Você está na página 1de 168

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Estação Total

Série OS
OS-101
OS-102
OS-103
OS-105
OS-107

21406 99020
Contém Baterias
S Li-ionLi-ion.
Li-ion Devem ser recicladas ou descartadas de forma
apropriadas.

Esta é a marca da Associação de Fabricantes de Instrumentos de


Topografia do Japão (Japan Surveying Instruments
Manufacturers Association).
INSTRUMENTOSDE TOPOGRAFIA

Série OS

Produto Laser Classe 3R


MANUAL DE INSTRUÇÕES
• Obrigado por escolher a OS-101/102/103/105/107.
• Por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente, antes de utilizar este produto.
• OS tem uma função para a saída de dados para um computador conectado. Operações de
comando de um computador também podem ser realizadas. Para mais detalhes, consulte o
"Manual de Comunicação" e entre em contato com o seu revendedor local.
• As especificações e aparência gerais do instrumento podem ser alteradas a qualquer
momento e podem diferir daquelas exibidas em folhetos e neste manual.
• O conteúdo deste manual pode ser alterado a qualquer momento.
• Alguns dos diagramas mostrados neste manual podem estar simplificados para facilitar a
compreensão.
COMO LER ESTE MANUAL
Símbolos

As seguintes convenções são utilizadas neste manual.

: Indica precauções e itens importantes que devem ser lidos antes de


operações.

: Indica o título do capítulo para se referir a informações adicionais.

: Indica explicação suplementar.

: Indica uma explicação para um determinado termo ou operação.

[Tecla] etc. : Indica teclas na tela e botões de diálogo da janela.

{Tecla} etc. : Indica teclas no painel de operação.

<Título da tela> etc.: Indica títulos de tela.

Notas sobre o estilo do manual

• Exceto quando indicado, "OS" significa OS-101/102/103/105/107 neste manual.


• A série OS está disponível nos modelos "padrão", "Alta Temperatura" e "Baixa Temperatura”.
Usuários com um "Modelo de Baixa Temperatura" devem ler as precauções adicionais
específicas para a utilização em baixas temperaturas.

●Modelo de Baixa Temperatura
Modelos de Baixa Temperatura exibem o selo mostrado à
direita. Selo de baixa
temperatura

• Não retire o selo do Modelo de Baixa Temperatura do


instrumento. Este selo é utilizado para o reconhecimento do
modelo pelos nossos engenheiros durante a manutenção.

• Telas e ilustrações exibidas neste manual são da OS-103 (com módulo Bluetooth e Visor na face
1 apenas). Visor na face 2 está disponível como padrão ou como uma opção de fábrica,
dependendo o país de aquisição.
• A localização de teclas de função em telas usadas em procedimentos é baseada na configuração
de fábrica. É possível alterar a alocação das teclas.
Alocação das teclas: "20.6 Alocando Teclas de Função"
• Aprenda operações básicas em "4. DESCRIÇAO DO PRODUTO" e "5. OPERAÇÃO BÁSICA",
antes de ler cada processo de medição. Para selecionar as opções e dados de entrada, veja "5.1
Operação de Teclas Básica".
• Procedimentos de medição - baseiam-se em medições contínuas. Algumas informações
sobreprocedimentos quando outras opções de medição são selecionadas podem ser
encontradas em "Nota" ( ).

ii
COMO LER ESTE MANUAL

• KODAK é uma marca registrada da Eastman Kodak Company.


• Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.
• Windows e Windows CE são marcas registradas da Microsoft Corporation.
• Todos os outros nomes de empresas e produtos que aparecem neste manual
são marcas comerciais ou marcas registradas de cada respectiva organização.

iii
CONTEÚDO
1. PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA ...........................1
2. PRECAUÇÕES ............................................................................4
3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DO LASER ..........................8
4. PERFIL DO INSTRUMENTO .....................................................10
4.1 Partes do instrumento ................................................................................ 10
4.2 Modo de estrutura ...................................................................................... 13
4.3 Tecnologia Sem Fio Bluetooth................................................................... 14
5. OPERAÇÃO BÁSICA .................................................................16
5.1 Operação básica de teclas ........................................................................ 16
5.2 Funções do Visor ....................................................................................... 20
5.3 Capacidade do Disco................................................................................. 28
5.4 Introdução de caracteres usando o painel de entrada .............................. 29
6. INSERÇÃO DE MEMÓRIA USB ................................................30
7. UTILIZANDO A BATERIA ..........................................................31
7.1 Carregamento da bateria ........................................................................... 31
7.2 Instalando /Removendo a bateria .............................................................. 32
8. CONFIGURAÇÃO DO INSTRUMENTO ....................................34
8.1 Centragem ................................................................................................. 34
8.2 Nivelamento ............................................................................................... 36
9. LIGANDO/DESLIGANDO...........................................................38
9.1 Resolvendo problemas de software .......................................................... 39
9.2 Configurando o painel de toque ................................................................ 39
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS................41
10.1 Comunicação utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth ........................ 41
10.2 Comunicação entre a OS e dispositivo ................................................... 45
10.3 Conectando-se a dispositivo USB ........................................................... 46
10.4 Conexão via cabo RS232C ..................................................................... 49
11. FOCALIZANDO E MIRANDO O ALVO ....................................50
12. MEDIÇÃO ANGULAR ..............................................................51
12.1 Medindo o ângulo horizontal entre dois pontos (Ângulo horizontal 0°) .. 51
12.2 Definindo o ângulo horizontal para um valor específico (Mantendo o
ângulo horizontal) ........................................................................................... 52
12.3 Medindo o ângulo e saída dos dados ...................................................... 53

iv
13.MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA .............................................. 54
13.1 Verificando o sinal de retorno ....................................................... 54
13.2 Medição de ângulo e distância ..................................................... 56
13.3 Medição de Distância e Exportação dos dados ............................ 57
13.4 Medição REM................................................................................ 58
14. MEDIÇÃO DE COORDENADAS .................................... 60
14.1 Inserção de dados da estação ...................................................... 60
14.2 Configuração do ângulo Azimutal ................................................. 61
14.3 Medição de Coordenadas 3D ....................................................... 64
15. MEDIÇÃO DE RESSEÇÃO ............................................ 66
15.1Medição das Coordenadas de Resseção ...................................... 67
15.2Medição da Altura na Resseção .................................................... 71
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO ............................................... 76
16.1 Usando a luz guia ......................................................................... 76
16.2 Medição da Distância de Locação ................................................ 77
16.3 Medição de Coordenadas da Locação ......................................... 82
16.4 Medição de Locação REM (remota) ............................................. 85
17. MEDIÇÃO DE OFFSET (DESLOCAMENTO) ................. 88
17.1 Medição do Offset de simples distância ....................................... 88
17.2 Medição do ângulo do Offset ....................................................... 91
17.3 Medição do Offset de duas distâncias ......................................... 93
18. MEDIÇÃO DE LINHA AUSENTE .................................... 96
18.1 Medindo a distância entre 2 ou mais pontos ................................ 96
18.2 Alterando o ponto de partida ......................................................... 98
19. CÁLCULO DA ÁREA DE SUPERFÍCIE ........................ 100
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES ............................. 104
20.1 Condições de observação .......................................................... 104
20.2 Configuração do instrumento ...................................................... 107
20.3 Configurações do EDM ............................................................... 109
20.4 Alocação de guias definidas pelo usuário .................................. 113
20.5 Personalizando controles de tela ................................................ 115
20.6 Atribuição de funções de tecla .................................................... 117
20.7 Alterando os ícones da barra de status ...................................... 120
20.8 Unidades ..................................................................................... 122
20.9 Alterando a senha ....................................................................... 123
20.10 Restauração das configurações padrão ................................... 124

v
20.11 Data e Hora ..................................................................................124
21.MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA E ERRO ................... 125
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES ......................................... 129
22.1 Nível circular ou esférico ................................................................129
22.2 Sensor de inclinação ......................................................................130
22.3 Colimação ......................................................................................133
22.4 Retículo ..........................................................................................134
22.5 Prumo ótico ....................................................................................136
22.6 Constante aditiva da Distância.......................................................137
22.7 Prumo laser (opcional) ..................................................................139
23. SISTEMA DE BATERIAS ................................................ 142
24. SISTEMA DE PRISMAS ................................................. 143
25. ACESSÓRIOS OPCIONAIS............................................ 144
26. ESPECIFICAÇÕES ......................................................... 146
27. EXPLICAÇÕES ............................................................... 151
27.1 Indexando Manualmente o Círculo Vertical para Medições com
a Face Esquerda e Face Direita ............................................................151
28. REGULAMENTOS .......................................................... 152
29. ÍNDICE ............................................................................ 157

vi
1. PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA
Para a utilização segura do produto e prevenção de lesões para os operadores e outras pessoas,
bem como prevenção de danos materiais, os itens que devem ser observados são indicados por
um ponto de exclamação dentro de um triângulo usado com as declarações AVISO e CUIDADO
contidas neste manual do operador.
As definições das indicações estão listadas abaixo. Certifique-se de compreendê-las antes de ler o
texto principal manual.

Definição de Indicação
AVISO Ignorar esta indicação e cometer um erro de operação pode resultar em
morte ou lesão grave para o operador.

Ignorar esta indicação e cometer um erro de operação pode


CUIDADO resultar em ferimentos ou danos materiais.

Este símbolo indica itens para os quais precauções (avisos de perigo, inclusive) são
requeridas.
Os detalhes específicos são impressos dentro ou perto do símbolo.

Este símbolo indica os itens que são proibidos. Os detalhes específicos são impressos
dentro ou próximo ao símbolo.

Este símbolo indica os itens que devem ser sempre realizados. Os detalhes específicos
são impressos dentro ou perto do símbolo.
Geral

Aviso

Não use o aparelho em locais expostos a grandes quantidades de poeira ou cinzas,


em áreas com ventilação inadequada, ou perto de materiais combustíveis. Uma
explosão pode ocorrer.

Não execute desmontagem ou reconstrução. Pode resultar em incêndio, choque


elétrico, queimaduras, ou perigosa exposição à radiação.

Nunca olhe para o sol através da luneta. Pode resultar em perda de visão.

Não olhe para a luz solar refletida de um prisma ou outro objeto refletor através da
luneta. Pode resultar em perda de visão.

A visualização direta do sol usando a luneta durante a observação sol causará perda
de visão. Use um filtro solar (opcional), tal como em " ", para a observação do sol.

Ao fixar o instrumento no estojo certifique-se de que todas as travas, incluindo as


travas laterais, estão fechadas. Não fazer isso pode resultar na queda do instrumento
em seu transporte, causando danos.

Atenção

Não suba nem sente no estojo de transporte. O estojo é escorregadio e instável,


podendo causar escorregamento e queda.

1
1. PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA

Não coloque o instrumento em um estojo com trava, cinto ou alça danificada. O estojo
ou o instrumento podem cair e causar danos.

Não empunhar ou jogar o fio de prumo. Uma pessoa pode ser ferida.

Assegure-se de fixar as travas manuais do instrumento. A falta de fixação adequada


pode provocar quedas, causando danos.

Trave o tripé firmemente. A falta de proteção adequada pode resultar na queda do tripé
durante o levantamento, causando danos.

Fonte de Alimentação

Aviso
c
c Não provoque um curto-circuito. Pode causar calor ou incêndio.

c Não coloque artigos como roupas sobre o carregador de bateria enquanto carrega as
baterias. Faíscas podem ser induzidas, provocando fogo.

Não use outra tensão além da tensão de alimentação especificada. Isto pode resultar
em incêndio ou choque elétrico.

Não use baterias que não as designadas. Uma explosão pode ocorrer, ou gerar um
calor anormal, levando ao fogo.

Não utilize cabos de alimentação ou plugues danificados, ou tomadas soltas. Isto pode
resultar em um incêndio ou choque elétrico.

Não use cabos de alimentação além dos designados. Risco de incêndio.

Utilize apenas o carregador de baterias especificado para recarregar as baterias.


Outros carregadores podem ser de voltagem ou polaridade diferente, provocando
faíscas que podem provocar um incêndio ou queimaduras.

Não use a bateria, o carregador ou cabo AC (energia) para qualquer outro equipamento
ou finalidade. Pode resultar em incêndios ou queimaduras causadas por fogo.

Não aqueça ou atire baterias no fogo. Uma explosão pode ocorrer, resultando em
lesões.

Para evitar o curto-circuito da bateria de armazenamento, aplicar fita isolante ou


equivalente aos terminais. Caso contrário, pode ocorrer curto-circuito, resultando em
incêndio ou queimaduras.

Não use baterias ou o carregador de bateria se estiver molhado. Isto pode resultar em
curto-circuito, provocando um incêndio ou queimaduras.

Não conecte ou desconecte plugues de alimentação com as mãos molhadas. Pode resultar
em choque elétrico.

Atenção

Não toque no líquido proveniente do vazamento de baterias. Substâncias químicas nocivas


podem causar queimaduras ou bolhas.

2
1. PRECAUÇÕES PARA OPERAÇÃO SEGURA

Tripé

Atenção

Ao montar o instrumento no tripé, aperte o parafuso de centragem firmemente. A


instalação inadequada pode resultar na queda do instrumento, causando danos.

Assegure-se de que os parafusos de fixação das pernas do tripé em que o instrumento


está montado estejam apertados com segurança. A instalação inadequada pode
resultar na queda do tripé, causando danos.

Não transporte o tripé com as pontas apontadas para outras pessoas para evitar
ferimentos em eventuais colisões.

Mantenha as mãos e os pés afastados das pontas do tripé durante a fixação do tripé no
chão para evitar ferimentos.

