Você está na página 1de 175

ALESSANDRA MANOEL PORTO

UM OLHAR DISCURSIVO SOBRE AS


REPRESENTAES DE LNGUA E
LINGUAGEM DOS PROFESSORES
TERENA

TRS LAGOAS (MS)


2012

ALESSANDRA MANOEL PORTO

UM OLHAR DISCURSIVO SOBRE AS


REPRESENTAES DE LNGUA E
LINGUAGEM DOS PROFESSORES
TERENA

Dissertao apresentada ao Programa de PsGraduao em Letras (rea de Concentrao:


Estudos Lingusticos) do Cmpus de Trs Lagoas
da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
UFMS, como requisito final para a obteno do
ttulo de Mestre em Letras.

Orientadora: Profa. Dra. Claudete Cameschi de Souza

Trs Lagoas, 09 de abril de 2012.

ALESSANDRA MANOEL PORTO

UM OLHAR DISCURSIVO SOBRE AS REPRESENTAES DE


LNGUA E LINGUAGEM DOS PROFESSORES TERENA

COMISSO JULGADORA

Presidente e Orientadora: Profa. Dra. Claudete Cameschi de Souza (UFMS)

1 Examinador: Profa. Dra. Vnia Maria Lescano Guerra (UFMS)

2 Examinador: Profa. Dra. Rita de Cssia A. Pacheco Limberti (UFGD)

Trs Lagoas, 09 de abril de 2012.

A Deus, resposta para minhas incertezas,


fortaleza em minhas quedas, fiel em Suas
promessas.
Aos professores Terena, pela escolha da
docncia como meio de transformao
pessoal e coletiva.
minha famlia, por compreender a
minha
ausncia-presena
sem
apontamentos.

AGRADECIMENTOS

A Deus, pela constante presena em minha vida, provendo anjos para que cuidassem de mim.

minha orientadora, Profa. Dra. Claudete Cameschi de Souza, e minha co-orientadora,


Profa. Dra. Vnia Maria Lescano Guerra, ambas a quem sou grata por terem aceito orientar
meu trabalho e propiciar leituras e reflexes para um amadurecimento acadmico e pessoal.

coordenao e a todos os professores do programa de Mestrado em Letras da Universidade


Federal de Mato Grosso do Sul, pelo compromisso com o saber acadmico e pelo incentivo ao
crescimento profissional.

s colegas do Mestrado - Eunice, Marilza, Luane, Rocini e Santandel, pelo bom convvio e
saberes compartilhados e Rosemeire, particularmente, por tudo isso e pelo apoio ao longo
das viagens.

Aos meus filhos, Felipe, Murilo e Jlia, pelo respeito aos livros e por desde cedo acreditarem
que o estudo muda a vida de uma pessoa.

Ao meu marido, Ivamar, por sonhar os meus sonhos.

Ao meu pai, Ablio, e ao tio Diomar, que se alegrariam comigo, minha me, Sebastiana,
pelas oraes e incentivo, aos meus irmos, Alaor e Aleida, por acreditarem em minha fora
de vontade, ao meu cunhado Germnio, pelo apoio e admirao, aos meus sogros, Francisco e
Maria Aparecida, que me adotaram como filha.

Adriana Juliano Mendes Campos e ao Carlos Alberto Gonalves da Silva, pelo incentivo na
realizao dessa formao.

Aos amigos da EE Jos dos Santos, de outrora e de agora - diretora Silvia Cristina Pissolito
(pelo apoio incondicional), aos diretores Hlio, Amauri, Ana Rosa, Rose Clay, Snia Munhais

(que continuaram a apoiar meus estudos), coordenadora Adelita pela parceria e confiana
mpar, ao Moiss, Rita, Soninha, Hilda e Mafalda (pelo apoio e companheirismo), aos meus
amigos professores pelo respeito e compreenso, enfim, por todos que acreditam na formao
como sinnimo de qualidade de ensino.

SEE/SP, representada pela Dirigente de Ensino da Regio de Jales Profa. Marlene


Medglia C. Jacomassi - e Comisso de Bolsas de Estudo, composta pelo Prof. Joo Lus
Sene e pela Profa. Renata Crespo Cintra, pela concesso da bolsa de estudos.

A toda a equipe da Secretaria do Mestrado Claudionor, Camila e Henrique pela


colaborao e urbanidade.

"Um galo sozinho no tece a manh:


ele precisar sempre de outros galos.

De um que apanhe esse grito que ele


e o lance a outro: de um outro galo
que apanhe o grito que um galo antes
e o lance a outro; e de outros galos
que com muitos outros galos se cruzam
os fios de sol de seus gritos de galo
para que a manh, desde uma tela tnue,
se v tecendo, entre todos os galos.
E se encorpando em tela, entre todos,
se erguendo tenda, onde entrem todos, no
toldo
(a manh) que plana livre de armao.
A manh, toldo de um tecido to areo
que, tecido, se eleva por si: luz balo".
(Joo Cabral de Melo Neto,
Tecendo a Manh, 1942

PORTO, Alessandra Manoel. Um olhar discursivo sobre as representaes de lngua e


linguagem dos professores terena. Trs Lagoas: Cmpus de Trs Lagoas, Universidade
Federal de Mato Grosso do Sul, 2012. 175f. (Dissertao de Mestrado).

Este trabalho props identificar e analisar as representaes de lngua e de linguagem no


discurso de professores Terena, da regio de Aquidauana, em Mato Grosso do Sul, visando
investigao de como se revela o processo identitrio desse povo. Os procedimentos para a
coleta de dados envolveram a realizao das entrevistas, com questes previamente
elaboradas, e a pesquisa bibliogrfica. O universo da pesquisa envolveu dez professores
indgenas das escolas das aldeias localizadas na Regio de Aquidauana MS. Os professores
das escolas indgenas situadas nessa regio passam por processos de formao acadmica
superior (graduao e ps-graduao), convivem com uma educao bilngue lngua terena
e lngua portuguesa, com projetos de fortalecimento da lngua materna. De modo geral, nosso
trabalho organiza-se de forma a, no primeiro captulo, definir os aspectos tericos centrais que
norteiam as anlises dos dados da pesquisa para abordar os conceitos que entrecruzam o
objeto de estudo da Anlise do Discurso e dos Estudos Culturais, a saber: a lngua, a
linguagem, o discurso, o sujeito, as formaes discursivas e a identidade. No segundo
captulo, traamos um breve percurso sobre a educao escolar indgena no Brasil e como ela
vem sendo implementada no Estado de Mato Grosso do Sul, em particular na Regio
Aquidauana, MS, ou seja, quais so as condies de produo dos dizeres do docente indgena
sob a perspectiva das relaes de poder. O terceiro captulo constitui-se pelas
anlises/interpretaes dos dados coletados e do aporte terico, organizados por temas: A
representao da lngua como marca da autenticidade Terena; A representao da lngua
(terena ou portuguesa) como mecanismo de controle; A representao da lngua terena como
elemento de vitimizao; A representao da lngua (terena ou portuguesa) como desejo do
outro, de completude. Os excertos/respostas aos questionamentos foram organizados na
categoria SP, seguida de ordem numrica, representando cada um dos sujeitos. Os enunciados
foram analisados a partir das perspectivas tericas da Anlise do Discurso e de algumas
noes dos Estudos Culturais, permeadas pelo mtodo investigativo de Foucault que
compreende o discurso alm de sua materialidade, como relao de poder oriunda das
condies de produo em que ideologicamente engendrado, bem como dos conceitos de
identidade defendidos por Bauman (2005), Bhabha (2010), Coracini (2003, 2007), EckertHoff (2008), Guerra (2010), Hall (2005), e de formao discursiva por Foucault (1971, 1987,
1990, 1992, 1997) e Authier-Revuz (1990, 1998). Nas anlises dos discursos dos sujeitos
entrevistados, a lngua materna terena concebida como principal marca de identidade do
povo e a lngua portuguesa como instrumento de comunicao, como meio estratgico de
sobrevivncia, imposto pela sociedade envolvente. Assim, podemos afirmar que os
docentes indgenas, por meio de discursos habitados por equvocos e contradies, tm
alteradas suas formaes discursivas e suas ideologias, assim como se d nas suas identidades
docentes, ou seja, so sujeitos constitudos pelo outro/branco na iluso de que so sujeitos
unos, com identidade fixa.

Palavras-Chave: Discurso; Linguagem; Lngua; identidade; Professores indgenas.

PORTO, Alessandra Manoel. A discursive look about representations of language and


language of Terena's teachers.Trs Lagoas: Cmpus de Trs Lagoas, Universidade Federal de
Mato Grosso do Sul, 2012. 175f. (Dissertao de Mestrado).

ABSTRACT
The present study aims to identify and analyze Terena teachers representation of language
and language in speech, in the region of Aquidauana in Mato Grosso do Sul state, with a view
to investigation how the process identity is revealed that people. The procedures for data
collection included questions previously prepared, interviews and literature search. The
research involved ten teachers of Indigenous schools in villages located in the Region of
Aquidauana MS State. Those indigenous schools teachers undergo processes of higher
academic education (undergraduate and graduate programs), living with a bilingual education
- terena and portuguese languages and with pro-revitalization projects in the native language.
In general, our work is organized so that in the first chapter, set the central theoretical aspects
that conduct the analysis of survey data to discuss the concepts that intersect the object of
study of Discourse Analysis and Cultural Studies, the knowing: language, language,
discourse, the subject, the discourse formations and identity. In the second chapter, we draw a
brief overview on indigenous education in Brazil and how it is being implemented in the State
of Mato Grosso do Sul, particularly in the region Aquidauana, MS, or what are the conditions
of production of the discourses of the teacher Indians from the perspective of power relations.
The third chapter is constituted by the analysis / interpretations of the data collected and the
theoretical, organized by themes: the representation of language as a mark of authenticity
Terena, The representation of the language (Portuguese or Terena) as a control mechanism;
The representation of language Terena as an element of victimization; The representation of
language (Terena or Portuguese) as other's desire, for completeness. The answers to the
questions were arranged in the SP category, followed by numerical order, each one
representing a subject. The statements were analyzed from the theoretical perspectives of
discourse analysis and some notions of Cultural Studies, permeated by Foucault's
investigative method that understands the speech beyond its materiality, as a relationship of
power coming from the conditions of production which is ideologically produced, the
perspective of Bauman (2005). Bhabha (2010), Coracini (2003, 2007), Eckert-Hoff (2008),
Guerra (2010), Hall (2005) and discourse formation by Foucault (1971, 1987, 1990, 1992,
1997) and Authier-Revuz (1990, 1998). Analyzing the interviewed people speeches, the
terena language is considered as the main "identity feature" of them and the Portuguese
language is a "communication tool" like a strategic mean of survival, "imposed" by the
surrounding society. So we can say that indigenous teachers, through speeches full of
ambiguities and contradictions, have changed their discourse formations and their ideologies,
as their identities, in other words, they are constituted by the other/white with the illusion that
they are single, with fixed identity.
Keywords: Discourse; Language; Identity; Indigenous teachers.

SUMRIO
INTRODUO ..................................................................................................................

11

1 CONSIDERAES TERICAS.................................................................................

19

1.1 Das concepes de lngua................................................................................................

19

1.2 Das concepes de linguagem ........................................................................................ 22


1.3 Da Anlise do Discurso....................................................................................................

25

1.4 Do processo identitrio dos sujeitos.................................................................................

33

2 CONDIES DE PRODUO DO DISCURSO .......................................................

40

2.1 O povo Terena: uma breve histria.................................................................................

40

2.2 A educao escolar indgena: um percurso....................................................................

44

2.3 O perfil dos professores indgenas: sujeitos da pesquisa ..............................................

47

2.4 O ensino bilngue no currculo da escolarizao indgena..............................................

51

2.5 O professor indgena Terena e o processo de fortalecimento da lngua materna...........

55

3 AS REPRESENTAES DE LNGUA E LINGUAGEM NA (DES) CONSTRUO


DA IDENTIDADE DO SUJEITO PROFESSOR INDGENA....................................

61

3.1 A representao da lngua como marca da autenticidade Terena..................................

62

3.2 A representao da lngua (terena ou portuguesa) como mecanismo de controle.........

82

3.3 A representao da lngua como elemento de vitimizao ............................................

97

3.4 A representao da lngua

(terena ou portuguesa)

como desejo do outro, de

completude.........................................................................................................................

114

CONSIDERAES FINAIS............................................................................................ 131


REFERNCIAS ................................................................................................................ 140
ANEXOS.............................................................................................................................. 146
Memorial Descritivo............................................................................................................. 146
Roteiro de Entrevistas........................................................................................................... 155
Entrevistas.............................................................................................................................. 157

11

INTRODUO
[...] a prtica de si implica a leitura, pois
no possvel tudo tirar do fundo de si
prprio nem armar-se por si s com os
princpios de razo indispensveis
conduta: guia ou exemplo, o auxlio dos
outros necessrio. (Michel Foucault,
1992, p. 138 -139)

Voltar nossa ateno para o indgena, em especial, ao professor indgena Terena,


tem ao menos uma razo e um propsito, estreitamente vinculados: como educadora de
escola pblica, no trabalho com a lngua, em face dos inmeros facilitadores e
dificultadores do mundo moderno ou psmoderno, tivemos despertado nosso interesse
em conhecer qual seria a concepo discursiva dos professores indgenas em relao ao
ensino bilngue ministrado nas escolas indgenas (Lngua Materna e Lngua Portuguesa)
e aos valores tnico-culturais relativos sociedade dominante.
A etnia Terena, que hoje vive na Regio Aquidauana, em Mato Grosso do Sul,
tem origem no grupo Aruk (famlia lingustica), vindo do Chaco Paraguaio, que se
subdividiu em outros subgrupos (Guan e Txan), dos quais temos o povo Terena que
se instalou no centro-oeste do estado (OLIVEIRA, 1976). Atualmente, o povo Terena
passa por mudanas significantes na educao, uma vez que, no Brasil, do sculo XVI
at praticamente metade do sculo XX, a educao escolar indgena esteve pautada pela
catequizao, pela civilizao e pela insero forada dos ndios sociedade nacional:
sempre negando a diferena e, assim, tornando-os brasileiros, obrigava-os a refutar a
sua identidade tnica. Somente em anos recentes esse quadro comeou a mudar e pde
contar com vrias experincias nas diversas regies do Brasil, constituindo projetos
educacionais adequados realidade sociocultural dos grupos indgenas por meio dos
estudos da interculturalidade e do bilinguismo, fundamentados no Parecer 14/99.
(BRASIL, 1999).
Como ponto de equilbrio, o ensino bilngue, no contexto indgena, situa-se entre
os valores culturais representados pela lngua materna e os saberes universais
veiculados pela lngua nacional. H que se atentar, no entanto, para uma situao de
bilinguismo real e para a tentativa de implement-la, pois, na maioria das escolas em
que os sujeitos entrevistados atuam, dentre elas Cachoeirinha, Lagoinha e gua Branca,

12

as comunidade so falantes e o ensino pode ser considerado bilngue, porque tanto os


professores quanto os alunos so bilngues (utilizam as duas lnguas, a terena e a
portuguesa) em sala de aula, nas diversas disciplinas e fora da escola tambm. J nas
demais escolas (Lalima, Limo Verde e Aldeinha), o que de fato existe, na grade
curricular, so as disciplinas Lngua Terena e Lngua Portuguesa. Nesse caso, h o
ensino da lngua materna (terena), mas as relaes de ensino se do em lngua
portuguesa, embora os sujeitos entrevistados nesta pesquisa, com exceo de apenas um
deles, sejam bilngues.
a partir do contexto histrico em que a comunidade Terena est situada
implantao e reestruturao de escolas indgenas nas aldeias, formao superior de
professores indgenas (alm de ps-graduao) e projetos de fortalecimento da lngua
materna que se esteia a nossa pesquisa.
na esteira da discusso apontada que buscamos, preliminarmente, em estudos
de Coracini (2003), a noo de lngua materna e a sua relao com outra no caso do
bilinguismo:

Lngua materna significa etimologicamente lngua da me, ensinada pela me


[...]. Na escola, tem-se assumido como lngua materna aquela em que a
criana foi alfabetizada, lngua que coincide, em muitos casos, embora nem
sempre, com o registro oficial padro do pas em questo; outras vezes,
com a lngua nacional, sem levar em conta a primeira lngua em que a criana
aprendeu a falar. [...] Lngua materna indica tambm a primeira lngua
adquirida, mas h casos e so inmeros em que a criana aprende duas ao
mesmo tempo (situaes de bilinguismo). (CORACINI, 2003, p. 145).

Haveria, certamente, uma reduo de conflitos, ao menos externamente, se a


lngua ensinada pela me fosse a mesma em que a criana tivesse sido alfabetizada ou
se, sendo a primeira lngua aprendida, as demais que chegassem, viessem como
complemento do desejo do outro, sem desprestgio de uma em favor da outra...
Classificar ou denominar lngua materna e lngua estrangeira dentro de uma cultura
indgena inscrita em uma sociedade hegemnica torna-se tarefa um tanto complexa
porque a situao de bilinguismo que se instala no cenrio tnico deixa de ser um
aprendizado de lnguas de prestgio; instala-se a relao entre uma lngua da minoria e
uma lngua majoritria, ou seja, a lngua terena (doravante L1) e a lngua portuguesa
(doravante L2), respectivamente.

13

Reconhecemos que a definio de bilinguismo tem movido muitas pesquisas por


ser algo muito complexo, de variedade imensa e com grande capacidade de mobilidade,
porque h sujeitos envolvidos, e estes so mutveis, motivo por que, para o cenrio de
bilinguismo apresentado (lngua de minorias e lngua majoritria), adotamos a definio
de bilinguismo proposta por Maher (2007), para quem que o sujeito funciona, opera
em um universo discursivo prprio que no nem o universo discursivo do falante
monolnge em L1, nem o do falante monolinge em L2, ou seja: ele se encontra-se
num entrelugar, nico, particular.
A problematizao apresentada leva-nos a buscar, nos estudos de Nincao (2003,
2008), como a questo do bilinguismo, dentro de grupos indgenas, em particular dos
Terena, concebida e direcionada a partir das representaes acerca da lnguas terena e
portuguesa. A estudiosa, com base em Ferguson (1959), apresenta a noo de diglossia.
Segundo ela, a diglossia tambm uma situao de bilinguismo, no entanto surge no
conflito de duas lnguas, sendo uma de minoria e outra majoritria, ou seja, h um
embate entre a lngua nacional (no caso, a lngua portuguesa), de status superior, e a
lngua indgena (terena).
A autora acrescenta discusso a noo de bilinguismo compulsrio, que diz
respeito necessidade de se falarem as duas lnguas (minoritria e majoritria) por
questes de sobrevivncia ou mobilidade. Numa situao de bilinguismo entre lnguas
majoritrias, a questo da sobrevivncia no est em jogo diretamente, fato que difere
no cenrio indgena, pois a sobrevivncia est no trnsito das duas lnguas: o sujeito tem
de aprender as duas como regra do jogo.
O fato que nos chama a ateno que, no caso dos Terena, a situao bilngue
instaurada no permite que se distinga a lngua materna da lngua estrangeira porque,
dentre as aldeias pesquisadas da Regio Aquidauana, no h comunidade que s fale em
terena, mesmo que a considere como lngua materna e no conceba a lngua portuguesa
como lngua estrangeira. Embora no seja nosso objetivo levantar dados que avaliem a
vitalidade da lngua terena, para que compreendamos melhor a problemtica da L1 e da
L2 e o lugar que elas ocupam, relevante citarmos o caso de duas aldeias que se
distanciam por quatro quilmetros, mas, em uma delas, a Bananal, a comunidade
realmente bilngue. Nela, a L1 utilizada praticamente em todas as reunies religiosas,
de lutas pela terra, no convvio familiar e na escola; j na aldeia Ipegue, a L2 a lngua

14

materna, e o terena passa a ser apenas substrato lingustico, pois foi substitudo em
favor da lngua nacional, restando somente vestgios desta.
Os Terena, indgenas, alm de pertencerem a um grupo culturalmente distinto do
branco, diferem de outros grupos tnicos tambm. Eles so constitudos por
particularidades das quais destacamos a estratgia de mobilidade poltico-lingustica,
que bem particular, isto , as duas lnguas so sinnimos de poder. Assim, a
resistncia pela sobrevivncia da lngua terena vem sendo articulada e representada,
pelos indgenas, por meio de estratgias variadas ao longo da histria e conforme as
polticas da sociedade hegemnica.
Nessa perspectiva, como se constitui esse sujeito que ensina? Qual a sua
relao com o sujeito que aprende dentro de uma escolarizao bilngue, a partir do
ensino/aprendizagem da lngua portuguesa (lngua oficial do pas) e/com a lngua terena
(lngua materna)? Nessa linha, h pesquisas recentes, que se dividem nas vrias
subreas da rea de Letras, em particular, nos Estudos Lingusticos, ainda que grande
parte delas se encontre na rea de Educao e nas Cincias Sociais.
Especificamente sobre os Terena e sua lngua, inicialmente destacamos o
trabalho de Nincao (2003), pela Pontifcia Universidade Catlica - PUC/SP, intitulado
Representaes de professores indgenas sobre a lngua Terena na escola, cujo objetivo
foi analisar o ensino da lngua terena em contexto de bilinguismo. Aponta a
pesquisadora que o cenrio conflituoso (demanda das duas lnguas) instala-se ainda
mais pela falta de aporte terico para o ensino da lngua materna.
Outro estudo que analisa a lngua, abarcando-a, porm de uma perspectiva
descritiva e estruturalista, a pesquisa de Silva (2010), pela Universidade Federal de
Mato Grosso do Sul, dissertao intitulada Descrio fonolgica da lngua Terena
(aruak), com o objetivo de reanalisar o inventrio fonolgico do terena, lngua indgena
da famlia lingustica Aruak, com base em dados do Instituto Socioambiental (ISA)
sobre a populao, alm da metodologia seguida de procedimentos de campo, para
coleta de dados, e a descrio dos dados com base em pesquisa bibliogrfica.
Embora na rea da Educao, h tambm a pesquisa de mestrado de Fialho
(2010), pela Universidade Catlica Dom Bosco - UCDB/Campo Grande Percurso
histrico da lngua terena e a identidade indgena na aldeia Ipegue/Aquidauana/MS ,
cujo

estudo

enfatiza

alfabetizao

na

lngua

materna

(LM),

a partir da

15

problematizao da importncia do uso da lngua terena, ao mesmo tempo em que


discute a substituio gradual da LM pela lngua portuguesa. A pesquisa revela que,
quando os alunos so alfabetizados na LM, ficam fortalecidos os laos tnicos.
A pesquisa de mestrado realizada por Baltazar (2010), pela Pontifcia
Universidade Catlica - PUC/SP, em Cincias Sociais, embora no se restrinja ao
bilinguismo, primando mais pelo histrico, ela apresenta muita relevncia nesse
paralelo. Intitulado O processo decisrio dos Terena, o estudo de Baltazar tem como
foco as polticas pblicas iniciadas na dcada de 1980 e que visaram facilitar a interao
dos povos indgenas Terena com o branco. Dados levantados pelo pesquisador mostram
que os insucessos dos projetos idealizados pelos sistemas governamentais se devem
no participao das lideranas indgenas nas reunies em que esses projetos eram/tm
sido discutidos, de que resulta a viabilizao dos interesses do branco, e no do ndio.
No podemos deixar de mencionar que outras pesquisas sobre os Terena tm
sido empreendidas pelos prprios docentes, voltadas, em sua maioria, para a prtica
docente (que envolve diretamente a questo lingustica), o que nos leva a afirmar que a
ida do indgena para a Universidade em busca do estudo, da docncia, provocou nele
uma necessidade de sair do passivo para o ativo, e fatos novos certamente viro.
Desse modo, partimos da hiptese de que h uma possvel mudana nas
formaes discursivas e ideolgicas, bem como na construo da identidade docente
desses indgenas, pela relao inevitvel e necessria com o branco e pelas relaes de
poder que se instauram, de modos diferentes, em cada momento da histria.
Diante do exposto, nossa pesquisa apresenta, como objetivo geral, identificar e
analisar as representaes de lngua e de linguagem no discurso de professores Terena
da Regio Aquidauana (denominao do IBGE), em Mato Grosso do Sul, dentro da
perspectiva da educao escolar bilngue e do processo de formao superior docente.
Para tal configurao, cabe-nos problematizar, especificamente:
a) quais elementos caracterizam as formaes discursivas e ideolgicas que
constituem o discurso desses sujeitos, habitados por outros interdiscursos tensos e
contraditrios em defesa dos valores tnicos, mas (inter)dependentes da sociedade
hegemnica;

16

b) como se configura o processo de construo da identidade desses docentes


com formao superior oferecida pela sociedade dominante, mas que resguardam a
identidade tnica.
Ressaltamos

que

primeira

etapa

da

coleta

dos

dados

consistiu,

preliminarmente, em visitas s aldeias para conhecermos os sujeitos da pesquisa e nos


aproximarmos deles, para, em seguida, em agosto de 2010, por meio de pesquisa de
campo, aplicar entrevistas in locu para coletar os dados que viriam, aps seleo e
recortes, a constituir-se como nosso objeto de anlise. Foram entrevistados dez
professores indgenas (seis do sexo masculino e quatro do feminino - aspecto no
intencional), todos com formao superior (Normal Superior Indgena), sendo dois deles
ps-graduados (com mestrado em Educao e Cincias Sociais).
Acreditamos ser pertinente registrar alguns aspectos ou fatores ocorridos durante
o processo de coleta de dados, pois, por mais que a pesquisa tenha seguido as etapas
planejadas, ela se configurou como um acontecimento nico. No caso dos Terena e
tambm de outras etnias, tem sido comum a explorao de imagens e de depoimentos
para uso no acadmico, de modo que alguns entraves se apresentam para pesquisas
que, a exemplo da nossa, envolvem o contato direto com o sujeito. No escolhemos
os docentes que queramos entrevistar (embora estes j soubessem do nosso objetivo);
foram eles que se propuseram como sujeitos. Outro fator tambm relevante que foram
os indgenas quem decidiu qual seria o modo e lugar da entrevista (individual, em
determinado espao), e, para essa deciso tomada entre eles , a discusso ocorreu em
lngua terena, enquanto o pesquisador branco, que no falava a lngua deles, esperava.
Era, para eles, um sentir-se em repouso, em casa com a lngua, e, quanto mais
organizada era a aldeia, mais perfeito era o ritual. Ademais, a todo momento era
necessrio o redirecionamento do entrevistador, pois a entrevista gravada era concebida
como oportunidade de exteriorizar a voz.
Os recursos miditicos (gravador, notebook e microfone) foram materiais
utilizados na coleta dos dados, alm de um questionrio pr-organizado, com questes
que abordavam o tema em pauta. A transcrio dos dados (sequncias discursivas) foi
realizada por mim e procurou ser o mais fiel possvel aos alongamentos, altura da voz
e s nfases, fatores significativos nesse gnero textual. Assim foram representados:

17

letras maisculas, ou seja, caixa alta (tom enftico), reticncias (pausa simples) e doispontos (pausa alongada), com base nos estudos de PRETI (2001).
Observa-se ainda que a coleta de dados (entrevistas) foi realizada via
Laboratrio de Estudos Interculturais Indgenas Povos do Pantanal, da Universidade
Federal de Mato Grosso do Sul, Cmpus de Aquidauana. Nesse Laboratrio, h um
banco de dados sobre lngua, cultura e identidade indgena que coordenado pela
Professora Dr Claudete Cameschi de Souza. Assim, os dados utilizados neste trabalho
(referentes lngua) foram coletados in locu por mim e os demais dados foram
coletados por outros pesquisadores e bolsistas de Iniciao Cientfica.
A

fim de

metodologicamente

cumprir
nas

os

objetivos

perspectivas

traados,

discursiva

nossa pesquisa ancorou-se


culturalista,

numa

viso

transdisciplinar, a partir do mtodo investigativo arquegenealgico de Foucault, que


compreende o discurso (no caso, a entrevista) alm de sua materialidade, como relao
de poder oriunda das condies de produo em que ideologicamente engendrado.
Posto isso, a organizao dos dados em recortes pautou-se nos objetivos da
pesquisa de modo que pudssemos analisar, simultaneamente, como se processa a
relao desses professores das comunidades bilngues com a defesa dos valores tnicoculturais em face da sociedade majoritria.
Assim, delineamos a anlise dos dados a partir das teorias da Anlise do
Discurso de linha francesa, com foco nas formaes discursivas e ideolgicas e na
identidade dos sujeitos em questo. Buscamos referenciais tericos em Cavalcanti e
Csar (2007), Coracini (2003, 2007) e Derrida (2001) para definir lngua materna e
sujeito; em Foucault (1971, 1987, 1990, 1992, 1997), para conceituar formao
discursiva/ideolgica; em Authier-Revuz (1990), para compreender a heterogeneidade
enunciativa; em Bauman (2005), Eckert-Hoff (2008), Guerra (2010) e Hall (2005), para
conceituar a identidade.
Para melhor organizao do trabalho e para alcanar os objetivos elencados,
dividimos a dissertao em trs captulos.
O primeiro captulo caracteriza-se pela definio dos aspectos tericos centrais
que norteiam as anlises dos dados da pesquisa. Salientamos ainda uma subdiviso
temtica para abordar os conceitos que entrecruzam o objeto de estudo da Anlise do

18

Discurso e dos Estudos Culturais, a saber: a lngua, a linguagem, o discurso, o sujeito,


as formaes discursivas e ideolgicas e a identidade.
No segundo captulo, traamos um breve percurso sobre a educao escolar
indgena no Brasil e como ela vem sendo implementada no Estado de Mato Grosso do
Sul, em particular na Regio Aquidauana, MS, ou seja, quais so as condies de
produo dos dizeres do docente indgena e quais as suas representaes sobre lngua e
linguagem, heranas tnicas e nacionais, observada a formao docente em Graduao e
Ps-graduao e considerados os projetos de fortalecimento da lngua materna.
O ltimo captulo constitui-se pelas anlises/interpretaes, a partir dos dados
coletados e do aporte terico. Assim como o primeiro, tambm subdividido: A
representao da lngua como marca da autenticidade Terena; A representao da lngua
(terena ou portuguesa) como mecanismo de controle; A representao da lngua terena
como elemento de vitimizao; A representao da lngua (terena ou portuguesa) como
desejo do outro, de completude.
Optamos, ademais, por identificar os sujeitos da pesquisa por SP (em negrito,
acompanhado

por

numerao

cardinal:

SP1,

SP2,

assim

sucessivamente),

permanecendo a mesma identificao para os sujeitos de um subttulo para o outro.


Esclarecemos ainda que, ao nos referirmos lngua terena, designamo-la como L1;
lngua portuguesa, coube a designao L2. Esse modo de referncia foi selecionado para
que se evitem ambiguidades nas questes de lngua materna e lngua estrangeira, uma
vez que as condies de produo alertam-nos para a possvel problemtica.
nessa arena de conflitos interiores, externadas pelo discurso produzido; por
meio desses sujeitos-professores que, ao se permitirem externar suas vozes (e nos
permitirem registr-la),

que acreditamos serem possveis as mudanas podero

acontecer, pois conclamando o outro cumplicidade que o convocamos para a


batalha.

19

CAPTULO I

1. CONSIDERAES TERICAS

Este captulo tem o objetivo de apresentar as fundamentaes tericas que


sustentam o trabalho, motivo por que discutimos: a) as concepes de lngua, luz dos
postulados de Cavalcanti e Csar (2007), Cardoso (1999), Coracini (2003), e Derrida
(2001); b) as concepes de linguagem conforme propem Cardoso (1999) e Bakhtin
(2006); c) o discurso, na perspectiva da Anlise do Discurso de linha francesa, com
enfoque nas formaes discursivas e ideolgicas, com base nas teorias de Foucault
(1971, 1987, 1990, 1992, 1997), no interdiscurso, com fundamentao nos estudos de
Authier-Revuz (1990) e no processo de referenciao, discutido por Cardoso (2003) e
Marcuschi (2003); d) o processo identitrio dos sujeitos, discutido tambm por Coracini
(2003, 2007), Eckert-Hoff (2008), Guerra (2010), alm das contribuies dos Estudos
Culturais trazidas por Bhabha (2010) e Bauman (2005).

1.1 Das concepes de lngua

A concepo de lngua, a partir dos estudos iniciados no sculo XVII, com o


evento de Port-Royal, segundo Cardoso (1999), passou a ser decisiva para se
compreender o percurso histrico que as diversas cincias da linguagem (a Lingustica,
a Semntica e a Pragmtica) estavam enfrentando, na tentativa de analisar a estrutura e
o funcionamento da lngua e suas inmeras possibilidades de uso. A lngua no era mais
concebida apenas na sua estruturao lingustica, com estrutura finita, mas como algo
necessrio, com funo e condio de comunicao, em uso na interao dos indivduos
com o mundo e com a cultura.
A lngua, em si, na sua formalidade, ao ser delineada sobre o papel ou outro
objeto que se represente como registro pblico, tem uma verdade patenteada, tanto
para benefcio como para condenao, como prova da confisso de um ato, de um
dizer. Ela j no produto individual; agrega cmplices e passa a ser utilizada na/pela

20

escrita, conforme Payer (2006, p. 67) como quem simplesmente expe ao olhar alheio
a verdade que conhece sobre esta constituio. Pela sua estrutura material, capaz de
produzir verdades e registr-las, fazer-se compreender sob os mltiplos papis sociais
e ideolgicos que ocupa. Da as palavras de Foucault sobre a escrita como testemunha,
pois, para o filsofo, ela constitui uma prova e como que uma pedra de toque: ao trazer
luz os movimentos do pensamento, dissipa a sombra interior onde se tecem as tramas
do inimigo (FOUCAULT, 1992, p. 131).
A relao da lngua com a sociedade pauta-se nas necessidades humanas,
individuais e coletivas, permitindo aos indivduos a expresso de seus desejos,
pensamentos, mas estes so, ao mesmo tempo, controlados dentro de uma esfera maior:
a social, coletiva. Isso porque, segundo Derrida (2001), a lngua no propriedade, mas
o elemento transformador e de transformao. Para o autor, a lngua a diferena do
objeto de desconstruo, isto , a garantia das diferenas. Segundo essa perspectiva,
houve um avano na concepo de lngua trazida pelas concepes saussuriana1 ,
chomskyana2 e a dos praguenses3 : deixou de ser objeto homogneo para ser o lugar das
diferenas, uma lngua que transforma, mas que tambm transformada.
No deslocamento do significado de lngua, segundo a tica derrideana, ela
passou a ser, ao mesmo tempo, algo mais ntimo do sujeito, como tambm no
pertencente a ele. Assim se manifesta o pensador: Eu s tenho uma lngua; ora ela no
me pertence (DERRIDA, 2001, p. 47). A assertiva desconstri todo discurso acerca da
lngua como demarcadora de fronteira geogrfica, da posse da lngua como bem
identitrio, o que, segundo Mariani (2004, p. 27), faz carem por terra os discursos que
configura[m] o imaginrio de uma unidade e de uma homogeneidade garantidora da
intersubjetividade social e geogrfica.
guisa de discusso, trazemos Coracini (2003, p. 48-49), na mesma linha
terica de Derrida, ao conceber a lngua como processo das diferenas: toda lngua no
passa de um simulacro de unidade, porque ela se constitui de outras lnguas, de outras
culturas: no h lngua pura e no h lngua completa, inteira, una [...]. Nessa

A lngua, para Saussure, um sistema de signos, tem fu no social e externa ao indivduo.


(CARDOSO, 1999, p. 15).
2
A teoria de Chomsky concebe a aquisio da lngua(gem) pelo indivduo como recurso gentico.
3
O Crculo Lingustico de Praga concebe a lngua em sua funcionalidade e suas inmeras possiblidades
de articulao.

21

concepo, podemos destacar a lngua como algo mvel, como produto de construo
de sociedades e tambm de mundo que se misturam, que tm seus valores culturais, seus
modos de ver e agir, de sentir, passveis de representao, e no como algo esttico,
imutvel,

infiltrvel.

carga

ideolgica

que

constitui

uma

lngua

leva,

simultaneamente, a represent-la como instrumento de poder (de luta de classes).


A caracterstica da lngua como um simulacro de unidade remete-nos para um
vis de desconstruo da lngua como pura. pertinente trazemos para a discusso o
conceito de mito do monolinguismo discutido por Cavalcanti e Csar (2007), que
corroboram a relevncia do tema. Para as autoras, tal advento ignora as lnguas
nacionais minoritrias (lnguas indgenas, dialetos de imigrantes, Libras, entre outras)
em favor da lngua nacional, como se todos os habitantes da nao falassem uma nica
lngua, a oficial.
Segundo a perspectiva de que a lngua uma representao de sociedades,
misturadas com diversos valores culturais, retomamos Derrida (2001, p.47) para discutir
ainda a questo da heterogeneidade de uma lngua: minha lngua, a nica em que me
ouo, a lngua do outro. Logo, vemos que, embora tenhamos uma lngua, essa do
outro; alis, nem nossa, nem do outro; cada sujeito apenas a singulariza. como algo
performativo, mas constitudo de ideologias variantes.

Assim, conforme afirmam

Cavalcanti e Csar (2007, p. 50), o mito da lngua, de to naturalizado, impe-se com


uma verdade inquestionvel, dentro de um Estado-Nao, no entanto tal discurso vem
da ordem do poder, e a desconstruo desse mito esfacela-se ao verificarmos, numa
nao, a existncia de inmeras outras lnguas alm da oficial, lnguas que
sobrevivem e permitem a sobrevivncia de muitos povos.
Cavalcanti e Csar (2007) apresentam, como meio ilustrativo, o caleidoscpio,
como sugesto de como deveria ser nosso olhar sobre a lngua, a partir da premissa de
que ela como um conjunto de variveis construdo na trajetria de vida de um falante.
Para as autoras, as inmeras cores, formas e combinaes que o constituem e que se
alteram medida dos movimentos das mos, ilustra o quo complexo definir uma
lngua, ou at mesmo a impossibilidade de forar uma classificao dentro do parmetro
nao e territrio, porque as lnguas se misturam, no h uma unidade sistemtica de
lngua. (CAVALCANTI; CSAR, 2007, p. 61)

22

Portanto, de acordo com as teorias apresentadas, a lngua um bem social em


perene construo, concebida pelo seu carter social e a ser analisada pelo cumprimento
de sua funo ao envolver o referente, o sujeito, o mundo e a histria, que, materializada
na escrita, reveste-se das ideologias das sociedades que a utilizam. Assim, o
indivduo/sujeito precisa utilizar-se da lngua(gem) para construir referenciais e chegar
interao. partindo dessa necessidade que os estudos sobre a linguagem passam a ser
desenvolvidos, como suscitamos a seguir.

1.2 Das concepes de linguagem

A concepo de linguagem surgiu amparada nas teorias que discutiam as


concepes de lngua. Preliminarmente, de acordo com Cardoso (1999), Bhler concebe
a linguagem com trs funes: de representao, de expresso e de apelo. Essas funes
seriam desempenhadas medida que se estabelecesse uma relao entre o estado de
coisas4 de que se fala (funo de representao), com aquele com quem se fala (funo
de expresso) e com aquele a quem se fala (funo de apelo). Cardoso (1999) destaca,
ainda, o estudo de Jakobson, que relaciona a linguagem e o ato da comunicao a seis
fatores:

remetente (emissor de signos), mensagem (contexto), destinatrio (ouvinte ou

receptor de signos), canal (meio pelo qual a mensagem vinculada), cdigo (signo
parcialmente comum entre os envolvidos) e contexto (referente). Dessa concepo de
organizao

da

linguagem,

surgiram as

funes

que

se

destacam num ato

comunicacional: referencial, emotiva, conotativa, ftica, metalingustica e potica. Entre


1973 e 1976, de acordo ainda com a autora, surgiu uma outra concepo de linguagem
mais voltada para a questo lingustica, adotada por Halliday, que a concebeu como
determinante da estrutura da linguagem. Na concepo de Halliday, para quem a
linguagem serve a propsitos sociofuncionais, h apenas trs funes: a ideacional
(foco no sentido cognitivo), interpessoal (voltada para discernir situaes de causa ou
modalidade) e a textual (que se refere ao modo como o discurso se organiza para
produzir sentido em uma determinada situao).

Estado de coisas so entidades de proposies de verdade sobre o mundo, pela perspectiva da semntica
funcional. (DIK, 1989, p. 89-109)

23

Desse modo, entre as teorias apresentadas sobre a funcionalidade da lngua(gem)


pelos trs linguistas, h, segundo Cardoso (1999), apenas um progresso na discusso
estabelecida por Halliday, que seria em relao funo textual, pois ela estabelece
vnculos da linguagem com ela prpria e com as situaes em que usada; a
linguagem em movimento. Assim, ao mesmo tempo que a linguagem uma entidade
formal, constituindo um sistema, tambm atravessada por entradas subjetivas e
sociais (CARDOSO, 1999, p. 21). Concordamos com Cardoso quanto pertinncia da
identificao da funo textual e o progresso que ela representou, porm entendemos
que essa no a nica contribuio do linguista. Ao articular emissor e receptor em
uma nica funo e no como fatores distintos, como propusera Jakobson ,
Halliday j apontava para o sentido de interao hoje to caro a estudos de linguagem,
que ficara restrito ao de comunicao no esquema jakobsoniano.
Ao instaurar as discusses sobre a linguagem, trazemos tambm a concepo de
lngua abordada por Bakhtin (2006), que a concebe como uma entidade viva,
considerando-a como signo ideolgico-social, constitutiva da interao entre os sujeitos
e utilizada como meio de reflexo nas diversas realidades. Para o autor, a lngua
tambm um fato social, que s existe porque h necessidades de interao, e nesse
vcuo que surge a linguagem como condio enunciativa, que cria todo o processo de
interao verbal, que sempre um dilogo. Da a teoria do dialogismo, isto , processo
constitudo pela linguagem, um movimento dialgico entre sujeitos, um processo de
mo dupla, pois ocorre tanto numa relao de aceitao do pensamento alheio, como na
de refutao deste. Conforme Bakhtin (2006), a linguagem est intrinsicamente ligada
ao enunciado, como ato histrico e irrepetvel, e assim que se manifestam a lngua e a
linguagem no discurso, como interao dos envolvidos, como reveladora de toda carga
ideolgica contida na produo discursiva, pois, em cada ao linguageira, as
expresses adquirem sentidos distintos, marcadas pelo movimento constitutivo da
histria dos sujeitos.
Para o pensador russo, a prpria aprendizagem da linguagem exige do indivduo
um ato de reflexo sobre ela, e, nessa perspectiva dialgica, tanto h a necessidade de
fazer-se compreender, como tambm a de compreender o outro. De acordo com a teoria
bakhtiniana, o signo ideolgico, e, se a lngua constituda de signos, tambm
ideolgica. Nas palavras do autor:

24

[...] os temas e as formas da criao ideolgica crescem juntos e constituem


no fundo duas facetas de uma mesma coisa. Este processo de integrao da
realidade na ideologia, o nascimento dos temas e das formas, se tornaram
mais facilmente observveis no plano da palavra. [...] O ser, refletido no
signo, no apenas nele se reflete, mas tambm se refrata. (BAKHTIN, 2006,
p. 47).

Diante do exposto, podemos compreender a palavra como suporte ideolgico,


como juno da realidade e sua representao, que deixa de ser individual e passa a ser
interindividual, estando sujeita aos confrontos sociais, porque produto das prticas
sociais de sujeitos ideolgicos. importante problematizar a anlise empreendida por
Cardoso (1999) acerca da linguagem. Na concepo da autora, houve, por parte de
Bakhtin, uma oposio radical em relao teoria saussuriana, que concebe a lngua
como objeto concreto. Para o filsofo, o conceito de lngua est na lngua em interao,
por meio da linguagem, construda dialogicamente de j-ditos.
Ainda nessa esteira de discusso, Bakhtin (2006) denomina a linguagem como
manifestao da atividade mental, constituda ideologicamente, sendo a situao social
que determina o modo de expresso e os seus significados. Mesmo que o sujeito viva
socialmente, ele capaz, por meio da atividade mental, de subdividir-se entre o eu e o
ns, entre o pensar particular e o pensar coletivamente. Discorre ainda sobre o fato de
que a linguagem, quando expressa fora de uma materialidade determinada, como o
gesto, a palavra, o grito, concebida como fico, ao contrrio da expresso material
e estruturada (atravs da palavra, do signo, do desenho, da pintura, do som musical,
etc.). (BAKHTIN, 2006, p. 122). A comunicao verbal atrela-se aos demais tipos de
linguagem (de comunicao) e estes tecem juntos os significados, ideologicamente
marcados pela situao de produo do momento. Para o autor,

a comunicao verbal sempre acompanhada por atos sociais de carter no


verbal (gestos do trabalho, atos simblicos de um ritual, cerimnias, etc.), dos
quais ela muitas vezes apenas como complemento, desempenhando um
papel meramente auxiliar. (BAKHTIN, 2006, p. 128)

Assim, a linguagem, em Bakhtin, extrapola a caracterstica verbal e entra

no

mundo semitico, em que as imagens, os gestos, a vestimenta, o ritual e os smbolos

25

falam ideologicamente; so recursos que os sujeitos usam, num vis com a comunicao
verbal, que muitas vezes dizem mais que as palavras ditas ou escritas. Tambm nessa
perspectiva, a linguagem regida por um sistema, mas com grande capacidade de
variaes de cultura para cultura, de um momento histrico para outro, porque ela
inerente ao ser humano: se ele se transforma, ela o acompanha. A linguagem envolve
todos os meios de comunicao; ela qualquer manifestao humana.
Levando em conta que a linguagem vai alm da comunicao verbal, a
compreenso do mundo externo configura-se tambm com outros fatores que compem
um cenrio hbrido. A lngua, alm de sua materialidade, analisada tambm pela
perspectiva funcional, isto , da linguagem em uso, numa interao entre contextos,
sujeitos, mundo e cultura, imagens, gestos e smbolos, atributos estes que a transportam
condio de discurso ao final do sculo XX.
Segundo Cardoso (1999, p. 22), essa dimenso individual e subjetiva atribuda
ao discurso vai ser contestada pela Anlise do Discurso [...] tem como objeto o discurso,
considerado como uma instncia integralmente histrica e social. compreendida
como elemento constitutivo, ou seja, entidade formal e sistemtica, mas tambm,
imbricada por investimentos subjetivos,

sociais, histricos, ideolgicos, conforme

veremos a seguir.

1.3 Da Anlise do Discurso

O discurso o objeto de estudo da Anlise do Discurso, em especial de linha


francesa, perspectiva terica de nossa pesquisa. Tomamos, inicialmente, a definio de
discurso apresentada por Pcheux (2002, p. 56):

O discurso no um aerlito miraculoso, independente das redes de


memria e dos trajetos sociais nos quais ele irrompe (...) todo discurso o
ndice potencial de uma agitao nas filiaes scio -histricas de
identificao, na medida em que ele constitui ao mesmo tempo um efeito
dessas filiaes e um trabalho (mais ou menos consciente, [...] mas de todo
modo atravessado pelas determinaes inconscientes) de deslocamento no
seu espao [...].

26

No se trata somente da utilizao da lngua na sua materialidade, nem


tampouco s da linguagem, como lngua em movimento; o discurso constitui um
cenrio em que esto envolvidos a lngua, o sujeito e o espao histrico cultural e social.
Desse depreendimento, segundo Coracini (2007), que a Anlise do Discurso de linha
francesa (AD), num vis interdisciplinar, evoca trs reas do conhecimento: a
Lingustica, o Materialismo Histrico e a Psicanlise, que, articulados, tm como
premissa os processos discursivos e suas relaes ideolgicas.
A AD, de acordo com Coracini (2007), como disciplina teve como idealizador o
filsofo marxista Michel Pcheux, no final da dcada de 1960, como rompimento ao
corte saussuriano5 , percorre uma explorao metodolgica, organizada em trs pocas.
A primeira poca (AD-1) marcada pela noo de maquinaria discursivo-estrutural: a
produo discursiva era concebida como autodeterminada; o sujeito poderia regular seu
discurso, a lngua era concebida como invariante, linguisticamente. Na segunda poca
(AD-2), h a manifestao do deslocamento e, com ele, a noo de formao discursiva
proposta por Foucault: o discurso estrutural cede lugar ao interdiscurso, pois a
exterioridade j se v imbricada. A desconstruo da maquinaria discursiva ocorre na
terceira poca (AD-3), com uma abordagem sobre a construo dos objetos discursivos
e dos acontecimentos, dos lugares enunciativos com vis intradiscursivo, do discursooutro. Busca-se, no acontecimento, a explicao para o discurso, que concebido como
lugar do sujeito ideolgico. (PCHEUX, 1997).
Nessa perspectiva, Pechux (1988) problematiza a origem do discurso,
apontando para a ingenuidade do sujeito, ao pensar que ele a origem do seu dizer, ao
mesmo tempo em que pensa ter o controle sobre o que diz, a que chama de
esquecimentos. Pcheux (1988, p. 173) caracteriza esses dois tipos de esquecimentos
como n 1 e n 2: o primeiro implica a noo de sistema inconsciente e ideolgico; o
segundo, a relao direta entre o pensamento, a linguagem e mundo. Desse modo, a
produo do discurso se d pelo exterior, pelo interdiscurso, embora o sujeito acredite,
ilusoriamente, ser a fonte de seu discurso, porm , na verdade, o suporte e o efeito,
como uma reafirmao de que a lngua no pode ser compreendida como completa; ela
a possibilidade dos lapsos e equvocos.

O termo compreendido como ausncia do sujeito e da histria como constituintes da linguagem.


(GUIMARES, 1995, p. 19).

27

Em consonncia com o pensamento do autor, encontramos Foucault (1990), para


quem a origem do discurso no pode ser demarcada; h outros dizeres que so
continuados,

assim

como

aqueles

que

foram

silenciados.

Segundo

autor

(FOUCAULT, 1990, p. 93), pelo discurso, que as relaes de fora e poder se


configuram como processos de lutas, confrontos, que, ao mesmo tempo em que se
transformam, se fortalecem e se revertem.
Da a importncia de se conhecer a instncia histrica e social do discurso,
porque o poder uma condio de possibilidade, o substrato das relaes de fora em
movimento, e, em decorrncia das desigualdades, constantemente se geram estados de
poder, que so produzidos de um momento para outro, em cada ponto, ou em cada
relao, de um ponto para o outro. Ao ressaltar ainda o discurso como suporte para as
relaes de poder, Foucault (1971, p. 13) afirma que no h neutralidade no discurso e
que a Escuta de um discurso que investido pelo desejo, e que se cr para sua maior
exaltao ou maior angstia carregado de terrveis poderes, porque o poder vem de
todo lugar.
Dentre as inmeras definies de discurso abordadas por Foucault, trazemos
uma delas. pertinente situar o lugar do discurso e sua relao com o sujeito. Assim,
para o filsofo,

O discurso [...] no a manifestao, majestosamente desenvolvida, de um


sujeito que pensa, que conhece, e que o diz: , ao contrrio, um conjunto em
que podem ser determinadas a disperso do sujeito e sua descontinuidade em
relao a si mesmo. um espao de exterioridade em que se desenvolve uma
rede de lugares distintos. (FOUCAULT, 1987, p. 61-62)

Na concepo de Foucault, o discurso traz imbricados o sujeito, a lngua e o


espao onde ele acontece. Apesar das diversas apropriaes dos infinitos suportes
discursivos pelo sujeito, a produo de discurso, de que ele faz parte, apresenta suas
facetas: com base na ordem das leis e na dominao ou no poder. Tal como para
Foucault, (1987, p. 146), [...] o discurso no tem apenas um sentido ou uma verdade,
mas uma histria; em outras palavras, a produo do discurso ao mesmo tempo
controlada, selecionada, organizada e redistribuda por certo nmero de procedimentos
que tm por funo conjurar seus poderes e perigos, dominar, esquivar sua pesada e
temvel materialidade. (FOUCAULT, 1987, p. 8-9).

