Você está na página 1de 108

ESPERANTO PARA UM MUNDO MODERNO

Adonis Saliba (asalibabr@gmail.com)

Versão 1.1 (2008)

LIÇÃO 1: ALFABETO E PRONÚNCIA .........................................................................................11


AS VOGAIS ..........................................................................................................................................11
AS CONSOANTES .................................................................................................................................11
CONSOANTES COM SINAIS ...................................................................................................................12
NASALIZAÇÃO E FONÉTICA .................................................................................................................12
ACENTUAÇÃO E DITONGOS .................................................................................................................12
UM PRIMEIRO TEXTO... .......................................................................................................................14
TODO O ALFABETO..............................................................................................................................16
LIÇÃO 2: SUBSTANTIVOS, ADJETIVOS, ADVÉRBIOS, VERBOS, ARTIGO......................17
SUBSTANTIVOS E O PLURAL ................................................................................................................17
ADJETIVOS E O PLURAL .......................................................................................................................17
ADVÉRBIOS.........................................................................................................................................18

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 1


VERBOS ..............................................................................................................................................18
CONJUGAÇÃO DOS VERBOS E OS PRONOMES PESSOAIS ......................................................................19
ARTIGO DEFINIDO ..............................................................................................................................21
RAÍZES E TERMINAÇÕES .....................................................................................................................21
INTERROGATIVOS ...............................................................................................................................22
RESUMINDO A LIÇÃO 2 .......................................................................................................................24
LIÇÃO 3: NOMES PRÓPRIOS, FEMININO, TÍTULOS, POSSESSIVOS, ANTONIMOS ......25
NOMES PRÓPRIOS ...............................................................................................................................25
NOMES PRÓPRIOS FEMININOS .............................................................................................................26
O FEMININO ........................................................................................................................................26
NOMES DE GENTILEZA OU TÍTULOS ....................................................................................................27
GÊNERO ..............................................................................................................................................27
“HOMO” E “ONI” ................................................................................................................................28
PRONOMES POSSESSIVOS ....................................................................................................................29
ANTÔNIMO .........................................................................................................................................30
RESUMO DA LIÇÃO 3...........................................................................................................................30
LIÇÃO 4: ORAÇÕES, ACUSATIVO, AUMENTATIVO, DIMINUTIVO, NÚMEROS ............32
A ORAÇÃO ..........................................................................................................................................32
ACUSATIVO ........................................................................................................................................33

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 2


ACUSATIVO ........................................................................................................................................33
OUTROS TIPOS DE ORAÇÕES ................................................................................................................33
A ORAÇÃO PREDICATIVA ....................................................................................................................34
OS PRONOMES INTERROGATIVOS KIO, KIA, KIU...............................................................................34
POR QUE “BONAN TAGON” TEM ACUSATIVO? ...................................................................................35
O PRONOME “SI” E O POSSESSIVO “SIA” ..............................................................................................36
O AUMENTATIVO E O DIMINUTIVO ......................................................................................................36
OS NÚMEROS EM ESPERANTO.............................................................................................................38
RESUMO DA QUARTA LIÇÃO...............................................................................................................39
LIÇÃO 5: OS NUMERAIS, O ANO, O DIA, DATAS E HORAS..................................................40
OS NÚMEROS E SUAS DERIVAÇÕES ......................................................................................................40
OS MULTIPLICATIVOS E OS FRACIONÁRIOS .........................................................................................41
COLETIVOS .........................................................................................................................................42
A PREPOSIÇÃO DISTRIBUTIVA “PO”....................................................................................................42
ANO, ESTAÇÕES, MESES E DIAS ...........................................................................................................43
DATAS E O INTERROGATIVO “KIAM” ..................................................................................................44
HORAS, MINUTOS E SEGUNDOS ...........................................................................................................45
INTERROGATIVOS “KIOM”, “KIOMA”, PREPOSIÇÃO “DA” ..............................................................46
OS PREFIXOS “BO”, “GE”, “DIS”, “EK”, “RE”..................................................................................47
RESUMO DA 5ª LIÇÃO .........................................................................................................................48

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 3


LIÇÃO 6 CORRELATIVOS ............................................................................................................50
OS RADICAIS E TERMINAÇÕES DOS CORRELATIVOS ............................................................................51
OS CORRELATIVOS PRONOMINAIS ......................................................................................................52
UTILIZAÇÃO DOS CORRELATIVOS PRONOMINAIS................................................................................53
OS ADVÉRBIOS CORRELATIVOS ..........................................................................................................54
UTILIZAÇÃO DOS CORRELATIVOS ADVERBIAIS ..................................................................................55
UTILIZAÇÃO DOS CORRELATIVOS ADVERBIAIS ..................................................................................55
A CONJUNÇÃO ĈAR AS PARTÍCULAS AJN E ĈI...................................................................................55
OS PRONOMES RELATIVOS .................................................................................................................56
ORAÇÕES ADVERBIAIS .......................................................................................................................57
RESUMO DOS CORRELATIVOS .............................................................................................................58
LIÇÃO 7: COMPARATIVO, SUPERLATIVO, SUFIXOS VERBAIS “AD“,”IG“,”IĜ“...........60
OS GRAUS E O SUPERLATIVO ABSOLUTO ............................................................................................60
COMPARATIVOS ..................................................................................................................................61
EXEMPLOS DE COMPARATIVOS ...........................................................................................................62
O SUFIXO VERBAL: -AD-......................................................................................................................62
O SUFIXO VERBAL “-IG-“: ...................................................................................................................63
O SUFIXO “-IĜ-“..................................................................................................................................64
PALAVRAS INVARIÁVEIS: ...................................................................................................................64

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 4


AFIXOS: ..............................................................................................................................................65
RESUMO DA LIÇÃO 7 ..........................................................................................................................66
LIÇÃO 8: PARTICÍPIOS ATIVOS..................................................................................................67
O PARTICÍPIO E O GERÚNDIO ...............................................................................................................67
OS PARTICÍPIOS EM ESPERANTO .........................................................................................................67
O PARTICÍPIO ATIVO ...........................................................................................................................68
PARTICÍPIO NO PRESENTE....................................................................................................................69
O PARTICÍPIO NO PASSADO E NO FUTURO ............................................................................................69
AS FORMAS ADJETIVAS, ADVERBIAIS E SUBSTANTIVAS.......................................................................70
UMA POESIA... ....................................................................................................................................71
PALAVRAS INVARIÁVEIS.....................................................................................................................71
AFIXOS ...............................................................................................................................................72
RESUMINDO A LIÇÃO 8 .......................................................................................................................73
LIÇÃO 9: PARTICÍPIOS PASSIVOS..............................................................................................74
OS PARTICÍPIOS PASSIVOS ...................................................................................................................74
USOS DOS PARTICÍPIOS PASSIVOS .......................................................................................................74
AGENTE DA PASSIVA ...........................................................................................................................77
OUTRAS FORMAS DE UTILIZAÇÃO DO PARTICÍPIO ...............................................................................77
PARTE DE UMA POESIA........................................................................................................................78

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 5


PALAVRAS INVARIÁVEIS.....................................................................................................................79
AFIXOS ...............................................................................................................................................80
RESUMINDO A LIÇÃO 9 .......................................................................................................................81
LIÇÃO 10: CONSTRUÇÃO DAS PALAVRAS E FRASES EM ESPERANTO ..........................82
JUSTAPOSIÇÃO ....................................................................................................................................83
PREFIXOS ACIDENTAIS E AFIXOS COMO RADICAIS .............................................................................84
PALAVRAS INTERNACIONAIS ..............................................................................................................85
ACUSATIVO DE DIREÇÃO ....................................................................................................................85
AS ORAÇÕES INTEGRANTES ................................................................................................................86
FRASES DE DÚVIDAS E CONDIÇÕES .....................................................................................................87
ALGUMAS CONJUNÇÕES......................................................................................................................87
OUTRAS CONJUNÇÕES.........................................................................................................................88
RESUMINDO A LIÇÃO 10 .....................................................................................................................90
LIÇÃO 11: AS REGRAS FUNDAMENTAIS DO ESPERANTO ..................................................91
A GRAMÁTICA DO ESPERANTO ...........................................................................................................91
MAIS PALAVRAS INVARIÁVEIS ............................................................................................................94
CONSIDERAÇÕES SOBRE OS TEMPOS VERBAIS .....................................................................................96
PREDICATIVO DO OBJETO E APOSTO ...................................................................................................97
RESUMINDO A LIÇÃO 11......................................................................................................................98

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 6


LIÇÃO 12: LITERATURA DO ESPERANTO................................................................................99
ZAMENHOF E OS PRIMEIROS TEMPOS.................................................................................................100
CANÇÃO DO EXÍLIO ..........................................................................................................................102
A LITERATURA ESPERANTISTA NO BRASIL ........................................................................................103
BRAZILA NACIA HIMNO ...................................................................................................................104
LA OFICIALIĜO DE LA INTERNACIA LINGVO ......................................................................................105
UMA PALAVRA FINAL ......................................................................................................................107

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 7


Introdução

O Esperanto a é uma solução moderna para a por reais dificuldades da língua. Por outro lado, a
comunicação do mundo atual. E a UNESCO já adoção de uma língua projetada como o
reconheceu isso por duas vezes e de uma Esperanto causa por outro lado preconceito
maneira bem formal, em 1954 e em 1986. antecipado. Mas, conhecendo-se a língua e sua
Tais decisões não foram por acaso, mas comunidade, a situação se altera
graças a um trabalho árduo dos esperantistas consideravelmente.
em todo mundo.

A necessidade de um idioma internacional é


um fato inegável hoje em dia, haja vista a
presença marcante do inglês no mundo. Mas
os grandes senões para o inglês no mundo, é
a sua não neutralidade internacional, pois
prestigia um mundo economicamente
dominante. A irregularidade gramatical do
inglês, associada a uma fonética complexa
são a base da ineficiência dos cursos de inglês
e isso não é por inépcia dos professores, mas

a
Maiores informações e atualidades do Esperanto você
poderá encontrar na Internet. Comece pelo Wikipedia:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Esperanto Visite também o site:
http://esperanto.net com informações em dezenas de
línguas.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 8


Presentemente, o principal inimigo do periódicos de circulação internacional em
Esperanto é o desconhecimento geral em Esperanto. Cerca de 1000 congressos e eventos
relação a ele, associado a interesses são realizados anualmente, em todo mundo. Com
anglófilos para que não haja maior divulgação a finalidade de proteger a evolução do Esperanto,
do idioma de Zamenhof[ b]. Uma melhor existe a Academia de Esperanto, uma instituição
conscientização de democracia lingüística em formada de lingüistas notáveis que representam
termos globais, certamente, reverteria esse eqüitativamente blocos culturais lingüísticos. Em
quadro a favor do Esperanto. Esperanto, há rádios fazendo transmissões
freqüentes, inclusive a Radio Polônia, Radio
Por outro lado, os esperantistas acreditam Pequim e Rádio Vaticana. Há uma universidade
que a adoção do Esperanto pela humanidade itinerante que ocorre anualmente durante os
é apenas uma questão de tempo, uma vez, grandes congressos mundiais da UEA[ c] que se
que a existência de uma comunidade realizam desde 1905. Deve-se citar que a
internacional em mais de 100 paises é uma Academia de Ciências de San-Marino formada por
prova contundente da internacionalidade cientistas internacionais, tem basicamente o
dessa língua. Essa conclusão é uma Esperanto como língua de trabalho.
decorrência do movimento esperantista que já
utiliza intensamente o Esperanto por mais de O objetivo principal do Esperanto é o de ser uma
120 anos, com mais de 50000 obras língua auxiliar internacional. O movimento
publicadas (equivalente a um biblioteca de esperantista procura trabalhar para que isso
porte médio) nesse idioma. Há mais de 100 ocorra o mais rápido possível. Essa tarefa é

c
UEA (Universala Esperanto-Asocio) é o principal orgão
b
Lázaro Luís Zamenhof, 1859-1917, médico polonês criador internacional do mundo esperantista, tem sede em Rotterdam,
do Esperanto. Maiores informações sobre Zamenhof: Holanda. Pode-se obter maiores informações sobre a UEA através
http://pt.wikipedia.org/wiki/Ludwik_Lejzer_Zamenhof do site http://www.uea.org

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 9


árdua frente ao grande preconceito ao cultural do mundo esperantista. Ao longo da
Esperanto e desinformação quanto ao seu história do Prêmio Nobel, 6 notáveis
sucesso. No entanto, isso é realmente uma esperantistas ganharam esse prêmio. Enquanto o
questão de tempo, uma vez que o Esperanto Brasil, com os seus quase 200 milhões de
é uma língua pronta para assumir esse papel. pessoas, nunca teve um único prêmio Nobel.
De uma forma geral, podemos pensar que,
presentemente, o Esperanto goza de um Deve se ressaltar que os esperantistas seguem
status maravilhoso de ser realmente uma os princípios democráticos do Manifesto de
língua viva, pois tem uma comunidade Praga[ d] para divulgação do Esperanto.
crescente e plenamente internacional em Portanto, a divulgação desse movimento segue
mais de 120 paises no mundo. O Esperanto princípios éticos e morais fora de um espírito de
respeita a liberdade e o direito de expressão favorecimentos ou desigualdades.
entre os seres humanos em igual condição.
Por isso, ser esperantista é muito mais do que Para maiores informações visitem a página da
falar um idioma, mas é defender com Liga Brasileira de Esperanto[ e], onde se pode ter
veemência a diversidade cultural da Terra. acesso a vários locais virtuais que informam
Falar Esperanto é, portanto, entrar para uma sobre o Esperantono Brasil e no mundo.
humanidade diferente onde o discurso é
futurista, cultural, inteligente e, Adonis Saliba (2008) <asalibabr@gmail.com>
absolutamente cooperativo.
O Google relaciona o Esperanto entre as 25 d
O Manifesto de Praga é um documento assinado pelos
línguas mais culturais do mundo, acima do esperantistas em 1996 e que define os princípios modernos do
checo e abaixo do grego moderno e onde o esperantismo mundial.
nosso português ocupa uma mera 13ª http://pt.wikipedia.org/wiki/Manifesto_de_Praga
posição. Pode-se depreender assim o nível e
http://www.esperanto.org.br

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 10


LIÇÃO 1: ALFABETO E PRONÚNCIA
As vogais As consoantes
No alfabeto do Esperanto há 28 letras, sendo b, d, f, k, l, m, n, p, t, v, z são pronunciadas
que todas têm um único som. como no português. Mas atente para:
São ao todo cinco vogais: a, e, i, o, u - que se c - pronuncia-se como o “ts” de
pronunciam como em português, mas, atente “tsar”;
para os seguintes fatos: j - tem um som de “i” breve como
em “pai, lei”.
“e” se pronuncia “ê” como em g - é sempre gutural como em
“mesa, três”. “gato”, nunca é pronunciado
“o” se pronuncia “ô” como em “boca, como “j” mesmo na frente de “e”
povo”, nunca como em “após” ou “i”.
h - é sempre aspirado como na
Deve-se tomar muito palavra inglesa “house”.
cuidado para não se dizer o r - tem um som fraco com em
“o” e “e” finais como “u” ou “caro”; nunca é gutural como em
“i”, pois isso confundiria o “carro” ou “Rita”.
significado de muitas s - é sempre forte e sibilante como
palavras em Esperanto. em “sapo, assim”.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 11


A cada letra corresponde um único som e
Consoantes com sinais vice-versa, por isso o Esperanto é uma língua
Existem 6 consoantes em Esperanto que têm absolutamente fonética. Como exemplo,
sinais diacríticos, como no português temos o temos palavras em Esperanto iguais ao do
“c” com cedilha que é uma letra totalmente português, mas escritas foneticamente: “kara,
diferente do “c”. fiksa, ke” que significam “cara, fixa, que”.
ĉ - pronuncia-se “tch”, como em Em Esperanto, não há letras mudas, nem
“atchim”; encontros consonantais. Quando aparecem,
ĝ - pronuncia-se “dj”, como em letras iguais são pronunciadas distintamente:
“adjetivo, adjunto”; ĝuu(djú-u), dommastro(dom-más-tro),
ĥ - é fortemente aspirado como em mallonga(mal-lônga), dissemi(dis-sêmi),
“mujer” do espanhol; pachoro(pats-hôro), lasthore(last-hôre),
ĵ - é como o nosso “j” de “janela”; malhela (mal-hêla), senhalta(senn-hálta).
ŝ - tem o som de “ch”, como em
“chá”;
ŭ - tem o som de “u” breve como em Acentuação e ditongos
“pau, mau, saudade”. Todas as palavras em Esperanto são
paroxítonas. Isto é, todas as palavras são
acentuadas na penúltima sílaba:
Nasalização e fonética leciono (le-tsi-ô-no), ĉevalo (tche-vá-lo),
Em Esperanto, não há sons nasalizados. beto (bê-to), geologo (gue-o-lô-go),
Portanto, muito cuidado para não pronunciar geologio (gue-o-lo-guí-o),
o “a” como em elefante=elefãte, logo a ĝentila (djenn-tí-la), helpi (hêl-pi),
palavra “elefanto” em Esperanto, pronuncia- eĥo (ê-hrro), pajlo(pái-lo),
se “elefá-nn-to”. ĵurnalo(jur-nâ-lo), loko(lô-ko),

