Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1590/2316-4018448
A carta foi divulgada primeiramente pelo site do Conselho Missionrio Indigenista (Cimi), no dia
10 de outubro de 2012, acompanhada de relatrio da Assembleia Geral Guarani, Aty Guasu.
166
Marlia Librandi-Rocha
167
O vnculo entre literatura indgena e questes territoriais defendido por Lucia S, autora do
importante estudo Rain Forest literatures, 2004.
7
No posso deixar de notar que, se alguns polticos se matam para entrar na histria, grupos como os
Kaiow solicitam sua morte, e inclusive se matam, para sair da histria que tanto os oprime. Por isso
tambm, literatura caso de vida e de morte, como a anlise da carta na segunda parte vai realar.
168
Marlia Librandi-Rocha
Para outros exemplos dessa abordagem em Candido, ver estudo de Anita de Moraes (2012).
169
170
Marlia Librandi-Rocha
171
O que Monteiro diz sobre a historiografia indgena vale para nossa histria literria: De modo
geral, a historiografia sobretudo a brasileira tem reservado ao ndio o papel de figurante mudo
ou de vtima passiva dos processos coloniais que o envolviam (Monteiro, 1992, p. 476).
11
L-se no Prefcio Primeira edio, de 1957: tentativas muitas vezes dbeis, outras vezes
fortes, sempre tocantes, em que os homens do passado, no fundo de uma terra inculta, em meio a
uma aclimao penosa da cultura europeia, procuraram estilizar para ns, seus descendentes, os
sentimentos que experimentavam, as observaes que faziam, dos quais se formaram os nossos
(Candido, 1981, p. 10).
12
172
Marlia Librandi-Rocha
A ascendncia guarani vincula-se s primeiras mes ndias dos primeiros brasileiros e dos
primeiros hispano-americanos na regio Sul/Sudeste da Amrica do Sul (Monteiro, 1992). Alm
disso, essa temtica pode vincular-se ao debate sobre matriarcado que aparece em Oswald de
Andrade e que vem sendo retomado atualmente (ver Aguilar e Nodari, 2010).
14
Chamo ateno para alguns dos trabalhos acadmicos que vm sendo desenvolvidos atualmente,
como o ncleo Literaterras, da Universidade Federal de Minas Gerais, coordenado por Maria Ins
de Almeida e Cinara de Araujo, e o trabalho de Srgio Bairon, em parceria com comunidades de
tradio oral indgenas e afro-brasileiras, no programa Produo Partilhada do Conhecimento
(ECA/Instituto Diversitas na USP), alm dos trabalhos de antroplogos, tradutores e poetas, assim
como a significativa produo literria indgena em geral, de difcil acesso no mercado. Entre os
nomes conhecidos, Ailton Krenak, Daniel Munduruku, Eliane Potiguara e Davi Kopenawa. No site
de Literaterras (http://literaterras.wordpress.com/publicacoes/autoria-indigena) possvel acessar
uma lista mais completa. Lembro, ainda, o importante contradiscurso de Luiz Ruffato na abertura
da Feira do Livro de Frankfurt em 2013, denunciando o genocdio e a falta de representatividade
indgena e afro-brasileira na literatura do Brasil.
173
Quando esse texto j estava quase finalizado, caiu-me s mos texto de Abel Barros Baptista
(2009), no qual o conceito sobre o cosmopolitismo da literatura moderna pensado como abertura
dum espao de hospitalidade incondicional (p. 67). Sem poder coment-lo de modo mais
detalhado, restrinjo-me a citar passagem fundamental para o argumento e o sentido do que busco
expor ao falar do acolhimento da Carta no campo literrio, sendo esse: No um espao superior e
restrito, para onde alguns poucos afortunados so cooptados, pela Unesco ou pelo sucesso
comercial, formando alguma espcie de cnone supranacional ou literatura internacional; no um
espao homogneo, universal, sem fronteiras nem conflitos, onde o esprito vagueia livre; no um
espao essencial de onde derivem e se deduzam todos os espaos, mais restritos e nada essenciais
mas o espao que se abstm de limitar e impor condies entrada e estada do estrangeiro
(Baptista, 2009, p. 67).