28

Na discusso sobre como a sociedade rege o discurso, o filsofo aponta dois


procedimentos de excluso como manifestaes das relaes de poder: a interdio e a
separao ou rejeio. Ambos, ao serem analisados, mostram todo o carter de poder e
dominao que rege o discurso. A interdio, em particular, conceituada pelo autor
como o no poder falar tudo o que se quer em qualquer lugar; a separao ou rejeio,
como impedimento da fala: nem todos os sujeitos podem falar. (FOUCAULT, 1987).
Desse modo, segundo o filsofo (1971), o universo discursivo constitudo por
ambiguidades, excluses, contradies e at mesmo equvocos, porque no h uma
estabilidade no discurso: variam as ideologias, transformam-se as histrias, mudam-se
os discursos. Como a sociedade dita as regras do dizer, todos os elementos
discursivos apresentados recebem imposies e negociaes ao longo da histria,
alterando, alm das regras, o tipo de sujeito que assujeitado. Nesse cenrio discursivo
que se instala todo o arqutipo ideolgico de que so constitudos os sujeitos, que se
manifestam tanto de modo consciente como inconsciente.
Seguindo esse raciocnio, como afirma Foucault (1987, p. 56), o discurso no
pode mais ser concebido como conjunto de signos, mas como uma prtica que envolve
outros objetos; em especial, como instncia histrica e social. Ele a juno de saberes,
organizando-se como prticas discursivas que revelam, por meio de escolhas lexicais,
qual relevncia ou qual silenciamento discursivo deve ser dispensado a determinados
acontecimentos, medida que o prprio sujeito assume uma posio discursiva. desse
emaranhado que surge o conceito de formao discursiva (doravante FD). Assim,

sempre que se puder descrever, entre um certo nmero de enunciados,


semelhante sistema de disperso e se puder definir uma regularidade (uma
ordem, correlaes, posies, funcionamentos, transformaes) entre os
objetos, os tipos de enunciao, os conceitos, as escolhas temticas, teremos
uma formao discursiva (FOUCAULT, 1987, p. 43).

Salientamos ainda, luz de Foucault (1987, p. 135), que um discurso um


conjunto de enunciados que se apoiam na mesma formao discursiva. Ademais,
nesse momento discursivo que, conscientemente ou no, outras vozes constituem a voz
desse sujeito; vozes que so nomeadas por Authier-Revuz (1990) de interdiscurso,
isto , vozes outras, de outras instncias de poder, de outros tempos, que entram no

29

interjogo discursivo pela voz do sujeito identificado, como poder de fala, de


conhecimento. E no desejo de se constituir como sujeito cognoscente que Foucault
(1971) v o surgimento da vontade de verdade, que se constitui em inmeros suportes
(instituies, culturas, conhecimentos cientficos, entre outros), nos quais o sujeito se
apoia como discursos de verdade ou de falsidade. E todo saber acumulado e
transformado pelo sujeito, por meio do discurso, vem tona, ilusoriamente, como algo
indito.
Trazer o significado de FD requer, necessariamente, a retomada da concepo de
discurso, porque ela ocorre pelo discurso, e no por outros meios. Uma das concepes
foucaultianas, ao definir o discurso como constitudo por FD, :

[...] gostaria de mostrar que o discurso no uma estreita superfcie de


contato, ou de confronto, entre uma realidade e uma lngua, o intrincamento
entre um lxico e uma experincia; gostaria de mostrar, por meio de
exemplos precisos, que, analisando os prprios discursos, vemos se
desfazerem os laos aparentemente to fortes entre as palavras e as coisas, e
destacar-se um conjunto de regras, prprias da prtica discursiva.
(FOUCAULT, 1987, p. 56)

Dessa perspectiva, as FD so articuladas no interior do discurso, numa espcie


de transversalidade; elas no esto ali como simples itens ou expresses lexicais, parte
de um enunciado, mas trazem, entre si, relaes que se fundem no sujeito. O que seria
ento uma formao discursiva? Uma FD seria

[...] um feixe complexo de relaes que funcionam como regra: ele prescreve
o que deve ser correlacionado em uma prtica discursiva, para que esta se
refira a tal ou qual objeto, para que empregue tal ou qual enunciao, para
que utilize tal conceito, para que organize tal ou qual estratgia. Definir em
sua individualidade singular um sistema de formao , assim, caracterizar
um discurso ou um grupo de enunciados pela regularidade de uma prtica.
(FOUCAULT, 1987., p. 82).

Por meio das FD, possvel identificar, no interior de um discurso, elementos


complexos que ora que se assemelham, ora se apresentam como sistemas de disperso:
marcas de uma poca, costumes ou hbitos de uma cultura, convenes de determinadas
profisses, mas que, segundo Foucault (1987, p. 66-67), de um modo ou de outro,
articulam-se e delimitam-se, como elementos capazes de se recompor, dissociar e
reaparecer em outros discursos. S ento uma FD pode ser precisada como sistema de

30

semelhana ou de disperso. Do ponto de vista foucaultiano, uma FD s pode ser


observada dentro de um discurso; no entanto no como regras pr-concebidas ou prdeterminadas, mas como um sistema de relaes entre objetos, tipos enunciativos,
conceitos e estratgias. Todos esses elementos caracterizam a formao discursiva em
sua singularidade, possibilitando a passagem da disperso para a regularidade, como
sugere o filsofo (FOUCAULT, 1987, p, 73-74), ao indicar direes discursivas: 1)
pontos possveis de direo do discurso; 2) jogos possveis no interior do discurso; 3)
escolhas temticas. No algo simples, obviamente, posto que a lngua(gem)
complexa e movida por uma incessante carga ideolgica.
pertinente, diante da concepo de FD, pela tica foucaultiana, discutir a teoria
de Pcheux sobre o conceito de FD, pois Foucault identificou o discurso como prtica
social, ao passo que, para Pcheux (1988, p. 160), uma FD restringia-se ideologia e
luta de classes, de que decorre sua definio para esse construto aquilo que, numa
conjuntura dada, determinada pelo estado de luta de classes, determina o que pode e
deve ser dito (articulado sob a forma de uma arenga, de um sermo, de um panfleto, de
uma exposio, de um programa, etc.
Pcheux fundamenta-se na perspectiva marxista, de modo que, para ele, uma FD
era prtica discursiva autnoma, mas organizada discursivamente por uma ideologia
classista, como manifesto. Ao longo de seus estudos, referiu-se o pensador ideologia
como intrnseca s organizaes sociais, at mesmo como fora antagnica existente na
sociedade: de um lado, a classe dominante; do outro, a classe dominada:

Naquilo que concerne ideologia, corresponde ao fato de que os aparelhos


ideolgicos do estado so, por sua prpria natureza plurais: eles no formam
um bloco ou uma lista homognea, mas existem dentro de relaes de
contradio- desigualdade- subordinao tais que suas propriedades regionais
(sua especializao... nos domnios da religio, do conhecimento, da moral,
do direito, da poltica, etc) contribuem desigualmente para o desenvolvimento
da luta ideolgica entre as duas classes antag onistas, intervindo
desigualmente na reproduo ou na transformao das condies de
produo. (PCHEUX, 2000, p. 9).

As divergncias entre a concepo pecheutiana de FD e a de Foucault explicamse pela ancoragem ou filiao terica: ao abordar a ideologia como luta de classes, no
discurso, Pcheux apoia-se em Althusser, filsofo marxista francs que concebia a

31

ideologia, luz dos princpios de Marx6 , como conscincia duvidosa. Foi Althusser
(1974), ainda, quem postulou dois mecanismos de operao ideolgica: os ARE
(Aparelhos Repressivos do Estado), em que se inscrevem a Justia, a Polcia, entre
outros; e os AIE (Aparelhos Ideolgicos do Estado), inscritos em instituies como a
Famlia, a Igreja e a Escola. Desse modo, foi com base na concepo althusseriana de
ideologia que Pcheux elaborou a sua teoria sobre o discurso.
Como, ento, compreender a ideologia, imbricada nos discursos, constitudos
pelas formaes discursivas, segundo a perspectiva terica foucaultiana? Foucault
concebe as formaes discursivas no em conexo estrita com a ideologia (conceito
caracterizado, ao longo da histria, pela linha marxista), mas em relao a saberes e
poderes. Assim, para o autor, os elementos que caracterizam a FD em sua singularidade
possibilitam a passagem da disperso para a regularidade. A ideologia, para o filsofo,
est presente no discurso como situao de poder, como desejo de verdade, como
estratgias manipuladoras. na cadeia discursiva que o sujeito vai-se constituindo por
meio de escolhas lexicais que garantam fielmente suas ideologias, mas que, conforme
Foucault (1987, p, 43), nem sempre se mantm como regras; da a disperso, momento
de riqueza discursiva, que o prprio autor denomina grupo de conceitos discordantes.
(FOUCAULT, 1987, p. 66).
guisa de discutir tanto as regras e a disperso como constituintes do discurso,
retomamos as abordagens feitas por Authier-Revuz (1990) sobre o discurso: produto do
interdiscurso, centro de um exterior constitutivo, em que h o sujeito (EU) e o Outro
(psicanaltico)7 , o eu fragmentado, mas que recebe as influncias do Outro. AuthierRevuz (1990, p. 33) assevera que a heterogeneidade constitutiva um ato individual de
apropriao que introduz aquele que fala em sua fala. Para a autora
Sempre, sob nossas palavras, outras palavras so ditas: a estrutura
material da lngua que permite que, na linearidade de uma cadeia, se faa
escutar a polifonia no intencional de todo discurso, atravs da qual a anlise
pode tentar recuperar os indcios da pontuao do inconsciente.
(AUTHIER-REVUZ, 1990, p. 28).

Filsofo e socialista alemo, fundador do partido comunista. Sua concepo est enraizada na poltica
do trabalho como fonte de vida social numa sociedade de classes. (EAGLETON, 1999, p. 26-27).
7
Teoria lacaniana que concebe o Outro do discurso como constitudo tanto pelo interdiscurso como pelo
inconsciente, afirmando um enunciador externo ao seu discurso. (AUTHIER-REVUZ, 1990, p. 32).

32

Nesse sentido, segundo Authier-Revuz (1990, p. 33-34), a presena do outro


emerge no discurso, com efeito, precisamente nos pontos em que se insiste em quebrar a
continuidade, a homogeneidade fazendo vacilar o domnio do sujeito [...] o lapso,
emergncia bruta, produz buraco no discurso [...], isto , a carga ideolgica do
sujeito materializada no discurso.
Invocamos tambm os estudos de Eckert-Hoff (2008, p. 27), para quem a
Anlise do Discurso, atrelada Psicanlise permitem trabalhar com a noo de sujeito
cindido, por assumir vrias posies no discurso; e clivado, por ser fragmentado, uma
vez que o inconsciente o constitui; um lugar em que a lngua passa a ser entendida
como o lugar do equvoco. E exatamente nesse aspecto que o sujeito desnudado
discursivamente.
Considerando, ainda, que o sujeito usa a lngua como recurso lingustico, em
particular, remetemo-nos referenciao, como um artifcio utilizado por ele para que o
seu discurso tenha evidncias de verdade. Abordamos, luz de Cardoso (2003), como
se instaura o processo de referenciao nas construes discursivas, partindo da
premissa segundo a qual a referncia est intrinsecamente articulada a uma relao
histrica e dinmica entre a lngua e a realidade. Nessa perspectiva, a linguista discute
que o real existe independente do discurso e assevera que ele torna-se um conjunto
de prticas que oferecem a razo (no a causa) para o que se diz e que constituem o seu
referencial [...] A linguagem ento trabalha sobre a situao real de maneiras
transformadoras. (CARDOSO, 2003, p. 119). Assim, conforme Cardoso (2003, p.
116), os processos de referenciao transcendem a materialidade lingustica e pautam-se
na dimenso discursiva e ideolgica, tornando-se o processo discursivo um espao
constitutivo das vozes do Outro (tanto como pessoa, como tambm pessoa do discurso);
um espao tenso em que o sujeito se alimenta da iluso de que apresenta fatos/dizeres
novos, como evidncia da verdade.
Para prosseguirmos nossa discusso sobre o processo de referenciao, trazemos
os estudos de Marcuschi (2003) sobre a questo da referncia, caracterizada pelo autor
como eixo central, dentro de uma situao textual, cujas relaes sociais instauradas
pelos

sujeitos,

por meio

dos recursos lingusticos,

constituem as construes

discursivas; no como objetos do mundo , mas como objetos do discurso9 . Ao situar o


8

Objetos extramentais, de existncia emprica. (MARCUSCHI, 2003, p. 16).

33

sujeito no processo discursivo, Marcuschi (2003, p. 21) afirma que os sujeitos


negociam sentidos e partilham formas de ver o mundo. a partir dessa concepo que
o autor postula ser a referncia uma atividade de criao de referentes e no uma
entidade do mundo (MARCUSCHI, 2003, p. 19).
Podemos observar que, tanto para Cardoso (2003) como para Marcuschi (2003),
o referente construdo discursivamente pelo processo de referenciao, e o sujeito
ideolgico usa os inmeros recursos e efeitos possveis na lngua como garantia da
construo de sentido. Em outras palavras, os processos de referenciao so
articulados, dentro do que afirma Cardoso (2003, p. 157), a partir de uma retomada,
no propriamente textual, mas discursiva, dos j-ditos que sustentam o discurso.
Finalizando, citamos Mariani (2004, p. 41), ao refletir sobre a significncia dos
fatos lngua para a Anlise do Discurso:

Para a Anlise do Discurso, interessa a compreenso histrica dos processos


de produo de sentidos. De acordo com essa teoria, qualquer base
lingustica, com sua especfica materialidade, supe uma produo de
sentidos vinculada aos diferentes lugares ocupados pelo sujeito na formao
social a que pertence. isso que faz com que sujeitos, usando uma mesma
lngua, signifiquem diferentemente.

A manifestao do discurso, constitudo pela lngua, pela histria e pela cultura


e, por meio dele, a constituio da identidade do sujeito, como processo identitrio
mvel o que discutimos a seguir.

1.3 Do processo identitrio dos sujeitos


Iniciar

uma

discusso

sobre

identidade

de

um

sujeito,

implica,

necessariamente, uma escavao preliminar do vocbulo trazido pelo dicionrio, do qual


selecionamos apenas dois significados, por serem pertinentes aos objetivos desse
trabalho

[...] 2. Conjunto de caracteres prprios e exclusivos de uma pessoa: nome,


idade, estado, profisso, sexo, defeitos fsicos, impresses digitais, etc. 3. O

Objetos que necessitam de referentes discursivos para a produo de sentidos. (MARCUSCHI, 2003, p.
16).

34

aspecto coletivo de um conjunto de caractersticas pelas quais algo


definitivamente reconhecvel, ou conhecido. [...] (AURLIO, 1999, p. 1071).

Em sentido dicionarizado, a identidade concebida como nica e homognea,


no entanto o termo em questo ou, como podemos ainda renome-lo, luz de Coracini
(2003), processo identitrio tem sido muito discutido no mbito das Cincias
Sociais, as quais tm apresentado contribuies relevantes, aqui em particular, para a
Anlise do Discurso, segundo a tica da dimenso discursiva.
Na mesma temtica, Limberti (2009) discute o termo identidade, tambm em
sentido dicionarizado, em que so apresentados dois vis distintos e controversos de
significao: ora a identidade remete ao ato de identificar-se com o outro, com ideia de
coletivo, ora como elemento que torna o individuo uno e diferente dos demais, ainda,
ora como um fator definido, grupal, ora indefinido, individual, ou seja, por vezes
como conjunto das similaridades e (em outras como) o conjunto das diferenas
LIMBERTI (2009, p. 41).
A partir dessas (in)definies e das teorias dos Estudos Culturais, procuramos
compreender: Quem esse sujeito do discurso? Como e por quem constitudo? De
quem e para quem ele fala? So questionamentos intrinsecamente ligados s questes
culturais e sociais, e por ser o sujeito um indivduo social, ele se vem transformando
junto com a sociedade, seja em um sistema de restrio10 , seja em um sistema de
mobilidade11 , vivendo como um sujeito dominante ou como dominado, sendo ndio, ou
no. O que ser ento?
Seguindo esse raciocnio, respaldamo-nos em Coracini (2003), que assevera que
os sujeitos tm sido afetados por irradiaes da globalizao, que nem sempre chegam a
todos da mesma maneira, mas, de um modo ou outro, interferem diretamente nos
processos identitrios dos indivduos. Importa contrapor o fato de que nem sempre o
modo de reagir de um indivduo ou de povo acontece do mesmo modo; h variveis

10

Termo utilizado por Greenblatt (1995, p. 225), que o define como um conjunto de regras que
estruturam e delimitam o comportamento social; a quebra dessas normas po de levar a consequncias
severas: exlio, prises e at mesmo execuo.
11
Para Greenblatt (1995, p.227-228), a mobilidade a possibilidade de elasticidade que permite cultura
as mudanas ao longo de um perodo; uma das razes de sobrevivncia de uma cultura, mesmo dentro
de um sistema de restrio.

35

bem distintas em cada cultura, em particular nas oriundas de troncos primitivos, a


exemplo dos indgenas.
Nesse sentido, pensando que os sujeitos so afetados pelas mudanas, em grande
parte advindas dos processos tecnolgicos, recorremos aos postulados de Hall (2005, p.
7) quando discute as novas identidades: elas provocam uma fragmentao, uma
descentralizao e um deslocamento no indivduo moderno, mesmo dentro de culturas
tidas como primitivas. Assim posto, de acordo com Greenblatt (1995), no possvel
mais delimitar a identidade de um sujeito tomando como parmetro sua origem, cor da
pele, sotaque, condio social; tal raciocnio nos leva a uma concepo de identidade de
modo extremamente simplista. Corroboram tambm essa teoria os estudos de Maher

(2007), que relaciona o conceito de identidade a grupos tnicos, como os indgenas:

ao discutirmos identidade, no estamos falando de essncia alguma.


Portanto, ao pensar o que significa ser ndio, no estarei me referindo nem a
indivduos que, cromossomaticamente, exibiriam sinais indelveis dados pela
Natureza, nem a portadores exclusivos e/ou perenes de quaisquer crenas,
costumes, lnguas ou ornamentos: no creio que raa ou cultura sejam
critrios identificatrios de indianidade, ou seja, at porque, com a psmodernidade os critrios de raa j se esfacelaram, a cultura passa a ser
produto e jamais premissa, pois o individuo tem sua identidade mvel e
hbrida. (MAHER, 1998, p. 116).

Ainda nessa esteira, Coracini (2003) apresenta discusses necessrias no que


tange ao conceito de identidade, termo que a autora substitui por processo
identitrio, em face da complexidade e heterogeneidade do conceito: algo que sai da
condio do passivo, do cmodo, para um universo mvel, de escolhas e de
consequncias, mas necessrio.
Essa concepo instiga-nos a trazer em pauta os estudos de Guerra (2010, p.72)
sobre o indgena sul-mato-grossense, como sujeito que se encontra num entre-lugar
identitrio, nesse entre-espao cultural e histrico: nem branco, nem bugre. Esse
sujeito, diante das complexidades sociais, das presses da sociedade hegemnica, mas
tambm o sujeito do desejo do outro so exemplos dos conceitos propostos por
Greenblatt (1995). Sujeitos que so constitudos por comportamentos ora de restrio,
ora de mobilidade, que resultam em momentos de conflito identitrio, impulsionandoos, por vezes, a (des)constituir-se discursivamente, como se isso fosse possvel apenas

36

pelos valores tnico-culturais ou pelos valores da sociedade dominante, sem ater-se aos
lapsos e equvocos que os confirmam como sujeitos heterogneos.
Na concepo ps-moderna, no h mais uma identidade fixa, essencial ou
permanente. A esse respeito, Coracini (2007) afirma que a identidade torna-se uma
celebrao mvel, mesmo que o sujeito prime pela (in)alterao de valores, porque
tem a iluso de que um sujeito com identidade definida, acabada. Ele se representa e
representado em mltiplas identificaes, que variam conforme o lugar em que ele se
encontra h um esfacelamento daquela identidade definida porque a prpria
necessidade de interao social exige ou o momento histrico requer , no entanto os
conflitos surgem porque nem sempre a representao ostentada coincide com aquela
que o sujeito gostaria de ter ou de representar.
Para tanto, Bauman (2005, p. 38) assevera que a identidade do indivduo
moderno passa por um enfrentamento, ao que ele denomina ambivalncia das
identidades, bnos ambguas, pois estas oscilam entre o sonho e o pesadelo, e no
h como dizer quando um se transforma no outro. Na maior parte do tempo, essas duas
modalidades lquido-modernas de identidade coabitam, mesmo que localizadas em
diferentes nveis de conscincia. J segundo Bhabha (2010, p. 202), que tambm
discute, nessa mesma esteira, a problemtica das fronteiras da modernidade como sendo
temporalidades ambivalentes, a linguagem da cultura e da comunidade equilibra-se nas
fissuras do presente [...], fatores que, ao mesmo tempo em que so associativos,
passam a ser disjuntivos. H um jogo de poder que permeia os sujeitos constitudos de
um passado, que por vezes querem reaver ou suprimir, e de um presente que necessita
ser vivido, mas que depende de escolhas (in)certas e (in)seguras. Ser ndio no passado e
ser ndio no presente: Quais as perdas e ganhos? Qual processo identitrio ou
identidade assumir?
Em outras palavras, mas na mesma essncia, Coracini (2003, p. 207) discute
essas representaes positivas e negativas que o sujeito constri, tanto de si como do
outro, como constituintes do imaginrio do sujeito, moldado [...] por um desejo
inconsciente de encontrar um lugar (quase) perfeito, mas tambm por experincia dos
outros mais do que por sua prpria experincia; pela interpretao dos outros, pelas
representaes veiculadas pela mdia [...].

37

O que um sujeito constitui em seu imaginrio so frutos de experincias


advindas de outros sujeitos com os quais convive ou que lhe so reproduzidas por meio
dos veculos de comunicao, da interpretao de outros; muito pouco da sua
interpretao ou de sua prpria experincia. A representao do indgena pela sociedade
no estmulo positivo para assumir a indianidade, no entanto, pelas instncias do
poder hegemnico, nem sempre possvel escolher o que se quer ou o que se deve
ser. Buscamos em Bauman (2005, p. 19) compreender como ocorrem os conflitos
interiores dos sujeitos em busca da identificao, ao que ele afirma: as identidades
flutuam no ar, algumas por escolhas prprias, outras impostas pelo outro, mas em
constante processo de negociao e de pendncia. O autor acrescenta, ainda, que as
identidades possuem, no mundo moderno, datas de validade; assim, aquelas rgidas e
inegociveis, que tendem a resistir aos processos de mobilidade, simplesmente no
funcionaro. (BAUMAN, 2005, p. 33).
A busca por uma identidade um desejo de segurana, segundo o autor, no
entanto, em nossa poca lquido-moderna, ao mesmo tempo um sentimento ambguo,
pois flutuar num espao pouco definido [...] nem-um-nem-outro perturbador ao
indivduo, como tambm estar fixo ser identificado de modo inflexvel
extremamente perigoso. (BAUMAN, 2005, p.35). O autor salienta ainda que a ideia de
identidade nasceu da crise do pertencimento e do esforo que esta desencadeou no
sentido de transpor a brecha entre o deve e o , ou de [...] recriar a realidade
semelhana da idia. (BAUMAN, 2005, p. 26). Do mesmo modo, problematizando a
questo da identidade indgena na tona do pertencimento, ser ndio remete a uma
construo social a partir da relao entre os ndios e os outros sujeitos sociais sob duas
premissas: a de determinar o estabelecimento de fronteiras identificatrias entre ele
(ndio) e o outro; e a de obter reconhecimento do grupo a que pertence como sujeito
legtimo. (MAHER, 1998).
Nesse aspecto, Hall (2005, p. 23) destaca, em outras palavras, que o sujeito
humano est sendo descentrado na modernidade tardia. justamente nesse
emaranhado de (in)certezas e embates que se comprova a necessidade que o sujeito
tem de se constituir do Outro, porque, mesmo na inocncia da solidez nica da sua
identidade, ele fala pela voz do outro, julga pelos valores acumulados ao longo da
histria, transmitidos pela memria discursiva, argumenta e contra-argumenta no

38

apenas pela prpria crena, mas ancorado num ponto que lhe d segurana, pelo menos
em seu ponto de vista. (CORACINI, 2007).
Compreendemos tambm esses percalos da construo da identidade do sujeito
pelo postulado de Authier-Revuz (1990, p.33): o sujeito tem a sua identidade
identificada, pois a presena do Outro emerge no discurso precisamente nos pontos
em que se insiste em quebrar a continuidade, a homogeneidade fazendo vacilar o
domnio do sujeito [...]. No mais possvel/permitido negar a presena do Outro, nem
que ela se disfarce pela negao: sou ndio, portanto, no sou como o branco. Nessa
direo, Coracini (2003) assevera que pelo discurso que somos conhecidos e despidos:
nossa individualizao vem tona, nossa subjetividade e nossas ideologias so
materializadas e temos, enfim, nossas identidades ou processos identitrios revelados,
temporariamente.
A obteno de um imaginrio social, termo abordado por Bhabha (2010, p.
246), vem para definir a nossa ousadia de compreenso sobre a formao dos sujeitos
ps-modernos; de compreendermos e interpretarmos as biografias dos sujeitos no
mais como concludas.
Considerando que as identidades so desnudadas pelo discurso, pelas escritas de
si, trazemos baila a singularidade exemplificada por Foucault, para quem a escrita
considerada

como exerccio pessoal praticado por si e para si, uma arte da verdade
contrastiva; ou, mais precisamente, uma maneira reflectiva de combinar a
autoridade tradicional da coisa j dita com a singularidade da verdade que
nela se afirma e a particularidade da circunstncias que determinam o seu
uso. (FOUCAUT, 1992, p. 141).

Mostrarmo-nos ao outro implica revelar os processos identitrios que nos


constituem, os conflitos que muitas vezes arrebatam o sujeito para alm do dizer/
mostrar, tal qual a teoria do mito Narciso-Vampiro introduzido por Eckert-Hoff (2008),
que revela a postura do sujeito diante do seu desnudar-se e da constituio de um pensar
em si mesmo, assim como

Narciso smbolo da atitude autocontemplativa, introvertida e a absoluta que


aflige o sujeito [...] a incapacidade de reconhecer o outro, alerta para a
iluso da inteireza, para a fascinao do eu que se afoga em si-mesmo-noOutro. O mito do Vampiro [...] a incapacidade de reconhecer a morte: a

39

morte , ela mesma, a ausncia de significado, a impossibilidade de


simbolizao. (ECKERT -HOFF, 2008, p. 68)

O duplo Narciso-Vampiro representa a dualidade vivida pelo sujeito, ora como


desejo de mostrar-se ao outro, ora como receio de no ser visto. Assim, sujeitos
constitudo por suas histrias de vida e que, ao falarem de si, so interrompidos pelos
lapsos, que os impedem de falar o que realmente desejariam, conforme entende a
mesma autora.
E pelo vis das identidades ou processos identitrios denominados por Bauman
(2005)

como

um quebra-cabea

incompleto,

como

identidades eternamente

provisrias que buscamos conhecer e analisar discursivamente quais so as


identidades, mesmo que temporrias, dos sujeitos indgenas a serem apresentados a
seguir, em face de um acontecimento discursivo: so ndios Terena, mas docentes
graduados (ou ps-graduados) pela sociedade hegemnica.

40

CAPTULO II

AS CONDIES DE PRODUO DO DISCURSO DOS PROFESSORES


TERENA

Situamos o corpus de nossa pesquisa como acontecimento discursivo, conforme


descrito por Pcheux, porque acreditamos tambm que a partir das condies em que
os discursos so produzidos que so engendradas as prticas discursivas. As condies
de produo, cenrio histrico, social e poltico em que esto inseridos os sujeitos, so
condutoras das possveis compreenses/interpretaes desses espaos como lugar de
existncia das mais diversas ideologias e relaes de poder que constituem esses
sujeitos, instncias que promovem seus discursos como acontecimento discursivo.

2.1 O povo Terena: uma breve histria

Segundo estudos de Oliveira (1976), Bittencourtt e Ladeira (2000), a etnia


Terena instalou-se no centro-oeste do estado de Mato Grosso do Sul nas primeiras
dcadas do sculo XIX e representa uma subdiviso dos subgrupos Guan e Txan,
indgenas de origem lingustica Aruk, oriundos do Chaco Paraguaio/Boliviano, regio
mtica denominada nxiva pelos Terena. A histria da organizao social do povo
Terena, conforme Oliveira (1976), constituda a partir de um mito denominado
metades endogmicas, cujas partes demarcavam as caractersticas sociais e relacionais
de cada membro. Segundo o autor, a etnia era composta pelos sukirikion, que
representam os bons, e pelos xumon, os maus. Esse mito perpassou as geraes e
est presente at hoje na ideologia Terena, sendo a partir dele que surgem explicaes
do porqu de certos comportamentos dos patrcios diante das situaes-problema,
tanto entre os prprios indgenas, como tambm com os brancos, conforme podemos
observar no depoimento a seguir:

41

[...] hoje j so vrios grupinhos na comunidade... na minha aldeia... porque...


tem... faz parte da histria do Terena ter dois grupos... o xumon e o
sukirikion entendeu... ento essa diviso... o xumon ela no se d bem com
a outra metade... mas ela so duas metades que faz PARTE... j t no
sangue... num tem como... osukirikion so pessoas assim tranquilo sabe...
que to l no poder... agora o xumon so pessoas assim mais... mais
esquentadas vamos dizer n...[...] (Excerto da entrevista com Professor
Terena da Aldeia Bananal)
.

compreenso

natural dos

Terena,

com relao

inconstncia

do

comportamento dos membros da etnia, conforme relato, est arraigada no princpio


mtico das metades endogmicas, relatado por Oliveira(1976); Bittencourt; Ladeira
(2000), que so partes, mas que constituem mitologicamente um nico povo.
Ainda segundo Oliveira (1976) e Bittencourt; Ladeira (2000),os Terena so
considerados peas importantes na formao do centro-oeste brasileiro, ora como
produtores, ora como trabalhadores nas fazendas, alm de bravos na luta, juntamente
com os brancos, na Guerra da Trplice Aliana , conhecida como Guerra do Paraguai,
em 1864.
No intuito de localizar o leitor, julgamos ser pertinente esboar, de forma
sucinta, o relacionamento dos ndios Terena com o branco (porutuya) durante o perodo
de guerra contra o Paraguai e o posterior a ele, mais especificamente ao final do sculo
XIX, para que possamos compreender, posteriormente, alguns adventos. Segundo
Oliveira (1976), h documentos que comprovam os esforos dos indgenas Terena
conjugados ao Imprio Portugus na luta contra o Paraguai, pela posse das terras
brasileiras. H tambm, no entanto, aes registradas ou ocorridas aps o perodo de
combate que evidenciam a no valorizao do povo Terena pelos feitos e intensa
participao durante o conflito pela Coroa Portuguesa, a comear pela no consignao
de terras suficientes aos descendentes dos Guans, passando os indgenas a trabalhar nas
fazendas como pees, perodo chamado de tempos de servido, pois influenciou
diretamente o modo de vida das futuras geraes.
Assim, com a delimitao das terras, conforme Ladeira e Azanha (2004), houve
a reorganizao das aldeias, inicialmente encaminhadas pelo Servio de Proteo ao
ndio (SPI), depois pela Fundao Nacional do ndio (FUNAI). Atualmente, segundo
Silva e Sobrinho (2010), os Terena vivem em reservas localizadas nos municpios de
Nioaque, Dois Irmos do Buriti, Sidrolndia, Anastcio, Aquidauana, Miranda, Porto
Murtinho (na reserva dos Kadiwu), em Dourados (na reserva dos Guarani e Kaiow),

42

alm do municpio de Bauru, no estado de So Paulo (na reserva Ararib, junto aos
Kaingang). Conforme estudos de Isaac (1997; 2001; 2002), h, ainda, um grupo de
Terena na regio de Rondonpolis/MT que, durante algum tempo, viveu em terras
indgenas Bororo. Embora se encontrem ndios Terena vivendo em muitos municpios,
nossa pesquisa limita-se Regio Aquidauana, mais especificamente aos municpios de
Aquidauana, Miranda e Anastcio.
Segundo dados da FUNASA/MS (julho de 2011), a populao Terena que vive
em aldeias

localizadas

nos

municpios

mencionados,

assim constituda: em

Aquidauana, h aproximadamente oito mil Terena concentrados nas aldeias dos Postos
Indgenas

de Limo

Verde (Aldeias Limo

Verde e Crrego

Seco) e de

Taunay/Ipegue/Bananal (Aldeias Lagoinha, gua Branca, Morrinho, Bananal, Ipegue,


Colnia Nova e Imbirussu); em Miranda, vivem aproximadamente dez mil indgenas,
distribudos em trs Postos Indgenas:1. Posto Indgena de Cachoeirinha (Aldeias
Cachoeirinha, Argola, Babau, Lagoinha, Morrinho, Assentamento Me Terra e
recentemente, a partir do segundo semestre de 2011 a rea de retomada nomeada
Tumun Kalivno12 ); 2. Posto Indgena Pilad Rebu (aldeias Moreira e Passarinho na
divisa com a zona urbana do municpio) e; 3. Posto Indgena Lalima, a 50 km da sede
do municpio em sentido de Aquidauana (aldeia Lalima). Em Anastcio, onde se
localiza a aldeia urbana (Aldeinha), h uma populao estimada em 537 Terena,
totalizando aproximadamente 18.537 (dezoito mil e quinhentos e trinta e sete) indgenas
Terena na Regio Aquidauana.
A

maioria dos indgenas Terena aldeados nos municpios mencionados

sobrevive de pequenas roas, com plantio de mandioca, feijo, caju e manga. Trabalham
ainda na produo canavieira e em atividades temporrias nas fazendas da regio, alm
do artesanato em cermica e comercializao de feijo andu e frutos, em especial o
pequi, nas feiras dos grandes centros (SILVA; SOBRINHO, 2010). Os Terena no
permaneceram, no entanto, somente nos aldeamentos; houve, desde o final do sculo
XX, o deslocamento dos indgenas das aldeias para os grandes centros, como Campo
Grande e cidades de mdio porte, como Sidrolndia e Aquidauana. Segundo Oliveira
(1976), o fato est intrinsecamente ligado s necessidades de sobrevivncia, pois a terra
j no conseguia oferecer produo suficiente para o sustento familiar; a ida para a
12

Expresso Terena que significa Futuro das Crianas.

43

cidade poderia oferecer outros ofcios e, com eles, a garantia de melhores condies de
vida. Na cidade, passaram a trabalhar como pedreiros, serventes, auxiliares de
escritrio, empregadas domsticas, seguranas, vendedores, entre outras profisses, mas
sempre trabalhos que no exigem mo de obra qualificada e, consequentemente, baixos
salrios.
caracterstica dos Terena, conforme asseveram Ladeira e Azanha (2004), a
mobilidade, trao que favorece os esteretipos sociais, tais como aculturados e
ndios urbanos, mas que reafirmam a resistncia de um povo-minoria em relao ao
poder da sociedade majoritria. Podemos afirmar, de acordo com relatos orais 13 , que tais
traos constituintes da identidade do povo Terena impulsionam sua insero no mundo
dos brancos e a luta pelo seu espao, podendo ser caracterizado, por esses aspectos,
como um povo expansionista. A educao, nos moldes da escola do branco , sem
dvida, um dos alvos para tal conquista: por meio do aprendizado da L2 que o Terena
vai ter a garantia de continuar sendo ndio. Tal assertiva, a princpio, pode soar
contraditria, no entanto dissipa-se a possvel ambiguidade no depoimento a seguir:

A escola dentro da nossa comunidade significa... : uma porta... novos


horizontes... j que a gente no tinha oportunidade dentro... na prpria
comunidade para adquirir um grau de escolaridade para ns indgenas... :
ento isso um avano n... [...] uma escola indgena, mas que atenda
tambm as exigncias da sociedade envolvente. (Professor Terena da
Aldeia Cachoeirinha) (grifos nossos)

Nos trabalhos de Nincao (2008) sobre a questo do letramento do Terena, um


depoimento trazido pela fala do professor Gensio, da Aldeia Cachoeirinha, confirma a
luta desse povo como grande habilidade para a mobilidade social. Ao afirmar " preciso
dominar a lngua do branco para continuar a ser ndio, instaura-se o desejo/poder do
colonizador, embora numa inverso de posies (o ndio sobre o branco), pois,
aprendendo bem a L2, o Terena pode saber como o branco pensa e o que pensa.
Desse modo, embora lutem por uma escola indgena, ainda segundo a
pesquisadora, a poltica dos Terena no somente uma escola especfica em que se
ensine a lngua indgena, mas uma escola que os leve a ter acesso sociedade nacional,
como estratgia de mobilidade. Outro fato relevante e que pode ser evocado para a
13

Entrevistas realizadas com um grupo de professores Terena no perodo de 24 a 26-08-2010, cujos


recortes de enunciados compem parte do corpus de nossa pesquisa.

44

compreenso desse desejo manifesto tambm retomado da experincia trazida por


Nincao (2008). Em sua pesquisa sobre letramento, junto aos Terena, solicitou ao grupo
de professores a escrita de um texto, Tuiui e o Sapo, com o objetivo do registro em
lngua indgena, porm estes preferiram que o registro fosse feito primeiro em portugus
e s depois a traduo para o Terena. Ao serem questionados, segundo a pesquisadora,
pde ser observado que a escrita teve um carter simblico e poltico, sendo usada como
estratgia: embora soubessem escrever em Terena, eles o fariam apenas para legitimar a
indianidade, mas o domnio da lngua portuguesa era a pretenso poltico-lingustica.
por meio dela que o ndio sabe o que branco pensa; h um espelhamento da sociedade:
s ndio quem fala a lngua indgena...
Como o professor indgena o nosso sujeito de pesquisa, por meio de seu
discurso, abordamos a seguir um percurso sucinto da educao escolar indgena para a
etnia Terena dos municpios mencionados.

2.2 A Educao Escolar Indgena: um percurso

Iniciamos nosso percurso reportando-nos ao ano de 1925, data em que as


atividades escolares foram iniciadas nas aldeias dos municpios da Regio Aquidauana
(NINCAO, 2003), oferecidos por meio da Misso Protestante Americana com
alfabetizao em lngua terena e em lngua portuguesa. Segundo a autora, tornava-se
uma atividade reciproca entre os alunos e os missionrios americanos no processo de
aprendizagem da lngua materna. Posterior a esse marco, ainda consoante com Ninco
(2003), o Servio de Proteo aos ndios (SPI) implantou, em 1936, a primeira escola
indgena na aldeia do Bananal, no entanto o ensino era ministrado apenas em lngua
portuguesa, fato muito aceito pela etnia Terena, pois a comunidade acreditava que
poderia servir-se de uma educao nos mesmos moldes daquela organizada para a e pela
sociedade majoritria.
Os resultados apresentados evidenciavam, no entanto, problemas crticos de
excluso e baixa qualidade de ensino.

Gradativamente, outras escolas foram

construdas nas demais aldeias, inicialmente administradas pelo SPI, depois pela
FUNAI, e hoje pelas secretarias municipais de educao e pela Secretaria de Estado de

45

Educao de Mato Grosso do Sul,constituindo parte da idealizao dos povos indgenas


Terena.
A educao escolar indgena ocorria por meio de missionrios evanglicos,
alfabetizando a grande maioria da elite Terena, e somente a partir da Constituio de
1988 passou a merecer uma ateno peculiar. Posterior a ela, vrios outros textos legais
surgiram como redirecionamentos especficos, entre os quais destacamos a Lei de
Diretrizes de Bases (Cf. BRASIL, 1996, Art. 78; 79), na qual se delibera que a educao
escolar indgena seja intercultural e bilngue e que a Unio deva prover meios tcnicos e
financeiros aos sistemas de ensino estaduais e municipais para o desenvolvimento de
programas voltados s prticas socioculturais e da lngua materna; a Portaria
MEC/559/91

(BRASIL,

1991),

que assume o

reconhecimento

da diversidade

sociocultural e lingustica do pas e a necessidade de cultiv-la, estabelecendo a criao


dos Ncleos de Educao Escolar Indgena (NEIs) nas secretarias estaduais de
educao, em articulao com representantes de entidades indgenas.
Assim, o documento denominado Referencial Curricular Nacional para as
Escolas Indgenas (RCNEI, 1998), que visa a oferecer subsdios para a elaborao do
Projeto Poltico Pedaggico para as escolas indgenas, passa a ser um dos primeiros
textos legais que contemplam a participao de lderes indgenas. O Conselho Nacional
de Educao (Cf. CNE/Parecer 14/99), por meio da Res. CEB 03/99 (BRASIL, 1999a),
normatizou a criao da categoria Escola Indgena, definindo como esta deveria ser
administrada, sendo elencadas, como prioridades, a formao do professor indgena, a
implementao do currculo e sua flexibilidade, e ainda como deveria ser a contratao
do docente.
A Conferncia da Educao Escolar Indgena de 20-11-2009 (BRASIL, 2009) e
o Parecer 14/99 (BRASIL, 1999b) constituem-se como importantes documentos quanto
s providncias da Organizao e Gesto da Educao Escolar Indgena no Brasil (as
Diretrizes e as Modalidades de Ensino). Neles fica expresso que tanto o Ministrio da
Educao como o Conselho Nacional de Educao deveriam iniciar o processo de
elaborao de diretrizes para que os indgenas pudessem ter garantida a entrada para as
universidades,

garantindo

essas

instituies os estmulos financeiros para a

organizao de cursos que atendessem s demandas e anseios da etnia. Alm disso,


foram definidos processos seletivos diferenciados, incentivo de bolsas de estudos, bem

46

como a prioridade da formao continuada dos docentes, habilitando-os tanto nos


conhecimentos indgenas quanto nos universais, com valorizao da lngua materna, do
bilinguismo e at mesmo do multilinguismo.
Articulado ainda com as legislaes anteriores, o Conselho Estadual de
Educao de Mato Grosso do Sul, por meio da Deliberao do Conselho Estadual de
Educao (CEE/MS 6767/02)14 , regulariza a Educao Escolar Indgena no Estado,
levando em considerao as peculiaridades das etnias que, juntas, representam a
segunda populao indgena do Brasil. Dentre aos itens abordados no documento,
atentamos para a descentralizao administrativa: nos artigos. 41 e 42 da Deliberao,
consta o apoio a parcerias com as secretarias municipais, que podero estabelecer
normas especficas para a gesto das escolas indgenas em suas redes de ensino,
provendo-as de recursos humanos, alm de materiais e financeiros.
As

legislaes

em

vigncia,

dentro

da

temtica

discutida,

serviram

posteriormente, como sustentao inciativa do municpio de Aquidauana, em Mato


Grosso do Sul que cria a Lei Municipal n 1.700, de 19 de abril de 1999, e institui a
educao escolar especfica para os Terena. (NINCAO, 2003). Essa Lei destaca as aes
a serem desenvolvidas nas escolas indgenas, em especial a ateno para o ensino da
lngua materna Terena, da cultura e da arte Terena, projeto denominado Razes do
Saber, articulado aos conhecimentos universais. No entanto, como at ento a Escola
Indgena no era organizada nos atuais moldes legais, os professores que lecionavam
para os ndios eram brancos; no havia escolas indgenas especficas, nem tampouco
professores indgenas habilitados. Era preciso organizar cursos de formao docente que
atendessem demanda local.
importante ressaltar como um dos fatores mais relevantes para a Educao
Escolar Indgena, no final do sculo XX, na Regio Aquidauana, a iniciativa da
Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul (UEMS, Unidades de Amamba e
Aquidauana), que, em conformidade com o Parecer 14/99 do Conselho Nacional de
Educao, passou a oferecer o curso de formao docente para professores indgenas,
denominado Curso Normal Superior Indgena. Destinado a alunos concluintes do
Ensino

Mdio, tinha como objetivo oferecer subsdios necessrios aos futuros

professores indgenas para lecionarem nas escolas das aldeias. (NINCAO, 2008).
14

MATO GROSSO DO SUL (2002)

47

Ressalta-se aqui tambm a Licenciatura Intercultural Indgena Povos do


Pantanal, oferecida, desde dezembro de 2010, pela UFMS (Cmpus de Aquidauana),
cujo Projeto foi construdo por meio de parceria entre a UFMS e a UEMS. Ademais, a
implantao

da Base de Pesquisa da Diversidade tnico Cultural e, em especial, do

Laboratrio de Estudos Interculturais Indgenas: Povos do Pantanal, instalado na


Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS/Cmpus de Aquidauana), em 1108-2010, que passou a permitir maior ateno aos estudos tnicos, tanto lingusticos
como histricos, propiciando maior estruturao das pesquisas indgenas, entre elas as
voltadas para a lngua materna e a cultura indgena, em especial a Terena. Cabe ressaltar
que todos os dados coletados junto s comunidades indgenas, nas diferentes reas do
conhecimento, pelos pesquisadores, mestrandos e bolsistas a ele vinculados, constituem
um banco de dados nesse laboratrio, em fase de organizao, e que est disponvel para
professores, acadmicos e comunidades indgenas.
Diante do exposto e considerando que a formao de professores indgenas
possa ser compreendida como um acontecimento 15 , elencamos esses docentes como
sujeitos de nossa pesquisa.

2.3 O perfil dos professores indgenas

Os sujeitos de nossa pesquisa so professores indgenas Terena da Regio


Aquidauana, graduados no Curso de Graduao Normal Superior Indgena(CNSI) pela
UEMS (Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul Unidade de Aquidauana),
formados a partir do ano de 2001, com Habilitao em Magistrio na Educao Infantil
e Sries Iniciais do Ensino Fundamental. A partir do critrio de seleo dos sujeitos ser

professor

indgena

com

formao

superior,

estes

foram

selecionados

aleatoriamente, constituindo um grupo de dez docentes indgenas Terena que se


dispuseram a ser entrevistados, conforme identificao a seguir.

Sujeito 1: professor Terena, designado coordenador de projetos de alfabetizao


indgena, pertencente Aldeia Bananal, residente na rea urbana de Aquidauana, 49
15

O acontecimento, na concepo de Pcheux (2002), a instaurao de uma instncia histrica e social


que, por meio do discurso, provoca efeitos de sentido entre os sujeitos.

48

anos, falou a lngua portuguesa aos onze anos de idade, serviu o exrcito, graduado em
Geografia, especialista em Gesto Escolar, ps-graduado em Cincias Sociais e
Antropologia pela PUC/SP; falante e domina a escrita da lngua Terena.

Sujeito 2: professora Terena, residente na Aldeinha (aldeia Urbana de Anastcio), 55


anos, graduada em Normal Superior Indgena, atua como professora alfabetizadora no
EJA (Ensino de Jovens e Adultos); no falante da lngua Terena.

Sujeito 3:

professora Terena, residente na Aldeia Bananal, 34 anos, graduada em

Pedagogia pela UFMS, especialista em Gesto Escolar e ps-graduada em Educao


pela UCDB/MS, atua como professora do Ciclo I no Ensino Fundamental e
colaboradora do projeto Koru16 ; falante da lngua Terena.

Sujeito 4: professora Terena, residente na Aldeia Limo Verde, 32 anos, graduada em


Normal Superior Indgena, atua como professora alfabetizadora no Ciclo I do Ensino
Fundamental e tambm como professora de Arte no Ensino Mdio e EJA (Ensino de
Jovens e Adultos); falante da lngua Terena.

Sujeito 5: professora Terena, residente na Aldeia Limo Verde, 44 anos, graduada em


Normal Superior Indgena, atua como professora alfabetizadora no Ciclo I do Ensino
Fundamental; falante da lngua Terena.

Sujeito 6: professor Terena, residente na Aldeia Lagoinha, 50 anos, graduado em


Normal Superior Indgena, atua como professor alfabetizador no Ciclo I, do Ensino
Fundamental; falante da lngua Terena.

Sujeito 7:professor Terena, residente na Aldeia Argola, 29 anos, graduado em Normal


Superior Indgena, atua como professor de Matemtica no Ciclo II do Ensino
Fundamental e Ensino Mdio na Aldeia Cachoeirinha; falante da lngua Terena.

16

Detalhado na pgina 58.

49

Sujeito 8:professor Terena, residente na Aldeia Argola, 40 anos, graduado em Normal


Superior Indgena, atua como professor alfabetizador no Ciclo I do Ensino Fundamental
na Aldeia Cachoeirinha, Miranda,MS; falante da lngua Terena.

Sujeito 9:professor Terena, residente na Aldeia Cachoeirinha, 40 anos, graduado em


Normal Superior Indgena, atua como professor de Lngua Portuguesa no Ciclo II do
Ensino Fundamental e Arte no Ensino Mdio; falante da lngua Terena.

Sujeito 10:professor Terena, residente na Aldeia Lalima, 45anos, graduado em Normal


Superior Indgena, atua como diretor da escola da aldeia; falante da lngua Terena.

