Você está na página 1de 82

AS SAGRADAS ESCRITURAS

ALGUNS TERMOS E
SEUS SIGNIFICADOS
1. BÍBLIA:
DO GREGO βίβλια, PLURAL DE βίβλιον,
TRANSLITERAÇÃO
bíblion, “ROLO” OU “LIVRO”,
byblos, COLEÇÃO DE LIVROS.
2. TESTAMENTO:
DO HEBRAICO BERITH( ) QUE
SIGNIFICA ALIANÇA, PACTO, CONVÊNIO, CONTRATO.

GÊNESIS 17: 7 A 9 E MARCOS 14:24


“ESTABELECEREI A MINHA ALIANÇA ENTRE MIM E
TI E A TUA DESCENDÊNCIA NO DECURSO DAS SUAS
GERAÇÕES, ALIANÇA PERPÉTUA, PARA SER O TEU
DEUS E DA TUA DESCENDÊNCIA.”
GÊNESIS 17:7

“ENTÃO, LHES DISSE: ISTO É O MEU SANGUE, O


SANGUE DA NOVA ALIANÇA, DERRAMADO EM
FAVOR DE MUITOS.”
MARCOS 14:24
COMO FOI ESCRITA A BÍBLIA??
HISTÓRIA:
40 AUTORES
(REIS, PESCADORES, MÉDICO, ERUDITOS, COLETOR DE IMPOSTOS,
PASTORES DE OVELHAS, ESTADISTAS.)
 IDIOMAS (HEBRAICO, ARAMAICO E GREGO)
 TEMPO1600 ANOS
(1.500 A.C. ATÉ 400 A.C., VT, E 49 D.C. E 100 D.C., NT)
 TEMAS VARIADOS
(HISTÓRIA, POESIA, PROFECIAS, LEIS DIVERSAS, RITUAIS, BIOGRAFIAS,
DISCURSOS, MÚSICAS, FILOSOFIA, ETC ...)
 COMPOSIÇÃO (66 LIVROS, SENDO 39 VT E 27 NT )
HISTÓRIA:
 DETALHAMENTO DOS LIVROS:
1. “TORÁ” OU PENTATEUCO (5)
GÊNESIS, ÊXODO, LEVÍTICO, NÚMEROS E DEUTERONÔMIO.
(LIVROS DE MOISÉS)

VELHO TESTAMENTO 2. “NIBIIM” (PROFETAS) (21)


(TANAKH OU MIKRÁ)
 “PRIMEIROS PROFETAS”: JOSUÉ, JUÍZES, I E II SAMUEL
1.500 A 400 A.C. E I E II REIS.
39 LIVROS  “ÚLTIMOS PROFETAS”: ISAIAS, JEREMIAS, EZEQUIEL,
(ARAMAICO E HEBRAICO) OSÉIAS, JOEL, AMÓS, OBADÍAS, JONAS, MIQUÉIAS,
NAUM, HABACUQUE, SOFONIAS, AGEU, ZACARIAS E
MALAQUIAS.

3. “KETUBIM” (ESCRITURAS) (13)


RUTE, SALMOS, JÓ, PROVÉRBIOS, ECLESIASTES, CANTARES,
LAMENTAÇÕES, DANIEL, ESTER,ESDRAS, NEEMIAS E I E II
CRÔNICAS.
HISTÓRIA:
 DETALHAMENTO DOS LIVROS:

1. EVANGELHOS (4) – MATEUS, MARCOS, LUCAS E JOÃO

NOVO TESTAMENTO 2. HISTÓRICOS (1) – ATOS DOS APÓSTOLOS


49 A 100 D.C.
27 LIVROS 3. CARTAS APOSTÓLICAS (21) – ROMANOS, I E II CORÍNTIOS,
(GREGO) GÁLATAS, EFÉSIOS, FILIPENSES, COLOSSENSES, I E II
TESSALONICENSES, I E II TIMÓTEO, TITO, FILEMON,
HEBREUS, TIAGO, I E II PEDRO E I, II E III JOÃO, JUDAS

4. PROFECIA (1) – APOCALIPSE


O TEXTO ATUALMENTE DISPONÍVEL
EQUIVALE AO ORIGINAL?
HISTÓRIA:
 MATERIAL DE ESCRITA:
1. PERGAMINHO:

DO GREGO PERGAMÉNE E DO LATIM PERGAMINA, É


O NOME DADO A UMA PELE DE ANIMAL,
GERALMENTE DE CABRA, CARNEIRO OU CORDEIRO,
PREPARADA PARA NELA SE ESCREVER. DESIGNA
AINDA O DOCUMENTO ESCRITO NESSE MEIO.
HISTÓRIA:
 INICIALMENTE HAVIA A TRADIÇÃO ORAL
TRANSMITIDA DE GERAÇÃO EM GERAÇÃO.
 OS PRIMEIROS ESCRITOS DATAM DE
APROXIMADAMENTE 1500 A.C., A TORÁ DE
MOISÉS.
 O LIVRO DE JÓ, PODE TER SIDO ESCRITO NESTA
ÉPOCA TAMBÉM POR MOISÉS, EMBORA
ALGUNS ESTUDIOSOS O COLOQUEM 400 ANOS
ANTES.
 APÓS O EXÍLIO BABILÔNICO ESCRIBAS
REPRODUZIRAM A TANAKH EM PERGAMINHOS
PARA A LITURGIA EM VÁRIOS LOCAIS.
HISTÓRIA:

O MÉTODO DE ESCRITA ERA FEITO COM EXTREMO RIGOR. NO


HEBRAICO SE ESCREVE DA DIREITA PARA A ESQUERDA E AS
LETRAS ERAM CONTADAS.

