Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
http://www.revistaviso.com.br/
RESUMO
Sobre o tapete da verdade: Benjamin e Hlderlin
Este artigo apresenta a leitura que Walter Benjamin faz da poesia hlderliniana no ensaio
Dois poemas de Friedrich Hlderlin (1914/1915). Destacando a relevncia desta lrica na
formao do pensamento benjaminiano, o trabalho procura esclarecer o papel da crtica
literria na construo de um conceito superior de experincia, objetivo primeiro do
filsofo.
Palavras-chave: Benjamin Hlderlin poesia crtica experincia
ABSTRACT
About the carpet of truth: Benjamin and Hlderlin
This article presents Walter Benjamins interpretation of Hlderlins poetry in the essay
Two poems of Friedrich Hlderlin (1914/1915). Underlining the relevance of this lyric in
the shaping of Benjamins thought, the work searches to elucidate the literary criticisms
role on the construction of an elevated concept of experience, the philosophers major
aim.
Keywords: Benjamin Hlderlin poetry criticism experience
50
51
Escrito entre 1914 e 1915, o estudo de Benjamin sobre Hlderlin foi concebido nos
meses que se seguiram morte de seu maior amigo nesta poca, o poeta Fritz Heinle,
com quem partilhava uma pura comunidade espiritual. Em 8 de agosto de 1914, levado
pelo desespero da guerra que acabara de irromper, Heile se suicida junto com a noiva
Rika Seligson. Segundo o bigrafo Bern Witte, para Benjamin, esta morte se tornou uma
forma da experincia original.1 A sobrevivncia morte de Heinle tomou em sua
existncia uma significao crucial: ao sobreviver morte do poeta, ele d testemunho
de sua produtividade, de sua destruio e da realizao de seu sentido na morte. Heinle
representava para Benjamin o ser produtivo, o poeta; para si, ele reservara o papel de
homem de letras cuja tarefa era decifrar o espiritual em todas as manifestaes da
vida.2 Se ao longo de toda a vida a lembrana do amigo lhe surge envolta de uma
espcie de mistrio sagrado, porque sua morte lhe proporcionou o vislumbre de que a
pureza do esprito deve ser buscada no na vida, mas na linguagem poeticamente
formada.3 Uma pureza espiritual que s se torna eficaz e visvel com a linguagem da
sobriedade que caracteriza a prosa crtica: tal o papel infinitamente poderoso e a tarefa
salvadora do criticismo nesta filosofia.
52
de qualquer critrio heternomo, para encontrar sua forma interna, aquilo que Goethe
chamava de teor [Gehalt]. Este o poetizado, definido por Benjamin como a unidade
sinttica de duas ordens, aquela do esprito e aquela da intuio sensvel. 7 Ele constitui
tambm a tarefa do poeta, cuja grandeza e seriedade deve preceder e determinar todo
juzo sobre um poema. No entanto, Benjamin esclarece, no cabe ao crtico julgar a
maneira como o poeta desempenha essa tarefa. do poema, da prpria obra, que se
infere essa tarefa: ela deve ser compreendida como o pressuposto da poesia, como a
estrutura espiritual-intuitiva [geistig-anschauliche Struktur] do mundo do qual o poeta
testemunha.8 Ao mesmo tempo imanente e externo ao poema, o poetizado, formado
tanto pelo poema quanto pela vida, d forma a ambos. Se ele , a uma vez, o produto e
pressuposto da poesia, tambm o objeto ltimo e o resultado da crtica.
No pensamento benjaminiano, esta a forma mais autntica de verdade que nos dada.
Expresso do mundo, a obra potica confere a uma configurao da vida uma coerncia
que possui a necessidade de uma lei natural. Na esteira dos romnticos alemes,
Benjamin utiliza o termo mito como equivalente ao poetizado, o contedo
filosoficamente decifrvel do poema. Para que haja obra, o poeta deve elaborar sua
prpria coerncia potica, construir de seu prprio mito: a estilizao, no poetizado, da
vida verdadeira, exemplar, segundo as condies histricas que lhe so dadas. Uma
coerncia, um sentido, a coeso do mundo que se constri na prpria forma. Aqui jaz a
razo da diferena que, na leitura de Benjamin, afasta os dois poemas de Hlderlin em
questo Coragem de poeta [Dichtermut] e Timidez [Bldigkeit] , muito prximos por
sua temtica e separados pela pequena distncia de apenas um ano, marcado todavia
pelos acontecimentos decisivos que precederam a longa loucura do poeta.
