Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
OPERAÇÃO E
SEGURANÇA
Série dos
Modelos
450A
450AJ
3122075
Maio de 1998
Domestic Portuguese
Operators and Safety
WWW.JLG.COM
ESCRITÓRIO DA EMPRESA
JLG INDUSTRIES, INC.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA.
17233-9533
EUA
Telefone: (717) 485-5161
Fax: (717) 485-6417
JLG Industries, Inc. (Australia) JLG Industries, Inc. (UK) JLG Dewtschland GmbH JLG Industries, Inc. (Italia)
P.O. Box 5119 Unit 12, Southside Max Planck Strasse 21 Via Po. 22
11 Bolwarra Road Bredbury Park Industrial Estate D-27721 Ritterhude/lhlpohl 20010 Pregnana Milanese - MI
Port Macquarie Bredbury Bei Bremen Itália
N.S.W. 2444 Stockport Alemanha
Telefone: (39) 02 9359 5210
Austrália SK6 2sP Telefone: (49) 421 693 500
Telefone: (61) 2 65 811111 Inglaterra Fax: (49) 421 693 5035 Fax: (39) 02 9359 5845
Fax: (61) 2 65 810122 Telefone: (44) 870 200 7700
Fax: (44) 870 200 7711
JLG Latino Americana Ltda. JLG Europe B.V. JLG Industries (Norge AS) JLG Polska
Rua Eng. Carlos Stevenson, Jupiterstraat 234 Sofeimyrveien 12 UI. Krolewska
80-Suíte 71 2132 HJ Hoofddorp N-1412 Sofienyr 00-060 Warsawa
13092-310 Campinas-SP- Holanda Noruega Polônia
Brasil Telefone: (31) 23 565 5665 Telefone: (47) 6682 2000
Telefone: (48) 91 4320 245
Telefone: (55) 19 3295 - 0407 Fax: (31) 23 557 2493 Fax: (47) 6682 2001
Fax: (55)19 3295 - 1025 Fax: (48) 91 4358 200
JLG Industries (Europe) JLG Industries (Pty) Ltd. Plataformas Elevadoras JLG Industries, Inc. (Sweden)
Kilmartin Place, Unit 1, 24 Industrial Complex JLG Iberica, S.L. Enköpingsvägen 150
Tannochside Park Herman Street Poligono Industrial Box 704
Uddingston G71 5PH Meadowdale Castellbisbal Sur SE - 175 27 Järfälla
Escócia Germiston C/ Trapadella, 2 Suécia
Telefone: (44) 1 698 811005 África do Sul 08755Castellbisbal Telefone: (46) 8 506 59500
Fax: (44) 1 698 811055 Telefone: (27) 11 453 1334 Barcelona, Espanha Fax: (46) 8 506 59534
Fax: (27) 11 453 1342 Telefone: (34) 93 77 24700
Fax: (34) 93 77 11762
PREFÁCIO
PREFÁCIO
O propósito deste manual é de prover aos usuários os procedimentos essenciais de operação para promover a
operação adequada da máquina conforme a finalidade para a qual ela foi fabricada. É importante enfatizar o
uso adequado da máquina. Toda a informação contida neste manual deverá ser LIDA e COMPREENDIDA
antes de se tentar operar a máquina. O SEU MANUAL DE OPERAÇÃO É A SUA PEÇA MAIS IMPORTANTE.
Guarde-o com a máquina. LEMBRE-SE DE QUE TODO EQUIPAMENTO SÓ É TÃO SEGURO QUANTO O
SEU OPERADOR.
DEVIDO AO FATO DE QUE O FABRICANTE NÃO TEM CONTROLE DIRETO SOBRE A APLICAÇÃO E OPE-
RAÇÃO DA MÁQUINA, AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA ADEQUADAS ESTÃO SOB A RESPONSABILI-
DADE DO USUÁRIO E DE SUA EQUIPE DE OPERAÇÃO.
TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL ESTÃO BASEADAS NO USO DA MÁQUINA SOB
CONDIÇÕES OPERACIONAIS ADEQUADAS, SEM DESVIOS EM RELAÇÃO AOS OBJETIVOS PROJETA-
DOS ORIGINALMENTE. FICA ESTRITAMENTE PROIBIDA QUALQUER ALTERAÇÃO E/OU MODIFICAÇÃO
DA MÁQUINA SEM O CONSENTIMENTO POR ESCRITO DA JLG INDUSTRIES , DE ACORDO COM OS
REGULAMENTOS DA OSHA (ADMINISTRAÇÃO DA SAÚDE E SEGURANÇA OCUPACIONAL).
PERIGO INDICA UMA SITUAÇÃO PERIGOSA IMINENTE QUE SE ADVERTÊNCIA INDICA UMA SITUAÇÃO POTENCIALMENTE
NÃO FOR EVITADA RESULTARÁ EM MORTE OU LESÃO GRAVE. PERIGOSA QUE SE NÃO FOR EVITADA PODERÁ RESULTAR EM
MORTE OU LESÃO GRAVE.
A JLG INDUSTRIES PODE TER EMITIDO BOLETINS RELACIONADOS À SEGURANÇA PARA O SEU PRODUTO JLG. ENTRE EM
CONTATO COM A JLG INDUSTRIES INC. OU O DISTRIBUIDOR JLG AUTORIZADO LOCAL QUANTO À INFORMAÇÕES RELATIVAS
AOS BOLETINS RELACIONADOS À SEGURANÇA QUE PODEM TER SIDO EMITIDOS PARA O SEU PRODUTO JLG. TODOS OS
ITENS REQUERIDOS PELOS MESMOS DEVEM SER COMPLETADOS NO PRODUTO JLG QUE ESTÁ AFETADO.
Devido a melhorias contínuas dos produtos, a JLG Industries, Inc. se reserva o direito de fazer alterações nas especificações sem
aviso prévio. Entre em contato com a JLG Industries, Inc. para obter informações atualizadas.