 EM CADA PÁGINA PODIA HAVER ENTRE 48 LINHAS NO


MÍNIMO E 60 LINHAS NO MÁXIMO. SÓ PODIAM UTILIZAR
PELES DE ANIMAIS LIMPOS. A TINTA DEVERIA SER PRETA E
DE UMA RECEITA ESPECIAL. DEVIAM PRONUNCIAR EM VOZ
ALTA CADA PALAVRA QUE ESCREVIAM. PARA ESCREVEREM O
NOME DE DEUS, O TETRAGRAMA, DEVIAM LIMPAR A
CANETA E LAVAR-SE POR INTEIRO. A CADA 30 DIAS DE
ESCRITA DEVIA HAVER UMA REVISÃO E SE HOUVESSEM 3
PÁGINAS COM ALGUM ERRO DEVIAM REFAZER TODO O
TRABALHO. TODOS OS MANUSCRITOS SÓ PODIAM SER
GUARDADOS EM LOCAIS SAGRADOS.
HISTÓRIA:
VERSÕES DA BÍBLIA SAGRADA:
1. VERSÕES HEBRAICAS DE 1500 A.C. ATÉ O 3º SÉCULO A.C. (VT)
2. VERSÃO SEPTUAGINTA (GREGO KOINÉ – GREGO POPULAR). REALIZADA
PARA A BIBLIOTECA DE ALEXANDRIA A PEDIDO DE DEMETRIUS DE
PARELUM E ORDENADA POR PTOLOMEU DO EGITO. A VERSÃO DOS
SETENTA. ENTRE III A.C. E I A.C. (VT)
3. VERSÃO VULGATA LATINA (LATIM VULGAR, CORRENTE). REALIZADA
POR JERÔNIMO A PEDIDO DE DÂMASO (BISPO DE ROMA, DEPOIS PAPA).
SÉCULO IV D.C. O VT A PARTIR DE ORIGINAIS HEBRAICOS E O NT A
PARTIR DE REVISÃO DA VETUS LATINA (TRADUÇÕES MANUSCRITAS A
PARTIR DOS TEXTOS GREGOS DO NT ).
4. TEXTO MASSORÉTICO (TEXTO HEBRAICO DO TANAKH) . REALIZADO
PELOS MASSORETAS (AQUELES QUE TINHAM COMO MISSÃO A
PRESERVAÇÃO DA TRADIÇÃO). POR VOLTA DO IV SÉCULO D.C.
UM EXEMPLO
DA
VETUS LATINA. ESTE
MANUSCRITO CONTÉM
O EVANGELHO
DE JOÃO,
16:23-30
FRAGMENTO DA SEPTUAGINTA,
SÉC. III A.C. A I A.C.
VULGATA
LATINA
O TEXTO ATUALMENTE DISPONÍVEL
EQUIVALE AO ORIGINAL??
OS PRINCIPAIS MUSEUS DO MUNDO
GUARDAM OS MANUSCRITOS QUE
PERMANECEM DISPONÍVEIS:

1. RECUPERADOS PELA ARQUEOLOGIA OU,


2. MANTIDOS ATRAVÉS DOS TEMPOS.
MANUSCRITOS MAIS ANTIGOS
MANUSCRITOS MAIS ANTIGOS DOS LIVROS DO NOVO TESTAMENTO:
SEQ. LIVRO MANUSCRITO MAIS ANTIGO DATA CONDIÇÃO
1 EVANGELHO DE MATEUS P64, P67, P104 D.C. 200 FRAGMENTOS
2 EVANGELHO DE MARCOS P45 D.C. 250 FRAGMENTOS GRANDES
3 EVANGELHO DE LUCAS P4, P75 D.C. 200 FRAGMENTO
4 EVANGELHO DE JOÃO P52 D.C. 125-160 FRAGMENTO
5 ATOS DOS APÓSTOLOS P38 3°/4° SEC. FRAGMENTO
6 EPÍSTOLA AOS ROMANOS P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
7 PRIMEIRA EPÍSTOLA AOS CORÍNTIOS P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
8 SEGUNDA EPÍSTOLA AOS CORÍNTIOS P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
9 GÁLATAS P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
10 EFÉSIOS P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
11 FILIPENSES P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
12 COLOSSENSES P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
13 PRIMEIRA EPÍSTOLA AOS TESSALONICENSES P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
14 SEGUNDA EPÍSTOLA AOS TESSALONICENSES P92 3°/4° SEC. FRAGMENTO
15 PRIMEIRA EPÍSTOLA A TIMÓTEO ‫א‬ D.C. 350 COMPLETO
16 SEGUNDA EPÍSTOLA A TIMÓTEO ‫א‬ D.C. 350 COMPLETO
17 EPÍSTOLA A TITO P32 D.C. 200 FRAGMENTO
18 EPÍSTOLA A FILÉMON P87 3º SEC. FRAGMENTO
19 EPÍSTOLA AOS HEBREUS P46 D.C. 175-225 FRAGMENTOS
20 EPÍSTOLA DE TIAGO P23, P20 3º SEC. FRAGMENTO
21 PRIMEIRA EPÍSTOLA DE PEDRO P72 3º/4º SEC. FRAGMENTOS
22 SEGUNDA EPÍSTOLA DE PEDRO P72 3º/4º SEC. FRAGMENTOS
23 PRIMEIRA EPÍSTOLA DE JOÃO P9 3º SEC. FRAGMENTO
24 SEGUNDA EPÍSTOLA DE JOÃO 232 3º/4º SEC. FRAGMENTO
25 TERCEIRA EPÍSTOLA DE JOÃO ‫א‬ D.C. 350 COMPLETO
26 EPÍSTOLA DE JUDAS P72 3º/4º SEC. FRAGMENTOS
27 APOCALIPSE P98 , P115 D.C. 275 FRAGMENTO
MANUSCRITOS EXISTENTES DA TANAKH (VT)
MANUSCRITO EXEMPLOS LÍNGUA DATA

