Você está na página 1de 237

j 130 HJ 111.

111
3 m 11
1 1 fJ4£j i i i i i
i i i . i i
ü LSú 1 1 1 1
1 <$. !
31 ® 1 1 1 IW

■1
^
s _ 1
1
1
ES 1
1 1®1 1 1 1
^ 1
i
1 1 1 1 1 1
1 *t* <4* i 1 1 1 ® ^ n
1 1
L_£—i 1 1 1 1 1 1
1 ?! §g 1 !'

1
g f 1 ® Ü? ® 1 1 1
® '
1 <$? ç? <$ 1 1 1 i (
1
1 $ 1 1 ® <
1 $1 $? g> ®W W 1
1 I 1 < $
$» 1
<3P
\
i ■«( <$
P 1 <$ <
1 1 ® <3
1 $I $> 1 ' i$i 1

1 1 ? <$ $> $>


$1! 1
1
<$ i
1 $ $ «i ?
! $» '
1 1 <3
1 s$ ^ ^i
1
i
! Üj
® <3
çÉL_JS5) íêfrl
$ 1
1
(f r$ ^ !
® ® p 9 $V p $ ®
'® $ U
?Ç 1u
t> K
LU W $> ' Pí
^ ç$ ç9 r<p fi
$> w ® !
$> ^0 ba b? ® l
w
®< $ < i? <
$ $
i 1 i w
? <s? ^? <$
>
<$> $ <$ u <
I
$» ^p <ap ^
u U <$ > u ® < :
$> ®l ^ $? g s

; <$> © <$
>u
i ^p <ap ç
p ^p n <$ <$ <$ >
u !f |5i? ^£ ^^ w *
*p $> <$ $> ^ \
i U P ^$ p i& ^ 1 1 ^
®Ü
W ç$ qa ^
w ^ ^ IM <$ w
w .%r ^p ^ í
f1 ^
$ çp i? í .
$> ^ l
1] ç$ % &Ç f
TT5*T
OFÍCIO PARVO

DA

BEM-AVENTURADA VIRGEM MARIA


\
OFICIO PARVO
DA BEM -AVENTURADA

VIRGEM MARIA
SEGUNDO

O BREVIÁRIO ROMANO

4a EDIÇÃO

EDITORA VOZES LTDA.


PETRÓPOLIS — EST. DO RIO
I M P R I M A T U R
POR COMISSÃO E S PE C IA L DO EXMO.
E REVMO. SR. BISPO DE N ITE R Ó I,
D. JOSÉ P E R E IR A ALVES. PE TR Ó PO -
LIS, 5-9-1940. F R E I HELIODORO MÜL-
LER, O. F. M.

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS


1

OFÍCIO PARVO DE NOSSA SENHORA

OBSERVAÇÕES PARA REZAR O OFICIO

Por Ofício divino entende-se a coleção de ora­


ções dadas pela Igreja afim de serem recitadas
em diferentes horas do dia ou da noite. Segun­
do o que indicava o salmista “Cantei vossos lou­
vores sete vezes ao dia” , a Igreja dos primeiros
séculos, distribuiu as orações públicas em sete
horas, as quais denominou:
Matinas e Laudes, que se recitavam à meia noite;
Prima, após o levantar do sol;
Terça, às nove horas da manhã;
Sexta, ao meio dia;
Nôa, às tres horas da tarde;
Vésperas, às seis horas da tarde;
Completas às 9 horas da noite.
Nos séculos de verdadeira fé estas diversas par­
tes do Ofício divino eram salmodiadas todos os
dias às horas marcadas; mais tarde, a Ig reja por
condescendência e atendendo às necessidades e
à fraqueza de seus filhos, mostrou-se mais in­
dulgente neste ponto.
Estas diversas horas se referem, segundo os
autores ascéticos, aos mais tocantes mistérios da
vida de nosso Senhor Jesus Cristo.
O Ofício das Matinas nos lembra o nascimen­
to do Salvador e sua vida dolorosa na gruta
de Getsêmani, sua oração e agonia e as cordas
com que o amarraram.
Ofício parvo
10

As Landes, celebramos a ressurreição e a as­


sunção de Maria, que, segundo piedosa crença, se
teria operado durante a aurora; é pòr este mo­
tivo que, no Ofício da santa Virgem, a Ig re ja
coloca em Laudes as antífonas da assunção.
A Prima, lembramo-nos dos ultrajes, sofrimen­
tos, açoites, etc., suportados por Jesus Cristo em
casa de Caifaz. Igualmente honramos a aparição
à santa Virgem após a ressurreição e a visita das
santas mulheres ao sepulcro.
A Terça, lembramo-nos da flagelação, da coroa­
ção de espinhos e da condenação à morte. P o ­
demos ainda honrar a descida do Espírito Santo,
que se deu nesta mesma hora.
À Sexta, dedicamos à crucifixão de Jesus Cris­
to e às palavras pronunciadas por ele na santa
cruz, dando-nos- Maria por Mãe.
A Nôa, consideramos Jesus morrendo na cruz,
a agitação da natureza neste momento, a des­
truição do reino de Satanaz, e a Ig re ja nascendo
do lado aberto de seu divino Esposo preso à
santa cruz.
Em Vésperas, a Igreja propôs honrar a des­
cida da cruz, o corpo de Jesus Cristo colocado
nos braços de sua santa Mãe e a instituição do
adoravel sacramento da Eucaristia.
Completas vêm, como o nome indica, formar
o complemento, a conclusão de todo o Ofício, e
assim aqui se honra a sepultura de Jesus Cristo
e a sua estadia no túmulo.
Os Terceiros encontrarão nestes pensamentos
um alimento à sua piedade durante a recitação
do Ofício divino.
Os Irmãos e Irmãs da Penitência podem satis­
fazer ao Ofício canônico prescrito pela santa R e­
gra, recitando o Ofício da santa Virgem.
Por ele dirigimos diariamente a Maria santís­
sima um culto de louvores e orações, e a augus­
ta Mãe não faltará a esta piedade com a sua
recompensa, fazendo sentir os efeitos de sua po­
derosa proteção. Pode-se recitá-lo em português,
entretanto melhor é fazê-lo em latim: E' esta a
língua da Igreja e se bem que não a compreen­
damos, grandes frutos obteremos destas orações
desde que as façamos com fé, piedade, atenção
e confiança, pois serão Jesus Cristo e a Ig re ja
que oram em nós, conosco e por nós.
Recitação do Ofício em comum 11

U1U, C Co La uucnuaw ^ ------------------ * ,


as palavras das orações constitue um ato ue re­
ligião que muito honra a Majestade divina.

RECITAÇÃO DO OFÍCIO EM COMUM


1. — Dividem-se em dois coros que recitam os
salmos. Os dois cantores se colocam de cada lado
e entoam os hinos e os salmos.
2. — Diz-se a antífona final à santa V irgem
toda vez que se terminar o Ofício.
3. — Nos tres últimos dias da Semana Santa
não se recita o Ofício em público. (S. C., 16 de
julho de 1866).
Deve-se estar de joelhos durante a oração
Aperi.. .; às palavras Venite, adorenms et pro-
cidamus do Invitatório; ao versículo Te ergo quae-
sumus do Te Deum; à primeira estrofe do hino
Ave maris stella; à antífona final da santíssima
Virgem (exceto no domingo depois das prim eiras
Vésperas e todo o tempo pascal), ao versículo
e à oração seguintes; ao Fater, Ave e Credo que
se dizem no fim de Completas, assim como du­
rante a oração Sacrosanctse e o Fater e a Ave ’
que se seguem.
Devem estar de pé, voltados para o altar, du­
rante o versículo Domine, labia mea aperies;
ao Deus in adjutorium... ; durante a absolvição
Frecibus et meritis; durante os capítulos e os
versículos que se seguem; ao versículo Domine
exaudi; a algumas orações; ao Eenedicamus; à
grande antífona da santa Virgem, no domingo
depois
noono1
das primeiras Vésperas e todo o tempo r

mittis; às antífonas que se seguem e à


raçao dos santos.
12 Ofício parvo

Devem estar assentados: depois de entoar o


primeiro salmo e até ao Gloria Patri do último.
Devem fazer inclinações:
1. _ Ao recitar a Ave Maria, no começo das
horas. „ ......................
2. — Ao Gloria Patri e à doxologia dos hinos
até depois de se nomearem as tres pessoas da
santíssima Trindade.
3. — À oração final; exceto na da comemora­
ção dos santos em Vésperas e Laudes ou da an­
tífona final.
O oficiante diz sempre a oração de pé.
Se alguém se acha fora do coro no momento
de uma inclinação ou de se ajoelhar, deve, no
lugar em que está, acompanhar o movimento do
mesmo.
Terminada a grande antífona, os leitores se le­
vantam para entoar o versículo, continuando, de­
pois, de joelhos.
Devem-se observar com o maior cuidado as pau­
sas dos salmos no meio de cada versículo; nos
hinos devem ser feitas em cada duas linhas.
Durante a oração da absolvição Precibus, o se­
gundo leitor vai ao meio do coro, faz uma pro­
funda inclinação (ou uma genuflexão, se há o
santíssimo Sacramento), em seguida cumprimenta
para cada lado do coro e ao dizer Jube domne
benedicere inclina-se profundamente, voltado para
o oficiante, ficando nesta posição durante a reci­
tação da oração da benção pelo mesmo. Dizendo
Tu autexn, faz a genuflexão, diz o versículo até
a resposta, depois saúda o coro e volta ao seu
lugar. O primeiro leitor faz o mesmo na segunda
lição.
O verso e o Gloria Patri devem ser profe­
ridos pelo leitor que leu a lição.

Padre nosso

Pater noster, qui es Padre nosso que es-


in caelis, sanctificétur lais n? céu- santifica-
nomen tuum. Advéniat S ; “ 4a„h°a V n V í
regnum tuum. Fiat vo- vosso reino; seja feita
lúntas tua, sicut in cse- a vossa vontade, as-
lo et in terra. Panem sim na terra como no
nostrum quotidiánum CT pão
Ha nnKío J. cada dia nos dai ho-
obis hodie. Et dl- je, e perdoai-nos as
T^u ^sn do Oficio em comum 13

nossas dívidas assim


mítte nobis débita no- como nós perdoamos
stra, sicut et nos di- aos nossos devedores;
míttimus debitoribus
e não nos deixeis
nostris. Et ne nos in-
dúcas in tentatiónexn. cair em tentação, mas
sed libera nos a ma­ livrai-nos do mal .
io. Amen. Amen.
Ave Maria
A ve Maria, cheia de
Ave, Maria, grátia g raça ; o Senhor é
plena; Dóminus te- convosco, bendita sois
cum: benedícta tu in vós entre as m ulhe­
muliéribus, et benedí- res, e bendito é o fru ­
ctus fructus ventris tui to do vosso ventre,
Jesus. Sancta Maria, Jesus.
Santa Maria, Mãe de
Mater Dei, ora pro no­ Deus, rogai por nós,
bis peccatóribus, nunc pecadores, agora e na
et in hora raortis no- hora da nossa morte.
strse. Amen. Amen.
Credo
Credo in Deum, Pa- Creio em Deus P a ­
trem omnipoténtem, dre, todo poderoso,
Creatórem cseli et ter- criador do céu e da
rae. Et in Jesum Chri- terra; e em Jesus
stum, Fílium ejus úni- Cristo, um só seu F i ­
cum, Dóminum no- lho, nosso Senhor, o
strum: qui concéptus qual fo i concebido do
est de Spíritu Sancto, Espírito Santo, nasceu
natus ex Maria V írgi- de Maria V irg em ; pa­
ne, passus sub Póntio deceu sob o poder de
Piláto, crucifíxus, mór- Pôncio P ila to s ; fo i
tuus, et sepúltus: de- crucificado, m orto e
scéndit ad ínferos; tér- sepultado; desceu aos
tia die resurréxit a infernos; ao terceiro
mórtuis; ascéndit ad dia r e s s u r g i u dos
mortos; subiu aos
cselos; sedet a d déx-
céus, está sentado à
terana Dei Patris om-
mão direita de Deus
nipoténtis: inde ventú- Padre todo poderoso,
14 Ofício parvo

donde há de vir a jul-


rus est judicáre vivos
et mórtuos. Credo in gar os vivos e os mor­
Spíritum Sanctum, san- tos. Creio no Espírito
ctam Ecclésiam cathó- Santo; a santa Ig reja
licam, Sanctórum com- católica; a comunhão
iminiónein, remissió- dos santos; a remis­
nem peccatórum, car- são * dos pecados; a
nis resurrectiónein, vi- ressurreição da carne;
tam tetérnam. Ámen. a vida eterna. Amen.

Oração

que se diz antes do Ofício durante todo


o ano
Aperi, Dóinine, -os Abr í , Senhor, os
meum ad benedicén- . ™ens
louve lábios- para que
vosso santo no-
duni nomen sanctum me. purificai também
tuum: inunda quoquc 0 meu coração de to-
£or ineum ab ómnibus dos os vãos, perver-
vanis, pervérsis et alie- sos ou inúteis pensa-
nis cogitatiónibus; in- mentos; iluminai-me
telléctum illúrnina, af- 0 entendimento infla-
r> . . -i, * . mai-me a vontade, pa-
fcctum inflamma,
, , j
ut
, ra que digna, atenta e
digne, attente ac devo- devotamente recite es-
te hoc Officium recí- te 0fíCio e mereça ser
tai e valeam, et <exau- atendido perante vos-
díri méi ear ante con- sa divina majestade,
spectum divinas Majes- Por Jesus Crist0 nos.
tatis tua>. Per Christum so Senhor.
Dominum nostrum. ^ .
R. Amen. ür. Amen.
Domine, in unióne Senhor, em união
illíus divínae intentió- com aquela intenção
ais, qua ipse in terris puríssima, com que
audes Deo persolyísti vós na terra louváveis
ias tibi Horas (vel a Deus vosso Pai’ of‘
_ lb l Horam) per- culto destas eclesiástí-
olvo. cas horas.
Oração depois do Ofício 15

Oração

que se diz depois do Ofício durante todo


o ano

(O Santo Padre Leão X concedeu a quem, de


joelhos e devotamente, rezar esta oração depois
do Ofício, o perdão de todos os defeitos e cul­
pas contraidas por humana fragilidade durante
a recitação do Ofício).

Sacrosánctxe et indi- À santíssima e indi­


visível Trindade; à
víduse Trinitáti, cruci- humanidade de nosso
fíxi Dómini nostri Je- Senhor Jesus Cristo
su Christi humanitáti, crucificado; à integri­
beatíssimae et gloriosís­ dade fecunda da bea­
simas sempérque Vírgi- tíssima e gloriosíssi­
nis Marías fecúndse in- ma sempre Virgem
tegritáti, et ómnium Maria, e ao congresso
Sanctómmi universitáti de todos os santos, se­
sit sempitérna laus, ho­ ja sempre dado por
toda criatura, louvor,
nor, virtus et glória
honra, glória e ação
ab omni creatúra, no- de graças: e a nós a
bísque remíssio óm- remissão de todos os
nium peccatórum, per pecados. Por todos os
infinita ssecula saeculó- séculos dos séculos.
rum. R. Amen. Amen.
7. Beata víscera Ma- T. Bem-aventurado o
ventre da Virgem Ma­
ríae Vírginis, qnse por- ria, que trouxe o F i­
tavérunt aetérni Patris lho do eterno Pai.
Fílium. R. Et beáta R- E bem-aventura­
úbera, quae lactavérunt dos os seios que ali­
Christum Dóminum. mentaram a Cristo,
nosso Senhor.
Pater noster. Ave
Padre nosso e Ave
Maria. Maria.
16 Ofício parvo

Para maior facilidade e uniformidade na reci­


tação do Ofício, em comum, vai indicada por
letras a pessoa ou grupo que deve recitá-lo.

O indica: Oficiante;
1° c Primeiro cantor;
2« O Segundo cantor;
O c Os dois cantores;
D Lado direito (ou do E van gelh o);
E Lado esquerdo (ou da E p ístola );
T Todos;
Uma pequena pausa.

Ainda, para os tempos, designa-se:


I o Ofício — desde 3 de fevereiro até às Véspe­
ras do sábado antes do I o domingo do A d ­
vento exclusivamente.
2o Oficio — desde as Vésperas do sábado an­
tes do I o domingo do Advento até às Vés­
peras da Vigília doNatal, exclusivamente
e nas duas Vésperas da festa da Anunciação
de Nossa Senhora.
3o Oficio — desde as Vésperas da V igília do N a­
tal até à festa da Purificação (2 defeve­
reiro) inclusive.
OFÍCIO PARVO DE NOSSA SENHORA

PRIMEIRO OFÍCIO

Este Ofício é recitado a partir das Matinas


do dia 3 de fevereiro até às Vésperas do sábado
antes do I o domingo do Advento exclusive, com
exceção da festa da Anunciação da SS. Virgem,
na qual se reza o Ofício do Advento.

VÉSPERAS
Ave, Maria, etc. (se­ Ave Maria, etc. (em
voz submissa).
creto).
O. T. Deus, * in ad- T. Vinde, ó Deus,
jutórium meum intén- em meu auxílio.
de. IÇr. Senhor, dai-vos
T. R?. Domine, ad ad- pressa em socorrer-
juvándum me festína. me.
y. Glória ao Padre,
T. Glória Patri, et F i­ ao Filho, e ao Espí­
lio, et Spirítui Sancto. rito Santo. Assim co­
Sicut erat in princípio, mo era no princípio,
et nunc, et semper, et agora e sempre e por
todos os séculos dos
in saecula saeculórum. séculos. Amen. A le­
Amen. Allelúja (1 ). luia (1).

1) Da Setuagésima até Vésperas do Sábado San­


to, exclusive, em lugar de Alleluia, diz-se: Iiaus
tibi, Dómine, Bex atérnas glória; em português:
laouvado sejais, Senhor, Bei da eterna glória.
Pequeno Ofício — 2
18 Primeiro Ofício

1» c __ A n t. Dum es- Aat. — Estando o


set Rex. Rei.

SALM O 109

1° Ç _
Dixit Dórni- Disse o Senhor a
* n meu Senhor: Assenta-
n A m !n n m o n .
nus Domino m eo. . ^ te à minha mão di-
— Sede a dextris meis: reita.

E — Donec ponam Até que eu ponha os


teus inimigos a ser­
inimícos tuos, * sca- virem de escabelo a
béllum pedum tuórum. teus pés.
Virgam virtútis tuse O Senhor fará sair
de Sião o cetro de
emíttet Dóminus ex sua força: reina do
Sion: * domináre in meio de teus inimi­
médio inimicórum tuó­ gos.
rum.
Tecum princípium O império estará
in die virtútis tuce in contigo no dia de tua
força, entre os res-
splendóribus sanctó- plendores dos santos:
rum : * ex útero ante eu te gerei de meu
lucíferum génui te. seio, antes da aurora.
Jurávit Dóminus, et Jurou o Senhor, e
non poenitébit eum: * não se arrependerá:
Tu es sacérdos in aetér- tu és o eterno Sa­
cerdote segundo a or­
num secúndum órdi- dem de Melquisedec.
nem Melchísedech.
Dóminus a dextris O Senhor está à tua
tuis, * confrégit in die direita: ele despeda­
irae suae reges. çará os reis, no dia
de sua ira.
Judicábit in natióni- Julgará as nações,
bus, implébit ruínas: consumará a ruina de
* conquassábit cápita seus inimigos, e que­
brará na terra a ca­
in terra multórum. beça de muitos.
De torrénte in via No caminho beberá
bibet: * proptérea da torrente:, por isso
exaltábit caput. exaltará a cabeça.
Glória Patri. Glória ao Padré.
Vésperas 19

1° C — Ant. Dum es- Ant. — Estando o


•set Rex in accúbitu Rei em seu trono,
suo, nardus mea dedit exhalou o meu nardo
odórem suavitátis. um suavíssimo cheiro.

2° C — Ant. Lseva Ant. —■ A sua mão


ejUS. esquerda.
SALMO 112
2o C — Laudáte, Louvai meninos, ao
púeri, Dóminum: * Senhor; louvai o no­
E laudáte nomen Dó- me do Senhor.
mini.
D — Sit nomen Dó- O nome do Senhor
seja bendito: desde
mini benedíctum, * ex agora e por todos os
hoc nunc, et usque in séculos.
saeculum.
A solis ortu usque ad O nome do Senhor
occásum, * laudábile deve ser louvado, des­
de o nascimento do
nomen Dómini. sol até seu ocaso.
Excélsus super om- O Senhor está ele­
nes Gentes Dóminus, * vado acima de todas
as nações, e sua gló­
et super cselos glória ria está acima dos
ejus. céus.
Quis sicut Dóminus, Quem é semelhante
Deus noster, qui in al- ao Senhor, nosso Deus,
que habita nas altu­
tis hábitat, * et hu- ras, e olha para o que
mília réspicit in caelo há de mais humilde
no céu e na terra?
et in terra?
Súscitans a terra Ele levanta o fraco
ínopem, * et de stér- do pó da terra, e ti­
ra o pobre do esterco
core érigens páupe- em que jaz.
rem:
Ut cóllocet eum cum
princípibuSj * cum osPara colocá-lo entre
príncipes de seu
princípibus pópuli sui. povo.
2*
20 Prim eiro Ofício

Qui habitáre facit Ele torna fecunda a


stérilem in domo, * esposa esteril, e fá-la
habitar alegre, em sua
matrera filiórum laetán- casa, rodeada de fi ­
tem. lhos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

*
2° C — .Ant.
•.
Laeva
_ _
Ant- “ 4 í?ã.0
esquerda estará debai-
ejusSUD capite meo, xo aa minha cabeça,
et déxtera illíus arn- ea sua direita me da-
plexábitur me. rá um abraço.

1° C — Ant. Nigra * “ *■- Pares° de*


SUm. negrida.
SALM O 121

I o C — Laetátus sum Alegrei-m e com o


que me disseram: Ire-
in his, quse dieta sunt mos para a casa do
mihi: * D In domum Senhor.
Dómini íbiraus.
E — Stantes erant Nossos pés estavam
pedes nostri, * in átriis outrora firmes em teus
átrios, ó Jerusalém.
tuis, Jerúsalem.
Jerúsalem, quae sedi- Jerusalém, edif içada
como uma cidade, cu­
ficátur ut cívitas: * jas partes entre si es­
cujus participátio ejus tão unidas.
in idípsum. Porque para aí su­
biam as tribus, que
Uluc enim ascendé- eram tribus do Se­
runt tribus, tribus Dó­ nhor, segundo o pre­
m ini: * testimónium ceito dado a Israel,
para aí celebrarem
Israel ad confiténdum louvores ao nome do
nómini Dómini. Senhor.
Porque aí se esta­
Quia illic sedérunt beleceram os tronos
sedes in judicio, * se­ da justiça, os tronos
des super domum Da- constituidos sobre a
casa de Davi.
vid. Pedí a Deus tudo o
Rogáte quae ad pa- que pode contribuir
para paz de Jerusa­
cem sunt Jerúsalem: * lém; e que conceda
Vésperas 21

et abundántia diligén- abundância aos que te


têm amor, ó cidade
tibus te: santa.
Fiat pax in virtúte Reine a paz em teus
tua: * et abundántia exércitos e a abun­
dância em tuas torres.
in túrribus tuis. Desejei-te a paz, por
Propter fratres meos, causa de meus irmãos
et próximos meos, * e meus próximos, teus
loquébar pacem de te: moradores.
Propter domum Dó­ E por amor da casa
de Deus, nosso Se­
mini, Dei nostri, * nhor, chamei sobre ti
quaesívi bona tibi. toda a sorte de bens.
Glória Patri. Glória ao Padre.
I o C — Ant . Nigra Ant. — Pareço de­
sum, sed formosa, fí- negrida, mas sou for­
mosa, ó filhas de Je­
liae Jerúsalem: ideo di- rusalém ; por isso o
léxit me Rex, et intro- Rei me amou, e me
dúxit me in cubículum introduziu em seu
suum. aposento.

2o C — Ant . Jam Ant. Já se foi o in­


hiems tránsiit. verno.

SALMO 126

2o C — Nisi Dómi­ Se o Senhor não edi-


ficar a casa, em vão
nus sedificáverit do­ trabalham os que a
mum, * E in vanum edificam.
laboravérunt qui sedífi-
cant eam.
D —■ Nisi Dóminus Se o Senhor não
guardar a cidade, em
custodíerit civitátem, * vão vigia o que a
frustra vígilat qui cu- defende.
stódit eam.
Vanum est vobis an­ E' em vão que vos
ergueis antes de sur­
te lucem súrgere: * gir a luz: levantai-vos
súrgite postquam sedé- depois de haverdes re­
ritis, qui manducátis pousado, ó vós, que
comeis o pão do so­
panem dolóris. frimento.
22 Primeiro Ofício

Cum déderit diléctis Depois do sono que


o Senhor der a seus
suis somnum: * ecce amados, seus filhos,
hseréditas Dómini fílii: frutos de suas entra­
merces, fructus ven- nhas, serão sua re­
compensa e a herança
tris. do Senhor.
Os filhos dos que
Sicut sagíttae in ma- são acabrunhados pela
nu poténtis: * ita fí­ aflição, são semelhan­
lii excussórum. tes a setas em mãos
poderosas.
Beátus vir qui implé- Bem-aventurado o
vit desidérium suum varão que se vê sa­
tisfeito pelo grande
ex ipsis: * non con- número de filhos: não
fundétur cum loquétur será confundido, ainda
quando falar com seus
inimícis suis in porta. inimigos à porta.
Glória Patri. Glória ao Padre.
2o C — Ant. Jam Ant. — Já se foi o
inverno, e passou o
hiems tránsiit, imber chuveiro: levanta-te e
ábiit et recéssit: sur­ vem para mim, ó mi­
ge, amíca mea, et veni. nha amada.

I o C Allt. Speciósa. Ant. Especiosa sois.

SALMO 147
I o C — Lauda, Je- Louva, ó Jerusalém,
rúsalem, Dóminum: * ao Senhor: louva a teu
D lauda Deum tuum, ■Deu3, ó s?on-
Sion.
E — Quóniam con- Porque ele forta­
fortávit seras portárum leceu as fechaduras de
tuas portas e aben­
tuárum: * benedíxit fí- çoou os filhos que em
liis tuis in te. ti encerras.
Qui posuit fines tuos Ele estabeleceu a
pacem: * et ádipe fru- paz até os teus eon-
ménti sátiat te. fins, e te farta com
Qui emíttit elóquium 0 trig0 mais Pur0-
suum tem e: * velóci- Ele e?via à terra a
ter currit sermo ejus. corre P£ m 'velocid a fe*
Vésperas 23

Qui dat nivem sicut Ele faz cair a neve


à semelhança de lã;
lanam : * nébulam sic­ e espalha a névoa à
ut cínerem spargit. semelhança de cinza.
M i 11 i t crystállum Mandou o seu gelo
feito em pedaços:
suam sicut buccéllas: Quem poderá suportar
* ante fáciem frígoris o rigor de seu frio?
ejus quis sustinébit?
Emíttet verbum Ele dirá uma pala­
vra e derreterá o ge­
suum, et liquefáciet ea: lo : fará soprar seus
* flabit spíritus ejus, ventos, e correrão as
et fluent aquae. águas.
Qui annúntiat ver­ Ele anuncia sua pa­
bum suum Jacob: lavra a Jacó; sua jus­
tiça e seus juizos a
justítias, et judicia sua Israel.
Israel.
Non fecit táliter om- Não obrou do mes­
ni natióni: 511 et judi­ mo modo com todas
as nações, e não lhes
cia sua non manifestá- manifestou os seus
vit eis. preceitos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant . Speció- Ant. — Especiosa


sa facta es et suávis sois e suave nas vos­
in delíciis tuis, sancta sas delícias, ó santa
Dei Génitrix. Mãe de Deus.

Capítula

O — Ab inítio et Desde o princípio, e


antes dos séculos fui
ante saecula creáta sum, criada, e minha dura­
et usque ad futúrum ção não terá fim ; e
steculum non désinam, no santuário cumprí, à
sua vista, o meu mi­
et in habitatióne san­ nistério.
cta coram ipso minis-
trávi. I£. — Demos graças
T. Rr. Deo grátias. a Deus.
24 Primeiro Ofício

HINO
A primeira estrofe é recitada de joelhos.

Io C — Ave, maris Deus te salve, ó clara


stella, estrela
Do mar; e de Deus
D — Dei Mater alma, Mãe bela;
Atque semper Virgo, Sempre Virgem, da
Felix caeli porta. morada
Celeste és feliz entra­
da.

E — Sumens illud Ave O’ tu, que ouviste da


Gabriélis ore, boca
Do arcanjo a sauda­
Funda nos in pace, ção,
Mutans Hevae nomen. Dá-nos paz e quieta-
„ ção,
E o nome de Eva tro­
ca.

Solve vincla reis, As prisões aos réus


desata,
Profer lumen caecis, E a nós, cegos, alu-
Mala nostra pelle, meia ;
Bona cuncta posce. De tudo o que nos
maltrata
Livra-nos; e o céu
nos grangeia.

Monstra teesse ma- Ostenta que és Mãe,


fazendo
trem, Que os rogos do povo
Sumat per te preces, seu
Qui pro nobis natus Ouça aquele que, nas­
cendo
Tulit esse tuus. P o r nós, quis ser .F i­
lho teu.

O' Virgem especiosa,


Virgo singuláris,
Inter omnes mitis, Toda cheia de ternu­
Nos, culpis solutos, ra,
Extintos nossos peca­
Mites fac et castos. dos,
Vésperas 25

Vitam praesta puram, Dá-nos pureza e bran-


dura.
Iter para tutum, Dá-nos uma vida pu­
Ut, vidéntes Jesum, ra,
Semper collaetémur. Põe-nos em via segu­
ra,
Para que a Jesus go­
zemos,
E sempre nos alegre­
mos.
Sit laus Deo Patri, A Deus Padre vene­
Summo Christo decus, remos,
A Jesus Cristo tam­
Spirítui Sancto, bém
Tribus honor unus. E ao Espírito Santo:
demos
Amen. Aos tres um louvor.
Amen.
CC — 7. Diffúsa est y . Estão cheios de
graça vossos lábios.
grátia in lábiis tuis.

T — í?. Proptérea I£. Por isso Deus


vos abençoou para
benedíxit te Deus in sempre.
aetérnum.
Io C — Ant. Beáta Ant. Bem-aventurada
Mãe.
Mater.
No tempo pascal, Ant.: No tempo p a s c a l ,
Regina caeli. Ant.: Rainha do céu.

Cântico de nossa Senhora


que se diz de pé, fazendo, ao começar,
o sinal da cruz
1° C —■ Magníficat A minha alma mag­
nífica e engrandece ao
* D ánima mea Dómi- Senhor.
num :
E — Et exsultávit E o meu espírito
se alegrou em Deus,
spíritus meus * in Deo, meu Salvador.
salutári meo.
Quia respéxit humi- Porque pôs os olhos
litátem ancíllae suse: * em sua humilde ser-
26 Primeiro Ofício

ecce enim ex hoc beá- va: por isso todas as


gerações me chamarão
tam me dicent omnes bem-aventurada.
generatiónes.
Quia fecit mihi ma­ Porque o Onipotente
obrou para mim gran­
gna qui potens est: * des coisas, e o seu
et sanctum nomen ejus. nome é santo.
Et misericórdia ejus E a sua misericór­
a progénie in progé- dia se estende de ge­
ração a geração so­
nies * timéntibus eum. bre os que o temem.
Fecit poténtiam in Ostentou o poder de
bráchio suo: * dispér- seu braço: e transtor­
nou os desígnios que
sit supérbos mente cor- os soberbos nutriam
dis sui. no coração.
Depósuit poténtes de Derribou aos pode­
rosos de seus assen­
sede, * et exaltávit hú- tos, e exaltou aos hu­
miles. mildes.
Esuriéntes im plévit Encheu de bens aos
bonis: * et dívites di- que tinham fome, e
aos ricos ambiciosos
mísit inánes. deixou com mãos va­
Suscépit Israel, púe- zias.
rum suum, * recordá- Recebeu a Israel,
seu servo, lembrado
tus misericórdise suae. de sua misericórdia.
Sicut locútus est ad Conforme havia pro­
patres nostros, * metido a nossos pais,
a Abraão, e seus des­
Abraham, et sémini cendentes, por todos
ejus in saecula. os séculos.
Glória Patri. Glória ao Padre.
I o C — Ant . Beata Ant. Bem-aventura­
da Mãe e Virgem ima­
Mater et intácta Vír- culada, gloriosa Rai­
go, gloriosa Regina nha do mundo, inter­
mundi, intercéde pro cedei por nós ao Se­
nhor.
nobis ad Dóminum.
No tempo pascal, Ant.: No tempo p a s c a l ,
Regina caeli, laetáre, alle- Ant*: Rainha do céu,
lúja; quia quem merúisti alegrai-vos, a l e l u i a .
portáre, allelúja; resurréxit Porque o Filho que
sicut dixit, allelúja; ora vós gerastes, aleluia.
pro nobis Deum, allelúja. Ressuscitou como dis­
se, aleluia. Rogai por
nós a Deus, aleluia.
Vésperas 27

De joelhos
D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­
ste, eléison. Kyrie,
E Christe, eléison. T eléison.
Kyrie, eléison.
O. 7. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. R. Et clamor Rr. E até vós che­
gue o clamor de mi­
meus ad te véniat. nhas súplicas.

O — Oremus Oremos
Concéde nos fâmu­ Senhor Deus, nós
los tuos, qusesumus, vos suplicamos, que
Domine Deus, perpé­ concedais a vossos
servos perpétua sau­
tua mentis et córporis de da alma e do cor­
sanitáte gaudére: et, po ; e que, pela inter-
gloriosa beátse Maríae cessão gloriosa da
semper Vírginis inter- bem-aventurada sem­
cessióne, a praesénti li- pre Virgem Maria, se­
berári tristítia et aetér- jamos livres da pre­
na pérfrui laetítia. Per sente tristeza, e go­
Dóminum nostrum Je- zemos da alegria eter­
sura Christum, Fílium na. Por nosso Senhor
tuum: Qui tecum vivit Jesus Cristo, vosso
et regnat in unitáte Filho, que convosco
vive e reina, na uni­
Spíritus Sancti Deus, dade do Espírito San­
per ómnia saecula sse- to, Deus, por todos
culórum. os séculos dos sécu­
T. I?. Amen. los. Amen.
Comemoração dos santos
1° c — Allt. S a n cti Ant. o; santos de
Tjpi rimnpç intprppdprp Deus, dignai-vos in-
.uei om n es, ín ie r c e a e ie terceder pela nossa
d ig n e m in i p r o n ostra salvação, e pela de to-
o m n iú m q u e salúte. dos os fiéis.
CC. 7. L se tá m in i in y. Exultai, ó justos,
Domino et exsultáte, ®hoarlegrai-vos no Se‘
justi.
28 Prim eiro Ofício

T. R. Et gloriámini, „ R- ® gloriai-vos to-


° ___ i dos vós que sois re-
omnes recti corde. tos coração.

O — Oremus Oremos
Protege, Domine, pó- Protegei, Senhor, e
pulum tuum, -et, Apo- defendei perpetuamen­
te ao vosso povo, que
stolórum tuórum Petri justamente confia no
et Pauli et aliórum poderoso patrocí­
Apostolórum patrocí­ nio dos bem-aventura­
dos s. Pedro e s. Pau­
nio confidéntem, per­ lo e de todos os ou­
pétua defensióne con- tros vossos apóstolos.
sérva.
Omnes Sancti tui, Nós vos suplicamos,
Senhor, que todos os
quaesumus, D o m i n e , vossos santos em to­
nos ubíque ádjuvent: da a parte nos aju­
ut, dum eórum mérita dem ; para que, ao
mesmo tempo que
recólimus, patrocínia honramos seus méri­
sentiámus: et pacem tos e virtudes, expe­
tuam nostris concéde rimentemos os efeitos
de seu poder e patro­
tempóribus, et ab Ec- cínio; que nos con­
clésia tua cunctam re- cedais a vossa paz em
pélle nequítiam; iter, todos os tempos; que
aparteis toda iniqui­
actus et voluntátes no- dade e corrupção de
stras, et ómnium famu- vossa Igreja; que di­
lórum tuórum, in sa- rijais todas as vonta­
des e atos, a nós e a
lútis tuse prosperitáte todos os vossos ser­
dispóne, benefactóri- vos, no caminho da
bus nostris sempitérna s a l v a ç ã o de vossa
Igreja; que dirijais
bona retríbue, *et óm- todas as vontades e
nibus fidélibus defún- atos, a nós e a todos
ctis réquiem aetérnam os vossos servos, no
caminho da salvação
concéde. e de uma feliz pros­
Per Dóminum no- peridade ; que recom­
strum Jesum Christum, penseis com os bens
eternos a todos os
Fílium tuum: Qui te- nossos benfeitores; e
cum vivit et regnat in a todos os fiéis de­
funtos concedais o re­
unitáte Spíritus Sancti pouso eterno. Por nos-
Vésperas 29

Deus, per ómnia sae- só Senhor Jesus Cris­


cula saeculórum. to, vosso Filho, que
convosco vive e reina,
T. B. Amen. na unidade do Espíri­
to Santo, Deus, por to­
dos os séculos dos sé­
culos. B^ Amen.
O. T. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam. Br. E até vós, che­
T. B. Et clamor gue o clamor de mi­
meus ad te véniat. nhas súplicas.
y. Louvemos ao Se­
O. y. Benedicámus nhor.
Domino. Br. Demos graças a
T. Br. Deo grátias. Deus.
O. y. Fidélium áni- y . As almas dos
mae per misericórdiam fiéis, pela misericór­
Dei requiéscant in pa- dia de Deus, descan­
sem em paz.
ce. T. B. Amen. B^. Amen.

Não rezando logo em seguida as Completas de­


pois das Vésperas, recita-se o Fater noster (se­
creto), depois:

O. y. Dóminus det Y- O Senhor nos dê


nobis suam pacem. a sua paz*
T. B. Et vitam setér- Br. E a vida eterna,
nam. Amen. Amen.

Depois segue uma das antífonas finais da san­


tíssima Virgem como na pág. 36 e 37.

Assim se faz no fim de qualquer das horas,


quando se suspende a recitação do Ofício.

E conclue-se:

O. J. Divínum auxí- T. O divino auxílio


lium máneat semper ™ aepçrae conosco pa'
nobíscum. T. íp. Amen. içr. Assim seja.
30 Prim eiro Ofício

C O M P LE T A S
Ave, Maria {secreto). A ve Maria, etc. (em
voz submissa).
O. J. Convérte nos, Convertei-nos, 6 Deus,
Deus, salutáris noster. Salvador nosso.
T. R. Et avéfte iram I??. E apartai de nós
a vossa ira.
tuam a nobis.
O. J. Deus, in adju- y . Vinde, 6 Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. R. Domine, ad ad- Tf. Senhor, dai-vos
juvándum me festína. pressa em socorrer-
T. Glória Patri. A l­ me.
Glória ao Padre. A le­
lelúja. (ou Lâus tibi, luia (ou Louvado se­
Domine, Rex . setérnse jais, R ei da eterna
glóriae). glória).
SALM O 128
I o C — Saepe expu- Diga Israel agora:
Muitas vezes me ata­
gnavérunt me a juven- caram, desde a minha
túte mea, * D dicat mocidade, os meus ini­
nunc Israel: migos.
E — Saipe expugna- Muitas v e z e s me
vérunt me a juventú- atacaram, desde a mi­
nha mocidade; entre­
te mea: * étenim non tanto, não puderam
potuérunt mihi. prevalecer contra mim.
Supra dorsum meum Em minhas costas
fabricavérunt peccató- trabalharam os peca­
res: * prolongavérunt dores: prolongaram as
iniquitátem suam. suas iniquidades.
Dóminus justus con- O Senhor, que é jus­
cídit cervíces peccató- to, cortará as cervizes
rum : * confundántur dos pecadores. Confun­
dam-se e convertam-
et convertántur retrór- se todos aqueles que
sum omnes, qui odé- odeiam a Sião.
runt Sion.
Fiant sicut foenum Façam-se como a er­
tectórum : * q uo d va dos telhados, que
priúsquam evellátur, seca antes que a ar­
ranquem.
exáruit:
Completas 31

De quo non implé- Com a qual não en­


che as mãos o sega-
vit raanum suam qui dor; nem o seio, aque­
metit, * et sinum suum le que' ajunta as pa-
qui manípulos cólligit. vêas.
Et non dixérunt qui E os que passavam
praeteríbant: Benedí- não disseram: A ben­
ctio Dómini super vos: ção do Senhor seja
convosco! Nós vos
:!: benedíximus vobis in abençoamos em nome
nómine Dómini. do Senhor.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 129
2° C — De profúndis Dos profundos abis­
clamávi ad te, Domi­ mos clamei a vós. Se­
nhor: Senhor, ouví a
ne: * E Domine, exáu- minha voz.
di vocem meam:
D — Fiant aures tuse F a ç a m-s e atentos
vossos ouvidos à voz
intendéntes, * in vo- das minhas súplicas.
cem deprecatió-
n i s meae.
Si iniquitátes obser- Se vós, Senhor, aten­
derdes às iniquidades,
váveris, Domine: * Do­ Senhor, quem poderá
mine, quis sustinébit? subsistir em vossa pre­
sença?
Quia apud te propi- Porém, em vós está
tiátio est: * et propter osa perdão: e por cau­
de vossa lei es­
legem tuam sustínuit te, perei em vós, Senhor.
Domine.
Sustínuit anima mea Minha alma está con­
in verbo ejus: * spe- fiada em sua palavra:
minha alma esperou
rávit ánima mea in Do­ no Senhor.
mino.
A custódia matutina Desde o raiar do
dia até a noite, es­
usque ad noctem, * pere Israel no Senhor.
speret Israel in Domi­
no.
32 Prim eiro Ofício

Quia apud Dóminum Porque o Senhor é


cheio de misericórdia,
misericórdia: * et co- e nele há copiosa a
piósa apud eum red- redenção.
émptio.
Et ipse rédimet Is­
rael, * ex ómnibus ini- E ele mesmo há de
remir a Israel de to­
quitátibus ejus. das as iniquidades.
Glória Patri. Glória ao Padre.
SA LM O 130
2° C — Domine, non Senhor, meu coração
não inflou de orgu­
est exaltátum cor lho ; nem se eleva­
meum: * E neque eláti ram meus olhos.
sunt óculi mei.
D — ■ Neque ambu- Nem me entregaram
lávi in magnis: * ne­ às grandezas nem às
maravilhas, superiores
que in mirabílibus su­ a mim.
per me.
Si non humíliter sen- Se eu não tive sen­
tiébam: * sed exaltá- timentos humildes e,
vi ánimam meam: antes, pelo contrário,
elevei a minha alma;
Sicut ablactátus est Ela se veja como um
super matre sua, * ita menino excluido do
retribútio in ánima seio de sua mãe: se­
mea. ja essa a recompensa
de minha alma.
Speret Israel in Do­ Espere Israel no Se­
mino, * ex hoc nunc nhor, desde agora, e
et usque in saeculum. por todos os séculos.
Glória Patri. Glória ao Padre.
HINO
Io C — Meménto, re- O' tu, que o mundo
n V 7 m c ó " dit1? r ’ Olha que, quandoZnase:
D — Nostri quod olim ceste,
córporis, No ventre da Virgem
Sacráta ab alvo Vírgi- . . pura,
6. Tomaste a humana fi-
XT . n is gura.
Nascendo, formam
súmpseris.
Completas 33

E — Maria, Mater grá- Cheia de graça, Mãe


pia,
tiae,
Defende-nos do inimi­
Dulcis Parens clemén- go,
tiae, E na última agonia,
Tu nos ab hoste pro­
tege Achemos em ti abri­
go.
Et inortis hora súscipe.

Jesu, tibi sit glória, Jesus sejaengrande­


cido,
Qui natus es de Vírgi- Da Virgem pura nas­
ne, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
bém,
Spíritu, Com o Espírito Santo.
In sempitérna ssecula. Amen.
Amen.

Capítula

O — Ego mater pul- Eu sou a Mãe do


belo amor, e do temor,
chrae dilectiónis, et ti- e do conhecimento an­
móris, et agnitiónis, et tigo e da santa espe­
sanctac spei. rança.
T. ty. Deo grátias. Rr. Demos graças a
Deus.

CC. J. Ora pro no­ V. Rogai por nós,


bis, sancta Dei Géni- santa Mãe de Deus.
trix.

T. Ut digni effi- Para que seja-


ciárnur promissiónibus messaslgdeS Cr“ to.Pr0_
Christi.

1» C Ant. Sub tuum P> nt' À vossa prote-


praesídium.
No tempo pascal, Ant.: No tempo p a s c a l ,
Regina caeli. Ant.: Rainha do céu.
Pequeno Ofício — 3
34 Prim eiro Ofício

Cântico de Simeão

(que se costuma dizer de pé, fazendo, ao co-


meçá-lo, o sinal da cruz)

1» c __ Nunc dimít-
rvA
Agora, Senhor,
xai morrer o vosso
dei-.
tis servum tuum, Do- servo em paz, segun-
mine, * D secúndum do a vossa palavra,
verbum tuum in p a ce:
E — Quia vidérunt Porque viram os
óculi mei * salutáre meus olhos o Salvador
que enviastes.
tuum,
Quod parásti * ante Que manifestastes
fáciem ómnium popu- aos olhos de todos os
povos.
lórum,
Lumen ad revelatió- Como a luz que há
nem Géntium, * et glo­ de iluminar as nações,
e a glória de vosso
riam plebis tuíe Israel. povo de Israel.
Glória Patri. Glória ao Padre.
1° ^ , , ^ n ^m Ant. À vossa prote-
tuum prfiesidium COll- ç£0 recorremos, san-
fúgimus, sancta Dei Ge- ta Mâe de Deus: nã0
nitrix: nostras depre- deSprezeiS as nossas
catiónes ne despicias SúpiiCa.s em nossas ne-
in necessitátibus, sed cessidades, mas livrai-
a perículis cunctis li- nos sempre de todos
bera nos senipei, Vir- os perigos, ó Virgem
go gloriosa et benetlí- gloriosa e bendita,
cta.
No tempo pascal, A nt,:No tempo p a s c a l ,
Regina cseli, lastáre, alle­
A nt.: Rainha do céu,
lúja: quia quem merúistialegrai-vos, a l e l u i a .
portáre, allelúja: resurré-
Porque o Filho que
xit, sicut dixit, allelúja:
vós gerastes, aleluia.
ora pro nobis Deum, alle­
Ressuscitou como dis­
lúja. se, aleluia. Rogai por
D — Kyrie, eléison. nós a Deus, aleluia.
E Christe, eléison. Kyrie, eléison. Chri­
ste, eléison. Kyrie,
T Kyrie, eléison. eléison.
Completas 35

O. y. Dóraine, exáu- y . Ouví, Senhor, a


minha oração.
di oratiónem meam.
T. ty. Et clamor E até vós. che­
gue o clamor de mi­
meus ad te véniat. nhas súplicas.

O — Oremus Oremos
Beátee et gloriósae Nós vos suplicamos,
semper Vírginis Maríae, Senhor, que a gloriosa
qusesumus, Domine, in- intercessão da bem-
tercéssio gloriosa nos aventurada s e m p r e
Virgem Maria, nos de­
prótegat: et ad vitam fenda e nos conduza
perdúcat setérnam. Per à vida eterna. Por
Dóminum nostrum Je- nosso Senhor Jesus
sum Christum, Fílium Cristo, vosso Filho, que
tuum: Qui tecum vivit convosco vive e rei­
na, em unidade do Es­
et regnat in unitáte pírito Santo, Deus, por
Spíritus Sancti Deus, todos os séculos dos
per ómnia ssecula sae- séculos. Amen.
culórum.
T. B7. Amen.
O. T. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. í?. Et clamor I£. E até vós che­
gue o clamor de mi­
meus ad te véniat. nhas súplicas.
O. y. Benedicámus y. Louvemos ao Se­
nhor.
Domino.
T. Br. Deo grátias. í£. Demos graças a
Deus.