Todos os procedimentos neste apresentados são 4. Os controles devem ser testados todos os dias
baseados no uso da máquina sob condições de antes do uso para se poder determinar se
operação apropriadas, sem desvios com relação ao estão em condição segura para operação.
propósito original do projeto , de acordo com os
regulamentos da OSHA. 5. Todo o pessoal na plataforma deve, sempre,
vestir dispositivos de proteção contra queda e
outros equipamentos de segurança necessá-
rios.
REGISTRO DE REVISÃO
Maio de 1998 – Edição original
ÍNDICE
ÍNDICE (continuação)
LISTA DE FIGURAS
LISTA DE TABELAS
Tabela 1-1. Distância mínima de aproximação segura (D.M.A.S.) dos cabos e peças energizados
(expostos ou isolados).
• USE SEMPRE “TRES PONTOS DE CONTATO” AO • AO DIRIGIR EM ALTA VELOCIDADE, REDUZA A MAR-
ENTRAR OU SAIR DA MÁQUINA E ESTEJA VOL- CHA ANTES DE PARAR. DESLOQUE-SE EM SUPER-
TADO NA DIREÇÃO DA MESMA. “TRES PONTOS DE FÍCIES INCLINADAS APENAS EM BAIXA
CONTATO” SIGNIFICA QUE DUAS MÃOS E UM PÉ, VELOCIDADE, COM O MOTOR EM ALTA ROTAÇÃO.
OU UMA MÃO E DOIS PÉS ESTÃO SEMPRE EM CON- • NÃO SE DESLOQUE EM ALTA VELOCIDADE AO DIRI-
TATO COM A MÁQUINA DURANTE A SUBIDA E A GIR EM LOCAIS RESTRITOS OU FECHADOS, OU
DESCIDA. QUANDO EM MARCHA-A-RÉ.
• ESTEJA CONSCIENTE DAS DISTÂNCIAS DE FRENA-
GEM AO SE DESLOCAR EM VELOCIDADES ALTAS E
1.5 CONDUÇÃO BAIXAS.
• SEMPRE COLOQUE UM SINAL E BUZINE AO SE
DESLOCAR EM ÁREAS ONDE A VISIBILIDADE
ENCONTRA-SE OBSTRUÍDA.
• DURANTE OPERAÇÕES DE DESLOCAMENTO, MAN-
TENHA O PESSOAL NÃO-OPERACIONAL AFASTA-
DOS A UMA DISTÂNCIA DE NO MÍNIMO 2 METROS
(6 PÉS) DA MÁQUINA.
1.6 OPERAÇÃO
.
JAM CIENTES DA PRESENÇA DA PLATAFORMA SUS-
PENSA . DESCONECTE A ALIMENTAÇÃO DOS
GUINDASTES SUSPENSOS. SE NECES SÁRIO,
COLOQUE BARRICADAS NO PISO.
• NUNCA MUDE SUBITAMENTE O SENTIDO DE DES-
LOCAMENTO PASSANDO O INTERRUPTOR OU ALA-
VANCA DE COMANDO PELO NEUTRO. TRAGA-O
PARA O PONTO MORTO, PARE E, EM SEGUIDA,
MUDE O COMANDO PARA A POSIÇÃO DESEJADA.
OPERE AS ALAVANCAS VAGAROSAMENTE, COM
PRESSÃO UNIFORME.
• NÃO TRANSPORTE MATERIAIS NAS GRADES DA
PLATAFORMA, A MENOS QUE APROVADO PELA
JLG INDUSTRIES INC.
• NUNCA EMPURRE OU PUXE A MÁQUINA OU
OUTROS OBJETOS RETRAINDO OU ESTENDENDO
A LANÇA.
• NUNCA USE A LANÇA PARA QUALQUER FIM QUE
NÃO O POSICIONAMENTO DE PESSOAL, SUAS FER-
RAMENTAS E EQUIPAMENTO.
• ASSEGURE-SE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ POSICIO- • NUNCA ULTRAPASSE A CAPACIDADE NOMINAL DA
NADA EM UMA SUPERFÍCIE DE APOIO FIRME, UNI- PLATAFORMA ESTABELECIDA PELO FABRICANTE –
FO R M E E N I VE L A DA AN T E S D E ER G U ER O U CONSULTE O DECALQUE CORRESPONDENTE NA
ESTENDER A LANÇA. MÁQUINA. DISTRIBUA AS CARGAS UNIFORME-
MENTE NO PISO DA PLATAFORMA.
• NUNCA OPERE UMA MÁQUINA DEFEITUOSA. EM
CASO DE DEFEITO, DESLIGUE A MÁQUINA, PRENDA
UMA ETIQUETA VERMELHA E NOTIFIQUE ÀS AUTO-
RIDADES COMPETENTES.
• NÃO REMOVA, MODIFIQUE OU DESLIGUE O
COMANDO DE PEDAL BLOQUEANDO-O OU DE
QUALQUER OUTRA FORMA.
• NÃO PRESTE ASSISTÊNCIA A UMA MÁQUINA ENCA-
LH ADA OU EN GU I Ç ADA E MP U RRAN DO -A O U
• VERIFIQUE O AFASTAMENTO SUPERIOR, LATERAL E PUXANDO-A, A NÃO SER PELAS RESPECTIVAS ORE-
INFERIOR AO ELEVAR, ABAIXAR, GIRAR E ESTEN- LHAS DE AMARRAÇÃO DO CHASSI.
DER A LANÇA “TELESCÓPICA”. • NUNCA TENTE USAR A LANÇA COMO GUINDASTE,
• SEMPRE USE EXTREMA CAUTELA PARA EVITAR UMA VEZ QUE ISSO PODE OCASIONAR DANOS
QUE O CHOQUE OU INTERFERÊNCIA DE OBSTÁ- ESTRUTURAIS E CAPOTAGEM.