HEBRAICO, PALEO
PERGAMINHOS DO MAR MORTO TANAKH DE QUMRAN HEBRAICO E GREGO C. 150 A.C - 70 D.C
(SEPTUAGINTA)

CODEX VATICANUS,
SEPTUAGINTA SINAITICUS, ALEXANDRINUS, GREGO SEC. IV D.C
E OUTROS ANTIGOS PAPIROS

PESHITTA SIRÍACO ANTIGO SEC. IV D.C

VULGATA LATIM ANTIGO SEC. IV D.C

CODEX ALEPPO, CÓDICE DE


MASSORÉTICO LENINGRADO E OUTROS HEBRAICO SEC. X D.C
(INCOMPLETO) MSS
LISTA MANUSCRITOS DO NOVO TESTAMENTO
NOME SÉCULO CONTEÚDO INSTITUIÇÃO CIDADE
BIBLIOTECA BRITÂNICA, ADD.
SINAITICUS SÉCULO IV NOVO TESTAMENTO 43725 LONDRES
LONDRES
BIBLIOTECA BRITÂNICA, ROYAL
ALEXANDRINUS SÉCULO V NOVO TESTAMENTO † 1 D. VIII
BIBLIOTECA DO VATICANO, GR.
VATICANUS SÉCULO IV NOVO TESTAMENTO † 1209 VATICANO
PARIS
BIBLIOTECA NACIONAL DA
EPHRAEMI RESCRIPTUS SÉCULO V NOVO TESTAMENTO † FRANÇA, GR. 9

UNIVERSIDADE DE
BEZAE CANTABRIGIENSIS SÉCULO V EV, ATOS CAMBRIDGE, NN. 2. 41 CAMBRIDGE
PARIS
BIBLIOTECA NACIONAL DA
CLAROMONTANUS SÉCULO VI EPÍSTOLAS PAULINAS FRANÇA, GR. 107 AB
BIBLIOTECA NACIONAL DA
SANGERMANENSIS IX/SÉCULO X EPÍSTOLAS PAULINAS RÚSSIA, GR. 20 SÃO PETERSBURGO
MENGERINGHAUSEN
SÉCULO X EPÍSTOLA AOS EFÉSIOS
UNIVERSIDADE DE BASILÉIA,
BASILENSIS SÉCULO VIII EVANGELHOS AN III 12 BASILÉIA
OXFORD
BODLEIAN LIBRARY, LAUD. GR.
LAUDIANUS SÉCULO VI ATOS 35
BOREELIANUS SÉCULO IX EV UNIVERSITEIT UTRECHT, MS. 1 UTRECHT
CAMBRIDGE
CODEX AUGIENSIS SÉCULO IX EPÍSTOLAS PAULINAS TRINITY COLLEGE, B. XVII. 1
OS MANUSCRITOS DO MAR MORTO
OS MANUSCRITOS DO MAR MORTO FORMAM UMA COLEÇÃO
DE CERCA DE 930 DOCUMENTOS DESCOBERTOS ENTRE 1947 E
1948 EM 11 CAVERNAS PRÓXIMO DE QUMRAN, UMA FORTALEZA
A NOROESTE DO MAR MORTO, EM ISRAEL. ESTES DOCUMENTOS
FORAM ESCRITOS ENTRE O SÉCULO III A.C. E O I D.C. EM
HEBRAICO, ARAMAICO E GREGO. A MAIOR PARTE DELES
CONSISTE EM PERGAMINHOS, SENDO UMA PEQUENA PARCELA
DE PAPIROS. OS PERGAMINHOS CONTÊM PELO MENOS UM
FRAGMENTO DE TODOS OS LIVROS DO DAS ESCRITURAS
HEBRAICAS,
EXCETO O LIVRO DE ESTER.
"PODE-SE DIZER COM SEGURANÇA QUE NENHUMA OUTRA OBRA DA
ANTIGUIDADE FOI TRANSMITIDA COM TANTA EXATIDÃO.”
(ARCHAEOLOGY AND BIBLE HISTORY [A ARQUEOLOGIA E A HISTÓRIA BÍBLICA],
DE J. P. FREE, 1964, P. 5)

