Você está na página 1de 26

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira.

Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So


Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

DEBATE DE OPINIO: PERSPECTIVA DISCURSIVA EM UM


CONTEXTO DE ENSINO-APRENDIZAGEM DO
FRANCS COMO LNGUA ESTRANGEIRA

Sandra Falco da SILVA


(Universidade de So Paulo)
sandra.falcao@usp.br
RESUMO: Este artigo apresenta uma reflexo terica desenvolvida a partir do
quadro terico-metodolgico do interacionismo sociodiscursivo (BRONCKART,
2009; SCHNEUWLY; DOLZ, 2010). Nele, analisamos um debate pblico de
opinio em francs, no qual destacamos a infraestrutura geral do texto, bem
como os mecanismos enunciativos e de textualizao da polidez, que se
fundamentam sobre a noo de face (KERBRAT-ORECCHIONI, 2006). O
modelo didtico, desenvolvido neste estudo, aponta, ainda, dimenses
ensinveis desse gnero de texto em um contexto de ensino-aprendizagem do
Francs como Lngua Estrangeira.
PALAVRAS-CHAVE: interacionismo sociodiscursivo; gnero textual; contexto de
produo; Francs como Lngua Estrangeira.
ABSTRACT: This paper presents a theoretical reflection developed on the basis
of the theoretical and methodological framework of sociodiscursive
interactionism (BRONCKART, 2009; SCHNEUWLY; DOLZ, 2010). Herein, we
analyze a public opinion debate in French, in which the texts overall
infrastructure is highlighted, as well as the enunciative and textualization
mechanisms of politeness, which are founded on the notion of face (KERBRATORECCHIONI, 2006). The didactic model, developed in this study, also points
out teachable dimensions of this genre of text within a context of teachinglearning of French as a Foreign Language.
KEYWORDS: sociodiscursive interactionism;
production; French as a Foreign Language.

textual

genre;

context

of

65

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Consideraes iniciais
Este artigo1 tem por objetivo demonstrar a pertinncia do quadro
terico-metodolgico
do
Interacionismo
Sociodiscursivo
(ISD)
(BRONCKART, 2009) para o ensino-aprendizagem de uma lngua
estrangeira. Mais especificamente, pretende-se explorar, por meio do
gnero debate de opinio, um tipo de interao que marca
culturalmente a sociedade francesa. Com isso, coloca-se em evidncia
um fazer didtico que privilegia uma abordagem discursiva da lngua,
em um nvel correspondente ao B1 do Quadro Europeu Comum de
Referncia para as Lnguas (QECRL).
De acordo com Brard (2010: 23), a competncia discursiva
raramente explorada nos mtodos generalistas de Francs como Lngua
Estrangeira (FLE), constituindo uma lacuna e ficando por conta do
professor de lnguas a responsabilidade de p-la em prtica em suas
aulas. Sobre essa questo, Jereczek-Lipinska (2007: 33, traduo
nossa) faz precisamente a seguinte observao:
A classe de FLE resiste ainda consideravelmente
abordagem discursiva. A prtica pedaggica comprova,
com frequncia, que o implcito bastante ausente no
ensino-aprendizagem do FLE. Contudo, trabalhar somente
a parte explcita da lngua reduzi-la a sua esfera mais
banal, privando, com isso, o pblico de seu lado
pitoresco. A passagem da esttica do texto dinmica
do discurso revela-se uma boa ocasio para avanar nessa
direo.2

Assim, baseando-nos na proposta terico-metodolgica do ISD e,


como recorte mais especfico, da noo de face da Anlise da
Conversao, cujos subsdios tericos apresentamos na primeira seo
deste artigo, propomos desenvolver a competncia de expresso oral
considerando aspectos lingustico-discursivos, condio sine qua non
para despertar no aluno de lngua estrangeira, conforme aconselha o
1

Estudo desenvolvido sob a orientao da Prof Dr Eliane Lousada para a disciplina


Reflexes e Prticas sobre o Ensino-Aprendizagem de Gneros Textuais em Lngua
Estrangeira e sobre a Produo Escrita Universitria, do programa de Ps-Graduao
do Departamento de Lnguas Modernas da Universidade de So Paulo (FFLCH).
2
No original, em francs: La classe de FLE resiste encore considrablement
lapproche du discours. Et la pratique du terrain prouve plus dune fois que limplicite
est un grand absent de lenseignement/apprentissage du FLE. Or, ne travailler que la
part explicite de la langue, cest la rduire sa sphre la plus banale et priv ainsi le
public de son ct pittoresque. Le passage de la statique du texte la dynamique du
discours savre tre une bonne occasion pour avancer dans cette direction.

66

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

QECRL, certo saber ser em um contexto de ensino-aprendizagem de


outra cultura.
Define-se o saber ser como um dispositivo individual, um trao de
personalidade, um dispositivo de atitude, que diz respeito, por exemplo,
imagem de si e dos outros, ao carter introvertido ou extrovertido
manifestado na interao social (CONSEIL DE LEUROPE, 2000). A ideia
de trabalharmos com o debate de opinio em FLE surge dessa definio
mnima do saber ser, bem como de uma caracterizao do gnero
debate pblico, apresentada por Schneuwly e Dolz (2010), autores
que se debruaram sobre o ensino-aprendizagem de gneros orais e
escritos em lngua materna. A nosso ver, o gnero debate de opinio ,
com frequncia, trabalhado de modo superficial nos mtodos de ensino,
apenas para incentivar a expresso oral ou suscitar a simples discusso
em lngua estrangeira. Entretanto, qualquer que seja sua forma, o
debate representa, na sala de aula, um lugar privilegiado de construo
interativa de opinies, de conhecimentos, de aes, de si , um motor
do desenvolvimento coletivo e democrtico (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010:
216).
Em funo disso, apresenta-se, na segunda seo deste artigo, o
modelo didtico de um debate de opinio em francs, no qual
procuramos colocar em evidencia a infraestrutura geral do texto, bem
como os mecanismos enunciativos e de textualizao da polidez que
se fundamenta sobre a noo de face entre os atores sociais desse
gnero de texto. De acordo com Kerbrat-Orecchioni (2006: 77), o
funcionamento da polidez, nas interaes verbais, recobre todos os
aspectos do discurso que so regidos por regras, cuja funo
preservar o carter harmonioso da relao interpessoal; com isso, tais
aspectos exercem uma presso muito forte sobre a produo de
enunciados. Esse aspecto pareceu-nos pertinente, considerando o
fundo geralmente controverso do gnero debate de opinio e tendo em
conta o conceito de saber ser, acima definido.
1. Fundamentao terica
1.1. Um modelo de anlise de ao de linguagem
O Interacionismo Sociodiscursivo considera que as propriedades
especficas das condutas humanas so o resultado de um processo
histrico de socializao, possibilitado especialmente pela emergncia e
pelo desenvolvimento dos instrumentos semiticos (BRONCKART,
2009: 21), entre eles, a linguagem. Assim, por meio da atividade de
linguagem, participamos das avaliaes sociais julgando o agir do outro
no s em relao a determinado contexto de produo, mas, tambm,
67

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

em relao aos mundos representados pelos seus agentes. Na viso de


Bronckart (2009: 43), esses agentes so dotados
[...] de capacidades cognitivas e comportamentais
inferveis de sua relao com o mundo objetivo, de um
papel e de uma posio inferveis de sua relao com as
normas do mundo social e, enfim, de propriedades
pessoais, inferveis de seu estilo prprio de participao na
atividade.

