Você está na página 1de 70

User Manual V1.

Manual do usuário
-Instalação
-Operação

Omniksol-1k-TL2-M
Omniksol-1.5k-TL2-M
User Manual V1.1

Catalogo
1. Notas sobre esse manual ............................................................................................................. 3
1.1 Validação de scopo................................................................................................................................3
1.2 Símbolos usados ....................................................................................................................................3
1.3 Grupo alvo ................................................................................................................................................4
2. Preparação .................................................................................................................................... 5
2.1 Instruções de segurança ....................................................................................错误!未定义书签。
2.2 Explicações dos símbolos no inversor ............................................................................................6
3. Informatções sobte o produto ....................................................................... 错误!未定义书签。
3.1 Visão geral..............................................................................................................错误!未定义书签。
3.2 Principais características ...................................................................................错误!未定义书签。
3.3 Datasheet ..................................................................................................................................................9
4. Checklist de embalagem ................................................................................ 错误!未定义书签。
4.1 Peças de montagem ............................................................................................错误!未定义书签。
4.2 Aparência do produto .........................................................................................错误!未定义书签。
4.3 Identificação do produto ....................................................................................................................13
4.4 Outras informações .............................................................................................................................13
5. Instalação .................................................................................................................................... 14
5.1 Segurança ..............................................................................................................................................14
5.2 Instruções de Montagem ....................................................................................................................15
5.3 Espaçamento de segurança ..............................................................................错误!未定义书签。
5.4 Procedimentos de montagem ...........................................................................................................17
5.5 Trava de segurança .............................................................................................错误!未定义书签。
6. Conexões elétricas ......................................................................................... 错误!未定义书签。
6.1 Segurança ..............................................................................................................................................19
6.2 Conexão AC ...........................................................................................................................................19
6.3 Conexão DC ...........................................................................................................................................22
7. Display ......................................................................................................................................... 27
7.1 LCD Painel do LCD ..............................................................................................................................27
7.2 Display de LCD .....................................................................................................................................28
7.3 Instruções de seleção da norma de segurança ...........................................错误!未定义书签。

1
User Manual V1.1
7.4 Informações ...........................................................................................................................................31

8. Configuração de comunicações .................................................................... 错误!未定义书签。


8.1 Módulo GPRS ........................................................................................................................................32
8.2 Instalação de módulo GPRS/WiFi ....................................................................................................33
8.3 Registrando no site de monitoramento ..........................................................错误!未定义书签。
8.4 Logando no sistema de monitoramento .......................................................错误!未定义书签。
8.5 Módulo WiFi ...........................................................................................................................................44
8.6 NConfigurações de rede .....................................................................................错误!未定义书签。
8.7 Placa Ethernet .......................................................................................................................................54
8.8 Instalalção da placa Ethernet ............................................................................................................55
8.9 Módulo RS485 ......................................................................................................................................57
9. Reciclagem e Descarte ............................................................................................................... 62
10. Troubleshooting ............................................................................................. 错误!未定义书签。
11. Abreviaturas.................................................................................................... 错误!未定义书签。
12. Contatos ...................................................................................................................................... 66

2
User Manual V1.1

1. Notas sobre esse manual


1.1 Validação de scopo
 O principal objetivo deste Manual do Usuário é fornecer instruções e procedimentos
detalhados para instalação, operação, manutenção e solução de problemas dos dois
tipos de Inversores da Omniksol a seguir:
 Omniksol-1k-TL2-M
 Omniksol-1.5k-TL2-M
Por favor, mantenha este manual do usuário o tempo todo disponível em caso de
emergência.
1.2 Símbolos usados

PERIGO

PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for


evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

ATENÇÃO

ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for


evitada, pode resultar em morte, ferimentos graves ou
ferimentos moderados.

CUIDADO

CUIDADO indica uma condição perigosa que, se não for


evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

3
User Manual V1.1

AVISO

AVISO indica uma situação que pode resultar em danos à


propriedade, se não for evitada.

1.3 Grupo alvo


 Os capítulos 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11 e o capítulo 12 destinam-se a qualquer pessoa
que pretenda usar o inversor. Antes de qualquer ação adicional, os operadores devem
primeiro ler todos os regulamentos de segurança e estar cientes do perigo potencial de
operar dispositivos de alta tensão. Os operadores também devem ter uma
compreensão completa dos recursos e funções deste dispositivo.

ATENÇÃO

Não use este produto a menos que tenha sido instalado por
pessoal qualificado, de acordo com as instruções do Capítulo
5. “Instalação”

 Capítulo 5 e Capítulo 6 são apenas para profissionais qualificados.

AVISO

Instalação somente por profissionais qualificados e que


tenha conhecimentos em:

• Instalação de equipamentos elétricos e sistemas de energia


fotovoltaica (até 1000 V).

• Conheça as normas que se aplicam a esse tipo de


instalação

• Analisar e reduzir os riscos envolvidos na execução do


trabalho elétrico.

• Seleção e uso de equipamento de proteção individual (EPI).

4
User Manual V1.1

2. Preparação
2.1 Instruções de segurança

PERIGO

PERIGO devido a choque elétrico de alta tensão


NÃO toque nos componentes operacionais do inversor, isso
pode resultar em queimaduras ou morte.
Para evitar o risco de choque elétrico durante a instalação e
a manutenção, certifique-se de que todos os terminais CA e
CC estejam desconectados.
NÃO fique perto dos instrumentos quando houver condições
climáticas severas, incluindo tempestade, etc.

AVISO

A instalação, manutenção, reciclagem e descarte dos


inversores devem ser realizados por pessoal qualificado e
em conformidade com as normas e regulamentos nacionais.
Por favor, entre em contato com seu revendedor para obter
informações sobre centros de reparos autorizadas.
Quaisquer ações não autorizadas, incluindo modificação da
funcionalidade do produto de qualquer forma, afetarão a
validação do serviço de garantia; A Minasol pode negar o
serviço de garantia.

AVISO

O inversor fotovoltaico foi projetado para se conectar a


energia AC diretamente na rede de sua concessionária de
energia; não conecte a saída AC do dispositivo a nenhum
equipamento.

5
User Manual V1.1

CUIDADO

O inversor ficará quente durante a operação; por favor, não


toque no dissipador de calor ou na superfície periférica
durante ou logo após a operação.
Nunca modifique ou manipule o inversor ou outros
componentes do sistema.

