Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Operação HEIMER PDF
Operação HEIMER PDF
Manual Técnico
SEÇÃO 1
INTRODUÇÃO
Tenha certeza de que você está completamente familiarizado com o funcionamento seguro deste
equipamento. Este equipamento pode ser conectado a outras máquinas que contenha peças
girantes ou a outros equipamentos e peças que sejam controladas por este equipamento. O uso
impróprio pode causar ferimento sério ou fatal. Sempre desconecte todas as cargas elétricas antes
de ligar o gerador.
• A documentação deverá estar acessível a todos que operem esse equipamento a qualquer
tempo.
• Mantenha pessoas não-qualificadas a uma distância segura deste equipamento.
• Somente pessoas qualificadas em operação e manutenção deste equipamento, e com
instalação segura, poderão realizar os procedimentos de “startup” e de operação.
• Sempre pare o motor antes de ligar ou desligar qualquer conexão.
• Sempre pare o motor e aguarde seu resfriamento antes de reabastecê-lo. Nunca faça o
reabastecimento com o motor em funcionamento, ou aquecido.
2 R01-jul/10
Se você não compreender algum conceito, algum procedimento, alguma indicação de advertência
de segurança, alguma indicação de cuidado de segurança ou qualquer parte deste manual, entre
em contato com a Heimer ou seu representante autorizado mais próximo. Nós ficaremos felizes em
poder ajudá-lo e nos certificarmos de que você compreendeu as informações contidas neste
manual de modo a utilizar seu equipamento de forma completa e em segurança.
3 R01-jul/10
INDICAÇÕES DE PRECAUÇÃO USADAS NESTE MANUAL
Há três classificações das indicações por precaução usadas neste manual. O mais crítico é uma
indicação de ADVERTÊNCIA, a seguir a indicação de CUIDADO, e o menos crítico uma indicação
de NOTA. O uso de cada indicação é como segue:
ADVERTÊNCIA: Indica uma situação potencial perigosa que, se não evitada, poderia conduzir a
ferimento ou morte.
CUIDADO: Indica uma situação potencial perigosa que, se não evitado, poderia conduzir a dano de
propriedade.
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções importantes para o gerador que
devem ser seguidas durante a instalação, o funcionamento e a manutenção deste e das baterias.
Para facilidade da leitura, as indicações de advertência são divididas em quatro categorias:
Operação, Partida, Instalação, e Manutenção.
OPERAÇÃO
¾ ADVERTÊNCIA: Nunca opere este gerador de maneira diferente à descrita neste manual. A
operação de maneira não descrita neste manual deve ser considerada insegura e não deve ser
tentada. Nunca ligue o motor a menos que você verificou primeiramente que a instalação e o
funcionamento do gerador são como descritos neste manual.
¾ ADVERTÊNCIA: Os gases quentes expelidos pelo motor nunca devem ser dirigidos para
qualquer coisa que possa pegar fogo ou explodir.
¾ ADVERTÊNCIA: Este gerador não deve ser usado próximo de floresta, moitas, matos, ou terra
coberta por grama a menos que o sistema de exaustão do motor seja equipado com um eliminador
de faísca. O eliminador de faísca deve ser mantido em perfeita ordem de funcionamento pelo
operador.
4 R01-jul/10
¾ ADVERTÊNCIA: Algumas peças deste gerador giram durante a operação. É extremamente
perigoso se partes soltas do seu vestuário ou alguma parte do corpo forem presas por essas
peças, podendo causar ferimento sério ou fatal. Nunca toque em uma peça do gerador até que o
motor esteja parado e todas as peças girantes estiverem paradas completamente.
Também, desconecte os terminais da bateria para impedir a rotação acidental do motor durante a
manutenção.
¾ ADVERTÊNCIA: Esteja certo que você sabe como parar rapidamente o motor em caso de
emergência. Torne-se familiar com os controles e os sistemas de segurança fornecidos com este
conjunto de gerador.
¾ ADVERTÊNCIA: Nunca opere o conjunto do gerador em uma área mal ventilada. Os gases
emitidos pelo motor são extremamente perigosos a todas as pessoas que estejam dentro ou em
contato com a área de instalação.
¾ ADVERTÊNCIA: Nunca permita a qualquer um operar esse gerador sem ter as instruções
apropriadas. Mantenha uma cópia deste manual com o gerador de modo que todos os usuários
possam ser corretamente informados de sua operação segura.
¾ ADVERTÊNCIA: Nunca permita que crianças ou animais de estimação tenham acesso à área
onde o gerador está funcionando. O gerador e os equipamentos que são acionados pelo gerador
podem causar ferimentos graves ou a morte.
¾ ADVERTÊNCIA: Não pôr as mãos, os pés, ferramentas, roupas ou acessórios ou outro objeto
perto das peças girantes, tais como o eixo da movimentação, a polia, a correia etc. As peças
girantes causam situações extremamente perigosas porque podem prender a roupa frouxa ou as
extremidades e causar ferimento sério ou fatal.
¾ ADVERTÊNCIA: Ao operar este gerador permaneça alerta em todas às vezes. Nunca opere o
equipamento quando estiver cansado físico ou mentalmente, ou quando sob a influência de álcool,
drogas ou de alguma medicação.
¾ ADVERTÊNCIA: Nunca faça uma ponte a um gerador, externa ou não, para ligar o motor. Se a
carga da bateria é insuficiente para ligar o motor, substitua ou dê uma carga na bateria antes de
tentar reiniciar. Qualquer outra ação pode fazer com que a bateria possa explodir e cause ferimento
ou a morte a quem estiver próximo.
♦ CUIDADO: Nunca opere o motor com o filtro de ar removido. Uma contra-explosão do motor
pode causar sérias queimaduras.
♦ CUIDADO: A alta tensão está presente sempre que o motor está funcionando. Choque elétrico
pode causar ferimentos sérios ou fatais. Nunca opere o equipamento elétrico ao estar pisando na
água, na terra molhada ou então com as mãos, pés ou os sapatos molhados ou quando com os
pés descalços.
5 R01-jul/10
♦ CUIDADO: Pare sempre o motor antes de conectar ou desconectar cabos de força ou
dispositivos externos.
♦ CUIDADO: Não fume perto do gerador durante a operação ou quando perto do tanque do
combustível. Os combustíveis GLP, gás natural, óleo diesel, ou outro qualquer, são inflamáveis e
podem causar incêndios, explosões, ferimentos ou até a morte.
¾ ADVERTÊNCIA: Mantenha o gerador pelo menos 1m longe das paredes e de outras estruturas.
• NOTA: Mantenha um extintor de incêndio perto do gerador quando este estiver em uso. Verifique
periodicamente a validade e a carga dos extintores.
PARTIDA
♦ CUIDADO: As peças deste gerador estão extremamente quentes durante e após a operação.
Para evitar queimaduras graves, não toque em qualquer peça do gerador até verificar
primeiramente se a peça já esfriou. Use equipamento individual de proteção e aguarde um tempo
suficiente para que as peças esfriem antes de tocar em qualquer uma delas.
♦ CUIDADO: Não toque nas peças quentes da exaustão. Além de uma queimadura grave, um
movimento involuntário repentino da mão ou de uma parte do corpo causado pelo contato com alta
tensão ou uma superfície quente, pode conduzir a ferimentos graves em si mesmo ou em outras
pessoas.
♦ CUIDADO: O líquido de arrefecimento do motor está sob pressão e perto do ponto de ebulição
da água, quando o motor está quente. Não abra o sistema de refrigeração até que o motor esfrie
completamente. As partes metálicas do sistema de arrefecimento estão quentes e podem provocar
queimaduras graves e outros ferimentos. Espere o motor esfriar para verificar o nível do líquido de
arrefecimento.
INSTALAÇÃO
6 R01-jul/10
¾ ADVERTÊNCIA: Utilize somente fiação que cumpra as normas da ABNT e NBR e todos os
códigos ou conformidades regionais e locais aplicáveis. O uso de fiação imprópria pode causar
uma condição perigosa e a exposição aos riscos elétricos pode causar ferimentos graves ou a
morte.
¾ ADVERTÊNCIA: Esteja certo de que o sistema está aterrado corretamente antes de ligá-lo. Não
aplique alimentação C.A. antes que você se assegure de que as conexões a terra estejam feitas.
Choque elétrico pode causar ferimento sério ou fatal. Normas brasileiras como NBR10 exigem que
o conjunto elétrico e as superfícies condutoras expostas (peças de metal) estejam conectados a um
sistema eficiente de aterramento.
¾ ADVERTÊNCIA: Mantenha sempre as tampas protetoras sobre todas as peças girantes tais
como o eixo da movimentação, a polia, a correia etc. O movimento dessas peças causa situações
extremamente perigosas porque podem prender a roupa frouxa ou outras extremidades e provocar
ferimento sério ou morte.
¾ ADVERTÊNCIA: Ao mover o gerador, tenha muito cuidado. Seja cuidadoso onde você coloca os
dedos das mãos e dos pés para impedir ferimentos. Nunca tente levantar um gerador sem uma
grua ou por outros meios não seguros, pois o equipamento é pesado e pode provocar sérios
ferimentos corporais.
¾ ADVERTÊNCIA: Nunca conecte este gerador ao sistema elétrico do edifício a menos que um
eletricista licenciado instale uma chave de transferência. Se a transferência de carga entre gerador
e rede for o sistema de Rampa, a empresa de distribuição de energia tem que ser consultada antes
de realizar a instalação. A chave de transferência, bem como outros equipamentos, deve estar de
acordo com a norma NR10 e outras que venham a regular esse tipo de ligação. Uma falha no
sistema que interliga os circuitos elétricos do gerador e da rede elétrica pode conduzir a ferimento
grave ou à morte dos trabalhadores da concessionária de energia, devido ao retorno da energia
elétrica nas linhas deste serviço público.