Esses mundos representados definem o contexto prprio do agir


humano, do qual se depreendem algumas leis que codificam os
conhecimentos elaborados sobre o meio fsico, sobre as normas que
regulam as interaes entre os indivduos e sobre o agente humano que
avalia as qualidades particulares da ao de linguagem. Essas
representaes determinam, com isso, a seleo dos signos verbais
constituindo o aspecto sociossubjetivo do contexto de ao de
linguagem, contexto que deve ser entendido e analisado.
O contexto de ao de linguagem constitui-se, assim, de trs
aspectos: o sociossubjetivo, que diz respeito s representaes pessoais
referentes s normas sociais e imagem que convm dar de si mesmo,
orientando as escolhas dos signos dentre as diversas possibilidades que
uma lngua oferece para semantizar um mesmo referente; o fsico, ou
seja, as representaes construdas pelo agente sobre si mesmo, sobre
seus interlocutores e sobre a situao espacial e temporal de seu ato; o
verbal, isto , a importncia dos conhecimentos, prticos e
contextualizados que o agente tem sobre a lngua e, mais
especificamente,
pelos
conhecimentos
da
intertextualidade
(BRONCKART, 2009).
Somos, portanto, como explica Charaudeau (2008: 51), seres
sociais porque partilhamos uma identidade com os outros, visto ser
impossvel conceber nosso eu sem nossa socializao, e seres
individuais cujo anseio construir uma identidade, pois difcil conceber
nosso eu sem nos distinguir dos outros. Decorrente disso, em um
contexto de ao de linguagem, somos quase sempre constrangidos
pelas normas e pelas convenes da linguagem que partilhamos com o
grupo e relativamente livres para fazer escolhas verbais que nos
caracterizam de forma exclusiva.
Essa particularizao passa pelo domnio, conforme assinalado
acima, de capacidades que determinam nossa aptido para encenar
nosso discurso em dada situao, com vistas a garantir efeitos de
legitimidade, de credibilidade e de persuaso, algo desejvel em um
debate de opinio, como veremos mais adiante. Essa capacidade de
68

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

encenao da linguagem passvel de ser ensinada. Mas, antes de


entrarmos nas particularidades do modelo de anlise aqui proposto,
torna-se indispensvel definir os conceitos de texto e de gnero textual
adotados pelo quadro terico-metodolgico do ISD.
O conceito de gnero tem sua origem na obra de Bakhtin (1979),
que o definiu como um tipo relativamente estvel de enunciado,
presente em cada esfera da atividade humana e scio-historicamente
construdos. Em uma perspectiva bakhtiniana, o gnero funciona como
uma espcie de contrato que nos obriga a desempenhar certos papis
na sociedade e a jogar correto, visto que sua transgresso pode
resultar na inadequao situao de comunicao na qual nos
encontramos (MAINGUENEAU, 2005: 50).
No ISD, importante salientar que as definies adotadas em
torno dos conceitos de texto e de discurso diferem das apresentadas em
outras correntes tericas da lingustica do discurso, ainda que no sejam
incompatveis. Para Bronckart, o agir linguageiro ou seja, as prticas
de linguagem em situao de ao realiza-se por meio de textos. Nas
palavras de Lousada (2010), o texto corresponde a uma unidade
interativa que pode ser definida como
[...] uma unidade organizada e que tende a produzir um
efeito de coerncia sobre o destinatrio, em um
determinado espao e num determinado tempo. Dessa
forma, como existem diferentes formas de agir
linguageiro, ou de textos, o autor [Bronckart] prope o
uso de gnero de textos e no de gneros do discurso,
considerando que as expresses so equivalentes. [...]
segundo Bronckart (2006) todo texto pertence sempre a
um gnero, apresentando propriedades genricas,
resultantes de escolhas do gnero textual que parece
adaptar-se situao, mas tem especificidades sempre
nicas, que derivam das escolhas do produtor em funo
de sua situao de produo.

Para a anlise de qualquer gnero de texto, Bronckart (2009: 119)


prope, ento, um modelo da arquitetura interna dos textos, aparelho
conceitual segundo o qual todo o texto apresenta trs nveis
sobrepostos, denominados folhado textual. O folhado composto pela
infraestrutura geral do texto, os mecanismos de textualizao e os
mecanismos enunciativos.
No nvel da infraestrutura geral, analisam-se as caractersticas
mais profundas e mais gerais do texto, como: os tipos de discurso, os
contedos temticos e as sequncias que nele aparecem. primordial
esclarecer, ainda, que Bronckart (2009: 155) define quatro tipos de
69

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

discursos, ou mundos discursivos, passveis de ser identificados em


qualquer texto, so eles: o narrar disjunto implicado (relato interativo),
o narrar disjunto autnomo (narrao), o expor conjunto implicado
(discurso interativo) e o expor conjunto autnomo (discurso terico). No
plano geral, observa-se a organizao de conjunto dos contedos
temticos do texto e a maneira como esses tipos de discurso se
articulam. A noo de sequncia, ou de sequencialidade, se baseia em
Adam (1992) e designa cinco modos bsicos de planificao linguageira
mais convencional, que se desenvolvem no interior do plano geral do
texto, so elas as sequncias: narrativa, argumentativa, explicativa,
descritiva e dialogal.
No nvel dos mecanismos de textualizao analisam-se trs
mecanismos de textualizao: o da conexo, o da coeso nominal e o da
coeso verbal.
Por fim, no nvel dos mecanismos enunciativos, analisam-se os
posicionamentos enunciativos, as vozes expressadas no texto, as
avaliaes feitas por meio de modalizaes (lgicas, denticas,
apreciativas e pragmticas), visando a orientar a interpretao do texto
por parte do destinatrio.
1.2. A sequncia didtica na perspectiva do ISD
Na perspectiva do interacionismo social, o gnero considerado
um instrumento mediador capaz de desenvolver capacidades individuais.
A interveno desse instrumento, que lembramos ser socialmente
elaborado, possibilita dar forma atividade de linguagem, sendo que
sua transformao implica modificaes na maneira como nos
comportamos em determinado contexto de ao. No ISD, concebe-se, a
partir dos estudos de Rabardel, o instrumento com duas faces:
[...] por um lado, h o artefato material ou simblico, isto
, o produto material existente fora do sujeito,
materializando, por sua prpria forma, as operaes que
tornam possveis os fins aos quais o instrumento
destinado; por outro lado, o do sujeito , h os
esquemas de utilizao do objeto que articulam suas
possibilidades s situaes de ao (por exemplo, tarefas
a resolver). (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010: 21)

Assim, o instrumento, para mediar e transformar a realidade,


precisa ser apropriado pelo sujeito aprendiz, que deve tomar conscincia
de seus esquemas de utilizao em determinada situao de ao.
Contudo, ainda que esse sujeito tenha um conhecimento intuitivo do
70

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

gnero, em funo de sua estabilidade e de seu carter social, seus


modos mais formais de organizao precisam ser ensinados. Nesse
sentido, Cristovo (2009: 306) argumenta:
Enquanto os gneros mais informais vo sendo
apropriados no decorrer das atividades cotidianas, sem
necessidade de ensino formal, os gneros mais formais,
orais ou escritos, necessitam ser aprendidos mais
sistematicamente, sendo seu ensino uma responsabilidade
da escola cujas funes englobam a atividade de propiciar
o contato, o estudo e o domnio de diferentes gneros
usados na sociedade. Por isso, o gnero, forma de
articulao das prticas de linguagem, pode ser o eixo
organizador das sequncias didticas, consideradas
instrumento de mediao.