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 12


rivero(ri-vê-ro), sesa (sê-sa), ĝojo(djô-io); nun (nú-nn); min (mí-nn),
ŝipo(chí-po), fraŭlo (fráu-lo) kanti (ká-nn-ti); ĉarma(tchár-ma);
kisi (kí-ssi); krei (krê-i); patroj (pá-troi);
Note que em “geologio”, as vogais apostas balai(ba-lá-i); balaj (bá-lai);
formam sílabas aparte e, portanto, o acento, morgaŭ (môr-gau).
que é paroxítono, recai no “gi”. Como vimos
anteriormente não há encontros vocálicos Note para esses importantes detalhes:
(ditongos) em Esperanto, mas em termos
fonéticos sim: 1. Há tantas sílabas em esperanto,
quanto as vogais existentes em
aj - “ái” como em “pai”; ej - “êi” cada palavra.
como em “lei”; 2. Atente para o fato que o “j” e o
oj - “ôi” como em “boi”; uj - “úi” “ŭ” são consoantes.
como em “fui”;
ja - “iá” como em “iaiá”; jo - “iô”
como em “ioiô”;
ju - pronuncia-se “iú” ; aŭ- “áu”
como em “pau”;
eŭ- “êu” como em “europa”;

Mais alguns exemplos:

sinjoro (si-ni-ô-ro); caro (tsá-ro);


ŝerci (chêr-tsi); pensi(pê-nn-si);
manĝi(má-nn-dji); monto (mô-nn-to);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 13


Um primeiro texto...
Tente entender e se possível decorar. Caso alguém lhe pergunte como é o esperanto simplesmente o
fale em voz alta.

Simpla, fleksebla, belsona, Sím-pla, fle-ksé-bla, bel-só-na,


vere internacia en siaj elementoj, vê-re in-ter-na-tsí-a en sí-ai e-le-mên-toi,
la lingvo Esperanto prezentas la lín-gvo Es-pe-rán-to pre-zên-tas
al la mondo civilizita al la môn-do tsi-vi-li-zí-ta
la sole veran solvon la sô-le vê-ran sôl-von
de la problemo de lingvo neŭtrala, de la pro-blê-mon de lín-gvo neu-trá-la,
ĉar tre facila por homoj ne multe instruitaj, tchár tre fa-tsí-la por hô-moj nê múl-te
ĝi estas komprenata sen peno ins-tru-í-tai,
de la personoj bone edukitaj. dji ês-tas kom-pre-ná-ta sên pê-no
de la per-sô-noi bô-ne e-du-kí-tai

A tradução do texto: Simples, flexível, sonora, verdadeiramente internacional em seus


elementos, a língua Esperanto apresenta ao mundo civilizado a única verdadeira solução do
problema de língua neutra, porque muito fácil para os homens não muito instruidos,
ela é compreendida sem dificuldade pelas pessoas bem educadas.
Ouça também na internet

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 14


Alguns exercícios a mais, para você ler em voz alta:

Cia, ĉia, regi, reĝi, iu, ju, Tsía, tchía, rêgui, rêdji, íu, iú,
prujno, maljuna, seshora, prúino, maliúna, sêsshôra,
heroino, pesilo, pezilo, heroíno, pessílo, pezílo,
antaŭ,vesto, veŝto, praulo, ánn-tau, vêssto, vêchto, praúlo,
fraŭlo, nenio, adiaŭ, rezervi, fráulo, nenío, adíau, rezêrvi,
krajono, feino, ĉiel, craiôno, feíno, tchíel,
ŝanceli, malplej, dudek, chantsêli, mál-plei, dú-dek,
tiuj, kuiri, alia, daŭrigi, tí-ui, ku-í-ri, alí-a, dau-rí-gui,
dimanĉo, sinjoro, ajn, dimánn-tcho, si-nió-ro, áinn,
ago, aĝo, ĉasaĵo, peĉjo, ágo, ádjo, tchassájo, pêtchio,
manjo, eksceso, farmacia, mánio, ekss-tsêsso, farmatsía,
fluida, foiro, geologio, fluída, foíro, gueologuío,
infano, buljono. inn-fánno, buliôno.

Ouça também na internet

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 15


Todo o alfabeto
As 28 letras do alfabeto do esperanto e seus nomes são:

AB C Ĉ D EF G Ĝ H Ĥ I J Ĵ K L M N OP R S Ŝ T UŬ V Z
a bo co ĉo do e fo go ĝo ho ĥo i jo ĵo ko lo mo no o po ro so ŝo to u ŭo vo zo

Como se pode notar não há em Esperanto as letras “x” (ikso), “y”(ipsilono), w(duobla vo) que são
usados apenas como símbolos matemáticos, assim
como em português usamos o alfabeto grego.

As Nações Unidas já reconheceram, por 3 vezes, o


Esperanto como uma língua útil para melhorar as
relações culturais e amistosas entre as nações.
Cabe agora aos estados-membros adotar o
Esperanto como um instrumento real para
promover uma internacionalidade mais
democrática.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 16


LIÇÃO 2:
SUBSTANTIVOS, ADJETIVOS, ADVÉRBIOS,
VERBOS, ARTIGO

Substantivos e o plural Adjetivos e o plural


terminações: -o -oj terminações: -a -aj
Os substantivos são palavras que As palavras que exprimem
dão nomes às coisas, reais ou qualidade das coisas são os
imaginárias. adjetivos.
Por exemplo: cavalo, amor, Brasil, homem, Em Esperanto, os adjetivos terminam em “-a”
mulher, montanha, esperança, etc. no singular e “-aj” no plural, concordando
Em Esperanto os substantivos são sempre com o número do substantivo. Eis alguns
terminados em “-o” no singular e em “-oj”, no exemplos:
plural. Eis alguns exemplos: granda (grande), forta (forte), utila (útil),
filo - filoj (filho - filhos), fortaj ĉevaloj (cavalos fortes),
ĉevalo - ĉevaloj (cavalo-cavalos), alta domo (casa alta),
floro - floroj (flor - flores), riĉaj viroj (homens ricos).
ŝtono - ŝtonoj (pedra-pedras). Como se pode ver os adjetivos tendem a ficar
na frente dos substantivos, mas esta regra
não é fixa. Podemos dizer: “Dio bona kaj

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 17


pova” (Deus bom e poderoso). Mas o estilo pli (mais); neniam (nunca); ankaŭ (também),
comum é fazê-lo anteceder ao substantivo. etc.

Advérbios Verbos
Terminação: -e Terminações: -as -is -os -i -u -us
São palavras invariáveis que Os verbos servem para exprimir
exprimem circunstância de uma ação:
tempo, lugar, modo, qualidade, Petro skribas. (Pedro escreve.)
quantidade, afirmação, dúvida, ou, ainda, uma relação de estado ou
etc. qualidade:
Em Esperanto, os advérbios derivados de Lakto estas blanka. (Leite é
substantivos, adjetivos, verbos, etc terminam branco.)
em “-e” e são invariáveis em gênero e Estos multaj homoj. (Haverá muitas
número. pessoas.)
Por exemplo: Ou, ainda, para expressar um fato:
bone (bem); Tondris! (Trovejou!)
riĉe(ricamente);
certe (certamente), As terminações verbais, em Esperanto, são:
hejme (em casa),
laste (ultimamente). presente “-as” infinitivo “-i”
Há também advérbios primitivos e que não passado “-is” imperativo “-u”
necessariamente terminam em “-e”, por futuro “-os” condicional “-us”
exemplo: hodiaŭ (hoje); jes (sim); ne (não);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 18


Conjugação dos Verbos e
os Pronomes Pessoais
mi, vi, li, ŝi, ĝi, ni, ili, oni, si

Doni (dar), legi (ler), studi (estudar).


Mi donas. (Eu dou.) Marŝu! (Marchem!).
Vi donos. Manĝu vi! (Come (tu) ou comei (vós) )
(Tu darás, vós daréis, Volu Dio! ( Queira Deus!)
você dará ou vocês darão) Ni kantus, se li permesus.
Li ricevis (ele recebeu), ( Nós cantaríamos, se ele permitisse).
Ŝi aĉetis (ela comprou),
Ĝi dormas (ele ou ela dorme) Ili dancis ĝis malfrue ( Eles dançaram até
Ni kantus, se li permesus. tarde).
( Nós cantaríamos, se ele permitisse). Oni vivis, vivas kaj vivos (A gente viveu, vive
Ili dancis ĝis malfrue. e viverá).
( Eles dançaram até tarde). Li donacis al si mem. (Ele fez uma doação a si
Oni vivis, vivas kaj vivos mesmo)
(A gente viveu, vive e viverá). Marŝu! (Marchem!).
Li donacis al si mem. Manĝu vi! Come (tu) ou comei (vós)
(Ele fez uma doação a si mesmo) Volu Dio! ( Queira Deus!)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 19


Resumo dos pronomes pessoais: sujeito ou pronome pessoal sempre
acompanhe o verbo:
Mi eu Ni nós
Vi tu, você Vi vós Caminhei. ( Mi iris.) Dançávamos.
Li ele Ili eles, elas (Ni dancis).
Ŝi ela Oni a gente Quando vim, falei com ela e fomos à
Ĝi ele, ela ( f) Si reflexivo da piscina.
terceira pessoa (Kiam mi venis, mi parolis al ŝi kaj ni
singular ou plural iris al la naĝejo)

Algumas observações importantes sobre os


verbos e sobre os pronomes:
3. Há verbos impessoais como:
1. Como você pode ver o Esperanto é Choveu. (Pluvis.)
absolutamente regular e não há qualquer Nevará. (Neĝos)
exceção de conjugação.

2. Todas as pessoas gramaticais têm a 4. O verbo “haver” no sentido de existir,


mesma conjugação, é imprescindível que o traduz-se para o Esperanto sempre como
“ESTI” (ser,estar):

f
O pronome ĝi é similar ao “it” do inglês, referindo-se
Amanhã haverá festa
preferencialmente a animais, seres inanimados ou (Morgaŭ estos festo.)
assexuados. No entanto, para uma criança que não se sabe o
sexo, pode-se empregar esse pronome.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 20


Artigo Definido
la
Raízes e Terminações
san’, bon’, mort’, ... + -o, -a, -e, -i, -as, ...
A palavra “la” é o artigo definido em
Esperanto, significando “o, a, os, as”. A Raiz é a parte
Por exemplo: invariável da palavra.
É importantíssimo que saibamos reconhecer
la patroj (os pais), as raízes em Esperanto, pois o forte dessa
la granda leono (o grande leão), língua é a derivação que fazemos com as
la kampoj (os campos). raizes e as terminações:

Em Esperanto, não há artigo indefinido. A Você já conhece algumas terminações em


indeterminação é marcada simplesmente pela Esperanto:
ausência do artigo definido.
Portanto, -o, -a, -e, -i, -as, -os, -is, -i, -u, -us

Viro mortis. (Um homem morreu.) san’o (saúde),


Knabino dancas en la salono. san’a (saudável),
(Uma menina dança no salão.) san’e (saudavelmente),
san’i (estar com saúde), etc.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 21


skrib’o ( (a)escrita), skrib’u! (escreve!),
skrib’a (escrito), se ni skrib’us (se escrevéssemos).
skrib’e (por escrito),
skrib’i (escrever), Obs: o uso de apóstrofos é apenas para
salientar o uso dos radicais com as
mi skrib’as (escrevo), terminações. O Esperanto normal não utiliza
vi skrib’os (escreverás), esses sinais.
li skrib’is (ele escreveu),

Interrogativos
Ĉu...? Jes/Ne Kio? Kia? Kiu? Kiuj?

Em Esperanto, quando se pergunta


esperando-se “sim”(jes) ou “não”(ne) como
resposta, utiliza-se a partícula “ĉu” , no ínicio
da frase interrogativa:
Mas, há outros pronomes interrogativos em
Ĉu li manĝas? (Ele come?): Esperanto:
Jes, li manĝas
(Sim, ele come) Kio = O que?
Ne, li ne manĝas
(Não, ele não come). Kio estas sur la tablo? Libro.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 22


(O que está em cima da mesa? Kiuj libroj estas sur la tablo?
Um livro.) De geografio kaj matematiko.
Kio estas sur la tablo? Libroj (Quais livros estão sobre a mesa? De
geografia e matemática.)
Quando se pergunta com KIO espera-se uma
resposta com um substantivo, portanto uma As nações ainda precisam se entender muito
palavra terminada com “-o” ou no plural “-oj”. bem para viver momentos de paz. O
No entanto, não há plural para KIO. Esperanto é uma grande contribuição para
auxiliar na compreensão entre os povos, pois
Kia = De que tipo, como? não pretende ser uma língua única para o
(Pergunta a qualidade das coisas) mundo, mas uma segunda língua auxilar para
todos. Um adoção mais generalizada do
Kia estas la libro? Bona. Esperanto permitiria que as grandes decisões
(Como é o livro? Bom.) no mundo fossem tomadas de uma maneira
Kiaj estas la libroj? Bonaj. mais democrática, sem previlegiar algumas
(Como são os livros? Bons.) paises, em detrimento de outros.

Kiu = Quem? O que? Qual? Quais?


(pergunta pela individualidade das
coisas)

Kiu alvenis? Petro.


(Quem chegou? Pedro.)
Kiuj alvenis? Petro kaj Maria.
(Quem chegou? Pedro e Maria.)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 23


Resumindo a Lição 2
Você aprendeu até aqui os seguintes itens:

• Substantivos - teminados em “-o” no singular e “-oj” no plural;


• Adjetivos - teminados em “-a” no singular e “-aj” no plural;
• Advérbios derivados - terminados em “-e”;
• Verbos: no infinitivo (-i), no presente (-as),
no passado (-is), no futuro (-os), no condicional (-us),
no imperativo (-u);
• Pronomes Pessoais: (mi, vi, li, ŝi, ĝi, ni, ili, oni, si);
• Artigo Definido: “ la” ; o artigo indefinido não existe.
• Raizes e derivações;

Agora está na hora de fazer os exercícios da lição 2. Tente fazê-los por


escrito manualmente. Isso facilita a sua capacidade de escrever e aprender
o Esperanto mais facilmente.

Sen ordo en afero ne ekzistas prospero!


(Sem ordem no negócio (coisa, assunto), não há prosperidade!)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 24


LIÇÃO 3:
NOMES PRÓPRIOS, FEMININO,
TÍTULOS, POSSESSIVOS,
ANTONIMOS

usamos o artigo caso se empregue uma


Nomes Próprios qualificação antes do nome, por exemplo:
Nomes próprios em Esperanto são também
escritos com a primeira letra maiúscula, como
no português. ¾ La rivero Nilo
Adamo, Brazilo, Jakob, Marta, (O rio Nilo)
Zamenhof, Johano
¾ La granda San-Paŭlo
Por já definirem bem a situação que (A grande São Paulo)
denominam, não se pode usar o artigo
definido “la”. Portanto, “a Argentina” em ¾ La reĝo Salomono
Esperanto seria somente “Argentino”. Mas (O rei Salomão).

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 25


Há uma tendência de formação regular dos
nomes de países, mas discutiremos isso mais
a frente.

