Você está na página 1de 16

ISSN: 0210-7287

LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS:
ENCRUZILHADAS EM FRICA
World Literature in Portuguese: Intersections in Africa
Inocncia MATA
FLUL/CEC
imata@fl.ul.pt
Recibido: septiembre de 2013; Aceptado: octubre de 2013; Publicado: diciembre de 2013
BIBLID [0210-7287 (2013) 3; 103-118]
Ref. Bibl. INOCNCIA MATA. LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS:
ENCRUZILHADAS EM FRICA. 1616: Anuario de Literatura Comparada, 3 (2013),
103-118

RESUMO: A partir de ideias que desestabilizam paradigmas hegemnicos


epistemologias do sul e provincializar a Europa este trabalho reflecte sobre
a dimenso epistemolgica da categoria literatura-mundo e a sua contribuio
para a anlise das relaes e interseces entre as literaturas em portugus. Ao
ampliar o campo da comparatstica, foram referidos aspectos que tm a ver com
trnsitos no apenas lingusticos e culturais, mas tambm histricos e ideolgicos a partir de perspectivas tericas que desvelavam as relaes entre as
literaturas africanas e suas congneres portuguesa e brasileira, ao mesmo tempo
que as tornavam singulares enquanto sistemas nacionais.
Palavras-chave: Literatura-Mundo, Categoria Epistemolgica, Literaturas em
Portugus, Zonas de Contacto.

Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

104

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

ABSTRACT: By calling upon ideas that destabilize hegemonic paradigms


the epistemologies of the south and provincializing Europe this paper
reflects upon the epistemological dimension of world literature and the contribution it has made in analysing the intersections between literatures in Portuguese.
By widening the focus of my comparison, aspects related to linguistic and cultural as well historical and ideological transits have been taken into consideration
from theoretical perspectives which unveil the relations existent between African
literatures and their counterparts in Portugal and Brazil while at the same time
making them unique as national systems.
Key words: Literature World, Epistemological Category, Literatures in Portuguese, Contact Zones.

1.

E NCRUZILHADAS CRTICAS : LITERATURA - MUNDO COMO CATEGORIA


EPISTEMOLGICA
Epistemologia toda a noo ou ideia,
reflectida ou no, sobre as condies do que
conta como conhecimento.
Boaventura de SOUSA SANTOS
& Maria Paula MENESES

Durante muito tempo, os estudos literrios africanos foram caracterizados


por uma quase obsesso de estudo interno, longe de uma abordagem
comparatista que, quando existia, se restringia aos corpora das literaturas
dos Cinco, que, embora se reconhecesse pertencerem a sistemas culturais
e geogrficos diferentes, eram consideradas bem prximos em termos
histricos e simblicos1. Por exemplo, naquele que pode ser considerado o
primeiro evento exclusivamente dedicado s literaturas africanas de lngua

1. Privilegio esta designao dos pases de lngua portuguesa de frica, em detrimento de PALOP, no apenas pelo equvoco que encerra (so pases de outras lnguas tambm,
sobretudo do crioulo que em trs deles realmente lngua nacional), mas sobretudo na
esteira de Mrio Pinto de Andrade para quem a designao os Cinco resgata a utopia da
fraternidade dos tempos da luta anticolonial, com a criao da CONCP-Conferncia das Organizaes Nacionalistas das Colnias Portuguesas, fundada sob a gide de Amlcar Cabral
em 1961, em Rabat, Marrocos.
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

105

portuguesa, organizado pela Fundao Calouste Gulbenkian em 1984,


em Paris (no Centro Cultural Portugus), h uma estatstica reveladora:
entre sessenta e duas comunicaes, apenas uma fala da relao entre a
literatura negra norte-americana e a poesia africana numa seco dedicada
a Problmes generaux (Martinho, 1985). Essa opo metodolgica
obedecia a uma paradigma epistemolgico que recusava a indagao da
nacionalidade cultural dos objectos e sujeitos dessas literaturas, como
se a simples indagao pudesse significar a sugesto da inexistncia de
um sistema nacional. Os primeiros estudos dessas literaturas ajudaram a
consolidar esse incmodo quando, numa disciplina com a designao de
Literatura Portuguesa, tambm eram contemplados autores e obras africanos
simplesmente porque embora no houvesse disciplina nenhuma em que
se pudesse estudar tal matria, os professores consideravam importante o
conhecimento de escritores de frica num curso de Letras. Dir-se-ia que
o efeito da luta pela visibilizao das literaturas africanas foi, em certo
aspecto, contraproducente.
Nos anos 90 do sculo passado comeou a verificar-se o questionamento
dessa opo metodolgica que circunscrevia a produo literria africana
a uma dimenso estritamente interna e marcadamente poltico-ideolgica
que no raro se esgota(va) em si mesma. Muitos estudiosos alertaram para o
perigo da circunscrio dessas literaturas a essa condio to instrumental,
embora necessria em determinado tempo pois a literatura foi uma das
formas de expresso que os intelectuais encontraram para enfrentar o
poder poltico em tempo de silenciamento musculado de vozes dissonantes.
Recentemente Helena Buescu referiu-se a esta questo, de modo genrico,
do seguinte modo:
Se verdade que ela, a literatura, funcionou em determinada conjuntura
histrica como projeco de uma certa comunidade imaginada que ajudou
a cimentar o processo poltico e ideolgico da construo das naes []
o certo que julgo empobrecedor reduzir a literatura a tal movimento
ignorando assim outras formas poderosas pelas quais a cultura humana
nela se cristaliza, enquanto constelao transmissvel a todos os que
tambm imaginamos como nossos contemporneos e nossos vindouros. Escamotear o papel decisivo da literatura nesse processo [] , em
minha opinio, um dos passos primeiros que conduz ao mal-estar que
tantos dos que trabalham com ela sentem, em relao literatura (Buescu
2013, 14).