2.2 Explicação sobre os símbolos no inversor

Symbol Description

Tensão elétrica perigosa


Este dispositivo está diretamente conectado à rede
eletrica, portanto, todo o trabalho no inversor deve ser
realizado apenas por pessoal qualificado.
PERIGO para a vida devido a alta tensão elétrica!
Pode haver correntes residuais no inversor devido aos
capacitores. Aguarde 10 MINUTOS antes de remover
a tampa frontal.
AVISO, perigo!
Este dispositivo é conectado diretamente a rede de
elétrica.
Perigo superfície quente
Os componentes dentro do inversor, geram calor
durante a operação, NÃO toque na carcaça de
alumínio durante a operação.
Ocorreu um erro
Por favor, vá para o capitulo 10 “Soluções de
Problemas” para corrigir o erro.

Este dispositivo NÃO DEVE ser descartado em resíduos


residenciais.
Por favor, vá para a Parte 9 "Reciclagem e Descarte" para
tratamentos adequados.
Sem transformador
Este inversor não usa transformador para a função de
isolamento.

Marca CE Equipamentos com a marca CE atendem aos


requisitos básicos da Diretriz de Baixa Voltagem e
Compatibilidade Eletromagnética.
6
User Manual V1.1

Equipamentos com a marca CE atendem aos requisitos


básicos da Diretriz de Baixa Voltagem e Compatibilidade
Eletromagnética.
Nenhuma perfuração ou modificação autorizada
Quaisquer perfurações ou modificações não
autorizadas são estritamente proibidas, se ocorrer
algum defeito ou dano (dispositivo / pessoa), a Omink
não assumirá qualquer responsabilidade por isso.

3. Informação do produto
3.1 Visão geral
 Layout industrial

7
User Manual V1.1
 Excelente dissipação de calor

3.2 Principais Caracaterísticas


O inversor Omniksol possui as seguintes características que o tornam um inversor de
“Alta Eficiência, Alta Confiabilidade, e Ótima Relação custo beneficio”.

 Ampla faixa de tensão e corrente de entrada, permite mais painéis fotovoltaicos


conectados.
 Ampla faixa de tensão MPP garante alto rendimento sob várias condições climáticas.
 Alta precisão de rastreamento MPP, garantindo o mínimo de perda de ernergia
durante a conversão.
 Completo conjunto de métodos de proteção.

Além disso, os seguintes sistemas de proteção estão integrados ao inversor:

 Sobretensão interna
 Monitoramento de isolação da tensão DC
 Proteção contra falha de aterramento
 Monitoramento da rede AC
 Ground fault current monitoring
 Monitoramento da tensão DC
 Chave DC integrada

8
User Manual V1.1

3.3 Datasheet
Modelo Omniksol-1k-TL2-M Omniksol-1.5k-TL2-M
Entrada(DC)
Max. potência de entrada (PV) 1250 1750
Max. Tensão DC 500 500
Tensão DC nominal 360 360
Faixa de tensão MPPT
60 - 400 60 - 400
operacional
Faixa de tensão MPPT na
155 - 400 155 - 400
potência nominal
Min. tensão DC para
70 70
inicialização
Tensão min. para
50 50
funcionamento
Max. Corrente DC [A] 10 10
Max. corrente de curto-circuito
12 12
[A]
Max. corrente de retorno do
0 0
inversor [A]
Número de MPPT 1 1
Número de conexões DC 1 1
Tido de conexão DC Connector Amphenol Connector Amphenol
Saída (AC)
Max. potência aparente AC
1000 1500
[VA]
Potência AC Nominal [W] 1000 1500
Tensão nominal da rede [V] 220 / 230 / 240 220 / 230 / 240
Frequência nominal da rede
50 / 60 50 / 60
[Hz]
Max. corrente AC [A] 5 7.5
Falha de corrente máxima de
6 8.5
saída [A]
Max. corrente de proteção nda
8 10
saída[A]
Faixa de tensão da rede [V]* 185 - 276 185 - 276
Faixa de tensão da rede[Hz]* 45 - 55 / 55 - 65 45 - 55 / 55 - 65
Fator de potência 0.9i - 0.9c 0.9i - 0.9c
Total de distorção harmônica
<3% <3%
(THD)
Comsuno de potência a noite
<1 <1
[W]
Tipo de conexão AC Plug-in connector Plug-in connector
Eficiência
Max. Eficiência 96.5% 96.5%
Eficiência Européia 95.8% 95.8%
Eficiência do MPPT 99.9% 99.9%

9
User Manual V1.1

Segurança e Proteção
Monitoramento de resistência de isolação
do aterramento Proteção contra sobrecorrente na
saída
Proteção contra inversão de polaridade Proteção contra sub e sobretensão na
saída
Funções de proteção
Proteção anti ilhamento Proteção contra sobre temperatura

Proteção contra sobrecorrente Proteção contra curto-ciruito na saída

Classe de proteção Ⅰ(According to IEC 62103)


Categoria de sobretensão PV Ⅱ / Mains Ⅲ(According to IEC 62109-1)
Normas de referência
Normas de segurança IEC/EN 62109-1,IEC/EN 62109-2
EN 61000-6-1,EN61000-6-3,EN 61000-6-2,EN61000-6-4,EN61000-3-2,EN 61000-3-
Normas EMC
3
VDE-AR-N 4105,VDE 0126-1-1,C10/11,G83/2,UTE C 15-721-1,CEI 0-21,
Normas de rede
EN50438, IEC62116,IEC61727,IEC61683,IEC60068
Estrutura fisica
Dimensions (WxHxD) [mm] 210 * 290 * 90
Peso [kg] 5

Classe de proteção IP 65(According to IEC 60529)

Tipo de refrigeração convecção natural


Tipo de montagem Suporte de parde
Dados gerais
Faixa de tempertura de
-25 to +60(derating above 45℃)
operação [℃]
Humidade relativa 0% to 100%,sem condensação
Max. Altitude (acima do nivel
2000
do mar) [m]
Nível de ruído [dB] <40
Classificação da Categoria
Ambiental ao ar livre, Outdoor, adequado para locais úmidos
adequada para locais úmidos
Classe de poluição III
Resistência UV Yes
Tipo de isolação Transformerless
Display 2 LED,Backlight,2 * 16 Character LCD
Interfaces de comunicação de
RS485 / WiFi / GPRS optional
dados
Guarantia 5 anos
*A faixa de tensão e freqüência AC pode variar dependendo da rede eletrica do país

10
User Manual V1.1

4. LISTA DE VERIFICAÇÃO
4.1 Peças para a montagem
Assim que receber o inversor, verifique se há algum dano na caixa e, em seguida,
verifique a integridade interna e veja se há algum dano externo visível no inversor ou
em quaisquer acessórios. Entre em contato com seu revendedor se alguma coisa
estiver danificada ou faltando.