174
Marlia Librandi-Rocha
literrio pode ser repensado em outras bases que ficaram abafadas, a lei
ainda ameaa com a desagregao. A ameaa, mostra Baptista, a de que
a prpria literatura [] desaparece se perde a referncia ao seu
fundamento e garantia da sua existncia [], pois, a lei da harmonia
entre a criao literria e a realidade brasileira torna ilegtima toda a
tendncia para encarar a possibilidade de a literatura resistir ao Brasil
(Baptista, 2009, p. 31). E ainda: [r]omper essa harmonia significaria
lanar a indeterminao sobre o destino da literatura brasileira: da a fora
da lei (Baptista, 2009, p. 31-32).
Diria, ento, que o risco do gesto de incluso da Carta Guarani
Kaiow s tem sentido e s tem valia se afrontar essa lei, lanando-nos
voluntariamente na indeterminao: quando ento percebemos que o
que desaparece no a literatura, mas uma ideia, uma proposta que
virou lei. A Carta que leremos a seguir tambm uma questo de lei.
Ela diz: a justia brasileira no nos representa e decreta a nossa morte; a
literatura atrelada ao projeto romntico nacional tambm fazia isso:
decretava a sobrevida literria dos ndios j exterminados e olvidava os
vivos (dentre eles, sobretudo os Guarani, que se tornam inimigos por
causa da Guerra do Paraguai). Incluir a Carta Guarani Kaiow incluir
os vivos, no brasileiros, e assim afrontar duas vezes a lei de fundao
da literatura brasileira. Uma vez libertos da lei, poderemos pensar o que
ficou rasurado. Antes ainda da leitura da Carta, dois pontos precisam
ser brevemente expostos.
Educao e traduo
Em seu livro, Jaime Ginszburg sugere repensar a questo da
literatura
vinculada
a
projetos
pedaggicos,
como
um
encaminhamento concreto (2012, p. 205), que tambm considero
fundamental. Incluir a Carta Guarani Kaiow significa trabalhar para
que estudantes brasileiros possam l-la nas escolas e faculdades. Como
diz Pedro Cesarino (2009),
a formao intelectual que comea no ensino bsico no considera
a existncia das culturas amerndias (para no falar das africanas
ou asiticas), preteridas em favor dos cnones euro-americanos.
Essa negligncia sistemtica representa uma enorme perda para o
conhecimento cosmopolita, que no estabelece acesso aos
insondveis mananciais de pensamento e criao indgenas.
175
No campo da prosa de fico atual e sua relao com o mundo e as narrativas amerndias, ver o
estudo de Rita Olivieri-Godet (2012). No campo da poesia, ver antologia organizada por Sergio
Cohn (2012) e que comea com os Cantos Amerndios.
Do Chaco at o Atlntico, das capitanias do Sul at o rio da Prata, a presena guarani abrangia,
no sculo XVI, uma imensa rea que hoje inclui os estados brasileiros de Rio Grande do Sul, Santa
Catarina, Paran, So Paulo e Mato Grosso do Sul, alm de parte dos pases vizinhos (Monteiro,
1992, p. 476-477).
17
176
Marlia Librandi-Rocha
19
Ver estudo de Antonio J. Brand (1998), que, em sua verso on-line, oferece um excelente
abreviado da histria do contato.
177
Como ressalta texto do Instituto Socioambiental: Entre estes tekoha e por todo o territrio
guarani, processam-se as mais variadas formas de efervescente movimento de traslados orientados
por relaes familiares. Esse constante caminhar (oguata) pode representar visitas, mudanas,
passagem, casamentos, etc. (ISA, s.d.).
21
22
Para compor essa narrativa resumida, vali-me das vrias informaes veiculadas pelo site do
Conselho Indigenista Missionrio (Cimi), que acompanha caso a caso os eventos envolvendo os
178
Marlia Librandi-Rocha
Guarani Kaiow no Mato Grosso do Sul. Para uma consulta direcionada, basta digitar em seu
sistema de busca a palavra, Pyelito Kue, e todas as notcias relativas ao caso desde 2011
encontram-se l.