¾ ADVERTÊNCIA: A proteção da sobrecarga do circuito deve estar de acordo com a norma NR10
e outras normas das concessionárias.
7 R01-jul/10
MANUTENÇÃO
¾ ADVERTÊNCIA: Uma bateria apresenta risco de incêndio e explosão porque gera o gás de
hidrogênio. O gás de hidrogênio é extremamente explosivo. Nunca ligue entre si os terminais de
uma bateria, nunca fume ou faça com que ocorra alguma faísca na área próxima à bateria.
♦ CUIDADO: Não desmonte a bateria nem a coloque no fogo. A bateria poderá explodir. Se isto
ocorrer, a solução do eletrólito será liberada em todos os sentidos. A solução do eletrólito da
bateria é cáustica e pode causar queimaduras graves e cegueira. Se o eletrólito entrar em contato
com a pele ou com os olhos, lave abundantemente a área com água e procure socorro médico
imediatamente.
♦ CUIDADO: Uma bateria apresenta risco de choque elétrico e uma corrente muito alta de curto-
circuito. Choque elétrico pode causar ferimentos sérios ou fatais. Nunca use jóia, relógio ou outro
objeto de metal quando estiver na área próxima à bateria.
♦ CUIDADO: O eletrólito de bateria é composto por ácido sulfúrico diluído altamente prejudicial à
pele e aos olhos. É eletricamente condutor e também corrosivo. Se o eletrólito entrar em contato
com a pele, lave a área imediatamente com água e não utilize sabão e água. Se o eletrólito entrar
em contato com os olhos, lave imediatamente o olho com água abundante e procure o socorro
médico imediatamente.
8 R01-jul/10
combustíveis são inflamáveis e podem causar incêndios, explosões, lesão ou morte. Se for
encontrado um vazamento, substitua apenas por tubos e/ou componentes aprovados.
¾ ADVERTÊNCIA: Não acionar o gerador, nem aplique alta tensão aos enrolamentos em
condições de umidade excessiva. A umidade causa baixa isolação, tornando-se necessário
retornar o gerador à fábrica para reparo, e consequente perda de tempo e despesa.
¾ ADVERTÊNCIA: Não levante o gerador pela parte superior do conjunto (anilhas do alternador).
Verifique sempre onde estará colocando as cintas de sustentação para não vir a comprometer o
acoplamento alternador/motor ou outro componente do conjunto.
¾ ADVERTÊNCIA: Nunca opere o motor sem o silencioso. O motor é projetado para ter os
componentes corretos de exaustão instalados e o funcionamento sem estes componentes pode
apresentar um perigo de incêndio, causar gases de exaustão excessivos e causar dano ao motor.
Inspecione o silencioso periodicamente e substitua-o caso necessário.
¾ ADVERTÊNCIA: A seleção programável das saídas de contatos deve concordar com o controle
externo da fiação antes da energização do controlador. Se não o fizer, poderá causar graves danos
ao equipamento.
¾ ADVERTÊNCIA: Este gerador deve ter uma bateria instalada para a operação. A bateria é usada
durante a partida e a operação. Se a operação do motor é realizada com a bateria removida, pode
resultar em danos aos componentes elétricos do mesmo.
9 R01-jul/10
SEÇÃO 2
1. Informação geral
Obrigado por adquirir seu grupo gerador da Heimer. Este manual contém informações necessárias
para a instalação e operação com eficiência e segurança do conjunto do gerador. Durante a
preparação deste manual todos os esforços foram feitos para assegurar a exatidão de seu
conteúdo. Este manual descreve somente uma informação básica sobre o motor. O manual de
proprietário em separado para o motor é fornecido com esta unidade para seu uso. Por favor, faça
referências ao manual do motor para informações sobre a operação, manutenção, as
recomendações e avisos adicionais de segurança relativos a ele.
Copyright Heimer © 2008. Todos os direitos reservados.
Este manual é com direitos autorais e todos os direitos são reservados. Este original não pode,
inteira ou parcialmente, ser copiado ou reproduzido em nenhum formato, seja eletrônico,
fotocopiado ou outro sem o consentimento por escrito e prévio de Leon Heimer S.A.
Os grupos geradores Heimer têm padrão NBR-ISO 9002 desde 2000 e a reputação de ter alta
qualidade e serem seguros. Temos orgulho deste fato e continuamos a manter nossos padrões de
qualidade no topo de nossa lista de prioridades. Também estamos constantemente pesquisando
novas idéias tecnológicas, junto com Universidades e Institutos de Pesquisas renomados, a fim de
determinar se elas poderiam ser usadas para tornar o nosso grupo gerador ainda melhor.
A Heimer não dá garantias no que diz respeito ao conteúdo deste e especificamente se isenta de
quaisquer garantias implícitas de adequação a qualquer propósito particular. As informações
contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. A Heimer não assume
nenhuma responsabilidade por quaisquer erros que possam aparecer neste documento.
2.Garantia Limitada
A Heimer Geradores irá substituir ou reparar gratuitamente qualquer parte ou partes do gerador de
sua fabricação que apresentem defeitos de materiais e/ou de fabricação por um período de tempo,
tal como estabelecido no certificado abaixo (Figura 1), que segue junto com o Grupo Gerador.
Durante o período de Garantia os produtos que precisarem do serviço de garantia serão
transportados por conta e risco do cliente, seja por transportadora ou frete pré-pago, a um
representante técnico da Heimer, ou à nossa fábrica em Paulista, Pernambuco - Brasil.
Os motores têm sua garantia dada por seus fabricantes, e possuem seus representantes e
períodos próprios. A Heimer poderá prestar assessoria no caso de necessitar usar dessa garantia.
O mesmo se aplica às baterias.
10 R01-jul/10
3. Diretrizes da instalação
Os grandes conjuntos de geração de potências maiores têm as exigências que os conjuntos
menores não têm. A vibração, ruído, calor, fluxo de ar, fornecimento de combustível torna-se mais
crítico para sistemas da produção de potência elevada. A finalidade deste manual é ajudar no
projeto e na instalação do Grupo Gerador Heimer. Seguindo estas recomendações assegurará que
o Grupo Gerador Heimer está instalado corretamente e proporcionará muitos anos de serviço
seguro e livre de problema. Estas são orientações gerais e se sua instalação exigir algum detalhe
que não está descrito neste manual, contate, por favor, seu representante Heimer antes de
prosseguir.
4. Objetivo
Este documento descreve técnicas que devem ser seguidas para instalar corretamente os Grupos
Geradores Heimer de 8kW a 2000kW para aplicações estacionárias.
5. Importante
Tenha certeza que você está completamente familiarizado com todas as Instruções de Segurança
detalhadas neste manual de serviço do produto. Não execute nada se não tiver certeza de todos os
detalhes. Entre em contato com seu Distribuidor Heimer, eles são experientes e têm prazer em
ajudá-lo a responder às suas questões.
¾ Deixe livre pelo menos 60 cm (preferivelmente 120 cm) nos dois lados e na parte dianteira do
motor para o acesso de manutenção. Observe também o distanciamento entre as partes quentes
do sistema de exaustão e partes estruturais do edifício;
¾ Dependendo do código de edificação do município a ser instalado o Grupo Gerador, pode não
ser permitido que o espaço reservado para este seja utilizado para abrigar outros equipamentos
mecânicos ou elétricos.
11 R01-jul/10
7. Dimensões
Dimensionais GMG´s
POTÊNCIA Cabines Insonorizadas
Tipo
em KVA Comprimento (mm) Largura (mm) Altura (mm)
Até 40 A 2300 1100 1490
53 a 115 B 3000 1100 1830
120 a 212 C 3600 1100 1880
230 a 500 D-E 4300 1500 2130
510 a 687 F 4800 1500 2530
Cabines não Insonorizadas
40 A-1 1900 1100 1490
115 B-1 2600 1100 1830
500 E-1 3900 1500 2130
687 F-1 4200 1500 2530
8. Localização
Abrigar o Grupo Gerador em uma edificação separada do edifício principal é mais eficaz e seguro.
As principais considerações para abrigar o Grupo Gerador em uma edificação separada são:
¾ Manter a temperatura satisfatória na edificação durante o ano inteiro (para atender aos códigos);
¾ Garanta que o Grupo Gerador não se localize a uma distância grande a ponto de comprometer
as tensões e a confiabilidade em caso de emergência;
¾ A capacidade de carga do piso deve ser dimensionada para suportar um peso superior ao do
Grupo Gerador e seus equipamentos associados.
12 R01-jul/10
9. Sistema de arrefecimento do motor
Um sistema de resfriamento do motor acoplado ao Grupo Gerador é o menos oneroso para a
instalação, no entanto, a localização do local de instalação deve permitir um resfriamento do ar do
radiador e também permitir um fluxo de ar eficiente para o resfriamento dos equipamentos.
Para razões estéticas, considere o local para a colocação do sistema de exaustão com relação ao
edifício. Depois de determinado tempo, haverá depósito de gás carbônico e outros materiais
provenientes da queima do combustível, manchando paredes e estruturas próximas. Atenção igual
deve ser dada ao ruído provocado pelo sistema de exaustão.
13 R01-jul/10
Exigências Normativas
Capacidade de Trabalho
Durante os períodos em que o grupo gerador não estiver funcionando, preserve sua capacidade de
trabalho dando atenção aos componentes críticos. Carregadores de bateria, blocos aquecedores, e
outros dispositivos devem ter capacidade para manter os componentes do conjunto gerador e
permitir facilmente sua rápida partida.