A B C D

E F G H

Item Quantidade Descrição

A 1 Inversor

B 1 par Conector DC

C 1 Conector AC

D 2 Parafusos (ST6×50)

E 2 Buchas

F 1 Manual do usuário

G 1 Gabarito para instalção

H 1 Suporte de montage

11
User Manual V1.1
4.2 Aparência do produto
 Frente
A

B C

Item Descrição
A LED aceso(Verde) – Trabalhando
B LED aceso(Vermelho) – Falha
C Function key for displays and choice of language

 Parte de baixo

A B C D

Item Descrição
A Plug de entrada DC.
B Chave DC
C Interface WiFi/GPRS/RS485
D Terminal para conexão a rede elétrica (Sáida AC)

12
User Manual V1.1

4.3 Identificação do Produto


Você pode identificar o inversor pela placa de identificação lateral. Informações como, tipo
de inversor, bem como as especificações, são informadas nessa etiqueta. Essa etiqueta está
na parte central do lado direito do inversor. Veja figura exemplo a seguir.

4.4 Informações adcionais

Se você tiver alguma dúvida sobre o tipo de acessórios ou instalação, entre em


contato com a nossa central de atendimento.

13
User Manual V1.1
5. Instalação
5.1 Segurança

PERIGO

PERIGO para a vida devido a um possível incêndio ou choque elétrico.


NÃO instale o inversor perto de produtos inflamáveis ou explosivos.
Este inversor será conectado diretamente com o dispositivo de
geração de energia de ALTA TENSÃO; a instalação deve ser realizada
somente por pessoal qualificado.

AVISO

AVISO A instalação em ambiente inadequado pode comprometer


a vida útil do inversor.
A instalação exposta diretamente sob a luz solar intensa não é
recomendada.
O local de instalação deve ter boa ventilação.

14
User Manual V1.1

5.2 Instruções de montagem

Max 15°

• O inversor Omniksol é projetado para instalação interna e externa


• Por favor, monte o inversor conforme ilustrado acima
• Recomenda-se instalar o inversor na direção vertical, com um máximo de 15 graus para trás.
• Para melhor visualização do visor LCD e possíveis atividades de manutenção, instale o
inversor no nível dos olhos.
• Certifique-se de que a parede é forte o suficiente para suportar o peso do inversor
• Certifique-se de que o dispositivo esteja devidamente fixado na parede
• Não é recomendado que o inversor seja exposto ao sol forte, porque o excesso de temperatura
pode levar à redução da geração energia
• A temperatura ambiente do local de instalação deve estar entre -25 °C e +60 °C
• Certifique-se de que existe uma boa ventilação no ponto de instalação, a ventilação
insuficiente, pode reduzir o desempenho dos componentes eletrônicos do inversor e encurtar a
vida útil.

15
User Manual V1.1
5.3 Espaço de Segurança
Observe as folgas mínimas que deve ter entre outros dispositivos, objetos ou paredes para garantir uma
dissipação de calor suficiente para não sobre aquecer o inversor.

Direção Espaço mínimo


Acima 30 cm
Embaixo 40 cm
Dos lados 10 cm

16
User Manual V1.1

5.4 Procedimentos Montagem


1. Marque a posição dos 2 furos na parede de acordo com o suporte de montagem.

2. Primeiro, de acordo com as marcas, faça dois furos na parede. Em seguida, coloque duas
buchas nos orifícios usando um martelo de borracha. Depois, prenda o suporte na parede
com os parafusos que acompanham o equipamento.

3. Alinhe ambos os lados do radiador nos ganchos do painel traseiro, mova o inversor até
que os ganchos fiquem completamente na ranhura do radiador.

17
User Manual V1.1
5.5 Trava de segurança
Depois que o inversor estiver pendurado no suporte, trave o dispositivo e o suporte juntos
no canto inferior esquerdo (como mostrada abaixo).

Cadeado

Dimensões recomendadas do cadeado:

A 
A.Shackle Diameter 5~7 mm
C
B B.Vertical Clearance 8~15 mm

C.Horizontal Clearance 12~20 mm

Stainless, solid hanger and secured lock cylinder

Aviso

Para manutenção adicional e possíveis reparos, mantenha a chave do


cadeado em um local seguro.

18
User Manual V1.1

6. Conexões eletricas
6.1 Sergurança

PERIGO

PERIGO para a vida, devido a um possível incêndio ou


choque elétrico. Com o inversor alimentado, cumpra todos os
regulamentos nacionais vigentes sobre prevenção de
acidentes. Este inversor será conectado diretamente com o
dispositivo de geração de energia de ALTA TENSÃO; a
instalação deve ser realizada por profissionais qualificados
seguindo as normas e regulamentos nacionais.

AVISO

As conexões elétricas devem ser realizadas de acordo com


as normas vigentes, tais como seções condutoras, fusíveis,
conexão PE.

6.2 Conexão AC

PERIGO
PERIGO para a vida devido a um possível incêndio ou choque
elétrico.
NUNCA conecte ou desconecte os conectores sob carga.

6.2.1 RCD e RCM integrados


O inversor Omniksol é equipado com RCD (Dispositivo de proteção contra corrente residual) e
RCM (monitor operado por corrente residual) integrados. O sensor de corrente irá detectar o
volume de corrente de fuga e compará-lo com um valor pré-ajustado, se a corrente de fuga
exceder a faixa permitida, o RCD desconectará o inversor da carga AC.

19
User Manual V1.1
6.2.2 Instruções de montagem

AVISO

Use um dispositivo de proteção de corrente residual (corrente


de operação residual: 100mA).

AVISO

Use fio de cobre 12-10AWG (4-6mm2) para todas as


conexões de fiação AC ligadas ao inversor.

Para reduzir a perdas AC ( não mais que 1% ), a Omniksol sugere que o comprimento do
cabo do inversor, para a caixa de distribuição, não deve exceder o limite abaixo.

Modelo Corrente Comprimento dos cabos


nominal 2.5 mm2 4 mm2
Omniksol-1k-TL2-M 4.3A 37m 59m
Omniksol-1.5k-TL2-M 6.5A 25m 40m

1) Remova o comprimento y do cabo N, deixe um comprimento L de 35mm (1.38'') / PE


40mm (1.57 '') do terminal do cabo AC, comprimento x cerca de 14mm (0,55 '') , depois
coloque terminais nas pontas dos fios ou estanhe.

