Você está na página 1de 9

1

CURSO DE INGLS MAIRO VERGARA 2.0


My Lord Bag of Rice Part 2
Texto de estudo:
English Portugus

He had not gone far when he came to Ele no tinha ido longe quando ele
the bridge of Seta-no-Karashi chegou ponte de Seta-no-Karashi
spanning one end of the beautiful estendendo-se sobre uma das
Lake Biwa. extremidades do lindo Lago Biwa.

No sooner had he set foot on the Logo aps ele ter entrado na ponte
bridge than he saw lying right across ele viu deitado diretamente em seu
his path a huge serpent-dragon. caminho um enorme drago-
serpente.

Its body was so big that it looked like Seu corpo era to grande que ele
the trunk of a large pine tree and it parecia o tronco de um grande
took up the whole width of the pinheiro e ocupava toda a largura da
bridge. ponte.

One of its huge claws rested on the Uma de suas grandes garras
parapet of one side of the bridge descansava sobre o parapeito de um
while its tail lay right against the lado da ponte enquanto sua cauda
other. repousava diretamente no outro
(lado).

The monster seemed to be asleep, O monstro aparentava estar


and as it breathed, fire and smoke dormindo, e conforme ele respirava,
came out of its nostrils. fogo e fumaa saiam de suas narinas.

Trecho do conto My Lord Bag of Rice


2

Texto frase a frase


He had not gone far
Ele no tinha ido longe
when he came to the bridge of Seta-no-Karashi
quando ele chegou (veio) ponte de Seta-no-Karashi
spanning one end of the beautiful Lake Biwa.
estendendo-se sobre uma das extremidades do lindo Lago Biwa
No sooner had he set foot on the bridge than
Logo aps ele ter entrado na ponte
he saw lying right across his path a huge serpent-dragon.
ele viu deitado diretamente em seu caminho um enorme drago-serpente.
Its body was so big that
Seu corpo era to grande que
it looked like the trunk of a large pine tree
ele parecia o tronco de um grande pinheiro
and it took up the whole width of the bridge.
e ocupava toda a largura da ponte.
One of its huge claws rested on the parapet of one side of the bridge
Uma de suas grandes garras descansava sobre o parapeito de um lado da
ponte
while its tail lay right against the other.
enquanto sua cauda repousava diretamente no outro (lado).
The monster seemed to be asleep,
O monstro aparentava estar dormindo,
and as it breathed, fire and smoke came out of its nostrils.
e conforme ele respirava, fogo e fumaa saiam de suas narinas.
3

Anlise do texto
1. He had not gone far
Ele no tinha ido longe
had not + verbo: essa uma estrutura muita usada, que significa no
tinha + verbo.
He had not understood. > Ele no tinha entendido.
She had not seen. > Ela no tinha visto.
They had not decided. > Eles/Elas no tinham decidido.
2. when he came to the bridge of Seta-no-Karashi
quando ele chegou (veio) ponte de Seta-no-Karashi
when: quando.
Since when? > Desde quando?
When I came home. > Quando eu vim/cheguei em casa.
When I went home. > Quando eu fui para casa.
When I was young. > Quando eu era jovem.
3A. spanning one end of the beautiful Lake Biwa.
estendendo-se sobre uma das extremidades do lindo Lago Biwa
spanning: estendendo-se sobre/abarcando/abrangendo/cobrindo, da
palavra span, que significa extenso, perodo, cobrir, abranger,
estender-se sobre, abarcar.
His acting career spanned 55 years. > A carreira de ator dele durou/estendeu-se por
55 years.
Family photos spanning five generations were stolen. > Fotos de famlia
abrangendo cinco geraes foram roubadas.
A specific time span. > um perodo de tempo especfico.
Small children have a short attention span. > Crianas pequenas tm um curto
intervalo de ateno.
4

3B. spanning one end of the beautiful Lake Biwa.


estendendo-se sobre uma das extremidades do lindo Lago Biwa
end: fim, final, extremidade.
in the end > no fim
the end of the book > o final do livro
at the end of May > no final de maio
at the end of the week > no final da semana
the end of the day > o final do dia
to the end of the earth > at o fim do mundo (da terra)
the end justifies the means > o fim justifica os meios
4. No sooner had he set foot on the bridge than
Logo aps ele ter entrado na ponte
set foot on: pisar, colocar os ps sobre, entrar.
set foot on the top of the mountain
pisar/colocar os ps no topo da montanha
Do not set foot on the path of the wicked!
No entre no caminho dos maldosos!
no sooner (alguma coisa) than (outra coisa): expresso que significa logo
aps fazer algo, outra ao ocorre.
No sooner had I reached the station than the train left.
Logo que tinha eu chegado na estao o trem partiu.
5A. he saw lying right across his path a huge serpent-dragon.
ele viu deitado diretamente em seu caminho um enorme drago-
serpente.
saw: passado do verbo see (ver).
I see you. > Eu vejo voc.
I saw you. > Eu vi voc.
He sees me. > Ele me v.
5

He saw me. > Ele me viu.