Partindo do modelo da arquitetura interna de um texto, cuja


anlise ser desenvolvida na segunda seo deste artigo, a sequncia
didtica possibilitar dar acesso aos alunos s novas prticas de
linguagem ou quelas dificilmente dominveis e que precisam ser
aprimoradas. Para tanto, a sequncia didtica deve, impreterivelmente,
obedecer a um esquema que contempla: a apresentao da situao de
ao, uma produo inicial por parte dos alunos, a realizao de
mdulos de ensino nos quais sero trabalhados os problemas que
apareceram na primeira produo e, por fim, a produo final que dar
ao aluno a possibilidade de pr em prtica as noes e os instrumentos
trabalhados nos mdulos (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010).
Esses passos constituem, como explica Cristovo (2009: 305), o
projeto de classe, sendo que o papel da sequncia didtica o de
proporcionar um conjunto de atividades que propicie a transposio
didtica adequada de conhecimentos sobre os gneros ao mesmo tempo
em que explore a esfera de circulao dos textos produzidos,
justificando, a nosso ver, seu interesse em um contexto de ensinoaprendizagem de outra lngua, ou seja, de outra cultura.
1.3. Definio do gnero de texto debate de opinio
O debate de opinio um gnero de texto facilmente reconhecvel
e os modelos televisivos costumam dominar nossas representaes
sociais. Com isso, esses modelos constituem geralmente os textos de
referncia em um contexto de ensino.
Retomando o que dissemos nas consideraes iniciais deste artigo,
a ideia de trabalhar com o debate de opinio em FLE surgiu da definio
71

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

mnima do saber ser apresentada no Conseil de lEurope (2000) e da


definio do gnero debate pblico apresentada por Schneuwly e Dolz
(2010), que se debruaram sobre o ensino-aprendizagem de gneros
orais e escritos em lngua materna.
Segundo Schneuwly e Dolz (2010), o debate desempenha um
papel importante em nossa sociedade, pois pressupe o domnio de um
conjunto de capacidades privilegiadas, como: a gesto da palavra entre
os participantes, a escuta do outro, a retomada de seu discurso em suas
prprias intervenes, entre outras. Com isso, o debate coloca em jogo
capacidades fundamentais, como as lingusticas (tcnicas de retomada
do discurso do outro, marcas de refutao etc.), as cognitivas
(capacidade de crtica), as sociais (escuta e respeito pelo outro) e as
individuais (capacidade de se situar, de tomar posio, construo de
identidade). Alm disso, trata-se, ainda, de um gnero relativamente
bem definido.
Entre os diversos tipos de debates possveis (de opinio, de
deliberao ou de resoluo de problemas), escolhemos o debate de
opinio, de fundo mais controverso, por tratar-se de um poderoso
instrumento que possibilita pr em prtica as capacidades de ao de
linguagem e de argumentao dos alunos, como tambm de
compreender melhor um assunto polmico, por suas diferentes facetas,
com o objetivo de formar uma opinio ou at mesmo de transform-lo.
Mas, para tanto, torna-se indispensvel fornecer aos aprendizes
elementos lingusticos e discursivos que possibilitam tomadas de
posies que possam tornar-se, efetivamente, objetos de debate,
trazendo aspectos ou pontos de vista opostos, condio mnima para dar
sentido ao gnero, garantindo, com isso, uma tomada de posio. Para
tanto, um trabalho de pesquisa precisa ser contemplado na montagem
das sequncias didticas.
1.4. O conceito de face e de polidez na interao verbal
O estudo da polidez, na pragmtica lingustica, ultrapassa o uso de
frmulas encontradas em manuais de boa convivncia ou de etiqueta.
Embora se aplique aos comportamentos verbais e no verbais,
focaremos, aqui, a polidez lingustica. Para tanto, apresentamos alguns
subsdios tericos necessrios, em funo dos objetivos deste artigo.
A concepo de polidez se fundamenta sobre a noo de face
emprestada do socilogo canadense E. Goffman e, sobretudo, dos
estudos, desenvolvidos a partir dos anos 1970 pelos linguistas
americanos Brown e Levinson. Segundo esses autores, todo indivduo
possui uma face negativa imagem interna do eu e uma face
72

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

positiva imagem social que o interlocutor constri de si e procura


impor a seu destinatrio. Qualquer ato de linguagem em face a face
, assim, susceptvel de ameaar a imagem do outro, principalmente
num gnero no qual se pressupe o confronto de ideias e de posies,
como acontece no debate de opinio, objeto deste artigo. Esses atos de
fala suscetveis de ameaar a face do outro, denominados face
threatening acts (FTAs), dividem-se em quatro categorias (KERBRATORECCHIONI, 2006):
atos de ameaam a face negativa do locutor: a oferta e a
promessa;
atos que ameaam a face positiva do locutor: a confisso, a
desculpa e a autocrtica;
atos que ameaam a face negativa do destinatrio: as
perguntas indiscretas, a ordem, a interpelao, a proibio
ou o conselho;
atos que ameaam a face positiva do destinatrio: a crtica,
a refutao, a reprovao, o insulto, a injria, a chacota e o
sarcasmo.
Decorrente disso, nas interaes verbais existe um desejo, por
parte dos interactantes, de preservao das faces, denominado face
want. Essa necessidade de preservao das faces realiza-se por meio de
um trabalho de figurao, denominado face work. Esse trabalho implica
estratgias cuja escolha depende do grau de gravidade de FTA, bem
como da relao e do status social dos interlocutores, ou seja, da
situao de ao de linguajem. Contudo, convm salientar existirem,
ainda, atos que, em vez de ameaar, valorizam essas mesmas faces,
como no caso do elogio ou do agradecimento. O lado positivo do FTA ,
assim, denominado face flattering acts (FFAs).
A fim de entendermos melhor como isso se materializa no texto,
identificamos, a seguir, os elementos lingusticos da polidez negativa e
da positiva, em uma situao de interao verbal. Esses elementos
permitiro avaliar, no modelo didtico, os aspectos que visam a garantir
o carter harmonioso das interaes em um debate de opinio, em um
contexto de ensino-aprendizagem do FLE.
1.4.1. A manifestao lingustica da polidez negativa
Segundo Kerbrat-Orecchioni (2006), a manifestao lingustica da
polidez negativa realiza-se por meio de elementos suavizadores,
substitutivos ou acompanhantes. Esses procedimentos consistem em
evitar formulaes mais diretas, preferindo as mais suaves, ou seja, a
73