2) Verifique se todas as partes do conector AC estão presentes. Em seguida, deslize a porca


sextavada no cabo e insira a extremidade do cabo através do anel de aperto.

20
User Manual V1.1

3) Insira o terminal condutor N, L e PE nos orifícios indicados, use uma chave Philips para
apertar com um torque de aperto de 1Nm..

4) Insert the connector to clamp ring with two click sound and then tighten the hex nut with
tightening torque 4Nm.

5) Por fim, empurre o plugue reto para o terminal AC no inversor, em seguida, gire a porca
de acordo com a direção indicada pelas marcas.

6) Se você precisar separar os conectores, use uma chave de fenda para pressionar a
lingüeta da trava, gire o porca de acordo com a direção indicada pelas marcas e, em
seguida, puxe o plugue para baixo.
21
User Manual V1.1

6.3 Conexão DC

PERIGO

PERIGO para a vida devido a um possível incêndio ou choque


elétrico.
NUNCA conecte ou desconecte os conectores sob carga.

PERIGO

NUNCA ligue o fio terra do módulo fotovoltaico ao inversor.

Para modelos Omniksol-1k-TL2, Omniksol-1.k-TL2, existe um MPP Tracker, e as características DC


deles são mostrados na tabela a seguir.

Max.
MPP Max. Max. Corrente
Voltagem
Tracker Potência DC DC
Modelo DC
Omniksol-1k-TL2-M 1250W 500V 10A
1
Omniksol-1.5k-TL2-M 1750W 500V 10A

22
User Manual V1.1

Para reduzir perdas nas conexões DC (não mais do que 1% ), a Omniksol sugere que o
comprimento do cabo DC não exceda o limite abaixo.

Comprimento dos cabos


Modelo
2.5 mm2 4 mm2
Omniksol-1k-TL2-M 20m 30m
Omniksol-1.5k-TL2-M 30m 48m

Instruções de motagem dos conectores MC4


Se, durante a montagem, forem usadas peças e ferramentas diferentes das indicadas ou se as
instruções de preparação e montagem descritas aqui forem desconsideradas, então nem a
segurança nem a conformidade com os dados técnicos podem ser garantidos.

Para proteção contra choque elétrico, os conectores PV devem ser isolados da fonte de
alimentação enquanto estiverem sendo montados ou desmontados.

O produto final deve fornecer proteção contra choques elétricos.


O uso de cabos de PVC não é recomendado.
Desconectar sob carga: Os conectores DC não devem ser desconectadas enquanto sob carga.
Desligar a chave DC antes de desconecta-los.
Não é aconselhável a utilização de cabos não estanhados do tipo H07RN-F, uma vez que, com
fios de cobre oxidado, as resistências de contato da conexão por crimpagem podem exceder os
limites permitidos.
Os conectores desconectados devem ser protegidos contra sujeira e água com tampas de
vedação.
As peças conectaveis são IP67 . Eles não podem ser usados permanentemente debaixo d'água.
Não coloque os conectores MC-PV na superfície do telhado.
Veja o catálogo de conectores MC para linha solar para maiores dados técnicos .

Conector FEMEA Conector MACHO

PV-KBT4 PV-KST4

23
User Manual V1.1

Proteção ao 17A(1,5mm2/14AWG)
toque, Corrente
IP67/IP2X 22A(2,5mm2/ 12AWG)
acoplamento nominal
estanque 30A(4mm2,6mm2/ 10AWG)

-40℃...90℃ (IEC/CEI)
Faixa de 1000V (IEC/CEI)
Voltagem
temperatura -40℃ ...75℃(UL)
nominal
ambiente 600V (UL)
-40℃ ...70℃(UL/AWG14)

Limite máximo Classe de


105°C (IEC/CEI) II
de temperatura proteção

Ferramentas necessárias

(ill.1) Ferramenta de clipagem.


Tipo: PV-ES-CZM-18100
PV-ES-CZM-19100

(ill.2) Crimpagem intercambiável


inserções incl. chave alen A / F 2,5.
Tipo: PV-ES-CZM-18100
PV-ES-CZM-19100

(ill.3) Chave de boca PV-MS 1 set = 2 eças


Ordem No. 32.6024

(ill.4) Inserto da chave de soquete PV-WZ-AD /


GWD , número p/ pedido 32.6006

(ill.5) Inserção da chave de soquete PV-SSE-AD4


para fixar o PV-SSE-AD4, nºde pedido 32.6026

(ill.6) Chave A/F 15 mm

24
User Manual V1.1

(ill.7) Chave de torque A/F 12 mm

(ill.8) Plugue de teste PV-PST


Order No.: 32.6028

Preparação do cabo
(ill.9) Importante: Cabos de classe 2, 5 ou 6
podem ser conectados. É vantajoso usar
condutores estanhados. Não é aconselhável a
utilização de cabos não estanhados do tipo
H07RN-F, uma vez que, com fios de cobre
oxidado, as resistências de contato da conexão
por crimpagem podem exceder os limites
permitidos.

Verifique a dimensão de acordo com a tabela


abaixo:

(ill.10) Strip cable insulation. L = 6-7, 5 mm. Take


cuidado para não cortar fios individuais.
Ferramenta recomendada:
Alicate de decapagem PV-AZM, nº32.6027

Crimpagem
(ill.11) Notas para o udo do alicate de crimpagem,
ver¬MA251-def (www.multicontact.com)

(ill.12) Empurre o contato frisado no soquete resp.


conecte o isolador até que ele se encaixe. Puxe o
cabo levemente para verificar se a peça de metal
está engatada.

Controle de montagem
(ill.13) Insira o pino de teste com o lado
correspondente no soquete ou encaixe na
posição final. Se o contato estiver montado
corretamente, a marcação branca no pino de
teste estar visível.

25
User Manual V1.1

(ill.14) Aparafuse o prensa-cabos, à mão, com as


ferramentas PV-MS. Ou
Aparafuse o prensa-cabos, com as ferramentas
PV-WZ-AD / GWD e PV-SSE-AD4
Em qualquer caso:
O torque de aperto deve ser adaptado aos cabos
solares usados em cada caso específico. Valores
típicos situam-se entre 2,5 Nm e 3 Nm.

Conectando e desconectando o acoplador de


cabos sem clipe de trava de segurança PV-SSH4

Plugando
(ill.15)
Conecte o acoplamento até que eles se
encaixem. Verifique o engate correto puxando o
acoplamento.

