanto melhor cumprida quanto
maior for a diversidade de quadros no Itamaraty, seja ela de natureza acadmica, regional ou
ainda tnico-racial. O CACD , em razo disso, um concurso de carter excepcional, dada a
Prsentation
Ambassadeur Georges Lamazire
Directeur de lInstitut Rio Branco
manual_frances.indb 9 28/01/2013 13:48:36
grande quantidade de provas de diferentes reas do co-
nhecimento acadmico, buscando com isso o profssional
que demonstre o perfl aqui esboado.
No entanto, o perfl multidisciplinar do Concurso
de Admisso Carreira de Diplomata pode representar
um desafo para o candidato, que dever desenvolver sua
prpria estratgia de preparao, baseado na sua experi-
ncia acadmica. Em razo disso, o Instituto Rio Branco e
a Funag empenham-se em disponibilizar algumas ferra-
mentas que podero auxiliar o candidato nesse processo.
O IRBr disponibiliza, anualmente, seu Guia de Estudos,
ao passo que a Funag publica a srie Manual do Candida-
to. Cabe destacar, a esse propsito, que as publicaes se
complementam e, juntas, permitem ao candidato iniciar
sua preparao e delimitar os contedos mais importan-
tes. O Guia de Estudos encontra-se disponvel, sem cus-
tos, no stio eletrnico do Instituto Rio Branco e cons-
titudo de coletneas das questes do concurso do ano
anterior, com as melhores respostas selecionadas pelas
respectivas Bancas.
Os livros da srie Manual do Candidato, por sua vez,
so compilaes mais abrangentes do contedo de cada
matria, escritos por especialistas como Bertha Becker (Geo-
grafa), Paulo Visentini (Histria Mundial Contempornea),
Evanildo Bechara (Portugus), entre outros. So obras que
permitem ao candidato a imerso na matria estudada
com o nvel de profundidade e refexo crtica que sero
exigidos no curso do processo seletivo. Dessa forma, a ade-
quada preparao do candidato, ainda que longe de se es-
gotar na leitura das publicaes da Funag e do IRBr, deve
idealmente passar por elas.
manual_frances.indb 10 28/01/2013 13:48:36
Sommaire
Introduction 15
Premire Partie Lpreuve de franais du concours dadmission
la carrire diplomatique (IRBr) 19
1. Quelques remarques sur lpreuve de franais du concours dadmission
la carrire diplomatique 19
2. Caractristiques communes des examens disponibles sur le site du CESPE 20
3. Quelques conseils pratiques pour la prparation 21
4. Quelques conseils pour le moment de lpreuve 23
Deuxime Partie Aspects grammaticaux tre matriss pour
lpreuve de franais 27
1. Verbes 27
1.1 Groupes verbaux 27
1.2 Temps verbaux 28
1.2.1 Temps simples 28
1.2.2 Temps composs 29
1.3 Formation des temps verbaux 30
1.3.1 Temps simples 30
1.3.2 Temps composs 38
1.4 Emploi des temps verbaux 39
1.5 Verbes formant le noyau de la langue 46
1.6 Verbes pronominaux 50
1.7 Liste de verbes utiles pour lexamen 51
2. Grammaire en rapport avec le verbe 51
2.1 Accords du participe pass 51
2.1.1 Avec lauxiliaire tre 52
2.1.2 Avec lauxiliaire avoir 53
2.2 Structures avec si 54
2.3 Formation et place des adverbes 56
2.3.1 Formation des adverbes 56
2.3.2 Place des adverbes 57
2.3.3 Adverbes exigeant linversion 59
2.3.4 Locutions latines employes en franais comme adverbes de manire 59
3. Grammaire en rapport avec la structure 61
3.1 Connecteurs logiques 61
3.1.1 Le raisonnement suit une progression 61
3.1.2 Le raisonnement marque une rupture 63
3.1.3 Faire rfrence 64
3.1.4 Conjonctions 65
manual_frances.indb 11 28/01/2013 13:48:36
3.2 Pronoms personnels complments: emploi et place 66
3.2.1 Emploi des pronoms 66
3.2.2 Pronoms personnels complments dobjets directs et indirects 68
3.2.3 Place des pronoms 68
3.2.4 Doubles pronoms 69
3.3 Pronoms relatifs 71
3.3.1 Pronoms relatifs simples 71
3.3.2 Pronoms relatifs composs 72
3.4 Discours indirect 73
3.4.1 Verbe introducteur un temps difrent du pass 73
3.4.2 Verbe introducteur au pass 74
3.5 Comparatifs 75
3.6 Superlatifs 78
4. Grammaire en rapport avec la microstructure 78
4.1 Articles dfnis et indfnis 78
4.2 Adjectifs et pronoms possessifs 79
4.2.1 Adjectifs possessifs 79
4.2.2 Pronoms possessifs 79
4.3 Adjectifs et pronoms dmonstratifs 81
4.3.1 Adjectifs dmonstratifs 81
4.3.2 Pronoms dmonstratifs 82
4.4 Articles partitifs: du, de la, (de l), des 83
4.5 Formation du fminin 84
4.5.1 Formation du fminin des noms 84
4.5.2 Formation du fminin des adjectifs 85
4.6 Formation du pluriel 87
4.7 Prpositions 88
4.7.1 Prpositions avec les pays 88
4.7.2 Prposition avec les villes 89
4.7.3 Prpositions avec le temps 89
4.7.4 Difrences entre pour et par 90
4.7.5 Quelques verbes avec leur(s) prposition(s) 91
4.8 Accentuation 93
4.9 Emploi des majuscules 95
4.9.1 Pays 95
4.9.2 Les peuples, habitants dun pays, dune rgion ou dune ville,
groupes ethniques 95
4.9.3 Langues minuscule 96
4.9.4 Points cardinaux 96
4.9.5 Noms gographiques 96
4.9.6 La religion et les idologies politiques, artistiques, etc. 97
4.9.7 Les organismes et les socits 98
4.9.8 Ftes 100
4.9.9 vnements et priodes historiques 100
4.9.10 Le pluriel et l indfni 100
4.10 Emploi de la virgule 101
4.11 Abrviations 102
4.12 Rgles de division des mots en fn de ligne 104
manual_frances.indb 12 28/01/2013 13:48:36
Troisime Partie Exercices 107
1. Verbes 107
1.1 Conjugaison 107
1.2 Accords du participe pass 114
1.3 Constructions avec si / hypothses 118
1.4 Adverbes 120
2. En rapport avec la structure 123
2.1 Connecteurs 123
2.2 Pronoms personnels complments 124
2.3 Pronoms relatifs 127
2.4 Discours indirect 129
3. En rapport avec la microstructure 132
3.1 Prpositions 132
3.2 Vocabulaire 135
Quatrime Partie Listes 139
1. Liste derreurs viter 139
2. Liste de verbes 141
3. Liste de vocabulaire des relations internationales 170
4. Liste de vocabulaire conomique 174
5. Index des pays avec leur genre et prposition 176
6. Quelques mots latins et locutions latines couramment employs en franais 180
7. Quelques faux amis (falsos cognatos) 182
8. Liste de mots terminant par al et el 183
Cinquime Partie Modles dexamens 189
1. Examens 2009 avec rponses commentes 190
2. Examens 2010 avec rponses commentes 203
3. Examens 2011 avec rponses commentes 214
Bibliographie 221
manual_frances.indb 13 28/01/2013 13:48:36
manual_frances.indb 14 28/01/2013 13:48:36
15
Introduction
Ce manuel a pour but de fournir une base grammaticale et lexicale de franais aux
candidats se prparant lpreuve de franais du concours de lInstitut Rio Branco. Il sadresse
donc des lecteurs lusophones, particularit dont il est tenu compte tout au long de ces
pages.Transparences lexicales, souci dviter les piges des faux amis et mise en vidence de
passerelles permettant dassocier des mcanismes linguistiques communs ces deux langues
latines forment les trois piliers conceptuels de cet ouvrage.
Pour une plus grande objectivit, seuls certains points grammaticaux essentiels seront
abords de manire simplife. Des parties vitales de la langue seront donc laisses de ct,
telles que lusage de limpratif, celui de la deuxime personne du singulier et du pluriel, les
formules de politesse, aussi bien que les spcifcits de la correspondance diplomatique et
certaines subtilits qui, bien que parties constituantes de la langue, nont pas leur place dans
ce manuel. Ces aspects ne seront pas ncessaires pour rpondre aux questions de lpreuve
de franais du concours; ils seront vus lors de la formation de lInstitut Rio Branco. Il en va de
mme pour les comptences de comprhension et dexpression orales qui, bien que fonda-
mentales lors de lexercice de la diplomatie dans un contexte francophone, ne sont pas exi-
ges lors de cette preuve.
manual_frances.indb 15 28/01/2013 13:48:36
manual_frances.indb 16 28/01/2013 13:48:36
Premire Partie
manual_frances.indb 17 28/01/2013 13:48:36
manual_frances.indb 18 28/01/2013 13:48:36
19
Lpreuve de franais du concours
dadmission la carrire
diplomatique (IRBr)
1. Quelques remarques sur lpreuve de franais du concours dadmission la
carrire diplomatique
1) Les preuves antrieures sont disponibles sur le site du CESPE-UnB indiqu ci-des-
sous et leur consultation est vivement conseillecar elle donne une bonne ide du
genre de textes utiliss et du type de questions poses.
2) La tendance depuis 2006 est que lexamen (dune dure de deux heures) prsente un
ou des thmes de lactualit des relations internationales.
Un ou des textes ou articles de journaux franais sont proposs, portant sur des
thmes de politique internationale, souvent centrs sur lEurope et sa place dans le
monde (au maximum deux textes ou articles jusqu prsent).
Dix questions sont poses sur ces textes, parmi lesquelles une trois questions de-
mandant lopinion personnelle du candidat. Il peut arriver quune question porte sur
un mot prcis de vocabulaire, mais en rgle gnrale les questions sont de lordre de
la comprhension textuelle, pouvant faire appel des connaissances gnrales.
3) La comprhension textuelle, lorganisation et le dveloppement des ides, la correction
grammaticale et la qualit du langage employ composent la note de cette preuve.
Examens disponibles sur le site du CESPE:
2006 2009:
http://www.cespe.unb.br/concursos/_antigos/
2010:
http://www.cespe.unb.br/concursos/DIPLOMACIA2010/arquivos/IRBR_FRANCES.pdf
2011:
http://www.cespe.unb.br/concursos/DIPLOMACIA2011/arquivos/IRBR_ESPANHOL_
FRANCES_2011.pdf
manual_frances.indb 19 28/01/2013 13:48:37
20
Francs
2. Caractristiques communes des examens dis-
ponibles sur le site du CESPE
1. Tous demandent au candidat de rpondre avec
ses propres mots;
2. Tous prsentent un ou deux article(s) de taille
variable issu de la presse francophone;
3. De 2006 2011 tous les articles proviennent
du journal Le Monde (quotidien, diplomatique,
blog), mais cela ne veut pas dire que cela sera ga-
lement le cas des prochains;
4. Les mots considrs difciles sont expliqus en
pied de page;
5. Les preuves valent 50 points.
ANNE
Nombre de
mots
Nombre de
questions
objectives
Nombre de questions
dissertatives
Nombre
de lignes
de rponse
Provenance de larticle
2006 615 4 (5 points chacune)
5 (4 de 5 points explication
dexpressions, une de 10 points
rsum)
5
Le Monde
2007 895 4 (5 points chacune) 6 (5 points chacune) 8 Le Monde
2008 1393 4 (5 points chacune) 7 ( de 2 points, 3 points, 5 points) 5 Le Monde diplomatique
2009 1154 zro 10 (5 points chacune) 5* Blog lemonde.fr
2010 707 zro 10 (5 points chacune) 5** Atlas 2010 Monde Diplomatique
2011 593 et zro
10 (5 points chacune), portant sur
DEUX textes
5** Les deux textes: Le Monde
Attention la consigne donne la suite du texte
prsent, avant la premire question (linformation impor-
tante est reproduite en gras ci-dessous):
* 2009: Rpondez aux questions suivantes en rdi-
geant un paragraphe en franais standard de trois cinq
lignes. Employez, autant que possible, vos propres mots
manual_frances.indb 20 28/01/2013 13:48:37
21
et expressions. Lutilisation de longs extraits du texte
sera pnalise.
** 2010et 2011: Rpondez aux questions suivantes
en rdigeant un paragraphe en franais standard de trois
cinq lignes. Employez vos propres mots et expressions.
Lutilisation dextraits du texte sera pnalise.
> Il faut donc retenir que de trois cinq lignes
veut dire au minimum 3 lignes et que la copie dextraits
du texte signife une perte de points, ce qui pourra tre
vrif dans les examens reproduits la fn de ce manuel.
3. Quelques conseils pratiques pour la prparation
1) Rpondez aux questions proposes dans les exa-
mens antrieurs en vous chronomtrant. Corri-
gez-les avec un professeur de franais.
2) Lisez, lisez, lisez: tous les jours au minimum un
article de journaux tels que Le Monde, Le Figaro
ou de magazines tels que LExpress, Le Point,
ou de revues comme Politique Internationale
(sites mentionns la fn de cet ouvrage). Uti-
lisez votre dictionnaire. partir de ces lectures,
faites votre liste de vocabulaire, en colonnes
telles que : conomie, droit, diplomatie / rela-
tions internationales, verbes et expressions
Soulignez les aspects difrents dexpressions
qui au premier abord semblent similaires celle
du portugais (face versus em face de en
portugais).
3) crivez, crivez, crivez : rsumez un article par
jour, cela vous forcera relire avec attention. Vous
aurez ainsi loccasion de remployer de nou-
veaux mots et de nouvelles tournures (maneiras
de se expressar), ce qui vous permettra de vous
les approprier et de les internaliser. Demandez
votre professeur dlaborer des questions sur des
articles que vous aurez choisis. Dans un premier
Lpreuve de franais du concours
dadmission la carrire diplomatique (IRBr)
manual_frances.indb 21 28/01/2013 13:48:37
22
Francs
temps, ayez recours votre livre de conjugaison
et votre dictionnaire. crivez ensuite sans leur
aide, en vous chronomtrant.
4) Lors de votre prparation pour le concours,
concentrez-vous sur la troisime personne du
singulier et du pluriel des verbes tudis. La
premire personne ne sera employe que dans
les expressions dintroduction aux rponses
aux questions qui demandent lopinion du can-
didat, telles que mon avis / mon sens, je
pense/ je crois / jestime / je conois/ jadmets /
jaccepte / je suis persuad(e) (bien que je sois
persuad(e))/ jai la conviction ( bien que jaie
la conviction) que.
Dans cette preuve (du moins dans le format la-
bor jusqu prsent), vous naurez pas loccasion
demployer la deuxime personne du singulier
ou du pluriel.
La premire personne du pluriel est viter dans
vos rponses.
5) Cherchez dans un dictionnaire (liste de diction-
naires en ligne la fn de ce manuel) lexplication
des mots; dans la mesure du possible, une fois le
mot compris, expliquez-le avec vos propres mots
(ou une simple traduction) pour mieux le fxer.
Relisez vos listes de temps en temps pour en
fxer le contenu.
Exemples:
conomie
Crancier Votre explica-
tion
/ traduction
Exemple demploi dans une phra-
se
Une relance
budgtaire
um estmulo
fscal
la relance budgtaire sappuie sur
la thorie keynsienne
Un appel
dofres
uma licitao Le consortium form par Ode-
brecht Infraestrutura, OAS et EIT
a remport lappel dofresrelatif
la premire tape du Port
Maravilha.
Diplomatie
Un sommet uma cpula Un sommet Mercosur-
UE a eu lieu Vienne en
2006.
Un ordre
mondial
uma ordem mundial
Nota bene:
un nouvel ordre
mondial
(voir liste des erreurs
viter)
Le nouvel ordre
mondialest un concept
gopolitique de
limmdiat aprs-guerre
froide.
manual_frances.indb 22 28/01/2013 13:48:37
23
Verbes et expressions:
A linstar de semelhana de,
como
linstar des problmes
environnementaux (do meio
ambiente, ambientais), les maladies
transmissibles ne connaissent pas
de frontires.
Expression:
face
em face de
Face ce danger, les troupes sont
en alerte.
6) Vous trouverez la fn de ce manuel trois slections
de mots et de verbes susceptibles dtre employs
dans les rponses aux questions de lexamen:
- une liste de mots appartenant au champ lexical
des relations internationales;
- une liste de mots appartenant au champ lexical
de lconomie;
- une liste de verbes pouvant tre employs dans
vos rponses.
7) IMPORTANT : vous trouverez galement au 3.1
une liste de connecteurs. Il faut la lire attentive-
ment, en slectionner les termes que vous prf-
rez utiliser et les retenir (lembrar deles).