Projeto da Fundação
O conjunto gerador com o motor estacionário deve ser instalado sobre base feita de materiais não
combustíveis e deverá ter forma e material que impeça que resíduos combustíveis se acumulem
sob o conjunto de geração.
Lista de Verificação
AÂ Avaliar se é necessário para essa aplicação alicerces separados ou isolados das outras
fundações.
BÂ Observar os códigos locais sobre congelamento e descongelamento da pista de rolamento e
outros.
CÂ Desenvolva o projeto da fundação em separado para instalar o Grupo Gerador, especificando a
mistura adequada do concreto para isso.
DÂ Determine se exige isolação de vibração para o Grupo Gerador e, nesse caso, inclua em seu
pedido à fábrica.
Os alicerces deverão ser fortes o bastante para suportar o peso do grupo Gerador e seus
equipamentos associados, ainda prevendo qualquer deflexão da base do Grupo Gerador e a
absorção das vibrações produzidas pela rotação e movimentação de massas.
Se for utilizar uma fundação existente, a laje deve suportar no mínimo 1,5 vez o peso líquido do
conjunto do Grupo Gerador (incluindo o líquido refrigerante e o óleo), para acomodar cargas
dinâmicas.
O arranjo real da montagem (isto é, a área de superfície em contacto com o assoalho) determinará
a força compressiva exigida.
O conjunto do Grupo Gerador deve ser preso firmemente à laje do piso com escoras de expansão
de acordo com o mostrado no diagrama da instalação do conjunto do Grupo Gerador.
Para as instalações não permanentes, deverá prever a instalação de uma base de elastômero
sobre a superfície colocada entre a base e o piso, que servirá para impedir o movimento.
Todo o piso ou superfície da laje deve ser tão liso quanto possível, para impedir a deflexão da
sub−base.
14 R01-jul/10
ISOLADORES DE VIBRAÇÃO
Os isoladores de vibração são geralmente usados para montar o GMG a um coxim preso ao
concreto (ver Figura 3). A finalidade dos isoladores de vibração é reduzir o ruído e a vibração que
sejam transmitidos do GMG à fundação ou à estrutura de apoio.
Um método simples e eficaz de montagem e de aplicação do tipo isoladores de coxim é colocar um
tipo de isolação não-derrapante que acolchoa diretamente entre a sub−base e o assoalho. O
número de coxins exigido é determinado pelo seu tipo e pelo peso do GMG.
Os isoladores de mola de aço são mais eficazes e de uso geral. Os isoladores de mola de aço são
tipicamente 95−98% eficientes (reduz a vibração transmitida 95−98%) quando um tipo de coxim
pode ser 75−88% eficiente. Os isoladores de mola igualmente nivelam a sub−base do GMG na
eventualidade que a camada da fundação não esteja perfeitamente em nível. A base deve ser
montada à base da fundação segundo as indicações na Figura 3 ou como recomendada pelo
fabricante do isolador.
Uma prática comum é derramar uma camada de concreto diretamente sobre a laje de assoalho e
montar o GMG nesta camada. A finalidade desta camada é limpar em torno do GMG e para
fornecer uma base mais nivelada. Ao usar este método, a camada do assoalho deve suportar o
peso do coxim e do GMG. A camada do piso deve ser de pelo menos 150mm (6”) de espessura e
se estender além do GMG em todos os sentidos 300mm (12”).
PESO DO GMG
Se o GMG não pode ser montado diretamente em uma laje de piso, ou se é desejável isolar da laje
de piso, então deve projetar uma laje separada da fundação.
Não é exigida uma fundação maciça em concreto. As dimensões exteriores da fundação devem
exceder as dimensões exteriores do GMG em 300mm (12”).
Para a instalação de um único GMG, a fundação deve suportar no mínimo 1,50 vez o peso bruto do
GMG.
15 R01-jul/10
Para a instalação de múltiplos GMG´s, a fundação deverá suportar no mínimo 2 vezes o peso bruto
de um GMG.
A Figura 4 mostra um método para calcular a espessura da fundação e a capacidade do solo para
suportar a carga do conjunto da fundação e do GMG. A capacidade de suporte de carga do solo
sob a fundação deve ser igual ou superior à carga da fundação e do GMG. Caso contrário, uma
fundação deve ser adicionada para distribuir a carga sobre uma área maior.
Atenção: Verifique os códigos técnicos de edificação locais para ver as exigências para edificação
de pisos com essa capacidade de suporte de peso.
Reforce a fundação com uma malha de aço com varão de 8” tendo as células aproximadamente
150mm de lado. Como alternativa, pode-se reforçar usando uma barra dupla de aço a cada 300
mm.
A mistura de concreto sugerida é de 1 medida de cimento, 2 de areia e 3 de agregado. Permite-se
um afundamento máximo de 100mm (4”) sob uma força de compressão de 3000 lb/pol² durante 28
dias.
O tamanho dos parafusos que prendem a sub−base à fundação deve ser feito sob medida para
caber os furos de montagem mostrados no diagrama da instalação.
Deve-se colocar tubulações de ferro de aproximadamente 76mm como luvas em torno dos
parafusos para permitir eventuais ajustes depois de secagem da fundação. Os parafusos indicados
são do tipo “J” ou “L”.
Depois que a fundação estiver curada e o GMG instalado, as luvas deverão ser preenchidas com
massa fina.
SISTEMA DE EXAUSTÃO
Lista de Verificação:
AÂ As saídas de exaustão não poderão ser instaladas contra o vento nem estarem próximas a
nenhuma entrada de ar do edifício.
BÂ Utilize um encanamento flexível para a saída de exaustão do motor.
16 R01-jul/10
CÂ O material do flexível da exaustão deverá ser adequado para o serviço previsto.
DÂ A cola para fixação do flexível da exaustão deverá ser adequada para suportar a pressão.
EÂ Os componentes do flexível utilizado na exaustão deverão ser isolados adequadamente para
evitar queimaduras no operador e reduzir perdas de calor por irradiação na tubulação.
FÂ As luvas/emendas da tubulação ou o material à prova de fogo utilizado onde a tubulação de
exaustão passa através da edificação, deverão obedecer aos códigos das entidades oficiais,
municipais, estaduais e federais.
GÂ A tubulação de exaustão deverá incluir um tampão para proteção de chuva ou ser horizontal.
AVISO: Nunca permita que o sistema de exaustão seja posicionado de modo que os gases da
exaustão sejam dirigidos para as aberturas ou rotas da entrada de ar (portas, janelas,
respiradouros, etc.) de um edifício ocupado. Ao descarregar os gases de exaustão quentes para
fora do edifício não os dirija para qualquer coisa que poderia reter o fogo ou explodir.
Para razões estéticas, considere a colocação da exaustão com relação ao edifício. Passado algum
tempo, surgirá depósitos de carbono expelido pelo gás da exaustão acumulando-se na parede ou
estrutura próxima.
Deve-se igualmente dispensar atenção especial ao ruído provocado pela exaustão selecionando a
colocação do sistema de exaustão.
Nível de Atenuação
As Instalações de Multi−Máquinas
Cuidado: Não conecte os sistemas de exaustão de múltiplas máquinas juntos. Cada motor deve ter
seu próprio sistema de exaustão para uma operação segura e apropriada.
Os gases de exaustão de um motor em funcionamento migrarão para trás através do motor fora de
operação e causarão um fechamento hidráulico. Isto pode interferir a partida do segundo motor. Os
gases da migração igualmente tenderão a girar os turbos que não estão sendo lubrificados se o
motor não está funcionando. Não use válvulas de verificação no sistema de exaustão porque
podem romper.
Distribuidor de Exaustão
Há dois tipos de distribuidor de exaustão: tipo seco que é o padrão, e à água, opcional de
refrigeração.
O tipo seco é expor simplesmente ao ar circunvizinho que irá se tornar muito quente. Os protetores,
os envoltórios de isolamento, ou outros tipos de protetores devem ser usados para limitar o contato
do operador com as superfícies quentes. Esta prática é comum onde o tamanho do ambiente de
instalação é pequeno, criando circunstâncias de confinamento.
Os distribuidores de exaustão utilizando água para refrigeração não estão disponíveis em todos os
modelos do motor.
Este tipo de distribuidor tem passagens para um líquido refrigerante do motor onde são circulados
para remover o calor das superfícies. Além de que ajudará a proteger o operador do contato com
as superfícies quentes. Isto reduzirá a quantidade de calor que é irradiado pelo motor ao ar
17 R01-jul/10
circunvizinho por aproximadamente 20%. Porém, este tipo de distribuidor aumenta
significativamente a quantidade de calor que o sistema de refrigeração deve dissipar. Os órgãos
locais, federais, estaduais ou municipais podem exigir esses distribuidores de refrigeração à água
em todas as instalações do GMG. Se você está na dúvida em sua aplicação particular, consulte
seu distribuidor Heimer.
Nota: Se você está usando um silencioso remoto, um acoplamento flexível de 12” ou maior, deve
ser instalado entre a linha da exaustão e o distribuidor para absorver a vibração do motor.
Entretanto, uma seção curta, contínua de uma tubulação entre 6” e 8” deve ser colocada entre a
conexão do distribuidor e o acoplamento flexível. Este bocal reduzirá a possibilidade dos gases
quentes queimarem o acoplamento flexível.
18 R01-jul/10
Tubulação de Exaustão
Cuidado: O peso do sistema de exaustão nunca deve ficar apoiado no sistema do turbo. Isso
poderá resultar em dano ao sistema do turbo e a outros componentes.