Desplugando
(ill.16)
Comprima as duas molas de encaixe (X) à mão
ou com a ferramenta PV-MS e separe o
acoplamento.
Conectando e desconectando o acoplador de
cabos sem clipe de trava de segurança PV-SSH4

Consulte a especificação dos fabricantes de cabos para um raio de curvatura mínimo.

26
User Manual V1.1

7. Display
7.1 LCD

Object Description

A LED light(Green) – RUN


B LED light(Red) – FAULT
C Function key for displays and choice of language

O painel LCD está integrado na tampa frontal do inversor, por isso é fácil para o usuário
verificar e definir os dados. Além disso, o usuário pode pressionar a tecla de função para
iluminar a tela.

AVISO

O inversor Omnik não é um instrumento de medição


calibrado para medir corrente, tensão ou consumo de
energia. Um ligeiro desvio de alguns pontos percentuais é
intrínseco ao sistema; os resultados do inversor não podem
ser usados para cálculos de balanço de rede.

27
User Manual V1.1
7.2 Display de LCD
O conteúdo da exibição consiste em 2 linhas. A linha inferior (Linha 2) sempre exibe a
potência de saída (Pac = xxxx W). A linha superior (Linha 1) mostra as informações do estado
atual por padrão e, pressionando a tecla de função, exibirá informações operacionais
diferentes como o fluxograma e a tabela a seguir.
Sequência de execução nome Exemplo mpstrado no LCD
1 Day total energy/kWh E-Today = xx.x kWh

2 Total energy/kWh E-Total = xxxxx kWh

3 PV Voltage/V Vpv = xxx.x V

4 PV Current/A Ipv = xx.x A

5 Grid voltage/V Vac = xxx.x V

6 Grid current/A Iac = xx.x A

7 Grid frequency/Hz Frequency = xx.x Hz

8 Models Omniksol-1.5k-TL2-M
9 Standard Italy

10 Version Version

11 Temperature Temperature

12 Language Language :English

13 S/N and IP address SN/IP

Date: 20xx-xx-xx
14 Time setting
Time : xx:xx:xx

15 Grid setting Set V/F Value

16 Protect setting Protect :xx

17 Coefficient setting Coefficient

18 Self Test(for Italy) Self Test

19 P(f)and Q(v) P(f)&Q(v)

20 Error Record Error Record

* O item 9 e 15 - 20 precisam de senhas. Entre em contato com seu fornecedor se precisar


defini-los.

28
User Manual V1.1

Dando um toque curto no botão a página pode ser executada. Pressione e segure para entrar
na página e configuração.

Linha 1 Descrição

Informações sobre o estado atual: todo o conteúdo possível é exibido na tabela a


State information
seguir, veja item 7.4 para obter mais informações.

E-today Energia gerada no dia em kilo Watts horas (kWh)

E-total Energia gerada desde a instalação do inversor (kWh)

Vpv A tensão atual dos painéis solar

Ipv Corrente atual dos painéis solar

Vac Tensão da rede da concessionária

Iac Corrente atual da rede da concessionária de energia.

Frequency Frequência da rede elétrica

Model Modelo do inversor

Standard Norma para cada país, veja capitulo 7.3 para maiores informações

Version Pressione e segure para verificar a versão do firmware

Temperature Pressione e segure para verificar a temperatura do inversor

Language Pressione e segure para definir o idioma

SN/IP Pressione e segure para verificar o N/S e endereço IP do inversor

Date and Time Pressione e segure para definir a data e a hora

Grid setting Pressione e segure para definir o valor V/F

Protect setting Pressione e segure para alterar as configurações de proteção

Coefficient setting Usado apenas pela fábrica

Self Test(for Italy) Pressione e segure para iniciar o autoteste

P(f)and Q(v) Pressione e segure para definir o valor P(f) e Q(v)

Error Record Pressione e segure para verificar o histórico de erro

29
User Manual V1.1
7.3 Instruções de seleção da norma de Segurança ao ligar o inversor
1. Atenção aos intens abaixo antes da operação:

Somente realize esta operação quando a eletricidade gerada acumulada for menor que 1
kWh.

2. Etapas de operação:

a) Ligue o inversor com o AC conectado..

Botão de função

b) Pressione o botão de Função até a primeira linha do LCD exibir a "Norma", por
exemplo, "Itály".

c) Segure o botão por 5 segundos ou mais até que a primeira linha do LCD mostre “Set”.
Altere o padrão pressionando o botão de função.

d) Quando o LCD exibir a Norma de Segurança desejado, segure o botão Function por 5
segundos ou mais até que a primeira linha do LCD mostre “Set OK”.

e) Desligue a tensão AC do inversor e aguarde 10 minutos. Então, reconecte a


alimentação AC. Verifique se a norma de segurança foi alterado.

30
User Manual V1.1

7.4 Informações
Estado Display State information
Waiting Inicializando aguarde
Esperando Reconnects Reconectadno
Checking’s Checando
Normal Normal Normal
F00 Falha no dispositivo GFCI
F01 Falha de Ilhamento
F03 Tensão do painéis baixa
F04 Falha de consistência
F05 Tensão da rede baixa
F06 Tensão da rede alta
F09 Nenhum utilitário
F10 Falha de fuga de corrente
F11 Desequilíbrio da rede
F12 10min sobretensão
Falhas
F13 Falha de sobre temperature
F15 Tensão dos painéis muito alta
F17 Falha de tensão na rede
F18 Falha de isolação
F19 Corrente DC atual
F21 Sobre-corrente em PV2
F24 Sobre-corrente em PV1
F25 Falha do relê
F27 Sobre-corrente no inversor
F29 Falha de frequência da rede
Flash F/W Updating Atualização

8. Para maiores informações de cada falha, por favor, veja o Capítulo “10.RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS”.

31
User Manual V1.1
CONFIGURAÇÃO DE COMUNICAÇÃO
8.1 Módulo GPRS
O cartão GPRS é um dispositivo opcional. Se o seu inversor tiver instalado o cartão
GPRS, por favor, vá para 8.3. Registre-se no site de monitoramento.

Depois de desembalar a caixa, por favor, verifique as peças de acordo com a lista abaixo.
Entre em contato com o fabricante imediatamente quando encontrar algum dano, modelo
faltando ou errado.

Item Nome Quantidade

A PV data 1
B GPRS 1
antenna
C C Borracha de 1
A B
proteção

A Omniksol fornece 2 tipos de módulos GPRS. Um éum módulo GPRS padrão e o outro possui um
slot para um SIM CARD.