8) Faites un maximum dexercices: ceux du subjonc-
tif et des accords du participe pass dans la Gram-
maire Progressive du Franais (Intermdiaires),
ceux que vous trouverez dans les sites indiqus
la fn de ce manuel, ceux que vous donnera votre
professeur. Cest un des meilleurs entranements.
4. Quelques conseils pour le moment de lpreuve
1) Vous avez deux heures pour cette preuve. Orga-
nisez votre temps. Lisez avec attention le(s) texte(s)
propos(s). Remarquez les mots inconnus mais ne
les laissez pas vous arrter dans votre lecture. Trs
souvent leur sens pourra afeurer dans la suite du
texte. Concentrez-vous sur le sens gnral du texte,
comprenez-en le dveloppement, relevez (souli-
gnez) les arguments qui vous semblent importants.
Aprs cette premire lecture, lisez les questions
proposes et commencez par celles qui vous
paraissent les plus faciles. Cela vous mettra en
confance pour les autres.
2) Il faut tre trs attentif lnonc des questions:
si celui-ci commence par votre avis / Daprs
vous, le correcteur de votre preuve sattend
ce que vous ne recopiiez pas les arguments
du texte, mais bien que vous donniez efecti-
vement votre opinion. Si vous vous contentez
de recopier certains passages du texte qui vous
semblent plus convaincants que dautres sans
vous impliquer dans la rponse, vous risquez de
perdre tous les points de la question;
3) Respectez la consigne: rpondre en rdigeant
un paragraphe en franais standard de trois
Lpreuve de franais du concours
dadmission la carrire diplomatique (IRBr)
manual_frances.indb 23 28/01/2013 13:48:37
24
Francs
cinq lignes (consignes de lpreuve 2011 et 2012)
veut dire AU MINIMUM trois lignes COMPLTES.
4) Faites attention rpondre chaque question
la bonne place. Une excellente rponse la mau-
vaise place, comme par exemple donner la ques-
tion 2 lexcellente rponse de la 3 vaudra non seu-
lement un zro cette question mais cela risque
dannuler toute votre preuve si vous essayez de
corriger lerreur avec une fche indiquant la ques-
tion laquelle vous vouliez rpondre. Relisez les
consignes prsentes au dbut des preuves (les
informations importantes sont en gras):
[] no sero avaliados fragmentos de texto
escritos em locais indevidos. Em cada questo,
respeite o limite mximo de linhas estabelecido.
No caderno de textos defnitivos, identifque-
se apenas na capa, pois no sero avaliados os
textos que tenham qualquer assinatura ou marca
identificadora fora do local apropriado.
N.B.: une flche est une marque qui peut identifier
un candidat.
5) Dans la mesure du possible, vitez de reprendre
ipsis litteris les termes des textes proposs. Cet
efort sera reconnu par le correcteur. En outre,
des copies de mots trop frquentes seront p-
nalises. Il faut tout prix viter de recopier des
phrases entires;
6) Il est important de varier vos connecteurs (que
vous aurez slectionns dans les listes proposes
au 3.1 et retenus), doser employer des structures
plus complexes exigeant un subjonctif ou bien la
construction dhypothses. Vos rponses gagneront
en qualit formelle et vous parviendrez obtenir la
note maximum pour la richesse de la langue, ce qui
peut tre fort utile pour rattraper (ici: recuperar) les
points possiblement perdus pour des accents ou
des accords oublis (esquecidos).
7) Il faut viter les phrases trop longues, trop com-
plexes, avec des subordonnes nombreuses, et
faire attention ne pas crire avec des caractres
trop petits (ou trop grands).
manual_frances.indb 24 28/01/2013 13:48:37
Deuxime Partie
manual_frances.indb 25 28/01/2013 13:48:37
manual_frances.indb 26 28/01/2013 13:48:37
1. Verbes
Les verbes constituent lpine dorsale de la langue. Il est important de savoir distin-
guer les trois groupes verbaux (dont les deux premiers sont rguliers et le troisime prsente
une srie de rgularits) pour pouvoir matriser cet aspect du franais.
Nota bene: les mots considrs moins transparents pour un lusophone sont traduits
en italique.
1.1 Groupes verbaux
Les verbes se divisent en trois grands groupes de conjugaison selon la terminaison quils
prsentent linfnitif et leurparticipe prsent.
1
er
groupe = er sur le modle de penser (TOUS, sauf aller).Participe pass en .
2
e
groupe = ir sur le modle de fnir.Participe pass en i.
3
e
groupe = tous les autres verbes en oir , re , le verbe aller, et les verbes en ir
sur le modle de sentir. Participes passs en u, is, i, t.
Le 1
er
groupe compte la plupart des verbes existant en franais, la conjugaison de
ce groupe estrgulire. Pratiquement tous les nouveaux verbes (radiographier, ato-
miser, etc.) sont crs sur ce modle.
Exemples: dterminer, concentrer, tudier, proposer, analyser, dclencher (desenca-
dear), branler (abalar), etc.
Le 2
e
groupe comprend quelque trois cents verbes dont la conjugaison est rgulire.
TOUS font leur participe prsent en issant.
Exemples: tablir, investir, obir, dfnir, punir, bannir, etc. (voir liste plus complte
la fn du manuel).
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de
franais
27
manual_frances.indb 27 28/01/2013 13:48:37
28
Francs
Le 3
e
groupe comprend en plus du verbe al-
ler(ir), une trentaine de verbes en ir sur le mo-
dle de partir, dont le participe prsent se ter-
mine en ant, une trentaine en oir (recevoir), et
une centaine en re .
Cest le groupe des exceptions et des verbes irrgu-
liers, dans lequel se trouvent les verbes constituant
le noyau (faire (fazer), aller (ir), venir (vir), vouloir
(querer), devoir (ter de, dever), pouvoir (poder) et
savoir (saber) tous irrguliers).
Exemples: partir, voir, prendre (apprendre, com-
prendre, reprendre), croire, etc.
1.2 Temps verbaux
Le candidat na pas besoin de matriser tous les
temps verbaux contenus dans la conjugaison, ni toutes
les personnes (pas demploi du tu ni du vous). Seuls
seront vus ici les temps et les personnes indispensables
cette preuve.
1.2.1 Temps simples
Indicatif: prsent, futur simple, imparfait.
Dans la lecture du texte de lexamen, le pass
simple doit simplement tre reconnu dans sa
valeur de pass (il traduit un fait compltement
achev un moment dtermin du pass). Nan-
moins, ce temps ne fait pas partie du franais
standard demand au concours. Il ne sera donc
pas exig dans les rponses de lexamen. Il nest
toutefois pas interdit de lemployer.
Subjonctif: prsent (bien que le subjonctif im-
parfait existe et soit employ dans les textes lit-
traires et certains discours, lemploi du subjonc-
tif prsent est accept en franais courant et
lexamen: il faut/ il fallait / il a fallu/ il faudra / il
faudrait quil fasse).
manual_frances.indb 28 28/01/2013 13:48:37
29
Conditionnel: prsent.
Participe: prsent et pass.
1.2.2 Temps composs
Indicatif: pass compos, plus-que-parfait, futur
antrieur [ linstar du (= comme le) pass simple,
le pass antrieur est employ dans les textes lit-
traires et certains discours mais son emploi nest
pas ncessaire dans les rponses de lexamen].
Subjonctif: pass (le plus-que-parfait ne semploie
que dans des textes littraires et certains discours).
Conditionnel: pass premire forme (la deuxime
forme sassimile celle du subjonctif plus-que-
parfait et ne semploie que dans les textes litt-
raires et certains discours).
Participe: pass compos.
REMARQUE
Les auxiliaires des temps composs correspondent
aux verbes tre et avoir aux temps correspondants:
- pass compos > auxiliaire tre ou avoir au prsent
- plus-que-parfait > auxiliaire tre ou avoir limparfait
- futur antrieur > auxiliaire tre ou avoir au futur
simple
- subjonctif pass > auxiliaire tre ou avoir au sub-
jonctif prsent
- conditionnel pass > auxiliaire tre ou avoir au
conditionnel prsent
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 29 28/01/2013 13:48:37
30
Francs
1.3 Formation des temps verbaux
1.3.1. Temps simples
Nota bene
1. La premire personne du pluriel est donne au
prsent de lindicatif car cest partir delle que se formera
limparfait de lindicatif et le participe prsent.
2. On veut dire A gente.
On est employ pour exprimer une ou plu-
sieurs personnes indtermines. Dans ce cas, son quiva-
lent en portugais est le verbe avec la particule se.
Ex.: On a dj vu ce genre de chose. > J se viu esse
tipo de coisa.
On a remarqu lutilit de cette mesure. > Notou-se
a utilidade dessa medida.
Toutefois, dans vos rponses, prfrez la forme
passive, plus formelle:
Ex.: Ce genre de choses sest dj vu.
Lutilit de cet appareil a t remarque.
On peut aussi remplacer le nous dans un re-
gistre informel (ce qui ne sera pas le cas dans vos rponses).
Ex.: Et si on allait au cinma? = Et si nous allions au
cinma?
1.3.1.1 Prsent de lindicatif
1
er
GROUPE
TOUS les verbes de ce groupe (sauf le verbe al-
ler, compltement irrgulier, qui appartient au troisime
groupe) suivent le mme modle de dsinences.
PENSER
Je pense Nous pensons
Il/ elle/ on pense Ils/ elles pensent
2
e
GROUPE
TOUS les verbes de ce groupe suivent le mme
modle de dsinences.
INVESTIR (largir, choisir, ragir, etc.)
Jinvestis Nous investissons
Il/ elle/ on investit Ils/ elles investissent
3
e
GROUPE
Groupe des verbes irrguliers > le radical peut as-
sumer plusieurs formes, mais les dsinences prsentent
quelques rgularits, part le verbe aller.
N.B. Les verbes tre et avoir sont considrs part, en
tant quauxiliaires.
manual_frances.indb 30 28/01/2013 13:48:37
31
Verbes en oir
Voir (ver)
Je vois Nous voyons
Il/ elle / on voit Ils/elles voient
Savoir (saber)
Je sais Nous savons
Il/ elle/ on sait Ils/elles savent
Pouvoir (poder)
Je peux Nous pouvons
Il/ elle / on peut Ils/elles peuvent
Vouloir (querer)
Je veux Nous voulons
Il/ elle/ on veut Ils/elles veulent
(se conjuguent de la mme faon: mouvoir et promouvoir)
Valoir (valer)
Je vaux Nous valons
Il/ elle / on vaut Ils/elles valent
Verbes en ir, dont le participe prsent ne se fait
pas en issant, mais seulement en ant(sans
les deux s).
Partir
Je pars Nous partons
Il/ elle/ on part Ils/ elles partent
Verbes en re
Dire (dizer)
Je dis Nous disons
Il/ elle / on dit Ils/elles disent
Prendre (apprendre, comprendre, etc.)
(pegar, tomar, prender/ aprender, compreender, etc.)
Je prends Nous prenons
Il/ elle/ on prend Ils/elles prennent
Sufre (ser sufciente)
Je sufs Nous sufsons
Il/ elle / on suft Ils/elles sufsent
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 31 28/01/2013 13:48:37
32
Francs
Vendre (descendre, tendre, etc.)
Je vends Nous vendons
Il/ elle/ on vend Ils/elles vendent
Mettre (colocar, pr)
Je mets Nous mettons
Il/ elle / on met Ils/elles mettent
REMARQUEZ
Dans le troisime groupe, celui des verbes irrgu-
liers, il y a presque une constante t pour le sin-
gulier ( moins que linfnitif du verbe ne se termine
par endre, cas o le t du singulier se transforme
en d).
-Mais:
ofrir (oferecer): il ofre/ils ofrent ; soufrir: il soufre/
ils soufrent ; ouvrir (abrir), couvrir (cobrir), dcou-
vrir (descobrir) : il ouvre, il couvre, il dcouvre / ils
ouvrent, ils couvrent, ils dcouvrent.
N.B. Ces verbes ont un participe pass possdant la mme
terminaison: ofert, soufert, ouvert, couvert, dcouvert.
Constante pour les trois groupes: ent pour le pluriel.
1.3.1.2 Imparfait de lindicatif
TOUS les verbes prsenteront les mmes dsi-
nences ( ait, aient)
TOUS les verbes ( lexception du verbe tre*) se
forment limparfait partir de la premire personne du
pluriel du prsent de lindicatif.
* Exception:
verbe tre
Jtais
Il/ elle/ on tait
Ils/ elles taient
Pour tous les autres:
Radical de limparfait
Prendre la premire personne du pluriel, retirer la
dsinence ons et, la place de ons, ajouter les dsi-
nences suivantes:
Il / elle/ on > ajouter ait
Ils/ elles > ajouter aient
Exemples:
nous calculons> il calculait, ils calculaient
nous investissons > il investissait, ils investissaient
nous sentons > il sentait, ils sentaient
nous promouvons > il promouvait, ils promouvaient
manual_frances.indb 32 28/01/2013 13:48:37
33
1.3.1.3 Futur simple de I indicatif et futur proche
Si vous ntes pas certain de la formation du futur
simple pour un verbe que vous voulez employer, vous pouvez
lcrire au futur proche (qui nest pas considr proprement
parler un temps du futur et pour cela nest pas inclus dans la
conjugaison), tant donn que cette proximit temporelle est
assez fexible: le futur proche permet dexprimer un vnement
sur le point de se produire ou bien un projet ou des prvisions.
Formation du futur proche:
Verbe aller au prsent de lindicatif + infnitif du verbe
conjugu
(ou limparfait si la situation remet au pass)
Ex. : Les pays du Mercosur vont signer un accord
commercial cette semaine.
Quand les ngociateurs allaient convenir (= taient
sur le point de convenir) de la somme verser, la runion
a t interrompue.
Rgle gnrale pour la formation du futur simple
Le radical du futur est form par lINFINITIF auquel on
ajoute les dsinences suivantes:
Il / elle / on + INFINITIF + a
Ils/ elles + INFINITIF + ont
Exemples: ce pays participera; les reprsentants
choisiront; la dlgue partira
Attention aux verbes dont linfnitif se termine par
un e, comme prendre, attendre, croire, apparatre (apare-
cer), suivre (seguir), construire, conclure, etc. Leur radical au
futur est form par linfnitif sans le e.
Croire > il croira / ils croiront; vendre > il vendra/ ils
vendront; conclure > il conclura/ ils concluront.
Exemples : ils admettront un nouveau membre ;
elles attendront la fn de la confrence; le bloc inclura une
nouvelle clause...
Exceptions la rgle gnrale de formation du futur simple
Pour la plupart, ce sont des verbes trs employs (par-
mi eux, les verbes faisant partie du noyau), quil faut
donc apprendre par cur (decorar).
Nanmoins, pour vous faciliter la tche, remarquez que
les dsinences sont les mmes; ce nest que la forma-
tion du radical qui change.
Aller: jirai / il ira / ils iront
Avoir: jaurai / il aura, il (y) aura/ ils auront
Dcevoir (desapontar): je dcevrai/ il dcevra/ ils
dcevront
Devoir (dever/ter de): je devrai / il devra/ ils devront
Envoyer (mandar), renvoyer (despedir, mandar de
volta): Jenverrai / il enverra/ ils enverront
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 33 28/01/2013 13:48:37
34
Francs
tre: je serai / il sera /ils seront
Faire (refaire, dfaire): je ferai/ il fera/ ils feront; il refe-
ra/ ils referont, etc.
Falloir(ser necessrio): il faudra (seulement la troi-
sime personne du sing.)
Percevoir (perceber, e tambm: cobrar impostos) : je
percevrai, il percevra/ ils percevront
Pleuvoir (chover): il pleuvra (pluriel seulement au
sens fgur: des rclamations pleuvront de toutes parts)
Pouvoir: je pourrai/ il pourra/ ils pourront
Recevoir(receber): je recevrai/ il recevra/ ils recevront
Savoir: je saurai/ il saura/ ils sauront
Vouloir: je voudrai/ il voudra / ils voudront
Venir et les verbes forms avec venir : devenir
(tornar-se) ; revenir (voltar) ; parvenir (conseguir) ; survenir
(acontecer) ; intervenir (intervir) ; provenir (vir de, ser prove-
niente de, ser o resultado de); prvenir (avisar); se souvenir
(se lembrar); convenir (estar de acordo)
il viendra / ils viendront; il parviendra; ils se souvien-
dront, etc.
Mme formation pour les verbes terminant par
enir: tenir (segurar, fazer questo de - tenir ce que);
appartenir (pertencer) ; contenir/ conter ; soutenir/
apoiar,etc.:
il tiendra; ils appartiendront; elle contiendra; il sou-
tiendra, etc.