O — Benedíctio. Be- Benção. Dê-nos sua


nedicat et custódiat benção, e guarde-nos
nos omnípotens et mi- sempre o onipotente
séricors Dóminus, Pa- Deus, Padre, Filho e
ter, et Fílius, et Spíri- EsPírit0 Santo,
tus Sanctus. Amen.
T. I?. Amen.
3*
36 Primeiro Ofício

Em seguida diz-se uma das seguintes antífonas


finais da SS. Virgem, pela ordem indicada.

1. AVE REGÍNA C^ELÓRUM


Depois da Purificação, isto é, desde Comple­
tas do dia 2 de fevereiro, ainda quando seja
transferida a festa da Purificação de Nossa Se­
nhora, até Nôa de Sábado Santo.

O. Ave, Regina caeló- Ant. Deus vos sal­


rum, ve, Rainha dos céus;
Deus vos salve, Senho­
T — Ave, Domina An- ra dos anjos; Deus
gelórum : vos salve, raiz e por­
Salve, radix, salve, por­ ta por onde veio a
ta, luz do mundo. Rego­
Ex qua mundo lux est zijai-vos, Virgem glo­
riosa, de excederdes a
o rta: todas em beleza. Deus
Gaude, Virgo gloriosa, vos salve, formosíssi­
Super omnes speciósa, ma criatura, e sêde
Vale, o valde decora, para com vosso Filho
Et pro nobis Christum a nossa intercessora.
exóra.
CC. T. Dignáre me y. Fazei-me digno
de vos louvar, sagra­
laudáre te, Virgo sa- da Virgem.
cráta.
T. í£. Da mihi vir- I£. Protegei-me e
dai-me força contra os
tútem contra hostes vossos inimigos.
tuos.
O — Oremus Oremos

Concéde, miséricors Concedei, misericor­


Deus, fragilitáti nostrse dioso Deus, um gran­
praesídium: ut, qui san- de esforço à nossa fra­
gilidade, para que nós,
ctae Dei Genitrícis me- que celebramos a me­
móriam ágimus; inter- mória da santa Mãe
cessiónis ejus auxílio, de Deus, com o auxí­
lio de sua intercessão,
a nostris iniquitátibus
ressuscitemos das nos­
resurgámus. Per eúm- sas iniquidades. Pelo
dem C h r i s t u m Dó- mesmo Jesus Cristo,
Completas 37

minum nost rum. nosso Senhor,


I?. Amen. iy. Amen.
O. 7. Divínum auxí- y. O divino auxílio
lium máneat semper permaneça conosco pa­
nobíscum. ra sempre.
iy. Amen.
T. I?. Amen.
Paíer, Ave e Credo Padre nosso, Ave
Maria e Credo (em
(em voz submissa). voz submissa).

2. REGÍNA C/ELI
No tempo pascal, isto é: desde Completas do
Sábado Santo até Nôa do sábado antes da festa
da SS. Trindade:

O Regina cseli, laetá- Ant. Rainha do céu,


alegrai-vos, aleluia.
re, allelúja;
T — Quia quem me- Porque o Filho que
ruísti portáre, allelúja, vós gerastes, aleluia.
Ressuscitou como dis­
Resurréxit, sicut di- se, aleluia.
xit, allelúja:
Ora pro nobis Deum, Rogai por nós a
allelúja. Deus, aleluia.
y. Exultai e alegrai-
CC. J. Gaude et lae- vos, ó Virgem Maria,
táre, Virgo Maria, al­ aleluia.
lelúja. R. Porque, na ver­
T. R. Quia surréxit dade, ressuscitou o
Dóminus vere, allelúja. Senhor, aleluia.

O — Oremus Oremos
Deus, qui per resur- Q. Deus que pela
rectionem Filil ressurreição de vosso
ITlini nostri Jesu^ Chri- nosso Senhor
sti, mundlim ltetificare j esus Cristo, vos dig-
dignátllS es: prcCSta, nastes alegrar o mun-
quaesumus; ut, per ejus do, concedei, vo-lo ro-
Genitrícem Vírginem gamos, que, por sua
Maríam, perpétua?, ca- Mãe, a Virgem Maria,
38 Prim eiro Ofício

piámus gáudia vitae. Per entremos no gozo da


vida eterna. Pelo mes­
• eúmdem Christum Dó- mo Jesus Cristo, nos­
minum nostrum. so Senhor.
T. K. Amen. Rr. Amen.
T. O divino auxilio
O. T. Divínum auxí- permaneça conosco pa­
lium máneat semper ra sempre.
nobíscum. IÇT. Amen.
T. IÇ. Amen.
Fadre nosso, Ave
Pater, Ave e Credo Maria e Credo (em
(em voz submissa). voz submissa).

3. S A LV E R EGÍNA

Desde as primeiras Vésperas da festa da san­


tíssima Trindade até Nôa do sábado antes do
Advento, inclusivemente:

O Salve, Regi­ Ant. Salve, Rainha,


na, T mater miseri­ Mãe de misericórdia,
vida, doçura, esperan­
córdia;; vita, dulcédo ça nossa, salve. A vós
et spes nostra, salve. bradamos, os degreda­
dos filhos de Eva. A
Ad te clamámus éxsu- vós suspiramos, ge­
les fílii Hevae. A d te mendo e chorando nes­
suspirámus geméntes et te vale de lágrimas.
flentes in hac lacrimá- Eia, pois, advogada
nossa, esses vossos
rum valle. Eja ergo, olhos misericordiosos a
advocáta nostra, illos nós volvei. E depois
tuos misericórdes ócu­ deste desterro mos­
trai-nos Jesus, ben­
los ad nos convérte. dito fruto de vosso
Et Jesum, benedíctum ventre. O’ clemente, ó
fructum ventris tui, no­ piedosa, ó doce sem­
pre Virgem Maria.
bis post hoc exsílium
osténde. O clemens, o
pia, o dulcis Virgo Ma­
ria.
CC. V. Ora pro no­ y . Rogai por nós,
bis, sancta Dei Géni- santa Mãe de Deus.
trix.
Matinas 39

T. I?. Ut digni effi- I£. Para que seja­


ciámur promissiónibus mos dignos das pro­
messas de Cristo.
Christi.

O — Oremus Oremos

Omnípotens sempi- Onipotente e eterno


Deus, que, por obra
térne Deus, qui glorió- do Espírito Santo pre­
ste Vírginis Matris Ma- parastes o corpo e a
ríse corpus et ánimam, alma da gloriosa V ir­
ut dignum F ílii tui ha- gem Maria, para ser
bitáculum éffici mere- digna mansão de vos­
rétur, Spíritu Sancto so santíssimo F ilh o ;
fazei que, celebrando
cooperánte, praeparás- com alegria a sua me­
ti: da, ut, cujus cora- mória, sejamos livres,
memoratióne laetámur; por sua piedosa inter-
ejus pia intercessióne, cessão, dos presentes
ab instántibus malis, et males, e da morte
a morte perpétua libe- eterna. Pelo mesmo
rémur. Per eúmdem Jesus Cristo nosso Se­
Christum Dóminum no- nhor.
strum. T. I?. Amen. I>\ Amen.
O. J. Divínum auxí-
V. O divino auxílio
lium máneat semper permaneça conosco pa­
nobíscum. ra sempre.
T. Amen. 3$?. Amen.

Padre nosso,
Pater, Ave e Credo Maria Ave
e Credo (em
(em voz submissa). voz submissa).

MATINAS
Ave, Maria. Ave, Maria.
O. Y. Domine, lábia V. Abrí, Senhor, os
mea apéries. meus lábios.
T. 1$. Et os meum 1£. E a minha lín­
gua anunciará vossos
annuntiábit l a u d e r a louvores.
tuam.
40 Prim eiro Ofício

O. J. Deus, in ad- T. Vinde, 6 Deus,


em meu auxílio.
jutórium meum intén-
de.
T. lí. Domine, ad ad- R . Senhor, dai-vos
pressa em socovrer-
juvándum me festína. me.
T. Glória Patri. A l­ Glória ao Padre.
lelúja. (ou Laus tibi, Aleluia, (ou Louvado
sejais, Senhor, R ei da
Domine, Rex setérnae eterna glória.
glória:).
1NV1TATÓRIO
CC — Ave, Maria, Ave, Maria, cheia de
grátia plena; * Dómi- 0 Senhor é con‘
nus tecum.
T. Ave, María, grá- E repete-ses Ave,
tia
ua n len o • D
piena, ó m in iic íte
uominus p Maria, cheiaé de
0 Senhor graça:
convosco.
cum.

SALMO 94
CC — Veníte, exsul- Vinde, alegremo-nos
témus Domino, jubilé- no Senhor; cantemos
com júbilo louvores a
mus Deo, salutári no- Deus, nosso Salvador.
stro: praeoccupémus fá- Apressemo-nos a com­
ciem ejus in confessió- parecer em sua pre­
sença, e manifestemos
ne, et in psalmis ju- com salmos o nosso
bilémus ei. prazer.
T — Ave, María, grá­ Ave, Maria, cheia de
tia plena; Dóminus te­ graça: o Senhor é con­
cum. vosco.
CC — Quóniam Deus Porque o Senhor é
magnus Dóminus, et um grande Deus e um
Rex magnus super om- grande Rei, infinita­
nes deos: quóniam non mente superior a to­
repéllet Dóminus ple- dos os deuses e reis
bem suam: quia in ma- do mundo. Estendeu
nu ejus sunt omnes fi­ seu domínio até os re­
nes terrae, et altitúdi- motos confins da ter-
Matinas 41

ra, e até os cumes


nes móntium ipse cón- dos montes.
spicit. .
X — Dóminus te- O Senhor é convos-
co.
cum.
CC — Q u ó n i a m A seu império éstá
ipsíus est mare, et ipse sujeito o mar, que ele
fez, e t a m b é m as
fecit illud, et áridam areias, que lhe pôs por
fundavérunt manus limite. Vinde, adore­
ejus: veníte, adorémas, mos ao Senhor, que
et procidámus ante nos form ou ; e pros­
trados diante dele, la­
Deum : plorémus co­ vemos com lágrim as
ram Domino, qui fecit nossa ingratidão, por­
nos, quia ipse est Dó­ que ele é o Senhor
nosso Deus, e nós so­
minus, Deus noster; mos seu povo e ove­
nos a u t e m pópulus lhas de seu rebanho.
ejus, et oves páscuae
ejus.
T — Ave, María, grá- Ave, Maria, cheia de
tia plena; Dóminus te- graça: o Senhor é con-
vosco.
cum.
CC — Hódie, si vo- E assim, se ouvir­
cem ejus audiéritis, des hoje sua voz, não
endureçais vosso co­
nolíte obduráre corda ração como vossos pais
vestra, sicut in exacer- no deserto, onde me
batióne secúndum tentaram, experim en­
taram meu poder, e
diem tentatiónis in de- viram as maravilhas
sérto: ubi tentavérunt que fiz.
me patres vestri, pro-
bavérunt et vidérunt
ópera mea.
T — Dóminus te- O Senhor é convos-
cum. co.

CC — Quadragínta
annis próximus fui ge- Quarenta anos esti­
neratióni huic, et d ix i: ve indignado contra
Semper hi errant cor- aquela geração, e dis­
se: O coração desse
de; ipsi vero non co-
povo está sempre em
gnovérunt vias meas: desordem. Eles não
42 P rim eiro O fício

quibus ju rávi in ira conheceram meus ca­


m ea: Si introíbunt in minhos, por isso lhes
jurei, na minha ira,
réquiem meam. que não entrariam na
T — Ave, María, grâ- tranquila mansão que
tia plena; Dóminus te- lhes havia destinado.
Ave, Maria, cheia de
cum. graça: o Senhor é con-
vosco.
CC — Glória Patri, Glória ao Padre, e
et F ilio , et Spirítui ao Filho, e ao Espí­
rito Santo. Assim co­
Sancto. Sicut erat in mo era no princípio,
prin cíp io, et nunc, et agora e sempre e por
semper, et in saecula todos os séculos dos
séculos. Amen.
saeculórum. Amen.
T — Dóminus te- O Senhor é convos-
cum. co.
CC — Ave, María, Ave, Maria, cheia de
grátia plena; T Dóm i­ graça:
vosco.
o Senhor é con-
nus tecum.

HINO

1° c - Quem terra, Virgem o ventre


pontus, sidera encerra
D - - Colunt, adórant, A quem» regendo o
praedicant, mund0
Trinam regéntem má- A máquina, o céu, e
chinam, a terra
C la u stru m Maríae báju - Respeitam, com o mar
fecundo.

E — Cui luna, sol et


ómnia Teu seio» ó Virgem,
^ _ compreende,
Deserviunt per tempo- Por graça do céu, fe-
. ra, cundo,
Aquele a quem sem-
Perfúsa caeli grátia, pre o mundo,
Gestant puéllae víscera. Com o sol e a lua,
se rende.
Matinas Noturno 1 43

Beáta Mater múnere, Mereceste, 6 feliz Mãe,


Cujus, supérnus Arti- Trazer, no ventre en­
fex cerrado,
Mundum pugíllo cón- Quem os céus há fa­
bricado,
tinens,
Ventris sub arca clau- E o mundo na mão
contém.
sus est.

Beáta cseli núntio, Do Espírito Santo es­


posa,
Fecúnda Sancto Spíri-
O anjo te anunciou:
tu,
O teu ventre nos há
Desiderátus géntibus dado
Cujus per alvum fusus O que o mundo dese­
est. jou.

Jesu, tibi sit glória, Jesus sejaengrande­


Qui natus es de Vír- cido,
gine, Da Virgem pura nas­
cido,
Cum Patre, et almo
E o eterno Padre tam­
Spíritu, bém,
In sempitérna sa;cula. Com o Espírito Santo.
Amen. Amen.

PRIMEIRO NOTURNO
Para os Domingos, segundas e quintas-feiras
I o, c — Ant. Bene- Ant. Bendita sois
dieta tu. vós.
SALMO 8

I o C — Domine, Dó­ Senhor, nosso Deus,


quão admiravel é vos­
minus noster, * D so nome em toda a
quam admirábile est terra!
nomen tuuin in uni-
vérsa terra!
E __ Quóniam elevá- Porque vossa magni­
ficência se eleva aci­
ta est magnificcntia ma dos céus.
tua, * super ctelos.
44 P rim eiro O fício

E x ore infántium -et ' Da boca dos infan-


la
l a rc tt ee nn tuin
umm op ee rrfiee ct íi ss lui
® das
cm has tenrasumcrian-
tirastes lou-
lauciem propter ínim i- vor perfeito, para con-
cos tuos, * Ut destruas fundir o ódio e a vin-
inim icum et ultórem. g g g de vossos ini'
Quóniam vid éb o cse- Porque eu verei os
los tuos, Ópera digito- vossos céus, obra de
rum tuórum : * lunam tr£ s> lufaun!
et stellas, quse tu fun- dastes.
dásti. ^ '
Onid est Viomo
V2U1Q pU nomo, nuod
quoa raQue queé dele
o homem, pa~
vos lem.
memor es ejus? * aut breis? ou o filho do
fílius hóm inis, quó- homem, para que o
niam visitas eum? visiteis?
Minuísti eum pauto vós o fizestes pou-
minus ab Angelis, gló- co inferior aos anjos:
ria et honóre coroná- jf® °e Te^ho^ra® I õ
sti eum : * et consti- estabelecestes sobre_ as
tuísti eum super Ópe- Obras de vossas mãos.
ra mánuum tuárum.
Omnia subjecísti sub Tudo submetestes a
pédibus ejus. * oves seus ^ és^ to d o s ^os
et boves universas. in- da os ga(=ios dos cam-
super et pécora campi. pos.
Vólucres caeli, et pis- As aves do céu e
ces maris, * qui per- os peixes do mar, que
ámbulant sémitas ma- andam por baixo das
aguas.
n s.
D ó m i n e , Dóminus Senhor, nosso Deus,
noster * q u a ra admi- Quão admiravel é vos-
rábile ' est nomen tuum ?£rra!ome em t0da a
in univérsa terra! Glória ao Padre.
Glória Patri.

1° C — A n t . Bene- Ant. Bendita sois


dieta tu in mulienbus, vós entre as mulhe-
et benedíctus fructus I esi A bendito é o
ventris tui. fruto de vosso ventre-
Matinas — Noturno 1 45

2° C — Ant. Sicilt A nt- Como a precio­


sa mirra.
myrrha.
SALM O 18

2o C — Cseli enár- Cantam os céus a '


rant gloriam Dei, * E glória de Deus, e
anuncia o firmamento
et ópera mánuum ejus as obras de suas mãos.
annúntiat firmamén-
tum.
D — Dies diéi erú- De Deus fala o dia
ctat verbum, * et nox ao dia; e a noite re­
lata à noite o seu po­
nocti ínclicat scién- de a
tiam.
Non sunt loquélse, Não há língua ou
nação no mundo, em
neque sermónes, * quo­ que não se ouça a voz
rum non audiántur vo­ do céu.
cês eórum.
In omnem terram Por toda a terra
ressoa a sua vo z: e
exívit sonus eórum: * suas palavras atingem
et in fines orbis tem e os confins do univer-
verba eórum. so.
In sole pósuit taber- No sol pôs o seu
tabernáculo: e e le
náculum suum: * et mesmo é semelhante
ipse tamquam sponsus a um esposo saindo
procédens de thálamo do tálamo nupcial.
suo:
Exsultávit ut gigas Vem, como um g i­
gante, do mais alto
ad curréndam viam, * dos céus, para perfa­
a summo caelo egrés- zer a sua carreira.
sio ejus:
Et occúrsus ejus us­ Chega à outra ex­
tremidade dos céus, e
que ad summum ejus: não há quem se fur­
* nec est qui se ab- te a seu calor.
scóndat a calóre ejus.
Lex Dómini imma- A lei do Senhor é
culáta, convértens áni- imaculada, e converte
mas: * testimónium as almas: a palavra
Dómini fidéle, sapién- de Deus é fiel, e dá
46 P rim eiro O fício

liam prsestans párvu- a sabedoria aos peque­


nos.
lis.
Justítise D óm ini re­ R eta é a justiça do
cta?, laetificántes cor­ Senhor, e derrama a
alegria nos corações;
da: * praecéptum Dó­ seus preceitos são lu­
m ini lúcidum ; illúm i- minosos, e ilustram as
nans óculos. almas.

T im o r D óm ini san- O temor de Deus é


ctus, pérmanens in sse- santo, e permanece em
todos os séculos; os
culum saeculi: * judi­ seus juizos são verda­
cia D óm ini vera, justi- deiros, e por si mes­
mos se justificam.
ficáta in semetípsa.
D esiderabília super São mais desejáveis
aurum et lapidem pre- que o ouro e as pe­
dras preciosas, e mais
tiósum multum: * et doces que um favo de
dulcióra super mel et mel.
favum.
Vosso servo, Senhor,
Etenim servus tuus guarda vossos precei­
custódit ea, * in custo- tos : grande recompen­
diéndis illis retribútio sa está reservada a
quem os guarda.
multa.
Quem há na terra
Delícta quis intélli- que conheça seus de­
git? ab occúltis meis litos? Purificai-me, Se­
munda me: * et ab nhor, dos que me es­
tão ocultos, e preser­
aliénis parce servo tuo. vai vosso servo das
faltas alheias.
Si fnei non fúerint Se os delitos não me
domináti, tunc imma- dominarem, serei ima­
culátus e r o : * et emun- culado, e purificado
do maior pecado.
dábor a delícto máxi­
mo.
Et erunt ut complá- Então, vos serão
ceant elóquia oris mei: gratas as minhas pa­
* et meditátio cordis lavras; e a meditação
de meu coração vos
mei in conspéctu tuo estará sempre presen­
semper. te.
Matinas Noturno 1 47

Domine, adjúíor Senhor, sois meu


amparo e meu R eden­
meus, * et redém ptor tor.
meus. Glória ao Padre.
Glória Patri.
2o C — Ant. Sicut Ant. Como a precio-
myrrha elécta odórem sa mirra, exhalastes
HpHí<sti
aeaisti s m v it n t is
suavitatis, wn
san suavíssimo perfume, ó
santa Mãe de Deus.
cta Dei Genitnx.
Io C Ant. Ante Ant. Ante o tálamo.
torum.
SALM O 23

I o C — Dómini est Ao Senhor pertence


terra, et plenitúdo a terra e tudo o que
ela contém, o orbe ter­
ejus: * D orbis terrá- reno e quantos o ha­
rum, et univérsi qui bitam.
hábitant in eo.
E — Quia ipse super Porque foi ele quem
a edificou sobre os
mária fundávit eum: * mares, e a preparou
et super flúmina prae- por cima dos rios.
parávit eum.
Quis ascéndet in Quem s u b i r á ao
montem Dómini? * aut monte do Senhor? ou
quis stabit in loco san- quem habitará em seu
santuário?
cto ejus?
Innocens mánibus et Aquele que tem as
mundo corde, qui mãos inocentes, e o
non accépit in vano coração limpo, que não
recebeu em vão a al­
animam suam, nec ju- ma, e não jurou fal­
rávit in dolo próximo so para enganar a seu
próximo.
suo.
Hic accípiet benedi- Esse alcançará as
ctiónem a Domino: * bênçãos do Senhor, e
as misericórdias de
et misericórdiam a Deus, seu Salvador
Deo, salutári suo.
48 P rim eiro O fício

Haec est generátio T a l é a geração dos


quacréntium eum, * que o buscam, e só
suspiram por ver a fa­
quaeréntium fáciem D ei ce do Deus de Jacó.
Jacob.
A ttó llite portas, p rín ­ Abrí, ó Príncipes,
cipes, vestras, et ele- as portas que vos es­
tão confiadas! Abrí-
vám in i, porta? aeterná- vos, ó portas eternas,
les: * et in tro íb it R ex e dai entrada ao Rei
glória?. da glória.

Quis est iste Rex Quem é este Rei da


glória?? * Dóminus for- glória? E ’ o Senhor
tis et potens: Dóminus forte e poderoso, o
Senhor poderoso nas
potens in prselio. batalhas.
A ttó llite portas, prín­ Levantai, ó Prínci­
cipes, vestras, et ele- pes, as vossas portas,
levantai-vos, ó portas
vám ini, porta? aeterná- eternas, e entrará o
les: * et introíbit Rex R ei da glória.
glória?.
Quis est iste Rex Quem é este Rei da
glória?? * Dóminus vir- glória? O Senhor das
virtudes, esse é o Rei
tútum ipse est Rex da glória.
glóriíe.
Glória ao Padre.
G lória Patri.
■jo ç Ant . Ante Ant. Ante o tálamo
torum hujus Vírginis
frequentáte nobis dúl- tos.
cia cántica drámatis.

Segue o que vem no fim dos salmos do terceiro


Noturno, com as Lições, Responsórios, etc., pá­
gina 59.
Matinas Noturno 2 49

SEGUNDO NO TU RNO
Para as terças e sextas-feiras

1° C — Ant. Spécie Ant. Ornada de gló-


a. ria-
SALM O 44

I o C — Eructávit cor Proferiu meu cora­


meum verbum bonum: ção uma palavra exce­
lente : Ao Rei supre­
* D clico ego ópera mo dedico m i n h a s
mea Regi. obras.
E — Lingua mea cá- Minha língua é se­
lamus scribae, * veló- de melhante a uma pena
escriva, que escre­
citer scribéntis. ve velozmente.
Speciósus forma prse Vossa formosura ex- •
fíliis hóminum, diffúsa cede a de todos os f i ­
lhos dos homens. Es­
est grátia in lábiis tão cheios de graça os
tuis: * proptérea be- vossos lábios, por isso
nedíxit te Deus in Deus vos abençoou pa­
ra sempre.
aetérnum.
Accíngere gládio tuo Ponde à cinta vos­
sa espada, ó Rei po-
super femur tuum, * tentíssimo.
potentíssime.
Spécie tua et pul- Ornado de glória e
c^ritúdine tua * intén- de formosura, adian­
tai-vos, sêde vitorio­
de, prospere procéde, so, e estabelecei vos­
et regna. so reino.
Propter veritátem, et Imperai pela verda­
de, pela brandura e
mansuetúdinem, et jus- pela justiça: e obra­
títiam : * et dedúcet rá maravilhas vossa
te mirabíliter déxtera mão direita.
tua. Vossas setas são pe­
Sagíttm tuae acútae, netrantes : elas hão
pópuli sub te cadent, de traspassar o cora­
* in corda inimicórum Rei,ção dos inimigos do
e os povos cairão
Regis. a vossos pés.
Pequeno Ofício — 4
50 P rim eiro O fício

Sedes tua, Deus, in Vosso trono, ó Deus


sseculum sseculi: * vir- permanecerá em todos
os séculos: vosso ce-
ga directiónis virga re- tro é cheio de retidão
gni tui. e de justiça.
D ilexísti justítiam, et Amastes a justiça, e
aborrecestes a iniqui­
odísti iniquitátem : * dade: por isso vos un­
proptérea u n x i t t e giu vosso Deus com
Deus, Deus tuus, óleo um óleo de alegria,
acima dos que con-
lsctítia>, prae consórti- vosco participam de
bus tuis. sua glória.
Myrrha, et gutta, et Aromas de mirra,
c á s i a a vestiméntis áloes e cásia se exha-
tuis, a dómibus ebúr- lam de vossas casas
de m arfim: por isso
neis: * ex quibus de- as filhas do Rei se
lectavérunt te fílise re- alegraram em vossa
honra.
gum in honóre tuo.
Astitit regína a dex­ Assiste a Rainha à
tris tuis in vestítu de- vossa direita, com um
vestido recamado de
auráto: * circúmdata ouro, e adornado com
varietáte. variedade.
Audi, filia, et vide, Ouve, filha, e vê, e
et inclina aurem tuam: escuta com atenção:
esquece-te de teu po­
* et oblivíscere pópu- vo e da casa de teu
lum tuum, et domum pai.
patris tui.
Et concupíscet Rex E conceberá o Rei
decorem tuum: * quó­ um grande amor à tua
beleza, porque ele é
niam ipse -est Dómi­ o Senhor teu Deus,
nus, Deus tuus, et ado- e todos os povos o
rábunt eum. adoram.
E virão as filhas de
Et fílise T y ri in mu- Tiro com suas dádi­
néribus * vultum tuum vas, e os ricos do po­
deprecabúntur: omnes vo chegarão à tua pre­
sença para te exporem
dívites plebis. suas súplicas.
Omnis glória ejus fí­ Toda a glória da fi­
lise Regis ab intus, * lha do Rei procede do
interior, embora exte­
in fímbriis áureis cir- riormente esteja ador-
Matinas Noturno 2 51

cumamícta varietáti- nada de franjas de


bus. ouro, e cercada de di­
versas preciosidades.
Adducéntur Regi vír- Castíssimas virgens
gines post eam : * pró- acompanhá-las-ão à
ximae ejus afferéntur presença do R ei; e as
que lhe forem mais
tibi. semelhantes ser-vos-ão
Afferéntur in laetítia consagradas.
et exsultatióne: * ad­ Ser-vos-ão consagra­
das com júbilo e ale­
ducéntur in templum gria, e serão levadas
Regis. ao templo do Rei.
Pro pátribus tuis na- Em lugar de vossos
pais tivestes filhos, a
ti sunt tibi fílii: * quem constituireis
constitues eos prínci­ príncipes sobre toda a
pes super omnem ter- terra.
ram.
Mémores erunt nó- Eles se hão de lem­
minis tui: * in omni brar de vosso nome
em todas as idades e
generatióne et genera- gerações futuras.
tiónem.
Proptérea p ó p u 1i Por isso os povos
publicarão vossos lou­
confitebúntur tibi in vores, por todos os sé­
aetérnum: * et in sae- culos eternamente.
Glória ao Padre.
culum sseculi.
Glória Patri.
Ant. Ornada de gló­
I o C — Ant . Spécie ria e de formosura,
tua et pulchritúdine adiantai-vos, sêde vi­
torioso, e estabelecei
tua inténde, prospere o vosso reino.
procéde, et regna.
Ant. Ajudou-a Deus.
2o C — Ant . Adju-
vábit eam.
SALMO 45

2o C — Deus noster Deus é nosso refú­


refúgium, et virtus: * gio e nossa fortaleza:
È adjútor in tribula- nosso amparo nas tri-
tiónibus, quse invené- bulações que nos têm
runt nos nimis. afligido.

4*
62 P rim eiro O ficio

D — Proptérea non P o r isso nada teme­


timébimus dum turbá- remos, ainda que a
terra se revolva, e os
bitur terra: * et trans- montes se despenhem
feréntur montes in cor no coração dos mares.
mans.
Sonuérunt, «et turbá- As águias do oceano
tae sunt aquac eóru m : agitaram-se ruidosas,
e com sua violência
* conturbáti sunt mon­ fizeram tremer os ro­
tes in fortitúdine ejus. chedos.
Flúminis ímpetus ke- A impetuosa torren­
tíficat civitâtem D ei: * te de um rio alegra
a cidade de Deus: o
sanctificávit taberná- Altíssim o santificou
culum suum Altíssi- seu tabernáculo.
mus.
Deus in médio ejus, Em nossos muros es­
non com m ovébitur: * tará o Senhor, para
que sejam inexpugná­
adjuvábit eam Deus veis : ele vos protege­
mane dilúculo. rá desde o romper
da alva.
Conturbátae sunt Gen­ Perturbaram-se os
tes, et inclináta sunt reinos: Deus fez ouvir
regna: * dedit vocem sua terra.
voz, e tremeu a
suam, mota est terra.
Dóminus virtútum O Senhor dos exér­
citos está conosco: o
nobíscum: * suscéptor grande Deus de Jacó
noster Deus Jacob. é o nosso defensor.
Veníte, et vidéte ópe­ Vinde, e considerai
as obras do Senhor, e
ra Dómini, quae pó- os prodígios com que
suit prodígia super ter- cobriu a terra: dester­
ra m : * áuferens bella rando as guerras até
usque ad finem terrse. os confins do mundo.
Arcum cónteret, et Ele quebrará o ar­
confrínget arma: * et co e as demais armas,
e lançará ao fogo os
scuta combúret igni. escudos.
Vacáte, et vidéte Vêde e reconhecei
quóniam ego s u m que sou eu o verda­
Deus: * exaltábor in deiro Deus: serei exal­
tado entre todas as
Géntibus, et exaltábor nações, e exaltado por
in terra. toda a terra.
Matinas Noturno 2 53

Dóminus virtútum O Senhor dos exér­


nobíscum: * suscéptor citos está conosco: o
grande Deus de Jacó
noster Deus Jacob. é o nosso defensor.
Glória Patri. Glória ao Padre.
2o C — Ant. Adjuvá- Ant. Ajudou-a Deus
bit eam Deus vultu com seu favoravel as-
peto: e como assiste
suo: Deus in médio Deus em seu centro,
ejus, non commovébi- não se verá perturba­
tur. da.

Io C — Ant. Sicut Ant. Estamos cheios


laetántium. de alegria.
SALMO 86

1° C — Fundaménta A cidade de Deus


ejus in móntibus san- tem seus fundamentos
no cimo dos montes
ctis: * D díligit Dó­ santos: ama o Senhor
minus portas Sion su­ as portas de Sião mais
per ómnia tabernácula que a todos os taber-
náculos de Jacó.
Jacob.
E — Gloriosa dieta Coisas gloriosas têm
sunt de te, * cívitas sido ditas de ti, ó ci­
dade de Deus.
Dei.
Memor ero Rahab, et Lembrar-me-ei de
Babylónis * sciéntium Raab e de Babilônia
que me conheceram.
me.
Ecoe alienígenae, et Os estrangeiros, os
Tyrus, et p ó p u l u s povos de Tiro e da
Etiópia, aí estiveram
jEthíopum, * hi fué- reunidos.
runt illic.
Numquid Sion dicet: Porventura não se
dirá à Sião: um gran­
Homo, et homo natus de número de homens
est in ea: * et ipse nasceram nela, e o
mesmo Altíssimo a
fundávit eam Altíssi- fundou?
mus? , . .
Dóminus narrábit in Na descrição dos po­
scriptúris populórum, vos e dos príncipes.
64 P rim eiro O fício

et p rin cip u m : * ho- dirá o Senhor o nú­


rum, qui fuérunt in ea. mero dos que nela ha­
bitaram.
Sicut laetántium óm- Todos os que mo­
nium * habitátio est ram em ti, ó Sião,
in te. estão cheios de ale­
gria.
Glória Patri. Glória ao Padre.
I o C — Ant. Sicut Ant. Estamos cheios
de alegria todos os
laetántium ómnium no- que habitamos convos-
strum habitátio est in co, ó santa Mãe de
te, sancta Dei Géni- Deus.
trix.
Segue o que vem no fim dos salmos do terceiro
Noturno, com as Lições, Responsórios, etc., pá­
gina 59,
TERCEIRO NO TURNO
Para quartas-feiras e sábados

1” C — Ant. Gaude, Ant. Alegrai-vos.


María Virgo.
SALMO 95
1" C — Cantáte Do­ Cantai ao Senhor um
cântico novo: celebre
mino c á n t i c u m no- toda a terra os lou­
vu m : * D cantáte D o­ vores do Senhor.
mino, omnis terra.
E — Cantáte Dom i­ Cantai ao Senhor, e
louvai seu santo no­
no, et benedícite nó- me: anunciai cada dia
m ini ejus: * annun- sua assistência salu­
tiáte de die in diem tar.
salutáre ejus. Publicai entre as na­
Annuntiáte inter ções a sua glória, e
Gentes gloriam ejus, * entre todos os povos
in ómnibus pópulis mi- suas maravilhas.
rabília ejus.
Quóniam magnus Dó­ Porque o Senhor é
minus, et laudábilis ni- grande e infinitamen­
te digno de louvor: é
mis: * terríbilis est su­ mais terrível que to­
per omnes deos. dos os deuses.
Matinas Noturno 3 55

Quóniam omnes dii Porque todos os deu­


Géntium daemónia: * ses dos gentios são
demônios: enquanto
Dóminus autem cselos que o Senhor criou os
fecit. céus.
Conféssio, et pul- Em sua presença es­
chritúdo in conspéctu tão os louvores e a
ejus: * sanctimónia et glória; a santidade e
a magnificência res­
magnificéntia in san- plandecem em seu san­
ctificatióne ejus. tuário.
Afférte Domino, pá­ Vinde, todas as na­
ções, e apresentai ao
tria; Géntium, afférte Senhor vossas oferen­
Domino gloriam et ho- das; tributai ao Se­
nórem : * afférte Do­ nhor a glória devida
a seu nome.
mino gloriam nómini
ejus.
Tóllite hóstias, et in- Trazei vítimas, e en­
troíte in átria ejus: * trai em seus átrios:
adorai ao Senhor em
adoráte Dóminum in seu átrio santo.
átrio sancto ejus.
Commoveátur a fácie Trema a terra toda
ejus univérsa terra: * em sua presença: di­
zei às nações que o
dícite in Géntibus quia Senhor estabeleceu o
Dóminus regnávit. seu reino.
Etenim corréxit or- Porque ele firmou o
orbe da terra, para
bem terrae qui non que não fosse abala­
commovébitur: * judi- do; ele julgará os po­
cábit pópulos in sequi- vos com equidade.
táte.
Laeténtur cseli, et ex- Alegrem-se os céus,
súltet terra: commo­ e exulte a terra; co-
mova-se o mar em to­
veátur mare, et pleni- da a sua extensão; re­
túdo ejus: *■ gaudébunt gozijem-se os campos
campi, et ómnia quae e tudo quanto há ne­
les.
in eis sunt.
Tunc exsultábunt Então se alegrarão
ómnia ligna silvárum todaá as árvores dos
a fácie Dómini, quia bosques com a vinda
56 P rim eiro O fício

v e n it: * quóniam ve- do Senhor; porque


nit judicáre terram. vem a ju lgar a *terra.
Ele julgará toda a
Judieábit orbem ter­ terra com equidade, e
r a in aequltáte, * et todos os povos com
verdade e justiça.
pópulos in veritáte sua. Glória ao Padre.
G lória Patri.
I o C — Ant . Gaude, Ant. Alegrai-vos, Ma­
M aría V irg o : cunctas ria Virgem, porque só
haereses sola interemí- vós haveis destruído
as heresias em todo
sti in universo mundo. o mundo.

2o C Ant. Digna- Ant. Fazei-me digno.


re me.
SALM O 96

2o C — Dóminus re- O Senhor estabele­


gnávit, exsúltet terra: ceu o seu rein o: ale­
gre-se a terra, com
* E lseténtur ínsulae todas as ilhas.
multae.
D — Nubes, et calí- Ele está cercado de
uma escura nuvem; a
go in circúitu ejus: justiça e a retidão são
* justítia, et judícium a base de seu trono.
corréctio sedis ejus.
Ignis ante i p s u m Adiante vai o fogo,
que abrasará, em ro­
pracédet, * et inflam- da dele, seus inimi­
mábit in circúitu ini- gos.
mícos ejus.
Illuxérunt fúlgura Iluminaram seus re­
lâmpagos toda a ter­
ejus orbi terrae: * vi- ra: e o mundo estre­
dit, et commóta est meceu ao vê-los.
terra.
Montes, sicut cera Os montes derrete-
fluxérunt a fácie Dó­ ram-se como cera na
m ini: * a fácie Dómi­ presença do Senhor:
sua presença faz der-
ni omnis terra. reter-se a terra.
Annuntiavérànt caeli Anunciaram os céus
justítiam ejus: * et vi- sua justiça; todos os
Matinas Noturno 3 57

dérunt omnes pópuli povos viram sua gló­


gloriam ejus. ria.
Confundántur omnes, Sejam confundidos
todos os que adoram
qui adórant sculptília: falsos deuses, e que
* et qui gloriántur in se gloriam em seus
simulácris suis. ídolos.
Anjos do Senhor,
Adoráte eum, omnes adorai-o todos; ouviu
Angeli ejus: * audívit, Sião, e encheu-se de
et lactáta est Sion. alegria.
Et exsultavérunt fí- E as filhas de Judá
regozijaram-se, por
I ííe Judae, * propter ju­ causa dos vossos ju í­
dicia tua, Dom ine: zos, Senhor.
Quóniam tu Dómi­ Porque vós sois o
Senhor altíssimo em
nus Altíssimus super toda a terra; infinita­
omnem terram: * ni- mente exaltado acima
mis exaltátus es super de todos os deuses.
omnes deos.
Qui dilígitis Dómi- O' vós, que amais
num, odíte malum: * ao Senhor, odiai a ini­
quidade; o Senhor
custódit Dóminus áni- guarda a alma de seus
mas sanctórum suó- santos _ e livrá-los-á
rum, de manu pecca- das mãos do pecador.
tóris liberábit eos.
Lux orta est justo, Nasceu a luz para o
justo, e a alegria pa­
* et rectis corde lae- ra os de coração reto.
títia.
Lsetámini, justi, in Alégrai-vos, 6 jus­
D om ino: * et confité- tos, no Senhor, e ce­
lebrai com vossos lou­
mini memórise sancti- vores a memória de
ficatiónis ejus. sua santidade.
Glória ao Padre.
Glória Patri.

2o C — Ant. Digná- Ant. Fazei-me digno


de vos louvar, sagra­
re me laudáre te, Vir­ da Virgem; protegei-
go sacráta: da mihi me e dai-me força
virtútem contra hostes contra os vossos ini­
migos.
tuos.
58 P rim eiro O fício

Io C Ant Post Ant. Depois do par­


partum. to.

SALM O 97

I o C — Cantáte D o­ Cantai ao Senhor um


mino c á n t i c u m no- cântico novo, porque
ele obrou grandes ma­
vu m : * D quia mira- ravilhas.
bilia fecit.
E — Salvávit sibi Salvou-nos para sua
déxtera e ju s : * et brá- glória, com sua mão
chium sanctum ejus. direita e seu santo
braço.
Notum fecit D óm i­ O Senhor fez conhe­
nus salutáre suum: * cer a salvação que nos
reserva: revelou às na­
in conspéctu Géntium ções a sua justiça.
revelávit j u s t í t i a m
suam.
Recordátus est mise- Lembrou-se da sua
ricórdiae suac, * et ve- misericórdia, e da ver­
dade das promessas
ritátis suse dómui Is­ que fizera à casa de
rael. Israel.
Vidérunt omnes tér- Viu toda a terra a
mini terrae * salutáre salvação que recebe­
mos de nosso Deus.
Dei nostri.
Jubiláte Deo, omnis . Celebrai a Deus com
alegria, ó vós todos,
terra: * cantáte, et ex- habitantes da terra:
sultáte, et psállite. cantai, exultai, e en­
toai salmos em sua
Psállite Domino in honra.
cíthara, in cithara et Entoai, com a cita­
ra, salmos ao Senhor;
voce p salm i: * in tu­ ao som das trombetas,
bis ductílibus, et voce das tubas e dos cla­
tubae córneae. rins. •
Jubiláte in conspé­ Exultai de alegria
ctu regis Dóm ini: * na presença do Senhor,
nosso Rei: mova-se o
moveátur mare, et ple- mar em toda a sua
nitúdo ejus: orbis ter- extensão; o orbe da
rárum, et qui hábitant terra com todos os que
o habitam.
in eo.
Matinas Noturno 3 59

F 1 ú m i n a plaudent Os rios baterão pal­


mas, e as montanhas
manu, simul montes exultarão de alegria
exsultábunt a conspé­ na presença do Se­
ctu Dóm ini: * quó­ nhor, porque vem a
julgar a terra.
niam venit judicáre
terram.
Judicábit orbem ter- Ele julgará toda a
terra com justiça, e
rárum in justítia, * et todos os povos com
pópulos in aequitáte. equidade.
Glória Patri. Glória ao Padre.
I o C — Ant. Post Ant. Depois do par­
to, Virgem, vos con­
partum, Virgo, inviolá- servastes imaculada:
ta permansísti: Dei Gé- intercedei por nós,
nitrix, intercéde pro santa Mãe de Deus.
nobis.

CC. y . Diffúsa est T- Estão cheios de


grátia in lábiis tuis. ffosa ° s vossos lá"
T. I?. Proptérea be- içri por isso Deus
nedíxit te Deus in vos abençoou p a r a
setérnum. sempre.
O — Pater noster Padre nosso (em voz
(secreto). submissa).
O. T. Et ne nos in- y. e não nosdei-
dúcas in tentatiónem. xeis cair em tenta-
T. jr. Sed libera nos ^ Mag dQ
a maio. mal.

ABSOLVIÇÃO
O — Précibus et mé- Pelos rogos e mere­
ritis beátse Maríse sem­ cimentos da bem-aven­
turada Virgem Maria
per Vírginis et óm- e de todos os santos,
nium Sanctórum, per- nos conduza o Senhor
ao reino dos céus.
dúcat nos Dóminus ad
regna cselórum.
T. í?. Amen. I$r. Amen.
60 Prim eiro O fício

1° C — Jube, dom- J. Dai-me a vossa


benção.
ne, benedícere.
O — Benedíctio. Nos Benção. Abençoe-nos
a Virgem Maria com
cum prole pia bene- seu piíssimo Filho.
dícat V irgo María. I?. Amen.
T. I?. Amen.
Lição I
I o C — In ómnibus Em todas as coisas
réquiem qin&sivi, et in procurei descanso, e
haereditáte Dóm ini mo- na herança do Senhor
rábor. Tunc prsecépit farei morada. Então
et dixit mihi Creátor me ordenou e disse o
Criador de tudo, e o
ómnium, et, qui creávit que me criou descan­
me, requiévit in taber- sou em seu taberná-
náculo meo, et dixit culo, e me disse: Tem
m ihi: In Jacob inhá- a tua morada em Ja­
bita, et in Israel hsere- có, e a tua herança
ditáre, et in eléctis em Israel, e nos meus
meis mitte radíces. Tu eleitos lança raizes. E
autem, Domine, mise- vós, Senhor, tende mi­
rére nobis. sericórdia de nós.
T. lí. Deo grátias. Br. Demos graças a
2o C. I?. Sancta et Deus. Br. Santa e imacula­
immaculáta virgínitas, da virgindade, não sei
quibus te láudibus éf- com que louvores pos­
feram, néscio: * Quia sa exaltar-te; porque
encerraste em teu seio
quem cseli cápere non aquele a quem os céus
póterant, tuo grêmio não podem conter.
contulísti.
I o C. Y. Benedícta y. Bendita és tu en­
tu in muliéribus, et tre as mulheres, e ben­
dito é o fruto de teu
benedíctus fructus ven- ventre.
tris tui.
2o C. I?. Quia quem Porque encerras­
cseli cápere non póte­ te em teu seio aque­
rant, tuo grêmio con- le a quem os céus não
tulísti. podem conter.
Matinas Noturno 3 61

2° C. J. Jube, dom- f . Dai-me a vossa


benção.
ne, benedícere.
O — Benedíctio.. Ipsa Benção. A mesma
Virgo vírginum inter- Virgem das virgens in­
terceda por nós ao Se­
cédat pro nobis ad Dó-
nhor.
minum.
T. I?. Amen. I?. Amen.

Lição n
2o C — Et sic. in Desta maneira estou
Sion firmáta sum, et fundada em Sião, e
semelhantemente re­
in civitáte sanctificáta
pousei na cidade san­
simíliter requiévi, et in tificada, e em Jeru­
Jerúsalem p o t é s t a s salém é o meu poder.
mea. Et radicávi in E lancei raizes no po­
pópulo honorificáto, et vo honorificado, e na
in parte Dei mei hae- porção de meu Deus
réditas illíus, et in ple- herança sua; e na con­
nitúdine sanctórum de- gregação dos santos
téntio mea. Tu autem, fiz a minha morada.
Domine, miserére no­ E vós, Senhor, tende
bis. misericórdia de nós.
T. ty. Deo grátias. J$. Demos graças a
Deus.
I o C. I?. Beáta es, Bem-aventurada
Virgo María, quse Dó- és, ó Virgem Maria,
minum portásti, Crea- que trouxeste em teu
ventre o Criador do
tórem mundi: * Gé- mundo. Geraste ao que
nuísti qui te fecit, et te deu o ser, e ficas­
in setérnum pérmanes te Virgem para sem­
pre.
virgo.
2o C. J. Ave, María, y. Ave, Maria, cheia
grátia plena; Dóminus de graça, o Senhor é
tecum. convosco.

1° C. I?. Genuísti qui


I?. Geraste ao que te
te fecit, et in aetérnum deu o ser, e ficaste
pérmanes virgo. Virgem para sempre.
62 P rim eiro O ficio

Quando se diz o T e Deum deve-se acrescentar:

2° C. T. Glória P a­ y . Glória ao Padre,


tri, et F ilio , et Spirí- ao Filho, e ao Espí­
rito Santo.
tui Sancto.
I o C. R. Genuísti qui Ifc. Geraste ao que
te fecit, et in aetérnum te deu o ser, e f i ­
caste Virgem para
pérmanes virgo. sempre.
O — T. Jube, dom-
ne, benedícere. y. Dai-me a vossa
benção.
1Q C — Benedictio. Benção. Pela Vir-
Per Vírginera Matrem gem-Mãe nos conceda
concédat nobis Dóm i­ o Senhor a paz e a
nus salútern et pacem. salvação.
I$r. Amen.
T. R. Amen.

Lição III

O —■ Quasi cedrus Sou exaltada qual o


exaltáta sum in Líb a­ cedro do Líbano, e
qual o cipreste no
no, et quasi cypréssus monte Sião. Sou exal­
in monte S ion : quasi tada qual palma em
palma exaltáta sum in Cades, e como os ro­
Cades, et quasi plan- sais de Jericó. Qual
oliveira especiosa nos
tátio rosai in Jéricho:
campos, e qual plata-
quasi oliva speciósa in no sou exaltada jun­
campis, et quasi pláta- to da água nas pra­
nus exaltáta sum jux- ças. Assim como o ci-
ta aquam in platéis. namomo e o bálsamo,
Sicut cinnamómum et que difundem cheiro,
bálsamum aromatízans exhalei fragrância; co­
odórem dedi; quasi mo a mirra escolhida,
myrrha elécta dedi sua- derramei odor de sua­
vitátem odóris. Tu au- vidade. E vós, Senhor,
tem, Domine, miserére tende misericórdia de
nobis. nós.
í£. Demos graças a
T. K'. Deo grátias. Deus.
Matinas Noturno 3 63

O seguinte Responsório é omitido quando se


diz o Te Deum.

