Você está na página 1de 7

Aluno: _____________________________________ Nº ____

COLÉGIO MIRANDA Data: / /2011 série

SISTEMA ANGLO DE Prof.: Érica Disciplina: Gramática


ENSINO

Parônimos e Homônimos Homófonos – São palavras iguais na pronúncia,


porém diferentes na grafia e no significado. São
Parônimos e homônimos são palavras que exemplos:
possuem semelhanças no som e na grafia,
porém se constituem de significados diferentes.
E por falar em significado, cabe-nos ressaltar que
esse é um fator preponderante na construção de
nossos discursos – na oralidade e, principalmente,
na escrita.

Para você não correr o risco de utilizar alguma


palavra cujo significado esteja equivocado, é
essencial dispor de alguns recursos que auxiliam
na construção dos enunciados, tais como a prática
constante da leitura, o uso de um bom dicionário,
enfim, o convívio com tudo aquilo que tende a
corroborar para o aprimoramento da competência
linguística.

Nesse sentido, levando-se em consideração


algumas particularidades que imperam no
processo de significação das palavras, passemos a Palavras homófonas são iguais na pronúncia e
partir de agora a estabelecer familiaridade com diferentes no significado e na escrita
alguns aspectos relacionados à homonímia e à
paronímia. Homônimos perfeitos – são aquelas palavras
iguais na grafia e no som, mas diferentes no
Homônimos significado. Observemos alguns exemplos:

São palavras que apresentam igualdade ou cedo → verbo / cedo → advérbio


semelhança fonética (relativa ao som) ou caminho → substantivo / caminho → verbo
igualdade gráfica (relativa à grafia), porém com livre → adjetivo / livre → verbo
significados distintos. Dada essa particularidade,
temos que os homônimos se subdividem em três
grupos.

Homógrafos – São aquelas palavras iguais na


grafia, mas diferentes no som e no significado.
Vejamos alguns exemplos:

almoço → substantivo / almoço → verbo


colher → substantivo / colher → verbo
começo → substantivo / começo → verbo
jogo → substantivo / jogo → verbo
sede → substantivo (vontade de beber) / sede →
localidade

1
Parônimos Brocha - tipo de prego
Broxa - tipo de pincel
São palavras semelhantes na grafia e no som, mas
com significados distintos. Constatemos alguns Caçado - apanhado na caça
casos: Cassado - anulado

Cardeal - principal; prelado; ave; planta; ponto


(cardeal)
Cardial - relativo à cárdia

Cartucho - carga de arma de fogo


Cartuxo - frade de Cartuxa

Cédula - documento
Sédula - feminino de sédulo (cuidadoso)

Cegar - tornar ou ficar cego


Segar - ceifar

Cela - aposento de religiosos; pequeno quarto de


dormir
Sela - arreio de cavalgadura

Censo - recenseamento
Senso - juízo

Censual - relativo a censo


Sensual - relativo aos sentidos
Palavras parônimas: semelhanças gráficas e
sonoras, porém com significados distintos Cerra - do verbo cerrar (fechar)
Serra - instrumento cortante; montanha; do v.
2. Lista de Homônimos e Parônimos serrar (cortar)

Acender - pôr fogo a Cerração - nevoeiro denso


Ascender - elevar-se, subir Serração - ato de serrar

Acento - inflexão de voz, tom de voz, acento Cerrado - denso; terreno murado; part. do v. cerrar
Assento - base, lugar de sentar-se (fechado)
Serrado - particípio de serrar (cortar)
Acessório - pertences de qualquer instrumento ou
máquina; que não é principal Cessão - ato de ceder
Assessório - diz respeito a assistente, adjunto ou Sessão - tempo que dura uma assembléia
assessor Secção ou seção - corte, divisão

Aço - ferro temperado Cevar - nutrir, saciar


Asso - do v. assar Sevar - ralar

Anticéptico - contrário ao cepticismo Chá - infusão de folhas para bebidas


Antisséptico - contrário ao pútrido; desinfetante Xá - título do soberano da Pérsia

Asar - guarnecer de asas Cheque - ordem de pagamento


Azar - má sorte, ocasionar Xeque - perigo; lance de jogo de xadrez; chefe de
tribo árabe