Embora tais abordagens contextuais no sugirissem a diminuio


do valor esttico das obras estudadas, elas talvez inibissem tanto a
explorao de potencialidades temticas, discursivas, formais, quanto
o tratamento de motivaes experienciais e vivenciais das literaturas
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

106

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

em portugus que uma observao em portugus (Helena Buescu),


ou mais ampla, pudesse desencadear2. Assim, a partir da observao no
mbito mais alargado, que no apenas observar em portugus portanto,
africano, global, as literaturas dos Cinco comearam a ser integradas num
contexto comparatista. Partindo do estudo do universo da reinveno da
diferena cultural do portugus nos espaos nacionais que o tm como
lngua de expresso literria, foram sendo referidos aspectos que tm a ver
com trnsitos no apenas lingusticos e culturais, mas tambm histricos
e ideolgicos, com reflexos nos estudos literrios, a partir de perspectivas
tericas que desvelavam as relaes entre essas literaturas, ao mesmo
tempo que as tornavam singulares enquanto sistemas nacionais.
Tratou-se, nessa viragem metodolgica (que reflectia uma mudana de
paradigma na anlise do passado), de pesquisar o caractr supranacional
de certos fenmenos estticos e literrios e do reconhecimento da sua
capacidade trans-histrica (Buescu 2013, 36); tratou-se, pode dizer-se,
de provincializar a Europa, isto , de reivindicar a contribuio que as
colnias (parte do resto do mundo) deram para a construo da realidade
histrica e cultural de Portugal e da Europa ou, se se preferir, para a
ideologia da modernidade europeia, atravs de uma reinterpretao da
histria a partir das suas margens.
Recorro ideia de provincializar a Europa, expresso metafrica
de Dipesh Chakrabarty para designar a globalizao do pensamento
europeu (ocidental afinal) no mbito das cincias sociais, para entender
a transio para a modernidade capitalista no mundo no-ocidental,
entenda-se, no contexto, espaos ex-imperiais, no obstante as adaptaes
que se impem para e pelas margens. Com efeito, embora por vezes
inadequadas, Chakrabarty reconhece a indispensabilidade de formulaes
do pensamento europeu e suas categorias pelo menos ao nvel acadmico
para compreender a modernidade ps-colonial:
European thought is at once both indispensable and inadequate in helping
us to think through the experiences of political modernity in non-Western
nations, and provincializing Europe becomes the task of exploring how
this thought which is now everybodys heritage and which affects us
all may be renewed from and for the margins (Chakrabarty 2008, 16).

2. Helena Buescu, que prefere esta designao a essoutra literaturas de/em lngua
portuguesa, expe, no seu ltimo livro, as razes dessa preferncia. Observar em portugus (BUESCU 2013, 34-35).
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

107

A renovao de que fala Chakrabarty talvez no acolha a concordncia


de muitos epistemlogos, como Boaventura de Sousa Santos que fala
da premncia de pluralidade de prticas cientficas a conformarem uma
ecologia de saberes para a qual necessrio considerarem-se outras
racionalidades alternativas a partir de experincias sociais, polticas e
culturais do Sul marginalizadas pela razo dominante do Norte global
(Santos 1998, 2006).
Embora por caminhos diferentes, e porventura um mais conciliatrio
(Chakrabarty), creio que os dois epistemlogos coincidem na proposta de
uma teoria crtica (mais do que cosmopolita) que no desconsidere os
saberes locais (Chakrabarty talvez falasse em saberes subalternos), incluindo
outras racionalidades para dar conta da diversidade epistemolgica do
mundo (Santos 2006, 16).
No me parecem diferentes as razes daqueles que procuram valorizar
a pluralidade das literaturas e as diferentes expresses literrias do mundo,
solapando a dimenso estritamente nacionalizante do estudo da literatura e
a preocupao com a dimenso universal dos escritores, qualificativo que
no sugere, apenas, um modo de ler, mas uma substncia, com o filtro a
ser, sempre, as figuras das grandes literaturas. O sentido de esvaziamento
do conceito de universal de todas as certezas, aliado desestabilizao
de posies fixas como as de determinados lugares de determinadas
obras, revela uma viso mais ampla dos modos de ler. E tal perspectiva,
para alm de implicar uma perspectiva comparatstica, articula-se com a
noo de literatura-mundo, categoria que pode ser entendida como srie
de expresso de um conjunto de obras que ignoram fronteiras e limites de
ordem geogrfica, genrica e temporal (Damrosch 2009, 496).
No se pense, porm, que pelo facto de tudo poder interessar
literatura-mundo no exista um filtro: o espao das literaturas centrais
continua a ditar o ponto de partida da perspectiva (isto , continua a ser
o dilogo com as grandes figuras a iluminar as figuras menores), pois o
que conta o eco internacional de uma obra. Afinal, a literatura-mundo
varia com o que se leu.

Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

108
2.

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

PROBLEMTICA DAS RELAES HISTRICAS DAS LITERATURAS EM PORTUGUS


La traduccin dentro de una lengua no es, en este
sentido, esencialmente distinta a la traduccin
entre dos lenguas.
Octavio PAZ

As consideraes acima apresentadas vm a propsito da mudana de


paradigma na anlise crtica das relaes culturais, com reflexos no estudo
da literatura dos pases de lngua portuguesa e particularmente das literaturas
em portugus3. Trata-se, a meu ver, de uma mudana decorrente de um
processo de representao dicotmica: por um lado, o reconhecimento
da importncia das histrias locais, de territrios da margem, para a
compreenso de histrias supranacionais, portanto, o reconhecimento de
que aquelas histrias minoritrias so parte de uma histria global sendo,
no caso, as suas expresses literrias importantes para a conformao da
srie mundial. Por outro, apesar de ser ainda com os olhos do imprio,
esse reconhecimento vem-se fazendo com base em teorias (literrias e
culturais) que no imaginavam aqueles corpora parte integrante de uma
formulao, cuja monolitismo epistemolgico vai sendo desconstrudo pela
interseco daquelas experincias e vivncias nas representaes modernas.
Esse processo tem sido, como diria Homi Bhabha, uma reflexo alm da
teoria (Bhabha 1998).
Atravs de aproximaes e rupturas afectivas que foram
desestabilizando o provincialismo que (ainda) subjaz a muitas perspectivas,
a crtica, atravs de uma perspectiva holstica aplicvel ao mundo literrio
de lngua portuguesa a que alguns preferem chamar mundo lusfono,
foi indagando as posies fixas como as de obras tradicionalmente
cannicas e rearticulando-as com os ecos universais de obras que esto
muitas vezes na periferia do cnone, contribuindo para ilumin-lo pois
essas expresses literrias em portugus acabam por ser, afinal, tangentes
e paralelas, expresso metafrica utilizada por Maria Aparecida Santilli para

3. No especiosa esta distino (do tipo literaturas dos pases africanos de lngua
portuguesa e literaturas africanas em portugus), pois h um corpus de produo literria
que no se actualiza em portugus, como em Cabo Verde, em So Tom e Prncipe e na
Guin-Bissau em que existem escritores que escrevem em crioulo. Em Angola e em Moambique tambm se registam experincias de escrita em lnguas africanas, embora no
sistematicamente.
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

109

referir a simultaneidade do sentido de autonomia e os pontos de encontro


das literaturas em portugus4:
Paralelas a sero as linhas que, estando mesma distncia de outras,
nunca com estas se encontram mas tambm as que evoluem ou se desenvolvem na mesma direo, a par de outras, ou em igual proporcionalidade. H, ainda, as tangentes, as que contatam com outras ou com uma
superfcie em determinado ponto. Nas tangentes cabe ainda a acepo de
parentesco artstico, advinda de tanger como produzir som, fazer msica
(Santilli 2003, 9-10).

Assim, embora eu no esvazie, como sugere Octavio Paz, a ideia


de literaturas nacionais, julgo ser produtivo captar a transnacionalidade
dos estilos e a dinmica das interlocues entre esses sistemas, nas suas
conjunes e disjunes5, tenses e distenses. Por isso pareceu-me
prpria, no mbito da busca da dimenso capilar dos fenmenos, a noo
de zonas de contacto com a qual venho trabalhando neste campo, noo
conceptualizada por Mary Louise Pratt em Os Olhos do Imprio: Relatos de
Viagem e Transculturao (1992):
Zonas de contacto: espao de encontros coloniais, no qual as pessoas
geogrfica e historicamente separadas entram em contacto umas com as
outras e estabelecem relaes contnuas, geralmente associadas a circunstncias de coero, desigualdade radical e obstinada (Pratt 1999, 31).

Assim definido, este instrumento conceptual de eficcia interpretativa em


estudos sobre encontros culturais, a que prefiro chamar fluxos e conexes
entre as literaturas em portugus, funcionou para mim como um upgrade
de um outro instrumento que outrora designara como sistema de vasos
comunicantes (Mata 1992)6, na medida em que ele funciona como categoria

4. J em 1995 Carlos Reis chamara a ateno para a existncia, na comunidade acadmica portuguesa (e, acrescento eu, brasileira) de uma mal disfarada resistncia contra
o reconhecimento do significado prprio das chamadas Literaturas Africanas de Expresso
Portuguesa; fruto, em parte, de reminiscncias ideolgicas de raiz colonialista, essa resistncia funda-se tambm na leitura de tais literaturas luz do cnone literrio portugus e europeu, leitura que, desse ponto de vista, naturalmente desqualificadora (1995, 77). Creio,
porm, que esta no uma atitude do passado: ela continua, por vezes nem to disfarada
assim, a condicionar as perspectivas das literaturas em portugus, embora seja evidente o
grande avano no reconhecimento das literaturas africanas, mormente dado o papel das
editoras essa poderosa instncia de legitimao literria nesse processo.
5. Ttulo de um livro de Octavio PAZ (1979).
6. Questo que sempre me interessou discutir, falo de forma mais sistemtica dela em
dois ensaios (MATA 1997 e 2001).
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