I o C. RT. Felix nam- ty. Ditosa és, ó sa­


grada Virgem Maria,
que es, sacra Vii;go Ma­ e digníssima de todo
ría, et omni laude di­ o louvor. Porque de
gníssima: * Quia ex ti nasceu o Sol de
te ortus est sol justí- justiça, Jesus Cristo,
nosso Deus.
tise, * Christus, Deus
noster.
2o C. T. Ora pro pó- y. Roga pelo povo,
pulo, intérveni pro cle­ suplica pelo clero, in­
tercede pelo devoto se­
ro, intercéde pro devo­ xo feminino: experi­
to femíneo sexu: sén- mentem teu patrocínio
tiant omnes tuum ju- todos os que celebram
tua santa memória.
vámen, quicúmque cé-
lebrant tuam sanctam
commemoratiónem. I£. Porque de ti nas­
I o C. ty. Quia ex te ceu o Sol de justiça.
ortus est sol justítiae.
2o C. Y. Glória Pa­ y. Glória ao Padre,
e ao Filho, e ao Es­
tri, et Filio, et Spirí- pírito Santo.
tui Sancto.
I o C. R7. Christus, I£. Jesus Cristo, nos­
Deus noster. so Deus.

O Te Deum se diz do Natal à Setuagésima


e da Páscoa ao Advento e nas festas de nossa
Senhora que ocorrem no Advento e desde a Se­
tuagésima até à Páscoa.

HINO

de sto. Ambróslo e sto. Agostinho


(que se costuma dizer em pé)

1° C — Te Deum lau- A vós, ó Deus, lou­


dámus: * D te Dómi- vamos: a vós, Senhor
nosso, confessamos.
num confitémur.
64 Prim eiro Ofício

E — Te aetérnura Pa- A vós, ó eterno Pai,


trem * omnis terra ve- adora toda a terra.
nerátur,
T ib i omnes Angeli, * A vós, todos os an­
jos. a vós os céus e
tibi Caeli, *et univérsae todas as potestades:
Potestátes:
T ib i Chérubim et Sé- A vós os querubins
e serafins proclamam
raphim * incessábili com incessantes vozes:
voce proclám ant:
Sanctus, Santo, santo, santo,
é o Senhor Deus dos
Sanctus, exércitos.
Sanctus * Dóminus,
Deus Sábaoth. Os céus e a terra
estão cheios da ma­
Pleni sunt caeli et jestade de vossa gló­
terra * majestátis gló- ria.
ria> tuae.
Te gloriósus * Apo- A vós o glorioso co­
ro dos apóstolos;
stolórum chorus,
Te Prophetárum * A vós o louvável nú­
laudábilis númerus, mero dos profetas;
Te Mártyrum candi- A vós louva o bri­
dátus * laudat exér- lhante exército dos
mártires.
citus.
T e per orbem terrá- A vós confessa a
rum * sancta confité- Ig re ja santa, por toda
a redondeza da terra.
tur Ecclésia,
Patrem * imménsae Pai de imensa ma­
jestade;
majestátis;
Venerándum tuum Ao vosso adoravel,
único e verdadeiro F i­
verum * et únicum Fí- lho,
lium;
E também ao Santo
Sanctum quoque * Espírito consolador.
Paráclitum Spíritum. Vós, ó Cristo, Rei
Tu Rex glóriae, * da glória.
Christe.
Tu Patris * sempi- Vós sois o eterno
Filho do Padre eterno.
térnus es Fílius.
Matinas Noturno 3 65

Tu, ad liberándum Vós, para remir o


homem, não tivestes
susceptúrus hóminem, horror de tomar car­
* non horruísti Vírgi- ne no seio de uma
nis úterum. Virgem.
Tu, devícto mortis Vós, triunfando da
acúleo, * aperuísti cre- morte, abristes aos
déntibus regna cseló- fiéis o reino dos céus.
rum.
Vós estais assenta­
Tu ad déxteram Dei do à direita de Deus,
sedes, * in glória Pa­ na glória do Pai.
tri s.
Judex créderis * es­ Cremos que haveis
se ventúrus. de vir como juiz.

Diz-se o seguinte verso de joelhos.

Te ergo quscsumus, Por isso vos supli­


tuis fámulis súbveni, * camos que socorrais
aos servos, remidos
quos pretióso sánguine com v o s s o precioso
redemísti. sangue.
yEtérna fac cum San- Fazei que, na gló­
ria, sejamos eterna­
ctis tuis * in glória mente do número de
numerári. vossos santos.
Salvum fac pópu- Salvai, Senhor, o
vosso povo, e aben­
lum tuum, Domine, * çoai a vossa herança.
et bénedic hsereditáti
tuse.
Et rege eos, * et ex- e regei-os, e exai-
tólle illos usque in tai-os eternamente.
setérnum.
Per síngulos dies * Em todos os dias
benedícimus te: vos bendizemos.
Et laudámus nomen E louvamos o vosso
tuum in sseculum, * et nome, sem fim pelos
séculos dos séculos.
in saeculum sseculi.
Dignáre, Domine, die Dignai-vos, Senhor,
isto * sine peccáto nos preservar-nos n e s t e
custodíre. dia, de todo o pecado.

Pequeno Ofício — 5
66 Prim eiro Ofício

Miserére nostri, Do­ Tende compaixão de


mine, * miserére no­ nós, Senhor, compade­
cei-vos de nós.
stri.
Fiat m isericórdia Desça, Senhor, sobre
tua, Domine, super nos, nós, a vossa miseri­
córdia, conforme em
* quemádmodum spe- vós temos esperado.
rávimus in te.
In te, Domine, spe- Em vós, Senhor, pús
rávi: * non confún- minha esperança, não
serei confundido eter­
dar in adérnum. namente.

LAUDES

Nesta hora, quando rezada imediatamente de­


pois de Matinas, como é mais conveniente, não
sc diz Ave Maria.

O - Deus, in adju- Vinde, ó Deus, em


meu auxílio.
tórium meum inténde.
T. If. Domine, ad ad- I?. Senhor, dai-vos
pressa em socorrer-me.
juvándum me festína.
T — Glória Patri. A l­ Glória ao Padre, etc.
Aleluia (ou Louvado
lelúja (ou Laus tibi, sejais, Senhor, Rei da
Domine, Rex setérnee eterna glória).
glória;).
I o C __ Ant . Assúm- Ant. Maria foi exal-
pta est María in caelum. tada ao céu‘
SALMO 92
I o C — Dóminus re- Reinou o Senhor, e
revestiu-se de glória
gnávit, decorem indú- e de majestade: re­
tus est: * D indútus vestiu-se de força e
est Dóminus fortitúdi- preparou-se para uma
nem, et praecínxit se. grande obra.
E — Etenim firmávit Porque ele firmou o
orbem terrae, * qui non orbe da terra, de mo­
do que não será aba­
commovébitur. lado.
Laudes 67

Paráta sedes tua ex Desde então, Se­


nhor, estabelecestes
tunc: * a sseculo tu vosso trono: reinais
es. desde o princípio dos
Elevavérunt flúmina, séculos.
Domine: * elevavérunt Elevaram os rios, Se­
nhor, elevaram os rios
flúmina vocem suam. sua voz.
Elevavérunt flúmina Elevaram os rios
fluctus suos, * a vóci- suas ondas e a abun­
dância de suas águas,
bus aquárum multá- com grande ruido.
rum.
Mirábiles elatiónes Admirável é o mar
m aris: * mirábilis in encapelado: porém o
Senhor, no alto dos
altis Dóminus. céus, é ainda mais ad­
Testimónia tua cre- mirável.
dibília facta sunt ni- Vossos testemunhos
m is: * domum tuam são digníssimos de
nossa fé. A santidade
decet sanctitúdo, Do­ convém à vossa casa
mine, in longitúdinem por todos os séculos.
diérum.
Glória Patri. Glória ao Padre.
I o C — Ant. Assúm-
pta est María in cae- Ant. Maria foi exal­
tada ao céu: alegram-
lum: gaudent Angeli, se os anjos, louvam
lau dantes benedícunt e bendizem ao Se­
nhor.
Dóminum.
2o C — Ant . María Ant. Maria Virgem
Virgo assúmpta est. foi sublimada.
SALMO 99
2o C — Jubiláte Deo, Povos de toda a
omnis terra: * E ser- terra, louvai a Deus
com júbilo: serví ao
víte Domino in laetítia. Senhor com alegria.
D — Introíte in con- Apresentai-vos em
sua presença, cheios
spéctu ejus, * in exsul- de festivo prazer.
tatióne.
Sabei que o Senhor
Scitóte quóniam Dó­ é o verdadeiro Deus:
minus ipse est Deus: foi ele quem nos criou;

5*
68 Prim eiro Ofício

* ipse fecit nos, et non que não nos fizemos


a nós mesmos.
ipsi nos.
Pópulus ejus, et oves Nós somos o seu po­
páscuae ejus: * introíte vo e as ovelhas do
seu pasto. Transponde
portas ejus in confes- as suas portas com
sióne, átria ejus in louvor, e os seus átrios
h y m n is : confitém ini com hinos: glorificai-o.
ilii.
Laudáte nomen ejus: Louvai seu santo
nome, porque o Se­
quóniam suávis est Dó­ nhor é suave, sua mi­
minus, in aetérnum m i­ sericórdia é eterna, e
sericórdia ejus, * et sua verdade se esten­
de por todas as gera­
usque in generatiónem ções.
et generatiónem véri- Glória ao Padre.
tas ejus.
Glória Patri.
Ant. Maria Virgem
2o C — Ant . María fo i sublimada ao ce­
Virgo assúmpta est ad leste tálamo, onde o
aethéreum thálamum, in R ei dos reis está as­
sentado em um trono
quo Rex regum stellá- recamado de estrelas.
to sedet sólio.

1° Q Ant . In odó- Ant. À fragrância.


rem.
SALM O 62
I o C — Deus, Deus O’ Deus, Deus meu,
velo e aspiro por vós
meus, * D ad te de desde que raia a luz.
luce vígilo.
E — Sitívit in te áni- Minha alma teve sê-
de de vós; e até a
ma mea, * quam mul- minha carne participa
tiplíciter tibi caro mea. também desse ardor.
In terra desérta, et Nesta terra deserta,
ín v ia , et in a q u ó s a : * “ “ apresentei-m^
sic. m san cto a p p a ru i diante de vós, como
t i b i , Ut v i d é r e m v i r t ú - no santuário, para con­
tem tu a m , et g lo r ia m vossaVO|lSó°ria0der
tu a m .
Laudes 69

Quóniam mélior est Vossa misericórdia


vale mais que todas
misericórdia tua super as vidas; por isso vos
vitas: * lábia mea lau- honrarão meus lábios.
dábunt te.
Sic benedícam te in Assim pois, vos lou­
varei enquanto viver,
vita mea: * et in nó- e levantarei as mãos
mine tuo levábo manus ao céu, louvando vos­
meas. so nome.
Sicut ádipe et pin- Minha alma fique
guédine repleátur áni- cheia, e como que far­
ta e bem nutrida; e
ma mea: * et lábiis minha boca louvar-
exsultatiónis laudábit vos-á com transportes
os meum. de alegria.

Si memor fui tui su­ Se me lembrei de


per stratum meum, in vós enquanto repousa­
va, em vós meditarei
matutínis meditábor in também pela manhã,
te: * quia fuísti ad- porque fostes meu so­
corro.
jútor meus.
Et in velaménto alá- Alegrar-me-ei à som­
rum tuárum exsultábo, bra de vossas asas;
prendeu-se a vós mi­
adhsesit ánima mea post nha alma, e susten­
te : * me suscépit déx- tou-me vossa mão di­
reita.
tera tua.
Ipsi vero in vanum Eles procurarão in­
quaesiérunt á n i m a m utilmente tirar-me a
vida: serão lançados
meam, introíbunt in nas partes inferiores
inferióra terrse: * tra- da terra, serão pas­
déntur in manus glá- sados a espada e des­
pedaçados pelas rapo­
dii, p a r t e s vúlpium sas.
erunt.
Rex vero lsetábitur O rei, porém, ale-
grar-se-á em Deus;
in Deo, laudabúntur todos os que guarda­
omnes qui jurant in ram o juramento que
lhe prestaram, serão
•eo: * quia obstrúctum louvados; porque a
est os loquéntium iní­ boca foi fechada aos
qua. que diziam palavras
de iniquidade.
Glória Patri. Glória ao Padre.
70 Prim eiro Ofício

1° C — A n t . In odó- Ant. À fragrância


rem unguentórum tuó­ de vossos perfumes
rum cú rrim u s: adole- todos correm os: as
donzelas vos amaram
scéntulse dilexérunt te em extremo.
nimis.

2° C — A n t. Bene- Ant. Sois Filha ben­


dícta. dita.
Cântico dos tres mancebos (D an 3)

2° C — Benedícite, Obras do Senhor,


bendizei-o todas; lou­
ómnia ópera Dómini, vai-o e celebrai sua
Dom ino: * E laudáte glória eternamente.
et superexaltáte eum in
saecula.
D — Benedícite, Àn- Anjos do Senhor,
geli Dómini, D om ino: bendizei-o: céus, ben­
* benedícite, caeli, Do­ dizei ao Senhor.
mino.
Benedícite, aquae om­ Aguas que estais
nes, quae super caelos suspensas nos ares,
bendizei ao Senhor: e
sunt, Dom ino: * be­ vós, virtudes do Se­
nedícite, omnes virtú- nhor, louvai-o todas.
tes Dómini, Domino.
Benedícite, sol et lu- Sol e lua, bendizei
ao Senhor: estrelas do
na, Dom ino: * bene­ céu, bendizei ao Se­
dícite, stellae caeli, Do­ nhor.
mino.
Benedícite, o m n i s Chuva e orvalho,
imber et ros, Domi­ bendizei ao Senhor;
no: * benedícite, om­ ventos, ministros de
Deus, bendizei ao Se­
nes spíritus Dei, Do­ nhor.
mino.
Benedícite, ignis et Fogo e calor do es-
aestus, D om ino: * bene­ tio, bendizei ao Se­
dícite, frigus et aestus, nhor: frio e rigor do
inverno, bendizei ao
Domino. Senhor.
Laudes 71

Benedícite, rores et Orvalhos e névoas,


bendizei ao Senhor:
pruína, Domino: * be­ gelos e frios, bendizei
nedícite, gelu et fri- ao Senhor.
gus, Domino.
Benedícite, glácies et Geadas e neves, ben­
dizei ao Senhor: noi­
nives, D om ino: * be­ tes e dias, bendizei
nedícite, noctes et dies, ao Senhor.
Domino.
Luz e trevas, bendi­
Benedícite, lux et té- zei ao Senhor: relâm­
nebrce, Domino: * be­ pagos e nuvens, ben­
nedícite, fúlgura et nu- dizei ao Senhor.
bes, Domino. Bendiga a terra ao
Benedícat terra Dó- Senhor: louve-o e ce­
minum: * laudet et su- lebre sua glória eter­
perexáltet eum in sae- namente.
cula.
Benedícite, montes et Montes e outeiros,
colles, Dom ino: * be­ bendizei ao Senhor:
ervas e plantas, que
nedícite, univérsa ger- cresceis na terra, ben­
minántia in terra, Do­ dizei todas ao Senhor.
mino.
Benedícite, fontes, Bendizei, fontes, ao
Senhor: mares e rios,
Domino: * benedícite, bendizei ao Senhor.
mária et flúmina, Do­
mino.
Baleias
Benedícite, cete, et peixes, e demais
que viveis nas
ómnia, quae movéntur águas, bendizei ao Se­
in aquis, Domino: * nhor: aves do céu,
benedícite, omnes vó- bendizei
nhor.
todas ao Se­
lucres caeli, Domino.
Benedícite, o m n e s Bestas do bosque, e
animais
béstiae et pécora, Do­ bendizei do campo,
ao Senhor: fi­
mino: * benedícite, fí- lhos dos homens, ben­
lii hóminum, Domino. dizei ao Senhor.
Benedícat Israel Dó- Bendiga Israel ao
minum: * laudet et su- Senhor: louve-o e ce­
perexáltet eum in sae- lebre sua glória eter­
namente.
cula.
72 Prim eiro Ofício

Benedícite, sacerdo­ Sacerdotes do Se­


tes Dómini, D om ino: * nhor, bendizei-o; ben­
dizei-o, servos do Se­
benedícite, servi Dóm i­ nhor.
ni, Domino.
Benedícite, spíritus, Espíritos e almas
et ánimue justórum, Do­ dos justos, bendizei
ao Senhor: santos e
m ino: * benedícite, humildes de coração,
sancti, et húmiles cor- bendizei ao Senhor.
de, Domino.
Benedícite, Ananía, Bendizei Ananias,
Azaria, Mísaèl, Dom i­ Azarias e Misael, ao
Senhor: louvai-o e ce­
no : * laudáte et su- lebrai sua glória eter­
perexaltáte eum in sse- namente.
cuia.
Benedicámus Patrem Bendigamos ao Pai,
ao Filho, e ao Espí­
et Fílium cum Sancto rito Santo: louvemos
Spíritu: * laudémus et e celebremos sua gló­
superexaltémus eum in ria eternamente.
ssecula.
Benedíctus es, Dom i­ Senhor, sois bendito
ne, in firinaménto c?e- no firmamento dos
céus: e louvável, e
l i : * et laudábilis, et glorioso, e exaltado
gloriósus, et superexal- eternamente.
tátvis in saecula.
Aqui não se diz Glória ao Padre.
2° C — Ant. Bene- Ant. Sois Filha ben­
dícta filia tu a Domi­ dita do Senhor, por­
que recebemos por vós
no: quia per te fru- o fruto da vida.
ctum vitae communicá-
Yimus.
I o C Ant. Pulchra es. Ant. Sois bela.

SALMO 148
I o C — Laudáte Dó- Louvai ao Senhor,
minum de caelis: * D habitantes do céu:
ressoem seus louvores
laudáte eum in excél- nas alturas.
sis.
Laudes 73

E — Laudáte eum, Anjos do Senhor,


louvai-o, todos; lou­
omnes Angeli ejus: * vai-o, todos celestiais
laudáte eum, omnes esquadrões.
virtútes ejus.
Laudáte eum, sol et Louvai-o, sol e lua;
luz e estrelas, lou­
luna: * laudáte eum, vai-o, todas.
omnes stelke et lu-
men.
Laudáte eum, caeli Louvai-o, céus dos
céus; e todas as águas
caelórum: * et aquse que estão suspensas
omnes, quae super cae- no ar, louvem o no­
los sunt, laudent no­ me do Senhor.
men Dómini.
Quia ipse dixit, et Porque ele falou, e
tudo foi feito: man­
facta sunt: * ipse man- dou, e tudo saiu do
dávit, et creáta sunt. nada.
Státuit ea in aetér- Estabeleceu tudo
num, et in saeculum eternamente e por to­
saeculi: * praecéptum dos os séculos; impôs
pósuit, et non praeter- preceitos que hão de
subsistir para sempre.
íbit.
Laudáte Dóminum de Louvai ao Senhor,
terra, * dracónes, et habitantes da terra,
dragões e todos os
omnes abyssi. abismos;
Ignis, grando, nix,
glácies, spíritus procel- Fogo, granizo, neve,
gelo, ventos tempes­
lárum: * quae fáciunt tuosos, que obedeceis
verbum ejus: à sua voz ;
Montes, et omnes Montes e outeiros,
colles: * ligna fructí- árvores frutíferas e
todos os cedros;
fera, et omnes cedri.
Béstiae, et univérsa Feras e animais do­
pécora: * serpentes, et mésticos, serpentes e
vólucres pennátae: aves emplumadas;
Reges terrae, et om­ Reis da terra e to­
dos os povos, prínci­
nes pópuli: * prínci­ pes e todos os juizes
pes, et omnes júdices da terra;
terrae.
74 Prim eiro Ofício

Júvenes, et vírgin es: Mancebos e virgens,


senes cum junióribus anciãos e meninos, lou­
vem o nome do Se­
laudent nomen Dóm i­ nhor: porque só o seu
ni : * quia exaltátum nome é digno de ser
louvado.
est nomen ejus solíus.
Conféssio ejus super Publiquem os céus
caelum et terram : * et e a terra sua glória ;
que ele exaltou o po­
exaltávit cornu pópuli der do seu povo.
sui.
Hymnus ó m n i b u s Seja ele louvado por
todos os seus santos:
sanctis eju s: * fíliis e pelos filhos de Is­
Israel, pópulo appro- rael, por esse povo
pinquánti sibi. consagrado a seu ser­
viço.
Glória Patri. Glória ao Padre.
1° C — Ant. Pulchra Ant. Sois bela e for­
es et decora, filia Je­ mosa, Filha de Jeru­
salém e juntamente
rúsalem, terríbilis ut formidável como um
castrórum ácies ordi- exército em ordem de
náta. batalha.

Capítula

O — Vidérunt eam Viram-na as filhas


de Sião, e proclama­
fíliae Sion, et beatíssi- ram-na beatíssima; e
mam prsedicavérunt, et as rainhas a louvaram.
r e g í nse laudavérunt I£. Demos graças a
eam. T. Ip. Deo grátias. Deus.

HINO
Io c O gloriosa VÍr- Virgem g l o r i o s a e

ginum, imortal,
D — Sublímis inter sí- Que aos céus dos céus
dera, te elevaste,
Qui te creávit, párvu- A quem te criou, crias-
lu m te
Lacténte nutris úbere. Em teu seio virginal.
* Laudes 75

E — Quod Heva tristis o Que P°r Eva Perde‘


^ ,, ,.f mos,
anstuilt, p or teu Fiiho resti-
Tu reddis almo gérmi- tuíste,
ne: E as portas do céu
Intrent ut astra flébi- Para que, saivos^eí-
les, tremos.
Caeli reclúdis cárdines.

Tu Regis alti jánua Do Rei és portalu-


zida.
Et aula lucis fúlgida: Palácio de luz fulgen­
Vitam datam per Vír- te,
ginem, Louvai a Virgem, ó
gente.
Gentes redémptae, pláu- De quem houvestes a
dite. Vida.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande-


Qui natus es de \ irgi- j j a y j rg em pura nas-
ne, cido
Cum Patre, et almo E 0 eterno Padre tam-
T . , Spíritu, c om 0 Espirito Santo.
In sempiterna ssecula. Amen.
Amen.

CC. J. Benedícta tu T. Bendita sois vós


in muliéribus. entre as mulheres.
T. I?. Et benedictus I£. E bendito é o
fruto de vosso ventre.
fruetus ventris tui.

1° C — Ant. Beáta Ant. Bem-aventurada


Mãe de Deus.
Dei Génitrix, María.

No tempo pascal, em vez da precedente, diz-se


a seguinte antífona:

Ant. Regína caeli. Ant. Rainha do céu.


76 Prim eiro O ficio

Cântico de Zacarias
(que se costuma dizer em pé, fazendo, ao co­
meçá-lo, o sinal da cruz)

I o C — Benedíctus Bendito seja o Se­


Dóminus, Deus Israel, nhor Deus de Israel,
* D quia visitávit, et porque visitou e re­
fecit redemptiónem miu seu povo.
plebis suae:
E — Et eréxit cornu E nos suscitou um
salútis nobis: * in do­ poderoso Salvador, na
casa de Davi, seu ser­
mo David, púeri sui. vo.
Sicut locútus est per Segundo havia anun­
os sanctórum, * qui a ciado por boca de seus
saeculo sunt, prophetá- santos profetas, nos
rum ejus: séculos passados:
Salútem ex inim ícis Que nos salvaria de
nostris, * et de manu nossos inimigos, e das
mãos de todos os que
ómnium, qui odérunt nos odeiam:
n os:
Ad faciéndam mise- Para usar de mise­
ricórdia com nossos
ricórdiam cum pátri- pais, e em memória da
bus nostris: * et me- aliança que com eles
morári testaménti sui havia fe ito :
sancti.
Jusjurándum, q u o d Para cumprir o ju­
jurávit ad Abraham, ramento que fizera a
nosso pai Abraão, de
patrem nostrum, * da- que nos daria seu F i­
túrum se nobis: lho:
Ut sine timóre, de Para que, livres das
manu inimicórum no- mãos de nossos inimi­
strórum liberáti, * ser- gos, o sirvamos, sem
tem or;
viámus illi.
In sanctitáte, et ju- Em santidade e jus­
stítia coram ipso, * tiça, na sua presença,
ómnibus diébus no­ por todos os dias de
nossa vida:
stris.
Landes 77

Et tu, puer, Prophé- E tu, menino, serás


chamado Profeta do
ta Altíssimi vocáberis: Altíssim o; porque irás
* praeíbis enim ante diante da face do Se­
fáciera Dómini paráre nhor, a preparar-lhe
os caminhos.
vias ejus:
Ad dandam scién- Para dar a seu po­
tiam salútis plebi ejus: vo a ciência da sal­
vação, para remissão
* in remissiónem pec- de seus pecados.
catórum eórum :
Per víscera miseri­ Pelas entranhas da
misericórdia de nosso
córdias Dei nostri: * Deus, que o fez bai­
in quibus visitávit nos, xar do céu à terra pa­
óriens ex alto: ra visitar-nos.
Para iluminar aos
Illumináre his, qui que estão sentados
in ténebris, et in um- nas trevas e nas som­
bra mortis sedent: * bras da morte, e di­
ad dirigéndos pedes rigir nossos passos no
caminho da paz.
nostros in viam pacis. Glória ao Padre.
Glória Patri.
I o C — Ant. Beáta Ant. Bem-aventurada
Mãe de Deus, Maria
Dei Génitrix, María, sempre Virgem, tem­
Virgo perpétua, tem- plo do Senhor, sacrá-
plum Dómini, sacrá- rio do Espírito San­
rium Spíritus Sancti, to, so vós, sem exem-
sola sine exémplo pia- pio, agradastes a nos-
cuísti Domino nostro so Senhor Jesus Cris-
Jesu Christo: ora pro to: rogai pelo povo,
pópulo, intérveni pro suplicai pelo clero, in-
clero, intercéde pro tercedei pelo devoto
devoto femíneo sexu. sexo feminino.

No tempo pascal, em vez da precedente, diz-se


a seguinte antífona:
\o q __A nt. Regína Ant. Rainha do céu
caeli, lsetáre, allelúja; alegrai-vos, aleluia,
quia quem meruísti Porque o Filho que
portáre, allelúja, resur- vós gerastes, aleluia,
réxit, sicut dixit, alie- Ressuscitou como dis-
78 Prim eiro Ofício

lúja: ora pro nobis se, aleluia. R ogai a


Deum, allelúja. Deus por nós, aleluia.
D — K yrie, eléison. K yrie, eléison. Chri­
E Christe, eléison. T ste, eléison. K y r i p
eléison. * e'
K yrie, eléison.
O. J. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
T. lí. Et clamor R . E até vós chegue
meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O — Oremus Oremos
Deus, qui de beátae O' Deus, que pela
Maríae V írgin is útero embaixada do anjo
quisestes que vosso
Verbum tuum, Ângelo Verbo se vestisse de
nuntiánte, carnem sus- nossa carne nas entra­
cípere v o lu ís ti: prae- nhas da bem-aventu­
sta supplícibus tuis; rada Virgem Maria,
concedei aos vossos hu­
ut, qui vere eam Ge- mildes servos, que, as­
nitrícem Dei crédimus, sim como cremos ser
ejus apud te interces- ela verdadeira Mãe de
siónibus adjuvémur. Deus, sejamos auxilia­
Per eúmdem Dóminum dos por sua interces-
sâo junto a vós. Pelo
nostrum Jesum Chri­ mesmo nosso Senhor
stum, Fílium tuum: Qui Jesus Cristo, vosso F i­
tecum vivit et regnat lho, que convosco vi­
in unitáte Spíritus San­ ve e reina, em unida­
cti Deus, per ómnia sae- de do Espírito Santo,
cula sacculórum. Deus, etc.
T. l í . Amen. 3$\ Amen.

Comemoração dos santos


1° c — A n t Sancti Ant. O' santos de
Dei omnes, intercéde- Deus, dignai-vos in-
re (Hgnémini pro no- terceder pela nossa
stra omniúmque salú- salvação e pela de to-
te. dos os fiéis.
Laudes 79

CC. T. Laetámini in y. Exultai, ó justos,


e alegrai-vos no Se­
Domino et exsultáte, nhor.
justi.
T. I?. Et gloriámini, ty. E gloriai-vos, to­
dos vós, que sois re­
omnes recti corde. tos de coração.

O — Orenuis Oremos
Protege, Domine, pó- Protegei, Senhor, e
pulum tuum, et, Apo- defendei perpetuamen­
stolórum tuórum Petri te ao vosso povo, que
justamente confia no
et Pauli et aliórum poderoso patrocínio
Apostolórum patrocí­ dos bem-aventurados
nio confidéntem, per­ s. Pedro e s. Paulo
pétua defensióne con- e de todos os outros
sérva. vossos apóstolos.
Nós vos suplicamos,
Omnes Sancti tui, Senhor, que todos os
quaesumus, D o m i n e , vossos santos em todo
nos ubíque ádjuvent: caso nos ajudem; para
ut, dum eórum mérita que ao mesmo tempo
recólimus, patrocínia que honramos seus
sentiámus: et pacem méritos e virtudes, ex­
tuam nostris concéde perimentemos os efei­
tos de seu poder e
tempóribus, et ab Ec.- patrocínio; que nos
clésia tua cunctam re- concedais a vossa paz
pélle nequítiam; iter, em todos os tempos;
actus et voluntátes no- que aparteis toda a
stras, et ómnium famu- iniquidade e corrupção
lórum tuórum, in salú- da vossa Igreja; que
tis tiue prosperitáte dis- dirijais todas as von­
póne, benefactóribus tades e atos, a nós
nostris sempitérna bo- e a todos vossos ser­
na retríbue, et ómni- vos, no caminho da
salvação e de uma fe­
bus fidélibus defúnctis
liz prosperidade; que
réquiem setérnam con­ recompenseis com os
céde. Per Dóminum bens eternos a todos
nostrum Jesuni Chri­ os que nos fazem bem
stum, Fílium tuum: neste mundo; e a to­
Qui tecum vivit et re- dos os fiéis defuntos
Prim eiro Ofício

gnat in unitáte Spíri- concedais o repouso


tus Sancti Deus, per eterno. P o r nosso Se­
ómnia saecula sscculó- nhor Jesus Cristo, vos­
so Filho, etc.
rum. T. íp. Amen.
O. T. Domine, exáu- y . Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
I?. E até vós chegue
T. TC. Et clamor o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
O. T. Benedicámus y . Louvemos ao Se­
nhor.
Dóinino. Ií. Demos graças a
T. TC. Deo grátias. Deus.
O. T. Fidélium áni- y. As almas dos
mae per m isericórdiam fiéis, pela misericór­
dia de Deus, descan­
Dei requiéscant in pa- sem em paz.
ce. T. I?. Amen. Rf. Amen.
Não recitando logo em seguida Prima diz-se
Pater noster (em voz subm issa); o qual concluido
acrescenta-se:

O. y. Dóminus det y- O Senhor nos dê


nobis suam pacem. a sua paz‘
T. TC. Et vitam aetér- TC- E a vida eterna,
nam. Amen. Amen-
E imediatamente recita-se uma das antífonas f i ­
nais da SS. Virgem. — Veja página 36 a 38

PRIMA
Ave, María (secreto). Ave Maria (em voz
O. T. Deus, in adju- submissa).
J. Vindè, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. íf. Domine, ad ad- I$r. Senhor, dai-vos
juvândum me festína. pressa em socorrer-me.

T Glória Patri. Al- Glória ao Padre, etc.


leluja (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
Domine, Rex setérnae sejais, Senhor, Rei da
g ló ria ). eterna glória).
Prima 81

HINO

Io C — Meménto, re- O' tu,que o mundo


fizeste,
rum Cónditor, Olha, que, quando nas­
D — Nostri quod olira ceste,
córporis, No ventre da Virgem
pura
Sacráta ab alvo Vírgi- Tomaste a humana fi­
nis gura.
Nascendo, formam súm-
pseris.
E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãe
tir e pia>
’ Defende-nos do inimi-
Dulcis Parens clemen- go,
tise, E, na última agonia,
Tu nos ab hoste próte- Achemos em ti abri­
ge go.
Et mortis hora súsci-
pe.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande­


Qui natus es de Vír- cido,
Da Virgem pura nas­
gine, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
Spíritu, bém,
Com o Espírito Santo.
In sempitérna sa3cula. Amen.
Amen.

I o C — Ant . Assúm- Ant. Maria foi exal-


pta est María in cse- tada ao céu*
lum.

SALMO 53

1° C — Deus, in nó- O’ Deus, salvai-me


em vosso nome; e jul­
mine tuo salvum me gai-me com vossa vir­
fac: * D et in virtú- tude.
te tua júdica me.
Pequeno Ofício — 6
82 Prim eiro Ofício

E — Deus, exáu- O Deus, ouví minha


di oratiónem meam: * oração: dai ouvidos
áuribus pércipe verba atentos às palavras de
minha boca.
o ris mei.
Quóniam aliéni in- Porque os estranhos
surrexérunt advérsum se levantaram contra
mim, e inimigos pode­
me, et fortes qucesié- rosos atentaram con­
runt ánimam meam: * tra minha vida. e não
et non proposuérunt tiveram a Deus dian­
te dos olhos.
Deum ante conspéctum
suum.
Ecce enim Deus ád- Porém, Deus toma
juvat m e: * et Dóm i­ a minha defesa, e faz-
se protetor da minha
nus suscéptor est áni- alma.
mae mea1.
Avérte mala inimí- Fazei recair sobre
meus inimigos os ma­
cis m eis: * et in ve- les que me querem fa­
ritáte tua dispérde il- zer ; e exterminai-os,
segundo a verdade de
los. vossas palavras.

Voluntárie sacrificá- Eu, de boa vontade,


bo tibi, * et confitébor vos oferecerei um sa­
crifício e louvarei vos­
nómini tuo, D om ine: so nome, Senhor, por­
quóniam bonum est: que é cheio de bon­
dade.
Quóniam ex omni Porque vós me ha­
veis livrado de todas
tribulatióne eripuísti as tribulações; por is­
me: * et super inimí- so olho sem temor pa­
cos meos despéxit ócu- ra os meus inimigos.
lus meus.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALM O 84

2o C — Benedixísti, Abençoastes, Senhor,


Domine, terram tuam: a vossa terra, e ü-
* E avertísti captivi- bertastes a Jacó do
tátem Jacob. cativeiro.
Prima 83

D — Remisisti ini- Remistes a iniquida­


de de vosso povo: co­
quitátem plebis tum: * bristes com vossa mi­
operuísti ómnia peccá- sericórdia todos os
ta eórum. seus pecados.
Mitigásti omnem Aplacastes vossa ira
iram tuam: * avertísti e desviastes de nós
ab ira indignatiónis a vossa indignação.
tu£e.
Converte nos, Deus, Convertei-nos, ó Deus,
salutáris noster: * et Salvador nosso, e apar­
tai de nós a vossa
avérte iram tuam a no­ ira.
bis.
Numquid in setér- Porventura haveis de
estar sempre irritado
num irascéris nobis: * contra nós ? e haveis
aut exténdes iram tuam de estender vossa ira
a generatióne in gene­ de geração em gera­
ção?
ratiónem?
Deus, tu convérsus O' Deus, se vos vol­
vivificábis nos: * et tardes para nós, dar-
nos-eis a vida, e o
plebs tua laetábitur in vosso povo alegrar-
te. se-á em vós.
Osténde nobis, Do­ Mostrai-nos, Senhor,
a vossa misericórdia,
mine, misericórdiam e concedei-nos vossa
tuam: * et salutáre salutar assistência.
tuum da nobis.
Audiam quid loquá- Ouvirei o que o Se­
nhor em mim falar,
tur in me Dóminus porque ele anunciará
Deus: * quóniam lo- a paz com o seu po­
quétur pacem in ple- vo;
bem suam.
Et super s a n c t o s E com seus santos,
suos: * et in eos, qui e para aqueles tam­
bém que que se con­
convertúntur ad cor. vertem do fundo do
coração.
Verúmtamen prope A salvação que ele
dá está certamente
timéntes eum salutáre próxima aos que o te­
mem; para que resida
ipsíus: * ut inhábitet sua glória em nossa
glória in terra nostra. terra.

6*
84 Prim eiro Ofício

M isericórdia, et vé- Encontraram-se a


ritas obviavérunt s ib i: misericórdia e a ver­
dade; saudaram-se com
* justítia, et pax oscu- um ósculo a justiça e
látae sunt. a paz.
Véritas de terra or- Nasceu da terra a
ta est: * et justítia de verdade; olhou-nos a
justiça do alto dos
cado prospéxit. céus.
Etenim Dóminus da- Porque o Senhor nos
bit benignitátem : * et fará sentir os efei­
tos de sua benigni-
terra nostra dabit fru- dade: e a nossa ter­
ctum suum. ra produzirá seu fru­
Justítia ante e u m to.
Diante dele irá a
ambulábit: * et ponet justiça, e dirigirá seus
in via gressus suos. passos no caminho.
Glória ao Padre.
Glória Patri. í

SALMO 116
2o C — Laudáte Dó- Louvai ao Senhor,
todas as gentes; lou­
rainum, omnes Gentes: vai-o, todos os povos.
* E laudáte eum, om­
nes pópuli:
D — Quóniam con- Porque a sua mise­
ricórdia se confirmou
firmáta est super nos a nosso respeito; e a
m isericórdia eju s: * verdade do Senhor per­
et véritas D óm ini ma- manece eternamente.
Glória ao Padre.
net in aetérnum.
Glória Patri.
1° C — Ant . Assúm- Ant- Maria foi exal~
pta est María in cse- tada ao céu: alegram-
íu m : gaudent Angeli, se os anjos, louvam
laudántes benedícunt e bendizem ao Senhor.
Dóminum.
Capitula
O — Quae est ista,i Quem é esta, que
vem como a aurora
quae progréditur quasi! nascente formosa co­
aurora consúrgens, pul-j mo a lua, escolhida
chra ut luna, elécta ut- como o sol, e formi-
Prima 85

davel como um exér­


sol, terríbilis ut castró-
rum ácies ordináta? cito em ordem de ba­
T. IV. Deo grátias. talha.
CC. J. Dignáre me í£. Demos graças a
Deus.
laudáre te, Virgo sa- y. Fazei-me digno
cráta. de vos louvar, sagra­
T. IV. Da mihi virtú- da Virgem.
tem contra hostes tuos. Jfy. Protegei-me e
dai-me força contra os
vossos inimigos.
De joelhos
D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­
E Christe, eléison. T ste, eléison. K y r i e ,
eléison.
Kyrie, eléison.
O. V. Domine, exáu- V. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. IV. Et clamor I£. E até vós chegue
meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O —■ Oremus Oremos

Deus, qui virginálem O’ Deus, que vos


dignastes eleger as
aulam beátsc Maríse, in puríssimas entranhas
qua habitares, elígere da bem-aventurada
dignátus es: da, quae- Virgem Maria para
vossa morada: conce­
sumus; ut, sua nos de- dei-nos que, com o
fensióne munítos, ju- presente culto que ale­
cúndos fácias suae in- gres lhe tributamos,
nos façamos merecedo­
terésse commemoratió- res de seu patrocínio.
ni: Qui vivis et regnas Vós que viveis e rei­
cum Deo Patre in uni- nais com Deus Padre,
em unidade do Espíri­
táte Spíritus Sancti to Santo, Deus, por to­
Deus, per ómnia sse- dos os séculos dos sé­
cula saeculórum. culos.
T. IV. Amen. I£. Amen.
O. J. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
T. IV. Et clamor o I£.clamor
E até vós chegue
de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
86 Prim eiro Oficio

O. T. Benedicámus y. Louvemos ao Sp-


Dúmino. nhor.
R. Demos graças a
T. R . Deo grátias. Deus.
O. T. Fidélium áni- >r. As almas dos
mse per m isericórdiam fiéis, pela misericórdia
de Deus, descansem
Dei requiéscant in pa- em paz.
ce. T. B'. Amen. R . Amen.

TERÇA
Ave, María (secreto). Ave Maria, etc. (em
O. V. Deus, in adju- vosy. submissa).
Vinde, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. B. Domine, ad ad-
juvándum me festína.
T — Glória Patri. A l­ Glória ao Padre, etc.
lelúja (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
sejais, Senhor, Rei da
Dóinine, Rex aetérnae eterna glória).
glóriae).
HINO
1° C — Meménto, re- O' tu- <iue ° “ ^ndo
rum CÓnditor, Olha, que, quando nas-
D — Nostri quod olim ceste.
córporis, No ventre da Virgem
Sacráta ab alvo \ írgi- Tomaste a humana fi-
nis gura.
Nascéndo, formam súm-
pseris.

E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãe pia,


tiae, Defende-nos do inimi­
Dulcis Parens clemén- go,
tiae, E, na última agonia,
Tu nos ab hoste próte- Achemos em ti abri­
. ge go*
Et mortis hora súsci-
pe.
Terça 87

su, tibi sit gloria, Jesus sejaengrande­


cido,
Qui natus es de Vírgi- Da Virgem pura nas­
ne, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
bém,
Spíritu, Com o Espírito Santo.
In sempitérna ssccula. Amen.
Amen.
I o C — A n t . María Ant. Maria Virgem
Virgo assúmpta est. foi sublimada.
SALMO 119
I o C — Ad Dóminum No meio da tribu-
lação clamei ao Se­
cum tribulárer clamá- nhor, e ele me ouviu.
vi: * D et exaudívit
me.
E — Domine, libera Senhor, livrai minha
alma dos lábios iní­
ánimam meam a lábiis quos, e da língua en­
iníquis, * et a lingua ganosa.
dolosa.
Quid detur tibi, aut Que recebereis, pe­
cadores ou que fru­
quid apponátur tibi * to tirareis de vossa
ad linguam dolósam? língua cheia de en­
Sagíttae p o t é n t i s ganos?
As setas da língua
acútsc, * cum carbóni- do homem poderoso
bus desolatóriis. são agudas; e seme­
lhantes a carvões em
Heu mihi, quia in- brasa.
Ai de mim, porque
colátus meus prolongá- o meu desterro se pro­
tus est: habitávi cum longa. Morei com os
habitántibus Cedar: * habitantes de Cedar;
e a minha alma se
multum íncola fuit ani­ conservou solitária.
ma mea.
Cum his, qui odérunt
Com os que aborre­
pacem, eram pacífi- ciam a paz, era pa­
cus: * cum loquébar cífico: quando eu fa­
illis, impugnábant me lava com eles ataca-
vam-me injustamente.
grátis.
Glória Patri. Glória ao Padre.
88 Prim eiro Ofício

SALMO 120

I o C — Levávi ócu­ Erguí os olhos aos


los meos in montes, * montes, donde me há
de vir auxílio.
D unde véniet auxí-
lium mihi.
E — Auxílium meum Meu auxílio há de
a Domino, * qui fecit vir do Senhor, que fez
o céu e a terra.
caelum et terram.
Non
., w det in wi
commo-
i i i uv - iNau permita _
nem
tiónem pedem tuum : * ^ »£0T^ \ que
neque dorm ítet qui cu- te guarda,
stódit te.
Ecce non dorm itábit Certamente não dor-
j
neque dormiet, * qui mi t ar á nem se entre-
gará ao sono aquele
custodlt Israel. que é o guarda de
Israel.
Dóminus custódit te, O Senhor é teu guar­
Dóminus protéctio tua, da, o Senhor é teu
protetor, e assiste à
* super manum déx- tua mão direita.
teram tuam.
Per diem sol non O sol não te quei­
uret te: * neque luna mará de dia, nem a
lua te fará mal de
per noctem. noite.
Dóminus custódit te O Senhor te preser-
ab , ° ™ n i, ™ a lo : * cu ‘ guarde o^Senho^a
stodiat animam tuam tua alma.
Dóminus.
Dóminus custódiat Seja o Senhor o teu
intróitum tuum, et éxi- guarda, desde o teu
tum tuum: * ex hoc princípio até o fim :
nunc, et usque in sae- agora e para sempre,
culum.
Glória Patri. Glória ao Padre.
Terça 89

SALMO 121
I o C —■ Lsetátus sum Alegrei-me com o
que me disseram: Ire ­
in bis, quae dieta sunt mos para a casa do
m ihi: * D In domum Senhor.
Dómini íbimus.
E •— Stantes erant Nossos pés estavam
outrora firmes em
pedes nostri, * in átriis teus átrios, ó Jerusa­
tuis, Jerúsalem. lém.
Jerúsalem, quae sedi- Jerusalém, edificada
como uma cidade cu­
ficátur ut cívitas: * jas partes entre si es­
cujus participátio ejus tão unidas.
in idípsum.
Illuc enim ascendé- Porque para aí su­
biam as tribus, que
runt tribus, tribus Dó­ eram tribus do Se­
mini : * testimónium nhor, segundo o pre­
Israel ad confiténdum ceito dado a Israel,
para aí celebrarem lou­
nómini Dómini. vores ao nome do Se­
nhor.
Quia illic sedérunt Porque aí se estabe­
leceram os tronos da
sedes in judicio, * se­ justiça, os tronos con­
des super domum Da­ stituídos sobre a casa
vi d. de Davi.
Pedí a Deus tudo
Rogáte quae ad pa- que pode contribuir
cem sunt Jerúsalem: * para a paz de Jeru­
et abundántia diligén- salém ; e que conceda
abundância aos que
tibus te : te têm amor, ó cida­
de santa!
Fiat pax in virtúte Reine a paz em teus
exércitos, e a abun­
tua: * et abundántia dância em tuas tor­
in túrribus tuis. res.
Propter fratres meos, Desejei-te a paz por
causa de meus irmãos
et próximos meos, * e meus próximos, teus
loquébar pacem de te: moradores.
Propter domum Dó­ E pelo amor da casa
de Deus, nosso Senhor,
mini, Dei nostri, * chamei sobre ti .toda
quaesívi bona tibi. sorte de bens.
Glória Patri. Glória ao Padre.
90 Prim eiro Ofício

1° C — Ant. María Ant. Maria Virgem


Virgo assúmpta est ad foi sublimada ao ce­
sethéreum thálamum, in leste tálamo, onde o
R ei dos reis está as­
quo Rex regum stellá- sentado em um trono
to sedet sólio. recamado de estrelas.

Capitula

O — Et sic in Sion Desta maneira estou


fundada em Sião, e se­
firmáta sum, et in ci- melhantemente repou­
vitáte sanctificáta simí- sei na cidade santa,
liler requiévi, et in Je­ e em Jerusalém é o
meu poder.
rúsalem potéstas mea.
T. R. Deo grátias. I£. Demos graças a
CC. J. Diffúsa est Deus.
y . Estão cheios de
grátia in lábiis tuis. graça os vossos lábios.
T. I*. Proptérea be- P o r isso Deus
nedíxit te Deus in aetér- vos abençoou para
sempre.
num.
De joelhos
D — K yrie, eléison. K yrie, eléison. Chri­
ste, eléison. K y r i e ,
E Christe, eléison. T eléison.
Kyrie, eléison.
y . Ouví, Senhor, a
O. 7. Domine, exáu- minha oração.
di oratiónem meam.
T. íf. Et clamor ]$. E até vós chegue
o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.

O — Oremus Oremos

Deus, qui salútis O’ Deus, que pela


aetérnae, beátae Maríae virgindade fecunda da
bem-aventurada Maria,
virginitáte fecunda, hu- proporcionastes ao gê­
máno géneri praemia nero humano os prê­
praestitísti: tríbue, quae- mios da salvação eter­
sumus; ut ipsam pro na, concedei, nós vos
nobis intercédere sen- rogamos, que experi­
tiámus, per quam me- mentemos quanto é po­
rúimus auctórem vitae derosa em nosso fa-
Sexta 91

süscípere, Dóminum vor a intercessão des­


sa Virgem, pela qual
nostrum Jesum Chri- merecemos receber o
stum, Fílium tuum: Autor da vida, nosso
Qui tecum vivit et re- Senhor Jesus Cristo,
vosso Filho, que con-
gnat in unitáte Spíri- vosco vive e reina em
tus Sancti Deus, per unidade do Espírito
ómnia Sciecula saeculó- Santo, Deus, por todos
os séculos dos sécu­
rum. T. IV. Amen. los. Amen.
O. T. Domine, exáu- T. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.