“MUITO EMBORA AS DUAS CÓPIAS DE ISAÍAS DESCOBERTAS EM 1947, NA


CAVERNA NÚMERO 1 DE QUMRAN (PRÓXIMO AO MAR MORTO) FOSSEM MIL
ANOS MAIS ANTIGAS QUE O MAIS VELHO MANUSCRITO ATÉ ENTÃO
CONHECIDO (980 A.D.), VERIFICOU-SE QUE, EM MAIS DE 95% DO TEXTO, ERAM
IDÊNTICAS PALAVRA POR PALAVRA AO NOSSO TEXTO HEBRAICO PADRÃO. OS
5% DE VARIAÇÃO SÃO, PRINCIPALMENTE, ERROS ÓBVIOS DE CÓPIA E
VARIAÇÕES DE ORTOGRAFIA. MESMO OS FRAGMENTOS DE DEUTERONÔMIO E
SAMUEL, DESCOBERTOS NO MAR MORTO E QUE INDICAM PERTENCEREM A
UMA FAMÍLIA DE MANUSCRITOS DIFERENTE DA DO NOSSO TEXTO HEBRAICO
CONHECIDO, NÃO APONTAM PARA QUAISQUER DIFERENÇAS DE DOUTRINA
OU DE ENSINO. ABSOLUTAMENTE NÃO AFETAM A MENSAGEM REVELADA.”
CHESTER BEATTY BIBLICAL PAPYRI (OS PAPIROS BÍBLICOS CHESTER BEATTY)
SIR FREDERIC KENYON
TODAS AS BÍBLIAS SÃO IGUAIS??
HISTÓRIA:
O CÂNON ("RÉGUA" OU "CANA [DE MEDIR]", BÍBLICO:

O CHAMADO CONCÍLIO DE JÂMNIA, REALIZADO NOS FINAIS DO SÉCULO I


D.C, ANO 90 D.C., E SOB A LIDERANÇA DO RABINO YOCHANAN BEM ZAKAI
DESTINOU-SE A PROCURAR UM RUMO PARA O JUDAÍSMO, APÓS A
DESTRUIÇÃO DO TEMPLO DE JERUSALÉM, NO ANO 70 D.C. NESSE CONCILIO
OS PARTICIPANTES DECIDIRAM CONSIDERAR COMO TEXTOS CANÔNICOS DO
JUDAÍSMO APENAS OS QUE EXISTIAM EM LÍNGUA HEBRAICA E QUE
REMONTASSEM AO TEMPO DO PROFETA ESDRAS. CHEGARAM AOS 39 LIVROS
QUE COMPÕEM NOSSAS BÍBLIAS, NO ANTIGO TESTAMENTO.

CÂNON HEBRAICO X CÂNON ALEXANDRINO (SEPTUAGINTA E VULGATA LATINA)


PROVAS DA SUPREMACIA E AUTENTICIDADE DO
CÂNON HEBRAICO SOBRE O GREGO

a) DEVIDO À UNIVERSALIDADE DO GREGO, A VERSÃO DA SEPTUAGINTA ERA AQUELA QUE


PROVAVELMENTE MANUSEAVAM JESUS E SEUS APÓSTOLOS, NO ENTANTO NÃO HÁ EM TODO NOVO
TESTAMENTO NENHUMA CITAÇÃO DE QUALQUER LIVRO APÓCRIFO. LUCAS 24:44

b) O CONCÍLIO DOS ESTUDIOSOS JUDEUS EM JÂMNIA NÃO OS RECONHECEU. (90 A.D.)

c) O HISTORIADOR FLÁVIO JOSEFO (90 A.D.), ESCREVENDO EM GREGO PARA GREGOS DIZ: “PORQUE NÓS
NÃO TEMOS (ISTO É, COMO OS GREGOS) MIRÍADES DE LIVROS DISCORDANTES E CONTRADITÓRIOS
ENTRE SI, MAS APENAS VINTE E DOIS...”, JUSTAMENTE ACEITOS. CONTRA APION, 1, 8.

d) OS PAIS DA IGREJA OS RECHAÇARAM: ORÍGENES (254 A.D.) - TERTULIANO (250 A.D.). MESMO JERÔNIMO
(400 A.D.) RECHAÇOU ESTES LIVROS APÓCRIFOS, OS QUAIS FORAM ACRESCENTADOS À SUA VULGATA
LATINA APÓS A SUA MORTE.

e) SÓ EM 1546, NO CONCILIO DE TRENTO COMO CONTRA-REFORMA, A IGREJA CATÓLICA RECONHECE


OFICIALMENTE OS APÓCRIFOS COMO CANÔNICOS, APÓS A TRADUÇÃO DE LUTERO.
CRITÉRIOS DE CANONICIDADE
O CÂNON DO ANTIGO TESTAMENTO ATÉ A ÉPOCA DE NEEMIAS COMPREENDIA 22 (OU 24) LIVROS
EM HEBRAICO, QUE, NAS BÍBLIAS DOS CRISTÃOS, SERIAM 39, COMO JÁ SE VERIFICARA POR VOLTA
DO SÉCULO IV A.C. NO ENTANTO, ATÉ A ÉPOCA DA REFORMA ESSES LIVROS NÃO ERAM
CONSIDERADOS CANÓNICOS.