Nota bene: les verbes courir (correr), mourir (morrer),
pouvoir, voir (ver)/ revoir (rever), acqurir (adquirir), envoyer
(enviar)/ renvoyer (mandar de volta, despedir)sont les seuls
qui doublent le r:
il courra / ils courront; il mourra/ ils mourront ; il
pourra/ ils pourront; il (re)verra/ ils (re)verront; il acquerra/
ils acquerront; il (r)enverra/ ils (r)enverront
Quelques dtails
1. les verbes terminant en eler et en eter pren-
dront respectivement 2L ou 2T: ils appelleront,
il jettera, etc.
2. les verbes terminant en yer (oyer , uyer)
changent le y en i : employer (empregar)/ il
emploiera;
Les verbes en ayer peuvent garder le y.
POUR FACILITER VOS TUDES et ne pas courir
le risque de vous tromper, retenez que TOUS les
verbes terminant en yer changent le y en i
la troisime personne du singulier et du pluriel.
Il essaiera (tentar), ils octroieront (outorgaro),
elle appuiera (apoiar)
3. quelques verbes demandent un accent au futur,
notamment ceux termins par ener
(mener/ levar > il mnera), et eser (peser > ils
pseront).
manual_frances.indb 34 28/01/2013 13:48:37
35
1.3.1.4 Conditionnel
La formation du radical et les exceptions la rgle
gnrale du conditionnel sont EXACTEMENT les mmes
que celles du futur simple.
Seules les dsinences changent: ais, ait et aient
tre: je serais / il serait / ils seraient, etc.
1.3.1.5 Subjonctif prsent
Radical
On forme le subjonctif partir du radical de la troi-
sime personne du pluriel du prsent de l indicatif +
les dsinences:
Je/ Il/Elle/On e Ils/ Elles ent
Exemples:
1
er
groupe:
penser > Ils pens (ent ) (prsent de lindicatif )
Que je pense
Quil pense
Quils pensent
2
e
groupe:
fnir > Ils fniss(ent) (prsent de lindicatif )
Que je fnisse
Quil fnisse
Quils fnissent
3
e
groupe:
prendre > Ils prenn(ent)( prsent de lindicatif )
Que je prenne
Quil prenne
Quils prennent
Vous remarquerez donc que la troisime personne du
pluriel a la mme forme au prsent de lindicatif et au prsent
du subjonctif pour les verbes rguliers au subjonctif.
Verbes irrguliersau subjonctif:
Avoir: que jaie, quil ait, quils aient
Aller: que jaille, quil aille, quils aillent
Envoyer: que jenvoie, quil envoie, quils envoient
tre: que je sois, quil soit, quils soient
Faire: que je fasse, quil fasse, quils fassent
Falloir: quil faille (verbe dfectif ; ne se conjugue
qu la troisime personne du singulier)
Savoir: que je sache, quil sache, quils sachent
Pouvoir: que je puisse, quil puisse, quils puissent
Vouloir: que je veuille, quil veuille, quils veuillent
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 35 28/01/2013 13:48:37
36
Francs
1.3.1.6 Participes
Participe prsent
Formation: 1
re
personne du pluriel du prsent de
lindicatif, laquelle on retire ons et ajoute ant la place.
Exemples : nous cherchons (procuramos) > cher-
chant (procurando); nous obissons (obedecemos) > obis-
sant(obececendo); nous disons (dizemos) > disant (dizendo).
Sauf: ayant (avoir), tant (tre), sachant (savoir).
Nota bene: le grondif = en + participe prsent.
Ex.: Certains pays signataires du Protocole de Kyo-
to ont diminu leurs missions de CO2 en encourageant la
production dnergie olienne.
Participe pass
TOUS les verbes en er (y compris le verbe aller)
font leur participe pass en
, ainsi que le verbe tre, la forme irrgulire> t
Ex.: estim, calcul, valu, etc.
TOUS les verbes du deuxime groupe (verbes
terminant en ir , participe prsent en issant ) font leur
participe pass en i.
Ex.: dfni, choisi, investi, subi (faux ami: subir
veut dire sofrer, dans le sens de supporter, endurer.
Ex.: Les humiliations subies les ont rendus froces.
Les verbes du troisime groupe sont irrguliers.
Ils peuvent fnir de quatre manires: soit en u, soit en i,
soit en is, soit en t.
Quelques participes pouvant tre utiles:
participes en u
avoir/ eu entendre/ entendu
conclure/ conclu falloir/ fallu
connatre/connu lire/ lu
croire/ cru perdre/ perdu
entendre/ entendu rpondre/ rpondu
recevoir / reu recevoir / reu
savoir/ su savoir/ su
venir/venu venir/venu
vivre/vcu vivre/vcu
voir/ vu voir/ vu
participes en i
aboutir/ abouti (chegar a
uma concluso)
sortir/ sorti
manual_frances.indb 36 28/01/2013 13:48:37
37
accomplir/accompli
(fazer)
sufre/ suf
grandir/grandi suivre/suivi
participes en is
mettre/mis et permis, remis
Prendre/ pris et appris, compris, repris, surpris
participes en t
ert:
couvrir/ couvert
ouvrir/ ouvert
dcouvrir/ dcouvert
ofrir/ ofert
soufrir/soufert
Craindre/ craint
conduire/conduit
dire/ dit
faire/ fait
peindre/ peint
Rappel : vous trouverez la fn de ce manuel une
slection de verbes susceptibles dtre utiliss dans vos r-
ponses. Lorsque ces verbes sont du troisime groupe, leur
participe pass est indiqu.
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 37 28/01/2013 13:48:37
38
Francs
1.3.2. Temps composs
TOUS les temps composs se forment avec lauxi-
liaire tre ou avoir conjugus un temps simple.
1.3.2.1 Pass compos
Auxiliaire tre ou avoir au PRSENT de lindicatif +
participe pass
Ex.: Ils ont conclu la ngociation; il a sign laccord;
ce pays a subi une intervention.
1.3.2.2 Plus-que-parfait
Auxiliaire tre ou avoir lIMPARFAIT de lindicatif
+ participe pass
Ex. : Larme avait envahi la ville ; le sommet avait
dj commenc.
1.3.2.3 Futur antrieur
Auxiliaire tre ou avoir au FUTUR SIMPLE de lindi-
catif + participe pass
Ex. : Quand ils auront fni leur rapport ; partir du
moment o* le Brsil aura ratif le trait.
* Remarquez lemploi du o la place du quand
pour situer temporellement une action.
Dautres exemples: lpoque o, lanne o, la
dcennie o (na dcada em que)
1.3.2.4 Conditionnel pass
Auxiliaire tre ou avoir au CONDITIONNEL PR-
SENT + participe pass
Ex. : Ils auraient entrepris la construction si ; la
concertation serait termine si.
1.3.2.5 Subjonctif pass
Auxiliaire tre ou avoir au SUBJONCTIF PRSENT +
participe pass
Ex.: En attendant quil soit reu; pour quil ait russi.
manual_frances.indb 38 28/01/2013 13:48:37
39
1.4 Emploi des temps verbaux
Un parallle peut tre trac entre lemploi des temps
verbaux en franais et en portugais car ils prsentent les
mmes valeurs dans les deux langues.
Les temps suivis dun astrisque sont comments aprs
les tableaux.
INDICATIF: quivalences
Prsent de lindicatif = Presente do Indicativo: ele faz.
Pass compos = Pretrito Perfeito Simples do
Indicativo: ele fez.
Imparfait = Pretrito Imperfeito do Indica-
tivo: ele fazia.
Plus-que-parfait* = Pretrito Mais-Que-Perfeito
do Indicativo : ele tinha feito,
ele fzera.
Futur simple = Futuro do Presente (simples) :
ele far.
Futur antrieur* = Futuro do Presente (compos-
to): ele ter feito.
Le futur antrieur est galement
lquivalent du futur du sub-
jonctif du portugais : quando
ele tiver feito (voir ci-dessous *
subjonctif prsent et pass).
CONDITIONNEL: quivalences
Conditionnel prsent = Futuro do Pretrito (sim-
ples): ele faria
Conditionnel pass = Futuro do Pretrito (com-
posto): ele teria feito
SUBJONCTIF: quivalences
Subjonctif prsent* Peut tre employ comme quiva-
lent aux:
Subjuntivo Presente: que ele faa.
Subjuntivo Pretrito Imperfeito:
que ele fzesse.
ATTENTION: NE REMPLACE PAS le
Subjuntivo Futuro. Voir ci-des-
sous (*subjonctif prsent et pass).
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 39 28/01/2013 13:48:37
40
Francs
Subjonctif pass Subjuntivo Mais-Que-Perfeito: que
ele tivesse feito
PARTICIPES: quivalences
Participe prsent
faisant
(N.B.: en + participe
prsent = en faisant =
grondif franais)
Gerndio: fazendo
Participe pass
fait
Particpio passado: feito
1.4.1 *Plus-que-parfait
Ce temps, qui a deux formes quivalentes en portu-
gais (Mais-Que-Perfeito analtico et Mais-Que-Perfeito sint-
tico), nen a quune en franais (analytique).
Son emploi est le mme dans les deux langues: le
plus-que-parfait exprime un vnement antrieur un
autre fait du pass.
Ex. : Lorsque ce pays a t envahi, une partie de sa
population avait dj travers la frontire.
1.4.2 *Futur antrieur
Ce temps semploie pour introduire une notion dan-
triorit par rapport un futur simple.
Ex.: Quand les pourparlers auront abouti, cette po-
pulation dplace pourra retourner dans son pays.
1.4.3 *Subjonctif prsent et subjonctif pass
Comme cela a t mentionn ci-dessus, le subjonc-
tif prsent peut tre employ comme quivalent aux:
Presente do Subjuntivo et Imperfeito do Subjuntivo
Il faut + subjonctif prsent > Il faut quil comprenne
la situation.
manual_frances.indb 40 28/01/2013 13:48:38
41
Il fallait + subjonctif prsent > Il fallait quil com-
prenne la situation.
Il faudra + subjonctif prsent > Il faudra quil com-
prenne la situation.
Il aurait fallu + subjonctif prsent > Il aurait fallu quil
comprenne la situation.
Lemploi des autres temps du subjonctif (imparfait
et plus-que-parfait du subjonctif ) est rserv la langue
littraire et aux discours.
Le subjonctif pass exprime une action antrieure
au moment prsent.
Ex.: Les participants regrettent que cet orateur nait
pu* prendre la parole.
*Exceptions: les verbes pouvoir, savoir, oser
et cesser admettent lomission de la ngation pas .
Cette omission apporte une tournure lgante la phrase.
ATTENTION
1) Le subjonctif prsent ne remplace pas le Subjun-
tivo Futuro. Dans ce cas, employer le futur simple ou
le futur antrieur, comme dans les exemples suivants:
Ex.: Quand ce sommet aura lieu, les dcisions seront
prises.
Quand ils auront obtenu lautorisation de leur sup-
rieur, ils pourront exposer leur point de vue.
2) Aprs le si vient lindicatif: sil peut/ sil pouvait
/ sil avait pu
QUELQUES REMARQUES
1) Douter que + subjonctif mais se douter que +
indicatif
Ex. : Il doute (ele duvida) quils puissent obtenir ce
quils veulent / Ils se doutent (eles desconfam) quils
seront les prochains.
2) Une difrence entre lemploi du subjonctif en
franais et en portugais: le franais demande lindi-
catif aprs le verbe esprer.
Esprer + INDICATIF (esprer + prsent de lindica-
tif si la situation a dj lieu; esprer + futur simple
de lindicatif si la situation va encore avoirlieu).
Ex. : Le secrtaire espre que lavocat comprend la
situation./ Ils esprent quil pourra venir demain.
3) Les expressions exprimant la certitude de-
mandent lindicatif:
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 41 28/01/2013 13:48:38
42
Francs
cest vrai / sr / certain / clair, etc. + INDICATIF
croire/ penser/ estimer/ savoir, etc. + INDICATIF
N.B. Ces mmes expressions la ngation > +
SUBJONCTIF
Ex. : Cest clair quil a raison ; ce nest pas certain
quelle sache le faire. Je crois quil viendra; je ne crois
pas quil vienne.
4) Attention aux verbes tels que comprendre (tous
ceux construits avec prendre), devenir (tous ceux
construits avec venir ) et les verbes terminant
par eter ou eler(appeler, jeter): ils doublent la
consonne au subjonctif ( 2N, 2L, 2T) aux troisimes
personnes du singulier et du pluriel.
Ex.: quil comprenne; quelles deviennent (que elas
se tornem); quil (s)appelle; quils jettent
VERBES, CONJONCTIONS ET EXPRESSIONS
DEMANDANT LE SUBJONCTIF
Expression des sentiments
Le doute (le gouvernement doute que; le respon-
sable ne croit pas que)
La possibilit (il est possible que; il se peut que (
possvel que))
Limpossibilit (il est impossible que; il nest pas pos-
sible que)
Limprobabilit (il est improbable que)
NB: pour la PROBABILIT (plus de 50% de chances
que le fait ait lieu), cest lINDICATIF. Ex. : Il est pro-
bable quil participera cette ngociation.
La crainte (il est craindre ( de se temer) que lAs-
semble ne dcide de (ne stylistique, expltif,
sans valeur de ngation trs employ dans un
registre plus soutenu, peut tre retir sans modifca-
tion du sens de la phrase).
Ex. : Les otages ont peur que les terroristes ne se
servent deux comme bouclier humain (escudo hu-
mano).
Le souhait (le prsident souhaite que tous soient
prsents; les ngociateurs voudraient que les rgles
soient claires.)
Lordre (les mandataires veulent que ; il ordonne
que; la sagesse conseille que ; la situation per-
met que; lAssemble demande que)
La dfense (lavocat dfend que; la loi interdit
que; ils ne veulent pas que)
manual_frances.indb 42 28/01/2013 13:48:38
43
Le jugement (il faut que ; il ne faut pas que ; il
est regrettable que ; il est juste que; il est temps
que (j era hora que))
Emploi aprs certaines conjonctions
De temps: en attendant que/ jusqu ce que / avant
que
De but: pour que / afn que / de faon que / de sorte
que / de manire que
De supposition: condition que / supposer que /
en supposant que / pourvu que / en admettant que
/ sique
Dopposition : quoique / bien que / moins que /
quelqueque / sans que / o que
Dans les propositions relatives
On utilise le subjonctif quand lantcdent est indfni:
Ex.: La Mission cherche quelquun qui sache bien
crire.
Quand lexistence de lantcdent est certaine, on
a lindicatif:
Ex.: La Mission a trouv quelquun qui sait bien crire.
1.4.4 Participe prsent
Le participe prsent peut tre utilis de trois fa-
ons: comme grondif, comme verbe, ou encore adjec-
tif verbal.
a) Au grondif, il est toujours prcd de en et
est invariable. Le grondif exprime la simultanit et aussi
la manire.
Ex.: En lisant le contenu du trait, ils comprendront
la complexit du sujet; les deux Etats travaillent en spaulant
lun lautre.
IMPORTANT:
Le verbe TRE nest JAMAIS suivi du grondif
Cette forme Ils taient en rdigeant leur rapport
(qui semble tre la traduction du portugais Eles estavam
redigindo seu relatrio) NEXISTE PAS!
Dire: Ils taient en train de rdigerleur rapport et
crire: Ils rdigeaient leur rapport.
Il en va de mme pour Il est en prparant linter-
vention, qui se dit Il est en train de prparer linterven-
tion, et scrit Il prpare lintervention.
b) Comme verbe, il exige un complment et est
INVARIABLE:
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 43 28/01/2013 13:48:38
44
Francs
Ex.: Les pays mergents? Leurs ressortissants
sont vus occupant des postes importants; les exer-
cices fatiguant excessivement les soldats seront in-
terdits (ici: fatiguant = qui fatiguent, verbe).
c) Comme adjectif verbal, il saccorde de mme
quun adjectif qualificatif. Ladjectif verbalmarqueltat,
Quelques exemples:
Participe prsent ou grondif Exemple Adjectif verbal Exemple
communiquant Les ordinateurs commu-
niquant les uns avec les
autres sont relis par des
cbles.
communicant des vases communicants
convainquant Les avocats convainquant
souvent les juges ont plus
de clients.
convaincant un argument convain-
cant
fatiguant Les travaux fatiguant les
ouvriers seront mieux
pays.
fatigant un travail fatigant
intriguant Les mystres intrigant les
scientifques seront bientt
expliqus.
intrigant une nigme intrigante
la qualit. Il a la valeur dun vritable qualificatif, et
saccordeen genre et en nombre avec le nom.
Ex.: Ces ngociations stressantes seront interrompues
par larrive du Prsident; ces exercices militaires sont trop fati-
gants et seront interdits.