Aperte os parafusos de fixação das penas do tripé de forma segura antes de


transportá-lo. A insegurança pode levar à extensão das pernas do tripé, causando
ferimentos.

Tecnologia Sem Fio Bluetooth

Aviso

Não utilize nas imediações dos hospitais. Pode ocorrer mau funcionamento de
equipamentos médicos.

Utilize o instrumento a uma distância mínima de 22 cm de qualquer pessoa com um


marca-passo cardíaco. Caso contrário, o marca-passo pode ser adversamente afetado
pelas ondas eletromagnéticas produzidas e terá funcionamento anormal.

Não use a bordo de aeronaves. Podem ocorrer variações na instrumentação da


aeronave.

Não use nas proximidades de portas automáticas, alarmes de incêndio e outros


dispositivos com controles automáticos. As ondas eletromagnéticas produzidas podem
afetar adversamente a operação, resultando um acidente.

Uso sob baixas temperaturas (apenas Modelo de Baixa Temperatura)

Atenção

Em temperaturas em torno de -30°C não toque nas partes metálicas da unidade principal,
nos acessórios e no estojo de transporte com as mãos. A pele exposta pode grudar nas
peças e causar queimaduras e perda de pele.

3
2. PRECAUÇÕES

Luneta
• Mirar a luneta para o Sol causa danos internos ao instrumento. Use o filtro solar ao observar o sol.
"25. ACESSÓRIOS OPCIONAIS"
Fixação e Manuseio da Base Nivelante

• Quando o instrumento é enviado, a fixação na base


nivelante é realizada firmemente por um parafuso de Parafuso prendendo a
bloqueio para impedir que o instrumento se desloque sobre trava da Base Nivelante
a base. Antes de usar o instrumento pela primeira vez,
solte este parafuso com uma chave de fenda. E antes de
transportá-lo, aperte o parafuso para prender a trava da
base nivelante de modo que não se desloque sobre a base.
• A alça da OS pode ser removida. Quando operar o
instrumento com a alça, certifique-se sempre de que a alça
esteja firmemente fixada ao corpo da OS pelas travas da
alça.

Precauções relativas à resistência à água e à poeira

A OS está em conformidade com as especificações IP65 para a impermeabilização e


resistência ao pó quando a tampa da bateria, tampa do conector e escotilha da interface
externa estão fechados.
•Certifique-se de conectar corretamente as tampas de conector para proteger a OS de
umidade e partículas de poeira quando o conector não estiver em uso.
•Certifique-se de que a umidade ou as partículas de poeira não entrem em contato com o
terminal ou conectores. A operação do instrumento com umidade ou poeira no terminal ou
conectores pode danificar o instrumento.
•Certifique-se de que o interior da caixa de transporte e o instrumento estejam secos antes de
fechar a caixa. Se houver umidade retida dentro da caixa, o instrumento pode enferrujar.
•Se houver uma rachadura ou deformação na borracha da embalagem para a tampa da
bateria ou escotilha da interface externa, pare de usar e substitua a embalagem.
•Para manter a propriedade impermeável, é recomendada a substituição da borracha de
embalagem uma vez a cada dois anos. Para substituir a embalagem, entre em contato com
seu representante local de vendas.
•Não pressione o buraco do alto-falante com objeto pontiagudo.
•Se o fizer, irá danificar a folha interna impermeável, resultando na
degradação da propriedade impermeável.
Alto-falante

A bateria de lítio
A bateria de lítio é usada para manter o calendário da OS e a função Relógio. É possível fazer
backup de dados por cerca de 5 anos de uso e armazenamento normais (Temperatura = 20°,
umidade = cerca de 50%), mas seu ciclo de vida pode ser menor, dependendo das circunstâncias.

4
2. PRECAUÇÕES

Bloqueios verticais e horizontais


• Sempre libere totalmente as travas verticais/horizontais ao girar o instrumento ou luneta.
A rotação com trava(s) parcialmente soltas pode afetar a precisão.

Backup de dados
• O backup dos dados (transferência para um dispositivo externo, etc.) deve ser realizado para
uma base regular para evitar a perda dos mesmos.

Uso sob baixas temperaturas (apenas para Modelo de Baixa Temperatura)


• Não use força para raspar o gelo da lente ou da tela do Visor. O gelo é um material abrasivo e
pode arranhar o instrumento.
• Se houver gelo ou neve aderente ao instrumento, limpe com um pano macio, ou coloque o
equipamento em uma sala quente até que o gelo derreta, e depois limpe a água de degelo.
Operar o aparelho com gelo ou neve aderente pode causar a ocorrência de erros de operação.
• Limpe a condensação com um pano macio antes de usar o instrumento. Não fazer isso pode
causar a ocorrência de erros de operação.
• A duração de trabalho da bateria BDC70 é reduzida consideravelmente em temperaturas
baixas. Ao utilizar o instrumento em temperaturas em torno de -30° C é recomendável usar a
bateria externa BT-73Q(acessório opcional) e cabos exclusivos EDC119. No entanto, se você
inevitavelmente precisar utilizar a bateria BDC70 para medições em temperaturas em torno de -
30°C recarregue a bateria em uma sala quente e mantenha a bateria em um lugar quente como
seu bolso até que ela seja usada. (A duração de trabalho da bateria mudará com as condições
ambientais).
• A fixação da tampa da lente e do protetor da lente pode se tornar difícil em baixas
temperaturas. Mantenha-os em um lugar aquecido, como um bolso, até que seja anexado.
• Se o aparelho é transportado para locais com diferenças extremas de temperatura, proteja-o da
mudança brusca de temperatura, colocando-o na caixa de transporte.
• Por favor, utilize a base nivelante fornecida da série. A utilização de uma base nivelante
diferente pode ocasionar erros na medição de ângulos.

Outras precauções

• Nunca coloque o instrumento diretamente no chão. Areia ou pó podem causar problemas para
o orifício do parafuso ou para o parafuso de centragem na placa de base.
• Não execute rotação vertical da luneta quando estiver utilizando proteção da objetiva, ocular de
cotovelo, ou filtro solar. Tais acessórios podem causar danos à OS.
• Proteja o instrumento de choques ou vibrações fortes.
• Proteja o instrumento de chuva ou garoa com guarda-chuva ou capa impermeável.
• Nunca transporte o instrumento sobre o tripé para outro local.
• Desligue o instrumento antes de remover a bateria.
• Retire a bateria antes de colocar a OS em sua caixa.
• Certifique-se de que o instrumento e o revestimento protetor da caixa de transporte estejam
secos antes de fechar a caixa. A caixa é fechada hermeticamente, e a ocorrência de umidade
em seu interior pode enferrujar o instrumento.
• Consulte seu revendedor local antes de utilizar o instrumento sob condições especiais, tais
como longos períodos de uso contínuo ou altos níveis de umidade. Em geral, as condições
especiais são tratadas como fora do âmbito da garantia do produto.

5
2. PRECAUÇÕES

Exportando este produto


• Este produto está equipado com as peças / unidades, e contém software / tecnologia, que estão
sujeitos ao EAR (Regulamentos de Administração de Exportação). Dependendo dos países que
se deseja exportar ou importar o produto, pode ser necessária uma licença de exportação dos
EUA. Neste caso, é de sua responsabilidade obter a licença. Os países que exigem a licença a
partir de janeiro de 2012 são mostrados abaixo. Por favor, consulte os Regulamentos de
Administração de Exportação, uma vez que estão sujeitos a alterações.
Coréia do Norte
Irã
Síria
Sudão
Cuba
URL para a EAR dos EUA: http://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.html
Manutenção
•Limpe completamente a umidade se o instrumento molhar durante o trabalho de levantamento.
•Sempre limpe o instrumento antes de devolvê-lo à caixa. A lente requer cuidados especiais. Em
primeiro lugar, limpe-a com a escova de lente para remover partículas minúsculas. Em seguida,
após de fornecer um pouco de condensação ao respirar na lente, limpe-a com o pano de
limpeza.
•Se a tela estiver suja, limpe-a cuidadosamente com um pano macio e seco. Para limpar outras
partes do instrumento ou o estojo de transporte, umedeça levemente um pano macio em uma
solução suave de detergente. Torça o excesso de água até que o pano fique ligeiramente úmido,
em seguida, cuidadosamente limpe a superfície da unidade. Não use qualquer solução de
limpeza alcalina, álcool ou quaisquer outros solventes orgânicos sobre o instrumento ou Visor.
Para desativação do Painel de Controle, consulte "5.2 Funções do Visor", "20.
ALTERANDO AS CONFIGURAÇÕES“.
•Guarde o instrumento em um local seco, onde a temperatura permaneça relativamente
constante.
•Verifique se o tripé possui ajustes frouxos e parafusos soltos.
•Se qualquer problema for encontrado na parte rotativa, parafusos ou peças ópticas (lentes, por
exemplo) entre em contato com o revendedor.
•Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, faça a verificação ao
menos, uma vez a cada 3 meses.
"22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES"
•Ao retirar o instrumento do estojo, nunca retirá-lo à força. A maleta vazia deve ser fechada para
protegê-la da umidade.
•Verificar o ajuste adequado do instrumento periodicamente para manter a precisão.

6
2. PRECAUÇÕES

Exceções de responsabilidade

•O usuário deste produto deve seguir todas as instruções de operação e fazer verificações periódicas
(somente hardware) de desempenho do produto.
•O fabricante, ou seus representantes, não assumem a responsabilidade por resultado de uso
defeituoso ou intencional ou uso indevido, incluindo qualquer consequente dano direto, indireto, ou
perda de lucros.
•O fabricante, ou seus representantes, não assumem qualquer responsabilidade por consequentes
danos, ou perda de lucros devido a qualquer desastre natural, (terremotos, tempestades, inundações,
etc.), fogo, acidente ou ato de um terceiro e/ou uso em condições anormais.
• O fabricante, ou seus representantes, não assumem a responsabilidade por qualquer dano (alteração
de dados, perda de dados, perda de lucros, interrupção de negócios, etc.) causado pelo uso do
produto, ou pelo inutilização do produto.
• O fabricante, ou seus representantes, não assumem a responsabilidade por qualquer dano e perda
de lucros causados por uso diferente do explicado no manual do operador.
•O fabricante, ou seus representantes, não assume nenhuma responsabilidade por danos causados
por operação incorreta ou ação resultante da conexão com outros produtos.

7
3.INFORMAÇÕES
3. INFORMAÇÕESDEDE SEGURANÇA
SEGURANÇA DO LASER
DO LASER
A OS é classificada como a seguinte classe de Produto Laser de acordo com a Publicação Padrão IEC
60825 -1 Ed.2.0: 2007 e Código do Governo dos Estados Unidos do Regulamento Federa lFDA CDRH
21CFR Parte1040.10 e 1040.11 (Em conformidade com os padrões de desempenho da FDA para
produtos laser, exceto para desvios nos termos do relativo ao Edital Laser No. 50, de 24 de junho de
2007.).

•Dispositivo EDM na lente objetiva: Produto Laser Classe 3R


•(Quando utilizar prisma ou folha refletora como alvo) Produto Laser Classe 1
•Luz Guia: Produto LED Classe 1
•Prumo laser (opcional): Produto Laser Classe 2

EVITAR A EXPOSIÇÃO Laser-radiação


É emitido a partir desta abertura.

Feixe Laser emitido


daqui.

LED emitido
daqui.

RADIAÇÃO LASER
EVITE exposição direta dos olhos
MAX 5mW LD 625-695 nm
CLASS3R PRODUTO LASER
IEC 60825-1 Ed. 2.0: 2007

Feixe Laser emitido daqui (somente quando a


função prumo laser estiver disponível)

• O dispositivo de EDM é classificado como Produto Laser de Classe 3R quando a medição


sem prisma é selecionada.
Quando o prisma ou a folha refletora é selecionada como alvo, a saída é equivalente à classe mais
segura 1.

AVISO
•O uso de controles, ajustes ou execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados pode
resultar em perigosa exposição à radiação.
•Siga as instruções de segurança nas etiquetas afixadas no aparelho, bem como neste manual para
garantir o uso seguro deste produto a laser e LED.
•Nunca aponte o raio laser para outra pessoa. Se o feixe de laser atingir a pele ou olho, pode causar
ferimentos graves.
•Não olhe diretamente para a fonte de raios laser ou fonte de Luz Guia. Isso pode causar danos
permanentes aos olhos.
•Não olhe para o feixe laser. Pode causar danos permanentes aos olhos.
•Se uma lesão ocular é causada pela exposição ao raio laser, procure imediatamente atendimento
médico de um oftalmologista licenciado.
•Nunca olhe para o feixe de laser através de uma luneta, binóculos ou outros instrumentos ópticos. Se
o fizer, pode causar danos permanentes aos olhos.
•Mire os alvos de modo que o feixe de laser não se afaste deles.