110

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

relacional que permite dar conta da descontinuidade e multiplicidade de


variveis determinantes da histria da construo do sentido imperial (Pratt
1999, 28). por isso que o considero um utenslio interpretativo que pode
ser produtivo na anlise das relaes entre as actividades culturais dos
intelectuais do espao imperial portugus (a metrpole e suas colnias),
no processo da resistncia com vista reinveno da diferena, que gerou
uma intensa cumplicidade com reflexos nas relaes ps-coloniais.
a esta categoria, que limita o padro totalizante da crtica da
ideologia (Pratt 1999, 30), que eu recorro para interpretar a construo
de um certo imaginrio histrico mas de pulso poltico-ideolgica no
espao transnacional de lngua portuguesa, que a literatura regista nas suas
contnuas interlocues internas e com outras sries sociais.
Partindo da ideia de estilos translingusticos (Otvio Paz 1980)7,
interessante pesquisar um dos lugares mais produtivos dessa cumplicidade
entre os espaos que se exprimem em portugus: a literatura, ontem (tempo
colonial, em que a produo africana era marcada pela esttica anticolonial e
a portuguesa pela esttica neo-realista, que aliava a resistncia antifascista
transformao do social) e hoje, poca em que se fala, categoricamente,
em literaturas nacionais, mesmo que, como no caso das literaturas
africanas, elas tenham comeado por funcionar como lugar de conflitos
e ambiguidades gerados pela ambivalncias da Histria (Couto 2009,
186-187).
portanto ideia consensual, seno unnime, que uma mais-valia
para a srie literria do mundo estudar as literaturas em portugus de
forma dialogante com outras sries de outras geografias culturais,
rastreando a interlocuo que as de frica vm estabelecendo com suas
congneres europeia e (sul-)americana desde a segunda metade do sculo
XX, comparando trnsitos e afinidades, descobrindo convergncias e
divergncias, pois, ensina-nos Otavio Paz, traduo e criao so operaes
gmeas, podendo-se entender aqui traduo como inteligibilidade
universal face diversidade das lnguas culturais. Diz o Nobel mexicano
em Traduccin: Literatura y Literalidad que
La traduccin dentro de una lengua no es, en este sentido, esencialmente distinta a la traduccin entre dos lenguas, y la historia de todos

7. Octavio Paz refere-se literatura do Ocidente, sobre a qual afirma que nenhuma
tendncia nem nenhum estilo tm sido nacionais, nem sequer o chamado nacionalismo artstico. Todos os estilos foram trans-lingusticos. Ainda assim julgo que se pode aplicar este
pressuposto s literaturas em portugus, sobretudo no perodo do Estado Novo (1933-1974)
no que diz respeito s literaturas portuguesa e africanas (Octavio PAZ 1980, 16-17).
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

111

los pueblos repite la experiencia infantil: incluso la tribu ms aislada tiene


que enfrentarse, en un momento o en otro, al lenguaje de un pueblo
extrao [] Cada texto es nico y, simultneamente, es la traduccin de
otro texto (Paz 1980, 8-9).

Com efeito, num mundo inexoravelmente em conexo, principalmente


em pases cuja histria mais recente tem determinado a sua produo
cultural, a perspectiva do estudo da literatura dever ter em conta no
apenas a dinmica da histria dos pases de lngua portuguesa, num nvel
transnacional, mas tambm uma perspectiva multidisciplinar no ensino das
culturas e, particularmente, das literaturas em portugus. Considerando-se
essa capilaridade dialogal, pode-se reverter a dimenso insular que marcou
de forma nacionalstica o estudo dessas literaturas.
que diferentemente do que reiterado, a proximidade entre essas
literaturas no se limita irmandade lingustica por isso a designei em
outro lugar Irmandades atlnticas pelo vis literrio (Mata 2012). Com efeito,
razes que no meramente as lingusticas fizeram (e tm feito) dialogar
as literaturas em portugus. Essa interlocuo, essa dinmica dialgica
entre espaos, paisagens, personagens e vivncias mergulha as suas razes
nos tempos difceis do colonial-fascismo em que a palavra literria era
subsidiria da aco contestatria, na metrpole (contra o fascismo) e nas
colnias (contra o colonialismo). J ento essas literaturas formavam um
sistema de vasos comunicantes que tiveram em projectos editoriais a
corporizao dos desgnios de uma voz colectiva e solidria contra o mesmo
poder opressor e de uma aspirao comum: so exemplos as coleces
neo-realistas de Coimbra Novo Cancioneiro e Cancioneiro Geral ou as
Coleces Bailundo (de Nova Lisboa, hoje Huambo), e Imbondeiro, de S
da Bandeira (hoje Lubango), coleces em que metropolitanos pontuavam,
como autores e promotores de escritores naturais de frica (alguns com
uma escrita claramente anticolonialista, como o caso de Luandino Vieira8
de que as Edies Imbondeiro publicaram Duas histrias de pequenoburgueses, em 1961) e que publicaram tanto autores de literatura colonial
(como Reis Ventura) quanto de literatura africana (como Henrique
Abranches), tanto naturais de Angola, como Incio Rebelo de Andrade,
quanto de outras colnias como Teobaldo Virgnio (Cabo Verde) e Orlando
Mendes (Moambique). Por outro lado, h evidncias de um longnquo
trnsito de ideias estticas entre claridosos (cabo-verdianos) e presencistas