Nomes Próprios Femininos O Feminino


Sufixo: -in-
Em Esperanto, não há regras fixas para os O sufixo “-ino” em Esperanto é indicativo do
nomes próprios, mas alguns já são feminino. Se aplica, sem exceção, a todos os
esperantizados. substantivos sexuados:
viro (homem) h virino (mulher);
O uso dos nomes próprios é que fixa a sua bovo (boi) h bovino (vaca);
grafia. Não se encomode ao ver alguns nomes brazilano (brasileiro) h brazilanino
femininos terminados em “-o”, pois isto é (brasileira);
comum: Sofio, Margareto, etc. amiko (amigo) h amikino (amiga);
edzo (marido) h edzino (esposa);
Aliás nomes próprios são substantivos e hundo (cão) h hundino (cadela);
substantivos são terminam em “-o”. Mas, frato (irmão) h fratino (irmã);
esta regra, muito usual no início do tigro (tigre) h tigrino (tigreza);
Esperanto, de se esperantizar nomes
femininos, vem perdendo força entre os É interessante que quando se quer enfatizar
esperantistas, devido ao costume o sexo masculino, utiliza-se a raiz “ vir’ “
internacional de se ter nomes femininos como prefixo:
terminados em “-a”.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 26


ĉevalo (cavalo) h virĉevalo Professor(a) universitário(a)
(garanhão); “Prof.(-a)”
bovo (boi) h virbovo (touro);
leono (leão) h virleono (leão Sankta (Santo ou santa) abrev. para
macho); “S-kta” lembre-se que “sankta” é
adjetivo, portanto não precisa da
desinência do feminino.
Nomes de Gentileza ou
Títulos Samideano(-ino)-“S-ano(-ino)” são
formas de tratamento entre esperantistas,
e quer dizer “coidealista”. Samideano já é
As formas de tratamento em Esperanto, mais uma palavra em português, registrada no
comuns são: Aurélio.

Sinjoro Eis alguns exemplos de tratamento:


(Senhor) abreviado para “S-ro” S-ro Petro, S-ino Katarina, F-ino
Sinjorino Tereza, D-ro Zamenhof, Sankta
(Senhora) abreviado para “S-ino” Jozefo, Sankta Marta, S-ano
Fraŭlino Antono, S-anino Margareto.
(Senhorita) abreviado para “F-ino”
Doktoro
(Doutor) abreviado para “D-ro” Gênero
Doktorino Em Esperanto, não há genêro gramatical nas
(Doutora) abreviado para “D-ino” palavras, que é um dos pontos mais difíceis
Profesoro(-ino) em todos os idiomas, inclusive no português.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 27


Apenas na terceira pessoa do singular, faz-se HOMO em Esperanto significa o homem na
distinção de gênero : “li”(ele), “ŝi” (ela) e acepção de “ser humano”:
“ĝi” (ele ou ela). Este último pronome pode, La homo estas mortema.
às vezes, ser usado quando se referindo à (O homem é mortal).
criança recém-nascida. Mas, mesmo isso não
é também muito usual. Portanto, esta palavra pode e deve sempre se
referir a homens e mulheres. Da mesma
Kio estas al la infano, ke ĝi forma que HOMO temos a palavra PERSONO
ploras? (pessoa), INFANO e ainda as de conotação
(O que há com a criança, que ela espiritual: anĝelo(anjo), diablo (diabo),
está chorando?) spirito (espírito), Dio (Deus). Tais palavras
Na maioria das vezes, o ĝi é usado somente por razões óbvias normalmente não levam o
se referindo a coisas e animais, que não os de sufixo do feminino “-ino”.
estimação: O pronome pessoal ONI se traduz pelo
pronome “se” ou ainda por “a gente”, por
La hirundo flugas en la aero, ĝi exemplo:
estas bela birdo. Oni diras =“a gente diz” ou
(A andorinha voa no ar, ela é um “diz-se”
pássaro bonito.) Oni rakontas, ke li alvenis
hieraŭ.
Conta-se que ele chegou
ontem.
“Homo” e “Oni” ou ainda:
Contam que ele chegou
ontem.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 28


Exemplos dos Possessivos:
Pronomes Possessivos Mia libro. Miaj libroj. Niaj filoj. Iliaj
infanoj.
Pronomes possessivos formam-se em (Meu livro. Meus livros. Nossos filhos. As
esperanto, pelo acréscimo da terminação crianças deles).
adjetiva “-a” aos pronomes pessoais, e Maria estas nia najbarino, ŝia domo estas
comportam-se como qualquer adjetivo: tre bela.
(Maria é nossa vizinha, a sua (dela) casa é
mi h “mia” (meu, minha) no plural muito bonita).
“miaj” Esperanto estas facila; ĝia gramatiko
vi h “via” (teu, tua, vosso, vossa, estas facila.
seu, sua) no plural “viaj” (O Esperanto é fácil; sua gramática é fácil).
li h “lia” (seu, sua, “dele”) - no Jen belaj floroj: Ilia odoro estas agrabla.
plural “liaj” (Eis belas flores: o seu(=delas) odor é
ŝi h “ŝia” (seu, sua, “dela”)- no agradável).
plural “ŝiaj” Li estas en sia ĉambro, ne en la ŝia.
ĝi h “ĝia” (seu, sua, “dele/dela” para (Ele está no seu (próprio) quarto, não no
coisas e animais)- no plural: “ĝiaj” dela.)
ni h “nia” (nosso, nossa) - no plural
“niaj”
ili h “ilia” (seu, sua, “deles, delas”) -
no plural: “iliaj”
si h “sia” (possessivo reflexivo da
3a.pessoa)- no plural:“siaj”

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 29


“avara” (avarento) h “malavara” é
“generoso” e não um avarento ruim.
Antônimo
Prefixo mal-
O antônimo em Esperanto é sempre feito com
Resumo da lição 3
o prefixo “mal-“
¾ O uso de Nomes Próprios em Esperanto;
nova (novo) malnova (velho) ¾ O Feminino “-in”;
bona (bom) malbona (ruim) ¾ As formas de tratamento: “S-ro”,
fermi (fechar) malfermi (fechar) ”D-ro”, “S-ano”, etc...
sukceso (sucesso) malsukceso (insucesso) ¾ O Gênero e o uso do “ĝi”
multaj (muitos) malmultaj (poucos) ¾ O Emprego de “Homo” e “Oni”
antaŭ (na frente) malantaŭ (atrás) ¾ Os pronomes possessivos: “mia”, “via”,
riĉa (rico) malriĉa (pobre) “lia”, “ŝia”, “ĝia”,
¾ “nia”, “ilia”
Muito cuidado para não confundir o significado ¾ O Antônimo “mal-”
do prefixo “mal” com o sentido de “mau” ou
“ruim” em português, O “mal” só serve para Faça agora o exercício da lição 3. Procure
expressar a idéia de contrário. sempre recordar os exercícios anteriores.
Portanto, Pronuncie sempre em voz alta, para poder
“hela” (claro) h “malhela” é “escuro” e não sentir o Esperanto.
pouco claro.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 30


A ecologia representa um bom senso do homem em relação à natureza. Da
mesma forma, tem sido o Esperanto em relação às línguas nacionais, pois é
uma necessidade para a comunicação internacional e traz um bem
permanente para a humanidade.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 31


LIÇÃO 4: ORAÇÕES, ACUSATIVO, AUMENTATIVO,
DIMINUTIVO, NÚMEROS

A Oração
Sujeito Verbo Objeto
(agente) (ação) (receptor)
A mãe ama o filho
La patrino amas la filoN
O bom aluno fez a lição grande
La bona lernanto faris la grandaN lecionoN
As grandes famílias têm amplas casas
La grandaj familioj havas vastajN domojN
Eu chamei você e meus irmãos
Mi vokis viN kaj miajN fratojN

La ludanto ŝotas la pilkon.


Li ludas futbalon.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 32


frase e que não prejudicam em absoluto a
compreensão:
Acusativo
La patro la filon vokis. La filon la
Você deve ter notado que o receptor da ação, patro vokis. Vokis la patro la filon.
que geralmente é o objeto direto, recebe, em Vokis la filon la patro. La filon vokis
Esperanto, a terminação “-n” (acusativo). la patro
E a mais usual...
Essa marca de recepção da ação recai no La patro vokis la filon.
substantivo, no adjetivo, no singular ou plural
e, ainda, nos pronomes pessoais e
possessivos.
Outros tipos de orações
O Esperanto é uma língua que permite uma Recebem o acusativo só as orações que têm
grande flexibilidade de posição dos elementos um verbo transitivo, por exemplo: comer,
da frase, invertê-los é um dos recursos chamar, anunciar, etc
poéticos e de ênfase e que praticamente não
dispomos nos outros idiomas latinos, mas, Mas alguns verbos terminam a ação em si
comumente preferimos a ordem direta: mesmo e não pedem acusativo, por exemplo:

La patro vokis la filon La homo vivas (O homem vive);


(O pai chamou o filho) La birdo kantas (o pássaro canta)
La bruo ĉesis ( O barulho cessou).
No entanto, há pelo menos mais seis
possibilidades de disposição dos termos dessa

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 33


Como você vê tais frases não pedem la maro ŝajnas trankvila.
acusativo, pois a ação termina em si mesma. ( O mar parece tranqüilo ).
Mas cuidado, pois às vezes, por uma questão Li estas instruisto.
de estilo, podemos inverter a posição do (Ele é professor.)
sujeito com o verbo e continua-se não
necessitando do acusativo: Portanto, muito cuidado para não
colocar o acusativo depois do verbo
Vivas la homo; kantas la birdo; “ESTI”, pois o predicativo não pede
ĉesis la bruo. acusativo.

A oração predicativa Os pronomes interrogativos


Como no português, em Esperanto há certos KIO, KIA, KIU
verbos que expressam simplesmente uma
qualificação (predicativo) do sujeito ou do
objeto e, portanto, não transmitem qualquer KioN li faris? Li faris tabloN.
ação. (O que ele fez? Ele fez uma mesa).
KiaN tabloN li faris? GrandaN
Por exemplo, os verbos: ser, estar, parecer, tabloN.
permancer, ficar. (Qual tipo de mesa ele fez? Uma
Como esses verbos não transmitem qualquer mesa grande).
ação, eles não pedem o acusativo. KiajN librojN vi aĉetis? TeknikajN
librojN.
La birdo estas bela. (Quais livros você comprou? Livros
( O pássaro é belo.) técnicos).

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 34


KiuN vi vidis? Mi vidis liN.
(Quem você viu? Eu o vi).
Por que “BonaN TagoN”
KiujN vi invitis? Mi invitis miajN tem acusativo?
lernantojN
(Quem você convidou? Convidei Esta expressão pertence ao tipo de frases
meus alunos). elípticas, isto é aquelas que subentendem
uma frase anterior, por exemplo:
Veja que os interrogativos em Esperanto que Mi deziras al vi bonaN tagoN!
perguntam por coisas (KIO= o que?), por (Desejo-lhe um bom dia!)
qualidade, espécie (KIA, KIAJ?= de que
tipo?), e por individualidade (KIU, KIUJ= Como BONAN TAGON está na situação de
Quem, Quais?) recebem o acusativo se ser desejado (receptor da ação), ele leva o
estiverem perguntando pelo receptor da ação acusativo. Da mesma forma temos:
(objeto direto).
Bonan Matenon! Dankon!
(Bom dia! Usado bem cedo, pela manhã até (Obrigado)
umas 10hs) Ne dankinde!
Bonan Tagon! (De nada!)
(Bom dia e Boa Tarde, usado até a tardinha) Saluton!
Bonan Vesperon! (Olá!; oi!)
(Boa noite, mas quando você está chegando mas, Ĝis Revido! (Até a vista).
à noite) Nesse caso, REVIDO não tem acusativo,
Bonan Nokton! pois depois de preposição (ĝis=até) não se
(Boa noite, mas quando você está indo coloca acusativo.
dormir)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 35


Li venis kun lia filo.
(Ele veio com o filho que é de um outro,
O pronome “si” e o mas não dele mesmo.)
possessivo “sia” Como não se pode usar “si” e “sia” no
sujeito, pois este pronome reflexivo deve
O pronome “si” em Esperanto é reflexivo e se sempre deve ficar no complemento, deve-se
refere só a terceira pessoa, tanto do plural dizer:
quanto do singular que esteja no sujeito da Li kaj lia filo venis.
oração: Mesmo se tratando de ser o filho dele mesmo.
Nesse caso, quando se deseja enfatizar o fato
Li parolis pri si de ser mesmo o filho dele, pode-se dizer:
( Ele falou sobre si ).
La homoj devus vivi inter si harmonie. Li venis kun sia filo.
(Os homens deveriam viver entre si em
harmonia).
Ŝi batalis kun si.
(Ela lutou consigo mesma). O aumentativo e o
Li vidis sin en la spegulo.
(Ele se viu no espelho)
diminutivo
Da mesma forma, usa-se o seu O sufixo “-EG” é o que traz a idéia do
correspondente “sia”: aumentativo, e o sufixo “-ET” do diminutivo:
Li venis kun sia filo.
(Ele veio com seu próprio filho) domo - domego - dometo

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 36


(casa - casarão - casinha)
varma - varmega - varmeta
(quente - ardente - morno)
ridi - ridegi - rideti
(rir - gargalhar - sorrir).
Algumas palavras em Esperanto, com estes
sufixos, podem traduzir situações específicas
e, portanto, não necessariamente maiores ou
menores fisicamente: O mundo luta contra o preconceito nas
suas diversas formas. Ter preconceito em
pordo - pordego relação à raça, credo e opção sexual é
(porta-portão); uma atitude injusta, mas ainda muito
korto - kortego presente no mundo moderno. Há uma
(pátio - corte real); outra forma de preconceito, que é o
nazo - nazego preconceito lingüístico. O Esperanto existe
(nariz - focinho); exatamente para saná-lo. A vantagens de
stelo - steleto alguns idiomas nacionais sobre outros é
(estrela-asterisco); inadmissível em um mundo democrático.
ruĝa – ruĝeta Ajude a divulgar o Esperanto de uma
(vermelho - avermelhado); forma consciente e, assim, você estará
ajudando a caminharmos para um mundo
moderno menos preconceituoso.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 37


Os Números em Esperanto
1 Unu 21 Dudek unu 200 ducent
2 Du 22 Dudek du 300 tricent
3 Tri 30 Tridek 400 Kvarcent
4 Kvar 35 Tridek kvin 500 Kvincent
5 Kvin 40 Kvardek 600 Sescent
6 Ses 48 Kvardek ok 700 Sepcent
7 Sep 50 Kvindek 800 Okcent
8 Ok 59 Kvindek naŭ 900 Naŭcent
9 Naŭ 60 Sesdek 987 Naŭcent okdek sep
10 Dek 70 Sepdek 999 Naŭcent naŭdek naŭ
11 Dek unu 80 Okdek 1000 Mil
12 Dek du 90 Naŭdek 1001 Mil unu
13 Dek tri 100 Cent 1015 Mil dek kvin
14 Dek kvar 101 Cent unu 1027 Mil dudek sep
15 Dek kvin 109 Centu naŭ 1100 Mil cent
16 Dek ses 150 Cent kvindek 1103 Mil cent tri
17 Dek sep 164 Cent sesdek kvar 2000 Du mil
18 Dek ok 170 Cent sepdek 5076 Kvin mil sepdek ses
19 Dek naŭ 180 Cent okdek 10000 Dek mil
20 Dudek 190 Cent naŭdek 15699 Dek kvin mil sescent naŭdek naŭ

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 38


Resumo da Quarta Lição
Nesta lição, você aprendeu os seguintes assuntos:

• A oração transitiva e o acusativo.