8
3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DO LASER

Cuidado
• Execute verificações no início do trabalho e periódicas verificações e ajustes com o feixe de laser
emitido sob condições normais.
• Quando o instrumento não estiver sendo utilizado, desligue-o e coloque a tampa da lente.
• Ao descartar o instrumento, destrua o conector da bateria de modo que o feixe de laser não
possa ser emitido.
• Utilize o aparelho com o devido cuidado para evitar ferimentos que podem ser causados pelo
feixe de laser involuntariamente, ferindo os olhos de uma pessoa. Evite ajustar o instrumento em
alturas em que o caminho do feixe de laser possa atingir pedestres ou motoristas na altura da
cabeça.
• Nunca aponte o feixe de laser para espelhos, janelas ou superfícies altamente reflexivas. O feixe
de laser refletido pode causar ferimentos graves.
• Ao utilizar a função de ponteiro laser, certifique-se de desligar o laser de saída após a conclusão
da medição de distância. Mesmo que a medição de distância tenha sido cancelada, a função de
ponteiro laser permanece em funcionamento e o feixe de laser continua a ser emitido.
• Somente aqueles que receberam treinamento de acordo com os seguintes itens devem usar este
produto:
• Leia o manual do operador para os procedimentos de uso deste produto.
• Procedimentos de proteção de risco (leia este capítulo).
• Equipamentos de proteção necessários (ler este capítulo).
• Procedimentos de comunicação de acidentes (estipula procedimentos prévios para o
transporte de feridos e contato médico no caso de ocorrência de lesões induzidas por
laser).
• Às pessoas que trabalham dentro do alcance do feixe de laser é aconselhado o uso de óculos de
proteção que corresponda ao comprimento de onda de laser do instrumento utilizado
• Áreas em que os lasers são utilizados devem receber avisos de advertência.
• O feixe de LED é emitido quando a Luz Guia está definida para ON e a energia está ligada. Antes
de ligar a energia verifique se não há pessoas no caminho do feixe de LED. Como alternativa,
sempre defina a Luz Guia para OFF quando finalizar de medição.
Configurações de Luz Guia para locação: "16.1 Usando a Luz Guia"

9
4. PERFIL DO INSTRUMENTO
4.1 Partes do Instrumento

Partes e funções do instrumento

1 Alça
18 um 2 Antena Bluetooth
17 2 3 Escotilha da interface externa
16 (porta USB / Reset)
4 "10. CONECTANDO A
3 DISPOSITIVOS EXTERNOS"
15
4 Marca de altura do instrumento
5 Tampa da bateria
14 4 6 Unidade de Visor
7A Conector serial
5 7B Conector de fonte de energia externa/serial
13 8 Nível circular
6 9 Parafusos de ajuste de nível circular
12 7A 10 Placa de base
8 11 Parafusos calantes
12 Anel de foco do prumo óptico
13 Prumo ótico ocular
11 14 Prumo ótico dos retículos
9
10 15 Sensor de luminância
16 Luz Guia
17 Lente objetiva
(Inclui “ função de ponteiro laser")
29 18 Parafuso de fixação da alça de transporte
19
19 Nível tubular
28
20 Trava do movimento vertical
20 21 Parafuso de movimento vertical fino
22 Tecla do disparador
27 4 23 Parafuso de movimento horizontal fino
26 24 Trava do movimento horizontal
25 Trava de segurança da base nivelante
21 26 Parafuso ocular da luneta
4
22 27 Ajuste do foco da luneta
28 Colimador
29 Marca Central do Instrumento
23

15 24

25
Apenas Modelos OS-101/102 e de baixa temperatura

7B

10
4. PERFIL DO INSTRUMENTO

Luz Guia
Medição de locação, etc., pode ser realizada de forma eficaz usando a Luz Guia. A Luz Guia
é composta por uma luz que é dividida em seções de verde e vermelho. O auxiliar pode
determinar a posição atual, verificando a cor da Luz Guia.

verde vermelho

(Quando visto do lado da lente objetiva


Luz Guia enquanto o instrumento se encontra na posição
da face 1)

Indicação para o posicionamento do alvo durante a medição de locação


Estado da luz Significado
Aumento da velocidade de luz intermitente (A partir da posição do auxiliar) Mova o alvo em direção à OS
Diminuição da velocidade de luz (A partir da posição do auxiliar) Mova o alvo em direção
intermitente oposta à OS
Piscando rápido O alvo está na distância correta
Vermelho (A partir da posição do auxiliar) Mova o alvo para a esquerda
Verde (A partir da posição do auxiliar) Mova o alvo para a direita
Vermelho e verde Alvo está na posição horizontal correta

O indicador de Luz Guia está aceso ou pisca, dependendo do estado da Luz Guia.
"16.1 Usando a Luz Guia"

Mirando o colimador
Use o colimador para apontar a OS na direção do ponto de medição.
Aplique uma rotação no instrumento até que a ponta do triângulo no colimador esteja
alinhada com o alvo. Um círculo circunda o triângulo para torná-lo mais fácil de localizar.

Marca de altura instrumento


A altura da OS é 236 mm (da placa da base até esta marca). "Altura do instrumento" é
introduzida ao configurar os dados da estação e é a altura do ponto de medição (onde a OS é
montada) até esta marca.

Tecla do disparador
Quando a tecla de disparo é pressionada, a OS executa a operação indicada pela tecla de
função em negrito na tela. Isto permite ao usuário continuar a operação sem ter que voltar ao
visor para pressionar teclas.

Função de ponteiro laser


Um alvo pode ser mirado com um feixe de laser vermelho em locais escuros, sem a
utilização da luneta.

11
4. PERFIL DO INSTRUMENTO

Antena Bluetooth (Apenas modelos com módulo Bluetooth)

A antena Bluetooth permite a comunicação via tecnologia sem fio Bluetooth.

• Manuseie a antena com cuidado. A antena pode ser danificada se for atingida durante a operação ou
enquanto está armazenada no estojo.

Alça
Parafusos de
Alça fixação da alça
A alça de transporte pode ser removida do
instrumento. Para removê-la, solte os parafusos de
fixação da alça.

• Para remover a alça, segure ambos os lados da alça e


levante-a. Se você segurar a alça de um lado ou incliná-
la, o terminal ligado à alça pode ser danificado.

12
4. PERFIL DO INSTRUMENTO

4.2 Estrutura de Modo

O diagrama abaixo descreve os diferentes modos da OS e operações-tecla


operações para navegar entre
eles.

• Modo básico

Modo de observação (comutação por guia)

Topo do menu

"5.2 Funções do
Visor
Guia "Gráfico"
Modo de menu

ESC
Versão
Ok

"12. a 19 "
Modo de configuração

"20.Mudando as configurações"

(PRG)
• Modo de tecla estrela
• Modo de programa "5.4 Modo de tecla estrela"

• Não é possível alternar entre modos durante a medição de distância.


• Não alterne entre os modos por {PRG}} ou não desligue a energia durante a exibição da
mensagem
ensagem "Executando modo de programa".

13
4. PERFIL DO INSTRUMENTO

4.3 Tecnologia Sem Fio Bluetooth

• A comunicação Bluetooth só é possível com os instrumentos que incorporam o módulo Bluetooth.


• A utilização desta tecnologia deve ser autorizada de acordo com a regulamentação de
telecomunicações do país onde o instrumento está sendo utilizado. Contate o seu revendedor local
com antecedência.
"28. REGULAMENTOS"
• A TOPCON CORPORATION não se responsabiliza pelo conteúdo de qualquer transmissão ou
qualquer conteúdo relacionado ao mesmo. Ao comunicar dados importantes, realize testes para
determinar previamente se comunicação está funcionando normalmente.
• Não divulgue o conteúdo de qualquer transmissão a terceiros.

Interferência de rádio ao usar a tecnologia Bluetooth

A comunicação Bluetooth com a OS usa frequência de 2,4 GHz. Esta é a mesma frequência utilizada
pelos dispositivos descritos a seguir.
• Equipamentos industriais, científicos e médicos (ICM), tais como microondas e marca-passos.
• Instalações portáteis de equipamento de rádio (licença necessária) usados em linhas de produção
de fábricas etc. Equipamento portátil de rádio de baixa potência especificada (isento de licença)
• Dispositivos LAN sem fio Padrão IEEE802. 11b/IEEE802.11g
Os dispositivos acima utilizam a mesma faixa de frequência que as comunicações Bluetooth. Como
resultado, usar a OS nas proximidades dos dispositivos acima pode resultar em falha de comunicação
causando interferência ou redução da velocidade de transmissão.

Apesar de uma licença de estação de rádio não ser necessária para este instrumento, tenha em mente
os seguintes pontos ao utilizar a tecnologia Bluetooth para comunicação.

● Em relação às instalações portáteis de equipamento de rádio e equipamento portátil de rádio de


baixa potência especificada:
• Antes de iniciar a transmissão, verifique se a operação não ocorrerá nas proximidades de
instalações portáteis de equipamento de rádio e equipamento portátil de rádio de baixa potência
especificada.
• No caso em que o instrumento provoca interferência de rádio com instalações portáteis de
equipamento de rádio, encerre a conexão imediatamente e tome medidas para evitar mais
interferência (por exemplo, conecte usando um cabo de interface).
• No caso em que o instrumento provoca interferência de rádio de baixa potência especificada,
contate o seu revendedor local.

Ao usar a OS nas proximidades de dispositivos LAN sem fio padrão IEEE802. 11b ou IEEE802.11g,
desligue todos os dispositivos que não estão sendo utilizados.
• A interferência pode causar retardamento na velocidade de transmissão ou mesmo interrupção
completa na conexão. Desligue todos os dispositivos que não estão sendo utilizados.
Não use a OS nas proximidades de microondas.
• Fornos de microondas podem causar interferência significativa, resultando em falha de
comunicação. Realize a comunicação a uma distância mínima de 3 m de fornos de microondas.
Não utilize a OS nas proximidades de televisores e rádios.

14
4. PERFIL DO INSTRUMENTO

• Os televisores e rádios utilizam uma faixa de frequência diferente para a comunicação


Bluetooth.
No entanto, mesmo se a OS for utilizada nas proximidades dos equipamentos acima, sem
efeitos adversos no que diz respeito à comunicação Bluetooth, movendo-se de um dispositivo
compatível com Bluetooth (incluindo a OS) mais próxima ao referido equipamento pode
resultar em ruídos eletrônicos no som ou imagens, afetando negativamente o desempenho
dos televisores e rádios.

Precauções relativas à transmissão

h Para obter melhores resultados


• O alcance útil se torna menor quando obstáculos bloqueiam a linha de visão, ou
dispositivos como PDAs ou computadores são usados. Madeira, vidro e plástico não
impedem a comunicação, mas o alcance útil se torna menor. Além disso, madeira, vidro e
plástico contendo estruturas metálicas, placas de folha de alumínio, e outros elementos de
proteção de calor, bem como revestimentos contendo pós metálicos podem afetar
negativamente a comunicação Bluetooth e concreto, concreto armado, e metal a
bloqueiam.
• Utilize uma cobertura de vinil ou plástico para proteger o instrumento da chuva e da
umidade. Materiais metálicos não devem ser usados.
• A direção da antena Bluetooth pode ter efeitos adversos sobre alcance útil.

Alcance reduzido devido às condições atmosféricas


• As ondas de rádio usadas pela OS podem ser absorvidas ou espalhadas pela chuva,
neblina e umidade do corpo humano, resultando na limitação do alcance útil. Da mesma
forma, pode haver redução do alcance útil ao realizar a comunicação em áreas
arborizadas. Além disso, como dispositivos sem fio perdem a intensidade do sinal quando
estão perto do chão, realize a comunicação em uma posição tão alta quanto possível.

15
5. OPERAÇÃO BÁSICA
Aprenda operações básicas fundamentais aqui, antes de ler cada procedimento de medição.

5.1 Operação básica de teclas

Visor Tecla estrela

Tecla de iluminação

Tecla de Power

Ponto de destino
Modo de programa
Modo de entrada

{FUNC} Tecla de Função


Sensor de iluminação / Microfone

LIGANDO/DESLIGANDO

Liga

(Pressione e segure: Cerca de 1segundo) Desliga

h
Iluminando o retículo / teclas e seleção do brilho da luz de fundo de tela
Muda a tela / tecla
la de luz On / Off
Muda o brilho da luz

"20.2 Configuração do Instrumento"


h Alternar o modo do Programa
{PRG} Muda para o modo de programa

• Não alterne entre os modos por {PRG} e não deslig


desligue o aparelho durante a exibição da
mensagem "Executando o modo de Programa".

Alterando o tipo de alvo


Alterna entre tipos de alvo
Prisma /Folha
/ / N-prismas (sem prismas)

“20.3 Configurações do EDM"


• As mudanças também podem ser feitas tocando o Visor com a caneta stylus.
"5.2 Funções do Visor"

16
5. OPERAÇÃO BÁSICA

Mudando a página
{FUNC} Alterna entre as páginas de tela de modo de observação

Introduzindo letras / números

{α} Alterna entre números e caracteres alfabéticos


{SHIFT}+ No modo de caracteres alfabéticos, alterna entre caracteres minúsculos
{1} a {9} e maiúsculos cada vez
{SHIFT} (Pressione No modo de caracteres alfabéticos, alterna entre caracteres minúsculs
e segure) e maiúsculos
{ α } + {SHIFT} <Painel de entrada> é exibido
{0} a {9} Entrada de numeral ou símbolo impresso acima da tecla (no modo de
entrada numérico)Entrada de caractere alfabético na ordem em que
estão listados (no modo de entrada alfabético)
{.} Entrada de um ponto decimal (modo de entrada numérico)
{±} Entrada um sinal de mais ou de menos (modo de entrada numérico)
{ESC} Cancela os dados de entrada
{TAB} Muda para o próximo item
{ B.S } Exclui um caractere à esquerda.
{S.P}. Entrada de um espaço em branco (incrementos de 1 ao definir data e
hora)
{◄ } / { ►} Move o cursor para a esquerda / direita durante a entrada de caracteres
{▲} / {▼} Move o cursor para cima / para baixo durante a entrada de caracteres
{ENT} Seleciona / aceita a palavra/valor de entrada
Selecionando opções
{▲} / {▼} Move o item cursor / seleção para cima / para baixo
{◄ } / { ►} Move o item cursor / seleção para a esquerda / direita ou seleciona outra
{TAB} Muda para o próximo item
{ S.P.} Mostra outras opções
{ENT} Seleciona/aceita a opção

Selecionando guias
{▲} / {▼} Move a guia/cursor na aba acima/abaixo
{◄ } / { ►} Mostra a próxima aba à esquerda/direita
Abas: "5.2 Funções de exibição"

h Ligando/Desligando a iluminação Ponteiro-Laser/Luz Guia


{ } (Pressione e segure) Para ligar/desligar o ponteiro-laser/Luz Guia, pressione e segure
até ouvir um sinal sonoro.