A CANONIZAÇÃO QUE RECEBERAM NO CONCÍLIO DE TRENTO NÃO RECEBEU O APOIO DA


HISTÓRIA. A DECISÃO DESSE CONCÍLIO FOI POLÊMICA .

OS LIVROS APÓCRIFOS, NÃO SÃO CANÔNICOS, PELOS SEGUINTES FATOS:

1. A COMUNIDADE JUDAICA JAMAIS OS ACEITOU COMO CANÓNICOS.


2. NÃO FORAM ACEITOS POR JESUS, NEM PELOS AUTORES DO NOVO TESTAMENTO.
3. A MAIOR PARTE DOS PRIMEIROS GRANDES PAIS DA IGREJA REJEITOU SUA CANONICIDADE.
4. NENHUM CONCÍLIO DA IGREJA OS CONSIDEROU CANÔNICOS SENÃO NO FINAL DO SÉCULO IV.
5. JERÔNIMO, O GRANDE ESPECIALISTA BÍBLICO E TRADUTOR DA VULGATA, REJEITOU FORTEMENTE OS
LIVROS APÓCRIFOS.
6. MUITOS ESTUDIOSOS CATÓLICOS ROMANOS, AINDA AO LONGO DA REFORMA, REJEITARAM OS LIVROS
APÓCRIFOS.
7. NENHUMA IGREJA ORTODOXA GREGA, ANGLICANA OU PROTESTANTE, ATÉ A PRESENTE DATA,
RECONHECEU OS APÓCRIFOS COMO INSPIRADOS E CANÔNICOS, NO SENTIDO INTEGRAL DESSAS PALAVRAS.
CRITÉRIOS DE CANONICIDADE
QUANDO EXAMINADOS SEGUNDO OS CRITÉRIOS ELEVADOS DE CANONICIDADE, VERIFICA-SE QUE
AOS LIVROS APÓCRIFOS FALTA O SEGUINTE:

1. OS APÓCRIFOS NÃO REIVINDICAM SER PROFÉTICOS.


2. NÃO DETÊM A AUTORIDADE DE DEUS.
3. CONTÊM ERROS HISTÓRICOS (V. TOBIAS 1.3-5 E 14.11) E GRAVES HERESIAS TEOLÓGICAS, COMO
A ORAÇÃO PELOS MORTOS (2 MACABEUS 12.45[46]; 4).
4. EMBORA SEU CONTEÚDO TENHA ALGUM VALOR PARA A EDIFICAÇÃO NOS MOMENTOS
DEVOCIONAIS, NA MAIOR PARTE SE TRATA DE TEXTO REPETITIVO; SÃO TEXTOS QUE JÁ SE
ENCONTRAM NOS LIVROS CANÔNICOS.
5. HÁ EVIDENTE AUSÊNCIA DE PROFECIA, O QUE NÃO OCORRE NOS LIVROS CANÔNICOS.
6. OS APÓCRIFOS NADA ACRESCENTAM AO NOSSO CONHECIMENTO DAS VERDA¬DES
MESSIÂNICAS.
7. O POVO DE DEUS, A QUEM OS APÓCRIFOS TERIAM SIDO ORIGINARIAMENTE APRESENTADOS,
RECUSOU-OS TERMINANTEMENTE.

A COMUNIDADE JUDAICA NUNCA MUDOU DE OPINIÃO A RESPEITO DOS LIVROS APÓCRIFOS.