• As orações não transitivas.
• A oração predicativa
• KioN, KiuN, KiaN Doni la manojn
• Porque se diz "BonaN TagoN".
• O pronome "si" e "sia". O ato de dar as mãos é uma atitude
• O aumentativo (sufixo -EG-) civilizada, que transmite o entendimento
• O diminutivo (sufixo -ET-) entre pessoas. É um gesto que faz
• Os números cardinais em Esperanto. parte do mundo moderno. Além disso, o
seu significado é muito mais amplo, pois
mostra que há respeito mútuo entre as
Antes de passar a frente diga em voz alta estes números: partes, com a devida aceitação das
3, 46, 78, 167, diversidades existentes. Nesse gesto se
323, 967, 1345 transminte o início de um trabalho
23589. conjunto. De alguma forma, a prática do
Esperanto é filosoficamente um ato de
Não se esqueça de fazer os exercícios dessa lição. dar as mãos, principalmente com
relação a se respeitar a diversidade
humana de uma forma democrática.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 39


LIÇÃO 5: OS NUMERAIS, O ANO, O
DIA, DATAS E HORAS

Os números e suas
derivações
Já apresentamos na lição anterior os números
cardinais:
unu (1), du (2), tri (3),
... dek (10) …dek kvin (15),
...deka (10ª), ...dekkvina (15ª),
... okdek kvar (84),
... okdek-kvara (84ª),
... ducent (200),
... ducenta (200ª)
…kvincent sepdek du (572)
... kvincent-sepdek-dua (572ª).
Os números ordinais, em qualquer língua, são
ou seja, na nossa complicada língua
adjetivos e em Esperanto eles são facilmente
portuguesa:
formados colocando uma terminação “-a”,
como todos os adjetivos, portanto para os
primeiro, segundo, terceiro,
números acima teremos:
...décimo, ...décimo quinto,
...octuagésimo quarto,
Unua (1ª), dua(2ª), tria(3ª)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 40


... ducentésimo, substantivos, também em Esperanto:
...quincentésimo septuagésimo NULO e MILIONO.
segundo.

podemos ainda continuar derivando: Os multiplicativos e os


unue, due, trie,... deke,...
dekkvine,... okdek-kvare …
fracionários
ou seja: É extremamente simples a derivação desses
primeiramente, em segundo tipos de numerais, pois os multiplicativos tem
lugar, em terceiro lugar, o sufixo (-OBL-) e os fracionários tem o
...em décimo lugar, ...em décimo sufixo (-ON-):
quinto lugar,
... em octuagésimo quarto duOBLo (dobro) duONo (metade)
lugar... trioblo (triplo) triono (um terço)

Podemos ainda ter substantivos: dekoblo (10 vezes)


dekono (um décimo)
unuo (unidade); deko(dezena);
dek-duo(dúzia); cento(centena); centoblo (cêntuplo)
milo(milhar)... centono (um centésimo)

O interessante que, em qualquer 4 x 5 = 20


língua, “zero” e “milhão” são Kvaroble kvin estas dudek

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 41


8 é 4/5 de 10 triopo
Ok estas kvar kvinonoj de dek. um trio, um grupo de três;
mas, kvaropo = um quarteto
10/2 = 5 kvinopo = um quinteto
Dek dividita de du estas kvin. ....e assim por diante.
Aprenda também a somar e subtrair em
Esperanto: Vi prezentos vin, sed unuope.
8 + 7 = 15 (Vocês se apresentarão, mas um a um.)
ok PLUS sep estas dek kvin; Tiuj du amikoj promenas ĉiam duope.
17 - 3 = 14 (Esses dois amigos passeiam sempre em
dek sep MINUS tri estas dek dupla).
kvar. Vi studu kvarope.
( Estudem em grupos de quatro).

Coletivos A preposição
Os coletivos são expressões derivadas dos distributiva “Po”
números
que significam “em grupos de”:
Em Esperanto, os coletivos se formam com o Esta preposição, em Esperanto, tem o
sufixo “-OP-“: significado específico de “à razão de”, às
vezes nem traduzível:
duOPo
uma dupla, um grupo de dois; po sep - à razão de sete;
po cent - à razão de cem;

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 42


kaj dek du monatoj:
Mi donis al miaj infanoj po tri pomoj; (e doze meses:)
(Dei às minhas crianças três maçãs a Januaro, Februaro, Marto, Aprilo, Majo,
cada uma) Junio, Julio, Aŭgusto, Septembro,
Oktobro, Novembro, Decembro
Compare com: Não precisa nem traduzir!
Mi donis al miaj infanoj tri pomojn;
(Dei às minhas crianças três maçãs, isto é
somente, três maças para todas) No mundo moderno
praticamente não há mais
Note que depois de preposição (no barreiras tecnológicas, as
barreiras políticas estão
caso acima a preposição “po”) não sendo vencidas, no
se põe acusativo, nem nos numerais entanto, as barreiras
cardinais. linguísticas só serão
resolvidas através de uma
língua neutra e pertencente a todos
Ano, estações, meses e democraticamente. O Esperanto é essa solução.

dias
En la jaro estas kvar sezonoj:
En la monato estas kvar semajnoj,
Primtempo, Somero, Aŭtuno, Vintro (No mes há quatro semanas,)
(No ano há quatro estações: kaj en la semajno estas sep tagoj:
Primavera, Verão, Outono, Inverno). (e na semana há 7 dias:)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 43


Lundo, Mardo, Merkredo, Ĵaŭdo, Essa situação é também possível com as
Vendredo, Sabato, Dimanĉo preposição dum (durante) ou je (preposição
associada a tempo e, às vezes, à localização):
(Segunda-feira, terça-feira, quarta-
feira, quinta-feira, sexta-feira, Dum printempo, la floroj aperas
sábado, domingo). Note que = Someron, la floroj aperas.
“Mardo” é “Terça” e “Marto” é (Durante a primevera, as flores
“Março”. aparecem.)

Datas e o interrogativo
“Kiam” Je tagmezo, li alvenis
= Tagmezon, li alvenis.
(Ao meio dia, ele chegou.)
San-Paŭlo, en la 26a de Julio,
2002 No entanto, não se pode substituir com
(São Paulo, 26 de Julho de 2002) acusativo a maioria das preposicões, como o
“de” e o “ĝis” abaixo:
A rigor se deveria traduzir “no trigésimo (dia)
de ...” KIAM okazis la kongreso?
Em datas é comum não se colocar “en la 30-a Ĝi okazis de la 7-a ĝis la 9-a de
(tago)”, mas simplemente: “la 30-an Majo
(tagon)”, isto é, transformando-se a (Quando aconteceu o congresso? Ele
preposição “en”, em acusativo. aconteceu de 7 a 9 de Maio.)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 44


Em Esperanto mais moderno, prefere-se kvarono
substituir o “dum somero” por “Somere” ou (São oito e um quarto)
“je tagmezo” por “tagmeze” que são 08:30 Estas la oka kaj duono
expressões adverbiais equivalentes. (São oito e meia)
08:40 Estas la oka kaj
KIAM vi venos? Somere, post la kvardek minutoj
15-a de Februaro. (São oito e quarenta)
Ĉu bone? ou
(Quando você virá? No verão, depois Estas dudek minutoj
de 15 de Fevereiro. OK?) antaŭ la naŭa
(São vinte para as nove)

Horas, minutos e segundos Estas kvarono antaŭ la


08:45 naŭa
(Um quarto para as nove)
Kioma horo 10:32:23 Estas la deka, tridek du
estas? minutoj kaj dudek tri
(Que horas são?) sekundoj.
08:00 Estas la oka horo (São 10 horas, 32 minutos
akurate e 23 segundos)
(São 8 horas em ponto) 00:00 Estas la Noktomezo
08:10 Estas la oka kaj dek (É meia noite)
minutoj 12:00 Estas la Tagmezo
(São oito e dez minutos) (É meio dia)
08:15 Estas la oka kaj 10h Estas la deka matene

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 45


(São dez da manhã) (Quantos livros comprou? Comprei 3
22h Estas la deka vespere livros.)
(São dez da noite) Kiom da kilometroj vi marŝis?
03h Estas la tria nokte Mi marŝis pli ol 20 kilometroj.
(São três da madrugada) (Quantos quilômetros você marchou?
Marchei mais de 20 km).
Kiom da sukero vi volas?
Mi volas du kilogramojn da
Interrogativos “KIOM”, sukero.
“KIOMA”, preposição “DA” (Quanto de açúcar você quer? Quero
dois quilogramas de açúcar).

KIOM = Quanto Para horas se pergunta:


Kiom kostis la libro? Dek dolaroj
(Quanto custou o livro? 10 dólares). KiomA horo estas? Estas la
kvara.
Mas quando queremos perguntar quantidade Que (Quantas) horas são? São 4.
de substantivos, por exemplo,”Quantos
livros..?”, “Quantos metros...?”, “Quanto de Talvez o Esperanto seja uma das únicas
açúcar...?” precisamos em Esperanto de uma línguas do mundo onde há um pronome
preposição especial “DA”: interrogativo específico para perguntar os
números ordinais. Aliás essa palavra é apenas
Kiom da libroj vi aĉetis? uma das diferenças marcantes de precisão da
Mi aĉetis tri librojn. língua internacional em relação aos demais
idiomas. Se perguntássemos em português,

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 46


“Em que página do livro você está?” Talvez geedzoj (marido e mulher).
por hábito, repondéssemos corretamente: “Na
sétima!”. Mas poderia ser “na página verde, Atenção: com “ge” sempre temos o
na página marcada, etc.”. Mas, em Esperanto, plural nos substantivos.
“En kioma paĝo vi estas? En la sepa!” .
Portanto, não há dúvida sobre o que
responder.

Os prefixos “BO”, “GE”, DIS Desunião, afastamento,


dispersão, separação:
“DIS”, “EK”, “RE” fali(cair): disfali
(ruir,esboroar-se)
BO Parentesco adquirido por semi(semear): dissemi
casamento: bofrato (cunhado), (disseminar)
bopatrino (sogra), doni(dar): disdoni (distribuir)
bofilino (nora), bonevo
(sobrinho). EK Ação ou estado que acabou
de começar:
GE Reunião de dois ou mais iri (andar): ekiri
indivíduos de sexo diferente: (começar a andar)
gepatroj (pai e mãe); ami (amar): ekami
gesinjoroj (senhores e senhoras), (enamorar-se)
geknaboj ( meninos e meninas), vidi(ver): ekvidi (avistar).

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 47


• Os interrogativos: Kiam
RE Repetição, reiteração: (Quando?), Kiom (da)?
aperi(aparecer)-reaperi (Quanto?), Kioma horo ..?
(reaparecer) (Quantas horas..?);
vidi(ver)-revidi(rever) • Os prefixos: BO(parentesco por
diri(dizer)-rediri(retrucar) casamento); GE(reunião de
soni(soar)-resoni(ressoar) ambos os sexos);
DIS(dispersão); EK(ação no
início); RE(repetição).
Resumo da 5ª Lição
Faça os exercícios dessa lição. Mas antes de ir
Nessa lição, nos vimos os seguintes à frente traduza e diga em voz alta:
elementos:
as estações, os meses,
• Os números ordinais: os dias da semana,
(terminados em -a); 10h45m34s, 3x5,
• os multiplicativos (-obl-); os 23+4=27, 54-23=31, o
fracionários (-on-); quinteto, sogra, os
• os coletivos (-op-); pais, disseminar, sair
• A preposição “po” (à razão andando, refazer.
de) e “da” (para
quantidades);
• Estações, ano, meses, dias e
horas.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 48


A Europa está conseguindo, muito rapidamente, se
reunir em um único bloco econômico. Essa situação era
imprevisível do ponto de vista histórico, uma vez que
esse continente sempre teve às voltas com guerras
desumanas e de cunho, na maioria das vezes,
puramente nacionalista.

No entanto, essa união atual é um acordo entre nações


civilizadas e democráticas e que sinaliza um respeito
eqüitativo às nações que pertencem ou vierem a
pertencer a esse bloco.

A questão lingüística é delicada. Tem-se tentado dar


um tratamento de respeito aos diversos idiomas
europeus que se impõem dentro do bloco, mas a um
custo astronômico. Por outro lado, a adoção do Euro
mostrou que é possivel se apoiar em um instrumento
monetário único que respeita as diversas economias
dos países membros. Portanto, é natural que se pense,
em um futuro próximo, sobre a adoção do Esperanto,
como uma solução lógica para a questão de
democracia lingüística na união européia.

Essa medida, certamente, trará a continuidade do respeito mútuo e perene para os paises europeus
e suas culturas milenares, que são importantes não só para a Europa, mas também, para o mundo.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 49


Os correlativos são palavras
LIÇÃO 6 como:
CORRELATIVOS
O que?, isso, quando,
Em Esperanto, há uma série de naquela época; Por
palavras formadas logicamente que
são denominados correlativos. que?; desta forma;
Os correlativos são as palavras mais usuais
nunca; lá; tudo; de
em qualquer idioma, pois servem para se algum tipo, etc.
relacionar aos diversos elementos dentro das
orações, ora como pronomes (relativos ou
interrogativos), ora como advérbios com Zamenhof conseguiu montar uma tabela com
funções de serem interrogativos, 48 palavras no total, onde aparecem todos os
determinativos, indefinidos, coletivos ou ainda correlativos que são normalmente necessários
negativos. para se falar uma língua, só que de uma
forma extremamente simples e racional.

Isso permitiu uma simplificação maravilhosa


do Esperanto em relação aos demais idiomas.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 50


Os radicais e terminações As terminações dos correlativos são:

dos Correlativos -o (coisa);


Os correlativos são compostos de um radical e
uma terminação. Sabendo-se o significado -a (qualidade);
principal do radical e da terminação, tem-se o
sentido pleno da palavra formada:
Ki- (Interrogação)
-u (individualidade)
Você já aprendeu o Kio, Kia,...
Ti- (Demonstração)
-es (posse);
Significa que você está apontando para
algo ou para uma situação. Por ex.: -e (lugar)
isso, lá, daquela forma, etc
Ĉi- (Coletivo ou Distributivo) -el (maneira);
Palavras como:tudo, todos, em todo
lugar, cada, de todas maneiras, etc. -al (razão);
I- (Indeterminação)
Palavras como alguém, em algum -am (tempo);
lugar, etc
Neni- (Negação) Palavras como “de jeito -om (quantidade)
nenhum”, “nada”, “nunca”, etc

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 51


Kio = O que?
Os Correlativos Kia = Qual? De qual qualidade?
Pronominais Kiu = Quem?
Kies = De quem?
Como a sua própria denominação indica, eles Tio = Aquilo
são correlativos que são pronomes, os quais Tia = Desse tipo
podem substituir “os substantivos e os Tiu = Aquele
adjetivos”. Geralmente, esses correlativos Ties = Dessa pessoa
pronominais estão dentro do sujeito ou do
objeto. Ĉio = Tudo
Ĉia = De todo tipo, cada
-o -a -u -es Ĉiu = Todo, cada
Ki- KIO KIA KIU KIES Ĉies = De todos

Ti- TIO TIA TIU TIES Io = Algo


Ia = De algum tipo
Ĉi- ĈIO ĈIA ĈIU ĈIES
Iu = Alguém
I- IO IA IU IES Ies = De alguém
Neni- NENIO NENIA NENIU NENIES
Nenio = Nada
Nenia = De nenhum tipo
Neniu = Ninguém
Nenies = De ninguém.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 52


Utilização dos Correlativos Ĉu ĉiuj tiaj libroj estas ĉies?
(Todos esses [=desse tipo] livros são de todo
Pronominais mundo?)
Ne, ili estas nenies.
(Não, eles não são de ninguém.)
Kiu vi estas? Mi estas Petro.
(Quem você é? Sou o Pedro.)
Esperanto estas ĉies kaj nenies.
(Esperanto é de todos e ninguém.)
Kio vi estas? Mi estas Lernanto.
(O que você é? Sou aluno.)
Kion vi manĝis?
(O que comeu ontem?)
Kio estas tio? Tio estas Floroj.
Mi manĝis tiajn panojn kun io, kion
(O que é isso? Isso são flores.)
mi ne scias
(Comi esses pães com algo, que eu não sei)
Kiaj ili estas? Blankaj.
(De que tipo são? Brancas.)
Kiujn vi vidis?
(Quem você viu?)
Kies libroj estas tiuj? Mi vidis tiujn personojn, kiuj estas
(De quem são estes livros?)
en tiu loko.
Tiuj estas ties, de Karlo, sed tiu (Vi aquelas pessoas, que estão naquele
estas ies. lugar.)
(Estes são daquela pessoa, do Carlos, mas
este é de alguém.)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 53


Como esses correlativos são advérbios, eles
Os Advérbios Correlativos normalmente qualificam os verbos, adjetivos
e outros advérbios.

-e -el -al -am -om


lugar maneira razão tempo quantidade

Ki- KIE KIEL KIAL KIAM KIOM


onde? como? Por que? Quando? Quanto?