• As mudanças também podem ser feitas tocando a tela com a caneta stylus.
"5.2 Funções do Visor"

h Outros
{ESC} Retorna à tela anterior

17
5. OPERAÇÃO BÁSICA

Exemplo: inserir "computador" (em minúsculas) como nome de um novo dispositivo

1. Clique no ícone do modo de entrada na barra de


status (segunda de baixo para cima) até que "_a"
é exibido.

2. Pressione {7} três vezes.


"c" é exibido.

3. Pressione {5} três vezes.


"o" é exibido.

18
5. OPERAÇÃO BÁSICA

4. Pressione {►}.
Pressione {5}. "m" é exibido.

5. Continue inserindo as letras. Pressione {ENT}


para completar a entrada.

Exemplo: escolhendo um tipo de refletor

(Método 1)
1. Selecione [EDM] na primeira página do Modo de
observação ou "EDM" em Modo de configuração /
Modo de configuração.
Tela do modo de observação (P.22)

2. Mova para "Refletor" usando {▲} / {▼} / {TAB}.

3. Pressione {SPACE} para exibir uma lista de todas


as opções.

4. Selecione uma opção utilizando {▼} / {▲}.

5. Pressione {ENT} para confirmar a seleção.

19
5. OPERAÇÃO BÁSICA

(Método 2)
1. Selecione [EDM] na primeira página do odo de Observação
ou "EDM" em Modo de Configuração

2. Mova para "Refletor" usando {▲} / {▼} / {TAB}.

3. Alterne entre Prisma, folha, e N-Prisma usando


{◄ } / {► }.

4. Pressione {ENT} para confirmar a seleção.

5.2 Funções do Visor

As telas podem ser selecionadas/operadas usando as teclas do teclado ou do painel de toque. O


painel de toque pode ser operado através da caneta stylus fornecida ou com os dedos.
Também é possível desativar temporariamente o painel de toque.
"20. ALTERANDO AS DEFINIÇÕES"

• Não risque a tela ou use qualquer objeto pontiagudo que não a caneta stylus para operar o
painel de toque.

Usando a caneta stylus

A caneta stylus pode ser usada para selecionar menus e botões na tela e operar a barra de
rolagem. O painel de toque suporta as operações "clique", "duplo clique" e "arrastar".

Operação Método
Clique Toque levemente a tela uma vez. Esta operação é equivalente ao clique do
botão do mouse em um computador.
Duplo clique Toque levemente a tela duas vezes sobre o mesmo ponto. Esta operação é
equivalente ao "duplo-clique" do botão do mouse em um computador.
Arrastar Pressione levemente a ponta da caneta sobre a tela e mova-a na
direção desejada, mantendo contato entre a caneta e a tela todo o tempo.

20
5. OPERAÇÃO BÁSICA

Desativando temporariamente o painel de toque

O painel de toque pode ser temporariamente desativado. Isto é especialmente útil para a limpeza
do visor. Para desativar, toque na barra de status. Painel <Painel de toque temporariamente
desativado> é exibido.

O painel de toque não pode ser operado enquanto a mensagem estiver sendo exibida. Pressione
{ESC} para cancelar a mensagem e reativar o painel de toque.

• Ícone do painel de toque


"20.7 Alterando Ícones da barra de status"
: Painel de toque temporariamente desativado.

• Este ícone não pode ser operado durante a medição de distân


distância, ou durante a transmissão de
dados.

21
5. OPERAÇÃO BÁSICA

Exibindo e operando telas

• Para fechar uma tela, toque no x no canto superior direito, ou pressione {ESC}.
• Guias, alocações de teclas, itens da guia exibidos e tamanho de caracteres podem ser alterados de
acordo com as preferências do usuário.
"20. ALTERANDO AS DEFINIÇÕES"

Menu inicial

Nome do instrumento
Número de série

Versão do software aplicativo

Tela do modo de Observação

(1) Distância

(2) Ângulo vertical

(3) Ângulo horizontal

Tecla

(1) Distância
Pressione [SHV] para alternar entre as guias "SHV" e "SHVdist". Uma guia "SHVdist" será criada
se não existir.
"20.1 Condições de Observação"
"20.6 Atribuindo Funções de Tecla"

(2) Ângulo vertical


A exibição do ângulo vertical pode ser alternada entre Zenith (Z=0°) /Horiz (H=0°) /Horiz (H=±90°)
Para alternar entre ângulo vertical/inclinação em %, pressione [ZA/%] na tela do modo de observação.
A letra maiúscula na tela indica o modo selecionado atual.
"20.1 Condições de Observação"

22
5. OPERAÇÃO BÁSICA

(3) Ângulo horizontal


Pressione [R/L] na tela do modo de observação para alterar o estado de exibição. A letra
maiúscula na tela indica o modo selecionado atual.
HA-R: Ângulo direito horizontal
HA-L: Ângulo esquerdo horizontal
"20.6 Atribuindo Funções de Tecla”

Tela de entrada/tela de configuração

Exibe todas as opções

Deslize para baixo para mais itens

Valores podem ser inseridos/


editados

Guia "Gráfico"
A seta indica a orientação do norte

Ponto alvo

Estação

Escala
(Unidades: m)

A exibição da guia "Graphic" pode ser modificada usando as teclas de função na segunda
página.
[CNFG]: Em <Graphic configuration> o usuário pode especificar a orientação de exibição da
guia "graphic" e em qual ponto, alvo ou estação ajustar o centro da exibição.
[DEF.]: Retorna à exibição de orientação original.
[ZoomIn]: Amplia o zoom.
[ZoomOut]: Diminui o zoom.

23
5. OPERAÇÃO BÁSICA

Seleção de menus
Para selecionar um menu, clique no painel de toque ou pressione a tecla de número relevante.

Número

Barra de status
Indica o estado atual do instrumento.
Os ícones clicáveis (1) a (8) serão (1)
alternados entre as opções relevantes (2)
para esse item. Ao clicar e segurar, será (3)
exibida uma lista com todas as opções (4)
disponíveis para esse item e, em certos (5)
casos, um link para a tela de (6)
configuração desse item. (7)
"20. ALTERANDO AS (8)
DEFINIÇÕES”

• Quando o aparelho é desligado durante a exibição da lista de Barra de status


opções disponíveis, a função de resumo será cancelada. Quando
for ligado novamente, o instrumento será reiniciado.
"LIGANDO/DESLIGANDO > Função resume"
É possível reorganizar os ícones da barra de status.
"20.7 Alterando os ícones da barra de status"

(1) Carga restante da bateria


Indicador de carga restante da bateria e configuração da função de auto desligamento (BDC70/
Bateria externa BT-73Q, Temperatura = 20° C, EDM ligado).
A carga restante da bateria exibida quando a medição de distâncias está em andamento pode
diferir da exibida em outros momentos.
: Nível 3 Carga completa
: Nível 2 Alta carga restante
: Nível 1 Metade da carga restante ou menos
: Nível 0 Resta pouca carga. Prepare uma bateria de substituição, quando disponível (pisca
em vermelho e preto)

24
5. OPERAÇÃO BÁSICA

Ao usar bateria externa


: Nível 3 Potência total
: Nível 2 Alta carga restante
: Nível 1 Metade da carga restante ou menos
: Nível 0 Resta pouca carga. Prepare uma bateria de substituição quando disponível.

"7. USANDO A BATERIA"

(2) Exibição do alvo


Seleção do tipo de alvo e configuração da constante do prisma.

: Prisma (0mm)
: Folha (0mm)
: N-Prism

Informações do alvo podem ser editadas/gravadas em <Reflector setting>


"20.3 Configurações do MED"

(3) Definição PPM


Configuração do EDM.

(4) Ponteiro-laser/luz guia


Configuração do estado de ponteiro laser/luz guia.
Ligar/desligar ponteiro laser/luz guia: "5.1 Operações básicas de tecla"
: Luz guia ligada
: Luz guia desligada
: Ponteiro-laser ligado
: Ponteiro-laser desligado

• O ponteiro-laser será automaticamente desligado durante a medição de distância.

25
5. OPERAÇÃO BÁSICA

(5) Compensação do ângulo de inclinação


Os ângulos verticais e horizontais são automaticamente compensados para pequenos erros de
inclinação através do sensor biaxial de inclinação da OS. Este ícone exibe o estado desta
função.

: Ângulos de inclinação horizontal e vertical compensados (azul)


: Nenhuma compensação
: Apenas ângulo de inclinação vertical compensado (verde)

C
• é exibido quando o instrumento está desnivelado.

(6) Estado de comunicação com dispositivos externos


Seleção e configuração do estado de comunicação com dispositivos externos. Este ícone não é
exibido no Modo de Programa. Configurações de Bluetooth podem ser selecionadas apenas ao
utilizar instrumentos incorporando o módulo Bluetooth.
: Conexão via cabo RS232C
: Conexão via Tecnologia Sem Fio Bluetooth (OS definida como dispositivo
"Master" (principal)) (antena azul)
: Conexão via Tecnologia Sem Fio Bluetooth (OS definida como dispositivo
"Slave" (secundário)) (Antena verde)

• Quando a comunicação Bluetooth é selecionada (OS definida como dispositivo "Master") uma
conexão pode ser iniciada/cancelada.
• Clicando em

O estado de conexão com dispositivos externos é exibido a seguir.


i) Conexão via Tecnologia Sem Fio Bluetooth
Quando a OS está definida como dispositivo "Master", a marca da antena é azul. Quando a OS
está definida como dispositivo "Slave", a marca da antena é verde.
: Conectando

: Cancelando conexão

: (A antena está roxa - Em movimento)


OS definida como "Master": Investigando outros dispositivos Bluetooth
:
: (A antena está roxa - estacionário)
Configurações de comunicação em progresso / Preparando para comunicação
(instrumento acabou de ser ligado ou acabou de ser alterado para "Slave")

: Erro de conexão (ícone pisca verde e vermelho)

26
5. OPERAÇÃO BÁSICA

ii) : Conexão via cabo RS232C

• Uma seta (p.e. ) é exibida para indicar que a transmissão de dados está em
andamento. Uma seta vermelha indica que a transmissão de dados falhou e os dados
precisam ser enviados novamente.

(7) Modo de inserção


Seleção de modo de inserção

_1 Inserção de números e símbolos


_a Inserção de caracteres alfabéticos minúsculos
_A Inserção de caracteres alfabéticos maiúsculos

C
• No modo de caracteres alfabéticos, caracteres minúsculos e caracteres maiúsculos podem
ser comutados, pressionando {SHIFT} e {1} a {9} juntos.

(8) Painel de inserção


"5.4 Inserindo caracteres usando o Painel de
Inserção"

Modo de tecla estrela


Pressione a tecla estrela [★] para entrar no [1] [2] [3] [4]
modo de tecla estrela.
Cada ícone pode ser clicado ou pressionado
e segurado da mesma forma como a barra de
status.

[8]

[6] [7]

Clique no ícone Setting para entrar no modo


de definição.

27
5. OPERAÇÃO BÁSICA

5.3 Capacidade do Disco

O uso de disco do instrumento é exibido da seguinte forma.


Clique e segure o ícone do disco na barra de status para verificar os detalhes de uso do disco.
"20.7 Alterando ícones da barra de status"

: Menos de 20%

: 20 a 50%

: Mais de 50%

Disco interno
Espaço utilizado: Espaço de utilização da capacidade do disco do instrumento
Espaço livre: Espaço livre da capacidade do disco do instrumento
Capacidade: Capacidade de disco do instrumento

Disco Removível
Espaço utilizado: Espaço de utilização da capacidade do disco externo conectado ao
instrumento
Espaço livre:
Espaço livre da capacidade do disco externo conectado ao instrumento
Capacidade:
Capacidade de disco externo conectado ao instrumento

• "Disco Removível" é exibido apenas quando um disco externo está ligado ao instrumento.

28
5. OPERAÇÃO BÁSICA

5.4 Introdução de caracteres usando o painel de entrada


Clique em ou pressione {α} e {SHIFT} para exibir <Input Panel>. Este teclado pode ser
utilizado para inserir caracteres numéricos e alfabéticos, bem como símbolos. Toque no ícone
novamente para fechar.

• Quando <Input Panel> está sobre o ícone da barra de status, use a caneta stylus para
arrastar o <Input Panel> para outra parte da tela para que você possa acessar o ícone .

Painel de entrada

Esc : Apaga todos os caracteres inseridos


Tab : Move o cursor para a próxima caixa de texto
CAP : Alterna entre caracteres alfabéticos maiúsculos e minúsculos e números/
símbolos.
Shift : Alterna entre caracteres alfabéticos maiúsculos e minúsculos e números/
símbolos. É cancelado após a inserção de um único caractere.
Ctl : Sem função
Del / : Exclui o caractere da esquerda/direita ou todo o texto na seção ativa

← → : Move o cursor para a esquerda / direita


ENT : Aceita os caracteres inseridos
Espaço : Insere um espaço em branco
áü : Acessa ainda caracteres/símbolos em Latim/Alemão. É cancelado após a
introdução de um único caractere.