No. Name
A 14 pin connector
B I-PEX interface
A

32
User Manual V1.1

B
Item Nome
A Conector de 14 pinos
B Slot para cartão SIM
C Interface I-PEX

O número de série é mostrado abaixo.

8.2 Instalação do módulo de comunicação GPRS/WiFi


Aviso: Antes de instalar o cartão GPRS no inversor, você deve desligar a tensão AC e
DC, para garantir a segurança pessoal.

33
User Manual V1.1

Desparafuse os quatro parafusos no painel de interface com uma chave Philips como
mostrado na figura acima e mantenha os parafusos ao lado.

O conector padrão tem dois furos. Use o conector de furo único.

Insira a antena GPRS através do furo e aperte a porca sextavada com um torque de 2,0
N.m.

34
User Manual V1.1

Conecte o cabo da antena na interface I-PEX.

Se for utilizar o segundo tipo de modulo GPRS, basta inserir o cartão SIM slot do cartão.
Em seguida, insira o cartão GPRS no inversor

Instale a caixa de comunicação de volta. Quando a instalação estiver concluída, a Antena pode ser
girada em 360 graus.

35
User Manual V1.1
4.1 REGISTRE-SE NO SITE DE MONITORAMENTO
O sistema de monitoramento é suportado por: IE8, Firefox, Chrome e Safari. Entre no site
http://www.omnikportal.com, clique em cadastrar para entrar na página de cadastro, siga os
passos para cadastro. Por favor, preencha as informações para o registro. Após o registro,
insira o e-mail e a finalidade da conta.

Clique para registrar

Escolha o tipo de conta

Comentário: leia atentamente o <contrato de serviço da Omnik>, o anexo e a lista de custos para todos os
países; por favor, escolha o seu operador ( End User) significa, usuário final

36
User Manual V1.1

Comentário: leia atentamente o <contrato de serviço da Omnik>, o anexo e a lista de custos para todos os
países; por favor, escolha o seu operador ( End User) significa, usuário final

“*” Preechimento obrigatório

Preencha com as informação da Usina solar

37
User Manual V1.1

Fig. Preencha com as informações da usina solar

Após o registro, leia o capitulo 8.4 Sistema de monitoramento e login.

38
User Manual V1.1

8.3 Logando na página de monitoramento


Após o registro bem-sucedido e a ativação da conta, abra a interface de login conforme
abaixo. Insira o email e a senha. Agora você já pode monitorar e gerenciar sua usina de
energia

Input the
correct email
and code

Fig. Entre com o e-mail cadastrado

Power station list

Interface do usuário

39
User Manual V1.1

Lista de usinas solar

Back to user Enter the sharing Enter the configure


Not yet open interface case “company account”
interface

Add one case under your account Reset


password
Barra de navegação

40
User Manual V1.1

Change
case
Energy saving
Case info search

Real-time power and generated energy switchover

Print current figure

Power station info

Interface principal da usina solar

41
User Manual V1.1

Internal temperature

Latest data collecting time

Interface de monitoramento em tempo real

Parameter options
Choose the aim inverter

Histórico

42
User Manual V1.1

Tela de alertas

Tela de configuração do sistema

43
User Manual V1.1

Add serial number

8.4 WiFi card


O cartão WiFi é um dispositivo opcional. Se o seu inversor tiver o cartão WiFi instalado,
por favor, vá para o capitulo 8.6. Configurações de rede. Se não tiver, por favor, vá para o
capitulo 8.2. Instalação do cartão de comunicação, em seguida, vá para 8.6. Configurações
de rede.

Depois de desembalar a caixa, verifique as peças de acordo com a lista abaixo. Entre em
contato com o fabricante se alguma peça estiver faltando ou danificada.

No. Name Quantity


B
PV data
A 1
collector
WiFi
B 1
antenna
C
Rubber
A C 1
washer

44
User Manual V1.1

O modulo de WiFi é mostrado abaixo :


C

Item Nome
A Conector de 14 pinos
B Botão de reset
C Interface I-PEX

Número Serial

8.5 Configurações da rede


1) Prepare um computador, tablet, ou smartphone e habilite o WiFi
2) Habilite a opção para obter o IP automaticamente
 Abra as Propriedades de Conexão de Rede Sem Fio, clique duas vezes em Protocolo
da Internet Versão 4 (TCP / IPv4)
 Selecione Obter um endereço IP automaticamente, e clique em OK

45
User Manual V1.1

1) Abra a conexão de rede sem fio e clique em Exibir redes sem fio.
Selecione a rede sem fio do módulo de registro de dados, sem as senhas
necessárias como padrão. O nome da rede consiste em AP e o número de série do
produto. Em seguida, clique em Conectar.

46
User Manual V1.1

Conexão efetuada com sucesso


Aviso: Se AP_ (número de série do produto) não estiver disponível na lista de redes sem fio , pode haver
problemas na conexão ou configuração do módulo de registro de dados. Por favor, verifique se o WiFi foi
instalado, e se o inversor está ligado.

Antes de solucionar o problema, por favor, pergunte ao instalador se você está autorizado a
remover a tampa do inversor para solucionar problemas . Se não for permitido, entre em
contato com o atendimento ao cliente.

2) Configurando a rede WiFi


(a) Abra um navegador da web e digite 10.10.100.254 (o endereço IP padrão do WiFi,
você pode definir o acesso ao nome do domínio, por favor, veja a imagem 6-14), em
seguida, preencha username: admin e senha: admin, ambos os quais são admin como
padrão.
Recomendamos usar: Internet Explorer 8+, Google Chrome 15+, Firefox 10+

Nota:

① Se o endereço IP mostrar 0.0.0.0 (padrão de fábrica) no seu LCD (Figura 5-4-1), não é um
endereço correto. Existem 2 casos que mostram 0.0.0.0:

 Roteador não conectado corretamente

 Card Cartão no inversor solto, verifique o seu inversor, consulte o capítulo 4:. Instalação do cartão
Wi-

47
User Manual V1.1
② The default username & password :admin, admin, we suggest modify the username & password:
Passo: Escolha a conta digite o nome de Usuário e a senha

admin
admin

(b) Na interface de configuração do módulo WiFi, você pode visualizar informações


gerais do módulo.
Siga o assistente de configuração para iniciar a configuração rápida.

Clique em Wizard para iniciar

48
User Manual V1.1

Clique em Start para continuar

Clique em Refresh para visualizer as redes disponíveis


49
User Manual V1.1

Selecione a rede que quer se conectar e pressione Next

Notice:

① Se a intensidade do sinal (RSSI) da rede selecionada for <10%, significa conexão instável, ajuste a
antena do roteador ou use um repetidor para melhorar o sinal.