N.B. Le participe prsent des verbes en guer et en quer
garde le u devant le a seulement sil est employ comme verbe.
manual_frances.indb 44 28/01/2013 13:48:38
45
Participe prsent ou grondif Exemple Adjectif verbal Exemple
provoquant
Ces mots, provoquant
la colre du public, ont
dchan une meute
(motim)
provocant
une attitude provocante
De mme:
Participe prsent ou grondif Adjectif verbal
infuant infuent
adhrant adhrent
convergeant convergent
difrant difrent
excellant excellent
ngligeant ngligent
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 45 28/01/2013 13:48:38
46
Francs
1.5 Verbes formant le noyau de la langue
Verbes formant le noyau de la langue (tous ir-
rguliers): les auxiliaires tre et avoir, servant former les
temps composs; les semi-auxiliaires, qui sont suivis dun
infnitif (grammaticalement, ceux-ci peuvent tre partags
en trois catgories mais, pour une question de didactique,
ils seront vus ici comme un seul groupe) : aller (ir), venir
(vir), faire (fazer), vouloir (querer), devoir (ter de, dever), pou-
voir (poder) et savoir (saber).
Ces verbes doivent tre connus tous les temps
dj cits. Leur conjugaison se trouve ci-dessous. Il est
vivement recommand den faire votre propre liste et de la
relire de temps autre. Trouvez une minute tous les jours
pour fxer ces verbes un par un. Cest rapide, efcace et fort
utile au moment dcrire.
N.B.
1) tre et avoir sont des verbes fondamentaux non
seulement pour leur valeur intrinsque mais aussi
pour leur emploi dauxiliaires dans les temps com-
poss.
2) De cette liste seulement aller et venir utilisent
lauxiliaire tre dans les temps composs.
IMPORTANT
Aller au prsent + infnitif = futur proche
Aller limparfait + infnitif = action sur le point de
se produire dans le pass (ao prestes a acontecer)
et
Venir au prsent + de + infnitif = action qui vient
de se produire. (ao que acaba de acontecer)
Venir limparfait + de + infnitif = action qui
venait de se produire (ao que acabava de acon-
tecer) dans le pass
CONJUGAISON DES VERBES COMPOSANT LE NOYAU
DE LA LANGUE:
TEMPS SIMPLES
N.B. Ces verbes sont conjugus la premire per-
sonne du singulier car ils peuvent servir dans la r-
ponse une question demandant une opinion per-
sonnelle : mon avis, je crois que si + formation
dhypothse; Bien que + subjonctif, etc.
Nanmoins (entretanto), lemploi de ces verbes se
fera surtout aux troisimes personnes du singulier et
du pluriel.
manual_frances.indb 46 28/01/2013 13:48:38
47
Prsent de
lindicatif
Imparfait Futur simple Conditionnel
prsent
Subjonctif
prsent
TRE
je suis
il est
ils sont
jtais
il tait
ils taient
je serai
il sera
ils seront
je serais
il serait
ils seraient
que je sois
quil soit
quils soient
AVOIR
jai
il a
ils ont
javais
il avait
ils avaient
jaurai
il aura
ils auront
jaurais
il aurait
ils auraient
que jaie
quil ait
quils aient
ALLER
je vais
il va
elle va
jallais
il allait
ils allaient
jirai
il ira
ils iront
jirais
il irait
ils iraient
que jaille
quil aille
quils aillent
VENIR
je viens
il vient
ils viennent
je venais
il venait
ils venaient
je viendrai
il viendra
ils viendront
je viendrais
il viendrait
ils viendraient
que je vienne
quil vienne
quils viennent
FAIRE
je fais
il fait
ils font
je faisais
il faisait
ils faisaient
je ferai
il fera
ils feront
je ferais
il ferait
ils feraient
que je fasse
quil fasse
quils fassent
VOULOIR
je veux
il veut
ils veulent
je voulais
il voulait
ils voulaient
je voudrai
il voudra
ils voudront
je voudrais
il voudrait
ils voudraient
que je veuille
quil veuille
quils veuillent
DEVOIR
je dois
il doit
ils doivent
je devais
il devait
ils devaient
je devrai
il devra
ils devront
je devrais
il devrait
ils devraient
que je doive
quil doive
quils doivent
POUVOIR
je peux
il peut
ils peuvent
je pouvais
il pouvait
ils pouvaient
je pourrai
il pourra
ils pourront
je pourrais
il pourrait
ils pourraient
que je puisse
quil puisse
quils puissent
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 47 28/01/2013 13:48:38
48
Francs
SAVOIR
je sais
il sait
ils savent
je savais
il savait
ils savaient
je saurai
il saura
ils sauront
je saurais
il saurait
ils sauraient
que je sache
quil sache
quils sachent
TEMPS COMPOSS
Pass compos Plus-que-parfait Futur antrieur Conditionnel
pass
Subjonctif
pass
TRE
jai t (fui, estive,
fquei jai t
surpris de=
fquei surpreso
de )
il a t
ils ont t
javais t
(eu havia/tinha
sido, fora)
il avait t
ils avaient t
jaurai t
(quando eu tiver
sido)
il aura t
ils auront t
jaurais t
(eu teria sido)
il aurait t
ils auraient t
que jaie t
(que eu tivesse
sido)
quil ait t
quils aient t
AVOIR
jai eu
il a eu
ils ont eu
javais eu
il avait eu
ils avaient eu
jaurai eu
il aura eu
ils auront eu
jaurais eu
il aurait eu
ils auraient eu
que jaie eu
quil ait eu
quils aient eu
ALLER
je suis all(e)
il/ elle est all(e)
ils/ elles sont
all(e)s
jtais all (e)
il/ elle tait all(e)
ils / elles taient
all(e)s
je serai all(e)
il / elle sera all(e)
ils/ elles seront
all(e)s
je serai all (e)
il / elle serait
all(e)
ils/ elles seraient
all(e)s
que je sois all (e)
quil/ quelle soit
all(e)
quils/ quelles
soient all(e)s
manual_frances.indb 48 28/01/2013 13:48:38
49
Pass compos Plus-que-parfait Futur antrieur Conditionnel
pass
Subjonctif
pass
VENIR
je suis venu(e)
il/ elle est venu (e)
ils/ elles sont
venu(e)s
jtais venu(e)
il/ elle tait enu(e)
ils/ elles taient
venu(e)s
je serai venu(e)
il/ elle sera enu(e)
ils / elles seront
venu(e)s
je serais venu(e)
il/ elle serait
venu(e)
ils/ elles seraient
venu(e) s
que je sois all (e)
quil/ quelle
soit all (e)
quils/ quelles
soient all (e)s
FAIRE
jai fait
il a fait
ils ont fait
javais fait
il avait fait
ils avaient fait
jaurai fait
il aura fait
ils auront fait
jaurais fait
il aurait fait
ils auraient fait
que jaie fait
quil ait fait
quils aient fait
VOULOIR
jai voulu
il a voulu
ils ont voulu
javais voulu
il avait voulu
ils avaient voulu
jaurai voulu
il aura voulu
ils auront voulu
jaurais voulu
il aurait voulu
ils auraient voulu
que jaie voulu
quil ait voulu
quils aient voulu
DEVOIR
jai d
il a d
ils ont d
javais d
il avait d
ils avaient d
jaurai d
il aura d
ils auront d
jaurais d
il aurait d
ils auraient d
que jaie d
quil ait d
quils aient d
POUVOIR
jai pu
il a pu
ils ont pu
javais pu
il avait pu
ils avaient pu
jaurai pu
il aura pu
ils auront pu
jaurais pu
il aurait pu
ils auraient pu
que jaie pu
quil ait pu
quils aient pu
SAVOIR
jai su
il a su
ils ont su
javais su
il avait su
ils avaient su
jaurai su
il aura su
ils auront su
jaurais su
il aurait su
ils auraient su
que je sache
quil sache
quils sachent
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 49 28/01/2013 13:48:38
50
Francs
1.6 Verbes pronominaux
N.B. TOUS les verbes pronominaux se conjuguent
aux temps composs avec lauxiliaire TRE.
La seule difrence dans la conjugaison des temps
simples, cest lajout (o acrscimo) du pronom per-
sonnel complment (seuls seront vus ici ceux qui
pourront tre utiles pour lexamen):
je me (m+ voyelle) / il(elle) se (s + voyelle) / nous
nous / ils(elles) se (s + voyelle)
Ex. : Les crises se succdent ( N.B. Voir les rgles dac-
cord au 2.1: Les crises se sont succd un succde
lautre > pas de COD > pas daccord); les leaders (lderes
> employer le terme anglais en franais) se rencontreront
ce sommet (cpula); les conomistes sobstinent
(remarquez llision obligatoire devant la voyelle), etc.
TEMPS COMPOSS
La forme des exemples ci-dessous (qui sont au pass
compos) sert pour tous les temps composs (dont ceux
qui vous seront utiles : futur antrieur, plus-que-parfait,
conditionnel pass, subjonctif pass). Il sufra de changer
le temps des auxiliaires (voir tableau page 27).
1
er
groupe
Je me suis demand (pas de fminin possible
> demander quelque chose quelquun) ; il/elle sest
dvelopp(e) (attention laccord) ; nous nous sommes
arrog le droit de (COD aprs > pas daccord); ils/ elles
se sont rencontr(e)s (attention laccord)
2
e
groupe
Je me suis rjoui(e) de + verbe, + nom (fquei fe-
liz) ; il / elle sest investi(e) (dar de si com vontade em algo)
dans ; nous nous sommes enrichi(e)s; ils (elles) se sont
appauvri(e)s
3
e
groupe
Je me suis aperu(e) ; il/elle sest exclu(e) ; nous
nous sommes maintenu(e)s ; ils/elles se sont mpris(es)
(enganaram-se)
manual_frances.indb 50 28/01/2013 13:48:38
51
1.7 Liste de verbes utiles pour lexamen
Vous trouverez la fn de ce manuel une slection de
verbes possdant une bonne probabilit dtre employs
dans la rponse aux questions de lexamen.
2. Grammaire en rapport avec le verbe
2.1 Accords du participe pass
Des livres entiers sont ddis aux rgles de laccord
du participe pass. Ce manuel se limitera en expliquer de
forme simplife les aspects les plus importants.
FORMES DU PARTICIPE PASS
Participe pass masculin singulier, terminaisons pos-
sibles: ; i; u; s; t
Ex.: employ, investi, su (p.p. de savoir), permis, fait
Fminin + e
Participe accord = e; ie; ue; se; te
Ex.: charge, choisie, lue, promise, oferte
Pluriel + s
Masculin pluriel s; is; us; s (ne change pas
de forme); ts
Ex.: achets, appauvris, battus, soumis, dcou-
verts
Fminin pluriel es; ies; ues; ses; tes
Ex.: divulgues, enrichies, voulues, acquises, crites
Une curiosit: cette loi a t cre (trois e la
suite) pour permettre
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 51 28/01/2013 13:48:38
52
Francs
RGLES GNRALES
(1. et 2. forment la base des rgles savoir)
2.1.1 Avec lauxiliaire tre
Le participe pass conjugu avec lauxiliaire tre
saccorde en genre et en nombre avec le SUJET du verbe :
Les dlgus sont partis.
Les dlgues sont parties.
Verbes conjugus avec lauxiliaire tre:
a) TOUS les verbes pronominaux;
b) la voix passive;
c) un groupe de verbes couramment appels
verbes de mouvement, ou verbes de dpla-
cement , qui sont prsents ici de forme mn-
motechnique (mamae).
M onter* X descendre*
A rriver X partir
M ourir/dcder X natre
A ller/retourner* X venir
E ntrer/rentrer* X sortir*
+ tomber* , rester, passer*
Ajouter ceux qui se forment partir de cette liste:
revenir, parvenir, survenir, devenir (tornar-se),
advenir (acontecer), prvenir* (avisar), remonter,
redescendre, ressortir, repartir
Les verbes accompagns de lastrisque (*) sont
conjugus avec lauxiliaire avoir lorsquils sont
transitifs directs.
Ex.:
1. Les prix sont monts en fche.
Les exportateurs ont mont leurs prix. (COD)
2. Les membres du jury sont descendus.
Ils ont descendu les documents ce matin. (COD)
3. Lintervenant est retourn dans la salle.
Lintervenant a retourn lopinion de la salle
(COD) lorsquil a prsent de nouveaux argu-
ments.
4. Ils sont dj prvenus de la limite respecter.
Ils ont prvenu le comit de leur refus (COD).
5. Les sanctions sont tombes (tre).
Tomber, conjugu avec avoir seulement dans
lexpression tomber la veste(COD) = enlever
la veste Il a tomb la veste.
6. Les rebelles sont passs par la rue principale.
Le prsident amricain a pass les troupes en
revue. (COD)
manual_frances.indb 52 28/01/2013 13:48:38
53
2.1.2 Avec lauxiliaire avoir
Le participe pass conjugu avec lauxiliaire avoir
saccorde en genre et en nombre avec le complment
dobjet direct (COD), si celui-ci est plac AVANT :
Aidez-vous de ce moyen mnmotechnique : Objet
direct Avant > Accord
Ex.: Ces conditions, ce pays les a acceptes. (Ces condi-
tions: COD avant, fminin pluriel + es)
Cette lettre, il la crite. (Cette lettre: COD avant, fminin
singulier + e )
Si le COD suit le verbe ou sil nexiste pas, le participe
pass conjugu avec avoir reste invariable (= masculin sin-
gulier):
Ex.: Il a accept ces conditions.
Elle a crit cette lettre.
Comment identifer le COD?
Il faut relire le sujet et le verbe et, aprs lavoir relu,
poser la question qui? ou quoi?
> Ce qui rpond la question est le COD.
La prsidente a pos son vto. La prsidente a pos
quoi? Son vto = COD.
COD aprs le verbe pas daccord.
Les sanctions quelle a imposes. Elle a impos quoi?
Les sanctions=COD.
COD avant le verbe accord: fminin pluriel.
N.B. Si le COD est repris par en > jamais daccord.
Ex.: Des bateaux, il en a construit avant de sassocier
cet armateur!
QUELQUES PARTICULARITS
Cette rgle gnrale prsente de nombreuses ex-
ceptions et quelques fnesses.
1. Fait et laiss, suivis dun infnitif, sont TOU-
JOURS INVARIABLES.
Il les a fait exporter.
Les soupons quil a fait planer sur leur action(as
suspeitas que ele levantou)
Le Conseil les a laiss faire.
2. Le participe pass des verbes impersonnels ou
pris impersonnellement est toujours invariable.
Les grandes chaleurs quil a fait.
Les tremblements de terre quil y a eu.
Les grosses sommes quil a fallu pour les rapatrier
3. Le participe pass des verbes pronominaux qui
sont donc conjugus avec lauxiliaire tre ne
saccorde pas:
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 53 28/01/2013 13:48:38
54
Francs
quand le verbe demande la prposition
Les ministres se sont crit le mois dernier et se sont
parl ce matin.
(crire , parler )
quand le verbe est transitif direct (suivi dun
objet direct)
Elles se sont prpar des arguments consistants
(COD).
Ce ne sont pas les seules particularits
Pour plus de dtails, consultez le livre Savoir accor-
der le participe pass (rgles, exercices et corrigs), de
Maurice Grvisse, aux ditions de boeck.duculot, dispo-
nible dans les bonnes librairies sur internet.
2.2 Structures avec si
NB : Souvenez-vous que les hypothses ne se
construisent pas avec le subjonctif, mais bien avec
lindicatif ou le conditionnel.
1. Pour exprimer une probabilit ou une quasi-cer-
titude:
Si + prsent de lindicatif, prsent de lindi-
catif
Ex. : Si les pourparlers aboutissent, les prix se
maintiennent.
Portugais Se as negociaes tiverem sucesso,
os preos se mantm.
Si + prsent de lindicatif, futur simple
Ex. : Si les pourparlers aboutissent, les prix se
maintiendront.
Portugais Se as negociaes tiverem sucesso,
os preos manter-se-o.
Si + prsent de lindicatif, prsent de limp-
ratif (ne sera pas employ lexamen)
Ex.: Si les pourparlers aboutissent, maintenez
les prix!
Portugais Se as negociaes tiverem sucesso,
mantenham os preos!
manual_frances.indb 54 28/01/2013 13:48:39
55
2. Pour exprimer une hypothse:
Si + imparfait, conditionnel prsent
Ex.: Sil y avait une trve, la Croix-Rouge pour-
rait agir.
Portugais Se houvesse uma trgua, a Cruz Ver-
melha poderia agir.
3. Pour exprimer une hypothse non ralise dans
le pass:
a) Consquence dans le prsent:
Si + plus-que-parfait, conditionnel prsent
Ex.: Sil avait tudi ce thme, il comprendrait
la situation.
Portugais Se ele tivesse estudado o tema, ele
compreenderia a situao.
b) Consquence dans le pass:
Si + plus-que-parfait, conditionnel pass
Ex.: Sils avaient vit lemploi de pesticides, la
nappe phratique (lenol fretico) naurait pas
t contamine.
N.B.
Dans le cas o si = quand, lorsque,
chaque fois que
(1) Si lon commence par le prsent de
lindicatif, tous les verbes sont ce temps;
(2) Si lon commence par limparfait de
lindicatif, tous les verbes sont ce temps.