O sistema de exaustão deve suportar a vibração e a expansão térmica a que estão sujeitados,
contudo fixado de maneira a permanecer independente do motor.
O método mais comum de fornecer a flexibilidade é com o uso do tipo encanamento flexível dos
foles.
Este componente flexível permite o movimento lateral e linear do sistema sem componentes fixos
sujeitos ao esforço excessivo. Um mínimo de 300mm (12”) da conexão flexível deve ser colocado
no sistema de exaustão do motor para permitir a expansão térmica e a vibração. Se o motor tiver
que ser montado nos isoladores tipo mola de vibração, aumente o comprimento a 600mm (24”).
Este componente pode ser especificado pelo seu distribuidor Heimer. A tubulação flexível nunca
deve ser usada para curvaturas de tubulação ou resolver problemas de desalinhamento.
Os sistemas flexíveis de exaustão podem ser fixados por uma grande variedade de métodos, de
forma a manter a flexibilidade do sistema e ser capaz de suportar a expansão térmica.
O material mais em uso para dutos retos e cotovelos em sistemas de exaustão é o ferro preto tipo
“Schedule 40”. Se o peso do conjunto for um problema, outros materiais poderão ser usados.
Nunca deve ser usado encanamento galvanizado no sistema de exaustão. Onde o encanamento
da exaustão passa através do material combustível, os dedais da exaustão devem ser usados.
Veja Figura 6.
A água é um dos subprodutos da combustão. Esta água deve ser drenada do motor. Inclinar a
seção horizontal do encanamento do sistema de exaustão ligeiramente para baixo, longe do motor
para realizar essa drenagem. Deve-se usar um dreno para escoar essa água (extensão T com uma
torneira de dreno). Esse dreno de água deve ficar situado entre o acoplamento do cabo flexível e o
silencioso, mas tão perto ao motor quanto possível em uma seção horizontal do encanamento da
exaustão.
Proteção de Chuva
A umidade que entra no motor através de um sistema de exaustão pode causar danos graves. As
entradas de exaustão devem ter um tampão para proteger da chuva ou ser horizontal impedindo tal
dano, veja figura 6.
19 R01-jul/10
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
O sistema consiste em uma solução de refrigeração que é geralmente a mistura de glicol com água
e etileno, um método de irradiar o calor produzido pelo motor, e os meios de transportar esse meio
refrigerante entre o motor e o sistema da irradiação do calor. Então, a primeira providência é
determinar qual é o tipo de sistema de refrigeração para usar: ou radiador ou outro tipo de trocador
de calor.
O ar que flui através das aberturas da exaustão e das grades de ventilação e da entrada do ar da
sala do GMG deve ser considerado, especialmente no lado do motor onde o ventilador do radiador
está situado. O vento que sopra de encontro à abertura da exaustão cria restrições ao ventilador. O
vento que flui de encontro às aberturas da entrada pode provocar problemas nas grelhas abertas:
de baixa temperatura e umidade quando existir um mau tempo. Uma aleta (automática ou não)
pode ser exigida para impedir a recirculação do ar de exaustão entre as grelhas da exaustão e a
superfície da barreira. Isto distribuirá a exaustão para cima na atmosfera.
O sistema de arrefecimento do motor mais simples é o radiador montado junto a este, mostrado na
figura 7. O radiador, a bomba de circulação da água, o ventilador e o sistema de movimentação do
ventilador são montados aos trilhos da base do conjunto grupo gerador pela fábrica.
Este método de refrigerar do motor é o mais econômico, mas pode exigir grandes respiradouros e
dutos de ventilação. Uma vantagem adicional deste arranjo é que o ar de refrigeração remove o
calor irradiado do motor, do gerador, e dos outros equipamentos situados na sala de montagem do
sistema de emergência.
A única preocupação no projeto com o radiador montado junto ao motor está em se ter um método
para permitir circulação de ar suficiente à sala, de maneira a sair pelo lado do radiador. Veja em
“Sistemas de ar”.
20 R01-jul/10
A instalação ideal para esse tipo de refrigeração é prover a sala de uma entrada de ar seco, fresco
e limpo, entrando pelo lado do alternador, passando pelo motor e sendo sugado pelo radiador.
Esse ar então, é expelido através de saídas na sala de instalação que possua persianas de
proteção de tal maneira a esgotar todo o ar que entrou para fora da edificação.
→ Atenção especial na captação desse ar, pois precisamos considerar não só o ar para a
refrigeração do sistema GMG, mas também o ar exigido para a combustão do motor, e a saída
serem suficientes para expelir todo esse ar utilizado dentro das instalações.
Nesse sistema teremos uma pressão provocada pelo conjunto de aproximadamente 0,25’’ de
coluna d’água. Essa é a limitação combinada da entrada de ar e da exaustão. As entradas de ar da
sala devem ser colocadas de maneira a minimizar a contaminação desse ambiente pelo sistema de
exaustão do motor e outros contaminadores exteriores. Seja cauteloso sobre a posição do exaustor
do motor com relação à entrada de ar da sala. Também ao projetar a tomada de ar considerar
ventos e ruídos provocados. Na saída de ar utilizar grelhas atuadas por motorização ou
adequadamente projetadas e feitas sob medida para minimizar os efeitos da pressão estática.
Cuidado: Em climas frios, o alto volume de ar circulado na sala do GMG pode reduzir rapidamente
as temperaturas nesse ambiente levando ao congelamento. Todo encanamento de água ou outro
equipamento suscetível a dano provocado por gelo deve ser corretamente isolado ou ter sua
instalação em outro local.
O radiador pode ser montado remotamente -– não montado diretamente no motor. O sistema utiliza
o mesmo tipo de radiador exceto que é montado em outra sala ou na parte externa do edifício,
porém próximo ao GMG. Veja a figura 8.
O radiador, nesse caso, poderá ser montado verticalmente ou horizontalmente. Geralmente o
radiador terá um ventilador elétrico para fornecer o ar para refrigeração e pode utilizar uma bomba
hidráulica para movimentar o líquido refrigerante no sistema.
O atrito no encanamento do sistema e a perda entre o motor e o radiador devem ser calculados e
não se deve exceder a capacidade da bomba do motor. Se a perda máxima por atrito do líquido
refrigerante for excedida um bom sistema deverá ser usado. Antes de projetar uma bomba auxiliar
para o sistema de fluxo do líquido refrigerante considere o diâmetro da tubulação.
21 R01-jul/10
As aletas automatizadas da exaustão devem ser conectadas ao GMG para abrir sempre que ele
entrar em funcionamento. O sistema de atuação das aletas precisa ter sensores para atuarem de
acordo com a temperatura do sistema e do trocador de calor. O projetista deve considerar que as
aletas oferecem resistência ao fluxo de ar, então deverá considerar uma abertura de área igual ao
dobro da área de abertura livre para fornecer a quantidade de ar adequada.
Às vezes deve-se incluir um duto para fornecer o ar refrigerado para a sala.
O trabalho do duto deve ser feito sob medida e instalado de acordo com padrões da ABNT e das
Normas Brasileiras (NBR) aplicáveis.
O ventilador elétrico e a bomba auxiliar se usados, devem ser conectados ao sistema de
alimentação de emergência.
O radiador e o ventilador de refrigeração devem ser feitos sob medida para fornecer a capacidade
exigida a nível aceitável.
No sistema do trocador de calor, o líquido refrigerante do motor circula através de um lado da grade
de um trocador de calor, enquanto uma fonte de água, ou algum outro meio refrigerador, circula
através do lado do tubo. A consideração preliminar neste tipo sistema refrigerado é recordar que
durante determinados tipos de problemas, estes meios refrigerantes podem não estar disponíveis,
especialmente água corrente da rede pública da cidade. O sistema é relativamente barato de se
instalar e sua manutenção é baixa. Fazer referência à figura 7 exceto o trocador de calor montado
entre o motor e a exaustão do ar quente (nenhum radiador).
O sistema refrigerado do trocador de calor pode ser usado com uma torre de refrigeração. Esses
sistemas são complexos, e consistem em bombas de circulação no trocador de calor para o líquido
de refrigeração do motor, e na torre de refrigeração para a dissipação do calor. O projeto deste
sistema exige que diversas partes deste equipamento sejam feitas e instaladas sob medida. No
final, este sistema é mais caro do que outros métodos de refrigeração do motor.
As Instalações de Arrefecimento
Uma consideração final é quanto à coluna de água que não deve exceder a altura máxima da
coluna de água estática. Essa altura deve ser considerada a partir da linha do centro do motor até o
ponto mais elevado no sistema do líquido refrigerante. Essa especificação consta nas folhas de
especificações do Grupo Gerador. Caso esse valor seja excedido, será preciso optar por sistemas
de tanque e aliviadores; estes, porém, têm seus projetos mais complexos. Sugerimos entrar em
contato com seu representante Heimer que tem experiência suficiente para resolver esse tipo de
particularidade.
Supõe-se que não haverá nenhuma restrição ao fluxo de ar no sistema de radiador remoto. Se isto
não acontecer, a limitação deve ser considerada no dimensionamento e na seleção de um
ventilador de refrigeração e de um motor de acionador. Os exemplos típicos de limitações incluem
cenário, edifícios próximos, limitadores de ruído ou de acesso. Veja figura 7.
5. A pressão nos encanamentos e as tabelas de atrito da água nos encanamentos podem ser
encontradas na maioria dos manuais mecânicos tais como o “Cameron Hand Book”.
