Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
C O
OS
EDUC
OD
A
O PA R A T
Manual de
Lingstica:
subsdios para
a formao de
professores
indgenas
na rea de
linguagem
C O
OS
EDUC
OD
A
O PA R A T
Manual de
Lingstica:
subsdios para
a formao de
professores
indgenas
na rea de
linguagem
Marcus Maia
C O
OS
EDUC
OD
A
O PA R A T
Manual de
Lingstica:
subsdios para
a formao de
professores
indgenas
na rea de
linguagem
Marcus Maia
Coordenao Editorial
Antonio Carlos de Souza Lima
Manual de Lingstica: subsdios para a formao de professores indgenas na rea de linguagem / Marcus Maia
Braslia: Ministrio da Educao, Secretaria de Educao Continuada, Alfabetizao e Diversidade;
LACED/Museu Nacional, 2006.
ISBN 978-85-60731-19-0
CDU 81:371.13(=1.81-82)
Os autores so responsveis pela escolha e apresentao dos fatos contidos neste livro, bem como
pelas opinies nele expressas, que no so necessariamente as da Unesco e do Ministrio da
Educao, nem comprometem a Organizao e o Ministrio. As indicaes de nomes e a apresentao
do material ao longo deste livro no implicam a manifestao de qualquer opinio por parte da Unesco
e do Ministrio da Educao a respeito da condio jurdica de qualquer pas, territrio, cidade, regio
ou de suas autoridades, nem tampouco a delimitao de suas fronteiras ou limites.
Parceiros
Este livro integra a srie Vias dos Saberes, desenvolvida pelo Projeto Trilhas
de Conhecimentos: o Ensino Superior de Indgenas no Brasil / LACED Labora-
trio de Pesquisas em Etnicidade, Cultura e Desenvolvimento / Museu Nacional
UFRJ, em parceria com a Secretaria de Educao Continuada, Alfabetizao e
Diversidade (Secad), e contou com o financiamento do fundo Pathways to Higher
Education Initiative da Fundao Ford e da Organizao das Naes Unidas para
a Educao, a Cincia e a Cultura (Unesco).
A iniciativa Pathways to Higher Education (PHE) foi concebida para comple-
mentar o International Fellowships Program IFP da Fundao Ford, e tem como
proposta investir recursos em vrios pases at o ano de 2010 para promover pro-
jetos que aumentem as possibilidades de acesso, permanncia e sucesso no En-
sino Superior de integrantes de segmentos educacionalmente sub-representados
em pases nos quais a Fundao Ford mantm programas de doaes. Enquanto
o IFP apia diretamente indivduos cursando a ps-graduao por meio da con-
cesso de bolsas de estudo, a PHE tem por objetivo fortalecer instituies educa-
cionais interessadas em oferecer formao de qualidade em nvel de graduao
a estudantes selecionados para o programa, revendo suas estruturas, metas e
rotinas de atuao. Na Amrica Latina, a PHE financia projetos para estudantes
indgenas do Brasil, do Chile, do Mxico e do Peru.
Sumrio
Apresentao
Ricardo Henriques.............................................................................................. 9
Prefcio
Antonio Carlos de Souza Lima......................................................................... 11
Introduo. .................................................................................................... 17
ralidade e universalidade, entre o local e o global? Como transformar a
pluralidade social presente no microespao da sala de aula em estmulo
para rearranjos pedaggicos, curriculares e organizacionais que com-
preendam a tenso gerada na sua positividade, a fim de ampliar e tornar
mais complexo o dilogo entre realidades, perspectivas, concepes e
projetos originados da produo da diversidade sociocultural? Como
superar a invisibilidade institucionalizada das diferenas culturais que
valida avaliaes sobre desempenho escolar de crianas, jovens e adul-
tos sem considerar as suas realidades e pertencimentos sociais?
O impulso pela democratizao e afirmao dos direitos humanos na
sociedade brasileira atinge fortemente muitas das nossas instituies es-
tatais, atreladas a projetos de estado-nao comprometidos com a anu-
lao das diferenas culturais de grupos subordinados. Neste contexto,
as diferenas culturais dos povos indgenas, dos afro-descendentes e
de outros povos portadores de identidades especficas foram sistema-
ticamente negadas, compreendidas pelo crivo da inferioridade e, desse
modo, fadadas assimilao pela matriz dominante.
A proposta articular os atores sociais e os gestores para que os de-
safios que foram postos estabeleam novos campos conceituais e prti-
cas de planejamento e gesto, renovados pela valorizao da diversidade
sociocultural, que transformem radicalmente posies preconceituosas
e discriminatrias.
Esperamos contribuir no s para difundir as bases conceituais para
um renovado conhecimento da sociodiversidade dos povos indgenas
no Brasil contemporneo, como tambm para fornecer subsdios para o
fortalecimento dos estudantes indgenas no espao acadmico, e tornar
mais complexo o conhecimento dos formadores sobre essa realidade
e sobre as relaes que se estabelecem no convvio com as diferenas
culturais. Finalmente, esperamos que a sociedade aprofunde sua busca
pela democracia com superao das desigualdades sociais.
Ricardo Henriques
Secretrio de Educao Continuada, Alfabetizao e
Diversidade do Ministrio da Educao (Secad/MEC)
10
Prefcio
11
no-remunerada, todavia, pelos mecanismos financeiros que movem
o mundo capitalista contemporneo, e sem qualquer valorizao po-
sitiva que no beire o folclrico.
Num plano secundrio, os volumes de Vias dos Saberes buscam
tambm servir tanto formao dos formadores, isto dos docentes
do sistema universitrio brasileiro, quanto dos estudantes no-ind-
genas, em geral bastante ignorantes da diversidade lingstica, dos mo-
dos de vida e das vises de mundo de povos de histrias to distintas
como os que habitam o Brasil e que compem um patrimnio humano
inigualvel, ao menos para um mundo (Oxal um dia o construamos
assim!) que tenha por princpio elementar o respeito diferena, o cul-
tivo da diversidade, a polifonia de tradies e opinies e que se paute
pela tolerncia, como tantos preconizam no presente. Como denomi-
nador comum que aproxima os quase 220 povos indgenas falantes
de 180 lnguas, com cerca de 734 mil indivduos (0,4% da populao
brasileira) apontados pelo Instituto Brasileiro de Geografia e Estats-
tica (IBGE), no Censo de 2000, como indgenas h a violncia da
colonizao europia com suas variadas histrias, desde os mais crus
episdios de guerras de dizimao e de epidemias em perodos recu-
ados da histria desse nosso pedao do continente americano at as
mais adocicadas formas de proteo engendradas pelo republicano (e
colonialista) Estado brasileiro contemporneo.
Os quatro volumes desta srie foram especialmente pensados para
atender aos debates em classes de aula em cursos regulares ou em
cursos concebidos, de forma especfica, para os estudantes indgenas,
como as licenciaturas interculturais e s discusses em trabalhos
de tutoria, grupos de estudos, classes de suplementao, cursos de
extenso, alm de muitos outros possveis espaos de troca e de dilo-
go entre portadores de tradies culturais distintas, ainda que alguns
deles indgenas e no-indgenas j tenham sido submetidos aos
processos de homogeneizao nacionalizante que marcam o sistema
de ensino brasileiro de alto a baixo.
Se reconhecemos hoje, em textos de carter primordialmente pro-
gramtico e em tom de crtica, que a realidade da vida social nos
12
Estados contemporneos a das diferenas socioculturais ainda que
estas se dem em planos cognitivos muito distintos e em escalas tam-
bm variadas de lugar para lugar e que preciso fazer do conflito de
posies a matria de um outro dia-a-dia, tenso e instvel mas rico em
vida e em possibilidades para um novo fazer escolar, na prtica, esta-
mos muito longe de amar as divergncias e de construir as aproxi-
maes provisrias possveis entre mundos simblicos apartados. Que
fique claro: no apenas uma espcie de mea culpa bem-intencionada
e posturas simpticas e pueris que poro termo a prticas geradas por
estruturas de dominao colonial de longo prazo, de produo da de-
sigualdade a partir das diferenas socioculturais, estas consideradas
como signo de inferioridade. Tal enunciao prescritiva da busca de
novas posturas mal disfara o exerccio da violncia (adocicada que
seja), nica cauo de uma verdade tambm nica e totalitria.
preciso ir bem mais adiante.
Estes livros sobre a situao contempornea dos povos indgenas
no Brasil, seus direitos, suas lnguas e a histria de seus relacionamentos
com o invasor europeu e a colonizao brasileira no se pretendem
pioneiros em seus temas, j que so tributrios de iniciativas impor-
tantes que os precedem. Mas por algumas razes marcam, sim, uma
ruptura. Em primeiro lugar, dentre seus autores figuram indgenas com-
prometidos com as lutas de seus povos, pesquisadores nas reas de co-
nhecimento sobre as quais escrevem, caminhando nessas encruzilhadas
de saberes em que se vo inventando os projetos de futuro dos povos
autctones das Amricas. Em segundo lugar, inovam por referencia-
rem-se s lutas indgenas pelo reconhecimento cotidiano de suas his-
trias diferenciadas e dos direitos prprios, bem como luta contra
o preconceito, as quais tm agora na arena universitria seu principal
campo de batalhas. Em terceiro lugar, porque estes livros desejam abrir
caminho para muitos outros textos que, portadores de intenes seme-
lhantes, venham a discordar do que neles est escrito, e a retificar, a
ampliar, a gerar reflexes acerca de cada situao especfica, de cada
povo especfico, de modo que, se surgirem semelhanas nesse processo,
sejam elas resultantes da comparao entre os diferentes modos de vida
13
e histrias especficas dos povos indgenas, e no do seu aniquilamento
pela submisso dessa diversidade a uma idia geral do que ser um ge-
nrico cidado brasileiro.
Finalmente, em quarto lugar e, sobretudo, por serem publicados pelo
Governo Federal e distribudos amplamente no pas, espera-se ainda
que esses livros abram novas trilhas a conhecimentos essenciais hoje
enclausurados nos cofres das universidades a um importante e cres-
cente nmero de estudantes indgenas, de modo que eles possam re-
combin-los em solues prprias, singulares, inovadoras, fruto de suas
prprias pesquisas e ideologias. Assim, talvez pela preservao da dife-
rena em meio universalidade e pela busca da ruptura com os efeitos
de poder totalitrio de saberes dominantes e segregadores, vivique-se a
idia da universidade, em seu sentido mais original e denso, livre das
constries amesquinhadoras com as quais a sua apropriao tem sido
brindada por projetos de Estado. Quem sabe a a to atual e propalada
incluso dos menos favorecidos venha a perder o risco de ser, para
os povos indgenas, mais um projeto massificante e etnocida, e se possa
reconhecer e purgar que muitas desigualdades se instauram na histria
a partir da invaso e das conquistas dos diferentes.
*
Manual de Lingstica: subsdios formao de professores ind-
genas na rea de linguagem, de Marcus Maia, dirige-se de modo mais
decisivo formao universitria e ao exerccio profissional dos mais
de 9.000 professores indgenas em atuao nas escolas do pas. Servir
luta contra o preconceito, que tem presidido o tratamento dos alu-
nos indgenas nas escolas no-indgenas no pas, e servir a uma outra
prtica no contexto das escolas indgenas, a comear pela reviso de
conceitos errneos que se reproduzem como verdade cientfica, so
algumas de suas muitas metas. Mas espera-se que alm de conhecimen-
tos sobre o funcionamento da linguagem e acerca da especificidade das
lnguas indgenas, o livro suscite tambm reflexes, sobretudo acerca
do aprendizado do portugus em contextos de bilingismo, quer nos
14
aspectos didticos propriamente ditos, quer nas suas dimenses mais
estritamente polticas. O livro faz-se ainda acompanhar de sugestes de
exerccios e de leituras adicionais, no esprito prprio a essa srie: o de
abrir novos caminhos, e no de lhes dar o seu ponto final.
15
Introduo
17
sveis pelo desprestgio, enfraquecimento e desaparecimento de muitas
lnguas indgenas no Brasil. Durante minha estada nas aldeias Xam-
bio, discuti com ancios, lideranas, professores e alunos, a situao
de perda da lngua em relao a aldeias em que a lngua e a cultura
Karaj encontram-se ainda fortes. interessante notar que, durante a
minha temporada na aldeia, quando continuei sempre a exercitar o meu
conhecimento da lngua indgena, era freqentemente procurado por
grupos de crianas e jovens, que vinham me mostrar palavras e frases
que conheciam e testar o meu entendimento delas. Os mesmos meninos
que haviam inicialmente demonstrado sentir vergonha de falar Karaj,
dizendo-me nem conhecer aquela gria, assediavam-me agora, reve-
lando um conhecimento latente da lngua indgena muito maior do que
eles prprios pareciam supor! Divertiam-se em demonstrar quele tori
(o no ndio, na lngua Karaj) que valorizava e tentava usar a lngua
Karaj que, na verdade, conheciam, sim, a lngua indgena. Vrios pais
tambm vieram me relatar sua grande surpresa por verem as crianas
curiosas, perguntando e se expressando na lngua Karaj, no s pro-
nunciando palavras e frases inteiras, como at ensaiando dilogos e
narrativas tradicionais.
A experincia ao longo de vrios anos em programas de educao
indgena tem me convencido no s da importncia pedaggica, mas
tambm da urgncia poltica de se proceder ao redimensionamento de
conceitos fundamentais que restabeleam um substrato terico ade-
quado para se pensar, com clareza, questes lingsticas, de modo a
contribuir no s com a descrio e anlise das lnguas indgenas brasi-
leiras, mas tambm com a sua revitalizao e preservao. Embora mui-
tos conceitos inadequados sobre a linguagem e as lnguas estejam, de
fato, disseminados em todo o Brasil, a falta de correo dessas noes
ainda mais dramtica para as populaes indgenas que, por assim
dizer, esto sofrendo na pele (ou seria mais adequado dizer tambm
na carne e na alma?), aqui e agora, as conseqncias da introjeo do
preconceito, acabando por assumir, eles prprios, que suas lnguas so
grias ou dialetos primitivos, manejados por ignorantes analfa-
betos que cumpre tentar civilizar, como j ouvi at de professores
18
no ndios, atuando em cidades prximas a aldeias Karaj. Preconceitos
decorrentes em ltima anlise de distores conceituais profundas
que, se no foram elaboradas na prpria escola tradicional, deixaram,
no mnimo, de ser corrigidas por ela.
O exerccio de reflexes como as esboadas acima, em conjunto com
professores indgenas, tem sido extremamente produtivo e, por vezes,
surpreendente, ao se constatar como muitas dessas questes so, na
verdade, conhecidas pelos professores. Por exemplo, a noo cognitivis-
ta de que a mente rica em estrutura e que o processo de aquisio da
linguagem de dentro para fora, os conceitos de competncia grama-
tical e desempenho, a concepo de princpios universais e parmetros
particulares, a distino entre gramtica descritiva e gramtica norma-
tiva, o estudo das variaes diacrnicas, diastrticas, diatpicas e diaf-
sicas, entre vrios outros, so todos tpicos que na minha experincia
encontraram entre os professores ndios vozes entusiasmadas, prontas
a dar novos exemplos, a propor detalhamentos extremamente criativos,
que tornam o momento do encontro entre lingista e professor indgena
experincia verdadeiramente fascinante. Por essa razo, confiamos que
a proposta de estudo dos conceitos lingisticos, desenvolvida no presen-
te livro poder ser til em disciplinas de lingstica, lnguas indgenas e
de lngua portuguesa, em programas de formao de professores.
O livro destinado a formadores de professores indgenas e a pro-
fessores indgenas, podendo ser utilizado em nvel mdio e em cursos
superiores de formao de professores. Sua publicao justifica-se pela
escassez de material acessvel, escrito em linguagem simples e objetiva,
cobrindo diferentes aspectos do conhecimento lingstico em geral e da
lngua portuguesa, em particular, especificamente destinado educa-
o indgena em nvel mdio e superior. Partindo dos fundamentos con-
ceituais e metodolgicos da lingstica contempornea, o livro pretende
contribuir para a formao terica do professor indgena na rea da
linguagem, sugerindo-lhe, tambm, procedimentos prticos para o de-
senvolvimento da capacidade de redao em lngua portuguesa dos seus
alunos nas escolas indgenas. O livro pretende ainda chamar a ateno
do professor indgena para a relao entre o portugus e as lnguas
19
indgenas nas situaes de bilingismo, alm de sensibiliz-lo para a
questo das lnguas em perigo de desaparecimento.
Ao longo de todo o livro, fornecem-se exemplos de anlises sobre fe-
nmenos do portugus e de algumas outras lnguas, especialmente da
lngua indgena brasileira Karaj (Macro-J), procurando-se incentivar
os leitores a tambm tentar anlises sobre esses e outros fenmenos
em outras lnguas. Encontram-se, em cada captulo, sees destaca-
das graficamente do texto principal, geralmente apresentando textos
complementares e exemplificao adicional, alm de vrias ilustraes,
com vistas a contribuir para a melhor compreenso das questes es-
tudadas. Em todos os captulos foram, tambm, includas sugestes
de atividades a serem realizadas nas escolas indgenas e indicaes de
leituras complementares em portugus, permitindo aos interessados
aprofundarem o seu conhecimento sobre os assuntos ali tratados.
O livro se divide em seis captulos. O primeiro captulo apresen-
ta conceitos fundamentais da rea da linguagem, que caracterizada
como capacidade cognitiva, enquanto lngua conceituada como pro-
duto dessa capacidade. Discutem-se, ainda, nesse captulo introdutrio,
temas como a aquisio da linguagem, a diferena entre a competncia
e o desempenho lingsticos, a gramtica universal e as gramticas das
lnguas particulares, as diferenas entre a lngua oral e a lngua escrita.
O captulo introduz tambm noes importantes a respeito da pedago-
gia do ensino de lnguas, contrastando o ensino descritivo e produtivo
com o ensino prescritivo da gramtica, com vistas a levar o professor
a desenvolver uma percepo crtica de concepes populares arrai-
gadas, mas equivocadas, sobre a linguagem, tais como a existncia de
lnguas primitivas, de uma nica norma gramatical certa, etc. No
final do captulo, apresentam-se as funes da linguagem e os subsis-
temas constituintes do conhecimento lingstico, introduzindo noes
que sero detalhadas no captulo 2.
O segundo captulo apresenta, fundamentalmente, os sub-compo-
nentes da gramtica, a saber, a fontica, a fonologia, a morfologia, a
sintaxe e a semntica, alm de resenhar, tambm, algumas noes cen-
trais da pragmtica. O captulo tem o objetivo de desenvolver o conhe-
20
cimento integrado dos subsistemas lingsticos, sem a adoo de um
vis terico complexo, mas indicando fontes bibliogrficas de referncia
para o aprofundamento das questes estudadas.
O captulo 3 aborda a variao da linguagem, que explorada em
seus aspectos diatpicos, diastrticos, diafsicos e diacrnicos. O cap-
tulo 4 dedicado tipologia sinttica, especialmente ao estudo dos pa-
dres de ordem vocabular e de marcao de casos. O captulo 5 discute
a noo de perspectiva e prope prticas de redao e interpretao de
perodos compostos por coordenao e subordinao, com vistas a aju-
dar a desenvolver a capacidade de redao em lngua portuguesa. Final-
mente, o captulo 6 apresenta a ecolingstica, procurando sensibilizar
o professor para o fenmeno da transferncia de padres entre as ln-
guas na mente dos bilnges e para a questo das lnguas em perigo de
desaparecimento, fornecendo-lhe informaes e sugerindo meios para o
desenvolvimento de micro-polticas de preservao lingstica.
*
Agradeo aos alunos indgenas e aos docentes da rea de Lnguas,
Artes e Literatura do Projeto do 3 Grau Indgena (UNEMAT), com-
panheiros da primeira experincia de educao superior indgena dife-
renciada e de qualidade no Brasil. Ao meu amigo, Ijeseberi Karaja, em
memria.
21
Captulo 1
A Linguagem Humana:
conceitos fundamentais
1.1 Linguagem e lngua
23
1.2 Infinitude discreta
24
1.3 Comportamentalismo e cognitivismo
Mesmo algum que nunca pisou em uma escola sabe muito bem
que a frase (2) no uma frase bem formada em portugus, sem
que ningum tenha ensinado isso a ele. E ele tem esse conhecimento
25
implcito em sua mente. Um analfabeto tambm no formaria uma
frase composta apenas por substantivos lado a lado, como lpis
mesa sala professor escola. Ele, certamente, usaria esses substan-
tivos junto com palavras de outras classes gramaticais, como, arti-
gos, preposies, verbos, etc.: O lpis est sobre a mesa da sala do
professor na escola. Mas, como ele faz isso, se nem mesmo foi
escola para aprender o que substantivo, artigo, preposio, verbo,
etc.? Novamente, a resposta que ele tem o conhecimento implcito
dessas classes, no a escola que vai lhe ensinar isso. A escola vai
apenas explicitar esse conhecimento, ajud-lo a se tornar consciente
de quanta coisa ele j sabe, mas nem sabia que sabia!
Ao chamar a ateno das pessoas para esses fatos, Chomsky pro-
voca uma verdadeira revoluo no pensamento cientfico dominante
nas universidades na poca. Skinner nem teve resposta a dar em de-
fesa do comportamentalismo. Esse perodo, em meados da dcada de
1950, veio a ser conhecido como o incio da revoluo cognitivista
nas cincias humanas. O cognitivismo prope que a mente humana
no seja vista como uma caixa vazia, como queriam os comporta-
mentalistas, mas seja rica em estrutura, composta por diferentes r-
gos, cada um com uma funo. Um desses rgos exatamente a
faculdade da linguagem que, se bem estudada, pode nos dar a chave
para entender a gramtica de todas as lnguas faladas no mundo e
pode ser um espelho para a prpria mente humana.
26
que examinamos acima, como que podemos adquirir uma lngua?
A resposta, como vimos, que sabemos tanto porque j nascemos sa-
bendo. Obviamente, no que j nasamos sabendo falar portugus
ou ingls ou Xavante ou Karaj. J nascemos com uma espcie de
instinto lingstico: princpios universais que se aplicam a qualquer
uma das lnguas humanas e por isso que somos capazes de adquirir
qualquer uma dessas lnguas, de maneira to rpida e uniforme. Seja
qual for a lngua, em torno de um ano de idade falamos palavras
isoladas; em torno de um ano e meio, comeamos a juntar palavras
e com cerca de trs, quatro anos, j adquirimos, basicamente, a gra-
mtica da lngua. Claro que aprendemos novas palavras e, mesmo,
construes gramaticais ao longo de toda a nossa vida, mas a aquisi-
o das estruturas fundamentais se d de maneira muito semelhante
para todos os seres humanos, no importando sua raa, classe social,
nacionalidade, gnero, etc.
O Problema de Orwell foi assim nomeado por causa do escritor
ingls George Orwell, que escreveu livros como A Revoluco dos
Bichos, em que os animais se revoltam contra um fazendeiro que os
oprime, mas acabam reproduzindo uma sociedade em que os animais
tambm oprimem uns aos outros. O Problema de Orwell expresso
por Chomsky pela pergunta: Como podemos saber to pouco se
temos tantas evidncias? O que Chomsky quer dizer que, embo-
ra tenhamos tantas informaes atravs do rdio, televiso, jornais,
internet, livros, etc., ainda somos manipulados e levados a acreditar
em certos pontos de vista, em prejuzo de outros. Chomsky diz que o
problema fundamental da cognio , de fato, o problema de Plato,
mas que, se no considerarmos o problema de Orwell, corremos o
risco de viver em um mundo em que nossos pensamentos e opinies
sejam totalmente manipulados. Por isso, importante que o proble-
ma de Orwell seja abordado, principalmente, no nvel universitrio,
quando queremos desenvolver plenamente o pensamento crtico, a
capacidade de questionar, de investigar criativamente os fenmenos
e no apenas assimilar passivamente contedos pr-estabelecidos.
Assim como fizemos com o Problema de Plato, vamos propor um
27
exemplo a ser analisado a fim de ilustrar essa questo. Observe duas
notcias sobre o mesmo jogo de futebol entre Vasco e Flamengo, da-
das por dois jornais diferentes:
28
Embora se trate da reportagem do mesmo fato: um jogo no est-
dio de Moa Bonita, no Rio de Janeiro, em que o Flamengo venceu
o Vasco por 3 gols a 1, tendo havido problemas na arbitragem, cada
jornal organiza o perodo de modo a minimizar ou dar destaque a al-
gum desses aspectos. De tal forma que quem l um dos jornais pode
ter a sua ateno chamada principalmente para os erros do juiz , sen-
do a vitria do Flamengo minimizada (A Folha). J o leitor do outro
jornal v os fatos da perspectiva da vitria do Flamengo, sendo os
erros do juiz colocados em segundo plano (O Jornal). Tomar consci-
ncia da manipulao da informao atravs da linguagem contribui
para desenvolvermos a capacidade de pensar criticamente. No cap-
tulo 5, retornaremos a essa questo de maneira mais sistemtica.
29
1.5 Aquisio e aprendizagem da linguagem
30
Como vimos acima, outra evidncia de que a aquisio da lin-
guagem , de fato, um processo universal a sua homogeneidade
na espcie humana. Isto , independentemente da sociedade em que
nasam e sejam criadas, as crianas passam pelos mesmos estgios
na aquisio da linguagem: h, inicialmente, o estgio dos balbucios,
caracterizado por uma variedade de sons que, muitas vezes, so usa-
dos em algumas das lnguas do mundo, embora nem sempre ocorram
na lngua que a criana ir, posteriormente, falar. Em alguns meses,
os bebs passam a fixar-se dominantemente nos sons falados nas
lnguas ao seu redor. Por volta de 8 a 10 meses de idade, geralmente,
as crianas passam a pronunciar palavras isoladas de sua lngua o
perodo conhecido como holofrstico, em que uma palavra vale por
uma frase inteira. Mais alguns meses e as crianas passam a formar
frases de duas palavras o incio da sintaxe, a capacidade de com-
binar palavras para formar frases.
Aps o estgio de duas palavras, as crianas aumentam seu vo-
cabulrio e seu conhecimento das regras de construo presentes na
lngua, adquirindo seu sistema fonolgico e morfolgico, corrigindo
sua pronncia, e, geralmente, alcanando a gramtica adulta de ma-
neira bem rpida, mesmo que ainda no dominem inteiramente as
estruturas mais complexas permitidas por sua lngua.