23
179
180
Marlia Librandi-Rocha
181
24
Em seu estudo etnolgico que resulta de uma convivncia e participao em vrios rituais e
caminhadas do grupo Kaiow na rea de Dourados, Mato Grosso do Sul, sintetiza Gabriela
Chamorro: A terra Kaiow e Mby comparada a um corpo murmurante. O mundo vem
existncia pela palavra. Antes da criao, a palavra j murmurava nas entranhas da matria
(Chamorro, 2008, p. 25).
182
Marlia Librandi-Rocha
Ps-carta
Aps o impacto gerado pela carta, a deciso judicial foi suspensa, e
aos ndios ficou reservada uma rea onde esto vivendo espera do
processo de demarcao. Em janeiro de 2013, foi aprovado e publicado
no Dirio Oficial da Unio o Relatrio circunstanciado de identificao e
delimitao da terra indgena Iguatemipegua (Silva, 2013), assinado pela
antroploga que coordena a equipe da Funai. No momento em que
escrevo, a comunidade Pyelito Kue/Mbarakay continua a viver em um
hectare de terra, com poucas condies de deslocamento, espera do
prazo de 90 dias seguido de outros 60 dias para avaliao e
encaminhamento ao Ministrio da Justia. O fato que h 46 fazendas no
territrio reconhecido (de 41.571 hectares), e nada ser feito enquanto
governo e fazendeiros no chegarem a um acordo sobre indenizaes.
Importa lembrar que, segundo a Constituio de 1988, o processo de
demarcao das terras indgenas no pas deveria ter sido concludo em
1993. Em 2013, completaram-se vinte anos desde o fim desse prazo. Alm
disso, como diz o lder Kaiow Oriel Benites, [a] terra est voltando
[para os indgenas] toda devastada, sem floresta (Sposati, 2013).
O que a carta pe em jogo todo um histrico de represso,
etnocdio, genocdio, expondo-o ao inverter o discurso que sempre
louvou os ndios mortos, enquanto, na prtica, continuava-se a ignorar e
a exterminar os vivos. Agora, os ndios vivos solicitam sua morte,
pois esta vem sendo perpetrada h sculos, e assim denunciam o crime
e, pelo revs, pedem socorro. Ao fazerem isso, eles saem da posio de
vtimas sem voz, expondo quem so os assassinos. Sua fraqueza vira
fora e, por isso, fora potica. Diferentemente de outras cartas que vm
circulando nas redes, a dramaticidade desse texto se manifesta em sua
dico retorcida; a Carta diz, desdizendo; acusando, aponta sua
inocncia; pedindo para morrer, vive. E assim, ao solicitarem que
decretem sua morte, os ndios se mostram mais vivos do que nunca. 25
Essa carta furou o muro de silncio hipcrita que costuma impedir que as vozes indgenas sejam
ouvidas pelos demais cidados do pas e, graas ao circuito informal das redes sociais da internet,
acabou tendo que ser divulgada pela mdia convencional. Quando todos todos, isto , todos
aqueles que dizemos todos como um grito de raiva e de guerra passaram a se assinar Fulano
Guarani Kaiow, era como se o Brasil tivesse descoberto outro Brasil (Viveiros de Castro, 2013).
25
183
184
Marlia Librandi-Rocha
185
Frase que retoma a famosa sentena de Viveiros de Castro (2007), No Brasil, todo mundo
ndio, exceto quem no .
26
Veja-se o belo e forte poema Totem de Andr Vallias (2013), que condensa todos os nomes das
tribos indgenas do Brasil, e o seguinte comentrio de Viveiros de Castro (2013), que o acompanha:
Os ndios no so nossos ndios. Eles no so nossos. Eles so ns. Ns somos eles. Todos ns
somos todos eles. Somos outros, como todos. Somos deste outro pas, esta terra vasta que se vai
devastando, onde ainda ecoam centenas, milhares de gentlicos, etnnimos, nomes de povos,
palavras estranhas, gramticas misteriosas, sons inauditos, slabas pedregosas mas tambm ditongos
doces, palavras que escondem gentes e lnguas de que sequer suspeitvamos os nomes.
27
186
Marlia Librandi-Rocha
Referncias
ALMEIDA, Rubem Ferreira Thomaz de (2001). Do desenvolvimento comunitrio
mobilizao politica: o projeto Kaiow-andeva como experincia antropolgica.
Rio de Janeiro: Contra Capa.