I see dead people. > Eu vejo pessoas mortas.
lying: deitado. Do verbo lie, que significa deitar-se.
Lie on your back > Deitar-se de costas.
I was lying in bed. > Eu estava deitado na cama.
5B. he saw lying right across his path a huge serpent-dragon.
ele viu deitado diretamente em seu caminho um enorme drago-
serpente.
right across: expresso formada das palavras right
(direita/certo/diretamente) e across (atravs, do outro lado, etc.).
right or left > direita ou esquerda
thats right! > Isso mesmo!, Certo!.
right in front of me > diretamente/bem na minha frente
right in the middle > diretamente/bem no meio
across the road > do outro lado da rua
swim across the river > nadar atravs do rio
120 offices across Europe > 120 escritrios em toda Europa
6. Its body was so big that
Seu corpo era to grande que
its: dele/seu. Usado para se referir a objetos, animais, etc.
He broke his leg. > Ele quebrou sua perna (a perna dele).
She broke her leg. > Ela quebrou sua perna dela (a perna dela).
The dog broke its leg. O cachorro quebrou sua perna (a perna dele).
Google needs to update its privacy policy. > Google precisa atualizar sua poltica
de privacidade.
6

7. it looked like the trunk of a large pine tree


ele parecia o tronco de um grande pinheiro
looked like: passado de look like, que significa se parecer com.
I look like my father. > Eu me pareo com meu pai.
He looks like his father. > Ele se parece com seu pai (pai dele).
She looks like her mother. > Ela se parece com sua me (me dela).
it: usado para se referir a objetos, coisas e animais, do mesmo modo que se
usa he para se referir a homens e she para se referir a mulheres.
He is fast. > Ele rpido. (Falando de um homem rpido/veloz.)
She is fast. > Ela rpida. (Falando de uma mulher rpida/veloz.)
It is fast. > (Algo) rpido. (Usado para se referir a um objeto, coisa, animal, etc.,
rpido/veloz.)
8A. and it took up the whole width of the bridge.
e ocupava toda a largura da ponte.
took up: passado de take up, que significa ocupar uma quantidade especfica
de espao ou tempo.
These files take up a lot of disk space.
Estes arquivos ocupam muito espao em disco.
The extra duties took up most of my time.
As tarefas extras ocuparam a maior parte do meu tempo.
8B. and it took up the whole width of the bridge.
e ocupava toda a largura da ponte.
whole: todo, totalidade, integral, etc.
as a whole > como um todo
He spent the whole day writing. > Ele passou/gastou o dia todo escrevendo.
Let's forget the whole thing. > Vamos esquecer tudo isso (a coisa toda).
7

width: largura.
Increase the width. > Aumentar a largura.
It's about 10 meters in width. > cerca de 10 metros de largura.
9. One of its huge claws rested on the parapet of one side of the
bridge
Uma de suas grandes garras descansava sobre o parapeito de um
lado da ponte
rested: passado de rest, que significa descansar, repousar.
You can rest now. > Voc pode descansar agora.
Try to get some rest. > Tente descansar um pouco.
Rest in peace. > Descanse em paz.
side: lado.
side by side > lado a lado
The other side of the river. > O outro lado do rio.
The right side of the brain. > O lado direito do crebro.
10A. while its tail lay right against the other.
enquanto sua cauda repousava diretamente no outro (lado).
while: enquanto, durante, enquanto algo est acontecendo.
While I was sleeping.> Enquanto eu estava dormindo.
While she was at school. > Enquanto ela estava na escola.
While I was waiting. > Enquanto eu estava esperando.
10B. while its tail lay right against the other.
enquanto sua cauda repousava diretamente no outro (lado).
lay: passado de lie, que significa deitar-se.
Steve lay down on the floor. > Steve deitou-se no cho.
The cat lay in the mud. > O gato deitou-se na lama.
8

against: contra, contrrio.


I am against war. > Eu sou contra a guerra.
The fight against terrorism. > A luta contra o terrorismo.
That's against the law. > Isso contra a lei.
11. The monster seemed to be asleep,
O monstro aparentava estar dormindo,
seemed: passado do verbo seem, que significa parecer, dar a impresso.
You seem happy. > Voc parece feliz. (Parece que voc est feliz).
It seems impossible. > Parece impossvel.
He seems angry. > Ele parece furioso. (Parece que ele est furioso.)
It seemed a good idea. > Pareceu/Parecia uma boa ideia.
12A. and as it breathed, fire and smoke came out of its nostrils.
e conforme ele respirava, fogo e fumaa saiam de suas narinas.
as: enquanto algo est acontecendo, medida que, conforme
as I was talking > enquanto/conforme eu falava
as she grows older > enquanto/conforme ela envelhece
as we study English > enquanto/conforme ns estudamos ingls
breathed: passado do verbo breathe, que significa respirar.
She was beginning to breathe more easily.
Ela estava comeando a respirar mais facilmente.
He breathed deeply before speaking again.
Ele respirou fundo antes de falar novamente.
9

12B. and as it breathed, fire and smoke came out of its nostrils.
e conforme ele respirava, fogo e fumaa saiam de suas narinas.
came out: passado de come out, que significa sair/aparecer (juno de
come [vir] e out [fora]).
You must come out. > Voc precisa sair / aparecer.
Come out wherever you are. > Saia (aparea) de onde quer que voc esteja.
Come out and play. > Saia/aparea e venha brincar/jogar.

Você também pode gostar