31
Uma comparao que costuma ser usada para tornar mais clara
essa diferena a de algum que faz uma conta grande de dividir,
por exemplo. Ele sabe os procedimentos, as regras de como realizar
aquela operao matemtica. Entretanto, s vezes, ele erra. Pode
estar cansado, pode ter se distrado, errou ao fazer um uso de seu
saber. Seu problema foi de desempenho, no de competncia. Isso
tambm ocorre ao falarmos, isto , quando colocamos em uso nos-
so saber lingstico. Por exemplo, j ouvi algum dizer Vou tortar
a corta, quando, na verdade queria dizer Vou cortar a torta.
Vamos analisar esses dados? Como descrever e explicar o que est
acontecendo? Houve uma troca do [t] pelo [k], no foi? Vocs j
ouviram coisas assim? Agora, ser que o falante no sabe como
se pronunciam as palavras cortar e torta? Ser que um pro-
blema do saber lingstico, isto , um problema de competncia?
Provavelmente, no, pois, geralmente, ao cometer um deslize de
lngua como este, o falante se corrige imediatamente. O que pare-
ce estar ocorrendo um problema de desempenho: o falante conhe-
ce os vocbulos, mas confundiu certos traos de sua representao
sonora ao acess-los.
Outros deslizes:
ANTECIPAO
cofeu a farofa por comeu a farofa
Perseverao
chutou a ch ola por chutou a bola
Reverso
folou a coto por colou a foto
Mistura
grerro por grave erro
32
Tambm ao construirmos perodos compostos por vrias oraes
podemos encontrar certos problemas. Por exemplo, podemos formar,
em portugus, um perodo como (3), em que h uma orao adjetiva
encaixada na orao principal:
(3) O aluno [que o professor aprovou] saiu.
33
1.7 Princpios da gramtica universal e
parmetros das gramticas particulares
34
Assim como nascemos com a capacidade de andar, mas no de voar,
temos umrgo da linguagem. Se assumimos que h uma tal capa-
citao gentica, a tarefa de se atingir o conhecimento lingstico
facilitada. A GU , assim, a base para a aquisio da linguagem.
Entretanto, cabe perguntar: se nascemos com um rgo da lingua-
gem que nos confere uma competncia gramatical inata, isto , um
conhecimento implcito que todos trazemos conosco ao nascer, por
que h diferenas entre as lnguas?
A resposta: ao adquirirmos uma lngua especfica, os princpios da
gramtica universal inatos interagem com os dados da lngua particular
a que somos expostos e o resultado um complexo de parmetros, isto
, especificaes particulares dos princpios gerais.
35
1.8 Descritivismo e prescritivismo
36
que ela comporta. Muitas vezes, este ensino excessivamente nor-
mativista, acaba por bloquear a competncia lingstica natural,
para reforar uma gramtica artificial que no corresponde s for-
mas lingsticas realmente usadas na comunidade. Sem falar que
os gramticos normativos nem sempre se interessam pelas muitas
variantes regionais, sociais, etrias do portugus no Brasil de hoje,
sinal de diversidade e vitalidade da lngua. Observe que, para ser
bem sucedido comunicativamente, no se pode seguir grande parte
das regras da gramtica normativa.
37
nho alternativo a educao pela inteligncia. Ao invs de despejar
sobre os alunos contedos ultrapassados, o professor de lnguas
pode provocar a imaginao, o raciocnio, a capacidade de resolver
problemas. Podemos, para resumir, caracterizar os dois tipos de
ensino. Cada um dos dois d uma resposta diferente pergunta:
Para qu ensinamos lngua na escola?
Ensino Prescritivo
38
Tpico do ensino prescritivo so as atividades de memorizao, repetio
e cpia. O professor Eurico Back conta a seguinte estria real:
Uma professora tentava ensinar aos seus alunos o passado (pretrito
perfeito) dos verbos de segunda conjugao:
Professora: Vender? Ele...
Alunos: Vendeu.
Professora: Viver? Ele...
Alunos: Viveu.
Professora: Caber.
Alunos: Cabeu.
Professora: Errado! O certo coube.
Alunos: !!??
Um menino, no entanto, insistia em usar a forma cabeu, ao invs de
coube. A professora, ento, mandou que ele copiasse 100 vezes: No
cabeu, e sim coube. O menino trabalhou durante quase uma hora no
exerccio. Enfim, entregou a folha professora:
Terminei, mas s copiei a frase 99 vezes, porque a ltima no
cabeu...
Como podemos interpretar essa histria? Ser que no seria mais til
que a professora explicasse que, embora o aluno tenha demonstrado o
conhecimento da regra, h nesse caso, uma exceo?
Ensino Descritivo
Existe isso e existe aquilo
o lema do ensino descritivo, que mostra
diferentes aspectos (variantes) do uso lingstico,
sem procurar impor um desses aspectos como
o nico vlido, ou como o melhor, mas
buscando relacionar cada variante
a uma situao especfica.
39
praia, tomar banho de mar, assim como no adequado vestir ape-
nas um calo de banho em um dia muito frio. No h uma nica
roupa certa para se usar, da mesma forma que no h apenas uma
forma certa de falar e de escrever.
O ideal seria, ento, que as pessoas conhecessem muitas possibi-
lidades de expresso e que desenvolvessem a sua sensibilidade para
avaliar qual delas seria a mais adequada em cada situao da vida. O
ensino descritivo tem natureza cientfica, isto , procura despertar nos
alunos a capacidade de fazer observaes, generalizaes, sobre os
fatos lingsticos, sem aceitar passivamente regras que no entende.
Esta perspectiva parece bvia, mas infelizmente a atitude prescri-
tivista ainda muito freqente e precisa ser superada. De fato, ha-
vendo refletido sobre esse problema, importante que todos ns nos
empenhemos para question-lo, contribuindo para o esclarecimento
e a correo de atitudes preconceituosas em relao s lnguas.
40
1.10 Lngua oral e lngua escrita
41
se dado h cerca de duzentos mil anos. Outros pesquisadores, levan-
do em considerao projees sobre a evoluo do crebro, chegam
a estabelecer que a origem da linguagem teria se dado h cerca de 2
milhes de anos! Quanto escrita, h um certo consenso de que sua
origem teria ocorrido na Mesopotmia h cerca de quatro mil anos
antes da era crist, ou seja, em perodo muitssimo mais recente do
que o aparecimento das lnguas orais na espcie.
Segundo reporta a professora Mary Kato, em seu interessante li-
vro No Mundo da Escrita, a origem dos sistemas de escrita pode
ser encontrada na expresso visual que, dos desenhos iniciais, desen-
volve-se em duas direes: a arte grfica e o sistema pictogrfico usa-
do na comunicao. Este sistema pictogrfico no teria, inicialmen-
te, uma relao direta com a fala e com sua expresso sonora, mas
estaria relacionado diretamente aos objetos representados. apenas
em um momento posterior de sua histria que os sistemas de escrita
pictogrficos desenvolvem-se em escritas fonogrficas, ou seja, pas-
sam a representar os sons.
Escrita cuneiforme
sumria: sc. IV a.C.
42
Outra considerao fundamental nesta comparao entre o oral
e o escrito bastante bvia: a fala de base auditiva, enquanto que
a escrita de base visual. Esta diferena de substncia do meio de
expresso tem conseqncias importantes para a caracterizao da
lngua oral e da lngua escrita. Como diz um ditado popular, as pa-
lavras, o vento leva, ou seja, a fala transitria, dinmica, evanes-
cente. H pausas, interrupes, hesitaes. Geralmente, a expresso
oral se d em situaes espontneas, onde se encontram presentes os
participantes do ato comunicativo e o falante pode tambm lanar
mo de recursos extras, como gestos, expresses faciais, diferentes
volumes, entonaes e melodias de voz, por exemplo. A escrita, por
outro lado, no se d, normalmente, na prpria situao comuni-
cativa, permitindo, por isso, maior planejamento. Podemos refletir,
reescrever, mudar pargrafos de lugar, repensar certas palavras, etc.
At por que, segundo outro ditado popular, escreveu, no leu, o
pau comeu. Quer dizer: a escrita tem maior permanncia, no de-
saparece logo aps a sua expresso, como o caso da lngua oral.
Ento, a comunicao escrita tem condicionamentos muito prprios,
realmente diferentes da comunicao oral, face a face. No captulo 5,
vamos desenvolver melhor esses condicionamentos prprios do meio
grfico, cuja compreenso e prtica podem ajudar o professor a de-
senvolver com seus alunos a arte da expresso escrita.
43
1.11 A forma da gramtica
44
o conhecimento dos significados (semntica), o conhecimento dos
princpios que permitem combinar sons e significados (sintaxe), for-
mando as palavras e frases que usamos nas diversas situaes da
vida social (pragmtica). De maneira mais ampla, podemos pensar
esses componentes do conhecimento lingstico com base no esque-
ma abaixo:
LNGUA
MEIO DE SENTIDO
GRAMTICA
TRANSMISSO ( SEMNTICA)
45
No captulo 2, estudaremos mais detalhadamente a natureza de
cada um desses componentes do conhecimento da linguagem. Por
ora, podemos ensaiar uma definio preliminar de cada subrea dos
estudos lingsticos:
Fontica o estudo dos sons da linguagem, do ponto de vista de sua
pronncia pelo aparelho fonador (Fontica Articulatria), de suas pro-
priedades fsicas (Fontica Acstica) e de suas propriedades perceptuais
(Fontica Auditiva).
Fonologia o estudo dos sistemas de fonemas das lnguas, isto , dos
elementos fnicos capazes de distinguir formas em uma lngua.
Morfologia o estudo dos morfemas, isto , as menores unidades fun-
cionais na estrutura das palavras.
Sintaxe o estudo de como as palavras se combinam para formar sin-
tagmas e oraes.
Semntica o estudo da significao lingstica.
Anlise do Discurso o estudo dos discursos, isto , das condies de
produo dos enunciados lingsticos constitutivos dos eventos de fala.
Pragmtica o estudo dos atos de fala, ou seja, dos enunciados lingsti-
cos em sua relao com os usurios e com o contexto extra-lingstico.
46
REFERENTE
(funo referencial)
MENSAGEM
DESTINADOR (funo potica) DESTINATRIO
(funo expressiva) CONTATO (funo conativa)
(funo ftica)
cdigo
(funo metalingstica)
47
3 Funco referencial centra-se no referente ou contexto; de base
denotativa, factual, buscando informar com a mxima objeti-
vidade, sem manifestar a opinio explcita do emissor ou tentar
persuadir o receptor. Tem como marca a predominncia da ter-
ceira pessoa do discurso (a pessoa de que se fala, o ele).
Exemplo: A capital do Brasil a cidade de Braslia.
48
Atividades Sugeridas
49
iniciada por que alegria como exclamativa e, caso decidamos
assim, no temos como integrar o material subseqente no mes-
mo perodo. Pode-se concluir que estamos diante de tentativas
de transposio de discursos orais para a escrita. Na situao
dialgica oral, a enumerao enfadonha de (a) talvez possa fun-
cionar em virtude de recursos gestuais, do jogo de inflexes da
voz. Em (b), a pronncia provavelmente tambm contribuiria
para esclarecer se o locutor acha muito bom que o professor
tenha usado certa metodologia (valor substantivo) ou se a me-
todologia que boa (valor adjetivo). Mesmo em (c), a situao
face a face poderia permitir que se identificasse com facilidade o
tipo da segunda orao. Na escrita, entretanto, sem os recursos
do som, do gesto e da situao, esses perodos resultam caticos
e mesmo impossveis de ser interpretados.
***
50
Leituras Adicionais
51
Captulo 2
A Forma da Linguagem
52
C
omo vimos no captulo anterior, a linguagem uma facul-
dade biolgica exclusiva dos seres humanos, que permite a
aquisio de uma ou mais lnguas. As lnguas so produtos
sociais da capacidade de linguagem e, por isso, suas estruturas es-
pecficas resultam da fixao dos princpios da gramtica universal
em parmetros particulares. Podendo ser concebida como um r-
go da mente humana, a linguagem tem a mesma forma para todos
os membros da espcie, no havendo, por isso, lnguas primitivas
ou mais desenvolvidas. Vimos tambm, no captulo 1, que podemos
pensar a linguagem como sendo constituda por sub-componentes
especializados em certos tipos de operaes. No presente captulo,
vamos apresentar, com maior detalhe, no s as disciplinas lings-
ticas que estudam esses sub-componentes estruturais da faculdade
de linguagem, como tambm a pragmtica, disciplina que focaliza o
uso lingstico em diferentes contextos e intenes de fala.
53
lxico
sintaxe
morfologia semntica
fonologia pragmtica
fontica
Quando uma pessoa tem uma idia que deseja transmitir para
outra, no pode faz-lo diretamente, pois seu receptor no conse-
guir observar o contedo da idia, a menos que esta encontre uma
expresso material. Essa expresso material pode ser, por exemplo,
um texto escrito, em que as palavras esto grafadas em um papel, re-
presentando os sons. Pode tambm ser constituda por gestos, como
no caso das lnguas de sinais usadas pelos deficientes auditivos. Mais
freqentemente, a pessoa executa certas atividades fsicas com os
chamados rgos articulatrios (por exemplo, lbios, lngua, e cor-
das vocais). Estes movimentos criam ondas sonoras que so trans-
mitidas pelo ar. O destinatrio ouve os sons e, correndo tudo bem,
decodifica e recebe a mensagem. Nos trs exemplos acima, uma ln-
54
gua foi usada para a comunicao, mas observe que a lngua no
, propriamente, nem os diferentes tipos de expresso material (as
letras no papel, os sinais gestuais, os sons transmitidos pelo ar) e
nem os pensamentos por eles representados. A lngua o mecanismo
que permite ao emissor da mensagem a associao de um contedo
mental (a idia) a uma expresso material (letras, sinais, sons). O des-
tinatrio da mensagem, falante da mesma lngua, recebe a expresso
material e reconstri a idia do emissor a partir desses sinais fsicos.
Uma lngua , portanto, uma forma de estabelecer correlaes entre
um plano de expresso e um plano de contedo, associando sinais
materiais a significados mentais. Ela contribui para a organizao do
pensamento, fornece a ele uma direo, d-lhe uma forma. Alm dis-
so, ela possibilita a sua transmisso concreta atravs da substncia
fsica dos gestos, letras ou sons.
Podemos, ento, conceber as unidades lingsticas como entida-
des de dupla face ou signos, que tm como propriedade fundamental
o estabelecimento de uma relao entre um plano de expresso e
um plano de contedo. O plano de expresso do signo lingstico
costuma tambm ser denominado, segundo a tradio da lingstica
estruturalista de Ferdinand de Saussure, de significante. O plano de
contedo do signo, segundo esta mesma tradio, tambm denomi-
nado de significado.
contedo
expresso / gato /
55
H trs observaes importantes a serem feitas aqui. Primeiro,
deve ficar claro que o signo lingstico arbitrrio ou convencional.
Isto , no h nada, por exemplo, no significante /gato/ que esteja
intrinsecamente relacionado ao conceito de gato. Tanto assim, que
as lnguas variam essa codificao.
referente
significante significado
haloeni (karaj)
gato (portugus)
chat (francs)
cat (ingls)
mao (chins)
56
ao usarem os signos lingsticos, os falantes executam-nos de forma
varivel. Do ponto de vista do significante, ningum fala a mesma
palavra exatamente da mesma forma. Se repararmos atentamente,
at uma mesma pessoa no consegue pronunciar uma dada pala-
vra duas vezes, de modo idntico. Do ponto de vista do significado,
ocorre a mesma coisa: o conceito que algum tem de um gato, por
exemplo, no exatamente a mesma imagem mental que qualquer
outra pessoa tem do bichano. Assim, conforme ilustrado na figura a
seguir, o plano de expresso do signo admite um significante de lngua e
um significante de fala. Da mesma forma, o plano de contedo do signo
admite um significado de lngua e um significado de fala.
contedo expresso
57
Assim, do lado do plano de contedo do signo lingstico:
58
2.2 A fontica
59
tas representam, os smbolos fonticos permitem registrar os sons de
forma precisa. Por exemplo, na ortografia do portugus, h letras
que podem expressar sons diversos, tais como a letra x, que pode
representar o som [], como em xcara, o som [z], como em exame, o
som [s], como em sintaxe, e mesmo os sons [ks], como em maxilar.
Por outro lado, h sons que podem ser grafados por mais de uma
letra, tal como o som [s], que pode ser grafado com a letra s, como
em sala; com a letra c, como em cera; com a letra , como em moo;
com o dgrafo ss, como em massa. Como padro em fontica, os
vocbulos transcritos usando os smbolos fonticos sero apresenta-
dos entre colchetes.
Cabe lembrar ainda que o estudo da Fontica e da Fonologia
fundamental para subsidiar o importante debate sobre as ortografias
das lnguas.
60
O aparelho fonador humano constitudo por diferentes partes,
algumas das quais pertencem ao aparelho digestivo, outras ao apa-
relho respiratrio. A boca e a faringe, rgos do aparelho digestivo,
desempenham papel essencial na formao das vogais e consoantes.
As dimenses dessas cavidades podem ser modificadas pela ao dos
msculos da lngua, do palato mole e da faringe.
O aparelho respiratrio participa integralmente da produo do
som da fala. Os pulmes produzem a corrente de ar comprimido
utilizada para a gerao do som. A laringe, que destina-se originaria-
mente passagem de ar, e a glote, cuja funo original , de fato, a
preveno da queda de corpos estranhos no interior do aparelho res-
piratrio, tambm participam ativamente da produo da fala. No
h, pois, uma predisposio fisiolgica para a fala que, como afirma
o lingista brasileiro Mattoso Cmara Jr., parece ter resultado de um
esforo criador do homem.
1 O aparelho respiratrio
Os pulmes
A respirao compreende duas fases: a inspirao e a expirao. Na
inspirao, as cavidades pulmonares vo aumentando medida que a
caixa torxica se desdobra, em virtude do abaixamento do diafragma
e elevao das costelas. Esse aumento de volume dos pulmes produz
uma chamada de ar externo, o qual entra pelas fossas nasais ou pela
boca, passando pela faringe e pela traquia. A expirao resulta da ele-
vao do diafragma e concomitante abaixamento das costelas, o que
ocasiona a expulso de grande parte do ar contido nos pulmes. este
ar, expulso na expirao, o utilizado para a fonao. tambm pos-
svel, em principio, produzir sons durante a inspirao, mas trata-se
61
de uma possibilidade apenas excepcionalmente utilizada. Tais sons so
produzidos freqentemente pelas crianas e, s vezes, tambm quando
soluamos.
Lin gs ti ca
Coloque a mo na frente da boca ao pronunciar a palavra
acima e voc sentir a presso do ar mais forte na sua palma
ao pronunciar a slaba gs . Isso ocorre porque imprimimos
maior fora expiratria nas slabas tnicas do que nas tonas.
2 A laringe
62
As cordas vocais
63
mento das aritenides, que so movidas pela ao muscular, as cordas
vocais juntam-se ou abrem-se. Uma srie de tossidos muito breves pode
nos dar a sensao das cordas vocais. As cordas vocais podem desem-
penhar aberturas e fechamentos muito mais rpidos do que os lbios.
Os lbios podem abrir e fechar cerca de 10 vezes por segundo, mas as
cordas vocais podem chegar a vibrar at 1000 vezes por segundo.
3 As cavidades supra-glotais
A faringe
64
A cavidade oral
A cavidade nasal
65
Nasalizados O ar escapa igualmente pela boca e nariz, como em [].
Note-se que o abaixamento do vu palatino abre caminho para
que o som escape pelo nariz, mas no evita totalmente que o som
chegue boca. O ar s sai totalmente nasalizado se a boca estiver
fechada como em [hummmm]. No importante que o ar saia pelo
nariz, o que realmente importa que o vu palatino esteja abaixado,
permitindo que o ar vibre na caixa de ressonncia nasal. Ao se
fazer um som como [], pode-se verificar que, mesmo ao se fechar
a sada de ar pelo nariz com os dedos, o som continua o mesmo.
Ao se falar um som como [hummmm], o ar escapa totalmente
pelo nariz, pois a boca est fechada. Se fecharmos o nariz com os
dedos, o som parar, pois a corrente expiratria interrompida.
A cavidade labial
66
1 Iniciao
ORAL
A lngua expulsa o ar da boca para No utilizado fonologicamente
EGRESSIVO fora. Os lbios tambm podem em nenhuma lngua conhecida.
expulsar o ar para fora (beijo p/ fora)
2 Regulao
Fonao (Laringe)
Regulao
Articulao (Faringe, Boca, Nariz)
Fonao
67
Alm disso, o tom dado pelas cordas vocais. Trata-se da altura da
voz que decorre de uma maior ou menor freqncia vibratria em certa
unidade de tempo.
Articulao
68
2 Comprimida / Detida A passagem de ar pode ser impedida por uma
ocluso ou por uma constrio. A corrente de ar pode ser momen-
taneamente parada, forada por um estreitamento entre dois articu-
ladores, canalizada pelo centro da lngua, ou dividida pelos lados
da lngua. Os sons produzidos com a passagem impedida so sons
consonnticos, chamados contides .
Os termos vocide e contide esto sendo usados em lugar dos termos
mais conhecidos de vogal e consoante para distinguir entre sons fonti-
cos e sons fonmicos. Isto , um vocide fontico pode funcionar numa
determinada lngua como uma vogal, e um contide como uma conso-
ante, mas acontece, s vezes, que um vocide fontico funcione numa
determinada lngua como uma consoante e vice-versa.
Modo de articulao
1 Oclusivas So as que resultam de uma ocluso momentnea da pas-
sagem de ar, seguida de uma abertura brusca (exploso).
69
2 Fricativas So as caracterizadas por um estreitamento da passagem
do ar, que produz um rudo de frico ao passar entre dois articula-
dores.
Em principio a produo de fricativas possvel em qualquer lugar da
boca, incluindo ainda a glote (fricativa glotal) [h], como em have do
ingls ou habu homem, em Karaj.
Muitas vezes o [ s ] e o [ z ] recebem o nome de sibilantes e o [ ] e o
[ ] de chiantes.
70
Palatal [ ] (palh a)
Em portugus de Portugal existe o [ ] retroflexo como o do ingls (sail
e mal , cal do).
Ponto de Articulao
A pronncia de um contide precisa de dois articuladores, na maioria
dos casos um inferior e outro superior. Os superiores do nome aos
pontos de articulao:
1 Bilabial O lbio inferior articula com o lbio superior
2 Lbio-dental O lbio inferior articula com os dentes superiores.
3 Dental A ponta da lngua articula com os dentes
4 Alveolar A ponta da lngua articula com a arcada alveolar
5 Palatal A lmina da lngua articula com o palato duro.
6 Velar O dorso da lngua articula com o palato mole
71
7 Uvular O dorso da lngua articula com a vula.
8 Farngeo A raiz da lngua articula com a parede posterior
da faringe.
9 Glotal As duas cordas vocais articulam-se entre si.
Sonoridade
Todos os contides podem ser sonoros (vozeados) ou surdos (desvozea-
dos) conforme haja ou no vibrao das cordas vocais.
Articulaes secundrias
As articulaes primrias podem ser modificadas por articulaes se-
cundrias:
1 Labializao Durante a articulao primria, os lbios podem ser
arredondados ou no. O arredondamento chama-se labializao.
Muitas vezes uma antecipao no contide da labializao do vo-
cide seguinte. [ kwato]
2 Palatalizao A lngua pode-se elevar na direo do palato duro
Muitas vezes a palatalizao uma antecipao do vocide seguin-
te. [ kya bo] , [ palyaso ]
3 Faringalizao A lngua pode ser retrada na direo da parede pos-
terior da faringe. Ocorre no Uduk da frica, entre outros.
4 Retroflexo Um som apical pode ser feito com a ponta da lngua
retrada para cima e para trs.
Exemplo: [at ], [ose ] do ingls e [ vedade ], do dialeto caipira.
Na pgina ao lado, reproduzimos a tabela de sons consonantais da
Associao Internacional de Fontica (AIF).
72
consoantes lbio ps-
bilabial dental alveolar retroflexa palatal velar uvular faringal glotal
(pulmonares) dental alveolar
oclusiva p b t d c k g q G
nasal m n N
vibrante B r R
tepe (flepe)
fricativa f v s z X h
fricat.lateral
aproximante
j
aprox. lateral l L
73
e outro vertical, correspondente posio da lngua, que se move
da parte mais frontal (anterior) para o fundo da boca (posterior),
com posies intermediarias entre os extremos. Estas posies no
so fixas, mas como graus numa escala. O eixo vertical refere-se
abertura da boca e o eixo horizontal, parte da lngua que mais
elevada.
vogais
anterior central posterior
fechada (alta)
meio-fechada (mdia-alta)
meio-aberta (mdia-baixa)
aberta (baixa)
74
2.2.5 A prosdia
2.2.6 A slaba
75
2.2.7 O vocbulo fontico
Assim, um vocbulo como caf, teria sua pauta acentual assim deter-
minada:
[ ka f ]
1 3
2.3 A fonologia
76
Um exemplo: o fonema / / fraco / difere do / / forte pois distinguem
significados como em [kaU] e [kaU]. No entanto, o / r forte / pode se
realizar na fala de vrias formas:
Variantes dialetais
77
FONEMA = som da lngua FONE = som da fala
/kaRo/ [kaRU], [kaxU], [kahU], [karU]
78
Nossos exemplos se restringiro ao portugus brasileiro e lngua
Karaj, mas no final do captulo, sugerimos atividades a serem desen-
volvidas em diferentes lnguas.
79
fraco ocorre. Outro exemplo, este da lngua Karaj: wad [wad] mi-
nha comida, difere de wat [wa] tosse. Note que a nica diferena
entre os dois vocbulos a consoante que ocupa a posio intervoclica.
A simples troca da oclusiva dental pronunciada com corrente de ar egres-
siva [d] pela oclusiva dental ingressiva [] capaz de diferenciar significa-
tivamente os dois vocbulos. Trata-se de um par mnimo, isto , um par
de vocbulos que s diferem por um nico segmento. Os pares mnimos
permitem descobrir fonemas. Podemos, assim, transcrever os dois sons
como fonemas distintos em Karaj: /d/ : //.