TIE TIEL TIAL TIAM TIOM


Ti- desta maneira, desta
lá Por essa razão Naquele tempo
assim quantidade
ĈIE ĈIEL ĈIAL ĈIAM ĈIOM
Ĉi- em todo de todas as em toda
por todas razões sempre
lugar maneiras quantidade
IE IEL IAL IAM IOM
i- em algum de alguma por alguma em algum em alguma
lugar maneira razão tempo quantidade
NENIE NENIEL NENIAL NENIOM
Neni- em lugar NENIAM
de forma por nenhuma em nenhuma
nenhum nunca
alguma razão quantidade

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 54


Quando os homens vão a Netuno?
Eles irão em alguma época
Utilização dos Correlativos possivelmente, mas até agora eles
Adverbiais nunca foram.

Kie estas mia skribilo? Ie, sed mi Kiel vi klopodos eniri en la


pensas, ke ĝi estas tie. fakultato? Ĉiel, kontraŭe mi neniel
Onde está minha caneta? Em algum laboros.
lugar, mas acho que ela está lá. Como você entrará na faculdade? De
todas as maneiras, do contrário eu
Kial vi venis tiel? Iel mi devus veni, não terei como trabalhar.
tial mi venis.
Porque você veio assim? De alguma Tiam, kiam li alvenis mi ial ne vidis
forma deveria vir, por isso eu vim. lin tie.
No momento, quando ele chegou,
Kiom da vino vi volas? Neniom, mi por alguma razão não o vi lá.
ne povas trinki vinon.
Quanto de vinho você quer? Nada, eu
não posso beber vinho. A conjunção ĈAR as
Kiam la homoj iras al Neptuno? Ili
partículas AJN e ĈI
iros iam eble, sed ĝis nun ili neniam
iris. Quando se pergunta em Esperanto: “KIAL...?”
é o nosso “Por que?” . A resposta em

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 55


Português deve ser dada com “porque” Ĉi = é uma partícula que serve para tornar as
(conjunção causal) que em Esperanto é coisas mais próximas da pessoa que fala, por
“ĈAR...”. exemplo: tie ĉi=aqui; tio ĉi=isto; tiu ĉi=
este, etc...
KIAL li iris tie? ĉAR li volis paroli al
sia amikino.
Por que ele foi lá? Porque ele queria Iu ajn knabo scias tion ĉi
falar com sua própria amiga. (Qualquer menino, seja lá qual for,
sabe isto).
Kie vi pensas studi? Tie ĉi aŭ ie ajn.
Ajn = “qualquer, seja lá qual for” (Onde você pensa estudar? Aqui ou
em qualquer lugar que seja.)
Esta partícula pode ser usada com todos
correlativos exceto com os demonstrativos
(Ti...), por não fazer sentido. Exemplo do uso
do ajn:

iu ajn pano
Os Pronomes Relativos
(algum pão, qualquer que seja ele)
Esperanto estas lingvo, KIU estas
internacia.
(O Esperanto é uma língua que é
internacional.)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 56


Vidu la ĉemizojn, KIUJN mi aĉetis.
(Veja as camisas que eu comprei).
Orações Adverbiais
La viro, KIUN ni devas helpi, estas tre São orações adverbiais aquelas que
malforta. complementam os verbos das orações.
(O homem, o qual devemos ajudar,
está muito fraco) As conjunções adverbiais são os próprios
interrogativos KIE (de localização), KIEL (de
La vestoj, KIAJN vi volis, mi ne sukcesis modo), KIOM (de quantidade), KIAM
trovi (temporal), KIAL (explicativa).
(As roupas, as quais você queria, não
consegui encontrar. Diru al mi, KIE vi naskiĝis.
Jen io, KION mi atendis. (Diga-me, onde você nasceu.)
(Eis algo, que eu esperava)
Venis iu homo, KIES lingvon mi ne Li indikis al ni, KIEL ni povos atingi la
komprenis. urbocentron.
(Chegou uma pessoa, cuja língua eu (Ele mostrou a nós, como poderíamos atingir
não compreendi) o centro da cidade.)
Note, portanto, que os pronomes relativos são
os mesmos correlativos pronominais Diru al li, KIOM kostis la veston.
interrogativos:KIO, KIA, KIU, KIES. (Diga a ele, quanto custou a roupa).
KIA e KIU concordam em número com o
substantivo a que se referem. KIO, KIU e Studu, KIAM vi volus kreski.
KIA, caso representem o objeto direto dentro (Estude, quando quiser crescer)
da sua oração, recebem o acusativo.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 57


Vi ne klarigis al mi, KIAL vi venis.
(Explicativa) Você não me esclareceu, por quê
Resumo dos Correlativos
(por qual motivo) você veio. Nessa lição você aprendeu todos os
...compare com ĈAR (causal) correlativos do Esperanto. Procure sabê-los de
Mi ne klarigis, ĈAR mi ne volis. cor. Tente agora mentalmente, traduzir
(Não esclareci, porque não quis.) cada elemento:

prefiksoj) KI- TI- I- ĈI- NENI-


(o que?) (mostrar) (não sei!) (tudo) (nada)
+sufiksoj
O (coisa) kio tio io ĉio nenio
A(qualidade) kia tia ia ĉia nenia
U(individualidade) kiu tiu iu ĉiu neniu
Es (posse) kies ties ies ĉies nenies
E (lugar) kie tie ie ĉie nenie
El (maneira) kiel tiel iel ĉiel neniel
Al (razão) kial tial ial ĉial nenial
Am (tempo) kiam tiam iam ĉiam neniam
Om (quantidade) kiom tiom iom ĉiom neniom

Faça os exercícios da lição 6.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 58


KIAL?
O homem é o único animal que pergunta “Por que?”.
Essa palavra é importantíssima, pois está ligada à inteligência e, portanto, à lógica humana. O
nosso estágio atual de raciocínio e de benesses científicas é uma prova contundente de nossa
evolução no campo animal.
O Esperanto é um exemplo dessa nossa evolução, no campo da lingüística e da sociologia, uma
vez que foi planificado pela genialidade humana, que o modelou adequadamente, de forma
mediana, ao aparelho fonador e intelectual humano. Mas, mais do que um simples exercício de
lógica que foi desenvolvido pelo homem e, à semelhança da medicina e da engenharia, essa
língua, em uma experiência inédita na história do homem, conseguiu reunir um grupo social
diverso em torno de uma sociedade lingüística democrática. Essa sociedade desenvolve com
naturalidade o propósito de preservar de forma pluralista todas as culturas nativas em um
ambiente de harmonia e respeito. Essa filosofia é a síntese de uma cultura de paz. Por isso, a
humanidade, em sua lógica, caminha naturalmente para a adoção do Esperanto, mesmo que de
uma forma inconsciente. Arquetipicamente, o Esperanto já se tornou um símbolo moderno de
compreensão e respeito mútuo entre os povos. Adotá-lo na plenitude é o próximo passo.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 59


A revista Monato é
um dos exemplos LIÇÃO 7:
de publicação
periódica em
COMPARATIVO,
Esperanto com um SUPERLATIVO,
corpo de jornalistas
absolutamente SUFIXOS VERBAIS
internacional. Todas
outras revistas de “AD“,”IG“,”IĜ“
variedades
existentes no
mercado editorial
Os graus e
são voltadas para o superlativo absoluto
visões internas de
seus países de origem. Via de regra, os seus
correspondentes estrangeiros produzem Os adjetivos podem exprimir a qualidade, o
matérias devidamente filtradas e estado, mas podem também nos exprimir se
interpretadas para os públicos locais, sem algo é mais ou menos intenso.
compromisso real com seus leitores de outros
países. Isso é apenas um dos exemplos A isso chamamos GRAUS.
maravilhosos de como o Esperanto pode
cooperar para se chegar a um mundo mais rico, mais rico, menos rico, tão rico,
democrático e produzindo matérias muito rico, pouco rico, o mais rico, o
jornalistícas com compromissos de menos rico...
informação sem a miopia nacionalista.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 60


Quando a qualidade ultrapassa a noção (Esta viagem foi mais aborrecida do
comum que se tem dela, diz-se que o adjetivo que instrutiva)
está no GRAU SUPERLATIVO ABSOLUTO.
Eis alguns exemplos de como se expressar Comparativo de inferioridade:
isso em Esperanto:
Li estas MALPLI inteligenta, OL
Li estas TRE riĉa ruza.
Ele é muito rico. (Ele é menos inteligente do que
Dio estas senfine bona esperto).
Deus é infinitamente bom.
Superlativo relativo
Comparativos
Caso, num processo de comparação,
venhamos a exprimir que um dos elementos é
Comparativo de igualdade:
mais ou menos qualificado do que os demais,
estaremos utilizando o SUPERLATIVO
Esperanto estas TIEL bela, KIEL
RELATIVO:
utila.
(O Esperanto é tão belo, quanto útil).
El ĉiuj el miaj infanoj Ernesto
estas LA PLEJ juna.
Comparativo de superiorioridade:
(De todos os meus filhos o Ernesto é
o mais jovem.)
Tiu vojaĝo estis PLI enuiga, OL
instrua.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 61


El ĉiuj el miaj fratoj Antono estas
LA MALPLEJ saĝa. La anglan lingvon mi parolas pli bone ol
(De todos meus irmãos Antônio é o la francan sed la plej bone mi parolas
menos sensato.) Esperanton.
( O inglês falo melhor do que o francês, mas o
mas se a comparação é SÓ ENTRE DOIS: que eu falo melhor é o Esperanto.)
Em Esperanto quando se quer expressar
El inter Katarina kaj Maria, ĉi tiu “excesso, em demasia” usamos ao invés de
estas la pli diligenta. “tre” a expressão “TRO”:
(Dentre Catarina e Maria, esta é a
mais aplicada.) Mi patro estis tre severa, sed ne
ou ainda entre dois grupos: tro severa.
La pli aĝaj helpu la malpli aĝaj (Meu pai era muito severa, mas não
(Os mais velhos ajudam os menos demasiadamente severo.)
velhos) La ofico estas tre honoriga, sed
tro ŝarga por mi
(O cargo era muito honroso, mas
excessivamente pesado para mim.)
Exemplos de comparativos
Li loĝas tre proksime al mi
O sufixo verbal: -ad-
(Ele mora muito próximo de mim)
O sufixo verbal “-ad-” faz com que a ação
Neniam pluvis tiel forte, kiel hodiaŭ. verbal fique mais prolongada, mais repetida,
(Nunca chuveu tão forte como hoje.) mais habitual:

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 62


marteli (martelar): marteladi (ficar
dando marteladas); O sufixo verbal “-ig-“:
paroli (falar): paroladi (fazer Ele indica “fazer, tornar”:
discursos) bela (belo): beligi (embelezar);
klara (claro): klarigi (esclarecer);
Lastjare li aperis tie ĉi dufoje, kruco (cruz): krucigi (cruxificar);
sed nun li aperadas ĉiutage. kun (com): kunigi (juntar);
(No ano passado ele apareceu aqui tro (demais): troigi (exagerar);
duas vezes, mas agora está devi (dever): devigi (obrigar);
aparecendo todo dia). koni (conhecer): konigi (fazer
conhecido, revelar);
Às vezes para distinguir, no passado, uma
ação já encerrada(pretérito perfeito) de uma Mi komencis tondi miajn harojn,
ação habitual, prolongada e repetida, poste mi tondigis ilin.
(pretérito imperfeito) usamos este sufixo: (Comecei a cortar meus cabelos,
depois eu os mandei cortar.)
Mi ĉiam venadis laca, sed hieraŭ
mi venis vigla. Usa-se o próprio verbo IGI no sentido de
( Eus sempre vinha cansado, mas fazer:
ontem eu vim disposto)
Li igis ŝin feliĉa. (Ele a fez feliz).

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 63


Da mesma forma que o IGI, o verbo IĜI
O sufixo “-iĝ-“ existe no sentido de “tornar-se, fazer-se”:

Ele significa “fazer-se, tornar-se”: La suno iĝis ruga je la vesperiĝo.

ruĝa (vermelho): ruĝiĝi (ruborizar- (O sol se tornou vermelho ao


se, avermelhar-se); entardecer.)
pala (pálido): paliĝi (empalidecer-
se);
edzo (marido): edziĝi (casar-se, Palavras Invariáveis:
tornar-se casado só para o homem,
pois para mulher seria “edziniĝi). APUD (proximidade, contiguidade):
Resti apud sia patro
alia (outro): aliiĝi (transformar-se) (ficar ao lado pai);
stari (estar de pé): stariĝi (ficar de Lago apud Paris
pé) (lago nas vizinhanças de Paris);
naski (dar a luz): naskiĝi (nascer)
el (para fora): eliĝi (escapar)
DE (posse, origem, agente da passiva):
Kulturo komenciĝas en la bazo de libro de Petro
la familio. (Livro de Pedro);
(A Cultura começa na base da Mi venas de Londono
família.) (Venho de Londres);
Domo luita de Marko
(Casa alugada por Marcos);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 64


SUR (em cima de):
ŝtono sur la vojo
EKSTER (fora, exceto): (pedra sobre o caminho);
ekster la domo ĉapelo sur la kapo
(fora de casa); (chapéu sobre a cabeça);
ekster tiaj okazoj
(exceto em tais ocasiões); SEN (sem, exclusão):
sen mono (sem dinheiro);

EN (dentro, em):
en la poŝo (no bolso); Afixos:
en la mateno (de manhã);
en libereco (em liberdade); NJ- (diminutivo de carícia-feminino)
Maria:Marinjo(Mariazinha)
SUB (sob, debaixo): patrino(mãe): panjo (mamãe);
sub stelplena ĉielo
( sob um céu estrelado); ĈJ- (diminutivo de carícia-masculino)
sub la piedo (sob os pés); Marko: Marĉjo(Marquinho)
patro(pai): paĉjo (papai);
SUPER (acima de)
flugo super la nuboj ID- (descendente, filhote)
(vôo acima das nuvens); Izraelido (filho de Israel);
majoro estas super kapitano bovido (filhote de boi, bezerro);
(major está acima de capitão); plantido (muda de planta);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 65


ER- (elemento componente)
ĉeno(corrente):ĉenero(elo); • O comparativo (pli..ol; malpli..ol;
fajro(fogo):fajrero(fagulha); tiel...,kiel);
• O superlativo absoluto ( tre... )
UL- (caracterização) • O superlativo relativo ( la plej ... el, la
ĝibo(corcunda):ĝibulo(o corcunda); malplej .. el); ou ainda entre dois ( la
juna(jovem(adj.):junulo (o jovem); pli.. el, la malpli ... el);
• Os sufixos verbais -ad-(prolongação,
AN- (adepto, membro, habitante): ação habitual);
Brazilo:brazilano(brasileiro); • ig-(fazer, tornar); -iĝ-(fazer-se, tornar-
respubliko(república): se);
respublikano(republicano); • Palavras invariáveis: apud, de, ekster,
en, sub, super, sur, sen
ESTR- (chefe principal): • Afixos: -nj-, -ĉj-, -id-, -er-, -ul-, -an-, -
skolto(escoteiro): estr-, -ist-.
skoltestro(chefe escoteiro);
urbo(cidade):urbestro(prefeito); Antes de fazer os exercícios da lição 7,
procure traduzir sem consultar:a mais bonita
IST- (profissão, ocupação): das irmãs; tão bonita, quanto gentil (ĝentila);
dento(dente):dentisto(dentista); filhote de gato(kat’o); embelezar; embelezar-
ŝteli(furtar):ŝtelisto(ladrão). se; fazer discurso; fagulha; a jovem; cristão
(Krist’o); capitão de navio(ŝip’o).