T. IV. Et clamor o I£.clamor


E até vós chegue
de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
O. T. Benedicámus T. Louvemos ao Se­
nhor.
Domino.
I£. Demos graças a
T. IV. Deo grátias. Deus.
O. y. Fidélium áni- y. As almas dos
mse per misericórdiam fiéis, pela misericór­
dia de Deus, descan­
Dei requiéscant in pa- sem em paz.
ce. T. R?. Amen. Rr. Amen.

SEXTA

Ave, María (secreto). Ave Maria, etc. (em


voz submissa).
O. T. Deus, in adju- y. Vinde, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. R'. Domine, ad í£. Senhor, dai-vos
adjuvándum me festí- pressa em socorrer-me.
na. ^ ,
T __Glória Patri. Al­ Glória ao Padre, etc.
lelúja, (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
sejais, Senhor, Rei da
Domine, Rex tetérnm eterna glória).
glória?).
92 Prim eiro Ofício

HINO
1° C — Meménto, re- O’ tu, que o mundo
rura Cónditor, rtl. fizeste,
Olha, que, quando nas-
D — Nostri quod olim ceste
córporis, No ventre da Virgem
Sacráta ab alvo Y írg i- _ pura
Tomaste a humana fi ­
nis gura.
Nascendo, formam súm-
pseris.

E — María, Mater grá- Cheia de graça,


Mãe
pia,
tise, Defende-nos do inimi­
Dulcis Parens clemén- go,
tise, E, na última agonia,
Tu nos ab hoste pro­ Achemos em ti abri­
tege go.
Et mortis hora súscipe.

Jesu, tibi sit glória, Jesus sejaengrande­


cido,
Qui natus es de V írgi- Da Virgem pura nas­
ne, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
bém,
Spíritu, Com o Espírito Santo.
In sempitérna síecula.
Amen. Amen.

I o C Ant. In odórem. Ant- À fragrância.

SALMO 122
Erguí
I o C — Ad te levá- para meus olhos
vós, meu Deus,
vi óculos meos, * D qui que habitais nos céus.
habitas in cselis.
E — Ecce sicut óculi Como os olhos dos
servórum, * in máni- escravos estão atentos
bus dòminórum suó- para as mãos de seus
rum, senhores;
Sexta 93

Sicut óculi ancíllse Como os olhos da


escrava estão atentos
in mánibus dóminae para as mãos de sua
suse: * ita óculi nostri senhora: assim os nos­
ad Dóminum, Deum sos olhos estão fitos
no Senhor nosso Deus,
nostrum, donec mise- até que se compadeça
reátur nostri. de nós.
Miserére nostri, Do­ Compadecei-vos de
nós, Senhor, compade-
mine, miserére nostri: cei-vos de nós, porque
* quia multum repléti estamos saciados de
sumus despectióne: humilhações.
Porque nossa alma
Quia multum replé- está cheia de misérias,
ta est ánima nostra: e se tornou objeto
* oppróbrium abun- de opróbrio para os
opulentos, e de des­
dántibus, et despéctio prezo para os sober­
supérbis. bos.
Glória Patri. Glória ao Padre.
SALMO 123
2o C — Nisi quia Se o Senhor não es­
tivera conosco, (publi­
Dóminus erat in nobis, que-o Israel agora) ;
dicat nunc Israel: * E se o Senhor não esti­
nisi quia Dóminus erat vera conosco.
in nobis,
D —- Cum exsúrge- Quando os homens
rent hómines in nos, se levantavam contra
nós, talvez nos hou­
* forte vivos deglutís- vessem devorado vivos.
sent nos:
Cum irascerétur fu­ Quando seu furor se
irritava contra nós,
ror eórum in nos, * talvez como o mar
fórsitan aqua absor- nos houvessem traga­
buísset nos. do.
Torréntem pertransí- Nossa alma atraves­
sou essa torrente: e
vit ánima nostra: * como se atravessasse
fórsitan pertransísset uma água insuperável.
ánima nostra aquam
intolerábilem.
Benedíctus Dóminus Bendito seja o Se­
* qui non dedit nos in nhor, que não nos dei-
94 Prim eiro Ofício

captión-em déntibus eó- xou ser presas de seus


dentes.
rum.
Anim a nostra sicut Nossa alma, como
passer erépta est * de um pardal, escapou da
rede dos caçadores.
láqueo venántium.
Láqueus contrítus Quebrou-se o laço,
est, * et nos liberáti e ficamos livres.
sumus.
Adjutórium nostrum O nosso auxílio es­
in nómine Dómini, * tá no nome do Se­
nhor, que fez o céu
qui fecit caelum et ter- e a terra.
ram.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 124
2o C —- Qui confí- Os que confiam no
S e n h o r permanecem
dunt in Domino, sicut firmes como o mon­
mons S io n : * E non te Sião: quem habita
commovébitur in setér- em Jerusalém nunca
será comovido.
inim, qui habitat in
Jerúsalem.
Jerusalém está cer­
D — Montes in c ir­ cada de montanhas: e
cúitu ejus: * et D óm i­ o Senhor anda em ro­
nus in circúitu pópuli da de seu povo, des­
de agora e por todos
sui, ex hoc nunc et os séculos.
usque in sseculum.
Porque o Senhor não
Quia non relínquet deixará a raça dos
Dóminus virgam pecca- justos sujeita ao cetro
tórum super sortem dos pecadores; afim
de que os justos não
justórum: * ut non ex- estendam as mãos à
téndant justi ad iniqui- iniquidade.
tátem manus suas.
Bénefac, Domine, bo- Beneficiai, Senhor,
nis, * et rectis corde. aos bons e retos de
Declinántes autem in coração.
Mas aos que faltam
obligatiónes addúcet às suas obrigações, o
Dóminus cum operán- Senhor juntará com os
Sexta 95

tibus iniquitátem : * que obram a iniquida­


de. Haja paz em Is­
pax super Israel. rael.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant. In Ant. À fragrância


odórem unguentórum de vossos perfumes to­
tuórum cúrrimus: ado- dos corremos: as don­
lescéntulas dilexérunt zelas vos amaram com
te nimis. extremo.

Capítula
O —- Et radicávi in E lancei raizes no
povo honorificado, e
pópulo honorificáto, et na porção de meu
in parte Dei mei he- Deus, herança sua; e
réditas illíus, et in ple- na congregação d o s
santos fiz a minha mo­
nitúdine sanctórum de- rada.
téntio mea.
T. If. Deo grátias. I£. Demos graças a
CC. 7. Benedícta tu Deus.
in muliéribus. y. Bendita sois vós
T. K'. Et benedíctus entre as mulheres.
I£. E bendito é o
fructus ventris tui. fruto do vosso ventre.

De joelhos
Kyrie, eléison. Chri- Kyrie, eléison. Chri-
ste, eléison. K y r i e ,
ste, eléison. Kyrie, eléi­ eléison.
son.
O. T. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. B. Et clamor Ifc. E até vós chegue
meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O —. Oremus Oremos
Concéde, miséricors Concedei, misericor­
Deus, fragilitáti nostrse dioso Deus, um gran­
praesídium: ut, qui san- de esforço à nossa fra­
ctse Dei Genitrícis me- gilidade, para que nós,
96 Prim eiro Ofício

móriam ágimus; inter- que celebramos a me­


cessiónis ejus auxílio, mória da santa Mãe
de Deus, com o au­
a nostris iniquitátibus xílio da sua interces-
resurgámus. Per eúm- são, ressuscitemos das
dem Dóminum nostrum nossas iniquidades. P e­
Jesum Christum, Fí- lo mesmo nosso Se­
lium tuum: Qui tecum nhor Jesus Cristo, vos­
so Filho, que convosco
v iv it et regnat in uni- vive e reina, em uni­
táte Spíritus Sancti dade do Espírito San­
Deus, per ómnia sae- to, Deus, por todos os
cula saeculórum. séculos dos séculos.
Rr. Amen.
T. R. Amen.
O. T. Domine, exáu- y . Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
I£. E até vós chegue
T« R. Et clamor o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
O* T. Benedicámus y . Louvemos ao Se­
nhor.
Domino. I£. Demos graças a
T. R . Deo grátias. «Deus.
O. T. Fidélium áni- y. As almas d o s
fiéis, pela misericór­
mse per m isericórdiam dia de Deus, descan­
Dei requiéscant in pa- sem em paz.
ce. T. R. Amen. IÇr. Amen.

NÔA
Ave, Maria (secreto). Ave Maria (em voz
submissa).
O. V. Deus, in ad- y. Vinde, ó Deus,
jutórium meum intén- em meu auxílio.
de.
T. I?. Domine, ad ad- Senhor, dai-vos
pressa em socorrer-me.
juvándum me festína.
T — Glória Patri. A l­ Glória ao Padre, etc.
lelúja, (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
Domine, Rex aetérnse sejais, Senhor, Rei da
eterna glória).
glórise).
Nôa 97

HINO

Io C — Memento, re- O' tu, que


o mundo
fizeste,
rum Cónditor, Olha, que, quando nas­
D — Nostri quod olim ceste,
córporis, No ventre da Virgem
pura
Sacráta ab alvo Vírgi- Tomaste a humana fi­
nis gura.
Nascéndo, formam súm-
pseris.
E — María, Mater grá­ Cheia de graça,
Mãe
tia?, pia,
Defende-nos do inimi­
Dulcis Parens clemén- go,
tiae, E, na última agonia,
Tu nos ab hoste pro­
Achemos em ti abri­
tege go.
Et mortis hora súscipe.
Jesu, tibi sit glória, Jesus seja
engrande­
Qui natus es de Vír- cido,
Da Virgem pura nas­
gine, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
Spíritu, bém,
Com o Espírito Santo.
In sempitérna stecula. Amen.
Amen.
I o C Ant . Pulehra es. Ant. Sois bela.
SALMO 125

1° C — In conver- Quando o Senhor li­


vrou do cativeiro os
téndo Dóminus capti- filhos de Sião. cheios
vitátem Sion: * D fa- de consolação ficamos.
cti sumus sicut conso-
lá ti:
E __Tunc replétum Então se encheu de
est gáudio os nostrum. júbilo nossa boca, e
de alegria nossa lín­
* et lingua nostra ex- gua.
sultatióne.
Pequeno Ofício — 7
98 Prim eiro Ofício

Tunc dicent inter E n t ã o cantávamos •


Gentes: * M agnificávit A gora dirão todas as
gentes: Grandes coisas
Dóminus fácere cum fez o Senhor em favor
eis. deles.
M agnificávit Dóm i­ Grandes coisas, efe­
nus fácere nobíscum: tivamente, fez o Se­
nhor em nosso favor:
* facti sumus ltetán- pelo que estamos cheios
tes. de alegria.
Converte, Domine, Fazei voltar, Senhor,
caplivitátem nostram, * os nossos cativos, co­
mo as torrentes das
sicut torrens in Austro. águas do sul.
Qui séminant in lá- Os que semeiam com
crirnis, * in exsulta- lágrimas segarão com
alegria.
lióne metent.
Eúntes ibant et fle- Quando e l e s i a m,
bant, * mitténtes sé- choravam, lançando à
terra a semente.
mina sua.
Veniéntes autem vé- Porém, v o l t a r ã o
nient cum exsultatióne, cheios de alegria, tra­
zendo seus feixes de
* portántes manípulos trigo.
suos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALM O 126
C __ N isi DÓmi- Se 0 Senhor não edi-
nus aedificáverit do- ficar a casa, em vão
mum, * D in vanum trabalham os que a
laboravérunt qui aedífi- edificam.
cant eam.
E — N isi Dóminus Se o Senhor não
custodíerit civitátem, * guardar a cidade, em
vão vigia o que a de­
frustra vígilat qui cu­ fende.
stódit eam.
Vanum est vobis an­ E* em vão que vos
te lucem súrgere: * ergueis antes de sur­
gir a luz: levantai-
súrgite postquam sedé- vos depois de haver-
Nôa 99

ritis, qui manducátis des repousado, ó vós


que comeis o pão do
panem dolóris. sofrimento.
Cum déderit diléctis Depois do sono que
o Senhor der a seus
suis soranum: * ecce amados, frutos de suas
hseréditas Dómini f í l i i : entranhas, serão sua
merces, fructus ventris. recompensa e a he­
rança do Senhor.
Sicut sagíttae in ma­ Os filhos dos que
são acabrunhados pe­
nu poténtis: * ita fí­ la aflição são seme­
lii excussórum. lhantes a setas em
mãos poderosas.
Beátus vir qui im- Bem-aventurado o
varão que se vê sa­
plévit desidérium suum tisfeito pelo grande
ex ipsis: * non con- número de filhos: não
fundétur cum loquétur será confundido, ain­
inimícis suis in porta. da quando falar com
seus inimigos à por­
ta.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 127

I o C — Beáti om­ Bem-aventurados to­


dos aqueles que te­
nes, qui timent Dómi- mem ao Senhor, e tri­
num, * D qui ámbu- lham seus caminhos.
lant in viis ejus.
E — Labores má­ Comerás o fruto do
nuum tuárum q u i a trabalho de tuas mãos:
por isso és bem-aven­
manducábis: * beátus turado, e tudo te sai­
es, et bene tibi erit. rá bem.
Uxor tua sicut vitis Tua mulher será, em
abúndans, * in latéri- tua casa, semelhante
bus domus tuse. à vide fecunda.
F ílii tui sicut novél- E teus filhos como
lae olivárum, * in cir­ renovos de oliveira,
em redor de tua mesa.
cúitu mensse tua;.
Ecce sic benedicétur Assim será abençoa­
homo, * qui timet Dó- do o homem que te­
me ao Senhor.
minum.
7*
OFÍCIO PARVO DE N O S S A SENH O RA

II OFÍCIO DO AD VENTO

Reza-se desde as Vésperas do sábado antes do


Io domingo do Advento até às Vésperas do Na­
tal, exclusívamente, e nas duas Vésperas da fes­
ta da Anunciação de Nossa Senhora.

V ÉSPE R A S
Ave, María, etc. ( se­ Ave Maria, etc. (em
voz submissa).
creto ).
O, Y. Deus, * in ad- y. Vinde, ó Deus,
jutórium meum intén- em meu auxílio.
de. Rr. Senhor, dai-vos
T. I£. Domine, ad ad- pressa em socorrer-
juvándum me fesiína. me.
T. Glória Patri, et F i­ V. Glória ao Padre,
ao' Filho, e ao Espí­
lio, et Spirítui Sancto. rito Santo. Assim co­
Sicut erat in princípio, mo era no princípio,
et nunc, et semper, et agora e sempre e por
todos os séculos dos
in stecula sseculórum. séculos. Amen. A le­
Amen. Allelúja. luia.

1° C Ant. Missus est. o anjo Gabriel.

SALM O 109
1° C — D ixit Dómi­ Disse o Senhor a
nus Domino m eo: * D meu Senhor: Assenta-
te à minha mão di­
— Sede a dextris meis: reita.
Vésperas 103

E — Donec ponam Até que eu ponha os


teus inimigos a ser­
inimícos tuos, * sca- virem de escabelo a
béllum peduin tuórum. teus pés.
Virgam virtútis tuae O Senhor fará sair
emíttet Dóminus ex de Sião o cetro de
sua força: reina no
Sion: * domináre in meio de teus inimi­
médio inimicórum tuó­ gos.
rum.
Tecum princípium O império estará
in die virtútis tuse in contigo no dia de tua
força, entre os res-
splendóribus sanctó- plendores dos santos:
rum : * ex útero ante eu te gerei de meu
lucíferum génui te. seio, antes da aurora.

Jurávit Dóminus, et Jurou o Senhor, e


non pcenitébit eum: * não se arrependerá:
tu és o eterno Sa­
Tu es sacérdos in setér- cerdote segundo a or­
num secúndum órdi- dem de Melquisedec.
nem Melchísedech.
Dóminus a dextris O Senhor está à tua
tuis, * confrégit in die direita: ele despeda­
irse suae reges. çará os reis, no dia
do sua ira.
Judicábit in natióni- Julgará as nações,
consumará a ruina de
bus, implébit ruínas : seus inimigos, e que­
* conquassábit cápita brará na terra a ca­
in terra multórum. beça de muitos.

De torrénte in via No caminho beberá


bibet: * proptérea da torrente: por isso
exaltará a cabeça.
exaltábit caput.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant. Missus Ant. O anjo Gabriel


est Gabriel Angelus ad foi mandado a Maria
Maríam Vírginem des- Virgem, desposada com
ponsátam Joseph. José.
104 I I Ofício do Advento

2o C Ant. Ave
Ant. Ave, Maria.
María.
SALMO 112

2° C — Laudáte, Louvai meninos, ao


púeri, Dóminum: * Senhor; louvai o no­
E laudáte nomen Dó­ me do Senhor.
mini.
D — Sit nomen Dó­ O nome do Senhor
seja bendito: desde
mini bcnedíctum, * ex agora e por todos os
hoc nunc, et usque in séculos.
smculum.
A solis ortu usque ad O nome do Senhor
deve ser louvado, des­
occásum, * laudábile de o nascimento do
nomen Dómini. sol até seu ocaso.
O Senhor está ele­
Excélsus super om­ vado acima de todas
nes Gentes Dóminus, * as nações, e sua gló­
et super ctelos glória ria está acima dos
céus.
ejus.
Quis sicut Dóminus. Quem é semelhante
Deus noster, qui in al- ao Senhor, nosso Deus,
que habita nas altu­
tis habitat, * et hu- ras, e olha para o que
mília réspicit in cselo há de mais humilde
et in terra? no céu e na terra?
Súscitans a terra Ele levanta o fraco
ínopem, * et de stér- do pó da terra, e ti­
core érigens páupe- ra o pobre do esterco
em que jaz.
rem :
Ut cóllocet eum cum
princípibus, * cum Para colocá-lo entre
princípibus pópuli sui. ospovo.
príncipes de seu
Qui habitáve facit Ele torna fecunda a
stérilem in domo, * esposa esteril, e fá-la
matrem filiórum líetàn- habitar alegre, em sua
tem. casa, rodeada de fi­
lhos.
Glória Patri.
Glória ao Padre.
Vésperas 105

2o C — Ant . Ave Ma­ Ant. Ave, M a r i a ,


cheia de graça, o Se­
ría, grátia plena, Dó­ nhor é convosco, ben­
minus tecum: benedí- dita sois vós entre as
cta tu in muliéribus. mulheres, aleluia.
Allelúja.
Não se diz aleluia na festa da Anunciação, se
cair na Quaresma. O mesmo se observe na antí­
fona seguinte e na do Magníficat.

I o C — Ant. Ne tí- Ant. Não temas, Ma­


meas María. ria.

SALMO 121

I o C —■ Laetátus sum Alegrei-me com o


que me disseram: Ire­
in his, quse dieta sunt mos para a casa do
mihi: * D In domum Senhor.
Dómini íbimus.
E — Stantes erant Nossos pés estavam
pedes nostri, * in átriis outrora firmes em teus
átrios, ó Jerusalém.
tuis, Jerúsalem.
Jerúsalem, quae aedi- Jerusalém, edificada
ficátur ut cívitas: * como uma cidade, cu­
jas partes entre si es­
cujus participátio ejus tão unidas.
in idípsum. Porque para aí su­
biam as tribus, que
Illuc enim ascendé- eram tribus do Se­
runt tribus, tribus Dó­ nhor, segundo o pre­
mini: * testimónium ceito dado a Israel,
Israel ad confiténdum para aí celebrarem
louvores ao nome do
nómini Dómini. Senhor.
Quia illic sedérunt Porque aí se esta­
beleceram os tronos
sedes in judicio, * se­ da justiça, os tronos
des super domum Da- constituídos sobre a
casa de Davi.
vid. Pedí a Deus tudo o
Rogáte quae ad pa- que pode contribuir
para paz de Jerusa­
cem sunt Jerúsalem: * lém; e que conceda
106 I I Ofício do Advento

et abundántia diligén- abundância aos que te


têm amor, ó cidade
tibus te: santa.
Fiat pax in virtúte Reine a paz em teus
tua: * et abundántia exércitos e a abun­
dância em tuas torres.
in túrribus tuis. Desejei-te a paz, por
Propter fratres meos, causa de meus irmãos
et próximos meos, * e meus próximos, teus
loquébar pacem de te: moradores.
Propter domum Dó­ E por amor da casa
de Deus, nosso Se­
mini, Dei nostri, * nhor, chamei sobre ti
qua^sívi bona tibi. toda sorte de bens.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant . Ne tí-
Ant. Não temas, Ma­
meas María: invenísti ria, achaste graça pa­
grátiam apud Dómi- ra com o Senhor; con­
num: ecce concípies et ceberás, e darás à luz
um Filho. Aleluia.
páries fílium. Allelúja.

2o C — Ant. Dabit ei Ant. O Senhor lhe


Dóminus. dar A

SALMO 126
2o C — Nisi Dómi­ Se o Senhor não edi-
ficar a casa, em vão
nus aedificáverit do­ trabalham os que a
mum, * E in vanum edificam.
laboravérunt qui aedífi-
cant eam.
D — Nisi Dóminus Se o Senhor não
guardar a cidade, em
custodíerit civitátem, * vão vigia o que a
frustra vígilat qui cu­ defende.
stódit eam.
Vanum est vobis an­ E’ em vão que vos
ergueis antes de sur­
te lucem súrgere: * gir a luz: levantai-vos
súrgite postquam sedé- depois de haverdes re­
ritis, qui manducátis pousado, ó vós, que
panem dolóris. comeis o pão do so­
frimento.
Vésperas 107

Cum déderit diléctis Depois do sono que


suis somnum: * ecce o Senhor der a seus
amados, seus filhos,
hseréditas Dómini fílii: frutos de suas entra­
merces, fructus ven- nhas, serão sua re­
tris. compensa e a herança
do Senhor.
Sicut sagíttae in ma­ Os filhos dos que
são acabrunhados pela
nu poténtis: * ita fí­ aflição, são semelhan­
lii excussórum. tes a setas em mãos
poderosas.
Beátus vir qui implé- Bem-aventurado o
vit desidérium suum varão que se vê sa­
ex ipsis: * non con- tisfeito pelo grande
número de filhos: não
fundétur cum loquétur será confundido, ainda
inimícis suis in porta. quando falar com seus
Glória Patri. inimigos à porta.
Glória ao Padre.
2o C — Ant . Dabit ei
Ant. O Senhor lhe
Dóminus sedem. David dará o trono de Davi
patris ejus, et regnábit seu pai, e reinará eter­
in setérnum. namente.

I o C — Ant. Ecce an- Ant. Eis aqui a es­


cílla Dómini. crava do Senhor.

SALMO 147
I o C — Lauda, Je­ Louva, ó Jerusalém,
rúsalem, Dóminum: * ao Senhor: louva a teu
Deus, ó Sion.
D lauda Deum tuum,
Sion.
E — Quóniam con- Porque ele forta­
leceu as fechaduras de
fortávit seras portárum tuas portas e aben­
tuárum: * benedíxit fí- çoou os filhos que em
liis tuis in te. ti encerras.
Qui pósuit fines tuos Ele estabeleceu a
paz até os teus con­
pacem: * et ádipe fru- fins, e te farta com
ménti sátiat te. o trigo mais puro.
Qui emíttit elóquium Ele envia à terra a
suum terrae: * velóci- sua palavra, e esta
ter currit sermo ejus. corre com velocidade.
108 I I Oficio do Advento

Qui dat nivem sicut Ele faz cair a neve


à semelhança de lã;
lanam: * nébulam sic­ e espalha a névoa à
ut cínerem spargit. semelhança de cinza.
M i 11 i t crystállum Mandou o seu gelo
suam sicut buccéllas: Quem podará suportai-
* ante fáciem frígoris o rigor de seu frio?
ejus quis sustinébit?
Emíttct verbuni Ele dirá uma pala-
suum, et liq u e fá c ie t e a : [0rf L r ^ s o p r a r ° s f u s
* flabit s p íritu s ejus, ventos, e correrão as
et flu en t aquae. águas.
Qui a n n iin tia t ver- Ele anuncia sua pa-
blini SUUin Jacob: * lavra a Jacó; sua jus-
. . . . ,, . tiça e seus juízos a
justítias, et judicia sua i sraei
Israel.
Non fecit táliter om- Não obrou do mes­
mo modo com todas
ni natióni: * et judi­ as nações, e não lhes
cia sua non manifestá- manifestou os seus
vit eis. preceitos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

1° C — Ant . Ecce an- Ant. Eis aqui a es­


cílla Dómini, fiat mihi crava do Senhor, fa­
secúndum verbum ça-se em mim segun­
tuum. do a tua palavra.

Capítula

O —- Egrediétur vir- Sairá uma vara da


ga de radíce Jesse, et de J™sé’ su~
tlos^ de r a d í c e ejus raiz; e descansará so-
ascéndet. Et requiéscet bre ela o Espírito do
super eum Spíritus Dó- Senhor-
mini. t>_ ^
T. IV. Deo grátias. ■i?» — Demos graças
a Deus.
Vésperas 109

HINO
A primeira estrofe é recitada de joelhos.

Io C — Ave, maris Deus te salve, ó clara


estrela
stella, Do mar; e de Deus
D — Dei Mater alma, Mãe bela;
Atque semper Virgo, Sempre Virgem, da
morada
Felix caeli porta. Celeste és feliz entra­
da.

E — Sumens illud Ave O’ tu, que ouviste da


boca
Gabriélis ore, Do arcanjo a sauda­
Funda nos in pace, ção,
Mutans Hevae nomen. Dá-nos paz e quieta-
ção,
E o nome de Eva tro­
ca.

Solve vincla reis, As prisões aos réus


desata,
Profer lumen csecis, E a nós, cegos, alu-
Mala nostra pelle, meia;
De tudo o que nos
Bona cuncta posce. maltrata
Livra-nos; e o céu
nos grangeia.

Monstra te esse ma- Ostenta que és Mãe,


trem, fazendo
Que os rogos do povo
Sumat per te preces, seu
Qui pro nobis natus Ouça aquele que, nas­
cendo
Tulit esse tuus. Por nós, quis ser F i­
lho teu.

Virgo singuláris, O' Virgem especiosa,


Inter omnes mitis, Toda cheia de ternu­
ra.
Nos, culpis solútos, Extintos nossos peca-
Mites fac et castos. dos,
Dá-nos pureza e bran-
dura.
110 II Oficio do Advento

Vitam prasta puram, Dá-nos uma vida pu-


Iter para tutum, I*£L
Põe-nos em via segu­
Ut, vidéntes Jesum, ra
Semper collsetémur. Para que a Jesus go­
zemos,
E sempre nos alegre­
mos.
Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus, A Deus Padre vene­
remos,.
Spirítui Sancto, A Jesus Cristo tam­
Tribus honor unus. bém
E ao Espírito Santo:
Hpmnq
Amen. AOS tres um louvor.
Amen.

CC — T. Diffusa est T■ Estão cheios de


grátia in lábüs tuis. era*a vossos lábl0s‘

T — íp. Proptérea I?. Por isso Deus-


vos abençoou para.
benedíxit te Deus in sempre.
aetérnum.

1- C — Ant. Spíritus * * * • ° EapSrit0 San


Sanctus.
Cântico de nossa Senhora
que se diz de pé, fazendo, ao começar,
o sinal da cruz

I o C — Magníficat A minha alma mag­


* D ánima mea Dómi- nífica e engrandece ao»
Senhor.
num:
E — Et exsultávit E o meu espírito
spíritus meus * in Deo, s© alegrou err> Deus*
meu Salvador.
salutári meo.
Quia respéxit humi-
litátem ancíllae suae: * Porque pôs os olhos
cm sua humQ.de ser-
Vésperas 111

ecce enim ex hoc beá- va: por isso todas as


gerações me chamarão
tam me dicent omnes bem-aventurada.
generatiónes.
Quia fecit mihi ma­ Porque o Onipotente
gna qui potens est: * obrou para mim gran­
des coisas, e o seu
et sanctum nomen ejus. nome é santo.
Et misericórdia ejus E a sua misericór­
dia se estende de ge­
a progénie in progé- ração a geração so­
nies * timéntibus eum. bre os que o temem.
Fecit poténtiam in Ostentou o poder de
bráchio suo: * dispér- seu braço: e transtor­
nou os desígnios que
sit supérbos mente cor- os soberbos nutriam
dis sui. no coração.
Depósuit poténtes de Derribou aos pode­
sede, * et exaltávit hú- rosos de seus assen­
tos, e exaltou aos hu­
miles. mildes.
Esuriéntes implévit Encheu de bens aos
que tinham fome, e
bonis: * et dívites di- aos ricos ambiciosos
mísit inánes. deixou com mãos va­
zias.
Suscépit Israel, púe- Recebeu a Israel,
rum suum, * recordá- seu servo, lembrado
tus misericórdiae suae. de sua misericórdia.
Sicut locútus est ad Conforme havia pro­
metido a nossos pais,
patres nostros, * a Abraão, e seus des­
Abraham, et sémini cendentes, por todos
ejus in saecula. os séculos.

Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant. Spíritus Ant. O Espírito San­


Sanctus in te descéndet to descerá em ti, Õ
María: ne tímeas, ha- Maria: não temas; con­
ceberás e terás no
bébis in útero Fílium ventre o Filho de Deus.
Dei, allelúja. Aleluia.
112 I I Ofício do Advento

D e joelhos
D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri-
ste, eléison. Kyrie,
E Chrisle, eléison. T eléison.
Kyrie, eléison.
O. y. Domine, exáu- y . Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. I?. Et clamor I£. E até vós che­
gue o clamor de mi­
meus ad te véniat. nhas súplicas.
O — Oremus Oremos
Deus qui de beátse O’ Deus que, pela
Maríae Virgin is útero embaixada do anjo,
Verbum tuum, angelo quisestes que o vos­
nuntiánte, cara em sus- so Verbo se vestisse
cípere voluísti: praesta da nossa carne nas
supplícibus tuis; ut, entranhas da bem-
qui vere eam Genitrí- aventurada Virgem
cem Dei crédimus, ejus Maria: concedei aos
apud te intercessióni- vossos humildes ser­
bus adjuvémur. P e r vos que, assim como
eúmdem Dóminum no- cremos ser ela verda­
strum Jesum Christum, deira Mãe de Deus,
Fílium tuum: Qui te- sejamos ajudados por
cum vivit et regnat in sua intercessão junto
unitáte Spíritus Sancti de vós. • Pelo mesmo
Deus, per ómnia sae­ Jesus Cristo nosso Se­
cula saeculórum. nhor.
IV. Amen. I?. Amen.

Comemoração dos santos


1. NO ADVENTO
I o C — Ant. Ecce Dó­ Ant. Virá o Senhor,
minus véniet, et omnes e com ele todos os
santos; e aparecerá
Sancti ejus cum eo; et naquele dia uma gran­
erit in die illa lux ma­ de luz. Aleluia.
gna, allelúja.
Vésperas 113

CC — J. Ecce appa- V- Aparecerá o Se-


rébit Dóminus super nllor sobre uma nu-
nubem cándidam. vern cândida.
T. R7. Et cum eo San- resí£.deE santos.
com ele milha­
ctórum míllia.

O Oreinus Oremos
Consciéntias nostras, Nós vos suplicamos,
qiucsumus, Domine, v i­Senhor, que purifiqueis
as nossas conciências
sitando purifica: ut vé-
pela efusão da vossa
niens Jesus Christus Fí-
graça, para que Je­
lius tuus Dóminus no­ sus Cristo, vosso F i­
ster cum ómnibus San­ lho, S e n h o r nosso,
cti s, parátam sibi inquando vier com todos
os santos, ache em nós
nobis invéniat mansió-uma habitação prepa­
nem. Qui tecum vivit rada para recebê-lo, o
et regnat in unitáte qual convosco vive e
Spíritus Sancti Deus, reina, em unidade do
Espírito Santo, Deus,
per ómnia saecula sse-por todos os séculos
culórum. T. I?. Amen. dos séculos.
Rr. Amen.
O. T. Domine, exáu- V- Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. 1\\ Et clamor Rr. E até vós chegue
o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
O. y. Benedicámus y. Louvemos ao Se­
nhor.
Domino. I?. Demos graças a
T. Rr. Deo grátias. Deus.

O. y. Fidélium áni- y. As almas d o s


mae per misericórdiam fiéis, pela misericórdia
de' Deus, descansem
Dei requiéscant in pa- em paz.
ce.
T. Amen. Ip. Amen.

Pequeno Ofício — 8
114 I I Ofício do Advento

2. NA FESTA DA A N U N C IA Ç A O

I o C — Ant. Sancti Ant. O’ santos de


Dei omnes, intercéde- Deus, dignai-vos in­
re dignémini pro no­ terceder pela nossa
stra omniúmque salú- salvação e pela de to­
te. dos os fiéis.
CC. J. Líetámini in y. Exultai, ó justos,
e alegrai-vos no Se­
Domino et exsultále, nhor.
justi.
T. lí. Et gloriámini, Rr. E gloriai-vos, to­
dos vós, que sois re­
omnes recti corde. tos de coração.

O Oremus Oremos
Protege, Domine, pó- Protegei, Senhor, e
pulum tuum, et, Apo- defendei perpetuamen­
te ao vosso povo, que
stolórum tuórum Pctri justamente confia no
et Pauli et aliórum poderoso patrocínio
Apostolórum patrocí­ dos bem-aventurados
nio confidéntem, per­ s. Pedro e s. Paulo
pétua defensióne con­ e de todos os outros
serva. vossos apóstolos.
Omnes Sancti tui, Nós vos suplicamos,
Senhor, que todos os
quuesumus, D o m i n e , vossos santos em todo
nos ubíque ádjuvent: caso nos ajudem; para
ut, dum eórum mérita que ao mesmo tempo
recólimus, patrocínia que honramos seus
sentiámus: et pacem méritos e virtudes, ex­
tuam nostris concéde perimentemos os efei­
tempóribus, et ab Ec- tos de seu poder e
clésia tua cunctam re- patrocínio; que nos
pélle nequítiam; iter, concedais a vossa paz
actus et voluntátes no- em todos os tempos;
que aparteis toda a
stras, et ómnium famu-
iniquidade e corrupção
lórum tuórum, in salú- da vossa Igreja; que
tis tua: prosperitáte dis- dirijais todas as von­
póne, benefactóribus tades e atos, a nós
Vésperas 115

nostris sempitérna bo- e a todos vossos ser­


na retríbue, et ómni- vos, no caminho da
bus fidélibus defúnctis salvação e de uma fe­
liz prosperidade; que
réquiem setérnain con­ recompenseis com os
céde. Per Dóminum bens eternos a todos
nostrum Jesum Chri­ os que nos fazem bem
stum, Fílium tuum: neste mundo; e a to­
Qui tecum vivit et re- dos os fiéis defuntos
gnat in unitáte Spíri­ concedais o repouso
tus Sancti Deus, per eterno. Por nosso Se­
nhor Jesus Cristo, vos­
ómnia saecula sacculó- so Filho, etc.
runi. T. R\ Amen.
O. T. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
lí. E até vós chegue
T. lí. Et clamor o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
O. 7. Benedicámus nhor. y. Louvemos ao Se­
Domino. Iv?. Demos graças a
T. lí. Deo grátias. Deus.
O. y. Fidélium áni- y. As almas dos
mae per misericórdiam fiéis, pela misericór­
Dei requiéscant in pa- semdia de Deus, descan­
em paz.
ce. T. I?. Amen. lí. Amen.
Não rezando logo em seguida as Completas de­
pois das Vésperas, recita-se o Pater noster (se­
creto), depois:
O. y. Dóminus det V. O Senhor nos dê
a sua paz.
nobis suam pacem.
T. lí. Et vitam aetér- lí» E a vida eterna.
Amen.
nam. Amen.
Depois segue uma das antífonas finais da san­
tíssima Virgem como na pág. 122-124.
Assim se faz no fim de qualquer das horas,
quando se suspende a recitação do Ofício.
E conclue-se:
O. y. Divínum auxí- V» o divino auxílio
lium máneat semper , ?|r“ tmpreconosco pa'
nobíscum. T. íí. Amen. íí. Assim seja.
8-:
116 I I Ofício do Advento

COMPLETAS
Ave, María {secreto). Ave Maria, etc. (em
voz submissa).
O. T. Convérte nos, Convertei-nos, ó Deus,
Deus, salutáris noster. Salvador nosso.
T. R\ Et avérte iram I?r. E apartai de nós
a vossa ira.
tuam a nobis.
O. T. Deus, in adju- y. Vinde, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. íf. Domine, ad ad- IV. Senhor, dai-vos
juvándum me festína. pressa em socorrer-
T. Glória Patri. A l­ me.
Glória ao Padre. A le­
lelúja. (ou Laus tibi, luia (ou Louvado se­
Domine, Rex setérnae jais, R ei da eterna
glóriae). glória).
SALMO 128
1° C — Ssepe expu- Diga Israel agora:
Muitas vezes me ata­
gnavérunt me a juven- caram, desde a minha
túte mea, * D dicat mocidade, os meus ini­
nunc Israel: migos.
E — Saepe expugna- Muitas v e z e s me
vérunt me a juventú- atacaram, desde a mi­
nha mocidade; entre­
te mea: * étenim non tanto, não puderam
potuérunt mihi. prevalecer contra mim.
Supra dorsum meum Em minhas costas
fabricavérunt peccató- trabalharam os peca­
res: * prolongavérunt dores: prolongaram as
iniquitátem suam. suas inl(iuidades*
DÓmillUS justus con- O Senhor, que é jus-
CÍdit cervíces peccató- to, cortará as cervizes
* confundántur
et con\ ei tantur retrór- se todos aqueles que
sum omnes, qui odé- odeiam a Sião.
runt Sion.
Fiant sicut fcenum Façam-se como a er-
tectorum: * q Uo d va dos telhados, que
priúsquam evellátur seca que a ar-
exáruit: 9 ranquem.
Completas 117

De quo non implé- Com a qual não en­


che as mãos o sega-
vit manura suam qui dor; nem o seio, aque­
metit, * et sinum suum le que ajunta as pa-
qui manípulos cólligit. vêas.
Et non dixérunt qui E os que passavam
prseteríbant: Benedí- não disseram: A ben­
ctio Dómini super vos: ção do Senhor seja
convosco! Nós vos
* bencdíximus vobis in abençoamos em nome
nómine Dómini. do Senhor.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 129
2o C — De profúndis Dos profundos abis­
clamávi ad te, Domi­ mos clamei a vós, Se­
nhor: Senhor, ouví a
ne : * E Domine, exáu- minha voz.
di vocem meam:
D — Fiant aures ture F a ç a m-s e atentos
vossos ouvidos à voz
intendéntes, * in vo­ das minhas súplicas.
cem deprecatió-
n i s mese.
Si iniquitátes obser- Se vós, Senhor, aten­
váveris, Domine: * Do­ derdes às iniquidades,
Senhor, quem poderá
mine, quis sustinébit? subsistir em vossa pre­
sença?
Quia apud te propi- Porém, em vós está
o perdão: e por cau­
tiátio est: * et propter sa de vossa lei es­
legem tuam sustínui te, perei em vós, Senhor.
Domine.
Sustínuit ánima mea Minha alma está con­
in verbo ejus: * spe- fiada em sua palavra:
minha alma esperou
rávit ánima mea in Do­ no Senhor.
mino.
A custódia matutina Desde o raiar do
usque ad noctem, * dia até a noite, es­
pere Israel no Senhor.
speret Israel in Domi­
no.
118 I I Ofício do Advento

Quia apud Dóminum Porque o Senhor é


misericórdia: * et co- cheio de misericórdia,
e nele há copiosa a
piósa apud eum red- redenção.
émptio.
Ei ipse rédimet Is­
rael, * ex ómnibus ini- E ele mesmo há de
remir a Israel de to­
quilátibus ejus. das as iniquidades.
Glória Patri. Glória ao Padre.
SALMO 130
2o C — Domine, non Senhor, meu coração
est exaltátum cor não inflou de orgu­
lho ; nem se eleva­
meum: * E neque eláti ram meus olhos.
sunt óculi mei.
D — Neque ambu- Nem me entregaram
lávi in magnis: * ne­ às grandezas nem às
maravilhas, superiores
que in mirabílibus su­ a mim.
per me.
Si non humíliter sen- Se eu não tive sen­
tiébam: * sed exaltá- timentos humildes e,
vi animam meam: antes, pelo contrário,
elevei a minha alma;
Sicut ablactátus est Ela se veja como um
super matre sua, * ita menino excluído do
retribútio in ánima seio de sua mãe: se­
ja essa a recompensa
mea. de minha alma.
Speret Israel in Do­ Espere Israel no Se­
mino, * ex hoc nunc nhor, desde agora, e
et usque in sseculum. por todos os séculos.
Glória Patri. Glória ao Padre.
HINO
1° C — Meménto, re- o* tu, que o mundo
rum Cónditor, olha fizeste,
quando nas­
D — Nostri quod olim q ' ceste
córporis, No ventre da Virgem
Sacráta ab alvo Vírgi- pura,
Tomaste a humana fi­
nis gura.
Nascéndo, formam
súmpseris.
Completas 119

E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãe


pia,
tiae,
Dulcis Parens clemén- Defende-nos do inimi­
tise, go,
Tu nos ab hoste pro­ E na última agonia,
tege
Et mortis hora súscipe. Achemos em ti abri­
go.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja


engrande­
cido,
Qui natus es de Vírgi- Da Virgem pura nas­
ne, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
Spíritu, bém,
In sempitérna ssecula. Com o Espírito Santo.
Amen. Amen.

CAPÍTULA

O — Ecce virgo con- Uma Virgem conce­


cípiet, et páriet fílium, berá e dará à luz um
filho, que terá por no­
et vocábitur nomen me Emanuel. Comerá
ejus Emmanuel. Buty- manteiga e mel, para
rum et mel cómedet, saber reprovar o mal,
ut sciat reprobáre ma- e escolher o bem.
lum, et elígere bonum.
T. I?. Deo grátias. Demos graças a

CC. 7. Angelus Dó­ Y- O anjo do Se-


mini nuntiávit Maríse. . ria.
nhor anunciou a Ma­

T. I?. Et concépit de
1^. E ela concebeu
Spíritu Sancto. do Espírito Santo.
120 I I Ofício do Advento

I o Q — Ani . Spíritus O Espírito San-


Sanctus. t0*
Cântico de Simeão
(que se costuma dizer de pé, fazendo, ao co­
meçá-lo, o sinal da cruz)

I o C — Nunc dimít- Agora, Senhor, dei­


tis servum tuum, Do­ xai morrer o vosso
servo em paz, segun­
mine, * D secúndum do a vossa palavra.
verbum tuum in pace:
E — Quia vidérunt Porque viram os
óculi mei * salutáre meus olhos o Salvador
tuum, que enviastes.
Quod parásti * ante Que manifestastes
fáciem ómnium popu- aos olhos de todos os
lórum, povos.
Lurnen ad revelatió- Como a luz que há
ncm Géntium, * ct glo­ de iluminar as nações,
riam plcbis tuse Israel. e a glória de vosso
povo de Israel.
Glória Patri. Glória ao Padre.
I o C — Ant . Spíritus Ant. O Espírito San­
Sanctus in te descén- to descerá em ti, ó
det, Maria; ne tímeas, Maria; não temas:
habébis in útero Fí- conceberás e terás no
ventre o Filho de
lium Dei. Allelúja * ). Deuc. Aleluia.

Be joelhos
D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­
E Christe, eléison. ste, eléison. K y r i e ,
eléison.
T Kyrie, eléison.
O. y. Domine, exáu- T. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
T. 1?. Et clamor IÇ. E até vós chegue
o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.

) Na Quaresma não se diz aleluia.


Completas 121

O — Oremiis Oremos

Deus, qui de beátae O* Deus que, pela


embaixada do anjo,
Maríoe Vírginis útero quisestes que o vosso
Verbum tuum, Ângelo Verbo se vestisse da
nuntiánte, carnem sus- nossa carne nas entra­
cípere voluísti: prsc- nhas da bem-aventu­
sta supplícibus tuis; ut rada Virgem Maria:
qui vere eam Genitrí- concedei aos vossos
humildes servos que,
ceiri Dei crédimus, ejus assim como cremos ser
apud te intercessióni- ela verdadeira Mãe de
bus adjuvémur. P e r Deus, sejamos auxilia­
eúmdem Dóminum no- dos por sua interces-
strum Jesum Christum são junto a vós. P e­
lo mesmo nosso Se­
Fílium tuum: Qui te- nhor Jesus Cristo, que
cum vivit et regnat in convosco vive e rei­
unitáte Spíritus Sancti na, em unidade do
Deus, per ómnia sae- Espírito Santo, Deus,
cula saeculórum. etc.
T. ty. Amen. R\ Amen.
O. T. Domine exáudi y. Ouví, Senhor, a
oratiónem meam. minha oração.

T. R. Et clamor meus í£. E até vós chegue


o clamor de minhas
ad te véniat. súplicas.

O. T. y. Louvemos ao Se­
Benedicámus nhor.
Domino.
T. Rr. Deo grátias. I£. Demos graças a
Deus.
O — Benedíctio, Be-
nedicat et custódiat Benção. Dê-nos sua
nos omnípotens et mi- benção, e guarde-nos
séricors Dóminus, Pa­ sempre o onipotente
ter, et Fílius, et Spíri­ Deus, Padre, Pilho e
Espírito Santo.
tus Sanctus.
T. R. Amen. Rr. Amen.
122 I I Ofício do Advento

Agora segue uma das antífonas finais da B. Vir-

gem 1. ALMA REDEMPTÓRIS MATER


Desde as Vésperas do sábado antes do primeiro
domingo do Advento até Nôa na véspera do Natal.
O — Alma Redem- Santa Mãe do R e­
dentor, porta franca
ptóris Mater, T. quae do céu e brilhante es­
pérvia caeli Porta ma­ trela do mar, socor-
nes. et Stella maris, rei ao povo cristão,
que procura levantar-
succúrre cadénti. Súr- se do abismo da cul­
gere qui curat pópulo. pa. Vós que, por um
Tu quae genuísti, natú-milagre que fez pas­
mar a natureza, ge­
ra mirante, tuum .san­ rastes a vosso Cria­
ctum Genitórem. V ir­ dor, ficando sempre
go prius ac postérius, Virgem, antes e de­
pois do parto; Vós,
Gabriélis ab ore su- que recebestes sauda­
mens illud ave, pecca- ção tão gloriosa da
tórum miserére. boca do anjo Gabriel,
tende misericórdia dos
pecadores.
CC. V. Angelus Dó­ y. O anjo do Se­
mini nuntiávit Maríae. nhor
ria.
anunciou a Ma­
T. rt. Et concépit de Rr. E ela concebeu
Spíritu Sancto. do Espírito Santo.

O — Oremus Oremos
Grátiam tuam, quae- Infundi, Senhor, vos
sumus, Domine, ménti- rogamos, a vossa gra­
bus nostris infunde: ut ça em nosso coração,
qui, Ângelo nuntiánte, para que nós que pe­
Christi F ílii tui Incar- la anunciação de vosso
natiónem cognóvimus, amado Filho, pela sua
per passiónem ejus et paixão e morte na
crucem ad resurrectió- cruz, sejamos condu­
nis gloriam perducá- zidos à glória da res­
mur. Per eúmdem Chri­ surreição. Pelo mes­
stum D ó m i n u m no- mo Jesus Cristo nos­
strum. so Senhor.
T. íf. Amen. Rr. Amen.
Completas 123

0. J. Divínum auxí- Y- O divino auxílio


lium máneat semper permaneça conosco pa-
nobíscum. T. R. Amen. ra sempre. Br. Amen.