80
Observe, por exemplo, o caso de assimilao que acontece em portugus
decorrente da influncia de um som sobre o precedente. Focalize o som
fricativo [s] ou [z] no final da primeira slaba dos vocbulos abaixo. Que
ambiente determina a pronncia da fricativa alveolar como vozeada ou
desvozeada?
(a) [mosk] (c) [roz b ife]
(b) [razg o] (d) [osp isio]
81
Podemos concluir esta seo, resumindo os procedimentos para se
encontrar os fonemas em uma lngua:
1 Primeiro, importante coletar um conjunto de palavras da lngua,
um corpus;
2 Identificar os sons encontrados, registrando-os na tabela fontica;
3 Encontrar os pares mnimos, identificando fonemas;
4 Encontrar os sons em distribuio complementar, identificando os
alofones
5 Registrar os fonemas na tabela fonmica.
Ser que podemos agora, tentar analisar os sons e fonemas do
portugus? E de outras lnguas? Na seo final deste captulo, inclu-
mos vrios exerccios que podem ajudar a desenvolver a capacidade
de observar e analisar sons e fonemas.
2.4 A morfologia
82
definindo como nome, verbo, adjetivo, etc, pela concatenao sin-
ttica entre morfemas lexicais e morfemas funcionais, de maneira
semelhante ao que acontece na sintaxe, quando, por exemplo, um
verbo se relaciona com um elemento flexional, formando sintagmas,
isto , unidades sintticas.
Colocadas essas questes fundamentais, que tm a ver com a pr-
pria conceituao do campo que vamos estudar, passemos a conside-
rar, mais detidamente, duas questes centrais: a noo de classe de
palavras e a noo de morfema.
83
gos foram, at onde se sabe, os primeiros a classificar as palavras em
partes do discurso e a descrever suas variaes em funo de flexes
de tempo, gnero, nmero, caso, voz, modo, etc. Por exemplo, atri-
bui-se ao filsofo grego Plato, que viveu no sculo IV ac, a distino
entre nomes e verbos, havendo seu discpulo Aristteles acrescentado
a estas duas classes a categoria das conjunes.
Embora de origem to antiga, a descrio das categorias gramati-
cais apresentadas nas nossas gramticas tradicionais muitas vezes
imprecisa. Por exemplo, a categoria substantivo freqentemente de-
finida como a palavra com que designamos os seres em geral ou a
palavra que denota pessoas, lugares ou coisas. Essas definies so
imprecisas e vagas, pois se referem ao contedo nocional do termo,
mas no nos fornece nenhuma informao gramatical sobre a classe.
Alm disso, tais definies deixam de fora substantivos como, por
exemplo, saudade, beleza, eletricidade, etc., que no so seres e
nem pessoas, lugares ou coisas. Do mesmo modo, definir verbo
apenas atravs do seu significado, como fazem muitas gramticas,
tambm pode induzir a erro: verbo a palavra que indica estado
ou ao. Esta definio, embora possa caracterizar vocbulos como
estar ou andar, poderia tambm ser aplicada a vocbulos como do-
ente ou corrida, que tambm indicam estado e ao, respectivamen-
te. Assim, podemos concluir que o critrio nocional ou semntico, tomado
isoladamente, no parece o melhor para definirmos as classes gra-
maticais.
Outro critrio que tem sido adotado na caracterizao das clas-
ses de palavras o critrio formal ou morfolgico. Algumas gramticas,
ao invs de procurar definir as categorias pelo seu contedo, prefe-
rem defini-las pela sua forma. Assim, verbo pode ser definido como
a palavra que se flexiona em nmero, pessoa, tempo e voz. Note-se
que esta definio focaliza propriedades da forma do vocbulo e
no o seu contedo semntico. Tambm este critrio, tomado iso-
ladamente, pode levar a enganos. Por exemplo, uma definio que
caracterizasse a classe dos substantivos em portugus em termos de
sua capacidade de flexionar-se em nmero, seria inadequada, pois,
84
palavras como Portugal ou Cuiab no costumam ser empregadas
no plural.
Um terceiro critrio que se costuma utilizar para explicitar as clas-
ses gramaticais o critrio funcional ou distribucional. Este critrio toma
por base a funo do vocbulo em relao a outros. Por exemplo,
define-se funcionalmente a classe dos adjetivos como modificadora
dos substantivos, estabelecendo-se, assim, que os adjetivos tem por
funo modificar os substantivos. Mesmo esse critrio, tomado iso-
ladamente, pode no ser suficiente para caracterizar-se um vocbulo
como pertencendo a uma classe gramatical. Por exemplo, o lingista
Mattoso Cmara Jr. exemplifica com a expresso marinheiro brasi-
leiro. Adotando-se o critrio funcional, poderamos dizer que brasi-
leiro um adjetivo, pois modifica o substantivo marinheiro. Entre-
tanto, na expresso brasileiro marinheiro, marinheiro que seria o
termo modificador e brasileiro o modificado.
Esses trs critrios, a saber, semntico, morfolgico e funcional
tm sido utilizados pelas gramticas tradicionais da lngua portugue-
sa para definir dez classes de palavras: substantivo, artigo, adjetivo,
pronome, numeral, verbo, advrbio, preposio, conjuno, interjei-
o. Nem sempre, no entanto, essas classes podem ser identificadas
em outras lnguas. Por exemplo, em muitas lnguas indgenas brasi-
leiras no h artigos; em outras, no simples distinguir-se a classe
dos verbos e dos adjetivos. Assim, podemos concluir que a questo
da conceituao de classes de palavras bastante complexa, no s
em funo dos critrios definidores, como tambm pelo fato de que
tais classes podem variar de lngua para lngua.
85
2 Critrio funcional Define a categoria em termos da funo que de-
sempenha na orao, verificando suas possibilidades distribucionais
ou combinatrias. A posio da palavra na frase e/ou o seu papel em
relao a outras palavras o principal fator para se decidir que uma
palavra pertence a uma classe.
3 Critrio morfolgico Define a categoria com base em propriedades
da forma dos vocbulos que a compem, tais como suas flexes. As
variaes de forma da palavra o principal fator para se decidir que
uma palavra pertence a uma classe.
Substantivo
1 o nome com que designamos os seres em geral. [ Evanildo Bechara ]
2 a palavra com que nomeamos os seres em geral e as qualidades,
aes ou estados, considerados em si mesmos, independentemente
dos seres com que se relacionam. [ Rocha Lima ]
3 todo o nome com que designamos os seres. [ Manuel Said Ali ]
4 a palavra - nome ou pronome - que designa um ser, e na frase pode
funcionar como ncleo do sujeito ou do objeto direto. [ Celso Pedro Luft ]
5 a palavra com que designamos ou nomeamos os seres em geral.
[ Celso Cunha ]
86
2.4.2 Categorias lexicais e categorias funcionais
87
e categorias gramaticais motivou a distino entre morfemas grama-
ticais ou afixos e morfemas lexicais ou razes. Antes de tentar definir
o que morfema, conveniente distinguirmos formas livres, formas
presas e formas dependentes:
Formas livres possuem existncia autnoma, podendo ocorrer isolada-
mente; so pronunciveis
rei, mar
Morfema
O conceito de morfema no simples, variando em funo da teoria
lingstica que se adote. Para introduzir a questo, vamos adotar neste
mdulo a definio clssica de morfema, proposta pelos estruturalistas
norte-americanos na primeira metade do sculo XX: o morfema um
signo mnimo, um tomo de som e significado. Descobrem-se os morfe-
mas atravs de tcnicas de segmentao e comutao, de modo a identifi-
car seqncias mnimas providas de significado lexical ou gramatical.
Atravs dessas tcnicas, pode-se descobrir, por exemplo, alguns morfe-
mas verbais em portugus, como veremos a seguir. Note-se que, para
tal, precisamos manter parte da palavra relativamente fixa, modifican-
do outras e observando as mudanas de significado:
88
Comutao de sufixos modo-temporais do Portugus
Observando o quadro acima, descobrimos diversos dos morfemas que
indicam modo e tempo em portugus. Note que essa descoberta foi
possvel, pois mantivemos constantes os demais segmentos, variando
apenas o paradigma modotemporal e verificando que obtnhamos signi-
ficados gramaticais distintos. Duas perguntas: Qual a desinncia modo-
temporal de Presente do Indicativo em Portugus? Qual a desinncia
nmero-pessoal do gerndio?
89
3 Morfema alternativo Consiste na mudana da estrutura fnica da
raiz:
Digo/dizes; fez/fiz
2.5 A sintaxe
90
terior, ou seja, nomes, verbos, adjetivos, etc. Pela sua importncia na
organizao lingstica, o componente sinttico bastante complexo,
admitindo vrios enfoques. Na prxima seo, procuraremos moti-
var o estudo da anlise sinttica do ponto de vista estrutural para,
em seguida, avaliarmos alguns conceitos fundamentais da chamada
sintaxe tradicional. A tipologia sinttica ser tratada no captulo 4.
SN SN SN
91
o livro. Ao juntarmos seu + professor formamos o sintagma nominal
seu professor. Ao concatenarmos a preposio para ao SN seu pro-
fessor formamos o sintagma preposicional para seu professor. E ao jun-
tarmos o verbo deu ao SN o livro? Temos um sintagma verbal. Observe
que os sintagmas podem ser constitudos por uma ou mais palavras,
organizadas em torno de um ncleo, que define a categoria do sin-
tagma. No caso do sintagma nominal, as palavras esto organizadas
em torno de um ncleo nominal. No caso do sintagma verbal, as pa-
lavras esto organizadas em torno de um ncleo verbal. No caso de
um sintagma preposicional, a preposio o ncleo do sintagma. As
palavras no so, entretanto, encadeadas serialmente em sintagmas
e os sintagmas em oraes, do mesmo modo que as contas em um
colar. H estrutura. H relaes hierrquicas, nveis estruturais. As
concatenaes so feitas em ciclos sucessivos ou fases. Por exemplo,
como indicado no diagrama abaixo, s aps a montagem dos SNs
que so montados o SP e o SV. Na montagem do SV concatenam-se
os SNs complementos do ncleo verbal V, que so seus argumentos
internos e, por fim, o SN com funo de sujeito, seu argumento ex-
terno. Assim, como representado na figura abaixo, forma-se a sen-
tena (S) em operaes binrias sucessivas.
S
SV
SN SV SP
V SN P SN
D N V D N P D N
Aquele aluno deu o livro para seu professor
92
gramaticais, tais como artigos, pronomes possessivos, numerais, sob
o rtulo genrico D ou Det, indicando que pertencem categoria dos
determinantes. Os determinantes e os complementizadores (conjunes)
exemplificam casos de categorias funcionais, ou seja, itens que, ao
contrrio das categorias lexicais (N,V,Adj, P), tm funo eminente-
mente gramatical. Por exemplo, qual o contedo de um complemen-
tizador como que? Os complementizadores no tm propriamente
um significado, apenas um valor gramatical, no caso, o de relacionar
ou ligar oraes.
SN SV
SV SP
SN SN
D N V D N P D N
93
relao ao nmero de participantes ou argumentos que podem se jun-
tar estrutura nucleada por eles. H verbos mono-valentes, que admi-
tem juntar-se a um nico participante. Por exemplo, o verbo morrer
admite um nico participante em sua ao. Assim, por exemplo, po-
demos dizer o peixe morreu , mas no podemos dizer *a tartaruga
morreu o peixe. Esta ltima frase seria agramatical, no poderia
ser gerada, por isso a assinalamos com um asterisco, que, em sin-
taxe, indica uma construo que no bem formada na lngua. J
um verbo como matar admite dois participantes (ou argumentos):
a tartaruga matou o peixe uma frase bem formada, pois o verbo
matar bi-valente, admite dois SNs em sua estrutura, um agente e um
paciente. E, no caso do verbo dar, do exemplo acima, que estamos
analisando? A, temos uma estrutura tri-valente: algum que d, algo
que dado e algum para quem algo dado. O verbo dar concatena-
se, inicialmente, ao SN complemento o livro; em seguida, o sintagma
nucleado por ele, junta-se ao Sintagma Preposicional para o profes-
sor e, finalmente, ao SN agente o aluno.
Uma questo que pode ser colocada neste ponto: como podemos
saber quais so os constituintes? Quer dizer: por que, por exemplo,
na estrutura acima, seu professor um sintagma e, digamos, livro
para seu no um constituinte sinttico? H trs critrios que nos
ajudam a identificar os constituintes sintticos ou sintagmas:
94
livro para seu. Essa cadeia de palavras no pode ter existncia in-
dependente. Tambm pelo segundo critrio h diferenas entre as
duas cadeias: podemos substituir o sintagma nominal seu professor
pelo pronome ele e formar o sintagma preposicional para ele, por
exemplo. Entretanto, no h um pronome que valha pela cadeia li-
vro para seu. Finalmente, podemos mover para o incio da orao
o sintagma preposicional para seu professor, formando uma frase
gramatical como Para seu professor, aquele aluno deu o livro. En-
tretanto, novamente, realizar uma operao de movimento com a
cadeia livro para seu resultaria em uma construo agramatical: *
Livro para seu, aquele aluno deu o professor. Concluso: para seu
professor um sintagma preposicional, enquanto que livro para seu
no um constituinte sinttico, um sintagma, tratando-se apenas de
um conjunto de palavras adjacentes, mas no pertencentes mesma
unidade sintagmtica. Na parte final deste captulo, apresentamos
alguns exerccios de segmentao de sintagmas.
95
tivo (gostosos), das quais, peixes , sem dvida, o ncleo pois contm a
principal informao para a compreenso do sintagma. Digamos que,
por alguma razo, no consegussemos ouvir todas as palavras deste
sintagma, em uma ligao telefnica ruim, por exemplo. Estaramos
melhor se ouvssemos o nome peixes do que as demais palavras, pois,
afinal, o sintagma sobre peixes. O exemplo (1) , portanto, um
sintagma nominal (SN). O mesmo critrio pode se aplicar aos demais
sintagmas exemplificados acima. Em (2) a informao crucial dada
pelo verbo pescava; ento, este o ncleo, determinando um sintagma
verbal (SV). Em (3), o adjetivo frio determina a natureza do sintagma
como adjetival (SAdj). Mesmo em (4), fundamental saber se algum
est sem ou com dinheiro, assim o sintagma preposicional (SP). O
critrio distribucional tambm pode ser relevante para determinar o
ncleo do sintagma, se considerarmos que o ncleo a nica palavra
que pode ter a mesma distribuio que o sintagma completo, poden-
do funcionar como ele e, portanto, represent-lo. Vejamos. Em (1), se
supormos que o SN possa funcionar como objeto do verbo preparou,
podemos dizer a moa preparou peixes muito gostosos ou, simples-
mente, a moa preparou peixes, mas no faria sentido dizer *a moa
preparou gostosos ou *A moa preparou muito. Em (2), da mesma
forma, em uma frase como meu amigo pescava bem pertinho, apenas o
verbo pescava poderia representar o sintagma inteiro, pois tem a mes-
ma distribuio que ele. Assim, meu amigo pescava bem formada,
mas *meu amigo bem seria agramatical, bem como *meu amigo perti-
nho. Em (3), o sintagma muito frio pode ser representado apenas pelo
adjetivo frio, por exemplo, na frase Est frio, mas o advrbio muito
no seria um bom representante do sintagma, como vemos em *Est
muito. Em (4), embora o portugus no admita muito facilmente isolar
as preposies, ainda seria melhor dizer fiquei sem do que *fiquei di-
nheiro, por isso podemos concluir que a preposio representa melhor
este sintagma do que o nome.
96
2.5.4 Argumentos e adjuntos
97
onde um determinado sintagma, embora adjacente linearmente a
outro, no esteja, de fato, diretamente ligado a ele. So casos in-
teressantes de ambigidade ou duplo sentido que consideraremos
a seguir.
Tomemos uma frase como O menino viu o turista com o bin-
culo. Como podemos interpretar esta estrutura? Um dos sentidos
o de que o menino tinha um binculo e o usou para ver o turista,
conforme indicado na figura abaixo.
SN SV
SV SP
SN SN
D N V D N P D N
O menino viu o turista com o binculo
98
S
SN SV
SN
SN
SP
SN
D N V D N P D N
O menino viu o turista com o binculo
99
2.5.6 As funces sintticas
Sujeito
Comparemos, por exemplo, as definies de sujeito em trs gramticas
do portugus;
1 o termo sobre o qual se faz uma declarao. [ Celso Cunha ]
2 o ser de quem se diz algo. expresso por substantivo ou equivalen-
te de substantivo. [ Rocha Lima ]
3 o termo com o qual o verbo concorda. [ Mario Perini ]
Observe que a definio de Celso Cunha exclusivamente semntica,
a de Rocha Lima semntica e morfolgica, enquanto que a de Perini
exclusivamente sinttica, exprimindo um aspecto da estrutura formal
da orao, a concordncia. De fato, a anlise sinttica proposta por
100
Perini procura ir alm das definies mais ortodoxas das gramticas
tradicionais, questionando, muitas vezes, as suas classificaes. Como
veremos logo a seguir, o caso da definio do outro termo essencial da
orao, o predicado.
Predicado
Novamente, avaliemos as definies em trs gramticas:
1 tudo aquilo que se diz do sujeito [ Celso Cunha ]
2 aquilo que se declara do sujeito. expresso por um verbo nocional
ou por um adjetivo combinado com algum dos verbos ser, estar, pa-
recer, ficar, tornar-se [ Said Ali ]
3 a funo sinttica que tem como ncleo um verbo. O verbo desem-
penha na orao unicamente a funo de ncleo do predicado; essa
a nica funo que um verbo pode desempenhar, e somente um
verbo pode ser ncleo do predicado. [ Mario Perini ]
101
Objeto direto
Continuando com a avaliao comparativa das definies em diferentes
gramticas, temos:
1 o termo que na voz ativa representa o paciente da ao verbal [ Rocha
Lima ]
2 o termo que completa um verbo transitivo diretamente sem auxlio
de preposio. o paciente do verbo, se este for de ao. sempre
um sintagma substantivo [ Celso Pedro Luft ]
3 o complemento dos verbos transitivos diretos, no encabeado por
preposio necessria. [ Evanildo Bechara ]
Objeto indireto
Comparemos as seguintes definies:
1 Complemento dos verbos transitivos indiretos, isto , complemento
encabeado por preposio necessria [ Evanildo Bechara ]
2 Termo que representa a pessoa ou coisa a que se destina a ao, ou
em cujo proveito ou prejuzo ela se realiza. [ Rocha Lima ]
3 Sintagma substantivo regido obrigatoriamente de preposio [ Celso
Pedro Luft ]
As definies (1) e (3) so de base funcional e morfolgica, a (2) exclusi-
vamente semntica. Observe que a definio de Luft pode ser enganosa.
Em uma frase como O carro do Pedro timo, o SP do Pedro inclui um
sintagma substantivo (Pedro), regido de preposio obrigatria, pois
no se pode dizer *o carro o Pedro. No entanto, o SP do Pedro, embora
se adeque definio (3), acima, um adjunto adnominal (modificador
do nome carro) e no um objeto indireto.
102
Complemento nominal
Prossigamos com a comparao de definies encontradas em gram-
ticas:
1 Designa a pessoa ou coisa como objeto da ao ou sentimento que os
substantivos ou adjetivos significam [ Evanildo Bechara ]
2 o complemento pedido por substantivo, adjetivo e certos advrbios
[ Said Ali ]
3 o termo que completa a significao transitiva de um substantivo,
adjetivo ou advrbio. [ Celso Pedro Luft ]
Agente da passiva
Segundo as gramticas, temos:
1 o termo que exprime quem pratica a ao sobre o sujeito. inicia-
do pelas preposies de e por. Corresponde na voz ativa ao sujeito.
[ Evanildo Bechara ]
2 o complemento que na voz passiva com auxiliar representa o ser
que praticou a ao verbal. [ Rocha Lima ]
103
As definies (1) e (3) recorrem a aspectos semnticos, funcionais e
morfolgicos. A definio (2) no inclui nenhuma caracterizao mor-
folgica do agente da passiva. Note, entretanto, que as caracterizaes
morfolgicas de (1) e (3) divergem quanto ao conjunto de preposies
presentes na construo, sendo a definio de Luft mais abrangente.
Aposto
Continuando a comparao crtica dos termos da orao em gramticas
do portugus:
1 o termo de carter nominal que se junta a um substantivo, a um
pronome, ou a um equivalente destes, a ttulo de explicao ou de
apreciao. (Celso Cunha)
2 o termo acessrio que se pospe ao sujeito ou ao objeto como ex-
plicao ou a ttulo de equivalncia. (Said Ali)
3 um substantivo que acompanha outro termo de carter nominal a
ttulo de individualizao ou esclarecimento. (Rocha Lima)
Adjunto adnominal
1 o termo de valor adjetivo que serve para especificar ou delimitar o
significado de um substantivo, qualquer que seja a funo deste. [ Celso
Cunha ]
2 uma expresso que especifica ou individua um nome ou pronome
[ Evanildo Bechara ]
3 o termo que determina ou qualifica o substantivo. Esta funo
pode ser expressa por pronome, adjetivo, artigo e numeral (determi-
nantes) e por sintagma adjetivo, adjetivo, orao adjetiva ou sintag-
ma preposicional (modificadores). [ Celso Pedro Luft ]
104
o adjunto adnominal e o aposto, conforme definido no item anterior.
Comparem-se as definies de aposto e de adjunto adnominal, por
exemplo, na gramtica de Celso Cunha, em (1): em ambas, a base da
definio o carter modificador do termo em relao a outro de natu-
reza substantiva. Mesmo a expresso de valor adjetivo, na definio
de adjunto adnominal, no excluiria o aposto que, conforme a definio
do prprio Celso Cunha, tem valor apreciativo, o que funo
do adjetivo.
Adjunto adverbial
Finalizando as comparaes entre gramticas sobre os termos da ora-
o:
1 o termo que modifica o verbo exprimindo as particularidades que
cercam ou precisam o fato por esse indicado. [ Rocha Lima ]
2 o termo que modifica verbos adjetivos ou advrbios e s vezes todo
o enunciado. [ Celso Pedro Luft ]
3 o termo de valor adverbial que denota alguma circunstncia do
fato expresso pelo verbo ou intensifica o sentido deste, de um adjeti-
vo ou de um advrbio. [ Celso Cunha ]
105
so interlocutor j tem. Em portugus, por exemplo, se j estivermos
falando de um determinado livro (informao velha no discurso),
podemos adicionar um comentrio que predicado ao tpico, acres-
centando uma informao nova: Este livro, eu venho adotando em
minhas aulas h tempos. Observe que o tpico este livro est sepa-
rado do comentrio por uma vrgula, indicando uma pausa caracte-
rstica dessa construo no discurso oral. interessante notar ainda,
no exemplo acima, que o SN em posio de tpico parece haver sido
deslocado da posio de objeto direto, aps o verbo adotar. Com
efeito, a construo do tipo tpico-comentrio pode ser transforma-
da em uma construo do tipo sujeito-predicado: Eu venho adotan-
do este livro em minhas aulas h tempos. Embora em vrias lnguas
como, por exemplo, o ingls, a noo expressa pelo tpico seja, mais
freqentemente, realizada atravs do prprio sujeito gramatical da
orao, muitas lnguas apresentam construes diferenciadas para
expressar o tpico. Algumas lnguas (o japons, por exemplo) podem
adotar mesmo marcas morfolgicas para indicar que um determina-
do SN um tpico.
Um outro tipo de construo sinttica que tambm leva em conta
o jogo de informao velha e nova a articulao foco-pressuposi-
o. Nesta construo, o elemento deslocado que representa a in-
formao nova, enquanto que a informao velha ou pressuposio
est no restante da frase. Uma construo de foco em portugus,
conhecida como clivagem, utiliza o que a gramtica tradicional cos-
tuma chamar de que expletivo ou partcula de realce: este livro que
eu venho adotando em minhas aulas h tempos. Comparando esta
frase com a frase do tipo tpico-comentrio no pargrafo acima, po-
demos notar que, de fato, agora, a novidade o livro. A frase parece
ter sido dita em um contexto em que conversava-se sobre materiais
didticos adotados em sala de aula (a pressuposio), quando, ento,
algum observa um determinado livro e faz a afirmao, focalizando
o livro.
Uma diferena na sintaxe das duas construes, que parece ter ca-
rter universal, ou seja, ocorreria em todas as lnguas, foi apontada
106
pelo lingista italiano G. Cinque (1990). S o tpico permite ser reto-
mado por um pronome cpia na orao. Observe que, em portugus,
esta diferena parece ser verdadeira. Use sua intuio para julgar a
gramaticalidade das frases abaixo, em que se procura recuperar o
tpico e o foco atravs da forma pronominal de 3a pessoa o:
Tpico: Este livro, eu venho adotando-o em minhas aulas h
tempos.
Foco: * este livro que eu venho adotando-o em minhas aulas h
tempos.
H, de fato, uma diferena, concordam? Enquanto a primeira frase pa-
rece ser possvel de ser gerada pela nossa competncia gramatical, a
segunda soa, realmente, agramatical.
107
mao nova. A interpretao da frase em (4) difere da interpretao
da frase em (2) porque em (2) o SN Kua ijadoma-my aquela moa
expressa a informao velha ou dada, isto , um item informacional
disponvel contextualmente e compartilhado tanto pelo falante quan-
to pelo ouvinte. Em (4), por outro lado, o SN tem uma interpretao
focal, isto , introduz informao nova:
4 Kua ijadoma-my dori is robira hawa-ki
Aquela moa-da FOCO a me dela viu aldeia-em
Foi aquela moa que a me dela viu na aldeia
2.6 A semntica
108
universal, o Princpio da Composicionalidade, que estabelece que o signifi-
cado das frases determinado pelo significado das palavras em con-
junto com a estrutura sinttica em que as palavras so combinadas.
A existncia deste princpio uma evidncia clara de que as palavras
no se organizam nas frases como contas em um colar, ou seja, no
constituem um mero conjunto de itens, lado a lado, mas organizam-
se em estruturas em que cada item tem um valor em si, mas tambm
exerce uma funo na estrutura. Outro exemplo que demonstra a
composicionalidade estrutural dos significados das frases a ordem
dos constituintes. Comparemos duas frases que contm exatamente
o mesmo conjunto de itens vocabulares: O homem viu a ona e A
ona viu o homem. Obviamente, os significados diferem radicalmen-
te. Na primeira frase, o SN o homem sujeito e na segunda, objeto.
