Você está na página 1de 3

ESAMC SOROCABA

28/05/2012

(...) Segundo especialistas das duas instituies (em Portugal, a


Academia de Cincias de Lisboa e, no Brasil, a Academia Brasileira
de Letras), a persistncia de duas grafias oficiais a luso-africana e
a brasileira concorre para a falta de unidade intercontinental do
portugus, diminuindo seu prestgio no mundo.

O NOVO ACORDO
ORTOGRFICO

Ento, a lngua portuguesa mudou?


NO, A LNGUA PORTUGUESA NO MUDOU. O que ocorreu
foram apenas algumas modificaes na maneira de escrever e de
acentuar palavras em determinadas condies. E uma maneira
diferente de grafar um pequeno conjunto de palavras no configura,
em hiptese alguma, mudana na lngua

Enfim, o novo Acordo Ortogrfico exatamente isso: um acordo


apenas para unificar (ou tentar unificar) grafias de certas
palavras que eram diferentemente escritas no portugus de
Portugal e no portugus do Brasil, para padronizar ou
simplificar o uso do hfen em palavras compostas ou
derivadas, e para modificar a acentuao em alguns poucos
casos de palavras paroxtonas.
Vejamos, resumida e didaticamente, aquelas alteraes que nos
afetaram, como brasileiros falantes do portugus.

O que mudou com o Acordo Ortogrfico?


EM PRIMEIRO LUGAR, HOUVE DOIS ITENS do Acordo que no
nos causaram estranheza, uma vez que j eram praticamente
adotados por quase todos:
1) K, W e Y. As letras K, W e Y passaram a fazer parte oficialmente
do alfabeto da lngua portuguesa, como em kart, por exemplo.
2) Eliminou-se o sinal trema. Palavras
consequncia, tranquilo no tm mais trema.

Prof. Anderson Fvero

como

aguentar,

Quanto acentuao, vejamos as modificaes:


3) ACENTO DIFERENCIAL. Esse tipo de acento justificava-se para
diferenciar palavras escritas da mesma maneira e que poderiam ser
confundidas entre si. Isso era necessrio para que no ocorresse
duplo sentido, como, por exemplo, na frase: Combinamos por a,
em que a palavra por pode ser uma preposio e a frase ser
entendida como combinamos em qualquer lugar ou ser verbo pr,
no sentido de colocar. Havia, porm, outros casos de emprego de
acento diferencial que no se justificavam, pois o contexto por si s
evitaria a dubiedade de sentido (pelo/plo; polo/plo; pera/pra,
por exemplo).

ESAMC SOROCABA

28/05/2012

O que restou como acento diferencial obrigatrio em portugus:


a) Verbo PODER.
Por exemplo: ele sempre pode sair. / ele sempre pde sair.

4) DEMAIS ACENTOS. O que mudou foram os acentos das


palavras paroxtonas, apenas nos seguintes casos:

b) Verbo PR acentuado para diferenciar da preposio por.


Exemplo: Voc no pode pr o livro a. / Voc costuma passar por
ruas escuras?

a) Palavras com i/i


Fica eliminado o acento nos ditongos abertos -ei, -oi: assembleia,
estreia, plateia, ideia, colmeia, boleia, Coreia, jiboia, heroico etc.

c) FORMA (facultativo). Recomenda-se o seu emprego para maior


preciso de sentido em determinados contextos, como, por
exemplo: a frma do bolo / a forma de pagamento.

b) Palavras com vogais dobradas oo/ee


Ex.: enjoo, voo, abenoo, creem, deem, leem etc.

c) Palavras com acento no -i e no -u dos hiatos

5) EMPREGO DO HFEN. A lngua dispe de dois processos


bsicos para a criao de palavras: a composio e a derivao. O
primeiro processo forma palavras compostas, como, por exemplo,
guarda-roupa ou passatempo, e o segundo possibilita o surgimento
de palavras derivadas, como predisposto, pr-cirrgico;
subdesenvolvido, sub-reitor; malvisto, mal-entendido.

ATENO: o que o Acordo fez, neste caso especfico, foi eliminar o


acento dessas vogais apenas nos hiatos precedidos de ditongo, isto
, no caso em que houver antes delas um encontro de vogais
pronunciadas numa mesma slaba. So muito poucas as palavras
que se enquadram nesse caso. Exemplo:
feiura (= fei-u-ra)

Cabe-nos apenas citar a nica alterao que o novo Acordo


estipulou em relao ao hfen em palavras compostas. a que
segue:
Fica eliminado o hfen em palavras compostas cuja noo de
composio, em certa medida, se perdeu.
Exemplo: paraquedas.

Por que algumas delas, sejam compostas ou derivadas, so


grafadas com hfen e outras no?

O Acordo Ortogrfico, entretanto, uniformizou o emprego do hfen


em palavras com prefixos, regulamentando estes trs casos:
1) No se emprega o hfen em palavras derivadas com prefixo
terminado em vogal + consoante inicial do 2 elemento:
microcirurgia
contrarregra
neorrepublicano

semicrculo
contrassenso
ultrarromntico

ATENO: em palavras com H inicial, usar hfen.


auto-hipnose
anti-hemorrgico

Prof. Anderson Fvero

ESAMC SOROCABA

28/05/2012

2) No se emprega o hfen em palavras derivadas com prefixo


terminado em vogal + vogal diferente inicial do 2 elemento:

3) Emprega-se o hfen em palavras derivadas com prefixo


terminado em vogal + vogal igual na inicial do 2 elemento:

antieconmico
antiareo
extrauterino

anti-inflamatrio
anto-observao
semi-interno

contraindicado
autoestima
agroindustrial

semirido
coeditor
sobreaquecer

micro-ondas
micro-organismo
contra-ataque

pseudo-orgulho
arqui-inimigo
micro-nibus

ATENO: em palavras derivadas com os prefixos co-, re-, pre- e


pro-, mesmo nos encontros de vogais iguais ou quando o segundo
elemento comear por H, no se usar hfen:
Ex.: coocupante, coabitar, preencher, predestinar etc.

Prof. Anderson Fvero

Você também pode gostar