2. AVE, REGÍNA C/ELÓRUM


Na festa da Anunciação da B. Virgem na Qua­
resma.
O. Ant. Ave, Regína Ant. Deus vos sal­
ve, Rainha dos céus;
cselórum, T. ave, Domi­ Deus vos salve, Se­
na Angelórum: Salve nhora dos anjos; Deus
radix, salve porta, ex vos salve, raiz e porta
por onde veio a luz
qua mundo lux est or- do mundo. Regozijai-
ta: Gaude, Virgo glo­ vos, Virgem gloriosa,
riosa, super omnes spe- de excederdes a todas
ciósa, Vale, o valde de­ em beleza. Deus vos
sal ve, formosíssima
cora, et pro nobis Chri­ criatura, e sêde para
stum exóra. com vosso Filho a
nossa intercessora.
CC. 7. Dignáre me y. Fazei-me digno de
vos louvar,
laudáre te, Virgo sacrá- Virgem. sagrada
1£. Protegei-
ta. T. I?. Da mihi vir- me e dai-me força con­
tútem contra h o s t e s tra os vossos inimi­
gos.
tuos.
O — Oremus Oremos
Concéde, miséricors Concedei, misericor­
Deus, fragilitáti nostrse dioso Deus, um gran­
de esforço à nossa fra­
praesídium: ut qui san- gilidade, para que nós,
ctae Dei Genitrícis me- que celebramos a me­
móriam ágimus, inter- mória da santa Mãe
de Deus, com o au­
cessiónis ejus auxílio a xílio de sua interces-
nostris iniquitátibus re- são, ressuscitemos das
surgámus. Per eúmdem nossas iniquidades. Pe­
lo mesmo Jesus Cris­
Christum Dóminum no- to, nosso Senhor,
strum. T. Amen. ty. Amen.
O. 7* Divínum auxí- y . o divino auxílio
liurn máneat semper permaneça conosco pa-
nobíscum. T. I?. Amen. ra sempre, nr. Amen.
124 I I Ofício do Advento

3. REGÍNA CJELl

Na festa da Anunciação da B. Virgem no tempo


pascal.

O. Ant. Regína cíeli, Ant. Rainha do céu,


alegrai-vos, a l e l u i a .
kctáre, allelúja: T. quia Porque o Filho que
quem meruísti portáre, vós gerastes. Aleluia.
a l l e l ú j a : resurréxit, Ressuscitou como dis­
se, aleluia. Rogai a
sicut dixit, allelúja: ora Deus por nós, aleluia.
pro nobis Deum, alle­
lúja.
y . Exultai e alegrai-
CC. V. Gaude et lse- vos, ó Virgem Maria,
táre, Virgo María, al­ aleluia.
lelúja.
T. ífr. Quia surréxit Rr. Porque na verda­
Dóminus vere, allelúja. de ressuscitou o Se­
nhor, aleluia.
O — Oremus Oremos
* Deus, qui per resur- O* Deus. que pela
rectiónem F ílii tui Dó­ ressurreição de vosso
mini nostri Jesu Chri- Filho, nosso Senhor
Jesus C r i s t o , vos
sti mundum laetificáre dignastes alegrar o
dignátus es: p r a e s t a mundo, concedei, vo-lo
rruaesiimus, ut per ejus rogamos, que, por sua
G e n i t r í c e m Vírgi- Mãe, a Virgem Maria,
nem Maríam perpétuse entremos no gozo da
vida eterna. Pelo mes­
capiámus gáudia vitae. mo Jesus Cristo nosáh
Per eúmdem Christum, Senhor.
Dominum nostrum.
T. R. Amen. I£. Amen.

O. T . Divínum auxí- y. o divino auxí-


lium máneat s e m p e r lio permaneça conosco
nohíscum. Para sempre.
T. R. Amen. R. Amen.
Matinas 125

m a t in a s

Diz-se tudo como no primeiro Ofício, desde a pág.


39 à pág. 58: só são próprias a terceira an­
tífona do terceiro Noturno, as lições e responsó-
rios que seguem:
1° C — Ant. Angelus ant' O
■ anjo do Se-
. . . nhor.
Dómini.
SALMO 97
1 ° c — Cantáte Do­ Cantai ao Senhor um
cântico novo, porque
mino c á n t i c u rri no- ele obrou grandes ma­
vum : * D quia mira- ravilhas.
bília fecit.
E —• Salvávit sibi Salvou-nos para sua
déxtera ejus: * et brá- glória, com sua mão
direita e seu santo
chium sanctum ejus. braço.
Notum fecit Dómi­ O Senhor fez conhe­
cer a salvação que nos
nus salutáre suum: * reserva: revelou às na­
in conspéctu Géntium ções a sua justiça.
revelávit j u s t í t i a m
suam.
Recordátus est mise- Lembrou-se da sua
ricórdise suse, * et ve- misericórdia, e da ver­
dade das promessas
ritátis suse dómui Is­ que fizera à casa de
rael. Israel.
Vidérunt omnes tér- Viu toda a terra a
mini terrae * salutáre salvação que recebe­
mos de nosso Deus.
Dei nostri.
Jubiláte Deo, omnis Celebrai a Deus com
alegria, ó vós todos,
terra: * cantáte, et ex- habitantes da terra:
sultáte, et psállite. cantai, exultai, e en­
toai salmos em sua
Psállite Domino in honra.
cíthara, in cíthara et Entoai, com a cita­
ra, salmos ao Senhor;
voce psalmi: * in tu­ ao som das trombetas,
bis ductílibus, et voce das tubas e dos cla­
rins.
tubae córneae. Exultai de alegria
Jubiláte in conspé­ na presença do Senhor,
ctu regis Dómini: * nosso R e i: mova-se o
126 II Ofício do Advento

moveátur mare, et ple- mar em toda a sua


nitudo ejus: orbis ter- extensão; o orbe da
rárum, et qui hábitant terra com todos os que
in eo. o habitam.
F l ú m i n a plaudent Os rios baterão pal­
manu, simul montes mas, e as montanhas
exultarão de alegria
exsultábunt a conspé- 11a presença do Se­
clu Dómini: * quó­ nhor, porque vem a
julgar a terra.
niam venit judicáre
terram.
Judicábit orbem ter- Ele julgará toda a
terra com justiça, e
rárum in justítia, * et todos os povos com
pópulos in requitáte. equidade.
Glória Patri. Glória ao Padre.

Na festa da Anunciação da B* Virgem Maria


omíte-se na seguinte antífona no tempo da Qua­
resma o Allelnia.

1° C — Ant. Angelus Ant. O anjo do Se­


nhor anunciou a Ma­
Dómini nuntiávit Ma- ria, e ela concebeu do
ríse, et concépit de Spí­ Espírito Santo. Ale­
ritu Sancto. Allelúja. luia.

CC. T. Diffúsa est y. Estão cheios de


grátia in lábiis tuis. graça os vossos lá­
bios.
T. 1$. Proptérea bc- IV. Por isso Deus
nedíxit te Deus in vos abençoou p a r a
aetérnum. sempre.
O — Pater noster Padre nosso (em voz
(secreto). submissa).
O. y. Et ne nos in- V. E> não nos dei­
dúcas in tentatiónem. xeis cair em tenta­
^ T. I?. Sed libera nos ção.
IV. Mas livrai-nos do
a itíalo. mal.
ABSOLVIÇÃO

O — Précibus et mé- Pelos rogos e mere­


ritis beáte Marte sem­ cimentos da bem-aven­
turada Virgem Maria
per Vírginis et óm-
e de todos os santos,
nium Sanctórum, per- nos conduza o Senhor
dúcat nos Dóminus ad ao reino dos céus.
regna ca?lórum. lí?. Amen.
T. R\ Amen.
I o C — Jube, dom- V. Dai-me a vossa
benção.
ne, bencdícere.
O —■ Benedíctio. Nos Benção. Abençoe-nos
cum prole pia bene­ a Virgem Maria com
seu piíssimo Filho.
dícat Virgo María.
T. R’. Amen. Iyr. Amen.
Iiição I
1° C — Missus est An- O anjo Gabriel foi
gelus Gábriel a Deo in mandado por Deus a
civitátem Galilaeae, cui uma cidade de Gali-
nomen Názareth, ad léa, chamada Nazaré,
a uma Virgem deno­
Vírginem desponsátam minada Maria, despo-
viro, cui nomen erat Jo- sada de um varão, cu­
seph, de domo David, jo nome era José, da
et nomen Vírginis Ma­ casa de Davi. E en­
ría. Et ingressus Ange- trando o anjo onde ela
lus ad eam d ix it: Ave, estava, disse-lhe: Ave,
grátia plena: Dóminus cheia de graça, o Se­
tecum: benedícta tu in nhor é contigo: bendi­
muliéribus. Tu autem, ta és tu entre as mu­
lheres. E vós, Senhor,
Domine, miserére no­ tende misericórdia de
bis. nós.
T. R7. Deo grátias. y. Demos graças a
Deus.
2o C. I?. Missus est I??. O anjo Gabriel
Gábriel Angelus ad Ma- foi enviado a Maria
Virgem, desposada com
ríam Vírginem despon­ José, para lhe propor
sátam Joseph, núntians a sua embaixada; e a
ei verbum: et expavé- Virgem atemorizou-se
128 II Ofício do Advento

scit Virgo dc lúmine. Ne com o resplendor de


sua luz. Não temas,
tímeas, María: invenísti Maria, q u e achaste
grátiam apud Dómi- graça perante o Se­
num: * Ecce concípies nhor. Conceberás e
darás à luz um filho
et páries, et vocábitur que será chamado F i­
Altíssimi Fílius. lho do Altíssimo.
1° C. V. Dabit ei Dó­ y. O Senhor Deus
dar-lhe-á o trono de
minus Deus sedem Da- Davi, seu pai, e reina­
vid patris ejus, et re- rá eternamente na ca­
gnábit in domo Jacob sa de Jacó.
in aetérnum.
2o C. R7. Ecce concí­ R. Conceberás e da­
rás á luz um filho
pies et páries, et vo­ que será chamado F i­
cábitur Altíssimi Fílius. lho do Altíssimo.
2° C. V. Jube, domne, y. Dai-me a vossa
benedícere. benção.
O — fíenedíctio . Ipsa Benção. A m e s m a
Virgo vírginum inter- Virgem das virgens in­
terceda por nós ao
cédat pro nobis ad Dó- Senhor.
minum. T. tt. Amen. I$r. Amen.
lalçãO H
2° C — Quae cum au- Ouvindo essas pala­
dísset, turbáta est in vras, ela se perturbou
pelo que se lhe dizia
sermóne ejus, et cogitá- e estava considerando
bat qualis esset ista sa- que saudação seria es­
lutátio. Et ait Angelus sa. Então lhe disse o
-ei: Ne tímeas, María: anjo: Não temas, Ma­
invenísti enim grátiam ria, p o r q u e achaste
graça diante de Deus.
apud Deum: ecce con­ Conceberás em t e u
cípies in útero, et pá­ ventre e darás à luz
ries fílium, et vocábis um filho, a quem da­
nomen ejus Jesum. Hic rás o nome de Jesus.
erit magnus, et Fílius Este será grande, e se
chamará Filho do A l­
Altíssimi vocábitur: et tíssimo, e o Senhor
dabit illi Dóminus Deus Deus lhe dará o tro­
sedem David patris no de Davi, seu pai; e
ejus: et regnábit in do- reinará eternamente na
Matinas 129

mo Jacob in setérnum casa de Jacó, e o seu


et regni ejus non erit reino não terá fim.
E vós, Senhor, tende
finis. Tu autem, Do­ misericórdia de nós.
mine, miserére nobis. Demos graças a
T. ty. Deo grátias. Deus.
I o C. ty. Ave, María, f£. Ave, Maria, cheia
de graça: o Senhor
grátia plena: Dóminus é contigo. Virá em ti
tecum: * Spíritus San­ o Espírito Santo, e a
ctus supervéniet in te, virtude do Altíssimo
far-te-á sombra: por
et virtus Altíssimi ob- isso, o Santo que nas­
umbrábit tibi: quod cerá de ti será cha­
enim ex te nascétur mado Filho de Deus.
Sanctum, vocábitur F í­
lius Dei.
2o C. T. Quómodo fiet Y. Como se fará is­
istud, quóniam virum to, porquanto não co­
nheço varão? E, res­
non cognósco? Et re- pondendo o anjo, dis­
spóndens Angelus dixit se-lhe:
e i:
I o C. ty. Spíritus San­ Virá sobre ti o
ctus supervéniet in te, et Espírito Santo e a vir­
virtus Altíssimi obum- tude do Altíssimo far-
te-á sombra: por isso
brábit tibi: quod enim o Santo que nascerá
ex te nascétur Sanctum, de ti, será chamado
vocábitur Fílius Dei. Filho de Deus.

Quando é recitado o Te Deum ajunta-se a este


responsório:
2° C. T. Glória Pa­ Y. Glória ao Padre,
ao Filho, e áo Espí­
tri, et Filio, et Spirí- rito Santo.
tui Sancto.
I o C. í?. Spíritus San­ Virá sobre ti o
Espírito Santo e a vir­
ctus supervéniet in te, et tude do Altíssimo far-
virtus Altíssimi obum- te-á sombra: por isso
brábit tibi: quod enim o Santo que nascerá
de ti, será chamado
ex te nascétur Sanctum, Filho de Deus.
vocábitur Fílius Dei.
Pequeno Ofício — 9
130 II Ofício do Advento

O — V. Jube, dom- y . Dai-me a vossa


benção.
ne, benedícere.
I o C — Benediclio. Benção. Pela Vir-
Per Vírginem Matrem gem-Mãe nos conceda
concédat nobis Dómi­ o Senhor a paz e a
nus salútem et pacem. salvação.

T. IV. Amen. IV. Amen.

IaiçãO 111

O — Dixit autem Ma­ Disse então Maria


ría ad Angelum: Quó- ao anjo: Como se fa­
niodo fiet istud, quó­ rá isto, porquanto não
niam virum non co- conheço varão? E, res­
pondendo o anjo, dis­
gnósco? Et respóndens se-lhe: Virá sobre ti o
Angelus dixit ei: Spíri­ Espírito Santo, e a
tus Sanctus supervéniet virtude do Altíssimo
in te, et virtus Altíssi­ far-te-á sombra: por
mi obumbrábit tibi. isso o Santo que nas­
Ideóque et quod nascé­ cerá de ti será cha­
tur ex te Sanctum, vo­ mado Filho de Deus.
cábitur Fílius Dei. Et E também Isabel tua
ecce Elísabeth cognáta parente, concebeu um
tua, et ipsa concépit fí- filho na velhice, e es­
lium in senectute sua: te é o sexto mês da­
hie mensis sextus est quela a quem chama­
illi, quae vocátur stéri- vam estéril: porque a
lis: quia non erit im- Deus nada é impossí­
vel. Disse então Ma­
possibile apud Deum
ria: Eis aqui a escra­
omne verbum. Dixit va do Senhor, faça-
autem María: Ecce an- se em mim segundo
cílla Dómini, fiat mihi a tua palavra. E vós,
secúndum verbum Senhor, tende miseri­
tuum. Tu autem, Domi­ córdia de nós.
ne, miserére nobis.
IV- Demos graças a
T. ty. Deo grátias. Deus.
Matinas 131

O seguinte responsório é recitado durante todo


o Advento excetuando-se, porém, as festas da B.
Virgem Maria.
I o C. ty. Súscipe ver­ Iy'. Recebe, M a r i a
Virgem, o que Deus
bum, Virgo María, quod te faz pelo anjo. Con­
tibi a Domino per An- ceberás e darás à luz
gelum transmissum est: um filho que será ao
mesmo tempo Deus e
concípies et p á r i e s homem. Pelo que se­
Deum páriter et hómi- rás chamada bendita
nem : * Ut benedícta entre todas as mulhe­
res.
dicáris inter o m n e s
mulíeres.
2o C. 7. Páries qui- y. Darás à luz um
filho, e ficarás sempre
dein Fílium, et virgini- Virgem. Conceberás e
tátis non patiéris detri- ficarás Mãe conser-
méntum: efficiéris grá­ vando-te sempre pura
e imaculada.
vida, et eris mater sem­
per intácta.
I o C. R7. Ut benedícta 3£. Pelo que serás
dicáris inter o m n e s chamada bendita entre
todas as mulheres.
mulíeres.
2o C. V. Glória Patri, y. Glória ao Padre
■et Filio, et Spirítui San- e ao Filho e ao Espíri­
to Santo.
cto.
I o C. Ut benedícta I£. Pelo que serás
dicáris inter o m n e s chamada bendita entre
todas as mulheres.
mulíeres.
O seguinte hino Te Deum recita-se somente nas
festas da B. Virgem Maria no Advento e na festa
da Anunciação da B. Virgem Maria.

HINO
de sto. Ambrósio e sto. Agostinho
(que se costuma dizer em pé)

1° C — Te Deum lau- A vós, ó Deus, lou­


vamos : a vós, Senhor
dámus: * D te Dómi- nosso, confessamos.
num confitémur.
9*
132 II Ofício do Advento

E — Te aetérnum Pa- A vós, ó eterno Pai,


adora toda a terra.
trem * oranis terra ve-
nerátur.
Tibi omnes Angeli, * A vós, todos os an­
jos, a vós os céus e
tibi Caeli, -et univérsae todas as potestades:
Potestátes:
Tibi Chérubim et Sé- A vós os querubins
raphim * incessábili e serafins proclamam
com incessantes vozes:
voce proclámant:
Sanctus, Santo, santo, santo,
Sanctus, é o Senhor Deus dos
exércitos.
Sanctus * Dóminus,
Deus Sábaoth. Os céus e a terra
estão cheios da ma­
Pleni sunt caeli et jestade de vossa gló­
terra * majestátis gló- ria.
riae tuae.
Te gloriósus * Apo- A vós o glorioso co­
ro dos apóstolos;
stolórum chorus,
Te Prophetárum * A vós o louvável nú­
laudábilis númerus, mero dos profetas;
Te Màrtyrum candi- A vós louva o bri­
dátus * laudat exér- lhante exército dos
mártires.
citus.
Te per orbem terrá- A vós confessa a
rum * sancta confité- Igreja santa, por toda
a redondeza da terra.
tur Ecclésia,
Patrem * imménsae Pai de imensa ma­
jestade;
majestátis;
Venerándum tuum Ao vosso adoravel,
verum * et únicum Fí- único e verdadeiro F i­
lho,
lium;
Sanctum quoque * E também ao Santo
Espírito consolador.
Paráclitum Spíritum. Vós, ó Cristo, Hei
Tu Rex glóriae, * da glória.
Christe.
Tu Patris * sempi- Vós sois o eterno
Filho do Padre eterno.
térnus es Fílius.
Matinas 133

Tu, ad liberándum Vós, para remir o


homem, não tivestes
susceptúrus hóminem, horror de tomar car­
* non horruísti V írgi­ ne no seio de uma
nis úterum. Virgem.
Tu, devícto mortis Vós, triunfando da
acúleo, * aperuísti cre- morte, abristes aos
déntibus regna caeló- fiéis o reino dos céus.
rum.
Vós estais assenta­
Tu ad déxteram Dei do à direita de Deus,
sedes, * in glória Pa­ na glória do Pai.
tris.
Judex créderis * es­ Cremos que haveis
se ventúrus. de vir como juiz.

Diz-se o seguinte verso de joelhos.

Te ergo qusesumus, Por isso vos supli­


camos que socorrais
tuis fámulis súbveni, * aos servos, remidos
quos pretióso sánguine com v o s s o precioso
redemísti. sangue.
Fazei que, na gló­
jEtérna fac cum San- ria, sejamos eterna­
ctis tuis * in glória mente do número de
numerári. vossos santos.
Salvai, Senhor, o
Salvum fac pópu- vosso povo, e aben­
lum tuum, Domine, * çoai a vossa herança.
et bénedic híereditáti
tuae.
Et rege eos, * et ex- E regei-os, e exal­
tólle illos usque in tai-os eternamente.
setérnum.
Per síngulos dies * Em todos os dias
benedícimus te: vos bendizemos.
Et laudámus nomen E louvamos o vosso
tuum in saeculum, * et nome, sem fim pelos
séculos dos séculos.
in saeculum sseculi.
Dignáre, Domine, die
Dignai-vos, Senhor,
isto * sine peccató nos preservar-nos n e s t e
custodíre. dia, de todo o pecado.
134 II Ofício do Advento

Miserére nostri, Do­ Tende compaixão de


mine, * miserére no­ nós, Senhor, compade-
cei-vos de nós.
stri.
Fiat misericórdia Desça, Senhor, sobre
tua, Domine, super nos, nÓ3, a vossa miseri­
córdia, conforme em
* quemádmodum spe- vós temos esperado.
rávimus in te.
In te, Domine, spe- Em vós, Senhor, pús
rávi: * non confún- minha esperança, não
serei confundido eter­
dar in actérnum. namente.

LAUDES
Nesta hora, quando rezada imediatamente de­
pois de Matinas, como é mais conveniente, não
se diz Ave Maria.

O — Deus, in adju- Vinde, ó Deus, em


tórium meum inténde. meu auxíh0-
T. R. Domine, ad ad- » • Senhor, dai-vos
juvándum me festína. pressa em socorrer-me.
T — Glória Patri. Al- . Glória ao Padre, etc.
lelúja (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
Dómine, Rex aetérnse seial9> Senhor, R ei da
glórias). eterna sl6na)-
1° C — Ant. Missus ^ Q anjo Gabriel.
est.

SALMO 92
I o C — Dóminus re- Reinou o Senhor, e
gnávit, decorem indú- revestiu-se de glória
e de majestade: re­
tus est: * D indútus vestiu-se de força e
est Dóminus fortitúdi- preparou-se para uma
nem, et praecínxit se. grande obra.
E — Etenim firmàvit Porque ele firmou o
orbem terrse, * qui non orbe da terra, de mo­
do que não será aba­
commovébitur. lado.
Laudes 135

Paráta sedes tua ex Desde então, Se­


nhor, estabelecestes
tunc: * a saeculo tu vosso trono: reinais
es. desde o princípio dos
Elevavérunt flúmina, séculos.
Elevaram os rios, Se­
Domine: * elevavérunt nhor, elevaram os rios
flúmina voc-em suam. sua voz.
Elevavérunt flúmina Elevaram os rios
suas ondas e a abun­
fluctus suos, * a vóci- dância de suas águas,
bus aquárum multá- com grande ruido.
rum.
Mirábiles elatiónes Admirável é o mar
encapelado: porém o
maris: * mirábilis in Senhor, no alto dos
altis Dóminus. céus, é ainda mais ad­
Testimónia tua cre- mirável.
dibília facta sunt ni- Vossos testemunhos
são digníssimos de
m is: * domum tuam nossa fé. A santidade
decet sanctitúdo, Do­ convém à vossa casa
mine, in longitúdinem por todos os séculos.
diérum.
Glória Patri. Glória ao Padre.

1° C — Ant. Missus Ant. O anjo Gabriel


est Gábriel Angelus ad foi mandado a Maria
Maríam Vírginem des- Virgem, d esposada com
ponsátam Joseph. José.

2o C — Ant . Ave, Ant. Ave, Maria.


María.
SALMO 99
2o C — Jubiláte Deo, Povos de toda a
terra, louvai a Deus
omnis terra: * E ser- com júbilo: serví ao
víte Domino in Eetítia. Senhor com alegria.
D — Introíte in con- Apresentai-vos em
sua presença, cheios
spéctu ejus, * in exsul- de festivo prazer.
tatióne.
Sabei que o Senhor
Scitóte quóniam Dó­ é o verdadeiro Deus:
minus ipse est Deus: foi ele quem nos criou;
136 II Oficio do Advento

* ipse fecit nos, et non que não nos fizemos


a nós mesmos.
ipsi nos.
Pópulus ejus, et oves Nós somos o seu po­
vo e as ovelhas do
páscuaí ejus: * introíte seu pasto. Transponde
portas ejus in confes- as suas portas com
sióne, átria ejus in louvor, e os seus átrios
com hinos: glorificai-o.
hym nis: confitémini
illi.
Laudáte nomen ejus: Louvai seu santo
nome, porque o Se­
quóniam suávis est Dó­ nhor é suave, sua mi­
minus, in aetérnum mi­ sericórdia é eterna, e
sericórdia ejus, * et sua verdade se esten­
de por todas as gera­
usque in generatiónem ções.
et generatiónem véri­ Glória ao Padre.
tas ejus.
Glória Patri.
Ant. Ave, M a r i a ,
2o C — Ant . Ave, cheia de graça, o Se­
María, grátia plena; Dó­ nhor é contigo: bendi­
minus tecum: benedí­ ta és tu entre as mu­
cta tu in muliéribus, lheres.
allelúja.

V C — Ant. Ne tí- ri£ nt' Nâ0 tema3' Ma'


meas, María.
SALMO 62
I o C — Deus, Deus O’ Deus, Deus meu,
velo e aspiro por vós
meus, * D ad te de desde que raia a luz.
luce vígilo.
E — Sitívit in te áni­ Minha alma teve sê-
ma mea, * quam mul- de de vós; e até a
minha carne participa
tiplíciter tibi caro mea. também desse ardor.
In terra desérta, et Nesta terra deserta,
ínvia, et inaquósa: * f f ^ ^íSesentei-m^
sic m saneio apparui diante de vós, como
tibi, ut vidérem virtú- 110 santuário, para con­
tem tuam, et gloriam temPlar 0 vosso poder
tuam e a vossa glória.
Laudes 137

Quóniam mélior est Vossa misericórdia


misericórdia tua super vale mais que todas
as vidas; por isso vos
vitas: * lábia mea lau- honrarão meus lábios.
dábunt te.
Sic benedícam te in Assim pois, vos lou­
vita mea: * et in nó- varei enquanto viver,
e levantarei as mãos
mine tuo levábo manus ao céu, louvando vos­
meas. so nome.
Sicut ádipe et pin- Minha alma fique
guédine repleátur áni­ cheia, e como que far­
ta e bem nutrida; e
ma mea: * et lábiis minha boca louvar-
exsultatiónis laudábit vos-á com transportes
os meum. de alegria.

Si memor fui tui su­ Se me lembrei de


per stratum meum, in vós enquanto repousa­
va, em vós meditarei
matutínis meditábor in também pela manhã,
te: * quia fuísti ad- porque fostes meu so­
corro.
jútor meus.
Et in velaménto alá- Alegrar-me-ei à som­
rum tuárum exsultábo, bra de vossas asas;
prendeu-se a vós mi­
adhaesit ánima mea post nha alma, e susten­
te: * me suscépit déx- tou-me vossa mão di­
reita.
tera tua.
Ipsi vero in vanum Eles procurarão in­
utilmente tirar-me a
qusesiérunt á n i m a m vida: serão lançados
meam, introíbunt in nas partes inferiores
inferióra terrae: * tra- da terra, serão pas­
sados a espada e des­
déntur in manus glá- pedaçados pelas rapo­
dii, p a r t e s vúlpium sas.
erunt. O rei, porém, ale-
Rex vero lsetábitur grar-se-á em Deus ;
in Deo, laudabúntur todos os que guarda­
omnes qui jurant in ram o juramento que
lhe prestaram, serão
e o : * quia obstrúctum louvados; porque a
est os loquéntium iní­ boca foi fechada aos
que diziam palavras
qua. de iniquidade.
Glória Patri. Glória ao Padre.
138 II Ofício do Advento

1® C — Ant. Ne tí­ Ant. Não temas, Ma­


meas, María, invenísti ria, achaste graça dian­
te do Senhor: conce­
grátiam apud Dómi- berás e darás à luz
nura: ecce concípies et um Filho, aleluia.
páries fílium, allelúja.
2° C — Ant. Dabit ei Ant. Dar-lhe-â o Se­
Dóminus. nhor.
Cântico dos tres mancebos (Dan 3)

2° C — Benedícite, Obras do Senhor,


bendizei-o todas; lou­
ómnia ópera Dómini, vai-o e celebrai sua
Dom ino: * E laudáte glória eternamente.
et superexaltáte eum in
saecula.
D — Benedícite, An-
Anjos do Senhor,
geli Dómini, Domino: bendizei-o: céus, ben­
* benedícite, caeli, Do­ dizei ao Senhor.
mino.
Benedícite, aquae om­ Águas que estais
nes, quae super caelos suspensas nos ares,
bendizei ao Senhor: e
sunt, D om ino: * be­ vós, virtudes do Se­
nedícite, omnes virtú- nhor, louvai-o todas.
tes Dómini, Domino.
Benedícite, sol et lu- Sol e lua, bendizei
na, Domino: * bene­ ao Senhor: estrelas do
c*u, bendizei ao Se­
dícite, stellae caeli, Do­ nhor.
mino.
Benedícite, o m n i s Chuva e orvalho,
imber *et ros, Domi­ bendizei ao Senhor;
no : * benedícite, om­ ventos, ministros de
Deus, bendizei ao Se­
nes spíritus Dei, D<> nhor.
mino.
Benedícite, ignis et Fogo e calor do es-
aestus, Domino: * bene- tio. bendizei ao Se-
dícite, frigus et sestus ?hOT: frio e rigor d0
D óm irm ’ mverao, bendizei ao
ilumino. Senhor.
Laudes 139

Benedícite, rores et Orvalhos e névoas,


pruína, Domino: * be­ bendizei ao Senhor:
gelos e frios, bendizei
nedícite, gelu et fri- ao Senhor.
gus, Domino.
Benedícite, glácies et Geadas e neves, ben­
nives, Domino: * be­ dizei ao Senhor: noi­
tes e dias, bendizei
nedícite, noctes et dies, ao Senhor.
Domino.
Benedícite, lux et té- zeiLuz e trevas, bendi­
ao Senhor: relâm­
nebrm, Domino: * be­ pagos e nuvens, ben­
nedícite, fúlgura et nu- dizei ao Senhor.
bes, Domino. Bendiga a terra ao
Benedícat terra Dó- Senhor: louve-o e ce­
minum: * laudet et su- lebre sua glória eter­
perexáltet eum in sae­ namente.
cula.
Montes e outeiros,
Benedícite, montes et bendizei ao Senhor:
colles, Domino: * be­ ervas e plantas, que
nedícite, univérsa ger- cresceis na terra, ben­
minántia in terra, Do­ dizei todas ao Senhor.
mino.
Benedícite, fontes, Bendizei, fontes, ao
Senhor: mares e rios,
Domino: * benedícite, bendizei ao Senhor.
mária et flúmina, Do­
mino.
Baleias e demais
Benedícite, cete, et peixes, que viveis nas
ómnia, quae movéntur águas, bendizei ao Se­
in aquis, Domino: * nhor: aves do céu,
bendizei todas ao Se­
benedícite, omnes vó- nhor.
lucres caeli, Domino.
Bestas do bosque, e
Benedícite, o m n e s animais do campo,
béstiae et pécora, Do­ bendizei ao Senhor: fi­
mino: * benedícite, fí­ lhos dos homens, ben­
lii hóminum, Domino. dizei ao Senhor.
Benedícat Israel Dó- Bendiga Israel ao
Senhor: louve-o e ce­
minum: * laudet et su- lebre sua glória eter­
perexáltet eum in sae­ namente.
cula.
140 II Ofício do Advento

Benedícite, sacerdo­ Sacerdotes do Se­


nhor, bendizei-o; ben-
tes Dómini, Domino: * dizei-o, servos do Se­
benedícite, servi Dómi­ nhor.
ni, Domino.
Benedícite, spíritus, Espíritos e almas
et ánimae justórum, Do­ dos justos, bendizei
ao Senhor: santos e
mino: * benedícite, humildes de coração,
sancti, et húmiles cor- bendizei ao Senhor/
de, Domino.
Benedícite, Ananía, Bendizei Ananias,
Azaria, Mísaèl, Domi­ Azarias e Misael, ao
Senhor: louvai-o e ce­
no : * laudáte et su- lebrai sua glória eter­
perexaltáte eum in sae­ namente.
cula.
Benedicámus Patrem Bendigamos ao Pai,
ao Filho, e ao Espí­
et Fílium cum Sancto rito Santo: louvemos
Spíritu: * laudémus et e celebremos sua gló­
superexaltémus eum in ria eternamente.
saecula.
Benedíctus es, Domi­ Senhor, sois bendito
ne, in firmamento cae­ no firmamento dos
céus: e louvável, e
li: * et laudábilis, et glorioso, e exaltado
gloriósus, et superexal- eternamente.
tátus in saecula.
Aqui não se diz Glória ao Padre.
2° C — Ant. Dabit ei Dar-lhe-á O Se-
Dóminus sedem David seu’"pá. ^Teinfrá eter^
patris ejus; et regnábit namente,
in aetérnum.
I o C — Ant . Ecce an- Ant. Eis aqui a es­
cílla Dómini. crava do Senhor.

SALMO 148
I o C — Laudáte Dó- Louvai ao Senhor,
minum de cselis: * D habitantes do céu:
ressoem seus louvores
laudáte eum in excél- nas alturas.
sis.
Laudes 141

E — Laudáte eum, Anjos do Senhor,


louvai-o, todos; lou­
omnes Angeli ejus: * vai-o, todos celestiais
laudáte eum, omnes esquadrões.
virtútes ejus.
Laudáte eum, sol et Louvai-o, sol e lua;
luz e estrelas, lou­
luna: * laudáte eum, vai-o, todas.
omnes stellse et lu-
men.
Laudáte eum, cseli Louvai-o, céus dos
céus; e todas as águas
caelórum: * et aquse que estão suspensas
omnes, quae super cae- no ar, louvem o no­
los sunt, laudent no­ me do Senhor.
men Dómini.
Porque ele falou, e
Quia ipse dixit, et tudo foi feito: man­
facta sunt: * ipse man- dou, e tudo saiu do
dávit, et creáta sunt. nada.
Státuit ea in aetér­ Estabeleceu tudo
num, et in saeculum eternamente e por to­
saeculi: * praecéptum dos os séculos; impôs
preceitos que hão de
pósuit, et non praeter- subsistir para sempre.
íbit.
Laudáte Dóminum de Louvai ao Senhor,
habitantes da terra,
terra, * dracónes, et dragões e todos os
omnes abyssi. abismos ;
Ignis, grando, nix, Fogo, granizo, neve,
glácies, spíritus procel- gelo, ventos tempes­
lárum: * quae fáciunt tuosos, que obedeceis
verbum ejus: à sua voz ;
Montes, et omnes Montes e outeiros,
colles: * ligna fructí- árvores frutíferas e
todos os cedros;
fera, et omnes cedri.
Béstiae, et univérsa Feras e animais do­
pécora: * serpéntes, et mésticos, serpentes e
aves emplumadas;
vólucres pennátae:
Reges terrae, et om­ Reis da ‘terra e to­
dos os povos, prínci­
nes pópuli: * prínci­ pes e todos os juizes
pes, et omnes júdices da terra;
terrae.
U2 II Ofício do Advento

Jüvenes, et vírgines: Mancebos e virgens,


senes cum junióribus anciãos e meninos, lou­
vem o nome do Se­
laudent nomen Dómi­ nhor: porque só o seu
ni: * quia exaltátum nome é digno de ser
louvado.
est nomen ejus solíus.
Conféssio ejus super Publiquem os céus
cielum et terram: * et e a terra sua glória;
exaltávit cornu pópuli que ele exaltou o po­
der do seu povo.
sui.
Hymnus ó m n i b u s Seja ele louvado por
todos os seus santos:
sanctis ejus: * fíliis e pelos filhos de Is­
Israel, pópulo appro- rael, por esse povo
pinquánti sibi. consagrado a seu ser­
viço.
Glória Patri. luriória ao Padre.

1° C — Ant. Ecce an- Ant. Eis aqui a es­


cílla Dómini; fiat mihi crava do Senhor, faça-
secundam verbum se em mim segundo
a tua palavra.
tuum.
Capítula

O — Egrediétur vir Sairá uma vara da


ca Hp rra raiz de Jessé, “e su-
ga cie a riírp
a ic e Taccp
je sse, ct
et ralz ae Jesse-
uma Flor da su’
sua
fios de radíce ejus raiz; e descansará so-
ascéndet. Et requiéscet *>re ela ° Espírito do
super eum Spíritus Dó- Senhor*
mini. Demos graças a
T. Deo grátias. Deus.

HINO
I o C — O gloriosa vír- Virgem g l o r i o s a e
ginum, imortal,
D — Sublímis inter sí- Que aos céus dos céus
dera, te elevaste,
Qui te creávit, párvu- a quem te criou, crias-
lum te
Lactente nutris úbere. Em teu seio virginal.
Laudes 143

E — Quod Heva tristis O que por Eva perde­


mos,
ábstulit, Por teu Filho resti-
Tu reddis almo gérmi- tuiste,
ne :
Intrent ut astra flébi- E as portas
do céu
abriste
les, Para que, salvos, en­
Caeli reclúdis cárdines. tremos.

Tu Regis alti jánua Do Rei és porta lu-


zida,
Et aula lucis fúlgida: Palácio de luz fulgen­
te,
Vitam datam per Vír­ Louvai a Virgem,gente,
ó
ginem,
Gentes redémptae, pláu- De quem houvestes a
dite. Vida.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande­


cido,
Qui natus es de Vírgi- Da Virgem pura nas­
ne, cido
Cum Patre, et almo
Spíritu, E o eterno Padre tam­
bém,
In sempitérna saecula. Com o Espírito Santo.
Amen. Amen.

CC. T. Benedícta tu y. Bendita sois vós


in muliéribus. entre as mulheres.

T. B?. Et benedíetus içr. E bendito é o


fruetus ventris tui. fruto de v°ss° ventre.

jo (; __ Ant. Spíritus t0Ant‘ 0 Espírito San-


Sanctus.
144 II Ofício do Advento

Cântico de Zacarias

(que se costuma dizer em pé, fazendo, ao co­


meçá-lo, o sinal da cruz)

I o C — Benedíctus Bendito seja o Se­


Dóminus, Deus Israel, nhor Deus de Israel,
* D quia visitávit, et porque visitou e re­
fecit redemptiónem miu seu povo.
plebis suse:
E — Et eréxit cornu E nos suscitou um
salútis nobis: * in do­ poderoso Salvador, na
casa de Davi, seu ser-
mo David, púeri sui.
Sicut locútus est per Segundo havia anun­
os sanctórum, * qui a ciado por boca de seus
sseculo sunt, prophetá- santos profetas, nos
rum ejus: séculos passados:
Salútem ex inimícis Que nos salvaria de
nostris, * et de manu nossos inimigos, e das
mãos de todos os que
ómniura, qui odérunt nos odeiam:
nos:
Ad faciéndam mise- Para usar de mise­
ricórdia com nossos
ricórdiam cum pátri- pais, e em memória da
bus nostris: * et me- aliança que com eles
morári testaménti sui havia fe ito :
sancti.
Jusjurándum, q u o d Para cumprir o ju­
jurávit ad Abraham, ramento que fizera a
nosso pai Abraão, de
pairem nostrum, * da- que nos daria seu F i­
túrum se nobis: lho:
Ut sine timóre, de Para que, livres das
manu inimicórum no- mãos de nossos inimi­
strórum liberáti, * ser- gos, o sirvamos, sem
viámus illi. temor;
In sanctitáte, et ju­ Em santidade e jus­
stítia coram ipso, * tiça, na sua presença,
ómnibus diébus no­ por todos os dias de
stris. nossa vida:
Laudes 145

Et tu, puer, Prophé- E tu, menino, serás


ta Altíssimi vocáberis: chamado Profeta do
Altíssimo; porque irás
* prmíbis enim ante diante da face do Se­
fáciem Dómini paráre nhor, a preparar-lhe
vias ejus: os caminhos.
Ad dandam scién- Para dar a seu po­
tiam salútis plebi ejus: vo a ciência da sal­
* in remissiónem pec- vação, para remissão
de seus pecados.
catórum eórum:
Per víscera miseri­ Pelas entranhas da
córdia Dei nostri: * misericórdia de nosso
Deus, que o fez bai­
in quibus visitávit nos, xar do céu à terra pa­
óriens ex alto: ra visitar-nos.
Illumináre his, qui Para iluminar aos
que estão sentados
in ténebris, et in um- nas trevas e nas som­
bra mortis sedent: * bras da morte, e di­
ad dirigéndos pedes rigir nossos passos no
caminho da paz.
nostros in viam pacis. Glória ao Padre.
Glória Patri.
I o C — Ant. Spíritus Ant. O Espírito San­
to descerá em ti, ó
Sanctus in te descéndet, Maria: não temas; con­
María: ne tímeas, ha- ceberás e terás no
bébis in útero Fílium ventre o Filho de Deus.
Aleluia.
Dei, allelúja.
De joelhos
D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­
ste, eléison. K y r i e ,
E Christe, eléison. T eléison.
Kyrie, eléison.
O. T. Domine, cxáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. Et clamor I£. E até vós chegue
meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O — Oremus Oremos
Deus, qui de beátae O' Deus, que pela
embaixada do anjo
Maríse Vírginis útero quisestes que vosso
Verbum tuum, Ângelo Verbo se vestisse de
Pequeno Ofício 10
146 II Ofício do Advento

nuntiánte, carnem sus- nossa carne nas entra­


cípere v o lu ís ti: prae- nhas da bem-aventu­
rada Virgem Maria,
sta supplícibus tuis; concedei aos vossos hu­
ut, qui vere eam Ge- mildes servos, que, as­
nitrícem Dei crédimus, sim como cremos ser
ejus apud te interces- ela verdadeira Mãe de
siónibus adjuvémur. Deus, sejamos auxilia­
dos por sua interces-
Per eúmdem Dóminum são junto a vós. Pelo
nostrurn Jesum Chri­ mesmo nosso Senhor
stum, Fílium tuum: Qui Jesus Cristo, vosso F i­
tecum vivit et regnat lho, que convosco vi­
ve e reina, em unida­
in unitáte Spíritus San­ de do Espírito Santo,
cti Deus, per ómnia sae­ Deus, por todos os sé­
cula saeculórum. culos dos séculos,
T. If. Amen. í^. Amen.

Comemoração dos santos


1. NO ADVENTO
I o C — Ant. Ecce Dó­ Ant. Virá o Senhor,
e com ele todos os
minus véniet, ct omnes santos; e aparecerá
Sancti ejus cum eo; et naquele dia uma gran­
erit in die illa lux ma­ de luz. Aleluia.
gna, allelúja.
CC —■ T. Ecce appa- y. Aparecerá o Se­
rébit Dóminus super nhor sobre uma nu­
nubem cándidam. vem cândida.
R . E com ele milha­
T. 1$. Et cum eo San- res de santos.
ctórum míllia.

O — Oremus Oremos
Consciéntias nostras, Nós vos suplicamos,
qusesumus, Domine, vi- Senhor, que purifiqueis
sitándo purifica: ut vé- as nossas conciências
pela efusão da vossa
niens Jesus Christus F í­ graça, para que Je­
lius tuus Dóminus no- sus Cristo, vosso Fi-
Laudes 147

ster cura óranibus San- Iho, S e n h o r no3so,


ctis, parátam sibi in quando vier com todos
os santos, ache em nós
nobis invéniat mansió- uma habitação prepa­
nem. Qui tecum vivit rada para recebê-lo, o
qual convosco vive e
et regnat in unitáte reina, em unidade do
Spíritus Sancti Deus, Espirito Santo, Deus,
per ómnia saecula sce- por todos os séculos
dos séculos.
culórum. T. IV. Amen. Rr. Amen.
O. T. Domine, exáu- V. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. í£. Et clamor R. E até vós chegue
o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
O. T. Benedicámus y. Louvemos ao Se­
nhor.
Domino.
Demos graças a
T. I?. Deo grátias. Deus.

O. J. Fidélium áni- y. As almas d o s


mae per misericórdiam fiéis, pela misericórdia
Dei requiéscant in pa- de Deus, descansem
em paz.
ce.
T. ty. Amen. Amen.

2. NA FESTA DA ANUNCIAÇÃO
1” c — Ant. Sancti Ant. O’ santos de
Dei omnes, intercéde- Deus, dignai-vos in­
re dignémini pro no­ terceder pela nossa
stra omniúmque salti­ salvação e pela de to­
te. . . . dos os fiéis.
CC. y. Lsetamim in y. Exultai, ó justos,,
e alegrai-vos no Se­
Domino et exsultáte, nhor.
justi.
T. if. Et gloriámini, E gloriai-vos, to­
dos vós, que sois re­
omnes recti corde. tos de coração.

10*
148 II Ofício do Advento

o —. Oremus Oremos
Protege, Domine, pó- Protegei, Senhor, e
pulum tuum, et, Apo- defendei perpetuamen­
stolórum tuórum Petri te ao vosso povo, que
justamente confia no
et Pauli et aliórum poderoso patrocínio
Aposto lórum patrocí­ dos bem-aventurados
nio confidéntem, per­ s. Pedro e s. Paulo
pétua defensióne con­ e de todos os outros
serva. vossos apóstolos.
Omnes Sancti tui, Nós vos suplicamos,
quaesumus, D o m i n e , Senhor, que todos os
vossos santos em todo
nos ubíque ádjuvent: caso nos ajudem; para
ut, dum eórum mérita que ao mesmo tempo
recólimus, patrocínia que honramos seus
sentiámus: et pacem méritos e virtudes, ex­
tuam nostris concéde perimentemos os efei­
tempóribus, et ab Ec- tos de seu poder e
clésia tua cunclam re- patrocínio; que nos
péile nequítiam; iter, concedais a vossa paz
em todos os tempos;
actus et voluntátes no- que aparteis toda a
stras, et ómnium famu- iniquidade e corrupção
lórum tuórum, in salú- da vossa Ig re ja ; que
tis tuse prosperitáte dis- dirijais todas as von­
póne, benefactóribus tades e atos, a nós
nostris sempitérna bo- e a todos vossos ser­
na retríbue, et ómni- vos, no caminho da
bus fidélibus defúnctis salvação e de uma fe­
liz prosperidade; que
réquiem aetérnam con­ recompenseis com os
céde. Per Dóminum bens eternos a todos
nostrura Jesum Chri­ os que nos fazem bem
stum, Fílium tuum: neste mundo; e a to­
Qui tecum vivit et re- dos os fiéis defuntos
gnat in unitáte Spíri­ concedais o repouso
tus Sancti Deus, per eterno. Por nosso Se­
ómnia saecula saeculó- nhor Jesus Cristo, vos­
so Filho, etc.
rum. T. I?. Amen.
O. T. Domine, exáu- y . Ouvi, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
Prima 149

T. Rr. Et clamor R. E até vós chegue


meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O. J. Benedicámus y. Louvemos ao Se­
Domino. nhor.
T. R7. Deo grátias. R. Demos graças a
Deus.
O. 7. Fidélium áni- y. As almas dos
mae per misericórdiam fiéis, pela misericór­
Dei requiéscant in pa- dia de Deus, descan­
sem em paz.
ce. T. R. Amen. ty. Amen.

Não rezando logo em seguida a Prima de­


pois de Laudes, recita-se o Pater noster (se­
creto), depois:

O. y . Dóminus det 7- o Senhor nos dê


nobis suam pacem. a sua paz*
T. R. Et vitam setér- R E a vida eterna,
nam. Amen. Amen.

Depois segue uma das antífonas finais da san­


tíssima Virgem como na pág. 122-124.

Assim se faz no fim de qualquer das horas,


quando se suspende a recitação do Ofício.
E conclue-se:

O. J. Divínum auxí- Y- O divino auxílio


,. . „ of . . m n „ permaneça conosco pa-
lium maneat semper ra sempre
nobíscum. T. I?. Amen. if. Assim seja.