A ordem vocabular, em portugus, bem como em grande parte das
lnguas do mundo, faz uma diferena que, se no levada em conta
propriamente, pode at causar risco de vida, no caso das frases em
exame No captulo IV do livro, ao estudarmos a tipologia lings-
tica, apreciaremos em maior detalhe os diferentes padres de ordem
vocabular existentes nas lnguas, alm de outros recursos gramaticais
que podem indicar a funo sinttica dos constituintes das frases.
Em alguns casos, no entanto, o significado de uma cadeia de pa-
lavras no depende tanto da computao estrutural. o que ocorre
com as chamadas expresses idiomticas. Observe, por exemplo, uma
expresso como bater as botas. Alm do sentido literal composicio-
nal de jogar uma bota contra a outra, esta cadeia de palavras fre-
qentemente usada com o sentido de morrer. Assim, necessrio
aprender o significado da expresso como se fosse uma nica palavra,
pois ela tem sentido fixo, que no resulta da composio dos signifi-
cados literais das palavras individuais que a formam. Alis, note-se
que exemplos como este fundamentam a proposta de se utilizar em
semntica o termo lexema ou item lexical ao invs de palavra , para
indicar as unidades bsicas de significado. Podemos dizer, ento, que
a expresso idiomtica bater as botas um lexema constitudo por
trs palavras. Da mesma forma, palavras como trabalho, trabalhos,
109
trabalhinho, por exemplo, so variantes morfolgicas de um nico
lexema. As expresses idiomticas exemplificam tambm casos de
sentido figurado, metafrico ou conotativo, em oposio ao sentido lite-
ral ou denotativo dos lexemas. O semilogo francs Roland Barthes
props que a conotao pode ser entendida como um processo de
significao secundrio em que o significante do signo conotativo o
prprio signo denotativo, conforme ilustrado pela figura abaixo.
SIGNO CONOTATIVO
SIGNIFICANTE SIGNIFICADO
doura, suavidade
SIGNIFICANTE SIGNIFICADO
produto das
MEL abelhas
SIGNO DENOTATIVO
110
2.6.1 Campos semnticos
111
mal, o mais geral, um hipernimo. Assim, todo hipnimo contm o
seu hipernimo, mas nem todo hipernimo contm o seu hipnimo,
o que, nos termos do nosso exemplo, equivale a dizer que todo tucu-
nar um animal, mas nem todo animal um tucunar.
Outras relaes entre os lexemas so a sinonmia, a antonmia, a ho-
monmia e a polissemia. Lexemas sinnimos tm, em tese, significantes
distintos, mas identidade de significado. No entanto, de fato, no h
dois lexemas em nenhuma lngua cujos significados sejam exatamente
idnticos. H sempre diferenas estilsticas, regionais, distributivas e
at emocionais, entre eles. Por exemplo, morrer sinnimo de falecer
e de bater as botas, mas o primeiro lexema mais neutro, enquanto o
segundo mais formal e o terceiro pode ser considerado gria. Alm
disso, suas propriedades distribucionais nas frases tambm variam.
Observe que podemos construir uma frase como O homem mor-
reu atropelado, mas *Ele faleceu atropelado ou *Ele bateu as botas
atropelado seriam agramaticais.
Lexemas antnimos tm significados opostos. H diferentes tipos
de antonmia. A antonmia graduvel admite a expresso de valores em
uma escala, ao contrrio da antonmia no-graduvel, na qual o con-
traste entre os lexemas no admite graus. Exemplos do primeiro tipo
podem ser os pares longe/perto ou bom/mau em que pode haver
graus de distncia ou bondade (muito longe, muito mau). Exemplos
de antonmia no graduvel seriam os pares solteiro/casado e ma-
cho/fmea, em que no haveria uma escala possvel de graus inter-
medirios. Alm desses antnimos lexicais, h tambm a antonmia
gramatical formada com o auxlio de prefixos, como por exemplo,
feliz/infeliz ou honesto/desonesto.
Lexemas homnimos so aqueles que tem forma idntica mas sen-
tidos no relacionados, ou seja, no tm traos semnticos ou semas
comuns. o caso de vocbulos tais como manga, que pode significar
parte da roupa ou fruta, sem que haja qualquer relao de sentido
entre esses dois sentidos; tambm banco seria um caso de homon-
mia, pois o objeto para sentar-se nada tem a ver com a instituio fi-
nanceira. Costuma-se distinguir entre os homnimos homgrafos, que
112
tm a mesma grafia e a mesma pronncia, como os exemplos dados
acima, e os homnimos homfonos, que tm o mesmo som, mas gra-
fias diferentes, como sela (arreio do cavalo) e cela (priso). Por outro
lado, a polissemia se refere aos casos em que um mesmo lexema tem
mais de um significado, sendo que estes guardam relao entre si, ou
seja, possuem semas comuns. o caso de lexemas como coroa (de
flores ou de rei) que, em ambas as acepes, tem em comum o trao
semntico de circularidade; ou rede (de deitar ou de computadores)
que tem em comum o sema de entrelaamento.
113
de tempo sem correspondncia exata em ingls. Esta verso extrema
da hiptese geralmente recusada hoje, tendo por base o fato de que as
lnguas, ainda que no isomrficas, so inter-traduzveis, podendo-se
sempre encontrar equivalncias entre elas para expressar os conceitos.
Nesse sentido, o campo semntico das cores uma rea que tem
sido bastante investigada, fornecendo resultados que tm permitido
concluir que as diferenas entre os termos para cores entre as lnguas
no so, de fato, to arbitrrias, havendo se proposto a existncia de
um inventrio universal de 11 categorias de cores bsicas. Embora haja
diferenas marcantes entre os termos de cores, existentes nas diferen-
tes linguas, no havendo uma correspondncia precisa entre estas, no
que se refere ao modo como recortam o continuum do espectro fsico
de cores, os pesquisadores norte-americanos Brent Berlin e Paul Kay
descobriram que existem 11 categorias bsicas de cores e que estas se or-
denam de acordo com o esquema representado na figura abaixo.
roxo
branco verde rosa
< vermelho < < azul < marrom <
preto amarelo laranja
cinza
2.6.3 A lexicografia
114
tica a lexicografia, o processo de se organizar dicionrios. Segun-
do a Enciclopdia da Linguagem da Universidade de Oxford, um
dicionrio um livro de referncia que lista as palavras de uma ou
mais lnguas, geralmente em ordem alfabtica, alm de outras infor-
maes adicionais sobre sua grafia, pronncia, categoria gramatical,
significado, histria e uso.
Os primeiros dicionrios tinham finalidade prtica. Eram geral-
mente bilnges, contendo listas de palavras em uma lngua e suas
tradues em outra. Serviam para uso de viajantes e missionrios. Du-
rante o sculo XVII, muitos dicionrios bilnges e poliglotas foram
publicados por causa do desenvolvimento do comrcio e de atividades
de missionrios ao redor do mundo. O mais antigo dicionrio que se
conhece foi feito pelo grego Protgoras no sc. V A.C. e continha ape-
nas palavras de difcil compreenso. Era um dicionrio monolnge.
A disciplina lingstica que estuda os dicionrios se chama lexi-
cografia. Lexicografia o estudo metdico enumerao, significa-
o das palavras de uma lngua, feito em dicionrio. A elaborao
de dicionrios uma atividade complexa que requer a formao de
equipes responsveis por levantar e abonar verbetes a partir de fontes.
Em dicionrios de lnguas indo-europias, em que h uma tradio
lexicogrfica bem desenvolvida, as fontes costumam ser:
a lngua dos escritores
a lngua dos meios de comunicao de massa
jornais
revistas
rdio
TV
computador
INTERNET
falares regionais
linguajar das diferentes categorias profissionais
diferentes camadas da populao
usos lingsticos nas Artes
teatro
canes populares
poesia
115
vocabulrio das cincias
vocabulrio dos esportes
emprstimos de lnguas estrangeiras
Dicionrios bilnges
So dicionrios que pem em correspondncia os vocbulos de uma
lngua com os equivalentes de outra lngua.
ndio. Indian, someone from India; the native
inhabitant of the Americas.
[ Dicionrio Portugus-Ingls Michaelis ]
ndio. Indianer. Inder
[ Dicionrio Portugus-Alemo Langensheidt ]
116
Dicionrios poliglticos
So dicionrios que pem em correspondncia os vocbulos de uma
lngua com os equivalentes de duas ou mais lnguas.
Casa. s.f. Edifcio para habitaco; morada; vivenda. House
(Ingls); Haus (Alemo); Maison (Francs).
O processo de dicionarizao
O termo dicionarizao foi proposto por Marlia Fac Soares (1988),
do Setor de Lingstica do Museu Nacional/UFRJ, que assessora esco-
las da sociedade indgena Tikuna, no Alto Solimes. Distinguem-se,
inicialmente, trs conceitos:
1 Lxico o conhecimento internalizado que o falante de uma lngua
tem do mundo de palavras constitudo em sua prpria lngua, isto,
conhecimento que engloba todas as palavras da lngua, as suas di-
ferentes acepes, os seus diferentes usos, as suas possibilidades de
emprego sinttico, as correspondncias estabelecidas entre elas.
2 Dicionrio a pea material, o livro ou o CD-ROM de computador
que, dependendo da maneira como construdo pode vir a refletir
aspectos do lxico mental.
3 Dicionarizao o processo de elaborao de um dicionrio. Ao
invs da pea material, a nfase passa a recair sobre as atividades de
preparao do dicionrio.
117
Quis escrever o resultado da elaborao dos dados recolhidos
sobre o universo temtico Yanomame para... devolver aos
Yanomame seus conhecimentos por mim apenas sistematizados,
no intuito de auxili-los na tomada de conscincia, afirmao
e defesa de sua identidade tnica... S a coeso tnica e a
auto-determinao lhes permitiro entrar em contato com
os brancos sem desaparecer fsica e culturalmente
2.7 A pragmtica
118
liza essa interpretao plena dos enunciados. Tomemos o exemplo de
uma criana ao atender o telefone:
Al?
Al!
O seu pai est em casa?
Sim, est!
2.7.1 O contexto
119
casa uma forma indireta de solicitar que se passe o telefone a ele.
O contexto discursivo em que uma sentena ocorre, ou seja, o discurso
que antecede ou que se segue ao enunciado interfere decisivamente
no seu significado. Uma frase extrada de seu contexto discursivo
pode ter significado bem diverso daquele que tinha originalmente.
O contexto extra-lingstico, isto , as expresses faciais, os gestos, a
entonao ao se proferir uma frase tambm podem modificar com-
pletamente o seu significado. Finalmente, o contexto social em que
uma interao verbal tem lugar outro fator importante para a sua
interpretao.
120
tenha qualquer efeito perlocucionrio, ou seja, ele pode no se deixar
afetar pela minha ilocuo.
Como estamos vendo, a rea estudada pela pragmtica bem am-
pla e tambm explorada por outras disciplinas lingsticas, tais
como a semntica, a prosdia (que estuda, por exemplo as entona-
es), a sociolingstica (que estuda, entre outras coisas, como fato-
res sociais influenciam a escolha de caractersticas e variedades lin-
gsticas) e mesmo a psicolingstica (que estuda, entre outras coisas,
como a prosdia, a sintaxe, a semntica e a pragmtica interagem na
produo e compreenso dos enunciados, relacionando-as a fatores
psicolgicos como a memria e a ateno).
2.7.3 A dixis
121
ma caracteriza tambm um tipo de modalidade epistmica evidencial
ou mediativa, uma vez que parece funcionar como um sistema de ex-
presso da atitude do falante em relao localizao fsica e identifi-
cao psicolgica de entidades referenciadas no enunciado. Este sistema
permite ao falante expressar seu ponto de vista ou interesse em relao
a uma certa entidade do discurso, com a qual ele se identifica. Lyons
(1977) refere-se a este gnero de mecanismo gramatical como dixis em-
ptica, definindo empatia como a capacidade psicolgica do falante para
colocar-se no lugar de uma entidade discursiva de sua escolha.
H diversos tipos de mecanismos atestados nas lnguas humanas que
desempenham a funo de permitir ao falante expressar o grau de inte-
resse que este tem por uma situao, mas o que torna a dixis emptica
do Karaj particularmente interessante que se trata de um mecanismo
altamente gramaticalizado nesta lngua. Descrevemos, inicialmente, o
sistema formal de alternncias fonolgicas atravs do qual os direcio-
nais so codificados nos verbos Karaj. Em seguida, apresentaremos
evidncias de que o sistema de dixis espacial funciona tambm como
um sistema de dixis emptica.
Basicamente os direcionais so codificados pela alternncia dos prefi-
xos ativos, o que implica na restrio do uso deste recurso aos verbos
ativos. Para os prefixos de primeira e de segunda pessoa, aplicam-se as
regras em (1):
(1) r ----> n / ___a
r ----> d/ ___outras vogais
122
-reri passa a deri e o sufixo que marca o passado remoto que -re passa
a -de. Os verbos em (4), (5), (6) e (7) exemplificam as alternncias que
acabamos de apresentar:
(4a) r-o-hony-reny-re Eles saram
3A-tema-sair-plural-passado
(4b) d-o-hony-deny-de Eles saram
3A (dir)-tema-sair-pl. (dir)-pass.(dir) (marcado direcionalmente)
123
tenso com um fazendeiro, fornece um exemplo do uso emptico dos
direcionais em Karaj:
(8 ) Idi waha tori- rarybere: boikre!
Depois meu pai branco-para falou: v embora
Tai tahe tori mahadu waha- narybedenyde: akore!
A ento branco grupo meu pai-para falou: no
Ento meu pai disse ao branco: V embora!
A ento o grupo de brancos falou ao meu pai: No!
124
Ao que parece, a marcao direcional dos dois argumentos verbais in-
dica a identificao com o elemento paciente P, pois o enunciador est
assinalando que a ao se processa de l, onde se encontra o Agente
ou A para c, onde se encontra o paciente ou P. Em outras palavras, o
enunciador empatiza com o argumento paciente ou recipiente da ao.
Nas formas verbais em que est presente o morfema marcador do ob-
jeto de primeira pessoa, a marcao direcional parece ter a funo de
enfatizar o interesse ou envolvimento subjetivo do enunciador. Obser-
ve-se, por exemplo, as frases (10) e (11):
(10) Kua waxiwahat wamy b-i--ke!
Aquele arco para mim 2A-tema-dar-imperativo
D-me aquele arco!
(11) Kua waxiwahat wamy bd-i--ke!
Aquele arco para mim 2A(dir)-tema-dar-imperativo
D-me aqui aquele arco!
125
na glosa de (12) pelo pronome me e que talvez pudesse ser traduzido
livremente como: No me v cair!, expressando o interesse do narra-
dor na situao narrada.
Finalmente, um outro uso interessante dos afixos direcionais em Karaj
aquele em que a direo da ao se torna parte intrnseca do contedo
lexical do verbo, como apresentado em (14) e (15):
(14) i-tyy r-i-dy-re
dele-roupa 3A-transportar-Pass.
Ele levou suas roupas
(15) ana, ana, semy d-i-dy-de
coisa, coisa, muito 3A(dir)-transportar-Pass.
Ele trouxe muitas coisas
126
Atividades Sugeridas
Hierarquia militar
Trmino, fim
Cabo Ponta de terra que entra pelo mar
Feixe de fios metlicos para a
transmisso de energia
127
pronunciar os vocbulos, sentindo o ar na palma da mo e,
em seguida, desenhar uma linha por sobre o vocbulo escrito,
mostrando a slaba em que o ar sai com mais fora.
128
6 Que tal, agora, voc tentar classificar os sons de outras lnguas,
por exemplo, de vocbulos do ingls, do francs e tambm de
lnguas indgenas?
(a) think (pensar, ingls) [i]
-
-
-
k-
(b) that (aquele, ingls) [t]
-
-
t-
(c) hit (bater, ingls)[hIt]
h-
I-
t-
(d) plus (mais, francs) [pl]
p-
l-
-
(e) heoty (fogo, Karaj) [h]
h-
-
-
-
-
129
( ) De acordo com o esquema
ta - len - to
podemos dizer que a presso do ar maior no centro silbi-
co e na silaba tnica.
a u
(a) pra + tu pr t
(b) pI + neu
(c) pay
(d) pp + ti + ku
(e) tew
(f) b + te
(g) lit + te + ra
(h) u + ni + veh + saw
(i) gaw
130
(b) li+te+ral+men+te
(c) sem+pre+vi+va
(d) guar+da+chu+va
(e) ca+f+zi+nho
(f) lin+guis+ti+ca
(g) cl+ssi+fi+ca+o
(h) sa+la+rio+fa+mi+li+a
(i) ma+te+ma+ti+ca+pli+ca+da
131
13 Reconhea a consoante como surda (su) ou sonora (so):
(a) ava (f) aa
(b) aha (g) apfa
(c) aa (h) aga
(d) aza (i) aya
(e) ala (j) aa
132
19 Na seo 4.1 avaliamos as definies da classe gramatical
Substantivo, com base em critrios semntico, morfolgico e fun-
cional. Identifique o(s) critrio(s) subjacentes s definies das
categorias gramaticais Adjetivo, Verbo, Pronome, Advrbio, Preposio
e Artigo, encontradas nas seguintes Gramticas Tradicionais da Ln-
gua Portuguesa, freqentemente adotadas nas escolas:
1 Moderna Gramtica do Portugus [ Evanildo Bechara ]
2 Gramtica do Portugus [ Rocha Lima ]
3 Gramtica da Lngua Portuguesa [ Manoel Said Ali ]
4 Gramtica do Portugus [ Celso Pedro Luft ]
5 Nova Gramtica do Portugus Contemporneo [ Celso Cunha ]
Adjetivo
(1) a expresso modificadora que denota qualidade, condio
ou estado de um ser.
133
Verbo
(1) a palavra que, exprimindo ao ou apresentando estado
ou mudana de um estado a outro, pode fazer indicao de
pessoa, nmero, tempo, modo e voz.
Pronome
(1) a expresso que designa os seres sem dar-lhes nome nem
qualidade, indicando-os apenas como pessoa.
134
(2) a palavra que denota o ente ou a ele se refere, consideran-
do-o apenas como pessoa do discurso.
Advrbio
(1) a expresso modificadora que denota uma circunstncia
(de lugar, de tempo, etc.).
135
(5) So palavras que se juntam a verbos, para exprimir circuns-
tncias em que se desenvolve o processo verbal, e a adjetivos,
para intensificar uma qualidade. Os advrbios de intensida-
de podem reforar o sentido de outro advrbio e certos ad-
vrbios aparecem modificando toda a orao.
Preposio
(1) a expresso que, posta entre duas outras, estabelece uma
subordinao da segunda primeira.
136
Artigo
(1) a palavra que se antepe aos substantivos que designam se-
res determinados (o, a, os, as) ou indeterminados (um, uma,
uns, umas), da a diviso em definidos e indefinidos.
137
Como proceder?
Tente definir a palavra. Se o resultado for um conceito do mundo,
externo linguagem, possivelmente se trata de uma categoria
lexical. Se for difcil definir a palavra em termos de uma rea-
lidade externa, do mundo bio-social, mas apenas em termos
internos prpria lngua, trata-se de uma categoria funcional.
Tente encontrar um antnimo para a palavra. Se a palavra tm um
antnimo, no mundo bio-social, trata-se de uma categoria le-
xical, muito embora, se ela no tiver um antnimo, voc no
possa estar seguro se se trata de um item lexical ou funcional.
Verifique se a palavra pertence a uma classe aberta, isto , classe a
que se pode sempre acrescentar novos itens ou se pertence a
uma classe fechada, isto , classe que, geralmente, apresenta um
conjunto limitado ou finito de itens. As categorias lexicais so,
geralmente, classes abertas, enquanto que as categorias funcio-
nais so classes fechadas.
Exemplos que: conjuno, categoria funcional
No h definio externa, apenas interna: que serve para
ligar oraes; que no tem antnimo, nos levando a suspei-
tar que no lexical; que pertence a uma classe fechada,
a classe das conjunes, que tem um nmero finito de itens.
138
21 Terminado o exerccio, pode haver ficado algumas dvidas, no
que diz respeito aplicao dos critrios sugeridos para a deter-
minao das categorias lexicais e funcionais. Provavelmente, al-
gum poderia sugerir que um vocbulo funcional como com,
no item 6 poderia ter um antnimo como sem, indicando falta
de alguma coisa no mundo bio-social; algum poderia tambm
questionar a respeito do antnimo de gato , no item 9, ou se
aqui, no item 10, constitui de fato uma classe aberta. Todas
essas questes (e outras) indicam que, embora haja um sentido
em se distinguirem as categorias lexicais das categorias gramati-
cais, sua caracterizao no simples, havendo divergncias en-
tre os estudiosos com relao a, por exemplo, se as preposies
so lexicais ou funcionais ou se todos os tipos de advrbios so,
de fato, lexicais, j que formas como aqui parecem constituir
classes fechadas e, por outro lado, advrbios como lentamen-
te no item 4, que constituem classes abertas, so, na verdade,
derivados de adjetivos com o acrscimo do sufixo mente. E
isso, para ficarmos apenas no portugus. O que acontece quan-
do pensamos em outras lnguas? Quando pensamos, por exem-
plo, em lnguas indgenas brasileiras? Os critrios poderiam ser
aplicados da mesma forma? Haveria ainda sentido em se falar
de substantivos, adjetivos, verbos, conjunes, etc? Daria para
distinguirmos categorias lexicais e categorias funcionais? Estas
categorias seriam universais ou relativas a lnguas especficas?
139
(2) dear butxi r-e-boho-ny-ra
eu pote 1-vt-estourar-Atv-Pass
Eu estourei o pote
(3) butxi r-a-boho-ra
pote 3-vt-estourar-Pass
O pote estourou
(4) butxi i-boho-re
pote 3P-estourar-cont.
o pote est estourado
140
Comparando (5) e (6), verificamos que, de forma semelhante, ao
que constatamos acima com a raiz boho- quebrar, depen-
dendo do conjunto de morfemas funcionais que adicionemos
raiz su- obtemos um verbo ativo transitivo como em (5) ou
um verbo estativo em (6), que pode ser, inclusive, flexionado em
pessoa, como (7) demonstra. Este verbo em (6) equivale ao ad-
jetivo sujo em portugus. Ser que toda construo adjetival
em Karaj um verbo? Voc poderia pensar em exemplos dessa
natureza, em outras lnguas? Como seriam?
141
(12) Abiowa ixyni rirubunyreri.
Teu amigo est matando porco
(13) Tii ihetoki rurukre
Ele morrer em casa
(14) Ibiowa beroki rurura
Teu amigo acabou de morrer no rio
(15) Ijyymy wadeereny belyyke!
Conte (voc) estria para ns!
(16) Jiary br arimykre biurasmy.
Eu pegarei arraia amanh
(17) Kai ixy d birkre
Voc comer carne de javali
(18) Kai juwata sohojile bimykre
Voc pegar s uma piranha
(19) Waserire beroki riwaxinyreri wijile
Meu irmo estea pescando no rio agora
(20) Kai brore d terta
Voc acabou de comer carne de veado
(21) Jiaryboho ijyymy soemy relyymyhyrenyre
Ns sempre contamos muitas estrias
(22) Kua uladu ixyni d rirra
Aquela criana acabou de comer carne de porco
(23) Hale birubunyke!
No mate ona
(24) Kua hirari haleni rimykre.
Aquela menina pegar o gato
(25) Aserire rurure hawaki
Teu irmo acabou de morrer na aldeia
(26) Iserire hawa rahenyra
O irmo dele acabou de fugir para a aldeia
(27) Jiary arahenykre bero
Eu fugirei para o rio
142
(28) Kua haloe kai temyta rahenyreri
Aquela ona que voce pegou est fugindo
(29) Kai sohoji ijyymy telyyta
Voc contou uma estria
(30) Kai hawarbi tahenyre
Voc fugiu da aldeia
(31) Mahenyke!
Fuja
(32) Kaa beroki biwaxinybenyke!
No pesquem nesse rio!
(33) Kua bero irehereri
Aquele rio longe
(34) Kua habu biurasmy broreni d rirkre
Aquele homem comer carne de boi amanh
(35) Kai tahenyta
Voc acabou de fugir
(36) Kai mahenykre
Voc no fugir
(37) Kaiboho tahenytenyreri
Vocs esto fugindo
(38) Jiary wasureri
Eu estou sujo
(39) Kaiboho tahenytenyta
Vocs acabaram de fugir
(40) Waserire adee ibutumy relyykre
Meu irmo contar tudo para voc
(41) Tii isureri
Ele est sujo
(42) Hale rirubunyre
No matei a ona
(43) Juwata, jiary rimymyhyre
Piranha, eu sempre pego
143
(44) Mahenybenyke!
No fujam!
(45) Kai asureri
Voc est sujo
(46) Waserire bero rahenymyhyre
Meu irmo sempre foge para o rio
(47) Bero isureri
O rio est sujo
(48) Kai burukre
Voc morrer
(49) Jiaryboho ijyymy soemy relyyrenyre kau
Ns contamos muitas estrias ontem
(50) Iserire rahenyre kau
O irmo dele fugiu ontem
24 Considerando o quadro abaixo que apresenta uma sntese da
estrutura de morfemas verbais do portugus, faa a anlise das
formas verbais a seguir.
144
5 MARCAS GERAIS ou Alomorfes bsicos:
A. Vogais Temticas:
C I = -a C II = -e C III = -i
B. Sufixos nmero-pessoais: (SNP)
P1 (eu) = 0 P3 (ele) = 0 P5 (vs) = -is
P2 (tu) = -s P4 (ns) = -mos P 6 (eles) = -m
C. Sufixos modo-temporais: (S.M.T.)
IdPr = SbPt = -sse
IdPt1 = -va (C I) SbFt = -r
-ia (C II e C III) If = -r
IdPt 2 = Ger. = -ndo
IdPt 3 = -ra Pa = -do
IdFt1 = -ra (tnico)
IdFt 2 = -ria
SbPr = -e (C I)
-a (C II e CIII)
145
Alomorfias
Noo Gramatical
Alomorfe bsico Alomorfe
da Alomorfia
1 Falveis
2 Pude a)
b)
3 Corri a)
b)
4 Cantarde
5 Brincarei a)
b)
6 Digo a)
b)
c)
7 Coubssemos a)
b)
8 Mintas a)
b)
9 Dividiramos
10 Achei a)
146
26 Voc poderia encontrar exemplos de ambigidades estruturais
em outras lnguas? Pense com sua turma em casos de ambigi-
dades sintticas em lnguas conhecidas por vocs.