Ex.: (1) La runion du Conseil a lieu. Si tous
les membres sont l, les dcisions impor-
tantes sont prises (tomadas). Sil y a des
absents, les dcisions importantes sont
reportes (adiadas).
La runion du Conseil avait lieu. Si tous les
membres taient l, les dcisions impor-
tantes taient prises (tomadas). Sil y avait
des absents, les dcisions importantes
taient reportes (adiadas).
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 55 28/01/2013 13:48:39
56
Francs
2.3 Formation et place des adverbes
2.3.1 Formation des adverbes
Rgle gnrale
Adverbe = Adjectif fminin + ment
Ex.: actif active+ ment= activement
heureux heureuse + ment = heureusement
premier premire + ment = premirement
commercial* commerciale + ment = commercialement
formel* formelle + ment = formellement
* Attention au fminin des mots terminant
par al fminin ale (un seul l)
et par el fminin elle (deux l).
Ex.: nationale, fondamentale, normale
constitutionnelle, rituelle, virtuelle, etc.
Trois particularits:
Bref brivement
Profond profondment
Prcis prcisment
Exceptions
1. Adjectifs terminant par ent et ant ne se
mettent pas au fminin, mais remplacent res-
pectivement leur terminaison par emment et
amment
les adverbes gardent donc le a ou le e de
ladjectif.
(sauf: lentement, formation rgulire)
Frquent frquemment
Patient patiemment
Puissant puissamment
Ex. : violemment, prudemment, rcemment,
indpendamment, etc.
2. Adjectifs terminant par une voyelle: masculin + ment
Ex. poli poliment, vrai vraiment, rsolu
rsolument, ais aisment, etc.
Adverbes ne se formant pas partir dadjectifs
1. Adverbes de manire :
bien, mieux (melhor, no sentido de mais bem ),
meilleur (melhor, no sentido de maisbom), vite, mal,
plutt (de preferncia,mais para), aussi (tambm),
ainsi (assim), comme, ensemble (juntos, juntas ) etc.
2. Adverbes de quantit (dintensit) :
assez, autant ( tanto quanto ), aussi, beaucoup,
moins, peu, trs, fort, si, tant, tellement (ces deux
derniers sont synonymes = tanto), combien,
manual_frances.indb 56 28/01/2013 13:48:40
57
davantage (= plus), environ (aproximadamente ),
plus, trop, etc.
N.B les adverbes de quantit sont tous suivis de
de oude d+ voyelle , pas de des mme si
cest un pluriel.
SAUF: plusieurs, qui nadmet pas de prposition
sa suite.
Les quantits prcdes dun article acceptent le pluriel.
Ex.: la moiti des exportations ; la plupart des gou-
vernements ; le tiers des snateurs.
Beaucoup d eforts, peu de temps, pas darmes
chimiques, assez de reprsentativit mais plusieurs
allis, plusieurs adversaires, etc.
3. Adverbes de temps:
hier, aujourdhui, demain, alors, dj, aprs, quand,
jamais, toujours, enfn, soudain, depuis (faux-
ami! Cet adverbe veut dire desde), dornavant,
longtemps, maintenant, etc.
REMARQUEZ: o (onde) sert aussi situer dans le
temps(quando):
Ex.: Cette runion sest tenue une poque o ces
pays taient en guerre.
Cette dcision a t prise lanne o les taux dint-
rts ont chut. (diminuir drasticamente).
4. Adverbes de lieu:
ailleurs* (alhures, em outro lugar), ici, l, autour (em
volta de), derrire (atrs), dessus (sobre), o, par-
tout em todo lugar), etc.
* Par ailleurs = por outro lado
Dailleurs = alis
5. Adverbes dafrmation:
soit (= daccord), volontiers (de bom grado), assur-
ment (com certeza), aussi, certainement, vraiment, etc.
6. Adverbes de doute:
peut-tre, probablement, sans doute (faux ami
ne veut pas dire sem dvida, mais talvez. Pour sem
dvida, employez sans aucun doute), etc.
2.3.2 Place des adverbes
Aprs les verbes simples. Ex. : Ils investissent
massivement.
Devant ladverbe ou ladjectif. Ex.: Ils travaillent
bien mieux.
Entre lauxiliaire et le verbe des temps compo-
ss, sauf si ladverbe est long (plus de trois syl-
labes). Ex.: Cette compagnie a beaucoup ache-
t; l orateur a parl interminablement.
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 57 28/01/2013 13:48:40
58
Francs
Les adverbes de circonstances (temps, lieu)
peuvent se placer en dbut ou en fn de phrase.
Ex.: Hier, il a prsent une solution/ Il a prsent
une solution hier.
Les adverbes dapprciation (opinion, commen-
taire) se placent de prfrence en dbut de phrase.
Ex.: Courageusement, elle a afront la situation.
Important : il y a des adverbes qui, placs en
dbut de phrase, entranent linversion du
verbe et du pronom sujet : peut-tre, aussi,
sans doute (voir 6. Adverbes de doute), en-
core, etc. > voir 2.3.3 Ex. : Sans doute faut-il
comprendre cette action comme un appel d-
sespr ; peine sont-ils parvenus atteindre
leur objectif que
Cette inversion peut-tre vite si ladverbe est dplac.
Ex.: Il faut sans doute comprendre cette action
comme un appel dsespr ; ils sont peine parvenus
leur objectif que
2.3.2.1 Place des adverbes de ngation et de res-
triction
La formation de la ngation en franais se fait dif-
remment de celle du portugais: elle se compose de deux
parties, qui encadrent soit le verbe simple, soit lauxiliaire
ou le semi-auxiliaire dans les temps composs.
> Il faut lire attentivement ce qui suit la particule ne,
pour savoir si cest une ngation ou une simple restriction.
Ex.: Ils naccepteront que cette clause. = Ils accepteront
seulement cette clause. Ils napprcient gure ce genre datti-
tude. = Ils napprcient pas beaucoup ce genre dattitude.
IMPORTANT
RESTRICTION
ne (n+ voyelle) que (=seulement)*
ne (n+ voyelle) gure (= pouco, no muito)
* Parfois la deuxime partie de la ngation, que, se trouve
fort loigne du ne: Alors que lil du lecteur franco-
phone averti cherche immdiatement le complment de
la ngation avant dtablir le sens total de la phrase, latti-
tude naturelledu lusophone sera dinterprter ce ne
directement comme une ngation, ce qui le forcera en-
suite, une fois face au que dont il ne saura tout dabord
expliquer la prsence dans la phrase, reprendre celle-ci
entirement pour en saisir le sens. Isabel Botelho Barbosa ,
in Le Franais par la Peinture, mmoire de Master.
Adverbes de ngation: nepas / neplus / ne
jamais / ne aucun(e)(=nenhum(a))/ nerien/ne per-
sonne (ningum)/ nepoint (quivalent plus soutenu
(mais formal) de nepas) /nenul (le)
manual_frances.indb 58 28/01/2013 13:48:40
59
Temps simples: la ngation encadre le VERBE.
ne + verbe + pas (plus, jamais, etc.)
Ex. : Larme ninterviendra pas dans ce confit
(n + voyelle).
Cette loi nest plus en vigueur.
Cette rgion nexporte que du ptrole.
Il ne pleut gure dans ce pays.
Ils ne connaissaient personne dans ce secteur.
Il ny a aucune possibilit dchec.
Temps composs: la ngation encadre lAUXILIAIRE.
ne + auxiliaire + pas participe pass
Ex.: Le Congrs na jamais ratif ce trait.
Les immigrants ne seront pas partis quand cette
loi entrera en vigueur.
Il est regrettable que les manifestants naient
pas obtenu de rponse. Sauf pour neper-
sonne, nenul(le) (et pluriel) et neaucun(e),
dontla deuxime partie suit le participe pass.
Ex.: Ils nont rencontr personne l-bas.
Elles nont eu aucune occasion de lui parler.
Le suspect nest all nulle part.
Locutions verbales
La ngation encadre le semi-auxiliaire
ne + semi-auxiliaire + pas + infnitif
Ex.: Les diplomates ne devront pas participer
cette confrence.
Ces fonctionnaires ne savent plus crire ce
genre de rapport.
Sauf pour nepersonne, nenul(le) (et plu-
riel) et neaucun(e), dont la deuxime partie
suit linfnitif.
Ex.: Les accuss ne peuvent parler personne.
Les scientifques (cientistas: mme forme que lad-
jectif) ne veulent faire aucune recherche dans ce
domaine.
Ngation + infnitif : la ngation vient en bloc
devant linfnitif
ne pas + infnitif
Ex.: Ne pas tolrer la discrimination, tel est le
devoir du citoyen (cidado).
Ne jamais oublier son objectif, voil la cl (chave)
du succs.
Sauf pour nepersonne, nenul(le) (et pluriel)
et neaucun(e), qui encadrent linfnitif : ne
connatre personne dans une ville.
Ne craindre aucun adversaire.
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 59 28/01/2013 13:48:40
60
Francs
Ngation avec ni
1) Sujet + ne + verbe + ni + infnitif + infnitif
Ex.: La ronde de Doha narrive ni avancer ni
aboutir.
Les employs en grve ne veulent plus ni
reculer ni reprendre le travail.
2) Sujet + ne + verbe + ni + nom (ou groupe
nominal pronom) + ni + nom (ou groupe
nominal pronom)
Ex.: Ils ne connaissent ni lAfrique ni lAsie.
Il ne veulent ni celui-ci ni celui-l.
La Chine nachte ni acier ni voitures du Brsil.
3) Ni + nom (ou groupe nominal pronom) + ni +
nom (ou groupe nominal pronom) + ne + verbe
Ex.: Ni le Brsil ni lArgentine nont lintention
dafaiblir le Mercosur.
Ni lune ni lautre ne veulent cder.
2.3.3 Adverbes exigeant linversion
Adverbes exigeant linversion:
peut-tre,aussi, ainsi, peine, tout le moins/au
moins/du moins (pelo menos, no mnimo),encore,et
encore,tout au plus(no mximo),sans doute.
Lorsquils sont placs en tte de phrase, ces adverbes
et locutions adverbiales entranent linversion du verbe
et du sujet pronominal. Si le sujet est un nom, linversion
se manifeste par lajout dun pronom sujet plac aprs le
verbe. Cette inversion, habituelle lcrit, nest pas toujours
prsente loral.
Ex.:
1. Ainsi, lnergie olienne ambitionne-t-elle de
fournir lhorizon 2020 de 14 18 % de llectricit qui sera
consomme en Europe.
2. Tout au plus, lnergie hydraulique reprsente-t-
elle 19% de la production totale dlectricit dans le monde.
Le t entre le verbe et le pronom est purement
euphonique. Si le verbe termine par t ou par d , il ne
sera pas ncessaire de lemployer.
Ex. : Quand vont-ils entamer les ngociations?
Notez par ailleurs (por outro lado) quil ny a pas din-
version aprs la locutionpeut-tre que.
Ex.: Peut-tre que les mesures annonces (talvez as me-
didas anunciadas) seront sufsantes pour rsoudre le problme.
Mais: Peut-tre les mesures annonces seront-elles
(inversion) sufsantes pour rsoudre le problme.
2.3.4 Locutions latines employes en franais
comme adverbes de manire
De nombreuses locutionslatines et italiennes sem-
ploient en franais comme adverbes de manire: a priori
manual_frances.indb 60 28/01/2013 13:48:40
61
(sans accent sur le a), pari passu (simultanment), grosso
modo (sans prposition), manu militari (pela fora), etc.
Ex.: La tension va crescendo; les deux candidatures sont
ex quo (= empatadas); le dlgu a voyag incognito
3. Grammaire en rapport avec la structure
3.1 Connecteurs logiques
Les connecteurs sont des organisateurs textuels
TRS importants dans la rdaction. Ils servent larticula-
tion des parties du texte, en indiquant les transitions,lordre
et la progression des ides, apportant ainsi cohrence et
clart au texte.
Les organisateurs textuels dont dispose la langue
sont trs nombreux. Les exemples prsents ici ne les il-
lustrent pas tous.
Pour lexamen, lisez la liste ci-dessous et choisissez
les connecteurs que vous adopterez dans vos rponses, en
nombre sufsant pour pouvoir en varier tout au long des
dix rponses.
3.1.1 Le raisonnement suit une progression
Connecteurs logiques Relation logique
et, de plus, dautre part, en outre,
puis, de surcrot, voire (= at mesmo),
en fait, tout au moins / tout au plus,
plus exactement, vrai dire, encore,
non seulement... mais encore.
addition,
gradation
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 61 28/01/2013 13:48:40
62
Francs
ainsi, cest ainsi que, comme, cest
le cas de, par exemple, dailleurs
(=alis), en particulier, notamment,
ce propos, pour ne citer que
quelques-uns, parmi lesquels/
lesquelles on signale, de tels /de
telles ont montr [tre efcaces].
illustration
en ralit, cest--dire, en fait, plutt,
plus exactement, vrai dire.
correction
aussi... que*, si... que**, comme, au-
tant que, autant, de mme que, de
la mme faon, paralllement, pa-
reillement, semblablement, par ana-
logie, plus que / moins que.
comparaison
si, supposer que, en admettant que,
probablement, sans doute, apparem-
ment, au cas o, la condition que,
dans lhypothse o, pourvu que.
condition
car, cest--dire, en efet, en dautres
termes, parce que, puisque, de telle
faon que, en sorte que, ainsi, cest
ainsi que, non seulement... mais en-
core, du fait de.
justifcation
car, parce que, puisque, par, grce
, en efet, en raison de, du fait que,
dans la mesure o, sous prtexte
que, en raison de.
cause
avant tout, tout dabord, dabord, en
premier lieu, premirement... deuxi-
mement (ces deux adverbes sont trop
lourds: viter), primo secundo,
tertio, puis, ensuite, dune part... dautre
part, non seulement... mais encore.
classifcation
afn que***, en vue de, de peur que,
pour, pour que.
transition
en dautres mots, autrement dit, en
rsum.
rsumer
en gnral, dans lensemble, en tout,
les [Europens] sont rputs/ con-
nus pour.
gnraliser
* = to quanto
Ex. : Ce produit est aussi polluant
que lautre.
** = to que (traz uma conse-
quncia)
Ex. : Ce produit est si polluant quil
ne pourra tre commercialis.
*** Remarquez que, difremment
du portugais, afn scrit en un
seul mot.
Ci-dessous, un exemple de progression (cest une
rponse une question de la journaliste) simple, trs claire
et didactique.
manual_frances.indb 62 28/01/2013 13:48:40
63
Noubliez pas que vous naurez que 5 lignes pour
rpondre chaque question. Le passage cit ci-dessous ne
sert qu exemplifer une forme de progression des ides.
LE FMI FACE LA CRISE
Entretien avec Christine LAGARDE
C. L. - Depuis la fn 2007, le monde connat une situa-
tion de crise gnralise. (). Pendant lanne 2010,
on a eu le sentiment quon sacheminait vers une sortie
de crise, avec nouveau de la cration de valeur et de
la cration demplois, mme sil tait clair que la crois-
sance resterait faible. Puis on sest aperu, courant 2011,
que ces prvisions ne tenaient pas la route. () Dans
ce contexte difcile, des tablissements fnanciers, qui
navaient pas pris le soin dliminer de leurs comptes
un certain nombre de produits toxiques et de crances
douteuses, ont eu besoin de se recapitaliser. (..) Pour
rsumer, vous avez dans ces turbulences la conjonc-
tion de trois facteurs: 1) des tats privs de marge de
manuvre qui doivent procder une consolidation
budgtaire; 2) des tablissements fnanciers contraints
de se recapitaliser et qui tendent rduire leurs enga-
gements et leurs risques plutt qu lever des capitaux
frais; 3) une croissance en berne (aqui: fraca).
<http://www.politiqueinternationale.com/revue/
article.php?id_revue=0&id=1094&content=texte>
3.1.2 Le raisonnement marque une rupture
Connecteurs logiques Relation logique
malgr, en dpit de, quoique,
bien que, quelque soit, mme si,
ce nest pas que, certes, bien sr,
il est vrai que, toutefois.
concession
soit... soit, ou... ou, non tant...
que, non seulement... mais en-
core, lun... lautre, dun ct... de
lautre.
alternative
mais, cependant, en revanche,
alors que, pourtant, tandis que,
nanmoins, au contraire, pour sa
part, dun autre ct, or, en dpit
de, au lieu de, loin de
opposition
ainsi, cest pourquoi, en cons-
quence, si bien que, de sorte
que, donc, en efet, tant et si
bien que, tel que au point que,
alors, par consquent, do, de
manire que, de sorte que
consquence
bref, ainsi, en somme, donc,
par consquent, en guise de
conclusion, pour conclure, en
conclusion, en dfnitive, enfn,
fnalement
conclusion
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 63 28/01/2013 13:48:40
64
Francs
mis part, ne... que, en dehors
de, hormis, dfaut de, except,
uniquement, simplement, sinon,
du moins, tout au moins, en fait,
sous prtexte que
restriction
Exemple demploi des connecteurs : remarquez la
mise en place du sujet dans le temps, puis la technique
argumentative pour prsenter les aspects qui seront ana-
lyss dans larticle.