1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10 12 14 16
VÁLVULA DE GAVETA TOTALMENTE ABERTA 1,2 1,4 1,7 2,3 2,9 3,5 4,5 5,8 6,8 8 9
VÁLVULA DE GAVETA 50% ABERTA 27 33 41 53 70 100 130 160 200 230 260
VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO 19 23 32 43 53
23 R01-jul/10
Desaeração do Líquido Refrigerante
1. Isto pode ser realizado com o uso de desaeradores em sistemas muito grandes, ou
simplesmente assegurar que o tanque da parte superior do radiador ou o tanque do impulso
esteja no ponto mais elevado no sistema de tubulação. Nas tubulações dos sistemas sem
respiro pode-se criar bolhas de ar que reduzem o fluxo do líquido refrigerante e podem levar
ao superaquecimento do motor.
3. As válvulas de dreno devem ser instaladas no ponto mais baixo do sistema de refrigeração
para facilitar o esgotamento e a limpeza do sistema.
24 R01-jul/10
Refrigeração do Trocador de calor
1. Se o motor está sendo refrigerado por um trocador de calor, o sistema exigirá uma fonte
confiável de fornecimento de água e de controle para controlar o fluxo dessa água durante a
operação do GMG.
3. A estrutura e o trocador do tubo de calor são conectados tais que o volume de água
refrigerante passe através do tubo do trocador de calor, e o líquido refrigerante do motor
passe através internamente à estrutura. Os tubos são limpos mais facilmente e o potencial
para sujar é muito maior do lado da linha de água.
4. Por razões econômicas, o volume da linha de água pode ser regulado variando o fluxo da
água refrigerante pura através do trocador de calor. Este controle pode ser realizado com
uma válvula de controle atuada por temperatura. O bulbo termostático para este controle
deve estar na linha de saída da água da carcaça do motor. A válvula de controle deve ser
um tipo inteiramente modulado com um ajuste fino do fluxo. NUNCA tente regular o volume
de água do motor.
Note que se uma solução anticongelante é usada no lado da proteção do trocador de calor
do sistema de refrigeração do motor, as leis locais podem restringir a descarga desta água
de refrigeração lateral do tubo após ter passado através do trocador de calor.
1. O líquido refrigerante do motor deve ser tratado com um aditivo específico para sistema de
refrigeração de motores diesel (DCA, na sigla em inglês) para minimizar a corrosão dos
componentes do motor e melhorar a refrigeração do sistema. Uma solução anticongelante
de glicol etileno de 50/50 é recomendada para todos os motores do GMG que atuem em
regiões sujeitas a baixas temperaturas. Isto fornecerá a proteção não permitindo o
congelamento e aumentará o ponto de ebulição do líquido refrigerante do motor.
25 R01-jul/10
SISTEMA DE FLUXO DO AR
AÂ A entrada de ar deve ter sua face voltada no sentido da prevalência dos ventos.
BÂ A saída de ar não pode ser voltada para áreas sensíveis a ruídos sem a instalação de
dispositivos de atenuação.
CÂ Todas as cargas térmicas devem ser tomadas considerando a quantidade de fluxo de ar.
DÂ As venezianas deverão obedecer à Norma Brasileira IP-23 com inclinação para a gravidade
interna para a entrada de ar e externa para a descarga.
EÂ Onde são usados dispositivos eletricamente operados na ventilação, a alimentação elétrica
deve estar sempre ativa sob todas as situações de funcionamento. Esteja certo de que estes
dispositivos estão conectados ao circuito de emergência.
O local em que o conjunto de geração estiver instalado deve permitir fluxo de ar adequado para
prover a combustão, retirar o calor irradiado pelo motor, pelo sistema de exaustão e pelo gerador.
Veja a Figura 9 abaixo para cálculos do fluxo de ar.
Tanque Secundário
A quantidade do combustível a ser armazenado pelo tanque secundário pode ser regulada pelo
local ou pelas agências estatais, e devem ser respeitadas. Se não, NFPA e o NEC exigem que
tenha combustível armazenado suficiente para operar o GMG por um mínimo de 2 horas
dependendo do tipo de aplicação. Para efeitos práticos, o tanque secundário deve ser feito sob
medida para operar o GMG por duas a quatro horas no mínimo dependendo de como crítico é a
disponibilidade de energia à disposição do cliente. O consumo de combustível do motor pode ser
calculado baseado na potência exigida do motor, usando a curva de desempenho deste.
26 R01-jul/10
O nível alto de combustível no tanque secundário nunca deve ser superior ao nível do injetor do
motor a menos que o motor seja equipado de fábrica com válvulas de verificação. Se isso ocorrer,
consulte seu distribuidor Heimer. A distância e o número de emendas na tubulação do tanque
secundário à bomba injetora do motor devem ser minimizados.
Normalmente, os motores utilizados pela Heimer em seus GMGs usam um tipo injetor com retorno
de combustível. O combustível não utilizado é retornado e drenado para fora do motor. Este
combustível deve ser retornado ao tanque secundário e não ao tanque principal. Caso o
combustível retorne ao tanque principal, projete a capacidade do tanque secundário baseado no
fluxo de combustível à bomba de combustível e não ao consumo deste.
A primeira decisão a ser tomada nesta seção é onde colocar o tanque principal de armazenamento,
o tanque secundário, e como rotear a condução por meio de canos de interconexão. O roteamento
do encanamento deve ser tão direto quanto possível, e com poucas curvaturas. A colocação do
tanque principal de armazenamento deve receber considerações especiais. Por razões estéticas, o
tanque deve estar em uma área que não prejudique a arquitetura do edifício. Por praticidade, o
tanque deve ser posicionado tão perto quanto possível ao GMG.
Para proporcionar um tempo menor de partida do GMG sugere-se que um tanque secundário seja
utilizado. Este reservatório deve ser montado adjacente ao motor. A quantidade de combustível a
ser armazenado pode ser regulada por agências estatais ou locais, e devem ser respeitadas.
Consulte o Corpo de Bombeiros local para mais informações sobre métodos de armazenamento de
combustível e suas quantidades.
O dimensionamento da tubulação deve ser determinado e instalado para não exceder as limitações
listadas nos catálogos do motor relativo à entrada da bomba injetora e a linha de retorno. Pode-se
calcular a perda no sistema de tubulação principal. O gráfico e a tabela de atritos dos líquidos
viscosos podem ser encontrados na maioria dos manuais mecânicos tais como o manual “Cameron
Hydraulic Data”. Verifique as especificações do produto para limites de altura e dados do fluxo do
combustível.
Tanque Principal
O tanque principal deve ser feito sob medida para fornecer diversos dias de autonomia. A
quantidade do combustível a ser armazenado deve ser determinada baseada na quantidade de
falhas previstas na alimentação elétrica da concessionária, disponibilidade de entregas do
combustível, e quão crítico é a disponibilidade de potência à espera em longo prazo do cliente. O
consumo de combustível do motor pode ser calculado baseado na saída de potência do alternador
com o auxílio da curva de desempenho do motor. Ver especificações do motor.
O nível alto do combustível no tanque principal pode ficar acima do nível do injetor do motor se um
tanque secundário está sendo usado e uma válvula solenóide controlada por um interruptor de bóia
no tanque secundário está instalada na linha deste tanque. A válvula solenóide deve ser operada
eletricamente por uma tensão baixa, preferencialmente por bateria, e ter meios para um “bypass”
manual. O “bypass” manual deve ser de um tipo “deadman” para impedir que o tanque secundário
se encha em demasia. Para uma segurança maior, uma válvula de corte manual deve também ser
instalada antes da válvula de solenóide, mas deve permanecer aberta sob circunstâncias normais.
27 R01-jul/10
o projeto, para não exceder a parte superior da bomba de elevação do combustível como
determinado na folha de dados do fabricante do tanque secundário. A perda principal no sistema de
tubulação pode ser calculada usando procedimentos do cálculo da perda principal. O cliente nunca
deve planejar ou usar uma linha com bitola menor que 1 polegada de diâmetro entre o tanque
principal e o tanque secundário.
Considerações Gerais
Não use encanamento flexível não−metálico a menos que cumpra estas exigências. A liga
galvanizada, ligas de zinco, cobre, latão ou bronze nunca devem ser utilizados para o encanamento
do combustível ou os tanques de armazenamento. Estes materiais podem catalisar a
decomposição do combustível e fazer com que os filtros de combustível fiquem obstruídos
prematuramente. O aço preto é recomendado.
Os depósitos de combustível devem ser revestidos com resina tipo Epóxi para minimizar o contato
e a corrosão do metal. Deverá prever no projeto dos tanques principal e secundário um acesso
para permitir a verificação do combustível armazenado, a adição de aditivos, e a filtragem total do
combustível armazenado cada 6 a 12 meses. Se possível, os tanques principais devem ter sua
concepção para utilizar a força da gravidade. A cada 2 anos, o proprietário deve esgotar os tanques
retirando todo o combustível para remover a água acumulada, ter o combustível verificado e
mudado como necessário para remover a água, crostas e bactérias.
Consulte o manual do fabricante do motor para obter especificações sobre o tipo e a classe do
combustível ideal para seu funcionamento.
Nas instalações com multi−motores, o sistema de alimentação de combustível não deve ter
conexões múltiplas. Forneça um sistema do tanque secundário e de bomba do combustível para
cada GMG. Também, cada tanque secundário deve ter fornecimento individual vindo do tanque
principal. Caso se deseje operar mais de um GMG com alimentação a partir de um tanque
secundário comum, por favor, consulte seu distribuidor Heimer.
1. Especificar sempre uma seção flexível a ser utilizada em todas as conexões do sistema de
combustível do motor.