***
147
Leituras Adicionais
148
Rosa , Maria Carlota. Introduo Morfologia. So Paulo: Con-
texto, 2000.
Saussure , Ferdinand de. Curso de Lingstica Geral. So Paulo:
Cultrix, 1996.
Silva , Thas Cristfaro. Fontica e Fonologia do Portugus: roteiro
de estudos e guia de exerccios. So Paulo: Contexto, 2002.
S oares , Marlia L.C.F. Dicionarizao das Formas em Tikuna.
Manuscrito, MN/UFRJ, Rio de Janeiro, 1988. 52p.
______. Lxico, Dicionrio e Dicionarizao. Amaznia em Ca-
dernos, v.5, p.121-145, Manaus, Museu Amaznico, 2000.
Wetzels , L. (org.). Estudos Fonolgicos das Lnguas Indgenas
Brasileiras. Rio de Janeiro: Editora UFRJ, 1995.
149
Captulo 3
A Variao da Linguagem
150
N
os captulos anteriores, pudemos apreciar a unidade subja-
cente a todas as lnguas. Produtos de um mesmo rgo da
mente humana a faculdade da linguagem , as lnguas
humanas tm, todas, um ncleo comum universal. Por esta razo
fundamental que no h qualquer sentido em se avaliar as lnguas
em escalas de desenvolvimento, sendo algumas mais evoludas e
outras dialetos primitivos, como freqentemente se ouve por parte
de no-ndios e at de membros de sociedades indgenas, que igno-
ram as descobertas da lingstica a respeito dos universais da lin-
guagem. Sendo parte da dotao biolgica da espcie humana, as
lnguas funcionam com base nas mesmas operaes formais: todas
realizam concatenaes de forma e contedo; todas juntam elemen-
tos lexicais formando frases, de acordo com os mesmos princpios
gramaticais universais.
Por outro lado, no captulo sobre a forma da linguagem, tivemos
ocasio, tambm, de apreciar as diferenas entre as lnguas. Vimos,
por exemplo, um repertrio grande de sons vocais, alguns dos quais
mais familiares, outros, talvez, menos conhecidos, como a ingressiva
[] do Karaj ou a oclusiva glotal [] do Xavante. Mesmo no mbito
da lngua portuguesa, estudamos, por exemplo, as diferentes pro-
nncias dos fonemas /r/ e /t/. Vimos, at, que uma mesma pessoa no
capaz de pronunciar duas vezes o mesmo som de maneira comple-
tamente idntica! No presente captulo, vamos explorar um pouco
mais as diferenas lingsticas. Vamos, assim, refletir a respeito de
um tema muito importante: a variao da linguagem.
Para organizar melhor esta reflexo, vamos dividir o captulo em
quatro partes, cada uma enfocando um tipo de variao. Uma mes-
ma lngua pode apresentar variaes de um lugar para outro, de um
grupo social para outro, de uma faixa etria para outra, e, ainda,
mesmo que usada por um mesmo falante, em um mesmo lugar e
151
poca, de uma situao para outra. A seo 3.1. tratar da varia-
o geogrfica ou diatpica da linguagem, ou seja, as diferenas que
qualquer lngua apresenta de um lugar para outro. A seo 3.2. tra-
tar da variao diastrtica, enfocando as variaes de uso lings-
tico entre os diferentes grupos em que as sociedades se organizam.
A seo 3.3. apresentar a variao diafsica, ou seja, a variao
situacional da linguagem. Finalmente, a seo 3.4. discutir a varia-
o diacrnica da linguagem, isto , as mudanas que se operam nas
lnguas ao longo do tempo.
152
los franceses Gilliron e Edmont. Estes ltimos tornaram-se clebres
pelo Atlas Lingstico da Frana, lanado na primeira dcada do s-
culo XX, tendo o segundo autor percorrido de bicicleta grande parte
do territrio francs, em uma tarefa meticulosa de documentao
dos falares regionais. De fato, a Geografia Lingstica procura repre-
sentar as variantes espaciais de uma lngua em mapas ou atlas. No
Brasil, encontra-se em andamento o projeto do Atlas Lingstico do
Brasil ALiB, sob a coordenao de professores da Universidade Fe-
deral da Bahia, que tem por objetivo descrever a realidade lingstica
do Brasil, no que diz respeito lngua portuguesa, com enfoque prio-
ritrio na identificao das diferenas diatpicas (fnicas, morfossin-
tticas, lxico-semnticas e prosdicas), consideradas na perspectiva
da Geolingstica. Nos atlas lingsticos, representam-se diferentes
traos lingsticos atravs de linhas geogrficas denominadas isoglos-
sas que assinalam os limites espaciais de ocorrncia do trao. Por
exemplo, a figura abaixo ilustra uma representao da ocorrncia
dos lexemas variantes relmpago, raio, corisco e fasca em diferentes
reas de Minas Gerais.
153
Embora o termo dialeto tenha sido ampliado para designar qual-
quer uma das variedades de uma mesma lngua, costuma-se, tambm,
diferenciar entre este termo e a expresso falar regional. O lingista
Mattoso Cmara Jr. prope que os dialetos sejam as variantes que
apresentem diferenas mais marcantes em relao lngua padro,
podendo incluir alguns traos morfossintticos, enquanto que os fa-
lares regionais restringem-se, geralmente, ao lxico e pronncia.
Por esse critrio, as diferenas encontradas entre as variantes do por-
tugus no Brasil caracterizariam quase sempre os falares regionais,
embora alguns autores apontem a existncia de um dialeto caipira.
Geralmente, uma das variantes de uma lngua escolhida como a ln-
gua padro de um pas. Esta escolha no se baseia em propriedades
lingsticas intrnsecas daquela variante, que escolhida por razes
polticas e culturais e no por que seja melhor ou mais correta
do que as demais variantes. Assim, a variante do portugus falada no
Rio de Janeiro, foi tomada como padro, na dcada de 1950, pois o
Rio de Janeiro na ocasio era a capital do Brasil.
154
Um outro conceito dialetolgico importante o de lngua franca ou
lngua geral, que designa a lngua ou variante dialetal adotada por fa-
lantes de lnguas ou dialetos mutuamente ininteligveis para se comu-
nicarem quando mantm contato freqente. Por exemplo, durante a
colonizao do Brasil, at o sculo XVIII, o tupi era mais falado do
que o portugus, tendo se tornado uma lngua geral, conhecida tam-
bm como lngua braslica. Era a lngua das entradas e bandeiras,
expedies que partiam do litoral em busca de ouro e pedras precio-
sas e que acabavam por batizar os acidentes geogrficos, rios, serras,
lagos, chapadas, etc., com nomes de origem tupi, mesmo em reas
onde no havia grupos tupi, originalmente. Embora os colonizado-
res portugueses tenham tomado medidas polticas para impedir o
desenvolvimento da lngua geral, garantindo o predomnio da lngua
portuguesa, a lngua geral ou nheengatu, ainda falada na regio do
alto rio negro na amaznia.
155
Como as lnguas so todas derivativas da mesma faculdade men-
tal da linguagem, compreensvel que, estando em contato, possam
se influenciar mutuamente e at mesmo se misturar, recebendo em-
prstimos e, por vezes, formando novas lnguas. Embora emprstimos
de morfemas e construes frasais possam ocorrer entre lnguas em
contato esporadicamente, os emprstimos tendem a ser observados
com maior freqncia no lxico. Geralmente, h uma reconfigurao
fontica do vocbulo emprestado aos padres da lngua que recebe
o emprstimo. Por exemplo, em portugus, h vrios vocbulos pro-
venientes do ingls, que se incorporaram ao nosso lxico. Como o
portugus, diferentemente do ingls, prefere as slabas abertas, ou
seja, slabas sem consoante na fase de cerramento, muitos vocbulos
emprestados do ingls, geralmente, sofrem o acrscimo de uma vogal
de apoio quando incorparados ao lxico do portugus: beef > bife;
club > clube, etc.
156
Na formao do portugus brasileiro, deve-se registrar tambm
a grande contribuio das lnguas africanas para c trazidas com
o incio do trfico de escravos, j iniciado no sculo XVI. Traos
culturais negros na cultura material, espiritual, culinria, etc., esto
fortemente presentes no lxico do portugus.
157
Para concluir esta seo, faremos algumas consideraes de ordem
pedaggica (e poltica). Esperamos ter ficado claro que o termo diale-
to mais ou menos sinnimo de variante lingstica, sendo que todas
as pessoas usam algum dialeto, seja ele um dialeto regional, seja o
dialeto padro. Freqentemente, setores da sociedade acabam por im-
primir um valor pejorativo ao termo, o que no se justifica. Embora
a diversidade seja sinal claro de vitalidade, a prpria escola, por ve-
zes, deixa de reconhecer a variao como um patrimnio importante,
adotando prticas que visam a uniformizar o uso lingstico. A sala
de aula pode ser um espao importante para discutir e eventualmen-
te corrigir essas distores conceituais preconceituosas. O professor
pode, por exemplo, trabalhar com os alunos no sentido de ajudar-
lhes a apreciar melhor o valor da diversidade lingstica, contribuin-
do para que estes aprendam a valorizar adequadamente seja o seu
dialeto especfico do portugus, seja a sua lngua materna, diferente
do portugus. Os dialetos de uma mesma lngua ou vrias lnguas em
contato podem e devem conviver harmonicamente em uma sociedade
verdadeiramente democrtica.
158
o geogrfica. Nesse caso, o dialeto padro pode ser definido como
a variante lingstica usada pelo grupo de falantes em posio de
domnio poltico e econmico em uma dada sociedade.
As variantes sociolingsticas ocorrem em todas as sociedades e
esto diretamente relacionadas s categorias atravs das quais cada
sociedade se organiza. Nem sempre essas categorias permitem uma
diferenciao ntida entre si, formando um sistema complexo em que
cada fator entrecruza-se com os demais. Entre esses vrios fatores de
estratificao social, costuma-se distinguir os seguintes:
1 Idade As diversas faixas etrias dos falantes que compem uma
sociedade apresentam correlatos lingsticos, muitas vezes mais apa-
rentes no plano do vocabulrio, mas que podem, tambm, manifes-
tar-se na pronncia e nos tipos de construo frasal preferenciais.
Pode-se distinguir facilmente a linguagem infantil da linguagem do
adulto, mas h tambm outras faixas etrias que, geralmente, apre-
sentam peculiaridades de linguagem, tais como os adolescentes e os
ancios. Apreciaremos com maior vagar estas diferenas na seo 3.4.
ao tratarmos da variao diacrnica da linguagem.
159
(2) adultos ( 20 a 45 anos), que tm domnio ativo do dialeto, mas o
utilizam com maior regularidade apenas nos contatos com os mais
velhos. Nas comunicaes entre si, os componentes deste segmento
parecem selecionar o cdigo a ser utilizado em funo de variveis
temticas e contextuais. Como os mais velhos, dirigem-se aos ado-
lescentes e crianas apenas em portugus;
(3) adolescentes ( 15 a 20 anos), que tm somente domnio passivo do
Karaj, compreendendo, com graus variados de habilidade, a lngua
original do grupo, mas no sendo capaz de expressar-se com flun-
cia. Este estrato parece ter conscincia de que possvel e desejvel
ampliar o seu conhecimento do Xambio, acreditando por exemplo,
que um perodo de alguns meses em alguma aldeia Karaj da Ilha
do Bananal seria suficiente para torn-los usurios mais ativos do
idioma;
160
Na lngua Karaj, registram-se diferenas sistemticas entre a fala mas-
culina e a feminina, tanto no plano da pronncia, quanto no plano do
lxico. A diferena mais freqente a ocorrncia do som [k] na fala
feminina:
Fala masculina Fala feminina Portugus
taina takina estrela
wylabie wylabike av
biu biku cu
161
O filho por dentro e o pai por fora
162
6 local de residncia reas dentro de uma mesma cidade, ou bairros,
podem desenvolver seu uso prprio da linguagem, ficando seus mem-
bros caracterizados por certas escolhas vocabulares, certas expres-
ses, grias tpicas, etc. Alm desses fatores, h vrios outros papis
sociais que podem variar de sociedade para sociedade e que, entre
outros emblemas, podem estar associados a marcadores lingsticos.
comum, por exemplo, nas sociedades indgenas, distinguirem-se
gneros de fala relacionados a diferentes atividades sociais, polticas
e religiosas, tais como, por exemplo, as falas dos chefes, dos pajs,
das mulheres, etc. Abaixo, exemplificamos com um gnero conheci-
do como o choro ritual, conforme praticado entre os Karaj.
163
choro, apresentando-se publicamente como uma av sentimental e, ao
mesmo tempo, expressando seu desejo de sociabilidade.
Na cerimnia morturia tradicional, o parente mais chegado do fa-
lecido fecha-se na casa e chora durante todo o dia, por um perodo de
vrias semanas, sendo substitudo por outro parente prximo sempre
que precise interromper o choro. Dessa forma, a lamentao, que pode
ser compreendida como catarse e como eulogia, revela tambm os la-
os de solidariedade comunitria que permitem estruturar socialmente
a dor experimentada no plano individual. A dor pela perda do ente
querido assim repartida entre os parentes e amigos que se solidarizam
com o parente mais chegado do morto, chorando com ele e por ele, du-
rante os perodos de descanso.
Tradicionalmente costumava-se chorar por perodos que poderiam se
extender at por vrios meses. Durante este perodo confeccionava-se a
urna morturia em cermica para que se colocassem os ossos do mor-
to. Caminhadas dirias ao cemitrio para levar pequenas oferendas de
alimentos, tais como mel, peixe, ovos so comuns ainda hoje nas aldeias
Karaj.
Se ocorre uma morte durante ocasies em que se celebram os ritos do
aruan, registra-se uma interrupo de alguns dias nas danas das ms-
caras sagradas. Durante este perodo os pajs monitoram a chegada da
alma desencarnada ao mundo dos espritos. Ao mesmo tempo, conforme
nota Toral (1992), a interrupo das danas sinaliza uma tenso entre o
ciclo cerimonial da tribo e a dor sentida por uma famlia da aldeia. Na
casa das mscaras os homens passam confecco dos itxe , os postes
tumulares que sero entregues famlia do morto por um representante
do ijoi - o grupo de homens da aldeia. Antes e durante a entrega do
itxe , lamentaes so entoadas na casa do morto e em algumas casas
prximas. A entrega feita geralmente a meio caminho entre a casa das
mscaras e a casa da famlia do morto. Um homem traz os itxe e os
entrega a um membro idoso da famlia do morto que vem encontr-lo.
Neste instante da entrega dos postes tumulares, o representante do
grupo de homens pede permisso ao parente do morto para reiniciarem
as festividades do aruan, o que feito logo em seguida cerimnia de
colocao dos itxe na sepultura. Um itxe cravado nos ps, outro na
cabeceira, enquanto as mulheres colocam comida para seu ente queri-
do, chorando muito. Aps esta cerimnia, reiniciam-se as atividades de
canto e dana da festa do aruan, circunscrevendo-se a dor pela morte
164
de um membro da comunidade sua famlia mais prxima, de maneira
que a vida e seus rituais possam continuar na aldeia.
Note-se que em tais ocasies pode ocorrer de alguns homens tambm
procederem a lamentaes em voz alta. Tal prtica , no entanto, pouco
freqente e quando acontece tem durao muitssimo menor do que a
prtica do choro pelas mulheres. A lngua Karaj que distingue foneti-
camente a fala do homem da fala da mulher, tambm no classifica o
choro masculino e o feminino com os mesmos itens lexicais. Embora
haja um verbo chorar neutro, rasybina que pode aplicar-se, como
em portugus, tanto a homens como a mulheres, h o verbo robure-
ri e o substantivo ibru que se aplicam ao choro feminino e o verbo
rahinyreri e o substantivo hii , que se aplicam exclusivamente ao choro
masculino.
No choro ritual feminino, h uma parte inicial denominada sybina em
Karaj que denomina o choro em si mesmo, caracterizado por gritos,
gemidos e soluos, expressando a emoo incontrolada por parte do
parente do morto, no caso do ibru que registramos, a me de um me-
nino que adoecera e morrera no lapso de alguns dias por causas sobre-
naturais. Nesta fase, no se distinguem verbalizaes significativas, h
apenas o choro puro e simples dando vazo ao sentimento da dor pela
perda do filho. Pouco a pouco inicia-se o lamento verbal que permite
racionalizar a emoo, configurando a dor e eventualmente logrando
control-la. As lamentaes so geralmente constitudas por uma se-
qncia de frases intercaladas por um refro, denominado it em Kara-
j. No caso do ibru que registramos, o refro :
Waxiwedena hitxirarutrhky
Fico orgulhosa, pois era gordinho, com a bundinha cheia
165
Um outro componente do ibru o levantamento das perturbaes emo-
cionais decorrentes da morte do ente querido. O falecimento da criana
constitui um evento que afeta no s a me, como o pai, os tios e outros
parentes prximos. Alm de inventariar a vida do morto e a dor de seus
parentes o ibru ainda cumpre uma terceira funo que a de estabelecer
as razes da morte, que para os Karaj quase sempre pode ser atribuda
a atuaes sobrenaturais.
Assim, o choro ritual Karaj, ao contrrio do choro Xavante, que
exlusivamente musical (Graham (1995)), apresenta uma seqncia de
enunciados organizados em estruturas ritmicas paralelas. O contorno
entonacional de cada estrofe parece descrever uma curva ascendente
com vrios picos intermedirios, sendo o refro regularmente enuncia-
do em um tom nitidamente descendente, o que separa melodicamente
as estrofes. Conforme nota Urban (1988), o paralelismo de tais estru-
turas indicador do que Jakobson (1960) denomina de funo potica
da linguagem, pela qual a forma da mensagem atrai atenco sobre si
mesma. Segundo Urban, esta funo potica ou musical do choro ritual
um trao fundamental desta prtica, que ao atrair a ateno do ouvin-
te por sua forma meldica funcionaria como um meta-sinal.
166
mal, coloquial tenso, coloquial distenso e informal. Vejamos, abaixo,
um exemplo em que o mesmo contedo, basicamente, est expresso
de forma varivel, de acordo com o registro adequado:
Formal H os que insistem em se locupletarem em detrimento de seus
pares.
Coloquial tenso Existem aqueles que teimam em se beneficiar em preju-
zo dos demais.
Coloquial distenso Tem gente que no pra de se aproveitar das pessoas.
Informal Tem uns caras que vivem se dando bem em cima dos outros.
167
Assim, em cada momento da histria de uma lngua, encontram-
se arcasmos e neologismos. Os arcasmos so vocbulos ou construes
sintticas que deixaram de ser usados. Por exemplo, palavras como
alpendre, itajer, supimpa, outrossim, so arcaicas, podendo ainda
ser ouvidas, talvez, apenas na boca dos mais idosos. Alm dos voc-
bulos, as construes frasais tambm envelhecem. Por exemplo, no
sculo XIX, eram comuns frases como Ningum no veio, em que
uma palavra de sentido negativo precedia o verbo, sem que se omits-
se o advrbio de negao. Nessa poca usava-se tambm a constru-
o ambos os dois, atestada mesmo em textos literrios. A expres-
so , hoje, considerada incorreta pela gramtica normativa, que a
caracteriza como um caso de pleonasmo, redundncia a ser evitada.
Tambm eram bem mais comuns o uso da mesclise (far-se-), do
pretrito mais-que-perfeito (amara, bebera, partira) e de algarismos
romanos, hoje de uso j bastante restrito.
Os neologismos so os novos vocbulos que no ocorriam em ge-
raes anteriores com o mesmo significado, ou que so recuperados
com diferentes valores semnticos. Ex: maraj, clicar, xerocar, etc.
Em funo do desenvolvimento cientfico, novos conceitos e tcnicas
surgem, exigindo caracterizao lingstica. Os novos vocbulos po-
dem ser formados a partir de recursos da prpria lngua ou por em-
prstimo. At metade do sculo XX, grande parte das novas palavras
168
incorporadas ao lxico da lngua portuguesa era de origem francesa
(galicismos), pois a Frana exercia grande influncia cultural sobre
o Brasil. Palavras como abajur, chofer, champanhe, menu, charme,
chique, butique, guich integraram-se ao portugus nessa poca. A
partir da segunda guerra mundial, a influncia crescente dos Estados
Unidos faz-se notar na incorporao de anglicismos, palavras de ori-
gem inglesa, pelas lnguas do mundo. A rea da informtica oferece
grande nmero de exemplos: internet, software, mouse, host, dri-
ve, escaner, laptop, email, homepage, windows tantos, que apenas
raramente so adaptados aos padres ortogrficos da lngua por-
tuguesa. Alm dessas importaes lexicais, registram-se, tambm,
atualmente, no portugus, neologismos sintticos de base inglesa,
tais como a anteposio do termo modificador ao modificado, ao
invs da ordem modificado-modificador caracterstica do portugus.
Assim, usa-se, por exemplo, futebol clube ao invs de clube de fute-
bol; esporte clube ao invs de clube esportivo ou de esportes. Alm
dessas, ouvem-se muito hoje, tambm, construes importadas do
ingls como suposto de ser (it is supposed to be), dito ser (it is said
to be) e mesmo tem sido mostrado (it has been shown) ou vo estar
fazendo (they are going to be doing).
169
de proto indo-europeu, que teria sido falada por um povo chamado
ria h cerca de 5.000 anos. Este povo teria se deslocado da ndia
para a Europa em levas sucessivas ao longo de muitos sculos, dan-
do origem a diferentes lnguas, classificadas no tronco indo-europeu.
Em 1822, o lingista alemo Jacob Grimm, descobriu a existncia
de correspondncias fonticas regulares entre as lnguas germnicas,
de um lado, e aquelas descendentes do latim, de outro. Por exemplo,
palavras iniciadas por [p] em latim, geralmente comeam com [f] em
germnico. Observe as correspondncias entre o portugus que des-
cendente do latim e o ingls, descendente do germnico:
Portugus Ingls
pai father
p foot
p eixe fish
O mtodo comparativo tem sido aplicado tambm s lnguas in-
dgenas brasileiras, permitindo classific-las em famlias e troncos.
Veja, por exemplo, no quadro a seguir, a comparao de alguns voc-
bulos de lnguas da famlia J, feita pelo professor Aryon Rodrigues,
grande autoridade no assunto, no Brasil. Em seguida, na prxima
pgina, ainda com base no trabalho do prof. Aryon Rodrigues, apre-
senta-se a classificao das lnguas indgenas brasileiras em troncos
e famlias.
170
Akwwa Kokma Maxakali Akwn
Amanay Nheengat Patax Apinay
Kuruya Munduruk Aikan Kano Kaingang
Anamb Omgua Arikapu Koai Hhhe
Famlia Munduruku Apiak Parintintin Kayap
Awak Mak Kren- Guat
Arawet Tapirap Irntxe Trumai Famlia Maxakal
Asurini Tenetehra akarore Ofay
Jabuti Tukuna Suy Rikbaktsa
Makurp Wayor Av Uruewau- Java Xambio
Tpari Guaj wu Lnguas Isoladas Timbira Yat
Guarani Urub Karaj Xekrng Outras Lnguas
Famlia Tupari
Kamayur Wayamp Famlia Karaj Famlia J
Kayabi Xet Krenak
Karitina Zo Famlia Nakreh Bororo
Famlia Tupi-Guarani Botocudo Umutina
Famlia Arikm
Famlia Bororo
Tronco Macro-J
Juruna Xipaia Lnguas Famlia Aruak
Famlia Juruna Tronco Tupi Apurin
Brasileiras Famlia Katukina
Famlia Mra Baniwa
Outras Lnguas Famlia Txapakra Kanamari Bar
Mra Pirah Txunhu-djap Kampa
Awet Maw Pakaanva Urup Katukina do Bi
Tor Mandawka
Purubor Famlia Katawix Mahinku
Mak Palikur
Famlia Mond Famlia Nambikwara Famlia Guaikur Paresi
Bar Piro
Aru Mond Nambikwara Saban Guariba Kadiwu
Cinta-Larga Suru Salum
Gavio Zor Hpda Tarina
Famlia Pano Kam Famlia Karib Terena
Mekm
Amawka May Nadb Wapixana
Karipuna Mayoruna Apala Warikyana Warekena
Katukina Nukuini Yahp Famlia Araw Atroari Wayana Waur
Kaxarari Poyanwa Banav-Jafi Galibi Arara do Yabana
Kaxinaw Yaminwa Famlia Tukano Deni Hixkaryana Par Yawalapit
Famlia Ramarma Marubo Jarawra Ingarik Bakairi
awanwa Barasna
Matis Surina Kanamant Kaxuyna Kalapalo
Arra Itogapk Desna Tukano Kulina Makuxi Kuikro
Juriti Tuyuka Paumari Mayongong Matip
Famlia Yanommi Karapan Wanna Yamamadi Taulipang Nahukw
Ninm anomm Kubewa Yeb-mas Tiriy Txiko
Sanum Yanomami Pira-tapuya Waimiri
Waiwai
171
Atividades Sugeridas
172
4 Os trechos abaixo so exemplos de duas variantes diatpicas da
lngua portuguesa: o falar mineiro e um dialeto do portugus
falado no norte da ndia. Reescreva-os, em conjunto com os
seus alunos, usando o portugus padro:
Causo Mineirs
"Sapassado, era sessetembo, taveu na cozim tomanuma pin-
cumel e cozinhanu um kidicarne com mastumate pra faz
macarronada com galinhassada. Quasca de susto, quan-
dovi um bari vinde dendoforno, parecenum tidiguerra. A
receita mandop midipipoca denda galinha prass. O forno
isquent, e o mistor! Nossinhora! Fiquei branco quinein
um lidileite. Foi um trem doidimais, s! Quasca denda pia!
Procev quiloucura, fiquei sensab doncovim, proncov,
oncot!"