Na primeira verso, Coragem de poeta, esta coerncia que podemos chamar tambm
de ntima coeso [innerster Zusammenhang] do mundo potico no est plenamente
realizada. Benjamin a identifica uma coerncia emprestada, que permanece no nvel do
contedo, claramente referido mitologia grega: a primeira verso mitolgica. J em
Timidez, a ltima verso, Hlderlin elabora seu prprio mito, sua prpria coerncia
potica, e o poetizado, na ntima ligao entre forma e contedo, se apresenta em toda a
sua unidade.
53
exigncia objetiva inerente ao poetizado. Pois a questo que orienta esta esttica da arte
potica a definio de um critrio objetivo de anlise imanente das obras. Enfrentando
a dificuldade da discusso esttica ps-kantiana, Benjamin quer estabelecer as bases
sobre as quais um juzo esttico pode ser fundado, definindo um modo de necessidade
inerente s obras, que no se confunda com a exigncia de uma verdade meramente
terica. Ao contrrio de Kant, para Benjamin o juzo esttico pode ser justificado. Mas a
verdade das obras que justifica a presena das mesmas estritamente esttica.
Jamais poderia ser formulada em termos meramente tericos, independentes das obras,
como props o Idealismo. O criticismo benjaminiano arranca a arte do arbtrio da
expresso subjetiva e nela descobre uma lei rigorosa: trata-se de conferir a uma esttica,
centrada no sobre o conceito de gosto mas sobre aquele de obra, uma fundamentao
transcendental de tipo kantiano. Assim se compreende a bela frmula de Novalis citada
por Benjamin: toda obra de arte possui em si um ideal a priori, uma necessidade de
existir. Como ideal do poema, o poetizado sua verdade enftica. Reconstru-lo a
tarefa da crtica. Para tal, ela deve fazer abstrao de certas determinaes, para
colocar luz a relao interna, a unidade funcional dos outros elementos. 10 Porque a
esfera particular de cada poema que se isola o que nele toma forma objetiva :
[...] a mais ntima identidade entre o poeta e o mundo, da onde decorrem aqui todas as
identidades entre o sensvel e o espiritual. Tal o fundamento onde sempre de novo a
forma separada se abole na ordem espao-temporal, onde ela suprimida como
informe, omniforme, processo e existncia, plstica temporal e acontecer espacial.18
A experincia lrica aqui aquela que transforma a dualidade entre o poeta e a morte na
construo da unidade de um mundo potico morto, saturado de perigos. Esse
pensamento absolutamente histrico e temporal transforma a atitude propriamente
potica em timidez, que poderamos nomear tambm de humildade. Lanado no centro
da vida histrica, ao poeta resta apenas uma existncia imvel: a plena passividade
que a essncia mesma do corajoso. Princpio da forma, da limitao, o poeta produz a
cesura imperiosa, a separao que o afasta de todas as formas da representao,
garantindo-lhe a unidade do mundo. Para a compreenso do sentido mais profundo da
lrica hlderliniana mais tardia, Benjamin lana mo de uma categoria da linguagem e da
arte cuja importncia foi o prprio Hlderlin quem talvez tenha melhor avaliado: a cesura
[Casr]. Em suas Observaes sobre o dipo, a propsito do transporte trgico, o poetapensador a definiu com preciso:
O transporte trgico , propriamente, vazio e o mais desprendido. Por isso, na
consecuo rtmica das representaes em que se apresenta o transporte, faz-se
necessrio aquilo que, na dimenso silbica, se costuma chamar de cesura, a palavra
Sobre o tapete da verdade: Benjamin e Hlderlin Claudia Castro
54
Ao fim de seu estudo, aps uma anlise preciosa dos dois poemas, Benjamin constata
que no poema do ltimo perodo hlderliniano a fronteira do poetizado com relao
vida foi avanada o mais longe, onde a energia da forma interna se revela to mais
potente que a vida significada mais fluda e informe. 12 a que se torna visvel a
unidade do poetizado na inseparabilidade entre a forma e o contedo. Se os dois