Resumo da Lição 7
Nesta lição você aprendeu:

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 66


O Esperanto tem essas idéias fundamentais
LIÇÃO 8: PARTICÍPIOS muito mais bem definidas do que no
ATIVOS Português, por isso teremos que aprender
toda uma sequência nova de informações
para podermos utilizar a riqueza do
Esperanto.
O particípio e o gerúndio
Em Português, como em Esperanto, como
ainda em qualquer outro idioma, existem
Os particípios em
particípios e o gerúndios. Eles são formas Esperanto
nominais dos verbos, isto é, são empregados
como adjetivos, advérbios e substantivos. Os Particípios em Esperanto têm uma idéia
Eis alguns exemplos de particípios e gerúndio muito mais ampla, pois englogam não só o
em Português: uso do gerúndio e do particípio em Português,
como ainda acrescentam idéias de tempo
Ele era amado. presente, passado e futuro, bem como, as
Particípio indica sempre, em idéias de passividade e atividade à ação
Português um aspecto acabado, verbal.
concluído.
Ele estava amando. Na verdade as línguas modernas perderam
Gerúndio indica em português um essa riqueza do Latim e o Esperanto a
aspecto inacabado ainda por concluir. resgatou, tornando-se hoje uma das línguas
que mais precisamente transmite as idéias

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 67


verbais com nuances de tempo e de
atividade.
O particípio ativo
Há resquícios de temporalidade nos gerúndios O particípio ativo em Esperanto pode ocorrer
portugueses (particípios ativos em em três tempos, cujos sufixos são:
Esperanto): -ANT- (presente)
-INT- (passado)
Sol levante, lua minguante, homem -ONT- (futuro)
agonizante, pessoa crente. Exemplos:
Leviĝanta suno
Que traduzem idéias presentes: que se (Sol que se levanta = levante)
levanta, que mingua, ... Homo agonianta
(Homem que agoniza = agonizante)
Ano seguinte, pessoas sobreviventes, Kredanta homo
menor delinquente. (Pessoa que acredita = crente)
Sekvinta jaro
Que traduzem idéias pretéritas: que se (ano que se seguiu = seguinte)
seguiu, que se delinquiu,... Homoj postvivintaj
(pessoas que sobreviverem = sobreviventes)
No entanto, “viajante”, pode ser presente, Vojaĝanta persono
passado ou futuro. E daí por diante não temos (pessoa que está viajando);
nenhuma regularidade de derivação no Vojaĝinta persono
português, somente os resquícios do Latim. (pessoa que viajou);
Vojaĝonta persono
(pessoa que viajará);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 68


Hoje há três pessoas no consultório:
Particípio no presente um homem que já se consultou, uma
mulher que se consultará, e uma
Suponhamos que tivéssemos HOJE querendo criança que está se consultando.
descrever um consultório médico, com uma
pessoa saindo, outra esperando e uma outra
se consultando. O particípio no passado e
aquele que já tinha se consultado =
no futuro
KONSULTINTA;
Se você estivesse descrevendo a cena do
aquele que iria se consultar = consultório ONTEM.
KONSULTONTA;
Hieraŭ estIS tri personoj en la konsultejo
aquele que estava se consultando = de la doktoro:
KONSULTANTO:
viro estIS konsultINTa,
Hodiaŭ estAS tri personoj en la virino estIS konsultONTa kaj
konsultejo de la doktoro: infano estIS konsultANTa.

viro estAS konsultINTa, Ontem havia três pessoas no


virino estAS konsultONTa kaj consultório do doutor: um homem
infano estAS konsultANTa. que já havia se consultado, uma
mulher que estava por se consultar e

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 69


uma criança que estava se Feliĉaj la homoj, vojaĝantaj al Eŭropo,
consultando. kiuj scias Esperanton.
(Felizes os homens, viajantes à Europo, que
Supondo-se que esta mesma cena se repita sabem Esperanto).
AMANHÃ, teremos: Mi foriros en la venonta monato.
(Partirei no próximo mês).
Morgaŭ estOS tri personoj en la Jen la birdo mortinta pro malvarmo.
konsultejo de la doktoro: (Eis o pássaro morto devido ao frio).
Edziĝonte, li aĉetis domon.
viro estOS konsultINTa, (Estando para casar, ele comprou uma casa).
virino estOS konsultONTa kaj Dancante, li falis.
infano estOS konsultANTa. (Dançando, ele caiu).
Venkinte ĉion, li fine alvenis.
Amanhã haverá três pessoas no (Tendo vencido tudo, ele chegou finalmente).
consultório do doutor: um homem
que já terá se consultado, uma Há também substantivos:
mulher que estará por se consultar, e
uma criança que estará se Esperanto
consultando. (=aquele que tem esperança);
venkinto
(=o vencedor);
As formas adjetivas, edziĝonto
adverbiais e substantivas (=aquele que está para casar);
dancanto
(=o dançarino);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 70


kreinto
(= criador)

Palavras Invariáveis
Uma poesia...
ĈE (Coincidência de lugar ou tempo):
Jaroj pasintaj - for de l’ memor’, sidi ĉe la tablo
Tagoj fluantaj - nin ne katenas, (estar sentado à mesa);
Tempojn venontajn - ni ne divenas tiri iun ĉe la haroj
Jen nia vivo, horo post hor’. (puxar alguém pelos cabelos);
ĉe la noktiĝo
Anos Passados - longe da memória, (ao anoitecer)
Dias correntes - nos aprisionam,
Tempos vindouros - não advinhamos ĜIS (até, limite de tempo ou espaço):
Eis nossa vida, hora após hora. ĝis tagmezo
(até o meio dia);
ĝis la placo
Apenas uma observação quanto ao l’ = la. (até a praça).
Em poesia ou em uma prosa com um estilo
mais poético, normalmente se permite a INTER (entre)
elisão do artigo, bem como, a elisão do “-o” inter du amikoj
de substantivos, como visto acima em (entre dois amigos);
memor’ e em hor’. O Esperanto moderno inter lupoj (entre lobos);
utiliza raríssimamente a elisão na prosa.
JA (reafirmação):

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 71


vi ja povas (você pode sim);
li ja konfirmis trans tiuj montoj
(ele confirmou mesmo); (além daqueles montes);
JEN (eis, aqui está):

jen via mono


(aqui está o seu dinheiro); Afixos
jen kio okazis AĈ- (pejorativo):
(eis o que aconteceu); Domo: domaĉo (casa: casebre);
Ĉevalo: ĉevalaĉo (cavalo: pangaré);
PRETER (por = ultrapassar):
AĴ- (resultado concreto):
pasi preter iu sur la strato Pentri: pentraĵo (pintar: pintura);
(passar por alguém na rua); Nova: novaĵo (novo: notícia, novidade);
mi ne iros preter la apoteko Manĝi: manĝaĵo (comer: comida);
(não passarei pela farmácia)
EC- (qualidade):
TRA (através, ao longo): Bela: beleco (belo: beleza);
Bona: boneco (bom: bondade);
tra la fenetro Alta: alteco (alto: altura);
(pela janela); Sklavo: sklaveco(escravo: escravidão)
vagi tra la stratoj
(vagar pelas ruas); EKS- (ex-,anterior):
ekzedzo (ex-marido);
TRANS (do outro lado): eksoficiro(ex-oficial);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 72


MIS- (de modo errado):
Resumindo a Lição 8
misfari(fazer errado); Nesta lição você aprendeu:
mislegi(ler errado);
misagi (agir mal); Os particípios ativos em Esperanto:
miskompreni(entender errado); -ANT- (presente);
-INT- (passado);
PRA- (afastamento no parentesco ou no -ONT- (futuro);
tempo passado ou futuro):
pranepo (bisneto); Palavras Invariáveis: ĉe, ĝis, inter, ja, jen,
praavo (bisavô); preter, tra, trans
prahistorio (pré-história);
pratempo Sufixos e Prefixos: -aĉ-, -aĵ-,-ec-, ekz-,
(tempo muito passado ou muito futuro); mis-, pra-, em-, -end-

EM- (tendência, hábito): Traduza:


Dormi: dormema (dormir: dorminhoco);
labori: laborema (trabalhar: trabalhador); Dancante; venkinto; edziĝonta viro;
ĉe la tablo; ĝis la placo; pagenda;
END- (obrigação): mallaborema; praavo; pasi preter li; inter
Pagi: pagenda (pagar:que deve ser pago); lupoj; tra la fenestro; trans la strato; mi
Fari: farenda (fazer:que deve ser feito); ja povas; misfari; domaĉo; alteco;
eksedzo; dolĉaĵo.

Faça os exercícios da lição 8.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 73


LIÇÃO 9: PARTICÍPIOS Em Esperanto, os particípios passivos são
PASSIVOS correspondentes aos particípios ativos no
tocante a temporalidade:

AT (presente) skribATa
que é escrito
Os particípios passivos IT (passada) skribITa
que foi escrito;
OT (futuro) skribOTa
São os particípios passivos que transmitem a
a ser escrito;
idéia de uma ação recebida, resultado de uma
ação verbal:
escrito, feito, amado,lavada, criado,
construído, lido, etc... Usos dos Particípios
Estes particípios são aqueles que mostram Passivos
que uma ação foi feita, por isso, sempre [Presente]
acompanham os verbos na voz passiva.
EstAS ... -ATa: significa uma ação em curso
Compare: no presente, habitual, contínua e reiterada:
A mãe lava a criança.
(Voz ativa) Mia domo ankoraŭ estas
A criança é lavada pela mãe. konstruata.
(Voz passiva)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 74


(Minha casa ainda está sendo Mia domo estas ankoraŭ
construída.) konstruota.
(Minha casa está ainda para ser
La ringoj estas normale farataj el construída.)
oro.
(Os anéis são normalmente feitos de Usos no Passado...
ouro.)
EstIS ...-ATa: exprime uma ação no passado
Ĉiutage ŝi estas invitata al baloj. que ainda estava em curso ou era contínua ou
(Todos os dias ela é convidada para habitual;
bailes.)
Mia domo estis ankoraŭ
konstruata.
EstAS ...-ITa: exprime ação que no (Minha casa estava ainda sendo
momento presente (estAS) que está construída).
completa ou acabada.
Dum la tuta nokto estis aŭdataj
Mia domo jam estas konstruita. la tondroj.
(Minha casa já está construída.) (Durante toda noite era foi ouvido os
trovões).

EstAS ...-OTa: exprime que no momento EstIS ...-ITa: exprime uma ação que no
presente a ação ainda está por realizar. passado se achava completa.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 75


Tiam, mia domo estis jam Tiu propono estos longe
konstruita. diskutata.
(Naquele tempo, minha casa já tinha (Essa proposta será discutida por
sido construída) muito tempo.)

EstIS ...-OTa: exprime uma ação no passado EstOS ... -ITa: exprime uma ação que no
que ainda estava por ocorrer: momento futuro estará completa:

Tiam, mia domo estis ankoraŭ Morgaŭ li estos akceptita de la


konstruota. prezidanto
(Naquele tempo, a minha casa (Amanhã ele terá sido recebido pelo
estava ainda por ser construída.) presidente.)
Baldaŭ nia domo estos jam
konstruita.
Usos no Futuro... (Em breve nossa casa já terá sido
construída.)
EstOS ... -ATa: exprime uma ação futura que
estará em curso, ou será continuada ou EstOS ... -OTa: exprime uma ação futura
habitual. ainda por ser concluída:

Mia domo estos tiam konstruata. En la venonta monato, mia domo


(Minha casa estará naquela época estos ankoraŭ konstruota.
sendo construída.) (No mês que vem, minha casa ainda
estará por ser construída.)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 76


La vazo estas vendata DE la
ŝtelisto.
Agente da passiva (O vaso está sendo vendido
pelo ladrão.)
(Voz ativa)
Petro malfermis la pordon.
(Pedro abriu a porta)
Outras formas de utilização
mas na voz passiva temos: do particípio
(Voz Passiva)
La pordo estis malfermita
de Petro. Vundite, Petro falis.
(A porta foi aberta pelo Pedro). (Tendo sido ferido, Pedro caiu.)

Petro é o “agente da (voz) passiva”. Em Oni transportis la vunditojn al la


Esperanto, o agente da passiva é sempre hospitalo.
precedido da preposição “DE”. (Transportaram os feridos para o
hospital.)
La libro estos legita DE mi.
(O livro será lido por mim) La skurĝato kriadis pro doloro.
(O homem que estava sendo
Mi estis ĵus vekita DE mia açoitado gritava de dor.)
patrino.
(Acabei de ser acordado pela Punote, la knabo malaperis.
minha mãe.)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 77


(Estando para ser punido, o menino
fugiu.)
Muito cuidado:
verbos intransitivos não tem voz passiva,
portanto jamais poderão ter particípio
passivo, compare: Parte de uma poesia...
morti (morrer) (intransitivo) Ni semas kaj semas, neniam laciĝas,
mortanto (moribundo) pri l’ tempoj estontaj pensante.
ou mortinto (morto); Cent semoj perdiĝas, mil semoj perdiĝas,
ni semas kaj semas konstante.
mortigi(assassinar) (transitivo) Se longa sekeco aŭ ventoj subitaj
mortiginto (assassino); velkantajn foliojn deŝiras,
mortigito (assassinado) ni dankas la ventojn, kaj, repurigitaj,
ni forton pli freŝan akiras.
veki (ser acordado)
li estis vekita de la Semeamos e semeamos, nunca nos
patrino cansamos,
(Ele foi acordado pela mãe); pensando nos tempos futuros.
Cem sementes se perdem, mil
vekiĝi (acordar) sementes se perdem,
Mi estis vekiĝanta, kiam semeamos e semeamos
li alvenis. constantemente.
(Eu estava acordando, Se longa seca ou ventos repentinos
quando ele chegou.) arrancam folhas que se murcham,

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 78


agradecemos aos ventos e el la klubo(do clube);
repurificados, el oro (de ouro);
adquirimos força mais fresca.
(Zamenhof) FOR (para fora):
iri for de la danĝero
(sair do perigo);
for de la okuloj (longe dos olhos);
Palavras Invariáveis
ANTAŬ (diante, antes, há...):
Antaŭ la domo KONTRAŬ (contra, em frente):
(diante da casa); lukti kontraŭ la sorto
revenu antaŭ la nokto ( lutar contra a sorte)
(volte antes da noite); La poŝto staras kontraŭ la
mia kato malaperis antaŭ tri urbdomo.
tagoj (o correio está defronte à prefeitura).
(meu gato sumiu há três dias)
KROM (com exceção, além):
ĈIRKAŬ (ao redor de, aproximadamente):
la Tero rondiras cirkaŭ la Suno Nenion diru krom la vero
(a Terra roda ao redor do Sol); (não diga nada exceto a verdade)
cirkaŭ mil personoj Krom la mono, mi perdis amikon
(cerca de mil pessoas). (além do dinheiro perdi um amigo).

EL (de dentro, de algo): LAŬ (conforme):

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 79


agi laŭ sia kapo IL- (instrumento):
(agir conforme sua cabeça); kudri-kudrilo
(costurar-agulha);
KUN (companhia): flugi-flugilo
iri kun li (ir com ele); (voar-asa);
kun kolero (com raiva); kuraci-kuracilo
(curar-remédio);

Afixos IND- (digno de..):


laŭdi-laŭdinda
EBL- (aptidão, possibilidade): (louvar-louvável);
lavi-lavebla preferi-preferinda
(lavar-lavavel); (preferir-preferível);
vidi-videbla
(ver-visível); ISM- (doutrina, sistema):
Markso-Marksismo
EJ- (lugar, prédio, cômodo): (Marx-marxismo);
preĝi-preĝejo magneto-magnetismo
(rezar-igreja); (imã-magnetismo);
bani-banejo angla-anglismo
(banhar-banheiro); (anglicismo)
pano-panejo
(pão-padaria); UJ- (recipiente, árvore, país):
salo-salujo (sal-saleiro);
pomo-pomujo (maçã-macieira);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 80


anglo-Anglujo(inglês-Inglaterra)
Atenção: uma das evoluções do Esperanto
tem sido no sentido substituir este sufixo para Resumindo a Lição 9
árvores e países por “-arbo” (pomarbo) e por Nesta lição você aprendeu:
“-io” (Anglio).
• O particípio passivo em Esperanto: -
UM- (sem sentido definido): AT- (presente); IT- (passado); OT-
kolo-kolumo(pescoço-colarinho); (futuro);
sapo-sapumi (sabão-ensaboar);
• As palavras invariáveis: antaŭ,
ĉirkaŭ, el, for, kontraŭ, krom,
laŭ, kun.

• Os sufixos: -ebl-, -ej-, -il-, -ind-, -


ism-, -uj-, -um-.