ALGUNS CRISTÃOS TÊM SIDO MENOS RÍGIDOS E CATEGÓRICOS; MAS, SEJA QUAL FOR O VALOR
QUE SE LHES ATRIBUI, FICA EVIDENTE QUE A IGREJA COMO UM TODO NUNCA ACEITOU OS
LIVROS APÓCRIFOS COMO ESCRITURAS SAGRADAS.
AS HERESIAS DOS APÓCRIFOS
TOBIAS (2000 A.C.).
É UMA HISTÓRIA NOVELÍSTICA SOBRE A BONDADE DE TOBIEL (PAI DE TOBIAS) E ALGUNS MILAGRES PREPARADOS PELO
ANJO RAFAEL.
APRESENTA: JUSTIFICAÇÃO PELAS OBRAS - 4:7-11; 12:8;
MEDIAÇÃO DOS SANTOS - 12:12;
SUPERSTIÇÕES - 6:5, 7-9, 19;
UM ANJO ENGANA TOBIAS E O ENSINA A METIR - 5:16 A 19.
JUDITE (150 A.C.).
HISTÓRIA DE UMA HEROÍNA VIÚVA E FORMOSA QUE SALVA SUA CIDADE ENGANANDO O INIMIGO E DECAPTANDO-O. SUA
GRANDE HERESIA É A PRÓPRIA HISTÓRIA ONDE OS FINS JUSTIFICAM OS MEIOS.
BARUQUE (100 A.D.).
APRESENTA-SE COMO SENDO ESCRITO POR BARUQUE, O CRONISTA DO PROFETA JEREMIAS, NUMA EXORTAÇÃO AOS
JUDEUS QUANDO DA DESTRUIÇÃO DE JERUSALÉM. PORÉM, É DE DATA MUITO POSTERIOR, QUANDO DA 2A DESTRUIÇÃO
DE JERUSALÉM, NO PÓS-CRISTO. TRAZ ENTRE OUTRAS COISAS, A INTERCESSÃO PELOS MORTOS - 3:4.
ECLESIÁSTICO (180 A.C.).
É MUITO SEMELHANTE AO LIVRO DE PROVÉRBIOS, NÃO FOSSEM AS TANTAS HERESIAS:
APRESENTA: JUSTIFICAÇÃO PELAS OBRAS - 3:33-34;
TRATO CRUEL AOS ESCRAVOS - 33:26 E 30; 42; 1 E 5;
INCENTIVA O ÓDIO AOS SAMARITANOS - 50:27 E 28.
SABEDRIA DE SALOMÃO (40 A.D.).
LIVRO ESCRITO COM A FINALIDADE EXCLUSIVA DE LUTAR CONTRA A INCREDULIDADE E IDOLATRIA DO EPICURISMO
(FILOSOFIA GREGA NA ERA CRISTÃ).
APRESENTA: O CORPO COMO PRISÃO DA ALMA - 9:15;
DOUTRINA ESTRANHA SOBRE A ORIGEM E O DESTINO DA ALMA - 8:19 E 20;
SALVAÇÃO PELA SABEDORIA - 9:19.]
I MACABEUS (100 A.C.).
DESCREVE A HISTÓRIA DE TRÊS IRMÃOS DA FAMÍLIA “MACABEUS”, QUE NO CHAMADO PERÍODO INTERBÍBLICO (400 A.C. -
3 A.D.), LUTAM CONTRA INIMIGOS DOS JUDEUS VISANDO A PRESERVAÇÃO DO SEU POVO E TERRA.
II MACABEUS (100 A.C.).
NÃO É A CONTINUAÇÃO DO I MACABEUS, MAS UM RELATO PARALELO, CHEIO DE LENDAS E PRODÍGIOS DE JUDAS
MACABEU.
APRESENTA: A ORAÇÃO PELOS MORTOS - 12:44-46;
CULTO E MISSA PELOS MORTOS - 12:43;
O PRÓPRIO AUTOR NÃO SE JULGA INSPIRADO - 15:38-40; 2:25-27;
INTERCESSÃO PELOS SANTOS - 7:28 E 15:14.
ADIÇÕES A DANIEL:
CAPÍTULO 13 - A HISTÓRIA DE SUZANA - SEGUNDO ESTA LENDA, DANIEL SALVA SUZANA NUM JULGAMENTO FICTÍCIO
BASEADO EM FALSOS TESTEMUNHOS.
CAPÍTULO 14 - BEL E O DRAGÃO - CONTÉM HISTÓRIAS SOBRE A NECESSIDADE DA IDOLATRIA.
CAPÍTULO 3:24-90 - O CÂNTICO DOS 3 JOVENS NA FORNALHA.
E AS VERSÕES ATUAIS DA BÍBLIA??
HISTÓRIA:
JÁ VIMOS AS VERSÕES: HEBRAICA, GREGA E LATINA

MOVIMENTO DA PRÉ-REFORMA:

1. VALDENSES – PEDRO VALDO (SÉCULO XII) – FINANCIOU TRECHOS DA BÍBLIA


EM LINGUAGEM SIMPLES PARA O POVO.

2. JOHANN GUTENBERG – APERFEIÇOAMENTO (INVENÇÃO) DA IMPRESSA


(SÉCULO XV) – A BÍBLIA DE GUTENBERG (1450 A 1455) – EM LATIM, FORAM
PRODUZIDAS, APROXIMADAMENTE 180 CÓPIAS, SENDO 45 EM PERGAMINHO E
135 EM PAPEL, COM 1.282 PÁGINAS. ALGUMAS DESTAS BÍBLIAS ESTÃO EM
MUSEUS PELO MUNDO.
A BÍBLIA DE GUTENBERG (LATIM)
A BÍBLIA DE GUTENBERG (LATIM)
HISTÓRIA:
MOVIMENTO DA REFORMA PROTESTANTE:

MARTINHO LUTERO

1ª TRADUÇÃO PARA A
LÍNGUA ALEMÃ
SETEMBRO1522,
IMPRESSÃO EM 1534

BÍBLIA LUTHER
KING JAMES VERSION
BÍBLIA REI JAIME
1ª VERSÃO PARA LÍNGUA
INGLESA
VERSÃO AUTORIZADA DA
BÍBLIA 1611 D.C.
BASE TEXTUAL: TEXTO
MASSORÉTICO AT, TEXTUS
TECEPTUS NT
WILLIAM WHITTINGHAM, FOI
DIRETAMENTE RESPONSÁVEL PELO
NOVO TESTAMENTO, QUE FOI
CONCLUÍDO E PUBLICADO EM 1557,
ENQUANTO GILBY SUPERVISIONOU O
ANTIGO TESTAMENTO.
A PRIMEIRA EDIÇÃO COMPLETA, COM
UMA NOVA REVISÃO DO
NOVO TESTAMENTO,
SURGIU EM 1560.
VERSÃO REINA-VALERA DA
BIBLIA,
PUBLICAÇÃO COMPLETA EM
1.563 D.C., POR:
CASIODORO DE REINA
E
CIPRIANO VALERA
1ª TRADUÇÃO CASTELHANA
COMPLETA, DIRETA E LITERAL
DOS TEXTOS EM GREGO,
HEBRAICO E ARAMAICO
TRADUÇÕES ITALIANAS:

O PRIMEIRO TRADUTOR PROTESTANTE DA BÍBLIA NA ITÁLIA FOI PAGNINUS


(1528), SEGUIDO POR ANTONIO BRUCIOLI (1530-1532). OS CATÓLICOS
RESPONDERAM COM O VELHO TESTAMENTO TRADUZIDO POR SANTI
MARMOCHINI, E O NOVO TESTAMENTO TRADUZIDO POR ZACCHERIA (1538). A
MAIS IMPORTANTE TRADUÇÃO PROTESTANTE DA BÍBLIA PARA O ITALIANO É A
DE GIOVANNI DIODATI (1607).

TRADUÇÕES FRANCESAS:

EM 1530 SAIU A TRADUÇÃO DO CATÓLICO JACQUES LE FÈVRE D'ÉTAPLES,


SEGUIDA PELA DO PROTESTANTE PIERRE ROBERT, CUJA TRADUÇÃO DE 1535
CONQUISTOU O PROTESTANTISMO FRANCÊS.
TRADUÇÕES PORTUGUESAS:

JOÃO FERREIRA DE ALMEIDA

INICIOU A TRADUÇÃO DA BÍBLIA AOS DEZESSETE ANOS, MAS PERDEU SEU PRIMEIRO MANUSCRITO E
REINICIOU SEU TRABALHO EM 1648. CONHECIA HEBRAICO E GREGO, E UTILIZOU-SE DE VÁRIOS
MANUSCRITOS DESSAS LÍNGUAS PARA COMPOR SUA TRADUÇÃO. EM 1676, FOI CONCLUÍDA A TRADUÇÃO DO
NOVO TESTAMENTO, QUE SÓ VIRIA A SER PUBLICADA EM 1681, NA HOLANDA, POR PROBLEMAS DE REVISÃO.
QUANDO DE SUA MORTE, EM 1641, JÁ HAVIA TRADUZIDO O ANTIGO TESTAMENTO ATÉ O LIVRO DO
PROFETA EZEQUIEL. SEU TRABALHO FOI CONTINUADO PELO PASTOR JACOBUS OP DEN AKKER, DE BATÁVIA,
EM 1748. CINCO ANOS DEPOIS, EM 1753, FOI IMPRESSA A PRIMEIRA BÍBLIA EM PORTUGUÊS.

ANTÓNIO PEREIRA DE FIGUEIREDO

NASCIDO EM PORTUGAL EM 1725, INICIOU A TRADUÇÃO DA BÍBLIA QUE FOI EDITADA EM 1819. BASEOU SUA
TRADUÇÃO NA VULGATA DE JERÔNIMO, POR NÃO DOMINAR OUTROS IDIOMAS, E INCLUIU NESSE
TRABALHO OS APÓCRIFOS. ESSA BÍBLIA FOI MUITO UTILIZADA EM PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA A FAVOR
DOS DOGMAS DA IGREJA CATÓLICA. POR ISSO, RECEBEU O APOIO PAPAL SENDO A SUA TRADUÇÃO A MAIS
POPULAR DA IGREJA CATÓLICA.
A BÍBLIA SAGRADA FOI ORIGINALMENTE,
DIVIDIDA EM CAPÍTULOS EM 1.220 D.C.
POR ESTEVÃO LANGTON, QUE VIRIA A SER
O ARCEBISPO DE
CANTEBURY, INGLATERRA.