Nota Bene
Noubliez pas que vous naurez que 5 lignes pour r-
pondre chaque question. Le passage cit ci-dessous
ne sert qu exemplifer lemploi des connecteurs.
LA GUERRE INFORMATIQUE A COMMENC
Article de Thrse Delpech
La lutte informatique ofensive fait dsormais
partie de la vie quotidienne. Les gouvernements,
les organisations industrielles et les entits com-
merciales sont de plus en plus proccups par la
frquence et lintensit des attaques dont ils font
lobjet. Certes, si lagresseur cherche simplement
connatre lavance les positions des ngocia-
teurs auxquels il fait face dans des discussions sans
importance stratgique, les consquences seront
mineures. En revanche, elles sont potentiellement
trs graves, voire catastrophiques, si des pays en-
tiers peuvent tre paralyss (comme ce fut le cas
en 2007 pour lEstonie), si des plans doprations
militaires sont drobs en priode de confit (le
vol, en 2008, de documents du Central Command
amricain) ou si des oprations de sabotage de
grandes installations industrielles sont conduites
distance, par le simple biais dune clef USB.
<http://www.politiqueinternationale.com/revue/
article.php?id_revue=130&id=987&content=syno
psis>
3.1.3 Faire rfrence
No que diz respeito a /
No que se refere a
En ce qui concerne le
(la,les)/ En relation (au,
aux)/ Au sujet de / pro-
pos de/ Par rapport
Quanto a Quant (au, aux) / Pour
ce qui est de la (du, des).
Com relao a Concernant
manual_frances.indb 64 28/01/2013 13:48:40
65
3.1.4 Conjonctions
Conjonctions de coordination:
mais, ou, et, donc, or, ni, car
Conjonctions de subordination:
Les conjonctions servent galement dlments
connecteurs, apportant structure et cohrence
au texte. Elles introduisent des subordonnes
circonstancielles de diverses catgories, dont
vous trouverez ci-dessous les principales, avec
le mode que leur emploi exige.
circonstancielle de temps :
avant que, en attendant que, jusqu ce que
+ subjonctif.
Nota bene : aprs que se construit avec
lindicatif et non avec lesubjonctif.
Ex.: Les casques bleus se retireront aprs que
la paix aura t rtablie.
circonstancielle de but :
afn que, pour que, de crainte que (temendo
que, para evitar que), de peur que (por medo
de) + subjonctif.
Ex.: Ils ont anticip la runion, de crainte que
ces dirigeants ne puissent (souvenez-vous que
le verbe pouvoir nexige pas la particule pas
la ngation) rester toute la semaine.
circonstancielle de cause :
attendu que (j que, em razo de), comme,
tant donn que, puisque, vu que,
sous prtexte que + indicatif ou condition-
nel.
Ex.: Ce pays nexportera pas sa production de
ptrole vu quil est sous embargo.
tant donn que cette loi pourrait tre mal
interprte, le Congrs ne la pas sanctionne.
circonstancielle de consquence :
trop pour que, assez pour que, trop peu
pour que, sufsamment pour que + sub-
jonctif.
Ex. : Il a trop peu de force pour quil puisse
imposer sa volont manu militari.
circonstancielle dopposition :
au lieu que (em vez de, no lugar de), bien que
(apesar de), encore que (ainda que), o que,
quelque...que (por mais que) , quoi que (bem
que ) + subjonctif.
Ex. : Bien quils soient endetts (endividados),
ils continuent dpenser (gastar).
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 65 28/01/2013 13:48:40
66
Francs
circonstancielle de condition:
condition que, moins que, en admettant
que, pour peu que, pourvu que* (= condition
que, contanto que ou tomara que ce dernier
seulement en dbut de proposition), soit que,
suppos que, etc.+ subjonctif.
Ex.: moins que le Conseil le sache et lauto-
rise, cette intervention ne se fera pas.
* Les reprsentants attendront le temps quil
faudra, pourvu que la bonne dcision soit
prise. / Pourvu quils arrivent rapidement un
consensus (tomara que)!
circonstancielle de comparaison :
comme, ainsi que, mesure que ( medida
que), aussi bien que (da mesma forma que), de
mme que + indicatif ou conditionnel.
Ex.: Comme ces conomies ne sont plus per-
formantes, elles devront mieux valuer leur
endettement.
3.2 Pronoms personnels complments : emploi
et place
Les pronoms personnels complments servent
viter la rptition dun nom complment dobjet direct
et/ ou dun nom complment dobjet indirect.
Nota bene Seuls les pronoms personnels se rf-
rant la premire personne du singulier et aux troisimes
personnes du singulier et du pluriel, ainsi que les pronoms
en et y seront tudis dans ce manuel.
3.2.1 Emploi des pronoms
Le (l+ voyelle), la (l+voyelle), les remplacent des
complments dobjets directs: COD (quelquun/ quel-
que chose).
Lui, leur remplacent des complments dobjets indi-
rects: COI ( + quelquun/ quelque chose).
Ex.:
RAPPEL:
COD inexistant ou aprs le verbe pas daccord du parti-
cipe pass.
COD avant le verbe accord (+e, ou +es, ou +s)
manual_frances.indb 66 28/01/2013 13:48:40
67
1. Le directeur administratif a rencontr la responsable de
la fuite (do vazamento) du ptrole (COD). Le directeur la
rencontre.
2. LAssemble a vot les propositions. (COD) LAssemble
les a votes.
3. Le journaliste a parl la prsidente du comit (COI).
Le journaliste lui a parl.
4. Ce mandat accorde beaucoup de pouvoir aux lus (COI).
Ce mandat leur accorde beaucoup de pouvoir.
IMPORTANT
En: remplace/ reprend des complments prcds de
partitifs (du, de la, des), et dindfnis (un, une, des, quel-
ques, plusieurs), ainsi que des expressions introduites par
la prposition DE (de + quelque chose; de + lieu), ou
un complment direct prcd de: un, une, des, que-
lques, plusieurs (deux, cent, mille)EN est trs em-
ploy, car il permet de reprendre de longs passages.*
Y: remplace/reprend des expressions introduites par
la prposition , ou ayant une notion dendroit/
une expression de lieu + quelque
chose; / dans/ sur/ chez + lieu.
Ex.: EN (pour sa place, voir 3.2.3)
1. *Lnergie solaire photovoltaque provient de la
conversion de la lumire du soleil en lectricit
au sein de matriaux semi-conducteurs comme
le silicium ou recouverts dune mince couche
mtallique. Lnergie solaire en provient.
2. Le Brsil produit du soja. Le Brsil en produit.
3. Il faut de la patience pour convaincre ces per-
sonnes. Il en faut.
4. Ils connaissent quelques Espagnols qui sont
venus de Madrid travailler dans lentreprise
dont le directeur vient de dmissionner. Ils en
connaissent quelques-uns.
5. Le nouvel quilibre multipolaire exige beaucoup
de savoir-faire dans les ngociations commer-
ciales. Le nouvelquilibre en exige beaucoup.
REMARQUEZ que toutes les quantits demandent la
prposition de (exception: plusieurs. Ex.: Plusieurs
prsidents ont particip au sommet.) et sont reprises
par EN + rptition de la quantit mentionne:
Ex. : Le quota permet dimporter des centaines de
tonnes de bl. Le quota permet den importer des
centaines de tonnes.
Ce pays exporte normment de fruits tropicaux.
Ce pays en exporte normment.
Ex.: Y (pour sa place, voir 3.2.3)
1. Lauteur se rfre cet aspect du coup dEtat.
Lauteur sy rfre.
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 67 28/01/2013 13:48:41
68
Francs
2. Les particularits de la tribu sont mentionnes
dans cet ouvrage. Les particularits de cette
tribu y sont mentionnes.
galement:
Les particularits de la tribu sont mentionnes
chez Lvi-Strauss. Les particularits de la tribu
y sont mentionnes.
3. Les rebelles sont dj dans la rgion en litige.
Les rebelles y sont dj.
REMARQUEZ
que + tre inanim se remplace par y.
+ tre anim se remplace par lui, elle,
eux, elles.
Ils pensent ces solutions. Ils y pensent. / Nga-
tion: Ils ny pensent pas.
Ils pensent aux dissidents. Ils pensent eux. / N-
gation: Ils ne pensent pas eux.
3.2.2 Pronoms personnels complments dobjets
directs et indirects (seuls seront vus ici ceux
qui pourront tre utiles pour lexamen).
Pronoms complments
objets directs
me*, se,
le, la, les
Pronoms complments
objets indirects
me*, se,
lui, leur
* employer seulement dans les rponses o lopi-
nion du candidat est demande.
3.2.3 Place des pronoms
Les pronoms personnels complments viennent
TOUJOURS AVANT le verbe CONJUGU,
ou AVANT LINFINITIF.
Ex.: Les insurgs les rencontreront lors du couvre-feu.
Cette ONG leur a demand un soutien fnancier.
La crise actuelle pourra lui tre bnfque.
Les participants voudront leur poser des questions.
Exception: Impratif afrmatif > Les pronoms viennent
aprs le verbe (ce mode ne sera pas de mise dans les rponses
de lexamen et ne sera donc pas tudi dans ce manuel).
Ex.: Faites-le! Donnez-le lui!
manual_frances.indb 68 28/01/2013 13:48:41
69
3.2.4 Doubles pronoms
Ordre: rgle gnrale (qui ne sera pas utile pour
lexamen)
Premirement la personne, puis lobjet les deux
toujours devant le verbe (ex.: le professeur vous le rpte,
lavocat nous le recommande, tes amis te le donnent) les
complments de personnes prcdent les complments
de choses (me le, te la, nous le, vous les, etc.),
Exceptions
Nota bene: cest seulement lexception qui pourra
tre utile dans les rponses de lexamen.
Lordre est invers la troisime personne du singulier
et du pluriel.
Il faut retenir cet ordre:
le lui le leur*
la lui la leur*
les lui les leur
* Remarquez que, difremment de ladjectif et du
pronom possessif, le pronom complment leur na
JAMAIS de s.
Deux pronoms, dont en et y: Si les deux sont
ensemble, cest le pronom en qui vient toujours en
deuxime position (ex.: Il y en a).
le + y ly lui en
la + y ly leur en
les y
Ex.:
le lui
Le juge a dit laccus de rpondre la question.
lui = cela (isso)= le
Le juge le lui a dit.
la lui
Lempereur brsilien a octroy la constitution de 1824 son
peuple.
la lui
Lempereur la lui a octroye. (COD avant accord du par-
ticipe)
les lui
Le maire a remis les clefs de la ville au vainqueur.
les lui
Le maire les lui a remises. (COD avant accord du par-
ticipe)
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 69 28/01/2013 13:48:42
70
Francs
le leur
Le candidat a promis ses lecteurs de ne pas crer de
leur = cela (isso)= le
nouveaux impts.
Le candidat le leur a promis.
la leur
Les responsables de la centrale nuclaire ont divulgu la
cause de lincendie aux journalistes.
la leur
Les responsables de la centrale nuclaire la leur ont di-
vulgue. (COD avant accord du participe)
les leur
Lorateur a numr toutes les possibilits aux actionnaires.
les leur
Lorateur les leur a toutes numres. (reprise du pro-
nom indfni et COD avant accord du participe)
ly
Le ministre X a rencontr son homologue argentin ce
sommet.
le y
Le ministre X ly a rencontr.
Il est dispos voir la dlgue la runion demain.
la y
Il est dispos ly voir demain.
les y
Le directeur a contraint ses employs anticiper leurs va-
cances.
les y
Le directeur les y a contraints. (COD avant accord du
participe)
leur en
LUnion europenne a accord des tarifs spciaux cer-
tains pays africains.
en leur
LUnion europenneleur en a accord. (COD = EN pas
daccord du participe)
manual_frances.indb 70 28/01/2013 13:48:42
71
3.3 Pronoms relatifs
3.3.1 Pronoms relatifs simples
QUI (remplace un nom sujet)
Ex.: Il y a une manifestation, elle est importante.
Il y a une manifestation qui est importante.
QUE (remplace un mot COD)
Ex.: Les reprsentants de lentreprise prsentent un
projet ; les employs rprouvent ce projet. (COD)
Les reprsentants de lentreprise prsentent un
projet projet que les employs rprouvent.
QUOI (neutre)
Ex.: Cest sur quoi (= sur cela) les ngociateurs
se disputent.
DONT (remplace un COI introduit par de)
Ex.: Voici le problme ; ils parlent de ce pro-
blme. Voici le problme dont ils parlent.
Des attaques [cyberntiques] dont un des
attraits rside dans leur cot drisoire par rap-
port aux dommages infigs. (Marie Thrse
Delpech, Politique Internationale)
O (remplace un complment de lieu)
Ex.: Cest la ville choisie; le sommet auralieu dans
cette ville. Cest la ville o aura lieu le sommet.
(remplace aussi un complment de temps)
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
ATTENTION
Ex.: Le nouvel accord a t sign un jour ; on ftait
larmistice ce jour-l. Le nouvel accord a t sign
le jour o lon ftait larmistice.
manual_frances.indb 71 28/01/2013 13:48:43
72
Francs
3.3.2 Pronoms relatifs composs
REMARQUES:
1. Pour des personnes, on utilise de prfrence les
pronoms relatifs de qui, qui, avec qui, pour
qui...
Formations rgulires
Prpositions Pronoms relatifs composs
avec
+
lequel
ou qui
lesquels
ou qui
laquelle
ou qui
lesquelles
ou qui
pour
sans
chez
par
contre
...
Formations irrgulires
Prpositions Pronoms relatifs composs
auquel
ou qui
auxquels
ou qui
laquelle
ou qui
auxquelles
ou qui
de
duquel
ou de qui
desquels
ou de qui
de laquelle
ou de qui
desquelles
ou de qui
2. Les pronoms relatifs duquel, desquels, de la-
quelle, desquelles, de qui ont le mme sens
que dont. Ceux-l remplacent ce dernier si le
pronom relatif est spar de son antcdent par
une prposition.
manual_frances.indb 72 28/01/2013 13:48:43
73
Ex.: La cause au nom de laquelle il a combattu
est de plus en plus vitale.
3. On n emploie pas qui prcd dune pr-
position sil sagit dun animal ou dune chose.
(Dans ce cas, il faut imprativement employer
les pronoms relatifs composs.)
Ex.: Cest le comit qui il voulait remettre la lettre.
(NON)
Cest le comit auquel il voulait remettre la
lettre. (OUI)
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
3.4 Discours indirect
Quelques verbes de dclaration courants: admettre,
afrmer, ajouter (acrescentar), annoncer (une nouvelle),
assurer, avouer (confessar), complter, confrmer, dclarer,
demander (de... / si...), dire, garantir,nier, ordonner, prciser
(especifcar), prvenir (avisar), raconter (une histoire), rappe-
ler (lembrar), reconnatre (reconhecer) (une erreur), rpter,
rpondre, rtorquer,conclu, commenter, constater, dcrire,
dvoiler (desvendar), demander (pedir), dplorer, voquer,
estimer, remarquer (notar), expliquer, exposer, sinterroger
sur, noter, prciser, rappeler, souligner (enfatizar), etc.
Ex.: Lauteur prcise (a prcis) que la dcision sera
prise (serait prise) lunanimit.
Lconomiste ajoute (a ajout) que les taux dintrts
seront revus (seraient revus) la baisse.
Le scientifque * confrme (a confrm) que les par-
ticules se rpandent (se rpandaient) dans latmosphre.
Lhistorien reconnat (a reconnu) que la crise actuelle
est cyclique.
* Remarquez: un scientifque (le nom est pareil
ladjectif > un projet scientifque)
3.4.1 Verbe introducteur un temps difrent du pass
Verbe introducteur au prsent (ou tout autre temps,
sauf ceux du pass): les temps verbaux se maintiennent.
manual_frances.indb 73 28/01/2013 13:48:43
74
Francs
3.4.2 Verbe introducteur au pass
Changement
a) des temps verbaux;
b) des expressions de temps.
Transformations des conjugaisons
Discours direct Discours rapport
Prsent Imparfait
Imparfait Imparfait
Pass compos Plus-que-parfait
Plus-que-parfait Plus-que-parfait
Futur simple Conditionnel prsent
Futur antrieur Conditionnel pass
Conditionnel prsent Conditionnel prsent
Conditionnel pass Conditionnel pass
Subjonctif prsent Subjonctif prsent*
Impratif de + infnitif
* La grammaire demande un subjonctif imparfait, mais
lusage est demployer le subjonctif prsent, mme lcrit.
Le subjonctif imparfait est considr un temps littraire.