Traduza para o português:


La libro estos legita de mi; la vazo
estos vendota; Hieraŭ li estis mortigita;
antaŭ la domo; laŭ lia kapo; krom mia
mono; ĉirkaŭ mil personoj; el oro; kun
mia patrino; antaŭ tri tagoj; kolumo;
pomarbo; trinkebla; Anglio; dormejo;
flugilo.
Faça agora o Exercício 9.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 81


LIÇÃO 10: CONSTRUÇÃO
DAS PALAVRAS E FRASES
EM ESPERANTO
As palavras em Esperanto podem ser
formadas por:

terminação: san’o (saúde);


san’e (saudável);
sufixos: bov’ar’o (gado);
sklav’ec’o (escravidão);
prefixos: ek’iri (começar a andar);
Em termos literários, o Esperanto é muito re’fari (refazer);
rico. Estima-se que existam mais de
50000 títulos já publicados, um deles é
justaposição de palavras:
Alice no País das Maravilhas, inclusive na
internacia
forma de livro eletrônico que você pode
(inter + naci’o + -a) = internacional
obter gratuitamente internet.
banĉambro
( ban’o + ĉambr’o) = quarto de
banho = banheiro

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 82


legolibro (leg’o + libr’o) e
= livro de leitura kansukero (açúcar de cana)
skribotablo (skrib’i + tabl’o)
= mesa de escrever = escrivaninha Eis um exemplo interessante:
vivokondiĉoj (viv’o + kondiĉ’o)
= condições de vida; Fervojstacidomo
fervojo (fer’o + voj’o) = casa da estação da estrada de
= estrada de ferro ferro = estação ferroviária.
stacidomo (staci’o + dom’o)
= casa da estação= estação Note que o último elemento é o que define o
sentido da palavra. Na maioria das vezes,
mantemos somente o radical da palavra que
Justaposição qualifica a palavra principal. Mas em outros
casos deve-se colocá-lo simplesmente por um
A justaposição é uma das maiores riquezas do problema de eufonia:
Esperanto, pois permite com dois ou mais
radicais se criarem palavras novas e que “dentodoloro” (dor de dente) seria difícil de
permitem desenvolver nuances de expressão ser pronunciado como “dentdoloro”, mas
que mal podemos nos aperceber nos idiomas que também não estaria errado.
nacionais.

É importante que se note que o radical


principal é o último da sequência, note a
diferença:
sukerkano (cana de açúcar)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 83


Algumas vezes utilizamos os próprios afixos
Prefixos Acidentais e como palavras independentes:
Afixos como Radicais
aĵ’o (coisa);
an’o (membro, sócio);
Muitas vezes as palavras invariáveis e os ar’o (grupo, conjunto);
numerais formam também palavras por dis’a (disperso);
justaposição: ebl’e (possívelmente);
ec’o (qualidade);
antaŭ’brako(antebraço); ej’o (lugar);
ĉe’esti (estar presente); ek’i (começar);
de’veni (provir); em’o (disposição);
ekster’lando (estrangeiro); et’a (pequeno);
el’preni (tirar); il’o (ferramenta);
kontraŭdirekto(contramão); in’a (feminino);
ne’utila(inútil); mal’o (contrário);
post’vivi(sobreviver); mis’a (errônea);
preter’pasi (ultrapassar); pra’a (primitivo);
sen’hara (calvo); ul’o (sujeito)
super’abunda (superabundante);
tra’nokti (passar a noite);
trans’mara (ultramarino).

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 84


Isso nos mostra que o Esperanto
sempre acompanhará o
Palavras Internacionais desenvolvimento da humanidade!

Existem muitas palavras que são já por si só


internacionais, pois já estão nos diversos
Acusativo de direção
idiomas com formas bem semelhantes:
Já vimos que, na construção da oração em
teatro; geografio; telegrafo; Esperanto, precisamos de utilizar a
lokomotivo; redakcio; terminação “-n” (acusativo) para marcar o
temperaturo; centro; publiko; receptor da ação, o objeto direto.
botaniko; vagono; komedio;
diplomato; doktoro; advokato; La kato kaptis la musoN
atomo; bombo; sputiniko; (O gato pegou o rato);
satelito;...
Veja que elas também estão dentro do O acusativo também é utilizado para mostrar
Esperanto, mas com a grafia e fonética da a direção de um movimento, aliás é a única
língua internacional. Portanto, a técnica e a vez que se utiliza o acusativo depois de uma
ciência, bem como o mundo moderno poderão preposição:
gerar quantas palavras se quiser, pois elas já
terão suas correspondentes em Esperanto La muso estas en la ĉambro.
automaticamente, mas só que com as (O rato está no quarto)
vestimentas e regularidade dele. La kato eniras en la ĉambroN.
(O gato entra para dentro do
quarto).

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 85


não se usa portanto o “al” en la ĉambro... Maria, kiu estas lernantino,
mas, “en la ĉambroN”. parolas la anglan.

Uma vez que, ao invés de se usar o <kiu>,


utilizam erroneamente o <ke>.
As orações integrantes Deve-se notar também que o tempo verbal da
oração subordinada é o mesmo quando, na
Quando em uma oração, o sujeito ou o objeto época indicada pela oração principal, a
é também uma oração, dizemos que a oração situação ocorreu. Veja alguns exemplos:
é integrante, isto é, são orações subordinadas
substantivas, dos seguintes tipos: Mi vidis, ke ili manĝas fiŝon.
(Eu vi que eles comiam peixe)
Pedro disse <que ele era professor>.
Petro diris, KE li estas instruisto. Nessa situação, a oração subordinada está no
presente, pois ele viu assim! Mas se a
Antes de ontem ela prometeu <que situação fosse de uma ocorrência anterior a
viria amanhã>. da observação, tal como:
Antaŭhieraŭ ŝi promesis, KE ŝi
venos morgaŭ. Mi rimarkis, ke ili manĝis fiŝon.
(Eu notei que eles haviam comido
Deve-se notar que o “KE” só serve para peixe)
conjunção integrante. Um erro comum entre
os brasileiros que falam Esperanto é utilizar o Essa frase descreve uma ação que já havia
“ke” como pronome relativo: ocorrido no passado, antes que a observação

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 86


fosse feita. Mas poderia ser no futuro do
passado: Mi parolus kun li, se li venus.
(Falaria com ele se ele viesse)
Mi perceptis, ke ili manĝos fiŝon.
(Eu percebi que eles comeriam Na frase com “ĉu” há uma dúvida (oração
peixe) integrante) e na segunda há uma condição
(oração subordinada adverbial).
Se via patro diris tion, ĝi devas ja
Frases de dúvidas e esti vera.
condições (Se seu pai disse isso, deve ser
mesmo verdade).

A partícula ĈU que é uma conjunção que se Ĉu pro timo, ĉu pro fiereco, li


usa para se introduzir uma dúvida: nenion respondis.

Ĉu li venos ? Jes, li venos. (Seja por medo, seja por orgulho, ele
(Ele virá? Sim, ele virá) nada respondeu)

mas, ela também serve para construir uma


frase dubidativa, tal com:
Algumas conjunções
Mi ne scias, ĉu li venos.
(Não sei se ele virá) AŬ (ou, senão):
Mi devas savi min, aŭ mi estos arestita.
compare com: (Devo me por a salvo, ou serei preso.)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 87


DO (pois, portanto, então, logo): SED (mas, porém):
Mi pensas, DO mi ekzistas. La pomo ne estas tie, SED ie ajn.
(Penso, logo existo.) (A maçã não está lá, mas em qualquer outro
lugar.)
KAJ (e):
En la tago mi vidas la helan sunon, KAJ TAMEN (todavia, entretanto):
en la nokto la palan lunon. Li vivas malriĉe, tamen feliĉe.
(De dia vejo o sol claro, e à noite a lua (Ele vive pobremente, todavia com
pálida). felicidade.)

KVANKAM (embora):
Mi komprenis nenion, KVANKAM li multe Outras conjunções
paroladis.
(Não compreendi nada, embora ele houvesse APENAŬ (mal, por pouco)
falado muito) [como advérbio]:
Li APENAŬ vidis kaj tuj aĉetis
NEK (nem): (Ele mal viu e comprou)
Mi ne renkontis lin, NEK lian fraton. [como conjunção]
(Não encontrei a ele, nem ao irmão). APENAÛ mi eliris, ekpluvetis.
OL (do que): (Logo que sai, começou a choviscar.)
Li preferis morti, OL perfidi siajn
amikojn. DUM (durante, enquanto)
(Ele preferiu morrer do que trair seus [advérbio]:
amigos.) Oni dormas DUM la nokto

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 88


(Dormimos à noite); ĈIAM KIAM (sempre quando);
[conjunção]: DE KIAM (desde quando);
Vi kantas, DUM mi dormas. KIEL ANKAŬ (como também);
(Você canta, enquanto estou KONDIĈE KE (com a condição que);
dormindo). POR KE (para que);
KVAZAŬ (como se, como que) POST KIAM (depois que)
[advérbio]:
La lago estis KVAZAŬ spegulo.
(O lago era como que um espelho).

Em situações de comparação
verdadeira, usa-se KIEL, compare:
Li parolis, KIEL prezidanto
(Ele falou, como presidente.)
Li parolis, KVAZAŬ besto.
(Ele falou, como animal.)

[conjunção]:
Vi parolis en tia maniero,
KVAZAŬ mi estis kulpa.
(Você falou de tal forma, como se eu
fosse culpado.)
Algumas combinações de palavras funcionam
também como conjunções:
ANTAŬ OL (antes que);

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 89


Resumindo a Lição 10
Nesta lição você aprendeu:

• A formação de palavras em
Esperanto: Derivação. Justaposição.
• Palavras Internacionais.
• Acusativo de Direção.
(La kato eniris la ĉambroN).
• Orações Integrantes.(..., ke...).
• Dúvidas (ĉu...) e condições (se...).
• As conjunções: aŭ, do, kaj,
kvankam, nek, ol, sed, apenaŭ,
dum,kvazaŭ, por ke, kondiĉe ke,
kiel ankaŭ...

Traduza: legolibro; vivokondiĉoj; tranokti; ejo;


praa; ulo; Antônio disse que ele era professor; Não
sei se ele virá; Se ele vier, eu falarei com ele; Ela
preferiu morrer do que trair os amigos; ele vive
pobremente, todavia com felicidade; Ele fala como
um papagaio (papago).

Agora faça o exercício 10.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 90


LIÇÃO 11: AS REGRAS
FUNDAMENTAIS DO 2a.Regra
Os SUBSTANTIVOS têm a desinência -O.
ESPERANTO Para formação do plural, acrescenta-se a
desinência -J. Só há dois casos: nominativo e
acusativo; forma-se o segundo pelo
acréscimo da desinência -N ao nominativo. Os
A Gramática do Esperanto outros casos são expressos por meio da
preposição: o genitivo, por DE; o dativo,
O Esperanto como qualquer outro idioma por AL (a,para); o ablativo, por PER (por
possui uma gramática. Esta gramática, como meio de) ou preposições diversas, conforme o
já puderam ver até o presente estágio do sentido.
curso, é extremamente regular e sem
exceções, com apenas 16 regras básicas. Por 3a.Regra
isso, o Idioma Internacional é muito simples O ADJETIVO termina em -a. Casos e
de ser aprendido. Vejamos os itens números como no substantivo. O
gramaticais, na ordem que Zamenhof os comparativo é formado com a palavra PLI
preparou quando lançou seu primeiro livro de (mais), o superlativo relativo com PLEJ (o
Esperanto: mais); com o comparativo usa-se a
preposição OL (do que).
1a.Regra
Não há ARTIGO indefinido em Esperanto; só 4a.Regra
existe artigo definido (LA), igual para todos Os NUMERAIS básicos são: UNU, DU, TRI,
os sexos, casos e números. KVAR, KVIN, SES, SEP, OK, NAŭ, DEK,

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 91


MIL. Formam-se as dezenas e as centenas -IS; o futuro -OS; o condicional (futuro do
pela simples junção dos numerais. Para pretérito) -US; o imperativo -U; o infinitivo -
assinalar os numerais ordinais, acrescenta- I. Particípios (com setindo de adjetivo ou
se a desinência do adjetivo; para os advérbio): ativo presente -ANT-; ativo
multiplicativos - o sufixo -OBL-, para os pretérito -INT-; ativo futuro -ONT-; passivo
fracionários -ON-; para os coletivos -OP-; presente -AT-; passivo pretérito -IT-;
para os distributivos - a palavra PO. Além passivo futuro -OT-. Obtêm-se todas as
disso, pode-se usar os numerais como formas da voz passiva por meio da forma
substantivos e advérbios. correspondente do verbo ESTI (ser) e o
particípio passivo do verbo necessário; a
5a.Regra preposição da voz passiva é DE.
PRONOMES pessoais: MI (eu), CI (tu), LI
(ele), ŜI(ela), ĜI (ele ou ela para objeto ou 7a.Regra
animal), SI (si - reflexivo), NI (nós), VI Os ADVÉRBIOS derivados terminam em -E;
(vós, você, vocês, o senhor, a senhora), ILI graus de comparação como nos adjetivos.
(eles, elas), ONI (“se, a gente”; índice de
indeterminação do sujeito); formam-se os
pronomes possessivos pelo acréscimo da 8a.Regra
desinência do adjetivo. A declinação é como a Todas as PREPOSIÇõES regem, por si
dos substantivos. mesmas,o nominativo.

6a.Regra
Não se midifica o VERBO para indicar 9a.Regra
pessoas e números. Formas do verbo: o Lê-se cada palavra conforme está escrita.
presente recebe a desinência -AS; o pretérito

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 92


14a.Regra
10a.Regra Cada preposição tem sentido
O acento tônico está sempre na penúltima determinado e constante; mas se devemos
sílaba. usar alguma preposição e o sentido não nos
11a.Regra indica qual delas devemos empregar, então
Formam-se compostos pela simples usamos a reposição JE, que não tem sentido
junção das palavras (a palavra principal fica próprio. Em lugar da preposição JE pode-se
no fim); as desinências gramaticais são usar também o acusativo sem preposição.
consideradas também como palavras
independentes. 15a.Regra
Os chamados ESTRANGEIRISMOS, isto é os
12a.Regra vocábulos que a maioria das línguas tomou de
Junto de outra palavra negativa omite-se o uma só fonte, são usados no Esperanto, sem
vocábulo NE (não). alteração, recebendo apenas a ortografia
desta língua; mas com diversas palavras
Portanto, em Esperanto, não há derivadas de uma só raiz é melhor usar
dupla negação: apenas o vocábulo fundamental e formar os
Eu NãO tenho NADA outros a partir do último, conforme as regras
¾ Mi havas NENION do Esperanto.

13a.Regra 16a.Regra
Para mostrar DIREÇÃO (alvo de movimento), A vogal final do substantivo e artigo
as palavras recebem a desinência do podem ser elididas e substituída por
acusativo. apóstrofe.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 93


Naturalmente, que todas essas regras
Mais palavras invariáveis
formaram uma orientação inicial no
lançamento do idioma internacional. Essas ¾ALMENAŬ (ao menos, pelo menos)
regras continuam absolutamente válidas ALMENAŬ vidu
ainda para o Esperanto moderno. No entanto, (pelo menos veja);
muito mais coisas precisaram ser explicadas ¾ANKORAŬ (ainda)
com o uso e evolução da língua, uma vez que li ANKORAŬ spiras
o Esperanto hoje é uma língua viva e usada (ele ainda respira);
por toda uma comunidade internacional. Para ¾ANSTATAŬ (em vez de, no lugar de)
tal, além de excelentes livros impressos que uzi citronon ANSTATAŬ vinagro
discutem a língua utilizada, dispomos (usar limão em vez de vinagre);
presentemente de duas referências virtuais ¾BALDAŬ (breve)
importantíssimas (em Esperanto) com relação li BALDAŬ scios
à gramática e ao léxico da língua: (ele breve saberá);
Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko ĝis BALDAŬ (até breve);
(PMEG) ¾JU...DES (quanto...tanto)
http://bertilow.com/pmeg/index.html JU pli mi pensas, DES malpli mi
volas
ReVo (Reta Vortaro) (Quanto mais eu penso, tanto menos
ReVo é excelente dicionário Esperanto- eu quero)
Esperanto disponível dinamicamente na ¾EĈ (até mesmo)
internet: Eĉ sur la suno troviĝas makuloj.
(Até mesmo no sol existem
http://reta-vortaro.de/revo/ manchas).