② Nós recomendamos as seguintes configurações:

 Security setting: WPA2-personal


 Encryption type: AES

50
User Manual V1.1

Digite a senha para a rede selecionada e clique em Next

Selecione Enable para obter um endereço de IP automaticamente e clique em Next


Aviso:

① Desabilite o firewall do roteador.

51
User Manual V1.1
② Certifique-se de que a função DHCP do roteador estáhabilitada

Se a configuração estiver concluída, a página acima será exibida. Clique em OK para


reiniciar.

Se a configuração estiver concluída, a página acima será exibida.


Com o modulo WiFi OK, ele deve mostrar um endereço de IP, por exemplo: 192.168.16.8,
(Você pode ver o endereço IP do inversor)
52
User Manual V1.1

http://192.168.16.8/ irá exibir a seguinte página:

Você também pode adicionar um nome de domínio para o cartão WiFi para facilitar o
acesso, de acordo com a imagem abaixo, depois de definir ok, entrada http: // wifi, você

53
User Manual V1.1
também pode acessar a página relacionada.

Finalizado a configuração de rede, veja o capitulo 8.3. Registro no site de


monitoramento.

8.6 Placa Ethernet


A Placa Ethernet é um dispositivo opcional. Se o seu inversor tiver a placa instalada, por favor, vá
para 8.3 Registrar no site de monitoramento. Se o seu inversor não tiver a placa instalada, por favor,
vá para 8.8. Instalação da placa Ethernet primeiro, depois vá para 8.3 Registrar no site de
monitoramento.

Depois de desembalar a caixa, por favor, verifique se todas as peças estão de acordo com a lista
a seguir. Entre em contato com o fabricante imediatamente, se encontrar algum dano, modelo faltando
ou errado.

No. Nome Quantidade

A Coletor de 1
dados

54
User Manual V1.1

The Ethernet card is shown as below.

No. Nome
A conector RJ45
A B B Conector 14 Pinos
C Botão de reset

O número de série é mostrado abaixo..

8.7 Instalação da placa Ethernet


Cuidado: Antes de instalar a placa Ethernet no inversor, você deve desligar a tensão AC e
DC do inversor, para garantir a segurança pessoal.

Desparafuse os quatro parafusos com uma chave de Philips como mostrado na figura acima
e mantenha os parafusos de lado.

55
User Manual V1.1
Use o cabo Ethernet nos terminais à prova d'água e certificque que os terminais à prova
d'água e a tampa estão instalados.

Insira a placa Ethernet no inversor.

Conecte o cabo à placa Ethernet.

56
User Manual V1.1

Recolocar a tampa estanque de volta ao inversor. Em seguida, conecte o outro lado do


cabo Ethernet à porta LAN do roteador

8.8 Módulo de comunicação RS485


O cartão RS485 é usado para o dispositivo de comunicação externo. Existem 3
conectores na placa RS485. A definição dos conectores é mostrada na tabela.

CON 3
14 pinos

conector
CON 2

CON 1
SD Card Slot

1 2 3 1 2 3 1 2

CON 1 CON 2 CON 3


57
User Manual V1.1
Connector No. Nome Descrição Conexão

1 A1 RS485+ Signal

CON1 2 B1 RS485- Signal Wi-Fi/GPRS

3 GND RS485 GND

1 A2 RS485+ Signal
CHIT DIN Meter
CON2 2 B2 RS485- Signal
(DDSU 666)
3 GND RS485 GND

1 OP Relay Operation
CON3 Alarmes
2 NO Relay Normal Open

8.8.1 CON 1

CON 1 é utilizado para comunicar com o Kit Wi-Fi e o Kit GPRS. O conector do Kit é
mostrado abaixo.
RJ45 KIT
Line sequence of T568B 1 -
2 -
1. orange with white
2. orange 3 -
3. green with white 4 A1
4. blue
5 B1
5. blue with white
6. green 6 -
7. brown with white 7 GND
8. brown
RJ45 plug 8 GND

A definição do conector é mostrada na tabela.


Mais detalhes podem ser obtidos no manual do usuário do Kit GPRS / Wi-Fi.
8.8.2 CON 2
58
User Manual V1.1

CON 2 é utilizado apenas para comunicar com o medidor DIN CHIT (DDSU 666). Pode
ser aplicado para projetos solares de autoconsumo sem exportação de energia para a rede.
Pode garantir que a energia gerada pelo sistema solar não seja exportada para a rede a
qualquer momento.
Existem 2 tipos de medidores. O primeiro tipo de medidor está conectado à rede elétrica
como mostrado abaixo.

A definição do conector é mostrada na tabela abaixo.


59
User Manual V1.1

No. Medidor CON


1 L(*Rede)
2 L(Inversor)
3 N
4 N
5 -
6 -
7 A
8 B

O segundo tipo de medidor é usado com TC, conforme mostrado abaixo.

A definição do conector é mostrada na tabela.

60
User Manual V1.1

No. Meter CON


1 L
2 L
3 N
4 N
5 CT(*White)
6 CT(*Black)
7 A
8 B

Mais detalhes podem ser obtidos no manual do usuário do Medidor DIN CHIT (DDSU 666)..

CON 3

CON 3 é usado para controlar o LED de alarme. É um par de contatos normalmente


abertos.
A capacidade de carga do relé é de 230 V / 0,5 A.

61
User Manual V1.1
9. Reciclagem e Descarte
Para cumprir a Diretiva Europeia 2012/19 / UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos e a sua aplicação como lei nacional, os equipamentos elétricos que tenham
atingido o fim da sua vida, devem ser recolhidos separadamente e devolvidos a uma instalação
de reciclagem aprovada. Qualquer dispositivo que você não precise mais deve ser devolvido ao
seu revendedor ou você deve encontrar uma instalação de coleta e reciclagem aprovada em
sua área.
Ignorar esta Diretiva da UE pode ter graves efeitos sobre o meio ambiente e sua saúde.