poemas se relacionam no poetizado, que permite a comparao, tal deve ser buscado
em uma certa atitude face ao mundo13, a coragem diante da morte. Enquanto na
primeira verso a coragem ainda concebida como carter individual, homem e mundo
se colocam frente frente e no compartilham um mundo concreto, em Timidez,
medida que ela mais profundamente compreendida, devm menos um carter
individual que uma relao do homem ao mundo e do mundo ao homem. 14 Em
Coragem de poeta, Hlderlin j tentava descobrir uma profunda relao com a morte,
mas esta se mostrava apenas indiretamente. A vida ainda era vista como uma condio
prvia para a morte, a forma surgia da natureza e o perigo da morte era vencido pela
beleza. Mas a dualidade do homem e da morte s pode [] repousar sobre um
sentimento pouco rigoroso da vida.15 Do momento em que o poetizado passa a traduzir
uma mais profunda ligao, a coragem, enquanto princpio espiritual, d forma vida. A
coragem que , em Benjamin, o entregar-se ao perigo que ameaa o mundo 16, o
sentimento da vida prprio quele que se lana ao perigo, que morrendo, estende
portanto o perigo ao prprio mundo e, ao mesmo tempo, o supera. 17 Na morte do
corajoso, o perigo que atingia o mundo no o ameaa mais. Toda beleza de Timidez
decorre da. O perigo est agora inteiramente dominado pelo princpio espiritual onde o
poeta-heri e o mundo so um s: a coragem. Benjamin a descreve como:
***
Enquanto palavra pura, sopro que corta o verso, a cesura evoca um instante de
suspenso, sobrevo, que impe uma ruptura nas formas tradicionais da representao
seja no sentido habitual da linguagem, na linearidade montona do tempo da histria,
ou na pretenso de totalidade harmoniosa das obras de arte. A cesura, como Benjamin
indicou em seu ensaio incomparvel sobre as Afinidades eletivas de Goethe, nos leva ao
sem-expresso [das Ausdrucks-lose], ao silncio sublime onde habita a verdade da
linguagem e da arte. Ela evoca a mudez de uma experincia intensiva do tempo,
paralisada, onde a chance do novo pode se dar. A santa sobriedade que, como j se
notou, exprime a tendncia que rege as obras tardias de Hlderlin, aponta,
ultrapassando a aparncia de reconciliao na beleza, para esta verdade sublime: o
princpio oriental, mstico, capaz de garantir a coeso intensa do mundo. Na palavras
de Schiller, o verdadeiro segredo do mestre artista consiste em destruir a matria pela
forma. Benjamin acredita que a linguagem potica est embebida da mesma verdade
buscada pela filosofia, porque a ambio do poeta filosfica. Assim, a tarefa diretriz da
crtica esttica repetir a ruptura, operar uma vez mais a cesura, num gesto violento de
mortificao das obras que as transforma em runa, e, nesta destruio, permite a
salvao de seu sentido no presente.
A unidade sinttica entre o sensvel e o espiritual, o teor que Benjamin descobre na
lrica tardia de Hlderlin, faz do prprio exerccio da crtica a construo de sua filosofia
de uma experincia superior. A interpretao da poesia hlderliniana se apresenta
como um aspecto da expanso da noo de experincia filosfica e no apenas a sua
aplicao. Desta forma, o estudo de Benjamin sobre Hlderlin inaugura uma nova
relao entre filosofia e literatura, onde tanto uma quanto a outra so transformadas,
garantindo poesia sua dignidade filosfica. Na experincia potica de Hlderlin,
relanada sobre ele por Benjamin, o pensamento benjaminiano encontra o alimento para
a elaborao de uma nova concepo de verdade, radicalmente histrica e teolgica,
marcada pelo tempo, pela morte e pelo desejo de salvao. Uma verdade que se mostra
na linguagem, o tapete do verdadeiro. Tal a pura lngua, lngua-cristal, muda,
inexpressiva e criativa que constitui o que querem dizer todas as lnguas, e que pertence
s formas mais elevadas de expresso lingstica.