2. Os reservatórios devem ser fornecidos com conexões de dreno ou um meio de permitir que o
condensado e outras impurezas possam ser removidos periodicamente a partir do fundo dos
tanques.
3. Nunca permita que existam uniões instaladas no ponto alto do sistema de encanamento do
combustível, pois pode ocorrer que o ar entre no sistema.
4. Instale alarme de nível baixo nos tanques principais e secundários do combustível.
5. Instale alarme de nível baixo crítico e de parada do GMG no tanque secundário.
28 R01-jul/10
6. Um aquecedor de combustível com termostato no reservatório secundário deve ser usado se
temperaturas ao redor deste tanque sejam inferiores a -7ºC (20°F).
7. Instale um alarme de nível alto no tanque principal de combustível.
CHAVE DE TRANSFERÊNCIA
Múltiplos GMGs podem ser organizados, quer em paralelo ou em separado ligado às cargas de
emergência. A Figura 10 também mostra um típico arranjo de dois GMGs em paralelo com as
chaves de transferência de cargas, que têm diferentes níveis de prioridade. Uma instalação típica
do múltiplo GMG é mostrada para circuitos de emergência, conforme normas da NR-10, e um
controle da prioridade para selecionar o interruptor apropriado de transferência.
Wattímetros devem ser instalados em cada GMG, assim o compartilhamento carga pode ser
controlado. O sistema de controle deve incluir um controle automático de paralelismo. Paralelismo
utilizando GMGs idênticos não é difícil, mas conjuntos desiguais em paralelo podem causar
problemas de partilhamento de carga. Ao conceber uma instalação que inclua o paralelismo de
geradores desiguais, contate seu Distribuidor Heimer.
29 R01-jul/10
2. Instale a chave de transferência em um local limpo, seco e bem ventilado, longe do calor
excessivo. Quando a temperatura ambiente for superior a 40ºC (104°F), fusíveis e
disjuntores podem não funcionar adequadamente. Permita espaço adequado para serviços
ao redor do interruptor de transferência.
3. Um disjuntor (ou os fusíveis) deve ser instalado na linha entre o gerador e a chave de
transferência. O GMG Heimer está disponível com o disjuntor corretamente feito sob
medida montado no corpo do gerador. O disjuntor pode ser montado em separado. No caso
dos disjuntores serem muito grandes, uma caixa montada separadamente é mais
aconselhável que a fixação desses em uma parede, facilitando, inclusive, a fiação.
4. Instale a fiação de potência e a de controle em tubulações separadas com seções flexíveis
no GMG. As seções flexíveis impedem que a vibração danifique a tubulação. Todas as
tubulações de potência do GMG devem conter todas as três fases.
5. Nunca instale a fiação de controle na mesma tubulação que os condutores de potência.
6. Toda a tubulação, fiação, dimensionamento dos circuitos de proteção, isolação,
aterramento, etc. devem estar de acordo com os códigos locais aplicáveis, bem como com
as normas técnicas NR-10 e outras aplicáveis.
7. Esteja certo de que haverá vedação em torno das tubulações que entram pelas paredes das
dependências do GMG, reduzindo o nível de ruído que é transmitido aos arredores do
edifício e mantendo o grau de segurança relativo ao código de incêndio do local.
Esta seção descreve a bateria do sistema de partida (considerando uma tensão de 12 volts por
acumulador) do motor, o carregador de bateria, e todas as precauções que precisam ser
tomadas se a temperatura ambiente estiver abaixo de 20ºC (70ºF).
AVISO: Se as baterias não são montadas no suporte fornecido junto com o GMG, proteja
baterias da vibração e não as coloque próximo a uma fonte de calor ou chama. Uma bateria
apresenta risco de fogo e de explosão porque gera o gás hidrogênio. O gás hidrogênio é
extremamente explosivo. Nunca interligue os terminais de uma bateria, nem fume na área em
torno dela ou faça com que ocorra faísca na área em torno da bateria.
Posição da Bateria
Coloque as baterias tão perto quanto possível do GMG minimizando assim a resistência elétrica
do circuito, veja a figura 11 abaixo. Uma resistência alta reduz drasticamente a capacidade de
partida do motor. A folha de dados do GMG indica qual a resistência máxima permissível para
não comprometer a partida do conjunto. Instale as baterias em um suporte nivelado longe da
sujeira e dos líquidos. Deixe espaço suficiente para prestar serviços de manutenção às baterias
(verificação do nível de água e do nível de carga). O GMG da Heimer pode ser fornecido com
suportes para baterias. Em temperaturas baixas a tensão de saída das baterias é reduzida.
30 R01-jul/10
Capacidade da Bateria
Carregador de Bateria
Um alternador montado junto ao motor para carregar as baterias durante a operação é uma
opção disponível. O GMG em standby exige um carregador em estado sólido, provendo assim
a carga constante da bateria, através da rede pública, quando o GMG não estiver em
funcionamento. O carregador de bateria deve ser conectado ao circuito de alimentação de
emergência. As baterias do GMG principal são carregadas pelo alternador montado junto ao
motor, se equipado.
As harmônicas geradas por carregadores de estado sólido ou os movidos por correia podem
fazer com que o regulador eletrônico tenha um funcionamento errático. Para evitar isto, a saída
do carregador de bateria ou do alternador movido a correia deve ser conectada diretamente à
bateria ou aos terminais da bateria junto ao motor de partida. Faça as conexões de controle do
GMG utilizando conduítes com uma seção flexível junto ao GMG para evitar danos devido às
vibrações deste.
Cabos da Bateria
A bitola dos cabos que conectam o acionador de partida às baterias deve ser suficiente para
assegurar que a resistência do circuito de colocação em marcha seja menor do que a máxima
resistência permitida para acionamento do motor do GMG, como mostrado na folha de dados
do motor-gerador. A resistência total do circuito de partida inclui a resistência dos cabos que
interligam a bateria ao motor de partida e a resistência de todos os relés, solenóides,
interruptores e conexões. A resistência de vários tamanhos dos cabos por sua bitola é
mostrada na figura 12. Para a finalidade de cálculo da resistência do circuito de partida
referente à bitola do cabo, a resistência de cada conexão pode ser considerada como 0.00001
Ohm e a resistência de cada relé, solenóide e interruptor, pode ser considerada como 0.0002
Ohms. A Figura 12 ilustra um exemplo de um cálculo típico da resistência do circuito de partida.
31 R01-jul/10
FIGURA 12 – C ÁLCULOS TÍPICOS DE CABO DE BATERIA
32 R01-jul/10
TABELA DE FÓRMULAS DE DADOS ELÉTRICOS
Corrente Alternada
Para obter Corrente Contínua
Monofásico Trifásico
kW (I x E x cos φ) / 1000 1,73 (I x E x cos φ) / 1000 (I x E) / 1000
kVA (I x E) / 1000 1,73 (I x E) / 1000 (I x E) / 1000
CV (I x E x cos φ x ef) / 746 (1,73 x I x E x cos φ x ef) / 746 (I x E x ef) / 746
Amperes tendo HP (HP x 746) / (E x ef x cos φ ) (HP x 746) / (1,73 x E x ef x cos φ ) (HP x 746) / (E x ef)
Amperes tendo kW (kW x 1000) / (E x cos φ) (kW x 1000) / (1,73 x E x cos φ) (kW x 1000) / E
Amperes tendo kVA (kVA x 1000) / E (kVA x 1000) / (1,73 x E) (kVA x 1000) / E
Queda de Tensão (2 x I x L x cos φ) / (K x S) (1,73 x I x L x cos φ) / (K x S) RxI
Fator de Potência W / (2 x E x I) W / (1,73 x E x I) 1
Watts tendo BTU BTU x 0,293071
BTU tendo Watts Watts x 3,14214
Para
De Psi (lb/pol²) Atm kpa mpa mca mmHg kgf/cm² bar
(mH2O) (torr)
psi (lb/pol²) 1 0,068 6,8947 6,9 x 10-³ 0,7043 51,715 0,0703 0,0689
Atm 14,695 1 101,3 0,1013 10,35 760 1,0332 1,013
kpa 0,145 0,0098 1 1 x 10-³ 0,1021 7,5 0,0102 0,01
mpa 145,04 9,87 1000 1 102,15 7500,6 10,2 10
mca (mH2O) 1,4198 0,0966 9,78 9,78 x 10-³ 1 73,424 0,0998 0,0978
mmHg (torr) 0,0193 0,0013 0,1333 1,33 x 10-4 0,0136 1 0,0013 0,0013
kgf/cm² 14,223 0,9678 98,06 98,06 x 10-³ 10,018 735,56 1 0,9806
bar 14,504 0,9869 100 0,1 10,215 750,06 1,0197 1
33 R01-jul/10
SEÇÃO 3
RECEBIMENTO & INSTALAÇÃO
Quando você recebe seu GMG, há diversas coisas que você deve fazer imediatamente:
Levantando o GMG
Quando se utilizar um elevador ou grua para levantar o GMG ou para sua movimentação, tenha
cuidado para não atingir a fiação elétrica, outros fios aéreos ou obstáculos. O grupo gerador
como um todo pode pesar cerca de 1.400Kg. Cuidado também com o equipamento elevador ou
grua, que este tenha pneus apropriados para não danificar o terreno, nem atolar. Cuidado
também para não tombar com a carga. Caso o pálete do transporte esteja intacto, use uma
empilhadeira para mover o grupo gerador. Se a pálete de transporte foi removida, use duas
tubulações de aço através do ponto apropriado na base para levantar o grupo gerador.
Veja a figura 13.