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

escolha de atos aparentemente menos coercitivos, que servem para


edulcorar os FTAs.
Assim, os interactantes costumam recorrer a elementos
suavizadores substitutivos, como os verbos modais no futuro do
pretrito, no lugar do imperativo, como o caso numa ordem; a
utilizao de perguntas que equivalem a uma reprovao ou a uma
refutao (Voc acha mesmo?); as confisses de incompreenso
(Confesso no entender...) que, na realidade, equivalem a uma crtica,
j que se subentende que o outro no sabe expressar-se claramente ou
no
soube
convencer
adequadamente.
Outros
procedimentos
suavizadores substitutivos citados por Kerbrat-Orecchioni (2006) so os
desatualizadores modais, temporais ou pessoais, pelo uso: do
condicional; do apagamento da referncia direta do interlocutor por
meio do emprego da voz passiva; dos pronomes pessoais, como, por
exemplo, o uso polido do ns ou da expresso a gente (o pronome
pessoal on em francs) com valor de solidariedade e pelo uso de
alguns procedimentos retricos como as ltotes e os eufemismos.
Quando aos procedimentos suavizadores acompanhantes, estes
consistem em suavizar uma enunciao que pode constituir uma
ameaa face do outro, acompanhando-a de uma frmula especial, tal
como: por favor, se for possvel, se puder ser etc. Observamos tratar-se
de expresses hipotticas que acompanham o ato, possivelmente,
ameaador. A autora inclui, ainda, nessa categoria, alguns
procedimentos de reparaes, tais como: as reparaes por realizaes
explcitas que consistem no pedido de desculpas e na justificao; as
reparaes por realizaes implcitas por meio da descrio de um
estado de alma (Sinto-me arrependido), por meio de justificaes que
so, na realidade, um pedido de desculpas (Fiquei meia hora no
trnsito).
Esses
procedimentos
de
reparaes
ameaam,
inevitavelmente, a face positiva de quem os produz.
Outros procedimentos suavizadores acompanhantes possveis so:
os minimizadores pelo uso do sufixo diminutivo -inho ou de alguns
advrbios; os verbos modalizadores; os desarmadores antecipando uma
possvel reao negativa ao ato (Espero que no me interprete
mal...); os moderadores que se aproveitam, de certa forma, do lado
narcsico do outro visando a mascarar o FTA (Voc redige melhor do
que eu, escreva essa carta para mim).
1.4.2. A manifestao lingustica da polidez positiva
A manifestao lingustica da polidez positiva mais facilmente
verificada na interao verbal, uma vez que funciona como
74

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

antiameaador para o destinatrio. Os procedimentos mais comuns


so: as manifestaes de acordo, de oferta, de elogio, de
agradecimento, as frmulas votivas ou de boas-vindas. Seus
procedimentos lingusticos mais marcantes so: o modo superlativo
(Muito obrigado, Infinitamente grata a voc); a litotizao de
enunciados impolidos (Est um pouquinho salgado para o meu gosto)
e a hiperbolizao de enunciados polidos (Est absolutamente
delicioso) (KERBRAT-ORECCHIONI, 2006).
Propomos, a seguir, a elaborao do modelo didtico a fim de
verificar como esses procedimentos se organizam em um debate de
opinio veiculado na mdia francesa. De acordo com Cristovo (2009:
320), com base nos estudos de Roulet, o professor de lngua deve
sempre ter um conhecimento preciso sobre a organizao do gnero
com o qual pretende trabalhar, com vistas a avaliar e corrigir de forma
til as produes tanto orais como escritas dos aprendizes e lhes
fornecer informaes que lhes permitem progredir no ensinoaprendizagem da competncia discursiva, em lngua materna e em
lngua estrangeira.
2. Anlise de um debate de opinio em contexto francs
2.1. O modelo de anlise didtica
Nesta seo, apresenta-se o modelo didtico de um debate de
opinio televisivo cujo contexto de produo o programa francs
intitulado LObjet du Scandale [O Objeto do Escndalo], transmitido em
3 de fevereiro de 2010, no canal de televiso aberta France 2, sobre o
tema Laffaire de la burqa,3 ou seja, em torna do uso polmico da
burca em locais pblicos, pela comunidade de tradio muulmana.
importante salientar que esse debate aconteceu antes da aprovao,
pelo senado francs, em 14 de setembro de 2010, do projeto de lei que
probe o uso de burca em locais pblicos.
Participam do debate, contra o futuro projeto de lei, quatro
pessoas: a muulmana francesa Kenza Drider (locutor 1, portadora do
vu muulmano); uma amiga dela, Marie-France (locutor 2), catlica
praticante; Grard Miller (locutor 5), psicanalista, cronista e professor
na Universidade Paris VIII, figura polmica por suas tomadas de
posio, geralmente, radicais sobre assuntos controversos; e Elisabeth

Disponvel em: http://www.youtube.com/watch?v=iu8kdLDf1oI. Acesso em: 19 jun.


2011.

75

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Guigou (locutor 3), poltica francesa do partido socialista, nascida no


Marrocos.
A favor do futuro projeto de lei, participam do debate, duas
pessoas: Catherine Nay (locutor 6), diretora editorial da rdio francesa
Europe 1 e Franois Baroin (locutor 4), homem poltico francs de
centro-direita que est na origem do projeto de lei. O debate mediado
pelo jornalista Guillaume Durand, conhecido apresentador de televiso
na Frana.
Considerando o texto miditico como uma atividade de linguagem
que permite que se estabelea nas sociedades o vnculo social sem o
qual no haveria reconhecimento identitrio (CHARAUDEAU, 2006: 12),
-nos possvel afirmar que a instncia miditica France 2, na montagem
desse debate de opinio, procurou convidar sujeitos sociais
representativos das diversas opinies e, mais especificamente, de
posies antagnicas sobre o tema colocado em discusso. Temos,
ento, como potenciais destinatrios uma instncia de recepo
portadora de valores tico-afetivo-sociais levados em considerao
pela instncia miditica cujo objetivo apresentar uma informao que,
por meio do debate, possa corresponder s suas expectativas,
garantindo, assim, um efeito de captao de audincia.
Com base nessa contextualizao, define-se como situao de
ao o gnero oral debate de opinio em torno de um assunto polmico
proibio do uso da burca em locais pblicos na Frana. Em funo de
nossos objetivos, selecionou-se um debate que pudesse garantir, de
fato, a presena de divergncias de opinies fugindo da simples
discusso , a fim de verificar o uso, ou no uso, de procedimentos que
buscam manter o carter harmonioso da interao, por meio de
mecanismos enunciativos e de textualizao da polidez lingustica, como
definido na seo anterior.
Antes de apresentar os resultados dessa anlise, apresentamos,
primeiramente, o modelo didtico realizado a partir do modelo da
arquitetura interna desse gnero de texto, isto , do folhado textual,
conforme definido na subseo 1.1. deste artigo.
2.2. Modelo didtico
2.2.1. Contexto de produo
Enunciador

No caso, pode-se considerar a existncia de um


megaenunciador
France
2,
constitudo
de
6
enunciadores convidados e do apresentador mediador,
como definido acima.
76

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Destinatrio

Objetivo

Local social

Telespectadores do programa LObjet du Scandale e, de


certa forma, a instncia opinio pblica francesa, que
se encontra dividida sobre a questo colocada em
discusso.
Formar opinio sobre a pertinncia, ou no, de uma lei
proibindo o uso da burca em locais pblicos (visando a
um efeito de captao de audincia).
Emissora de televiso France 2, pgina da internet
pertencente emissora ou que possam ter reproduzido
o debate em questo (no site YouTube por exemplo).