2
Cinta - tira de pano Descriminar - inocentar
Sinta - do v. sentir Discriminar - distinguir, diferenciar

Círio - vela de cera Despensa - copa


Sírio - relativo à Síria; natural desta Dispensa - ato de dispensar

Cível - relativo ao Direito Civil Despercebido - não notado


Civil - polido; referente às relações dos cidadãos Desapercebido - desprevenido
entre si
Édito - ordem judicial
Cocho - tabuleiro Edito - decreto, lei (do executivo ou legislativo)
Coxo - que manqueja
Elidir - eliminar
Comprimento - extensão Ilidir - refutar
Cumprimento - ato de cumprir, saudação
Emergir - sair de onde estava mergulhado
Concelho - município Imergir - mergulhar
Conselho - parecer
Emerso - que emergiu
Concerto - sessão musical; harmonia Imerso - mergulhado
Conserto - remendo, reparação
Emigração - ato de emigrar
Concílio - assembléia de prelados católicos Imigração - ato de imigrar
Consílio - conselho
Eminente - excelente
Conjetura - suposição Iminente - sobranceiro; que está por acontecer
Conjuntura - momento
Emissão - ato de emitir, pôr em circulação
Coringa - pequena vela triangular usada à proa das Imissão - ato de imitir, fazer entrar
canoas de embono; moço de barcaça
Curinga - carta de baralho Empossar - dar posse
Empoçar - formar poça
Corisa - inseto
Coriza - secreção das fossas nasais Espectador - o que observa um ato
Expectador - o que tem expectativa
Coser - costurar
Cozer - cozinhar Espedir - despedir; estar moribundo
Expedir - enviar
Decente - decoroso
Descente - que desce Esperto - inteligente, vivo
Experto - perito ("expert")
Deferir - atender, conceder
Diferir - distinguir-se; posicionar-se Espiar - espreitar
contrariamente; adiar (um compromisso marcado) Expiar - sofrer pena ou castigo

Descargo - alívio Esplanada - terreno plano


Desencargo - desobrigação de um encargo Explanada (o) - part. do v. explanar

Desconcertado - descomposto; disparato Estasiado - ressequido


Desconsertado - desarranjado Extasiado - arrebatado

Descrição - ato de descrever Estático - firme


Discrição - qualidade de discreto Extático - absorto

3
Esterno - osso dianteiro do peito Mesinha - diminutivo de mesa
Externo - que está por fora Mezinha - medicamento

Estirpe - raiz, linhagem Óleo - líquido combustível


Extirpe - flexão do v. extirpar Ólio - espécie de aranha grande

Estofar - cobrir de estofo Paço - palácio real ou episcopal


Estufar - meter em estufa Passo - marcha

Estrato - filas de nuvens Peão - indivíduo que anda a pé; peça de xadrez
Extrato - coisa que se extraiu de outra Pião - brinquedo

Estremado - demarcado Pleito - disputa


Extremado - extraordinário Preito - homenagem

Flagrante - evidente Presar - aprisionar


Fragrante - perfumado Prezar - estimar muito

Fluir - correr Proeminente - saliente no aspecto físico


Fruir - desfrutar Preeminente - nobre, distinto

Fuzil - arma de fogo Ratificar - confirmar


Fusível - peça de instalação elétrica Retificar - corrigir

Gás - fluido aeriforme Recreação - recreio


Gaz - medida de extensão Recriação - ato de recriar

Incidente - acessório, episódio Recrear - proporcionar recreio


Acidente - desastre; relevo geográfico Recriar - criar de novo

Infligir - aplicar castigo ou pena Ruço - grave, insustentável


Infringir - transgredir Russo - da Rússia

Incipiente - que está em começo, iniciante Serva - criada, escreva


Insipiente - ignorante Cerva - fêmea do cervo

Intenção - propósito Sesta - hora do descanso


Intensão - intensidade; força Sexta - redução de sexta-feira; hora canônica;
intervalo musical
Intercessão - ato de interceder
Interseção - ato de cortar Tacha - tipo de prego; defeito; mancha moral
Taxa - imposto
Laço - nó que se desata facilmente
Lasso - fatigado Tachar - censurar, notar defeito em; pôr prego em
Taxar - determinar a taxa de
Maça - clava; pilão
Massa - mistura Tráfego - trânsito
Tráfico - negócio ilícito
Maçudo - maçador; monótono
Massudo - que tem aspecto de massa Viagem - jornada
Viajem - do verbo viajar
Mandado - ordem judicial
Mandato - período de permanência em cargo Vultoso – volumoso / Vultuoso - inchado