8. No sendo natural de Angola (nasceu na Lagoa do Furadouro, Portugal), Jos


Mateus Vieira da Graa sempre se assumiu como angolano tendo optado pelo gentlico
luandino para homenagear a cidade que o viu crescer: Jos Luandino Vieira.
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

112

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

(portugueses), que talvez no caibam no mbito desta reflexo, valendo no


entanto a pena lembrar outros dilogos por vezes em jeito de pardia como
em As Quibricas, ou melhor, As Quybyrycas: Poema thyco em Outava que
corre sendo de Lus Vaaz de Cames em Suspeitssima Atribuion, de Frey
Ioannes Garabatus, alis, Joo Pedro Grabato Dias9, poema em onze cantos
que intenta reescrever a epopeia da histria da expanso portuguesa pela
desmistificao da figura de Dom Sebastio e da derrota de Alccer-Quibir
equiparando-a, metonimicamente, histria colonial, de Portugal. No
contexto em que foi publicada, em plena guerra colonial (ou de libertao,
consoante o local do discurso), esta uma obra muito importante porque
enuncia uma proposio de realidade ao relatar as formas de racionalidade
presentes na estrutura poltica, cultural e econmica de Portugal, do sculo
XVI, que se tornaram implausveis por seu carter colonial, escravista e
racialmente excludente (Ferreira 2011, 91): com efeito, corria o ano da
Graa de 1972, ano do quarto centenrio de Os Lusadas, celebrado em
rescaldo da Operao N Grdio (1970), ano em que aconteceu o massacre
de Wiriamu, consequncia, pode pensar-se, do nervosismo das foras
coloniais num cenrio de guerra em que a FRELIMO se vinha impondo, no
obstante os desaires do cerco que lhe movia Kalza de Arriaga10. Mas outros
dilogos intertextuais, mais celebrativos, eram actualizados como aqueles
entre africanos e os autores da escrita do Nordeste (Jorge Amado, Lins do
Rego, Graciliano Ramos, Ribeiro Couto) e modernistas (Manuel Bandeira,
porventura o escritor brasileiro mais glosado, mas ainda Carlos Drummond
de Andrade): comprovam-no no apenas os paratextos (dedicatrias e
epgrafes) de textos literrios angolanos e cabo-verdianos, mas ainda as
parfrases e os ecos das produes brasileiras em textos africanos como
se pode ver no poema que se segue, entre inmeros exemplos que
poderiam ser retirados das literaturas angolana e cabo-verdiana (claridosa
sobretudo):
PALAVRA PROFUNDAMENTE11
H uma palavra que Manuel Bandeira descobriu
um dia na Poesia
e que poeta algum poder mais empregar

9. Heternimo (ou apenas pseudnimo?) de Antnio Quadros, tambm Mutimati Barnab Joo, autor de Eu, o Povo: Poemas da Revoluo (1975).
10. FRELIMO-Frente de Libertao de Moambique, movimento que empreendeu uma
luta armada contra o poder colonial (de 1964 a 1974).
11. Publicada na revista Claridade (1958) e includo em Jorge BARBOSA (2002).
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

113

porque ele s ficou sabendo


o seu sentido exacto
e o simples segredo da sua expresso.
Palavra que no Pasrgada
no Primeva
no nenhuma das suas
desconcertantes fantasias de evaso lrica.
Palavra profundamente
[]
Enquanto isto
Manuel Bandeira vai passando
por ns no tempo
na sua alegria melanclica
na sua alegria de corao apertado
vai passando
na sua Poesia
profundamente.

No mbito dessa fenomenologia dialgica actualizada em interlocuo


explcita, influncias e ecos, no se pode esquecer a persistente e reiterada
aproximao de escritores como Luandino Vieira e Mia Couto a Guimares
Rosa vinculao que importaria tambm desvelar12.
Porm, porventura o mais colectivizante projecto talvez tenha sido
aquele realizado entre intelectuais da metrpole e das colnias atravs
da Casa dos Estudantes do Imprio (CEI): Mensagem-Boletim da Casa dos
Estudantes do Imprio, primeiro apenas boletim, transformou-se depois em
revista publicada em Lisboa entre 1948 e 1964, espao-tempo em que a
literatura, enquanto construo discursiva intelectual, era assumidamente
veculo de contestao. A razo imediata dessa instrumentalizao do
literrio tem a ver com a natureza do regime, o colonialismo fascista13, que
vigorou em Portugal de 1933 a 1974 e que marcou o curso da histria tanto
dos pases africanos (o timing e a natureza do processo das independncias
polticas) quanto de Portugal (as razes imediatas do 25 de Abril de 1974

12. Cf. Inocncia MATA 2010.


13. Utilizo esta expresso embora sabendo da discusso quanto designao do
regime que vigorou em Portugal de 28 de Maio de 1926 a 25 de Abril de 1974, perodo conhecido grosso modo como Estado Novo (na verdade, de 1933 a 1974).
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