2.2.2. Infraestrutura geral do texto


Contexto
fsico

Encenao espetculo televisivo. Mesa com participantes


a favor da proibio da burca, de um lado, e contra, do
outro. Msica do programa no incio, apresentao dos
participantes. Pblico e apresentador/mediador.
Plano global - Abertura do programa, msica e apresentao do tema
do contedo burca
motivo
de
escndalo?.
temtico
- Entrada e apresentao dos participantes futuros
interactantes.
- Interao do apresentador com a primeira participante
representao da mulher francesa portadora de burca (ou
niqab).
Interao
do
apresentador
com
os
demais
participantes, primeiramente, a favor, em seguida, contra
o projeto de lei. Tomada de turnos controlada pelo
apresentador.
- Em alguns momentos, algumas superposies nas
interaes entre os participantes, mas sempre sob o
controle do apresentador, e em nmero reduzido.
- Palavras de concluso dos participantes.
- Fechamento do debate e agradecimentos.
Tipos de
Predomnio do discurso interativo. Exemplo:
discurso
Apresentador: tradition ne veut pas dire religion hein?
[tradio no significa religio certo?]
Loc 1: oui oui tradition culturelle ne veut pas dire religion
[sim sim tradio cultural no quer dizer religio]
Apresentador: oui on est bien daccord [sim estamos de
acordo]
Loc. 1: mais voil mais le niqab ce fait rfrence
77

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Tipos de
sequncias

certains certains dires de notre profte nous et et aux


dires et aux lectures sur les femmes de notre profte qui
portaient ce genre de voile [...] [mas a est mas o
niqab faz-se referncia a certos a certos dizeres de nosso
profeta o nosso e aos dizeres e s leituras sobre as
mulheres de nosso profeta que usavam esse tipo de vu]
Pequenos segmentos de relato interativo, assemelhandose ao discurso poltico. Exemplo:
Loc. 4: [...] le prsident du conseil du culte franais
musulman que nous avons interrog la mission
parlementaire que nous avons auditionn au groupe
parlementaire de lUMP a clairement affirm la position
du culte musulman burqa ou le niqab cest une drive
sectaire je dirais mme mme Tariq Ramadan qui est
devenu venu devant la mission parlementaire nous a
expliqu que a ntait pas une prescription religieuse
[...] [o presidente do conselho do culto francs
muulmano que entrevistamos na ocasio da misso do
parlamento que ns escutamos no grupo de membros do
parlamento da UMP afirmou claramente a posio do
culto muulmano burca ou niqab uma deriva seitria
eu diria at at Tariq Ramadan que se tornou veio
perante a misso do parlamento nos explicou que no
era uma prescrio religiosa]
Predomnio de sequncias dialogais. Exemplo do trecho
visto acima (discurso interativo).
Predomnio de sequncias argumentativas. Exemplo:
[...] voil et donc je n suis contre une loi gnrale parce
que je pense que rien ne serait pire que davoir une loi
inapplicable je pense a ferait le jeu justement des
extremistes je pense que cest un phnomne marginale
et que on ferait beaucoup mieux de le considrer comme
tel en tous cas pour les femmes qui sont enfermes dans
ces drives sectaires cest--dire [...] [ isso e ento sou
contra uma lei geral porque eu penso que nada seria pior
do que de ter uma lei inaplicvel eu penso seria
precisamente o jogo dos extremistas eu penso que um
fenmeno marginal e a gente deveria consider-la como
tal em todo o caso para as mulheres que se encontram
presas nessas derivas seitrias ou seja [...]
Sequncias descritivas. Exemplo: [...] cette jeune
femme qui va dabord rentrer avec son amie Marie78

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

France sappelle Kenza (msica e aplausos do pblico)


voil (msica e aplausos do pblico) Kenza rentre elle va
(msica) voil et Elisabeth Guigou donc qui nous
retrouve aussi sur le plateau de lobjet du scandale [...]
[esta jovem mulher que primeiramente vai entrar com
sua amiga Marie-France chama-se Kenza (msica e
aplausos do pblico) aqui (msica e aplausos do pblico)
aqui est Elisabeth Guigou ento que vem ao nosso
encontro tambm no estdio do programa Lobjet du
scandale]
Sequncias injuntivas. Exemplo: alors coutez, allez-y
allez-y, mais cest pas vous de distribuer la parole,
foutez-leur la paix [escute, continue continue, mas no
voc que deve distribuir a palavra, deixe-as em paz]
Sequncias explicativas. Exemplo: [...] nous portons les
valeurs de la Rpublique et les valeurs de la Rpublique
au titre du bien vivre ensemble au titre certainement de
la dignit de la femme et au titre de lordre public
visage dcouvert dcouvert qui est une forme de respect
et qui est aussi une forme douverture dcoute
dattention et qui est une forme de protection des autres
[...] [ns carregamos os valores da Repblica e os
valores da Repblica a favor do bem viver junto
certamente da dignidade da mulher e da ordem pblica
com o rosto descoberto descoberto que uma forma de
respeito e que tambm uma forma de abertura de
escuta de ateno e que uma forma de proteo dos
outros]

2.2.3. Unidades lingustico-discursivas


Coeso
nominal

Nomes prprios: Kenza, Marie-France, Elisabeth Guigou,


Franois Baroin, Nicolas Sarkozy, Jamel Debbouze, Tariq
Ramadan, Andr Grin.
Instncias polticas e religiosas: Nicolas Sarkozy est le
Prsident de la Rpublique la burqa a-t-il dit [Nicolas
Sarkozy, o Presidente da Repblica, disse a burca...],
les fministes ne supportent pas [as feministas no
suportam...], le prsident du conseil du culte franais
musulman [...] a clairement affirm [o presidente do
conselho do culto francs muulmano claramente
afirmou...], la plupart des musulmans respectent [a
79

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Coeso
verbal

maioria dos muulmanos respeitam...], si la loi vient


passer [se a lei acaba passando] cette loi elle sadresse
[essa lei ela se dirige], les femmes se sont battues [as
mulheres combateram] etc.
Instncias relativamente indefinidas (para os franceses,
os terroristas, os povos): les gens, ici en France, font [as
pessoas, aqui na Frana, fazem...], on est en France et
que les gens shabillent comme ils veulent [estamos na
Frana e as pessoas se vestem como querem...], la
plupart des gens qui ont fait sauter [as pessoas que
fizeram explodir], chacun a ses croyances [cada um tem
suas crenas...] etc.
Uso de pronomes sujeitos: Predomnio do je (eu) nas
tomadas de posio e do vous (uso formal entre os
franceses o senhor ou a senhora) nas interpelaes,
perguntas, por parte do apresentador e entre os
participantes. Predomnio ao longo do debate do
pronome sujeito plural com valor de solidariedade nous
ou on (ns ou a gente). Os interactantes no se
expressam sozinhos: ns com valor de os franceses,
os polticos, as mulheres muulmanas etc.
Outros pronomes: cette polmique, cette loi [essa
polmica, essa lei], ton Islam [teu Isl], de lui ouvrir ses
bras [abrir seus brao para ele], une Rpublique comme
la ntre [uma Repblica como a nossa] etc.
Predomnio de verbos modais seguidos de infinitvos:
(querer, poder, dever + infinitivo): je veux vous
prsenter, elle veut porter, je veux arrter, vous voulez
dire, on peut pratiquer, je veux dire, elle voulait se
soumettre, vous devrez lappliquer, je dois dire, je
voudrais terminer, vous devrez la payer, je voudrais
poser, je voudrais quon vous coute etc. [eu quero
apresentar a vocs, ela quer vestir, eu quero parar, voc
quer dizer, podemos praticar, eu quero dizer, ela queria
se submeter, voc deve aplicar, eu devo dizer, eu
gostaria de terminar, voc deve pag-la, eu queria
(gostaria de) perguntar, eu queria (gostaria) que
escutasse etc.]
Predomnio de verbos no presente: je vous propose, vous
savez, vous avez, on narrte pas, je suis, nous nous
portons, je me spare, on partage etc. [eu proponho, eu
sei, voc tem, no paramos, eu sou, nos vestimos, eu me
80

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Conexo

separo, partilhamos etc.]