CULOS COM OS COMANDOS DE OPERAÇÃO E PES- • GUARDE A LANÇA E DESLIGUE TODA A ENERGIA
SOAS NA PLATAFORMA. A L I M E N TA Ç Ã O A N T E S D E S E AU S EN TAR DA
• ASSEGURE-SE DE QUE OS OPERADORES DE MÁQUINA.
OUTRAS MÁQUINAS ELEVADAS E NO CHÃO ESTE- • SÃO PROIBIDAS ACROBACIAS E BRINCADEIRAS .
• NUNCA TENTE LIBERAR A MÁQUINA ENCALHADA • A MÁQUINA DEVE SEMPRE SER DESLIGADA POR
EM SUPERFÍCIE MACIA OU AJUDÁ-LA SUBIR UMA OCASIÃO DO REABASTECIMENTO. É EXTREMA-
RAMPA OU COLINA USANDO OS MECANISMOS DE MENTE PROIBIDO FUMAR. NUNCA REABASTEÇA
“ELEVAÇÃO”, “ROTAÇÃO” OU “TELESCÓPICO” DA DURANTE TEMPESTADES ELÉTRICAS. CERTIFI-
LANÇA QUE-SE DE QUE A TAMPA DO C OMBUSTÍ VEL
ESTEJA SEMPRE FECHADA E SEGURA.
• NUNCA PRENDA FIOS, CABOS OU QUAISQUER DIS-
POSITIVOS SIMILARES À PLATAFORMA.
• NÃO PONHA A LANÇA OU A PLATAFORMA CONTRA 1.7 REBOQUE E DESLOCAMENTO
QUALQUER ESTRUTURA PARA “ESTABILIZAR” A
PLATAFORMA OU APOIAR ESTRUTURAS. • NÃO REBOQUE UMA MÁQUINA, EXCETO EM SITUA-
ÇÕES DE EMERGÊNCIA. CONSULTE A SEÇÃO 6
• NÃO USE OS MECANISMOS DE ELEVAÇÃO, ROTA- QUANTO AOS PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
ÇÃO OU TELESCÓPICO DA LANÇA PARA DESLOCAR CORRESPONDENTES.
A MÁQUINA OU OUTROS OBJETOS.
• TRAVE A BASEGIRATÓRIA ANTES DE SE DESLOCAR
• OS CILINDROS HIDRÁULICOS NÃO DEVEM NUNCA EM LONGOS PERCURSOS, OU ANTES DE TRANS-
SER DEIXADOS TOTALMENTE ESTENDIDOS OU PORTAR A MÁQUINA EM UM CAMINHÃO OU REBO-
RECOLHIDOS DURANTE QUALQUER INTERVALO DE QUE .
TEMPO. NAS MÁQUINAS TANTO EM OPERAÇÃO
COMO EM POSIÇÃO DE GUARDA, SEMPRE QUE O
MECANISMO SENDO USADO ATINGIR SEU CURSO
MÁXIMO, “CICLE” O RESPECTIVO COMANDO NO
SENTIDO OPOSTO.
• NUNCA OPERE UMA MÁQUINA NA QUAL AS PLACAS
OU DECALQUES DE PERIGO, ADVERTÊNCIA, ATEN-
ÇÃO OU INSTRUÇÃO ESTEJAM FALTANDO OU
ESTEJAM ILEGÍVEIS.
6. Verifique se o conjunto do pivô da bandeja do motor 7. Verifique as linhas hidráulicas montadas na vertical
está firme, danificado, solto ou se falta alguma peça. para ver se estão danificadas, se há vazamento e se
são seguras.
7. Verifique se o motor e seus acessórios estão firmes,
danificados, soltos, se falta alguma peça ou há 8. Verifique as buchas do pivô da lança para ver se
sinais de vazamento. Verifique se o solenóide do estão gastas.
PAINEL DE CONTROLE
DA PLATAFORMA
EXTEND -A-REACH
(ESTENDER/ALCANÇAR) PLATAFORMA
ou BRAÇO
CILINDRO DE NÍVEL
CREMALHEIRA DEFORÇA
LANÇA DA BASE
CONJUNTO DA LANÇA
PRINCIPAL
CILINDRO DE ELEVAÇÃO
SUPERIOR
CILINDRO DE ELEVAÇÃO
INTERMEDIÁRIO VERTICAL INFERIOR
TORRE ou LANÇA
INFERIOR
TORRE ou CILINDRO DE
ELEVAÇÃO INFERIOR
BASE GIRATÓRIA
RODAS DE TRAÇÃO
RODAS DE DIREÇÃO
Figura 2-1. Nomenclatura da máquina
23. Bomba Hidráulica - nenhuma peça solta ou faltando; 27. Bomba de energia auxiliar - sem peças soltas ou fal-
sem danos visíveis. tando; sem evidência de vazamentos; sem fios dani-
ficados.
24. Silencioso e sistema de escapamento - preso firme-
mente; sem sinais de vazamento. 28. Conjunto da roda e pneu, traseiro esquerdo - preso
firmemente; nenhuma porca solta ou faltando; sem
25. Mancal da basegiratória - sem peças soltas ou fal-
danos visíveis.
tando; sinal de uma lubrificação adequada; sem evi-
dência de parafusos soltos ou peças soltas entre o 29. Cilindros do rotor - sem danos visíveis; pinos do
mancal e a estrutura. cilindro seguros; mangueiras hidráulicas sem danos
nem vazamentos.
26. Motor do balanço e parafuso sem fim - sem peças
soltas ou faltando; sem danos visíveis; evidência de 30. Portão da plataforma - trinco, batente e dobradiças
lubrificação adequada. em boas condições de operação e seguros; sem
peças soltas ou faltando.