N.B.: le rglement du concours spcife franais standard.
Transformations des conjugaisons
Discours direct Discours rapport
Avant-hier L'avant-veille
Hier La veille
Aujourd'hui Ce jour-l
Demain Le lendemain
Aprs-demain Le surlendemain
Cette semaine Cette semaine-l
La semaine dernire La semaine prcdente
L'anne dernire L'anne prcdente
Le mois dernier Le mois prcdent
La semaine prochaine La semaine suivante
REPRISES DE QUESTIONS
1. Question avec inversion
reprise par si + structure normale ;
reprise par ce que + structure normale
(= sujet + verbe linversion disparat).
Ex. : Le prsident a-t-il reconnu l tat de calamit de
cette rgion?
Le journaliste demande si le prsident a reconnu
l tat de calamit de cette rgion-l.
manual_frances.indb 74 28/01/2013 13:48:43
75
Que signife une telle mesure ?
Lauteur veut savoir ce quune telle mesure signife.
2. Les pronoms interrogatifs (o, quand, comment...) du
discours direct sont maintenus dans le discours rap-
port.
Ex. : Quand vont-ils intervenir ?
La question est de savoir quand ils vont intervenir.
3. Les phrases nonciatives sont introduites par que.
Cette conjonction doit tre rpte pour chaque nou-
velle proposition subordonne.
Ex. : Que proposera lEurope et que feront les pays
mergents face cette situation?
Lauteur demande ce que lEurope proposera et ce
que les pays mergents feront face cette situation.
N.B. Vous ne trouverez pas le genre de formulation
ci-dessous dans des articles, mais cela peut se trou-
ver dans un entretien :
Est-ce que (registre oral) si
Ex. : Est-ce quil a sign laccord ?
Elle demande sil a sign laccord.
Quest-ce que(registre oral) ce que
Ex. : Quest-ce que ce pays peut produire?
Il voudrait savoir ce que ce pays peut produire.
3.5 Comparatifs
La comparaison peut indiquer:
a) Une galit :
aussi + adjectif ou adverbe + que (ou qu+
voyelle)
autant de + nom + que (ou qu+ voyelle)
verbe + autant + que (ou qu+ voyelle)
N.B. La structure des exemples ci-dessous
vaut (vale) pour les comparatifs dgalit,
de supriorit et dinfriorit. Il suft de
changer les adverbes respectifs.
Ex.: Ils semblent aussi performants (adj.) que
leurs voisins. Cette rcolte (colheita) se fait
aussi rapidement (adv.) que celle du soja.
Il y a autant de grvistes en France quen Es-
pagne. (attention llision devant une voyelle).
Lindustrie mtallurgique se dveloppe
(verbe) autant que lindustrie informatique.
b) Une supriorit:
plus + adjectif ou adverbe + que (ou qu+
voyelle)
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 75 28/01/2013 13:48:43
76
Francs
plus de (ou davantage de) + nom + que (ou
qu+ voyelle)
verbe + davantage + que (ou qu+ voyelle)
c) Une infriorit :
moins + adjectif ou adverbe + que (ou qu+
voyelle)
Trois adjectifs ont un comparatif irrgulier:
meilleur(s), meilleure(s), comparatif de bon(s)
et bonne(s)
moindre(s), comparatif de petit(s) et
petite(s).
N.B. Distinguer moindre pour apprcier
la valeur, limportance et plus petit(e)
pour indiquer la taille (tamanho).
Ex.: Le sommet a eu un succs moindre
que prvu.
Le territoire de la France est 13 fois plus
petit que celui du Brsil.
pire(s), comparatif de mauvais (concurren-
c par plus mauvais).
Distinction de mieux et meilleur
N.B. Les deux se traduisent melhor en por-
tugais, mais:
meilleur = plus bon (cette expression
n existe pas en franais!)
et mieux = plus bien (cette expression
n existe pas en franais!)
manual_frances.indb 76 28/01/2013 13:48:43
77
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
Tableau des comparatifs
Comparatifs
Avec un nom Cet accord prsente
plus de/d
aspects positifs que celui-l.
davantage de
moins de/d
autant de/d
Avec un verbe Il travaille
plus/ davantage
que ses homologues moins
autant
Avec un adjectif
Cette technologie est/semble/
parat
plus
prcise que la premire prsente moins
aussi
Avec un adverbe Ils ngocient
plus
durement que leurs chefs. moins
aussi
Propositions
plus plus (quanto mais mais)/ moins moins (quanto menos, menos)/
plusmoins (quanto mais, menos)/moinsplus(quanto menosmais)
Plus ils travaillent sur ce thme, plus ils se rendent compte des difcults.
Moins il y aura de voitures, moins il y aura de maladies pulmonaires.
Plus il y aura de percepteurs dimpt, moins de contribuables (contribuintes) seront tents par
lvasion fscale.
Moins les prix montent, plus les consommateurs sont satisfaits.
manual_frances.indb 77 28/01/2013 13:48:43
78
Francs
3.6 Superlatifs
le / la / les + plus + adjectif
le / la / les + moins + adjectif
Ex.: Le plus important./ La moins connue./ Les plus
volus.
IMPORTANT
Le / la / les + nom le / la / les + plus + adjectif >
il faut rpter larticle dfni.
Ex. : Le pays le plus riche. / La ngociation la plus
difcile. /Les conomies les plus performantes.
4. Grammaire en rapport avec la microstructure
4.1 Articles dfnis et indfnis
Articles dfnis: le (masc.), la (fm.), les
(masc. et fminin pluriel)
Attention:
LE et LA + voyelle > L
Ex.: larticle, lOrient, l Arme rouge, larme
nuclaire, etc.
Articles indfnis: un (masc.), une (fm.), des
(masc. et fminin pluriel)
Attention:
DES + adjectif pluriel > DE ou D+
voyelle
Ex.: de nouvelles lois; dimportantes re-
cherches; de mauvais investissements, etc.
manual_frances.indb 78 28/01/2013 13:48:43
79
ATTENTION!
Devant un nom fminin commenant par une voyelle ou
un h muet, les adjectifs possessifs ma et sa sont remplacs
par mon et son.
Ma + fminin > mon + voyelle ou h muet
Sa + fminin > son + voyelle ou h muet
Ex.: une arme (um exrcito) > son arme est bien
quipe.
une intelligence > son intelligence tactique est bien
connue.
une attitude > son attitude est belliqueuse.
une opinion > mon opinion ce sujet est dj forme.
4.2.2 Pronoms possessifs
Le pronom possessif sert remplacer (pro-nom :
la place du nom) un nom prcd dun adjectif possessif.
Ex.: Voil leurs reprsentants. > Voil les leurs.
Cest sa solution au confit. > Cest la sienne.
4.2 Adjectifs et pronoms possessifs
Difremment du portugais, ladjectif possessif et le
pronom possessif prsentent des formes distinctes.
Remarquez: sua viso/a sua. > sa vision/ la sienne.
4.2.1 Adjectifs possessifs
N.B. Seuls les possessifs des personnes employes
dans les rponses de lexamen apparaissent dans les
tableaux ci-dessous.
masc.
singulier
fm.
singulier
masc. et
fm. pluriel
un
possesseur
je: mon
il/ elle: son
ma
sa
mes
ses
plusieurs
possesseurs
nous: notre*
ils/ elles:
leur*
notre
leur
nos
leurs
* Remarquez que ces deux formes sont identiques au fmi-
nin et au masculin.
Notre: employer, par exemple, dans: mon avis,
notre socit de consommation
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
manual_frances.indb 79 28/01/2013 13:48:43
80
Francs
masc.
singulier
fm.
singulier
masc. et
fm. pluriel
un
possesseur
je: le mien
il/ elle: le
sien
la mienne
la sienne
les miens
les miennes
Les siens
les siennes
plusieurs
possesseurs
nous: le
ntre*
ils/ elles: le
leur
la ntre*
la leur
les ntres
les leurs
* Attention laccent circonfexe.
4.3 Adjectifs et pronoms dmonstratifs
N.B. Difremment du portugais, les adjectifs et les
pronoms dmonstratifs prsentent des formes dis-
tinctes.
Remarquez: Este (adj. demonstrativo) ato imperdo-
vel > Este (pronome demonstrativo, mesma forma)
imperdovel.
Cet (adj. dmonstratif ) acte est impardonnable >
Celui-ci (pronom dmonstratif, forme difrente)
(= celui dont il est question) est impardonnable.
4.3.1 Adjectifs dmonstratifs
Les formes de ladjectif dmonstratif sont simples
ou composes.
singulier pluriel
formes masc. fm. masc. et fm.
simples ce (cet)* cette ces
composes
ce (cet) -ci** cette-ci
ce (cet) -l cette-l
ces -ci
ces -l
*CET + MASCULIN commenant par une voyelle ou un
h muet.
manual_frances.indb 80 28/01/2013 13:48:43
81
4.3 Adjectifs et pronoms dmonstratifs
N.B. Difremment du portugais, les adjectifs et les
pronoms dmonstratifs prsentent des formes dis-
tinctes.
Remarquez: Este (adj. demonstrativo) ato imperdo-
vel > Este (pronome demonstrativo, mesma forma)
imperdovel.
Cet (adj. dmonstratif ) acte est impardonnable >
Celui-ci (pronom dmonstratif, forme difrente)
(= celui dont il est question) est impardonnable.
4.3.1 Adjectifs dmonstratifs
Les formes de ladjectif dmonstratif sont simples
ou composes.
singulier pluriel
formes masc. fm. masc. et fm.
simples ce (cet)* cette ces
composes
ce (cet) -ci** cette-ci
ce (cet) -l cette-l
ces -ci
ces -l
*CET + MASCULIN commenant par une voyelle ou un
h muet.
Aspects grammaticaux tre
matriss pour Lpreuve de franais
Ex.: cet accord, cet homme, cet ordre (N.B. un ordre),
cet armistice, cet ambassadeur, cet aspect, etc
** -ci et -l: mettre en parallle avec este (proxi-
mit) et esse (loignement) du portugais.
Ex.: La conseillre et la ministre participent la conf-
rence. Celle-ci (la ministre) est brsilienne, celle-l est russe.
Outre sa valeur dmonstrative, ladjectif dmons-
tratif peut
rappeler ce qui prcde, ou annoncer ce qui suit:
Ex.: Ce trait a t sign entre les difrents ac-
teurs gopolitiques de la rgion.
Il faut retenir ce facteur lors de lanalyse : la r-
gion dont il est question est aride.
marquer la proximit (avec ou sans -ci) dans le
temps ou lespace:
Ex.: Le cessez-le-feu a t dcrt cette anne.
Les matires premires proviennent de cette
rgion-ci.
cette poque (en ce temps-l), le ptrole tait
bon march.
Ladjectif dmonstratif peut aussi exprimer une
nuance de respect et de politesse, ainsi quune valeur (N.B
manual_frances.indb 81 28/01/2013 13:48:44
82
Francs
une valeur, fm.) afective (laudative ou pjorative). Ces
derniers emplois ne seront pas de mise dans les rponses
de lpreuve, et ne sont donc pas expliqus ici.
4.3.2 Pronoms dmonstratifs
Les formes des pronoms dmonstratifs sont
simplesou composes.
Les formes composes sobtiennent en liant par un
trait dunion les adverbes ci et l.
masc. sing. fm. sing.
forme simple celui celle
forme
compose
celui-ci
celui-l
celle-ci
celle-l
neutre sing. masc. pl. fm. pl.
forme simple ce ceux celles
forme
compose
ceci
cela (crit)*
a (oral)
ceux-ci
ceux-l
celles-ci
celles-l
*Employer seulement cette forme lcrit. Le pronom
a ne semploie qu loral.
Quelques emplois particuliers:
Ce: semploie trs frquemment commesujet,
presque toujours devant le verbe tre(avec li-
sion devant une voyelle) ou devant unpronom
relatif.
Ex.: Cest trs important de souligner que
Ce que veulent les insurgs nest pas clair.
Celui, celle(s), ceux: doivent toujours prcder
un participe, un complment introduit par de,
ou une subordonne.
Ex.: Un pouvoir non lu risque de se substituer
celui sorti (participe pass) des urnes.
Il y a plusieurs candidats. Celui reprsentant (par-
ticipe prsent) lAmrique latine est mexicain.
Deux solutions se prsentent: la voie pacifque
et celle des armes.
Le porte-parole a prsent ceux qui partiront en
mission le mois prochain.
De mme que pour les adjectifs, les formes com-
poses expriment un rapport nuanc par -ci et
-l. Ci exprime la proximit, l lloignement.
Dans un discours (un texte), loccasion dune
comparaison ou dun parallle, ci renvoie au
dernier nomm, l au premier nomm.
manual_frances.indb 82 28/01/2013 13:48:44
83
Ex.: Larticle 3 et la clause numro cinq seront
ngocis. Si celle-ci est accepte, une perte de
prestige sera invitable.
Une diminution des impts et un apport de
liquidit dans lconomie sont ncessaires.
Bien entendu, celle-l signifera, dans un premier
temps, moins dargent dans les caisses de lEtat.
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
4.4 Articles partitifs: du, de la, (de l), des
En franais, les articles partitifs (du, de la, de l, des)
dsignent une partie dun ensemble, une quantit indter-
mine. Ils sont employs avec toutes les quantits globales
non comptables.
N.B. Les articles partitifs nexistent pas en portugais.
REMARQUEZ:
Portugais
- Estados Unidos compram () petrleo.
- Brasil exporta () soja.
- Queriam vender ()cacau, somente conseguiram
vender ()milho.
- ()Ouro foi descoberto nessa regio.
Franais
- Les* Etats-Unis achtent du ptrole.
- Le Brsil exporte du soja.
- Ils voulaient vendre du cacao, ils nont russi
vendre que du mas.
- De lor a t dcouvert dans cette rgion.
*Remarquez lemploi obligatoire de larticle dfni
devant un nom de pays, moins que celui-ci fasse
partie dune liste de pays.
manual_frances.indb 83 28/01/2013 13:48:44
84
Francs
4.5 Formation du fminin
4.5.1 Formation du fminin des noms
RGLE GNRALE:
Les noms forment gnralement leur fminin en
ajoutant un e au masculin.
Ex.: un candidat, une candidate ( mais attention :
un diplomate, une diplomate > cela ne change pas!); un
dput, une dpute; un prsident, une prsidente, etc.
QUELQUES EXCEPTIONS:
Noms masculins fnissant par e ne changent
pas au fminin.
Ex.: Un diplomate, une diplomate ; un scien-
tifque, une scientifque ; un ministre, une mi-
nistre; un Russe, une Russe, etc.
Noms masculins fnissant par en et on
prennent + ne.
Ex.: Un Brsilien, une Brsilienne ; un Colombien,
une Colombienne; un Europen, une Europenne;
un Anglo-Saxon, une Anglo-Saxonne, etc.
Noms masculins fnissant par er changent leur
terminaison en re.
Aprs un verbe transitif direct la forme ngative,
les dterminants partitifs du, de la, de l, des et les dter-
minants indfnis un, une, des deviennent (tornam-se) de:
RGLE GNRALE
du, de la, de l, des la NGATION deviennent de ou
d un, une, des
Ex. : Le convoi humanitaire a du retard X Le convoi
humanitaire na pas de retard.
La rgion a reu de l aide X La rgion na pas reu
daide.
Cette action a reu des encouragements de la part
de la socit civile. X Cette action na pas reu dencoura-
gements de la part de la socit civile.
Exceptions:
1) Avec les verbes dtat (tre et sembler, paratre, de-
meurer, rester intransitifs, peuvent remplacer le verbe tre).
Ex.: Ce sont des mesures (medidas) trs apprcies X
Ce ne sont pas des mesures trs apprcies.
2) En cas dopposition.
Ex.: La Chine ne veut pas importer de lacier, mais du
minerai de fer.
Ils nexportent pas des armes, mais des avions.
manual_frances.indb 84 28/01/2013 13:48:44
85
Ex.: Le conseiller, la conseillre; un tranger, une
trangre, le premier, la premire, passager, pas-
sagre, etc.
Noms masculins fnissant par teur changent
leur terminaison en trice.
Ex.: Un observateur, une observatrice ; un
consommateur, une consommatrice; un
conservateur, une conservatrice, etc.
Noms masculins fnissant par eur changent
leur terminaison en euse (mais pas tous). La
tendance (dj adopte au Canada et sinstal-
lant peu peu en France) est de fminiser les
professions et certains noms terminant par eur
en leur ajoutant un e.
Ex.: Un vendeur, une vendeuse ; un collection-
neur, une collectionneuse ; une menteur, une
menteuse.
Un prcurseur, une prcurseure ; un ingnieur,
une ingnieure, etc.
Noms masculins fnissant par f changent leur
terminaison en ve.
Ex.: Un captif, une captive ; un fugitif, une fugi-
tive; un naf, une nave (ingnuo).