29
6. INSERÇÃO DE MEMÓRIA USB

• Ao ler/escrever dados, não remova a memória USB

Procedimento

1. Abra a escotilha da interface externa deslizando o botão.


Escotilha da
Interface externa

2. Insira a memória USB na porta USB 1.


Porta USB 1

• Quando usar uma memória USB com 4 terminais


de metal na superfície, insira-a com parte do
terminal para trás, para evitar danificar a porta
USB.

Porta USB 2

3. Feche a escotilha da interface externa até que um


clique seja ouvido.

30
7. UTILIZANDO A BATERIA
Tipos de fonte de energia: "23. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO."

7.1 Carregamento da bateria

A bateria não vem carregada de fábrica. Carregue a bateria totalmente antes de usar a OS.

• O carregador ficará bastante quente durante o uso. Isto é normal.


• Não utilize para carregar baterias que não sejam as especificadas.
• O carregador é apenas para uso interno. Não use para outras finalidades.
• As baterias não podem ser carregadas, mesmo que a lâmpada de carregamento esteja
piscando, quando a temperatura estiver fora do intervalo de temperatura de carregamento.
• Remova as baterias do carregador antes de guardá-las.
• Quando não estiver em uso, desligue o cabo de alimentação da tomada.
• Guarde a bateria em um local seco, onde a temperatura esteja dentro dos seguintes limites.
Período de Faixa de temperatura
armazenamento
1 semana ou menos -20 A 50°C
1 semana a um mês -20 A 45°C
1 mês a 6 meses -20° a 40°C
6 meses a 1 ano -20 A 35°C

Para armazenamento em longo prazo, a bateria deve ser carregada pelo menos uma vez a cada
seis meses.
• As baterias geram energia usando uma reação química e, como resultado, tem um
tempo de vida limitado. Mesmo quando em armazenamento e não utilizadas por
longos períodos, a capacidade da bateria se deteriora com o passar do tempo. Isto
pode resultar em encurtamento do tempo de funcionamento da bateria, apesar de ter
sido carregada corretamente. Neste caso, uma nova bateria é necessária.

PROCEDIMENTO

1. Conecte o cabo de alimentação ao carregador e


ligue o carregador na tomada.

2. Monte a bateria no carregador encaixando as


estrias da bateria com as guias do carregador.
Encaixe

Guias
Compartilhamento 1

Lâmpadas
Compartilhamento 2

31
7. UTILIZANDO A BATERIA

3. Quando começar a carregar, a luz começará a piscar.

4. A lâmpada acende quando a carga estiver completa.

5. Retire a bateria e desconecte o carregador.

• Compartimentos 1 e 2:
O carregador começa a carregar a bateria montada em primeiro lugar. Se você colocar duas baterias
no carregador, a bateria no compartimento 1 é carregada antes, e, em seguida, a bateria no
compartimento 2 é carregada. (B etapa 2)
• Lâmpada de carregamento:
A lâmpada de carregamento é desligada quando o carregador estiver fora da faixa de temperatura de
carga ou quando o bateria estiver montada de forma incorreta. Se a lâmpada ainda estiver desligada
após o carregador retornar à faixa de temperatura de carga, e a bateria for montada novamente,
contate o seu revendedor local. (etapas 2 e 3)
• Tempo de carregamento por bateria (a 25° C):
BDC70: cerca de 5,5 horas

7.2 Instalando / Removendo a bateria

Monte a bateria carregada.

• Antes de retirar a bateria, desligue a alimentação do instrumento. Se a bateria for removida


enquanto a alimentação estiver ligada, um warm boot ocorre. Arquivos e dados da pasta podem ser
perdidos como resultado.
• Ao instalar / remover a bateria, certifique-se de que a umidade ou partículas de poeira não entrem
em contato com o interior do instrumento.
• Retire as baterias do instrumento ou do carregador antes de guardá-los.

32
7. UTILIZANDO A BATERIA

Procedimento de montagem da bateria

1. Deslize para baixo as pastilhas da tampa da


bateria para abrir.
Tampa da
bateria

2. Insira a bateria na direção da seta no lado da


bateria.

• Não coloque a bateria inclinada. Se o fizer,


pode danificar o instrumento ou a bateria
a.

3. Feche a tampa da bateria até que um clique


seja ouvido.
Bateria
Bateria

33
8. CONFIGURAÇÃO DO INSTRUMENTO

Monte a bateria no instrumento antes de realizar esta operação porque o instrumento irá inclinar
ligeiramente se a bateria estiver montada após o nivelamento.

8.1 Centragem

PROCEDIMENTO Centrar com a ocular no prumo óptico

1. Verifique se as pernas estão espaçadas em


intervalos iguais e o topo do tripé está
aproximadamente nivelado. Posicione o topo do
tripé sobre o ponto a ser levantado. Verifique se Fixadas Espaçamento
as pernas do tripé estão fixadas firmemente no Firmemente Igual
terreno.

Ponto a ser
levantado

2. Coloque o instrumento sobre o topo do tripé.


Apoiando com uma mão, aperte o parafuso de
centragem na parte inferior da unidade para
assegurar que o instrumento esteja preso no
tripé.

3. Olhando através da ocular prumo ótico, gire o


prumo ótico para focalizar o retículo.
Gire a ocular prumo óptico para focalizar o Centralizando o
ponto. parafuso

Focalizando o ponto

Focalizando o retículo

34
8. CONFIGURAÇÃO DO INSTRUMENTO

PROCEDIMENTO Centralizando com o prumo a laser (opcional)

1. Monte o tripé e fixe o instrumento sobre o topo do tripé.


"8.1 Centragem"

2. Pressione {ON} para ligar


"9 LIGAR ON / OFF"
O nível circular eletrônico (inclinação) é
apresentado na Tela.

3. Pressione [L-ON].
O feixe do prumo laser será emitido a partir da
parte inferior do instrumento.

4. Use [-] / [+] na segunda página para ajustar o


brilho do laser.

5. Ajuste a posição do instrumento sobre o tripé


até que o feixe laser esteja alinhado com o centro
do ponto a ser levantado.
6. Pressione [L-OFF] para desligar o prumo a laser.
Opcionalmente, pressione {ESC} para voltar
para a tela anterior. O prumo laser será
desligado automaticamente.

35
8. CONFIGURAÇÃO DO INSTRUMENTO

•A visibilidade do feixe laser pode ser afetada quando está se operando com luz solar direta. Neste
caso, faça sombra no ponto a ser levantado.

8.2 Nivelamento
O instrumento pode ser nivelado através da tela.
“ Nivelamento na tela "

PROCEDIMENTO

1. Ajuste os parafusos de nivelamento para o


centro do ponto de levantamento no retículo do
prumo ótico.

2. Centralize a bolha no nível circular


encurtando a perna do tripé mais próxima da
Ajuste das
direção offcenter da bolha ou então, alongando
Pernas do Tripé
a perna mais distante do tripé em relação à
direção offcenter da bolha. Ajuste mais uma
perna do tripé para centrar a bolha.

Gire os parafusos de nivelamento durante a


verificação do nível circular até que a bolha
esteja centrada no círculo central.

3. Pressione para ligar.


" " Indica a bolha no nível circular. O
intervalo do círculo interior é de ± 1,5' e do
intervalo do círculo exterior é de ± 6'.

4. Centralize " " no nível circular.


Quando a bolha estiver no centro, prossiga para
o passo 7.

36
8. CONFIGURAÇÃO DO INSTRUMENTO

5. Gire o instrumento até que a luneta esteja paralela à


linha entre os parafusos de nivelamento A e B.

6. Defina o ângulo de inclinação para 0° utilizando os


parafusos A e B para a direção X e o parafuso C para a
direção Y.

7. Solte um pouco o parafuso de centragem.


Olhando através da ocular do prumo óptico, deslize o
instrumento sobre o topo do tripé até que o ponto a
ser levantado esteja exatamente centrado no retículo.
Reaperte o parafuso de centragem.

Se o instrumento for nivelado usando o prumo laser,


emita o feixe do prumo laser e verifique novamente.
"8.1PROCEDIMENTO de Centragem.
Centralizando com o prumo laser (Opcional)"

8. Verifique novamente para garantir que a bolha no


nível circular eletrônico esteja centrada.
Se não estiver, repita o procedimento a partir do
passo 6.

9. Pressione {ESC} para voltar ao modo de


Observação.

37
9. LIGANDO/DESLIGANDO
PROCEDIMENTO Ligar

1. Pressione .
Quando o instrumento é ligado, a tela Tilt (Inclinação) é
exibida. Pressione {ESC} para ir ao menu superior.

Se a mensagem "Fora de alcance" for exibida, o sensor de


inclinação está indicando que o instrumento não está
nivelado. Nivele o instrumento mais uma vez usando o
nível esférico, então a tela de inclinação será exibida.

•"Tilt crn." em "Obs. condição" deve ser definida como "No" (“Não”) se o visor estiver instável devido
vibração ou vento forte.
"20.1 Condições de Observação"

Função Retomar
A função Retomar exibe novamente a última tela vista antes de o aparelho ser desligado quando
o instrumento é ligado novamente. Todos os parâmetros de ajuste também são salvos. Ainda que
a carga da bateria esteja completamente esgotada, esta função permanecerá ativa por 1 minuto,
depois é cancelada. Substitua a bateria descarregada o mais rápido possível.

PROCEDIMENTO Desligar
Pressione e segure (por volta de 1 s).

• Quando não há quase nenhuma bateria restante, o


marcador da bateria começa a piscar na barra de
status. Neste caso, interrompa a medição, desligue o
instrumento e carregue a bateria ou substitua por uma
totalmente carregada.
• Para economizar bateria, a OS é automaticamente
desligada quando não é utilizada durante um período
fixo de tempo. Este período de tempo pode ser definido
em "Power off" em <Inst.config.>.
"20.2 Configuração do Instrumento"

38
9. LIGANDO/DESLIGANDO

9.1 Configurando o Painel de Toque

Ao ser usado pela primeira vez, ou após a realização


de uma inicialização, a tela para configuração do Cuidadosamente pressione e segure
painel de toque será exibida brevemente a caneta no centro do alvo.
Repita o procedimento conforme o alvo
Siga as instruções da tela. Toque na mira no centro se move pela tela. Pressione a tecla
do visor com a caneta. Toque 5 vezes. Pressione ESC para cancelar
{ENT} para completar a configuração do painel de
toque. Pressione {ESC} para manter as
configurações anteriores.

• A configuração do painel de toque pode ser realizada


a qualquer momento pressionando [PNL CAL] em
<Inst.config.>.
"20.2 Configuração do Instrumento"

9.2 Resolvendo Problemas de Software


Se você estiver tendo problemas com a OS e suspeitar de uma falha no programa, tente reiniciar.
Se o problema não for resolvido com a reinicialização, o próximo passo é a realização de um cold
boot.
Uma reinicialização não vai apagar o levantamento de dados da OS, mas vai cancelar o resumo da
função. Sempre que possível, transfira os dados para um computador pessoal antes de reiniciar.

PROCEDIMENTO

1. Desligue o instrumento.

2. Pressione enquanto pressiona {ENT}.


O instrumento será religado normalmente

Cold boot
Se o problema não for resolvido com uma reinicialização, o próximo passo é a realização de
um cold boot. Um cold boot não vai apagar da OS os dados levantados, mas todos os
parâmetros serão alterados para a configuração de fábrica. Se os dados na memória forem
necessários, TRANSFIRA OS DADOS PARA UM COMPUTADOR PESSOAL ANTES DE
EXECUTAR O COLD BOOT.
Para executar um cold boot, mantendo e {S.P.} pressionados, pressione .
O instrumento é reiniciado normalmente.
"20.11 Restaurando as Configurações Padrão"

39
9. LIGANDO/DESLIGANDO

Problemas ao desligar
Quando o instrumento não puder ser desligado normalmente, pressione o botão de
reinicialização com a ponta da caneta.

• Pressionar o botão Reset pode resultar na perda de dados de pastas e arquivos.

Botão de reinicialização

40
10.CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS
A OS suporta a tecnologia Bluetooth, USB e RS232C para comunicação com os coletores de
dados, etc.
Leia este manual em conjunto com o manual do operador para o dispositivo externo relevante.
Comunicação Bluetooth: "4.3 Tecnologia Sem Fio Bluetooth"
Formato de saída e operações de comando: "Manual de Comunicação"

• A comunicação Bluetooth só é possível com os instrumentos que incorporam o módulo Bluetooth.

10.1 Comunicação utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth


O módulo Bluetooth integrado na OS pode ser usado para a comunicação com dispositivos
Bluetooth tais como coletores de dados.

Conexões Bluetooth
A comunicação entre um par de dispositivos Bluetooth requer que um dispositivo seja
definido como o "Master" e outro como "Slave". Para iniciar conexões a partir da OS, defina a
OS como o dispositivo "Master". Para iniciar a conexão entre os dispositivos emparelhados,
definir a OS como o dispositivo "Slave". A configuração de fábrica é "Slave".

PROCEDIMENTOS necessários para a comunicação Bluetooth

1. Selecione "Comms" no modo de configuração.


Defina o modo Comms na aba “Comms Setup” para
“Bluetooth”.

• Alterando as configurações de comunicação


durante a comunicação Bluetooth, a conexão é
cancelada.
O ícone da barra de status não pode ser
tocado em <Setup Communication>.

Configuração de itens e opções (*:Configuração


de fábrica)
(1) Configuração de comunicação RS232C * /
Bluetooth
(2) Verificar soma yes / No*
(3) Limitador ETX * / ETX + CR /
ETX + CR + LF
(4) Modo Ack Off / On *

Limitador
Selecione a opção Off ou On para o Retorno do
Carro (CR) e alimentação de linha ao coletar
dados de medição com um computador.