Uma das preocupaes centrais que orienta a obra de Benjamin aquela de como pode
o moderno ter uma tradio. Sua leitura de Hlderlin nos ensina que a tradio, na
modernidade, s pode ser salva por um trabalho de interpretao que parte da ruptura.
Enquanto unio misteriosa do sensvel e do espiritual, a tradio uma construo que
depende da humildade corajosa diante do tempo, da morte, e do silncio coercitivo da
linguagem.
Sobre o tapete da verdade: Benjamin e Hlderlin Claudia Castro
55
BENJAMIN, W. ber Sprache berhaupt und ber die Sprache des Menschen. In: Gesammelte
Schriften. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1977. Tradues: Gandillac, Rochlitz e Rusch, Sur le
langage en general et sur le langage humain. In: uvres. ditions Gallimard: Paris, 2000; Maria
Luz Moita, Maria Amlia Cruz e Manuel Alberto, Sobre a Linguagem em Geral e sobre a
Linguagem Humana. In: Sobre Arte, Tcnica, Linguagem e Poltica. Lisboa: Relgio Dgua, 1992.
___________. Uber das Programm der kommenden Philosophie. In: Gesammelte Schriften.
Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1977. Traduo francesa: Gandilac, Rochlitz e Rusch, Sur le
programme de la philosophie qui vient. In: uvres. ditions Gallimard: Paris, 2000.
___________. Goethes Wahlverwandtschaften. In: Gesammelte Schriften. Frankfurt am Main:
Suhrkamp, 1977. Tradues: Gandillac, Rochlitz e Ruch, Les Affinits electives de Goethe. In:
uvres. ditions Gallimard: Paris, 2000; Graciela Caldern e Griselda Mrsico, Las afinidades
electivas de Goethe. In: Dos ensayos sobre Goethe. Barcelona: Editorial Gedisa, 1996.
___________. Ursprung des deutschen Trauerspiel. In: Gesammelte Schriften. Frankfurt am
Main: Suhrkamp, 1977. Traduo brasileira: Sergio Paulo Rouanet, Origem do drama barroco
alemo. So Paulo: Brasiliense, 1984.
ESCOUBAS, E. Hlderlin et Walter Benjamin: LAbstraction lyrique. In: LHerne, n 57. Paris:
ditions de LHerne, 1989.
NGELE, R. Benjamins ground. In: Benjamins ground: new readings of Walter Benjamin. Detroit:
Wayne State University Press, 1988.
______________________________
* Cludia Maria de Castro professora da PUC/RJ.
1
WITTE, B. Walter Benjamin. Une biografie. Paris: Les ditions du Cerf, 1988, p. 36.
Ibidem, p. 35.
Ibidem, p. 37.
Ibidem.
Ibidem.
BENJAMIN, W. Zwei Gedichte von Friedrich Hlderlin. In: Gesammelte Schriften, v. II.1.
Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1977, p. 119. Traduo francesa: Maurice de Gandillac, Rainer
Rochlitz e Pierre Rusch. Deux pomes de Friedrich Hlderlin. In: uvres, v. I. ditions Gallimard:
Paris, 2000, p. 114.
7
BENJAMIN, W. Die Aufgabe des bersetzers. In: Gesammelte Schriften, v. IV.1. . Op. cit., p. 21.
Tradues: Gandillac, Rochlitz e Rusch, La tche du traducteur. In: uvres, v. I. Op. cit., p. 261;
A tarefa do tradutor. In: Cadernos do Mestrado/UERJ. Rio de Janeiro: UERJ, 1992, p. xxii.
(modificada).
10
BENJAMIN, W. Zwei Gedichte von Friedrich Hlderlin. Op. cit., p. 106; tr. fr., p. 93.
11
12
13
56
BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR
Ibidem.
15
Ibidem.
16
17
Ibidem.
18
19
HLDERLIN, F. Anmerkungen zum dipus. In: Smtliche Werke, v. 10. Mnchen: Luchterhand,
2004, p. 155. Tradues: D. Naville e Franois Fdier, Remarques sur &Oelig;dipe. In: uvres.
Paris: Gallimard, 1967, p. 952; Mrcia C. de S Cavalcante, Observaes sobre o dipo. In:
Reflexes: Friedrich Hlderlin. Rio de Janeiro: Relume-Dumar, 1994, p. 94.
57
14