Convm explicitar que, dentre os sujeitos da pesquisa, apenas um deles possui


formao especfica nas disciplinas do Currculo (Geografia) e dois so ps-graduados;
h, portanto, nove professores com formao especfica para alfabetizao no Ciclo I,
no entanto trs deles lecionam disciplinas especficas, como Lngua Portuguesa,
Matemtica e Arte para o Ciclo II do Ensino Fundamental e para o Ensino Mdio.
Consideramos ainda ser importante ressaltar que, dentre os sujeitos elencados
para a pesquisa, quatro so mulheres. Embora um nmero inferior, se comparado ao
nmero de sujeitos do sexo masculino, observamos que as mulheres indgenas, mesmo
dentro de um sistema de restrio, constitudo pela prpria tradio indgena em que o
homem sempre quem toma as decises, e no obstante, essas mulheres fazem parte de
um sistema hegemnico em que a mulher ainda luta pela igualdade social e de gnero
para ocupar lugares predestinados ao homem. Assim, a mulheres indgenas irem para
a universidade congrega um modo de externar a voz feminina, quebrando, ao mesmo
tempo, dois preconceitos/esteretipos: o de ser mulher e o de ser mulher indgena.
Nessa tica, pertinente trazer para essa discusso o momento em que a mulher
brasileira pde exercer sua cidadania por meio do voto, que somente passou a ser
regularizado aps aprovao do Cdigo Eleitoral Provisrio no governo de Getlio
Vargas, por meio do Decreto (21.076/1932, Art. 2): eleitor o cidado maior de 21
anos, sem distino de sexo, alistado na forma deste Cdigo, no entanto somente em
1934, com o Novo Cdigo Eleitoral, o voto feminino passou a ser exercido sem
restries (todas as mulheres poderiam votar). Segundo Pinto (2003), a luta pelo direito

50

de voto mulher brasileira teve como precursora a feminista Berta Maria Jlia Lutz,
que mobilizou frentes de lutas em prol desse direito s mulheres.
Desse modo, o exerccio da cidadania, por meio do voto, chegou ao mesmo
tempo para a mulher branca e para a indgena, no entanto o voto para o indgena no
obrigatrio. A obrigatoriedade somente passa a vigorar a partir da habilitao para o
exerccio de atividade til, na comunho nacional, conforme o Estatuto do ndio (de
1973), ou seja, mediante solicitao, ao rgo competente, da liberao do regime de
tutela que concede capacidade civil ao indgena. Para que este requeira essa dispensa,
h implicados, no entanto, outros fatores que lhe so mais caros.
A mulher indgena, mesmo indiretamente, no tem o mesmo direito ou a mesma
obrigatoriedade ao voto imputado mulher branca, embora saibamos que as restries
para a mulher pertencente sociedade dominante, calada no interior de um sistema de
negao de capacidade, perduraram anos e anos de embates e interdies. Desse evento,
depreendemos que o maior enfrentamento coube mulher indgena, que deveria firmarse como identidade no frgil, capaz de tomar decises, de lutar pelos seus direitos, em
especial, o de sair da condio de do lar, de sem voz, em uma cultura primitiva e
patriarcal, e ir para a universidade. A tamanha superao, podemos chamar de
acontecimento.
A ida para a universidade representada, no s para as mulheres indgenas, mas
para todos os professores Terena, como a busca por seu espao na sociedade
majoritria; o incio da luta pela emancipao17 do povo indgena (Terena), fato que
corrobora o pensamento de Guerra (2010), ao afirmar que o indgena ainda sofre os
preconceitos e esteretipos permeados por discursos cristalizados que os declaram
incapazes, selvagens, silvcolas, muito beneficiados, pouco responsveis. Sem dvida,
h divergncia entre o imaginrio social do indgena, fora da fico e aquele abordado
pela literatura brasileira at o final do sculo XX, que, ainda nos moldes europeus,
consagrava o ndio como heri e valorizava a indianidade como smbolo nacional
(CANDIDO, 1999). No livro Mara (1976), Darcy Ribeiro, apesar de t-lo escrito no
final do sculo XX, j recriou/reproduziu o enredo, no mais constitudo daquele
nacionalismo marcado pelo herosmo indgena dos sculos XIX e XX. O autor revela
17

Compreenda-se o termo emancipao, neste caso, no sentido de ter garantido aos indgenas
concluintes do Ensino Mdio, aps a LDB n 93/94, a partir de 1999, o Curso Normal Superior Indgena,
especificidade que, segundo Nincao (2008), ainda no estava normatizada no pas.

51

o lugar do indgena inserido na cultura do branco e seu conflito interior quanto aos
valores tnicos, mostrando, mesmo na fico, um esboo diferente do ndio
eurocntrico.
Diante das concepes construdas e sedimentadas sobre o indgena, podemos
afirmar, ainda de acordo com Guerra (2010, p. 25), que muitas conquistas alcanadas
pelos indgenas tm contribudo para mostrar que ser indgena pode ser associado ao
belo, da moda, inteligente ou moderno. Para os Terena, a educao tem sido o
passaporte para a reivindicao de seus direitos como cidados e como etnia; a entrada
para a Universidade, os cursos de especializao e os de ps-graduao possibilitaram o
fortalecimento de grupo nos vrios aldeamentos, despertando em seus patrcios o
sentimento de reafirmao da capacidade indgena, de buscados conhecimentos
universais sem negar a prpria identidade, de falar mais de duas lnguas, sem deixar de
ser ndio, de usufruir da tecnologia oferecida na era ps-moderna e, mesmo assim,
afirmar sua indianidade. por esse vis de motivao que discutimos, a seguir, como
tem sido a prtica do bilinguismo entre os Terena, posto que a lngua materna era, at
ento, tambm motivo de preconceito social.

2.4 O ensino bilngue no currculo da escolarizao indgena

Quando da entrada dos portugueses no Brasil, por volta de 1500, fato marcado
historicamente como o acontecimento Descobrimento do Brasil, predominava a
lngua tupi, tambm conhecida como lngua braslica, e mais tarde, no sculo XVI,
denominada de lngua geral pelo Padre Jos de Anchieta, j constituda tanto de ideais
europeus como religiosos. (MARIANI, 2004). Assim, a recm-provncia descoberta,
conforme tambm afirma Orlandi (2002), j era constituda por inmeras outras
lnguas18 , a dos ndios que aqui viviam, no entanto, por foras polticas e ideolgicas de
Portugal, conforme ainda Orlandi (2002), era preciso ensinar aos habitantes
encontrados o idioma oficial. Esses momentos no tero sido nada confortveis para os
indgenas, que foram obrigados a aprender a lngua portuguesa com os jesutas, por
18

Remetemos s lnguas de nativos, primeiros indgenas em contato com o europeu: tupis (tupi-guaranis),
tapuias, aimors, goitacases, carijs e cariris, entre outros . (WHELING et al, 1999, p. 89).

52

meio da catequizao, mascarando a verdadeira ideologia do Imprio sob o pretexto


de os indgenas serem ensinados a conhecerem o Deus verdadeiro. Com a
oficializao da lngua portuguesa como lngua nacional no sculo XVIII, o que
aconteceu foi a implantao do Estado-nao, a comear pela lngua (uma nica
lngua possibilitaria maiores facilidades nas manobras do poder sobre os ndios,
almejados pela coroa portuguesa).
Com a colonizao do Brasil por Portugal, advm efeitos ideolgicos, os quais
so denominados por Mariani (2004, p. 24-25) de processo de colonizao lingustica,
ou seja: o colonizador (Portugal) impe suas razes, sua lngua institucionalizada ao
colonizado, e a este fica o silenciamento sobre a prpria histria e sobre a prpria
lngua. Dentro da dimenso discursiva tambm Orlandi (2002, p. 22) discute o
acontecimento da catequizao dos ndios, isto , da colonizao lingustica como
construo imaginria da unidade e da homogeneidade da lngua; concepo
arraigada tanto no imaginrio do portugus que colonizava, ao pensar que, impondo a
lngua portuguesa como lngua oficial, nada seria posteriormente transformado, quanto
no dos indgenas, que, sendo forados a falar a lngua portuguesa, teriam de abandonar a
lngua materna em favor da lngua estrangeira (lngua nacional). Assim, na concepo
dos indgenas, no seriam tambm mais os mesmos; a lngua materna seria substituda
e, sem ela, estariam sem identidade tnica.
Segundo o Parecer 14/99, no Brasil do sculo XVI, e at a metade deste sculo,
a educao escolar indgena esteve pautada pela catequizao, pela civilizao e pela
imposio forada dos ndios sociedade nacional, sempre negando a diferena. Ao
torn-los brasileiros, tinham de faz-los tambm adotar lngua portuguesa como
lngua nacional (considerada estrangeira, no momento, para eles), porque a lngua
materna j passava a ocupar outro lugar no processo de colonizao; j era a lngua das
minorias, definidas por

Cavalcanti e Csar (2007) como aquelas populaes que se

apresentam com baixo poder (social, lingustico)em face da sociedade hegemnica. S


em anos recentes, esse quadro comeou a mudar e pde contar com vrias experincias
nas diversas regies do Brasil, constituindo projetos educacionais considerados
adequados realidade sociocultural dos grupos indgenas, por

meio dos estudos da

interculturalidade e do bilinguismo ( CAVALCANTI; CSAR , 2007).

53

Em conformidade ainda com o Parecer 14/99, o ensino bilngue aquele que


procura ancorar-se no equilbrio entre os valores culturais representados pela lngua
materna e os saberes universais inscritos na lngua nacional, o que, de certa forma,
garantiria tanto a valorizao das culturas tnicas, em particular a lngua indgena,
como tambm os conhecimentos universais da sociedade hegemnica.
Retomando os conceitos de bilinguismo diglssico discutidos por Nincao
(2008), a partir da teoria de Ferguson o fenmeno ocorre numa situao em que h, no
cenrio, duas lnguas, sendo uma minoritria e outra majoritria , podemos asseverar
que tal ocorrncia instiga o sujeito escolha de uma ao invs da outra e que as causas
fundantes dessa escolha no so aleatrias; elas se ancoram nas relaes de poder
construdas ao longo da histria, tanto pelas ideologias da sociedade dominante (com
nfase no poder pblico) como tambm nas estratgias ideolgicas de sobrevivncia das
comunidades tnicas, que nem sempre so respeitadas quando optam por fazer uso da
lngua portuguesa. (MAHER, 2006).
Nessa perspectiva, como ser a relao dos sujeitos, dentro de um processo de
escolarizao bilngue, a partir do ensino/aprendizagem da lngua portuguesa (lngua
oficial do pas) com a lngua Terena (lngua materna), posto que a etnia Terena
apresenta situaes em que a lngua materna a lngua Terena, e outras em que a lngua
portuguesa ocupa esse lugar? Nesse aspecto, dentre outras estratgias de ensino
bilngue, trazemos para a discusso o Modelo de Enriquecimento Cultural Lingustico,
que, conforme Maher (2006), tambm denominado bilinguismo aditivo e configurase pela adio da lngua portuguesa ao repertrio lingustico do aluno indgena. Nesse
Modelo, alm da proficincia na lngua oficial do pas, propicia-se ao indgena que seja
cada vez mais proficiente na lngua indgena, no caso, a Terena, alm do conhecimento
da cultura e dos saberes tnicos, isso porque, em virtude do carter diglssico em que se
apresentam as duas lnguas, dificilmente o indgena Terena no incorporar a lngua
portuguesa como sendo dele.
Posto isso, Coracini (2007) preconiza que nem sempre os casos de bilinguismo
tm sido desenvolvidos sem o enfrentamento de desafios, pois o ensino-aprendizagem
de duas lnguas traz consigo as essncias ideolgicas de que so constitudas. A autora
afirma ainda que a prevalncia de um falar sobre o outro d-se por excluso e resulta
de um processo de marginalizao (CORACINI, 2007, p. 145), fato bem visvel em

54

situaes bilngues em que esto em cena uma lngua falada pela minoria e uma lngua
falada pela sociedade dominante, isto , a lngua Terena e a lngua portuguesa,
respectivamente. A prevalncia de um falar sobre o outro est arraigada, mais uma vez,
nas ideologias que constituem a diglossia, tanto que, mesmo dentro da etnia Terena, h,
em decorrncia de demandas externas (mais contato/acesso cultura do branco no incio
dos aldeamentos em virtude da localizao fazendeiros, paraguaios, etc.), casos em
que a lngua terena foi deslocada (resta apenas o substrato lingustico terena), e outros
em que foi normalizada (concebida como lngua materna).
Restringindo-nos lngua Terena e associando-a constituio da identidade
tnica, mais especificamente a identidade lingustica do sujeito indgena, pertinente
ressaltar pesquisas realizadas junto aos Terena da Regio Aquidauana entre as quais
citamos Oliveira (1976), Ladeira; Azanha (2004), Souza et. al. (2010) que
contemplam a temtica da educao bilngue. Consoante a elas, podemos traar um
percurso de perdas e ganhos acerca das escolhas dos indgenas diante das lnguas
terena e portuguesa. Segundo esses pesquisadores, um dos fortes indcios de
apagamento da lngua Terena iniciou-se quando a Comisso das Linhas Telegrficas,
liderada por Rondon, adentrou o centro-oeste do estado de Mato Grosso do Sul. Com o
contato inevitvel entre brancos e ndios e a necessidade de sustento familiar, grande
parte do trabalho foi desempenhado pelos ndios na abertura das estradas e na prestao
de servios aos fazendeiros. Assim, os indgenas, falando apenas o Terena, seriam
impossibilitados de se comunicarem, cessando, portanto, o meio de sobrevivncia, j
que as terras no haviam sido divididas em propores condizentes com as necessidades
e no produziam o suficiente para o sustento das famlias. Vale lembrar, no entanto, que
os Terena sempre tiveram uma poltica lingustica prpria de aprendizagem da lngua do
outro, uma poltica deliberada como estratgia de poder.
Nesse aspecto, pertinente trazer discusso a questo da lngua e a importante
relao do colonizador e do colonizado, dentro de uma relao de sincretismo. Nas
palavras de Mariani (2004, p. 30), aprender a lngua uma forma de apreender a
cosmologia indgena, e, assim, melhor traar os caminhos mais adequados para uma
converso dos sentidos catlicos. Embora o conceito remeta ao domnio da lngua
majoritria sobre a minoritria, h a mesma ocorrncia desse fenmeno no cenrio
Terena, mas de forma inversa: foi o possvel colonizado (povo Terena) quem aprendeu a

55

lngua do colonizador como meio estratgico de poder; no mais com objetivos


religiosos, mas de ser constitudo na sociedade dominante: sendo ndio, mas falando
portugus.
A identidade lingustica, demarcada pelos imaginrios da lngua que se fala,
torna-se, para o indgena falante de uma lngua de minorias, o espelhamento da
sociedade dominante: para ela, s ndio se falar a lngua indgena, concepo refutada
tanto por Derrida (2006) e Coracini (2003), nos estudos da identidade e sua inter-relao
com a lngua materna, quanto por Maher (1998, p. 116), para quem a construo da
identidade no domnio exclusivo de lngua alguma, ainda que ela seja, sempre, da
ordem do discurso.
Hoje, adentrando a segunda dcada do sculo XXI, o povo Terena, conhecido
socialmente como aculturado e ndio urbano, conforme Ladeira e Azanha (2004),
enfrenta mais uma prova de sobrevivncia, ou seja, o no falar a lngua Terena
descaracteriza-o

como

um indgena

autntico,

reiterando-se a necessidade de

mobilidade, agora em busca da identidade lingustica, caracterizando-se novamente uma


questo de subsistncia: se possuir identidade tnica lingustica, poder ser contemplado
com os projetos sociais, participar de concursos, enfim: h a configurao de poderes tal
qual afirma Foucault (1990): o poder no algo adquirido, medido ou compartilhado;
ele exercido no interjogo das relaes mveis e no igualitrias. Mais uma vez, o
indgena, mesmo que ilusoriamente, em sua subjetividade, cr que pode fazer a escolha
de uma lngua em vez de outra, ou de ambas, o que confirma, parafraseando Coracini
(2003), resqucios de temores e de prazeres, de aceitao ou refutao.

2.5 O professor indgena Terena e o processo de fortalecimento da lngua materna

A lngua portuguesa, aceita como poltica proposital dos Terena no incio dos
aldeamentos no estado do Mato Grosso do Sul e assimilada por eles, como j
mencionado, foi, sem dvida, uma questo de sobrevivncia, exemplo forte de uma
estratgia de mobilidade para que a etnia pudesse prosperar e o povo Terena no fosse
mais um grupo tnico extinto como tantos outros. A lngua materna Terena era, naquele
momento, obstculo para a mobilidade, como assevera Oliveira (1976); j havia o

56

desejo manifesto pelos Terena, entre 1908 e 1910, da existncia de escolas nas aldeias
para a aprendizagem da lngua portuguesa.
Ao final dos anos 1950, chegam aos aldeamentos as linguistas Nancy Evelyn
Butler e Elizabeth Ekdhall, ambas estudiosas americanas que, por meio do trabalho
missionrio junto aos indgenas, dedicaram-se aos estudos da lngua Terena, que at
ento era grafa. (NINCAO, 2003). Do trabalho de descrio da lngua Terena, resultou
a Cartilha Vukpanavo, em trs volumes, que seria utilizada pelos professores nas sries
iniciais; a traduo parcial da Bblia (Novo Testamento); alm de formao e
acompanhamento do ensino da lngua Terena e a alfabetizao em lngua portuguesa de
muitos indgenas.
A perspectiva de um novo olhar para a educao escolar indgena, conforme
Nincao (2003), surgiu, no entanto, conforme mencionado, a partir da Constituio de
1988 e foi alando voo medida que novas legislaes subsequentes, nessa esteira de
discusso, foram sendo publicadas. Foi nesse cenrio que a lngua materna indgena
aqui em pauta, a Terena, passou a ter seus princpios garantidos, desde o seu ensino nas
escolas como sua metodologia especfica de aprendizagem, alm de ter especificada a
formao dos profissionais indgenas para que, alm da prpria formao acadmica,
estivessem aptos a organizar os prprios materiais didtico-cientficos de apoio ao
ensino bilngue. O Projeto Poltico Pedaggico das escolas indgenas passou a assegurar
que a lngua Terena fosse inclusa no currculo escolar, mas a lngua portuguesa tambm
deveria ter um lugar neste, como necessidade de sobrevivncia tnica.
A valorizao da lngua materna pelos Terena passou a ser instaurada at mesmo
pelos professores ainda leigos (a grande maioria) a partir da concepo da lngua
materna segundo uma nova perspectiva: falar mais de um idioma no significa negar
sua origem, enfim, sua identidade e, em particular, sua indianidade. (LEITE, 2009).
Como um povo caracterizado por grande mobilidade, valorizar o terena hoje como uma
lngua pr-bilinguismo junto ao portugus comeava a fazer parte de uma nova poltica
lingustica e social.
Algumas mobilizaes foram surgindo, segundo Nincao (2003), pois, em 1999,
a Secretaria de Educao do Municpio de Aquidauana, MS, por meio da Lei n 1700,
de 19 de abril de 1999, em cumprimento ao Parecer CEB/14/99 (BRASIL, 1999b) e da
Resoluo CEB 03/99 (BRASIL, 1999a), implantou o Projeto Razes do Saber, que

57

visava a instituir e sistematizar o ensino bilngue (lngua portuguesa e lngua terena) nas
escolas das aldeias do municpio, sob a coordenao da linguista Nancy Butler, que,
juntamente com membros da etnia, se dedicou ao estudo da lngua terena com objetivos
pedaggicos.
Souza et.al. (2010), em seus estudos sobre a Educao Indgena nas aldeias
Terena, em particular sobre o ensino bilngue, concebe, do mesmo ponto de vista de
Butler (2001), que o fato de o professor falar sua lngua materna no significa que ele
tenha o domnio quanto ao seu ensino, pois as complexidades fonolgicas e gramaticais
da lngua podem constituir barreiras quando se busca a transposio da lngua oral para
a escrita. A lngua terena no possui uma gramtica normativa; possui apenas dois
volumes de gramtica descritiva organizados pelas linguistas Butler e Ekdhall, mas o
fato de os professores no possurem conhecimentos metalingusticos provoca entraves
no ensino, pois o material elaborado pelas pesquisadoras no apresenta cunho
pedaggico. Ainda se faz necessria uma gramtica com objetivos instrucionais.
Ainda segundo Souza et.al. (2010), vrios outros projetos na perspectiva
bilngue foram implementados e coordenados pela prpria autora, Prof Dr Claudete
Cameschi de Souza, dos quais citamos Keukapana ra vemou e Yakutipapu,
Educao Escolar Indgena: lngua, raa, cultura e identidade, em que o contato direto
com os docentes indgenas evidenciava as dificuldades que os professores encontravam,
mesmo sendo falantes bilngues, no ensino da lngua Terena. Para a autora, o ensino
bilngue, em particular o de lngua indgena, exige muito mais que a descrio
fonolgica da lngua; h um conjunto de tradies e ideologias acumuladas e cultuadas
ao longo das geraes que no so passveis de decodificao por sinais grficos apenas.
Acreditamos que a formao docente seja a grande guinada para que a educao
escolar Terena possa atingir os objetivos polticos da etnia: falar bem L1 e L2, momento
de emancipao19 . Assim, na tentativa de encontrar meios realmente significativos para
subsidiar a formao continuada de professores indgenas, para que o ensino bilngue
avanasse nas aldeias com o fortalecimento da lngua Terena, a Universidade Estadual
de Mato Grosso do Sul investiu na formao dos docentes indgenas, como mencionado
anteriormente20 , que cursaram o Normal Superior Indgena com incio em 2001; j em
2010, a Universidade Federal de Mato Grosso do Sul iniciou o programa de formao
19
20

Ver nota de rodap na pgina 50.


Ver pgina 47, no subttulo O perfil dos professores indgenas.

58

especfica com graduao nas disciplinas das diversas reas do conhecimento, com
currculos adaptados para as questes indgenas locais.
A divulgao e demanda das vagas constitui-se de uma proposta bem
organizada porque crescente o desejo de obter um curso superior; h um espelhamento
da sociedade dominante pelos Terena e entre os prprios Terena. Acompanhamos,
durante as entrevistas, em agosto de 2010, alguns momentos de solicitao das vagas
pelos docentes a seus representantes legais e tambm prpria Prof Dr Claudete, e o
timbre da voz distinguia-se quando o pedido era feito professora Claudete ou discutido
com ela (comunicao em lngua portuguesa, voz mais compassada, sem hesitao) e
quando o era aos lderes indgenas (em Terena, voz mais enftica, com nveis de sons
assimtricos). Ocorria a prtica dos exerccios de poder em que os mecanismos da
interdio exemplificados por Foucault (1987) fizeram-se presentes, pois nem tudo o
que os indgenas queriam foi dito em lngua portuguesa para que todos os presentes
pudessem compreender; um tipo de interdio utilizado pelo sujeito como resguardo.
importante ressaltar ainda que a Universidade Federal de Mato Grosso do Sul
tem apoiado outros projetos de formao e reflexo sobre as questes da lngua materna
e, sobretudo, na formao docente, coordenados pela ProfDr Claudete Cameschi de
Souza, dos quais citamos o Projeto Koru21 , como Projeto de Extenso aprovado pela
Pr-Reitoria de Extenso, Cultura e Assuntos Estudantis (PREAE/UFMS), em parceria
com a Secretaria Municipal de Aquidauana e com a Universidade Estadual de Mato
Grosso do Sul, com instaurao em 19 de abril de 2010. O projeto estendido
formao inicial de crianas, jovens e adultos em lngua materna (pertencentes s
comunidades urbanas) e a formao continuada dos professores que trabalham com
sries iniciais de alfabetizao nas aldeias.
A educao escolar indgena e o ensino bilngue, atualmente, pautam-se na
premissa de oferecer oportunidade de escolhas aos indgenas, sem que estas sejam
concebidas pelos indgenas como meio de apagamento da identidade e da cultura. Os
professores, sujeitos da nossa pesquisa, representam os demais professores idealistas
sobre o ensino bilngue, no pelo resgate, mas pela revitalizao, ou ainda pela prvitalizao, este ltimo no utilizado pelos docentes indgenas, mas que julgamos

21

Palavra terena que significa papagaio, falador.

59

oportuno ser citado aqui. Abordamos, portanto, as trs nomenclaturas para suscitar a
ideologia que as constitui, de grande significncia nos dados de nossa pesquisa.
A averso dos Terena ao termo resgate que ele, em sentido dicionarizado
conforme o Novo Aurlio22 (Ferreira, 1999, p.1751), significa buscar algo que no est
mais presente, apagado; para eles, a lngua no se enquadra nessa definio. J o termo
revitalizao, trazido pelo Referencial Curricular Nacional (1998), ao referir-se lngua
materna nas escolas indgenas, empregado no sentido de trazer a lngua materna para
as situaes cotidianas, com significao real. Por ltimo e tambm mais recente, h o
termo pr-vitalizao, utilizado por Hornberger, segundo Nincao (2003), por interpretar
que o termo revitalizar remete ao passado da lngua e pr-vitalizar focaliza a lngua
usada no momento atual, projetando-a para o futuro.
A lngua Terena, por ser aprendida como lngua materna por muitos indgenas,
carece de uma revitalizao, segundo um dos professores, porque h uma razo
particular: ela j faz parte do processo cognitivo. Assim, a transposio da lngua terena
para a lngua portuguesa, segundo o docente indgena, facilita a compreenso dos
conhecimentos universais, porque ela est adormecida dentro de cada Terena. O
depoimento a seguir mostra isso:

[...] por exemplo... eu t lendo... s vezes eu t lendo na lngua portuguesa eu


tenho que transpor isso... mentalmente pra eu entender... mesmo com
pedagogia... curso superior [...] ela tem processo cognitivo... porque eu leio
aqui n... leio e transponho n...isso... no meu cognitivo pra entender.
(professor indgena Terena pertencente Aldeia Argola)

Podemos compreender tal assertiva como um lugar complexo vivido pelo


sujeito. A lngua materna o lugar do descanso, mas no suficiente para dar conta
de tudo o que o sujeito deseja ou precisa cumprir, porque o letramento de acesso ao
Terena est impresso em lngua portuguesa e em outras lnguas da sociedade de
prestgio, e no em terena. Consciente dessa realidade e tambm da necessidade que os
motiva, para o sujeito entrevistado aprender a L1 sentir-se garantido porque, por
meio dela, possvel realizar a transposio lingustica da L2 para a L1, e, assim, pelo
22

Novo Aurlio Sculo XXI: o dicionrio da lngua portuguesa (Ferreira, 1999), o mesmo citado nas
prximas referncias.

60

processo cognitivo citado por ele, os conhecimentos da sociedade dominante sero


compreendidos pelos indgenas. Retomamos a teoria de Cavalcanti e Csar (2007) sobre
a metfora do caleidoscpio. A autora compara a mistura das cores do objeto a partir do
movimento das mos e a impossibilidade de difundi-las com a concepo das lnguas
indgenas no cenrio das lnguas majoritrias, sendo tambm improvvel separ-las ou
identific-las fielmente, assim como no caso dos Terena, em que as lnguas se mesclam,
se

fundem

como

estratgias

necessrias

de

mobilidade,

impossibilitando

uma

(im)possvel delimitao de lnguas.


Nesse duelo de apropriaes e refutaes, de lutas inconscientes e ingnuas, mas
habitadas por terrveis poderes, como assevera Foucault (1990), que buscamos
conhecer e compreender quais so as concepes de lngua e linguagem dos professores
Terena, a partir de seus discursos.

61

CAPTULO III

3
AS
REPRESENTAES
DE
LNGUA
E
LINGUAGEM
NA
(DES)CONSTRUO
DA
IDENTIDADE
DO
SUJEITO-PROFESSOR
INDGENA

Neste captulo, tecemos reflexes sobre as representaes de lngua e de


linguagem no discurso de professores23 Terena da regio de Aquidauana, em Mato
Grosso do Sul, visando a analisar a configurao do processo identitrio desse povo a
partir dos recortes discursivos selecionados do corpus.
Para uma melhor organizao didtica e buscando atender os objetivos elencados
e responder aos questionamentos da pesquisa Quais elementos caracterizam as
formaes discursivas e ideolgicas que constituem o discurso desses sujeitos,
habitados por outros interdiscursos tensos e contraditrios em defesa dos valores
tnicos, mas (inter)dependentes da sociedade hegemnica? Como se configura o
processo de construo da identidade desses docentes com formao superior oferecida
pela sociedade dominante, mas que resguardam a identidade tnica , os recortes
foram divididos em subtemas, assim organizados: A representao da lngua como
marca da autenticidade Terena; A representao da lngua (Terena ou Portuguesa) como
mecanismo de controle; A representao da lngua Terena como elemento de
vitimizao; A representao da lngua (Terena ou Portuguesa) como desejo do outro,
de completude.
Ressaltamos, preliminarmente, que os momentos de entrevista tambm so
constitudos, de certa forma, por uma ameaa do entrevistador ao entrevistado e a
discursividade pode ganhar outros caminhos. Lembramos, ainda, que as entrevistas
foram semidirigidas, gravadas em udio e transcritas24 posteriormente. O questionrio,
organizado previamente, serviu como norte para ativar a memria discursiva dos
sujeitos e propiciar o desvelamento de suas subjetividades, coadunando-se com o
23

Elucidamos que SP significa sujeito-professor e o nmero que acompanha a sigla refere-se ao sujeito da
entrevista: SP1, SP2, SP3, SP4, SP5, SP6, SP7, SP8, SP9 e SP10.
24
A legenda da transcrio deve ser assim compreendida: ... : pausa curta; : : pausa longa; caixa alta:
nfase no tom de voz, conforme mencionado nas p.16-17.

62

pensamento de Eckert-Hoff (2008, p.29): a palavra que fala do sujeito e no o sujeito


que controla a palavra.

3.1 A representao da lngua como marca da autenticidade Terena

As representaes dos sujeitos sobre a lngua terena, denominada por eles como
Lngua Materna (doravante L1), esto estreitamente ligadas questo da autenticidade
Terena. Para eles, a identidade tnica algo fixo, e seu maior trao a identidade
lingustica, ou seja, ndio autntico aquele que fala a L1, discurso considerado como
espelhamento da sociedade do entorno ao conceber como ndio de verdade somente
aquele que fala a lngua indgena. Ademais, a L1 constitui o ndio Terena como sendo
um fenmeno inato (natural e biolgico) e, mesmo que adormecida, ela o canal para
os conhecimentos universais.
diante dessa problematizao, na tentativa de promover discursos em prol da
autoafirmao/autovalorizao de ser ndio de verdade, que estes so permeados por
lapsos e equvocos que acometem as assertivas sobre a autenticidade indgena a partir
da identidade lingustica; discursos que, ao serem comprometidos, obrigam os sujeitos
a evocar culpados para proteger a identidade daqueles patrcios que no so falantes da
L1.
Trazemos, em primeiro lugar, os conceitos de lngua materna e identidade tnica,
propostos, respectivamente, por Coracini (2003, 2007) e Bauman (2005), para que
possamos, no decorrer das anlises, problematizar os discursos dos sujeitos a partir
desses, entre outros, referenciais tericos. Abordamos, como sendo lngua materna, a
lngua Terena entendida, conforme os estudos de Coracini (2003), como aquela que
ensinada pela me, no entanto, com certa cautela, pois, entre o povo Terena, cenrio de
bilinguismo diglssico, nem sempre a lngua Terena foi aprendida em casa, nem
tampouco ensinada na escola, prevalecendo o ensino da lngua portuguesa. justamente
nesse emaranhado de identificao que discutimos a problemtica das identidades
tnicas, que, segundo Bauman (2005, p.28), so consideradas como identidades
menores dentro da identidade nacional, com autonomia regulada pelo Estado, ou seja,

63

a liberdade dos grupos tnicos controlada pela premissa da proteo e, por trs dessa
ideologia, h o resguardo do poder da sociedade do entorno sobre os subcidados.
A inerncia atestada pelos discursos dos sujeitos em associar a L1, como
identidade lingustica, autenticidade Terena so polos de poder e de resistncia dos
indgenas sociedade hegemnica.
De incio, apresentamos o excerto/resposta do discurso de SP7, a partir do
seguinte questionamento: Professor, qual a importncia da lngua materna para voc?
No discurso de SP7, h a afirmao de que a lngua terena concebida como
representao de autenticidade Terena, contudo esse discurso permeado por
equvocos: a etnia constituda por um significativo nmero de sujeitos no falantes da
L1, todavia o sujeito evoca outras vozes para justificar a refutao da lngua pelos
patrcios:

SP7- Porque a gente tem uma identidade registrada escrito ndio Terena...
no meu ponto de vista... qualquer pessoa no ndio pode ter esse problema...
agora falar a lngua materna Terena no caso... : ser ndio.. que... ns j na
verdade... ns j perdemos algumas culturas tradicionais nossa... como parte
de rituais religiosos... e cabe a ns preservar agora nossa lngua que at hoje
passou por vrias geraes e t ai.... no soubemos e pelo fato de no
soubemos preservar... e pelo fato de s vezes... no passado... fomos muito... :
sofremos muitos descasos pelos rgos competentes... vamos dizer assim...
polticos... a por esse fato... : a partir do momento assim... que o Brasil foi
o doido por catequizar... a comeou a desestabilizar a crena indgena... no
meu ponto de vista... e: e: a escola hoje : existe pra gente preservar... pra
gente aperfeioar essa escola... pra gente tem que incluir essa lngua materna.

O incio do discurso de SP7 pode ser considerado como um prefcio da


discusso sobre a L1 pelo sujeito-professor, mesmo que ele no tenha respondido
diretamente ao questionamento proposto. O sujeito traa, em seu discurso, uma
comparao entre o ndio e o branco/outro a partir do documento de identidade ...
porque a gente tem uma identidade registrada escrito ndio Terena... no meu ponto de
vista... qualquer pessoa no-ndio pode ter esse problema. Alm disso, do excerto,
podemos depreender que o sujeito deseja explicitar a facilidade que qualquer indivduo
encontra para registrar, no documento, a sua identidade nacional. Para isso, convm
atentarmos para o efeito de sentido do item lexical problema, dito pelo sujeito e
compreendido por ns como facilidade, acesso. Nessa tica, podemos afirmar que o
sujeito, em SP7, j tem a concepo de identidade, alm do significado literal,
dicionarizado; de tal forma que, para ele, identidade agrega outros valores, como os

64

fentipos e as tradies culturais, mas, acima de tudo, est a identidade lingustica,


provada pelo indivduo ao ser falante ou no da lngua Terena.
guisa dessa discusso, trazemos as ponderaes de Coracini (2003, p. 48-49),
ao conceber a lngua como processo das diferenas, que definida como toda lngua
no passa de um simulacro de unidade, porque ela se constitui de outras lnguas, de
outras culturas: no h lngua pura e no h lngua completa, inteira, una [...]. Nessa
concepo, podemos destacar a lngua como algo mvel, como produto de construo
de toda uma sociedade, mas de sociedades que se misturam, que tm seus valores
culturais, seus modos de ver e agir, de sentir, da ser representada.
A sequncia discursiva trazida por SP7 marcada, ademais, pela assertiva a
respeito do que ser ndio, que assim aparece em seu dizer: falar a lngua materna
Terena no caso... : ser ndio... Nesse discurso, o sujeito nega a identidade indgena
daqueles patrcios que tm, em seu documento, registrado Etnia Terena, se no so
falantes do idioma. Para ele, a lngua que esse sujeito fala que diz o que ele ;
somente pela lngua que se conhece a verdadeira identidade. Parafraseando Mariani
(2004), o sujeito construdo no conjunto de suas projees imaginrias, daquelas que
tem de si e do lugar de onde fala, e nas relaes dos acontecimentos histricos. Embora
SP7 defina a identidade como algo muito mais completo que o documento de registro
geral, a lngua indgena a representao que ele tem como smbolo da autenticidade
Terena; a representao de lngua que, no momento atual, o projeta para esse
imaginrio.
A sequncia discursiva ... ns j na verdade... ns j perdemos algumas culturas
tradicionais nossa... como parte de rituais religiosos... [...] .. no soubemos e pelo fato
de no soubemos preservar, trazida

por SP7 imediatamente aps afirmar que a

verdadeira autenticidade se d pela identidade lingustica, surge como tentativa de


antecipar ideologicamente os discursos de espelhamento da sociedade: somente ndio
aquele que fala a lngua indgena, porque o sujeito sabe que a maioria dos patrcios no
so mais falantes da L1. Da a necessidade de colocar-se no coletivo em favor daqueles
que no so bilngues:

ns j perdemos e no soubemos preservar.... O discurso

permeado por lapsos explicvel porque, em seu inconsciente, afirmar a autenticidade


Terena a partir da identidade lingustica deixaria de fora muitos indgenas e, nesse caso,
ao assumir em conjunto a perda da cultura, da tradio, a lngua entraria como

65

constitutiva destes, e os Terena poderiam ser compreendidos: se no so mais falantes


da L1, porque foram subtrados.
Na verdade, o que pode estar habitado em seu inconsciente (relao lngua e
identidade) seja resultado de outros discursos, em particular, o da sociedade de poder.
A compreenso da ideologia tramada pelo sujeito confirmada no dizer de SP7
ao procurar justificar as causas da refutao L1: ... sofremos muitos descasos pelos
rgos competentes... vamos dizer assim... polticos...; ... a partir do momento assim...
que o Brasil foi o doido por catequizar... a comeou a desestabilizar a crena
indgena. Os sujeitos evocados (rgos competentes, polticos, catequizao), suas
possveis vozes em documentos legais, materializadas em promessas polticas de
melhorias, bem como a histria da alfabetizao/ensinamento religioso catlico pelos
jesutas, em lngua portuguesa, aos indgenas, todos esses elementos so trazidos para
atenuar a assertiva inicial. Conforme as representaes elaboradas na/pela sociedade
dominante, s Terena autntico aquele que fala a L1 e guarda os costumes e crenas,
fato que desestabiliza a concepo de lngua como nica caracterstica da autenticidade
Terena, porque o sujeito sabe que a grande maioria dos patrcios no so mais falantes
da L1.
Por meio desse discurso, trazido via memria discursiva, em que se observa a
voz dos antepassados, o sujeito denuncia as supostas imposies delegadas pelos
rgos competentes, em particular, pelos polticos; retoma ainda o perodo de
colonizao do Brasil, momento em que o governo portugus enviou os jesutas para
catequizar os ndios, mas que, na verdade, veiculava uma forte ao de poder para a
formao da identidade nacional, a comear pela imposio da lngua. O ndio, pela voz
de Portugal, seria catequizado, seria levado a conhecer o Deus verdadeiro, no entanto
a catequizao no era desenvolvida na lngua materna, mas na lngua oficial do pas
colonizador, provocando, desde aquela poca, um conflito na identidade lingustica,
conforme acontecimento discutido por Orlandi (2002, p. 22).
A mesma situao coincide tambm com a concepo de Foucault (1971),
quando aborda o surgimento da vontade de verdade, que se constitui em inmeros
suportes

utilizados

pelo

sujeito-professor

(instituies,

culturas,

conhecimentos

cientficos, entre outros), nos quais SP7 se apoia como discursos de verdade (tanto de
afirmao como de negao) para fortalecer o seu argumento. Toda a investidura

66

discursiva trazida pelo sujeito por meio do interdiscurso vem concorrer para que se
atenue o lapso cometido ao afirmar a verdadeira identidade Terena sob a base
lingustica como discurso de verdade.
Atentamos, do mesmo modo, para a recorrncia do discurso de justificativa e de
revolta externado por SP7, ao assinalar que a comeou a desestabilizar a crena
indgena.... Como constatamos, o a remete ao passado, trazido via memria
discursiva como incio da quebra dos valores tnicos, com vista refutao da L1
pelos indgenas, pelo contato com os brancos (inicialmente, pelos portugueses).

verbo desestabilizar, conforme o dicionrio Novo Aurlio (Ferreira, 1999), indica a


perda da estabilidade, da solidez, da firmeza. Dessa busca, podemos compreender o
item lexical trazido pelo sujeito no infinitivo, acompanhado pelo verbo auxiliar
inceptivo no pretrito (comeou), como tentativa de marcar o incio de um processo
ainda em curso: um acontecimento relativo crena indgena mais prximo da histria
do Descobrimento do Brasil que da histria Terena. A fundamentao para a assertiva
que a crena indgena, compreendida como conjunto de prticas religiosas prprias,
deixou de ser praticada com a entrada dos missionrios evanglicos nas aldeias a partir
de 1973 (NINCAO, 2003), avanando de tal modo que o povo Terena conhecido
como evanglico. Posto isso, a desestabilizao da crena indgena trazida no
discurso de SP7 bem mais recente, representada como escolha do povo Terena e no
como imposio, diferente do que ocorreu no sculo XVI, com a chegada dos
portugueses.
Sustentamos nossa afirmao pelas palavras de Eckert-Hoff (2008, p. 40), que
sublinha:

O sujeito ps-moderno um sujeito camalenico e, como camaleo, ele muda


constantemente de forma e de cor. Nessa metamorfose, ele no deixa de ser
um para ser outro, pois um est imbricado no outro, sempre o mesmo no
diferente e o diferente no mesmo.

Enfim, SP7 acata a concepo de ter tido negada a oportunidade de possuir uma
identidade fixa, como se fosse possvel, delegando aos outros aquilo em que ns
tambm acreditamos ou que gostaramos que realmente fosse. O imbricamento de vozes
no discurso de SP7 comprova que o sujeito tem a sua identidade hbrida e fragmentada,
condizente com o pensamento de Hall e Bauman. Identidade prpria dos sujeitos da

67

ps-modernidade, em particular de uma minoria tnica, como a dos professores Terena,


em relao sociedade dominante, em busca das marcas de pertencimento ou refutao
destas: no somos to ndios por culpa da catequizao, dos polticos, do governo, dos
rgos competentes.
Parafraseando Eckert-Hoff (2008), falar de si exige que o sujeito se e(in)screva,
deixando transparecer a sua heterogeneidade e a complexidade; uma parte da histria
de vida25 desnudada ao outro, pelo outro, tanto que nem sempre o discurso externa
aquilo que desejaramos mostrar: ele acometido pelos lapsos e equvocos que, na
tentativa de redirecionamento, levam cada vez mais o sujeito a ser exposto e
embriagado em seus prprios vacilos discursivos. A tentativa de primar pela
representao da autenticidade Terena a partir do domnio da L1 (con)funde-se pelos
prprios argumentos explicitados pelo sujeito em a escola hoje : existe pra gente
preservar... pra gente aperfeioar essa escola... pra gente tem que incluir essa lngua
materna. H toda uma articulao de poder da sociedade, que reproduz, na etnia, focos
tambm de poder, embora menores, mas estratgicos: ndio autntico quem fala o
Terena. Assim, como docentes de uma escola indgena, iremos aperfeioar essa escola,
incluir essa lngua materna e, ento, falaremos Terena, essa lngua materna, que parece
to distante como algo a ser possudo, desconhecido, mas representada por SP7 como
marca da autenticidade Terena!
Passemos para o excerto/resposta do discurso de SP6, a partir do seguinte
questionamento: Professor, como voc v a importncia da lngua materna no processo
de ensino-aprendizagem? No discurso de SP6, a L1 a garantia do Terena para poder
chegar a outros conhecimentos, isso porque o sujeito acredita que a L1 inata para o
indgena: ela composta por dispositivos que precisam somente ser ativados, como algo
automtico, diferente do que acontece com a L2:

SP6- A gente trabalhando na lngua materna o nosso aluno assimila com


mais... mais facilidade porque a gente percebe que a lngua materna parece
que tem... que tem um transmissor que fica na pessoa n... que questo da
gente falar no momento o aluno j entende... agora a gente falando na
segunda lngua... no caso a lngua portuguesa... isso passa por processo at a
pessoa entender... imagine uma pessoa que fala assim portugus
rapidamente... a a pessoa acaba no entendendo nada... porque no d tempo
25

Expresso utilizada para referir-se abordagem da formao de sujeitos a partir de sua biografia,
conforme Heckert-Hoff (2008).

68

pra pessoa jogar no sensor pra depois traduzir... pra depois entender aquilo
que t sendo falado...

Ao ser convidado a revelar as suas representaes sobre a L1, SP6 tem a iluso
de que ela est constituda no sujeito como algo inato, que no precisa necessariamente
ser aprendida, porque ela se encontra apenas adormecida no interior de um indgena.
Ela garante a ele ser um indgena autntico, devendo, por vezes, ser apenas despertada
naqueles patrcios que no so falantes da L1. Na sequncia discursiva a lngua materna
parece que tem... que tem um transmissor que fica na pessoa n... que questo da
gente falar no momento o aluno j entende, o item lexical transmissor pode ser
compreendido como algo externo, mas constitutivo do indivduo: tem um transmissor
que fica na pessoa, enviando mensagens ( questo da gente falar) para a rea em que
se encontra a L1; da, como numa exploso, a mensagem decodificada: no momento o
aluno j entende.
H,

no dizer do sujeito, um imbricamento entre o discurso cientfico,

materializado pelos itens lexicais transmissor, processo, sensor e traduzir, e o discurso


pedaggico, linguisticamente materializado por aluno, lngua materna, segunda lngua,
lngua portuguesa e portugus. Como se fossem um fio discursivo, essas ferramentas
cientficas perpassam o dizer do sujeito-professor, na tentativa de explicar que a L1
viabiliza a aprendizagem porque o indgena conta com essa caracterstica que lhe
inerente. Ao trazer o discurso cientfico pelos fios do discurso pedaggico, remete-nos
teoria da acomodao de esquemas de assimilao, proposto por Piaget (1996)26 , em
que a acomodao e assimilao do conhecimento so inerentes uma outra,
dependendo do meio social para que desenvolvam e se ajustem.
Da explicitao pormenorizada por SP6, depreendemos que, para esse sujeito, a
L1 inerente ao Terena, inata, considerada como herana imaterial, smbolo da
autenticidade Terena, concepo discutida por Coracini (2007): como herana, sim, no
entanto no como condio de permanncia, sem transformao e at mesmo de
refutao. A representao da L1 pelo sujeito-professor coloca-a num status superior s
demais: ela to significante que, somente por meio dela, outros conhecimentos so

26

Teoria de Piaget (1991) ao considerar a linguagem como expresso do pensamento. Ressa ltamos que a
referncia ao estudioso instala-se por causa da formao discursiva instaurada no discurso de SP6.

69

assimilados, at mesmo a L2, qual ele se refere como segunda lngua... no caso a
lngua portuguesa. significativo o discurso de SP6 quando afirma a L2 como segunda
lngua, mesmo sabendo que ela a primeira de muitos da etnia. Ali, as escolhas lexicais
so garantia, embora ilusria, de que so indgenas porque falam o Terena ou que tm o
idioma adormecido neles, mas como lngua materna.
Como complemento dessa discusso, retomamos Bakhtin (2006), em sua teoria
da lngua como desenvolvimento das ideologias do cotidiano, que no se coaduna com a
teoria de Chomsky27 , de que a lngua um fenmeno biolgico (ORLANDI, 2009), nem
tampouco com o discurso de SP6. Para o pensador russo, a lngua, contemplada como
fato social e de carter dialgico, necessita de formas e tipos de interao verbal
associadas ao cotidiano, constitudas por elementos ideolgicos que so desenvolvidos
pelo processo de interao entre os indivduos. Embora no descarte o fator biogrfico
nem biolgico do indivduo, estes representam, para o autor, fatores menores que
apenas favorecem a interao do indivduo, passando a evoluir ideologicamente apenas
a partir do contato com o outro.
possvel trazer, aqui, para reflexo, o pensamento de Vygotsky28 (1991) sobre
o aspecto social da linguagem: o pensamento verbal no uma forma de
comportamento natural e inato, conforme teoria piagetiana, mas determinado por um
processo histrico-cultural e tem propriedades e leis especficas que no podem ser
encontradas nas formas naturais de pensamento e fala. SP6, ao utilizar-se dos discursos
cientfico e pedaggico, reitera o lugar de onde ele fala e sua posio como autoridade
docente, na condio de professor que domina o processo ensino-aprendizagem.
A negao da L1 como uma lngua que precisa ser ensinada/aprendida ainda
confirmada por SP6, que no pode afirmar o mesmo sobre a L2, como se acha na
seguinte sequncia discursiva: agora a gente falando na segunda lngua... [...] isso
passa por processo at a pessoa entender... imagine uma pessoa que fala assim
portugus rapidamente... a a pessoa acaba no entendendo nada... porque no d
tempo pra pessoa jogar no sensor pra depois traduzir. Como j observamos, para o
sujeito-professor, todo indgena Terena constitudo de um sistema decodificador

27

Suscitamos a teoria de Chomsky para ponderar as concepes de lngua e linguagem trazidas pelos
professores Terena por considerarem a LM parte intrnseca interior, prxima habilidade biolgica.
28
Remetemo-nos Vygotsky na tentativa de compreender o discurso cientfico-pedaggico trazido por
SP6, a partir da materialidade lingustica.

70

formado por transmissor, processador, sensor e tradutor, feito uma mquina, mas que
reage de modo diferente a cada desafio lingustico: se ocorrer em relao L1, ela ativa
o transmissor e, simultaneamente, o indivduo j decodifica a mensagem (o transmissor,
para o sujeito, algo inerente ao indgena): a lngua materna parece que tem... que tem
um transmissor que fica na pessoa n; j com a L2, so necessrios trs procedimentos:
isso passa por processo, pra pessoa jogar no sensor e pra depois traduzir. Se algumas
dessas etapas so puladas, a comunicao em L2 fica prejudicada, ao contrrio da L1,
que j est construda no indivduo.
Esse movimento contraditrio, observado pelo sujeito em relao s suas
lnguas, pode ser compreendido luz de postulados tericos de Coracini (2003), que
nomeia a segunda lngua como estranha, embora saibamos que no esse o sentimento
que o Terena tem da L2. No discurso de SP6, esse estranhamento surge para tentar
convencer o outro de que a L1 est constituda no Terena; o que est fora pode ser
ameaa autenticidade indgena, para ele, marcada pela L1. Desse modo, a afirmao
de Coracini (2003, p. 150) sobre a questo das lnguas em contextos bilngues a
primeira lngua (L1) habitada pelo j-dito, pelas vozes que precedem todo e qualquer
dizer, enfim, pela memria discursiva. Considerando, por outro lado, que aprender uma
lngua estrangeira (L2 e demais) buscar o estranho, o diferente, o outro vem
confirmar que, embora a L2 no seja estanha ao Terena, dentro da poltica lingustica
desse povo (de escolhas em qual lngua se quer/necessita falar), a L2 passa a ser
estranha se ameaa a autenticidade Terena, em particular, aos olhos do branco.
O fortalecimento da lngua para SP6, ainda que no o tenha explicitado em seu
discurso, pode ser compreendido mediante as concepes que ele tem sobre o ensinoaprendizagem de uma lngua ao afirmar A gente trabalhando na lngua materna o nosso
aluno assimila com mais... mais facilidade. Como vimos, a L1 algo intrnseco ao
indgena Terena; ela precisa apenas ser motivada, reavivada, aes sobre as quais o
sujeito, no posto de docente e falante da L1, se sente dotado de poder porque fala de um
lugar de poder (da escola). Assim, SP6, ao conduzir sua discursivizao sobre a L1
como constituda em todo Terena, at mesmo nos no falantes, reafirma a sua
representao de que a lngua est imbricada no interior do sujeito, independente da
relao dele com o mundo; portanto, nascido Terena, a L1 o habita e o faz, a cada dia,
um Terena mais autntico, medida que usa essa lngua para outros aprendizados.

71

recorrente, tambm no discurso de SP4, a representao de L1 como smbolo


da autenticidade Terena, como representao de caracterstica primeira para a
demarcao da identidade tnica. Ao trazer a voz daqueles indgenas que no so
falantes

da

L1,

retoma,

no

entanto,

via memria discursiva,

os fatos que

desestabilizaram a luta pela indianidade, que se reportam, nos dias de hoje, como
vergonha, como veremos a seguir no excerto/resposta de SP4, quando tambm
convidado ao mesmo questionamento: Professor, qual a importncia da lngua materna
para voc?

SP4- Ah: pra mim... muito importante... que essa minha identidad e...
ento eu no tenho vergonha n... mas muitas vezes quando a gente sai... por
exemplo... se eu t com algumas colegas assim n... porque quando a gente t
junto assim com outra colega que fala tambm... a gente sempre t falando na
lngua terena n... mas muitas vezes quando a gente sai assim pra um
encontro... alguma coisa... as pessoas falam... vocs to me xingando n...
ento isso me d um negcio assim n... puxa... minha lngua n... eu tenho
o direito de falar n... ento pra qu eu no vou chegar pra minha colega e
falar portugus com ela n... porque... sendo que ns sempre comunicamos
em: terena e chegar nessa hora e conversar em portugus com ela... no tem
como...

Instado a falar da representao da lngua, SP4 constitudo pelo discurso de


defesa da L1 como representao mpar da autenticidade Terena, mas h um resguardo
em seu dizer: que essa minha identidade... ento eu no tenho vergonha n. Ao
assumir a identidade indgena por meio da lngua, SP4, via memria discursiva, traz
todo o discurso cristalizado na sociedade dominante, os esteretipos vividos pelo ndio,
marcados, em especial, pela identidade lingustica. A negao promulgada pelo sujeito
(no tenho vergonha) evoca as vozes dos ndios vitimados por essa identidade
lingustica, marco da vergonha/medo que vivenciaram na interao com a sociedade
majoritria. Conforme estudos Oliveira (1976), a partir dos aldeamentos ao final do
sculo XIX, os Terena mantiveram um contato direto com o branco e a comunicao em
L1 foi sendo restrita ao ambiente domstico porque o Terena passou a trabalhar nas
fazendas juntamente com o branco e, quanto melhor a proficincia do indgena na L2,
maiores eram as oportunidades de trabalho. A L1 era representada como entrave para a
sobrevivncia, tanto que os pais tambm foram diminuindo a frequncia do uso da
lngua at mesmo no ambiente domstico.