Modo ACK
Ao comunicar com um dispositivo externo, o protocolo para o handshaking pode omitir o [ACK]
vindo do dispositivo externo para que os dados não sejam enviados de novo.
On: Padrão

41
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS

Off: Omitir o [ACK]

• As definições'(3) e (4) são para um instrumento utilizando comandos GTS.

2. Selecione um modo para OS na guia "Bluetooth".


A configuração de fábrica é "Slave".
Registre os dispositivos de companhia.
• "Master" não pode ser selecionado quando não há
dispositivos compatíveis registrados.
"Master"/"Slave": " Conexões
Bluetooth"

3. Selecione, em "Link", um dispositivo entre os


dispositivos Bluetooth já registrados na OS.
Registrando dispositivos:
"PROCEDIMENTO Registrando dispositivos
Bluetooth"

• Dispositivos companheiros não pode ser


selecionados quando a OS é definido como
"Slave".

4. Defina "Authentication" para "Yes" ou "No".


Se "Authentication" é definido como "Yes" para a
senha de acesso da OS, também terá de ser
introduzida no dispositivo companheiro.

5. Quando "Authentication" é definido como "Yes",


coloque a mesma senha de acesso para o dispositivo
pretendido.
Mesmo se "Authentication" for definido como "No",
uma senha é solicitada quando a autenticação é
feita no dispositivo complementar que está sendo
usado.
• Até 16 caracteres numéricos podem ser
introduzidos.
Os caracteres de entrada serão exibidos como
asteriscos (por exemplo "*****"). A senha foi
definida para "0123" na fábrica.

6. Pressione [OK] para finalizar as configurações.

42
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS

PROCEDIMENTO Registrando dispositivos Bluetooth

1. Ligue o dispositivo a ser conectado.

2. Selecione "Bluetooth" em " Comms mode" na guia


"Setup Comms".

3. Pressione [LIST] para exibir uma lista de todos os


dispositivos registrados.

Registre os coletores de dados a serem usados


na guia "Serial" e os dispositivos a serem usados
com o Programa Dial-Up na guia “Dial-up”.

• Número máximo de dispositivos registrados: 6

4. Registre o seu dispositivo Bluetooth.

Pressione [Add] para exibir <Add device>.


Entre com o nome e endereço do dispositivo
Bluetooth e aperte [OK].
Ambos devem ter 12 caracteres (números de 0
a 9 e letras de A a F) de comprimento.

43
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS

Aperte [Search] para procurar por dispositivos


Bluetooth nas imediações da OS e exibir o nome
e endereço do dispositivo em uma lista.
Selecione um dispositivo da lista e pressione
[OK] para adicioná-lo à lista de Links do
dispositivo no passo 3.
Pressione [Delete] para apagar o dispositivo
selecionado.
Os dispositivos excluídos não podem ser
recuperados.
• Selecione um dispositivo e pressione [Edit]
na segunda página para atualizar o nome
e/ou o endereço do dispositivo

5. Pressione [OK] para concluir o registro e voltar


para a tela do passo 2.

PROCEDIMENTO Exibindo informações do Bluetooth para a OS

1. Selecione "Comms" no modo de configuração.

2. Pressione [Info] na guia "Bluetooth” para exibir as


informações para a OS. Registre o endereço do
Bluetooth (BD ADDR) exibido no dispositivo
emparelhado definido como "Master".

Endereço do dispositivo Bluetooth


Este é um número único para um dispositivo Bluetooth específico utilizado para identificar
dispositivos durante a comunicação. Este número é composto por 12 caracteres (números 0 a 9 e
letras de A a F).
Alguns dispositivos podem ser referenciados pelo seu endereço de dispositivo Bluetooth.

44
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS

10.2 Comunicação entre a OS e o Dispositivo

• A comunicação Bluetooth faz com que a OS consuma uma taxa maior de bateria do que
quando utilizada normalmente.
• Verifique se o dispositivo companheiro (coletor de dados, computador, telefone celular, etc)
está ligado e se as configurações de Bluetooth estão completas.
• Todas as configurações de comunicação serão alteradas para as configurações de fábrica
quando um cold boot for executado.
A configuração Comms terá de ser executada de novamente.
"10.1 Comunicação utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth"

1. Conclua as configurações necessárias da OS para Comunicação Bluetooth.


"10.1 Comunicação utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth"

2. Iniciar a comunicação
Quando a OS é definida como dispositivo “Master”, a tecla de função [Connect] é atribuída para
a quarta página do modo de observação. Quando [Connect] é pressionado, a OS busca pelo
dispositivo selecionado no "Link" e a conexão é iniciada.
Quando uma conexão foi estabelecida com sucesso, é mostrado na barra de status.
O estabelecimento de uma ligação também pode ser feito tocando na barra de status.

Barra de status, status de comunicação,


"5.2 Exibir funções"

• Se a OS está definida como dispositivo "Slave”, uma conexão só pode ser iniciada/cancelada
pelo dispositivo definido como "Master".

3. Pressione [Cancel] na quarta página do modo de Observação para encerrar a comunicação.


A conexão também pode ser encerrada apertando na barra de status.

45
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS

10.3 Conectando-se a dispositivos USB

A OS tem duas portas USB diferentes. A TOPCON CORPORATION não pode garantir que todos os
dispositivos USB sejam compatíveis com as portas USB da OS.

• A TOPCON CORPORATION não pode garantir que todos os dispositivos USB sejam compatíveis
com as portas USB da OS.
• Use um computador WindowsXP/Vista/7 para verificar se a conexão USB é possível.

Porta USB 1

Porta USB 2

Cada porta é utilizada para a ligação de diferentes tipos de dispositivos.

Nome da porta Tipo de dispositivo


Porta USB 1 Dispositivos de memória USB, etc
Porta USB 2 Computadores etc

Usando a porta USB 2, o instrumento pode se comunicar com um computador. Há o modo USB e o modo
Móvel.

• Remova o cabo USB da porta USB 2 com cuidado para evitar danificar o cabo.

Conectando a OS a um computador para transferir dados da OS

• Como para o download e instalação do "exFat file system driver" Device / ActiveSync / Windows
Mobile Center, acesse o site de suporte da Microsoft.

Modo de conexão USB


Ao conectar com o Windows XP, “exFat file system driver " precisa ser instalado no computador.

46
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS

1. DESLIGUE a OS. Conecte a OS e o


computador usando o cabo USB.
"9 LIGANDO/DESLIGANDO"

• O computador não precisa ser


desligado antes da conexão.

2. Pressione enquanto pressiona {ENT}


para mostrar uma caixa de mensagem
perguntando se você deseja iniciar o modo
USB, em seguida, pressione [YES].
A tela do instrumento será <USB Mode>.

• A OS pode não exibir <Removable disk>.


Isto depende de configurações do
Windows.

Siga as instruções abaixo para assegurar


que a OS continue a operar normalmente
durante a Transferência USB.
• Não altere a hierarquia das pastas ou
nome das pastas em <Removable
disk>.
• Não formate o "disco removível" no
computador.

3. Execute "Remover hardware com


segurança" na barra de tarefas e desconecte
o cabo USB.

4. Pressione e segure (por cerca de 1 s)


para desligar o instrumento e sair do modo
de conexão USB.
Modo de conexão móvel
Um software de sincronismo precisa ser instalado no computador dependendo da versão do
Windows

Computador a ser
Software de sincronismo
conectado
Windows XP ActiveSync
Windows Vista / 7 Windows Mobile Device Center

1. Desligue a OS. Conecte a OS e o computador usando o cabo USB.


"9 LIGANDO/DESLIGANDO"

• O computador não precisa ser desligado antes da conexão

47
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS

2. Pressione enquanto pressiona {ENT} para mostrar a


caixa de mensagem perguntando se você deseja iniciar o
modo USB, em seguida, pressione [NO].
O sincronismo do software é eficiente.

• A OS pode não mostrar <Removable Disk>.


Isto depende das configurações do Windows.

Siga as instruções abaixo para assegurar que a OS


continue a operar normalmente durante a transferência
USB.
• Não altere a hierarquia das pastas ou nome das pastas
em <Removable disk>.
• Não formate o "disco removível" no computador.

3. Se o sincronismo do software exibir uma configuração


adicional na tela no computador e perguntar onde definir um
dispositivo parceiro, pressione [NO].

• A tela de configuração adicional pode não ser exibida


dependendo das configurações de sincronismo do
software.

4. Desligue o cabo USB para sair do modo móvel de conexão.

48
10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS

10.4 Conexão via cabo RS232C

PROCEDIMENTO Configurações básicas do cabo

1. Conecte o cabo.
Cabos: 25. "ACESSÓRIOS OPCIONAIS"

2. Selecione "Comms" no modo de configuração.


Defina as condições de comunicação na guia
“Comms setup". Defina "Comms mode" para
"RS232C".

3. Defina as opções na guia "RS232C" de acordo


com a seleção feita na guia "Comms setup".
*: Definições de fábrica

Taxa de transmissão: 1200/2400/4800 /


* 9600/19200 /
38400bps
Bits de dados: 7/8 * bits
Paridade: Não definido * / Par / Ímpar
Stop bit: 1 * / 2 bits

49
11.FOCALIZANDO E MIRANDO O ALVO
•Quando mirar o alvo, uma forte luz brilha diretamente na objetiva da lente podendo causar um mau
funcionamento do instrumento. Proteja a objetiva da lente da luz direta, anexando uma cobertura na
lente. Observe o mesmo ponto do retículo quando a face da luneta é alterada.

PROCEDIMENTO

1. Focalize o retículo
Olhe através da ocular da luneta para um fundo claro e
com traços característicos.
Gire o parafuso da ocular no sentido horário, em seguida,
no sentido anti-horário, pouco a pouco, até a imagem
estar focalizada no retículo. Usando esses
procedimentos, a frequente focalização não é necessária
uma vez que seu olho centrou-se no infinito.

2. Visando o alvo
Solte as travas vertical e horizontal, em seguida, use o
colimador da mira para trazer o alvo para o campo de
visão. Aperte ambas as travas.

3. Focalize o alvo
Gire o anel de focagem da luneta para focalizar o alvo.
Vire o movimento fino dos parafusos vertical e horizontal
para alinhar o alvo com o retículo.
O último reajuste de cada parafuso para o movimento
fino deve ser no sentido horário.

4. Reajuste o foco até que não haja paralaxe.


Reajuste o foco com o anel de foco até que não haja
paralaxe entre a imagem do alvo e o retículo.

Eliminando paralaxe
Este é o deslocamento relativo da imagem do alvo em relação ao retículo quando a cabeça do
observador se move um pouco antes da ocular.
A paralaxe introduz erros de leitura e deve ser removida antes das observações serem
efetuadas.
A paralaxe pode ser removida focalizando novamente o retículo.

50
12. MEDIÇÃO ANGULAR
Esta seção explica os procedimentos básicos para medição de ângulo no modo de observação.
• É possível atribuir teclas de função nos menus de medição para atender às diversas aplicações
de forma que diferentes operadores possam manipular o instrumento.
"20.6 Atribuição de teclas de função"

12.1 Medindo o ângulo horizontal entre dois pontos


(Ângulo horizontal 0°)

Utilize a função "0SET" para medir o ângulo entre dois pontos. O ângulo horizontal pode ser
definido como 0 em qualquer direção.

PROCEDIMENTO

1. Mire o primeiro alvo à direita. 1º Alvo


"11. FOCALIZANDO E MIRANDO O ALVO"

Estação

2. Na primeira página do modo de observação,


pressione [0SET].
[0SET] irá piscar, então pressione [0SET]
novamente.
O ângulo horizontal no primeiro alvo torna-se 0°.

2º Alvo
3. Mire no segundo alvo.

O ângulo horizontal mostrado (HA-R) é o ângulo


entre dois pontos.

51
12. MEDIÇÃO ANGULAR

12.2 Definindo o Ângulo Horizontal para um Valor Específico


(Mantendo o Ângulo Horizontal)

Você pode redefinir o ângulo horizontal para um valor específico e utilizar esse valor para encontrar o
ângulo horizontal de um novo alvo.

PROCEDIMENTO

1. Mire o primeiro alvo.

2. Na segunda página do modo de observação, pressione


[H-SET]. <Set H angle> é exibida.

Ângulo atual
3. Digite o ângulo que pretende definir e pressione
[OK]. O valor introduzido como o ângulo horizontal é
exibido.
.

• A mesma configuração de entrada pode ser


realizada com as coordenadas e com o azimute.
"14.2 Configurando o Ângulo de Azimute"

4. Pressione [OK] para confirmar o valor de entrada e


exibir o novo ângulo horizontal.

5. Mire o segundo alvo.


O ângulo horizontal do segundo alvo, definido a
partir do valor inserido, é exibido.

• Pressionando [HOLD] a mesma função acima é executada.


• Pressione [HOLD] para travar o ângulo horizontal exibido. Em seguida, defina este ângulo para a
direção desejada.
Alocando [HOLD]: "20.6 Alocando Funções de Tecla"

52
12. MEDIÇÃO ANGULAR

12.3 Medindo o ângulo e saída dos dados

A seguir são explicadas a medição de ângulos e os recursos usados para a saída dos resultados
da medição para um computador ou outros dispositivos externos.
"10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS", Cabos: "25.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS.", Formato de saída e operações de comando: "Manual de
Comunicação"

PROCEDIMENTO

1. Ligue a OS em um dispositivo externo.

2. Aloque a tecla de função [HVOUT-T] ou [HVOUT-S]


para o modo de tela OBS.
"20.6 Alocando Funções de Tecla"

•Pressionando a tecla, os dados saem nos seguintes


formatos.
[HVOUT-T] : Formato GTS
[HVOUT-S] : Formato SET

3. Mire o ponto alvo.

4. Pressione [HVOUT-T] ou [HVOUT-S].


Saída de dados de medição para equipamento
periférico.