173
6 Inspirado no dilogo entre o filho por dentro e o pai por fora,
apresentado na seo 3.2, escreva um dilogo em lngua ind-
gena, em que pode haver dificuldade de compreenso entre um
rapaz e um ancio, seja por causa da utilizao de grias, seja
por causa da utilizao de arcasmos e neologismos.
***
174
Leituras Adicionais
175
Captulo 4
A Tipologia Lingstica
176
N
o captulo anterior, embora tenhamos considerado, ao final,
a comparao entre lnguas empreendida atravs do mtodo
histrico-comparativo, tratamos, predominantemente, das
diferenas encontradas no mbito de uma mesma lngua, tendo em
vista a sua distribuio geogrfica, o seu desenvolvimento histrico,
a sua variao social e situacional. No presente captulo, apresentare-
mos a tipologia lingstica, uma abordagem terica e metodolgica que
permite apreciar criteriosamente as diferenas e semelhanas encon-
tradas entre as lnguas. Inicialmente, procuramos revisar o percurso
histrico, os mtodos e os objetivos dos estudos tipolgicos em geral
e da tipologia sinttica, em particular. Discutimos os fundamentos
da abordagem tipolgica em seus aspectos generalizantes, classifica-
trios e caracterolgicos, para, em seguida, dimensionar historica-
mente seus desdobramentos em lingstica. Comparamos os estudos
tipolgicos pesquisa dos universais, demonstrando a interao en-
tre a tipologia lingstica e os universais implicacionais. Discutimos,
ento, a centralidade da tipologia sinttica no mbito da tipologia
lingstica e apresentamos alguns de seus principais problemas, pa-
rmetros e objetivos. Descrevemos e avaliamos, em seguida, os mo-
delos tipolgicos de Greenberg e Lehmann sobre a tipologia de ordem
vocabular. Na seo final do captulo, apresentamos, resumidamente,
a tipologia de marcao de casos, pela qual definem-se os sistemas nomi-
nativo-acusativo, ergativo-absolutivo e ativo-estativo.
177
4.1 A abordagem tipolgica
178
centrais. Assim, ao contrrio da taxonomia, a tipologia no se esgota
na mera enumerao de detalhes superficiais dos fatos, mas procura
chegar ao cerne de sua constituio.
Os estudos tipolgicos tm um objetivo trplice, motivado pela
prpria realidade humana que apresenta aspectos universais, grupais
e individuais. Greenberg (1973: 161) explicita esta tripartio dos es-
tudos tipolgicos atravs de analogia com a afirmao de Kluckhohn
e Murray de que todo homem , em certos respeitos, a) como todos
os outros homens; b) como alguns outros homens; c) como nenhum
outro homem. Esta formulao tripartida da realidade humana mo-
tivaria, portanto, os enfoques generalizante, classificatrio e caracte-
rolgico da investigao tipolgica.
179
conferida ao objetivo individualizante dos estudos tipolgicos. Tra-
tava-se, ento, de procurar definir as caractersticas especficas que
singularizam uma lngua, seu estilo cognitivo e potico. neste sen-
tido que Sapir (1921) se refere a um gnio ou esprito da lngua, que
no seria, seno, uma das expresses de uma unidade mais profunda
que se manifestaria nos diversos aspectos da cultura daqueles que
falam tal lngua.
No plo oposto, situa-se o enfoque generalizante, cuja finalidade
bsica o estabelecimento de princpios universais regulares em fun-
cionamento nas lnguas. Como vimos no captulo I, a existncia des-
ses princpios bastante bvia, bastando que se pense na habilidade
que tm todos os homens de dominarem qualquer lngua, de modo
que uma criana, no importa qual seja sua origem, capaz de vir a
falar com habilidade nativa qualquer lngua do mundo. Tambm a
inter-traduzibilidade das lnguas, bem como a possibilidade de siste-
mas completamente distintos externamente amalgamarem-se, como
o caso dos pidgins, parecem demonstrar que h uma permanncia
que supera as diferenas superficiais, estando todas as lnguas, por-
tanto, fundamentadas em padres internos comuns.
O estudo dos universais lingsticos desmembrou-se na segunda
metade do sculo XX em duas abordagens metodolgicas distintas.
De um lado, alinham-se os trabalhos que, partindo de procedimen-
tos hipottico-dedutivos, aprofundam-se na investigao de estrutu-
ras abstratas de uma nica lngua e visam a explicar os universais em
termos da teoria do inatismo. Esta abordagem caracterstica dos
lingistas filiados tradio da gramtica gerativo-transformacio-
nal de Noam Chomsky e, segundo Comrie (1981: 2), tornou-se co-
nhecida como a posio transformacional ortodoxa. De outro lado,
situam-se as pesquisas que utilizam uma metodologia predominan-
temente indutiva para analisar uma gama ampla de lnguas e estabe-
lecer universais de superfcie que so explicados em termos eclticos
(fatores psicolingsticos, cognitivos, semnticos e pragmticos). De-
nominada por Hawkins (1983: 6) de gramtica tipolgica universal,
est a abordagem que apresentamos no presente capitulo. No h
180
uma barreira intransponvel entre as duas abordagens. Por um lado,
Chomsky jamais afirmou que o estudo de diversas lnguas no per-
mitiria o estabelecimento de universais lingsticos ou que esses uni-
versais no possam ser explicados por fatores outros que no a teoria
do inatismo. Por outro lado, os tipologistas reconhecem a existncia
de universais formais e no excluem o inatismo como uma explica-
o vlida para alguns universais.
Embora os estudos tipolgicos contribuam decisivamente para a
pesquisa de universais lingsticos, no h uma identidade total entre
os dois campos. Enquanto o estudo dos universais visa estabelecer
limites para a variao possvel nas lnguas humanas, a tipologia
focaliza precisamente essa variao. No dizer de Comrie (1981), o
estudo dos universais est centrado nas similaridades entre as lnguas
e os estudos tipolgicos ocupam-se das diferenas entre as lnguas.
Conquanto haja universais sem interesse para a tipologia (todas as
lnguas tm vogais) e padres tipolgicos sem correlatos universais
(tipologias de marcao de caso), no h oposio e sim complemen-
taridade entre as duas linhas de pesquisa, uma vez que ambas ocu-
pam-se do problema da variao entre as lnguas. o que Comrie
(1981: 30-32) demonstra, analisando a interao entre a tipologia
lingstica e os universais implicacionais.
Um universal implicacional em sua forma mais simples bidimen-
sional e unilateral, isto , envolve duas propriedades e estabelece uma
relao de dependncia unvoca entre elas, de forma que P pode de-
terminar a ocorrncia de Q, mas Q no garante a ocorrncia de P.
Em um quadro implicacional dessa natureza, definem-se quatro pos-
sibilidades lgicas de classificao: P&Q, -P & Q, P & -Q e -P & -Q.
Se as lnguas analisadas em funo desse parmetro puderem ser
distribudas mais ou menos uniformemente entre os quatro tipos,
pode-se concluir que no h limites variao lingstica em relao
ao parmetro. Uma verificao at certo ponto interessante do ponto
de vista da tipologia, mas irrelevante da perspectiva dos universais.
Se, no entanto, ocorrer que nenhuma lngua (ou apenas um nmero
estatisticamente insignificante de lnguas) possa ser classificada no
181
tipo P & -Q, pode-se estabelecer um universal: P implica Q. Assim,
freqente que o resultado de um procedimento analtico de cunho
puramente tipolgico seja a proposio de um universal lingstico.
Alm de sua relevncia para o estudo dos universais, os estudos
tipolgicos, segundo Seki (1983: 47-49), tm tambm contribudo
para a Lingstica sob vrios outros aspectos. As diversas teorias lin-
gsticas, por exemplo, tm se beneficiado direta ou indiretamente
das anlises tipolgicas que, identificando fatos no previstos pelas
teorias, provocam freqentemente, a sua reformulao. A tipologia
contribui tambm para a descrio das lnguas, especialmente aquelas
pouco documentadas, pois permite ao pesquisador prever estruturas e
confrontar seus dados com parmetros universais. Da mesma forma,
o lingista orientado para estudos diacrnicos encontra na tipologia
um quadro de referncia valioso para a reconstruo de lnguas.
182
Comrie (1981: 80-81) observa que, embora o termo tipologia de
ordem vocabular tenha se tornado corrente para designar esta rea
dos estudos tipolgicos, seria mais exato utilizar-se a expresso ti-
pologia de ordem de constituintes, pois, de fato, trata-se de investigar as
relaes entre as unidades funcionais da orao, sejam elas represen-
tadas por uma ou mais palavras ou por morfemas componentes das
palavras.
Entre os vrios parmetros de ordem vocabular que tm sido ex-
tensivamente analisados na literatura tipolgica, destacam-se a or-
dem dos constituintes principais da orao -sujeito, verbo, objeto - e
a ordem dos constituintes dos sintagmas nominais. H seis possi-
bilidades lgicas de combinao dos constituintes oracionais, a sa-
ber, SOV, SVO, VSO, VOS, OVS e OSV, sendo que nem todos ocorrem com a
mesma freqncia nas lnguas do mundo. A figura abaixo resume o
levantamento feito por Dryer (1992):
SOV - 45%
SVO - 42%
VSO - 8%
VOS - 3%
OSV - 1%
OVS - 1%
183
Um dos problemas fundamentais dos estudos tipolgicos ser,
ento, o de estabelecer qual a ordem bsica de constituintes em
uma dada lngua. Segundo Comrie (1981: 82-83), comum, entre-
tanto, que as lnguas apresentem ordens diferentes para suas diver-
sas construes. Neste caso, o estabelecimento de qual das ordens
deve ser considerada bsica pode tornar-se tarefa bastante com-
plexa, havendo diversos critrios sido aventados para este fim. So
citados na literatura, por exemplo, a menor marcao pragmtica
(Keenan, 1978: 267-9), a maior co-ocorrncia de traos gramaticais
(Li & Thompson, 1978: 225-33), a ordem mais tipicamente encon-
trada nas oraes transitivas declarativas simples (Derbyshire &
Pullum, 1981: 192), a maior produtividade gramatical (Hawkins,
1983: 13).
Alm da ordem dos constituintes bsicos da orao, vrios outros
padres e processos de ordem vocabular so tambm investigados
pelos tipologistas, tais como a ordem de adjetivo e nome, genitivo e
nome, adposio e nome, padro de comparao e comparativo, ver-
bo auxiliar e verbo principal, expresso relativa e nome, expresses
interrogativas e negativas, etc.
Apesar do grande nmero de combinaes possveis entre esses
parmetros, os lingistas tm procurado estabelecer padres de co-
ocorrncia entre eles. Segundo Hawkins (1983: 3), a tarefa descritiva
central nesta rea tem sido, exatamente, a de definir-se a discrepn-
cia entre as combinaes matematicamente possveis e as combina-
es de ordem vocabular realmente atestadas nas lnguas. Este au-
tor calcula, a ttulo de exemplo, que se forem considerados 25 pares
de ordens vocabulares, o nmero de combinaes matematicamente
possvel determinaria a cifra astronmica de 33 milhes de tipos lin-
gsticos, em contraste com o nmero relativamente pequeno de co-
ocorrncias de fato verificadas nas lnguas.
Assim, os tipologistas tm tentado estabelecer quais so as restri-
es que as lnguas impem co-ocorrncia desses padres, postu-
lando teorias explicativas diversas para conferir coerncia concep-
tual s correlaes observadas. Analisaremos, em seguida, duas das
184
mais importantes dessas tentativas, apresentadas em trabalhos de
Greenberg e Lehmann, os quais, cada um a seu modo, contribuiram
para traar o perfil da tipologia sinttica.
185
SVO (verbo medial) e SOV (verbo final). A posio relativa de S e
O mantida como constante, constituindo seu primeiro universal.
Assim, atravs desses trs critrios, chega-se a uma tipologia que en-
volve 12 possibilidades lgicas, sendo as 30 lnguas da amostra dis-
tribudas neste quadro.
Aps estabelecer alguns universais derivados diretamente da tipo-
logia de ordem bsica, Greenberg passa a analisar uma srie de uni-
versais sintticos e morfolgicos, em grande parte, associados quela
tipologia.
Embora reconhea que o estabelecimento de um grande nmero
de universais deve preceder a formulao de princpios explicativos
mais gerais, Greenberg procura conferir coerncia conceitual a seus
universais, postulando no final de sua pesquisa dois princpios sub-
jacentes tipologia de ordem bsica: o princpio da dominncia e o
princpio da harmonia entre os padres gramaticais.
O princpio da dominncia deduzido do universal 25, que afirma que
se o objeto pronominal segue o verbo, o objeto nominal tambm o
faz. Greenberg conclui da que h nas lnguas padres dominantes e
recessivos, pois enquanto o objeto nominal pode seguir-se ao verbo
quer o objeto nominal pode seguir-se ao verbo quer o objeto prono-
minal tambm se siga ou no, o objeto nominal s pode preceder o
verbo se o objeto pronominal tambm o fizer. Pode-se afirmar, por-
tanto, que VO dominante sobre OV, j que s ocorre sob condies
especificadas.
Da noo de dominncia decorre a de harmonia entre padres
gramaticais. Assim, VO, Pr, NA, NG, SV so harmnicos entre si e
respectivamente dominantes sobre OV, Po, AN, GN, VS, igualmente
harmnicos entre si, revelando uma tendncia geral nas lnguas de
comentrio seguir tpico. Caracterizam-se, assim, duas tendncias
universais: a de colocar-se o elemento modificado consistentemente
antes do seu modificador e a de colocar-se o elemento modificador
consistentemente antes do modificado.
No apndice de seu artigo, Greenberg relaciona, por fim, 24 tipos
logicamente possveis de lnguas, fundamentadas na combinao de
186
quatro parmetros: VSO/SVO/SOV, Pr/Po, NG/GN, NA/AN. Desses
24 tipos, 15 so efetivamente verificados em sua amostra e em ou-
tras lnguas por ele examinadas, mas, como nota Comrie (1981: 89),
apenas quatro destes 15 tipos contm mais lnguas do que qualquer
dos outros onze: a) VSO/Pr/NG/NA; b) SVO/Pr/NG/NA; c) SOV/Po/
GN/AN; d) SOV/Po/GN/NA. Greenberg no despreza, entretanto, as
relativamente poucas lnguas classificadas entre os demais tipos para
extrair generalizaes mais amplas.
Observe-se, portanto, que Greenberg no prope nenhum par-
metro especfico como sendo o determinante bsico dos demais. As-
sim suas correlaes no tm um carter holstico, mas constituem
um complexo implicacional que envolve correlaes entre diversos
parmetros.
187
ordem neurolingstica para confirmar a centralidade do verbo nas
lnguas humanas (cf. 1978: 8-9).
Lehmann procura tambm estabelecer princpios formais - coloca-
o de modificadores, controle e delimitao - para explicar as corre-
laes atestadas nas lnguas. Segundo o princpio de colocao de mo-
dificadores, (Lehmann,1973: 47-49), a seqncia central verbo/objeto
no deve ser interrompida, por isso todo modificador do verbo ou do
objeto deve ser colocado do lado oposto de seu concomitante prim-
rio, entre o elemento modificado e a fronteira de sentena, ficando,
portanto, os modificadores verbais em posio contrria dos modifi-
cadores nominais. Dessa forma, os modificadores nominais precedem
os nomes nas lnguas OV e os seguem nas lnguas VO, enquanto que
os modificadores verbais seguem o verbo nas lnguas OV e os prece-
dem nas VO. Lehmann demonstra ainda que este princpio tem conse-
qncias morfolgicas e fonolgicas, alm de sintticas.
Os princpios de controle e delimitao so, igualmente, considera-
dos foras primrias na expanso das construes centrais das lnguas.
O princpio de controle definido como a capacidade de um elemen-
to alterar a forma do outro, regulando os padres bsicos da orao
simples. o caso dos verbos e adposies que controlam os nomes. A
mudana de forma dos pronomes e no dos verbos ou das adposies
refletiria a dominncia destes sobre aqueles (cf. 1978: 12-13).
O princpio de delimitao consiste no acordo de um elemento com
aquele que modifica, aplicando-se, pois, aos modificadores nominais
e verbais. O elemento modificador modifica, mas no controla, sen-
do, por isso, subordinado ao elemento que delimita. Enquanto um
elemento controlador, como visto acima, ocasiona mudana de for-
ma do elemento controlado, o elemento delimitador concorda com o
elemento que modifica, refletindo, desse modo, seu papel secundrio.
Assim que, por exemplo, o objeto complementa o verbo e o adjetivo
modifica o nome (cf. 1978: 13).
Considerando o princpio de colocao de modificadores de Leh-
mann antes uma generalizao dos fatos observados do que, pro-
priamente, uma explicao formal, Comrie (1981: 91) aponta nele
188
dois problemas especficos. O primeiro diz respeito ao fato de que a
explicao para a ordem dos constituintes dos SNs refere-se exclu-
sivamente aos SNs objetos, no podendo ser estendida para os SNs
sujeitos sem contradizer a evidncia emprica de que a ordem interna
dos constituintes dos SNs objetos , praticamente sempre, a mesma
dos SNs sujeitos. Em segundo lugar, o princpio falha por no fazer
distino entre modificadores expressos como vocbulos isolados e
os expressos como formas presas, produzindo, por conseguinte, pre-
dies empiricamente incorretas no que diz respeito aos modificado-
res nominais.
Comrie observa, finalmente, que, enquanto o modelo de Green-
berg permite a formulao de alguns universais absolutos, a tipologia
holstica de Lehmann pode, no muito, levar ao estabelecimento de
tendncias, em face do grande nmero de contra-exemplos que per-
mite (cf. 1981: 93).
Diga-se, entretanto, em favor de Lehmann, que seu objetivo expl-
cito menos o de fornecer explicaes exaustivas para todos os fatos
lingsticos do que o de levantar questes que possam conduzir ao
estabelecimento de gramticas explicativas mais desenvolvidas.
189
LNGUAS / PADRO
APINAJ GAVIO KARAJ
CONSTRUES OV VO OV VO OV VO
1.1 Posio de O em relao a V +
1.3 Adposies + + +
1 1.4.1 Comparao de desigualdade + + +
1.4.4 Numerais aditivos +
2.1 Construes relativas +
2 2.2 Construes genitivas + + +
2.3 Adjetivos descritivos + + +
190
(2) AP Na pa p api.
T eu rvore na subir
Eu subi na rvore
GA Ton te par km mpojr krr.
Ton pass roa em carne comer
Ton comeu carne na roa.
KA Koboi koworu- rara.
Koboi roa-para foi
Koboi foi para a roa.
191
Construes Relativas Vrias so as estratgias existentes nas
lnguas para evidenciar a relativizao (cf. Parker, 1980:277).
Exemplificando com o japons, Lehmann (1975:56) afirma que
um dos traos especficos das lnguas OV a no existncia
de um pronome relativo para marcar tais estruturas, o que
se confirma nos dados das trs lnguas examinadas.
Apenas em Karaj obtiveram-se construes hipoteticamente rela-
tivas mediante elicitao direta, no se detectando estruturas seme-
lhantes nos textos analisados.
(6) KA Litxoo [Dolora de-winy-de] kau a-wi-re.
Boneca Dolora ela-fazer-passado ontem bonito ser.
A boneca que Dolora fez ontem bonita.
192
No segundo caso, revela-se uma relao de parte/todo, marcada
morfologicamente pela justaposio do possuidor coisa possuda.
(9) AP Kuwe gra ix-pa
ave ovo eu-brao
ovo da ave meu brao
GA Rop-kr i-par
Ona cabea eu-p
cabea da ona meu p
Nos dados analisados do Karaj, a construo genitiva indica basica-
mente posse. O termo possudo precede, invariavelmente, o possuidor.
(10) KA Dolora heto i-rehe-re.
Dolora casa ele-longe-ser
A casa de Dolora longe.
193
em (9). Neste ltimo caso, temos uma relao parte/todo que permite,
inclusive, opor suas ocorrncias quelas em (8), como compostos frente
a sintagmas.
Observe-se ainda que a construo relativa em Karaj apresenta com-
portamento dos termos modificado/modificador anlogo ao da constru-
o adjetiva. Tal harmonia, que contrasta com a relao obtida para a
genitiva, onde o modificador precede o modificado, parece confirmar a
existncia de semelhana estrutural entre relativa e adjetiva em oposi-
o genitiva.
194
(14) AP Pa krr kt n.
eu comer no
Eu no como
GA Waka a-kr inare.
Eu tu-comer no
Eu no (vou) te comer.
KA Dear (akre) aro-h--kre
Eu (neg. enf.) eu-banhar-neg-fut
Eu no vou banhar (no).
195
Reflexivo O reflexivo antecede o verbo, comportando-se de maneira
diversa daquela prevista por Lehamnn. Em Karaj, fica prefixado raiz
verbal; em Apinaj e Gavio, forma livre.
(17) AP Na pa ami.. kic.
T. eu reflex. cortar
Eu me cortei.
GA Wa i-tek to amj hyr.
Eu eu-pass faca com reflex. furar
Eu me furei com faca.
KA Dear r-exi-oro-ra.
Eu eu-reflex.-cortar-pass
Eu me cortei
196
GA mpo/x
Indef. Fruta
Um fruto qualquer
kapn/s
varrer-nomin.
vassoura
KA Dear-boho r-a-siny-wyh-reny-re.
Eu plurarl. 1A-vt-brincar-cont. eu plur.-pass.remoto
Ns brincamos continuamente
Afixos Ao caracterizar as lnguas como sufixais ou prefixais, Lehmann
no explicita se levou em conta a freqncia em termos estatsticos ou
de qualidade. Essa indefinio dificulta caracterizar objetivamente as
lnguas em estudo quanto ao processo de afixao.
Vimos, no item anterior, exemplos que evidenciam o carter aglutinativo
do Apinaj, Gavio e Karaj. E eles tambm ilustram casos de afixao.
Em Apinaj, os principais prefixos so os pessoais, que se aplicam a
nomes, verbos e a certas classes de partculas (cf. Callow, 1962:114), e
aqueles que indicam estar o objeto implcito em verbos transitivos (cf.
Ham, 1979:1-2). H outros de carter secundrio, cujo status deve ser
melhor verificado - prefixos que denotam intransitividade ou formas
estendidas e no-estendidas do verbo (cf. Callow: 173-4). Quanto aos
sufixos, so produtivos os de tamanho -ti/ -re, utilizados em quase to-
das as classes de palavras (cf. Ham, 1961:16), e o de nominalizao,
aplicvel a verbos (cf. Callow: 140).
Em Gavio, os prefixos nominais restringem-se aos pessoais e ao in-
definido, que exprimem um tipo de relao genitiva. As razes verbais
recebem quase nenhum afixo; podemos identificar, no momento, um
prefixo indicador da transitividade do verbo, cujo objeto est ausente
da sentena. J os sufixos constituem diferentes classes com funes
gramaticais e/ou semnticas. Dentre estes, o par -ti/ -re (grande/peque-
no) o mais produtivo, aplicando-se a praticamente todas as categorias
de palavras com significao de tamanho (em termos fsicos e cronol-
gicos), de intensidade (para o adjetivo) e com funo adjetivadora. Um
outro nominalizador -x (instrumental), bem produtivo atualmente
para criar nomes de objetos culturalmente novos. Com funo exclusi-
vamente semntica, temos, por exemplo, o sufixo de falecimento -xwy
que ocorre com termos de parentesco. Para certas classes de verbos, ter-
minados em vogal, h sufixao de um elemento consonntico, quando
a orao tem o tempo passado.
197
No caso do Karaj, o sistema de prefixos reduz-se, basicamente, ca-
tegoria de pessoa e a vogais temticas verbais. O quadro de prefixos
pessoais dos verbos ativos constitui, no entanto, a categoria afixal mais
produtiva e diversificada da lngua, variando em funo do modo, da
direo da ao e das nove classes verbais existentes. Alem disso, tais
prefixos combinam-se aos prefixos subjetivos dos verbos descritivos
para formar a serie de prefixos objetivos dos verbos ativos (cf. Fortune,
1964:19).
O sistema de sufixos, por outro lado, representa um numero bem maior
de classes gramaticais constitudas por poucos elementos estruturados
em funo de parmetros relativamente mais simples do que os do sis-
tema de prefixos.
Em face de tal situao de um lado, h muitos prefixos em uma nica
classe complexa e, de outro, poucos sufixos em muitas classes simples -
torna-se extremamente difcil, a partir da conceituao imprecisa de Leh-
mann, dizer se h predominncia de prefixos ou de sufixos em Karaj.
Note-se, finalmente, que, diante dos dados do Karaj, a predio de
Lehmann de que lnguas com padro dominante OV tm um sistema
de pronomes pessoais pouco desenvolvido pode indicar inadequao
do modelo, da prpria afirmao ou forte inconsistncia do Karaj (cf.
1973:64).
198
damente 2/3 de consistncia com OV e 1/3 desviante, o que permite
delinear para as trs lnguas um esboo tipolgico do tipo OV.
Apesar de resultados to similares - 67% de caractersticas OV em
Apinaj e Gavio e 66% em Karaj -, importante notar as diferenas
entre elas. O Karaj privilegia formas presas para expressar noes
gramaticais, ao contrario do Apinaj e Gavio, que utilizam mais as
formas livres. O Karaj se destaca, ainda, pela relevncia atribuda
noo de pessoa, o que singulariza essa lngua face s outras.
Referimo-nos, acima, ao fato de aproximadamente 1/3 dos fenmenos
gramaticais examinadas terem carter desviante. Representam, estatis-
ticamente, 33% para o Apinaj e Gavio, e 34% para o Karaj. No
esquema holstico de Lehmann, tais lnguas seriam consideradas in-
consistentes. Acreditamos ser importante questionar a pertinncia de
tal abordagem, tendo em vista evidencias empricas fornecidas pelas
lnguas em questo, bem como por outras estudadas por outros pesqui-
sadores.
Apinaj, Gavio e Karaj apresentam inconsistncias nas mesmas cons-
trues gramaticais: posposio do adjetivo ao nome e anteposio do
reflexivo e da expresso interrogativa ao verbo. Esse tipo de ocorrncia
no poderia constituir um mero acaso, tendo em vista a sua regularidade
nas trs lnguas. Outro fato que corrobora essa hiptese a constatao
feita por Greenberg de que o adjetivo posposto quase to comum nas
lnguas SOV & POS quanto o tipo preposto (cf. Hawkins, 1979:645).