PARA EVITAR COLISÕES E FERIMENTOS, SE A PLATAFORMA O INTERRUPTOR DE PÉ DEVE ESTAR AJUSTADO DE MODO QUE
NÃO PARAR QUANDO UMA ALAVANCA OU INTERRUPTOR DE OS MECANISMOS ESTEJAM OPERACIONAIS QUANDO ESTIVER
COMANDO FOR LIBERADO, PARE A MÁQUINA REMOVENDO O PRESSIONADO APROXIMADAMENTE ATÉ A METADE. AJUSTE-O
PÉ DO INTERRUPTOR DE CHÃO OU USE O BOTÃO DE PARADA S E E L E F U N C I O N A R N A S P R I M E I R A S O U Ú LT I M A S 0 ,
DE EMERGÊNCIA. 25 POLEGADAS DO PERCURSO.
3 3
4,5
15, 16, 17
12, 13, 14
6, 7 1
18, 19, 20
9
2
2
8 8
Estabilidade
3.3 CARACTERÍSTICAS E LIMITAÇÕES
OPERACIONAIS A máquina, como originalmente fabricada pela JLG
Industries Inc., oferece estabilidade para todas as posi-
ções da plataforma, quando operada dentro da sua capa-
Informações Gerais
cidade nominal em uma superfície regular, firme e
Um conhecimento profundo das características e limita- nivelada, e conforme as instruções fornecidas no manual
ções operacionais da máquina constitui sempre o pri- de operação.
meiro requisito exigido de qualquer usuário,
independente do seu grau de experiência com equipa- A estabilidade da máquina baseia-se em duas posições,
mentos similares. chamadas ESTABILIDADE DIANTEIRA e ESTABILIDADE
TRASEIRA. As posições de menor estabilidade dianteira
Placas e t ra s ei r a v ê m i lu s tr a das , re s pe c t iv a m en t e, na s
Figuras 3-1 e 3-2.
As placas de PERIGO, ADVERTÊNCIA, CUIDADO,
IMPORTANTE e INSTRUÇÕES, encontradas nas esta-
ções de comando, destacam pontos importantes a
serem lembrados durante a operação do equipamento. PARA EVITAR A CAPOTAGEM PARA FRENTE OU PARA TRÁS,
Tais informações são intencionalmente distribuídas em NÃO OPERE A MÁQUINA COM SOBRECARGA OU EM SUPERFÍ-
vários locais, a fim de alertar o pessoal quanto a possíveis CIE DESNIVELADA.
perigos criados pelas características operacionais e limi-
tações de carga da máquina. Para as definições das pla- Procedimento de sincronização da lança
cas mencionadas, consulte o PREFÁCIO.
Se a lança inferior não abaixar completamente, use o pro-
cedimento a seguir:
Capacidades
A elevação da lança acima da horizontal e/ou sua exten- 1. Retire todo o pessoal da plataforma.
são além da posição de retração, com a plataforma carre-
2. Puxe o botão vermelho na válvula sincronizadora
gada ou não, baseia-se nos seguintes critérios:
localizada ao lado da válvula do comando principal.
1. A máquina está posicionada em uma superfície 3. A partir do comandos do solo, acione o interruptor
regular, firme e nivelada. de controle de elevação e eleve a lança superior
aproximadamente 6 pés (2 m).
2. A carga encontra-se dentro da capacidade nominal
estabelecida pelo fabricante. 4. Solte o botão vermelho após elevar a lança inferior.
3. Todos os sistemas da máquina funcionam adequa- 5. Acione o comando do controle de elevação e baixe
damente. a lança totalmente.
4. Os pneus todos possuem a pressão adequada. 6. Se necessário, repita as etapas 1 a 5.
5. A máquina encontra-se como originalmente equi-
pada pela JLG.
SE SOBRECARREGADA OU
OPERADA EM UMA SU PERFÍCIE
DESNIVELADA , A M ÁQUINA
CAPOTARÁ NESTA DIREÇÃO.
GIRE A PLATAFORM A
90 GRAUS
LANÇA INFERIOR
TO TALM ENTE ESTENDIDA
Puxe-o para fora para dar contato no motor e permi- 3. Seletor da estação de comando.
tir a alimentação para o sistema elétrico.
Empurre-o para desligar o motor e cortar a alimenta- Quando posicionado em PLATAFORMA, um SELE-
ção dos comandos. Para que a máquina possa ser TOR à chave PLATAFORMA/SOLO de três posições,
operada tanto pelos comandos da plataforma sendo a intermediária “desligado”, fornece energia
quanto pelos de solo, deve estar acionado o botão elétrica ao respectivo console de comandos. Posi-
de parada de Emergência da Estação de Solo . Isto cionado em SOLO, a passagem de corrente à plata-
permite que, em situações de emergência, a forma é cortada e apenas os comandos desse
máquina seja desligada por pessoal destreinado na console permanecem operacionais.
operação do mecanismo de elevação, mas capaz ATENÇÃO: Com o Seletor Plataforma/Solo na posição
de reconhecer o botão de Parada de Emergência. central, a alimentação desligada de ambas as
O Interruptor Mestre, com chave, pode também ser estações de operação. Retire a chave para
usado para o mesmo fim. evitar o acionamento dos comandos.
2. Botão de Arranque/Força Auxiliar.
ATENÇÃO: Os interruptores de comando dos mecanismos
Quando ativado, o botão de duas posições ARRAN- de Arranque/Força Auxiliar, Elevação Principal,
QUE/FORÇA AUXILIAR localizado no painel de Rotação, Nível da Plataforma, Telescópico
comandos de solo, alimenta o arranque do motor Principal, Elevação da Torre e Rotor da Plata-
ou a bomba hidráulica auxiliar que é operada por forma estão equipados com mola e irão auto-
eletricidade. Para usar a alimentação auxiliar, o maticamente retornar ao neutro (desligado)
botão deve permanecer pressionado durante o uso quando liberados.
da bomba auxiliar.
PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES, NÃO OPERE A MÁQUINA O interruptor do comando do mecanismo de ARTI-
SE AS ALAVANCAS OU COMANDOS CONTROLANDO O MOVI- CULAÇÃO permite que o braço seja elevado ou
MENTO DA PLATAFORMA NÃO RETORNAREM À POSIÇÃO DE abaixado conforme ele esteja posicionado em “ele-
DESLIGADO AO SEREM LIBERADOS. vação” ou “abaixamento”.
12. Indicador de carga da bateria.
4. Elevação da torre.
Quando aceso indica um problema na bateria ou no
Quando posicionado em “para cima” ou “para
seu circuito de carregamento, e que há necessidade
baixo”, o interruptor de comando da Elevação da
de manutenção.
Torre permite a sua elevação e abaixamento das
lanças inferior e intermediária. 13. Indicador do filtro de ar do motor.
5. Comando de elevação principal.
Quando aceso, indica que o filtro de ar está demasi-
adamente obstruído e precisa ser trocado.
Quando posicionado em “para cima” ou “para
baixo”, o interruptor de comando de Elevação Prin- 14. Indicador de pressão do óleo do motor.
cipal permite a elevação e o abaixamento da lança
principal. Quando aceso, indica que a pressão do óleo está
abaixo do normal, sendo necessária a manutenção.
6. Comando do “telescópio” principal.
15. Indicador do filtro de óleo da bomba da transmis-
Quando posicionado em “estender” ou “retrair”, o são.
interruptor de comando do mecanismo TELESCÓ-
PICO PRINCIPAL permite a extensão e recolhimento Quando aceso, indica que o filtro da bomba de car-
da lança. regamento está restringindo demais e precisa ser
trocado. Este indicador possui um sensor térmico
7. Comando do rotor.
incorporado (22oC -70 °F), de modo que sinais fal-
Quando posicionado para a “direita” ou “esquerda”, sos não sejam gerados quando o óleo hidráulico
o interruptor do comando do ROTOR permite uma estiver abaixo da temperatura operacional normal.
rotação contínua de 360°.
8. Horímetro.
BATERIA ALTA TEM P. DA
CARREGANDO ÁGUA DO MOTOR
Um horímetro, instalado na parte inferior esquerda
da caixa de Comandos de Solo, registra o tempo de BAIXA PRESSÃO DO VELA BAIXO NÍVEL DE
uso da máquina com o motor funcionando. Devido ÓLEO DO M OTOR INCANDESCENTE COM BUSTÍVEL
à sua conexão ao respectivo circuito de pressão do
óleo, do motor, são registradas somente as horas
de trabalho com o motor funcionando. O horímetro
registra até 9.999,9 horas e não pode ser reajus-
tado.
9. Rotação da plataforma.
R O TA Ç ÃO D A
P LATAFO R M A
PAIN EL
IN DIC AD O R
A N U LA DO R D E M EC A N IS M O
N IVE LAM EN TO TE LE S C Ó PIC O
DA PLATA FO R M A P R IN C IPA L
M E C AN IS M O
P R IN C IPAL D E
E LE VA Ç Ã O
A R R A N Q U E /FO R Ç A
AU XILIA R
A LIM EN TAÇ Ã O / M EC A N IS M O D E
PAR A DA D E E LEVAÇ Ã O DA
E M E R G Ê N C IA TO R R E
S E LE TO R QUARTZ
1
P LATA FO R M A /SO LO H OU RS
10
H O R ÍM E TR O R O TO R
1703690
M odelos A
R O TA Ç ÃO DA
P LATAFO R M A
PAIN EL
IN DIC AD O R
A N U LA DO R D E M EC A N IS M O
N IVE LAM EN TO TE LE S C Ó PIC O
DA P LATA FO R M A P R IN C IPA L
A R R A N Q U E /FO R Ç A
AU XILIA R
A LIM EN TAÇ Ã O / M EC A N IS M O D E
PAR A DA D E ELE VAÇ Ã O DA
E M E R G Ê N C IA TO R R E
QU ARTZ
S E LE TO R 1
10
P LATA FO R M A /SO LO HO URS
H O R ÍM E TR O R O TO R
1703691
M odelos AJ
IN D ICA D O R D E IN D ICA D O R D E
IN C LIN A ÇÃ O D E S LO C AM E N TO
IN D IC A D O R D E IN D ICA D O R
AR R AS TO D E FALH A
D O M O TO R
A N U LA Ç Ã O D O A LIM E N TA Ç Ã O
V ELO C ID A D E D E N IVE LA M EN TO E PA R A D A D E FO R Ç A SELE TO R D E
D E S LO C A M E N TO D A P LATA FO R M A B U ZIN A E M E R G Ê N C IA AU X ILIA R C O M B U S TÍV E L FA R Ó IS
1703689
1703679
1703680
M E C A N IS M O
D E SLO C AM EN TO /
D E R O TA Ç Ã O / VE LO C ID A D E M EC A N IS M O D IR EÇ Ã O
E LEVA Ç Ã O D E O P ER AÇ ÃO R O TA Ç Ã O D A
M E C A N IS M O TELE SC Ó P IC O
P LATA FO R M A BRAÇO
TE LE S C Ó P IC O DA
TO R R E ou ELE VA Ç Ã O A R T IC U LA D O
IN FE R IO R D A LA N Ç A
IN D IC AD O R D E IN D ICA D O R D E
IN CLIN AÇ ÃO D E S LO CA M E N TO
IN D ICA D O R D E IN D IC A D O R
A R R AS TO D E FA LHA
D O M O TO R
A N U LA Ç Ã O D O A LIM E N TA Ç Ã O
V ELO C IDA D E D E N IVE LA M E N TO E PA R A D A D E FO R Ç A S ELE TO R D E
D ES LO C A M E N TO DA PL ATAFO R M A B U ZIN A EM ER G Ê N C IA A U XILIA R C O M B U S TÍV E L FA R Ó IS
1703689
1703679
1703680
M EC A N IS M O
D E S LO C A M EN TO /
D E R O TA Ç Ã O / V ELO C IDA D E M EC A N IS M O D IR E Ç Ã O
E LEVA Ç Ã O DE OPERAÇÃO R O TA Ç Ã O D A
M E C A N IS M O TE LE S C Ó P IC O
P LATA FO R M A BRAÇO
TE LESC Ó P IC O D A
TO R R E o u E LEVA Ç Ã O A R TIC U LA D O
IN FE R IO R D A LA N Ç A
O interruptor de três posições, sendo o centro neu- PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES, NÃO OPERE A MÁQUINA
tro, permite que as lanças intermediária e inferior SE AS ALAVANCAS OU INTERRUPTORES ARTICULADOS CON-
sejam erguidas ou baixadas quando posicionado TROLANDO O MOVIMENTO DA PLATAFORMA NÃO RETORNA-
em “para cima” e “para baixo”. REM À POSIÇÃO DE NEUTRO OU DESLIGADO AO SEREM
LIBERADOS.