Predominio de verbos no futur proche (futuro mais
recente ir + infinitivo): on va retrouver, qui va venir, je
vais me permettre, je vais demander, on va pas pouvoir
etc. [vamos reencontrar, que est por vir (vir), eu vou
me permitir, eu vou perguntar, vamos poder etc.]
Verbos no futuro: nous parlerons, on parlera, les
fministes qui seront, jirai travailler, je demanderai, jy
reviendrai, elle ne sera pas, elle sera debattue, ce sera
etc. [falaremos, as feministas que sero, irei trabalhar,
eu perguntarei etc.]
Verbos no pass compos (passado recente do francs):
jai dcid, jai pas arrt, jai fait... vous avez entendu
parler, les femmes se sont battues, on a dcid [tempo
que equivalente ao pretrito perfeito: decidirei, no
parei, fiz, voc escutou falar, as mulheres combateram,
decidimos etc.]
Alguns verbos no imperativo: asseyez-vous, imaginez,
allez-y, pardonnez-moi [usado em vrias ocasies pelo
apresentador], foutez-leur la paix. [sente-se, imagine,
prossiga, desculpe-me, deixem-nas em paz etc.]
Alguns verbos no futuro do pretrito: quest-ce que vous
leur rpondriez, quels sont les arguments que vous
opposeriez, on aimerait parler, je voudrais poser, je
voudrais quon vous coute etc. [o que voc responderia,
que argumentos voc oporia, gostaramos de falar, eu
gostaria de perguntar, gostaria que o escutemos etc.]
Alguns verbos no pretrito imperfeito [principalmente nas
sequncias descritivas]: qui portaient, on avait ces
dbats, on nous disait he cest une prescription religieuse
donc on va pas pouvoir le fai jtais au maquillage etc.
[que vestiam, tnhamos esses debates, dizamos, eu era
etc.]
Predominio de articuladores ou conectivos lgicos do
discurso: mais, alors, dabord, si, donc, puis pour, aprs,
parce que, malgr, voil, ensuite, cest--dire, dailleurs,
mme si, car, plutt, quand mme, alors que etc. [mas,
ento, isto , alis, mesmo se, pois, em vez de, enquanto
que etc.]
Alguns conectivos temporais: dans un instant, au jour
daujourdhui, ici, dans dix ans etc. [num instante, hoje,
aqui, daqui a dez anos]
81

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Modalizaes

Vozes

Campo
Lexical

Predomnio de modalizaes apreciativas: je pense


honntement, jarrive difficilement admettre, je pense
que rien ne serait pire, je pense a ferait le jeu justement
des extremistes, je trouve quil y a un risqu, je pense que
nous avons la loi etc. [eu penso, eu acho]
Predomnio de modalizaes pragmticas: grande
incidncia de auxiliar modais, como visto acima, uso do
futuro do pretrito (principalmente nas perguntas feitas
pelo apresentador), conforme exemplos acima vistos.
Alguns advrbios como: videmment, certainement,
absolument, justement [evidentemente, certamente,
absolutamente, justamente]
Algumas modalizaes denticas: il faut tre trs sincre,
il faut aussi faire confiance au caractre virtueux de la loi
de la Rpublique. [ preciso ser muito sincera, preciso
confiar no carter virtuoso da lei da Repblica]
Nicolas Sarkozy voz de autoridade poltica, a voz do povo
francs (les gens, ici, en France as pessoas aqui na
Frana), vozes de autoridades religiosas (catlica
mandamentos e muulmana o profeta) Tariq Ramadan,
Jamel Debbouze, voz de entidades simblicas a
Repblica Francesa (seus valores), voz do partido
comunista retomada de um discurso de Andr Grin.
Predomnio do campo poltico: os valores da Repblica, a
lei, a proibio, a debate, o parlamento, o Presidente da
Repblica;
e
do
campo
religioso:
muulmano,
espiritualidade, catlico, profeta, religiosas, dcimo
primeiro mandamento etc.

3. A manifestao lingustica da polidez


A partir do modelo didtico, foi-nos possvel observar que o texto
segue um roteiro previamente definido: apresentao do tema polmico,
apresentao dos participantes do debate, apresentao das diversas
opinies (prs e contras) cuja distribuio dos turnos fica por conta do
apresentador do programa e, por fim, as palavras de concluso com
visto ao fechamento do debate.
No nvel da infraestrutura do texto, o predomnio do discurso
interativo (expor conjunto implicado) era, de certo modo, previsvel,
considerando o contexto de produo e a finalidade do debate de
opinio, mas chamou nossa ateno a presena de pequenos
fragmentos de relatos interativos (narrar disjunto implicado). O debate,
82

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

em alguns momentos, assemelhou-se a outros gneros de textos como,


por exemplo, a entrevista televisiva, principalmente em seu incio
interao apresentador e locutor 1, portadora da burca e o discurso
poltico englobante, nas intervenes dos locutores 3 e 4, os dois
polticos participantes do debate. Essa situao explica, como esclarece
Bronckart (2006: 104), a impossibilidade de classificao estvel e
definitiva dos gneros [...] consequncia da heterogeneidade e do
carter geralmente facultativo dos subsistemas que contribuem para a
realizao da intertextualidade. Quanto aos tipos de sequncias, as
dialogais e argumentativas so, sem nenhuma novidade, as que
predominaram o texto analisado, explicando a grande incidncia de
conectivos e de verbos de modalidade apreciativa eu penso e
pragmtica voc deve.
No nvel lingustico-discursivo, as unidades do segmento do texto
remetem aos agentes da interao (eu, voc, ns, vocs), ainda que
esses agentes ou vozes implcitas estejam simbolicamente
presentes, como: os telespectadores, o povo francs, as mulheres
muulmanas, os cidados franceses. Observou-se que o valor de
solidariedade do ns (do on, em francs, equivalendo-se expresso
a gente com valor de ns) esteve a servio da argumentao, com
vistas a um efeito de persuaso, e no da polidez negativa, com vistas a
um efeito de suavizao da enunciao. Quanto s vozes explcitas de
autoridades, polticas ou religiosas (Sarkozy, Tariq Ramadan, Jamel
Debbouze etc.), estas visaram a sustentar os argumentos dos
interactantes suscitando a polmica ou a discusso. Com isso, pudemos
verificar que os interactantes pouco recorreram a procedimentos
suavizadores substitutivos, preferindo, quase sempre, em um contexto
francs, as formulaes mais diretas. Em um contexto de ensinoaprendizagem do FLE, essa questo merece, a nosso ver, ser discutida
com os alunos.
Na anlise da coeso verbal, observou-se a recorrncia do verbo
gostar no futuro do pretrito seguido de infinitivo (eu gostaria de...),
considerado mais polido na formulao de perguntas, por parte do
apresentador a seus convidados. Verificou-se, ainda, o predomnio de
tempos verbais do modo indicativo: presente, futuro, futur proche e
pass compos futuro e passado recentes em francs, prprios da
oralidade. O uso de verbos modais, com especial recorrncia do verbo
querer e dever no presente do indicativo, demonstraram entre os
interactantes avaliaes formuladas com vistas a agir sobre o outro ou,
paradoxalmente, sobre si mesmo, introduzindo um julgamento sobre a
responsabilidade do interlocutor, ou do prprio locutor, em relao
situao de ao da qual agente: voc deve pagar, eu devo dizer, eu
quero dizer, eu quero parar etc.
83