114

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

e as suas consequncias sociais), tambm na convergncia de aces de


resistncia. Uma dessas aces firma-se no facto de que (quase) todas as
antologias publicadas pela CEI, consideradas fundacionais dos sistemas
literrios africanos, terem sido organizadas, introduzidas, prefaciadas
ou editadas por um portugus: Alfredo Margarido14. Por outro lado, a
primeira publicao do primeiro negritudinista de lngua portuguesa,
Francisco Jos Tenreiro, foi publicada na coleco Novo Cancioneiro, de
Coimbra15: refiro-me Ilha de Nome Santo (1942), livro que, sendo um
marco da modernidade literria so-tomense, marca tambm a presena
do movimento da Ngritude no mundo da lngua portuguesa, antes
ainda da publicao daquela que considerada a publicao seminal do
movimento que nasceu em Paris com Cahier dun Retour au Pays Natal,
de Aim Csaire (1939): com efeito, a Anthologie de la Nouvelle Posie
Ngre et Malgache, de Leopold Senhor, com o prefcio Orphe Noir, de
Jean Paul Sarte (considerado por sua vez um dos textos fundacionais do
movimento), s seria publicada em 194816!

3.

PARA ALM DAS RUNAS DO PASSADO: O BACKLASH DO IMAGINRIO


COLONIAL
O lugar poltico das prticas de memria
ainda nacional e no ps-nacional ou global.
Andreas HUYSSEN

Com as independncias polticas das colnias portuguesas e a retraco


territorial de Portugal a que se seguiu o processo de agenciamento identitrio
da nao portuguesa, a dinmica da histria conduziu elaborao de uma

14. Das seis antologias, quatro tm a mo de Alfredo Margarido, uma de Carlos


Eduardo (Poetas Angolanos, 1959) e uma de autoria colectiva (annima), que apareceu
como separata da Mensagem: Poesia em Moambique (1951). As antologias de autoria ou com
prefcio de Alfredo Margarido so: Poetas de Moambique (1960) e Poetas de Moambique
(1962), Poetas Angolanos (1962) e Poetas de S. Tom e Prncipe (1963).
15. Esta no , porm, uma questo consensual. Com efeito, datam da segunda dcada do sculo XX os poemas negritudinistas de Marcelo da Veiga, tambm so-tomense.
No entanto, esses poemas s seriam publicados em 1963 na antologia Poetas de S. Tom e
Prncipe, organizada por Alfredo Margarido e publicada pela CEI.
16. Sobre o assunto, imprescindvel consultar os trabalhos de Pires LARANJEIRA
(1995 e 2000).
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

115

outra lngua que emergiu desse processo de reinveno e metamorfose do


(mesmo) sistema lingustico portugus para traduzir naes diferentes atravs
de diferentes articulaes esttico-ideolgicas. Tornara-se necessrio, nos
espaos outrora colonizados mas tambm na antiga metrpole, actualizar
o jogo das representaes culturais no j no mbito de uma retrica
anticolonialista (da literatura nacionalista africana) ou, na contramo, do
discurso da misso colonizadora e da representao de uma frica que era
necessrio civilizar (da literatura colonial portuguesa).
Hoje, com espaos e paisagens diferentes, prismas ideolgicos por
vezes formatados para pesquisar representaes nacionais no tempo e
no espao, as temticas e tcnicas vo transitando e se interseccionando,
independentemente do olhar crtico sobre as relaes coloniais e pscoloniais: leia-se, a ttulo de exemplo, O Senhor das Ilhas (1994), de Maria
Isabel Barreno, romance inaugural desse novo olhar sobre esse lugar de
simultnea distncia e localizao matricial da identidade cultural portuguesa
que a frica (Cabo Verde, no caso); leia-se, ainda, Oron (2003), de Mrio
Cludio, em que histria de Portugal e de So Tom e Prncipe se cruzam
na formao identitria das duas comunidades; leia-se tambm A Gloriosa
Famlia: o Tempo dos Flamengos (1997), de Pepetela, em que a histria
da ocupao holandesa de Angola (aps a perda da independncia do
reino de Portugal em 1580) contada atravs dos olhos de um escravo
kimbundu, propriedade do holands Baltazar Van Dum, segundo um
prisma diferente do de Antnio de Oliveira Cadornega em Histria Geral
das Guerras Angolanas (1680); leiam-se ainda os romances Nao Crioula:
a Correspondncia Secreta de Fradique Mendes (1997) em que Fradique
Mendes, partindo de Portugal, cruza o Atlntico ligando Angola ao Brasil,
ou vice-versa) ou O Ano em que Zumbi Tomou o Rio (2002), em que um
antigo guerrilheiro angolano reconstitui o seu maquis numa favela carioca,
ambos de Jos Eduardo Agualusa. Muitos trabalhos tm demonstrando esse
interseccionamento como, entre outros, o de Lola Geraldes Xavier na sua
tese de doutoramento sobre O discurso da ironia em literaturas de lngua
portuguesa, em que estuda as manifestaes de ironia na obra de Lobo
Antunes, Pepetela e Mia Couto.
No se pense, no entanto, que este um momento de pacificador
olhar sobre a Histria: os ttulos que adiante referirei so algumas das obras
emblemticas da contemporaneidade que dizem desse doloroso processo
rememorativo, que pontua, como disse em outro lugar, a viragem que aponta
para uma reinicializao relacional com a frica, j no dealbar do sculo
XXI (Mata 2011, 134). Lembra a propsito Mrcio Seligmann-Silva que
A memria tem a ver com o presente, embora sempre seja vista como
coisa do passado. Ela uma construo do presente, est sempre voltada
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

116

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

para questes atuais [] O teatro da memria eminentemente poltico


(Seligmann-Silva 2008, 5).