ATENÇÃO: As alavancas de comando de Deslocamento,
Rotor e Lança principal possuem uma mola e
retornam automaticamente à posição neutra
(desligado) quando liberadas.
ATENÇÃO: Quando a lança estiver acima da horizontal e Girando-se o botão totalmente no sentido anti-horá-
qualquer dos seguintes seletores DESLOCA- rio até se ouvir um “clique”, todos os comandos,
MENTO/VELOCIDADE/TORQUE ou VELOCI- inclusive de deslocamento, elevação principal e
DADE DE OPERAÇÃO estiver posicionado em rotação passam para a velocidade de arrasto. Esta
ALTA, as velocidades altas são automatica- velocidade baixa é usada para o posicionamento
mente desligadas e a máquina continua a ope- preciso da plataforma próximo de obstáculos. O
rar em baixa velocidade mais baixa. desenho de uma lesma é usado para indicar a velo-
cidade de arrasto, aparecendo tanto no comando
de velocidade de operação quanto na área dos
comandos proporcionais, funcionando como lem-
NÃO OPERE A MÁQUINA SE O SELETOR DE VELOCIDADE DE brete.
DESLOCAMENTO/TORQUE OU VELOCIDADE DE OPERAÇÃO FUN-
CIONAREM QUANDO A LANÇA ESTIVER ACIMA DA HORIZON-
TAL.
12. Seletor de velocidade de deslocamento (Máquinas 18. Seletor de combustível (somente para motores a
Equipadas com Tração nas Quatro Rodas - 4 x 4). combustível duplo). (Se equipado).
Nas máquinas equipadas com tração nas quatro Selecione gasolina ou gás liquefeito de petróleo
rodas (4 x 4), o seletor de velocidade de desloca- posicionando o botão na respectiva posição. O sis-
mento também seleciona os modos de tração em tema de combustível não precisa ser purgado antes
duas ou quatro rodas. A posição dianteira produz de se proceder à troca do tipo de combustívelsele-
velocidade e torque máximos ao operar o 4 x 4 em ção, de modo que não há qualquer interrupção do
alta rotação. A posição central seleciona 4 x 4 em funcionamento do motor entre as trocas.
uma rotação média, e a posição seleciona tração
19. Faróis (se equipado).
em duas rodas (2 x 4) em alta rotação.
13. Seletor de velocidade de deslocamento (Máquinas Se equipado, este botão controla as luzes do painel
Equipadas com Tração em duas Rodas - 2 x 4). de controle e os faróis da máquina. Não é preciso
contato na ignição para que as luzes funcionem, de
A posição dianteira produz velocidade máxima ope- modo que deve-se tomar cuidado para que a bate-
rando em alta rotação. A posição traseira seleciona ria não se descarregue caso elas sejam deixadas
uma rotação média do motor. acesas. Tanto o interruptor principal como a chave
da ignição nos comandos de solo cortam a alimen-
14. Indicador de velocidade “de arrasto”.
taçãopara todas as luzes.
Aceso (verde) quando o comando de Velocidade de 20. Luz indicadora de falha no motor (amarela).
Operação é girado para esta posição, este indica-
dor funciona como lembrete de que todas as fun- Quando o sistema de energia da máquina exigir
ções estão operando na velocidade mais baixa. assistência imediata, a luz se acenderá e um alarme
irá soar. Quaisquer uma das seguintes situações
15. Rotação da plataforma.
provocaá este resultado: baixa pressão do óleo do
motor, alta temperatura do líquido de resfriamento ,
O interruptor de comando da rotação da plataforma
filtro de ar do motor entupido, baixa saída do alter-
permite que o operador gire a cesta para a
nador, filtro de retorno do óleo hidráulico entupido
esquerda ou para a direita, quando posicionado na
ou filtro da bomba de carregamento entupido.
direção desejada.
21. Indicador de contato suave (se equipado).
16. Anulador do nivelamento da plataforma.
Quando aceso (amarelo), o pára-choque de Con-
O interruptor de comando do nivelamento da plata-
tato Suave encontra-se junto a um obstáculo.
forma permite o seu ajuste pelo operador ao posici-
Todos os comandos são desligados até que o botão
oná-lo para “cima” ou para “baixo”.
de anulação seja apertado, quando então eles
17. Braço articulado da lança (se equipado). serão reativados em modo “de arrasto”.
22. Gerador de Corrente Alternada (verde).
Empurre a alavanca e aperte o botão para frente
para levantá-la ou para trás para descê-la.
Quando aceso, indica que o gerador está em funci-
onamento.