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Em funo disso, no debate de opinio analisado, no pareceu


haver, principalmente entre os convidados, preocupao em suavizar
os discursos e preservar a face do outro. Ao contrrio, no confronto de
ideia e, sobretudo, na tentativa de invaso do turno do outro algo
recorrente e possvel em um contexto francs , as atitudes foram
sempre diretas e, no raro, tensas, at mesmo entre os que partilhavam
da mesma opinio. Vejamos os dois excertos a seguir:4
Apresentador: Elle la reconnu elle a dit que cest une
tradition et quelle voulait se soumettre une tradition
[ela reconheceu ela disse que se tratava de uma tradio e
que queria submeter-se a uma tradio]
Portadora da burca: oui oui jai dit que ctait une tradition
musulmane [sim sim eu disse que se tratava de uma
tradio muulmana]
Poltica francesa: non non mais voil attendez on vous a
laiss on vous a cout madame donc voil hein [no no
mas ento espere deixamos escutamos voc senhora
ento isso]
Portadora da burca: oui oui mais allez-y jvoulais
simplement rectifier un petit [sim sim mas continue eu
queria simplesmente retificar um pequeno]
Loc. 3: donc on vous a cout donc vous coutez les
autres [escutamos voc ento voc escuta os outros]
Portadora da burca: oui mais allez-y allez-y [sim mas
continue continue]
Poltica francesa: mais cest pas vous de distribuer la
parole (aplausos e vaias do pblico) donc mais oui [mas
no voc que deve distribuir a palavra (aplausos e vaias
do pblico) ento... mas sim]
Apresentador: merci dcouter [obrigado por escutar] [...]
Apresentador: mais daccord mais [mas concordo mas]
Professor: sur le fond foutez-leur la paix [no fundo
deixem-nas em paz]
Portadora da burca: Merci [obrigado]
Professor: foutez-leur la paix (aplausos do pblico)
[deixem-nas em paz] [...]

Observa-se que o locutor 3 (a poltica francesa) ameaa a face do


locutor 1 (a portadora da burca), lembrando no ser o papel dela

Considerando os objetivos deste estudo, optamos por no reproduzir os excertos com


sinais de transcrio, facilitando a leitura dos exemplos citados e possibilitando sua
traduo.

84

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

distribuir a fala entre os participantes, desencadeando uma forte reao


do pblico, momento de vaias durante o programa, o que nos leva a
pensar no ter sido socialmente aceitvel. O locutor 5 (o professor)
posiciona-se claramente, solicitando, at mesmo exigindo (emprego do
imperativo), que a sociedade francesa deixe as mulheres portadoras da
burca em paz. O que provocou os aplausos do pblico. A partir desses
dois momentos, observa-se que a polidez deve ser entendida como uma
conduta desejada entre enunciador e destinatrio, mas, conforme
esclarece Urbano (2008: 207), no obrigatria nem necessria para
um bom relacionamento social na interao face a face. Contudo, a
descortesia indesejvel, aparece geralmente marcada e nunca
socialmente neutra, o que explicaria a reao negativa do pblico, no
primeiro excerto.
Posto isso, no se verificou o uso de suavizadores substitutivos no
texto analisado. Quando ao uso de suavizadores acompanhantes, estes,
tambm, no se materializaram de forma expressiva. Entretanto, -nos
possvel afirmar que apareceram mais nas falas do apresentador e, em
menor grau, nas intervenes do locutor 1 que, no papel de vtima
(mulher muulmana portadora da burca), pareceu-nos, s vezes,
preocupada em manter certa harmonia nas interaes. Leiam-se os
seguintes excertos:
Apresentador: mais Kenza jvous jvous parratre
provocant parce qu il faudrait quon arrive clarifier la
situation en France... vous avez entendu parler du
fminisme? [mas Kenza vou parecer provocador porque
precisaramos conseguir esclarecer a situao na Frana...
voc escutou falar do feminismo?]
Loc 1: oui tout fait [sim claro]
Apresentador: vous savez que les fministes ne
supportent pas cette ide au del de laspect culturel cette
ide de la femme voile [voc sabe que as feministas no
suportam essa ideia alm do aspecto cultural essa ideia da
mulher com vu]
Loc 1: hum hum
Apresentador: vous avez des problmes de scurit
imaginez que vous soyez et et moi jsuis pas du tout en
train de faire un amalgame entre [voc sabe que
problemas de segurana imagine que voc esteja e e eu
eu no estou fazendo um amlgama entre]
Loc 1: oui oui non mais oui oui allez-y [sim sim mas no
continue]
Apresentador: lIslam et la burqa [O Isl e a burca]
Loc 1: bien sr bien sr [claro claro]

85

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Apresentador: imaginez que des gens se promnent dans


lespace public avec cette accoutrement pardonnez-moi
hein parce que je vous trouve vous allez me trouver gonfl
mais et avec un pain de dynamite planqu que ce soit un
homme une femme cest impossible [imagine que voc
esteja passeiando no espao pblico com essa vestimenta
desculpe-me porque eu acho voc vai me achar
prepotente mas e com dinamite que seja um homem ou
uma mullher por debaixo impossvel]
Loc 1: daccord daccord [certo certo]
Apresentador: y a un problme [temos um problema]
Loc 1: jvais me permettre de de vous couper pour vous
dire alors le fminisme jen ai entendu parler jen ai
rentendu [sic] parler jvais vous dire sincrement depuis
cette polmique on a on narrte pas de me parler du
fminisme [permito-me interromp-lo para dizer que
ento as feministas ouvi falar eu vou dizer sinceramente a
partir desta polmica no pararam de falar do feminismo]
[...]
Apresentador: je vais vous prsenter en vous remerciant
dtre venue je vais vous prsenter deux citations et aprs
jvais demander Marie France avant quon en dbate
avec nos nos amis de tmoigner aussi premire citation
Nicolas Sarkozy est le Prsident de la Rpublique la
burqa a-t-il dit nest pas bienvenue sur le territoire de la
Rpublique et il ajoute le problme de la burqa nest pas
un problme religieux sadresse pas vous mais tout le
monde cest un problme de libert de diginit de la
femme ce nest pas un signe religieux cest un signe.
d asservissement dit-il [...] [apresento duas citaes e
depois vou perguntar para Marie France antes de debater
com nossos amigos de testemunhar tambm primeira
citao... Nicolas Sarkozy... o Presidente da Repblica a
burca disse ele no bem-vinda no territrio da
Repblica e ele acrescenta o problema da burca no
um problema religioso... no se dirige a voc mas a todo
o mundo um problema de liberdade de dignidade da
mulher no um signo religioso um signo de... de
escravido disse ele] [...]
Loc 1: non non cest pas la mme chose [no no a
mesma coisa]
Apresentador: cest pas la mme chose non mais daccord
[no a mesma coisa no mas certo]
Loc 1: no/non excusez-moi cest pas la mme chose [no
desculpe-me no a mesma coisa]

86

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Apresentador: mais daccord non mais je sais [no mas


certo no mas eu sei] [...]