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 94


patrino PER la aŭtomobilo. (Passeio com
¾ĴUS (nesse instante) minha mãe com o automóvel);
Li ĴUS eliris (Ele acabou de sair).
¾MALGRAŬ ( a despeito)
li faris tion MALGRAŬ ¾PLU (por mais tempo)
malpermeso. Ne parolu PLU!
(Ele fez isso apesar da proibição). (Não fale mais!)
¾NUN (agora) ¾POR (fim, destino, favor, preço, troca,
Li NUN dormas duração)
(Ele está dormindo agora). invito POR danci
Nun estas la deka. (convite para dançar);
(Agora são dez horas). vesto POR infano
¾NUR (somente) (roupa para criança);
MI havas NUR du filojn (Só tenho perdo POR li
dois filhos). (perda para ele);
¾PER (com instrumento) voĉdoni POR iu
fari PER la manoj (votar por alguém);
(fazer com as mãos); preni katon POR leporo
skribi PER kreto (tomar gato por lebre);
(escrever com giz); resti POR sep tagoj
(ficar por sete dias);
CUIDADO: ¾POST (depois)
não confundir PER (instrumento) com KUN POST la festo
(companhia).Mi promenas KUN mia (depois da festa);
¾PRI (sobre, assunto)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 95


PRI kio vi parolas? A terminação -U serve para formar não só o
(Sobre que você está falando?); imperativo, mas também o presente e o
Deklaro PRI rajtoj pretérito do subjuntivo do português, pois ela
(Declaração sobre direitos) indica um FIM A ATINGIR:

¾PRO (causa, motivo) Vivu la vivon!


agi PRO venĝemo Viva a vida! (Que viva a vida!)
(agir por vingança). Mi ordonis, ke li venU.
¾TUJ (imediatamente) (Ordenei que ele viesse.)
Mi TUJ iros
(Irei imediatamente). A terminação -OS também serve para traduzir
o futuro do subjuntivo pois a idéia ligada à ela
é só de FUTURO e não do modo:
Considerações sobre os Mi venos, kiam vi finOS
tempos verbais (Virei, quando você terminar!).

Da mesma forma temos que raciocinar com


O uso do Esperanto vai lhe mostrar as dessinências: AS(presente), -IS(passado),
naturalmente o jeito de se empregar os -US(condição ou hipótese).
tempos e modos verbais.
A rigor o Esperanto não possui modos verbais
(indicativo, imperativo e subjuntivo).
Na verdade, só existem os tempos e eles
podem ser usados nos diferentes modos, pois
a frase é que esclarece o modo verbal.

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 96


Analisando-se esta frase, vemos que “branco”
é apenas um adjetivo de vinho, mas “bom” é
Predicativo do Objeto e um predicativo do objeto. Como predicativos
não podem receber acusativos, logo o
Aposto predicativo do objeto, como o predicativo do
sujeito não tem acusativo.
Aprendemos que quando se usar um
O APOSTO (substantivo que qualifica
predicativo não se pode usar o acusativo, pois
substantivo sem preposição) também não
o verbo de ligação (ser, estar, parecer,
leva o acusativo:
permanecer, etc) são simples qualificadores
Maria amas sian filon Petro.
do sujeito.
(Maria ama seu filho Pedro.)
“Petro” é aposto de “filo”.
Lembre-se:
La knabo estas lernanto
(O menino é aluno)

Mas há situações em que qualificamos o


objeto, por exemplo:

Mi ne trovas tiun blankaN vinoN bona.


(Não acho este vinho branco bom.
ou seja, não acho que o vinho branco
seja bom)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 97


Faça os exercícios da lição 11.

Resumindo a lição 11
Nesta lição, vimos um resumo gramatical
através das 16 regras fundamentais do
Esperanto, mas também aprendemos
algumas situações novas tais como:

• As palavras invariáveis:
almenaŭ, ankoraŭ, anstataŭ,
baldaŭ, ju..des, eĉ, ĵus,
malgraŭ,nun, nur, per, plu, por,
post, pri, pro, tuj.
• Os tempos e os modos verbais em
Esperanto;
• O predicativo do objeto e o aposto;

Traduza: somente; agora; com (=por meio de);


com (=companhia); breve; ainda; em vez de;
apesar; não tenho mais tempo; quanto mais quero,
tanto menos tenho; pelo menos; depois; a respeito
de; por causa; tio ... okazis (acabou de acontecer);
tio estas .... li (Isso é para ele).

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 98


LIÇÃO 12: LITERATURA
DO ESPERANTO
Havia um preconceito muito grande contra o Ho, Mia Kor’ (L.L. Zamenhof)
Esperanto no início do século. Diziam que o
Esperanto se tornaria talvez um código para o Ho, mia kor’, ne batu maltrankvile,
comércio ou para a ciência, mas que não se el mia brusto nun ne saltu for!
prestaria para ser uma língua cultural, pois Jam teni min ne povas mi facile,
seria incapaz de exprimir os matizes do ho, mia kor’!
pensamento e os sentimento poéticos.
Realmente, isso é uma coisa do passado, hoje Oh meu coração, não batas inquieto,
se existe uma língua onde o dom poético não saltes agora fora do meu peito!
floresceu e permanece rico é o Esperanto. Já não posso facilmente conter-me,
Isto pode ser considerado um fenômemo, pois ó meu coração!
é comum se ver pessoas recém-chegadas ao
Esperanto e já fazendo poesia e canções. Ho, mia kor’! Post longa laborado
Será que os esperantistas são mais sensíveis ĉu mi ne venkos en decida hor’?!
ou será que a língua é mais poética? Sufiĉe! Trankviliĝu de l’ batado,
Uma pergunta de difícil resposta! Mas há Ho, mia kor’!
nisso talvez a própria mão do autor da língua,
que apesar de ter dado ao Esperanto a sua Oh meu coração! Após longo trabalho
forma gramatical, também lhe deu o sopro da será que não vencerei na hora decisiva!?
vida com suas poesias e seus textos de estilo Basta! Acalma-te de bater,
sublime, com alta sensibilidade. ó meu coração!

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 99


que fez jus a sua obra,pois uma vez lançado o
Esperanto, ele jamais interferiu na sua
divulgação e evolução. A partir de então ele
Zamenhof e os primeiros se denominou “iniciador da língua” e nunca o
tempos seu criador. Ele era consciente que o
Esperanto era para a humanidade, não para
O poema “Ho, Mia Kor’” foi feito por ele e sua glória pessoal.
Zamenhof em um momento crucial para a
vida do Esperanto, pois em 1887, a Polônia La Espero (Zamenhof)
vivia sob o regime pesado do czarismo e
qualquer obra para ser publicada dependia da En la mondon venis nova sento,
censura do regime. O Esperanto era, como Tra la mondo iras forta voko;
ainda o é, uma agressão aos regimes Per flugiloj de facila vento
totalitários e déspotas. Nun de loko flugu ĝi al loko

Exatamente quando o seu primeiro manual Ne al glavo sangon soifanta


estava para ser lançado, ele, com receio que ĝi la homan tiras familion:
não fosse permitido, fez este poema. Isto Al la mondo eterne militanta
caracteriza o seu envolvimento sentimental ĝi promesas sanktan harmonion.
com o idioma.
Sub la sankta signo de l’espero
Muitos anos da sua vida dele (no mínimo Kolektiĝas pacaj batalantoj,
desde os seus 15 anos e ele já estava com 28 Kaj rapide kreskas la afero
anos) haviam se passado em que somente ele Per laboro de la esperantoj.
tivera contato com sua criação. Um homem

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 100


Forte staras muroj de miljaroj sagrado signo da Esperança se
Inter la popoloj dividitaj; reunem pacíficos batalhadores e
Sed dissaltos la obstinaj baroj rapidamente cresce a causa
Per la sankta amo disbatitaj. mediante ao trabalho dos que têm
esperança. Fortemente se erguem
Sur neŭtrala lingva fundamento muros de milênios entre os povos
Konprenante unu la alian, divididos; mas saltarão para todos os
La popoloj faros en konsento lados as obstinadas barreiras,
Unu grandan rondon familian. arrasadas pelo santo amor. Sobre
fundamento linguístico neutro,
Nia diligenta kolegaro compreendendo-se uns aos outros,
En laboro paca ne laciĝos, os povos farão em acordo, um
Ĝis la bela sonĝo de l’ homaro grande círculo familiar. O nosso
Por eterna ben’ efektiviĝos. diligente grupo de colegas não se
cansará no trabalho pacífico, até que
A Esperança o belo sonho da humanidade se
realize para eterna benção.
Ao mundo chegou um sentimento É interessante que se note dentro
novo, através do mundo passa um deste poema que é também o hino
forte apelo; nas asas de vento do movimento esperantista, o estilo
propício voe ele agora de lugar em que ele deu a língua: que fosse mais
lugar. Não à espada sedenta de do que um idioma, que fosse um
sangue ele arrasta a familia humana: símbolo de esperança.
ao mundo eternamente em guerra,
promete ele santa harmonia. Sob o

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 101


Vizite a página da Universala Esperanto- Pli da ĝoj’ mi trovas ja;
Asocio (UEA), para se ter uma idéia Mia lando havas palmojn,
desse trabalho mundial kie kantas sabia’.
pelo Esperanto:
http://uea.org Mia lando ĉarmojn havas,
Kiujn ne trovas ĉi;
Tie nokte solrevante
Canção do Exílio Pli da ĝoj’ mi trovas ja;
(Gonçalves Dias) Mia lando havas palmojn,
Kie kantas sabia’!

Kanto de l’ Ekzilo Di’ ne volu, ke mi mortu,


(traduko de F.V.Lorenz) Sen reveni tien, ha,
Sen ekĝui la belaĵojn,
Mia lando havas palmojn, Kiuj ĉi ne estas ja;
kie kantas sabia’ Sen revidi la palmarbojn,
Birdoj tie ĉi kantantaj, Kie kantas sabia’.
tiel ne belsonas ja.

Kaj ni havas pli da steloj,


Sur herbejoj pli da floroj,
En arbaro pli da vivo,
pli da amo en la koroj.

Tie nokte solrevante

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 102


pacífica do nosso povo que sempre só lutou
para se defender, nunca para dominar. Aliás,
A literatura esperantista no durante as grandes guerras, quando os
Brasil esperantistas eram mortos por falar
Esperanto e bibliotecas esperantistas eram
queimadas na Europa, nós representávamos a
O poema anterior publicado na primeira manutenção deste grande ideal da
revista brasileira em Esperanto (Brazila humanidade aqui nos trópicos do novo
Esperantisto) de abril de 1907, já mostra a continente.
dedicação de muitos dos brasileiros
esperantistas que desejavam levar para o Uma peça literária muito conhecida no Brasil
Esperanto a sua literatura e cultura. Ainda é o nosso hino nacional escrito por Osório
hoje isto é um fato. Temos até mesmo uma Duque Estrada. Esse hino à rigor não pode ser
editora nacional (FONTO – Caixa Postal 49 – cantado em nenhuma língua estrangeira, por
89800-970 Chapecó, SC) que se dedica à ser um símbolo de nossa terra que tem no
produção exclusiva de obras em Esperanto português como língua pátria, mas o
para literatura mundial. Esperanto é uma língua de todos e, portanto,
não caracteriza e nem ofende qualquer
Teríamos que preocupar tanto aqui no Brasil nacionalidade, por isso que cantar o Hino
com uma língua internacional? Um país Nacional Brasileiro em Esperanto não é ofensa
continental, onde não temos problemas de ao nosso país, mas é fazer entender ao
comunicação, mas que temos pelo Esperanto mundo um pouco que sentimos sobre a nossa
um profundo amor, pelo que ele representa terra e cultura.
para a humanidade. Isto talvez pela índole Houve outras traduções desse hino para o
Esperanto, mas na versão de Sylla Chaves ele

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 103


é belamente sonoro, semelhante ao original, El via ĉielpuro ridetanta, dum
tornando-se uma obra de arte, só que agora La brilo de Sudkruco senvualas!
na língua internacional.
Giganto pro la volo de Naturo,
Vi estas bela, forta kaj sentima,
Brazila Nacia Himno Kaj via grando vojas al futuro!
Paroloj de Osório Duque Estrada
Traduko de Sylla Chaves Land’ adorata,
Inter land-mil’,
La bordoj Ipirangaj aŭdis en trankvil’ Mia Brazil’,
Eĥantan krion de heroa gento, La plej amata!
Dum Suno de Libero, kun plej varma bril’
Ekflamis sur Brazila firmamento. Gefilojn vartas per patrin-ĝentil’,
Land’ amata, Brazil’!
Se ekĝuis nia tero
Egalecon danke nian brakan forton, Kuŝante poreterne sub lazur-ĉiel’
En la sino de Libero Inter muzika mar’ kaj oro lita,
Niaj brustoj ja ne timas eĉ la morton. Vi lumas, ho Brazilo, Amerik-juvel’
Per sun’ de Nova Mondo lumigita!
Patri’ amata,
Adorata, Ol la ĉarmoj alilandaj
Vivu,vivu! Via flor-vario estas pli ornama,
Viaj boskoj – pli vivantaj,
Brazil’, intensa revo kaj viviga lum’ Kaj vivado en vi estas ja pli ama!
De amo kaj espero sur nin falas

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 104


Patri’ amata
Adorata
La oficialiĝo de la internacia
Vivu, vivu! lingvo
Brazil’, la stela flago, kiun portas vi, (Sylla Chaves)
Eterne estu nur simbolo ama,
Kaj ĝiaj flav’ kaj verdo nur parolu pri Estas tre grava la lingva
Ĝisnuna glor’ kaj paco porĉiama! problemo en la mondo. Estas tri
mil lingvojn kaj tre malmulte da
Sed se Justec’ bezonos klaban forton, internacia interkompreno. Se la
Ne mankos la kuraĝo de l’ gefilojn, naciaj registraroj iam decidos
Ĉar viaj adorantoj spitas morton! oficiale uzi Esperanton en ĉiuj
rilatoj, tiam tiuj rilatoj fariĝos
Land’ adorata, malpli kostaj, kaj la
Inter land-mil’, interkompreno fariĝos pli bona.
Mia Brazil’, Kial Esperanto ne estas oficiala
La plej amata! lingvo en ĉiuj internaciaj rilatoj
de la mondo? ĉar la homaro estas
Gefilojn vartas per patrin-ĝentil’, malpli racia ol ĝi devus esti. Nur
Land’ amata, Brazil’ tial.
Kie oni parolas Esperanton en la
mondo? Kiel nacia lingvo, en
neniu lando. Tamen, ie ajn en la
mondo estas homoj, kiuj deziras
havi pli bonajn internaciajn

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 105


rilatojn. Kaj preskaŭ ĉie troviĝas Esperanton en ĉiuj elementaj
kelkaj esperantistoj, laborantaj lernejoj, ĉar mankas instruistoj
sole aŭ kune. Se Esperanto iam por tio. Unue devas esti
oficialiĝos, tiam multaj nunaj preparitaj bonaj elementaj
malfacilaĵoj rapide malaperos. instruistoj, kaj
Por kelkaj personoj estas tiu preparado estas tasko de
nekomprenebla la malrapido en supera lernejoj. Kaj antaŭe oni
la oficialigo de Esperanto. Tamen, bezonas rapide prepari
ĉio, kio estas bona kaj grava por instruistojn por instrui en superaj
la homaro, bezonas jarcentojn lernejoj.
por sia oficialiĝo, ĝeneraliĝo aŭ Kaj tiuj instruistoj bezonas ne
realiĝo. nur koni la lingvon, sed ankaŭ
Bona ekzemplo estas la metra esti lernintaj en superaj lernejoj.
sistemo, kiu estis oficialigita en Nur post la preparo de pluraj tiaj
pluraj landoj nur post ducent instruistoj oni povos zorgi pri la
jaroj. Aliaj ekzemploj estas nia amasa instruado en elementaj
idealo pri paco kaj frateco, kiuj kaj mezaj lernejoj, kaj pri la
ankoraŭatendas sian realiĝon. posta oficialigo de Esperanto.
Esperanto estas io bona kaj
grava. Tial oni bezonas atendi
ĝian oficialigon.
Tamem, eĉ se la registaroj tion
dezirus, ili ne povus oficialigi
Esperanton en unu sola tago. Oni
ne povas decidi tuj instrui

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 106


Uma Palavra Final
Você chegou até o final desse curso.
Continuar a praticar o idioma internacional lhe
trará muito prazer cultural e, certamente, lhe
modificará muitos pontos de vista em relação
ao contexto do relacionamento internacional.
Uma das coisas que mais impressiona,
quando começamos a utilizar o Esperanto, é o
fato que o mundo repentinamente perde as
fronteiras e os seres humanos se tornam
iguais uns aos outros, apesar das raças,
credos, convicções e nacionalidades.

Continue fazendo seus exercícios e seu


treinamento de vocabulário. Mas não pare por
aí, procure conhecer o movimento
esperantista e a suas atividades.

Samideane via,
Adonis Saliba

(asalibabr@gmail.com)

Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 107

Você também pode gostar