PRIMA

Ave, María (secreto). Ave Maria (em voz


submissa).
O. J. Deus, in adju- y. Vinde, ó Deus,
tórium meum intende. em meu auxílio.
T. I?. Domine, ad ad- R. Senhor, dai-vos
juvándum me festína. pressa em socorrer-me.
160 II Ofício do Advento

T — Glória Patri. Al- Glória ao Padre,, etc.


lelúja (Oll Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
Domine, Rex aetérnse sejais, Senhor, Rei da
glória?). eterna glória).
HINO
Io C — Memento, re- O’ tu, que
o mundo
rum Cónditor, fizeste,
Olha, que, quando nas­
D — Nostri quod olim ceste,
córporis, No ventre da Virgem
Saeráta ab alvo V írgi­ pura
Tomaste a humana fi­
nis gura.
Nascendo, formam súm-
pseris.
E — María, Mater grá­ Cheia de graça,
Mãe
pia,
tia?, Defende-nos do inimi­
Dulcis Parens clemén- go,
tise, E, na última agonia,
Tu nos ab hoste prote­ Achemos em ti abri­
ge go.
Et mortis hora súsci-
pe.
Jesu, tibi sit glória, Jesus seja
engrande­
cido,
Qui natus es de Vír- Da Virgem pura nas­
gine, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
bém,
Spíritu, Com o Espírito Santo.
In sempiiérna saecula. Amen.
Amen.
I o C — Ant . Missus Ant- ° ani° Gabriel.
est.
SALMO 53
I o C — Deus, in nó- Of Deus, salvai-me
mine tuo salvum me em vosso nome; e jul­
fac: * D ét in virtú- gai-me
tude.
com vossa vir­
te tua júdica me.
Prima 151

E — Deus, exáu- O’ Deus, ouví minha


oração: dai
di oratiónem meam: * atentos ouvidos
às palavras de
áuribus pércipe verba minha boca.
oris mei.
Quóniam aliéni in- Porque os estranhos
surrexérunt advérsum se levantaram contra
mim, e inimigos pode­
me, et fortes qusesié- rosos atentaram con­
runt ániriiam meam: * tra minha vida, e não
et non proposuérunt tiveram a Deus dian­
te dos olhos.
Deum ante conspéctum
suum.
Ecce enim Deus ád- Porém, Deus toma
juvat me: * et Dómi­ a minha defesa, e faz-
se protetor da minha
nus suscéptor est áni- alma.
moc mesc.
Avérte mala inimí- Fazei recair sobre
meus inimigos os ma­
cis meis: * et in ve- les que me querem fa­
ritáte tua dispérde il- zer ; e exterminai-os,
los. segundo a verdade de
vossas palavras.
Voluntárie sacrificá- Eu, de boa vontade,
bo tibi, * et confitéborvos oferecerei um sa­
crifício. e louvarei vos­
nómini tuo, Domine: so nome, Senhor, por­
quóniam bonum est: que é cheio de bon­
dade.
Quóniam ex omni Porque vós me ha­
tribulatióne veis livrado de todas
eripuísti as tribulações; por is­
me: * et super inimí- so olho sem temor pa­
cos meos despéxit ócu- ra os meus inimigos.
lus meus.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 84
2 o Ç __ B en ed ix ísti, Abençoastes, Senhor,
Domine, terram tuam: a vossa terra, e n-
* E avertísti captivi- bertastes a Jacó do
tátem Jacob. cativeiro.
162 II Ofício do Advento

D — Remisísti ini- Remistes a iniquida­


quitátem plebis tiue: * de de vosso povo: co­
bristes com vossa mi­
operuísti ómnia peccá- sericórdia todos os
ta eórum. seus pecados.
Mitigásti omnem Aplacastes vossa ira
iram tuam: * avertísti e desviastes de nós
ab ira indignatiónis a vossa indignação.
tuae.
Convérte nos, Deus, Convertei-nos, ó Deus,
salutáris noster: * et Salvador nosso, e apar­
avcrte iram tuam a no­ tai ira.
de nós a vossa
bis.
Numquid in aetér- Porventura haveis de
num irascéris nobis: * estar sempre irritado
contra nós? e haveis
aut exténdes iram tuam de estender vossa ira
a generatióne in gene­ de geração em gera­
ção?
ratiónem?
Deus, tu convérsus O' Deus, se vos vol­
vivificábis nos: •* et tardes para nós, dar-
nos-eis a vida, e o
plebs tua laetábitur in vosso povo alegrar-
te. se-á em vós.
Osténde nobis, Do­ Mostrai-nos, Senhor,
a vossa misericórdia,
mine, misericórdiam e concedei-nos vossa
tuam: * et salutáre salutar assistência.
tuum da nobis.
Audiam quid loquá- Ouvirei o que o Se­
nhor em mim falar,
tur in me Dóminus porque ele anunciará
Deus: * quóniam lo- a paz com o seu po­
quétur pacem in ple- vo;
bem suam.
Et super s a n c t o s E com seus santos,
suos: * et in eos, qui e para aqueles tam­
bém que que se con­
convertúntur ad cor. vertem do fundo do
coração.
Verúmtamen prope A salvação que ele
dá está certamente
timéntes eum salutáre próxima aos que o te­
ipsius: * ut inhábitet mem-; para que resida
sua glória em nossa
glória in terra nostra. terra.
Prima 153

Misericórdia, et vé­ Encontraram-se a


ritas obviavérunt sibi: misericórdia e a ver­
dade; saudaram-se com
* justítia, et pax oscu- um ósculo a justiça e
látae sunt. a paz.
Véritas de terra or- Nasceu da terra a
ta est: * et justítia de verdade; olhou-nos a
justiça do alto dos
ctclo prospéxit. céus.
Etenim Dóminus da­ Porque o Senhor nos
bit benignitátem: * et fará sentir os efei­
tos de sua benigni-
terra nostra dabit fru- dade: e a nossa ter­
ctum suum. ra produzirá seu fru­
Justítia ante e u m to.
Diante dele irá a
ambulábit: * et ponet justiça, e dirigirá seus
in via gressus suos. passos no caminho.
Glória ao Padre.
Glória Patri.
SALMO 116
2o C — Laudáte Dó- Louvai ao Senhor,
todas as gentes; lou­
minum, omnes Gentes: vai-o, todos os povos.
* E laudáte eum, om­
nes pópuli:
D — Quóniam con- Porque a sua mise­
firmáta est super nos ricórdia se confirmou
a nosso respeito; e a
misericórdia ejus: * verdade do Senhor per­
et véritas Dómini ma- manece eternamente.
Glória ao Padre.
net in setérnum.
Glória Patri.
I o C — Ant . Missus I a Ant. O anjo Ga­
est Gábriel Angelus ad briel * foi mandado
Maríam Vírginem des- a Maria Virgem, des-
ponsátam Joseph. posada com José.

CAFfTTJIaA
o Ecce virgo con- Uma Virgem conce-
cípiet, et páriet fílium, berá e dará à luz um
et vocábitur nomen filho, que terá por no-
ejus Emmanuel. Buty- me Emanuel. Comerá
154 II Ofício do A dvento

rum et mel cómedet, manteiga e mel, para


saber reprovár o mal,
ut sciat reprobáre ma- e escolher o bem.
lum, et elígere bonum. íí. Demos graças a
T. lí. Deo grátias. Deus.
CC. Y. Angelus Dó­ y. O anjo do Se­
nhor anunciou a Ma­
mini nuntiávit Maríae. ria.
T. lí. Et concépit de lí. E ela concebeu
Spíritu Sancto. do Espírito Santo.
O — Oremus Oromos
Deus qui de beátae O’ Deus que, pela
Maríae Vírginis útero embaixada do anjo,
Verbum tuum, angelo quisestes que o vos­
nuntiánte, carnem sus- so Verbo se vestisse
cípere voluísti: praesta da nossa carne nas
supplícibus tuis; ut, entranhas da bem-
qui vere eam Genitrí- aventurada Virgem
ccm Dei crédimus, ejus Maria: concedei aos
apud te intercessióni- vossos humildes ser­
bus adjuvémur. Per vos que, assim como
eíimdem Dóminum no- cremos ser ela verda­
strum Jesum Christum, deira Mãe de Deus,
Fílium tuum: Qui te- sejamos ajudados por
cum vivit et regnat in sua intercessão junto
unitáte Spíritus Sancti de vós. Pelo mesmo
Deus, per ómnia sae­ Jesus Cristo nosso Se­
nhor.
cula saeculórum.
T. lí. Amen. lí. Amen.
O. Y. Domine, exáu- T. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
lí. E até vós. che­
T. lí. Et clamor gue o clamor de mi­
meus ad te véniat. nhas súplicas.
O. Y. Benedicámus V. Louvemos ao Se­
nhor.
Domino. R. Demos graças a
T. lí. Deo grátias. Deus.
O. Y. Fidélium áni- y. As almas dos
mae per misericórdiam fiéis, pela misericórdia
Dei requiéscant in pa- de Deus, descansem
em paz.
ce. T. lí. Amen. lí. Amen.
Terça 155

TERÇA
Ave, María (secreto). Ave Maria, etc. (em
O. V. Deus, in adju- vos submissa).
y. Vinde, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. R. Domine, ad ad- IV. Senhor, dai-vos
pressa em socorrer-me.
juvándum me festína.
T — Glória Patri. Al­ Glória ao Padre, etc.
lelúja (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
sejais, Senhor, Rei da
Domine, Rex aetérnee eterna glória).
glória?).
HINO
I o C — Meménto, re- O’ tu, que o mundo
fizeste,
rum Cónditor, Olha, que, quando nas­
D — Nostri quod olim ceste,
córporis, No ventre da Virgem
pura
Sacráta ab alvo Vírgi­ Tomaste a humana fi­
nis gura.
Nascéndo, formam súm-
pseris.

E — María, Mater grá- Cheia de graça,Mãe


tiae, pia,
Defende-nos do inimi­
Dulcis Parens clemén- go.
tia?, E, na última agonia.
Tu nos ab hoste prote­ Achemos em ti abri­
ge go.
Et mortis hora súsci-
pe.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande­


cido,
Qui natus es de Vírgi- Da Virgem pura nas­
ne, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
Spíritu, bém,
Com o Espírito Santo.
In sempitérna saecula.
Amen. Amen.
156 II Ofício do A dvento

1° c — Ant . Ave, Ant. Ave, Maria.


María.
SALMO 119
I o ; — A Add Dóminum
Dominum , No meio da tribu-
cum tu r ib
---- u lá
íD U ia™
— rrer
e r --------
cla
c ia m
máa- nhor, e ele meaoouviu.
clamei Se-
v i: * D et exaudívit
me.
E — Domine, libera Senhor, livrai minha
alma dos lábios iní­
animam meam a lábiis quos, e da língua en­
iníquis, * et a lingua ganosa.
dolosa.
Quid detur tibi, aut Que recebereis, pe­
cadores ou que fru­
quid apponátur tibi * to tirareis de vossa
ad linguam dolósam? língua cheia de en­
ganos?
Sagíttae poténti s As setas da língua
do homem poderoso
acútac, * cum carbóni- são agudas; e seme­
bus desolatóriis. lhantes a carvões em
brasa.

Heu mihi, quia in- Ai de mim, porque


o meu desterro se pro­
colátus meus prolongá- longa. Morei com os
tus est: habitávi cum habitantes de Cedar;
habitántibus Cedar: * e a minha alma se
conservou solitária.
multum íncola fuit áni­
ma mea.
Cum his, qui odérunt Com os que aborre­
ciam a paz, era pa­
pacem, eram pacífi- cífico: quando eu fa­
ous: * cum loquébar lava com eles ataca­
illis, impugnábant me vam-me injustamente.
grátis. Glória ao Padre.
Glória Patri.

SALMO 120
Io C — L e v á v i ócu- Erguí os olhos aos
los meos in montes, * montes, donde me há
D unde véniet auxí- de vir auxílio,
num mihi.
Terça 157

E — Auxílium meum Meu auxílio há de


a Domino, * qui fecit vir do Senhor, que fez
o céu e a terra.
caelum et terram.
Non det in commo- Não permita ele que
tiónem pedem tuum: * teu pé vacile, nem
que adormeça o que
neque dormítet qui cu­ te guarda.
stódit te.
Ecce non dormitábit Certamente não dor­
neque dórmiet, * qui mitara nem se entre­
gará ao sono aquele
custódit Israel. que é o guarda de
Israel.
Dóminus custódit te, O Senhor é teu guar­
Dóminus protéctio tua, da, o Senhor é teu
protetor, e assiste à
* super manum déx- tua mão direita.
teram tuam.
Per diem sol non O sol não te quei­
uret te: * neque luna mará de dia, nem a
lua te fará mal de
per noctem. noite.
Dóminus custódit te O Senhor te preser­
ab omni m aio: * cu- ve de todo o mal:
stódiat ánimam tuam guarde o Senhor a
tua alma.
Dóminus.
Dóminus custódiat Seja o Senhor o teu
intróitum tuum, et éxi- guarda, desde o teu
tum tuum: * ex hoc princípio até o fim:
nunc, et usque in sae- agora e para sempre.
culum.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 121
10 r __ Lsetátus sum Alegrei-me com O
A que me disseram: Ire-
in his, quae aicta suni mos para a casa do
m ih i : * D In domum senhor.
Dómini íbimus.
E — Stantes erant outroraNossos pós estavam
firmes em
pedes nostri, * in átnis teus átrios, ó Jerusa­
tuis, Jerúsalem. lém.
158 II Ofício do Advento

Jerúsalem, quae aedi- J erusalém, edif içada


ficátur ut cívita s: * como uma cidade cu­
jas partes entre si es­
cujus participátio ejus tão unidas.
in idípsum. Porque para aí su­
Illuc enim ascendé- biam as tribus, que
eram tribus do Se­
runt tribus, tribus Dó­ nhor, segundo o pre­
m ini: * testimónium ceito dado a Israel,
Israel ad confiténdum para aí celebrarem lou­
vores ao nome do Se­
nóinini Dómini. nhor.
Quia illic sedérunt Porque aí se estabe­
leceram os tronos da
sedes in judicio, * se­ justiça, os tronos con­
des super domum Da- stituídos sobre a casa
vid. de Davi.
Rogáte quae ad pa- Pedí a Deus tudo
que pode contribuir
cem sunt Jerúsalem: * para a paz de Jeru­
et abundántia diligén- salém ; e que conced#
abundância aos que
tibus te : te têm amor, ó cida­
Fiat pax in virtúte de santa!
tua: * et abundántia Reine a paz em teus
exércitos, e a abun­
in túrribus tuis. dância em tuas tor­
Propter fratres meos, res.
et próximos meos, * Desejei-te a paz por
causa de meus irmãos
loquébar pacem de te: e meus próximos, teus
Propter domum Dó­ moradores.
mini, Dei nostri, * E pelo amor da casa
de Deus, nosso Senhor,
quaesívi bona tibi. chamei sobre ti toda
Glória Patri. sorte de bens.
I o C — Ant . Ave, Glória ao Padre.
Ant. Ave, M a r i a ,
María, grátia plena; Dó­ cheia de graça, o Se­
minus tecum: benedí­ nhor é contigo: ben­
cta tu in muliéribus, dita és tu entre as
mulheres. Aleluia.
allelúja.
Capítula
O — Egrediétur vir- Sairá uma vara da
ga de radíce Jesse, et raiz de Jessé, e su-
flos de r a d í c e ejus birá uma Flor da sua
ascéndet. Et requiéscet raiz; e descansará so-
super eum Spíritus Dó- bre ela o Espirito do
Senhor.
Terça 159

T. íp. Deo grátias. — Demos graças


a Deus.
CC. J. Diffúsa est f- Estão cheios de
grátia in lábiis tuis. 08 vossos lá'
T. I?. Proplérea be- Por isso Deus
nedíxit te Deus in ™ p??™ ™ P * r i
aetérnum.
De joelhos
D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri-
ste, eléison. Kyrie,
E Cliriste, eléison. T eléison.
Kyrie, eléison.
O. y. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. lí. Et clamor I£. E até vós che­
meus ad te véniat. gue o clamor de mi­
nhas súplicas.

O — Oremus Oremos
Deus, qui de beátse O’ Deus que, pela
embaixada do anjo,
Maríae Vírginis útero quisestes que o vosso
Verbum tuum, Ângelo Verbo se vestisse da
nuntiánte, carnem sus- nossa carne nas entra­
cípere voluísti: pras- nhas da bem-aventu­
rada Virgem Maria:
sta supplícibus tuis; ut concedei aos vossos
qui vere eam Genitrí- humildes servos que,
cem Dei crédimus, ejus assim como cremos ser
apud te intercessióni- ela verdadeira Mãe de
bus adjuvémur. P e r Deus, sejamos auxilia­
dos por sua interces-
eúmdem Dóminum no- são junto a vós. Pe­
strum Jesum Christum lo mesmo nosso Se­
Fílium tuum: Qui te- nhor Jesus Cristo, que
cum vivit et regnat in convosco vive e rei­
na, em unidade do
unitáte Spíritus Sancti Espírito Santo, Deus.
Deus, per ómnia sae­ por todos os séculos
cula sseculórum. dos séculos.
T. R7. Amen. I$r. Amen.
O. y. Domine exáudi y. Ouví, Senhor, a
oratiónem meam. minha oração.
160 II Ofício do Advento

T. lí. Et clamor E até vós chegue


meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O* y. Benedicámus y. Louvemos ao Se­
Domino. nhor.
T. lí. Deo grátias. í£. Demos graças a
Deus.
O. 7. Fidélium áni- y. As almas dos
ma?. per misericórdiam fiéis, pela misericór­
Dei requiéscant in pa- dia de Deus, descan­
sem em paz.
ce. T. lí. Amen. I$r. Amen.
SE X T A
Ave, María (secreto). Ave Maria, etc. (em
voz submissa).
O. J. Deus, in adju- y. Vinde, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. R. Domine, ad 1$. Senhor, dai-vos
pressa em socorrer-me.
adjuvándum me festí-
na.
T — Glória Patri. A l­ Glória ao Padre, etc.
lelúja, (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
sejais, Senhor, Rei da
Domine, Rex setérnae eterna glória).
glóriae).
HINO
Io C — Meménto, re- O' tu, que o mundo
fizeste,
rum Cónditor, Olha, que, quando nas­
D — Nostri quod olim ceste,
córporis, No ventre da Virgem
pura
Sacráta ab alvo V írgi­ Tomaste a humana fi­
nis gura.
Nascéndo, formam súm-
pseris.
E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãe
tise, Defende-nos do inimi-
Dulcis Parens clemén- go,
tise, E » na última agonia,
Tu nos ab hoste pró- Achemos em ti abri-
tege go.
Et mortis hora súscipe.
Sexta 161

Jesu, tibi sit glória, Jesus sejaengrande­


Qui natus es de Vírgi- cido.
Da Virgem pura nas­
^ ne, cido,
Cura Patre, et almo E o eterno Padre tam­
Spíritu, bém,
Com o Espírito Santo.
In sempitérna saecula.
Amen. Amen.

I o C — Ant. Ne tí­ Ant. Não temas, Ma­


meas María. ria.

* SALMO 122
I o C — Ad te levá- Erguí meus olhos
vi óculos meos, * D qui para vós, meu Deus,
hábitas in caelis. que habitais nos céus.

E — Ecce sicut óculi Como os olhos dos


servórum, * in máni- escravos estão atentos
bus dominórum suó- para as mãos de seus
rum, senhores;

Sicut óculi ancíllae Como os olhos da


in mánibus dóminae escrava estão atentos
para as mãos de sua
suae: * ita óculi nostri senhora: assim os nos­
ad Dóininum, Deum sos olhos estão fitos
nostrum, donec mise- no Senhor nosso Deus,
até que se compadeça
reátur nostri. de nós.
Miserére nostri, Do­ Compadecei-vos de
nós, Senhor, compade­
mine, miserére nostri: cei-vos de nós, porque
* quia multum repléti estamos saciados de
sumus despectióne: humilhações.
Porque nossa alma
Quia multum replé- está cheia de misérias,
ta est ánima nostra: e se tornou objeto
* oppróbrium abun- de opróbrio para os
opulentos, e de des­
dántibus, et despéctio prezo para os sober­
supérbis. bos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

Pequeno Ofício — H
162 I I Ofício do Advento

SALMO 123
2o C — Nisi quia Se o Senhor não es­
Dóminus erat in nobis, tivera conosco, (publi­
que-o Israel a go ra );
dicat nunc Israel: * E se o Senhor não esti­
nisi quia Dóminus erat vera conosco.
in nobis,

D — Cum exsúrge- Quando os homens


rent hómines in nos, se levantavam contra
nós, talvez nos hou­
* forte vivos deglutís- vessem devorado vivos.
sent nos:
Cum irascerétur fu­ Quando seu furor se
irritava contra nós,
ror eórum in nos, * talvez como o mar
fórsitan aqua absor- nos houvessem traga­
do.
buísset nos.
Torréntem pertransí- Nossa alma atraves­
vit ánima nostra: * sou essa torrente: e
como se atravessasse
fórsitan pertransísset uma água insuperável.
ánima nostra aquam
intolerábilem.
Benedíctus Dóminus Bendito seja o Se­
nhor, que não nos dei­
* qui non dedit nos in xou ser presas de seus
captiónem déntibus eó­ dentes.
rum.
Nossa alma, como
Anima nostra sicut um pardal, escapou da
passer erépta est * de rede dos caçadores.
láqueo venántium.
Láqueus contrítus Quebrou-se o laço,
est, * et nos liberáti e ficamos livres.
sumus.
Adjutórium nostrum O nosso auxílio es­
in nómine Dómini, * tá no nome do Se­
qui fecit caelum et ter- nhor, que fez o céu
ram. e a terra.
Glória Patri. Glória ao Padre.
Sexta 163

SALMO 124
2o C — Qui confí- Os que confiam no
S e n h o r permanecem
dunt in Domino, sicut firmes como o mon­
mons Sion: * E non te Sião: quem habita
commovébitur in uetér- em Jerusalém nunca
será comovido.
num, qui habitat in
Jerúsalem.
Jerusalém está cer­
D — Montes in cir­ cada de montanhas: e
cúitu ejus: * et Dómi­ o Senhor anda em ro­
nus in circúitu pópuli da de seu povo, des­
de agora e por todos
sui, ex hoc nunc et os séculos.
usque in soeculum.
Porque o Senhor não
Quia non relínquet deixará a raça dos
Dóminus virgam pecca- juscos sujeita ao cetro
tórum super sortem dos pecadores; afim
de que os justos não
justórum: * ut non ex- estendam as mãos à
téndant justi ad iniqui- iniquidade.
tátem manus suas.
Bénefac, Domine, bo- Beneficiai, Senhor,
nis, * et rectis corde. aos bons e retos de
Declinántes autem in coração.
Más ao3 que faltam
obligatiónes addúcet às suas obrigações, o
Dóminus cum operán- Senhor juntará com os
tibus iniquitátem: * que obram a iniquida­
de. Haja paz em Is­
pax super Israel. rael.
Glória Patri. Glória ao Padre.
I o C — A n t . Ne tí­ Ant. Não temas, Ma­
meas María: invenísti ria, achaste graça pa­
grátiam apud ^Dómi- ra com o Senhor; con­
ceberás, e darás à luz
num: ecce concípies et um Filho. Aleluia.
páries fílium. Allelúja.
CAPITULA
O .__ D abit illi D om i- Dar-lhe-á o Senhor
!nus Deus sedem David o trono de Daví, seu
patris ejus, et reg n á b it pai; e reinará eterna-
in domo Jacob in setér- mente na casa de Ja-
11*
164 I I Ofício do Advento

num, et regni ejus non có, e o seu reino não


erit finis. terá fim.
I£. Demos graças a
T. I?. Deo grátias. Deus.
CC. T. Benedícta tu y . Bendita és tu en­
in muliéribus. tre as mulheres.
T. Rr. Et benedíctus Ifc. E bendito é o
fructus ventris tui. fruto do teu ventre.

De joelhos

D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­


E — Christe, eléison. ste, eléison. K y r i e ,
eléison.
T — Kyrie, eléison.
O. y. Domine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.

T. Tf. Et < clamor o I£.clamor


E até vós chegue
de minhas
meus a d te véniat. súplicas.

O — Oremus Oremos

Deus qui de beátse O' Deus, que pela


embaixada do a n j o
Maríac Vírginis útero quisestes que vosso
Verbum tuum, Ângelo Verbo se vestisse de
nuntiánte, carnem su- nossa, carne nas en­
tranhas da bem-aven­
scípere volu ísti: prse- turada Virgem Maria,
sta supplícibus tuis; ut concedei aos vossos
qui vere eam Genitrí- humildes servos, que,
assim como cremos ser
cem Dei crédimus, ejus ela verdadeira Mãe de
apud te intercessióni- Deus, sejamos auxilia­
bus adjuvémur. P e r dos por sua interces-
eúmdem Dómínum no- são junto a vós. Pelo
mesmo nosso Senhor
strum Jesum Christum Jesus Cristo, vosso F i­
Fílium tuum: Qui te- lho, que convosco vive
cum vivit et regnat in è reina, em unidade
unitáte Spíritus Sancti do Espírito S a n t o ,
Deus, per ómnia sae­ Deus, por todos os sé­
cula sseculórum. culos dos séculos.
T. Tf. Amen. Ifr. Amen.
Nôa 165

O. y. Dómine, exáu- T- Ouví, Senhor, a


di oratiónem meam. minha oração.
T. RT. Et clamor meus IV- E até vós chegue
ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
o. y. BenedicámilS V- Louvemos ao Se­
Domino. nhor.

IV- Demos graças a


T. ty. Deo grátias. Deus.

O. y. Fidélium áni- J. As almas dos


mae per misericórdiam fiéis, pela misericór­
dia de Deus, descan­
Dei requiéscant in pa- sem em paz.
ce. T. IV. Amen. 1$*. Amen.

NÔA
Ave, Maria ( s e c r e t o ) . Ave Maria (em voz
submissa).
O. y. Deus, in ad- y. Vinde, ó Deus,
jutórium meum intén- em meu auxílio.
de.
T. IV. Dómine, ad ad- IV. Senhor, dai-vos
pressa em socorrer-me.
juvándum me festína.
T — Glória Patri. Al- Glória ao Padre, etc.
lelúja, ( o u Laus tibi, Aleluia (oti Louvado
sejais, Senhor, Rei da
Dómine, Rex aetérnse eterna glória).
glóriae).
HINO
I o C — Meménto, re- O* tu, que o mundo
rum Cónditor, fizeste,
D — Nostri quod olim Olha, que, quando nas-
córporis, cestè,
Sacráta ab alvo Vírgi­ No ventre da Virgem
nis pura
Nascéndo, formam súm- Tomaste a humana fi­
pseris. gura.
E — María, Mater grá- Cheia de graça,
Mãe
tise, pia,
Defende-nos do inimi­
Dulcis Parens clemén- go,
tke, E, na última agonia,
Tu nos ab hoste pro­ Achemos em ti abri­
tege go.
Et mortis hora súscipe.
Jesu, tibi Sit glória, Jesus seja engrande-
Qui natus es de Vir- Da Virgem pura nas-
gine, cido,
Cum Patre, et almo F 0 eterno Padre tam-
Spíritu, Com o Espírito Santo!
In scmpitérna ssecula.
Amen.
Amen.

I o C — Ant . Ecce an- Ant. Eis aqui a es-


cílla Dómini. crava do Senhor.

SA LM O 125

I o C —- I n conver- Quando o Senhor li­


vrou do cativeiro os
téndo Dóminus capti- filhos de Sião, cheios
vitátem S ion : * D fa- de consolação ficamos.
cti sumus sicut conso-
lá ti:
E — Tunc replétum Então se encheu de
est gáudio os nostrum: júbilo nossa boca, e
de alegria nossa lín­
* et lingua nostra ex- gua.
sultatióne.
Tunc dicent inter E n t ã o cairtávamos:
Agora dirão todas as
Gentes: * Magnificávit gentes: Grandes coisas
Dóminus " fácere cum fez o Senhor ém favor
eis. deles.
Magnificávit Dómi­ Grandes Coisas, èfe-
nus fácere nobíscum: tivamente, fez o Se­
nhor em nosso favor:
* facti sumus laetán- pelo que estamos cheios
tes. de alegria.
Nôa 167

Convérte, Dómine, Fazei voltar, Senhor,


captivitátem nostram, * os nossos cativos, co­
mo as torrentes das
sicut torrens in Austro. águas do sul.
Qui séminant in lá- Os que semeiam com
crimis, * in exsulta- lágrimas segarão com
alegria.
lióne metení.
Eúntes ibant et fle- Quando e l e s i am,
bant, * mitténtes sé- choravam, lançando à
terra a semente.
mina sua.
Veniéntes autem vé- Porém, v o l t a r ã o
nient cum exsultatióne, cheios de alegria, tra­
zendo seus feixes de
* portántes manípulos trigo.
suos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 126
I o C — Nisi Dómi­ Se o Senhor não edi-
nus aedificáverit do­ ficar a casa, em vão
trabalham os que a
mum, * D in vanum edificam.
laboravérunt qui aedífi-
Se o Senhor não
cant eam. guardar a cidade, em
E — Nisi Dóminus vão vigia o que a de­
custodíerit civitátem, * fende.
frustra vígilat qui cu­ E’ em vão que vos
stódit eam. ergueis antes de sur­
Vanum est vobis an­ gir a luz: levantai-
vos depois de haver-
te lucem súrgere: * des repousado, ó vós
súrgite postquam sedé- que comeis o pão do
ritis, qui manducátis sofrimento.
panem dolóris. Depois do sono que
Cum déderit diléctis o Senhor der a seus
amados, frutos de suas
suis soranum: * ecce entranhas, serão sua
hseréditas Dómini fílii: recompensa e a he­
merces, fructus ventris. rança do Senhor.
Os filhos dos que
Sicut sagíttse in ma­ são acabrunhados pe­
la aflição são seme­
nu poténtis: * ita fí­ lhantes a setas em
lii excussórum. mãos poderosas.
Beátus v ir qui im- Bem-aventurado 0
plévit desidérium suum S toqu£el*e ^ ans£
ex ípsis: * non con- número de filhos: não
fundétur cum loquétur aerá confundido, ain-
inim ícis suis in porta. ^ V X m i g o s ’^ p oí
tsi
Glória Patri. Glória ao Padre.

SA L M O 127

I o C — Beáti om­ Bem-aventurados to­


nes, qui tinvent Dómi- dos aqueles que te­
mem ao Senhor, e tri­
num, * D qui ámbu- lham seus caminhos.
lant in viis ejus.
E — Labores má- Comerás o fruto do
trabalho de tuas mãos:
nuurn tu árum quia por isso és bem-aven­
manducábis: * beátus turado, e tudo te sai­
es, et bene tibi erit. rá bem.

Tua mulher será, em


Uxor tua sicut vitis tua casa, semelhante
abúndans, * in latéri- à vide fecunda.
bus domus tuae.
F ílii tui sicut novél- E teus filhos como
renovos de oliveira,
lac olivárum, * in cir­ em redor de tua mesa.
cúitu mensae tuae.
Ecce sic benedicétur Assim será abençoa­
do o homem que te­
homo, * qui timet Dó- me ao Senhor.
minum.
Benedícat tibi Dómi­ Abençoe-te, de Sião,
o Senhor, para que
nus ex Sion: * et ví- contemples os bens de
deas bona Jerúsalem Jerusalém, em todos
ómnibus diébus vitse os dias de tua vida.
tuae.
Et vídeas fílios fi- E vejas os filhos de
teus filhos e a paz em
liórum tuórum, * pa- Israel.
cem super Israel.
Glória Patri. Gldria ao Padre. .
Nôa 169

I o C — A n t . Ecce an- Ant. Eis aqui a es­


cílla Dómini, fiat mihi crava do Senhor, fa­
ça-se em mim segun­
secúndum verbum do a tua palavra.
tuum.
CAFtTUTiA

O — Ecce Virgo con- Uma Virgem conce­


berá e dará à luz um
cípiet, et páriet Fílium,
et vocábitur nomenfilho, que terá por no­
ejus Emmánuel. Buty- me Emanuel. Comerá
nim et mel cómedet, ut manteiga e mel, para
sciat reprobáre malum, saber reprovar o mal,
et elígere bonum. e escolher o bem.
T. Deo grátias. fy. Demos graças a
Deus.
CC. V. Angelus Dó­ Y. O anjo do Se­
mini nuntiávit Maríae. nhor
ria.
anunciou a Ma­
T. R. Et concépit de I£. E ela concebeu
Spíritu Sancto. do Espírito Santo.
De joelhos
D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­
E Christe, eléison. ste, eléison. K y r i e ,
eléison.
T Kyrie, eléison.
O. V. Dómine, exáu- V. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
T. Et clamor I£. E até vós chegue
o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.

O — O renm s Oremos

Deus qui de beátae O’ Deus, que pela


Maríae Vírginis útero embaixada do a n j o
quisestes que vosso
Verbum tuum, Ângelo Verbo se vestisse de
nuntiánte, carnem su- nossa carne nas en­
scípere voluísti: prae- tranhas da bem-aven­
turada Virgem Maria,
sta supplícibus tuis; ut concedei aos vossos
qui vere eam Genitrí- humildes servos, que.
170 I I Ofício do Advento

cem Dei crédimus, ejus assim como cremos ser


ela verdadeira Mãe de
apud te intercessióni- Deus, sejamos auxilia­
bus adjuvémur. P e r dos por sua interces-
eum dem Dóminum no- são junto a vós. Pelo
mesmo nosso Senhor
strum Jesum Christum Jesus Cristo, vosso F i­
Fílium tuum: Qui te- lho, que convosco vive
cum vivit et regnat in doe reina, em unidade
Espírito Santo,
unitáte Spíritus Sancti Deus, por todos os sé­
Deus, per ómnia sae­ culos dos séculos.
cula saeculórum. I$r. Amen.
T. R. Amen. y . Ouví, Senhor, a
O. 7. Dómine, exáu- minha oração.
di oratiónem meam. í£. E até vós chegue
T. 1$. Et clamor osúplicas.
clamor de minhas
meus ad te véniat. y . Louvemos ao Se­
O. T. Benedicámus nhor.
Domino. IÇr. Demos graças a
T. I?. Deo grátias. Deus.
y. As almas dos
O. T. Fidélium áni­ fiéis, pela misericórdia
de Deus, descansem
ma? per misericórdiam em paz.
Dei requiéscant in pa- I$r. Amen.
ce. T. í£. Amen.
OFÍCIO PARVO DE NOSSA SENHORA

III OFÍCIO DO NATAL


Reza-se desde as Vésperas da Vigília do Na­
tal até as Completas do dia 2 de fevereiro in-
clusivei

VÉSPERAS
Ave, María, etc. ( s e ­ Ave Maria, etc. (em
voa submissa).
c r e t o ).
O. J . Deus, * in ad- y. Vinde, ó Deus,
jutórium meum intén- em meu auxílio.
de. I£. Senhor, dai-vos
T. K. Dómine, ad ad- pressa em socorrer-
juvándum me festína. me.
T. Glória Patri, et Fi­ y. Glória ao Padre,
ao Filho, e ao Espí­
lio, et Spirítui Sancto. rito Santo. Assim co­
Sicut erat in princípio, mo era no princípio,
et nunc, et semper, et agora , e sempre e por
in saecula saeculórum. todos os séculos dos
séculos. Amen. Ale­
Amen. Allelúja. luia.

r C — A n t. O ad- Ant. 0. admiravei co_


m ir a b ile com m erciu m . mércio!
SALMO 109
lo r __ D ix it D óm i- Disse o Senhor a
^ mork* * H meu Senhor: Assenta-
nus Domino meo . . u te à minha mão di-
__Sede a dextris meis: reita.
172 III Ofício do Natal

E — Donec ponam A té que eu ponha os


inimícos tuos, * sca- teus inimigos a ser­
virem de escabelo a
béllum pedum tuórum. teus pés.

Virgam virtútis tuoe O Senhor fará sair


emíttet Dóminus ex de Sião o cetro de
sua força: reina no
Sion: * domináre in meio de teus inimi­
médio inimicórum tuó­ gos.
rum.
Tecum princípium O império estará
in die virtútis tuae in contigo no dia de tua
força, entre os res-
splendóribus sancló- plendores dos santos:
rum : * ex útero ante eu te gerei dé meu
lucíferum génui te. seio, antes da aurora.

Jurávit Dóminus, et Jurou o Senhor, e


non
m poenitébit
* i
eum:
• .*
* ?ã0 , se „
tu és o eterno Sa-
l l l es saceraos in G?ter- cerdote segundo a or-
num secúndum órdi- dem de Meiquisedec.
nem Melchísedech.
Dóminus a dextris O Senhor está à tua
tuis, * confrégit in die direita: ele despeda­
irse suse reges. çará os reis, no dia
de sua ira.
Julgará as nações,
Judicábit in natióni- consumará a ruina de
bus, implébit ruínas: seus inimigos, e que­
* conquassábit cápita brará na terra a ca­
in terra multórum. beça de muitos.

De torrénte in via No caminho beberá


bibet: * proptérea da torrente: por isso
exaltará a cabeça.
exaitábit caput.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant . O ad-
Ant. O* admiravel
mirabile commércium: comércio! O Criador
Creátor géneris humá- do gênero humáno, to­
ni, animátum corpus mando um corpo ani-
Vésperas 173

sumens, de Vírgine na- mado, dignou-se nas­


sci dignátus est: et pro- cer da Virgem; nas­
cédens homo sine sé- cendo h o m e m , sem
consórcio de varão, nos
mine, largítus est no­ participou a sua di­
bis suam Deitátem. vindade.

2o C — A nt Quan- Ant. Quando nasces­


do natus es. tes.

SALMO 112

2o C —■ Laudáte, Louvai, meninos, ao


púeri, Dóminum: * Senhor; louvai o no­
E laudáte nomen Dó­ me do Senhor.
mini.
D — Sit nomen Dó­ O nome do Senhor
seja bendito: desde
mini benedíctum, * ex agora e por todos os
hoc nunc, et usque in séculos.
saeculum.
A solis ortu usque ad O nome do Senhor
occásum, * laudábile deve ser louvado, des­
de o nascimento do
nomen Dómini. sol até seu ocaso.
Excélsus super om­ O Senhor está ele­
nes Gentes Dóminus, * vado acima de todas
as nações, e sua gló­
et super ciclos glória ria está acima dos
ejus. céus.
Quis sicut Dóminus, Quem é semelhante
ao Senhor, nosso Deus,
Deus noster, qui in al- que habita nas altu­
tis hábitat, * et hu- ras, e olha para o que
mília réspicit in caelo há de mais humilde
no céu e na terra?
et in terra?
Súscitans a terra Ele levanta o fraco
ínopem, * et de stér- do pó da terra, e ti­
ra o pobre do esterco
core érigens páupe- em que jaz.
rem :
Ut cóllocet eum cum Para colocá-lo entre
princípibus, * cum os príncipes de seu
princípibus pópuli sui. povo.
174 III Ofício do Natal

Qui habitáre facit Ele torna fecunda a


esposa esteril, e fá-la
stérilem in domo, * habitar alegre, em sua
matrem filiórum ketán- casa, rodeada de fi­
tem. lhos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

2o C — A n t . Quan­ Ant. Quando nasces­


do n-atus es ineffabi- tes inefavelmente da
liter ex Vírgine, tunc Virgem, se cumpriram
implétae sunt Scriptu- então as Escrituras.
Descestes como a chu­
rae: sicut plúvia in vel- va sobre um velo, para
lus descendísti, ut sal- salvar o gênero hu­
vum fáceres genus hu- mano. Nós vos louva­
mánum: te laudámus, mos, nosso Deus.
Deus noster.

I o C — A n t . Rubum Ant. Como a sarça


quem vidérat Móyses. de Moisés.

S ALM O 121

I o C — Laetátus sum Alegrei-me com o


que me disseram: Ire­
in his, quae dieta sunt mos para a casa do
mihi: * D In domum Senhor.
Dómini íbimus.
E — Stantes erant Nossos pés estavam
outrora firmes em teus
pedes nostri, * in átriis átrios, ó Jerusalém.
tuis, Jerúsalem.
Jerúsalem, quae aedi- Jerusalém, edif içada
como uma cidade, cu­
ficátur ut cívitas: * jas partes entre si es­
cujus participátio ejus tão unidas.
in idípsum.
Porque para aí su­
Illuc enim ascendé- biam as tribus, que
runt tribus, tribus Dó­ eram tribus do Se­
nhor, segundo o pre­
mini : * testimónium ceito dado a Israel,
Israel ad confiténdum para aí celebrarem
louvores ao nome do
nómini Dómini. Senhor.
Vésperas 175

Quia illic sedérunt Porque aí se esta­


beleceram os tronos
sedes in judicio, * se­ da justiça, os tronos
des super domum Da- constituídos sobre a
vid. casa de Davi.
Rogáte quae ad pa- Pedí a Deus tudo o
que pode contribuir
cem sunt Jerúsalem: * para paz de Jerusa­
et abundántia diligén- lém; e que conceda
abundância aos que te
tibus te: têm amor, ó cidade
Fiat pax in virtúte santa.
Reine a paz em teus
tua: * et abundántia exércitos e a abun­
in túrribus tuis. dância em tuas torres.
Propter fratres meos, Desejei-te a paz, por
causa de meus irmãos
et próximos meos, * e meus próximos, teus
loquébar pacem de te: moradores.
Propter domum Dó­ E por amor da casa
de Deus. nosso Se­
mini, Dei nostri, * nhor, chamei sobre ti
qusesívi bona tibi. toda sorte de bens.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — A n t . Rubum Ant. Como a sarça


quem vidérat Móyses de Moisés se conser­
vou ardendo, sem se
incombústum, conser- queimar, assim conhe­
vátam agnóvimus tuam cemos e confessamos
laudábilem v i r g i n i- que a vossa virginda­
de fecunda se conser­
t á t e m: Dei Génitrix, vou sempre imacula­
intercéde pro nobis. da. Mãe de Deus, in­
tercedei por nós.
2o C — A n t . Germi- Ant. Produziu o seu
návit radix Jesse. fruto.

SALMO 126

2o C — Nisi Dómi­ Se o Senhor não edi-


nus sedificáverit do­ ficar a casa, em vão
mum, * E in .vanum trabalham os que a
laboravérunt qui aedífi- edificam.
cant eam.
176 UI Ofício do Natal

D — Nisi Dóminus Se o Senhor não


custodierit civitátem, * guardar a cidade, em
frustra vigilat qui cu­ vão vigia o que a
stódit eam. defende.
Vanum est vobis an­ E’ em vão que vos
te lucem súrgere: * ergueis antes de sur­
gir a luz: levantai-vos
súrgite postquam sedé- depois de haverdes re­
ritis, qui manducátis pousado, ó vós, que
comeis o pão do so­
panem dolóris. frimento.
Cum déderit diléctis Depois do sono que
o Senhor der a seus
suis somnum: * ecce amados, seus filhos,
haeréditas Dómini fílii: frutos de suas entra­
merces, fructus ven- nhas, serão sua re­
compensa e a herança
tris. do Senhor.
Os filhos dos que
Sicut sagíttae in ma­ são acabrunhados pela
nu poténtis: * ita fí­ aflição, são semelhan­
lii excussórum. tes a setas em mãos
poderosas.
Beátus vir qui implé- Bem-aventurado o
vit desidérium suum varão que se vê sa­
tisfeito pelo grande
ex ipsis: * non con- número de filhos: não
fundétur cum loquétur será confundido, ainda
inimícis suis in porta. quando falar com seus
inimigos à porta.
Glória Patri. Glória ao Padre.
2o C — Ant. Germi- Ant. Produziu o seu
návit radix Jesse, orta fruto a raiz de Jes-
est stella ex Jacob: V ir­ sé, nasceu a Estrela
go péperit Salvatórem: de Jacó; a Virgem
deu à luz o Salvador.
te laudámus, Deus no­ Nós vos louvamos,
ster. nosso Deus.

1 ^ Ant • Ecce Ant. Este é o Salva-


María génuit. dor.
SALM O 147
I o C — Lauda, Je- Louva, ó Jerusalém,
rúsalem, Dóminum: * ao Senhor: louva a teu
D lauda Deum tuum, Leus, ó Sion.
. S io n .
Vésperas 177

E — Q u ó n ia m con- Porque ele forta­


fo r tá v it se r a s p o r tá r u m leceu as fechaduras de
tuas portas e aben­
t u á r u m : * b e n e d í x i t fí- çoou os filhos que em
l i i s t u i s in te. ti encerras.

Q ui p ó su it fin e s tu os Ele estabeleceu a


p a c e m : * e t á d i p e fpu- paz até os teus con­
fins, e te farta com
m é n t i s á t i a t te. o trigo mais puro.
Q u i e m íttit e ló q u iu r n EIe envia à terra a
su um terra : * v e lo c i- sua palavra, e esta
ter c u rrit se r m o ejus. corre com velocidade.

Q ui dat n iv e m sicu t Ele faz cair a neve


à semelhança de lã;
la n a m : * n é b u la m s ic ­ e espalha a névoa à
ut c ín e r e m sp a rg it. semelhança de cinza.
M i 11 i t c ry stá llu m Mandou o seu gelo
feito em pedaços:
suam sic u t b u c c é lla s: Quem poderá suportar
* a n te fá c ie m fr íg o r is o rigor de seu frio?
eju s q u is su stin é b it?
E m íttet v e r b u m Ele dirá uma pala­
vra e derreterá o ge­
su u m , et liq u e fá c ie t e a : lo; fará soprar seus
* fla b it sp ír itu s eju s, ventos, e correrão as
et f lu e n t aquse.
águas.

Qui a n n ú n tia t ver­ Ele anuncia sua pa­


bum suum Jacob: * lavra a Jacó; sua jus­
tiça e seus juizos a
ju stítia s, et ju d ic ia su a Israel.
Isra el.
Non fe cit tá lite r om - Não obrou do mes­
mo modo com todas
n i n a tió n i: * et ju d i­ as nações, e não lhes
c ia su a n o n m a n ifestá - manifestou os seus
v it e is. preceitos.
G ló r ia P a tri. Glória ao Padre.

Do domingo da Setuagésima em diante, omi­


te-se na seguinte antífona o AUôluia.
Pequeno Ofício — 12
178 III Oficio do Natal

V C — Ant. E c c e Ant. Este é o Sal­


M a r ía g é n u it n o b is S a l- vador que nos foi ge­
v a to rem qu em J oán n es
rado por Maria, a cuja
vista exclamou João,
v id e n s e x c la m á v it, d i-
dizendo: Eis o Cordei­
c e n s : E c c e A g n u s D e i, ro de Deus, que tira
e c c e q u i to llit p e c c á ta os pecados do mundo.
r n u n d i, a lle lú ja . Aleluia.

Capítula

O — Ab in ítio et Desde o princípio, e


antes dos séculos fui
a n te sa ecu la c r e á t a s u m , criada, e minha dura­
et usque ad fu tú ru m ção não terá fim ; e
sjccu lu in n o n d é sin a m , no santuário cumprí, à
sua vista, o meu mi­
et in lia b ita tió n e san- nistério.
cta co ra m ip so m in is-
tr á v i. I{r. Demos graças a
T. R. D eo g r á tia s. Deus.

H IN O

A primeira estrofe é recitada de joelhos.

Io C — A ve, m a r is Deus te salve, ó clara


estrela
ste lla , Do mar; e de Deus
D — D ei M ater a lm a , Mãe bela;
Sempre Virgem, da
A tq u e sem p er V ir g o , morada
Celeste és feliz entra­
F elix ca eli p orta. da.

E — Sum ens illu d Ave O* tu, que ouviste da


boca
G a b r ié lis ore,
Do arcanjo a sauda­
ção,
Dá-nos paz e quieta-
Funda nos in pace, ção,
E o nome de Eva tro­
M u tan s H evae nom en. ca.
Vésperas 179

S o lv e v i n c la r eis, As prisões ao3 réus


P r o f e r l u m e n c a ec is,
desata,
E a nós, cegos, alu-
M a la n o s t r a p e lle , meia;
B on a cu n cta posce. De tudo o que nos
maltrata
Livra-nos; e o céu
nos grangeia.

M on stra te esse
m a- Ostenta que és Mãe,
trem ,
fazendo
Que os rogos do povo
S u m a t p e r te p r e c e s, seu
Q u i p r o n o b i s ria tu s Ouça aquele que, nas­
cendo
T u lit e s s e tuu s. Por nós, quis ser F i­
lho teu.

V irg o sin g u lá ris, O’ Virgem especiosa,


In ter om nes m itis, Toda cheia de ternu­
ra,
N os, c u lp is so lú to s, Extintos nossos peca­
M ite s fac et castos. dos,
Dá-nos pureza e bran-
dura.

V it a m praesta p u r a m , Dá-nos uma vida pu­


ra,
Iter p a ra tutu m , Põe-nos em via segu­
U t,. v id é n t e s J e su m , ra,
S e m p e r c o lk e té m u r . Para que a Jesus go­
zemos,
E sempre nos alegre­
mos.
S it la u s D e o P a tr i,
A Deus Padre vene­
S u m m o C h risto d e c u s, remos,
S p irítu i San cto, A Jesus Cristo tam­
T r ib u s honor unus. bém
E ao Espírito Santo:
demos
A m en. Aos tres um louvor.
Amen.

CC — ■ D iffú sa e s t Estão cheios de


g r á tia in lá b iis tu is. graça vossos lábios.

