Você está na página 1de 1

L P

adainha do S reciosíssimo angue de

N S J C
osso enhor esus risto
Kyrie, eleison. Senhor, tende piedade de nós.
Christe, eleison. Jesus Cristo, tende piedade de nós.
Kyrie, eleison. Senhor, tende piedade de nós.

Christe, audi nos Jesus Cristo, ouvi-nos.


Christe, exaudi nos. Jesus Cristo, atendei-nos.

Pater de caelis, Deus, miserere nobis. Pai celeste, que sois Deus, tende piedade de nós.
Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis. Filho, Redentor do Mundo que sois Deus,
Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis. Espírito Santo, que sois Deus,
Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis. Santíssima Trindade, que sois um só Deus,

Sanguis Christi, Unigeniti Patris aeterni, salva nos. Sangue de Cristo, Unigênito do Pai Eterno, salvai-nos.
Sanguis Christi, Verbi Dei incarnati, Sangue de Cristo, Verbo de Deus incarnado,
Sanguis Christi, Novi et Aeterni Testamenti, Sangue de Cristo, Novo e Eterno Testamento,
Sanguis Christi, in agonia decurrens in terram, Sangue de Cristo, a correr por terra na Agonia,
Sanguis Christi, in flagellatione profluens, Sangue de Cristo, a verter na Flagelação,
Sanguis Christi, in coronatione spinarum emanans, Sangue de Cristo, emanante na Coroação de Espinhos,
Sanguis Christi, in Cruce effusus, Sangue de Cristo, derramado na Cruz,
Sanguis Christi, pretium nostrae salutis, Sangue de Cristo, preço de nossa salvação,
Sanguis Christi, sine quo non fit remissio, Sangue de Cristo, sem o qual não há remissão,
Sanguis Christi, in Eucharistia potus et lavacrum anima- Sangue de Cristo, bebida e purificação das almas na Eucaristia,
rum,
Sanguis Christi, flumen misericordiae, Sangue de Cristo, rio de misericórdia,
Sanguis Christi, victor daemonum, Sangue de Cristo, vencedor dos demônios,
Sanguis Christi, fortitudo martyrum, Sangue de Cristo, fortaleza dos Mártires,
Sanguis Christi, virtus confessorum, Sangue de Cristo, virtude dos Confessores,
Sanguis Christi, germinans virgines, Sangue de Cristo, fonte das virgens,
Sanguis Christi, robur periclitantium, Sangue de Cristo, força dos que estão em perigo,
Sanguis Christi, levamen laborantium, Sangue de Cristo, alívio dos que sofrem,
Sanguis Christi, in fletu solatium, Sangue de Cristo, consolo na dor,
Sanguis Christi, spes paenitentium, Sangue de Cristo, esperança dos penitentes,
Sanguis Christi, solamen morientium, Sangue de Cristo, conforto dos moribundos,
Sanguis Christi, pax et dulcedo cordium, Sangue de Cristo, paz e doçura dos corações,
Sanguis Christi, pignus vitae aeternae, Sangue de Cristo, penhor da vida eterna,
Sanguis Christi, animas liberans de lacu Purgatorii, Sangue de Cristo, libertador das almas do Purgatório,
Sanguis Christi, omni gloria et honore dignissimus, Sangue de Cristo, digníssimo de toda honra e glória,

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, perdoai-nos,
Senhor.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, ouvi-nos,
Senhor.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende
piedade de nós.
V/ Redemisti nos, Domine, in sanguine tuo. V/ Redimiste-nos, Senhor, em Vosso Sangue.
R/ Et fecisti nos Deo nostro regnum. R/ E fizestes para nós um reino em Nosso Deus.

Oremus: Omnipotens sempiterne Deus, qui Oremos: Deus onipotente e sempiterno, que constituístes
unigenitum Filium tuum mundi Redemptorem Vosso Filho Unigênito como Redentor do mundo, e Vos
constituisti, ac eius sanguine placari voluisti: concede, dignastes aplacar-Vos com seu Sangue, fazei que veneremos
quaesumus, salutis nostrae pretium ita venerari, atque a de tal modo o preço de nossa salvação, que possamos ser
praesentis vitae malis eius virtute defendi in terris, ut defendidos por ele na terra dos males da vida presente, a fim
fructu perpetuo laetemur in caelis. Per eundem de gozarmos do fruto perpétuo no Céu. Por Cristo Nosso
Christum Dominum nostrum. Amem. Senhor. Amém.

Você também pode gostar