72

Retomando a discursivizao de SP4, o sujeito no aponta para a histria, talvez


por no ter conscincia do processo histrico, ou por temer ameaas, construdas
discursivamente, sobre a integridade tnica. Desse modo, embora tenha utilizado o
pronome de primeira pessoa do singular, em eu no tenho vergonha, ele no fala
somente por si, mas congrega outros/Outros que tiveram ou tm vergonha de falar o
idioma (entenda-se L1) na sociedade majoritria, dado mais evidente nas novas
geraes.
Nesse aspecto, acatamos o postulado de Authier-Revuz (1990) ao problematizar
a constituio do discurso dos sujeitos, pois SP4, na ilusria inocncia de falar por si s,
constitui-se heterogeneamente do Outro, revela-se um sujeito descentrado e atribui ao
Outro um papel primordial no discurso do Mesmo. A autora toma a heterogeneidade
como princpio fundador, pois, a partir do discurso de partida, outros discursos viro
como problematizao deste, como estratgias para o fortalecimento da verdade
apresentada pelo sujeito.
Embora afirme no ter vergonha de falar a L1, a nfase dada, nesse discurso,
salienta, ideologicamente, que a maioria a tem; a maioria no fala em pblico; ele
corajoso para quebrar esse tabu, porque a identidade dele marcada pela identidade
lingustica Terena, entretanto, do mesmo modo que SP7, recorrente a no condenao
dos patrcios que no tm essa mesma atitude. Tal situao remete-nos ao postulado de
Foucault (1992, p.142), ao discutir que assumimos os pensamentos dos outros e fazemolos ser nossos, visto que, para o filsofo, o contraste desejado no exclui a unificao.
Ao trazer a negao da vergonha de falar a L1, o sujeito constitui-se dela, e a negao,
nesse caso, no pode ser compreendida como refutao, mas como unificao.
Observamos que a variao pronominal que SP4 utiliza pra mim, minha
identidade, eu no tenho vergonha, a gente sai, vocs to me xingando, ns sempre
comunicamos representa as vrias vozes que, em unssono, evocam a voz da liberdade
tnica de poder falar livremente a lngua. Podemos compreender essa rede enunciativa
como marcas de referenciao, pois o sujeito, a partir da expresso pra mim, engendra,
na pessoa do eu, outras vozes, para que elas sustentem a sua subjetividade e tornem o
seu discurso uma rede de verdade, conforme afirma Cardoso (2003), para quem no h
uma retomada apenas textual, mas interdiscursiva, que sustenta o posicionamento inicial
do sujeito.

73

A lngua, para SP4, est constituda nele; desse modo, ela utilizada como meio
de comunicao em todo lugar; um bem da etnia, a marca de sua indianidade, que
ele pode usufruir onde quiser e com quem ele encontrar tais precedentes, isso porque ele
indgena. Vejamos: mas muitas vezes quando a gente sai... [...] se eu t com algumas
colegas assim n... a gente sempre t falando na lngua terena n...[...] as pessoas
falam... vocs to me xingando n... ento isso me d um negcio assim n... puxa...
minha lngua n... eu tenho o direito de falar n. Ao trazer as pessoas falam, podemos
depreender que o sujeito-professor refere-se ao branco, constitudo de um discurso
cristalizado, de quem fala em outra lngua, no a ptria, prximo a indivduos no
falantes do idioma em foco, tecendo comentrios negativos sobre o estrangeiro. So
sintomas do imaginrio denominado mito do monolinguismo, estudado por Cavalcanti e
Csar (2007), como se a lngua oficial, no caso, a L2, fosse a nica a ser falada no pas,
instalando-se um apagamento das outras/inmeras lnguas minoritrias.
O discurso de SP4, na defesa da sua lngua, a L1, atravessado pelo discurso
poltico eu tenho direito de falar, reivindicando a garantia expressa por leis, dentre elas
a Constituio (BRASIL, 1988, Art. 216) e o Estatuto do ndio (BRASIL, 1973, Art.
49), que asseguram ao indgena a comunicao em sua lngua materna. O discurso,
conforme discorre Foucault (2005), controlado pela sociedade de poder; assim, no se
pode falar tudo o que se quer e em qualquer lugar, tratando-se, pois, da teoria da
excluso proposta pelo filsofo de que h um jogo de separao e rejeio pelo
diferente, caracterizando focos de poder: no se pode falar de tudo em qualquer
circunstncia. (FOUCAULT, 1990, p. 9). Esse falar de tudo, alm do discurso
controlado, inclui tambm a lngua que, no sendo compreendida pelo branco, poderia
ser um canal/circunstncia de conspirao. A sociedade hegemnica, recorrendo ao
mito do monolinguismo, tem dificuldades para considerar as demais lnguas faladas por
uma minoria de imigrantes ou grupos tnicos, que no sejam a oficial do pas (L2),
como se estas no pudessem ser utilizadas fora no local em que foram projetadas.
Observamos ainda que, para SP4, como falante da L1, falar a segunda lngua
viria no plano posterior, conforme podemos verificar em eu no vou chegar pra minha
colega e falar portugus com ela n... porque... sendo que ns sempre comunicamos
em: terena e chegar nessa hora e conversar em portugus com ela... no tem como; era
como se deixasse de estar em casa, como afirma Derrida (2001). A L1 est instituda no

74

imaginrio desse sujeito, tanto que conversar em portugus com ela... no tem como...;
a L2 a lngua estrangeira (embora seja a lngua ptria do pas em que vive o sujeito),
a lngua estranha, do outro, conforme assevera Coracini (2003, p. 144): a relao entre
as lnguas materna e estrangeira continua sendo encarada como uma relao de
contaminao [...] (objetos estranhos um ao outro). Embora o indgena no apresente
cotidianamente a L2 como lngua estranha, pois, como sujeito bilngue, ele transita entre
as lnguas, no entanto ela passa a ser representada como sendo estranha a partir do
momento em que a L1 pode estar sendo ameaada e, consequentemente, a autenticidade
Terena.
Em continuidade, o discurso de SP1 vem constitudo de pontos tensos e
contraditrios na tentativa de representar a L1 como smbolo da autenticidade Terena,
pois, ao mesmo tempo em que preza por essa representao, trado, em seu dizer, ao
declarar que os demais indgenas no falantes da L1 so ndios tambm, embora com
menor autenticidade, o que pode ser verificado na sequncia discursiva/resposta de
SP1, quando tambm convidado a responder ao questionamento: Professor, voc acha
que ser falante ou no da lngua Terena interfere na identidade indgena?

SP1- ... fica prejudicada... [...] aos olhos do branco o ndio olhando para o
branco uma coisa... o ndio olhando para o ndio outro olhar... ento so
diversos olhares... que tipo de olhar que tem um velho ndio falante da lngua
terena olhar pra um jovem que no falante... que ele ndio... num deixa de
ser ndio... mais ele no um ndio autntico... entendeu... ento... ele j tem
um quezinho a menos porque ele no falante da lngua... mas um ndio que
fala...esse tem... reconhecido... esse original... esse: ele tem autenticidade
dentro comunidade[...] porque... quando numa situao de guerra que eu digo
re... uma retomada da terra... s que quem era legitimado pra dar sua opinio
aqueles que realmente falaram Terena... significa ento... n... que a
comunidade...: dava seus cem por cento de valor s pessoas que falam a
lngua materna... ento... apesar deles serem... no deixarem de ser ndio...
claro nunca vo deixar... mas tem um... um peso a mais digamos assim...
quando ele fala na lngua... ento a lngua uma identidade muito forte...

O discurso de SP1 constitudo por dois polos ideolgicos distintos, mas ambos
tensos e contraditrios. Ao ser instado a falar de suas representaes sobre a lngua, ele
a define como smbolo da autenticidade Terena e como constitutiva da identidade
tnica. SP1 assegura, de antemo, que a identidade tnica do Terena no falante da L1
no mais a mesma fica prejudicada, porm evoca, de modo quase simultneo, vrias
outras vozes (do branco, do ndio, do velho ndio, do jovem indgena) para tentar, por

75

meio de uma ideologia de resguardo, definir qual a concepo de ndio verdadeiro.


Para isso, articula um jogo de perspectiva de olhares aos olhos do branco... o ndio
olhando para o branco uma coisa... o ndio olhando para o ndio outro olhar...
ento so diversos olhares... que tipo de olhar que tem um velho ndio falante da lngua
terena olhar pra um jovem que no falante... que ele ndio... num deixa de ser ndio.
Podemos depreender, dessa sequncia discursiva, que SP1 acredita que um indgena que
no traz a L1 como meio fluente de comunicao tem a sua identidade alterada, embora,
ao declarar a assertiva fica prejudicada, busca construir que tal afirmao no seja
consoante com aquilo em que ele acredita, porque depende da perspectiva que se olhe.
Vale invocar a contribuio de Eckert-Hoff (2008, p.75), que discute como os
equvocos se apresentam nos discursos dos sujeitos, como traio do prprio dizer,
tendo em vista que, ao falar de si, o sujeito estabelece uma nova escrita de si,
momento em que o sujeito comete vacilos sobre si-mesmo.
Na verdade, a ideologia imbricada na discursivizao do sujeito remete ordem
do poder como organizao interna da sociedade Terena: quem so os mais Terena e os
menos Terena. Buscamos referncias na pesquisa de Oliveira (1976), que, embora
retratasse a sociedade dos anos 1980, j apontava pontos culturais que ainda so
preservados que podem ser pertinentes para que compreendamos as microfsicas do
poder em relao posio social que cada membro Terena ocupa. Conforme o autor,
entre os Terena, havia uma estratificao tribal dividida em trs camadas: a dos chefes
(nti), do povo (where xne) e dos cativos (kauti). Posto isso, h uma grande distino
de poder que varia em ordem decrescente do velho ndio para o mais jovem, e o grau de
proficincia na L1 o fator determinante.
O sujeito SP1 traz ainda a descrio do olhar do velho ndio, ao demarcar a sua
subjetividade a partir do lugar que ocupa na aldeia (representante fiel dos
antepassados [nti], da vitalidade da lngua) e, dessa posio, avaliar o fato de o
jovem no ser falante da L1 como condio inaceitvel para assumir a identidade
indgena (embora SP1 no concorde totalmente com essa ideologia). Esse fato
comprovado na sequncia discursiva em que o sujeito, ao discutir a questo da
indianidade, por meio da identidade lingustica, afirma que ele ndio... num deixa de
ser ndio. SP1, ao afirmar que ele (o jovem) no deixa de ser ndio, consciente,
embora no explicite em seu discurso, de que foram os antepassados que deixaram de

76

ensinar a L1 para que os jovens aprendessem a L2, a lngua de poder. Nessa concepo
trazida pelo sujeito, ele nega que a lngua deva ser concebida como caracterstica magna
para a identidade indgena. Compreendemos esse conflito de dizeres, que se
contradizem, se misturam e se completam, e os interpretamos por meio das palavras de
Eckert-Hoff (2008, p. 69):

[...] as palavras so como um caldeiro trincado em que possvel bater


melodias (equvoco), para fazer os ursos danarem quando queremos
emocionar as estrelas ao mesmo tempo, a inteno e a inevitvel
imprevisibilidade, j que as estrelas faltam e vazam, excedem e so do no suficiente.

Podemos atestar tal evento no discurso de SP1, em que se configura a


construo discursiva de identidade lingustica e de carter poltico: mais ele no um
ndio autntico... entendeu... ento... ele j tem um quezinho a menos porque ele no
falante da lngua... mas um ndio que fala...esse tem... reconhecido... esse original...
esse: ele tem autenticidade dentro comunidade. H a demarcao, nesse excerto, das
duas concepes de indgena: o autntico/original e o que tem um quezinho a menos.
Recorremos ao dicionrio Novo Aurlio (Ferreira, 1999) quanto ao item lexical
quezinho, que traz o significado de ser qualquer coisa, alguma coisa.
A partir da significao dicionarizada, podemos depreender o efeito de sentido
desse substantivo masculino, empregado no diminutivo: mesmo um no falante sendo
considerado um indgena (embora saibamos que SP1 no concorda com isso) no
constitudo de todos os requisitos de um ndio autntico/original ser falante da L1.
Vale tambm problematizar a utilizao do item lexical no diminutivo, que nos remete a
uma forma de atenuar o grau de julgamento da assertiva, isto , falta alguma coisinha,
e no alguma COISA. A lngua, nesse caso, direciona-nos diretamente a um problema
de identidade, at entre um mesmo grupo, como no caso dos Terena. Ela representada
como parte da cultura e concebida pelos indgenas como como algo esttico,
circunscrito, como uma espcie de referncia fechada para o povo, um marcador de
identidade. (CAVALCANTI; CSAR, 2007, p.56-57).
A recorrncia da representao da lngua como marca da autenticidade Terena,
tambm em SP1, mais uma vez atrela-se ao espelhamento da sociedade, representao
to marcante que provoca juzos de valor at mesmo dentro da etnia.

77

Nessa discusso, h que se abordar o termo original utilizado por SP1, que, ao
traz-lo, insere a questo das duas geraes: o velho ndio e o jovem ndio. Podemos
compreender que, mesmo o jovem ndio, hoje falante da lngua, passa a ser considerado
no to original, diferente dos patrcios mais velhos (problematizao da variao
lingustica: um aportuguesamento do Terena, no aceito pela tradio da etnia). A
concepo de lngua, no discurso de SP1, por meio do interdiscurso (voz da velha
gerao), de que a lngua no sofre alteraes, muito menos influncias de outras
lnguas. Mais uma vez, recorremos a Coracini (2003, p. 150): h uma relao
intrnseca entre as duas lnguas (lngua materna ou primeira lngua e estrangeira ou
segunda lngua).
Embora permanea o discurso tnico, de enfrentamento entre as representaes
identitrias de sujeitos da prpria etnia, SP1 articula, em seu dizer, vocbulos
deslocados de um discurso de combate, situao de guerra, retomada da terra,
imbricado por um discurso legalista legitimado, conjunto de materialidade lingustica
que nos viabiliza compreender essas escolhas como formas de poder institudas pela
prpria comunidade, outorgada aos ndios autnticos, portanto falantes da lngua
materna, com lisura para lidar com as questes que envolviam negociao com o
branco. Analisamos essas escolhas lexicais a partir do postulado de Foucault sobre as
FD:

um conjunto de regras annimas, histricas, sempre determinadas no tempo e


no espao que definiram em uma poca dada, e para uma rea social,
econmica, geogrfica ou lingstica dada, as condies da funo
enunciativa. FOUCAULT (1971, p. 136)

A lngua era vista como marca de legitimidade, de autenticidade tnica: somente


o falante era a pessoa legal para falar em nome dos patrcios. Como falante nativo, o
indgena era admitido como um sujeito completo, com identidade fixa e nica: era
indgena! No que concerne s discusses da identidade como produto da lngua que se
fala, podemos recorrer, mais uma vez, aos estudos de Coracini (2003, p. 144): a
relao entre as lnguas materna e estrangeira continua sendo encarada como uma
relao de contaminao pelo contato entre dois cdigos (objetos estranhos um ao
outro) [...]. Reafirmamos que a L2, nomeada como objeto estranho dentro de um
contexto de bilinguismo diglssico, ocorre quando a L1, smbolo da autenticidade

78

Terena, desequilibrada, ou seja, quando esta passa a representar certa ameaa aos
valores ideolgicos do indgena, sobretudo das suas conquistas j edificadas na cultura
hegemnica: bolsas de estudo, tutela, programa de cotas nas universidades, dentre
outras.
Dessa relao entre lnguas e da questo identitria, surgem as manifestaes de
poder, postuladas por Foucault (1990, p. 92) como multiplicidades de revelaes de
fora numa esfera em que operam a sua prpria organizao, como processos de lutas,
confrontos, que se transformam, fortalecem ou revertem. Afirmar a L1 como
definidora da identidade Terena, mesmo por meio de discursos permeados de equvocos
(o no falante da L1 tambm um Terena), reafirma as prprias estratgias de luta e
confronto da etnia em face da sociedade dominante: falemos o Terena e seremos
indgenas autnticos, mas justifiquemos tambm o porqu da no proficincia e seremos
fortalecidos!
J no discurso de SP9, a partir do questionamento Professor, como voc v a
relao do Terena com a lngua materna (L1) e com a lngua portuguesa (L2)?, o
discurso do sujeito tem como base as caractersticas inatas que ele acredita serem
constitutivas dos Terena, considerando que so possveis outros conhecimentos porque
a L1 habita nos esquemas mentais dos indivduos, mesmo naqueles no falantes. A
formao superior, para o indgena, um fator facilitador na compreenso do outro, mas
a L1, representada como mecanismo de controle, que sustenta a aprendizagem de
novos saberes e garante a sobrevivncia da etnia.

SP9- Isso... por isso que as pessoas v o ndio... o ndio no preparado... fala
que o ndio no sabe... no entende... mas ele tem processo... cognitivo...
porque eu leio aqui n... leio e transponho n... [...] no meu cognitivo pra
entender... pro terena... e o no ndio professor... professor que no no
entende da cultura do povo... principalmente da lingustica do povo... acha
que a criancinha terena no sabe nada... vamos dizer assim... porque
complexo... isso difcil n... voc l uma lngua que no sua lngua e
depois... voc tipo assim... j entendeu de uma forma assim to rpida... ns...
o terena no... l e depois... faz esse processo mental... a mudana de uma
lngua pra nossa n... difcil... confesso... imagina pra criana pequena...
imagina... falante da lngua materna ... [...] por exemplo... eu t lendo... s
vezes eu t lendo na lngua portuguesa eu tenho que transpor isso...
mentalmente pra eu entender... mesmo com pedagogia... curso superior.

Convidado tambm a trazer as suas representaes sobre a relao da L1 com a


L2 entre o povo Terena, SP9, em toda a sequncia discursiva, no destaca diretamente

79

referncias comparativas entre elas, todavia o seu discurso caminha em defesa da L1,
como algo
pedaggico,

inato ao Terena. O discurso de SP9 constitudo pelo discurso cientficomaterializado

pelos itens lexicais processo,

cognitivo, transponho,

professor, lingustica, lngua, processo mental, falante, lngua materna, mentalmente,


pedagogia, curso superior. Imbricados, esses itens possibilitam que o sujeito-professor
defina como a LM constituda no sujeito indgena, de modo que somente por meio
dela, como lngua primeira, consiga produzir elementos cognitivos que permitam ao
indgena Terena outros saberes, at mesmo os universais, em confronto com o senso
comum do branco, que no compreende esse processo, conforme notamos em por isso
que as pessoas v o ndio... o ndio no preparado... fala que o ndio no sabe... no
entende... mas ele tem processo... cognitivo e em acha que a criancinha terena no sabe
nada.
A voz (as pessoas) trazida por SP9, via memria discursiva, refere-se queles
brancos j constitudos por um discurso cristalizado de que o ndio, independente de
sua faixa etria, no tem conhecimento, em particular aquele ndio no preparado, que
possivelmente no falante da L1, smbolo ainda de bestialidade, conforme estudos de
Guerra (2010) acerca dos esteretipos sociais sobre os indgenas. Essa caracterstica
refutada pelo sujeito-professor por meio da conjuno adversativa mas, seguida de
argumentao, como em mas ele tem processo... cognitivo, que, para SP9, derruba
todos os discursos que no coadunam com essa teoria.
O processo cognitivo citado pelo sujeito pode ser mais bem compreendido na
sequncia discursiva porque eu leio aqui n... leio e transponho n... [...] no meu
cognitivo pra entender... pro terena [...] ns... o terena no... l e depois... faz esse
processo mental. Assim, o processo cognitivo, tambm nomeado por ele como processo
mental,

refere-se aos mecanismos de transposio, abordados pela teoria do

conhecimento difundida por Piaget (1996, p. 18), que trata da "acomodao de


esquemas de assimilao", ou seja, que a aprendizagem de um dado novo acontece a
partir de esquemas j existentes, acomodados em outros momentos, teoria refutada por
Vygotsky (1991), dentro da rea psicopedaggica, abordada anteriormente.
Podemos compreender tambm o discurso de SP9, a partir de Coracini (2007),
em suas reflexes sobre a aprendizagem de uma lngua, que h fatores didticopedaggicos que colaboram para sua representao positiva, habitada no imaginrio

80

social dos sujeitos, no entanto como numa relao dialgica e no inata. Todavia,
mesmo conscientemente fundado pelo discurso cientfico-pedaggico, que considera o
conhecimento como processo e no como algo inato, conforme a teoria chomskyniana,
h lapsos no discurso de SP9 na progresso desse pensamento, que podem ser
compreendidos luz de Foucault, ao afirmar que
O discurso [...] no a manifestao, majestosamente desenvolvida, de um
sujeito que pensa, que conhece, e que o diz: , ao contrrio, um conjunto em
podem ser determinadas a disperso do sujeito e sua descontinuidade em
relao a si mesmo. um espao de exterioridade em que se desenvolve uma
rede de lugares distintos. FOUCAULT (1987, p. 61-62).

Assim, o dizer a mudana de uma lngua pra nossa n... difcil... confesso...
imagina pra criana pequena... imagina... falante da lngua materna pode ser entendido
como contraditrio sequncia discursiva em que SP9 afirma ns... o terena no... l e
depois... faz esse processo mental, pois, nesse dizer, o sujeito no exclui quem falante
ou no da L1, nem tampouco faz referncia idade dos indgenas, mas a todos: ns... o
terena, contradio observada, pois, no dizer a mudana de uma lngua pra nossa n...
difcil... confesso... imagina pra criana pequena. Essa observao leva-nos a
problematizar o processo cognitivo citado por SP9 anteriormente, que, segundo Piaget,
s pode ser desenvolvido em todas as etapas se houver uma aprendizagem anterior, e
no como na teoria de Chomsky, segundo Orlandi (2009), como condio inata ao
indivduo.
pertinente repararmos o item lexical confesso, situado no meio da sequncia
discursiva, que evoca os pontos de lucidez postulados por Coracini (2007), em que a
conscincia do indivduo acusa-o em seu dizer, como se assumindo uma culpa pelo
equvoco cometido. Depreendemos desse lapso que o sujeito no acredita totalmente
nas verdades afirmadas por ele, sobretudo que a L1 tenha todo esse poder de facilitar a
aprendizagem de outros saberes. Ao confessar, SP9, utiliza-se de um verbo
performativo, oriundo do discurso religioso, mas que inscreve o sujeito na escrita de si,
como argumenta Foucault (1992, p. 133): a escrita aparece regularmente associada
meditao, como reflexo sobre os ditos e o que realmente acontece. No desejo de
enunciar verdades, so defloradas as (in)verdades que traem o prprio dizer. Atestamos
ainda nossa compreenso pelas palavras de Eckert-Hoff (2008, p. 46):

81

No equvoco, o dito vai para alm do querer dizer. dito sempre mais do que
o sujeito sabe, ele no sabe bem o que diz, pois um algo a mais sempre dito,
para alm da linearizao do dizer, que da ordem do inconsciente, sendo a
origem sempre furtada, impossvel de ser apreendida.

Mesmo diante dos lapsos, o discurso de SP9 traz o posicionamento do sujeito


perpassado pelas condies de produo que o constituem, permitindo que ele sustente
que a L1 fortalece-o como aprendiz do outro, como constatamos na sequncia
discursiva de SP9: por exemplo... eu t lendo... s vezes eu t lendo na lngua
portuguesa eu tenho que transpor isso... mentalmente pra eu entender... mesmo com
pedagogia... curso superior. A formao superior apontada como facilitadora para o
sujeito compreender a lngua do outro, no apenas na concepo de lngua trazida por
Saussure, mas na sua funcionalidade, conforme postulado por Bakhtin; no entanto a
condio primeira assegurada ao sujeito, segundo o seu discurso, porque falante da
L1 e, como todo Terena, possui processo cognitivo como caracterstica inata, utilizada
como meio de poder.
A referncia de lngua atrelada identidade tnica elencada por SP6, remete-nos
ao sentimento de indianidade Terena, imaginrio social que habitado, segundo
Coracini (2009, p. 77), por uma regio de conflitos e tenses entre a extrema
valorizao do outro, da cultura e da lngua do outro e, conseqentemente, entre a
desvalorizao da prpria cultura. Conforme, ainda, estudos de Nincao (2008), a etnia
Terena, ameaada ao longo dos anos por escolhas constantes de mobilidade instalada
na maioria das aldeias, ao apresentar o discurso em defesa da lngua como bem inato,
pode ser atestado pelo no saber bem ao certo, o que fazer com a L1.
Desse modo, o desejo de completude identitria por SP9 saciado pelo poder de
conhecer o outro/conhecimentos universais a partir de sua prpria lngua, motivo que o
leva a acreditar na pr-vitalizao da L1. Acatamos o pensamento de Maher (1998) ao
discutir duas premissas incorporadas pelos indgenas: a de fronteira identificatria que
permite mobilidade para a cultura do branco e a de reconhecimento do grupo tnico, ou
seja, o indgena insere-se na sociedade hegemnica, porm fala de um lugar
especfico, aes passivas de concretizao, segundo eles, porque concebem a lngua
como mecanismo armazenado interiormente, que ativado quando necessrio.

82

3.2 A representao da lngua (Terena ou Portuguesa) como mecanismo de


controle

Retomemos o perodo da histria da colonizao do Brasil pelos portugueses: a


lngua portuguesa foi imposta aos ndios como premissa da catequizao, no entanto,
conforme Orlandi (2002), a ideologia implcita na ao de catequizar era a da
implantao do Estado Nacional, da lngua oficial, por Portugal, no sculo XVI. Com os
Terena, ainda que no sculo XIX, foi recorrente o fato: em consequncia da Guerra do
Paraguai, em 1864, e a partir dela, a convivncia direta dos indgenas com o branco,
acontecimento que no foi considerado, pelos indgenas, uma opo da etnia, mas uma
questo de sobrevivncia que perdura at os dias de hoje. Ou seja: ora a lngua Terena
concebida

como

instrumento

de

defesa

tnica

e,

consequentemente,

como

sobrevivncia, ora a lngua portuguesa que recebe essa funo.


A esse respeito, merecem meno os estudos de Nincao (2008), que discute as
representaes dos professores Terena sobre a situao bilngue. A pesquisadora props,
como um dos procedimentos de coleta de dados, uma reescrita do texto O Tuiui e o
Sapo, parte do corpus da pesquisa. Como a reescrita foi realizada em L2, questionou os
professores, e um deles afirmou que a deciso de escrever em Portugus havia sido
tomada porque o pensamento ficou mais preso na socializao, na interao entre
falante e no falante (NINCAO, 2008, p. 97), ou seja, porque, em L2, todos os Terena
teriam acesso ao texto, o que no aconteceria se fosse em L1. Podemos depreender que
h solidariedade com os indgenas no falantes por parte dos prprios patrcios, o que
pode ser justificado pelo incio da colonizao do Brasil e tambm pelos modelos de
aldeamento sofridos pelos Terena.
Como a lngua, nesse espao, ganha outra concepo, podemos ponderar,
pelas palavras de Foucault (1992, p. 142), que o contraste desejado no exclui a
unificao. Assim, recorremos ao postulado do autor para compreender como as
relaes de fora e poder permeiam as discursivizaes, que, a partir das regularidades
do arquivo, fazem emergir um discurso tenso e contraditrio, tal qual assevera Coracini
(2007), ora como gozo, ora como estranhamento.
Ideologicamente, a L1, j discutida como smbolo da autenticidade Terena,
ganha, nesse subitem, uma caracterizao a mais, ou seja, a representao da lngua
como mecanismo de controle: sendo indgena (falante da L1), pode garantir a

83

indianidade na sociedade hegemnica; como falante tambm da L2 (poltica lingustica


do Terena), pode concorrer com o branco sem abdicar de/prejudicar seus direitos como
sujeito nativo e conhecer a ideologia do branco para que possa agir na retaguarda.
Inicialmente, apresentamos o discurso de SP1, que, via memria discursiva, a
partir do questionamento Professor, como voc v a relao dos Terena com a lngua
materna (L1) e a lngua portuguesa (L2)?, faz meno escolha da L2 pelos
antepassados, refutando a L1 por temor quanto ao futuro da etnia. Tanto em relao ao
passado como ao presente, a L2 , no entanto, concebida em seu discurso como recurso
estratgico de controle (defesa e sobrevivncia) para o enfrentamento da sociedade
dominante. Vejamos o recorte:

SP1- [...] a lngua portuguesa... primeiro pra defesa... segundo pro prprio
comunicao... com o mundo do branco... n:... [...] defesa no sentido assim...
ah: se... se eu no sei nenhuma lngua... como... no falo... nem entendo a
lngua portuguesa como que eu vou comunicar com voc... que eu vou me
defender... [...] ...e at mesmo de defesa atualmente hoje... serve sim... a
lngua importante porque por exemplo se ns tamo num mundo... a:...
branco... [...]:... ento nessa preocupao os pais tambm j... comearam em
casa falar um pouco da lngua portuguesa pra quando eles chegar na escola
eles no tenha uma grande dificuldade como os pais passaram... para
exatamente... questo profissional... questo de integrao... questo de
relacionamento com outras pessoas que no seja Terena... ento: isso ...
fundamental... na poca foi uma perda para ns... mas foi uma estratgia...
digamos assim... de sobrevivncia do povo Terena.

Podemos constatar, no discurso de SP1, a referncia L2 como meio estratgico


dos Terena para ter acesso ao mundo do branco. O discurso marcado,
ideologicamente, a partir da materialidade lingustica defesa, defender, questo
profissional, questo de integrao, questo de relacionamento, estratgia, perda e
sobrevivncia , pelo discurso de guerra ou batalha, em que se trava uma luta contra um
inimigo. Por meio da escolha lexical, analisamos o teor do discurso de SP1: como a L1
considerada caracterstica primeira para demarcar a identidade indgena, a L2
configura-se como ameaa, representando o branco e, assim, aprend-la ou refut-la
provoca um conflito identitrio interior; da todo o discurso ser permeado por escolhas
lexicais que nos remetem a um discurso de combate.
A ideologia imbricada na sequncia discursiva denuncia um momento tenso,
pois a defesa proposta pelo sujeito referente a algo ameaador, a L2, mas que deve ser

84

enfrentado;

caso

contrrio,

haveria

consequncias

maiores.

Desse

modo,

compreendemos, luz das ponderaes de Foucault (1990), que o discurso no neutro;


ele ganha fora no centro de uma prtica discursiva com o objetivo de fomentar a
verdade. A batalha, referendada pelo sujeito, enunciada, via memria discursiva, por
dois momentos, materializados pelos itens lexicais na poca e atualmente hoje. Embora
SP1, nesse excerto, no relate os acontecimentos que o fazem dividir seu discurso, na
linha do tempo, em dois marcadores temporais distintos, podemos depreender que ele
afirma ser uma estratgia utilizada pelo povo Terena em relao ao fato de a lngua a ser
falada como uma situao de mobilidade, tanto no passado como no presente: defesa e
sobrevivncia da etnia, j que as relaes com a sociedade dominante no poderiam ser
mais evitadas.
Em outras palavras, h a instaurao de relaes de poder ao ser aceita a
condio de mobilidade pelos Terena, como assevera Foucault (1997, p. 241): a partir
do momento em que h uma relao de poder, h uma possibilidade de resistncia.
Jamais somos aprisionados pelo poder: podemos sempre modificar sua dominao em
condies determinadas e segundo uma estratgia precisa. Para SP1, a escolha da L2
nos dois momentos no significa refutar a L1, mas sim uma estratgia de controle para
garantir que consigam permanecer ndios, conforme dizer do professor Gensio.
(NINCAO, 2008).
Para ainda confirmar a relao de poder instaurado, o dizer de SP1, em defesa no
sentido assim... ah: se... se eu no sei nem uma lngua... como... no falo... nem entendo
a lngua portuguesa como que eu vou comunicar com voc... que eu vou me defender,
traz a representao da L2, pelo sujeito-professor, como elemento essencial para que o
branco no trapaceie o ndio. H uma busca, via memria discursiva, do perodo de
escravido citado por Oliveira (1976), em que os Terena, por no terem terra suficiente
para o sustento da famlia, foram levados a trabalhar nas fazendas; como falavam pouco
a L2, a comunicao era dificultada e, sem ela, os indgenas eram sempre vtimas de
subornos. O vocbulo voc remete s vozes do branco: no importando a classe social a
que pertena, o branco do ontem e o branco de hoje, ele uma ameaa que s pode ser
neutralizada pela igualdade da lngua que se fala: a L2.
Vale problematizar, ainda, as sequncias discursivas se eu no sei nenhuma
lngua e no falo... nem entendo a lngua portuguesa, em que SP1 no se refere apenas

85

L2, mas a qualquer outra lngua falada pelo branco. A recorrncia da negao,
materializada por nenhuma, no, nem, provoca, no discurso, um despimento do
sujeito, que se apresenta como sinnimo de nada, de ningum, posio que s
revertida no momento em que fala uma lngua que o branco fala, como sentimento de
igualdade e completude. Compreendemos, ento, que o imaginrio social desse sujeito
passa a ser habitado por autorrepresentaes tanto positivas quanto negativas em relao
ao outro/branco pelo falar da L2, constituindo o que postula Coracini (2003, p. 207):
certamente, por um desejo inconsciente de encontrar um lugar (quase) perfeito, mas
tambm, por experincia dos outros mais do que por sua prpria experincia; pela
interpretao dos outros, pelas representaes veiculadas pela mdia.
A meno L2 , no entanto, feita diretamente quando SP1 explicita a estratgia
utilizada pelos indgenas no passado, em que ela foi sinnimo de minimizao dos casos
de escravido vividos pelos patrcios, refletindo diretamente sobre a conduta dos mais
velhos em relao nova gerao: ento nessa preocupao os pais tambm j...
comearam em casa falar um pouco da lngua portuguesa. H uma viso de mobilidade
na concepo dos pais, como gerao mais velha, trazido pelo discurso de SP1: se no
propiciassem a aprendizagem com a L2, teriam as mesmas dificuldades encontradas
pelos pais. A esse respeito, Bauman (2005, p. 57) assevera que preciso acreditar que
adequado confiar em escolhas feitas socialmente e que o futuro parece certo. Na
assertiva apresentada, fica clara a poltica lingustica articulada pelos Terena de que a
aprendizagem da lngua do colonizador/branco seria indispensvel para a sobrevivncia
do grupo, como ethos do povo Terena.
Mesmo coadunando-se com a atitude dos antepassados, SP1 no esconde que,
embora o evento representasse refutao aos olhos de quem estivesse externo a ele, foi
uma conduta sbia dos mais velhos. Em: na poca foi uma perda para ns... mas foi
uma estratgia, a expresso perda para ns pode ser compreendida como um
refutao da L1, consideradas as consequncias sobre o hoje mencionadas pelos
sujeitos-professor29 : nem todos da etnia podem marcar a sua identidade dentro dos
princpios eleitos pelos prprios ndios, que serem falantes da L1, contudo este um
meio estratgico para no serem um grupo tnico extinto. H a recorrncia desse

29

Discursos apresentados no subttulo 3.1: A representao da lngua como marca da autenticidade


Terena, p. 62.

86

discurso de perda confirmado pelo discurso de SP230 , que o denomina de GRANDE


DERROTA, expresso que produz os mesmos efeitos de sentido.
A sobrevivncia s abordada pelo sujeito ao final da sequncia discursiva
digamos assim... de sobrevivncia do povo Terena , no entanto podemos compreender
que, a todo momento em que SP1 usou o vocbulo defesa, havia uma FD imbricada
dessa ideologia, ou seja, mecanismos de controle para que houvesse sobrevivncia.
Mais uma vez, recorremos ao postulado de Foucault (1987, p. 136), que define uma FD
como

um conjunto de regras annimas, histricas, sempre determinadas no tempo e


no espao, que definiram, em uma dada poca, e para determinada rea,
social, econmica, geogrfica ou lingstica, as condies de exerccio da
funo enunciativa.

Nessa perspectiva, pertinente incluirmos, nessa discusso, os fundamentos do


discurso, na conjuntura do interdiscurso, materializado no intradiscurso por SP1,
apontando a L2 como referente, no excerto apresentado, recategorizada por meio de
nomes relativos aos processos cognitivos: defesa, comunicar com voc, nessa
preocupao, questo profissional, questo de integrao, questo de relacionamento e
isso, que tm como referente a lngua portuguesa. Como no podem ser analisados
fora do discurso (porque remetem a suposies e hipteses discutidas dentro do
discurso), fora dele no constituem uma associao semntica, nem tampouco uma
repetio.
A esse respeito, Marcuschi e Koch (2000) assinalam que tais processos de
recategorizao de referentes voltam-se para uma seleo cognitiva, em que as fontes
somente podem ser observadas no discurso. Podemos depreender, a partir das escolhas
lexicais propostas por SP1, que os efeitos de sentido estreitam-se para a complexidade e
o conflito interior vividos pelo sujeito, pois, nas recategorizaes articuladas por ele
para se referir problemtica da L1 entre os indgenas, a presena de FDs denuncia um
discurso tenso, em que o sujeito sempre constitudo por seus duplos: tudo nocoincidncia entre a pessoa e seu nome, entre o eu e o sujeito, entre a lngua e sua
cultura. (ECKERT-HOFF, 2008, p.66). So as relaes de poder, que se fazem

30

Vide p. 101-102.

87

instaurar em determinados momentos da histria, a partir dos acontecimentos, que


determinam as possveis (re)aes dos sujeitos.
O discurso de SP9 traz, muito forte, a representao da L2 como mecanismo de
controle, a que agrega a questo da sobrevivncia da etnia. Para ele, a exemplo do
discurso do professor Gensio, trazido por Nincao (2008), sendo a L2 a lngua
majoritria, somente conseguiro ser ndios se a dominarem, como veremos a seguir
no excerto/resposta de SP9, quando tambm convidado a responder ao questionamento:
Professor, como voc v a relao dos Terena com a lngua materna e a lngua
portuguesa?

SP9- [...] ento a linguagem ela muito importante... eu tenho que dominar
a minha linguagem e tambm da sociedade... entendeu... [...] porque sem a
linguagem da sociedade envolvente a gente tambm no consegue
sobreviver... porque voc tem que fazer documento... oficio pro prefeito...
oficio pra secretaria da educao e vrios outros... entendeu... eu acho assim
que : por isso que a gente tem que dominar... [...]

O discurso de SP9 difere dos demais analisados at o momento. Embora fale da


lngua,

usa o termo linguagem (como sinnimo), todavia, pela discursividade

apresentada pelo sujeito-professor, as construes ideolgicas trazidas por SP9 esto


mais prximas da concepo de linguagem do que de lngua, uma vez que o sujeito no
discute apenas a estrutura da lngua em si, mas como ele a torna viva na sua
funcionalidade. As trs ocorrncias do item lexical linguagem condizem com a teoria
bakhtiniana segundo a qual a linguagem exige do indivduo um ato de reflexo sobre ela
e, nessa perspectiva dialgica, tanto h a necessidade de fazer-se compreender, como
tambm a de se compreender o outro. (BAKHTIN, 2006).
Ao observarmos a sequncia discursiva eu tenho que dominar a minha
linguagem e tambm da sociedade, a compreenso do outro, discutida por Bakhtin,
coaduna-se com o dizer de SP9, pois, para o sujeito, o domnio de si e do outro s
ocorre por meio da linguagem. Imbricado pelo discurso de poder, por meio da perfrase
de modalidade dentica tenho que dominar, FD comum nos discursos de luta pela
conquista de territrios, de terras, esse dizer vem revelar, pela disperso, a ideologia da
qual constitudo o discurso de SP9: somente a L1 no completa a identidade do
sujeito; ele necessita do outro, mesmo que seja estranho, para se constituir. O domnio

88

da minha linguagem refere-se L1, que, embora citada em primeiro plano, encontra-se
no mesmo patamar que a L2 e outras lnguas (possivelmente o ingls e o espanhol,
porque ambas tambm esto contempladas no currculo escolar dos Terena), lnguas
tambm da sociedade. Esse posicionamento de SP9 remete-nos a um gesto de
interpretao: o sujeito passa por uma espcie de reinveno do eu, dentro dos
valores da ps-modernidade e, de repente, muitos dos valores nele arraigados comuns
a povos de culturas consideradas diaspricas, segundo Bhabha (2010) promovem
situaes de ciso, ora positivas, ora no, dependendo da perspectiva.
Levando em considerao a poltica lingustica dos Terena e, por meio dela, as
conjunturas de poder, o desejo imposto pelo sujeito a si mesmo tenho que dominar a
L2 , torna-se ntido que ele sabe do poder que lhe confere o ser proficiente tambm na
lngua de prestgio, o que lhe caro e desejvel.
Desse modo, a justificativa plausvel encontrada por SP9 para argumentar a sua
posio de aceitao/necessidade de conviver com duas ou mais lnguas pode ser
observada em porque voc tem que fazer documento... ofcio pro prefeito... ofcio pra
secretaria da educao e vrios outros. A ideologia constituda no sujeito-professor
de que ele sabe que a sociedade dominante, referenciada pelas vozes inscritas em
prefeito, Secretaria da Educao e vrios outros, no falante da lngua Terena, porque
ela uma lngua particular, de um grupo minoritrio, e quem tem de aprender a
lngua estranha, mas de prestgio, quem deseja ser constitudo por ela, a lngua do
branco. Num contexto de bilinguismo diglssico indgena, aprender a lngua majoritria
realmente condio para continuar sendo ndio. Essa conduta associa-se ao postulado
de Foucault por meio de dois pensamentos linguisticamente distintos, mas que revelam
e discutem a mesma ideologia de origem: a escrita como valor de verdade e o poder,
mesmo na subservincia.
O ato de fazer documento em L2 e ser compreendido pelas autoridades trazidas
por SP9, que, de certo modo, detm o poder, instaura, no sujeito-professor, o desejo de
igualdade, possibilitado pelo domnio da L2, que a lngua da sociedade dominante.
H, nesse ato de fala e de escrita, a busca pela comprovao de uma verdade (que o
indgena compreende a lngua do outro

(L2) e por assim ser, permite ser

compreendido pelo outro/branco e fazer ser ouvido por este, como se demarcando
pontos de poder do micro (Terena) sobre o macro (Branco), mas no desejo de mistura-se

89

a ele. Dessa maneira, nas palavras de Foucault (1992, p. 150), escrever , pois,
mostrar-se, dar-se a viver, fazer aparecer o rosto prprio junto ao outro, mas como
entidade de poder. Escrevem-se escritas de poder por intermdio do fazer documento
das minorias s autoridades que tm o poder nas mos. O domnio da L2, na ideologia
de SP9, coloca-o como passvel de mobilidade naquilo que o fortalece, ora como defesa,
ora como sobrevivncia: a lngua. Os equvocos e lapsos na sequncia discursiva de SP9
podem ser observados de modo crescente, pois ao testificar a necessidade de aprender a
L2, o sujeito no se restringe comunicao cotidiana (banco, mercado, lojas), mas a
instncias de poder (prefeito, secretaria de educao), ou seja, a aprendizagem da L2
como macro poder.
SP9, como sujeito do sculo XXI, representa o indivduo que busca sobreviver
(entendamos sobreviver como um ato amplo em que se conjugam vida e cultura) em
meio s identidades fragmentadas, concebendo o outro, embora estranho, como
constituinte de sua identidade, indivduo definido por Eckert-Hoff (2008, p.40) como
um sujeito camalenico, que, como camaleo, muda constantemente de forma e de
cor. Nessa metamorfose, ele no deixa de ser um para ser outro, pois um est imbricado
no outro, sempre o mesmo no diferente e o diferente no mesmo.
A metamorfose dos sujeitos, num contexto de minoria lingustica, representada
pela escolha da proficincia na lngua majoritria, evidencia a representao da lngua,
no caso, a L2, como mecanismo de controle, sujeitos compostos, conforme Bhabha
(2010).
De modo distinto aos dois excertos apresentados (SP1 e SP9), a sequncia
discursiva de SP3 dispe de um novo dado a ser observado: a L1 concebida, sim,
como caracterstica primeira para a demarcao da identidade tnica, porm como
escolha do sujeito que no ser corrompida pela sociedade dominante. A identidade j
est definida, conforme podemos verificar, a partir do questionamento: Professor,
como voc concebe a situao da lngua materna e a identidade indgena na relao
direta com a sociedade dominante?. Vejamos o dizer:

SP3 [...] ...porque isso (a lngua) faz com que a gente seja diferente... mas
diferente... mas diferente no que o outro... ns somos capazes... ns somos
inteligentes... Deus deu inteligncia para cada um de ns... eu fui pra
Aquidauana... fui pra Campo Grande... eu fui pra So Paulo... s que eu
nunca DEIXEI a minha cultura de lado... por mais que eu sofria
discriminao... mas eu falava... eu sou Terena... eu sou falante... ento isso

90

que tem que ser trabalhado com as crianas dentro da CASA... NA


ESCOLA... NAS IGREJAS... sabe... esse sentimento de pertencimento...
EU SOU... a questo da identidade... EU SOU... mas EU SOU e eu POSSO
SER como os brancos... como Marcos Terena fala...

Convidado a expor a sua representao sobre a L1, SP3 inicia o seu discurso
definindo que ela que os caracteriza como indgenas. Para isso, observamos que, ao
enunciar porque isso (a lngua) faz com que a gente seja diferente... mas diferente... mas
diferente no que o outro... ns somos capazes... ns somos inteligentes... Deus deu
inteligncia para cada um de ns, SP3 prope, como premissa, a questo do
diferente, entendido pelo sujeito por duas vias dicotmicas, embora, em ambas haja o
eu (ndio) e o outro (branco). Na primeira delas, porque isso (a lngua) faz com que a
gente seja diferente, o diferente refere-se ao eu/indgena em relao lngua materna,
sua cultura, aos fentipos corporais que os indgenas comungam e os tornam diferentes
do branco; como se fosse uma diferena palpvel, aceitvel, concreta.
J nas recorrncias seguidas do vocbulo diferente mas diferente... mas
diferente no que o outro... ns somos capazes... ns somos inteligentes... Deus deu
inteligncia para cada um de ns , a ideologia que se inscreve no uso da palavra
diferente vem carregada no de sentido oposto, mas de igualdade com o branco, apesar
de serem diferentes na lngua, na cultura e nos fentipos corporais. Diferente, como
sinnimo de capaz, mas ideologicamente constitudo por outros atributos: ser falante
da L1 (sobretudo) e ter os fentipos corporais, que, em conjunto, caracterizam marcas
de poder diante da sociedade hegemnica e, consequentemente, fortalecimento para as
decises estratgicas de controle engendradas pelos Terena: aprender bem a L2, mas
no abandonar a proficincia na L1.
Da noo do diferente, surge o discurso religioso (Deus deu inteligncia para
cada um de ns) da origem comum (divina) de todos os homens. Nesse discurso, SP3
pondera que Deus no criou ningum inferior na capacidade, apenas nas caractersticas
fsicas (inclui-se a lngua, porque, segundo o sujeito, ela faz parte do conjunto externo,
observvel). Depreendemos, desse artifcio organizado no discurso de SP3, que uma FD
no separa o interior do exterior, mas nesse conflito heterogneo que ela ganha
legitimidade, ou seja, ao trazer o discurso religioso, SP3 busca estrategicamente, no
pice das convergncias entre religies (Deus), a igualdade que deveria existir entre os
povos. A capacidade, para SP3, no deve ser demarcada por elementos tnicos.