22#
180 III Oficio do N atal

T — IÇ?. Proptérea Por isso Deus


benedíxit te Deus in I ™ t™aben500u para
setérnum. sepre'
Io C — Ant. Magnum. Ant. Grande.

Cântico de nossa Senhora


que se diz de pé, fazendo, ao começar,
o sinal da cruz

Io C — M a g n ífic a t A minha alma mag­


* D á n im a m e a D ó m i-
nífica e engrandece ao
Senhor.
n u m :
E — - E t e x su ltá v it E o meu espírito
se alegrou em Deus,
s p ír itu s m e u s * in D e o , meu Salvador.
sa lu tá r i m e o .
Q u ia r e s p é x it h u m i- Porque pôs os olhos
lit á t e m a n c íllm suae: * em sua humilde ser­
e c c e e n im ex h o c b eá- va: por isso todas as
gerações me chamarão
tam m e d ic en t o m n e s bem-aventurada.
g e n e ra tió n e s.

Q u ia fe c it m ih i m a ­ Porque o Onipotente
obrou para mim gran­
gna q u i p o te n s est: * des coisas, e o seu
et sa n c tu m n o m e n eju s. nome é santo.

E t m is e r ic ó r d ia eju s E a sua misericór­


dia se estende de ge­
a p r o g é n ie in progé- ração a geração so­
n ie s * tim é n tib u s eu m . bre os que o temem.

F e c it p o té n tia m in Ostentou o poder de


seu braço: e transtor­
b r á c h io su o : * d isp ér - nou os desígnios que
sit s u p é r b o s m e n te co r- os soberbos nutriam
d is su i. no coração.
D e p ó su it p o té n te s de Derribou aos pode­
sed e, * et e x a ltá v it h ú -
rosos de seus assen­
tos, e exaltou aos hu­
m ile s. mildes.
Vésperas 181

E su rién tes im p lév it Encheu de bens aos


b o n i s : * e t d ív it e s d i- que tinham fome, e
aos ricos ambiciosos
m ísit in á n es. deixou com mãos va­
zias.
S u s c é p it Isra el, p ú e- Recebeu a Israel,
rum suum , * recordá- seu servo, lembrado
de sua misericórdia.
tu s m ise ricó r d ia e suse.

S ic u t lo c ú tu s est ad Conforme havia pro­


metido a nossos pais,
p atres n ostros, * a Abraão, e seus des­
A braham , et sém in i cendentes, por todos
e ju s in ssecu la . os séculos.

G ló r ia P a tri. Glória ao Padre.

I o C — Ant . M a g n u m Ant. Grande misté­


h ser e d itá tis m y s té r iu m : rio de herança divi­
na! O ventre daquela
t e m p lu m D e i fa c tu s est que não conheceu va­
ú teru s n e sc ie n tis v i- rão, é feito templo de
r u m : n o n est p o llú tu s Deus, o qual se não
ex ea carnem assú- manchou tomando dela
m ens; om nes gen tes carne humana. Virão
todas as gentes, e di­
v é n ie n t d icén tes: G ló ­ rão: Glorificado se­
r ia tib i, D ó m in e . jais, Senhor.

De joelhos
D — K y rie, e lé iso n . Kyrie, eléison. 'Chri­
E C h riste, e lé iso n . T ste, eléison. K y r i e ,
eléison.
K y rie , e lé iso n .
O . 7. D ó m i n e , e x á u - T. Ouví, Senhor, a
minha oração.
d i o r a tió n e m m ea m .
Rr. E até vós chegue
T. I?. Et c la m o r o clamor de minhas
m eus ad te v é n ia t. súplicas.
Oremos
O — Orewus
D e u s , qui sa lú tis
O’ Deus, que pela
virgindade fecunda da
setérnse, beátae M a r í m bem-aventurada Maria,
v i r g i n i t á t e f e c ú n d a , h u ­ proportúonastes ao gê-
182 III Ofício do N atal

m ano genen p r se m ia nero humano os prê­


p n e s t i t í s t i : t r íb u e , quae- mios da salvação eter­
su rau s; ut ip sa m pro na, concedei, nós vos
rogamos, que experi­
n o b is in te r c é d c r e sen- mentemos quanto é po­
tiá m u s, p e r q u a m m e- derosa em nosso fa­
r ú im u s au ctórem v itse vor a intercessão des­
su sc íp e r e , D ó m in u m sa Virgem, pela qual
n ostru m Jesurn C h r i­ merecemos receber o
Autor da vida, nosso
stu m , F íliu m tu u m :
Senhor Jesus Cristo,
Q u i te c u m v iv it et re- vosso Filho, que con-
gnat in u n itá te S p íri­ vosco vive e reina em
tu s S an cti D eus, per unidade do Espírito
Santo, Deus, por todos
ó m n ia sa ecu la sa ecu ló - os séculos dos sécu­
r u m . T . I?. A m e n . los. Amen.

Comemoração dos santos


Io C — Ant. S a n c t i Ant. O’ santos de
D ei om nes, in te r c é d e - Deus, dignai-vos in­
re d ig n ém in i pro no­ terceder pela nossa
stra o m n iú m q u e sa lú - salvação e pela de to­
te. dos os fiéis.
CC. Y. L a e tá m in i in
y. Exultai, ó justos,
e alegrai-vos no Se­
D o m in o et e x su ltá te , nhor.
ju sti.
I£. E gloriai-vos, to­
T. IP . Et g lo r iá m in i, dos vós, que sois re­
om nes recti corde. tos de coração.

O — Oremus Oremos
P rotege, D ó m in e , pó- Protegei, Senhor, e
defendei perpetuamen­
p u lu m tu u m , et, A p o -
te ao vosso povo, que
sto ló r u m tu óru m P etri justamente confia no
et P a u li et a lió r u m poderoso patrocínio
A p o sto ló ru m p a tr o c í­ dos bem-aventurados
n io c o n fid é n te m , per­ s. Pedro e s. Paulo
p étu a d e fe n sió n e con- e de todos os outros
sérva. * vossos apóstolos.
Vésperas 183

O m nes S an cti tu i, Nós vos suplicamos,


quaesum us, D ó m i n e , Senhor, que todos os
vossos santos em todo
nos u b íq u e á d ju ven t:
caso nos ajudem; para
ut, d u m e ó r u m m é r i t a que ao mesmo tempo
r e c ó lim u s , .p a tr o c ín ia que honramos seus
sen tiá m u s: et pacem méritos e virtudes, ex­
tu am n o stris concede perimentemos os efei­
t e m p ó r i b u s , et ab E c - tos de seu poder e
c lé s ia tua c u n c ta m re- patrocínio; que nos
p é lle n eq u ítia m ; iter, concedais a vossa paz
a c tu s et v o lu n tá te s n o - em todos os tempos;
stras, et ó m n iu m fam u -
que aparteis toda a
iniquidade e corrupção
ló r u m tu ó r u m , in sa lú -
da vossa Igreja; que
t i s tu a e p r o s p e r i t á t e d i s - dirijais todas as von­
póne, b en efa ctó rib u s tades e atos, a nós
n o stris se m p ité r n a bo- e a todos vossos ser­
na r e tr íb u e , et ó m n i- vos, no caminho da
b u s fid é lib u s d e fú n c tis salvação e de uma fe­
r é q u ie m aetérnam c o n ­ liz prosperidade; que
céde. Per D ó m in u m
recompenseis com os
bens eternos a todos
n ostru m Jesum C h ri­
os que nos fazem bem
stu m , F íliu m tu u m : neste mundo; e a to­
Q u i te c u m v iv it et re- dos os ^fiéis defuntos
g n a t in u n itá te S p ír i­ concedais o repouso
tus S a n cti D eus, per eterno. Por nosso Se­
ó m n ia saecu la saccu ló-
nhor Jesus Cristo, vos­
so Filho, etc.
rum . T. R . A m en.
O . J. D ó m i n e , e x á u -
V. Ouví, Senhor, a
d i o r a tió n e m m ea m . minha oração.
T. R. Et c la m o r R. E até vó^ chegue
m e u s a d te v é n ia t. o clamor de minhas
súplicas.
O. y. B e n e d icá m u s Y. Louvemos ao Se­
nhor.
D o m in o .
T . R . D e o g r á tia s.
R. Demos graças a
Deus.
O. 7 . F id é liu m á n i- y. As almas dos
m ae p e r m i s e r i c ó r d i a m fiéis, pela misericór­
dia de Deus, descan­
D e i r e q u ié s c a n t in p a - sem em paz.
ce. T. R. A m en. P>r. Amen.
184 III Ofício do N atal

Nào rezando logo em seguida as Completas de­


pois das Vésperas, recita-se o Pater noster (se­
creto), depois:
O . J. D ó m in u s dei Y- o Senhor nos d ê
n o b is suam pacem . a sua paz-
T . R . E t v i t a m aetér- IÇr. E a vida eterna,
nam . A m en. Amen.
Depois segue a antífona final da santíssima V ir­
gem como na pág. 190-
Assim se faz no fim de qualquer das horas,
quando se suspende a recitação do Ofício.
E conclue-se:
O. y . D iv ín u m a u x í- Y- O divino auxílio
liu m m áneat sem per i5®r ^ p 2 , en r p c o n o s c o p a '
n o b í s c u m . T . I?. A m e n . i^. Assim seja.

COM PLETAS
A v e , M a r í a (secreto). Ave Maria, etc. (em
voz submissa).
O. T. C o n v ér te nos. Convertei-nos, 6 Deus,
D eus, sa lu tá r is n oster. Salvador nosso.
T . I?. E t a v é r t e i r a m I£. E apartai de nós
a vossa ira.
tu am a n o b is.
O. T . D e u s, in a d ju - y. Vinde, ó Deus,
tó r iu m m eum in te n d e . em meu auxilio.
T . I?. D ó m i n e , a d a d - Ifc. Senhor, dai-vos
ju v á n d u m m e fe stín a . pressa em socorrer-
T . G ló r ia P a tri. A l­ me.
Glória ao Padre. Ale­
lelú ja . (ou Laus tib i, luia (ou Louvado se­
D ó m in e , R ex aetérnae jais, Rei da eterna
g ló rise). glória).
SALM O 128
Io C — Saepe e x p u - Diga Israel agora:
Muitas vezes me ata­
gn avéru n t m e a ju ven - caram, desde a minha
tú te m e a , * D d ic a t mocidade, os meus ini­
n u n c Isra e l: migos.
E — Saepe e x p u g n a - Muitas v e z e s me
vérunt me a ju ven tú - atacaram, desde a mi­
nha mocidade; entre­
te m e a : * é t e n im n o n tanto, não puderam
p otu éru n t m ih i. prevalecer contra mim.
Completas 185

Supra dorsum m eum Em minhas costas


trabalharam os peca­
fa b r ica v é ru n t p eccató- dores: prolongaram as
res: * p r o lo n g a v é ru n t suas iniquidades.
in iq u itá te m su am .
D ó m in u s ju stu s co n - O Senhor, que é jus­
to, cortará as cervizes
c íd it c e r v íc e s p e c ca tó - dos pecadores. Confun-
rum : * con fu n d án tu r dam-se e convertam-
et c o n v e r tá n tu r retró r- se todos aqueles que
sum om nes, qui odé-
odeiam a Sião.
ru n t S io n .
F ia n t sicu t fo en u m Façam-se como a er­
tectó ru m : :I: q u o d va dos telhados, que
seca antes que a ar­
p riú sq u a m e v ellá tu r, ranquem.
e x á r u it:
De quo non im p lé- Com a qual não en­
v it m a n u m suam qui
che as mãos o sega-
dor; nem o seio, aque­
m e tit, * et sin u m su u m le que ajunta as pa-
q u i m a n íp u lo s c ó llig it. vêas.
E t n o n d ix éru n t qui
E os que passavam
p rseteríb a n t: B en ed í- não disseram: A ben­
c tio D ó m in i su p e r v o s: ção do Senhor seja
* b e n e d íx im u s v o b is in convosco! Nós vos
abençoamos em nome
n ó m in e D ó m in i. do Senhor.
G ló r ia P a tri. Glória ao Padre.
SALMO 129
2o G — D e p ro fú n d is Dos profundos abis­
c la m á v i ad te, D ó m i ­
mos clamei a vós, Se­
nhor : Senhor, ouví a
n e : * E D ó m in e, exáu- minha voz.
di vocem m eam :
D — F i a n t a u r e s tuse F a ç a m-s e atentos
in te n d é n te s, * in yo-
vossos ouvidos à voz
das minhas súplicas.
cem d e p r e c a t i ó -
n i s m eae.
Se vós, Senhor, aten­
Si in iq u itá te s o b ser- derdes às iniquidadés,
Senhor, quem poderá
v á v eris, D ó m in e : * D ó ­ subsistir em vossa pre­
m in e , q u is su stin e b it? sença?
186 III Ofício do Natal .

Q u ia a p u d te p r o p i- Porém, em vós está


tiá tio e st: * et p r o p te r o perdão: e por cau­
sa de vossa lei es­
le g e m tu a m s u s tín u i te, perei em vós, Senhor.
D ó m in e .
Minha alma está con­
S u stín u it á n im a m e a fiada em sua palavra:
in verbo eju s: * sp e- minha alma esperou
r á v it á n im a m e a in D ó -
no Senhor.
m in o .
A c u stó d ia m a tu tin a Desde o raiar do
usque ad n o ctem , * dia até a noite, es­
sp e r e t Isr a e l in D o m i­ pere Israel no Senhor.
no.
Q u ia a p u d D ó m in u m Porque o Senhor é
m ise r ic ó r d ia : * et. c o - cheio de misericórdia,
e nele há copiosa a
p ió sa apud eum red- redenção.
é m p tio .
Et ip se r é d im e t Is­
r a el, * e x ó m n ib u s in i- E ele mesmo há de
remir a Israel de to­
q u itá tib u s eju s. das as iniquidades.
G ló r ia P a tr i. Glória ao Padre.

SALMO 130

2o C — D ó m in e , n o n Senhor, meu coração


não inflou de orgu­
e s t e x a ltá tu m c o r lho ; nem se eleva­
m e u m : * E n e q u e e lá ti ram meus olhos.
su n t ó c u li m e i.
D — N eque am bu- Nem me entregaram
lá v i in m a g n i s : * n e ­ às grandezas nem às
maravilhas, superiores
q u e in m ir a b ílib u s s u ­ a mim.
per m e.
Si n o n h u m ílite r sen - Se eu não tive sen­
tié b a m : * sed e x a ltá - timentos humildes^ e,
antes, pelo contrário,
v i á n im a m m eam : elevei a minha alma;
S ic u t a b la c tá tu s est Ela se veja como um
su p e r m a tre su a, * ita menino excluido do
seio de sua mãe: se­
r etr ib ú tio in á n im a ja essa a recompensa
m ea. de minha alma.
Completas 187

S p e r e t Isr a e l in D o ­ Espere Israel no Se­


m in o , * ex hoc nunc
nhor, desde agora, e
por todos os séculos.
et u s q u e in ste cu lu m .
G ló r ia P a tri. Glória ao Padre.

HINO
Io C — M e m e n to , re- O' tu,
que o mundo
ru m C ó n d ito r,
fizeste,
Olha que, quando nas­
D — N o s tr i q u o d o lim ceste,
c ó rp o ris, No ventre da Virgem
S a c r á ta ab a lv o V ír g i­
pura.
Tomaste a humana fi ­
n is gura.
N ascéndo, f o r m a m
sú m p se r is.

E — M a ría , M ater
grá- Cheia de graça, Mãe
tiae,
pia,
D u lc is P a r e n s c le m é n - Defende-nos do inimi­
tiae, go,
T u n o s ab h o ste p r o ­
E na última agonia.
tege Achemos em ti abri­
E t m o r tis h o r a sú se ip e . go.

Jesu, tib i sit g ló ria , Jesus seja


engrande­
Qui n atu s es de
V ír g i-
cido,
Da Virgem pura nas­
ne, cido,
Cum P atre, et a lm o E o eterno Padre tam­
S p íritu , bém,
In sem p itérn a sa ecu la .
Com o Espírito Santo.
A m en. Amen.
CAFITUTaA

O __ E g o m a t e r p u l - Eu sou a Mãe do
c h rrn d i l e c t i ó n i s , et ti-
belo amor, e do temor,
e do conhecimento an­
m ó r is , et a g n itió n is , et tigo e da santa espe­
san ctae sp ei. rança.
I£. Demos graças a
T. I?. D eo g r á tia s. Deus.
188 III Ofício do N atal

C C . J. O r a p r o no- J ■ Rogai por nós,


b is, san cta D ei G é n i- san ta Mãe de Deus!
tr ix .
T . I?. U t d i g n i e f f i - Tf. Para que seja-
e iá m u r p r o m issió n ib u s mos dignos das pro-
C h risti. messas de Cristo.

Io C — Ant. M agnum . Ant. Grande.

C â n tic o de S im eã o

(que se costuma dizer de pé, fazendo, ao co­


meçá-lo, o sinal da cruz)

Io C — N u n c d im ít- Agora, Senhor, dei­


xai morrer o vosso
tis servum tu u m , D ó­ servo em paz, segun­
m in e , * D secúnd um do a vossa palavra.
v e r b u m tu u m in p a c e :
E — Q u ia v id é ru n t Porque viram o s
ó c u li m e i * sa lu tá r e meus olhos o Salvador
que enviastes.
tu u m ,
Q u od p a rá sti * an te Que manifestastes
fá c ie m ó m n iu m popu- aos olhos de todos os
povos.
ló ru m ,
L um en ad r e v e la tió - Como a luz que ^há
n e m G é n tiu m , * et g lo ­ de iluminar as nações,
e a glória de vosso
r ia m p l e b i s tu se I s r a e l. povo de Israel.
G ló r ia P a tr i. Glória ao Padre.

I o C — Ant. M a g n u m Ant. Grande misté­


h a e r e d itá tis m v s t é r i u m : rio de herança divina!
te m p lu m D e i fa ctu s est O ventre daquela^ que
não conheceu varão, é
ú teru s n e sc ie n tis v i- feito templo de Deus,
r u m : n o n est p o llú tu s o qual se não man­
ex -ea carnem assú- chou tomando d e I a
m ens; om nes gen tes
carne humana. Virão
todas as gentes, e di­
v é n ie n t d i c é n t e s : G ló ­ rão : Glorif içado se­
r ia tib i, D ó m in e . jais, Senhor.
Completas 189

Se Joelhos

D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­


E Christe, eléison. T ste, eléison. K y r i e ,
eléison.
Kyrie, eléison.
O. T. Dómine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
tli oratiónem meam.
E até vós chegue
T. TV. Et clamor o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.

O — Oremus Oremos

Deus, qui s a 1ú t i s O' Deus, que pela


íetérnae, beátae Maríse virgindade fecunda da
bem-aventurada Maria,
virginitáte fecunda, hu- participastes ao gêne­
máno géneri prsemia ro humano os prêmios
pnestitísti: tríbue quse- da salvação eterna:
sumus: ut ipsam pro concedei-nos, vos ro­
gamos, que experimen­
nobis intercédere sen- temos quanto é pode­
tiámus, per quam me- rosa a nosso favor a
rúimus Auctórem vitae intercessão daquela
suscípere, Dóminum Virgem, pela qual me­
nostrum Jesum Chri­ recemos receber o au­
stum Fílium tuum; qui tor da vida, nosso Se­
tecum vivit et regnat nhor Jesus Cristo, F i­
lho vosso, que convos-
in unitáte Spíritus San­ co e com o Espírito
cti Deus, per ómnia Santo, vive e reina por
síecula sseculórum. todos os séculos dos
séculos.
T. IV. Amen. K. Amen.
O. J. Dómine, exáu- V. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.

T. I?. Et clamor fy. E até vós chegue


meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O. T. Benedicámus y. Louvemos ao Se­
nhor.
Domino.
I£. Demos graças a
T. IV. Deo grátias. Deus.
190 III Oficio do Natal

O — Benedictio. Be- Benção. Dê-nos sua


nedicat et custódiat benção, e guarde-nos
nos omnípotens et mi- sempre o onipotente
séricors Dóminus, P a ­ Deus, Padre, Filho e
ter, et Fílius, et Spiri- Espírito Santo.
tus Sanctus.
T. tf. Amen. I?. Amen.
Agora segue uma das antífonas finais da B. V ir­
gem.
1. ALM A REDEMPTÓRIS MATER
De Natal até Completas de 2 de fevereiro ex­
clusivamente.
O — Alma Redem- Santa Mãe do Re­
dentor, porta franca
ptóris Mater, T . quae do céu e brilhante es­
pérvia caeli Porta ma­ trela do mar, socor­
rei ao povo cristão,
nes, et Stella maris, que procura levantar-
succúrre cadénti. Súr- se do abismo da cul­
pa. Vós que, por um
gere qui curat pópulo. milagre que fez pas­
Tu quae genuísti, natú- mar a natureza, ge­
rastes a vosso Cria­
ra mirante, tuum san­ dor, ficando sempre
ctum Genitórem. V ir­ Virgem, antes e de­
pois do parto; Vós,
go prius ac postérius, que recebestes sauda­
Gabriélis ab ore su- ção tão gloriosa da
boca âo anjo Gabriel,
mens illud ave, pecca- tende misericórdia dos
tórum miserére. pecadores.
CC. V. Post partum, y. Depois do parto,
Virgem, vos conser­
Virgo, invioláta per- vastes imaculada.
mansisti. I£. Intercede^ por
T. R. Dei Génitrix, nós, santa Mãe de
intercéde pro nobis. Deus.

O — Oremus oremos
Deus, qui s a 1 ú t i s o ’ Deus, que pela
setérnae, beata M aría virgindade fecunda da
virginitáte fecúnda, hu- bem-aventurada Maria,
Completa: 191

mano gén-eri praemia participastes ao gêne­


prsestitísti: tríbue qua3- ro humano os prêmios
da salvação eterna :
sumus: ut ipsam pro concedei-nosf vos ro­
nobis intercédere sen- gamos, que experimen­
tiámus, per quam me** temos quanto é pode­
rosa a nosso favor a
rúimus Auctórem vitae intercessão daquela
suscípere, Dóminum Virgem, pela qual me­
nostrum Jesum Chri­ recemos receber o au­
tor da vida, nosso Se­
stum Fílium tuum. nhor Jesus Cristo, F i­
T. í?. Amen. lho vosso.
í$r. Amen.
O. y. Divínum auxí-
y. O divino auxílio
lium máneat semper permaneça conosco pa­
nobíscum. T. I£. Amen. ra sempre. Br. Amen.

Pater, Ave e Credo, (em voz submissa).

2. AVE, REGINA C/ELÓRUM

Nas Completas de 2 de fevereiro.

O. Ant. Ave, Regína Ant. Deus vos sal­


ve, Rainha dos céus;
caelórum, T. ave, Domi­ Deus vos salve, Se­
na Angelórum: Salve nhora dos anjos; Deus
radix, salve porta, ex vos salve, raiz e porta
por onde veio a luz
qua mundo lux est or- do mundo. Regozijai-
ta: Gaude, Virgo glo­ vos, Virgem gloriosa,
riosa, super omnes spe- de excederdes a todas
em beleza. Deus vos
ciósa, Vale, o valde de­ salve, formosíssima
cora, et pro nobis Chri­ criatura, e sêde para
stum exóra. com vosso Filho a
nossa intercessora.
CC. 7. Dignáre me 7. Fazei-me digno de
laudáre te, Virgo sacrá- vos louvar, sagrada
ta. T. R. Da mihi vir- Virgem. Rr. Protegei-
túteni contra h o s t e s me e dai-me força con­
tra os vossos inimi­
tuos. gos.
192 III Ofício do Natal

O — Oremus Oremos

Concéde, miséricors Concedei, misericor­


dioso Deus, um gran­
Deus, fragilitáti nostrae de esforço à nossa fra­
praesídium: ut qui san- gilidade, para que nós,
que celebramos a me­
etae Dei Genitrícis me- mória da santa Mãe
móriam ágiinus, inter- de Deus, com o au­
cessiónis ejus auxilio a xílio de sua interces-
nostris iniquitátibus re- sâo, ressuscitemos das
surgámus. Per eúmdem nossas iniquidades. P e­
lo mesmo Jesus Cris­
Christum Dóminum no- to, nosso Senhor.
strurn. T. Amen. Rr. Amen.
O. J. Divínum auxí- y. O divino auxilio
lium máneat semper permaneça conosco pa-
liobíscum. T. I?. Amen. ra sempre. 1$. Amen.
Pater, Ave e Credo (em voz submissa).

MATINAS
Tudo como no primeiro Oficio, pág. 39-66.

LAUDES
Nesta hora, quando rezada imediatamente de­
pois de Matinas, como é mais conveniente, não
se diz Ave Maria.

O — Deus, in adju- Vinde, ó Deus, em


tórium meum inténde. meu auxíll°*
T. í f . Dómine, ad ad- Senhor, dai-vos
juvándum me festína. Pressa em socorrer-me.
T — Glória Patri. Al- Glória ao Padre, etc.
lelúja {ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
Domine, Rex seternae sejais, Senhor, Rei da
glóriae). eterna glória).
Laudes 193

1° C — Ant. 0 ad- Ant. O’ admiravel


mirábile commércium. comémo!
SALMO 92
I o C — Dóminus re- Reinou o Senhor, e
gnávit, decorem indú- revestiu-se de glória
e de majestade: re­
tus est: * D indútus vestiu-se de força e
est Dóminus fortitúdi- preparou-se para uma
nem, et pracínxit se. grande obra.
E — Etenim firmávit Porque ele firmou o
orbem terra, * qui non orbe da terra, de mo­
do que não será aba­
commovébitur. lado.
Paráta sedes tua ex Desde então, Se­
tunc: * a sseculo tu nhor, estabelecestes
vosso trono: reinais
es. desde o princípio dos
Elevavérunt flúmina, séculos.
Dómine: * elevavérunt Elevaram os rios, Se­
nhor, elevaram os rios
flúmina vocem suam. sua voz.
Elevavérunt flúmina Elevaram os rios
suas ondas e a abun­
fluctus suos, * a vóci- dância de suas águas,
bus aquárum multá- com grande ruido.
rum.
Mirábiles elatiónes Admiravel é o mar
encapelado: porém o
maris: * mirábilis in Senhor, no alto dos
altis Dóminus. céus, é ainda mais ad­
Testimónia tua cre- miravel.
dibília facta sunt ni- Vossos testemunhos
são digníssimos de
m is: * domum tuam nossa fé. A santidade
decet sanctitúdo, Dó­ convém à vossa casa
mine, in longitúdinem por todos os séculos.
diérum.
Glória Patri. Glória ao Padre.
I o C — Ant O ad- Ant. O’ admiravel
mirabile commércium: comércio! O Criador
Creátor géneris humá- do gênero humano, to­
ni, animátum corpus mando um corpo ani­
mado, dignou-se nas­
sumens, de Vírgine na- cer da Virgem e dela
sci dignátus est: ét pro- nascendo homem, sem

Pequeno Ofício — 13
194 I I I Ofício do Natal

cédens homo sine sé- consórcio de varão, nos


mine, largítus est no- fez participantes de
bis suam Deitátem. sua divindade.

2o C — Ant. Quando Ant. Quando nasces­


tes.
natus es.
SALMO 99
2o C — Jubiláte Deo, Povos de toda a
omnis terra: * E ser- terra, louvai a Deus
com júbilo: serví ao
víte Domino in laetítia. Senhor com alegria.
D — Introíte in con- Apresentai-vos em
spéctu ejus, * in exsul- sua presença, cheios
de festivo prazer.
tatióne.
Scitóte quóniam Dó­ é Sabei que o Senhor
o verdadeiro Deus:
minus ipse est Deus: foi ele quem nos criou;
* ipse fecit nos, et non que não nos fizemos
ipsi nos. a nós mesmos.
Pópulus ejus, et oves Nós somos o seu po­
vo e as ovelhas do
páscuas ejus: * introíte seu pasto. Transponde
portas ejus in confes- as suas portas com
sióne, átria ejus in louvor, e os seus átrios
hvm nis: confitómini com hinos: glorificai-o.
ilii.
Laudáte nomen ejus: Louvai seu santo
nome, porque o Se­
quóniam suávis est Dó­ nhor é suave, sua mi­
minus, in aetérnum mi­ sericórdia é eterna, e
sericórdia ejus, * et sua verdade se esten­
usque in generatiónem de ções.
por todas as gera­
et generatiónem véri­
tas ejus. Glória ao Padre.
Glória Patri.
2o C — Ant . Quando Ant. Quando nasces­
natus es ineffabiliter tes inefavelmente da
ex Vírgine, tunc implé- Virgem, se cumpriram
tae sunt Scripturae: sic­ então as Escrituras.
ut plúvia in vellus de- Descestes como a chu­
scendísti, ut salvum fá- va sobre um velo, pa-
Laudes 195

ceres genus humánum: ra salvar o gênero hu­


mano. Nós vos louva­
te laudámus, Deus no­ mos, nosso Deus.
ster.

I o C — Ant . Rubum Ant. Como a sarça


quem vidérat Móyses. de Moisés.
SALM O 62
I o C — Deus, Deus O' Deus, Deus meu,
meus, * D ad te de velo e aspiro por vós
desde que raia a luz.
luce vígilo.
E — Sitívit in te áni­ Minha alma teve se­
ma mea, * quam mul- de de vós; e até a
minha carne participa
tiplíciter tibi caro mea. também desse ardor.
In terra desérta, et Nesta terra deserta,
ínvia, et inaquósa: * sem caminho e sem
água, apresentei-me
sic in sancto appárui diante de vós, como
tibi, ut vidérem virtú- no santuário, para con­
tem tuam, et gloriam templar o vosso poder
e a vossa glória.
tuam.
Quóniam mélior est Vossa misericórdia
misericórdia tua super vale mais que todas
as vidas; por isso vos
vitas: * lábia mea lau- honrarão meus lábios.
dábunt te.
Sic benedícam te in Assim pois, vos lou­
vita mea: * et in nó- varei enquanto viver,
e levantarei as mãos
mine tuo levábo manus ao céu, louvando vos­
meas. so nome.
Sicut ádipe et pin- Minha alma fique
cheia, e como que far­
guédine repleátur áni­ ta e bem nutrida; e
ma mea: * et lábiis minha boca louvar-
exsultatiónis laudábit vos-á com transportes
de alegria.
os meum.
Si memor fui tui su­ Se me lembrei de
per stratum meum, in vós enquanto repousa­
matutínis meditábor in va, em vós meditarei
também pela manhã,
te : * quia fuísti ad- porque fostes meu so­
jútor meus. corro.
13*
196 I I I Ofício do Natal

Et in velaménto alá- Alegrar-me-ei à som­


rura tuárum exsultábo, bra de vossas asas;
prendeu-se a vós mi­
adhaesit ánima mea post nha alma, e susten­
te: * me suscépit déx- tou-me vossa mão di­
reita.
tera tua.
Ipsi vero in vanum Eles procurarão in­
utilmente tirar-me a
qutesiérunt á n i m a m vida: serão lançados
meam, introíbunt in nas partes inferiores
inferióra terrae: * tra- da terra, serão pas­
sados a espada e des­
déntur in manus glá- pedaçados pelas rapo­
dii, p a r t e s vúlpium sas.
erunt.
O rei, porém, ale-
Rex vero laetábitur grar-se-á em Deus;
in Deo, laudabúntur todos os que guarda­
omnes qui jurant in ram o juramento que
lhe prestaram, serão
eo: * quia obstrúctum louvados; porque a
est os loquéntium iní­ boca foi fechada aos
qua. que diziam palavras
de iniquidade.
Glória Patri. Glória ao Padre.
Ant. Como a sarça
I o C — Ant. Rubum de Moisés se conser­
quem vidérat Móyses vou ardendo, sem se
incombústum, conser- queimar, assim conhe­
cemos e confessamos
-vátam agnóvimus tuam que a vossa virginda­
laudábilem v i r g i n i - de fecunda se conser­
t á t e m : Dei Génitrix, vou sempre imaculada.
Mãe de Deus, interce­
intercéde pro nobis. dei por nós.

,2°. C — AllL G erm i- Ant. Produziu o seu


navit radix Jesse. fruto.

Cântico dos tres mancebos (Dan 3)


2o C — Benedícite, Obras do Senhor,
ómnia ópera Dómini, bendizei-o todas; lou-
DÓmino: * E laudáte vai-0 e celebrai sua
et superexaltáte eum in glória eternamente,
saecula.
Laudes 197

D — Benedícite, An- Anjos do Senhor,


geli Dómini, Domino: bendizei-o: céus, ben­
dizei ao Senhor.
* benedícite, caeli, Do­
mino.
Benedícite, aquae om­ Aguas que estais
nes, quae super caelos suspensas nos ares,
bendizei ao Senhor: e
sunt, Domino: * be­ vós, virtudes do Se­
nedícite, omnes virtú- nhor, louvai-o todas.
tes Dómini, Domino.
Benedícite, sol et lu- Sol e lua, bendizei
na, Dom ino: * bene­ ao Senhor: estrelas do
dícite, stellae caeli, Do­ céu, bendizei ao Se­
nhor.
mino.
Benedícite, o m n i s Chuva e orvalho,
bendizei ao Senhor;
imber et ros, Domi­ ventos, ministros de
no: * benedícite, om­ Deus, bendizei ao Se­
nes spíritus Dei, Do­ nhor.
mino.
Benedícite, ignis et Fogo e calor do es-
aestus, Domino: * bene­ tio, bendizei ao Se­
nhor: frio e rigor do
dícite, frigus et aestus, inverno, bendizei ao
Domino. Senhor.
Benedícite, rores et Orvalhos e névoas,
bendizei ao Senhor:
pruína, Domino: * be­ gelos e frios, bendizei
nedícite, gelu et fri­ ao Senhor.
gus, Domino.
Benedícite, glácies et Geadas e neves, ben­
nives, Dom ino: * be­ dizei ao Senhor: noi­
tes e dias, bendizei
nedícite, noctes et dies, ao Senhor.
Domino.
Luz e trevas, bendi­
Benedícite, lux et té- zei ao Senhor: relâm­
nebrae, Domino: * be­ pagos e nuvens, ben­
nedícite, fúlgura et nu- dizei ao Senhor.
bes, Domino.
Benedícat terra Dó- Bendiga a terra ao
Senhor: louve-o e ce­
minum: * laudet et su- lebre sua glória eter­
perexáltet eum in sae­ namente.
cula.
198 I I I Oficio do Natal

Benedícite, montes et Montes e outeiros,


colles, Domino: * be­ bendizei ao Senhor:
ervas e plantas, que
nedícite, univérsa ger- cresceis na terra, ben­
minántia in terra, Dó- dizei todas ao Senhor.
mino.
Benedícite, fontes, Bendizei, fontes, ao
Domino: * benedícite, Senhor: mares e rios,
mária et flúmina, Dó- bendlzei ao Senhor,
mino.
Benedícite, Cete, et Baleias e demais
peixes, que viveis nas
omnia, quae rnoventur águas, bendizei ao Se-
m aquis, Domino: * nhor: aves do céu,
benedícite, omnes vó- bendizei todas ao Se-
lucres caeli, Domino. n or'
Benedícite, o m n e s Bestas do bosque, e
béstiae et pécora, Do­ animais do campo,
bendizei ao Senhor: fi­
mino: * benedícite, fí­ lhos dos homens, ben­
lii hóminum, Domino. dizei ao Senhor.
Benedícat Israel Dó- Bendiga Israel ao
minum: * laudet et su- Senhor: louve-o e ce­
lebre sua glória eter­
perexáltet eum in sae­ namente.
cula.
Benedícite, sacerdo­ Sacerdotes do Se­
nhor, bendizei-o; ben­
tes Dómini, Domino: * dizei-o, servos do Se­
benedícite, servi Dómi­ nhor.
ni, Domino.
Benedícite, spíritus, Espíritos e almas
dos justos, bendizei
et ánimae justórum, Do­ ao Senhor: santos e
mino: * benedícite, humildes de coração,
sancti, et húmiles cor- bendizei ao Senhor.
de, Domino.
Benedícite, Ananía, Bendizei Ananias,
Azaria, Mísaêl, Domi­ Azarias e Misael, ao
no : * laudáte et su- Senhor: louvai-o e ce­
lebrai sua glória eter­
perexaltáte eum in sae­ namente.
cula.
Laudes 199

Benedicámus Patrem Bendigamos ao Pai,


ao Filho, e ao Espí­
et Fílium cum Sancto rito Santo: louvemos
Spíritu: * laudémus et e celebremos sua gló­
superexaltémus eum in ria eternamente.
ssecula.
Benedíctus es, Dómi­ Senhor, sois bendito
ne, in firmamento cae­ no firmamento dos
céus: e louvável, e
li: * et laudábilis, et glorioso, e exaltado
gloriósus, et superexal- eternamente.
tátus in saecula.

Aqui não se diz Glória ao Padre.

2o C — Ant. Germi- Ant. Produziu o seu


návit radix Jesse, orta fruto a raiz de Jes-
sé, nasceu a Estrela
est stella ex Jacob: V ir­ de Jacó; a Virgem
go péperit Salvatórem: deu à luz o Salvador.
te laudámus, Deus no­ Nós vos louvamos, nos­
so Deus.
ster.
Ant. Este é o Salva­
I o C — Ant. Ecce dor.
María génuit.
SALMO 148

I o C — Laudáte Dó- Louvai ao Senhor,


minum de cselis: * D habitantes do céu:
ressoem seus louvores
laudáte eum in excél- nas alturas.
sis.
E — Laudáte eum, Anjos do Senhor,
omnes Angeli ejus.: * louvai-o, todos; lou­
vai-o, todos celestiais
laudáte eum, omnes esquadrões.
virtútes ejus.
Laudáte eum, sol et Louvai-o, sol e lua;
luna: * laudáte eum, luz e estrelas, lou­
omnes stellae et lu- vai-o, todas.
men.
200 I I I Ofício do Natal

Laudáte eum, caeli Louvai-o, céus dos


caelórum: * et aquae céus; e todas as águas
que estão suspensas
omnes, quae super cae- no ar, louvem o no­
los sunt, laudent no­ me do Senhor.
men Dómini.
Porque ele falou, e
Quia ipse dixit, et tudo foi feito: man­
facta sunt; * ipse man- dou, e tudo saiu do
dávit, et creâta sunt. nada.
Státuit ea in aetér- Estabeleceu tudo
nuin, et in saeculum eternamente e por to­
dos os séculos; impôs
saeculi: * praecéptum preceitos que hão de
pósuit, et non praeter- subsistir para sempre.
íbit.
Laudáte Dóminum de Louvai ao Senhor,
terra, * dracónes, et habitantes da terra,
dragões e todos os
omnes abyssi. abismos;

Ignis, grando, nix,


Fogo, granizo, neve,
glácies, spíritus procel- gelo, ventos tempes­
lárum: * quae fáciunt tuosos, que obedeceis
verbum ejus: à sua vo z;
Montes, et omnes Montes e outeiros,
colles: * ligna fructí- árvores frutíferas e
todos os cedros;
fera, et omnes cedri.
Béstiae, et univérsa Feras e animais do­
pécora: * serpéntes, et mésticos, serpentes e
aves emplumadas;
vólucres pennátae:
Reges terrae. et om­ Reis da terra e to­
dos os povos, prínci­
nes pópuli; * prínci­ pes e todos os juizes
pes, et omnes júdices. da terra;
terrae.
Mancebos e virgens,
Júvenes, et vírgines: anciãos e meninos, lou­
senes cum junióribus vem o nome do Se­
laudent nomen Dómi­ nhor: porque só o seu
ni : * quia exaltátum nome é digno de ser
louvado.
est nomen ejus solíus.
Laudes 201

Publiquem os céus
Conféssio ejus super e a terra sua glória;
cselum et terram: * et que ele exaltou o po­
exaltávit cornu populi der do seu povo.
Slíi. Seja ele louvado por
Hymnus ó m m b us todos os seus santos:
sanctis ejus: * fíliis e pelos filhos de Is ­
Israel, pópulo appro- rael, por esse povo
consagrado a seu ser­
pinquánti sibi. viço.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant. Ecce Ant. Este é o Sal­


María génuit nobis Sal- vador que nos foi ge­
vatórem quem Joánnes rado por Maria, a cuja
vista exclamou João,
videns exclamávit, di-
dizendo: Eis aqui o
cens: Ecce Àgnus Dei, Cordeiro de Deus, que
ecce qui tollit peccáta tira os pecados do
mundi, allelúja. mundo. Aleluia.

Capítula

O —■ Vidérunt eam Viram-na as filhas


de Sião, e proclama-
fílise Sion, et beatíssi-
ram-na beatíssima; e
mam praedicavérunt, et as rainhas a louvaram.
r e g í n se laudavérunt
I£. Demos graças a
eam. T. ty. Deo grátias. Deus.

HINO
I o C — O gloriosa \ Virgem gloriosa e
ginu imortal,
D - Sublímis inter
Que aos céus dos céus
n . u te elevaste,
yui te creávit, pái
A quem te criou, crias­
te
Lacténte nutris úb< Em teu seio virginal.
202 I I I Ofício do Natal

E — Quod Heva tristis O que por Eva perde-


ábstulit, _ mos.
P o r teu Filho resti-
Tu reddis almo gérmi- „ tuiste,
ne: E as portas do céu
Intrent ut astra flébi- _ abriste
Para que, salvos, en-
les, tremos.
Caeli reclúdis cárdines.

Tu Regis alti jánua Do Rei és porta


lu-
zida,
Et aula lucis fúlgida: Palácio de luz fulgen­
te,
Louvai a Virgem, ó
Vitam datam per V ír­ gente,
ginem, De quem houvestes a
Gentes redémptaj, pláu- Vida.
dite.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja


engrande­
cido,
Qui natus es de Vírgi- Da Virgem pura nas­
cido
ne,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre bém,tam­
Spíritu,
Com o Espírito Santo.
In sempitérna sseçula.
Amen.
Amen.

CC. J. Benedícta tu y Bendita sois vós


m mulieriDUS. entre as mulheres.

T. If. Et benedíctus ^ E bendit0 é 0


fructus ventns tui. fruto de vosso ventre.

I o C — Ant. Mirábi- Ant. Admiravel mis­


le mystérium. tério.
Laudes 203

Cântico de Zacarias

(que se costuma dizer em pé, fazendo, ao co­


meçá-lo, o sinal da cruz)

Io C — Benedíctus Bendito seja o Se­


Dóminus, Deus Israel, nhor Deus de Israel,
* D quia visitávit, et porque visitou e re­
fecit redemptiónem miu seu povo.
plebis suse:
E — Et eréxit cornu E nos suscitou um
poderoso Salvador, na
salútis nobis: * in do­ casa de Davi, seu ser­
mo David, púeri sui. vo.
Sicut locútus est per Segundo havia anun­
os sanctórum, * qui a ciado por boca de seus
sseculo sunt, prophetá- santos profetas, nos
rum ejus : séculos passados:
Salútem ex inimícis Que nos salvaria de
nostris, * et de manu nossos inimigos, e das
ómnium, qui odérunt mãos de todos os que
nos odeiam:
nos:
Ad faciéndam mise- Para usar de mise­
ricórdiam cum pátri- ricórdia com nossos
pais, e em memória da
bus nostris: * et me- aliança que com eles
morári testaménti sui havia feito:
sancti.
Jusjurándum, q u o d Para cumprir o ju ­
jurávit ad Abraham, ramento que fizera a
patrem nostrum, * da- nosso pai Abraão, de
que nos daria seu P i­
túrum se nobis: lho:
Ut sine timóre, de
Para que, livres das
manu inimicórum no- mãos de nossos inim i­
strórum liberáti, * ser- gos, o sirvamos, sem
viámus illi. tem or;
In sanctitáte, et ju- Em santidade e jus­
stitia coram ipso, * tiça, na sua presença,
omnibus diébus no- por todos os dias de
stris. nossa vida:
204 I I I Ofício do Natal

Et tu, puer, Prophé- E tu, menino, serás


ta Altíssimi vocáberis: chamado Profeta do
A ltíssim o; porque irás
* praeíbis enim ante diante da face do Se­
fáciem Dómini paráre nhor, a preparar-lhe
os caminhos.
vias ejus:
Ad dandam scién- Para dar a seu po­
tiam salútis plebi ejus: vo a ciência da sal­
* in remissiónem pec- vação, para remissão
de seus pecados.
catórum eórum :
Per víscera miseri- Pelas entranhas da
córdiae Dei nostri: * misericórdia de nosso
Deus, que o fez bai­
in quibus visitávit nos, xar do céu à terra pa­
óriens ex alto: ra visitar-nos.
Illumináre his, qui Para iluminar aos
que estão sentados
in ténebris, et in um- nas trevas e nas som­
bra mortis sedent: * bras da morte, e di­
rigir nossos passos no
ad dirigéndos pedes caminho da paz.
nostros in viam pacis.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant . Mirábi- Ant. Admiravel mis­


le mystérium declará-
tério hoje se declara:
tur hódie: innovántur
naturae, Deus homo fa- Renovam-se as natu­
ctus est: id quod fuit rezas, Deus fez-se ho­
permansit, et quod non mem, ficando o que
erat assumpsit: n o n era, e tornando o que
commixtiónem passus, não era, sem sofrer
neque divisiónem. mistura ou divisão.
De joelhos
D —Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­
E Christe, eléison. T ste, eléison. K y r i e ,
eléison.
Kyrie, eléison.
O. T. Dómine, exáu- y . Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
T. 1^. Et clamor E até vós chegue
, . , . , o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
Laudes 205

O — Oremus Oremos

De us , qui salútis O* Deus, que pela


virgindade fecunda da
setérnae, beátae Maríae bem-aventurada Maria,
virginitáte fecunda, hu- proporcionastes ao gê­
máno géneri prsemia nero humano os prê­
prsestitísti: tríbue, quse- mios da salvação eter­
sumus; ut ipsam pro na, concedei, nós vos
nobis intercédere sen- rogamos, que experi­
mentemos quanto é po­
tiámus, per quam rae- derosa em nosso fa ­
rúimus auctórem vitae vor a intercessão des­
suscípere, Dóminura sa Virgem, pela qual
nostrum Jesum Chri­ merecemos receber o
stum, Fílium tuum: Autor da vida, nosso
Senhor Jesus Cristo,
Qui tecum vivit et re- vosso Filho, que con-
gnat in unitáte Spíri­ vosco vive e reina em
tus Sancti Deus, per unidade do Espírito
ómnia saecula saeculó- Santo, Deus, por todos
os séculos dos sécu­
rum. T. Bí. Amen. los. Amen.

Comemoração dos santos

I o C — Ant. Sancti Ant. O’ santos de


Dei omnes, intercéde­ Deus, dignai-vos in­
re dignémini pro no­ terceder pela nossa
stra omniúmque salú- salvação e pela de to­
te. dos os fiéis.
CC. J. Lajtámini in y. Exultai, ó justos,
Domino et exsultáte, e alegrai-vos no Se­
nhor.
justi.
T. lí?. Et gloriámini, E gloriai-vos, to­
dos vós, que sois re­
omnes recti corde. tos de coração.

O —■ Oremus Oremos
Protege, Dómine, pó- Protegei, Senhor, e
pulum tuum, et, Apo- defendei perpetuamen-
stolórum tuórum Petiú tç ao vosso povo, que
justamente confia no
et Pauli et aliórum poderoso patrocínio
206 I I I Ofício do Natal

Apostolórum patrocí­ dos bem-aventurados


nio confidéntem, per­ s. Pedro e s. Paulo
pétua defensióne con­ e de todos os outros
vossos apóstolos.
serva.
Omnes Sancti tui, Nós vos suplicamos,
qusesumus, D ó m i n e , Senhor, que todos os
vossos santos em todo
nos ubíque ádjuvent: caso nos ajudem; para
ut, dum eórum mérita que ao mesmo tempo
recólimus, patrocínia que honramos seus
sentiárnus: et pacem méritos e virtudes, ex­
tuam nostris concéde perimentemos os efei­
tempóribus, et ab Ec- tos de seu poder e
clésia tua cunctain re- patrocínio; que nos
pélle nequítiam; iter, concedais a vossa paz
em todos os tempos;
actus et voluntàtes no- que aparteis toda a
stras, et ómnium famu- iniquidade e corrupção
lórum tuórum, in salú- da vossa Igreja; que
tis tuae prosperitáte dis- dirijais todas as von­
póne, benefactóribus tades e atos, a nós
nostris sempitérna bo- e a todos vossos ser­
na retríbue, et ómni- vos, no caminho da
bus fidélibus defúnctis salvação e de uma fe ­
réquiem aetérnam con­ liz prosperidade; que
recompenseis com os
céde. Per Dóminum bens eternos a todos
nostrum Jesum Chri­ os que nos fazem bem
stum, Fílium tuum: neste mundo; e a to­
Qui tecum vivit et re- dos os fiéis defuntos
gnat in unitáte Spíri­ concedais o repouso
tus Sancti Deus, per eterno. Por nosso Se­
ómnia saecula saeculó- nhor Jesus Cristo, vos­
so Filho, etc.
rum. T. Amen.