4
SAIBA MAIS - Porque: é conjunção subordinativa
causal; equivale a pois . Ele não veio
Existem também expressões que apresentam porque choveu.
semelhanças entre si, e têm significação diferente. - Porquê: é a mesma conjunção
Tal semelhança pode levar os utentes da língua a subordinativa causal substantivada; é
usar uma expressão uma em vez de outra. sinônimo de motivo, razão. Não sei o
 Acerca de: sobre, a respeito de. Fala porquê da ausência dele.
acerca de alguma coisa. - Por que: é a preposição por seguida de
pronome interrogativo que; eqüivale a por
A cerca de: a uma distância aproximada que motivo, pelo qual, pela qual, pelos
de. Mora a cerca de dez quadras do centro quais, pelas quais. Por que ele não veio?
da cidade. Eis o motivo por que não veio.
- Por quê: é o mesmo por que anterior,
Há cerca de: faz aproximadamente. quando em fim de frase. Você não veio por
Trabalha há cerca de cinco anos. quê?

 Ao encontro de: a favor, para junto de. Ir


ao encontro dos anseios do povo. Ir ao 2. ONDE/ AONDE
encontro dos familiares.
- Onde: empregado em situações estáticas
De encontro a: contra. As medidas vêm (com verbos de quietação). Onde moras?
de encontro aos interesses do povo. - Aonde: empregado em situações
dinâmicas (com verbos de movimento).
 Ao invés de: ao contrário de Equivale para onde. Aonde vais?

Em vez de: em lugar de. Usar uma


expressão em vez de outra. 3. -EM, -ÉM, -ÊM, -ÊEM.

 A par: ciente. Estou a par do assunto. - -EM (tônico): em vocábulos


monossilábicos: bem, cem, trem.
Ao par: de acordo com a convenção legal, - -ÉM: em vocábulos oxítonos com mais
sem ágio, sem abatimentos (câmbio, ações, de uma sílaba: armazém, ninguém, ele
títulos, etc.). mantém.
- -ÊM: em formas da 3ª pessoa do plural
 À-toa (adjetivo): ordinário, imprestável. do presente do indicativo dos verbos ter e
Vida à-toa. vir e seus derivados: eles têm, vêm,
provêm, detêm.
À toa (advérbio): sem rumo. Andar à toa. - -ÊEM: em formas da 3ª pessoa do plural
dos verbos dar, crer, ler e ver e de seus
Outras Formas Homônimas e derivados: dêem, vêem, lêem, vêem,
Parônimas descrêem, relêem, prevêem.

Além das palavras listadas no capítulo


anterior, existem outras formas parônimas
e homônimas imperfeitas, com pronúncia
igual (homófonas) e grafia diferente
(heterógrafas). É evidente que essa OBSERVE:
semelhança causa hesitações e induz a
erros no ato de redigir. SINGULAR PLURAL
ELE TEM ELES TÊM
ELE VEM ELES VÊM
1. PORQUÊS ELE ELES CONTÊM
CONTÉM ELES DETÊM
5
ELE DETÉM ELES RETÊM ABSTRATO*
ELE RETÉM ELES SE ATÊM ÁCIDO +EZ ACIDEZ
ELE SE ELES PROVÊM ALTIVO +EZ ALTIVEZ
ATÉM HONRADO +EZ HONRADEZ
ELE CLARO +EZA CLAREZA
PROVÉM TRISTE +EZA TRISTEZA
POBRE +EZA POBREZA
PLURAL
SINGULAR * Indica qualidade, estado, condição.
QUE ELES
DÊEM
QUE ELE DÊ ELES CRÊEM 5. -ISA/-IZ (-IZA)
ELE CRÊ ELES
ELE DESCRÊ DESCRÊEM - -ISA: anexa-se a substantivos
ELE LÊ ELES LÊEM
ELE VÊ ELES VÊEM SUBSTANTIV
ELE PREVÊ ELES SUFIX SUBSTANTIV
O
ELE RELÊ PREVÊEM O O FEMININO
MASCULINO
ELE REVÊ ELES DIACONISA
RELÊEM DIÁCONO +ISA
PAPISA
REVÊEM PAPA +ISA
POETISA
POETA +ISA
PROFETISA
PROFETA +ISA
SACERDOTIS
SACERDOTE +ISA
A
4. -ÊS (-ESA)/ -EZ (-EZA)
- -IZA: é a terminação feminina
correspondente a substantivos masculinos
- -ÊS (-ESA): ANEXA-SE A em -iz: juiz/juíza
SUBSTANTIVOS