AGUILAR, Gonzalo; NODARI, Alexandre (2010). Por una ciencia del vestigio
errtico (Ensayos sobre la antropofagia de Oswald de Andrade) seguido de La nica
ley del mundo, de Alexandre Nodari. Buenos Aires: Grumo.
BAPTISTA, Abel Barros (2005). O livro agreste. Campinas: UNICAMP.
BAPTISTA, Abel Barros (2009). Ideia de literatura brasileira com propsito
cosmopolita. Revista Brasileira de Literatura Comparada, n. 15, p. 61-87.
BAPTISTA, Abel Barros (2011). Roa barroca. So Paulo: Cosac Naify.
BRAGA, Fabio William Lopes (2009). A Carta de Caminha e o conceito de literatura
na historiografia literria brasileira. Dissertao (Mestrado em Literatura)
Universidade Estadual Paulista (UNESP), So Paulo.
BRAND, Antonio J. (1998). O impacto da perda da terra sobre a tradio
kaiow/guarani: os difceis caminhos da Palavra. Tese (Doutorado em Histria)
Pontifcia Universidade Catlica do Rio Grande do Sul (PUC-RS), Porto Alegre.
BROTHERSTON, Gordon (2007). Popol Vuh: Contexto e princpios de leitura.
In: Brotherston, Gordon; Medeiros, Srgio (Org.). Popol Vuh. So Paulo:
Iluminuras. p. 11-37.
BRUM, Eliane (2012a). Decretem nossa extino e nos enterrem aqui. poca, 22
out.
Disponvel
em:
http://revistaepoca.globo.com/Sociedade/elianebrum/noticia/2012/10/decretem-nossa-extincao-e-nos-enterrem-aqui.html.
Acesso em: 23 out. 2012.
BRUM, Eliane (2012b). Sobrenome: Guarani Kaiow. poca, 26 nov. Disponvel
em: <http://goo.gl/TMeMj>. Acesso em: 10 abr. 2013.
CANDIDO, Antonio (1981). Formao da literatura brasileira. Belo Horizonte: ltatiaia.
CANDIDO, Antonio (2004 [1998]). O direito literatura. In: ______. Vrios
escritos. Rio de Janeiro: Ouro sobre Azul; So Paulo: Duas Cidades, p. 169-191.
CASTELLO, Jos Aderaldo (1999). A literatura brasileira: origens e unidade. So
Paulo: EDUSP.
CESARINO, Pedro de Niemeyer (2009). Os poetas. Folha de S. Paulo, So Paulo,
18 jan. Caderno Mais. Disponvel em: <http://goo.gl/ZNzzhf>. Acesso em: 30
jan. 2013.
187
188
Marlia Librandi-Rocha
189
resumo/abstract
A Carta Guarani Kaiow e o direito a uma literatura com terra e das gentes
Marlia Librandi-Rocha
Este artigo prope incluir a Carta Guarani Kaiow no campo da literatura
contempornea produzida no Brasil. Essa incluso impe desafios tericos em
relao ao que entendemos por literatura, quais suas relaes com os direitos
humanos no mbito dos estudos culturais, alm de exigir um enfrentamento
com a histria literria do Brasil. O objetivo pensar no apenas nossa
literatura, historicamente vinculada ao sistema colonial e depois nacional, mas
pensar uma literatura vinculada terra, e no apenas da gente do Brasil, mas
das gentes da Amrica do Sul.
Palavras-chave: Guarani Kaiow, tekoha, histria literria brasileira, literatura
amerndia.
190
Marlia Librandi-Rocha
The Guarani Kaiows Letter and the right to a literature with land and
from the pluralities of people
Marlia Librandi-Rocha
This article proposes to consider the Guarani Kaiowas Letter as part of
contemporary Literature produced in Brazil. This inclusion presents itself as a
theoretical challenge because it obligates us to explicit what we understand by
literature, its connections to Human Rights, and which place this letter
occupies within the history of Brazilian literature. The final aim is to think not
only about our literature, historically linked to the colonial and then to the
national system, but about a post-colonial literature produced and signed by the
pluralities of people living in Brazil.
Keywords: Guarani Kaiow, tekoha, Brazilian literary history, Amerindian
literature.
191