Verifica-se, principalmente nas perguntas do apresentador


endereadas ao locutor 1 (a portadora da burca), a recorrncia de
procedimentos de reformulaes explcitas de reparao e de
justificao (je vais vous parratre provocant, eu vou parecer
provocador, pardonnez-moi, peo desculpas, vous allez me trouver
gonfl, voc vai me achar prepotente) com vistas preservao da
face do locutor 1 ou, de certa forma, de sua prpria face na
eventualidade de parecer arrogante, ou preconceituoso, considerando o
tema delicado colocado em discusso. O locutor 1, tambm, recorre a
esse tipo de procedimento, no primeiro e no terceiro excertos (je vais
me permettre de vous couper, permito-me interromp-lo, excusezmoi, desculpe-me), antes de introduzir sem ponto de vista. No segundo
excerto, o apresentador, de certa forma, esclarece o pronunciamento
de Sarkozy acrescentando que a citao do Presidente da Repblica,
segundo o qual o uso da burca no um problema religioso, no se
dirige portadora de burca (locutor 1), mas a todo o mundo, numa
tentativa de preservao de sua face.
Quanto manifestao lingustica de polidez positiva, foi-nos
possvel observar que, em diversas ocasies, o locutor 1 posicionou-se
positivamente (daccord, concordando, bien sr, certamente, allezy, incentivando o outro a continuar), at mesmo em situao de
desacordo, procurando manter certa harmonia com seus interactantes.
Entretanto, esses procedimentos materializaram-se, sobretudo, nas
expresses de agradecimento (merci, obrigado) e de boas-vindas
(bonsoir, boa-noite), por parte do apresentador, prprio da situao
de ao do debate televisivo (en vous remerciant dtre venue,
agradecendo voc por ter vindo, como aparece no excerto acima
transcrito).
A partir desta anlise, pode-se concluir que os mecanismos
enunciativos e de textualizao da polidez, que se fundamenta sobre a
noo de face, apareceram pouco nas interaes entre os participantes,
no debate de opinio televisivo francs analisado neste artigo. A
preocupao de manter certa harmonia, na organizao dos turnos,
evidenciou-se principalmente nas falas do apresentador, em funo de
seu papel de mediador do debate e, por vezes, nas intervenes do
locutor 1, em funo de questes sociossubjetivas, que acreditamos
poder atribuir posio, de certa forma, menos favorvel desse
interactante no debate em questo.

87

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Consideraes finais
Este artigo teve por objetivo apresentar uma reflexo
desenvolvida a partir do quadro terico-metodolgico do Interacionismo
Sociodiscursivo. A anlise que, aqui, realizamos do texto debate de
opinio, em um contexto francs, procurou colocar em evidncia a
relevncia do modelo didtico no agir do professor que, a partir de sua
anlise, toma conscincia das particularidades do gnero, evitando, com
isso, trabalhos de interao em sala de aula desprovidos de significaes
e, no raro, distantes da realidade, tanto lingustica como social, que
construmos com base na nossa intuio ou na nossa cultura de
referncia.
Em um contexto francs, alguns aspectos, com base na anlise,
chamaram nossa ateno, como a preferncia pelo uso de formulaes
mais diretas na tomadas de posies, sem necessidade de
modalizaes, e as frequentes tentativas de evaso do turno do outro,
situao possvel e relativamente aceitvel em um contexto francs,
ainda que sob o controle do apresentador-mediador.
Na montagem de um projeto de classe em FLE, a partir do gnero
textual debate de opinio, aspectos lingustico-discursivos em torno da
argumentao, do uso de tempos verbais e de expresses prprias da
oralidade, neste contexto de interao, devem ser trabalhadas. Vimos
tambm que o papel das vozes implcitas, nesse gnero de texto, bem
como as peculiaridades do uso do on (ns, a gente) em francs
merecem ser abordados.
Em relao aos mecanismos de textualizao e de enunciao da
polidez lingustica, verificou-se que podero ser objeto de aprendizagem
com o objetivo de demonstrar aos alunos que tais mecanismos
dependem do papel social, no caso do apresentador, bem como do
carter sociossubjetivo dos elementos que participam do debate, no
caso da interactante portadora de burca. Assim, esses mecanismos
dependero, como sugerimos na introduo deste artigo, de certo
saber ser (CONSEIL DE LEUROPE, 2000), ou seja, da imagem que o
locutor, enunciador participante, pretende construir de si mesmo e dos
outros, nesse contexto de interao social.
Isso posto, aspectos lingustico-discursivos ligados ao conceito de
polidez devero ser levado em considerao, principalmente para aquele
que assumir o papel de mediador. Contudo, a polidez lingustica poder,
ainda, servir de meio linguageiro de personalizao de um dos
participantes, demonstrando-se, para os alunos, o papel de mediao da
linguagem, e do gnero, na constituio do sujeito, em determinada
situao de ao.
88

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

Por fim, o modelo didtico do gnero debate de opinio,


desenvolvido neste estudo, aponta as dimenses ensinveis desse tipo
de texto sem, no entanto, esgotar as inmeras possibilidades
existentes, pois seria necessrio proceder anlise de vrios tipos de
texto, do mesmo gnero, a fim de entender quais so suas
caractersticas mais estveis. Com isso, acreditamos que essa anlise
poder contribuir para novos trabalhos sobre o gnero debate de
opinio, em um contexto de ensino-aprendizagem do FLE.
Referncias
ADAM, J.-M. Les textes: types et prototypes. Paris: Nathan, 1992.
BAKHTIN, M. Esthtique de la cration verbale. Trad. Alfreda
Aucouturier. Paris: Gallimard, 1979.
BRARD, E. Quand lenseignant est conduit changer de rle. Franais
dans le Monde, v. 369: 22-23, mai/juin 2010.
BRONCKART, J.-P. Atividade de linguagem, discurso e desenvolvimento
humano. Trad. Anna Rachel Machado e Maria Lucia Meirelles Matncio.
Campinas (SP): Mercado de Letras, 2006.
______. Atividade de linguagem, textos e discursos por um
interacionismo sociodiscursivo. 2. ed. So Paulo: Educ, 2009.
CONSEIL DE LEUROPE. Cadre Commun de Rfrence pour les Langues:
apprendre, enseigner, valuer. Paris: Didier, 2000.
CHARAUDEAU, P. Discurso das mdias. So Paulo: Contexto, 2006.
______. Linguagem e discurso. So Paulo: Contexto, 2008.
CRISTOVO, V. L. L. Sequncias didticas para o ensino de lnguas. In:
DIAS, R.; CRISTOVO, V. L. L. O livro didtico de lngua estrangeira:
mltiplas perspectivas. Campinas (SP): Mercado de Letras, 2009. p.
305-344.
JERECZEK-LIPINSKA, J. Limplicite, le chanon manquant. Franais dans
le Monde, v. 357: 33, mai/juin 2007.
KERBRAT-ORECCHIONI, C. Anlise da conversao: princpios e
mtodos. Trad. Carlos Piovezani Filho. So Paulo: Parbola, 2006.
LOUSADA, E. A abordagem do Interacionismo Sociodiscursivo para a
anlise de textos. In: EPED, 2., 2010, So Paulo. [S.n]. So Paulo:
Universidade de So Paulo, 2010.
MAINGUENEAU, D. Anlise de textos de comunicao. Trad. Ceclia P. de
Souza-e-Silva e Dcio Rocha. 4. ed. So Paulo: Cortez, 2005.
SCHNEUWLY, B.; DOLZ, J. Gneros orais e escritos na escola. Trad.
Roxane Rojo e Glas Sales Cordeiro. 2. ed. Campinas (SP): Mercado de
Letras, 2010.

89

Silva, Sandra Falco. Debate de opinio: perspectiva discursiva em um contexto de ensinoaprendizagem do francs como a lngua estrangeira. Revista Intercmbio, v. XXIV: 65-90, 2011. So
Paulo: LAEL/PUCSP. ISSN 2237-759x.

URBANO, H. Cortesia na literatura: manifestaes do narrador na


interao com o leitor. In: PRETI, D. (Org.). Cortesia verbal. So Paulo:
Humanitas, 2008. p. 235-275.

90

Você também pode gostar