53
13. MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA
Execute as seguintes configurações como preparação para a medição de distância no modo de
Observação:
• Modo de medição de distância
• Tipo de alvo
• Valor da constante do prisma
• ppm
• EDM ALC
"20.2 Configuração do aparelho"
• É possível atribuir teclas de função nos menus de medição para atender às diversas aplicações de
forma que diferentes operadores possam manipular o instrumento.
"20.6 Alocando Funções de Tecla"

Atenção
• Ao utilizar a função do apontador laser, certifique-se de desligar a saída do laser após completar a
medição de distância. Mesmo se a medição de distância for cancelada, a função de ponteiro laser
continua funcionando e o feixe de laser continua a ser emitido.

• Certifique-se de que a configuração do alvo no instrumento corresponda ao tipo de alvo utilizado. A


OS ajusta automaticamente a intensidade do feixe de laser e alterna a taxa de medição da distância
exibida de acordo com o tipo de alvo utilizado. Se o alvo não corresponde à configuração do alvo,
medidas de distâncias acuradas podem não ser obtidas.
• Medidas acuradas podem não ser obtidas caso a objetiva da lente esteja suja. Primeiro tire o pó da
lente com uma escova específica para remover pequenas partículas. Em seguida limpe a lente com
um pano de limpeza.
• Durante a medição sem prisma, se um objeto com alto fator reflexivo (metal ou superfície branca)
estiver posicionado entre a OS e o alvo, medições acuradas podem não ser obtidas.
• A cintilação pode afetar a acurácia dos resultados de medição de distância. Caso isso ocorra, repita
a medição várias vezes e utilize o valor médio dos resultados obtidos.
13.1 Verificando o Sinal de Retorno

Certifique-se de que a luz refletida devolvida pelo alvo mirado para a luneta é suficiente.
Verificar o sinal de retorno é particularmente útil quando são feitas medições longas de distância.

Atenção
• O feixe de laser é emitido durante a verificação de sinal de retorno.

• Quando a intensidade da luz é suficiente, mesmo que o centro do prisma e o retículo estejam
ligeiramente desalinhados (curta distância, etc), " " será apresentado em alguns casos, mas, na
verdade, medições acuradas são impossíveis. Portanto certifique-se de que o centro do alvo é visto
corretamente.

54
13. MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA

PROCEDIMENTO

1. Mire o alvo acuradamente.

2. Pressione [S-LEV] no modo de observação.


<Aiming> é exibido.
Alocando [S-LEV]: "20.6 Alocando Funções
de Teclas”.

Quando [S-LEV] é pressionado, um medidor de luz


indicando intensidade é exibido.
• Quanto maior o exibido, maior a
quantidade de luz refletida.
• Se " " é exibido, apenas a quantidade de luz
suficiente para medição é devolvida.
• Quando o " " não é exibido, mire o alvo
novamente.
[BEEP] / [OFF]: Define um sinal sonoro quando é
possível realizar medidas. Pressione para ligar e
desligar.
[MEAS]: Retorna ao modo de Observação e inicia
a medição de ângulo e da distância.

3. Pressione [OFF] para concluir a verificação de sinal.


Pressione {ESC} ou toque no X no canto superior
direito para voltar à tela anterior.

• Quando é exibido persistentemente, mas " " não é, contate um representante local.
• Se não houver operações realizadas por dois minutos, o visor retornará automaticamente para a
tela anterior.

55
13. MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA

13.2 Medição de Distância e Ângulo

Um ângulo pode ser medido ao mesmo tempo em que a distância.

PROCEDIMENTO

1. Mire a OS na direção do alvo


Use o colimador de mira para apontar a OS e a
luneta para o alvo.
"11 FOCALIZANDO E MIRANDO O ALVO"

2. Inicie a medição.
Pressione [MEAS] na primeira página do modo
de Observação para iniciar a medição.

Os dados medidos de distância (SD), ângulo


vertical (ZA), e ângulo horizontal (HA-R) são
exibidos.

3. Pressione [STOP] para sair da medição de distância.

• Se o modo de medição única é selecionado, a medição é interrompida automaticamente após uma


única medição.
• Durante a medição média fina os dados de distância são apresentados como SD1, SD2, ..até SD9.
Quando o número de medidas de distâncias é concluído, o valor médio da distância é apresentado
na "SDA".
• A distância e o ângulo medidos mais recentemente permanecem armazenados na memória até
que seja desligada e, pode ser exibido em qualquer momento pressionando [CALL].
Alocando [CALL]: "20.6 Alocando Funções de Tecla"

56
13. MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA

13.3 Medição de Distância e Exportação dos dados

A seguir são explicadas a medição de distância e os recursos usados para a saída de dados de
medição para um computador ou dispositivo externo.
"10. CONECTANDO COM DISPOSITIVOS EXTERNOS", Cabos de comunicação: "25
ACESSÓRIOS OPCIONAIS". Formato de saída e operações de comando:" Manual de
Comunicação".

PROCEDIMENTO

1. Ligue a OS em um dispositivo externo.

2. Mire o alvo de destino.

3. Pressione [HVDOUT-T] ou [HVDOUT-S] para medir a distância e os extrair os dados para um


dispositivo externo.

4. Pressione [STOP] para parar a saída de dados e retornar


para o modo de observação.

57
13. MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA

13.4 Medição REM

Uma medição REM é uma função utilizada para medir a altura de um ponto onde o alvo não pode ser
diretamente instalado, como linhas de energia, cabos aéreos e pontes, etc.
A altura do alvo é calculada utilizando a seguinte fórmula.

Ht = h1 + h2
h2 = S pecado z1 x z2 - S cos z1
Objeto

Ângulo Zenital do Objeto


Zênite
Ângulo Zenital do Prisma
Zênite Altura do Alvo acima do
solo

Altura do Alvo
• É possível alocar teclas de função nos menus de medição para atender às diversas aplicações
de forma que diferentes operadores possam manipular o instrumento.
"20.6 Alocando Funções de Tecla"

PROCEDIMENTO
Objeto
1. Defina o alvo diretamente abaixo ou diretamente
acima do objeto e meça a altura do alvo com uma fita
métrica, trena, etc
Altura do Alvo
Pressione [HT] e insira a altura do alvo.

Alvo

2. Selecione "REM" em <Menu>.

58
13. MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA

3. Mire o alvo e pressione [MEAS] para iniciar a


medição. Pressione [STOP] para parar a medição.

Os dados medidos de distância, ângulo vertical e


ângulo horizontal serão exibidos.

4. Mire o objeto, então pressione [REM] para iniciar


a medição REM. A altura do objeto sobre o terreno
é exibida em "Ht.".
Pressione [STOP] para parar a medição.

• Para medir o alvo novamente, mire o alvo,


então pressione [MEAS].
• Para continuar a medição REM, pressione
[REM].

• Quando os dados de medição já existem, selecione "REM" em <Menu>, assim como no passo
2 para avançar para o passo 4 e iniciar a medição REM. Pressione [STOP] para parar a
medição.

59
14. MEDIÇÃO DE COORDENADAS
Através da realização de medições de coordenadas, é possível encontrar as coordenadas 3D do alvo
com base em coordenadas do ponto da estação, altura do instrumento, altura do alvo, e os ângulos de
azimute da estação ré que estão introduzidos antecipadamente.

Altura do Alvo

Altura Ponto Alvo


Inst.

Estação

•É possível atribuir funções de teclas nos menus de medição para atender às diversas aplicações e
a maneira que diferentes operadores manipulam o instrumento

"20.6 Alocando Funções de Tecla"

14.1 Inserção de Dados da Estação

Antes de realizar a medição de coordenadas, insira as coordenadas e a altura do instrumento.

• "Ocupação" no software representa estação.

PROCEDIMENTO

1. Primeiro medir a altura do instrumento com uma fita


métrica, etc.

2. Selecione "Coord." em <Menu>.

60
14. MEDIÇÃO DE COORDENADAS

3. Selecione "Definições de Ocupação" e digite as


coordenadas da estação, altura do instrumento (HI)
e altura do alvo (HR).

4. Pressione [OK] para definir os valores de


entrada. <Set H angle> é exibido novamente.

14.2 Configuração do ângulo Azimutal

Com base nas coordenadas do instrumento e as coordenadas da estação ré, que já foram
definidas, o ângulo de azimute da estação ré é calculado.

Ângulo
Azimutal Estação

61
14. MEDIÇÃO DE COORDENADAS

PROCEDIMENTO Inserindo coordenadas

1. Selecione “Ré" em <Coordinate>. <Set H


angle> é exibido.

• <Set H angle> também pode ser visualizado a


partir do passo 4 de "14.1 Inserindo Dados da
Estação ".

2. Selecione a opção "Key in coord" e insira as


coordenadas da estação ré.

• [Azimuth]: Muda o método de ajuste de ângulo


horizontal
"Configurações do ângulo horizontal D"

• Mire na estação de ré e pressione [MEAS].


Pressione [STOP] para exibir a distância
calculada a partir das coordenadas, a distância
medida, e a diferença entre os dois. Pressione
[YES] para definir o ângulo de azimute e exibir
<Coord. measurement>.

3. Pressione [OK] para definir o ângulo de


azimute.
<Coord. measurement> é exibido.

62
14.MEDIÇÃO DE COORDENADAS

PROCEDIMENTO Inserindo ângulo

1. Selecione "setup Ré" em <Coordinate>. < Set H


angle> é exibido.

<Set H angle> também pode ser visualizado a


partir do passo 4 de "14.1 Inserindo Dados da
Estação ".

2. Selecione a opção "Key in anlge" e insira o ângulo


desejado em "H.ang".

3. Pressione [OK] para definir os valores de entrada.


<Coord. measurement> é apresentado.

PROCEDIMENTO Inserindo azimute

1. Selecione "setup Ré" em <Coordinate>. <Set H angle> é exibido.

. <Set H angle> também pode ser visualizado a


partir do passo 4 de "14.1 Inserindo Dados da
Estação

2. Selecione a opção "Key in azimuth" e insira o


ângulo desejado em "Azimuth”.

• [Azimuth]: Muda o método de ajuste do ângulo


horizontal

"Configurações do ângulo horizontal D"

63
14. MEDIÇÃO DE COORDENADAS

3. Pressione [OK] para definir os valores de entrada.


<Coord. measurement> é apresentado.

Configurações do ângulo horizontal


Azimuth (define os dois ângulos horizontais e azimute para o mesmo valor) /H.ang (entrada tanto
horizontal quanto ângulos de azimute) / None (entrada do ângulo de azimute apenas) / 0 SET (ângulo
horizontal definido como 0°).

14.3 Medição de Coordenadas 3D


Os valores das coordenadas do alvo podem ser encontrados através da medição do alvo com base
nas configurações da estação e da estação ré.

Os valores das coordenadas do alvo são calculados utilizando as seguintes fórmulas.

Coordenada N1 = N0 + S x Sinz x cosAz


Coordenada E1 = E0 + S x Sinz x sinAz
Coordenada Z1 = Z0 + S x cosZ + ih - th

Sendo:
N0: Coordenada N do ponto da estação S: Declividade ih: Instrumento de altura
E0: Coordenada E do ponto da estação Z: Ângulo Zenital th: Altura do alvo
Z0: Coordenada Z do ponto da estação Az: Direção do ângulo

Coordenadas "Null" (nulas) não serão incluídas nos cálculos. "Null" não é igual a zero.

Dist. Altura do Alvo


Inclinada
Âng. Zenital
Alvo(E1,N1,Z1)

Dist. Horizontal
Altura da Estação
Estação (E0,N0,Z0)

Âng. Azimutal

64
14. MEDIÇÃO DE COORDENADAS

PROCEDIMENTO

1. Mire o alvo no ponto de visada.

2. Selecione "Coord." em <Coordinate>.

Pressione [MEAS] para iniciar a medição.


Pressione [STOP] para parar a medição.
As coordenadas do ponto alvo são exibidas.
Selecione a aba "Graphic" para visualizar as
coordenadas em um gráfico.

3. Mire o próximo alvo e pressione [MEAS] para


iniciar a medição. Continue até que todos os pontos
sejam medidos.

4. Quando a medição das coordenadas estiver


concluída, pressione {ESC} ou clique no X no canto
superior direito para retornar a <Coordinate>.

65
15.MEDIÇÃO DE RESSEÇÃO
A resseção é usada para determinar as coordenadas de uma estação através da realização de
múltiplas medições de pontos cujas coordenadas são valores conhecidos. Dados registrados de
coordenadas podem ser gravados e definidos como pontos conhecidos. O resíduo de cada ponto
pode ser verificado, se necessário.

Entrada Saída
Coordenadas dos pontos Coordenadas do ponto da estação: (N0, E0, Z0)
conhecidos: (Ni, Ei, Zi)
Ângulo horizontal observado: Hi
Ângulo vertical observado: Vi
Distância observada: Di

Estação (P0)

• Entre 2 e 10 pontos conhecidos podem ser medidos por medição de distância, e entre 3 e 10
pontos conhecidos por medição do ângulo.
• Quanto mais pontos conhecidos existirem e quanto mais pontos cuja distância puderem ser
medidas, maior será a precisão do cálculo do valor de coordenadas.
• É possível atribuir teclas de função nos menus de medição para atender às diversas
aplicações e as formas que diferentes operadores manipulam o instrumento.
"20,6 Alocando Funções de Tecla"

66
15. MEDIÇÃO DE RESSEÇÃO

15.1 Medição das Coordenadas de Resseção

N, E, Z de uma estação é determinada pela medição.