62
User Manual V1.1

10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


Falha Informação da falha
Possiveis causas Solução
No. no Display
1.Reinicie e verifique
Problema no Detector GFCI do
F00 GFCI Device Fault 2.Regrave o firmware
Inversor
3.Substituir a peça ou inversor
Reinicie e verifique se a tensão da rede
Sem tensão AC ou frequência da
F01 Island Fault AC voltou ao normal
rede instavel
Feche a proteção do inversor

1. Corrija a instalação dos painéis


Tensão dos painéis abaixo de fotovoltaícos.
F03 PV Volt Low
150V 2.Regrave o firmware
3.Substituir a peça ou inversor

1.Reinicie e verifique
Dados inconsistêntes detectados
F04 Consistency Fault 2.Regrave o firmware
na CPU
3.Substituir a peça ou inversor

1.Valor errado do testes 1.Reinicie e verifique


F05 Bus Volt Low 2.Problemas no Software 2.Regrave o firmware
3.Hardware danificado 3.Substituir a peça ou inversor

1.Valor errado do testes 1.Reinicie e verifique


F06 Bus Volt High 2.Problemas no Software 2.Regrave o firmware
3.Hardware danificado 3.Substituir a peça ou inversor

Meça a tenção AC com um multimetro.


F09 No Utility Sem tensão AC Verfique o cabo AC

1.Melhore o aterramento do inversor


1.Aterramento Deficiente
2.Mude para outra norma com uma maior
F10 Ground Current Fault 2.Muitas vezes ocorre em dias
faixa de proteção.
chuvosos

1.Circuito de controle com


Problema 1.Reinicie e verifique
F11 Bus Unbalance 2.Valores das duas linhas de 2.Regrave o firmware
capacitância de barramento 3.Substituir a peça ou inversor
diferem muito

Valor médio dentro de 10min é


Altere-o para outra norma com uma
F12 10min Over Volt acima de 10% da tensão nominal
maior faixa de proteção.
da rede

Temperatura interna excedeu Acontece raramente e pode ser usado


F13 Over Temp Fault
80 ℃ normalmente

63
User Manual V1.1

1.Corrija a instalação (Remova Painéis)


F15 PV Volt High Tensão dos painéis muito alta 2.Regrave o firmware
3.Substitua a peça ou o inversor

Detecção de tensão de rede Altere a faixa de proteção de tensão da


F17 Grid Volt Fault
dentro de um período é instavel rede

Impedância de aterramento entre 1.Remova esta falha


F18 Isolation Fault a positivo e negativo é menor 2.Altere-o para outra norma com maior
que 2 MΩ faixa de proteção.

Desvio de fase de onda Altere-o para outra norma com maior


F19 Current DC Offset
detectado faixa de proteção.

A corrente de entrada de PV2


1.Reinicie o inversor.
está acima do valor nominal.
F21 PV2 Over Current 2.Se o problema persistir, troque o
Pode haver algo errado com o
inversor.
hardware
A corrente de entrada de PV2
1.Reinicie o inversor.
está acima do valor nominal.
F24 PV1 Over Current 2.Se o problema persistir, troque o
Pode haver algo errado com o
inversor.
hardware
Erro no tempo de start do Se o problema persistir, troque o
F25 Relay Fault
inversor, pode haver dano no relé inversor.

1. Reinicie o inversor
A corrente do inversor está acima 2.Se não voltar ao normal, por favor,
F27 Inv Over Current
do valor nominal. troque o inversor.

A frequência da tensão AC Altere-o para outra norma com maior


F29 Grid Freq Fault
excede os limites configurados faixa de proteção.

64
User Manual V1.1

11. ABREVIATURAS
LCD Liquid Crystal Display ( Display de cistal liquido )

LED Light Emitting Diode ( Diodo Emissor de Luz )

MPPT Maximum Power Point Tracking (Acompanhamento


máximo do ponto de potência )

PV Photovoltaic ( Fotovoltaico )

Vdc Tensão continua

Vac Tensão alternada

Vmpp Voltage at the Maximum Power Point (Tensão no ponto


de potência máxima )

Impp Amperage at Maximum Power Point (Amperagem no


ponto de potência máxima)

AC Alternating Current ( Forma de eletricidade fornecida


pela concessionária de ernergia )

DC Direct Current (Forma de eletricidade gerada pelos


painéis solares)

DC Switch Chave DC. Desconecta os painéis do inversor. Pode


ser integrado ou externo ao inversor.

65
User Manual V1.1
12. Contatos

http://www.omnik-solar.com

Omnik New Energy Co., Ltd. (Headquarters)


Address:Weixin Road 63, SIP, Suzhou, China
Tel:86-512-6956-8216
E-mail: service@omnik-solar.com

Omink Dutch Service Center


address:Nokweg 3B 2451 AL Leimuiden, The Netherlands
Tel: +31 (0)85 06 43 068
Email: info@omnikservice.nl

Omnik Italy Service Center


Address: Via degli Olmetti, 40/C - 00060 Formello (RM)
P.IVA: 14540251007
Fax: +39 06 62204313
E-mail:info@omniksolar.eu

Omnik German Service Center


Address:Forsthausstr.8A 65479 Raunheim
Tel:+49(69)66372836
E-mail: jingjing.zhang@omnik-solar.com

66
User Manual V1.1

CARTÃO DE GARANTIA

的 Informação do usuário 得
Modelo do produto

Identificação do produto

Data da compra

Nome do Cliente

的 Histórico de garantia 的
Data da garantia Solução do problema Data final Assinatura do cliente

的 Informações do usuário 得
Modelo do Produto

Identificação do produto

Data da compra

Nome do cliente

67
User Manual V1.1

的 Histórico de garantia 的
Data da garantia Solução do problema Data final Assinatura do cliente

Termos de garantia 的

1. Por favor, preencha este cartão cuidadosamente e leia com atenção os seguintes termos de garantia.
① O Usuário deve guardar esse cartão, durante todo o periodo vigente de garantia.
② Fornecer o cartão de garantia ao levar o equipamento para uma assistência técnica autorizada.
③ O Perí odo de garantia éde 5 anos. Durante o perí
odo de garantia, se o produto vier a falhar, devido a
defeitos de fabricação, a empresa oferecerámanutenção gratuita e substituição de peças, no enderço da
matriz da Minasol em Araguari – MG ou na filial em Macapá–AP.
2. As seguintes probelmas não são cobertos pela garantia.
① Danos causados pelo não cumprimento das instruções de montagem
② Danos causados pelo Usuário ou por acidentes.
③ Reparos em oficinas não autorizadas. Modificações e ou danos no selo do produto
④ Amassados no gabinete do equipamento indicando quedas e ou mal uso.

3. APÓS O TÉRMINO DA GARANTIA , O USUÁRIO AINDA PODERÁ OBTER OS SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO PRESTADOS
PELA EMPRESA , MAS AS DESPESAS CORRESPONDENTES DEVERÃO SER PAGAS .

68

Você também pode gostar