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
4.5.2 Formation du fminin des adjectifs
RGLE GNRALE:
Les adjectifs forment gnralement leur fminin en
ajoutant un e au masculin :
Ex.: Un discours confus, une prsentation confuse.
Un examen fnal, une rsolution fnale.
Un succs partag, une ide partage.
QUELQUES EXCEPTIONS:
1. Les adjectifs qui se terminent par e au mascu-
lin ne changent pas au fminin
Ex.: Un cadre (quadro, executivo) dynamique,
une conomie dynamique
(Mais attention: le public ; un acte public ;
une manifestation publique).
Un pays prospre, une rgion prospre.
2. Adjectifs qui doublent la consonne
La plupart des adjectifs en el, eil, en, on, et,
s doublent la consonne fnale et prennent un e :
Ex.: un rapport (relatrio) annuel, une rcolte
(colheita) annuelle.
pronoms possessifs: le mien , la mienne, sien;
le sien, la sienne.
un trait ancien, une rsolution ancienne.
un bon travail, une bonne dcision.
manual_frances.indb 85 28/01/2013 13:48:44
86
Francs
eresse : un combat vengeur, une attaque ven-
geresse.
4. Les adjectifs termins par f font leur fminin
en ve
un article bref, une rponse brve (attention
ladverbe: brivement).
un conseiller actif, une conseillre active.
un plan cratif, une solution crative.
5. Les adjectifs termins par x font leur fminin
en se
un homme heureux, une femme heureuse
Sauf : faux et doux qui font leur fminin en
fausse et douce
une ide fausse, une eau douce.
6. Dautres adjectifs modifent la consonne fnale
un climat sec, une saison sche ; un vieux trait,
une vieille tradition.
7. Fminins spciaux
aigu, ambigu, contigu, exigu, font leur fminin
en aigu [nouvelle orthographe: aige]:
Masculin Fminin
Fminin nouvelle
orthographe
aigu aigu aige
ambigu ambigu ambige
tre muet (mudo), tre muette au sujet de la te-
neur (do teor) de la runion.
un taux (taxa) bas, une productivit basse.
un accord europen, une industrie europenne.
Particularits
Certains adjectifs termins par et scrivent
te comme complet (complte), incomplet
(incomplte), discret (discrete), indiscret (indis-
crte), inquiet (inquite), replet (replte) et se-
cret (secrte):
un document secret, une afaire secrte.
3. Adjectifs qui changent la syllabe fnale
Les adjectifs qui se terminent par er font
leur fminin en re :
premier , premire; dernier, dernire; cher,
chre ; un embargo passager, une crise
passagre.
Les adjectifs qui se terminent par eur font
leur fminin en :
rice: un dveloppement prdateur, une acti-
vit prdatrice (conciliateur, conciliatrice;
centralisateur, centralisatrice; monopolisateur,
monopolisatrice).
eure : un problme mineur, une erreur (um
erro) mineure.
euse : un commentaire fatteur (lisonjeador),
une situation fatteuse;
manual_frances.indb 86 28/01/2013 13:48:44
87
contigu contigu contige
exigu exigu exige
favori > favorite (la candidate favorite)
grec > grecque (la mythologie grecque)
hbreu > hbraque (la langue hbraque)
public > publique (une dcision publique)
tiers > tierce (une tierce personne)
turc > turque (la langue turque)
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
4.6 Formation du pluriel
RGLE GNRALE:
Il faut ajouter un s au singulier.
Ex.: une loi, des lois; un impt, des impts; une r-
forme, des rformes, etc.
Quelques particularits:
1. Les noms termins par s, x, z ne changent
pas au pluriel.
Ex.: un pas, des pas ; un taux (uma taxa de
crescimento = un taux de croissance), des
taux; un gaz, des gaz, etc.
2. Pluriel en x.
a) Tous les noms en eau.
Ex.: un bateau, des bateaux ; une eau, des
eaux ; un cerveau (crebro), des cerveaux -
empcher la fuite des cerveaux), un plateau
(um planalto, uma bandeja), des plateaux ;un
niveau, des niveaux, etc.
b) Tous les noms en eu.
Ex.: un enjeu, (o que est em jogo) des enjeux;
un feu, des feux ; un milieu (um meio), des
milieux; un dieu, des dieux, etc.
Quatre exceptions, qui ne seront pas utiles
pour lexamen. Juste pour les curieux, les voici:
un bleu (um novato, um hematoma), des bleus;
manual_frances.indb 87 28/01/2013 13:48:44
88
Francs
4.7 Prpositions
4.7.1 Prpositions avec les pays
RAPPEL Les pays doivent tre mentionns avec leur
article.
Pays masculins aller/ tre (venir DU)
Ex.: aller au Brsil, au Chili, au Maroc, etc. venir du
Brsil, du Chili, du Maroc, etc.
Pays fminins et commenant par une voyelle
aller / tre EN (venir DE, D)
Ex.: aller en France, en Angleterre, en Argentine, etc.
venir de France, dAngleterre, dArgentine, etc.
Pays pluriels aller / tre AUX (venir DES)
Ex.: tre aux Etats-Unis, aux Carabes, aux Pays-Bas,
aux Maldives, etc. venir des Etats-Unis, des Ca-
rabes, des Pays-Bas, des Maldives.
Pays et principauts-villes sans article aller (venir DE)
Ex.: aller Cuba, Chypre, Madagascar, Malte,
Tawan, Monaco, Singapour, Djibouti, etc.
venir de Cuba, de Chypre, de Madagascar, de
Malte, de Tawan, de Monaco, de Singapour, etc.
un pneu, des pneus; un lieu (poisson, peixe),
des lieus*; un meu, des meus (oiseau cou-
reur de grande taille qui se trouve en Aus-
tralie).
* ne pas confondre avec un lieu (lugar),
des lieux.
3. Les noms et adjectifs en al font gnralement
leur pluriel en aux.
Ex.: un original, des originaux; normal, normaux;
artisanal, artisanaux; (bi)latral, (bi)latraux; na-
tional, nationaux ; commercial, commerciaux ;
colossal, colossaux; loyal, loyaux; un capital, des
capitaux , de mme pour ladjectif (attention :
une capitale, des capitales) , etc.
Il y a quelques exceptions, dont carnaval (des
carnavals), mais les seules qui pourraient vous
tre utiles sont: un crmonial, des crmonials
(il y a sur lInternet la prsence du pluriel cr-
moniaux, mais cest une erreur), et les adjectifs
banal (des incidents banals), fatal (des accidents
fatals), fnal (fnals et fnaux), naval (des investis-
sements navals).
N.B. Des idals concurrence des idaux.
4. Un travail, des travaux.
manual_frances.indb 88 28/01/2013 13:48:44
89
En gnral, le genre des pays est le mme en franais
et en portugais.
Quelques exceptions:
Au Venezuela (attention aux accents: le Venezuela,
mais un Vnzulien), au Costa Rica, au Danemark, etc.
Sont fminins les pays terminant par e: la France,
la Tunisie, lAlgrie, la Suisse
(exceptions : le Mexique, le Cambodge, le Zare, le
Zimbabwe, le Mozambique).
Sont masculins les pays qui ne se terminent pas par
e (le Brsil, le Canada, le Prou, le Liban, etc.).
Attention : Hati, nom masculin, commenant par
un h muet, sans article>
prposition ou en: Hati, en Hati.
4.7.2 Prposition avec les villes
TOUTES les villes aller/ tre (venir DE, D)
Ex.: aller Rome, venir de Rome ; aller Istanbul,
venir dIstanbul
Nota bene. cause de larticle faisant partie du
nom de la ville: aller au Caire (Le Caire) ; aller au Havre
(Le Havre).
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
4.7.3 Prpositions avec le temps
EN
EN + mois > en janvier, en fvrier
EN + saisons, sauf au printemps > en t, en
automne, en hiver
N.B. TOUTES les saisons sont de genre masculin:
un printemps, un t, un automne, un hiver.
cause de la voyelle initiale, la prposition de-
vient en pour ces trois derniers.
EN + anne> en 2012, mais: dans les annes 80.
EN exprime la dure dune action > Ce rapport
doit tre rdig en une heure.
DANS
DANS exprime le dbut dune action > Les pour-
parlers vont commencer dans quelques minutes.
DEPUIS
DEPUIS indique le moment du dbut dune ac-
tion prolonge et qui dure encore au moment
o Ion parle/crit.
Ex.: La Turquie attend lacceptation sa de-
mande dadhsion LUnion europenne de-
puis (attention : faux ami= desde) 1987.
manual_frances.indb 89 28/01/2013 13:48:44
90
Francs
a) dans le sens la place de:
Ex. : Ele pagou por ela (no lugar dela) > Il a pay
pour elle.
b) dans le sens dchange (troca).
Ex.: vender algo por uma quantia de dinheiro >
vendre quelque chose pour une somme dargent.
c) dans les pourcentages.
Ex.: trente pour cent.
Portugais Traduction Franais
POR
PELO, PELA
> = PAR
PARA > = POUR
Ex.: por exemplo > par exemple
criar um sistema de sade para todos > crer un sys-
tme de sant pour tous
para aumentar a produo > pour augmenter la
production.
movido por um sentimento de justia > m par un
sentiment de justice
uma teoria para explicar o efeito estufa > une thorie
pour expliquerlefet de serre
por outro lado > par ailleurs
Certains pays, comme la France, lAllemagne
et les pays du Benelux (Belgique, Pays-Bas
et Luxembourg) respectent lespace Schengen
depuis 1985.
PENDANT
PENDANT indique la dure complte dune ac-
tion termine au moment o lon parle/crit.
Ex.: Ils ont ngoci pendant deux ans avant de
se mettre daccord.
POUR
POUR indique la dure dune action incomplte
au moment o lon parle/ crit.
Ex. : Ils se runiront Montral pour trois se-
maines et aprs ils rentreront Paris.
4.7.4 Difrences entre pour et par
Attention cette remarque utile en cas de manque
de temps:
sauf de rares exceptions*, il y a un rapport crois
(para > pour; por > par).
* Exceptions: Maintenir pour
manual_frances.indb 90 28/01/2013 13:48:45
91
Si vous avez le temps de rfchir lemploi de ces prpo-
sitions, remarquez les emplois suivants (ce nest pas une liste
exhaustive):
PAR POUR
Par vient du latin
per : travers
Pour vient du latin
pro: ide dchange,
dquivalence, de
correspondance, de
rciprocit.
a) par est utilis quand
il y a un complment
dagent, notamment dans
les phrases la voix passive.
Ex.: Cette thorie a t
labore par un groupe
de chercheurs brsiliens.
Le couvre-feu (toque de
recolher) a t dcrt par
le gouvernement.
pour a le sens de:
dans la direction de
Ex.: partir pour lAfrique
centrale.
avec lobjectif de
Ex.: argumenter pour
convaincre.
b)par peut tre aussi
utilis pour introduire
un complment
circonstanciel (not CC).
Ex.: Pour parler ces
rebelles, il faut passer par
le dsert. (par le dsert >
CC de lieu)
quivalence
Ex.: obir pour obir.
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
Il est fdle par conviction.
(par conviction> CC de
cause)
Ils nont rien obtenu par la
force. (par la force > CC de
manire)
par rapport
Ex.: le rchaufement
climatique provoque des
tempratures inattendues
pour la saison.
c) autre sens:
emploi distributif
Ex.: Les ministres du
Mercosur se runissent
plusieurs fois par an.
destin
Ex.: un document pour la
confrence
en faveur de
Ex.: voter pour un
candidat
4.7.5 Quelques verbes avec leur(s) prposition(s)
Abuser de (abusar de); sabuser sur (se tromper /
enganar-se).
Accompagner de/par (selon le dictionnaire Littr :
prfrer par de , quand la personne qui accompagne est
suprieure par le rang et la qualit).
tre/ tomber daccord sur quelque chose (de litt-
raire)/daccord en quelque chose (ex.: ils sont tombs dac-
cord en ce qui concerne lemploi de lnergie nuclaire),
pour + quelque chose (ex.: IIs sont tombs daccord pour
de nouveaux quotas), avec qqn(ex.: Ils sont daccord avec
leurs adversaires sur ce point).
manual_frances.indb 91 28/01/2013 13:48:45
92
Francs
Nier + inf. a) Emploi ordinaire : avec de : Elle a ni
dtre en contact avec cette organisation.
b) Assez souvent, sans prposition : Il a
ni avoir dvi des fonds publics.
Obliger /de (obliger quelquun faire quelque
chose, tre oblig de faire quelque chose)
Parler de/ sur /avec qqn/ contre
Participer qqch. (= y avoir part) ; participer de (=
tenir de la nature de qqch.); ex: Dans la socit occiden-
tale, la force participe du pouvoir.
Persuader qqn de qqch
Rappeler (se) : transitif direct. On se rappelle qqch.
(non de qqch.)
Refuser de + inf.
Rpondre = tre en accord avec, tre conforme
Rpondre de = sengager en faveur de, se porter ga-
rant (ex.: rpondre de linnocence de qqn)
En accord avec (= conformment > ex. : en accord
avec la nouvelle loi fscale, ils diminueront les impts); dac-
cord de + inf. (ex. : ils sont daccord de se rencontrer la
prochaine confrence).
Saccorder / pour
Aider qqn faire qqch.
Associer qqn des travaux
Assurer qqch. qqn
Assurer qqn de qqch.
Attention: faire attention / de + ngation
Autoriser qqn
Battre (se) avec / contre
Commencer /de/par (faire dabord)
Comparer /avec
Complimenter (felicitar) sur/pour
Compter sur (= s appuyer sur); compter avec (= tenir
compte des possibilits)
Connaissance (faire) de/ avec
Croire qqn / qqch.; croire en qqn en qqch.: marque
essentiellement une disposition du cur (croire en Dieu,
croire en lhomme)
Dcider de; se dcider
Dire qqch. qqn; dire du bien de qqn
viter qqch. qqn
Excuser (s) de/pour (de + verbe, pour + nom)
Fliciter qqn de/ pour ses succs; se fliciter de; fli-
citations pour/ loccasion de
manual_frances.indb 92 28/01/2013 13:48:45
93
4.8 Accentuation
Nota bene:
1. Difremment du portugais, les accents sont,
dans la pratique, facultatifs sur les majus-
cules, bien que leur emploi soit recommand
par lAcadmie franaise.
Ex.: Un tat, un Etat; , A (prpositions); tre, Etre, etc.
2. Il ny a jamais daccent sur une voyelle qui pr-
cde une consonne double.
Ex.: une tiquette efacer intressant il ap-
pelle la guerre
3. Il ny a jamais daccent sur un e qui prcde un x.
Ex.: un exemple fexible complexe extrader
(extraditar) exercer texte exception
Laccent aigu
Il ne se trouve que sur les e.
Ex.: un hritage, un hritier (a herana, um her-
deiro); un lment.
Laccent grave
Il peut se trouver sur le e, le a ou le u.
Ex.: un critre; l; o.
Il peut servir pour difrencier certains mots ho-
mophones: a (verbe) et (prposition), ou (dis-
Aspects grammaticaux tre
matriss pour lpreuve de franais
jonction) et o (adverbe de lieu et de temps)
Laccent circonfexe
Il peut se trouver sur toutes les voyelles sauf le y.
Ex.: La tte; le chteau; tre mr (maduro); le
ple; labme (abismo).
Laccent circonfexe est souvent un signe qui a
remplac unelettredisparue
(la fte scrivait la feste, lhpital, lhospital, matre,
maistre), mais il nexiste aucune rgle prcise
concernant lemploi de laccent circonfexe et
les quelques principes qui peuvent tre noncs
quant sa prsence ne peuvent jamais tre g-
nraliss. Laccent circonfexe se met sur certains
mots pour les distinguer de leurs homophones.
Certains homophones:
cte (subida, costa)/ la cote : tre cot en
bourse
cr, participe pass de crotre (crescer) / cru,
participe pass de croire (crer, acreditar)
d, participe pass de devoir / du (de+le)
jene (jejum), abstinence / jeune (jovem)
mr (maduro) mature / mur (muro)
sr (seguro, certo), certain / sur (sobre)
tche (tarefa) / tache (mancha)
manual_frances.indb 93 28/01/2013 13:48:45
94
Francs
- aprs, prs, exprs, auprs, trs, procs,
excs...
- ds = prposition ( distinguer de des =
article)
Quand doit-on mettre un accent?
Pour le savoir, il faut couper le mot par syl-
lables: si la syllable contenant le son [] ou
[] se termine par une consonne, on ne met
pas daccent.
Ex.: ter/ri/ble ; ef/fer/ves/cen/ce ; pa/ter/nel;
com/plet
Sinon, il faut mettre un accent.
Ex. : in /t/ res/ sant ;s/ r/ ni/ t ;fer/
me/ t ;com/ pl/ te ;br/ ve
Accent aigu ou accent grave ?
Il faut observer la syllabe suivante ( droite):