Com efeito, a literatura portuguesa de motivao africana acompanha,


neste mbito, disponibilidades psico-ideolgicas que as notcias dos jornais
vo transmitindo: as tenses continuam, embora a predisposio para
arrumar as runas da Histria se venha impondo sobre a emoo (Susan
Sontag dissera, em Diante da Dor dos Outros, que no h substituto para a
experincia mas para isso, a emoo tem de ser traduzida em aco: no
caso a escrita?).
E essa traduo em escrita comeou a revelar-se na ltima dcada do
sculo XX, passada a fase de emudecimento decorrente da impossibilidade
de transmitir experincia comunicvel logo aps o desmoronamento do
imprio, no momento em que se est a superar a bulimia comemorativa
(Nora 2010), assente num frenesim nostlgico colectivo decorrente de um
processo amnsico do passado que Benjamin consideraria ndice misterioso
do passado que o impele redeno (Benjamin 1987). Porque o trauma
tem a ver com os limites da linguagem e da representao (SeligmannSilva 2008, 6), o distanciamento temporal ( altura cerca de trs dezenas
de anos, numa era de intensa vertigem temporal dinamizada pelos meios
de comunicao e de novos paradigmas de pensamento) proporcionou
a recuperao da faculdade de intercambiar experincias (Benjamin
1987, 198). Nesse ressurgimento a presena de frica (que sempre fora
uma constante na literatura portuguesa desde os primrdios da ocupao
e do colonialismo) tem com uma feio diferente, parecendo ter outras
derivaes, outras dimenses e outra feio na refigurao identitria,
em escrita actualizada num jogo em que vo ecoando harmonias e
desarmonias coloniais (Mata 2011, 131). Com efeito, a literatura portuguesa
tem conhecido obras que questionam a incompletude identitria que o
deslocamento ps-colonial originou, num misto de regresso nostlgico
e sentido de perda traumtica e romances como Loureno Marques
(2003), de Francisco Jos Viegas; Niassa (2007), de Francisco Camacho; O
Tempo dos Amores Perfeitos (2006), O ltimo Ano em Luanda (2008), de
Tiago Rebelo; Os Retornados: um Amor Nunca se Esquece (2008), de Jlio
Magalhes; Caderno de Memrias Coloniais (2009), de Isabela Figueiredo,
ou O Retorno (2012), de Dulce Maria Cardoso ilustram essa tendncia
narrativa de catarse colectiva, familiar ou somente individual, verbalizando
os traumas causados pela ruptura tanto ideolgica quanto poltica em que
consistiu a perda das colnias. Creio que essa escrita corrobora a ideia de
que sobretudo no rastro da descolonizao e de novos movimentos sociais
em sua busca de histrias alternativas e revisionistas [] o lugar poltico

Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

117

das prticas de memria ainda nacional e no ps-nacional ou global


(Huyssen 2000, 10).
Por outro lado, como os discursos da memria articulam questes
de poder e de poltica (Seligmann-Silva 2008, 6), romances como Boa
Tarde s Coisas Aqui em Baixo (2003), de Lobo Antunes, Oron (2003),
de Mrio Cludio, Equador (2003), de Miguel Sousa Tavares, O Outro P
da Sereia (2006), de Mia Couto, Lenin Oil (2006), de Pedro Rosa Mendes,
Olhos de Caador (2007), de Antnio Brito, O Olho de Hertzog (2010), de
Joo Paulo Borges Coelho, A Sul. O Sombreiro (2011), de Pepetela so
alguns porventura dos mais conhecidos ttulos entre os inmeros que ligam,
de forma inexorvel, os destinos de ex-colonizadores e ex-colonizados.
Destinos com Histria de um passado recente em pano de fundo17.