23. Indicador de baixo nível de combustível (amarelo). ATENÇÃO: A principal função da alimentação auxiliar é
descer a plataforma no caso de falha da ali-
Quando aceso, indica que resta 1/8 ou menos de mentação principal. Determine a causa da
tanque. Assim que a luz se acende, o tanque con- falha e proceda à sua correção por um técnico
tém ainda aproximadamente 4 galões (15,14 litros) de manutenção certificado da JLG.
utilizáveis de combustível.
ATENÇÃO: A alimentação auxiliar tem como objetivo prin-
24. Força auxiliar.
cipal o abaixamento da plataforma em caso de
falha no sistema principal. Todavia, ela pode
Quando ativado, o botão articulado da alimentação
ser usada para o posicionamento da plata-
auxiliar permite a passagem de corrente elétrica à
forma quando a máquina estiver sendo ope-
bomba hidráulica (o botão deve permanecer pressi-
rada em locais apertados da seguinte forma:
onado durante o tempo de uso da bomba).
a. Posicione o seletor PLATAFORMA/SOLO em
A bomba auxiliar tem por fim fornecer fluxo de óleo
Plataforma.
suficiente para se operar as funções básicas da
máquina em caso de falha da bomba principal ou b. Ligue o botão de ALIMENTAÇÃO ALIMENTA-
do motor, permitindo o funcionamento dos mecanis- ÇÃO/PARADA DE EMERGÊNCIA.
mos de elevação e telescópico da torre da lança, c. Aperte e segure o comando de pedal.
elevação da lança principal, telescópico principal e d. Opere o comando ou alavanca correspondente
de rotação. à função desejada e segure.
e. Ligue o botão de ALIMENTAÇÃO AUXILIAR e
Deve-senotar que os mecanismos irão operar a uma
segure.
velocidade mais baixa que a normal uma vez que o
fluido hidráulico circula a uma taxa mais baixa f. Libere o botão de ALIMENTAÇÃO AUXILIAR, o
(menor gpm). do mecanismo utilizado e o comando de pedal.
g. Desligue o botão de ALIMENTAÇÃO/PARADA
DE EMERGÊNCIA.
AO OPERAR COM ALIMENTAÇÃO AUXILIAR, NÃO USE MAIS DE
UM MECANISMO AO MESMO TEMPO, UMA VEZ QUE A OPERA-
ÇÃO SIMULTÂNEA PODE SOBRECARREGAR O MOTOR DA
BOMBA AUXILIAR.
1703797 A
1703804 A
1703798 B
1703805 B
FU N Ç Ã O S ÍM B O LO FUNÇÃO S ÍM B O LO
M E C A N IS M O D E Main
S E LE TO R D E
E LE VA Ç Ã O Lift
D E S LO C A M E N TO
P R IN C IPAL
S E LE TO R D E R O TA Ç Ã O
D IR E Ç Ã O
N ÍV E L D A COMANDO DE
P LATA FO R M A V E LO C ID A D E
CHASSI R O TA Ç Ã O D A
D E S N IV E LA D O P LATA FO R M A
M E C A N IS M O D E
A R R A S TO E LE VA Ç Ã O
DA TORRE
500 LB
IN D IC A D O R D E M E C A N IS M O
C A PA C ID A D E D A 1000 LB
TE LE S C Ó P IC O
P LATA FO R M A D A TO R R E
LA N Ç A
FA LH A
V O L A N TE D E
D O M O TO R
A R TIC U LA Ç ÃO
N ÍV E L D E M E C A N IS M O
C O M B U S TÍV E L TE LE S C Ó P IC O
B A IXO P R IN C IPA L
GERADO R DE S E LE TO R D E
C A LIG A D O C O M B U S TÍV E L
FU N Ç Ã O S ÍM B O LO FU N Ç Ã O S ÍM B O LO
IN D IC A D O R
A N U LA Ç Ã O D O
D A V E LA
TO Q U E S UA VE
IN C A N D E S C E N TE
IN D IC A D O R IN D IC A D O R D E
D E ATIVA Ç Ã O TO Q U E S UA VE
PA R A D A D E
A LIM EN TA Ç Ã O D E S LO C A M E N TO
D E E M E R G Ê N C IA
A LIM EN TA Ç Ã O
AU XILIA R D IR E C IO N A M E N TO
D E PA R TID A
4. Vire a chave do SELETOR para SOLO, ligue o botão EM SUPERFÍCIES INCLINADAS, DESLOQUE-SE COM O SELETOR
de ALIMENTAÇÃO/PARADA DE EMERGÊNCIA e, DE VELOCIDADE/TORQUE NA POSIÇÃO AVANTE. TOME CUIDA-
então, empurre o botão de ARRANQUE para cima DOS EXTREMOS AO DIRIGIR EM MARCHA-A-RÉ E SEMPRE QUE
até que o motor arranque. SE DESLOCAR COM A PLATAFORMA ELEVADA, ESPECIAL-
MENTE QUANDO CONDUZIR COM QUALQUER PARTE DA
MÁQUINA DENTRE 2M (6 PÉS) DE UM OBSTÁCULO. NÃO USE A
ANTES DE CARREGAR A MÁQUINA, DEIXE O MOTOR ESQUEN- DIREÇÃO PARA MANOBRAR A PLATAFORMA PRÓXIMA DE OBS-
TAR DURANTE ALGUNS MINUTOS EM BAIXA VELOCIDADE. TÁCULOS, MAS SIM UM DOS MECANISMOS DA LANÇA.
N ÍV EL
N Ã O D IR IJA A M Á Q U IN A EM SU P E R FÍC IE S IN C LIN A D A S O U
TR A N S VE R S A LM EN TE IN C LIN A D A S Q U E E XC ED A M À S ES P EC IFIC A Ç Õ E S
EN C O N TR A D A S N A S P LA C A S D E A D VE R TÊ N C IA D A P LATA FO R M A .