A DIVISÃO EM VERSÍCULOS FOI INICIADA


POR
SANTOS PAGNINI EM 1.528 D.C.
E CONCLUÍDA POR
ROBERTO STEFANO
EM 1.555 D.C.
CRESCIMENTO NA TRADUÇÃO DAS ESCRITURAS
TRADUÇÕES X CONTINENTES

AS SOCIEDADES BÍBLICAS UNIDAS (SBU), SÃO UMA ALIANÇA MUNDIAL FUNDADA EM 1946 COM O OBJETIVO
DE FACILITAR O PROCESSO DE TRADUÇÃO, PRODUÇÃO E DISTRIBUIÇÃO DAS ESCRITURAS SAGRADAS POR
MEIO DE ESTRATÉGIAS DE COOPERAÇÃO MÚTUA. AS SBU CONGREGAM 145 SOCIEDADES BÍBLICAS, ATUANTES
EM MAIS DE 200 PAÍSES E TERRITÓRIOS. ESSAS ENTIDADES SÃO ORIENTADAS PELA MISSÃO DE PROMOVER A
MAIOR DISTRIBUIÇÃO POSSÍVEL DE BÍBLIAS, NUMA LINGUAGEM QUE AS PESSOAS POSSAM COMPREENDER E A
UM PREÇO QUE POSSAM PAGAR.
O QUE É A BÍBLIA, SEGUNDO A BÍBLIA??
“Os escritores bíblicos são incomparáveis no
"seu poder dramático", esse encanto divino e
indefinível, esse atrativo misterioso e
sempre atual que neles achamos em toda a
nossa vida como nas cenas da natureza, um
encanto sempre fresco. Depois de estarmos
deliciados e tocados por essas incomparáveis
narrativas em nossa infância remota, elas
ainda revivem e afetam nossas ternas
emoções mesmo no declínio grisalho. Deve
haver, certamente, algo sobre-humano na
mesma humanidade dessas formas tão
familiares e tão singelas.
No livro do Gênesis temos uma história que fala da
criação da terra e de ela ser feita lugar adequado para
habitação do homem. Fala da criação do homem,
animais, plantas e da sua colocação na terra. Fala da
apostasia do homem, do primeiro culto, do primeiro
assassínio, do dilúvio, da repopulação da terra, da
dispersão dos homens, da origem da presente
diversidade de línguas, da fundação da nação judaica e
do desenvolvimento e das experiências dessa nação
durante uns quinhentos anos; tudo, todavia, contido em
cinqüenta capítulos notavelmente breves. Comparai
agora com isto a história escrita por Joséfo. Tanto
Moisés como Joséfo foram judeus, ambos escreveram
sobre os judeus, mas Joséfo ocupa mais espaço com a
história de sua própria vida do que Moisés consome no
arquivo da história desde a criação até ä morte de José.
Tomai também os escritos dos evangelistas.
Quem entre nós podia ter sido durante três
anos e meio testemunha constante, amigo
apaixonadamente chegado, de um homem
como Jesus Cristo; quem podia ter podido
escrever em dezesseis ou dezessete curtos
capítulos,... a história inteira dessa vida: -
do Seu nascimento, o Seu ministério, dos
Seus milagres, das Suas pregações, dos
Seus sofrimentos, de Sua morte, de Sua
ressurreição, de Sua ascensão aos céus?
Quem entre nós teria julgado possível
evitar de dizer uma palavra sobre os
primeiros trinta anos de uma semelhante
vida?
Quem entre nós podia ter relatado tantos
atos de bondade sem uma exclamação;
tantos milagres sem uma reflexão a respeito;
tantos sublimes pensamentos sem uma
ênfase; tantas fraquezas sem pecado no seu
Mestre e tantas fraquezas pecaminosas nos
Seus discípulos, sem nenhuma supressão;
tantos casos de resistência, tanta ignorância,
tanta dureza de coração, sem a mais leve
desculpa ou comento? É assim que os
homens escrevem história? E mais, quem
entre nós podia ter sabido como distinguir o
que exigia ser dito por alto do que exigia sê-
lo em minúcia?" FRANÇÕIS L. GAUSSEN, THÉOPN EUSTI E ( INSPIRAÇÃO PLENA DAS SANTAS ESCRITURAS)
"Esse Jesus de Nazaré, sem dinheiro nem armas,
conquistou milhões de pessoas em número muito
maior do que Alexandre, César, Maomé e Napoleão;
sem o conhecimento e a pesquisa científica ele
despejou mais luz sobre assuntos materiais e
espirituais do que todos os filósofos e cientistas
reunidos; sem a eloquência aprendida nos bancos
escolares, ele pronunciou palavras de vida como
nunca antes nem depois foram ditas, e provocou
resultados que o orador e o poeta não conseguem
alcançar; sem ter escrito uma linha, ele pôs em
ação mais canetas, e forneceu temas para mais
sermões, discursos, livros profundos, obras de arte
e música de louvor do que todo o contingente de
grandes homens da antiguidade e da atualidade".
Philip Schaff
12. COMO DEVEMOS
VIVER NESTE MUNDO?
“AINDA QUE A FIGUEIRA NÃO
FLORESÇA, NEM HAJA FRUTO NA VIDE;
O PRODUTO DA OLIVEIRA MINTA,
E OS CAMPOS NÃO PRODUZAM
MANTIMENTO; AS OVELHAS SEJAM
ARREBATADAS DO APRISCO, E NOS
CURRAIS NÃO HAJA GADO,
TODAVIA, EU ME ALEGRAREI NO
SENHOR, E EXULTAREI NO DEUS
DA MINHA SALVAÇÃO. ”
HABACUQUE 3:17 E 18

Você também pode gostar