91

Consoante com essa ideologia, Greenblatt (1995) afirma que elementos ligados cor da
pele, aos traos fsicos e origem no so fatores que determinam a identidade, nem
tampouco a capacidade intelectual.
Em continuidade, observemos o item lexical inteligncia, selecionado pelo
sujeito como ponto de equilbrio para a diferena externa, como condio mpar que
SP3 encontra como marca de igualdade entre o eu/indgena e outro/branco, instaurando,
nesse discurso, um vis de sua histria de vida. Ao trazer a sua representao, o sujeitoprofessor fala de si, da dificuldade de marcar essa inteligncia/equilbrio na/para
sociedade dominante. Podemos entender a ideologia veiculada pelo sujeito em
consonncia com Foucault (1992, p. 150): externar nossos pensamentos mostrar-se,
dar-se viver, fazer aparecer o rosto prprio junto ao outro. A L1, para o sujeito, o
diferencial.
Consideramos ainda que SP3 analisa-se um sujeito uno, pois, em seu discurso, a
teoria da histria de vida tem provado essa solidez identitria, como podemos
observar em fui pra Campo Grande... eu fui pra So Paulo... s que eu nunca DEIXEI a
minha cultura de lado... por mais que eu sofria discriminao... mas eu falava... eu sou
Terena... eu sou falante... [...]... sabe... esse sentimento de pertencimento. possvel
declarar que, segundo SP3, a identidade tnica do sujeito, a partir da L1, uma escolha
pessoal, visto que, embora tenha sado para grandes centros e tenha sofrido
discriminao oriunda da sociedade majoritria, nada mudou em sua construo
identitria como indgena, embora.
Na discriminao citada pelo sujeito, novamente h a retomada da ideologia do
diferente: alm das caractersticas fsicas, trazia a lngua constituda que o fazia
diferente dos demais, no entanto, nesse desejo de mostrar-se com identidade ntegra
etnicamente, SP3 relata: mas eu falava... eu sou Terena... eu sou falante, como se
enviando mensagens para si mesmo a fim de lembr-lo de suas origens, do seu lugar
de pertencimento. Bauman (2005) afirma que os indivduos que se acham pertencentes a
uma classe social acabam devotando a vida inteira a atos e exemplos de vida em funo
do grupo a que pertencem. A condio Terena do sujeito de nunca ter deixado a cultura
de lado e o falar a L1, mesmo nos grandes centros, representam, para SP3, estratgias
de controle de sobrevivncia. Para ele, se tais estratgias estiverem bem sedimentadas, o

92

sucesso do Terena estar garantido fora da etnia porque ele dispe de mecanismos
interiores que o fortalecem.
Desse modo, ensinar o Terena em CASA... NA ESCOLA... NAS IGREJAS
estratgia de controle para a sobrevivncia fora da aldeia, porque SP3 tem conscincia
de que nem todos ficaro somente l, como ele, porque a alteridade est presente [...],
ela acontece como uma metamorfose em que incorporam um eu Outro e um Outro
eu; ela constitutiva do sujeito, conforme afirma Eckert-Hoff (2008, p. 61). A L1
como mecanismo de controle articulada pelo sujeito pelo vis do poder: ser Terena
mas estar dentro da sociedade dominante.
de grande relevncia, no discurso de SP3, a discursivizao ser permeada por
equvocos, porque, mesmo inconscientemente, ele tem cincia de que tem a sua
identidade hbrida, e a lngua indgena apenas uma das caractersticas da identidade
tnica. Em seu dizer EU SOU... mas EU SOU e eu POSSO SER como os brancos...
como Marcos Terena

fala,

a marca da subjetividade na recorrncia de EU

SOU/POSSO SER e no tom enftico que marca a fala, leva-nos ao efeito de sentido de
autoafirmao, de necessidade de ser falado, porque pode no ser observado. Marcos
Terena, voz trazida e parafraseada no discurso de SP3, indgena da etnia Terena, da
comunidade Taunay, localizada no municpio de Aquidauana, MS, escritor, aviador e
representante da etnia na ONU. O slogan Posso ser o que voc , sem deixar de ser
quem sou! ttulo de um texto do autor, constituinte do livro Diversidade na
Educao: reflexes e experincias (2003), organizado pelo Ministrio da Educao. A
ideologia presente no vis discursivo de SP3 configura a idealizao do indgena que
saiu da aldeia e prosperou junto sociedade hegemnica, mas permanecendo ndio,
considerado pelos patrcios como smbolo do sucesso no mundo do branco.
Nesse sentido, no conflito de no admitir que seja considerado mltiplo em sua
constituio, acreditando apenas em seu percurso pessoal, que o sujeito, por meio de sua
subjetividade, pego pelas falhas, pelo excesso e pela falta, pela negao da alteridade,
mas da constante e necessria constituio no e pelo Outro, conforme assevera EckertHoff (2008). O buscar, via memria discursiva, a voz de outro patrcio, Marcos Terena,
realizado na ideologia de apresent-lo como um sujeito intacto que, mesmo ostentando
todas as oportunidades oferecidas pela sociedade dominante, no teve sua identidade
tnica (a lngua, em particular) corrompida. Reitera-se, ali, a representao de que a

93

proficincia na L1 um mecanismo de controle ou de sobrevivncia no mundo do


branco, porque sendo ndio (falante da L1) pode usufruir de vantagens que s o indgena
falante pode ter.
O trecho mas EU SOU e eu POSSO SER como os brancos... como Marcos
Terena fala constitui o sujeito em um emaranhado de vozes outras/Outras: a parfrase
da voz de Marcos Terena, a voz de Marcos Terena, a dos brancos que possuem posies
de destaque na sociedade, a voz de SP3/outro e a voz de SP3/Outro, esta ltima, a do
desejo, do mais-gozar. Por que trazer a voz de Marcos Terena?
A vontade de verdade que move o sujeito a afirmar que a identidade pode ser
uma escolha pessoal requer que ele apresente argumentos condizentes com o que quer
demonstrar. A esse respeito, Foucault (1971) completa que esse desejo surge justamente
porque o sujeito sabe que o seu discurso no mais verdadeiro. Ao citar Marcos Terena,
SP3, movido pela vontade de verdade, instaura uma relao de poder do indgena em
relao sociedade envolvente: possvel vencer sendo ndio, quebrando discursos
cristalizados, conforme os citados por Guerra (2010, p. 25) sobre como a sociedade v o
ndio, sinnimo de incapaz e subserviente.
O valor de verdade conferido ao dizer EU SOU... e eu POSSO SER como os
brancos traz ainda o interdiscurso do ditado popular Querer poder, e, interpelado
por essa ideologia, SP3 nega as influncias externas, mesmo afirmando que pode ser
como os brancos. Essa condio ilusria de escolha discutida por Bauman (2005, p.
44) como identidades de que eles prprios (indgenas) se ressentem, mas no tm
permisso de abandonar nem das quais conseguem se livrar. Identidades que
estereotipam, humilham, desumanizam, estigmatizam [...]. Da um discurso constitudo
pela vontade de verdade e carregado de autoafirmao.
Passemos ao discurso de SP2, sujeito no falante da L1, mas que a tem
representada como capacidade de dotar o sujeito de inteireza, de identidade completa, e,
consequentemente, constitui o sujeito com mais poder. Esse dizer pode ser considerado
um diferencial no discurso de SP2 em relao aos demais apresentados, tendo em vista
que, embora no falante da L1, a denomina de materna. Verifiquemos o seguinte
excerto/resposta de SP2 ao questionamento proposto: Professor, o que representa a
lngua Terena para voc?

94

SP2-[...] pra ns hoje uma necessidade... uma necessidade que a gente


deveria estar trabalhando com nossa lngua ... eu vejo assim... quando a gente
participa de reunio a maioria dos nossos patrcios eles s comunica na
lngua indgena e ns... que somos indgenas... as vezes no entende nada...
[...] ah... nas outras aldeias, n nas outras aldeias, Cachoeirinha... l eles
falam fluente... so a lngua... eles dificilmente falam portugus... at na
escola... [...] eu acho assim... que a gente fica mais n... ai d aquela
caracterstica realmente indgena n....[...] eu acho assim que como cultura...
como etnia n... porque muitas vezes quanto eu... eles falam assim... vocs
nem parecem ndios... vocs no falam nossa lngua... ento e... na minha
opinio n... que ns pudssemos falar . . . esse o meu desejo.

Ao expressar as suas representaes acerca da L1, SP2 evoca, por meio de um


discurso tnico, as vozes de todos os indgenas Terena, falantes e no falantes da L1,
embora SP2 no seja falante do idioma. A partir do pronome em primeira pessoa do
plural, inclui-se na etnia: pra ns hoje uma necessidade. H, embutida nesse discurso,
uma ideologia oriunda de discursos cristalizados pela sociedade e pelos prprios
patrcios: s indgena aquele ndio que fala a L1. O item lexical hoje contribui com
essa ideologia de espelhamento, no entanto como uma poltica de representao da L1
como mecanismo de controle. O hoje trazido pelo sujeito vem atestar que
importante para o Terena falar a L1 porque esse trao lhe permite ser identificado
como indgena autntico, tanto dentro da prpria etnia quanto pela sociedade
dominante, e ser provido de poder. relevante destacar que h uma inverso de carter
poltico ao longo da histria em relao escolha lingustica, pois o item lexical hoje
evoca o ontem, momento em que a luta dos Terena era pela aprendizagem na L2,
ideologicamente presente no inconsciente de SP3.
Retomando o discurso de SP3, a identidade lingustica Terena passa a ser o
referencial, tanto dentro como fora da aldeia, e corrobora as representaes identitrias
dos indivduos, tanto para o prestigio como para as margens, observao atestada por
Bauman (2005, p. 44) ao discutir a problemtica dos processos identitrios: a
identificao tambm um fator poderoso na estratificao, uma de suas dimenses
mais divisivas e fortemente diferenciadoras. Falar a L1 hoje constitui-se em
importante papel de mobilidade social. Coaduna-se tambm com o pensamento de
Derrida (2001): os indivduos criam a iluso, por meio da lngua, de que ela uma fonte
nata para a demarcao de nossa identidade nacional (ou tnica), havendo, portanto,
intrnseca relao ideolgica no fato de que a lngua est diretamente ligada
identidade.

95

Ainda na sequncia discursiva pra ns hoje uma necessidade... uma


necessidade que a gente deveria estar trabalhando com nossa lngua, o uso do item
lexical necessidade produz o efeito de sentido de um desejo individual, porque SP2
sente-se excludo pelo grupo. No manifesta, entretanto, que essa excluso, vinda por
meio do grupo, acontece diretamente; antes, considera algo subjetivo, como podemos
observar em quando a gente participa de reunio a maioria dos nossos patrcios eles s
comunica na lngua indgena e ns... que somos indgenas... s vezes no entende nada.
Na verdade, h todo um emaranhado de equvocos presentes nesse dizer: ao mesmo
tempo em que se inclui como indgena, pois participa das reunies de professores
indgenas, ele e os outros indgenas (SP2 traz a voz deles tambm) no compreendem o
que a maioria dos professores discute, porque se comunicam em L1. Isso leva o sujeitoprofessor, inconscientemente, a avaliar no ser, portanto, totalmente indgena, porque
no falante do idioma.
Esse conflito interior, materializado pelos lapsos de linguagem, pode ser
compreendido pelo vis de Eckert-Hoff (2008): embora o sujeito seja considerado
mltiplo em sua constituio, ele tem o seu percurso pessoal; e nesse conflito que, ao
tentar expor a sua subjetividade, pego pelas falhas, pelo excesso e pela falta, pela
negao da alteridade, a despeito da constante e necessria constituio no e pelo Outro.
O deslizamento presente no discurso de SP2 pode ser ainda compreendido por ZoppiFontana, ao afirmar que
Este deslizamento metonmico, que leva do eu ao ns [...] e finalmente a
todos [...] faz invisveis as descontinuidades reais que dividem
contraditoriamente o urbano, enquanto ordem real da cidade. Esses
processos de sobreinterpretao universalizante e dissimulao da
contradio constituem uma das condies de funcionamento e de realizao
da ideologia. (ZOPPI-FONTANA, 2011, p. 192) (destaques da autora)

Notemos ainda o item lexical maioria, utilizado por SP2 para se referir aos
indgenas falantes, aqueles que conduzem a reunio, grupo do qual ele, sujeito no
falante, no faz parte: est na reunio, professor indgena, mas parte da categoria dos
no falantes (grupo da minoria). Esse movimento contraditrio e de negao traz
imbricado um desejo pessoal de marcar a sua identidade tnica, no para a sociedade
dominante (branco), mas para a prpria etnia, como mecanismo de controle, porque,

96

falando a L1, poderia discutir com os seus, compreender e ser compreendido/ouvido.


Observamos, nesse relato, dois movimentos: o de desejo (um mais-gozar31 ) e o de
poder, ou seja, o desejo e o gozo de poder, de poder pertencer ao grupo da maioria, dos
que falam e compreendem a lngua materna, dos que dirigem a reunio para professores
indgenas. Esse dizer pode ser uma construo daquilo de que trata Foucault (1971, p.
43), isto , o desejo/necessidade de uma pertena prvia pertena de classe, de status
social ou de raa, de nacionalidade ou de interesse..., ou seja, a necessidade de SP2 no
est diretamente ligada ao falar a L1 e mostrar para a sociedade dominante, mas para os
seus, para que tambm possa usufruir do poder de deciso.
Esse desejo/poder est, do mesmo modo, constitudo no discurso de SP2 no
momento em que faz uma comparao entre uma comunidade falante e uma no falante,
como podemos atestar em nas outras aldeias n... nas outras aldeias... Cachoeirinha...
l eles falam fluente... so a lngua... eles dificilmente falam portugus... at na
escola. H uma admirao/sentimento de inferioridade por parte de SP2 em relao
organizao, ao valor dispensado lngua, em especial pela Aldeia Cachoeirinha. Para o
sujeito, o falar fluente constitui a identidade tnica do sujeito-falante na prpria lngua:
so a lngua.
No obstante, SP2 insiste: eles dificilmente falam portugus... at na escola.; no
entanto pertinente situarmos SP2 nesse dizer: ele professor numa escola indgena
localizada no permetro urbano de Anastcio, MS, que atende no s os indgenas da
Aldeinha (como conhecida), mas tambm os brancos; a lngua Terena uma das
disciplinas do currculo, mas a comunicao acontece em portugus, diferente do que
ocorre na Aldeia da Cachoeirinha. Assim, a expresso utilizada ao referir-se aldeia
Cachoeirinha, onde a L1 falada at na escola, pode ser compreendida no sentido de
sujeitos bilnges: a comunicao em L1, alm do ambiente familiar, est presente
tambm na escola, diferente do que aconteceu no passado, em que as organizaes
indgenas lutaram para que se implantassem escolas em que se ensinasse a L2, conforme
Nincao (2008). A historicizao escolar dos Terena e o fato de SP2 no ser falante da
L1 so determinantes para que compreendamos a admirao exteriorizada por ele.

31

Mais-gozar: perspectiva lacaniana em que o sujeito deseja um objeto -a-mais, compreendido como
causa do desejo e do gozo (cf. ECHERT-HOFF, 2008).

97

At ento, para o sujeito, a escola, como sendo lugar de poder, constitua-se


numa instituio criada para promover a aprendizagem apenas universal (ele produto
dessa formao), contudo essa concepo subtrada ao ver toda a escola qual o
sujeito se refere comunicando-se em lngua Terena, uma lngua marcada por discursos
cristalizados de preconceito e de excluso. Ao instaurar as suas representaes, SP2
revela o seu interior, despe-se e leva-nos a atentar para todos os interdiscursos que
habitam a sua memria discursiva, em particular o de no ser falante da lngua materna
e as consequncias da advindas. Desse modo, podemos perceber esse evento pela
perspectiva de Foucault (1992, p. 140): os registros do e sobre o passado acalentam a
preocupao com o futuro.
SP2, discursivamente, aponta que no falar a L1 tem acarretado algumas
implicaes, embora no tenha sido uma deciso tomada por ele no passado; hoje, ele
vive o futuro to temido pelos seus antepassados, carregando consequncias de uma
profecia que no se cumpriu32 . A inverso dos valores atribudos L1 faz que ela seja
representada por SP2 como um mecanismo de controle que garante mais poder dentro e
fora da etnia, dentre eles, o de s fazer ouvir.

3.3 A representao da lngua como elemento de vitimizao

Neste item, as anlises contemplam as representaes que os sujeitos trazem da


L1: sentem-se incompletos (na iluso de que podem ser completos), vitimados ao longo
da colonizao do Brasil e, mais recentemente, pelo contato com o branco no centrooeste do pas. As marcas do no fortalecimento da L1 provocam nos sujeitos um estado
de inferioridade em relao aos prprios indgenas da etnia e sociedade dominante: a
no proficincia de todo Terena na L1 impulsiona os sujeitos a representar a lngua
como elemento de vitimizao. A indianidade Terena associada L1: no sendo
falantes, h implicaes de poder, tanto entre os patrcios como na relao com o
outro/branco.
So discursos reveladores da memria discursiva, marcados pela historicizao
dos Terena, especificamente atravessados pelos discursos dos antepassados, mas
32

Que a L1 seria suprimida, e quem no soubesse a L2 no sobreviveria, conforme discusses a serem


apresentadas a partir da p. 97.

98

tambm das novas tecnologias, de outros saberes, enfim, da presena do outro/Outro


(branco) na cultura Terena avaliada como disseminadora dos valores tnicos.
Os fios do interdiscurso, no intradiscurso, materializam-se pelas formaes
discursivas/ideolgicas que permeiam o desejo de completude almejado pelo sujeito
que, ao falar do outro e de si, no demarca fronteira ntida, como podemos atestar pelas
palavras de Eckert-Hoff (2008, p.40):[...] no h limites, h sempre uma incorporao,
uma inseparao, uma metamorfose que se perde entre o eu e o outro. Os lapsos e os
equvocos constitudos nos discursos trazem, imbricadas, ideologias de resguardo,
prprias das sociedades menores, numa relao de subalternidade, mas de necessidade
do outro.
De incio, apresentamos o excerto/resposta do discurso de SP5, a partir dos
seguintes questionamentos: Professor, o que lngua para voc? Voc acha que est
havendo um resgate da lngua materna? No discurso de SP5, embora haja a
representao da L1 associada identidade tnica, so os equvocos que constituem os
discursos que superam essa representao: SP5 afirma que a L1 valorizada, porm
deixa marcas de sua [da L1] fragilidade ao dizer que ela no mais falada pela gerao
mais jovem:
SP5- Lngua ...: nossa cultura... nossa lngua... nossa tradio que tem as
danas... :. no um resgate, valorizando n... valorizar... porque pra
valorizar mais e no deixar n de valorizar... a nossa cultura... a nossa...
importante para as crianas... porque as nossas crianas agora j no falam
mais...[...].

Instado a falar sobre as suas representaes de lngua, SP5 concebe a lngua


como caracterstica primeira da identidade indgena, mas ele a define como um universo
bem mais amplo, como podemos observar em seu discurso tnico-pedaggico: lngua...
: nossa cultura... nossa lngua... nossa tradio que tem as danas... O sujeito
representa a lngua como produto de toda a manifestao da etnia e, ao mesmo tempo,
como marca identitria indgena e instrumento por meio do qual a cultura, a tradio,
as danas e, metalinguisticamente, a prpria lngua so reveladas. Maher (1998) discute
a representao da lngua, no caso, a L1, para os indgenas, no na sua materialidade,
mas pelo conjunto de valores que ela agrega, do mesmo modo que o faz SP5.
O

termo

linguagem

pouco

utilizado

pelos

professores

indgenas

entrevistados, contudo, em SP5, a representao de lngua abarca no s a lngua

99

enquanto o idioma, mas tambm como linguagem, pois o sujeito congrega, em seu
discurso, a lngua como transmissora da cultura, da tradio, das danas, enfim, a
lngua descrita na sua funcionalidade, isto , como linguagem. Nesse sentido, o dizer
de SP5 ecoa a afirmao de Bakhtin (2006): a linguagem est intrinsecamente ligada ao
enunciado, como ato histrico e irrepetvel, e assim se manifestam a lngua e a
linguagem no discurso, como interao dos envolvidos, como reveladoras de toda a
carga ideolgica contida na produo discursiva, constitutiva da histria dos sujeitos.
Podemos observar, ainda, as marcas de subjetividade materializadas no excerto,
por meio dos pronomes possessivos nosso, nossa, nossas, que nos permitem depreender
os efeitos de sentido decorrentes da incluso de SP5 como parte daquilo em que ele
acredita: ele um professor indgena, que faz parte da cultura e da tradio; falante da
lngua e, portanto, possui identidade Terena. Assim, as vozes trazidas pelo sujeito, por
meio

dos

pronomes

possessivos

na

primeira

pessoa

do

plural,

revelam a

heterogeneidade constitutiva do sujeito: a cultura Terena (danas, costumes), a lngua


Terena como constituidora da autenticidade indgena e, por ltimo, as vozes da tradio
(a prpria L1, a diviso social interna, os rituais). Ratifica-se, aqui, a teoria de AuthierRevuz (1990): o discurso produto do interdiscurso, isto , o centro de um exterior
constitutivo, em que h o sujeito (EU) e o Outro (psicanaltico)33 , o eu fragmentado,
mas que recebe as influncias do Outro.
A mesma autora entende que a heterogeneidade constitutiva um ato individual
de apropriao que introduz aquele que fala em sua fala (AUTHIER-REVUZ, 1990, p.
33). Ao inserir-se no Outro e ao traz-lo, por meio das marcas discursivas nossa,
nossas, o sujeito busca mostrar (ilusoriamente) que a lngua deixa-o forte, com
identidade Terena fixa e definida. Podemos afirmar, portanto, que as estratgias
discursivas utilizadas por SP5 articulam-se na ordem do poder, como pertencimento de
um povo, de uma etnia, conforme afirma Hall (2005). A partir de discursos nessa
ideologia de poder/pertencimento que o sujeito estreita a necessidade de valorizao
da L1, pois a representao da lngua como mecanismo de representao de vitimizao
latente quando a proficincia da L1 no est em curso, dentro e fora da etnia.
importante analisarmos, alm disso, a problematizao promovida pelo
sujeito-professor SP5 na discusso sobre a valorizao da L1. Ao ser questionado sobre
33

Teoria lacaniana que concebe o Outro do discurso como constitudo tanto pelo interdiscurso, como pelo
inconsciente, afirmando um enunciador externo ao seu discurso. (AUTHIER-REVUZ, 1990, p. 32).

100

o seu resgate, promove, instantaneamente, uma refutao ao termo utilizado e passa a


explicar o porqu da substituio deste : no um resgate, valorizando n...
valorizar... porque pra valorizar mais e no deixar n de valorizar... a nossa cultura... a
nossa... importante para as crianas... porque as nossas crianas agora j no falam
mais. Para que possamos depreender e analisar a carga ideolgica contida nesse
discurso, buscamos compreender qual o sentido dicionarizado dos vocbulos resgate e
valorizar. Segundo o Novo Aurlio (Ferreira, 1999), resgate a busca pelo que est
esquecido, apagado; motivo da averso do professor Terena ao termo, pois, para ele, a
lngua no se enquadra nessa definio; j o vocbulo valorizao significa aumentar
o valor; definio que coincide com a promulgada por SP5, isso porque, para ele,
embora a lngua j seja valorizada, precisa s-lo mais.
Assim, a ideologia constitutiva do sujeito, ao refutar um termo em favor de
outro, pode ser compreendida como a tentativa ilusria de primar pela verdade e pelo
desejo de que a sua [de SP5] verdade prevalea, trada pelo seu dizer importante
para as crianas... porque as nossas crianas agora j no falam mais . Observamos
que ele evoca a voz das crianas da aldeia que tm identidade Terena, mas no falam a
lngua materna, para tentar justificar a importncia da lngua para a etnia, para todos
aqueles indgenas que so Terena, mas no so falantes do idioma. A fala do
professor , no entanto, constituda por um discurso imbricado por equvocos entre o eu
e o Outro, isto , se no falam mais, a L1 no est sendo o objeto de valor expresso,
descrito pelo sujeito, de modo que est mais para a condio de resgate do que para
valorizao.
Entendemos que o sentido de valorizao empregado pelo sujeito remete s
discusses propostas anteriormente34 quanto s definies de revitalizao e prvitalizao. A valorizao a que se refere SP5 pode ser a revitalizao trazida pelo
Referencial Curricular Nacional (1998), em que as lnguas indgenas devem ser
organizadas para situaes reais de comunicao, propiciando, desse modo, que a lngua
indgena constitua os sujeitos. Ademais, a valorizao tambm pode ser compreendida a
partir da concepo de Honberger, conforme estudos de Nincao (2003), em que
valorizar uma lngua vitaliz-la, mas a partir do agora com projeo para o futuro, da
a expresso pr-vitalizao. Diante do cenrio, se a L1 no mais falada pelos mais
34

Conceitos discutidos na p. 58-59.

101

jovens da aldeia, isso implica, a nosso ver, alm de uma projeo, a partir da
proficincia dos poucos falantes, a necessidade premente de uma (re)valorizao, na
ideia de busca, de resgate mesmo.
Tal evento legitima a compreenso desse discurso pelo pensamento de EckertHoff (2008, p. 57): [...] o equvoco produzido na e pela lngua passvel de falhas, de
deslocamentos, de rupturas, em que o sentido pode ser sempre e inevitavelmente outro.
Podemos atestar tal ideologia no discurso de SP5 pelas palavras de Foucault (1992, p.
143-144): [...] o escritor constitui a sua prpria identidade mediante essa recoleo das
coisas ditas. A ideologia construda pelo sujeito-professor, ao negar o resgate,
confirma-se porque ele mesmo no acredita que seja necessrio apenas valorizar. Ao
negar, h embutidos dispositivos de poder: a ao de negar pode ser compreendida
como um performativo, porque na verdade h o desejo, o querer.
Passemos anlise do excerto/resposta do discurso de SP2, a partir do seguinte
questionamento: Professor, como j afirmou que no falante da lngua Terena, quais
as causas que o impediram de falar o idioma?
No discurso de SP2, ele faz referncia L1 como lngua sinnima de defesa e
sobrevivncia da etnia hoje, ou seja, a lngua representada como elemento de
vitimizao; alm disso, traa um paralelo em que tal concepo no foi entendida da
mesma forma pelos seus antepassados, conjugando tais caractersticas L2:

SP2- Eu no falo porque... causa que... ah: a gente pe assim um pouco de


culpa dos pais... quando meus pais e minha me falante... mas ela no quis
falar com a gente por causa que falou que mais tarde ns seriamos
prejudicados...preconceito a fala mesmo n...ento meus avs... meu av
falou que no... que a gente no poderia aprender o nosso idioma... [...] ele
falava pra ns que a gente no ia conseguir nada... a lngua ia ser um
atrapalho para ns... dizia que tanta coisa: a gente arrumar servio ... ele
falava vocs nunca vo arrumar servio... vocs no vo saber falar... isso era
o pensamento do meu av [...] porque ele trabalhava muito com os
fazendeiros que no eram indgenas... a ele foi aprendendo...[...] eles
falavam portugus normal [...] hoje pra ns ... eu falo assim pra mim... :
uma GRANDE DERROTA... porque eu no falo o idioma... porque hoje eu
vejo que ns precisamos n...de falar a nossa lngua materna que lngua
indgena [...] eu queria assim... que fos se uma escola realmente pra ns
indgena... mas por causa disso n que ns estamos aqui n... bem dizer
dentro da cidade [...] : eu queria uma escola especificamente indgena....[...]
onde que as crianas pudessem n falar o nosso idioma... escrever o nos so
idioma ...eu...eu... eu... era o meu desejo...era a minha vontade de ter assim
uma escola especifica n... indgena mesmo.

102

O discurso em SP2 marcado ideologicamente, mesmo que de modo indireto,


pelo sentimento de protesto aos antepassados e tambm prpria sociedade, conforme
se observa pelas expresses lexicais culpa dos pais, mais tarde seramos prejudicados,
GRANDE DERROTA, a gente no ia conseguir nada, a lngua ia ser um atrapalho,
vocs nunca vo arrumar servio, vocs nunca vo saber falar. O discurso proftico de
que constitudo SP2 remete s vozes dos avs e dos pais, representantes da primeira
gerao, como se tecessem, semelhante s profecias trazidas pela bblia, o que
aconteceria, futuramente, caso houvesse desobedincia (a no aprendizagem da L2). A
afirmao denunciativa de SP2, apontando os culpados, pode ser compreendida como
disperso da ideologia discursiva, pois, ainda na esteira comparativa do discurso
proftico presente na bblia, este referenciado por ser um aviso para preparao de
algo que pode acontecer, moo que agradecida por quem o recebe, ao distinta em
SP2, que condena a profecia lanada.
O sujeito, por meio do interdiscurso, ao trazer, marcadas, as vozes dos
culpados, o faz sem cerimnia, ou seja, ele fala pelo outro/Outro, conforme destaca
Authier-Revuz (1990), ocupando um lugar que lhe prov tal posio (filho, neto,
indgena no falante) dentro de uma cadeia discursiva constituda pela alteridade. SP2
sente-se trado pela profecia dos antepassados, quando, em seu discurso, afirma a gente
pe assim um pouco de culpa dos pais, meu av falou que no, que a gente no poderia
aprender o nosso idioma, ela (a me) no quis falar com a gente por causa que falou
que mais tarde ns seriamos prejudicados, ele falava pra ns que a gente no ia
conseguir nada, a lngua ia ser um atrapalho para ns, ele falava vocs nunca vo
arrumar servio, vocs no vo saber falar.
Para o

sujeito,

os procedimentos adotados pelos mais velhos foram

fundamentais para a GRANDE DERROTA. A expresso, destacada em caixa alta,


constituda por um discurso de batalha, de guerra, mas de perdedores vitimados, de que
decorre o efeito de sentido de perda por no falarem a lngua Terena. Disso, por sua vez,
resulta o fato de os indgenas terem dificuldade para marcar a sua identidade tnica,
perdendo espao na sociedade, porque privados de alguns benefcios sociais concedidos
queles que forem indgenas, mas falantes da lngua materna. Tem-se, portanto,
explcito, o valor simblico, mas real, de que a lngua garante que so indgenas e que,
por conseguinte, podem usufruir de direitos de tutelados, recebendo benefcios de aes

103

sociais, como, por exemplo, auxlio-natalidade especfico, cesta bsica, bolsa-escola,


bolsa-famlia, vale-gs, cotas e bolsas de estudo nas universidades, entre tantos outros,
incluindo a a questo da terra, como pagamento de uma dvida histrica. O dissabor
que provm do discurso de SP2, ao falar de si a partir da mxima GRANDE DERROTA,
vem repudiar as profecias, pois, para o sujeito, ele foi uma das vtimas, com prejuzos
que recaem fortemente em pleno sculo XXI. Dessa forma, atestamos, pelas palavras de
Foucault (1992, p.141), que uma mxima verdadeira naquilo que afirma, conveniente
naquilo que prescreve, til em funes das circunstncias em que nos encontremos,
pode ser representada/refutada pela GRANDE DERROTA, que concretizou, de certo
modo, a profecia lanada, no entanto, de outra perspectiva. Para SP2, so derrotados por
no falarem a L1, motivo que o leva a representar a lngua como elemento de
vitimizao.
Podemos depreender, ainda, numa relao comparativa entre o interdiscurso do
passado e o discurso do presente, a partir dos dizeres mais tarde ns seramos
prejudicados e porque hoje eu vejo que ns precisamos n... de falar a nossa lngua
materna que a lngua indgena, que houve, segundo o sujeito-professor, uma
contradio entre o que os antepassados previam e o que acontece atualmente. Para
SP2, hoje, falar a L1 garante ao indgena uma autonomia tnica (poder interno e
externo), alm da pessoal, que, a nosso ver, tanto no passado, como hoje, faz imperar o
poder do mais forte sobre o mais fraco, como assevera Foucault (1990, p. 94-95) ao
discutir as diversas formas de poder. Em uma das abordagens, o filsofo o traz como
algo que no adquirido, medido ou compartilhado, mas que exercido no interjogo
das relaes mveis e no igualitrias. Como j discutido, o povo Terena constitudo
por uma hierarquia de classes: caciques e familiares, o povo e os escravos, que se
subdividiam entre si, todavia a questo lingustica era/ utilizada para a mobilizao
interna: ora o valor era/ apregoado L2, ora L1, dependendo das exigncias da
sociedade majoritria. Assim posto, a etnia, como grupo menor, obedeceu/obedece
s regras impostas pela sociedade e, hoje, mais uma vez, necessita fazer parte do
interjogo proposto pela sociedade dominante, com um novo discurso.
Detendo-nos ao incio do discurso de SP2, em eu no falo porque, o item lexical
no, nesse caso, no pode ser compreendido como uma negao literal; ele vem
carregado ideologicamente de outros sentidos, em particular do desejo de falar a L1, da

104

afirmao da falta, da iluso da completude que a lngua materna traria para a sua
identidade tnica, posicionamentos que so abordados por Coracini (2007). Ao falar de
si, o sujeito evocou outras vozes, buscadas via memria discursiva, contudo instala-se
nelas, desejando (para si) para o outro/seus alunos o que lhe foi negado outrora.
Nesse sentido, desejar uma escola especificamente indgena [...] que as crianas
pudessem n... falar o nosso idioma... escrever o nosso idioma leva-nos a compreender
o discurso de SP2 como contraditrio, porque, embora o sujeito no seja falante da
lngua Terena, ele deseja uma escola especificamente indgena, em que ele, mesmo no
falando a L1, seja includo, o que nos remete mais uma vez ao postulado de Foucault
(1997, p. 142): a contradio a prpria lei de existncia do discurso. O nosso
idioma, repetido duas vezes sequencialmente, reitera que o sujeito, mesmo no sendo
falante da L1, inclui-se como membro da etnia; o no falar o idioma coloca-o numa
situao de vitimizao e o faz transferir essa representao para a lngua. No assumila tambm como sua seria negar a origem Terena, mesmo representando a lngua como
elemento de vitimizao, porque a L1, para o indgena, est alm do sistema lingustico,
conforme vemos em SP2.
Desse modo, a contradio inerente ao sujeito e, nessa esteira de pensamento,
Eckert-Hoff (2008, p.59) tambm afirma que a contradio entendida como
constitutiva do sujeito, e como principio fundador da alteridade, ou seja, para
negao/contradio dos nossos desejos, evocamos discursos outros.
Podemos

afirmar

que

caracterizao

da

lngua

foi

motivo

de

condenao/salvao, dependendo da perspectiva de que era vista, o que coincide


com o pensamento de Derrida, ao discutir a problemtica da identificao de um idioma
e sua construo/desconstruo: A minha lngua materna, dizem eles, falam eles,
quanto a mim, cito-os e interrogo-os. Pergunto-lhes, na sua lngua, evidentemente, para
que me ouam, porque isto grave. Se eles sabem bem o que dizem e de que falam
(DERRIDA, 2001, p. 49). De certo modo, havia uma presso para a construo de uma
identidade nacional pela Coroa Portuguesa a partir do sculo XVII, e a substituio da
lngua indgena pela portuguesa foi um dos alvos.
Ao retomar o passado, via memria discursiva, mesmo que inconsciente, o
sujeito elenca uma divergncia de perspectivas e concepes pelos prprios indgenas
concernentes lngua materna, pois, em mais tarde ns seriamos prejudicados, o sujeito

105

denuncia que falar a lngua materna era motivo de preconceito, para o indgena, perante
a sociedade. Para os patriarcas, ela dificultava a comunicao com o branco e, com isso,
poderia haver falta de emprego (porque j era necessrio o ndio trabalhar para o
branco). A lngua, desse modo, era concebida, pelos prprios indgenas, como sinnimo
de incapacidade social e cognitiva (poucos empregariam um indgena, porque at
mesmo no Estatuto do ndio de 1973 ele era concebido como silvcola). Guerra (2010,
p. 40), ao discutir o documento no livro O indgena de Mato Grosso do Sul, analisa o
vocbulo silvcola a partir do significado dicionarizado e concebe-o como efeito de
sentido: o ndio caracterizado por uma condio de bestialidade, de irracional e de
brbaro. Tais esteretipos, por sua vez, j estavam presentes no imaginrio indgena e
talvez por isso os pais quisessem reverter, na outra gerao, a proficincia: em L2, e no
em L1.
interessante, ainda, observar como o sujeito, ao abordar as consequncias do
no falar a lngua materna pelo indgena, elenca o fato de terem sado das aldeias por
causa disso n... que ns estamos aqui n... bem dizer dentro da cidade. Ao se referir
localidade de moradia por meio do ditico aqui, identificado em seguida como [bem
dizer] dentro da cidade, o sujeito remete aldeia urbana denominada Aldeinha, que se
localiza no permetro urbano de Anastcio/MS. Esse posto leva-nos ao efeito de sentido
de que, para o sujeito, o ndio no para a cidade, pois ela corrompe toda a tradio
tnica que protegida nos aldeamentos rurais. Podemos observar, na sequncia
discursiva apresentada, um equvoco: ao mesmo tempo em que defendida pelo sujeito
a valorizao da cultura indgena, a lngua (L1), em particular, ele no nega a lngua
majoritria (L2).
Justamente nesse ponto que ancoramos a situao do sujeito bilngue, mas
dentro de um sistema de diglossia e tambm de um bilinguismo compulsrio, em que a
necessidade de aprender a lngua do outro, geralmente do colonizador, d-se por
questes de sobrevivncia do grupo. E a aprendizagem da L2 pelo Terena um exemplo
dessa situao. Ao expressar o desejo de uma escola realmente indgena uma escola
especificamente indgena na Aldeinha, localizada num bairro de Anastcio (urbana,
portanto), onde vivem indgenas, mas tambm brancos, h uma contradio: como
ficaria o relacionamento lingustico entre indgenas e brancos, j que a escola/aldeia est
situada dentro do permetro urbano? SP2 tem constitudo, no seu imaginrio social, que

106

uma escola especificamente indgena, mesmo urbana e heterognea em sua clientela


(ndios e brancos), teria como sustentao a revitalizao da L1.
Podemos amparar nossa reflexo nas palavras de Mariani (2004, p.41), para
quem o que o sujeito diz, significa a partir de projees imaginrias, ou seja, imagens
que o prprio sujeito produz sobre o lugar social de onde fala em meio ao jogo das
relaes histricas de fora, sobretudo quando seu imaginrio constitudo de
indecibilidades, de um estar entre lnguas (L1 e L2), em que, para cada situao
apresentada, h (des)vantagens a partir da escolha preterida. Um entre-lugar que leva
SP2 a representar a lngua como elemento de vitimizao.
J o discurso de SP10 destoa dos demais apresentados at aqui, pois a
representao da lngua como elemento de vitimizao est associada tecnologia, que
concebida como linguagens de contaminao da sociedade dominante na cultura
Terena. Em seu discurso, h um antes e um depois como demarcao desse efeito,
como veremos a seguir o excerto/resposta de SP10, quando tambm convidado a
responder ao questionamento: Professor, h dificuldades em trabalhar com a lngua
Terena?
SP10- [...] o que que interfere muito em nossa comunidade: a televiso...
porque a televiso traz tudo n... a no adianta... onde causa essa
dificuldade... que a juventude no d o mnimo de interesse pra essa
questo... pra lngua principalmente... pra prpria cultura... [...] antes a gente
conseguia trazer [...] a esse grupo foi se dispersando, alguns jovens saram...
outros foram pra faculdade... outros
foram para quartel [...] ento a maior dificuldade como eu disse essa
situao.

Diferente dos demais discursos voltados para a perspectiva das novas linguagens
na aldeia, SP10 apresenta um discurso tenso e de manifesto contra a tecnologia dentro
da aldeia, como elementos ameaadores da cultura Terena, sobretudo da L1.
Materializadas pelos itens lexicais ndio, lngua materna, cultura, convivncia e
comunidade, as formaes discursivas que constituem o dizer de SP10 vinculam-no ao
discurso

tnico-cultural,

numa relao

de confronto

com o discurso moderno

representado pelos itens lexicais sociedade, populao e televiso, prevalecendo


discursivamente uma luta por meio do discurso da antimodernidade que vem refutar
as mudanas na ordem cultural da aldeia. Assim, podemos trazer as palavras de

107

Foucault (1987, p. 44) quando afirma que as regras de formao so condies de


existncia (mas tambm de coexistncia, de manuteno, de modificao e de
desaparecimento) em uma dada repartio discursiva. As FDs da modernidade vo-se
mantendo sobre o discurso tnico-cultural, trazendo, via memria discursiva, que a
cultura do passado era livre de contaminaes da cultura do branco.
O sujeito, em SP10, constitudo por um discurso inquisitivo, ao mesmo tempo
em que vitimado, que aponta as consequncias desastrosas para a aldeia advindas da
convivncia do ndio com o branco, as quais ele atribui entrada da televiso na aldeia
(a televiso traz tudo). Aqui, o pronome tudo associa-se iluso de completude, ou seja:
o meio de comunicao supre o que, hipoteticamente, faltava na aldeia: novidades
do mundo do branco, aes e modelos sociais superiores aos da etnia. Essa situao
encontra respaldo no que afirma Souza (2003, p. 93): esses mecanismos institucionais
(em particular, a mdia) so faanhas de uma ideologia espontnea do capitalismo, que
procura diminuir as diferenas sociais. Diante disso, podemos afirmar que o sujeito
v, no objeto, uma ameaa cultura indgena e d-se por vencido ao utilizar a expresso
a no adianta. O item lexical a pode ser considerado como um articulador conclusivo,
que, articulado ao verbo [no] adianta, tambm no presente do indicativo, leva-nos a
considerar que o sujeito resume todos os acontecimentos negativos na aldeia a partir
do uso do substantivo dificuldade.
A desvalorizao da cultura pela prpria comunidade indgena, j conhecedora
dos valores da sociedade majoritria, acaba por atingir SP10, porque estes vm em
detrimento dos seus valores tnico-culturais. Tal evento coaduna-se com as ponderaes
de Coracini, (2003, p. 151), ao registrar que a imagem que fazemos de ns mesmos
construda, ao longo da vida, por aqueles com quem convivemos e estes vo
provocando

em

ns

deslocamentos,

ressignificaes,

novas

identificaes

pela

linguagem, como ocorreu com o indgena.


possvel confirmar que SP10 vive um momento de conflito identitrio a partir
da entrada da tecnologia na aldeia, atribuindo-lhe toda mudana comportamental da
etnia: foi a tecnologia que levou aldeia a refutar a prpria indianidade, como podemos
observar em [...] antes a gente conseguia trazer [...] a esse grupo foi se dispersando,
alguns jovens saram... outros foram pra faculdade... outros foram para quartel. Ao
relatar os acontecimentos ocorridos na aldeia aps a entrada da televiso, SP10 utiliza

108

dois marcadores temporais (antes e a), que podem ser compreendidos como duas
pocas distintas. O antes representa o perodo do indivduo com identidade nica e fixa,
em que os valores tnico-culturais preenchiam os desejos de completude do sujeito; o a
o momento da ps-modernidade, representada pela entrada da televiso, em que os
indgenas no se completam mais com o que /era oferecido pela cultura Terena, vazio
suprido por meio da televiso. Para o sujeito, os patrcios foram contaminados pela
cultura do branco e a aldeia j no proporcionava tudo o que a televiso mostrava,
dando-se a disperso relatada por SP10: alguns jovens saram... outros foram pra
faculdade... outros foram para quartel.
pertinente problematizar a justificativa apresentada pelo sujeito como motivo
de disperso da comunidade em foram pra faculdade e foram para quartel. Convm
trazermos o significado dicionarizado dos dois vocbulos para acentuarmos a nossa
discusso. Segundo o Novo Aurlio (Ferreira, 1999),

faculdade significa uma escola

superior, um conjunto universitrio, enquanto quartel definido como um edifcio em


que se aloja, se hospeda. No Brasil, a palavra quartel , no entanto, empregada, tanto
por ndios quanto por brancos, no com o sentido restrito de alojamento, mas de
alojamento para fins militares, em que se congrega, alm de estudos, a possibilidade de
prosseguimento na carreira como profissional militar.
Podemos afirmar que h, na sequncia discursiva, um equvoco do sujeito em
condenar tais disperses, tendo em vista o prprio lugar que ocupa: o de docente, que
tambm sara da aldeia para cursar graduao Normal Superior Indgena. Desse modo,
h um esquecimento das prprias aes, como se elas no fizessem parte da disperso
elencada por SP10. Esse dizer pode ser atestado pelas palavras de Eckert- Hoff (2008,
p. 46):

no equvoco, o dito vai para alm do querer dizer. dito sempre mais do que
o sujeito sabe, ele no sabe bem o que diz, pois um algo a mais sempre dito,
para alm da linearizao do dizer, que da ordem do inconsciente, sendo a
origem sempre furtada, impossvel de ser apreendida.

Valendo-nos ainda das consideraes tericas da autora, quando discute a


postura do sujeito na ps-modernidade, acrescentamos que ela apresenta o indivduo
como possuidor de duas personalidades simultneas: a de Narciso e a de Vampiro,

109

constitudas num s sujeito, assim como podemos observar em SP10: ao falar do outro,
o sujeito no avalia que condena a si mesmo. Ainda nas palavras de Eckert-Hoff (2008,
p. 67), o sujeito se constitui, pois, neste duplo registro: Narciso-Vampiro. Narciso no
ama seno sua imagem que contempla ao mirar-se no espelho. J o vampiro a
impossibilidade de contemplar-se a prpria imagem. A representao da lngua como
elemento de vitimizao parece-nos mais cmoda para o sujeito, pois ora ele condena a
entrada do novo, ora lhe permitido livre acesso, desde que nada seja mudado. Ingnua
iluso, porque nossas identidades, como afirma Bhabha (2005, p. 33), vm com data de
validade.
Mesmo que inconscientemente, pela escrita de si que SP10 revela que a
entrada da televiso na aldeia, como objeto/exemplo simblico da tecnologia na
comunidade, no pode ser atestada como to negativa assim, ao ponto de
desestabilizar toda crena da indianidade, posto que ele mesmo um exemplo de
abertura para a modernidade e continua lutando pelos valores da etnia.
Esse discurso pode tambm ser compreendido como se a escritura de si fosse
uma autoprova, como um adestramento de si por si mesmo, conforme postula
Foucault (1992, p.132): SP10 saiu da aldeia para estudar, mas retornou a ela sem deixar
de falar a L1 ou de cultivar a cultura Terena. Parece-nos que tudo estaria nos
conformes para o sujeito se os patrcios sassem da aldeia, mas retornassem a ela com
algo mais, sem subtrao dos valores da indianidade, sobretudo sem refutar a L1.
A seguir, apresentamos um outro excerto do discurso de SP10, que tambm
externa impotncia como etnia, porque, ao relacionar a autenticidade Terena L1,
concebe a lngua como elemento de vitimizao, no entanto a discursivizao tambm
imbricada pela incumbncia/poder do lugar da docncia nas aes de revitalizao da
L1. H, no discurso de SP10, a recorrncia da vergonha citada por SP435 , justificada
tambm por SP236 , via memria discursiva. Verifiquemos o seguinte dizer, a partir do
questionamento: Professor, qual a representao da lngua materna para voc?

SP10- [...] ...ento uma das coisas que mais crticas nisso tambm n... a
maior dificuldade que no so falantes... [...] ...se tiver aqui umas quatro
pessoas aqui na aldeia muito... at os prprios idosos no falam... s vezes
35
36

Vide p. 71.
Vide p. 101.

110

sabem falar mais sentem vergonha de falar... [...] ...algumas das crianas
desconhecem o valor da cultura que ns temos... eu falo nesse sentido,
porque muitas das vezes a criana no sabe o valor da cultura que ns
temos... a gente tenta colocar no nosso trabalho isso... conscientizar os
valores das culturas que a gente tem... o que s vezes quando ns no falamos
a nossa lngua ns deixamos ser ndios que nem os prprios no -ndios
falam... por isso que a gente tenta colocar na cabea deles.

Ao ser convidado a tecer as suas representaes sobre a L1, SP10 apresenta um


discurso de fracasso, permeado por equvocos, na tentativa de caracterizar a L1 como
elemento primeiro da identidade tnica, mesmo que ela no seja mais falada pela
maioria da comunidade onde leciona e reside. Compreendemos que SP10, movido pelo
sentimento, mesmo sendo este de denncia, sente-se impotente, enquanto considerado
como etnia, ao declarar que ento uma das coisas que mais crticas nisso tambm
n... a maior dificuldade que no so falantes. Ele afirma haver outros pontos crticos
que esto sendo deixados pela etnia, dentre os quais a lngua. Assim, o efeito de que
esse no o fator mais crtico, mas est em p de igualdade com outros fatores,
conforme se pode observar pelo uso do articulador de adio tambm. A sequncia
discursiva a maior dificuldade que no so falantes contradiz, no entanto, a assertiva
inicial do excerto. Importa ponderar que, se a maior dificuldade encontrada na aldeia
que os indgenas no so mais falantes do Terena, SP10 acredita que o no falar a L1
seja o fator responsvel pelas outras coisas crticas que acontecem na aldeia; da a
representao da lngua como elemento de vitimizao.
Identificamos que se instauram, nesse discurso, momentos de equvocos. Na
nsia de denunciar as dificuldades pelas quais passa a etnia, dentro da perspectiva da
mobilidade de sobrevivncia em relao sociedade majoritria, SP10 inicialmente no
concebe que o no falar a lngua Terena seja atitude que corrobora as demais
mazelas, porm afirma que h uma dificuldade acentuada na aldeia, provocada pelo
fato de a comunidade no ser mais falante. Nesse ponto, recorremos a Eckert-Hoff
(2008, p.57) para atestar a compreenso desse conflito externado inconscientemente
pelo sujeito:

o sujeito falado pela ideologia tanto quanto falado pelo inconsciente;


resulta da a ideologia ser compreendida como ruptura, como equvoco, como
desenrolar de conflitos e de contradies [...] podemos afirmar que a
ideologia se mostra no funcionamento do discurso: da estrutura ao
acontecimento.

111

Na verdade, o que incomoda SP10 a negao da L1 pelos patrcios, fato que


ele relaciona como se fosse uma negao de ser Terena. A lngua passa a ser
representada pelo sujeito como elemento de vitimizao. Tal fato pode ser ainda
confirmado por SP10 ao assegurar que at os prprios idosos no falam... s vezes
sabem falar mais sentem vergonha de falar. Para SP10, h uma obrigao delegada
gerao mais velha, materializada pelo item lexical at, de tal forma que, para o sujeito,
os idosos constituem a gerao do passado que falava o idioma, exemplo de honra e da
perpetuao da L1.
Para compreendermos a memria discursiva trazida pelo sujeito, mais uma vez
recorremos historicizao dos Terena quanto ao aspecto da poltica lingustica. Com o
trabalho executado nas fazendas por eles, o contato necessrio com o branco propiciou a
aprendizagem da L2, tornando-os bilngues compulsrios, ou seja, a aprendizagem da
L2 para sobrevivncia, razo pela qual os antepassados no se motivaram a ensinar a
L1.

H,

instaurada nesse discurso,

a representao

de que os idosos so

exemplo/espelho: das atitudes deles dependem as dos mais jovens. Da SP10 afirmar
que algumas das crianas desconhecem o valor da cultura que ns temos...[...] a
criana no sabe o valor da cultura que ns temos. Utilizando uma expresso da
pedagogia, h, nesse relato, uma homologia de processo 37 , como uma hierarquia, em
que cada gerao responsvel pela formao daquela que a sucede.
Nesse caso, h um discurso de apontamento de culpa, ou seja, as crianas no
falam a L1, no valorizam a cultura porque os mais velhos refletem tal espelhamento,
no entanto SP10 concebe cultura como substncia, e no como algo mvel. Ele a traz
como sinnimo de tradio que no mais se sustenta na era do capitalismo. Ademais,
associa a cultura L1 e, no sendo mais falantes, esta tambm refutada.
Esse desejo de indianidade que, ao mesmo tempo, denuncia um dos seus,
presente no discurso de SP10, abordado por Bauman (2005, p. 55) como caracterstica
das identidades modernas, como trao e como algo que os indivduos tinham de
desempenhar [...] provar pelos atos, pela vida inteira, como se tivessem que prestar
contas por pertencer a uma classe caso contrrio, haveria uma conspirao para uma
desclassificao. no advento da ps-modernidade que SP10 denuncia uma situao de
37

Teoria proposta por Perrenoud (1998).

112

no cumprimento do provar pelos atos, que o leva a representar a lngua (e com ela a
indianidade Terena) como elemento de vitimizao. H perdas de poder interno e
perante a sociedade; este ltimo, pelo espelhamento dos valores de verdade que so
refletidos por aquela.
Todavia, observamos que, ao relatar que s vezes sabem falar mais sentem
vergonha de falar, SP10, por meio do item lexical vergonha, traz tona, via memria
discursiva, as represlias sofridas pelos Terena aps a Guerra do Paraguai, em 1864.
Naquele momento, a etnia precisou prestar servios aos fazendeiros, porque a diviso de
terras no fora suficiente para a sobrevivncia familiar e, de acordo com Oliveira
(1976), foi o momento da instaurao da poltica lingustica dos Aruak: aprender a
lngua do colonizador. Imbricados pela ideologia de interdio, conforme postula
Foucault (1971), os idosos de que trata SP10 so aqueles que vivenciaram o momento
de conflito lingstico, que, retomando a homologia de processos, resulta nos sujeitos
apontados por SP10.
As construes enunciativas de apontamentos tecidos pelo sujeito-professor so
redirecionadas ao final do excerto, quando ele assume a identidade docente, cujas FDs
remetem ao discurso pedaggico, imbricado por um discurso legal, voltado para a
obrigatoriedade e a incumbncia da profisso. Na assertiva quando ns no falamos a
nossa lngua ns deixamos ser ndios que nem os prprios no-ndios falam... por isso
que a gente tenta colocar na cabea deles, a expresso a gente tenta colocar na cabea
deles, remete-nos ao efeito de sentido de que, se os mais velhos no esto cumprindo
o dever como gerao-exemplo de falar e ensinar a L1, SP10 acredita ter de assumir
essa funo, pelo cumprimento da incumbncia docente, por meio do discurso
pedaggico.
A partir desse evento, procuramos compreender o posicionamento desse
professor indgena, parte do sistema de ensino, luz do mtodo investigativo
foucaultiano que concebe o discurso sob as condies positivas de um feixe complexo
de relaes (FOUCAULT, 1987, p. 51). Nessa esteira de pensamento, ainda por meio
das discusses propostas pelo autor, podemos observar, no discurso do sujeito,
elementos de disperso que dependem significativamente da posio e do status que ele
ocupa (como professor) dentro de um sistema de relaes.