SUBSTANTIV SUFIX ADJETIVO 6. -IZAR/-ISAR


O O DERIVADO
MONTÊS - -IZAR: anexa-se a substantivos ou a
MONTE +ÊS
CORTÊS adjetivos que não tenham "s" no radical.
CORTE +ÊS
BURGUÊS
BURGO +ÊS
MONTANHÊ
MONTANHA +ÊS SUBSTANTIVOS/
S SUFIXO VERBO
CHINA +ÊS ADJETIVOS
CHINÊS

OBSERVAÇÕES: >AGONIZA
AGONIA +IZAR
R
AMENO +IZAR
- Terminam com o sufixo -ês os gentílicos: AMENIZAR
IDEAL +IZAR
francês, japonês, inglês, marquês. IDEALIZAR
SUAVE +IZAR
- Também terminam com o sufixo -ês SUAVIZAR
títulos nobiliárquicos e outros.
- O sufixo -esa é o mesmo sufixo -ês no
feminino: portuguesa, marquesa.

- EZ (-EZA): anexa-se a adjetivos SUBSTANTIVO


COM RADICAL SUFIXO VERBO
ADJETIVO SUFIXO SUBSTANTIVO EM -IZ

6
PAI +Z+INHO PAIZINHO
+AR SÓ +Z+INHO SOZINHO
CICATRIZ +(EN) CICATRIZAR PÉ +Z+INHO PEZINHO
RAIZ +AR ENRAIZAR
VERNIZ +(EN) ENVERNIZAR
DESLIZ(E) +AR DESLIZAR
+AR OBSERVAÇÃO:
O sufixo é, na verdade, -INHO, que se liga
ao radical mediante a consoante de ligação
-IS(AR): corresponde a palavras acabadas -Z:
em -ISO, -ISA, -ISE, -IS. Anel + consoante de ligação -Z + sufixo -
INHO = anelzinho.
TERMINAÇÕES O diminutivo plural se forma de acordo
EM -ISO, -ISA, -ISE +AR VERBO com o seguinte processo:
E -IS
ANALISAR
ANÁLISE +AR +
PESQUISA +
PESQUISA +AR SUBT CONS
R SUBST SUFIX
PISO +AR PLU RAÇÃ OANT
PISAR ANTIV O-
AVISO +AR RAL O DE - E DE
AVISAR O INHO(S
ÍRIS +AR S LIGAÇ
IRISAR )
ÃO -Z
ANÉI ANEIZIN
ANEL ANEI ANEIZ
S HOS
CORAÇÃ CORAÇ CORAÇ
7. -SINHO/-ZINHO CORA CORAÇÕ
O ÕE ÕEZ
ÇÕES EZINHOs
-SINHO: corresponde a substantivos
cujo radical termina com "s". Simplificadamente: rei(s) + z + inhos =
reizinhos
SUBSTANTI TERMINA DIMINUTI
VOS ÇÃO VO 8. A FIM/AFIM
ADEUSIN - Afim: parente por afinidade; semelhante.
HO Não podem casar os afins.
ADEUS +INHO - A fim (de): para. Ele veio a fim de
CHINESIN
CHINÊS +INHO ajudar.
HO
MÊS(A) +INHA
MESINHA
PRINCES(A) +INHA
PRINCESI
NHA 9. ENFIM/ EM FIM
- ENFIM = finalmente. Enfim sós.
- EM FIM = no final. Ele está em fim de
carreira.
OBSERVAÇÃO:
O sufixo é, na verdade, -inho, que se
acrescenta a substantivo com radical que 10. SE NÃO/ SENÃO
termina em "s": mês(a) + inha = mesinha - SE NÃO: caso não. Viajarei se não
chover.
-ZINHO: anexa-se a palavras cujo radical - SENÃO : caso contrário; a não ser; mas.
não termina em "s". Vá, senão eu vou.

DIMINUTIV
SEM S +(Z)INHO
O
ANEL +Z+INHO ANELZINHO
CAFÉ +Z+INHO CAFEZINHO
7

Você também pode gostar