Figura 4-1. Inclinação e inclinação transversal
Rotação da plataforma
1. Para girar a plataforma para a esquerda, pressione AO GIRAR A LANÇA, CERTIFIQUE-SE DE QUE HAJA UM AMPLO
o comando de pedal e posicione o comando de ESPAÇO PARA A MESMA E QUE FIQUE AFASTADA DE PAREDES,
ROTAÇÃO DA PLATAFORMA para a ESQUERDA, DIVISÓRIAS OU EQUIPAMENTOS.
segurando-o até atingir a posição desejada.
Atenção Ao transportar a máquina sobre terreno irregular ou em longos percursos, a lança deve estar bloque-
ada e amarrada sempre que a lança inferior não puder permanecer sobre o seu coxim. Isto evita
que ela “pule” para cima e para baixo, evitando possíveis danos durante o transporte.
Atenção Ao transportar a máquina sobre terreno irregular ou em longos percursos, a lança deve estar bloque-
ada e amarrada sempre que a lança inferior não puder permanecer sobre o seu coxim. Isto evita
que ela “pule” para cima e para baixo, evitando possíveis danos durante o transporte.
TAM PA DE
NÃO REBOQUE A MÁQUINA COM O MOTOR FUNCIONANDO OU DESCONEXÃO
COM OS CUBOS DE ACIONAMENTO ENGRAZADOS. (INVERTIDA)
1. Recolha, desça e posicione a lança sobre as rodas
de direção traseiras, no sentido do deslocamento.
CUBO DE
2. Desconecte os cubos de acionamento invertendo a
sua tampa de desconexão. (Veja a Figura 4-6.).
ACIONA- Cubo de acionamento
desconectado
Após rebocar a máquina, complete o que segue: MENTO
Para ativar a alimentação auxiliar a partir da estação de 2. O pessoal qualificado na plataforma poderá usar os
comandos de solo: seus comandos com a fonte de Alimentação normal
ou auxiliar. NÃO CONTINUE A OPERAR SE OS
1. Posicione a CHAVE SELETORA PLATAFORMA/
COMANDOS NÃO FUNCIONAREM NORMAL-
SOLO em SOLO.
MENTE.
2. LIGUE o botão de ALIMENTAÇÃO/PARADA DE
3. Poderão ser usados guindastes, empilhadeiras ou
EMERGÊNCIA.
outros equipamentos disponíveis para a remoção
3. Opere e prenda o interruptor ou controlador ade- dos ocupantes da plataforma e estabilização do
quado à função desejada. movimento da máquina, caso os comandos estejam
inadequados ou funcionem mal.
4. LIGUE e prenda o interruptor de ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR. Plataforma ou lança presas no alto
5. Solte o interruptor de ALIMENTAÇÃO AUXILIAR e o Se a plataforma ou a lança ficarem entaladas ou presas
interruptor ou controlador selecionado. em estruturas ou equipamento suspensos, interrompa a
6. DESLIGUE o botão de ALIMENTAÇÃO/PARADA DE operação da máquina usando quaisquer dos comandos
EMERGÊNCIA. da plataforma ou de solo, até que o operador e todo o
pessoal seja removido para local seguro. Somente após
a sua evacuação deve-se tentar liberar a plataforma
usando-se todo equipamento e pessoal necessário. Não
6.4 OPERAÇÃO DE EMERGÊNCIA
opere os comandos que façam uma ou mais rodas perde-
rem o contato com solo.
Uso dos comandos de solo
SAIBA USAR OS COMANDOS DE SOLO EM UMA SITUA- Inspeção e reparo após acidente
ÇÃO DE EMERGÊNCIA.
Logo após um acidente, inspecione completamente a
máquina e teste todos os seus mecanismos, primeiro a
O pessoal de solo deve estar totalmente familiarizado
partir da estação de solo e, em seguida, usando os
com as características operacionais da máquina e os
comandos da plataforma. Não eleve nada acima de 3m
mecanismos de comando a partir do solo. Seu treina-
(10 pés), até que esteja certo de que todos os danos
mento deve incluir a operação do equipamento, revisão e
foram reparados, conforme necessário, e até que os
compreensão desta seção, além da prática no uso dos
comandos funcionem adequadamente.
comandos em situações simuladas de emergência.
Data Observações
Data Observações
JLG Latino Americana Ltda. JLG Europe B.V. JLG Industries (Norge AS) JLG Polska
Rua Eng. Carlos Stevenson, Jupiterstraat 234 Sofeimyrveien 12 UI. Krolewska
80-Suite 71 2132 HJ Foofddorp N-1412 Sofienyr 00-060 Warsawa
13092-310 Campinas-SP The Netherlands Norway Poland
Brazil Phone: (31) 23 565 5665 Phone: (47) 6682 2000 Phone: (48) 91 4320 245
Phone: (55) 19 3295 0407 Fax: (31) 23 557 2493 Fax: (47) 6682 2001 Fax: (48) 91 4358 200
Fax: (55) 19 3295 1025
JLG Industries (Europe) JLG Industries (Pty) Ltd. Plataformas Elevadoras JLG Industries (Sweden)
Kilmartin Place, Unit 1, 24 Industrial Complex JLG Iberica, S.L. Enkopingsvagen 150
Tannochside Park Herman Street Trapadella, 2 Box 704
Uddingston G71 5PH Meadowdale P.I. Castellbisbal Sur SE - 175 27 Jarfalla
Scotland Germiston 08755Castellbisbal Sweden
Phone: (44) 1 698 811005 South Africa Spain Phone: (46) 8 506 59500
Fax: (44) 1 698 811055 Phone: (27) 11 453 1334 Phone: (34) 93 77 24700 Fax: (46) 8 506 59534
Fax: (27) 11 453 1342 Fax: (34) 93 77 11762