113

Assim, as questes relacionadas ao falar do outro por meio do falar de si, da


histria de vida necessariamente, esto imbricadas nos discursos do sujeito-professor,
porque este, ao expor a sua subjetividade acerca dos questionamentos propostos, evoca,
por meio do interdiscurso prprios no-ndios falam, a exterioridade, que passa a
habitar o seu dizer: ele no controla o seu discurso pedaggico sem que as
incompletudes ou desejos no alcanados como indgena sejam aflorados. As formaes
discursivas/ideolgicas, aparentemente vistas como contradio, podem ser concebidas
como identidades/representaes cindidas e clivadas sobre a lngua.
O sujeito, a partir da identidade docente (cheia de incumbncias), em a gente
tenta, quer recuperar parte da identidade tnica perdida (seno a primeira) no para
si, mas para a comunidade, porque acredita que, se a criana mudar a perspectiva de
olhar a L1, a realidade da etnia ser distinta da que ele vive no aqui-agora.
Nessa perspectiva ainda, ao afirmar quando ns no falamos a nossa lngua ns
deixamos de ser ndios que nem os prprios no-ndios falam, SP10 convoca, alm de
si, todos os indgenas no falantes do idioma, que correm o risco de serem declarados
no ndios pelos brancos, a reverter essa negao. Esse discurso recorre ao
espelhamento da sociedade majoritria: ndio aquele que fala a lngua indgena. Para
ele, a L1 aquela definida por Coracini (2003, p. 148:

a lngua materna justamente a que abafa esses desejos, constituindo em


nvel consciente, a iluso do sujeito completo, uno, origem de sentido, capaz
de se autocontrolar os efeitos de sentido do seu dizer, a iluso da identidade
definida como igual a si.

O sentimento de completude, do mais-gozar, institudo por SP10, que o move,


mesmo na (des)iluso de no ver a L1 recebendo o mesmo valor atribudo por ele, o que
o leva a representar a lngua como elemento de vitimizao. SP10 tomado pelo desejo
de fazer que o outro/Outro tenha esse mesmo privilgio por meio da ao docente, j
que no pode contar com a tradio. O desejo de poder fazer est intimamente ligado a
um lugar de poder, explicitado por Foucault (2005, p. 8) como caracterstica de uma
inquietao de supor lutas, vitrias, ferimentos, dominaes, servides, atravs de
tantas palavras cujo uso h tanto tempo reduziu as asperidades. Vitimados pelos
esteretipos com que so qualificados desde o acontecimento Descobrimento do
Brasil pelo branco, os Terena representam a escola como lugar de aprendizagem da L2

114

e acesso sociedade majoritria, no entanto, como vimos, as polticas tm promovido


aes de revitalizao das lnguas indgenas, movimento que os Terena, muitos deles
docentes, no compreendem, associando-o a mais artimanha do branco. Desse modo, o
discurso de SP10 permeado de equvocos, assim como a teoria do sujeito camalenico
de Eckert-Hoff (2008), para quem a tessitura do discurso altera-se como as cores do
camaleo, dificultando que o outro o visualize e o defina como ele verdadeiramente .

3.4 A representao da lngua (Terena ou Portuguesa) como des ejo do outro, de


completude
A poltica lingustica dos Terena, constituda pela escolha da L2 como lngua
social,

de mobilidade na/perante a sociedade dominante,

fenmeno do bilinguismo

compulsrio, no significa negar o desejo do outro/L1, mas tambm o desejo de mais


completude do outro/L2 como meio para a garantia da indianidade. A identidade
lingustica dos sujeitos entre-lnguas, de lnguas em transio, a exemplo dos Terena,
varia, na maioria das vezes, de acordo com o espelhamento da sociedade majoritria. Os
sujeitos permeados por essas condies de produo no refutam, no entanto, a L1,
porque a associam com a indianidade, no na estrutura gramatical que possui, conforme
afirmam Souza et. al. (2010), mas ao sentimento de pertencimento.
Embora o termo revitalizao ainda seja pouco abordado especificamente nos
discursos dos sujeitos-professores, podemos depreend-lo nas anlises realizadas neste
estudo, em especial quando os sujeitos se referem valorizao da L1 no contexto do
sculo XXI os indgenas podem no ser falantes, no entanto eles acreditam ter a lngua
adormecida interiormente, como substrato lingustico, o que facilita outros saberes.
Concepo ilusria, segundo Coracini (2007, p. 61), porque a identidade do sujeito, nem
mesmo a lingstica, no inata nem natural, mas naturalizada, atravs de processos
inconscientes [...] sempre em formao. Os sujeitos, em seus dizeres, expressam a
necessidade de revitalizao da L1 como ponto de resistncia e poder, ao mesmo tempo
em que inscrevem a proficincia na L2 como meio de alcance dos conhecimentos
universais.
Na discusso da L2 como lngua histrica no Brasil, conforme asseveram
Cavalcanti e Csar (2007, p. 4950), o que se verifica a tenso entre os interesses da

115

nao hegemnica e os interesses das sociedades (ou naes) minoritrias, que


convivem no mesmo territrio sob manto do Estado brasileiro. Esse emaranhado de
desejos/necessidades vividos pelos sujeitos pode ser observado nos excertos a seguir
analisados.
Inicialmente, apresentamos o excerto/resposta de SP9, a partir do seguinte
questionamento: Professor, como voc v a relao entre a cultura tradicional Terena e
a linguagem das novas tecnologias? No discurso desse sujeito, sobressai-se que as
novas linguagens da ps-modernidade, viabilizadas pela L2, esto presentes na aldeia e
que so extremamente necessrias, como direito dos indgenas, assim como o para o
branco, e ele no concebe a presena dessas novas tecnologias como influncias
negativas na identidade tnica, sobretudo na L1:

SP9- Ento... [...] eu... muitas pessoas n... que vem de outros estados... por
exemplo... ai eu vou na aldeia... aquelas coisas todas... a, PENSANDO
AINDA N... nos antigos histrias ou seno nos livros pedaggicos t...
escola que diziam que: que os ndio era... morava na oca ainda... ainda
praticamente nus n... hoje no... a tecnologia... a modernidade j est nas
aldeias... eu acho assim importante interessante isso porque ... ser ndio no
poder: no ter acesso s tecnologias n... ou seja... nunca vai deixar de ser
ndio.. nunca... por mais que a gente ... tenta mudar o fisionomia pintando o
cabelos n... a gente nunca ... no tem como fugir dos traos culturais
terenas... indgena... muito forte e est sendo assim uma coisa muito
importante pra comunidade... s vezes n... uma escola agente que vai... tem
uma reunio na cidade... a voc vai... o computador j t tudo... a inte rnet j
t tudo ok l... ento uma... um ferramento n... que no pode faltar em
lugar nenhum e um fato interessante tambm que o mundo... ela saiba n...
usar a tecnologia... porque se a gente no conseguir n... manusear... a gente
no conseguir trabalhar... a gente vai estar no mundo do analfabetismo...

Ao ser instado a falar de suas representaes sobre as novas linguagens na


cultura Terena, SP9 inicia a sequncia discursiva tecendo uma crtica ao branco, que,
preso ao livro didtico, constitudo de mitos e lendas sobre os ndios, descreve,
erroneamente, as condies habitacionais e culturais dos indgenas de um modo geral,
dissociadas da realidade da maioria desses povos. Ao trazer a voz do outro (inclui os
pesquisadores que vm de fora) nomeada por ele como muitas pessoas [...] de outros
estados , heterogeneamente marcada por SP9 em eu vou na aldeia, traz uma voz
imbricada ainda pelo interdiscurso dos livros didticos que os ndio era... morava na

116

oca ainda... ainda praticamente nus n. Sobre essa representao trazida por ele, Csar
e Cavalcanti (2007, p. 53) confirmam que

[...] viver na mata, comer comidas exticas, caar, pescar, habitar em casas
especiais, falar a lngua indgena, no falar portugus. Esse imaginrio da
populao em geral sobre o ndio brasileiro muitas vezes ratificado pelo
discurso etnocntrico nos materiais didticos disponveis nas escolas....

Por meio da modalizao autonmica (AUTHIER-REVUZ, 1990), entre outros


recursos, SP9 trouxe, para o seu discurso, o discurso do outro, o das pessoas de outros
estados e o dos livros didticos. O eu/SP9, por ser fragmentado entre confrontos e
espelhamentos sociais, recebe influncias do Outro, todavia articula-se, nesse ato, a
presena de uma ideologia de sustentao do discurso, j que toda a sequncia
discursiva at aqui apresentada comunga com crticas s concepes tradicionais do
branco em relao ao ndio, mesmo na ps-modernidade.
No enunciado hoje [...] a tecnologia... a modernidade j est nas aldeias, SP9
rompe

com

passado/tradicional,

descarta

as

concepes

proferidas

pelos

interdiscursos/Outros e passa a revelar o que realmente ocorre nas aldeias como


provas de verdade, em face daquelas coisas todas, ditas por quem no conhece de
perto a cultura do ndio, PENSANDO AINDA N que os indgenas no tinham se
transformado. O AINDA refora tambm a ideia de demora, de algo no aceitvel para
uma sociedade que tem o conhecimento nas mos.
A memria discursiva de SP9 escava os discursos cristalizados pela sociedade
dominante de que o ndio est destinado ao meio rural, para sobreviver da caa e da
pesca, no entanto essa memria retomada como movimento de reprovao pelo
sujeito, pois a prpria identidade j uma imagem projetada pela ideologia, sobretudo
em situaes de contatos de diferenas, conforme o pensamento de Bauman (2005,
p.60), ao discutir as escolhas identitrias de grupo de minorias em que uma
identidade coesa, firmemente fixada e solidamente construda seria um fardo, uma
represso, uma limitao da liberdade de escolha. Seria um pressgio da incapacidade
de destravar a porta quando a nova oportunidade estiver batendo. O discurso de SP9
constitudo de um poder j conquistado por ele, tanto que, ao admitir que a tecnologia j
esta na aldeia, sente-se em situao de igualdade com o branco, como uma escolha,

117

mesmo que, para extern-la numa sociedade que exclui o diferente seja necessrio
carregar um fardo.
Ainda como recorrncia dessa ideologia constituda no/pelo sujeito, observvel
somente pelo discurso, SP9 pondera que quem no for envolvido pelas novas
tecnologias, tanto ndios como brancos, no sobreviver, como constatamos na
sequncia discursiva um ferramento n... que no pode faltar em lugar nenhum e um
fato interessante tambm que o mundo... ela saiba n... usar a tecnologia... porque se a
gente no conseguir n... manusear... [...] a gente vai estar no mundo do analfabetismo.
A partir das expresses em lugar nenhum e o mundo, h uma incluso dos indgenas
como parte desse lugar, tanto cidade como aldeia, e do mundo, como universo,
respectivamente. Como sujeito incluso, em condio de igualdade, possibilitada pelas
novas linguagens da tecnologia, SP9 no receia afirmar que, se a gente no conseguir
n... manusear... [...] a gente vai estar no mundo do analfabetismo. Embora no haja,
nesse excerto, uma variao pronominal de pessoa, assinalamos que a expresso a gente
representa, em unssono, a voz do ndio e a voz do branco, sem distino, sujeitos
profeticamente condenados, ambos, ao analfabetismo, caso no manuseiem as novas
mdias.
Voltemos ainda a nossa ateno para a expresso mundo do analfabetismo
utilizada por SP9, que nos impulsiona a buscarmos o significado dicionarizado da
palavra analfabetismo para que possamos compreender a ideologia presente nesse
dizer. Segundo o Novo Aurlio (Ferreira, 1999), analfabetismo a condio de quem
no sabe ler e escrever, no entanto, no esta a analogia dispensada pelo sujeito. H um
discurso presente na atualidade, aps a entrada das novas tecnologias, que podemos
afirmar como discurso j cristalizado: quem no sabe manusear as referidas mquinas
considerado analfabeto virtual. Nessa esteira de discusso, traamos um paralelo entre
o discurso de SP9 e o discurso cristalizado contemporaneamente pela sociedade e
podemos concluir que SP9, ao dizer mundo do analfabetismo, remete ao discurso sobre
analfabetos virtuais, ou seja, aqueles que, mesmo alfabetizados, no sabem lidar com as
novas mdias na sociedade ps-moderna, em que esto inseridos tanto brancos como
ndios, sem excluso.
Por esse dizer, SP9 atesta, mais uma vez, que no h mais fronteiras entre as
minorias e os dominadores, e cai por terra o desejo hegemnico do branco. Assim,

118

tampouco ficam abaladas as suas identidades tnicas, pois, mesmo utilizando a


tecnologia e outras linguagens propostas pela sociedade majoritria, na aldeia e fora
dela, nunca vai deixar de ser ndio.. nunca... por mais que a gente ... tenta mudar o
fisionomia pintando o cabelos n... a gente nunca ... no tem como fugir dos traos
culturais terenas... indgena. Nesse dizer, os traos culturais terenas... indgena podem
ser compreendidos, sobretudo, quanto prevalncia da L1 como caracterstica primeira,
abordada pelos sujeitos38 , e como mecanismo de controle.
A identidade, para o sujeito, concebida como fixa, una e interna, embora sofra
mudanas externas por mais que a gente ... tenta mudar o fisionomia pintando o
cabelos. Desse modo, ela algo mais profundo, que no observvel pelo exterior do
indivduo. A assertiva de SP9 discursivamente contrria ao postulado de Coracini
(2003) de que o conceito de identidade no se define como essncia fixa, estvel, mas
como processo identitrio, complexo e heterogneo: a identidade elemento flexvel
alterao, que tende a ser hbrida e fragmentada. Por mais que o sujeito reitere a
imutabilidade da identidade tnica, porque ele tem conscincia da expectativa do outro,
os vacilos escapam-lhe, e ele revela a identidade como algo externo: no tem como fugir
dos traos culturais terenas. Recorremos, novamente, s contribuies de Eckert-Hoff
(2008), tendo em vista que, para a autora, por mais que o sujeito tente fixar a sua
identidade, ela vacila, assim como a linguagem. A tentativa de fix-la movida pelo
desejo de control-la, como se ele pudesse ter o domnio do logocntrico.
A iluso de no ter a identidade contaminada pelo outro pode refletir tambm
pontos de desejos de poder, ou seja, a etnia usufrui, em situao de igualdade, do que
era oferecido at ento somente ao branco, mas conserva as suas individualidades, j,
notoriamente, esfaceladas. Embora SP9 articule seu discurso ideologicamente em favor
da impossibilidade de mudanas na identidade tnica, o que nos parece mais caro a
necessidade (explcita) que ele revela ter do outro: da tecnologia, do computador e da
internet, alcanados por ele e pelos demais patrcios pela L2 e outras lnguas, exceto
pela L1.
Por essa discursivizao, podemos atestar que SP9 representa as lnguas L1 e
L2, ambas, como desejo do outro, o de completude, num jogo ideolgico, mas

38

Vide p. 62.

119

simultneo: a L1 como garantia da indianidade e a L2 como alavanca para os


conhecimentos universais.
Da mesma forma, SP6, a partir do questionamento: Professor, voc acredita
que, com a entrada das novas tecnologias na aldeia, h influncias na identidade do
indgena?, destaca que no o uso do celular e do computador que apagar a
identidade indgena que est dentro de cada ndio. Acrescentamos ainda que o desejo de
obter tudo aquilo que o branco possui, que est fora do mundo do ndio, pode ser
conhecido pelos indgenas tambm, sem que isso altere as suas identidades, em
particular, a desvalorizao/refutao da L1:
SP6- Bom eu entendo que no... [...] no pelo fato de que eu sou ndio eu
vou deixar de usar celular... no pelo fato de ser ndio que eu vou n... eu
vou ficar sempre escondido e no ter oportunidade de exatamente fazer
exatamente aquilo que pessoas no ndio faz... porque que a gente est
estudando hoje... porque nos sos patrcios esto avanando nos estudo hoje...
[...] no pelo fato de a gente ser ndio que a gente vai... : deixar de ter...
de fazer exatamente aquilo que acontece fora do mundo do ndio... eu
entendo assim se... [...] mas isso no significa que a gente t deixando de ser
ndio... exatamente a gente vai possuir celular... por exemplo... a gente vai
possuir computador... a gente vai ter conhecimentos avanados... mas no
por isso que a gente vai deixar de ser ndio... a gente ndio... isso ning um
apaga da gente.

Inicialmente, o discurso de SP6 marcado pela subjetividade (eu entendo), mas


que no se estende ao longo da sequncia discursiva, pois o sujeito passa a evocar outras
vozes que possam garantir que a sua assertiva inicial tenha efeitos de verdade. Isso nos
permite discutir que a subjetividade revela lapsos de incerteza do sujeito, o que leva a
congregar o interdiscurso como cmplice do eu. Nessa questo, vale invocar a
contribuio de Eckert-Hoff (2008, p. 59), quando afirma que a subjetividade
construda sempre em relao ao outro; assim sendo, a identidade e alteridade no esto
separadas. O estar entre lnguas, num sistema diglssico, e o falar ao outro/branco
sobre elas requerem do sujeito uma escolha organizada de palavras. assim que
depreendemos Bom eu entendo que no como um primeiro ensaio, um tempo para SP6
saber o que falar, como se pudesse ter o controle sobre o que dizer (PCHEUX, 1983).
Como SP6 foi instado a expor as suas representaes sobre a relao entre as
novas tecnologias na aldeia e a identidade indgena, seu discurso permeado por FDs
que remetem ao discurso da modernidade, observados pela materialidade lingustica:

120

celular, fazer exatamente aquilo que pessoas no ndio faz, avanando nos estudo hoje,
fora do mundo do ndio, computador e conhecimentos avanados so escolhas lexicais
articuladas em meio ao discurso tnico-cultural, materializado pelas assertivas eu sou
ndio, pelo fato de ser ndio, nossos patrcios, a gente ser ndio e a gente ndio.
Embora possa parecer contraditrio, uma FD no separa o interior do exterior; nesse
conflito heterogneo que ela ganha legitimidade, pois a contradio se estabelece como
principio da alteridade. Assim:

o sujeito falado pela ideologia tanto quanto falado pelo inconsciente;


resulta da a ideologia ser compreendida como ruptura, como equivoco, como
desenrolar de conflitos e de contradies, como o mais -gozar, como causa do
desejo. Nesse pensar terico, podemos afirmar que a ideologia se mostra no
funcionamento do discurso: da estrutura ao acontecimento. (ECKERTHOFF, 2008, p. 57)

Podemos entender, ainda, desse imbricamento, que, mesmo que o sujeito abra
as portas, por meio do discurso, para a modernidade, ele congrega, paralelos a ela, os
valores da etnia como entidade de poder. A modernidade s bem aceita porque
propicia ao indgena um mais-gozar, um lugar ocupado pelo branco, a quem, nesse
aspecto, busca igualar-se, mas sem mover as estruturas da etnia. H, contudo, um jogo
de imagens que SP6 faz de si e dos outros e que pode ser compreendido pelas palavras
de Pcheux (1990, p. 82):
o que funciona nos processos discursivos uma srie de formaes
imaginrias que designam o lugar que destinador e destinatrio se atribuem
cada um a si e ao outro, a imagem que eles fazem de seu prprio lugar e do
lugar do outro

Ao falar da tecnologia e de outras linguagens do branco que habitam a cultura


Terena a gente est estudando hoje... porque nossos patrcios esto avanando nos
estudos hoje, fazer exatamente aquilo que acontece fora do mundo do ndio, possuir
celular, possuir computador e ter conhecimentos avanados , como se estivesse
afirmando uma igualdade de poder conferida somente aos membros da sociedade
dominante, pois estudar, possuir computador e celular no so bens que pertencem s
minorias. Desse modo, seu dizer nos conduz ao discurso cristalizado de que o ndio
concebido como silvcola pela sociedade e tambm pela lei. (Estatuto do ndio).

121

Como se dispusesse de uma carta na manga, SP6 lana, entretanto, a sua


indianidade para afirmar que, embora com todas essas linguagens da ps-modernidade
dentro da aldeia, concebidas por ele como direitos do indgena, o sujeito-professor
garante que no por isso que a gente vai deixar de ser ndio... a gente ndio... isso
ningum apaga da gente. O emprego da adversativa mas vem como quebra de toda a
sequncia discursiva, que poderia ser entendida como se SP6 no estivesse preocupado
com a identidade indgena.
Vale, do mesmo modo, problematizar a recorrncia do item lexical isso,
utilizado duas vezes nessa sequncia. Vejamos. No primeiro emprego desse item
lexical, em mas no por isso que a gente vai deixar de ser ndio, isso remete ao
referente modernidade, como algo que resumisse ou encapsulasse todas as assertivas
citadas por SP6, ou seja, possuir celular, estudar, fazer o que o branco faz. Na segunda
ocorrncia, em isso ningum apaga da gente, remete identidade indgena e, nela
imbricadas, a L1 e outras manifestaes culturais e tradicionais. As duas ocorrncias
no poderiam ser consideradas puramente diticas, conforme Cavalcante (2007), porque
trazem como referente algo no materializado estritamente no intradiscurso, mas que
extrapola os espaos deste.
Ressaltemos ainda a recorrncia do item lexical exatamente no discurso de SP6,
expresso usada quatro vezes, como podemos observar em no ter oportunidade de
exatamente fazer exatamente aquilo que pessoas no ndio faz, de fazer exatamente
aquilo que acontece fora do mundo do ndio, mas isso no significa que a gente t
deixando de ser ndio... exatamente. O vocbulo, empregado como advrbio de
intensidade, deriva do adjetivo exato, pertencente ao discurso matemtico, que, em
sentido dicionarizado, conforme Novo Aurlio (Ferreira, 1999), refere-se s regras, ao
rigor, ao certo, a algo preciso. Assim entendido, pode-se afirmar que a reiterao do
termo no exime o discurso de SP6 de ser imbricado pelo discurso matemtico,
permeado pela ideologia de pontuar cada ao do branco, concebida pelo sujeito como
perfeita, tal qual ele deseja para si. SP6, ao utilizar o termo exatamente, deseja que tudo
o que pertence ao mundo do branco acontea com o mesmo rigor e com a mesma
preciso no mundo do ndio, mesmo que negue que tais eventos provoquem o mesmo
rigor de mudanas na identidade indgena. Tanto que encerra o seu dizer afirmando
que isso ningum apaga da gente.

122

Essa fundao acarreta as instncias e as necessidades de poder, conforme


Foucault (1990), que no se restringem apenas proibio ou ao acompanhamento com
papis produtivos; elas sempre entram em jogo como desejo hegemnico. O poder
constitudo, no discurso de SP6, pela defesa da imutabilidade da identidade Terena,
porque esta se constituiria de traos inerentes ao indgena, e, por estar seguro disso,
entende que os Terena podem usufruir dos conhecimentos universais transpostos pela
L2 e outra lnguas, com exceo da L1 (h, se assim podemos afirmar, pouca literatura
em Terena).
A (des)iluso do novo mundo requer habilidades dos sujeitos para que no sejam
corrompidos, porque a sociedade deseja apenas que voc continue no jogo e tenha
fichas suficientes para permanecer jogando (BAUMAN, 2005, p. 58). A poltica
lingustica dos Terena reflete esse mecanismo, tanto que SP6

representa a L1 como

elemento de desejo do outro e de completude. por meio dela que eles conseguem
permanecer no jogo e continuar a ser ndios.
J em SP8, o discurso constitudo pela explicitao da L2 como lngua do
conhecimento, da a necessidade de sua aprendizagem. Ele confere a ela, todavia, a
mesma importncia que atribui s demais lnguas faladas pelo branco, conforme
veremos a seguir, no excerto/resposta de SP8, quando convidado a responder ao
questionamento:

Professor,

porque

voc

acha

importante

aprender

lngua

portuguesa?
SP8- Porque a lngua portuguesa uma linguagem geral n... universal n...
ento no tem como a gente escapar que temos que ingressar nessa parte
n... a mesma situao do ingls n... na escola... espanhol... temos... ingls
no Ensino Fundamental e espanhol e ingls no Ensino Mdio... e a pessoa
curioso pra aprender n... os alunos n... ento eu vejo que importante ele
conhecer.

No excerto, ao ser convidado a externar as suas representaes sobre a razo da


escolha de falar a L2, SP8 inicia o seu discurso de modo explicativo, caracterizando a
L2 como linguagem geral e universal. Recorremos ao dicionrio para que, a partir
do significado dicionarizado, possamos entender a ideologia que sustentou/sustenta a
escolha, por SP8, desses itens lexicais. Consoante com o Novo Aurlio (Ferreira, 1999),
o vocbulo geral significa o que comum a todos ou a maior parte de pessoas; j o

123

vocbulo universal, algo de pertencimento comum a todos os homens de toda parte da


terra.
A dimenso traada pelo sujeito ao definir o porqu de se aprender a L2, ganha,
em seu discurso, uma gradao de linguagem geral a universal , embora parea
tomar os dois qualificadores como sinnimos, ou como indicativos de uma lngua
nacional, de grande amplitude, por meio da qual so veiculados os conhecimentos.
Nesse sentido, ele evoca o ingls tido como lngua universal no imaginrio
ocidental e o espanhol, que comea a ganhar espao nas escolas de educao bsica,
inclusive na aldeia, e as situa no mesmo patamar que a L2.
importante ressaltar a ideologia de que constitudo o discurso de SP8, para
que possamos compreender a simetria produzida por ele na valorizao da LP em
relao s demais lnguas citadas. Na escola/comunidade em que SP8 leciona, a L1 a
lngua materna e tanto os alunos como os professores so bilngues, razo por que, pelo
seu discurso, ele no receia acentuar o ingls, o espanhol e a L2 como segunda lngua e
admite que elas tenham de ser conhecidas. Esse preo pode ser observado quando SP8
afirma ento no tem como a gente escapar que temos que ingressar nessa parte n...
a mesma situao do ingls n... na escola... espanhol. As duas lnguas citadas por
SP8, alm da L2, so tambm consideradas, por ele, como gerais e universais, mesmo
vivendo num pas em que L2 seja a lngua nacional. Sobre a temtica da lngua
nacional, Mariani (2004, p. 27) afirma que a lngua portuguesa assume a denominao
de instituio nacional e ainda que h um reconhecimento dessa lngua nacional como
lngua materna que se realiza no exato momento em que esses sujeitos enunciam,
distanciando-os dos outros falantes de outras lnguas. As condies de produo em
que SP8 est inserido concorrem para que o sujeito coloque-se diante de uma nica
opo lingustica: aceitar e viver o bilinguismo (ou plurilinguismo) compulsrio,
embora este se subdivida em duas situaes, conforme constatou Nincao (2008),
apoiada na teoria de Hamel: o deslocamento/substituio e a resistncia/normalizao
de uma lngua de minorias. A primeira situao ocorre quando a lngua dominante
substitui a lngua minoritria; na segunda, a lngua da minoria resiste e tem seu uso
normalizado.

124

Nessa perspectiva, a escolha pelos terena da L1 (a resistncia/normalizao)


ou da L2 (deslocamento/substituio) como lngua a ser utilizada, mais uma vez, reitera
uma ideologia de mobilidade e poder, simultaneamente.
Tal concepo, aceita por SP8, permite-nos depreender que ele se imagina um
sujeito completo por meio da L1 ( sujeito bilngue e atua numa comunidade bilngue),
mas constitudo pela incompletude: h o desejo/necessidade de completude em relao
a outros saberes ou a outras lnguas, que se constituem em pontos de poder para ele.
Embora SP8 tenha conscincia da necessidade de aprender e dominar uma ou mais
lnguas, alm da L1 e L2, ocorre o que assevera Coracini (2007, p. 145): a prevalncia
de um falar sobre o outro d-se por excluso e resulta num processo de marginalizao.
A L1 uma lngua das minorias, razo pela qual o desejo do outro (L2 e outras lnguas)
pelo sujeito representa a garantia de ser um indivduo menos marginalizado e mais
competente.
Em meio assertiva apresentada por SP8, ao asseverar ento no tem como a
gente escapar que temos que ingressar nessa parte n, embora o sujeito classifique a
L2 na mesma ordem de importncia, no caso de necessidade de aprender uma segunda
lngua, ele admite no ter como escapar: bilngues compulsrios. O discurso legal,
constitutivo do dizer de SP8 e nele inscrito por meio de enunciados denticos, provoca
uma ruptura no sentimento que ele tem em relao sua L1, que o faz sentir-se em casa,
como postula Derrida (2001). Aprender uma segunda lngua como ser submetido a
uma priso; essa aprendizagem a pena a ser paga para alcanar a absolvio, Na
assertiva do sujeito, essa priso necessria, o que encontra respaldo nas afirmaes de
Bauman (2005, p. 91), para quem a construo dos indivduos ps-modernos assume
experimentaes infinitas: enquanto assumimos uma, outras j esto sendo testadas,
esto na esquina esperando que voc as escolha, porque no temos a certeza de qual
delas a melhor, no momento.
Nessa esteira de discusso, a presena do equvoco no dizer de SP8 leva-nos a
observar a existncia de uma dupla identidade no imaginrio do sujeito ao representar a
lngua ora como refutao da L2 (escapar), ora como aceitao ou resignao
(ingressar) , que pode ser atestada tambm pelas palavras de Eckert-Hoff (2008, p.
67): o sujeito se constitui, pois, neste duplo registro: Narciso-Vampiro. Narciso no
ama seno sua imagem que contempla ao mirar-se no espelho. J o vampiro a

125

impossibilidade de contemplar-se a prpria imagem. No cenrio indgena, os sujeitos


bilngues so constitudos por duas lnguas que interagem em todo o cotidiano e, por
estarem num sistema diglssico e tambm compulsrio, torna-se impossvel negar uma
em razo da outra.
Podemos ainda problematizar a dicotomia presente no discurso de SP8, a partir
da materialidade lingustica (escapar versus ingressar), cujos polos um
negativo, em no ter como escapar, e um positivo, em ter de ingressar caminham
para um mesmo ponto de convergncia: a L2 como estratgia de sobrevivncia na psmodernidade. Entre as duas construes de natureza dentica no ser permitido
escapar, o que evoca resistncia, e ser obrigado a ingressar, o que produz efeito de
submisso/resignao a , h tambm um efeito de estratgia, de jogo fao uma coisa
para garantir a outra , que evoca o discurso proverbial: se no pode vencer o
inimigo, alie-se a ele. Embora o verbo escapar revele um discurso de libertao,
somente a partir dessa suposta priso, provocada pela aprendizagem de uma segunda
lngua (qualquer que seja), que se cria a condio para que o sujeito fique
preso/liberto como etnia no sculo XXI. essa escolha/obrigao [remdio e veneno]
que lhe proporciona mobilidade para se autossustentar como identidade menor, dentro
da sociedade dominante.
Ao evocar outras vozes em seu discurso, SP8 pe em cena a voz dos alunos,
porque fala de um lugar de poder, que lhe conferido pela docncia. Assim, em a
pessoa curioso para aprender e os alunos, mesmo no havendo a concordncia
nominal (de gnero e nmero) intradiscursiva, podemos afirmar que SP8, ao trazer o
referente pessoa, o faz referindo-se a alunos, que retomado posteriormente. uma
construo que extrapola os limites textuais, compreendida via interdiscurso, elemento
que traz a ideologia, as crenas, o desejo de primar pela verdade, presente at ento na
exterioridade. Ao substituir pessoa por alunos, instaura-se uma retomada da sua
posio como sujeito que professor. Conforme afirma Cardoso (2003), as
correferncias articulam, dentro do discurso, elementos de sustentao das verdades
materializadas pelo sujeito.
O discurso de SP1, a partir do questionamento Professor, porque voc acredita
no processo de revitalizao da Lngua Terena?, destaca que ela somente acontecer
quando a escola indgena for reconhecida como instituio autnoma, capaz de escolher

126

o que deve ser elencado em seu currculo, porque s assim a L1 ser valorizada. Tratase de um discurso tenso e contraditrio porque, ao mesmo tempo em que afirma que a
L1 caracterstica primeira, evoca a volta da valorizao.

SP1-... a traduo de uma lngua pra outra ela no feita num programa de
computador que automtico... ela... ela carregada de sentimentos e... de
significados que cada cultura tem... a gente muitas vezes no consegue [...]
como uma expresso de uma lngua no consigo lev-la redondinha para
outra lngua... n... por isso que a escola hoje no exerce a sua funo ...
com competncia... a escola exerce... a indgena no tem uma competncia
administrativa... ou... pra revitalizao da lngua... no tem... porque... se
voc formalizar ... um projeto que eficiente e mostrar pra quem... pro
BRANco... quem tem que aprovar mais uma vez... o branco... e o Branco...
o BRANco no tem essa mesma conscincia de um Terena... [...] en to: a
cada dia que se passa t matando e sufocando a lngua Terena... e... qual a
sada pra isso... ns precisamos tomar uma atitude... ns os Tereno e de
contra-atacar essa substituio da lngua... precisamos novamente rever isso...
voltando a valorizao da questo da lngua porque... a lngua uma
IDENentidade... no nosso entender a lngua uma identidade fundamental
para ns Terena.

Ao ser instado a falar das suas representaes sobre a revitalizao da L1 em


relao L2, SP1 apresenta uma definio sobre a compreenso de uma lngua, bem
como os mecanismos que a constituem, como identificamos em [...] a traduo de uma
lngua pra outra ela no feita num programa de computador que automtico... ela...
ela carregada de sentimentos e... de significados que cada cultura tem... a gente
muitas vezes no consegue [...] no consigo lev-la redondinha para outra lngua. Na
sequncia discursiva, o sujeito-professor refere-se complexidade que as lnguas
possuem, trazendo o discurso cientfico, imbricado pelo tecnolgico, materializado
pelos itens lexicais traduo, programa de computador, automtico. Ao refutar
que a lngua no algo mecnico, remete-nos teoria bakhtiniana, segundo a qual a
lngua um signo ideolgico e, por assim ser, transmite ideologias (Bakhtin, 2006), ou
seja: nela esto imbricadas todas as manifestaes sociais e culturais de um povo.
Ainda que de modo sutil, sem apontar, nesse fragmento, as ideologias que o
movem, tal discurso aproxima-nos aos experimentos de Pcheux (1969), quando props
a Anlise Automtica do Discurso (AAD). Essa teoria consistia em estudar os processos
discursivos dentro de uma regularidade, no entanto, com a aplicao do procedimento,
observou-se que a lngua constituda por inmeros efeitos de sentido, no mensurveis
por um programa-padro. Em SP1, o sujeito, como forma interdiscursiva, refutou essa

127

premissa experimentada por Pcheux, chegando, mesmo que por caminho diferentes, a
uma concluso anloga que o filsofo chegara a lngua carregada de efeitos de
sentido, embora seja constituda por base lingustica. (PCHEUX, 1969).
Como signos ideolgicos que so, podemos observar que as palavras que
constituem o discurso de SP1 inscrevem-no em um discurso tnico-pedaggico,
materializado por indgena, profissional indgena, lngua, revitalizao da lngua,
discurso permeado por FDs de enfrentamento ao poder institudo, na concepo de SP1,
pela sociedade dominante, materializada pelo item lexical BRANco, dito vrias vezes, de
modo enftico, ideologicamente articulado aos itens lexicais matando, sufocando,
contra-atacar. As escolhas lexicais, presentes no intradiscurso, levam-nos a analisar os
seus efeitos de sentido como tentativa de SP1 demonstrar um descontentamento quanto
s aes do branco sobre os Terena, que propicia comunidade buscar respostas para
isso.
O desejo do outro, diferentemente dos outros excertos (SP9, SP6, SP8), em que
esse desejo se manifesta pela L2, representado por SP1 como desejo de completude,
no entanto, pela L1, ideologicamente constitudo tambm por desejos de poder, como
indgena, mas junto ao branco, ratificando, assim, as ponderaes de Foucault (1990),
para quem o embate revela pontos de poder e resistncia. Completando, tambm
retomamos outro construto foucaultiano: o discurso no neutro e vem carregado de
terrveis poderes. Ele vem como escritas de verdade: [...] a elaborao dos discursos
recebidos e reconhecidos (so) como verdadeiros em princpios racionais da aco.
(FOUCAULT, 1992, p. 134).
Embebido pelo discurso inquisitivo, mas de desejo do outro/L1, SP1, ao relatar a
situao da revitalizao da L1, denuncia a atual posio em que se encontra a escola e,
consequentemente, a prpria lngua Terena, como podemos conferir em a (escola)
indgena no tem uma competncia administrativa ou... pra revitalizao da lngua. A
partir dessa manifestao, SP1 resume todo o seu descontentamento para com a
organizao curricular e de autonomia da escola indgena, em que o branco passa a
ser o referente nico, promulgado diretamente por ele, como notamos em se voc
formalizar... um projeto que eficiente e mostrar pra quem... pro BRanco... quem tem
que aprovar mais uma vez... o branco... e o Branco... o BRanco no tem essa mesma
conscincia de um Terena. Por meio das denegaes feitas ao branco, ainda podemos

128

observar que, na voz desse sujeito, inscrevem-se outros interdiscursos: dos governos de
todas as esferas, dos secretrios de educao estadual e municipal, enfim: o branco
revestido de poderes.
Para tentarmos compreender a manifestao do desejo de poder constitudo em
SP1, instaurado nas mos do branco, pertinente buscarmos a suposta origem dele,
escavando os documentos legais que tratam da educao escolar indgena, que poderiam
ser suporte para a referida denncia. Dentre muitos, citamos a LDB (9394/96), que, em
seu Art. 79, atribui Unio (e esta em parceria com os estados e municpios) a
elaborao de normas relativas Educao Escolar Indgena, com parmetros
curriculares adequados, bem como o desenvolvimento de currculos e programas
especficos,

alm da elaborao e publicao de material didtico peculiar e

diferenciado.
Em anlise comparativa ao discurso legal e, diante do que SP1, ideologicamente,
procurou referendar, depreendemos que o sujeito-professor traa um perfil do olhar do
branco, que, mesmo da perspectiva de profissional da educao, no apresenta o mesmo
olhar para a lngua Terena que um professor indgena tem. Da o dizer do sujeitoprofessor que o BRANco no tem essa mesma conscincia de um Terena... [...] ento: a
cada dia que se passa t matando e sufocando a lngua Terena. A expresso no tem
essa mesma conscincia est, para SP1, intrinsecamente relacionado s atitudes do
branco, afirmadas pelo sujeito como matando e sufocando a lngua Terena. Os verbos
empregados no gerndio possibilitam-nos compreend-los como uma ao j iniciada
no passado e que ainda permanece.
Por meio do interdiscurso, possvel, ademais, deslocar os verbos alm da sua
intradiscursividade. A ideologia que interpela o discurso denuncia que o BRANco no
tem essa mesma conscincia de um Terena, ou seja, que o branco no aprova os
projetos, que no outorga escola indgena a competncia administrativa, razo que
conduz SP1, na sequncia discursiva a ser apresentada, assumir que preciso (re)ao,
como em ns precisamos tomar uma atitude... ns os Tereno e de contra-atacar essa
substituio da lngua. O pensamento de contra-atacar essa substituio da lngua,
trazido pelo sujeito, remete L1 em relao L2, em que o contra-ataque poder
acontecer a partir dos projetos de revitalizao da L1, da autonomia administrativa da
escola, bens imateriais que se vinculam diretamente tambm posse de terras. Ao

129

referendar o contra-ataque substituio da lngua, SP1 faz aluso ao fenmeno do


deslocamento/substituio estudado por Hamel, citado por Nincao (2008), em que a
lngua materna substituda pela majoritria, no caso dos Terena, da L2. Da SP1 lutar
para

que

haja

contra-ataque,

hipoteticamente,

para

que

haja

resistncia/normalizao da L1, fenmeno tambm estudado por Hamel.


Assim, em conjunto com a (re)ao de contra-atacar, SP1 reitera que
precisamos novamente rever isso... voltando a valorizao da questo da lngua
porque... a lngua uma IDENtidade [...] uma identidade fundamental para ns
Terena. A recorrncia de itens lexicais de mesmo enquadramento semntico (o sentido
de repetio ou reiterao) novamente, rever, voltando cristaliza os desejos de
completude do outro/L1, materializado ainda pela expresso revitalizao da lngua.
O processo de revitalizao da L1 concebido por SP1 como instncias de
poder da etnia, tal qual assevera Foucault (1990), ao postular que as resistncias geram
poder em virtude das desigualdades. Para o indgena Terena, a L1 caracterstica
primeira da sua identidade tnica, temtica que tambm abordada por Guerra (2010, p.
41) ao afirmar que as relaes de poder surgem como algo que demarca lugares fixos
para os sujeitos criarem e desenvolverem suas identidades em segurana. Entretanto,
ao afirmar que voltando a valorizao da questo da lngua porque... a lngua uma
IDENtidade... no nosso entender a lngua uma identidade fundamental para ns
Terena, depreendemos que SP1 remete ao discurso de SP539 : ambos refutam
discretamente o termo resgate, substitudo pela expresso voltando a valorizao.
Voltar valorizao implica buscar onde ficou perdido, parado, o que leva ao mesmo
sentido de resgate; mas empreg-lo declaradamente pelo sujeito poderia constituir, no
outro/branco, a representao de que a lngua realmente estaria extinta e, com ela, a
garantida da indianidade.
Nas palavras de Limberti (2009, p. 39), o que se tem sempre o mesmo
acontecimento vivenciado por vrios sujeitos diferentes. Ao ser discursivizado, o sujeito
se relativiza entre os eus e os outros, como se num processo de autorreconstruo e de
reconstruo da histria. Desse modo, a recorrncia ao desejo do outro para a
completude identitria indgena, pela L1, vem ideologicamente planejado, nesse
excerto, para, por um lado, ostentar ao branco a capacidade do docente indgena nas
39

Vide p. 98.

130

decises que envolvam as polticas pblicas, sobretudo as que direcionam os assuntos


da educao e da terra; por outro, perfazendo o jogo de espelhamento da sociedade
dominante e assim, garantir ao ndio s-lo com dignidade.

131

CONSIDERAES FINAIS

Tendo em vista a problemtica que se instala a partir de uma situao de


bilinguismo compulsrio L1 (Terena) e L2 (Portugus) e as relaes que essas duas
lnguas mantm entre os sujeitos de nossa pesquisa e nos lugares onde eles esto
inseridos, podemos ressaltar que a educao escolar indgena e o ensino bilngue,
atualmente, pautam-se na tentativa de equilibrar a situao de desconforto que vivem os
sujeitos em cenrios de lnguas em interao e transio no sculo XXI. O entre-lugar
vivido pelo indgena Terena em relao lngua, nos excertos discursivos analisados,
foi fortemente testificado pelas condies de produo desde o Descobrimento do
Brasil, mas, sobretudo aps a Guerra do Paraguai, at o atual momento. Ao longo da
histria, a lngua indgena recebeu diversas representaes, porque a lngua portuguesa
sempre ocupou (erroneamente) o lugar de lngua nacional.
Para o indgena Terena, a L2 no concebida como estranha, nem tampouco
como materna; ela se instala num entre-lugar tambm, porque a L1 representa o ethos
do povo Terena, mesmo para os indgenas no falantes dela. A poltica lingustica
traada pelos Terena, conforme discutido ao longo das anlises, ostenta a facilidade de
mobilidade social desse povo: os Terena organizam-se no na contramo da sociedade
hegemnica, mas como espelhamento desta, resumidamente em duas perspectivas
temporais: ontem, escolheram falar a L2, vtimas do bilinguismo compulsrio, ou seja,
aprenderam a lngua do colonizar para sobreviver;

hoje, escolhem falar Terena para

terem a sua indianidade garantida, mas sem abdicao da L2, porque o letramento
chega-lhes por meio dela.
O avano na formao superior docente dos Terena, inicialmente com o curso
Normal Superior Indgena, em 2001, e o incio de sua formao especfica em reas do
conhecimento, em 2010, apresentam-se-nos como acontecimentos, porque tais eventos
tm modificado a poltica lingustica traada antes do sculo XXI por esse povo, como
tambm as perspectivas de olhar e conceber um sujeito bilngue.
Desse modo, as questes relacionadas ao falar de si, da histria de vida desses
docentes, sujeitos de nossa pesquisa, esto fortemente imbricadas nos discursos desses
sujeitos-professores. Ao exporem suas subjetividades acerca dos questionamentos

132

propostos, a exterioridade, por meio do interdiscurso, passa a habitar os seus dizeres:


eles no controlam seus discursos pedaggicos sem que as incompletudes ou os desejos
no alcanados como indgenas sejam aflorados, mas no se ressentem de assumir o
quo

necessria a proficincia na L2. As formaes discursivas/ideolgicas,

aparentemente

vistas

como

contradio,

puderam

ser

compreendidas

como

identidades/representaes cindidas e clivadas de sujeitos hbridos, num entre-lugar,


constitudos por representaes sobre a lngua (tanto a L1 como a L2) tambm em
situao/lugar obscuramente definido.
Nesse

cenrio,

as

formaes

discursivas

ideolgicas,

materializadas

linguisticamente nos discursos dos sujeitos, ressaltam que as instncias de resistncia e


de poder se entrecruzam nas quatro subdivises acerca da representao da lngua e da
linguagem: o Outro trazido para o discurso para sustentar as verdades ditas pelo
sujeito,

e os equvocos e os lapsos, como deslizes do dizer, vm tona como

destituio de uma identidade supostamente fixa. A prpria ao discursiva dos sujeitos


de negar o outro/branco caracteriza-se, sobretudo, por trazer o discurso deste para os
seus: ficam latentes as formaes discursivas do branco, constitudo nos dizeres do
sujeito docente indgena.
Retomando as anlises discutidas no captulo trs, no primeiro item abordamos
os excertos em que os sujeitos tm a representao da lngua como marca da
autenticidade Terena, representao essa constituda por discursos permeados de
equvocos ao relacionarmos histria do povo terena. Atualmente, a L1 no falada
pela maioria dos Terena, no entanto, mesmo estes, a consideram como lngua materna.
A autenticidade Terena, discursivamente, materializa-se nos discursos dos sujeitos,
sobretudo pela relao intrnseca dispensada L1 e ao grau de proficincia
desempenhado pelo indgena. Ou seja: h a ocorrncia do espelhamento da sociedade
nessas discursivizaes, porque dela o discurso de que s ndio aquele que fala a
lngua indgena e isso pde ser comprovado nos excertos das sequncias discursivas:
agora falar a lngua materna Terena no caso... : ser ndio; a comunidade...: dava
seus cem por cento de valor s pessoas que falam a lngua materna; que essa minha
identidade... ento eu no tenho vergonha n; mas um ndio que fala...esse tem...
reconhecido... esse original... esse: ele tem autenticidade dentro comunidade, a lngua
uma identidade muito forte, tem um... um peso a mais digamos assim.