BIBLIOGRAFIA
BARBOSA, Jorge. Palavra Profundamente. Claridade, 1958, 8, p. 26.
Obra Potica. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda/Associao de Escritores
Cabo-verdianos, 2002.
BHABHA, Homi. O Local da Cultura. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 1998.
BENJAMIN, Walter. Sobre o conceito de histria. Em Magia e Tcnica, Arte e
Poltica. Ensaios sobre Literatura e Histria da Cultura. Obras Escolhidas, I.
So Paulo: Brasiliense, 1987, pp. 222-232.
O narrador: consideraes sobre a obra de Nikolai Leskov. Em Magia e
Tcnica, Arte e Poltica. Ensaios sobre Literatura e Histria da Cultura. Obras
Escolhidas, I. So Paulo: Brasiliense, 1987, pp. 119-221.
BUESCU, Helena Carvalho. Experincia do Incomum e Boa Vizinhana. Literatura
Comparada e Literatura-Mundo. Porto: Porto Editora, 2013.
CHAKRABARTY, Dispesh. Provicializing Europe: Postcolonial Thought and Historical
Difference. Princeton and Oxford: Univ. Princeton, 2008.
COUTO, Mia. Luso-afonias - a lusofonia entre viagens e crimes. Em E Se Obama Fosse
Africano & Outras Interinvenes. Lisboa: Editorial Caminho, 2009, pp. 183-198.
DAMROSCH, David. Frames for World Literature. Em WINKO, Simone, Jannidis FOTIS
e Gerhard LAUER (eds.). Grenzen der Literatur. Zu Begriff und Phnomen des
Literarischen. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2009, pp. 496-515.
FERREIRA, Murilo da Costa. A epopeia ps-moderna portuguesa: dissimulao e
simulao em As Quybyrycas. Abril - Revista do Ncleo de Estudos de Literatura
Portuguesa e Africana da UFF, 2011, 4.7, pp. 91-104.
GERALDES XAVIER, Lola. O Discurso da Ironia em Literaturas de Lngua Portuguesa.
Lisboa: Novo Imbondeiro, 2007.

17.

Cf. MATA (2011).

Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

118

INOCNCIA MATA
LITERATURA-MUNDO EM PORTUGUS: ENCRUZILHADAS EM FRICA

HUYSSEN, Andreas. Seduzidos pela Memria: Arquitectura, Monumentos, Mdia.


Rio de Janeiro: Aeroplano/UCAM/MAM-RJ, 2000.
LARANJEIRA, Pires. A Negritude Africana de Lngua Portuguesa. Porto: Edies
Afrontamento, 1995.
A Negritude Africana de Lngua Portuguesa: Textos de Apoio (1947-1963).
Coimbra: Angelus Novus Editora, 2000.
MARTINHO, Fernando J. B. O negro norte-americano como modelo na busca de
identidade para os poetas da frica de lngua portuguesa. Em Les Littratures
Africaines de Langue Portugaise. Actes di Colloque International (Paris, 2830 novembre - 01 decembre, 1984). Paris: Foundation Calouste GulbenkianCentre Culturel Portugais, 1985, pp. 523-530.
MATA, Inocncia. Literaturas africanas de lngua portuguesa: que legitimidade para
uma designao globalizante?. A Trabe de Ouro, 1997, 2.30, pp. 199-206.
Literaturas africanas de lngua portuguesa: redes de cumplicidades, perversas
fronteiras. Literatura Angolana: Silncios e Falas de uma Voz Inquieta. Lisboa:
Mar Alm/Luanda: Kilombelombe, 2001, pp. 29-41.
No fluxo da resistncia: a literatura, (ainda) universo da reinveno da
diferena. Gragoat, 2009, 27, pp. 11-31.
Uma intensa disseminao: a frica como locus na literatura portuguesa.
Letras com Vida, 2011, 3, pp. 132-140.
Zonas de contacto das literaturas de lngua portuguesa: da resistncia
reinveno da diferena. Em DIAZ-SZMIDT, Renata (org.). Identidades Revisitadas,
Identidades Reinventadas-Transformaes dos Espaos Sociais, Polticos e
Culturais nos Pases de Lngua Oficial Portuguesa. Varsvia: Muzeum Historii
Polskiego Ruchu Ludowego, 2012, pp. 275-289.
NORA, Pierre. Le pre des lieux de mmoire-Lhistorien Pierre Nora craint la
boulimie commmorative. Entrevista a Antoine Robitaille. Le Devoir.com
(Libre de Penser). 27 septembre 2008. <http://www.ledevoir.com/societe/
207742/le-pere-des-lieux-de-memoire-l-historien-pierre-nora-craint-laboulimie-commemorative> (22 Abril 2010).
PAZ, Octavio. Conjunes e Disjunes. So Paulo: Perspectiva, 1979.
Traduccin: Literatura y Literalidad. Barcelona: Tusquets, 1980.
PRATT, Mary Louise. Os Olhos do Imprio: Relatos de Viagem e Transculturao.
Bauru, SP: EDUSC, 1999.
REIS, Carlos. O Conhecimento da Literatura: Introduo aos Estudos Literrios.
Coimbra: Livraria Almedina, 1995.
SANTILLI, Maria Aparecida. Literaturas de Lngua Portuguesa. A polmica do
denominador comum. Em Paralelas e Tangentes entre Literaturas de Lngua
Portuguesa. So Paulo: Arte & Cincia, 2003, pp. 9-10.
SANTOS, Boaventura de Sousa e Maria Paula MENESES (orgs.). Epistemologias do Sul.
Coimbra: Livraria Almedina-CES, 2009.
SELIGMANN-SILVA, Mrcio. Os escaninhos da memria. Entrevista a lvaro Kassab.
Jornal da UNICAMP, Edio 391, 7 a 13 de Abril de 2008, p. 5. <http://www.
unicamp.br/unicamp/unicamp_hoje/ju/abril2008/ju391pag5-6-7.html> (18 Abril
2010).
Ediciones Universidad de Salamanca

1616: Anuario de Literatura Comparada, 3, 2013, pp. 103-118

Você também pode gostar