34 R01-jul/10
Posição Física
A posição da montagem do sistema é importante. O Grupo Gerador deve ser instalado em uma
área que seja protegida de incidência direta de gases ou líquidos prejudiciais, poeira, partículas
metálicas, choque e vibração. Deve ser instalado em uma posição ao ar livre, de tal maneira
que as fumaças do escape sejam dispersas imediatamente na atmosfera.
Se o grupo gerador for instalado ao ar livre, não deve haver o problema de arrefecimento. O
gabinete de fábrica foi concebido para impedir a entrada de elementos indesejáveis
meteorológicos, proporcionando, simultaneamente, arrefecimento e ventilação.
AVISO: Um conjunto grupo gerador aberto com motor estacionário deve ser instalado sobre
materiais não combustíveis de tal maneira que impeça o acúmulo de materiais combustíveis
sob o conjunto do gerador.
Diversos outros fatores devem ser avaliados com cuidado ao selecionar uma posição para a
instalação:
1. Para refrigerar e ter manutenção eficaz, o sistema deve ser montado em uma superfície
nivelada plana, lisa, feita de material não combustível. Uma base em concreto é ideal e permite
uma instalação segura.
2. A instalação deve impedir que os níveis de água alcancem o grupo gerador. A drenagem
deve ser adequada para manter a base de concreto livre de água acumulada.
3. A instalação deve ser livre de obstruções pelo acúmulo de folhas, grama, areia, neve, etc. Se
estes itens forem problemas a considerar, construa uma pequena cerca ou outro tipo de
proteção evitando esses acúmulos próximos à unidade geradora.
4. A instalação deve colocar o grupo gerador tão perto quanto possível do fornecimento de
combustível e da chave de transferência.
5. Pelo menos um espaço de 1200 mm deve ser deixado em todos os lados para uma eficiente
circulação de ar.
6. O acesso deve ser suficiente para permitir que as portas e tampas da cabine sejam abertas
ou removidas para eventuais serviços e manutenção.
7. A temperatura ambiente máxima é de 50°C (122°F).
Seis ou oito parafusos de montagem na base estrutural fixam o grupo gerador à pálete de
transporte. Remova estes parafusos, levante o grupo gerador e remova a pálete do transporte.
Fixe o grupo gerador ao piso de concreto usando parafusos ou outro material de pelo menos
3/8’’ (não fornecidos), utilizando os furos de montagem da base estrutural. Veja figura 13. Os
parafusos de fixação devem ser suficientemente longos para ultrapassar a base de montagem
do grupo gerador.
35 R01-jul/10
Refrigeração do Motor
Um fluxo suficiente de ar limpo e fresco é exigido para a combustão e para dissipar o calor
produzido pelo motor. Aproximadamente 60% do valor térmico do combustível usado são
desprendidos como calor (aquecimento de ar e exaustão).
O ar que refrigerará o motor deve ser trazido de fora do edifício. Um fluxo de ar suficiente de
taxa "de pés cúbicos por minuto" (CFM) irá permitir o recebimento de ar fresco para resfriar o
motor. Isto exige um sistema de ventilação de potência suficiente CFM localizado no ponto mais
alto possível da construção para escape do ar quente e tirar o ar fresco.
Nota: O exaustor não deve ser colocado onde poderá vir a ser obstruído por folhas, neve, água,
ou outros fragmentos.
Recomenda-se que a área de entrada de ar frio tenha pelo menos três (3) vezes a área
transversal do sistema de ventilação do sistema de energia. Recomenda-se também que a
entrada de ar frio esteja situada tão perto quanto possível da parte superior do conjunto grupo
gerador. O exaustor deve ser conectado aos terminais de força C.A. do conjunto grupo gerador
de modo que quando há a partida do grupo gerador, é acionado imediatamente o exaustor e
esse fornecerá o fluxo de ar para refrigeração imediata. O ventilador ficará em operação até
que o conjunto grupo gerador pare. Para testar o sistema de ventilação, faça o seguinte:
Teste da Ventilação
Caso se abra uma porta ou janela do ambiente de instalação do GMG durante sua operação irá
provocar uma redução drástica do fluxo de ar de refrigeração, podendo conduzir a um
superaquecimento evoluindo para um incêndio e/ou uma explosão. Para se ter certeza que a
abertura das portas ou janelas do ambiente poderá provocar essa situação, faça o teste
primeiro com todas elas fechadas. Repita esse teste com algumas abertas e depois com todas
abertas. Se em alguma situação a variação de temperatura for superior a 15°C, você não
poderá funcionar o GMG sob aquela circunstância específica.
AVISO: Os gases quentes da exaustão nunca devem ser dirigidos para qualquer coisa que
possa incendiar-se ou explodir.
36 R01-jul/10
excessiva, que poderia ser causado por qualquer uma ou por uma combinação das seguintes
circunstâncias:
1. Se você está usando um silencioso remoto, este deve ser montado tão perto do motor
quanto possível, pois ele poderá ser obstruído por resíduos de carbono se a temperatura de
funcionamento for demasiada baixa.
2. Se você estiver usando um silencioso remoto, um acoplamento flexível de 12’’ ou mais deve
ser instalado entre a linha de escape e do coletor, para absorver a vibração do motor. No
entanto, uma seção curta de tubo sólido entre 6" e 8" de comprimento deve ser colocado entre
a ligação do coletor e o acoplamento flexível. Este bocal irá reduzir a possibilidade dos gases
quentes queimarem o acoplamento flexível.
3. É extremamente importante que você não permita que os gases quentes da exaustão
retornem à entrada de ar refrigerado do motor.
4. A água é um subproduto da combustão e está presente nos tubos de escape ou silencioso.
Esta água deve ser retirada a partir de drenagem no sistema de exaustão. Isto pode ser feito
inclinando a seção horizontal do encanamento do sistema de exaustão ligeiramente para baixo,
longe do motor. Uma ‘armadilha’ de água, que consiste em uma extensão “T” com uma torneira
de dreno, deve ser fornecida. Esta ‘armadilha’ de água deve ser localizada entre o acoplamento
flexível e o silencioso, mas tão perto do motor quanto possível, respeitando o distanciamento
indicado anteriormente, em uma seção horizontal do encanamento da exaustão.
5. Recomenda-se também que um tampão de chuva na exaustão seja usado sempre que
possível, evitando a entrada de água da chuva para o sistema. Isso ajudará a evitar danos de
corrosão para o sistema de escape e do motor.
6. O sistema de exaustão está sujeito à vibração do motor e deve, consequentemente, ser
firmemente fixado para reduzir o esforço mecânico e o esforço potencial que pode levar à sua
ruptura.
7. O sistema de exaustão do motor é o componente mais quente da instalação, portanto, todo o
cuidado e as considerações extremas devem ser dados.
8. O encanamento da exaustão deve ser posicionado tanto quanto possível perto da influência
da ventilação da exaustão. Isto reduzirá o calor irradiado pela exaustão dentro do edifício.
9. Mantenha todo combustível e seu encanamento associado longe de todos os componentes
do sistema de exaustão do motor.
10. Após o sistema de escape ser instalado, deverá ser inspecionado de forma regular para
assegurar que não há vazamentos tóxicos dos gases de escape. Em algumas áreas, esta
inspeção poderá ser fornecida pelo serviço público local.
11. Um teste de monóxido de carbono pode ser instalado para detectar a presença deste gás
mortal durante o período em que você está no edifício com o motor em funcionamento (durante
o período de ensaio ou manutenção).
37 R01-jul/10
AVISO: Nunca permita que a saída de exaustão seja posicionada de modo que os gases
provenientes da combustão sejam dirigidos para as aberturas ou rotas da entrada de ar (portas,
janelas, respiradouros, etc.) de um edifício ocupado. Ao descarregar esses gases quentes de
exaustão para fora do edifício não os dirija para qualquer coisa que possa pegar fogo ou
explodir.
38 R01-jul/10
INSTALAÇÃO
O grupo gerador é completamente montado, testado e ajustado em fábrica antes que lhe seja
enviado. Os procedimentos apresentados neste manual são sugestões e é de responsabilidade
do proprietário/operador arranjar para que estes procedimentos sejam realizados por
empreiteiros licenciados, de acordo com todos os códigos aplicáveis, incluindo os códigos
locais para o seu Município, Estado e País.
1. Sistema de combustível
2. Fiação elétrica de potência (com chaveamento de transferência opcional) e fiação de controle
3. Bateria (não incluída)
4. Conexão à terra
Após a instalação, deve-se verificar todas as ligações de bornes antes de ligar o motor.
Depois que esses controles forem executados e a operação do sistema estiver em
conformidade, verifique as informações sobre as manutenções e verificações periódicas que
devem ser executadas em intervalos programados para assegurar a operação continuada com
os mínimos problemas.
Conexões de Combustível
Conexões Elétricas
Os métodos de fiação classe 1 devem ser usados para conexões da fiação de campo aos
terminais de um circuito da classe 2. É de responsabilidade do proprietário/operador garantir
que estes procedimentos sejam executados por pessoal técnico elétrico licenciado pelo CREA
e assegurar a conformidade a todos os códigos aplicáveis que incluem os códigos locais
peculiares à sua cidade, estado ou país. O tamanho do fio e o tipo da isolação devem ser
seguidos de acordo com Normas NBR da ABNT.
Os alternadores de 12 cabos são unidades de tensão dupla com 6 bobinas que não tem
conexão entre as 3 bobinas interiores. Tem 12 cabos que saem do alternador.