O. 7. Dómine, exáu- 7- ° uvi- senhor, a


-. ., minha oração.
(li orationem meam.

T. I?. Et clamor E até vós chegue


, , , . o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
207
Laudes

y. Louvemos ao Se-
O. y. Benedicámus nhor.
Domino. 5 ?. Demos graças a
T. I?. Deo grátias. Deus.

y. As
O. 1. Fidélium áni­ fiéis, almas ^dos
pela misericór­
ma; per misericórdiam dia de Deus, descan­
Dei requiéscant in pa- sem em paz.
ce. T. R'. Amen. FyT. Amen.

Não recitando logo em seguida Prim a diz-se


Pater noster (em voz submissa); o qual concluido
acrescenta-se:

O. T. Dóminus det a y.suaO paz.


Senhor nos dê
nobis suam pacem.
T. R. Et vitam setér- IÇr. E a vida eterna.
nam. Amen. Amen.

E imediatamente recita-se a antífona final da


SS. Virgem.

ALMA REDEMPTÓRIS MATER

O — Alma Redem- Santa Mãe do Re-


dentor, porta franca
ptóris Mater, T. qua; do céu e brilhante es­
pérvia caeli Porta ma­ trela do mar, socor­
nes, et Stella maris, rei ao povo cristão,
que procura levantar-
succúrre cadénti. Súr- se do abismo da cul­
gere qui curat pópulo. pa. Vós que, por um
milagre que fez pas­
Tu quae genuísti, natú- mar a natureza, ge­
ra miránte, tuum san­ rastes a vosso Cria­
dor, ficando sempre
ctum Genitórem. Vir- Virgem, antes e de­
pois do parto; Vós,
Pcius ac. postérius, que recebestes sauda-
208 III Ofício do Natal

Gabriélis ab ore su- Ção tão gloriosa da


boca do anjo Gabriel,
mens illud ave, pecca- tende misericórdia dos
tórum miserére. pecadores.

CC. T. Post partum, v i^ J Í!epo™edo part0-


Virgo, inviolata per- vastes imaculada,
mansísti.
T. If. Dei Génitrix, I?- Intercedei por
intercéde pro nobis. Deus santa Mae de
O — Oremus
Oremos
Deus, qui s a 1 ú t i s O’ Deus, que pela
aetérnae, beátse Maríae virgindade fecunda da
bem-aventurada Maria,
virginitáte fecunda, hu­ participastes ao gêne­
mano géneri prsemia ro humano os prêmios
praestitísti: tríbue quse- da salvação eterna:
sumus: ut ipsam pro concedei-nos, vos ro­
gamos, que experimen­
nobis intercédere sen- temos quanto é pode­
tiámus, per quam me- rosa a nosso favor a
intercessão daquela
rúimus Auctórem vitte Virgem, pela qual me­
suscípere, Dóminum recemos receber o au­
nostrum Jesum Chri­ tor da vida, nosso Se­
stum Fílium tuum. nhor Jesus Cristo, F i­
lho vosso.
T. I?. Amen. I$r. Amen.
O. 7. Divínum auxí-
y. O divino auxílio
lium máneat semper permaneça conosco pa­
nobíscum. T. I?. Amen. ra sempre. R. Amen.

PRIMA
Ave, María (secreto). Ave Maria (em vo*
submissa).
O. y. Deus, in adju- y. Vinde, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.

T. I?. Dómine, ad ad- Senhor, dai-vos


juvándum me festína. pressa em socorrer-mé.
Prima 209

Glória ao Padre, etc.


T __ Glória Patri. A l­ Aleluia (on Louvado
lelúja (ou Laus tibi, sejais, Senhor, R ei da
Dómine, Rex aetérnoe
eterna glória).
glóriae).
HINO
I o C — Memento, re- O’ tu, que o fizeste, mundo
rum Cónditor, Olha, que, quando nas- ,
D — Nostri quod olim ceste,
córporis, No ventre da V irgempura
Sacráta ab alvo V írg i­ Tomaste a humana f i ­
nis gura.
Nascéndo, formam súm-
pseris.
E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãe
pia,
tÍ£E, Defende-nos do inim i­
Dulcis Parens clemén- go,
tiee, E, na última agonia,
Tu nos ab hoste próte­ Achemos em ti a bri­
se go.
Et mortis hora súsci-
pe.
Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande­
Qui natus es de Vír- cido,
Da V irgem pura nas-
„ v, §in e> __ cido,
Cum Patre, et almo E o eterno P adre tam-
Spíritu, bem,
tn sempitérna saecula. Com o Espírito Amen.
Santo.
Amen.
.1° C — Ant. O ad- Ant. Of adm iravel co­
mirabile commércium. mércio !
53
^ — • Deus, in n O’ Deus, salvai-me
roíne tuo salvum n em vosso nome; e ju l­
r; j? et t" virt
le tua judica me.
gai-me com vossa v ir ­
tude.

Pequeno Ofício 14
210 III Ofício do Natal

E — Deus, exáu- O’ Deus, ouví minha


oração: dai ouvidos
di oratiónem meam : * atentos às palavras de
áuribus pércipe verba minha boca.
oris mei.
Quóniam aliéni in- Porque os estranhos
surrexérunt advérsum se levantaram contra
mim, e inimigos pode­
me, et fortes quaesié- rosos atentaram con­
runt animam meam: * tra minha vida, e não
et non proposuérunt tiveram a Deus dian­
te dos olhos.
Deum ante conspéctum
suum.
Ecce enim Deus ád- Porém, Deus toma
a minha defesa, e faz-
juvat me: * et Dómi­ se protetor da minha
nus suscéptor est áni­ alma.
ma; meae.
Fazei recair sobre
Avérte mala inimí- meus inimigos os ma­
cis meis: * et in ve- les que me querem fa­
ritáte tua dispérde il- zer; e exterminai-os,
segundo a verdade de
los. vossas paiavras.
Voluntárie sacrificá- Eu, de boa vontade,
bo tibi, * et confitébor vos oferecerei um sa­
crifício e louvarei vos­
nómini tuo, Dómine: so nome, Senhor, por­
quóniam bonum est: que é cheio de bon­
Quóniam ex omni dade.
Porque vós me ha­
tribulatióne eripuísti
veis livrado de todas
me: * et super inimí- as tribulações; por is­
cos meos despéxit ócu- so olho sem temor pa­
lus meus. ra os meus inimigos.
Glória Patri. Glória ao Padre.
SALMO 84
2o C — Benedixísti, Abençoastes, Senhor,
Dómine, terram tuam: a vossa terra, e li­
* E avertísti captivi- bertastes a Jacó do
tátem Jacob. cativeiro.
D — Remisísti ini- Remistes a iniquida­
de de vosso povo: co­
quitátem plebis tuae: * bristes com vossa mi­
operuísti ómnia peccá- sericórdia todos os
ta eórum. seus pecados.
Prima 211

Aplacastes vossa ira


Mitigásti omnem e desviastes de^ nós
iram tuam: * avertísti a vossa indignação.
ab ira indignatiónis
tuse. Convertei-nos, ó Deus,
Converte nos, Deus, Salvador nosso, e apar­
salutáris noster: * et tai de nós a vossa
avérte iram tuam a no­ ira.
bis. Porventura haveis de
Numquid in aetér- estar sempre irritado
contra nós ? e haveis
num irascéris nobis: * de estender vossa ira
aut exténdes iram tuam de geração em g era­
a generatióne in gene­ ção?
ratiónem? O’ Deus, se vos vol­
Deus, tu convérsus tardes para nós, dar-
vivificábis n os: * et nos-eis a vida, e o
plebs tua lsetábitur in vosso povo alegrar-
se-á em vós.
te. Mostrai-nos, Senhor,
Osténde nobis, Dó­ a vossa misericórdia,
mine, misericórdiam e concedei-nos vossa
salutar assistência.
tuam: * et salutáre
tuum da nobis. Ouvirei o que o Se­
Audiam quid loquá- nhor em mim falar,
tur in me Dóminus porque ele anunciará
Deus: * quóniam lo- a paz com o seu po­
vo ;
quétur pacem in ple-
bem suam.
Et super s a n c t o s E com seus santos,
e para aqueles tam­
suos: * et in eos, qui bém que que se con­
convertúntur ad cor. vertem do fundo do
coração.
A salvação que ele
Verúmtamen prope dá está certamente
timéntes eum salutáre próxima aos que o te­
ipsius: * ut inhábitet mem; para que resida
gtoria in terra nostra. sua glória em nossa
terra.

ri.íeiseruic?rdia> et v Encontraram-se a
* l t ? ..iavérunt sib misericórdia e a ver­
dade; saudaram-se com
sunt. Ct PaX ° SC um ósculo a justiça e
a paz.
14*
212 III Ofício do Natal

Véritas de terra or­ Nasceu da terra a


la est: * et justítia de verdade; olhou-nos a
justiça do àlto dos
caelo prospéxit. céus.
Etenim Dóminus da­ Porque o Senhor nos
bit benignitátem: * et fará sentir os efei­
tos de sua benigni-
terra nostra dabit fru- dade: e a nossa ter­
ctum suum. ra produzirá seu fru­
to.
Justítia ante e u m Diante dele irá a
ambulábit: * et ponet justiça, e dirigirá seus
passos no caminho.
in via gressus suos.
Glória Patri. Glória ao Padre.
SALMO 116
2° C — Laudáte DÓ- Louvai ao Senhor,
minum, omnes Gentes: todas as gentes; lou-
* E laudáte eum, om- vai-o, todos os povos,
nes pópuli:
D — Quóniam con- Porque a sua mise-
firmáta est super nos ricórdia se confirmou
misericórdia ejus: * a nosso respeito; e a
et véritas Dómini ma- verdade do Senhor per-
net in sctérnum. manece eternamente.
Glória Patri. Glória ao Padre.

I o C — Ant. O ad- Ant. O’ admiravel


comércio'. O Criador
mirábile commércium: do gênero humano, to­
Creátor géneris humá- mando um corpo ani­
ni, animátum corpus mado, dignou-se nas­
sumens, de Vírgine na- cer da Virgem ; nas­
sci dignátus est: et pro- cendo h o m e m , sem
cédens homo sine sé- consórcio de varão, nos
mine, largítus est no­ participou a sua di­
bis suam Deitátem. vindade.
C A PIT U LA
O — Quae est ista, Quem é esta, que
quae progréditur quasi ^ cenct° mofo 4 osa co-
aurora consurgens, pul- m0 aa lua,
lua_ escolhida
chra ut luna, elécta ut como o sol, e foriru-
213
Prim a

sol, terríbilis ut castró- davel como um exér-


rum ácies ordináta? talha61” ordem de ba~
T. í^. Deo grátias. Demos graças a
Deus.
CC. 7. Dignáre me y. Fazei-me digno
de vos louvar, sagra­
laudáre te, Virgo sa- da Virgem.
cráta. I$r. Protegei-me e
T. IV. Da mihi virtú- dai-me força contra os
tem contra hostes tuos. vossos inimigos.

De joelhos
Kyrie, eléison. Chri­
D — Kyrie, eléison. ste, eléison. K y r i e ,
E Christe, eléison. T eléison.
Kyrie, eléison. T. Ouví, Senhor, a
O. 7. Dómine, exáu- minha oração.
di oratiónem meam.
T$. E até vós chegue
T. IV. Et clamor o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.

O — Oremus Oremos

Deus, qui s a 1ú t i s O* Deus, que pela


virgindade fecunda da
aetérnae, beátse Maríse bem-aventurada Maria,
virginitáte fecúnda, hu- participastes ao gêne­
máno géneri praemia ro humano os prêmios
prsestitísti: tríbue quae- da salvação etern a :
sumus: ut ipsam pro concedei-nos, vos ro ­
nobis intercédere sen- gamos, que experim en­
temos quanto é pode­
tiámus, per quam me- rosa a nosso fa vo r a
rúimus Auctórem vitse intercessão daquela
suscípere, Dóminum Virgem, pela qual me-
nostrum Jesum Chri­
stum Fílium tuum; qui tor da vida, nosso Se­
tecum vivit et regnat nhor Jesus Cristo, F i ­
lho vosso, que convos-
in unitáte Spíritus San­ co e com o E sp írito
cti Deus, per ómnia Santo, vive e reina por
saecula saeculórum. todos os séculos dos
séculos.
T. IV. Amen.
1$. Amen.
O. T. Dómine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam.
T. I E t clamor IÇr. E até vós chegue
meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O. y. Benedicámus y. Louvemos ao Se­
nhor.
Domino.
I£. Demos graças a
T. íf. Deo grátias. Deus.

O. y. Fidélium áni- y . As almas d o s


mae per misericórdiam fiéis, pela misericórdia
de Deus, descansem
Dei requiéscant in pa- em paz.
ce. T. I?. Amen. I}r. Amen.

TERÇA
Ave, María ( sêcreto ). Ave Maria, etc. (em
vo a submissa).
O. y. Deus, in adju- y. Vinde, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. IÇ. Dómine, ad ad- I£. Senhor, dai-vos
pressa em socorrer-me.
juvándum me festína.
T — Glória Patri. A l­ Glória ao Padre, etc.
lelúja (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
sejais, Senhor, Rei da
Dómine, Rex aetérnae eterna' glória).
glóriae).

HINO
Io C — Meménto, re- O’ tu, que o mundo
fizeste,
rum Cónditor,
D — Nostri quod olim Olha, que, quando nas­
córporis, ceste,
Sacráta ab alvo Yírgi- No ventre da Virgem
nis pura
Nascéndo, formam súm- Tomaste a humana fi ­
pseris. gura.
Terça 215

E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãe pia,


tise, Defende-nos do inimi­
Dulcis Parens clemén- go,
tiae, E, na última agonia.
Tu nos ab hoste prote­ Achemos em ti abri­
ge go.
Et mortis hora súsci-
pe.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande­


cido,
Qui natus es de Vírgi- Da Virgem pura nas­
ne, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam­
bém,
Spíritu,
Com o Espírito Santo.
In sempitérna saecula.
Amen. Amen.

I o C — Ant. Quando Ant. Quando nasces­


natus es. tes.

SALMO 119
I o C — Ad Dóminum No meio da tribu-
cum tribulárer clamá- lação clamei ao Se­
nhor, e ele me ouviu.
v i : * D et exaudívit
me.
E —■ Dómine, libera Senhor, livrai minha
animam meam a lábiis alma dos lábios iní­
quos, e da língua en­
iníquis, * et a lingua ganosa.
dolosa.
Quid detur tibi, aut Que recebereis, pe­
quid apponátur tibi * cadores ou que fru ­
to tirareis de vossa
ad linguam dolósam? língua cheia de en­
ganos?
Sagíttae p o t é n t i s As setas da língua
do homem poderoso
acútaj, * cum carbóni- são agudas; e seme­
lhantes a carvões em
bus desolatóriis. brasa.
216 I I I Ofício do Natal

Heu mihi, quia in- Ai do mim, porque


o meu desterro se pro­
colátus meus prolongá- longa. Morei com os
tus est: habitávi cum habitantes de Cedar;
habitántibus Cedar: * e a minha alma se
conservou solitária.
multum íncola fuit áni­
ma mea.
Cum his, qui odérunt Com os que aborre­
pacem, eram pacífi- ciam a paz, era pa­
cífico: quando eu fa­
cus: * cum loquébar lava com eles ataca­
illis, ímpugnábant me vam-me injustamente.
grátis. Glória ao Padre.
Glória Patri.

SALM O 120

1° C — Levávi ócu­ Erguí os olhos aos


los meos in montes, * montes, donde me há
D unde véniet auxí- de vir auxílio.
lium mihi.
E — Auxílium meum Meu auxílio há de
vir do Senhor, que fez
a Domino, * qui fecit o céu e a terra.
ccelum et terram.
Non det in commo- Não permita ele que
teu pé vacile, nem
tiónem pedem tuum: * que adormeça o que
neque dormítet qui cu­ te guarda.
stódit te.
Ecce non dormitábit Certamente não dor-
neque dórmiet, * qui mitará nem se entre­
gará ao sono aquele
custódit Israel. que é o guarda de
Israel
Dóminus custódit te, O Senhor é teu guar­
da, o Senhor é teu
Dóminus protéctio tua, protetor, e assiste à
* super manum déx- tua mão direita.
teram tuam.
Per diem sol non O sol não te quei­
mará de dia, nem á
uret te: * neque luna lua te fará mal de
per noctem. noite.
217

O Senhor te Pres®T7
Dóminus custodil: le ve de todo o mal
ab omni inalo: cu- guarde
tua alma.
o Senhor
stódiat ánimam tuam
Dóminus. . Seja o Senhor o teu
Dóminus custodiar
guarda, desde o teu
intróitum tuum, et exi-
tum tuum: * ex hoc princípio até o fim .
nunc, et usque in sx- agora e para sempre.
culum.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 121
A legrei-m e com o
I o C — Lsetátus sum que me disseram : I r e ­
in his, quae dieta sunt mos para a casa do
mihi: * D In domum Senhor.
Dómini íbimus.
E — Stantes erant Nossos pés estavam
outrora firm es em
pedes nostri, * in átriis teus átrios, ó Jerusa­
tuis, Jerúsalem. lém.
Jerúsalem, qiue aedi- Jerusalém, edificada
ficátur ut cívita s: * como uma cidade cu­
jas partes entre si es­
cujus participátio ejus tão unidas.
in idípsum. Porque para aí su­
Illuc enim ascendé- biam as tribus, que
eram tribus do Se­
runt tribus, tribus Dó­ nhor, segundo o p re­
mini: * testimónium ceito dado a Israel,
Israel ad confiténdum para aí celebrarem lou­
nomini Dómini. vores ao nome do Se­
nhor.
Qdia illic sedérunt cuque ai se estaDe-
sedes in judicio, * se-leceram os tronos da
justiça, os tronos con­
vfd SUper ^omum Da- stituídos sobre a casa
de Davi.
Rogáte quae ad pa- P ed í a Deus tudo
Que pode contribuir
cem su°t Jerúsalem: * a Paz de Jeru-
®t abundántia diligén- saiérn; e que conceda
abundância aos que
tibus te: te têm amor, ó cida-
de santa!
218 I I I Ofício do Natal

Fiat pax in virtúte Reine a paz em teus


tua: * et abundántia exércitos, e a abun­
dância em tuas tor­
in túrribus tuis. res.

Propter fratres meos, Desejei-te a paz por


et próximos meos, * causa de meus irmãos
e meus próximos, teus
loquébar pacem de te: moradores.
Propter domum Dó­ E pelo amor da casa
de Deus, nosso Senhor,
mini, Dei nostri, * chamei sobre ti toda
quaesívi bona tibi. sorte de bens.

Glória Patri. Glória ao Padre.

1° C — Ant. Quando Ant. Quando nasces­


natus es ineffabiliter tes inefavelmente da
ex Vírgine, tunc implé- Virgem, se cumpriram
tae sunt Scripturae: sic­ então as Escrituras.
ut plúvia in vellus de- Descestes como a chu­
scendísti, ut salvum fá- va sobre um velo, para
ceres genus humánum: salvar o gênero hu­
te laudámus, Deus no­ mano. Nós vos louva­
ster. mos, nosso Deus.

Capítula
O — Et sic in Sion Desta maneira estou
fundada em Sião, e se­
firmáta sum, et in ci- melhantemente repou­
vitáte sanctificáta simí- sei na cidade santa,
liter requiévi, et in Je­ e em Jerusalém é o
meu poder.
rúsalem potéstas mea.
T. Jf. Deo grátias. I$r. Demos graças a
Deus.
CC. T. Diffúsa est y . Estão cheios de
grátia in lábiis tuis. graça os vossos lábios.

T. Propterea be- Por isso Deus


nedíxit te Deus in setér- vos * abençoou para
num* sempre.
Terça 219

D — Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­


ste, eléison. K y r i e ,
E Christe, eléison. T eléison.
Kyrie, eléison.
O. y. Dómine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
minha oração.
di oratiónem meam. 15?. E até vós chegue
T. I?. Et clamor o clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.

Oremos
O — Oremus
O' Deus, que pela
Deus, qui s a 1ú t i s virgindade fecunda da
aetérme, beátee Maríse bem-aventurada Maria,
virginitáte fecunda, hu- participastes ao gêne­
ro humano os prêmios
máno géneri prsemia da salvação eterna:
prsestitísti: tríbue qiue- concedei-nos, vos ro­
sumus: ut ipsam pro gamos, que experimen­
nobis intercédere sen- temos quanto é pode­
tiámus, per quam me- rosa a nosso favor a
intercessão daquela
rúimus Auctórem vitsc Virgem, pela qual me­
süscípere, Dóminum recemos receber o au­
nostrum Jesum Chri­ tor da vida, nosso Se­
stum Fílium tuum; qui nhor Jesus Cristo, F i­
tecum vivit et regnat lho vosso, que convos-
in unitáte Spíritus San­ co e com o Espírito
Santo, vive e reina por
cti Deus, per ómnia todos os séculos dos
stecula saeculórum. séculos.
T. í?. Amen. IV- Amen.
O. T. Dómine, exáu- y. Ouví, Senhor, a
di oratiónem meam. minha oração.
IV- E até vós chegue
T. I?. Et clamor o clamor de minhas
meus ad te véniat. suülicas.
O. y. Benedicámus V. Louvemos ao Se­
nhor.
Domino. R . Demos graças a
T. I?. Deo grátias. Deus.
O. y. Fidélium áni-
r . As almas dos
mae per misericórdiam tíeis, pela misericór­
Dei requiéscant in na- dia de Deus, descan­
ce. T. I?. Amen. sem em paz.
ty. Amen.
220 I I I Ofício do Natal

SEXTA
Ave, María (secreto). A ve Maria, etc. (em
voz submissa).
O. J. Deus, in adju- y. Vinde, ó Deus,
tórium meum inténde. em meu auxílio.
T. If. Dómine, ad 3 r. Senhor, dai-vos
pressa em socorrer-me.
adjuvándum me festí-
na.
T — Glória Patri. A l­ Glória ao Padre, etc.
lelúja, (ou Laus tibi, Aleluia (ou Louvado
sejais, Senhor, Rei da
Dómine, Rex aetérnae eterna glória).
glória’ ).
HINO
1° C — Meménto, re- O’ tu, que
o mundo
fizeste,
ruin Cónditor,
D — Nostri quod olim Olha, que, quando nas­
ceste,
córporis,
No ventre da Virgem
Sacráta ab alvo V írgi­ pura
nis Tomaste a humana fi ­
Nascéndo, formam súm- gura.
pseris.
E — María, Mater grá- Cheia de graça, Mãe
ti»> p1?’
_ , . _ L, ’ Defende-nos do inimi-
Dulcis Parens clemen- go,
tise, E, naúltima agonia,
Tu nos ab hoste pró- Achenios em ti abri-
tege go.
Et mortis hora súscipe.

Jesu, tibi sit glória, Jesus seja engrande-


Quinatus es de Vírgi- Davirgem pura
ne, cido,
Cum Patre, et almo E o eterno Padre tam-
x Spíritu, Com 0 Espírito Santo.
In sempiterna saecula.
Amen. Amen.
S exta 221

I o C — Ant. Rubum Ant. Como a sarça


quem víderat Móyses de Moisés.

SALMO 122
I o C — Ad te levá- Erguí meus olhos
vi óculos meos, * D qui para vós, meu Deus,
que habitais nos céus.
hábitas in cselis.
E — Ecce sicut óculi Como os olhos dos
servórum, * in máni- escravos estão atentos
bus dominórum suó- para as mãos de seus
senhores;
rum,
Sicut óculi ancíllae Como os olhos da
escrava estão atentos
in mánibus dóminse para as mãos de sua
suse: * ita óculi nostri senhora: assim os nos­
ad Dóminum, Deum sos olhos estão fitos
nostrum, donec mise- no Senhor nosso Deus,
até que se compadeça
reátur nostri. de nós.
Miserére nostri, Dó­ Compadecei-vos de
mine, miserére nostri: nós, Senhor, compade­
cei-vos de nós, porque
* quia multum repléti estamos saciados de
sumus despectióne: humilhações.
Quia multum replé- Porque nossa alma
está cheia de misérias,
ta est ánima nostra: e se tornou objeto
* oppróbrium abun- de opróbrio para os
dántibus, et despéctio opulentos, e de des­
supérbis. prezo para os sober­
bos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 123
2o C — Nisi quia Se o Senhor não es­
Dóminus erat in nobis, tivera conosco, (publi­
dicat nunc Israel: * E que-o Israel a g o r a );
nisi quia Dóminus erat se o Senhor não esti­
in nobis,
vera conosco.
222 I I I Ofício do Natal

D — Cum exsúrge- Quando os homens


rent hómines in nos, se levantavam contra
nós. talvez nos hou­
* forte vivos deglutís- vessem devorado vivos.
sent nos:
Cum irascerétur fu­ Quando seu furor se
ror eórum in nos, * irritava contra nós,
talvez como o mar
fórsitan aqua absor- nos houvessem traga­
buísset nos. do.
Torréntem pertransí- Nossa alma atraves­
vit ánima nostra: * sou essa torrente: e
como se atravessasse
fórsitan pertransísset uma água insuperável.
ánima nostra aquam
intolerábilem.
Bcnedíctus Dóminus Bendito seja o Se­
nhor, que não nos dei­
* qui non dedit nos in xou ser presas de seus
captiónem déntibus eó­ dentes.
rum.
Nossa alma, como
Anima nostra sicut um pardal, escapou da
passer erépta est * de rede dos caçadores.
láqueo venántium.
Láqueus contrítus Quebrou-se o laço,
est, * et nos liberáti e ficamos livres.
sumus.
Adjutórium nostrum O nosso auxílio es­
in nómine Dómini, * tá no nome do Se­
qui fecit caelum et ter- nhor, que fez o céu
e a terra.
ram.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 124
2° C — Qui confí- Os que confiam no
dunt in Domino, sicut S e n h o r permanecem
mons S ion : * E non firmes como o mon-
commovébitur in setér- te Sião: quem habita
num, qui hábitat in em Jerusalém nunca
Jerúsalem. será comovido.
Sexta 223

D — Montes in cir­ Jerusalém está cer­


cúitu ejus: * et Dómi­ cada de montanhas: e
o Senhor anda em ro­
nus in circúitu pópnli da de seu povo, des­
sui, ex hoc nunc et de agora e por todos
usque in saeculum. os séculos.
Quia non relínquet Porque o Senhor não
Dóminus virgam pecca- deixará a raça dos
justos sujeita ao cetro
tórum super sortem dos pecadores; afim
justórum: * ut non ex- de que os justos não
téndant justi ad iniqui- estendam as mãos à
niquidade.
tátem manus suas.
Bénefac, Dómine, bo- Beneficiai, Senhor,
nis, * et rectis corde. aos bons e retos de
coração.
Declinántes autem in Mas aos que faltam
obligatiónes addúcet às suas obrigações, o
Dóminus cum operán- Senhor juntará com os
que obram a iniquida­
tibus iniquitátem: * de. Haja paz em Is­
pax super Israel. rael.
Glória Patri. Glória ao Padre.

1° C — Ant. Rubum Ant. Como a sarça


de Moisés se conser­
quem víderat Móyses. vou ardendo, sem se
incombústum, conser- queimar, assim conhe­
cemos e confessamos
vátam agnóvimus tuam que a vossa virginda­
laudábilem v i r g i n i - de fecunda se conser­
vou sempre imaculada.
t á t e m : Dei Génitrix, Mãe de Deus, inter­
intercéde pro nobis. cedei por nós.
CAPITULA
O — Et radicávi in E lancei raizes no
povo honorificado, e
pópulo honorificáto, et na porção de meu
in parte Dei mei he- Deus, herança sua; e
réditas illíus, et in ple- na congregação d o s
nitúdine sanctórum de- santos fiz a minha mo­
rada.
léntio mea.
1^. Demos graças a
T. R?. Deo grátias. Deus.
224 I I I Ofício do Natal

CC. J. Benedícta tu y. Bendita és tu en-


in muliéribus. tre as mulheres.

T . B. Et benedíctus iç. e bendito é 0


fructus ventris tui. fruto do teu ventre.

De joelhos

D - Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Chri­


E - Christe, eléison. ste, eléison. K y r i e ,
eléison.
T - Kyrie, eléison.

O. T. Dómine, exáu- y . Ouví, Senhor, a


di oratiónem meam. minha oração.

T. B. Et clamor If. E até vós chegue


meus ad te véniat. o clamor de minhas
súplicas.
O —■ Oremus Oremos
Deus, qui s a 1ú t i s O’ Deus, que pela
setérnae, beátae Maríse virgindade fecunda da
virginitáte fecúnda, hu- bem-aventurada Maria,
participastes ao gêne­
máno géneri praemia ro humano os prêmios
praestitísti: tríbue quse- da salvação eterna:
sumus: ut ipsam pro concedei-nos, vos ro­
gamos, que experi­
nobis intercédere sen- mentemos quanto é
tiámus, per quam me- poderosa a nosso fa­
rúimus Auctórem vitae vor a intercessão da­
suscípere, Dóminum quela Virgem, p e l a
qual merecemos rece­
nostrum Jesum Chri­ ber o autor da vida,
stum Fílium tuum; qui nosso Senhor J e s u s
tecum vivit et regnat Cristo, Filho vosso, que
in unitáte Spíritus San­ convosco e com o Es­
cti Deus, per ómnia sae­ pírito Santo, vive ©
reina por todos os sé­
cula saeculórum. culos dos séculos.
T. B. Amen. IJr. Amen.
Nôa 225

O. JP. Dómine, exáu- ¥• Ouví, Senhor, a


di oratiónem meam. niinha oração.
T. r^. Et clamor meus E até vós chegue
ad te véniat 0 cIamor de minhas
súplicas.
O. y. Benedicámus T- Louvemos ao Se-
Dómino. nhor-
R. Demos graças a
T. R. Deo grátias. Deus.
O. y. Fidélium áni- y. As almas dos
mae per misericórdiam fiéis, pela misericór­
dia de Deus, descan­
Dei requiéscant in pa- sem em paz.
ce. T. ty. Amen. R. Amen.

NÔA
Ave, Maria (secreto). Ave Maria (em voz
snbmissa).
O. y. Deus, in ad- y. Vinde, ó Deus,
jutórium meum intén- em meu auxílio.
de.
T. ty. Dómine, ad ad- R. Senhor, dai-vos
pressa em socorrer-me.
juvándum me festína.
T — Glória Patri. Al- Glória ao Padre, etc.
lelúja, (ou Laus tibi, Aleluia (on Louvado
sejais, Senhor, Rei da
Dómine, Rex aetérnae eterna glória).
glóriae).
HINO
1° C — Meménto, re- O’ tu, que o mundo
fizeste,
rum Cónditor,
D — Nostri quod olim Olha, que, quando nas­
ceste,
córporis,
Sacráta ab alvo Vírgi­ No ventre da Virgem
nis pura
Nascéndo, formam súm- Tomaste a humana fi­
pseris. gura.

Pequeno Ofício — 15
226 I I I Ofício do Natal

E — María, Mater grá- Cheia de graça,


Mãe
tise, pia,
Defende-nos do inimi-
Dulcis Parens clemén-
tiae, E, na última agonia?’
Tu nos ab hoste pro­ Achemos em ti abri­
tege go.
Et inortis hora súscipe.
Jesus seja
engrande­
Jesu, tibi sit glória, cido,
Qui natus es de Vír- Da Virgem pura nas­
gine, cido,
E o eterno Padre tam­
Cura Patre, et almo bém,
Spíritu, Com o Espírito Santo.
In sempitérna scecula.
Amen.
Amen.

1° C — Anl. Ecce Ant. Este é o Sal­


María génuit. vador.

SALMO 125

1° C — In conver- Quando o Senhor li­


téndo Dóminus capti- vrou do cativeiro os
filhos de Sião. cheios
vitátem Sion: * D fa- de consolação ficamos.
cti sumus sicut conso-
lá ti:
E —- Tunc replétum Então se encheu de
est gáudio os nostrum: júbilo nossa boca, e
* et lingua nostra ex- de alegria nossa lín­
gua.
sultatióne.
Tunc dicent inter E n t ã o cantávamos:
Gentes: * Magnificávit Agora dirão todas as
gentes: Grandes coisas
Dóminus fácere cum fez o Senhor em favor
eis. deles.
Magnificávit Dómi­ Grandes coisas, efe­
nus fácere nobíscum: tivamente, fez o Se­
* facti sumus laetán- nhor em nosso favor:
pelo que estamos cheios
tes. de alegria.
Nôa 227

Convérte, Dómine, Fazei voltar, Senhor,


captivitátem nostram, * os nossos cativos, co­
sicut torrens in Austro. mo as torrentes das
águas do sul.
Qui séminant in lá- Os que semeiam com
crimis, * in exsulta- lágrimas segarão com
tióne metení. alegria.
Eúntes ihant et fle- Quando e l e s i am,
bant, * mitténtes sé- choravam, lançando à
mina sua. terra a semente.
Veniéntes autem vé- Porém, v o l t a r ã o
nient cum exsultatióne, cheios de alegria, tra­
* portántes manípulos zendo seus feixes de
trigo.
suos.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALMO 126
I o C —■ Nisi Dómi­ Se o Senhor não edi-
nus mdificáverit do­ ficar a casa, em vão
trabalham os que a
mum, * D in vanum edificam.
laboravérunt qui sedífi-
Se o Senhor não
cant eam. guardar a cidade, em
E — Nisi Dóminus vão vigia o que a de­
custodíerit civitátem, * fende.
frustra vígilat qui cu­ E’ em vão que vos
stódit eam. ergueis antes de sur­
Vanum est vobis an­ gir a luz: levantai-
vos depois de haver-
te lucem súrgere: * des repousado, ó vós
súrgite postquam sedé- que comeis o pão do
ritis, qui manducátis sofrimento.
panem dolóris. Depois do sono que
Cum déderit diléctis o Senhor der a seus
amados, frutos de suas
suis somnum: * ecce entranhas, serão sua
haeréditas Dómini fílii: recompensa e a he­
rança do Senhor.
merces, fructus ventris.
Os filhos dos que
Sicut sagíttae in ma­ são acabrunhados pe­
la afíição são seme­
nu poténtis: * ita fí­ lhantes a setas em
lii excussórum. mãos poderosas.

15*
228 I I I Oficio do Natal

Beátus vir qui im- Bem-aventurado 0


varão que se vê sa­
plévit desidérium suum tisfeito pelo grande
ex ipsis: * non con- número de filhos: não
fundétur cum loquétur será confundido, ain­
da quando falar com
inimicis suis in porta. seus inimigos à por­
ta.
Glória Patri. Glória ao Padre.

SALM O 127

1° C — Beáti om­ Bem-aventurados to­


dos aqueles que te­
nes, qui timent Dómi- mem ao Senhor, e tri­
num, * D qui ámbu- lham seus caminhos.
lant in viis ejus.
E — Labores má­ Comerás o fruto do
trabalho de tuas mãos:
nuum tuárum quia por isso és bem-aven­
manducábis: * beátus turado, e tudo te sai­
es, et bene tibi erit. rá bem.

Tua mulher será, em


Uxor tua sicut vitis tua casa, semelhante
abúndans, * in latéri- à vide fecunda.
bus domus tuae.
F ílii tui sicut novél- E teus filhos como
lae olivárum, * in cir­ renovos de oliveira,
em redor de tua mesa.
cúitu mensae tuae.
Ecce sic benedicétur Assim será abençoa­
do o homem que te­
homo, * qui timet Dó- me ao Senhor.
minum.
Benedícat tibi Dómi­ Abençoe-te, de Sião,
o Senhor, para que
nus ex Sion: * et ví- contemples os bens de
deas bona Jerúsalem Jerusalém, em todos
ómnibus diébus vitae os dias de tua vida.
tuae.
Et vídeas fílios fi- E vejas os filhos de
liórum tuórum, * pa- teus filhos e a paz em
Israel.
cem super Israel.
Glória Patri. Glória ao Padre.
Nôa 229

Do domingo da Setuagésima em diante, omi­


te-se na seguinte antífona o Alleluia.

I o C — Ant. Ecce Ant. Este é o Sal­


María génuit nobis Sal- vador que nos foi ge­
vatórem quem Joánnes rado por Maria, a cuja
videns exclamávit, di- vista exclamou João,
dizendo: Eis o Cordei­
cens: Ecce Agnus Dei, ro de Deus, que tira
ecce qui tollit peccá- os pecados do mundo.
ta mundi, allelúja. Aleluia.

CAPfTUIiA

O —• In platéis si­ Assim como o cina-


momo e o bálsamo
cut cinnamómum et que difundem cheiro,
bálsamum aromatízans exhalei eu fragrância;
òdórem dedi: quasi como a mirra escolhi­
da derramei odor de
myrrha elécta dedi sua- suavidade.
vitátem odóris.
T. í?. Deo grátias. I?. Amen.
CC. y. Post partum, y. Depois do parto,
Virgo, inviolàta per- Virgem, vos conser­
vastes imaculada.
mansísti.
m -rw Intercedei por
T. I?. Dei Genitrix, n5Sf santa Mãe de
intercéde pro nobis. Deus.

De joelhos

D — Kyrie, eléison. ste,Kyrie, eléison. Chri­


eléison. K y r i e ,
E Christe, eléison. eléison.
T Kyrie, eléison.
y. Ouví, Senhor, a
O. 7. Dómine, exáu- minha oração.
di oratiónem meam.
E E até vós chegue
T. K'. Et clamor 0 clamor de minhas
meus ad te véniat. súplicas.
230 I I I Ofício do Natal

O — Oremus Oremos
De us , qui salútis O’ Deus, que pela
virgindade fecunda da
aetérnae, beátse Maríse bem-aventurada Maria,
virginitáte fecunda, hu- proporcionastes ao gê­
máno géneri prsemia nero humano os prê­
praestitísti: tríbue, quse- mios da salvação eter­
sumus; ut ipsam pro na, concedei, nós vos
rogamos, que experi­
nobis intercéd-ere sen- mentemos quanto é po­
tiámus, per quam me- derosa em nosso fa­
rúimus auctórem vitae vor a intercessão des­
suscípere, Dóminum sa Virgem, pela qual
nostrum Jesum Chri­ merecemos receber o
Autor da vida, nosso
stum, Fílium tuum: Senhor Jesus Cristo,
Qui tecum vivit et re- vosso Filho, que con-
gnat in unitáte Spíri­ vosco vive e reina em
unidade do Espírito
tus Sancti Deus, per Santo, Deus, por todos
ómnia saecula saeculó- os séculos dos sécu­
rum. T. Tf. Amen. los. Amen.

O. T. Dómine, exáu- y . Ouví, Senhor, a


di oratiónem meam. minha oração.

T. I?. Et clamor gue oE clamor


até vós. che­
de mi­
meus ad te véniat. nhas súplicas.

O. y. Benedicámus y. Louvemos ao Se­


nhor.
Domino.
]$r. Demos graças a
T. I?. Deo grátias. Deus.

O. y. Fidélium áni- y. As almas dos


mae per misericórdiam fiéis, pela misericórdia
de Deus, descansem
Dei requiéscant in pa-
em paz.
ce. T. í?. Amen. I$r. Amen.
Comemoração da Im. Cone. 231

COMEMORAÇÃO DA IM. CONCEIÇÃO

(para Vésperas e Laudes)

T. Tota pulchra es, V- Toda sois for-


María. mosa, ó Maria.
R. Tota pulchra es, I$r. Toda sois for­
María. mosa, ó Maria.
T. Et mácula origi- y. E mácula origi­
nális non est in te. nal não há em vós.

R. Et mácula origi- I?. E mácula origi­


nal não há em vós.
nális non est in te.
y. Tu glória Jerúsa­ y. Vós sois a glória
de Jerusalém.
lem.
I?. Tu lsetítia Israel. R. Vós a alegria de
Israel.
y. Tu honorificéntia
pópuli nostri. y. Vós a honra do
nosso povo.
R. Tu advocáta pec-
R. Vós a advogada
catórum. dos pecadores.
y. O María. y. O' Maria.
R. O María. Rr. O’ Maria.
y. Virgo prudentíssi­ y. Virgem pruden­
ma. tíssima.
I£. Mãe clementíssi­
R. Mater clementíssi­ ma.
ma.
y. Ora pro nobis. y. Rogai por nós.
R. Intercéde pro no­ I$r. Intercedei por
nós a nosso Senhor
bis ad Dóminum Jesum Jesus Cristo.
Christum.
y. Vós fostes, ó Vir­
y. In conceptióne gem, imaculada em
tua, Virgo, Immaculáta vossa conceição:
fuísti.
R. Ora pro nobis Pa- I$r. Rogai por nós ao
trem, cujus Fílium pe- Pai, cujo Filho déstes
perísti. à luz.
232 Oficio da Bem. Virgem

Oremus Oremos

C’ Deus, que pela


Deus, qui per Imma-
imaculada conceição da
culátam Vírginis Con-
Virgem Maria prepa­
oeptiónem dignum F i­ rastes a vosso Filho
lio tuo habitáculum digna morada: nós vos
praeparásti: quaesumus; rogamos que, pois a
ut qui ex morte ejús- preservastes de toda
dem F ílii tui prsevisa, a mancha pela previ­
êam ab omni labe pra?- são da morte de seu
servásti, nos quoque mesmo Filho, nos con­
mundos ejus interces- cedais por sua inter-
sióne ad te perveníre cessão que também
puros até vós chegue­
eoncédas. Per eúmdem mos. Pelo mesmo Cris­
Christum Dóminum no­ to, Senhor nosso.
strum. IV. Amen. Br. Amen.

COMEMORAÇÃO DE S. FRANCISCO

(para Laudes)

O Martyr . desidério, O’ Francisco, • que


Francísce, quaiito stu- sois mártir pelo dese­
jo, com que sentida
dio compátiens hunc comiseração seguis as
séqueris, quem passum pisadas daquele, cuja
libro réperis, q u e m paixão encontrais no
aperuísti! Tu cóntuens livro que abristes! Des­
in áere Seraph in cru- de que contemplastes
no alto o Serafim cru­
ce pósitum, ex tunc in cificado, trazeis a ima­
palmis, látere, et pédi- gem das chagas de
bus effígiem fers pla- Cristo, nas mãos, no
gárum Christi. Tu gre- lado e nos pés. Olhai
gi tuo próvide, qui post por vossa gr ei, vós
que, depois de mor­
felícem tránsitum, dirae te feliz, resplandeces­
prius et lívidae, glorifi- tes num corpo glorio­
cátae spéciem carnis so, outrora horrivel­
praetendísti. mente mortificado.
Comemoração de sta. Isabel 233

Y. Ora pro nobis, J. Rogai por nós,


beáte Pater Francísce. nosso pai são Fran­
cisco.
R7. Ut digni efficiá- Para que seja­
mur promissióni- mos dignos das pro­
bus Christi. messas de Cristo.

Oremus Oremos
Deus, qui Ecclésiam O’ Deus, que pelos
tuam beáti Patris no­ méritos de nosso pai
stri Francísci méritis são Francisco enrique­
foetu novae prolis am­ cestes a vossa Igreja,
dando-lhe uma nova
plificas: tríbue nobis família, concedei-nos a
ex ejus imitatióne ter­ graça de imitá-lo, des­
rena despícere, et cae- prezando os bens ter­
léstium donórum sem- renos, e de sempre nos
pfcr participatióne gau- alegrarmos com a par­
ticipação dos dons ce­
dére. Per C h r i s t u m lestiais. Por C r i s-
Dóminum n o s t r u m . t o, nosso S e n h o r .
P*. Amen. Amen.

COMEMORAÇÃO DE STA. ISABEL

(para Vésperas)

Símile est regnum O reino dos céus é


semelhante a um ne­
caelórum hómini nego- gociante, que busca
tiatóri quaerénti bonas pérolas boas: tendo
margarítas: in v é n t a achado uma pérola
una pretiósa, dedit óm­ preciosa, vendeu tudo
nia sua, et comparávit o que possuia e a com­
prou.
eam.
y. Rogai por nós,
J. Ora pro nobis, santa Isabel.
beáta Elísabeth.
I£. Ut digni efficiá- Para que seja-
mur p r o m i s s i ó n i - mos dignos das pro-
b U S Christi. messas de Cristo.
234 Oíicio da Bem. Virgem

Orèmus Oremos

Tuórum corda fidé- Or Deus benigno,


lium Deus miserátor iluminai os corações
illústra, et beátae Elí- de vossos fiéis e, pela
sabeth précibus glorió- intercessão gloriosa de
santa Isabel, fazei-nos
sis fac nos próspera desprezar as glórias
mundi despícere et cse- do mundo e gozar in­
lésti semper consolatió- cessantemente do con­
ne gaudére. Per Chri­ solo celeste. Por Cris­
stum D ó m i n u m no­ to, nosso S e n h o r .
strum. I?. Amen. Br. Amen.
•t-
$ d d *$■ d d <a$ w ® |
d d $ d d d d 1^ 1
id § d d <$ 'd d g?® pi d
d d d d d d d ® ® ®
d ^ d d d d g? ® w •
d d 1 f d d d ®> ® i ,
d $ d d d d d 3? ® ®
d d ^ d d d ^ d li
|d! *$ d d d d d <fi ® i.
d d d d d d ^ ® f
|d | 3 1 d d d d d ^
d d ^p d d d d ^ ^ ti
d ^p d d d d d s? d ^
d 1 ^p d d !d d ^ 'S' ^
f i ^p d d d d d m^ ^ w '
? d 1 *$ d d1 d d ^ ^ 1
d '$ ® ®i d d d ç^ w ^
i ® ® <E d ! d ' d 1 <# 1 ^ 1
u d n d d d ^ <^ d ^
3 íd d i <$ d 1 d 1 d -^ ® ® ®
m d d d d d ^ $ d
i dí d %? d d d ^ ^ i
ES ^ê d d d p ^ ^
3 1® d ç!? d 1 d 1 d d ^ i
(d) <^ d d d d ® $^ w ® •
d d <3? d d d w d ^ 1
1® ^g d d d $ : p <$ i
! d d i ? (d d íii ^ ^ ffl
d ' 1? d d <$> • d ^ %9 ® ® _
*m ml i I ■ Cí 7 *$ i $ ífP ^
zl ii ®J 1 ^ íp i 11
f 7 ÇP çP ç^ ^! ^ $ } j
1- 1 *f7 <$ P ^ f7
p i f 7 BP ^p <a
' ^ ü
0 1 f7 f7 f7 i ^l 1
$> qP 3 ^ f
1 $> f7 ^ w 1
Ü 1 f $$ $^ i^ 1 1 ^ ?
0 $ H <5í^ 1 p
$ .
f 7 1 <$ çv ■ 1^$ ^ $> 1 }
f 7 _f $ m f 7!
f 7 qP 3$ % PI ^ )
$> 1 l f 7! 1 f7 |
W çP 3P P
% ^ f7 ^
I 1 W P7 1
1 BP % ? ^? ^ 1 ^
1 é p $
i !
$ 1^ f 7 <1 * 1 <3?
p $ i 1 $ I7 ^
1 f 7 3? <2? ^? ^ f 7 Ü
1 l! i f7 P ^
1 f 7 ? <3? !<3? f H f 7
? f7 i <$ $ P f7
m I®i Bp ra íí ^ f 7 f 7
%í f7 $ ^ <íf> f 7 W
u <$ <$> * $ ? ^? ^2? ^
%f f7 f7 ^ ^29 f 7 W
I ] <2? $ ? ^2? ^ f 7 1
r í i 1$ 1 tó
. P 1
Ü
o /r?5^ raF H ItSil
frá S l1*(Ú

Você também pode gostar