Tambm a verificao de Kuno de que o reflexivo em japons, lngua
OV tpica, desviante, constitui caso notvel de inconsistncia (ap. Leh-
mann, 1978:32).
Parece, portanto, que considerar esses fatos gramaticais sob o rtulo de
inconsistncia seria relegar a um plano secundrio construes to
comuns nas lnguas que poderiam at mesmo estar funcionando como
elementos preditores de uma mudana (cf. Hawkins, 1979).
Concluses gerais
Apinaj, Gavio e Karaj foram comparados em alguns dos parme-
tros gramaticais propostos por Lehamnn. Tal estudo teve por finalidade
avaliar o carter holstico e a capacidade preditiva da relao verbo/ob-
jeto. Resultaram, da, algumas concluses:
1 A posio relativa verbo/objeto revela-se produtiva no sentido de
permitir delinear um esboo tipolgico para as lnguas em questo.
199
Apinaj, Gavio e Karaj apresentam, aproximadamente, 2/3 de suas
construes consistentes com o padro OV.
2 A abordagem das inconsistncias gramaticais deve ser revista luz
de Hawkins, tendo em vista a possibilidade de funcionarem como
preditoras de mudana.
3 Os princpios postulados por Lehmann para explicar o comporta-
mento dos fatos gramaticais suscitam controvrsias. H incoerncia
quanto aos princpios de delimitao (v. p. 4), de controle e de colo-
cao de modificadores (v. p. 5).
4 As construes adjetivas no se harmonizam com o padro OV, ao
contrrio das genitivas. No de estranhar tal comportamento, visto
as duas estruturas desempenharem papis semnticos deferentes: ad-
jetivo como especificador do nome: genitivo exercendo, alm dessa,
a funo de complemento nominal.
5 H vantagens em se trabalhar com vrias lnguas simultaneamente.
Projetados em um contexto de estudos comparativos, fatos gramati-
cais aparentemente inconsistentes revelam regularidade e permitem
questionar a pertinncia preditiva do modelo que os classificou como
desviantes.
200
caso diferente de S e O, que apresentam caractersticas comuns; no
tipo tripartido, relativamente raro, h marcas morfolgicas distintas
para S, A e O e, em um ltimo tipo, no atestado, A e O receberiam
tratamento idntico, opondo-se a S.
201
como indicador morfolgico da funo dos SNs na orao. Assim,
por exemplo, se um SN em funo de A co-referenciado na for-
ma verbal com a mesma srie de afixos empregada para S, sendo O
marcado com outra srie, tem-se um padro nominativo-acusativo;
se, por outro lado, S e O so co-referenciados no verbo com afixos
distintos dos usados para A, o padro seria ergativo-absolutivo.
As diferenas de tratamento entre A, S e O no constituem um fe-
nmeno superficial, restrito ao plano morfolgico, mas estendem-se
por toda a estrutura sinttico-semntica das lnguas. Dixon (1979:
62) exemplifica a ocorrncia de ergatividade sinttica no Dyirbal,
examinando como as regras de coordenao e subordinao naquela
lngua tratam S e O diferentemente de A.
Kay (1977) procura demonstrar como padres sintticos nomina-
tivo-acusativos e ergativo-absolutivos espelham modos contrastan-
tes de esquematizar o evento prototpico semanticamente. Segundo
ele, a motivao psicolgica para o tratamento binrio (A e S ou O e
S) que as lnguas impem a fenmenos tripartidos (A, S e O) est re-
lacionada natureza linear da estrutura do discurso que, por exigir
um processamento da informao em termos de tpico e comentrio,
requer que, em algumas situaes, os eventos sejam reportados em
termos de agente/ao (padro acusativo) ou em termos de paciente/
circunstncia sobreveniente (padro ergativo).
Note-se, portanto, que at por injunes de processamento, as
lnguas podem apresentar sistemas mistos (split), reunindo carac-
tersticas dos sistemas nominativo-acusativo, ergativo-absolutivo e
tripartido. Assim, comum que alguns aspectos da morfologia de
uma lngua apresentem um padro nominativo-acusativo, enquanto
que outros funcionem segundo um padro ergativo-absolutivo. De
acordo com Dixon (1979: 79-80), os trs tipos de fatores que condi-
cionam a existncia de cises ou splits nas lnguas so o contedo
semntico do verbo, o contedo semntico dos SNs e o tempo ou
aspecto da orao.
Observa-se nas lnguas em geral que quase todos os verbos transi-
tivos expressam aes passveis de serem controladas por um agente,
202
de forma que o SN controlador ocupa a funo de A, enquanto que
o outro SN tem a funo de O. Os verbos intransitivos apresentam
eventos que se referem a um nico participante em funo de S, in-
dependentemente da semntica verbal. H, entretanto, duas possibi-
lidades de marcao de S. Na chamada marcao fluida, encontrada
em poucas lnguas, o SN de qualquer verbo intransitivo pode ser
potencialmente marcado como A se exerce controle sobre a atividade
verbal e como O, se no exerce qualquer controle. Desta forma, o uso
de marcas ergativas ou absolutivas em um SN de verbo intransitivo
determinado semanticamente pelo grau de controle que o SN tenha
sobre a atividade.
Na ciso da marcao de S, os verbos intransitivos so classifica-
dos em duas subclasses mutuamente exclusivas. Os SNs dos verbos
de uma destas classes so marcados sempre como A (Sa), ao passo
que os verbos da outra classe tm seus SNs marcados invariavelmen-
te como O (So). Portanto, no h nas lnguas deste tipo verbos in-
transitivos marcados ora como A, ora como O.
Note-se que esta diviso operada na categoria dos verbos intransi-
tivos (Sa e So) corresponde fundamentalmente oposio estipulada
por Klimov entre verbos ativos e estativos. Assim, as lnguas que
apresentam ciso da marcao de S, denominadas por Dixon (1979:
82) de variantes das ergativas ou ainda de ergativas desordenadas,
so consideradas por Klimov como constituindo uma categoria espe-
cfica: as lnguas de tipologia ativa.
203
Atividades Sugeridas
Hyxkariana (Derbyshire)
(1) Onok yonyo wos
Quem 3ver mulher
Quem a mulher viu?
(2) kamara ymo
ona grande
(3) tohu yarymehe meko
pedra est jogando macaco
o macaco est jogando pedra
204
(4) nomokno owto hona
3 vir aldeia para
Ele veio para a aldeia
(5) toto yowan
homem peito
peito do homem
205
(3) tsk tkh
homem cabea
cabea do homem
(4) im-dode
pisar-neg
no piso
(5) khoya
mo
cinco
(6) khoya lixino
mo trs
quinze
(7) tsk-ke
homem-para
para o homem
(8) akhw-m?
bebes-Int
bebes?
206
3 Observe os dados abaixo da lngua Karitiana da famlia Ari-
km do tronco Tupi [dados de Storto (97)] e, em seguida, assi-
nale a nica alternativa correta:
(1) Taso naokuj irip (2) Nakatat taso
homem matar anta partiu homem
O homem matar anta O homem partiu
207
5 Observe os dados abaixo da lngua Kadiweu da famlia Guai-
kuru (dados Braggio (86)) e, em seguida, assinale a nica alter-
nativa correta:
(1) nabidi io (2) eemi a dieladi
preta terra vai para casa
terra preta vai para casa
(3) inolE/ iwalo/ (4) noladi nadeigi ibiki
panela mulher nuvem traz chuva
panela da mulher A nuvem traz chuva
208
CONSTRUES Exemplo Ncleo
1 Estrutura da orao simples
1.1 Posio de O em relao a V
1.2 Adposies
1.3 Construes com padro
1.3.1 Comparao de desigualdade
1.3.2 Nome/ ttulo
1.3.3 Nome famlia/ nome pessoa
1.3.4 Numerais aditivos
2 Modificadores Nominais
2.1 Construes relativas
2.2 Construes genitivas
2.3 Adjetivos descritivos
3 Modificadores Verbais
3.1 Expresses interrogativas
3.2 Expresses negativas
3.3 Auxiliares
Leituras Adicionais
209
Captulo 5
Oficina do Perodo
210
Volta
ganha d Redonda, her
oF ico,
em cinco lu. Aps levar
minutos d ois gols
vira a pa ,
rtida e v time do interior
por 4 a enc
3, ficand e o Fluminense
para o s o em va
egundo ntagem
deciso jogo da
(o Globo
)
undo en s e
a no seg time de Flumin gols
pa r t id ois
de virar
a
r 4 a 3,
o
e marca d utos, mas
Apesar ndo o jogo po do Fluminens o min
ven c e
dois go
l s go. em cinc ga melhor no
tempo, n d a levou n u tos do jo jo
Voltao empo e vence
e do m i
Volta r eiros ci
nco ) segund
o t )
nos prim do Brasil
por 4 a
3. (o dia
( Jornal
A
maneira como as oraes esto articuladas nos perodos com-
postos por subordinao permite ao redator escolher qual dos
enunciados ser enfatizado como o principal. Ao ler um per-
odo, geralmente, retemos na memria por maior tempo a informao
contida na orao principal pois, embora nem sempre haja coincidn-
cia entre o valor sinttico e o valor semntico das oraes, freqente-
mente, a orao principal sintaticamente tende a ser a principal seman-
ticamente. Ao lermos um perodo, devemos procurar ter conscincia
de qual enunciado est sendo projetado como principal e quais so os
subordinados. Um exerccio interessante para formar bons leitores e
bons escritores o desmonte sinttico/ideolgico do perodo. Trata-se
de ler as entrelinhas, exercitando possibilidades de rearticulao das
oraes distintas daquela que foi escolhida pelo redator.
211
5.1 Perspectiva
Ou
voc v um desenho branco
num fundo preto?
212
Deu no jornal
213
5.2 O perodo
O exemplo (1) uma frase, pois, sem dvida constitui uma infor-
mao comunicativa: ao ouvi-la, compreendemos que h um incn-
dio e que devemos tomar as precaues necessrias, tais como, sair
do local, chamar os bombeiros, etc. Este exemplo constituiria tam-
bm uma orao? Se considerarmos a definio acima, concluiremos
que no, pois uma orao deve se estruturar em torno de um ncleo
verbal e o exemplo (1) contm to somente um nome. Aprendemos,
ento, que frase no necessariamente sinnimo de orao. Entre-
tanto, observemos, agora, o exemplo (2). Trata-se de uma frase? Nos-
sa resposta dever ser afirmativa, pois aprendemos que o conceito de
frase subentende a transmisso de um contedo comunicativo, o que,
sem dvida, ocorre em (2): ao ouvir esta frase, compreendemos que o
falante teve um bom sono.
214
Seria a frase (2) tambm uma orao? Novamente, nossa resposta
dever ser afirmativa, j que definimos orao como o enunciado que
tem como ncleo um verbo e a frase (2) apresenta o verbo dormir.
Conclumos, ento, que, o exemplo (2) , ao mesmo tempo, uma frase
e uma orao, que se diz absoluta. Passemos agora ao exemplo (3).
Temos a duas formas verbais: (verbo ser) e estudem (verbo estu-
dar). Como cada verbo ncleo de uma orao, temos, portanto, em
(3) duas oraes, j que temos dois verbos. A questo, agora, saber
se temos uma frase, como no exemplo (1) ou se temos duas frases,
como no exemplo (2). Analisemos a primeira orao de (3): impor-
tante. Esta orao, isoladamente, constitui um fragmento de frase,
no traduzindo um pensamento completo. O mesmo se d em rela-
o segunda orao de (3) que vocs estudem que, isoladamente,
tambm no transmite nenhuma informao completa. De fato, ape-
nas as duas oraes em conjunto que constituem um pensamento
completo. Assim, em (3), temos apenas uma frase.
Recapitulemos:
1 exemplo de frase, no orao e nem perodo.
215
COORDENAO subordinaO
A Coordenao um processo em A Subordinao um processo em
que h PARALELISMO de funes. que h HIERARQUIA de funes.
Joo assistia o jogo, Maria lia os jornais. Enquanto Joo assistia o jogo,
Maria lia os jornais
216
Atividades Sugeridas
Exerccio 1
Escreva F, nos parnteses, se o enunciado for uma FRASE ou
O , se for uma ORAO:
( ) Psiu!
( ) Cala a boca!
( ) Silncio, por favor!
( ) Faa favor de fazer silncio!
( ) Tudo bem?
( ) T tudo bem?
( ) Socorro!
( ) Eu socorro voc.
Exerccio 2
Identifique as oraes existentes nos perodos compostos abai-
xo, segundo o modelo:
Quando o professor saa da sala, / os alunos se levantavam das
carteiras/ para ir ao quadro-negro / pegar giz / que atiravam uns
nos outros.
Perodo composto por 5 oraes
217
(3) Como estava trabalhando demais, o rapaz no tinha tempo
para dedicar-se aos estudos como deveria.
Perodo________________________________________________
(5) Joo est na escola, Maria foi ao clube, Pedrinho saiu para
visitar amigos e eu fiquei sozinho em casa.
Perodo________________________________________________
Exerccio 3
Estruture as oraes absolutas abaixo em dois perodos com-
postos, sendo um composto por coordenao e outro composto
por subordinao. Voc pode eliminar vocbulos repetitivos e
introduzir conectivos.
Observe o exemplo:
Nossa casa ficava situada na vrzea.
A 300 metros dela havia uma lagoa.
Costumvamos pescar na lagoa.
COORDENAO SUBORDINAO
Nossa casa ficava situada na vrzea, A 300 metros de nossa casa, que ficava
a 300 metros dela havia uma lagoa situada na vrzea, havia uma lagoa
e ali costumvamos pescar. onde costumvamos pescar.
218
(1) O choque entre os dois veculos foi muito violento.
Um dos passageiros foi atirado a distncia.
O passageiro fraturou o crneo.
COORDENAO SUBORDINAO
COORDENAO SUBORDINAO
COORDENAO SUBORDINAO
219
(4) Moramos no mesmo bairro.
Raramente nos vemos.
Saio sempre muito cedo.
COORDENAO SUBORDINAO
COORDENAO SUBORDINAO
Exerccio 4
Sublinhe a orao que contm o ponto de vista principal de
cada perodo e reescreva-o, enfatizando outra orao, que tam-
bm deve ser sublinhada. Na reescrita voc pode:
(a) introduzir ou modificar conectivos;
(b) modificar as flexes verbais;
(c) alterar a ordem de ocorrncia de cada orao;
220
Observe o exemplo:
Apesar de haver procedido erroneamente / ao invadir as ilhas, /
entrando em conflito com a Inglaterra, / a Argentina tem direito
incontestvel s Malvinas.
221
(7) A poluio do meio-ambiente, contra a qual muito se
luta atualmente, pode tambm ser combatida efetivamen-
te atravs da educao, embora muitos acreditem que se
trata de problema exclusivamente de ordem econmica.
Exerccio 5
Rena as duas oraes absolutas em um nico perodo, sendo
que a segunda deve ser convertida em subordinada adjetiva, in-
troduzida pelos conectivos que, cujo, onde, qual.
222
(4) O planeta est sendo ameaado pelo efeito estufa.
As temperaturas do planeta estnao aumentando a cada ano.
Exerccio 6
Articule as oraes absolutas abaixo em trs perodos, enfati-
zando em cada perodo, um dos enunciados:
223
Exerccio 7
Exerccio 8
***
224
Leituras Adicionais
225
Captulo 6
A Ecologia da Linguagem
226
O
termo ecologia da linguagem foi utilizado pela primeira vez em
um estudo do lingista norte-americano Einar Haugen, na
dcada de 1970. Haugen props que a nova disciplina, tam-
bm denominada ecolingstica, estude as relaes entre uma dada
lngua e seu ambiente, reunindo sob um recorte mais abrangente e
integrado questes tradicionalmente investigadas pela sociolings-
tica, psicolingstica e lingstica aplicada. Para a ecolingstica, o
ambiente de uma lngua constitudo tanto pela sociedade na qual
a lngua funciona como meio de comunicao, quanto pelo contexto
de suas interaes com outras lnguas e faculdades cognitivas, nas
mentes dos falantes. Haugen tambm enfatiza a reciprocidade da re-
lao entre lngua e ambiente: alm de descrever o contexto social e
psicolgico em que a lngua se encontra, fundamental investigar os
seus efeitos sobre a lngua.
Alm de ampliar o sentido do termo ambiente, ao adotar a metfo-
ra ecolgica, a nova disciplina permite redimensionar holisticamente
aspectos da investigao lingstica que podem, assim, ser melhor
compreendidos. Como as espcies, as lnguas nascem, desenvolvem-
se, transformam-se, perdendo certos traos e adquirindo outros e,
eventualmente, por diferentes razes, podem entrar em extino.
Como as espcies, as lnguas mantm contato entre si, estabelecen-
do diferentes tipos de relao, da simbiose predao. Um aspecto
particularmente interessante da ecolingstica a analogia com o
movimento ecolgico que, alm da descrio e anlise do seu objeto
de estudo, coloca em relevo a importncia da atitude de engajamento
ativo e cooperativo em questes prementes, como a extino das es-
pcies; no caso, as lnguas vivas ameaadas de desaparecimento.
227
Neste captulo final, procuramos colocar em discusso algumas
questes ecolingsticas importantes de serem consideradas em cur-
sos de formao de professores indgenas. Na primeira parte, revi-
samos uma agenda de tpicos que, de certa forma, procura integrar
sob a gide da ecolingstica grande parte das questes lingsticas
trabalhadas ao longo do livro. Na segunda parte, discutimos o fe-
nmeno da transferncia de padres sintticos entre as lnguas, uma
abordagem ecolingstica que se prope a entender melhor o que
acontece quando duas ou mais lnguas convivem na mesma mente.
Finalmente, na seo de atividades sugeridas, inclumos um questio-
nrio para a avaliao da situao educacional e sociolingstica de
grupos indgenas brasileiros. Uma ao afirmativa em prol da sobre-
vivncia das lnguas minoritrias deve comear com o levantamento
de informaes precisas sobre o seu uso e ensino.
228
nesse sentido, a analogia com a perda das espcies naturais: uma vez
que uma espcie desaparece extremamente difcil ou mesmo im-
possvel reviv-la. De acordo com o Atlas de Lnguas do Mundo em
Perigo de Desaparecimento (UNESCO/Wurm 2001), quase metade
das cerca de 6.000 lnguas faladas hoje no mundo estaria destinada
extino em um futuro bastante prximo. Outro estudo, o Ethno-
logue: lnguas do mundo, feito por Grimes em 2000, indica que 96%
das lnguas so faladas por cerca de 4% da populao do mundo e
que apenas 4% das lnguas so faladas por 96% da populao mun-
dial, ou seja, 96% das lnguas tm um nmero extremamente reduzi-
do de falantes, estando, por isso, ameaadas de extino.
Os dados referentes ao Brasil no nos permitem contestar estas
previses funestas. Rodrigues (1993), por exemplo, avalia que se
falava no Brasil, em 1500, na poca da Descoberta, quase 1300
lnguas diferentes, havendo mais de 1100 sido extintas desde ento,
restando hoje no Brasil, apenas cerca de 180 lnguas, faladas por
uma populao de 350.000 pessoas. Estas lnguas, conforme avalia
Franchetto (2004), seriam todas minoritrias e em perigo de extin-
o. Ribeiro (1982), calcula que o extermnio de indivduos perten-
centes a diversos grupos indgenas no Brasil atingiu uma proporo
de 73,4% entre 1900 e 1967. Embora vrias sociedades indgenas
no Brasil atual apresentem ndices populacionais crescentes, tal re-
cuperao demogrfica no garantia de que as lnguas faladas
por esses povos sero mantidas. Haja vista, por exemplo, os povos
indgenas do Nordeste que, exceo dos Fulni de Pernambuco,
perderam todas as suas lnguas, apesar de virem ampliando suas
populaes nas ltimas dcadas.
229
Europa sia
225 2.165
Americas
1.000 frica
2.011
Pacfico
1.302
13.400
Lnguas
Previso de
Perda da 6.700
diversidade 670
lingustica ano
1500 2000 2100
230
pe a aniquilao violenta da lngua falada por estes grupos, pode-se
diagnosticar que a morte de uma lngua , mais freqentemente, um
processo gradual, crnico, causado por uma conjuno de fatores
previsveis que se agravam ao longo do tempo, ao invs de uma mor-
te sbita e inesperada. Embora diversificados, tais fatores produzem
um mesmo resultado: a introjeo pelos falantes da desvalorizao
de sua cultura e lngua pela sociedade hegemnica, o que implica um
progressivo desuso da lngua minoritria medida que seus falantes
deixam de valorizar as funes para as quais a lngua tradicional-
mente empregada.
Passemos, em seguida, a examinar a agenda ecolingstica que
poderia nos oferecer recursos para avaliarmos melhor as possibili-
dades de ao, no sentido de desenvolvermos micro-polticas de pre-
servao e revitalizao lingsticas que possam, de fato, ser levadas
a efeito, se quisermos nos integrar em um movimento cooperativo
em prol da sobrevivncia das lnguas ameaadas de extino. Em-
bora no se limitando a eles, esta agenda inclui vrios dos tpicos
levantados por Haugen (1970) como fazendo parte da lista de itens
a serem considerados para se formar um quadro sobre a ecologia de
uma lngua dada.
231
preconceituosa que prope diferenas qualitativas entre as lnguas
(e.g. dialetos primitivos versus lnguas de civilizao): as lnguas
tm como ponto de partida uma mesma gramtica universal, so
todas produtos do crebro humano.
232
parativo, quanto o estudo comparativo permite corrigir e refinar o
estudo descritivo. Novamente, tais estudos so fundamentais para o
ensino e preservao das lnguas.
233
6.1.6 A poltica lingstica
234
Se voc ndio: fale sua lngua! Nada que voc possa fazer ser mais
valioso para a causa da preservao das lnguas do que isso. Quer
voc resida na aldeia ou na cidade, pratique sua lngua, fale-a todos
os dias, valorize-a, ensine-a a seus filhos.
Se voc fala uma lngua indgena fluentemente ou tem um parente
que a fale: Faa gravaes. Nada ajuda tanto as crianas e jovens
a aprenderem uma lngua do que ouvir os sons e o ritmo da lngua
falada por algum que a conhea bem. Mesmo que sua lngua esteja
quase desaparecendo e os jovens j no tenham interesse por ela,
se voc a registrar agora, estar garantindo que as futuras geraes
possam ainda ter acesso a ela e, quem sabe, at reaprend-la! Grave
dilogos, estrias, canes, tudo o que estiver ao seu alcance. Se
quiser, envie-nos que as converteremos em mp3 e as publicaremos no
nosso site na Internet (http://www.native-languages.org).
Se voc sabe escrever bem em uma lngua indgena: vamos criar uma
pgina na Internet sobre a sua lngua! O website ajudar aos jovens
tentando aprender sua lngua a fazerem uso natural da escrita, prati-
cando a leitura espontaneamente. Se voc est interessado em criar a
pgina, pode nos contactar que lhe daremos todo o apoio necessrio.
Se voc sabe ler bem em uma lngua indgena: junte-se nossa equi-
pe de tradutores, auxiliando outros ndios e/ou lingistas dispostos
a traduzir e revisar materiais em lnguas indgenas.
Se voc conhece bem tcnicas lingsticas: ajude-nos a preparar tex-
tos, fitas, dicionrios, materiais didticos e websites. Voc no pre-
cisa ser fluente em uma lngua indgena para colaborar com a sua
documentao.
235
Trata-se de investigar o que acontece quando duas ou mais lnguas
convivem na mesma mente: mantm-se isoladas, sendo acessadas e
usadas separadamente ou compartilham recursos de representao
e de acesso, havendo transferncia de padres entre elas? A refle-
xo sobre esses temas tem relevo direto para a educao bilnge,
pois o discurso oral, bem como a leitura e a redao em cada uma
das lnguas dos bilnges parece, na prtica, indicar a existncia de
interferncias entre as duas lnguas. A seo subdivide-se em duas
partes. Na primeira, exploraremos um caso de interferncia observa-
do na compreenso de construes sintaticamente ambguas, como
as que estudamos na seo 2.5.5, sobre a ambigidade estrutural.
Na segunda parte, estudaremos casos de transferncia de padres de
ordem vocabular na redao de falantes indgenas bilnges.
236
representaes gramaticais subjacentes da L2 alvo. Por exemplo, se
as estratgias de anlise sinttica aplicadas pelos aprendizes de L2
na produo ou compreenso de frases forem inadequadas, eles po-
dem no acessar informaes importantes para a aquisio do siste-
ma gramatical de sua segunda lngua.
Uma estrutura que tem sido muito estudada, comparativamente,
do ponto de vista da compreenso leitora de falantes monolnges e
bilnges a exemplificada abaixo em que uma orao adjetiva ou re-
lativa (OR) apresenta ambigidade estrutural entre uma aposio ao
primeiro SN (alto) ou ao segundo SN (baixo) de um SN complexo:
(1) Algum atirou no empregado da atriz [que estava na varanda].
SN1 SN2 OR
Quem estava na varanda?
237
com as preferncias interpretativas de algum que fale tanto ingls
quanto portugus? Ser que processa cada lngua independentemen-
te, como se fosse dois monolngues em uma s pessoa? Ou ser que
h interferncia de uma lngua sobre a outra na mente do bilnge?
Vrios estudos psicolingsticos tm investigado essa questo, entre
os quais, o de Maia & Maia (2001), cujos resultados resumimos a
seguir.