O alternador pode ser configurado para trabalhar em diversas tensões, basta para isso
observar as figuras seguintes:
39 R01-jul/10
FIGURA A1 – LIGAÇÃO ESTRELA SÉRIE TRIFÁSICO
40 R01-jul/10
FIGURA A5 – LIGAÇÃO ZIG-ZAG MONOFÁSICO
AVISO: Nunca conecte este gerador ao sistema elétrico de todo o edifício a menos que um
eletricista licenciado instale uma chave de transferência. O código elétrico nacional americano
(NEC), assim como o brasileiro, exige que a conexão de um gerador para qualquer circuito
elétrico de alimentação que receba energia de uma concessionária, seja isolado através de
chaves de manobras e transferência de tal maneira que o circuito da concessionária fique
totalmente isolado quando o gerador estiver em operação. A falha em isolar os circuitos
elétricos por tais meios pode levar a ferimento grave ou à morte os trabalhadores destas
concessionárias devido ao retorno de energia elétrica às linhas de distribuição.
AVISO: A instalação incorreta deste conjunto gerador pode conduzir a danos na propriedade,
ferimento ou morte a pessoas. A conexão do conjunto gerador à sua fonte de combustível deve
ser feita por um técnico profissional qualificado.
AVISO: Esteja certo de que o sistema está aterrado corretamente antes de aplicar potência.
Não aplique energia C.A. antes que você se assegure que todos os aterramentos estejam
conectados. Choque elétrico pode causar ferimento sério ou fatal. Os organismos técnicos
reguladores exigem que a estrutura e as superfícies condutoras expostas (peças de metal)
estejam conectadas a um aterramento apropriado. Os códigos locais podem igualmente exigir o
aterramento apropriado do sistema de geração.
Finalidade
Circuito de Proteção
O circuito de proteção não é fornecido junto com o conjunto gerador. O disjuntor de proteção é
uma opção. Se adquirido junto com seu grupo gerador, a caixa do disjuntor é montada junto ao
conjunto gerador antes da expedição. Se o disjuntor de proteção opcional não foi requisitado,
verifique com seu Distribuidor Heimer as informações sobre dimensionamento do disjuntor e
especificação dos fios.
Dimensionamento da Fiação
41 R01-jul/10
Considerações sobre a Chave de Transferência
Segue abaixo considerações gerais para o uso seguro de uma chave de transferência:
1. A chave de transferência deve ficar situada dentro do edifício perto da caixa do disjuntor
principal ou da caixa de conexão.
2. A chave de transferência deve ser instalada em local protegido de água e de outros
elementos que possam comprometer seu funcionamento, ou oferecer risco à segurança
pessoal e patrimonial.
3. Não monte a chave de transferência no conjunto do gerador.
4. Não monte a chave de transferência onde existam líquidos ou vapores inflamáveis.
1. Monte o carregador de bateria no grupo gerador ou tão perto a este quanto possível.
2. Se você montar o carregador de bateria dentro do edifício, monte-o perto da caixa do
disjuntor principal ou da caixa de interconexão.
3. Se você optar por montá-lo fora do edifício, você deve protegê-lo do meio ambiente e dos
elementos naturais.
4. Não monte o carregador de bateria onde existam líquidos ou vapores inflamáveis.
1. Ao distribuir a fiação da relação, não faça esse caminhamento passando por qualquer objeto
que venha a se aquecer, mesmo que acidentalmente, ou que possa provocar atrito aos fios.
Cuide também para que a fiação não esteja passando por objetos ou locais que possam ferir
sua isolação ou que venha a cortá-la.
2. Certifique-se de que todos os componentes elétricos (conjunto gerador, chave de
transferência, carregador de bateria, etc.) compartilhem de um aterramento comum.
3. Verifique junto aos órgãos competentes quais os regulamentos e regras para aterramento
deste tipo de instalação.
AVISO: Certifique-se de que o sistema está aterrado corretamente antes de ligá-lo. Não aplique
tensão C.A. antes que você se assegure de que todas as conexões ao terra estejam feitas.
Choque elétrico pode causar ferimento sério ou fatal. A ABNT (no Brasil) e o NEC (nos EUA)
exigem que o chassi e as superfícies condutoras expostas (peças de metal) estejam
conectados a um terra apropriado. Os códigos locais podem igualmente exigir aterrar
apropriadamente os sistemas de geração.
É importante por razões de segurança que o conjunto gerador, a chave, o quadro de
transferência e o carregador de bateria compartilhem do mesmo aterramento.
Essa exigência dos órgãos reguladores e competentes (ABNT e NEC) de que o chassi e as
superfícies metálicas estejam no mesmo potencial do terra é para evitar choques elétricos.
Caso seja necessário um condutor que interligue a carcaça do gerador ao terra, faça essa
conexão segundo indicado na figura 14, utilizando fio apropriado e em dimensões conforme
exigências dos órgãos reguladores.
42 R01-jul/10
FIGURA 14 – C ONEXÃO DO CHASSI COM O TERRA
Cuidado: Este grupo gerador deve ter uma bateria instalada para a operação. A bateria é usada
para a partida e durante a operação. Se tentar partir o motor sem a bateria, sérios danos
poderão ser causados aos seus componentes elétricos.
Conexões de Bateria
AVISO: Não descartar as baterias em um fogo. A bateria poderá explodir. Se isso ocorrer, a
solução do eletrólito estará liberada em todos os sentidos. A solução do eletrólito de bateria é
cáustica e pode causar queimaduras graves e cegueira. Se o eletrólito entrar em contato com a
pele ou os olhos, lave imediatamente a área atingida com água abundante e procure orientação
médica.
AVISO: Não abra ou quebre a bateria. Ela contém uma solução de eletrólito que é cáustica e
pode causar queimaduras graves e cegueira. Se o eletrólito entrar em contato com a pele ou os
olhos, lave imediatamente a área atingida com água abundante e procure orientação médica.
AVISO: A bateria apresenta risco de choque elétrico e tem uma corrente de curto-circuito
extremamente alta. As seguintes precauções devem ser seguidas ao se trabalhar com baterias:
AVISO: O eletrólito da bateria é um ácido sulfúrico diluído que é prejudicial à pele e aos olhos.
É eletricamente condutor e muito corrosivo. As seguintes precauções devem ser seguidas ao
se trabalhar com baterias:
AVISO: A bateria apresenta risco de fogo porque gera gás hidrogênio. O gás de hidrogênio é
extremamente explosivo. Nunca dê um choque de carga em uma bateria, nem fume na área em
torno da bateria ou faça com que ocorra qualquer tipo de faísca na área próxima à bateria. As
seguintes precauções devem ser seguidas ao trabalhar com baterias:
AVISO: Desconecte o terminal à terra da bateria (do lado da bateria) antes de trabalhar próximo
a ela ou aos seus fios. O contato com a bateria pode provocar um choque elétrico quando uma
ferramenta toca acidentalmente no terminal ou no fio positivo da bateria. O risco desse choque
é reduzido quando a ligação à terra é removida durante a instalação e a manutenção.
Procedimento:
O tipo de bateria correto deve ser instalado no compartimento de bateria fornecido.
A instalação e a conservação das baterias devem ser executadas ou supervisionadas por
pessoal técnico conhecedor de baterias e dos cuidados necessários com estas.
Mantenha pessoas não autorizadas afastadas das baterias.
1. Com as portas de acesso (grupo gerador cabinado) abertas localize a bandeja da bateria.
2. Coloque a bateria corretamente na bandeja (veja figura 15 abaixo).
3. Instale a bateria fixando-a através das barras e seus tirantes.
44 R01-jul/10
Verificações Pós-Instalação
Quando a instalação inicial está completa, estas verificações devem ser executadas antes de ligar
o motor. Estas verificações não são exigidas antes de cada partida, somente depois da instalação
inicial.
1. Os grupos geradores que estiveram em trânsito ou armazenados por longos períodos podem ter
sido submetidos a mudanças extremas de temperatura e umidade. Isto pode causar condensação
excessiva em seu interior. Antes de gerar sua tensão e potência máxima (indicados na plaqueta de
identificação) é importante que sejam submetidos a secagem. Se esta precaução não for tomada
pode resultar em dano grave ao gerador.
Cuidado: Não ligue o gerador em uma condição de umidade saturada aplicando a alta tensão aos
enrolamentos. A umidade pode causar danos à isolação, provocando o retorno do grupo gerador à
fábrica para reparos, que não são cobertos por garantia nesse caso, levando a despesas e perda
de tempo.
Nota: Estas precauções são especialmente necessárias nas instalações próximas ao mar ou em
regiões com umidade elevada. Algumas instalações estarão em ambientes que são muito mais
corrosivos do que outros. A prevenção de uma falha é melhor do que ter que fazer um reparo.
45 R01-jul/10
21. O motor começará a funcionar quando o combustível se mover através da tubulação para o
carburador. Se o motor não partir, consulte o manual do motor para solução de problemas.
22. Com o motor em funcionamento, diversas verificações devem ser feitas:
AVISO: O líquido refrigerante do motor está sob pressão e está perto do ponto de ebulição da água
quando o motor está quente. Não abra o sistema de refrigeração até que o motor esfrie
completamente. O líquido refrigerante quente pode causar queimaduras graves e outros
ferimentos. Somente verifique o nível do líquido refrigerante quando o motor estiver frio.
23. Depois de todas as verificações completadas, desligue o motor (mova o interruptor mestre para
a posição “DESLIGA”), espere por pelo menos 2 horas para o resfriamento completo do motor,
verifique os níveis de água (líquido refrigerante) e óleo, como indicados no manual de operação do
motor.
24. Feche todas as portas da cabine, quando for o caso (grupos geradores cabinados).
As verificações de instalação estão completas.
INÍCIO
FECHAR
46 R01-jul/10