133

A representao da lngua como autenticidade Terena dos sujeitos que no so


falantes da L1 ou que no tm a proficincia esperada avaliada pelos sujeitos
professores como mais ou menos indgenas: num deixa de ser ndio... mais ele no
um ndio autntico; ele j tem um quezinho a menos porque ele no falante da lngua.
E justamente nesse emaranhado de imaginrios e de representaes que surgem os
equvocos, pois a maioria do povo Terena da Regio Aquidauana j no mais falante
da L1; em algumas aldeias, o que h apenas o substrato lingustico, ento, como
afirmar a autenticidade Terena?
Os sujeitos docentes, num processo semelhante analogia do camaleo proposta
por Eckert-Hoff (2008), articulam outras alegorias Terena oriundas da L1, que s
podem ser observadas por poucos, porque os sujeitos tm a conscincia da situao
lingustica da etnia e atrelam a L1 a uma caracterstica interna e inerente somente ao
Terena: apesar deles (no falarem a L1)... no deixarem de ser ndio... claro nunca
vo deixar, lngua materna parece que tem... que tem um transmissor que fica na
pessoa, mas ele tem processo... cognitivo... porque eu leio aqui n... leio e transponho
n, ns... o terena no... l e depois... faz esse processo mental. A lngua visivelmente
falada deixa de ser o parmetro mensurvel para o grau de indianidade e passa a ser
configurada como um bem internalizado do sujeito: todo Terena possui, mas nem todo
branco visualiza. um traquejo discursivo que refora as ideologias da sociedade
hegemnica presentes nos discursos dos sujeitos que os leva, segundo Coracini (2003,
p. 219), a crer na unidade e na homogeneidade aparentes e ilusrias.
No item seguinte, no mesmo captulo, ao abordarmos a representao da
lngua (terena ou portuguesa) como mecanismo de controle , constatamos que esta
oscila entre o passado e o presente, via memria discursiva, mas sob dois vieses: ora a
L1 representada como mecanismo de controle, ora a L2 quem recebeu esse lugar, no
entanto sempre pautada nas relaes de poder que as lnguas, ao longo da histria,
foram recebendo. A representao da lngua Terena como mecanismo de controle
remete-nos ao aqui-agora, que pde ser observado sobretudo no discurso do sujeito
indgena que no falante da L1, por sentir-se fora de casa, embora dentro da prpria
aldeia.
A recorrncia ao espelhamento da sociedade sobre a questo do ndio verdadeiro
delega a este a incumbncia de falar a L1 para que, provando a indianidade, possa

134

usufruir benefcios que somente os tutelados possuem, no entanto, nos discursos, ficam
imbricadas as formaes discursivas, que somente puderam ser observadas com base
nas condies de produo. Os excertos das sequncias discursivas pra ns hoje uma
necessidade, d aquela caracterstica realmente indgena, porque isso (a lngua) faz
com que a gente seja diferente, esse sentimento de pertencimento, eu POSSO SER
como os brancos refletem a necessidade que o ndio tem de mostrar-se ao outro/branco
como sendo igual ou superior, porque tem a (des)vantagem de ser pertencente ao
Estado-nao e etnia ao mesmo tempo, ou seja, h um mecanismo de controle: a
indianidade como resguardo de legitimidade e poder junto sociedade hegemnica.
A representao da lngua portuguesa como mecanismo de controle vem
permeada pelos discursos de defesa ao poder do branco, ou seja, a aprendizagem da L2
pela gerao mais jovem seria a garantia de no se repetir a histria dos antepassados,
que, falando somente a L1, foram alvo de esteretipos e preconceitos sociais, dizimando
os Terena no prprio territrio de reserva. As assertivas sobre a aprendizagem da L2 so
justificadas numa relao de poder do menor para o maior e consequentemente para o
usufruto do mais-gozar: primeiro pra defesa... segundo pro prprio comunicao...
com o mundo do branco, para exatamente... questo profissional... questo de
integrao... questo de relacionamento com outras pessoas que no seja Terena, foi
uma estratgia... digamos assim... de sobrevivncia do povo Terena, porque sem a
linguagem da sociedade envolvente a gente tambm no consegue sobreviver, porque
voc tem que fazer documento... oficio pro prefeito... oficio pra secretaria da educao
e vrios outros. A ideologia que constitui a palavra estratgia condensa a poltica
lingustica dos Terena: falar a L2 para saber o que/como o branco pensa e poder traar
autodefesa de resguardo da etnia, para ocupar espaos que o branco ocupa, negados ao
indgena, enfim: saber/poder falar a L2 como manifestao de poder.
Ao trazer o discurso dos professores indgenas sobre a representao da lngua
como elemento de vitimizao, h a reiterao dos discursos de espelhamento da
sociedade dominante, mas que os sujeitos usam como sendo seus, pois, ao relatarem a
no proficincia da etnia na L1, so constitudos pelo imaginrio simblico da lngua e
sua relao com a indianidade: atestar a maioria das comunidades como no falantes
requer dos sujeitos assumir uma posio de enfraquecimento, de vtimas, incialmente,
na/pela prpria etnia e, consequentemente, na/pela sociedade dominante: porque as

135

nossas crianas agora j no falam mais, a maior dificuldade que no so falantes, at


os prprios idosos no falam, s vezes sabem falar mais sentem vergonha, deixamos ser
ndios que nem os prprios no-ndios falam.
Outro aspecto observado ainda foi a presena do interdiscurso no discurso dos
sujeitos, invocando as vozes dos antepassados como justificativa para a situao da L1,
sobretudo para acentuar a vitimizao dos sujeitos que no so proficientes nela. H,
contudo, nesses discursos, a visvel condio de passividade desses sujeitos em face de
tamanha mobilidade da etnia: mais operante culpar algum pelo fracasso que
assumir a autoimobilidade: a gente pe assim um pouco de culpa dos pais, falou que
mais tarde ns seriamos prejudicados...preconceito, ele falava pra ns que a gente no
ia conseguir nada, a lngua ia ser um atrapalho para ns.
Podemos ainda denunciar outros fatos que, segundo os sujeitos, corroboraram o
fracasso da indianidade, posicionando a cultura Terena aqum dos anseios da etnia, o
que leva busca ilusria da completude referendada pelas novas (no to novas)
tecnologias: o que interfere muito em nossa comunidade: a televiso. O objeto
associado a suprimento daquilo que no se tinha nas aldeias e, com ele, a desinformao
da gerao mais jovem sobre as questes culturais da etnia, porque a juventude no d o
mnimo de interesse pra essa questo... pra lngua principalmente. A representao da
lngua Terena como elemento de vitimizao acontece porque mesmo os mais jovens
tm de provar a indianidade dentro e fora das aldeias, e a lngua esse referencial (
muito forte o espelhamento da sociedade dominante). No sendo falantes, tornam-se
vtimas em sua prpria condio de ndio, ou seja, as relaes de poder instauram-se
subjetivamente e vo sendo exteriorizadas de acordo com a diminuio de falantes,
porque o grupo tende a ficar sem representatividade.
Concluindo o captulo das anlises, o item que traz a discusso sobre a
representao da lngua (terena ou portuguesa) como desejo do outro, de
completude, tambm recebe uma subdiviso: ora o sujeito sente-se desejante ao
completar-se com a L1, ora com a L2, mas sempre visando s relaes de poder que
lhes so conferidas no momento da escolha. Podemos afirmar que o desejo do outro,
para os sujeitos, representado pela lngua, seja da L1 ou da L2, foi construdo na
tentativa de no excluir nenhuma delas, no entanto a lngua desejante foi descrita com

136

justificativas controladas ilusoriamente pelos sujeitos, mas analisadas como pontos


articulados de poder.
Dentre os excertos discursivos analisados,

apenas um no

traz como

representao a L2 como desejo do outro, de completude, porque os sujeitos tm,


habitando em seus imaginrios, o outro/L2 como um lugar em que todos os desejos so
supridos das mais variadas formas: acesso s novas mdias, concebidas via L2, como
sinnimo de construto dos conhecimentos universais. Os dizeres: lngua portuguesa
uma linguagem geral n... universal, a tecnologia... a modernidade j est nas aldeias,
ser ndio no poder: no ter acesso s tecnologias, a gente vai possuir computador...
a gente vai ter conhecimentos avanados, a gente vai estar no mundo do analfabetismo,
(sem as novas mdias/L2) desnudam toda e qualquer refutao L2, muitas vezes vista
at como

elemento ameaador/estranho ao Terena. A iluso de que sempre

permanecemos o mesmo pode ser compreendida como uma fuga de ns mesmos,


como confisso de si, pelas escritas de si, que nos levam a desnudar nossa prpria
verdade, conforme Foucault (1992). A constituio identitria dos sujeitos aparece
hbrida e sem ressentimentos, no entanto estes primam pela inalterao de suas
identidades.
J a representao da L1 como desejo do outro, de completude tambm, est
atrelada necessidade/motivao para a revitalizao da L1, pois, para o sujeito, sendo
a etnia forte na identidade lingustica, outros benefcios podero advir, no entanto sem a
excluso da L2. Ao contrrio, o sujeito defende que necessrio, na mesma medida, o
conhecimento lingustico e ideolgico nas duas lnguas, porque sem elas a (escola)
indgena no tem uma competncia administrativa pra revitalizao da lngua e, com o
poder esvanecido, todas as aes/lutas indgenas (de terra, de educao, de sade)
precisam da prostrao perante o outro, pois, para o sujeito, o BRanco... quem tem que
aprovar mais uma vez. Embora a tessitura discursiva no revele totalmente a ideologia
embutida, h um desejo de completude do indgena: o de poder autorizar e desautorizar
papeis porque se sente to preparado quanto o branco. A revitalizao da L1 em
precisamos novamente rever isso... voltando a valorizao da questo da lngua,
construda nesse discurso como sinnimo de poder. Por meio dela e sendo proficientes
na L2, h um ponto de vantagem, uma microfsica de poder: os Terena sero bilngues e
mais flexveis s mobilidades sociais. Dentro do espelhamento da sociedade (falantes da

137

L1, portanto ndios) e falando as lnguas da sociedade dominante, porque no se


restringem apenas L2; h tambm ao Ingls e ao Espanhol, so levados a se
autoavaliarem como sujeitos unos e mais completos, porque falam a L1 e a do outro
tambm.
As formaes discursivas e consequentemente, as ideologias constitudas nos
discursos dos sujeitos configuram-se como num processo de mo dupla: ao instaurarem
o discurso pedaggico e o de defesa dos valores tnico-culturais, sobretudo representado
pela L1, apoiaram-se no discurso do outro/sociedade dominante para construir suas
verdades.

quo

mais

(in)formados/imbricados pelos conhecimentos universais

(formao acadmica, cursos de formao pedaggica, dentre outros), mais so


constitudos pelo outro, conforme observado pelas articulaes discursivas ao longo dos
excertos. Aluses, pelos docentes entrevistados, a sua formao acadmica podem ser
analisadas como uma marca ideolgica de negar que o outro/branco os constitui. A
denegao da alteridade ideologicamente compreendida pelo desejo de preconizar a
inalterao da identidade indgena, embora tenham sido formados na/pela sociedade
hegemnica,

e assumir discursivamente essa verdade poderia comprometer a

indianidade e a autenticidade Terena na perspectiva do outro e, consequentemente, das


instncias de poder.
Outrossim, observamos que h uma ideologia de poder iniciada dentro das
aldeias para aqueles indgenas que so bilngues: que realmente sejam proficientes nas
duas lnguas (L1 e L2) e que saibam utilizar cada uma delas nos lugares em isso for
necessrio, em benefcio da etnia, mas que a L1 seja na falada na sua estrutura
primitiva, no se aceitando que tenha sofrido alteraes: a lngua, assim como a
identidade dos sujeitos, deve permanecer a mesma.
Ressaltamos ainda que, as relaes de poder e suas ideologias inerentes
perpassaram todos os excertos, isto porque, na tessitura discursiva da lngua como
representao de autenticidade Terena, de mecanismo de controle, de vitimizao e por
fim, do desejo do outro, quem assegura tais representaes de verdades, so, sobretudo,
os desejos de poder, ora por intermdio da L1, ora pela L2.
Os discursos dos sujeitos, a todo o momento, foram revestidos de uma ideologia
de defesa e de poder, reiterando a presena da metfora do Narciso-Vampiro
contemplada por Eckert-Hoff (2008), ou seja, ao mesmo tempo em os sujeitos

138

buscavam a autocontemplao (a exemplo de Narciso) por meio do julgar-se capaz e


com desejos de igualdade frente sociedade hegemnica corrompido e no pode
realizar

ao

de autocontemplar-se (Vampiro) porque,

externando

suas novas

identidades, a sociedade majoritria no aceitaria e colocaria em risco as conquistas


tnicas j alcanadas. O jogo duplo de subservincia do indgena em relao ao branco,
de certo modo, coloca-os numa esfera estratgica a exemplo da teoria do camaleo
tambm citada pela autora: a camuflagem do rptil condio essencial para sua
sobrevivncia, fato que no se diverge do Terena, isto , fazer o jogo da sociedade
dominante refora o meio estratgico de camuflagem que garante a continuidade da
etnia.
possvel compreender que as representaes trazidas nos discursos dos
docentes reforam a premissa de que o discurso desnuda-nos, exterioriza-nos, e que a
faanha ou ousadia em procurar analis-los e tentar compreend-los exige a observao
de um imbricamento inerente do discurso com o acontecimento, ou seja, da histria
desse povo desde a Guerra do Paraguai ao momento da formao e atuao do docente
indgena na educao.
Ademais, a duplicidade de defesa e de poder ficaram to emaranhadas e to
interdependentes que no podemos afirmar ser um ndio terena imutvel, com
identidade fixa, e mais ainda, nem tampouco definida, o que pode ser muito bem
explicado pela teoria do caleidoscpio de Cavalcanti e Csar (2007) pela multiplicidade
de cores que o objeto revela conforme o movimento/mudana deste. A constituio do
docente indgena, por meio do discurso, desvela e confunde, simultaneamente, qual
representao identitria que ele prima em cada momento, portanto, no uno e nem o
mesmo.
Nesse sentido, confirmamos parcialmente nossa hiptese de que os professores
indgenas Terena da Regio de Aquidauana MS tm alteradas as suas formaes
discursivas e suas ideologias, bem como as suas identidades docentes a partir de suas
relaes com a sociedade dominante. Ressaltamos ainda que as leituras do outro e,
consequentemente, nossas interpretaes aqui registradas, podem ser explicadas pelas
palavras por Guerra e Nolasco (2011, p. 7):
por isso tambm que a leitura como produo de uma escrita se constitui a
partir do outro e segundo seu prprio sujeito-leitor enquanto autor. Este
(autor-leitor), por sua vez, resgata a suposta leitura do outro e atualiza no s

139

a leitura do outro como tambm a suposta leitura desse outro, numa intertroca
produtiva e infinita (aqui a leitura como um dilogo intertextual e cultural).

Cabe ponderar, portanto, que, por meio dessas reflexes, pudemos dar voz aos
sujeitos de nossa pesquisa, representantes do povo Terena. Esperamos que a
problematizao reportada neste trabalho as representaes da lngua como smbolo
da autenticidade Terena, como mecanismo de controle, como elemento de vitimizao
e, por fim, como desejo do outro, de completude, representados como simulacros de
tentativas de mobilidade de um grupo de minoria dentro de um estado-nao , possam
contribuir para aes em tempo, envolvendo toda a sociedade, e para estudos futuros, a
partir do momento histrico em que esta pesquisa est situada, revelando um novo
cenrio desse povo.

140

REFERNCIAS
ANTONIO, Nilza L. Razes na lngua: identidade e rede social de crianas terena da
escola bilngue da Aldeia Bananal. Campo Grande: Universidade Catlica Dom Bosco,
2009. (Dissertao de mestrado).
AQUIDAUANA/MS. Lei n 1700, de 19 de abril de 1999. Secretaria de Educao de
Aquidauana/MS.
Cmara
Municipal
de
Aquidauana.
Disponvel
em:
www.cmdeaquidauana.com.br/. Acesso em 10 jul. 2011.
AUTHIER-REVUZ, J. Heterogeneidade(s) enunciativa (s). Trad. de Celene M. Cruz e
Joo W. Geraldi. Cadernos de Estudos Lingusticos, n.19, Campinas: Editora da
UNICAMP, p. 25-42, 1990.
AZANHA, Gilberto; LADEIRA, Maria Elisa. Terena. 2004. Centro de Trabalho
Indigenista (CTI). Disponvel em: pib.socioambiental.org/pt/povo/terena/print. Acesso
em 07 jul. 2011.
BAKHTIN, Mikhail (Volochnov). Marxismo e filosofia da linguagem. 12.ed. Trad.
Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira. So Paulo: Hucitec, 2006.
BALTAZAR, Paulo. O processo decisrio dos Terena. So Paulo: Pontifcia
Universidade Catlica, 2010. (Dissertao de mestrado)
BAUMAN, Zygmunt. Identidade. Entrevista a Benedetto Vecchi. Trad. de Carlos
Alberto Medeiros. Rio de Janeiro: Zahar, 2005.
BHABHA, Hommi. O local da cultura. 5. ed. Trad. Miriam vila, Eliana L. Reis e
Glucia R. Gonalves. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010.
BITTENCOURT, Circe M; LADEIRA, Maria E. A Histria do Povo Terena. Braslia:
MEC, 2000.
BRASIL. Cdigo Eleitoral Provisrio. Decreto n 21.076, de 24 de fevereiro de 1932.
Disponvel em: http//www6.senado.gov.br/legislao/ListaPublicacoes.action?id...
______. Constituio (1988). Constituio da Repblica Federativa do Brasil. Braslia:
Senado, 1988.
______. Ministrio da Educao e do Desporto. Referencial Curricular nacional para
as Escolas Indgenas. Braslia: MEC/Secretaria de Educao Fundamental, 1998b.
______. Portaria n 559, de 16 de abril de 1991. Braslia, DF: MEC, 1991.
______. Lei de Diretrizes e Bases da Educao_ Lei Federal n 9.394/96. Braslia, DF,
1996.

141

BUTLER, Nancy E. Um bom comeo basta? 13 COLE. Campinas, 2001.


CANDIDO, Antnio. Iniciao literatura brasileira. 3.ed. So Paulo: Humanitas,
1999.
CARDOSO, Silvia H. B. A questo da referncia. Campinas: Autores Associados,
2003, p. 115-173.
______. .Linguagem, lngua, fala e discurso. Belo Horizonte: Autntica, 1999.
CAVALCANTE, Mnica. M. et. al. Texto e discurso sob mltiplos olhares. Vol. 2:
Referenciao e outros domnios discursivos. Rio de Janeiro: Lucerna, 2007, p. 195
220.
CAVALCANTI, Marilda C; CSAR Amrica L. Do singular para o multifacetado: o
conceito de lngua como caleidoscpio. In: CAVALCANTI, Marilda C, BORTONIRICARDO, Stella M. (Orgs). Transculturalidade, linguagem e educao. Campinas,
SP: Mercado das Letras, 2007. p. 45 66.
CONSELHO NACIONAL DE EDUCAO. Diretrizes Curriculares Nacionais da
Educao Escolar Indgena. Parecer n 14. Braslia, 1999.
CORACINI, Maria J. R. F. A celebrao do outro. Arquivo, memria e identidade.
Campinas: Mercado de Letras, 2007.
______.Identidade e discurso: (des)construindo subjetividades. Campinas: Editora da
Unicamp; Chapec: Argos Universitria, 2003.
DERRIDA, Jacques. O monolinguismo do outro: ou a prtese de origem. Trad. de
Fernanda Bernardo. Porto: Campo das Letras, 2001.
DIK, Simon C. States of Affairs and Semantic Functions: In: _______. Theory of
Functional Grammar. Pat 1. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1989, p. 89-109.
EAGLETON, Terry. Marx e a liberdade. Trad. Marcos B. de Oliveira. So Paulo:
Editora Unesp, 1999.
ECKERT-HOFF, Beatriz M. Escritura de si e identidade: o sujeito-professor em
formao. Campinas: Mercado de Letras, 2008.
ESTATUTO DO NDIO, Lei n 6.001, 19 de dezembro de 1973.
FERREIRA, Aurlio B. de H. Novo Aurlio Sculo XXI: o dicionrio da lngua
portuguesa. 3 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.

142

FIALHO, Celma F. Percurso histrico da lngua terena e a identidade indgena na


aldeia Ipegue/Aquidauana/MS. Campo Grande: Universidade Catlica Dom Bosco,
2010. (tese de mestrado).
FOUCAULT, Michel. Method. In: ______. The History of Sexuality. Cap II, Volume
I. Translated by Robert Hurley, New York: Vintage Books, 1990, p. 92-102, [1976].
______. A escrita de si. In: ______. O que um autor? Lisboa: Passagens. 1992, p.
129-160.
______. A microfsica do poder. In: ______. A vontade de saber. 12 ed. Trad. de M. T.
Albuquerque. Rio de Janeiro: Graal, 1997 [1979].
______..A ordem do discurso. 12. ed. Trad. Laura F. Sampaio. So Paulo: Loyola, 2005
[1971].
______. Arqueologia do saber. 3 ed. Trad. de Baeta Neves. Rio de Janeiro: Forense
Universitria, 1987 [1969].

GREENBLATT, Stephen. Culture. IN. Critical Terms for Literacy Study. Frank
Lentricchia: Thomas McLauhlin (eds.). Chicago/London: The University of Chicago
Press, 1990, p. 225-232.
GUERRA, Vnia M. L. O indgena de Mato Grosso do Sul: prticas identitrias e
culturais. So Carlos: Pedro & Joo Editores, 2010.
GUERRA, Vnia M.L.; NOLASCO, Edgar C. A Leitura na diferena. Revista
Vertentes, UFSJR, v. 19, n.1, So Joo del-Rei: UFSJ, jan/jun. 2011, p.103-115
GUIMARES, Eduardo. Os limites dos sentidos: um estudo histrico e enunciativo da
linguagem. Campinas: Pontes, 1995.
HALL, Stuart. A identidade cultura na ps-modernidade. 10. ed. Trad. Tomaz Tadeu da
Silva e Guacira Lopes Louro. Rio de Janeiro: DP & A Editora, 2005.
HORNBERGER, Nancy H. (Ed.) Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for
Educational Policy, Research and Practice in Multilingual Settings. Clevedon, UK:
Multilingual Matters, 2003.
I CONFERNCIA DE EDUCAO ESCOLAR INDGENA. 2009. Luzinia (GO)
Documento final. Braslia: FUNAI, 2009.
ISAAC, Paulo Augusto Mrio. Educao escolar indgena Boe-Bororo: alternativa e
resistncia em Tadarimana. Cuiab: UFMT, 1997. 225 p. (Dissertao de Mestrado).
______. Terena-MT - da expropriao da terra periferia da cidade. Revista Intergeo,
Rondonpolis, v. 1, n. 1, p. 111-131, 2001.

143

______. Terena-MT - da periferia beira da rodovia. Revista Histria & Fronteiras,


Cuiab, v. 3, n. 1, p. 133-149, 2002.
LIMBERTI, Rita de Cssia Pacheco. Discurso indgena: aculturao e polifonia.
Dourados, MS: UFGD, 2009.
MAHER, Tereza M. Do casulo ao movimento: a suspenso das certezas na educao
bilngue e intercultural. In: CAVALCANTI, Marilda C, BORTONI-RICARDO, Stella
M. (Orgs). Transculturalidade, linguagem e educao. Campinas, SP: Mercado das
Letras, 2007, p. 67 94.
______. Sendo ndio em portugus... 4 ed. In: SIGNORINI, I. (Org.). Lngua(gem) e
identidade. Campinas, SP: Mercado das Letras, 2006, p. 115 138.
MARCUSCHI, Luiz A. Atividades de referenciao no processo de produo textual e
o ensino de lngua. In: SILVA, D. G.; LARA, G. P. e MENEGAZZO, M. A. (Orgs).
Estudos de linguagem. Campo Grande: Editora da UFMS, 2003.
MARIANI, Bethania. Colonizao lingstica. Campinas, SP: Pontes, 2004.
MATO GROSSO DO SUL (Estado). Deliberao n 6767, de 25 de outubro de 2002.
Campo Grande: CEE/MS, 2002.
NINCAO, Onilda S. Kho Yoko Hovvo/ O Tuiui e o Sapo: identidade, biletramento
e poltica lingustica na formao continuada de professores Terena. 2008. 222 f. Tese
(Doutorado em Lingustica Aplicada) Instituto de Estudos da Linguagem,
Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2008.
______. Representaes de professores indgenas sobre o ensino da lngua terena na
escola. So Paulo: Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo, 2003. (Dissertao de
mestrado).
OLIVEIRA, Roberto. C. de. Do ndio ao bugre; o processo de assimilao dos Terna.
Rio de Janeiro: Livraria Francisco Alves, 1976.
ORLANDI, Eni P. Lngua e conhecimento lingustico: Para uma histria das ideias no
Brasil. So Paulo: Cortez, 2002.
______. O que lingustica. 2 ed. So Paulo: Brasiliense, 2009. (Coleo Primeiros
Passos - 184).
PAYER, Maria O. Escrever, (d)enunciar a verdade, sugerir sentidos. In: MARIANI,
Bethania (Org.). A escrita e os escritos: reflexes em anlise do discurso e em
psicanlise. So Carlos: Claraluz, 2006.
PCHEUX, Michel. Anlise Automtica do Discurso (AAD-69). In: GADET, F; HAK,
T. Por uma Anlise Automtica do Discurso: uma introduo obra de Michel
Pcheux. 3 ed. Trad. Bethania Mariani et. al. Campinas: Editora da UNICAMP, 1997.

144

______. Semntica e discurso. Trad. Eni Orlandi et al. Campinas: Editora da Unicamp,
1988 [1975].
______. O discurso estrutura ou acontecimento. 3 ed. Trad. Eni Orlandi. Campinas:
Pontes, 2002 [1983].
PERRENOUD, Philippe. Formao contnua e obrigatoriedade de competncias na
profisso de professor. In: Srie Idias n. 30, So Paulo: FDE, 1998. p. 205-251.
PIAGET, Jean. Biologia e Conhecimento. 2 ed. Vozes : Petrpolis, 1996.
PINTO, Cli Regina J. Uma histria do feminismo no Brasil. So Paulo: Perseu
Abramo, 2003.
PRETI, Dino. Apresentao. In: PRETI, Dino (Org.). Anlise de textos orais. Projetos
Paralelos NURC/SP, 5.ed. So Paulo: Humanitas, 2001, pp.11-12.
PR-REITORIA DE EXTENSO CULTURA E ASSUNTOS ESTUDANTIS
UFMS. Inaugurao da Base de Pesquisa da Diversidade tnico Cultural e Laboratrio
de Estudos Interculturais Indgenas: Povos do Pantanal. Aquidauana, ago. 2010.
PREA/UFMS. Disponvel em: http://www.preae.ufms.br/?section=news. Acesso em 10
jul. 2011.
RIBEIRO, Darcy. Mara. So Paulo: Record, 1996 [1976].
SILVA Denise. Descrio fonolgica da lngua Terena (aruak). Trs Lagoas:
Universidade Federal de Mato Grosso do Sul, 2010.
SILVA Denise; SOBRINHO, Maria de Lurdes E; Educao Escolar Indgena na Aldeia
Cachoeirinha, Miranda/MS.
In: ROSA, Andra Marques; SOUZA, Claudete C.;
SILVA, Denise. Povos Indgenas: mitos, educao escolar e realidade histricocultural. Campo Grande, MS: Ed. UFMS, 2010.
SOUZA,
educao
SOUZA,
realidade

Claudete C.; MARQUES Cntia N. Memria Terena: Histria e lngua,


escolar e cultura, identidade e resistncia. In: ROSA, Andra Marques;
Claudete C.; SILVA, Denise. Povos Indgenas: mitos, educao escolar e
histrico-cultural. Campo Grande, MS: Ed. UFMS, 2010.

SOUZA, Jess. A construo da subcidadnia: para uma poltica da modernidade


perifrica. Belo Horizonte: Editora da UFMG; Rio de Janeiro: IUPERJ, 2003.
SOLLORS, W. Ethnicity. In: LENTRICCHIA, Frank; MCLAUHLIN, Thomas (eds.).
Critical Terms for Literacy Study. Chicago/London: The University of Chicago Press,
1990, p. 288-305.

145

TERENA, Marcos. Posso ser o que voc , sem deixar de ser quem sou. In: RAMOS,
Marise Nogueira; ADO, Jorge M.; BARROS, Graciele M. N. (orgs.) Diversidade na
educao: reflexes e experincias. Braslia: Secretaria de Educao Mdia e
Tecnolgica, 2003.
VYGOTSKY, Lev S. Pensamento e linguagem. 3. ed. So Paulo: Martins Fontes, 1991.
ZOPPI-FONTANA, M. G. A cidade de mexe. Da bicicleta ao cycle chic. In: Cadernos
de Estudos Lingusticos 53. Campinas, IEL/UNICAMP, 2011, p. 179 196.
WEHLING, Arno; WEHLING, Maria J. C. M. Formao do Brasil Colonial. 2. ed. Rio
de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.

146

ANEXOS
MEMORIAL DESCRITIVO
[...] o pertencimento e a identidade no tm
a solidez de uma rocha, no so garantidos para
toda a vida,
so bastante negociveis e
revogveis [...]. (Zygmunt Bauman, 2005, p.
21)

Inicio a (re)escrita de mim, pelas escritas do filsofo e historiador Michel


Foucault (1992, p. 133) porque a escrita aparece regularmente associada
meditao, e por essa trilha que procurarei desenhar no papel o que fui ou desejei
ser, por instantes, mas hoje, certa que jamais estarei pronta...
Minha trajetria docente partiu de minha opo em cursar o Magistrio (Curso
Normal) na E.E. Prefeito Jos Ribeiro de Paranapu - Diretoria de Ensino Regio de
Jales, SP, momento em que deixei a escola em que havia estudado at meus 16 anos e,
com ela, meus amigos... Impulsionada pelo desejo de ser professora, j manifestado
quando ainda criana, desejo almejado tambm pelo meu pai, de quem trago as palavras
vivas em minha memria discursiva mas j tem jeito de professorinha, olha o jeito de
andar, incentivo tambm manifestado pelo professor Firmo Jos Sene, ao me encontrar
na escola enquanto estava estagiando, conclua o Magistrio, depois faa Letras, vai ser
um sucesso.
Em 1988, conclui o Curso do Magistrio, no ano seguinte participei de um
Concurso do Estado de So Paulo para Provimento de Cargos de PBI (Professor de
Educao Bsica) e fui aprovada, apenas duas da turma, no entanto continuei a estudar.
Cursei Letras pela FAFICLE, em Jales, SP (atual UNIJALES), concluindo o curso em
1992, ano em que, ainda como aluna, iniciei minha carreira docente como PEB II
(Professora de Educao Bsica), na situao de professora substituta. Em 1993, j
graduada em Letras, minha carreira docente, propriamente dita, teve seu marco, na
E.E. Jos dos Santos, de Aspsia, SP, cujo trabalho era desenvolvido paralelamente
segunda graduao, agora em Pedagogia, concludo em 1993.

147

Em 1999, participei de um novo Concurso para Provimento de Cargos pela


SEE/SP e fui aprovada tanto na disciplina de Lngua Portuguesa como de Lngua
Estrangeira, passando a ser efetiva a partir de 2000, nas duas disciplinas, sendo uma
delas na mesma escola em que j era professora e Ingls na E.E. Prof Aki Satoru, de
Urnia, SP.
Em 2003, fui convidada a apresentar uma Proposta de Trabalho para designao
da funo de Professor Coordenador na E.E. Jos dos Santos, onde eu era professora,
no entanto, assumir tal funo exigia regime de dedicao exclusiva, momento em que
me exonerei do cargo de Ingls, permanecendo como Professora Coordenadora at o
momento.
Mesmo sendo professora efetiva, participei de outros concursos dentro da
Educao, todos promovidos pela SEE/SP, que podem ser resumidos em sete
certificados de aprovao em Concursos para Professor, dois certificados de aprovao
em Concursos para Diretor de Escola, um certificado de aprovao em Concurso para
Supervisor de Ensino, entre outras aprovaes em concursos internos para Professor
Coordenador e Prova de Mrito que, como professora efetiva, participar de um novo
concurso era assumir riscos pela posio ocupada, e no ser aprovada levaria a
algumas implicaes: representaes negativas pelo grupo, pois, uma vez efetiva, se
comungava um eterno saber!
Nesse entremeio, vrios outros cursos foram realizados, mas todos voltados para
a educao, cada qual com seus objetivos, mas que contriburam significativamente para
dar sustentao minha prtica docente. Assim, sendo motivada a conhecer o novo e
pelo desejo de completude afirmado por Coracini (2003), cursei em 1999 minha
primeira especializao

Perspectiva por uma nova gramtica,

pela Fundao

Educacional de Fernandpolis, SP, com a monografia intitulada Leitura: Socializao e


Libertao, podendo afirmar que, naquele curso ficou confirmado para mim que eu
precisava estudar mais, pois, sete anos havia se passado desde a minha graduao em
Letras e as pesquisas acadmicas j traziam fatos novos, outras perspectivas para se
olhar os contedos. Estvamos adentrando o sculo XXI, e as informaes j dispunham
tambm de uma nova velocidade de disseminao.
Mesmo diante da motivao/necessidade de aprofundar o estudo dos contedos
na rea de Letras, a funo que passei a desempenhar na escola em decorrncia de

148

minha designao

para Professora Coordenadora,

no

intuito de colaborar no

enfrentamento dos desafios da incluso de alunos portadores de necessidades


educacionais especiais na rede regular de ensino, optei, naquele momento, por uma
especializao em Educao Especial pela FIU (Faculdades Integradas de Urubupung),
concluda em 2009, com a monografia intitulada O processo de incluso nas escolas de
ensino regular. Foi assim, de um curso a outro, no manuseio dos livros, que ousei voar
mais alto.
A deciso em participar do Processo Seletivo de Mestrado surgiu do despertar de
um desejo adormecido, baseado na minha histria de vida, abordada por Eckert-Hoff
(2008), como uma formao docente inerente histria de vida do indivduo, da minha
vida, do desejo do mais-gozar proposto ainda pela mesma autora. O levantamento
bibliogrfico, a aquisio dos livros, um emaranhado de assuntos, o estranhamento, a
identificao... pgina por pgina, registros... J no era mais a mesma, e como no era
mesmo!
Qual tema abordaria como projeto de pesquisa? Qual seria o ponto de partida
que culminaria numa problematizao? As etapas do processo seletivo... quo rduas
eram os momentos de enfrentamento comigo mesma, as esperas pelo resultado at
chegar etapa final na entrevista, em que pude avaliar que, embora no fosse mais a
mesma, e verdadeiramente no era, contudo, habitava em mim o desejo cristalizado de
estudar para resolver problemas, no s os meus, mas os dos outros dos sujeitosprofessor e aluno, desejo to fiel e imbricado em mim que meu projeto propunha,
inicialmente, analisar os textos dos alunos; no para conhecer suas representaes e
posteriormente, por meio dos registros, dar voz ao aluno, ao professor, mas para
ensinar aos professores como se corrigia um texto. Desse evento, lembro-me
claramente das palavras de um dos professores avaliadores, Prof. Dr. Marlon Leal
Rodrigues que teceu o seguinte discurso: H uma vasta literatura disposio daquele
e daquilo que se quer estudar, assim, estude para voc, primeiramente, s ento sua
prtica poder transformar outras; eu queria salvar a escola!
A partir dessa reflexo, seguida do resultado de minha aprovao no Processo
Seletivo 2009, do Mestrado em Letras, em Estudos Lingusticos, as teorias da Anlise
do Discurso de linha francesa me ajudaram, de alguma forma, na contemplao da
minha histria de vida, no encontro dos meus desejos e ainda, da minha pesquisa:

149

mesmo sob outra perspectiva, talvez eu pudesse dar voz a algum ou a mim! Foi nesse
cenrio que recebi como orientadora a Prof. Dr. Claudete Cameschi de Souza e como
coorientadora a Prof. Dr. Vnia Maria Lescano Guerra, a quem agradeo a minha
aceitao e a sabedoria de ambas por me indicar uma direo que eu ainda no havia
percebido, sugerindo-me o estudo acerca do discurso dos professores Terena, da regio
de Aquidauana, MS, por meio das escritas de si: parte de suas histrias de vida
passaram, assim, como os sujeitos de pesquisa, a fazerem parte da minha histria de
vida.
Motivada pelo desafio, mas temerosa em depreender dos discursos dos sujeitos
indgenas um canal de comunicao do Outro pelo eu, busquei, nas leituras sugeridas, as
respostas para os inmeros questionamentos: afinal, o que vinha a ser discurso,
ideologia, identidade? Qual a concepo de sujeito, de que lugar ele fala, quais os seus
equvocos? Enfim, respostas que somente puderam ser esclarecidas ao longo das
disciplinas e nos momentos solitrios da escrita, na (des)iluso de que eu logo estaria
completa.
Assim, as disciplinas cursadas no primeiro semestre de 2010 propiciaram a base
terico-metodolgica para que eu pudesse compreender a dimenso abrangente da
Anlise do Discurso de linha francesa: o histrico-social, o aspecto lingustico e o
discurso (simblico). Desse modo, as leituras elencadas na disciplina Anlise do
Discurso (AD), ministrada pela Prof. Dr. Vnia Maria Lescano Guerra, a partir das
tendncias formalista, sociolgica e histrica contempladas nas obras de Pcheux,
Foucault e Bakhtin, propiciaram maior identificao em relao questes histricas e
sociais, haja vista que ela contempla a interdisciplinaridade.
Foram nesses encontros que passei a olhar mais para as minhas palavras e s dos
outros tambm, pois o discurso no neutro, tem ideologia imbricada nele, conforme
assevera Foucault. Do mesmo modo, a disciplina Teorias da Enunciao, ministrada
pela Profa. Dr Celina Aparecida Garcia de Souza Nascimento, trouxe o percurso
histrico da lingustica e sua relao com a Teoria da Enunciao, em particular, da
lngua e da linguagem, cujos conceitos so recorrentes em minha anlise, pela temtica
de minha pesquisa.

Vale ressaltar ainda a disciplina Seminrio de Dissertao,

ministrado ao longo de seis encontros pelos docentes e colaboradores, os quais destaco a


Prof. Dr. Vnia Maria Lescano Guerra, Prof. Dr Celina Aparecida Garcia de Souza

150

Nascimento, Prof. Dr. Claudete Cameschi de Souza, Prof. Dr. Silvane de Freitas e
Prof. Dr. Marlon Leal Rodrgiues, que, alm das leituras e discusses propostas, trouxe
as contribuies dos mestrandos j em fase de escrita da dissertao, fase que nos
permitiu o contato direto com a anlise dos diferentes textos e at na ousadia em opinar
acerca da escrita dos colegas.
No segundo semestre, uma maior (in)segurana j me acompanhava, pois, alm
das disciplinas que eu deveria cursar junto com o grupo, dentre elas: Tpicos de anlise
lingstica, ministrada pelas Prof. Dr. Vnia Maria Lescano Guerra e Prof. Dr. Celina
Aparecida Garcia de Souza Nascimento, com a qual contriburam a Prof. Dr. Claudete
Cameschi, Prof. Dr. Marlon Leal Rodrgiues e Prof Dr. Marlene Durigan. Foram
momentos significativos de reflexo sobre a materialidade lingustica, dentro do
discurso, base do trabalho de um analista-pesquisador. Tambm a disciplina Introduo
Semntica, ministrada pela Prof. Dr. Tasa Oliveira, veio contribuir com os
aprofundamentos lingusticos e suas vastas possibilidades de efeitos de sentido, como
prova de que a lngua, conforme Bakhtin (2006), ideolgica.
Por sugesto de minhas orientadoras, Prof. Dr. Claudete e Prof. Dr. Vnia,
cursei a disciplina de Estudos da Traduo e Literatura Comparada, ministrada pelo
Prof. Dr. Gentil L. de Faria, na UNESP de So Jos do Rio Preto, SP (IBILCE). Tanto a
disciplina de Literatura Comparada como a dos Estudos da Traduo puderam
proporcionar significantes reflexes sobre os conceitos de cultura, de lngua e de
identidade nacional, que, na minha avaliao, propiciaram meu amadurecimento
acadmico. Ainda pude atestar que a mobilidade (da qual me submeti), conforme
postula Greenblatt (1995), a possibilidade de elasticidade que permite aos indivduos
sobreviverem, estarem aptos s mudanas, enfrentarem os desafios.
Tendo em vista que, no segundo semestre, o corpus da pesquisa precisava ser
concretizado, visitei as aldeias dos municpios de Anastcio, Aquidauana e Miranda, em
MS, para a coleta dos dados da pesquisa, ocorrida no final do ms de agosto de 2010.
Essa visita aldeia pode ser considerada como um momento mpar, marcado como
acontecimento, pois, a pesquisa de campo permitiu uma maior proximidade como o
sujeito real, ali, na minha frente, e eu, sujeito branco, smbolo da ameaa, do poder, mas
igual na identidade docente. Confesso, como prova de verdade postulada por Foucault
(op. cit.), que muitas de minhas representaes foram se alterando, conforme a coleta de

151

dados ia avanando: eu, a cada momento, deixava de ser um pouco eu e constitua-me


cada vez mais do Outro/minha origem, ora, meu igual. Acompanhada pela Prof.
Claudete, pela ndia branca dos Terena, pela Prof Onilda Sanches Ninco, a quem
agradeo a pacincia e orientao (minha profunda admirao pela humildade
dispensada por ela quele povo) e tambm ainda pelos indgenas Paulo Baltazar e
Rosemeire, cuja confiana no pesquisador branco, sujeito ameaador, considero muito
gratificante.
Como as escritas de si coletadas in loco, estas necessitavam ser transcritas, e
os momentos desse processo foram vividos como um estar presente de novo; foram
mais de seis horas de gravao, ouvidas e delineadas no papel, como prova de verdade
para, mais tarde, com o aprofundamento terico dirigido e sugerido, depreender as
ideologias ali presentes na transcrio das falas.
Embora tmida nos conceitos de fundamentao terica, insegurana, em
dominar qual linha teoria combinaria com a outra, se assim posso dizer, sem criar
duelos, eu era imbricada por pontos de poder quando realizava uma inscrio para a
participao nos eventos. No primeiro deles, em abril de 2010 I Seminrio de Letras da
UEMS e II Encontro em Anlise do Discurso: discursos sobre identidade, em Campo
Grande, MS, participei como ouvinte, afinal, ainda no dominava a teoria foucaultiana
de que no se pode falar tudo em qualquer lugar, pois precisava de mais
amadurecimento nas teorias da Anlise do Discurso. No entanto, os trabalhos relativos
aos indgenas j era algo familiar. Ressalto, ainda, como momento singular, a
conferncia proferida pelas Prof. Dr. Eni Orlandi e Prof. Dr. Marlene Durigan,
presenas motivadoras para algum, como eu, ainda com conhecimento bem insipiente
nas teorias da AD.
No evento VII Seminrio em Educao e II Colquio de Pesquisa, em
Paranaba, em junho de 2010, apresentei o trabalho intitulado As concepes de Lngua
e Linguagem de Professores Terena da aldeia Lalima, em Miranda, MS, na Sesso
Coordenada pela Prof Dr Silvane Freitas. Esse momento foi instigante para o universo
da pesquisa sobre o discurso.
Nesse percurso acadmico, a minha participao no I Colquio do NECC
(Ncleo de Estudos Culturais Comparados) em Campo Grande, MS, em outubro,
tambm em 2010, foi um momento gratificante, ao ser convidada pela Prof Vnia a

152

fazer parte da mesa-redonda na discusso das identidades e da cultura, a partir dos


Projetos Crticos na Ps-Graduao. O compromisso, desde o preparo do texto para a
apresentao at o debate institudo pelos participantes, propiciou reflexes sobre o
corpus de minha pesquisa e sobre novas perspectivas que, obviamente, refletiram em
meus registros, em mim... Considero essa participao como uma das mais relevantes
no percurso acadmico pois tive publicado o artigo As concepes de Lngua e
Linguagem de Professores Terena da aldeia Lalima, em Miranda, MS, em coautoria
com a Prof. Vnia, no CD rom dos Anais do evento.
A Sesso de Debates, parte dos trabalhos do V Seminrio do Programa de PsGraduao em Letras da UFMS, do Cmpus de Trs Lagoas, em setembro de 2010,
propiciou a consultoria sobre o meu projeto pela debatedora Prof. Dr. Elisete Maria de
Carvalho, da UFU, juntamente com a Prof. Dr. Vnia e demais colegas da rea de
Estudos Lingusticos, cujas significativas reflexes sobre a pesquisa, com indicao de
leituras e problematizaes, enriqueceram meu trabalho.
Movida pelo desejo de completude e pelo desejo de verdade, de saber de
conhecer, de mostrar, apresentei a comunicao individual Concepes de lngua e
linguagem de professores Terena, Regio Aquidauana, MS, no 3 SELL Simpsio
Internacional de Estudos Lingusticos e Literrios da UFTM em maio de 2011, em
Uberaba, MG, momento em que pude socializar o trabalho da UFMS dentro da
perspectiva da AD, em particular, sobre o indgena, j que me sentia mais constituda
dos saberes tericos para o debate estabelecido por mim. A cada dia, conferia que j era,
nem tampouco poderia ser mais a mesma!
Motivada pelas vrias leituras sugeridas, das quais cito A celebrao do outro,
de Maria Jos Coracini, cujas discusses propostas pela autora me fizeram compreender
muitos dizeres do escopo da pesquisa e provocaram o desejo ao outro, os saberes que
habitavam em mim, da a escrita, em coautoria com a Prof. Claudete, da resenha do
referido livro, submetida para publicao Revista Signum: Estudos da Linguagem, do
Programa de Ps-Graduao em Estudos da Linguagem, da Universidade Estadual de
Londrina, para o segundo semestre deste ano, em avaliao.
Como a Anlise do Discurso apresenta intrnseca ligao com os Estudos
Culturais, a compreenso dos temas como identidade e marginalidade, frente ao poder
da sociedade dominante, a partir das leituras de Bhabha (2010), Bauman (2005), Souza

153

(2003) e Greenblatt (1995), motivou a escrita do artigo A Literatura e suas abordagens:


raa, etnia e cultura, publicado pela Revista Interdisciplinar, da Universidade Federal
de Sergipe, em setembro de 2011. Nesse texto discuto como a Literatura tem abordado,
no sculo XXI, temas ligados raa, etnia e cultura que no se encontram firmados,
haja vista que o c e o l apresentam-se com menos fronteiras, barreiras at ento
cristalizadas pelas diferenas tnicas e raciais da sociedade, que podem ser vistas sob
uma nova perspectiva, que no privilegia o discurso hegemnico.
Ainda como parte de minha memria acadmica, participei do II Encontro
Regional do Grupo de Estudos de Linguagem do Centro-Oeste GELCO, intitulado As
pesquisas em Letras: Diversidade e Ensino, em agosto de 2011, com uma comunicao,
na sesso coordenada pela mestranda Maria Aparecida da Silva Santandel. Minha
apresentao intitulada A Lngua e a Linguagem como Representao Identitria para
Professores Terena, Regio Aquidauana - (MS), constituiu um momento de
significativas reflexes sobre os meus registros de pesquisa que dialogaram com a
sesso coordenada apresentada pelas Prof. Dr. Claudete Cameschi de Souza, Prof.
Dr. Vnia Maria Lescano Guerra, Profa. Dr Onilda Sanches Nincao e Prof. Dr.
Mariana Garcia de Souza, cuja temtica foi Os indgenas e a cultura: lngua, ensino e
identidades.
A ilustre e generosa presena da Prof. Dr. Maria Jos Coracini, docente do
IEL/UNICAMP, no segundo semestre de 2010, na UFMS/CPTL, como membro da
banca de duas dissertaes de orientandas da Prof. Dr. Vnia, no poderia deixar de
constituir minha memria, nem tampouco, deixar de registr-la, diante do aprendizado
que tivemos. Conforme Coracini ia tecendo suas apreciaes sobre os textos das
dissertaes, para mim, como uma transposio didtica, iam se delineando as temticas
e noes contempladas nos seus diversos livros, que estavam ali sendo detalhados
discursivamente...
Finalizando, retomo o discurso de meu pai, o da professorinha que, embora
dito por ele com o efeito de sentido carinhoso, talvez por ser eu ainda uma criana,
posso afirmar que, pelo percurso da minha histria de vida, constituda especialmente
aqui pelo saber acadmico, continuo professorinha, por considerar-me pequena diante
do muito que h ainda para me constituir, sigo acreditando que, pelo meu discurso,

154

posso evocar a voz daqueles que, por determinado tempo na histria, no podem
utilizar-se desse poder.

155

Roteiro de Entrevistas (Semi-Estruturadas)


1- Identificao
1.1 Qual o seu nome?
1.2 Qual a sua idade?
1.3 Qual sua comunidade?
1.4 Qual a sua etnia?
1.5 Qual a sua formao?
1.6 Qual o tempo de sua experincia profissional?
2- Questionrio
Observao: entre parnteses, constam os enquadramentos pretendidos para
cada questionamento.
2.1 O que voc pensa sobre a escola na comunidade? (ensino, currculo,
organizao)
2.2 Como os contedos so abordados nela (os indgenas e os da sociedade
dominante? ( h predominncia de qual deles, em qual lngua eles so
desenvolvidos)
2.3 Qual o trao cultural que voc acha que a comunidade faz questo de
preservar? (identidade, cultura, costumes)
2.4 O que lngua para voc, por que ela importante? (a lngua materna e a
lngua portuguesa e outras manifestaes da linguagem)
2.5 Qual a relao da comunidade com a lngua Terena e a lngua portuguesa?
(aceitao, refutao, antepassados, atualidade)
2.6 Como a escola tem contribudo com o resgate (revitalizao/fortalecimento)
da lngua materna? (aes, projetos)
2.7 Como voc v a entrada da tecnologia na aldeia que luta pelos valores
culturais; como era antes dela e agora? (as novas mdias, os estudos, os valores
culturais)
2.8 Qual a imagem que voc acha que o branco tem do indgena? (representao,
esteretipos, reao)

156

2.9 Qual a imagem que voc tem do branco? (aspectos culturais e relao social)
2.10 Voc acha importante aprender a lngua Terena e lngua portuguesa?
(representao, ps-modernidade)
2.11

O que ser cidado para voc? (a condio indgena frente a sociedade


dominante)

157

Entrevistas
Recortes das entrevistas Pesquisador (Pesq.); Sujeito-Professor (SP 1, 2, 3...)
SP1

Pesq. - E quais so os traos culturais assim que permanecem mais fortes que vocs
trabalha dentro da escola atravs do o.....?
SP1 - O que permanece forte seria a lngua n... a:... e tambm nem todas as aldeias so
tem... essa fora lngua que est sendo falada atualmente... a aldeia Bananal por
exemplo so falantes... a aldeia Lagoinha so falantes... a aldeia gua Branca diferente
de Ipegue que j no so falantes... ento:... na aldeia... agora... na aldeia gua Branca...
Lagoinha... e Bananal so possveis de voc trabalhar a alfabetizao na lngua
materna... j na aldeia Ipegue diferente... num trabalha alfabetizao... voc vai
trabalhar na pr-revitalizao da lngua com as crianas... ento essa a diferena...
apesar delas estarem bem prximas uma da outra... tipo assim... uns 2... 3 quilmetros...
mas h uma grande diferena entre uma aldeia e outra aldeia e outra aldeia.
Pesq. - Esse processo voc que falou que et... uma diferena que um .. algumas
aldeias so falantes e... Ipegue no uma aldeia falante... n... isso claro que um
processo histrico n... ento voc poderia explicar esse processo... como se deu
essa... essa diferena... porque umas falam e as... e as... outras no?
SP1 - Ento:... a:... Ipegue por exemplo, elas se... no comunicam mais na lngua
Terena... na lngua portuguesa por vrio fatores que eu penso n...primeiro... depois da
Guerra do Paraguai... houve uma disperso do povo Terena... foram para as fazendas...
das fazendas... os homens e as mulheres foram trabalhar e l... contraram o casamento...
tanto o homem quanto a mulher n:... tiveram seus filhos... e muitas vezes o homem
pe... quando no indgena que o filho fale a lngua portuguesa e que deixe de falar a
lngua Terena... por outro lado... alguns... algumas famlias pensava... imaginava... que
era necessrio naquela poca que:... a criana falasse a lngua portuguesa... primeiro pra
defesa... segundo pro prprio comunicao... com o mundo do branco... n:...
Pesq. - Mas como assim... porque voc fala pra defesa ?
SP1 - Defesa no sentido assim... ah: se... se eu no sei nem uma lngua... como... no
falo... nem entendo a lngua portuguesa como que eu vou comunicar com voc... que
eu vou me defender... se voc me pede um objeto como que eu vou te dar um objeto...
ou como que voc s vezes... a pessoa pergunta como voc ta me perguntando um
sistema de defesa que eu estou tendo com voc... seno eu no ia ter respostas...
comunicacional de respostas... e at mesmo de defesa atualmente hoje... serve sim... a
lngua importante porque por exemplo se ns tamo num mundo... a:... branco...
digamos... vamos partir pra uma reunio com os branco e os ndio junto... ns podemos
falar na nossa lngua,,, falar assim... vamos s no Terena falar primeiro e depois os
branco falam... que j aconteceu isso quantas vezes... ento ns paramos a reunio...
falamos na nossa lngua... e reunimos s ns ndios e depois voltamos a conversar com
os demais... ento ela uma sistema de defesa... em determinada momento... uma
negociao... de polticas pblicas... entendeu... de uma negociao de terra... uma

158

negociao de qualquer coisa que seja de interesse da comunidade... ela serve


sim...pra... organizar as idias... isso... por exemplo... se eu tiver com um Terena aqui e
falar para ele... no vamos responder essa pergunta em Terena... no vamos responder...
ento um sistema de resguarda... de defesa... nossa... e outro motivo ainda... porque a
criana nascida... como no tinha escola ... a escola... a gente precisava conhecer esse
mundo... tem de desvendar esse mundo do branco pra voc poder sobreviver... ento
pais... tambm passaram por fatos de discriminao... vergonha... vexame... por no
conhecer a lngua portuguesa... a... os filhos... voc no quer isso pro seu filho... se a
me ou o pai passou por momentos difceis na relao com o branco... os pais
preservavam os filhos atravs da lngua... fazendo com que eles aprendam a lngua
portuguesa... at por que:... na escola... por exemplo... era s lngua portuguesa e a...
como que voc vai alfabetizar uma criana que fala:... ento nessa preocupao os pais
tambm j... comearam em casa falar um pouco da lngua portuguesa pra quando eles
chegar na escola eles no tenha uma grande dificuldade como os pais passaram... para
exatamente... questo profissional... questo de integrao... questo de relacionamento
com outras pessoas que no seja Terena... ento: isso ... fundamental... na poca foi
uma perda para ns... mas foi uma estratgia... digamos assim... de sobrevivncia do
povo Terena.
Pesq. - Ento o currculo para o indgena deveria ser pensado pelo indgena?
SP1 - Pelo indgena... e at mesmo na hora de aprovar... num teria que ser o branco que
aprova... porque o branco no entende o que se passa l... quem aprova o branco... por
isso que eu to falando... est invertido as coisas... no conhece a realidade... quem tem
que fazer isso um profissional indgena...e a traduo de uma lngua pra outra ela no
feita num programa de computador que automtico... ela... ela carregada de
sentimentos e... de significados que cada cultura tem... a gente muitas vezes no
consegue, viu o que a gente conversou aquela hora como uma expresso de uma lngua
no consigo lev-la redondinha para outra lngua... n... por isso que a escola hoje no
exerce a sua funo ... com competncia... a escola exerce... a indgena no tem uma
competncia administrativa... ou... pra revitalizao da lngua... no tem... porque... se
voc formalizar um do... um projeto que eficiente e mostrar pra quem... pro
BRanco... quem tem que aprovar mais uma vez... o branco... e o Branco... o BRanco
no tem essa mesma conscincia de um Terena... ento ele vai achar ta... num ... num
suficiente... num vivel... ele vai desaprovar... porque tem um outro olhar sobre a
questo... porque apesar dele ser profissional educao... mas ele conhece MUIto sobre
a educao do BRAnco... da rea URbana... (que no ta conseguindo ser resolvida
tambm) entrevistada - que diferente da rea... das aldeias.. :... pra encerrar a questo
da aldeia Ipegue que ns estvamos falando sobre os fatores de... do... de no usar mais
a lngua... a es(cola)... ... ento... a minha sugesto tem sido muito tmido no contraataque desse... de... de no usar mais a lngua... de substituio da lngua portuguesa...
ento... ainda tm os fatores da escola que a grande maioria so falantes da lngua
portuguesa... ensina na lngua portuguesa... ento cada dia que passa t fortalecendo
dominante que a lngua portuguesa... ento: a cada dia que se passa t matando e
sufocando a lngua Terena... e... qual a sada pra isso... ns precisamos tomar uma
atitude... ns os terreno e de contra-atacar essa substituio da lngua... precisamos
novamente rever isso... voltando a valorizao da questo da lngua porque... a lngua
uma Identidade... no nosso entender a lngua uma identidade fundamental para ns
Terena... porque... quando numa situao de guerra que eu digo re... uma retomada da