Maia & Maia deram um questionrio contendo 10 frases como
as exemplificadas acima a quatro grupos de pessoas, com vistas a
estabelecer as preferncias de interpretao alta ou baixa da orao
adjetiva. O grupo I era constitudo por falantes monolnges de por-
tugus que, naturalmente, foram testados com o questionrio em
portugus apenas (P). O grupo II era formado por falantes bilnges
cuja primeira lngua (L1) era o portugus e a segunda lngua (L2),
o ingls. Este grupo respondeu primeiro ao questionrio em ingls
(I) e, em seguida, ao questionrio em Portugus. O grupo III inclua
falantes monolnges de ingls, testados, evidentemente, apenas em
ingls (I). O grupo IV era composto por falantes bilnges com L1
ingls e L2 portugus, que foram testados primeiro em portugus e,
em seguida, em ingls. Os resultados do estudo esto apresentados
no grfico e na tabela abaixo:
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
P PI PI I IP IP 0
P I I P
238
Grupo 1 Grupo II Grupo III Grupo IV
P PI P PI I I IP I IP P
Alta 84% 74% 53% 22% 47% 56%
Baixa 14% 26% 47% 75% 53% 44%
* 2% 0% 0% 2% 0% 0%
239
6.2.2 A transferncia de padres de ordem vocabular
240
portugus, a criana fixar a ordem SVO (ncleo inicial), enquanto
na lngua indgena Karaj (tronco macro-j), a criana fixar a or-
dem SOV (ncleo final):
(1) O gavio pegou o pintinho
(2) Nawihiky hanie rire rimyra
Gavio galinha filhote pegou
O gavio pegou o pintinho
241
Uma mente, duas lnguas: reflexes sobre a transferncia de padres
de ordem vocabular em textos de falantes indgenas bilnges
242
como invaso do portugus na nossa lngua ou influncia negativa
do portugus. Outros observaram que o emprstimo de palavras do
portugus estava acabando com suas lnguas e deveria ser evitado.
Outros ainda mencionaram que este caso preocupao constante dos
mais velhos que, freqentemente, exortam os mais novos a evitarem
incluir tantas palavras em portugus quando falam a lngua indgena.
Passamos, ento, a examinar algumas estruturas retiradas de textos
produzidos por eles em outros momentos. Exemplifico, abaixo, alguns
dos casos de transferncia de padres sintticos discutidos, resumindo
as anlises entretidas. Note-se que, geralmente, podia-se constatar, nes-
sa atividade, uma certa surpresa por parte de muitos alunos, sugestiva
de que, ao contrrio da transferncia de itens lexicais e traos fnicos,
mais claramente percebidas, a transferncia de padres sintticos ten-
de a ocorrer de forma inadvertida na produo textual e mesmo, em
alguns casos, na produo oral dos alunos. No final dos seminrios,
alguns alunos, no entanto, deram depoimentos atestando encontrar fre-
qentemente construes semelhantes s exemplificadas abaixo na fala
e nos textos produzidos pelas crianas nas escolas das aldeias.
Conforme indicamos no grfico da pgina 185, um levantamento feito
por Dryer (1992), com base em uma amostragem de lnguas em cin-
co reas do mundo, a maioria significativa das lnguas em todas essas
reas apresenta ordem bsica SOV mais freqentemente do que SVO.
O levantamento preliminar realizado em conjunto com os falantes do
3 Grau Indgena tambm indica a preferncia pela ordem SOV sobre a
ordem SVO na maioria das lnguas faladas pelos alunos. Esse fato, pro-
vavelmente, o fator subjacente ordem vocabular encontrada na frase
abaixo, retirada de texto produzido por aluno indgena:
(5) O nosso povo com mais facilidade a cultura do branco dominou
S O V
243
Tambm na ltima orao do perodo (6), abaixo, retirado de outro tex-
to de aluno indgena, pode observar-se o padro OV da lngua indgena
substituir o padro VO caracterstico do portugus, que prediria, se a
transferncia fosse controlada, a redao da orao como o som forte
que caracteriza a nossa lngua.
(6) Naquela aldeia fala a voz aberta com, a voz igual de
criana, apesar o som forte que a nossa lngua caracteriza.
O V
Alm disso, na primeira orao desse perodo, h um exemplo de trans-
ferncia de outro padro sinttico caracterstico de lngua de ncleo
final para o portugus, lngua de ncleo inicial predominante. Trata-se
da posposio da adposio com, que em portugus preposta ao
nome: fala com a voz aberta.
244
O mesmo pode tambm haver ocorrido na frase (8), retirada de outro
texto de aluno da mesma turma:
(8) O povo o costume est alterado hoje.
245
Note-se que a negativa posposta s aceita em dois casos em portugus:
(i) de forma limitada, por falantes de variante nordestina, o que no
o caso do autor da frase, ndio de Mato Grosso; (ii) em construes de
polaridade negativa, exigindo um licenciador pr-verbal ( no conhecia
no), o que tambm no acontece na construo acima. Assim, parece
legtimo atribuir a ocorrncia da ordem verbo-negativa possvel trans-
ferncia da L1.
246
Se esse raciocnio estiver correto, pode-se tambm conceber situaes
em que o falante, mesmo em processo de internalizao mais avanado
da L2, tenha ocasionalmente recadas e recorra ao parmetro mais
estvel da L1. medida que a internalizao da L2 v progredindo,
essas recadas devero se tornar menos freqentes. No caso de a L2
ser aprendida (e no adquirida), pode-se supor que atividades de trei-
namento consciente sero importantes para promover a internalizao
dos novos parmetros. nesse sentido que a explicitao dos contrastes
entre a L1 e a L2 poderia desempenhar um papel eficaz na aprendi-
zagem dos novos parmetros, acionando a conscincia metalingstica
para contribuir para a sua internalizao e evitar progressivamente a
recada automtica nos parmetros da L1.
247
Atividades Sugeridas
1 Caracterizao do Informante
1.1 Nome
1.2 Endereo
1.3 Atividade profissional
1.4 Histrico das atividades desenvolvidas junto ao grupo indgena
1.5 Data da coleta das informaes
2 Situao Educacional
2.1 Sociedade Indgena
2.2 Aldeia
Nome, localizao, forma de acesso
2.3 Populao da aldeia
Especificar por sexo e faixa etria
2.4 Histrico da educao escolar na aldeia
2.5 Situao educacional atual
2.5.1 A escola
2.5.1.1 Localizao
248
2.5.1.2 Vnculo institucional
2.5.1.3 Instalaes
Existe casa especfica? A comunidade participou da constru-
o? A casa segue o padro habitacional do grupo indgena?
Quais so as atuais condies fsicas da escola?
2.5.2 A populao atendida
2.5.2.1 Atendimento especfico
A escola atende exclusivamente comunidade indgena ou
freqentada tambm por regionais?
2.5.2.2 Caracterizao dos alunos
Qual a populao atendida? Que sries? H turmas separa-
das? Quantas? Qual o nmero de alunos por turma e total?
Especifique por faixa etria e por sexo.
2.5.2.3 Freqncia
Os alunos comparecem com regularidade? H desistncias?
Por qu?
2.5.2.4 Interesse
O que motiva os alunos a estudarem?
2.5.3 Os professores
2.5.3.1 Natureza
Os professores so ndios ou no ndios? Ou ambos? Especi-
fique.
2.5.3.2 Formao
Como se deu a formao dos professores ndios? Qual o seu co-
nhecimento do portugus e das lnguas indgenas? Especifique.
Qual a formao dos professores no ndios? Qual seu conheci-
mento da(s) lngua(s) indgena(s) e da cultura do grupo?
2.5.3.3 Interesse
Por que o professor escolheu trabalhar com educao indgena?
2.5.3.4 Permanncia
Por quanto tempo o professor exerce a sua profisso na aldeia?
H muita rotatividade? Por qu?
2.5.3.5 Moradia
Os professores residem na aldeia? Se no, onde residem?
249
2.5.4 O Ensino
2.5.4.1 Finalidade
Qual a finalidade da educao escolar na comunidade?
2.5.4.2 Funo
Qual o papel social da educao na aldeia?
2.5.4.3 Lngua
O ensino bilingue? Ou monolngue? Em que lngua (s). Ex-
plicite.
2.5.4.4 Alfabetizao
A alfabetizao feita em que lngua(s)? Por qu? A escola
adota algum mtodo especfico? Qual? Quando e como se d
a aprendizagem da primeira e segunda lngua?
2.5.4.5 Estrutura, programas e currculos
A escola est diretamente ligada instituio pblica ou pri-
vada? Que disciplinas so ensinadas? Existe regime seriado?
Existe ensino religioso? O ensino orientado especificamen-
te para o grupo indgena? Como? Os programas e currculos
obedecem a que orientao? So diferenciados, com calend-
rio prprio e adequados s necessidades da especficas da co-
munidade? Por qu?
2.5.4.6 Material didtico
Que material didtico utilizado? bilnge? Foi desenvolvi-
do especialmente para o grupo? Quem participou de sua ela-
borao? O material didtico adequado s necessidades da
populao atendida?
2.5.4.7 Produo em lngua escrita
Em que circunstncias a populao atendida utiliza a lngua
escrita? H produo de textos? De que tipo? Em que lngua?
2.5.4.8 Reconhecimento
A escola reconhecida oficialmente? Desde quando? Quem
emite os certificados de concluso dos cursos?
2.5.4.9 Orientao e superviso
H acompanhamento regular das atividades educacionais? Por
quem? Qual a periodicidade? Como feito? H programas de
treinamento e de reciclagem de professores? H preocupao
com a formao de novos professores indgenas?
250
2.8 Avaliao da situao escolar
2.8.1 Posicionamento da comunidade
A comunidade considera necessria a educao escolar para os
seus membros? Por qu? Por que as famlias desejam que suas
crianas aprendam a ler e a escrever? A comunidade favorece
o ensino em e sobre o portugus? O que acham do ensino em
e sobre a(s) lngua(s) indgena(s)? Se for o caso, como a comu-
nidade lida com o ensino diferenciado?
2.8.2 Posicionamento da instituio
Qual a finalidade do ensino ministrado? Qual a viso das se-
cretarias (municipal, estadual), FUNAI ou misso sobre a edu-
cao indgena?
2.9 Sugestes
Relacione as principais sugestes e crticas em relao escola
geralmente feitas pelos professores e alunos.
2.10 Procure comparar a situao educacional da aldeia enfocada acima com
outras aldeias do mesmo grupo ou de outros grupos indgenas.
3 Situao Sociolingstica
3.1 Lnguas utilizadas na comunidade
Que lnguas so faladas na comunidade? Quando se iniciou o
uso de lngua(s) diferente(s) da lngua original do grupo?
3.2 Aprendizagem e aquisio de lnguas
Que lngua(s) /so aprendida(s) pela criana junto famlia?
Que lngua(s) /so aprendida(s) pela criana na escola? Com
que idade e em que circunstncias se inicia a aquisio do por-
tugus? H casos de casamentos inter-tnicos na aldeia? Quan-
tos? As crianas resultantes dessas unies adquirem/aprendem
que lnguas?
3.3 Grau de domnio lingstico
Assinale os quadros que refletem mais aproximadamente o
grau de domnio da lngua indgena e da lngua portuguesa
demonstrado pelos vrios segmentos etrios da comunidade.
251
3.3.1 Domnio da lngua indgena
Homens MULHERES
GRAU DE DOMNIO
Crianas Jovens Adultos Velhos Crianas Jovens Adultos Velhos
Desconhece
a lngua
Entende alguns
vocbulos
Entende bem
a lngua, mas
no a utiliza
efetivamente
Entende e usa
alguns vocbulos
e frases
Entende e fala
razoavelmente
bem a lngua
Entende e fala
com fluncia
252
3.4 Uso lingstico
3.4.1 Escreva em cada quadro a(s) lngua(s) utilizadas nas situaes de comu-
nicao do dia-a-dia entre os membros do grupo. Em caos de emprego de
mais de uma lngua, indique a ordem preferencial de utilizao (p. ex. 1,
2, 3, etc.)
Velhos Adultos Jovens Crianas
Velhos
Adultos
Jovens
Crianas
253
3.5.3 De outros grupos indgenas
A comunidade entende e entendida em sua lngua por outros
grupos indgenas? Quais? Qual a viso que a comunidade
tem da lngua e da cultura de outros grupos indigenas?
3.6 Atitude da sociedade envolvente em relao lngua e cultura do grupo
indgena
Quais as vises existentes na sociedade envolvente sobre o
grupo indgena? Como os regionais vem a lngua do grupo?
Como a denominam? Existe discriminao quanto ao uso da
lngua indgena nas cidades e/ou povoamentos prximos al-
deia? Explique. Que histrias existem a respeito do grupo e
dos primeiros contatos? Como se do as relaes hoje?
3.7 Avaliao do grau de vitalidade da lngua indgena
Procure avaliar a situao da lngua indgena face lngua
portuguesa, identificando as causas de um possvel processo
de desuso da lngua. Apresente sugestes para a revitalizao
da lngua.
3.8 Procure comparar a situao sociolingstica da aldeia enfocada acima
com a observada em outras aldeias do mesmogrupo.
***
254
Leituras Adicionais
255
Referncias
256
C allou, D. & L eite , Y. Iniciao Fontica e Fonologia. Rio de
Janeiro: Zahar 1990.
C arone , Flvia. Subordinao e Coordenao confrontos e con-
trastes. So Paulo: Ed. tica, 2001.
C atford, J.C. A Practical Introduction to Phonetics. Oxford:
Oxford University Press, 2002.
C hevalier , Jean & G heerbrant, Alain. Dicionrio de Smbolos.
Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1988.
C homsky, Noam. Chomsky no Brasil. Revista Delta, v.13, 1997.
C inque , Luigi. Types of ADependecies. Cambridge, Mass: Mit
Press, 1990.
C omrie , Bernard. Language Universals and Linguistic Typology.
Oxford, Basil Blackwell, 1981.
C osta , Raquel R. Aspects of Ergativity in Marubo (Panoan).
Journal of Amazonian Languages, v.I, p.50-103, 1998.
Crabtree , Monica & Powers , Joyce. Language Files. Columbus:
Ohio State University Press, 1991.
Crystal , David. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cam-
bridge: Cambridge University Press, 1994.
Cruz e S ouza , J. Poesia Completa. Florianpolis: Fundao Cata-
rinense de Cultura, 1993.
C unha , Celso. Gramtica do Portugus Contemporneo. Belo Ho-
rizonte: Bernardo Alvares, 1972.
C ury, Adriano da Gama. Novas Lies de Anlise Sinttica. So
Paulo: tica, 2000.
Davis , I. Some Macro-Ge Relationships. IJAL, 34(1), 1968. Ar-
quivos de Anatomia e Antropologia, v.1, 1975.
Derbyshire , Desmond C., & P ullum , Geoffrey K. Object Initial
Languages. International Journal of American Lingistics 47,
p.192-214, 1981.
Dixon , R.M.W. Ergativity. Language, 55(1), p.59-138, 1979.
257
Drummond de A ndrade , C. Obra Potica. Portugal: Publicaes
Europa-Amrica, 1989. Belo Horizonte: Universidade Federal de
Minas Gerais, 1990.
Dryer , M.S. The Greenbergian Word Order Correlations. Lan-
guage, 68(1), p.81-138, 1992.
D ubois -Charlier, F. & L eeman , D. Bases de Anlise Lingstica.
Coimbra: Almedina, 1977.
Dubois, J. et alii. Dicionrio de Lingstica. So Paulo: Cultrix, 1978.
Fernndez , Eva M. Processing Strategies in Second Language
Acquisition: some preliminary results. In: K lein. E.C. & M ar-
tohardjono, G. (eds.). The Development of Second Language
Grammars: a generative approach. Amsterdam: John Benja-
mins, 1999.
Fortune , D.L. & Fortune , G. Gramtica Karaj: um estudo preli-
minar em forma transformacional. Braslia: Loraine Irene Brid-
geman, 1973. Srie Lingstica SIL, n.1.
______. Karaj Grammar. Manuscrito, Arquivo do Setor de Lings-
tica do Museu Nacional, UFRJ, 1964.
______. Karaj Mens womens speech differences with social cor-
relates. Rio de Janeiro: Inst. Antropologia Prof. Souza Marques,
1975.
Franchetto, Bruna. O Conhecimento Cientfico das Lnguas In-
dgenas da Amaznia no Brasil. In: Q ueixals , F. & R enault-
L escure , O. (eds.). As Lnguas Amaznicas Hoje. So Paulo:
Instituto Socioambiental, 2000.
______. Lnguas Indgenas e Comprometimento Lingustico no Bra-
sil: situao, necessidades e solues. Cadernos de Educao
Escolar Indgena, v.3, n.1. Barra do B ugres -MT, Unemat,
p.9-26, 2004.
Franchetto, B., M aia , M., Sndalo, F. & Storto, L. A Cons-
truo do Conhecimento Lingstico: do saber do falante pes-
quisa. Cadernos de Educao Escolar Indgena, n.1, p.47-78,
julho de 2002.
Garcia , Othon M. Comunicao em Prosa Moderna: aprender a
escrever, aprendendo a pensar. Rio de Janeiro: Ed. FGV, 2002.
258
Gnerre , Maurizio. Linguagem, Escrita e Poder. 2.ed. SoPaulo:
Martins Fontes, 1987.
G raham , Laura R. Performing Dreams. Discourses of immorta-
lity among the Xavante of central Brasil. Austin: University of
Texas Press, 1995.
G reenberg , J.H. Some Universals os Grammar with Particular
Reference to the Order of Meaningful Elements. In: G reen -
berg , J.H. (ed.). Universals of Language. Cambridge: Mass. The
MIT Press, 1966. p.58-90.
______. The Typological Method. In: Sebeok, T.A. (ed.). Diachro-
nic, Areal, and Typological Lingistics. The Hague, Paris Mou-
ton, v.11, 1973. p.149-193.
Grimes, Barbara F. (ed.). Ethnologue: Languages of the World, four-
teenth edition. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 2000.
H augen , Einar. The Ecology of Language. Stanford, CA: Stanford
University Press, 1972.
H ale , Ken. On Endangered Languages and the Importance of
Linguistic Diversity. In: G renoble , L.A. & Whaley, L.J. (eds.).
Endangered Languages. Language loss and community respon-
se. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
H am , P. Apinay Grammar. Braslia: SIL, 1961.
______et alii. Aspectos da Lngua Apinay. Braslia: SIL, 1979.
H awkins , J.A. Word Order Universals. New York: Academic Press,
1983.
Houaiss , Antnio. O Portugus no Brasil. Rio de Janeiro: Unibra-
de, 1985.
Jakobson , Roman. Lingstica e Comunicao. 20.ed. So Paulo:
Cultrix, 1995.
K ato, Mary. No Mundo da Escrita: uma perspectiva psicolings-
tica. So Paulo: tica, 2000.
K ay, Paul. Accusative and Ergative Semantic Prototypes. Text of
an oral talk given to the Institute of Human Learning, Monday
Bag Lunch, 11 iv, 1977.
259
K eenan III, E.L. The Syntax of Subject Final Languages. In:
L ehmann , W.P. (ed.). Syntactic Typology, 1978.
K limov, G.A. On the Character of Languages of Active Typolo-
gy. Linguistics, 131, p.11-25, 1974.
L ehmann , W.P. A Structural Principle of Language and its Impli-
cations. Language, 49(1), p.47-66, 1973.
______(ed.). Syntactic Typology. Austin: University of Texas Press,
1978.
L eite , Yonne & C allou, Dinah. Como Falam os Brasileiros. Rio
de Janeiro: Zahar, 2002.
L emle , Miriam. Conhecimento e Biologia. Revista Cincia Hoje,
v.31, n.182, p.34-41, 2002.
______. Guia Terico do Alfabetizador. So Paulo: tica, 2004.
Li, C.N. & Thompson, S.A. An Exploration of Mandarin Chinese.
In: L ehmann , W.P. (ed.). Syntactic Typology, 1978. p.223-266.
L obato, Lcia (org.). Lingstica e Ensino do Vernculo. Revista
Tempo Brasileiro, 53/54, 1978.
Luft, Celso Pedro. Moderna Gramtica Brasileira. Porto Alegre:
Globo, 2000.
______. Lngua e Liberdade: por uma nova concepo da Lngua
materna e seu ensino. So Paulo: tica, 2000.
Lyons , John. Linguagem e Lingstica. Rio de Janeiro: Zahar,
1981.
M aia , Marcus. Aspectos Tipolgicos da Lngua Java. Lincom
Studies in Native American Linguistics 11. Mnchen: Lincom-
Europa, 1998. 90p.
______. O Projeto do Dicionrio Enciclopdico da Lngua, da Cul-
tura e da Histria Karaj. Revista Intercmbio, v.IX, p.265-
272, PUC-SP, 2000.
______. O Mediativo em Karaj. In: Santos , Ludoviko & Pontes ,
Ismael (orgs.). Lnguas J: Estudos Vrios. Londrina: Ed. UEL,
p.147-173, 2002.
260
______. Oficina do Perodo: uma proposta para o ensino de por-
tugus no 3 grau indgena. Cadernos de Educao Escolar
Indgena, n.2, p.77-85, Barra do Bugres-MT, Unemat, julho
de 2003.
M aia, M.; Franchetto, B.; Leite , Y.; Soares, M. Fac & Vieira,
M.D. Comparao de Aspectos da Gramtica em Lnguas Ind-
genas Brasileiras. Revista Delta, n.14(2), p.349-375, 1998.
______. A Estrutura da Orao em Lnguas Indgenas Brasileiras.
Revista Delta, n.15(1), p.1-26, fevereiro 1999.
M aia , M. & M aia , J. The Comprehension of Relative Clauses
by Monolingual and Bilingual Speakers of Portuguese and En-
glish. Apresentao no IV Congresso da Sociedade Internacio-
nal de Portugus como Lngua Estrangeira - SIPLE. PUCRJ,
novembro 2001.
M aia , Marcus & Finger , Ingrid (orgs.). Processamento da Lingua-
gem. Porto Alegre: Educat, 2005. 535p.
MEC. Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indgenas
- RCNEI. Braslia: MEC/SEF, 1998.
M almberg , Bertil. A Fontica. So Paulo: tica, 1985.
M ioto, C., Silva , Maria Cristina & L opes , Ruth. Novo Manual de
Sintaxe. Florianpolis: Insular, 2004.
Nicol , J.L. One Mind, Two Languages: bilingual language pro-
cessing. Oxford: Blackwell, 2001.
P erini , M. Para uma Nova Gramtica do Portugus. So Paulo:
tica, 1985.
P erini , M. Gramtica Descritiva do Portugus. So Paulo: tica,
1996.
P inker , Steven. O Instinto da Linguagem: como a mente cria a
linguagem. So Paulo: Martins Fontes, 2002.
P ike , K. L. Phonemics: a technique for reducing languages to wri-
ting. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press. Location:
Dallas SIL Library, 1947.
Possenti , Srio. A Cor da Lngua e outras Croniquinhas de Lin-
gstica. Campinas: Mercado das Letras, 2002.
261
P retti , Dino. A Gria e outros Temas. So Paulo: Edusp, 1984.
______. Sociolingstica: os nveis de fala. So Paulo: Companhia
Editora Nacional, 1977.
R adford, Andrew et alii. Linguistics: an introduction. Cambridge:
Cambridge University Press, 1999.
R ibeiro, D. Os ndios e a Civilizao. Petrpolis: Ed. Vozes, 1983.
R ibeiro, E.R. Valence, Voice and Noun Incorporation in Karaj.
In: The 27th Annual Meeting of The Berkeley Linguistics Socie-
ty, Berkeley, 2001. Proceedings from The 27th Annual Meeting
of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: University of Cali-
fornia, 2001.
Rocha L ima , C.H. Gramtica Normativa da Lngua Portuguesa.
Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1984.
Rodrigues , A.D. Endangered Languages in Brazil. Apresentado
no Symposium on Endangered Languages of South America.
Rijks University, manuscrito, 1993.
Rodrigues, Aryon D. Lnguas Brasileiras. So Paulo: Loyola, 1986.
Rosa , Maria Carlota. Introduo Morfologia. So Paulo: Con-
texto, 2000.
Saussure , Ferdinand de. Curso de Lingstica Geral. So Paulo:
Cultrix, 1996.
Seki , L.F. O Kamaiur: lngua de estrutura ativa. Lngua e Litera-
tura, 5, p.217-227, 1976.
Silva , Maria do Socorro P. A Situao Sociolingstica dos Kara-
j de Santa Isabel do Morro e Fontoura. Braslia: FUNAI-DE-
DOC, 2001.
Silva , Thas Cristfaro. Fontica e Fonologia do Portugus: roteiro
de estudos e guia de exerccios. So Paulo: Contexto, 2002.
S oares , Marlia L.C.F. Lxico, Dicionrio e Dicionarizao. Ama-
znia em Cadernos, v.5, p.121-145, Manaus, Museu Amaznico,
2000.
Toral , Andr Amaral. Cosmologia e Sociedade Karaj. Disserta-
o de mestrado, Museu Nacional-PPGAS, UFRJ, Rio de Janei-
ro, 1992.
262
Trask , R.L. A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics.
London & New York: Routledge, 1996.
Trubetzkoy, N. Principes de Phonologie. Paris: Klincksieck, 1964.
Underwood, G. & Bright, J. Cognition with and without Awa-
reness. In: Underwood, G. (org.). Implicit Cognition. Nova
York: Oxford Univ. Press, 1996. p.1-40.
Urban , Greg. Ritual Wailing in Amerindian Brazil. American
Anthropologist, 90, p.385-400, 1988.
Vanoye , Francis. Usos da Linguagem: problemas e tcnicas na
produo oral e escrita. So Paulo: Martins Fontes, 1981.
Wetzels , L. (org.). Estudos Fonolgicos das Lnguas Indgenas
Brasileiras. Rio de Janeiro: Editora UFRJ, 1995.
Whorf, B. Language, Thought & Reality. Cambridge, MA: MIT
Press, 1956.
Wurm , Stephen A. Atlas of the Worlds Languages in Danger of
Disappearing. Paris: UNESCO Publishing, 2001.
263
Sobre o autor
Coordenador
Antonio Carlos de Souza Lima
Sub-coordenadora
Maria Barroso-Hoffmann
Pesquisadores Associados
Mariana Paladino
Marcos Moreira Paulino
Comit Assessor
Beatriz Heredia
Carlos Coimbra Jr.
Fulvia Rosemberg
Gersem dos Santos Luciano Baniwa
Maninha Xukuru-Kariri (in memoriam)
Maria Conceio Pinto de Ges
Nietta Lindenbergh Monte
Coordenao Financeira
Afonso Santoro
Financiamento
Pathways to Higher Education Initiative
Fundao Ford
www.laced.mn.ufrj/trilhas
Volume 02: Educao Anti-racista: caminhos abertos pela Lei Federal n 10.639/03
Volume 11: Trajetria e Polticas para o Ensino das Artes no Brasil: anais da XV CONFAEB
Volume 12: O ndio Brasileiro: o que voc precisa saber sobre os povos indgenas no
Brasil de hoje