159

terra... s que quem era legitimado pra dar sua opinio aqueles que realmente falaram
Terena... significa ento... n... que a comunidade...: dava seus cem por cento de valor
s pessoas que falam a lngua materna... ento... apesar deles serem... no deixarem de
ser ndio... claro nunca vo deixar... mas tem um... um peso a mais digamos assim...
quando ele fala nue lngua... ento a lngua uma identidade muito forte... hoje... nesta
questo... do uso da lngua... ... que ns montamos esse grupo de estudo... como que
ns vamos reagir isso... ns.. ns... temos um grupo de estudo... ah... chamado (...) que
significa tecendo o futuro n... tecer o futuro... ns temos que preparar o futuro em
diversos aspectos... falando de criana... voltado para a criana para a criana na
questo ambiental... na questo da lngua... na questo da cultura... da identidade em si...
ento ns precisamos fortalecer essa lngua pra que... identidade tambm no seja plida
explcita... bem forte... n... viva... ele acaba no sendo um Terena autntico original...
n... ... ah... terena... lgico... mas no um terena original... puro... n... que tem o
seu... a sua integralidade... sua cultura...
Pesq. - E a... isso o que voc que ele acaba no sendo um Terena autntico
original isso a... entre o prprio Terena e pela comunidade no-ndio?
SP1 - Sim... entre ns Terena... pela comunidade no-indio ela... ela j ... ela no
tem... ala no sabe diferenciar isso... porque fala ou no fala ou no fala... ns da
comunidade ndia ela um ndio como outro... ento... em sociedade branca no sabe
distinguir... muitos falam sociedade branca... muitos falam ... eu conheo ndio...
conhecer ndio todo mundo conhece aqui em Aquidauana porque at porque h uma
grande maioria aqui so indgenas... so Terena... mas temo uma grande questo... uma
clusula ... ... por trs disso... que entender o Terena... e a diferente... entender...
compreender... o Terena totalmente diferente de voc conhecer... ento isso a a
grande diferena...
Pesq. - Porque ele no sendo falante ele no tem essa mobilidade comunicacional
dentro da comunidade da qual ele faz parte, n, ento nesse sentido que a
identidade fica prejudicada?
SP1 - : fica prejudicada...eu t falando no... no... sentido de entender... compreender
no sentido do branco... conhecer e entender o ndio... ele vai ter um olhar diferente...ou
seja... o olhar do branco... para o ndio sempre todo mundo igual... entendeu? E num
assim... aos olhos do branco o ndio olhando para o branco uma coisa... o ndio
olhando para o ndio outro olhar... ento so diversos olhares... que tipo de olhar que
tem um velho ndio falante da lngua terena olhar pra um jovem que no falante... que
ele ndio... num deixa de ser ndio... mais ele no um ndio autntico... entendeu?
Ento... ele j tem um quezinho a menos porque ele no falante da lngua... mas um
ndio que fala...esse tem... reconhecido... esse original... esse: ele tem autenticidade
dentro comunidade.
Pesq. - A lngua, que nos primrdios, sofreu por conta do preconceito que tinha em
relao ao ndio ( o pai privou o filho do idioma terena) hoje, ganha mais espao se
o ndio trouxer a lngua materna como sinal?
SP1 - Sim... hoje a lngua terena est sendo importante novamente... eu acho que ns
estamos voltando pra falar... eu penso que ns estamos voltando pra legitimar a dana e
a lngua novamente... que so essas duas partes a que t em evidncia... t voltando pra
corrigir... at porque pela... essa questo de prova que voc colocou... isso no s na

160

educao... na sade tambm precisa... na... no setor agrcola... ah... em outros setores
pblicos precisa... at diria mais... que a cidade de Tacuru no estado do Mato Grosso do
Sul adotou a lngua guarani como segunda lngua no municpio e... por que em
Aquidauana no adotar o terna como segunda lngua? no verdade? isso implicaria em
muitas coisas boas pra um terna... que isso? seria.. ... as ruas na lngua terena...
identificando o nome da rua... ... a histria de Aquidauana... a histria poltica...
econmica... social de Aquidauana... estaria tudo em terena... isso no fortalecia nossa
lngua? isso no sentiria... voltaria esse sentimento... levantar o auto-estima de
pertencimento... de orgulho de ser terena? tudo isso... mas como eu falei ontem... ...
Aquidauana demorou 117 anos pra reconhecer que existe povos indgenas aqui no
municpio de Aquidauana... em particular o terena... hoje voc passa pela cidade... voc
v o mercado... as escolas indgenas... vocs viram... com a iconografia terena...
monumentos... isso ... eu vejo que o branco t ajudando a quebrar esse preconceito n...
os jornais que eu falei ontem... : traz umas mensagens... a pareceria com a prefeitura...
a: apagar um pouco essa imagem que o ndio preguioso... que ainda no faz isso..
pelo contrrio... porque quem no conhece a histria terena que tem esse raciocnio
assim... que no verdade... apesar da gente t l na aldeia... mas ns pagamos
imposto... a energia a gente que paga que t l dentro da aldeia... a gente paga imposto
como qualquer um... o alimento que ele vem comprar aqui na cidade... ns contribumos
sim... ento eu vejo que aos poucos t: melhorando... caminhando pra um rumo certo e
mais ainda depois daqui que tivemos que esperar 40 anos na Universidade em
Aquidauana e a UCU particular pra ter um laboratrio n: de pesquisa dos povos
indgenas aqui na pessoa da professora Claudete pra montar esse espao aqui... que ns
temos que nunca... eu estudei aqui... me formei aqui... : ningum falava em terena...
ningum queria se posicionar... ningum pesquisava terena... hoje h uma guinada de
180 graus... ns temos a uma quantidade de acervos... n: considervel em comparao
com 92 quando eu estudei... no tinha nada... hoje ns temos uma riqueza de
dissertaes... de teses... por um lado acho que... demorou mas parece que foi... foi
bom.. porque ns chegamos juntos contribuindo mais uma vez... ento pode-se dizer... o
terena contribuiu... contribu com a minha dissertao...outros terena que tiveram seus
mestrados... to concluindo seus mestrados vo vim tudo pra c... tem uma contribuio
nossa... ento o terena... mais uma vez... ns temos contribuindo... chegamos juntos....
Pesq. - A lngua, que nos primrdios, sofreu por conta do preconceito que tinha em
relao ao ndio ( o pai privou o filho do idioma terena) hoje, ganha mais espao se
o ndio trouxer a lngua materna como sinal?
SP1 - Sim... hoje a lngua terena est sendo importante novamente... eu acho que ns
estamos voltando pra falar... eu penso que ns estamos voltando pra legitimar a dana e
a lngua novamente... que so essas duas partes a que t em evidncia... t voltando pra
corrigir... at porque pela... essa questo de prova que voc colocou... isso no s na
educao... na sade tambm precisa... na... no setor agrcola... ah... em outros setores
pblicos precisa... at diria mais... que a cidade de Tacuru no estado do Mato Grosso do
Sul adotou a lngua guarani como segunda lngua no municpio e... por que em
Aquidauana no adotar o terna como segunda lngua? no verdade? isso implicaria em
muitas coisas boas pra um terna... que isso? seria.. ... as ruas na lngua terena...
identificando o nome da rua... ... a histria de Aquidauana... a histria poltica...
econmica... social de Aquidauana... estaria tudo em terena... isso no fortalecia nossa
lngua? isso no sentiria... voltaria esse sentimento... levantar o auto-estima de

161

pertencimento... de orgulho de ser terena? tudo isso... mas como eu falei ontem... ...
Aquidauana demorou 117 anos pra reconhecer que existe povos indgenas aqui no
municpio de Aquidauana... em particular o terena... hoje voc passa pela cidade... voc
v o mercado... as escolas indgenas... vocs viram... com a iconografia terena...
monumentos... isso ... eu vejo que o branco t ajudando a quebrar esse preconceito n...
os jornais que eu falei ontem... : traz umas mensagens... a pareceria com a prefeitura...
a: apagar um pouco essa imagem que o ndio preguioso... que ainda no faz isso..
pelo contrrio... porque quem no conhece a histria terena que tem esse raciocnio
assim... que no verdade... apesar da gente t l na aldeia... mas ns pagamos
imposto... a energia a gente que paga que t l dentro da aldeia... a gente paga imposto
como qualquer um... o alimento que ele vem comprar aqui na cidade... ns contribumos
sim... ento eu vejo que aos poucos t: melhorando... caminhando pra um rumo certo e
mais ainda depois daqui que tivemos que esperar 40 anos na Universidade em
Aquidauana e a UCU particular pra ter um laboratrio n: de pesquisa dos povos
indgenas aqui na pessoa da professora Claudete pra montar esse espao aqui... que ns
temos que nunca... eu estudei aqui... me formei aqui... : ningum falava em terena...
ningum queria se posicionar... ningum pesquisava terena... hoje h uma guinada de
180 graus... ns temos a uma quantidade de acervos... n: considervel em comparao
com 92 quando eu estudei... no tinha nada... hoje ns temos uma riqueza de
dissertaes... de teses... por um lado acho que... demorou mas parece que foi... foi
bom.. porque ns chegamos juntos contribuindo mais uma vez... ento pode-se dizer... o
terena contribuiu... contribu com a minha dissertao...outros terena que tiveram seus
mestrados... to concluindo seus mestrados vo vim tudo pra c... tem uma contribuio
nossa... ento o terena... mais uma vez... ns temos contribuindo... chegamos juntos....

SP2
Pesq. Voc falante da lngua materna?
SP2- Eu no falo porque causa que du ah, a gente pe assim um pouco de culpa dos
pais....quando meus pais e minha me falante, mas ela no quis falar com a gente por
causa que falou que mais tarde ns seriamos prejudicados....ento como ele falava pra
nos que a gente no ia conseguir nada, a lngua ia ser um atrapalho para ns, ele, eu sei
l eu falo assim pra mame acho que meu av foi muito preconceito tinha muito
preconceito da prpria... mas eu falo assim pra mame culpa de vocs, a culpa de
vocs porque meu irmo que pastor hoje ele fala pra mame porque voc no ensinou
ns... hoje eu poderia estar me comunicando com outros pastores que so indgenas que
fala bem. Sabe.
Pesq. Eles falavam a lngua portuguesa?
SP2 - Portugus normal porque quando falava com ns que era criana falava portugus
ai mame, mas me porque que a senhora nunca falou pra ns... por causa que seu av
nunca deixou, nunca deixou... porque ele trabalhava muito com os fazendeiros que no
eram indgenas ai ele foi aprendendo ai prendeu e no deixou n porque se ele falasse
com ns.

162

Pesq. - Com relao a preconceito?


SP2 - Preconceito a fala mesmo n, ento meus avs, meu av falou que no, que a
gente no poderia aprender o nosso idioma hoje pra ns ... eu falo assim pra mim
uma GRANDE DERROTA, porque eu no falo o idioma, porque hoje eu vejo que ns
precisamos n, de falar a nossa lngua materna que lngua indgena.
Pesq. - Como a senhora sugeriria uma escola diferente? A senhora j falou um
pouco sobre a escola, senhora gostaria que fosse uma escola com a lngua que a
senhora ensinasse, a lngua indgena.
SP2 - A lngua materna que fosse a lngua indgena, no o portugus n, eu gostei
porque pra mim a minha lngua materna foi o portugus hoje ento eu gostaria que fosse
pra eu, ainda hoje mesmo eu estava comentando com a minha filha eu queria mudar pra
aldeia mesmo, eu queria ir l porque minhas netas n, elas iam aprender a falar nossa
lngua nosso idioma, nossa lngua.
Pesq. - Como voc v a lngua Terena, qual a importncia que voc pra uso da
lngua indgena na escola?
SP2- Eu vejo assim que pra ns hoje uma necessidade, uma necessidade que a gente
deveria estar trabalhando com nossa lngua, ... eu vejo assim quando a gente participa de
reunio a maioria dos nossos patrcios eles s comunica na lngua indgena e ns, que
somos indgenas, as vezes no entende nada.
Pesq. - Quem se comunica s com a lngua indgena?
SP2- L nas outras aldeias, n nas outras aldeias, Cachoeirinha, l eles falam fluente,
so a lngua, eles dificilmente falam portugus. At na escola.

Pesq. - O povo fica mais forte?


SP2 - Eu acho assim que a gente fica mais n, ai d aquela caracterstica realmente
indgena n.
Pesq. - Voc acha que falar a lngua indgena deixa o indgena mais forte, como
cultura, como etnia?
SP2 - claro, eu acho assim que como cultura, como etnia n... porque muitas vezes
quanto eu, eles falam assim vocs nem parecem ndios vocs no falam nossa lngua...
ento eu...na minha opinio n... que ns pudssemos falar . . . esse o meu desejo.
Pesq. - Qual a relao da cultura tradicional terena com os recursos tecnolgicos
presente na comunidade? Como a senhora v isso, a questo da escola, dos recurso
tecnolgicos dentro da escola? A senhora acha que isso atrapalha a cultura, como a
senhora v?
SP2 - Ns indgenas acha que um avano tambm como os no indgenas, porque
atravs hoje voc v todas as coisas so... a tecnologia pra ns tambm um avano
n... um avano pra ns.
Pesq. - A senhora v esses valores da tecnologia como ameaa pra lngua ento?
SP2 - No... no acho.

163

Pesq. - A senhora acha que perde, tem alguma influncia com relao identidade
indgena?
SP2 - Acho que no, acho que nunca vai ter n... porque se a gente n... nunca vai
perder a nossa identidade porque estou usando a tecnologia.
Pesq. - Antigamente, como vocs faziam pra conservar a cultura indgena, pra
passar de pai pra manter a cultura, como vocs faziam?
SP2 - Olha, vou falar francamente, ns, . . . na minha famlia... nunca existiu n passar
de pai pra porque ns vivemos mais assim s na cidade, ns vivemos fora da aldeia...
fora dos costumes... fora de tudo de agora que ns estamos resgatando ns queremos.
Pesq. - Ele falava na lngua?
SP2 - Meu av no... meu av no falava no idioma ele falava s ele e minha v... mas
quando ns criana tava ai.
Pesq. - Ele achava que se vocs ficassem todos alfabetizados?
SP2 - Ia ficar, eu acho assim, que ia ficar preso n ia ficar preso ali... ele achava assim
que ns no deveria aprender.
Pesq. - Pra no ser prejudicado?
SP2 - Pr no ser prejudicado....dizia que tanta coisa: a gente arrumar servio ... ele
falava vocs nunca vo arrumar servio... vocs no vo saber falar... isso era o
pensamento do meu av.
Pesq. - Ele achava que a lngua ia ser o qu?
SP2 - um atrapalho falar assim ia atrapalhar tanto ns porque falava eles dois eles
falavam eles.

SP3

Pesq. - Professor, qual a importncia da lngua para voc e qual a relao que voc
faz entre a lngua e a identidade?
SP3- uma questo poltica... de sobrevivncia... porque pra voc sobreviver voc
precisa trabalhar... e se voc falava Terena e falava mal o portugus antigamente como
que voc ia se comunicar com seu patro... por mais que seja na fazenda e nas outras
regies... um motivo muito forte... e hoje j t... sabe.... valorizando mais as coisas da
lngua... o pessoal j to voltando...[...]... pra ter uma identidade completa eu acredito
que a lngua t no meio da identidade... no s a lngua... mas a cultura... a dana n...
isso que eu acredito.... eu acredito que: que a lngua faz parte da nossa identidade... ...
como voc vai responder a uma pessoa que t pedindo pra voc falar em Terena sendo
que voc no um falante... ento eu acho pra mim que a lngua muito importante...
faz parte....

164

Pesq. - Professor, como voc acha que a sociedade dominante v o indgena, ainda
hoje?
SP3- Olha... ainda existe discriminao... s que no mais assim como antigamente
n... a gente: a gente tambm j v que HOJE a lngua j... j mais valorizada... porque
nos concursos... pra voc fazer um concurso hoje voc tem que ser falante... ento o que
que t acontecendo.... nas aldeias onde os jovens... essas pessoas j no so falantes...
esto procurando a voltar a falar o Terena por causa desta questo... entendeu... o ltimo
concurso que teve... teve a questo da lngua Terena [...] concurso do municpio... pra
professor... no s de professor... mas na rea da sade tambm... em todas as aldeias
tm postos de sade e tem ESCOLA... s para os indgenas... quer dizer... tem vinte
vagas para... para rea indgena... ento os vinte primeiros colocados ocupam essas
vagas... mas pra voc passar voc tem que saber ler e escrever a lngua Terena... ento o
que que t acontecendo... os professores... as pessoas n... aconteceu um caso que vai
ser contratado no hospital da cidade em Aquidauana... a a candidata que passou... ela
assim... num falava mais a lngua Terena... a foi chamada... ns queremos escutar se
voc fala realmente a lngua Terena porque voc vai t acompanhando as pessoas que
no sabem falar o portugus quando chegarem l no hospital... o que que aconteceu...
ela chegou falando o Terena... quer dizer... essas questes faz com que as pessoas
voltem... sabe... a falar o Terena... antigamente era discriminado... as pessoas falavam
assim... ah... uma lngua pobre... lngua: sabe... da minoRIA... voc tem que falar o
portugus porque o portugus mais chIQUE... hoje no.. as pessoas... os mais jovens...
as pessoas que moram aqui at as pessoas que moram na cidade eles no to deixando
de falar mais a lngua Terena por causa disso...
Pesq. - Professor, voc acha que com o passar dos anos, a lngua materna, tendo
passado por processos de aceitao/rejeio, ela sofreu modificaes?
SP3- [...] isso tem outra questo n... quando sai um concurso diferenciado... s para a
rea indgena... principalmente pra professor... porque ns tivemos esse problema...
quando teve o concurso... por exemplo... voc faz parte da comisso do concurso... voc
vai corrigir a lngua Terena... como que voc vai corrigira lngua Terena se voc no
sabe falar... voc no sabe escrever... voc vai achar certo o que est sendo
aportuguesado... o que aconteceu em dois mil e trs quando teve o concurso... eu que
sou falante... eu escrevo a lngua Terena... eu fiquei em stimo... as pessoas que no so
falantes tiram nove... dez... na prova de lngua Terena... porque as pessoas que
corrigiram a prova so: BRANCOS... so leigos... entendeu... ento... eu... por isso
que tem que ter a participao dos Terena... dos professores em todas as questes...
tanto na rea da sade... na rea da educao... na rea da assistncia social... em tudo...
por isso que ns pensamos em fazer o laboratrio pra t... sabe... orientando...
procurando saber quais so os meios... deu certo... vamos continuar... no deu certo...
ento... sabe...o que que t acontecendo...
Pesq. - O que voc acha fundamental para esse jovem que precisa sair para a
cidade, tanto para trabalhar ou estudar, que ele fique muito vulnervel a esquecer
a sua cultura, que ele se considere sedimentado mesmo, a cultura e a identidade?
SP3 - [...] ... porque isso faz com que a gente seja diferente... mas diferente... mas
diferente no que o outro... ns somos capazes... ns somos inteligentes... Deus deu
inteligncia para cada um de ns... eu fui pra Aquidauana... fui pra Campo Grande... eu
fui pra So Paulo... s que eu nunca DEIXEI a minha cultura de lado... por mais que eu

165

sofria discriminao... mas eu falava... eu sou Terena... eu sou falante... ento isso que
tem que ser trabalhado com as crianas dentro da CASA... NA ESCOLA... NAS
IGREJAS... sabe... esse sentimento de pertencimento... EU SOU... a questo da
identidade... EU SOU... mas EU SOU e eu POSSO SER como os brancos... como
Marcos Terena fala...
Pesq. - Tendo em vista o processo de pr-revitalizao da lngua materna, como
passa a ser inserida a lngua portuguesa no currculo das escolas indgenas?
SP3- A lngua portuguesa tem que caminhar junto... no porque ns vamos alfabetizar
que... ns vamos estudar juntos... trabalhar a questo da lngua Terena com os... que ns
vamos deixar de lado... no... ns precisamos da lngua Terena... oh... da lngua
portuguesa... tem que caminhar as duas lnguas juntas... a gente no pode deixar de lado
de tambm... porque ns precisamos... mas PRIMEIRO tem que ser a lngua Terena...
DEPOIS... a lngua portuguesa... no Projeto Razes do Saber em 99 a criana era
alfabetizada com sete anos... voc v... crianas com sete anos a partir de julho j estava
formando frases... formando textos... escrevendo textos... textos COMPLETOS... com
pargrafo... com letra maiscula... um texto perfeito mesmo... no segundo semestre j
comea a lngua portuguesa... a transcrever a lngua Terena para o portugus... mas
esses primeiros ... esse primeiro semestre assim... no porque ns deixamos de lado a
lngua portuguesa... que os alunos no tiveram aula de portugus (rudo 26) chega o
final do ano... aluno que na 2 srie escrevendo... lendo tanto em Terena quanto no
portugus...
Pesq. - Voc acredita ento que existe um processo mental, que a criana j vem
com a lngua com ela, pois voc disse que, primeiro se aprende o Terena, para
depois aprender o portugus?
SP3- A lngua j t dentro... voc v... ns temos respostas no projeto Koru... as
crianas... elas... ano s os Terena... por mais... se o meu pai : me ensinasse o
portugus... mas eu tava preparada a falar o Terena... porque t no meu sangue... no
tem como falar que no t... [...] t no sangue...
Pesq. - Fale um pouco da imagem que voc acha que o no-ndio tem do ndio.
SP3- Tanto o branco quanto o ndio... elas... eu acredito que... assim... tanto o que eu
acho do branco eu acho que que ele acha de mim (risos)... sabe... assim... a gente
conversa... s vezes falo pro Paulo... o branco no gosta do ndio e o ndio nunca vai
gostar do branco... voc v... os polticos que chegam aqui: na poca da eleio: ento
sabe... trata voc assim muito bem: o que voc for pedir eles do... mas eu acredito que
tanto branco quanto ndio nunca vo dar certo... nunca vo dar certo porque... eu
acredito que tambm faz parte da histria n... faz parte da histria porque ns fomos
muito assim... massacrados pelos no.. no-ndios n... e a imagem que eles tm de
ns... que ns somos assim... pessoas que no tm capacidade... que nunca vo chegar...
que num... que num tem inteligncia... so muito preguiosos... que a gente no quer
nada... sendo que no verdade... no isso...

166

SP4

Pesq. - O que a lngua pra voc? Qual a importncia da lngua Terena?


SP4 - Ah: pra mim... muito importante... que essa minha identidade... ento eu no
tenho vergonha n... mas muitas vezes quando a gente sai... por exemplo... se eu t com
algumas colegas assim n... porque quando a gente t junto assim com outra colega que
fala tambm... a gente sempre t falando na lngua terena n... mas muitas vezes quando
a gente sai assim pra um encontro... alguma coisa... as pessoas falam... vocs to me
xingando n... ento isso me d um negcio assim n... puxa... minha lngua n... eu
tenho o direito de falar n... ento pra qu? eu no vou chegar pra minha colega e falar
portugus com ela n... porque... sendo que ns sempre comunicamos em: terena e
chegar nessa hora e conversar em portugus com ela... no tem como...
Pesq. - Mas voc acha que importante aprender portugus?
SP4- Sim... tambm n... apesar de ser mais difcil n... mas ah: a gente vai levando n...
no que a gente sabe falar o portugus que... as pessoas falam que o portugus mais
difcil n... ento... [...] a gente no vai estudar at... at o 3 ano e ficar aqui... a gente
vai prestar um vestibular.... certo que agora t mais difcil n... pra entrar pro vestibular
n... porque tudo na internet agora... mas graas a Deus chegou a internet na aldeia esse
anos n... a: a tambm falta as pessoas tambm pra ensinar n... porque nem todos
sabem mexer no... porque a gente... como se diz... pode ter o estudo mas somos
analfabeto no aparelho.
Pesq. - Hoje, qual a importncia da escola oferecer o ensino da lngua terena?
SP4 - bom... mas s que: o que eu acho que... agora n... aqui na escola no adianta
ser s aqui na escola n uai... chega em casa os pais no falam com a criana... [...]
porque eles tambm no falam...[...] falam em portugus... no sei tambm n... ...
muitas... que a gente assim conversa muitos falam assim... eu no quero que ela aprende
porque um dia ela vai sair e depois no vai saber falar... mas eu falei... tem que pegar os
dois lado n... porque... [...] no que seja intil n... esse trabalho pra mim : seria
at os pais que no falam se interessassem por isso n... porque a : tambm ele:
vamos falar assim... conscientizar n... ento eu acho que se os pais: pensassem um
pouco e falassem... nossa... temos que voltar com a nossa lngua... eu acho que sim... eu
acho que voltaria sim... na... na Educao Infantil mais oral n... [...] principalmente
quando a gente chega assim com um... ... imagem n... ... como que um homem
desse... daquilo... a eles... porque a gente t comeando... com figuras assim n...
porque eles falam... ah... eu no sei o terena... muitas vezes eles brigam que no
sabem... que no sabem... mas a voc fala... vocs sabem porque ns somos terena n...
da eles falam... ah... eu sei falar isso... eu sei falar isso... ento eles tm dentro deles...
... como se diz... no resgatar e sim buscar a valorizao mesmo... dessa lngua a
n...
Pesq. - Voc acha que aprender uma lngua a mais vai alterar a identidade da
pessoa?
SP4 - No... porque... eu falo portugus... falo terena... entendo um pouquinho de
espanhol e a de repente: quem sabe um dia: n... entender o Ingls n... tambm...
mesmo assim eu continuo indgena... no altera em nada.... [...] as pessoas que: no

167

falam direto n... o Terena tem que ser aportuguesado mesmo... sempre vai ter isso n...
porque ns temos a colega ... ns temos colegas aqui que s entendem n... mas
quando elas vo falar meio aportuguesado mas... t correto tambm n... a pronncia
do til n...

SP5

Pesq. - Professora, voc uma falante bilngue. Com quem aprendeu a lngua
Terena e a lngua portuguesa?
SP5 - Com meus pais... a lngua portuguesa eu aprendi na escola... mas com muita
dificuldade n... porque eu falava s na lngua... ento o medo de eu falar lngua
portuguesa... ai depois fui aprendendo.
Pesq. - O que lngua para voc? Voc acha que est havendo um resgate?
SP5 - Lngua ... : nossa cultura... nossa lngua... nossa tradio que tem as danas...
eh... no um resgate, valorizando n... valorizar... porque pra valorizar mais e no
deixar n de valorizar... a nossa cultura... a nossa... importante para as crianas...
porque as nossas crianas agora j no falam mais... mas ns estamos valorizando a
nossa cultura... o nosso idioma... que antes no tinha... [...] percebo que agora ... acho
que importante n... essa valorizao que a gente precisa n... ns somos igual a
todos.. no ndio... ndio... tanto faz se a gente fala em portugus... ns no deixamos de
ser Terena.
Pesq. - Quais seriam as causas de no ter havido o aprendizado da lngua Terena
por essas ltimas geraes?
SP5 - Que tem alguns que falam isso... tem alguns pais que falam assim que que no
passou para os filhos a lngua porque na poca eles trabalham na fazenda... ento... no
porque eles no queriam ensinar... [...] tem outra historia aqui... que no caso dos pais
que no falam terena com os filhos o medo de no saber a lngua portuguesa... [...]
mas antes eu pensava isso mesmo porque eu tinha medo... eu... n... eu tinha medo de
falar o portugus porque os nossos pais antigamente eles no gostavam da gente ficar
perto de algum quando estavam conversando... [...] falando portugus n... ouvir o que
eles estavam falando ento... j mandavam a gente sair de fora.... ento com isso eu tive
medo... [...] eu tinha medo de falar... de errar... tinha medo de errar... [...] porque existia
muita discriminao n... [...] eles trabalhavam com os no-ndios em fazendas.
Pesq. - Voc acha importante tambm os alunos das escolas indgenas aprenderem
a lngua portuguesa?
SP5 - Importante... importante... porque no s aqui... tanto no vestibular a gente precisa
n... dessas lnguas... tanto espanhol... ingls... terena... quando a gente faz concurso j
tem o terena n... a gente tem que saber... a maioria dos alunos... agora eles entendem o
que a gente fala... se a gente fala o terena em sala de aula... eles entendem s no
falam... falam mas com sotaque diferente... [...] quando a gente fala o terena eles
entendem... mas no com o sotaque... eh: com um sotaque diferente... porque ns ... [...]

168

ns os terenas... quando a gente fala o nosso idioma... [...] no ensino mdio j tem a
lngua, tem ingls e espanhol, so quatro lnguas.

SP6

Pesq. - Quais so os traos que essa comunidade faz questo em preservar? SP6 - No sei se vou conseguir responder a sua pergunta, se a gente no conseguir num
primeiro momento a gente vai chegar l... uma das coisas que eu creio que tem sido...
vamos dizer assim uma briga da comunidade no sentido de a gente no perder aquilo
que a gente tem como uma verdadeira identidade que a nossa lngua... a nossa forma
de conviver aqui na aldeia eu no sei se consegui responder a sua pergunta.
Pesq. - Vocs acreditam que na lngua materna, as crianas assimilam melhor o
que ensinado?
SP6 - A gente trabalhando na lngua materna o nosso aluno assimila com mais... mais
facilidade porque a gente percebe que a lngua materna parece que tem que tem um
transmissor que fica na pessoa n... que questo da gente falar no momento o aluno j
entende... agora a gente falando na segunda lngua... no caso a lngua portuguesa... isso
passa por processo at a pessoa entender... imagine uma pessoa que fala assim
portugus rapidamente... ai a pessoa acaba no entendo nada... porque no d tempo pra
pessoa jogar no sensor pra depois traduzir... pra depois entender aquilo que t sendo
falado... eu vejo quando a agente fala que agente t brigando a favor da lngua materna
exatamente por causa disso porque a gente percebe que o aluno acaba tomando prejuzo
muito grande, pelo fato de a gente t colocando uma segunda lngua no sendo uma
lngua materna ento por isso a gente percebe que a lngua fundamental e ns tem que
brigar muito por causa disso.
Pesq. - Na Aldeia Cachoeirinha, o Terena a segunda lngua e a primeira o
portugus?
SP6 - Olha, ns temos uma realidade tambm que a gente eu acho que ns temos que
tambm que colocar em observao : ... que a pessoa pensa que ensinando o seu filho
falar em portugus... isso seria uma coisa que estaria trazendo um sucesso mais pra
frente enquanto estudante... e que infelizmente acaba no conseguindo ter sucesso
nessa.. nessa estratgia porque a criana acaba embananando mais e a gente percebe que
a criana aprendendo a partir da lngua materna... a partir da lngua terena... essa criana
tem grande possibilidade de avanar na velocidade maior daquilo que a gente imagina.
Pesq. - Voc acha que a escola, no passado, ela prejudicou a cultura indgena?
SP6 - Eu entendo que a escola na verdade talvez... talvez no seja somente a escola...
mas tudo aquilo que o governo tinha de ferramenta pra usar contra os indgenas... eles
fizeram e a escola tem sido exemplo de que transmitir a ideia de integrao quer dizer
melhor... o governo brasileiro usou a escola como uma ferramenta pra dizimar o ndio
naquilo que puderam... dizimaram... agora cultura... tradio eles colocaram como
alvo... mas eu creio que ns sobrevivemos... agora a gente vai pra frente.

169

Pesq. - Voc acredita que as novas tecnologias mudam a identidade do indgena?


SP6 - Bom eu entendo que no... pelo fato da gente ndio a gente vai aceitar sem
resolver as nossas necessidades... no pelo fato de que eu sou ndio eu vou deixar de
usar celular... no pelo fato de ser ndio que eu vou n... eu vou ficar sempre
escondido e no ter oportunidade de exatamente fazer exatamente aquilo que pessoas
no ndio faz... porque que a gente est estudando hoje... porque nossos patrcios esto
avanando nos estudo hoje... ento eu no entendendo que eu explico desta maneira no
pelo fato de a gente ser ndio que a gente vai... : deixar de ter... de fazer exatamente
aquilo que acontece fora do mundo do ndio... eu entendo assim se... [...] mas isso no
significa que a gente t deixando de ser ndio... exatamente a gente vai possuir celular...
por exemplo... a gente vai possuir computador... a gente vai ter conhecimentos
avanados... mas no por isso que a gente vai deixar de ser ndio... a gente ndio...
isso ningum apaga da gente.

Pesq. - Porque voc acha importante aprender a lngua portuguesa, a lngua terena
e at mesmo um outro idioma (o ingls e o espanhol)?
SP6 - O porqu da lngua terena... lngua portuguesa na escola... primeiro eu falei que a
lngua materna facilita a alfabetizao da criana... agora a lngua portuguesa eu vejo
que pelo fato de ser uma lngua que domina a nao brasileira a gente no tem como a
gente fala que no necessrio a gente aprender lngua portuguesa... a gente... ns
precisamos aprender a falar tambm a lngua portuguesa... como tambm um
privilgio a gente falar ingls... espanhol e assim por diante.

SP7

Pesq. - Quais so os traos que essa comunidade faz questo em preservar?SP7 - Com certeza n... a cultura nossa como envolvendo o Brasil ela ... um contraste
de vrias ... ela um contraste esse Brasil nosso ... ento... : vivel a gente fazer
qualquer coisa pra preservar a nossa cultura acima de tudo... a primeira coisa a nossa
lngua materna.
Pesq. - Professor, o que a lngua terena pra voc hoje? O que ela representa para
voc?
SP7- Porque a gente tem uma identidade registrada escrito ndio terena... no meu
ponto de vista qualquer pessoa no ndio pode ter esse problema... agora falar a lngua
materna terena no caso : ser ndio... que... ns j na verdade ns j perdemos
algumas culturas tradicionais nossa como parte de rituais religiosos e cabe a ns
preservar agora nossa lngua que at hoje passou por vrias geraes e t ai.
Pesq. - Voc falou que j perderam parte da cultura tradicional Terena, em
especial, a lngua. Como se deu esse processo?
SP7 - No soubemos e pelo fato de no soubemos preservar... e pelo fato de s vezes...
no passado fomos muito... sofremos muitos descasos pelos rgos competentes...

170

vamos dizer assim... polticos... : ai por esse fato... [...] : a partir do momento assim
que o Brasil foi o doido foi catequisar ai comeou a desestabilizar a crena indgena...
no meu ponto de vista... e: e: a escola... : hoje : existe pra gente preservar... pra
gente aperfeioar essa escola pra gente tem que incluir essa lngua materna.
Pesq. - Voc acredita que as novas tecnologias mudam a identidade do indgena?
SP7 A tecnologia dentro da aldeia quando se fala na... numa escola... ns somos
professores da nossa escola... somos professores indgenas... a gente tem que falar da
qualidade de... acima de tudo... qualidade de ensino e pra ter essa acompanhar essa
qualidade tem que acompanhar a tecnologia... o avano da educao... ento:
indispensvel a gente... ns no vamos... no vamos isolar a nossa escola desses fatos...
esses fatos uma consequncia da realidade... ns precisamos da tecnologia para a
educao dentro da aldeia como em todo lugar.
Pesq. - Porque voc acha importante aprender a lngua portuguesa, a lngua terena
e at mesmo um outro idioma (o ingls e o espanhol)?
SP7- Falamos de culturas diferentes n... e: em consequncia disso a gente tem que falar
da interculturalidade... de vrias etnias... de vrias lnguas... e por que no falar
multilinguas na escola indgena... onde tem: espanhol... ingls... terena... portugus so
quatro lnguas... multilinguas.
SP8

Pesq. - Quais so os traos que essa comunidade faz questo em preservar? Amarildo: SP8- Ento... : esse perguntas n...[...] identidade nossa... o idioma : o
idioma n... nossa prpria idioma n... por exemplo... a gente sai pra fora na cidade em
grupo de trs... quatro indgena a gente fala em prprio idioma... [..] ah: ah: a pessoa
assimila mais com facilidade.
Pesq. - O que que voc acha de mais relevante de traos que est presente no
cotidiano da escola e dentro da questo da cultura Terena?
SP8- Principalmente lngua materna... porque naquilo que a gente comentou n... :
desde n a nossa infncia j aprendemos falar o idioma... aprendemos a lidar com que...
: com que foi : atravs dos nossos pais n... incentiva a gente... t certo que os nosso
pais querem que a gente aprende falar portugus n... mas no caso se a gente aprender
falar lngua portugus em primeira mo n... que nem o professor Elizeu comentou...
seria o contrrio... ai que a coisa vira de cabea pra baixo... mas at aqui a gente t mais
ou menos... : conseguindo n levar em.. : no... no na parte assim 100% n... como
eu falei... mas a gente t conseguindo ocupar nosso espao.
Pesq. - Voc acredita que as novas tecnologias mudam a identidade do indgena?
SP8- Aquilo que colegas professores falavam em relao das tecnologias... o ndio
tambm no quer ficar pra traz n... mas sem deixar... ns temos que saber.. : ns
temos que... eu na minha parte eu sei usar o aparelho... no significa que eu vou usar
n... usar camiseta de todo assim elegante... no significa que eu vou deixar de ser ndio
n... acho que pela aparncia... cabelo... : eu acho que logo ns fomos percebido que
era ndio... ento no tem como dizer... eu no sou ndio n...

171

Pesq. - Ento assim , vocs j colocaram que aqui um dos traos culturais assim
que vocs vem que vocs lutam e defendem a lngua terena. Como ela inserida
na escola?
SP8- Ento... os nossos indiozinhos j ensinado desde da famlia n... dos pais n... e
aprendem a falar e vem na escola : j com... assim maneira de aprender n... na parte
gramatical... por exemplo n... ento ns aqui ns ensina... no mdio tambm tem aula
de lngua materna n... do prezinho at o ensino mdio t tendo agora... antigamente era
proibido n... mas graas a luta de liderana... comunidade conseguiu n.
Pesq. - Porque voc acha importante aprender a lngua portuguesa, a lngua terena
e at mesmo um outro idioma (o ingls e o espanhol)? Porque voc acha
importante aprender a lngua portuguesa, a lngua terena e at mesmo um outro
idioma (o ingls e o espanhol)?
SP8 - Porque a lngua portuguesa uma linguagem geral, universal n, ento no tem
como a gente escapar que temos que ingressar nessa parte n, a mesma situao do
ingls n, na escola, espanhol... espanhol temos... ingls tem no ensino fundamental e
espanhol e ingls no ensino mdio... e a pessoa curioso pra aprender n... os alunos
n.... ento eu vejo que importante ele conhecer.

SP9

Pesq.- Eu queria saber se as mdias, todas essas tecnologias, qual que a relao da
cultura tradicional com elas, com a cultura e a modernidade. Voc acha que, com
a entrada das mdias a identidade indgena fica prejudicada?
SP9- Ento, como voc falou que a tecnologia j est presente nas aldeias n. Eu,
muitas pessoas n, que vem de outros estados, por exemplo, ai eu vou na aldeia, aquelas
coisas todas. Ai, PENSANDO AINDA N, nos antigos histrias ou seno nos livros
pedaggicos t. Escola que diziam que? Que os ndio era morava na oca ainda ainda
praticamente nus n. Hoje no, a tecnologia, a modernidade j est nas aldeias. Eu acho
assim importante interessante isso porque ... ser ndio no poder ter, no ter acesso
as tecnologias n, ou seja, nunca vai deixar de ser ndio, nunca. Por mais que a gente
... tenta mudar o fisionomia pintando o cabelos n a gente nunca ... no tem como fugir
dos traos culturais terenas indgena muito forte e est sendo assim uma coisa muito
importante pra comunidade as vezes n uma escola agente que vai vai ... tem uma
reunio na cidade. Ai voc vai, o computador j t tudo, a internet j ta tudo ok l. Ento
uma um ferramento n, que no pode faltar em lugar nenhum e um fato interessante
tambm que o mundo, ela saiba n usar a tecnologia porque se a gente no conseguir n
manusear a gente no conseguir trabalhar a gente vai estar no mundo do analfabetismo...
Pesq. - O que lngua pra voc? Qual que a importncia da lngua pra voc?
SP9 -No sentido mais... assim... bem mais simples... lngua o idioma... o dialeto de
cada comunidade com a sociedade... ento... eh...a linguagem dos no-ndio diferente
do que a linguagem dos povos terena... qualquer diferente... ento a linguagem ela
muito importante... eu tenho que dominar a minha linguagem e tambm da sociedade...

172

entendeu... [...] porque sem a linguagem da sociedade envolvente a gente tambm no


consegue sobreviver... porque voc tem que fazer documento... oficio pro prefeito...
oficio pra secretaria da educao e vrios outros... entendeu... eu acho assim que : por
isso que a gente tem que dominar.

Pesq.- O Terena importante para voc?


Terena tambm... eu sou falante da lngua Terena... escrevo tambm n... importante a
funo social da lngua que a comunicao entre as pessoas... entre a comunidade...
ento... por isso que importante a gente dominar... eu pretendo... eu sempre procuro
ler... eu acho a lngua da sociedade muito difcil... muito complexo... [...] por
exemplo... eu t lendo... s vezes eu t lendo na lngua portuguesa eu tenho que transpor
isso... mentalmente pra eu entender... mesmo com pedagogia... curso superior.
Pesq. Voc tem que transpor isso pro terena pra voc conseguir entender?
SP9 - Isso, por isso que as pessoas v o ndio, o ndio no preparado, fala que o ndio
no sabe, no entende, mas ela tem processo.
Pesq.- Um processo cognitivo!
SP9 -Cognitivo, porque eu leio aqui n, leio e transponho n.
Pesq.- Isso, transponho.
SP9 - Isso, no meu cognitivo pra entender.
Pesq.- Pro terena pra voc entender?
SP9 - Pro terena. E o no ndio professor, professor que no no entende da cultura do
povo, principalmente da lingustica do povo acha que a criancinha terena no sabe ...
nada vamos dizer assim porque complexo isso difcil n, voc l uma lngua que no
sua lngua e depois, voc tipo assim, j entendeu de uma forma assim to rpida. Ns,
o terena no, l e depois...
Pesq.- Faz todo esse processo?
SP9 - Faz esse processo mental. A mudana de uma lngua pra nossa n difcil,
confesso. Imagina pra criana pequena, imagina, falante da lngua materna.
Pesq.- Que tem um conhecimento menor digamos assim, um banco de dados
menor?
SP9 - Menor, a mesma coisa n, tipo eu t aqui, falando e vocs como professores n
tipo assim t num lugar onde tem alunos ndios n s fala terena, voc vai estar
desmotivado, falar eu o que to falando? difcil.
Pesq.- Aqui uma extenso, mas l que o que j tem do sexto ao nono ano,
ensino mdio, alm do terena e a lngua portuguesa tem uma outra lngua?
SP9 - Tem o ensino mdio, por exemplo, ns temos a lngua inglesa n e tambm o
espanhol.

173

Pesq.- E voc acha importante tambm, essas duas?


SP9 - Eu acho importante porque ... , por exemplo n, se algum aluno ... um dia
estiver cursando n, fazendo mestrado, ela vai precisar, ela vai ter base, pelo menos base
daquilo l, das lnguas que so oferecidas pelo ensino mdio daqui da aldeia.
Pesq.- E voc trabalha isso na sua disciplina?
SP9 - porque depois que, difcil pra crianas indgena, mas ele apresenta ou atravs
de musica ou atravs de poesia, atravs de outras atividades n, porque chegar l porque
eles tem muito assim, eu no sei falar tipo na lngua, eles tem medo de errar e todo
mundo ri do aluno, ento, mas tem essa insegurana da fala de se expressar na lngua.
Pesq.- E a insegurana eles tambm na hora da lngua portuguesa, voc percebe
que eles tambm tem essa insegurana?
SP9 - Na lngua portuguesa n, porque eles esto em formao eles t aprendendo n.
Pesq.- Ento eles tem mais insegurana na lngua portuguesa mesmo.
SP9 - Na lngua terena, no. Fala, sabe no maior, beleza. Agora tipo assim, vou fazer
uma explicao em ingls, eu vou ficar aquela insegurana total, ser que assim, ser
que t certo, entendeu.
Pesq.- Voc fala que no momento que ele chega na cidade ele acaba no se sentindo
na hora, naquele processo que ele chega ali, de adaptao, ele no se sente muito
cidado, pertencente, por exemplo, vai no mercado, vai no banco, ele se s ente um
pouco excludo, voc acha?
SP9 - Eu acho que antigamente sim, mas agora j tem bastante ndios n que j se
incorporou, j a sociedade, principalmente Campo Grande e Aquidauana. Eu acho que
um dos primeiros que saram daqui acho, pra mim sofreram bastante, com o choque
cultural, mas como eles tinham esse objetivo de levar os filhos n, pra melhorar
condies de vida, de estudo.
Pesq.- A ida deles pra cidade voc acha que acaba prejudicando na identidade dele
indgena?
SP9 - Muito sim, porque , muitas das pessoas dos meus patrcios fica, no falam que
eles tem vergonha de falar n, porque, at por que, de ter, de ser, de ter como que as
pessoas tem preconceito de dentro da cidade. O Marcos terena mesmo eu achei legal o
depoimento dele, ele fala assim que quando ele serviu na base area ele no falou que
era ndio, ele falou que era japons. E olha que ele era daqui, do Bananal. De to n..
Pesq.- De tanta presso.
SP9 - Presso e preconceito na cidade, ele superou, piloto, hoje candidato a
deputado estadual, ento sobreviveu. Os pais deles saiu daqui do Bananal, com o
objetivo de levar pra Campo Grande, esse conseguiu n, mas muitas pessoas vo e no
conseguem.
Pesq.- Voc acha que o ndio deixando de falar a sua lngua materna, ele deixa de
ser ndio?
SP9 - Os traos culturais sempre vai carregar... mas assim a forma de ser cidado pra
mim... ela no mais Terena... entendeu ela mudou totalmente j porque... no sabe

174

falar Terena... no sabe a sua histria... no sabe a sua origem... vai saber se os pais
transmitiu isso pra eles... [...] a absoluta ideia de deixar... deixar mesmo... no...

SP10
Pesq. - A comunidade falante da lngua materna?
SP10- No... no falante, ento uma das coisas que mais crticas nisso tambm
n... a maior dificuldade que no so falantes... se tiver aqui umas quatro pessoas aqui
na aldeia muito... at os prprios idosos no falam... s vezes sabem falar mais sentem
vergonha de falar... [...] ... algumas das crianas desconhecem o valor da cultura que ns
temos... eu falo nesse sentido, porque muitas das vezes a criana no sabe o valor da
cultura que ns temos... a gente tenta colocar no nosso trabalho isso... conscientizar os
valores das culturas que a gente tem... o que s vezes quando ns no falamos a nossa
lngua ns deixamos ser ndios que nem os prprios no ndios falam... por isso que a
gente tenta colocar na cabea deles.
Pesq. - Na aldeia Lalima convivem sete etnias. Como essa comunidade lida em
relao a sua prpria identidade de origem ?
SP10 - Ento... uma questo j vem dos pais mesmo... porque eu particularmente...
vamos supor... se eu fosse de outra etnia... sem ser a Terena... eu gostaria de ser
reconhecido da minha etnia... da identidade da minha etnia... vamos supor o Guarani...
eu queria ser o Guarani... no meu documento constasse etnia Guarani... mais que as
pessoas que so de outras etnias no se preocuparam nisso... no reconhecimento deles
mesmos n.
Pesq. - Quais so as maiores dificuldades pra trabalhar essa questo da cultura,
essa questo da identidade, essa questo da lngua dentro da escola?
SP10 - Ento... [...] a maior dificuldade a aceitao da nossa populao, dos prprios
pais... muitas vezes o prprio ndio no quer se tornar ndio mais... ento pouco d
importncia lngua materna, a cultura... j tem uma convivncia, j uma viso da
sociedade, na ... questo... o que que interfere muito em nossa comunidade: a
televiso... porque a televiso trs tudo n... a no adianta... onde causa essa
dificuldade... que a juventude no d o mnimo de interesse pra essa questo, pra lngua
principalmente, pra prpria cultura... antes a gente conseguia trazer o... principalmente
para esse grupo de dana... ns tiamos um grupo de dana aqui da escola, que estavam
preparados mesmo... a nica que... nosso grupo tava pronto... a esse grupo foi se
dispersando, alguns jovens saram, outros foram pra faculdade, outros foram para
quartel... agora a gente t tentando montar novamente um grupo da escola, pra quando
precisar t a disposio... ento a maior dificuldade como eu disse essa situao.

175

Pesq. - Professor e assim mais diretamente sobre a lngua, a gente sabe a


complexidade da lngua Terena- a questo dos acentos, a prpria questo da
gramtica da lngua mesmo. Como ela abordada?
SP10 - Eu penso assim... no d pra ir diretamente no... muitas das vezes a gente tem
dificuldades nos acentos que a maioria tem em pronunciar as palavras... mas s que
quando se trabalha, o que ns trabalhamos que todos os professores creio que esto
trabalhando em termo do acento, que eu sempre falo talvez no sei se difcil ou no,
porque eu fico assim pensando, assim comigo mesmo, quando a pessoa chega e fala que
a lngua Terena difcil, a eu comparo o Ingls com o Terena... que o ingls voc
pronuncia, escreve de um jeito e pronuncia de um jeito... o Terena no... o Terena do
jeito que esta escrita s apenas utilizamos dois acentos... ento o que que acontece, o
agudo ela tem um tom forte, ento voc pronuncia a vogal com tom mais forte quando
ela t com acento agudo... e quando o acento circunflexo voc prolonga a vogal, a
leitura da vogal... ento eu penso assim, eu acho que no tem, a gente no vai ter
dificuldade de... principalmente do pessoal do Ginsio do 5 ao 9 Ano hoje... eu penso
assim se a gente tiver pudesse ter um apoio... ou algumas obras a mais pra gente... ou
ento um dicionrio... sei l alguma coisa a mais pra gente deixar pros alunos.
Pesq. - O que que voc acha que o maior desafio a maior dificuldade pra
trabalhar com a lngua Terena na Escola, na sala de aula?
SP10 - Eu posso responder... eu vejo a maior dificuldade em termo de sala de aula a
questo do material... no tem o material didtico prprio... sempre temos que tratar
criando o dia-a-dia... os livros da sala de aula que vamos trabalhar o texto, no temos o
contedos especficos pra essa disciplina...[..] at o prprio professor deixa de lado essa
disciplina... posso falar por mim mesmo... muitas vezes eu at brinco com ele, vamos
deixar o Terena um pouco... mas a gente analisando profundamente voc est... a si
prprio mesmo tambm, esta deixando de valorizar sua prpria pessoa... e o grupo de
professor pra ns trabalhar essa questo difcil... aqui difcil... porque at mesmo
os... muita dificuldade... e difcil sim a lngua Terena, difcil... e como a gente no
tem esse... esse material tem que est sempre improvisando n... a se torna difcil nesse
ponto.

Você também pode gostar