PROCEDIMENTO

1. Selecione "Resection" em <Menu>.

2. Selecione "NEZ" para exibir <Resection /Known


point>.

3. Insira o ponto conhecido.


Depois de definir as coordenadas e a altura do alvo
Do primeiro ponto conhecido, pressione [NEXT]
para ir para o segundo ponto.

• Pressione [PREV] para retornar às configurações


do ponto anterior.

Quando todos os pontos conhecidos necessários


forem definidos, pressione [OK].

67
15. MEDIÇÃO DA RESSEÇÃO

4. Mire o primeiro ponto conhecido e pressione


[MEAS] para iniciar a medição.
Os resultados das medições são apresentados na
tela.

• Quando [ANGLE] estiver selecionado,


a distância não poderá ser exibida.

5. Pressione [YES] para usar os resultados da


medição do primeiro ponto conhecido.

• Você também pode colocar a altura do alvo aqui.


• Pressione [NO] para voltar a tela do passo 4 e
executar a medição novamente.

6. Repita os procedimentos 4 a 5 da mesma


maneira para os demais pontos subsequentes.

Quando a quantidade mínima de dados


observados necessários para o cálculo for atingido,
[CALC] será exibida.

7. Pressione [CALC] ou [YES] para iniciar


automaticamente os cálculos após as observações
de todos os pontos conhecidos estiverem
concluídas.

• Coordenadas da estação, elevação da estação, e


desvio padrão, que descreve a acurácia da
medição, são exibidos

68
15. MEDIÇÃO DA RESSEÇÃO

O desvio padrão das coordenadas norte, este e


elevação de cada ponto são exibidos na aba
“Detail”.

8. Se houver problemas com os resultados de um


ponto, alinhe o cursor nesse ponto e pressione
[OMIT].
"OMIT" é exibido à direita do ponto.
Repita o procedimento para todos os resultados
que apresentarem problemas

9. Pressione [RE_CALC] para executar o cálculo de


novo sem o ponto excluído na etapa 8. O resultado
é exibido.

Se não houver problemas com o resultado, vá


para o passo 10.

Se problemas com o resultado ocorrerem


novamente, execute a medição de resseção a partir
do passo 4.

• Pressione [RE OBS] para medir o ponto


excluído no passo 8.

Se nenhum ponto for excluído na etapa 8, todos


pontos ou apenas o ponto final pode ser observado
novamente.

69
15. MEDIÇÃO DA RESSEÇÃO

• Pressione [ADD] na segunda página quando


houver um ponto conhecido que não tenha sido
observado ou quando um novo ponto
conhecido for adicionado.

10. Pressione [OK] em <Resection/result> para


exibir <Resection/Set H angle>.

11. Selecione um modo de ângulo e pressione


[YES] para definir o ângulo do azimute do primeiro
ponto conhecido como o ponto ré e voltar ao
<Resection/Menu>.

12. Pressione [NO] para voltar ao


<Resection/Menu> sem definir o ângulo de
azimute.

Configurações do ângulo horizontal


H (definir o ângulo horizontal do valor medido) / H = Az (definir o ângulo horizontal para o
mesmo valor do ângulo de azimute) / Az (definir o ângulo de azimute apenas)

• Também é possível realizar a medição da resseção pressionando [RESEC] na terceira página de


Modo de observação.

70
15. MEDIÇÃO DA RESSEÇÃO

15.2 Medição da Altura na Resseção


Apenas a coordenada Z (altura) de uma estação é determinada pela medição.

• Pontos conhecidos devem ser medidos por medição de distância apenas.

• Entre 1 e 10 pontos conhecidos podem ser medidos.

PROCEDIMENTO

1. Selecione "Resection" em <Menu>.

2. Selecione "Elevation" para exibir


<Resection/Knwon point>.

3. Insira o ponto conhecido.

Depois de definir a elevação e altura do alvo para o


primeiro ponto conhecido pressione [NEXT] para ir
para o segundo ponto.

• Pressione [PREV] para retornar às configurações do


ponto anterior.

Quando todos os pontos necessários conhecidos


forem definidos, pressione [OK].

71
15. MEDIÇÃO DA RESSEÇÃO

4. Mire o primeiro ponto conhecido e pressione


[MEAS] para iniciar a medição.
Os resultados das medições são apresentados
na tela.

5. Se medir dois ou mais pontos conhecidos,


repita o procedimento 4 da mesma forma a partir
do segundo ponto.

6. Pressione [CALC] ou [YES] para iniciar


automaticamente os cálculos depois que as
observações de todos os pontos conhecidos
estiverem concluídas.

• A elevação da estação e o desvio padrão, que


descreve a acurácia da medição, são exibidos na
aba “Result”.

Valores de desvio padrão para cada ponto são


exibidos na aba “Detail”.

72
15. MEDIÇÃO DA RESSEÇÃO

7. Se houver problemas com os resultados de um


ponto, alinhe o cursor nesse ponto e pressione
[OMIT].
"OMIT" é exibido à direita do ponto.
Repita o procedimento para todos os resultados
que apresentarem problemas.

8. Pressione [RE_CALC] para executar o cálculo de


novo sem o ponto excluído na etapa 7. O resultado
é exibido.
Se não houver problemas com o resultado, vá para o
passo 9.

Se problemas com o resultado ocorrerem novamente,


execute a medição de resseção a partir do passo 4.

• Pressione [RE OBS] para medir o ponto excluído


no passo 7.

• Pressione [ADD] na segunda página quando


houver um ponto conhecido que não tenha sido
observado ou quando um novo ponto conhecido for
adicionado.

Se nenhum ponto for excluído na etapa 7, todos os


pontos ou apenas o ponto final pode ser observado
novamente.

9. Pressione [OK] para terminar a medição da


resseção e voltar ao <Resection/Menu>. Apenas Z
(elevação) da coordenada estação está definida.
Os valores N e E não são substituídos

73
15. MEDIÇÃO DA RESSEÇÃO

Processo de cálculo da resseção


As coordenadas NE são determinadas utilizando equações de observação de ângulo e distância, e
as coordenadas de estação são determinadass usando o Método dos Mínimos Quadrados. A
coordenada Z é determinada através do tratamento do valor médio das coordenadas da estação.

74
15. MEDIÇÃO RESSEÇÃO

Precaução ao realizar resecção


Em alguns casos é impossível calcular as coordenadas de um ponto desconhecido (estação)
se o ponto desconhecido e três ou mais pontos conhecidos são dispostos na extremidade de
um único círculo.

Uma disposição como a que está mostrada abaixo é desejável:

: Ponto desconhecido
: Ponto conhecido
Às vezes, é impossível fazer um cálculo correto em um caso como esse abaixo:

Quando eles estiverem à beira de um círculo único, tome uma das seguintes medidas:

(1) Mova a estação tão próximo quanto possível para


o centro do triângulo:

(2) Observe mais um ponto conhecido que não


pertence ao círculo

(3) Realize uma medição de distância em pelo menos


um dos três pontos.

• Em alguns casos, é impossível calcular as coordenadas da estação se o ângulo interno


entre os pontos conhecidos for muito pequeno. É difícil imaginar que quanto maior a
distância entre a estação e os pontos conhecidos, mais estreito é o ângulo interno entre os
pontos conhecidos. Tenha cuidado, porque os pontos podem ser facilmente alinhados à
beira de um único círculo.

75
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO
Medição de locação é utilizada para locar o ponto desejado.
A diferença entre os dados previamente inseridos no instrumento (dados a locar) e os dados medidos,
pode ser visualizada medindo o ângulo horizontal, distância ou coordenadas do ponto visado..

A diferença do ângulo horizontal, a diferença de distância, e a diferença de coordenadas são


calculadas e apresentadas usando as seguintes fórmulas.
Diferença horizontal
Valor apresentado (ângulo) = ângulo horizontal estabelecido - ângulo horizontal medido.
Valor apresentado (distância) = distância horizontal medida x tan (ângulo horizontal estabelecido –
âng.horizontal medido)

Diferença de distância inclinada


Valor apresentado (distância inclinada) * = distância do declive medida – distância inclinada
estabelecida
* A distância horizontal ou diferença de altura pode ser introduzida na fórmula acima.

Diferença de coordenadas
Valor apresentado (coordenadas) * medida N coordenadas estabelecidas - coordenadas N
estabelecidas *coordenadas E ou coordenadas Z de entrada na fórmula acima

Diferença de altura (medida REM estabelecida)


Valor apresentado (altura) = dados medidos REM - dados reais REM estabelecidos.

• Os dados estabelecidos podem ser inseridos de vários modos: distância inclinada, distância
horizontal, diferenças altura, de coordenadas e medição REM.
• É possível alocar funções tecla no menu de estabelecimento de medição para atender às diversas
aplicações de forma que diferentes operadores possam lidar com o instrumento.
"20.6 Alocando Funções de Tecla"

16.1 Usando a luz guia

Quando a luz guia está ligada, a velocidade de piscar da luz indica o status da OS e pode ser
determinado quando o usuário está localizado a uma distância a partir do instrumento. As cores
piscando em relação ao alvo indicam a direção do aparelho e permitem que o usuário reposicione o
alvo.
Ligando/Desligando a luz guia: "5.1 Operação Básica de Teclas"
• O padrão da Luz Guia pode ser alterado.
"20.2 Configuração do Aparelho"

76
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO
• Estado e significado da luz guia
Indicação para o posicionamento do alvo durante a locação

Estado da luz Significado


Aumento da velocidade de piscar Mova o alvo em direção à OS
Diminuição da velocidade de piscar Afaste o alvo da OS
Piscando rápido O alvo está a uma distância correta
Vermelho Mova o alvo para a esquerda
Verde Mova o alvo para a direita
Vermelho e verde O alvo está na posição horizontal correta

16.2 Medição de Locação de Distância


O ponto será localizado com base no ângulo horizontal a partir da direção de referência e da
distância a partir da estação.

∆ distância Posição a ser definida


Direção de referência
Posição atual
do alvo

Distância a ser medida

Estação

77
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

PROCEDIMENTO

• Selecione “Setting out” em <Menu>.

• Selecione "Occupy setup”. Insira os dados para


a estação e pressione [OK] para ir para a
configuração da ré. Direção de Referência
"14.1 Inserindo Dados da Estação"

• Defina o ângulo de azimute para a ré. Pressione


Estação
[OK] para voltar para <Setting out>.
"14.2 Configuração do ângulo
Azimutal"

78
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

• Selecione "SO data setting” em <Setting out>


para configurar as medições. No modo de
distância que está de acordo com suas
preferências de medição, insira o ângulo incluído
entre o ponto de referência e o ponto
estabelecido em "SO.H.ang", e a distância
(distância inclinada, distância horizontal ou
diferença de altura) da estação para a posição a
ser estabelecida em "SO.Sdist".

• Cada vez que [Shvr] é pressionado, o modo de


distância alterna entre "SD" (distância
inclinada), "HD" (distância horizontal), "VD"
(diferença de altura), e "Ht". (REM).
• Pressione [COORD] na segunda página e
insira as coordenadas em <Key in coord>. O
ângulo e a distância serão calculados a partir
destas coordenadas para a posição a ser
estabelecida.

• Insira os valores e pressione [OK] para mostrar a


tela à direita.

P1

79
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

6. Posicione o alvo na linha de visada e pressione


As setas indicam a direção para mover
[MEAS (medição)] para iniciar a medição de
distância. A distância e a direção para mover o
alvo até que o ponto definido esteja localizado é
exibido na OS. Os resultados das medições do
ponto (atual posição do alvo) são exibidos.

• Indicador de movimento (vermelho indica que o


alvo está na posição correta)
: (Visto da OS) Mova o alvo para a
esquerda
: (Visto da OS) Mova o alvo para a direita
: Posição do alvo está correta
: (Visto da OS) Aproxime o alvo
: (Visto da OS) Afaste o alvo
: (Visto da OS) Posição do alvo está
correta
: Mova o alvo para cima
: Mova o alvo para baixo
: Posição do alvo está correta

• Cada vez que [Shvr] é pressionado, o modo de inserção de distância alterna entre "HD"
(distância horizontal), "VD" (diferença de altura), "R" (distância inclinada), e "SD" (distância
inclinada).
• Pressione [CNFG] para definir a acurácia. Quando a posição do alvo está dentro deste valor,
ambas as setas serão exibidas para indicar que a posição de destino está correta.
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

7. Mova o alvo até que a distância ao ponto definido


mostre 0m. Quando o alvo é movido para dentro
da região de precisão tolerada, todas as setas de
distância e posição são exibidas.

8. Pressione {ESC} para voltar para <Setting out>.


Defina o próximo ponto para continuar realizando
a medição.

81
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

16.3 Medição de Coordenadas da Locação

Depois de definir as coordenadas para o ponto a ser definido, a OS calcula o ângulo horizontal e
a distância horizontal de locação. Ao selecionar as funções de definição do ângulo horizontal e,
em seguida, a distância horizontal, a locação de coordenadas necessárias pode ser estabelecida.

∆Distância

Estação Ré Posição do ponto


presente
Ponto a ser medido

∆Ângulo
Estação

• Configurações de saída dos pontos gravadas anteriormente podem ser colocadas em ordem.
Até 50 pontos podem ser registrados.
• Para encontrar a coordenada Z, fixe o alvo a um bastão etc. com a mesma altura do alvo.

PROCEDIMENTO

1. Selecione "Setting out” em <Menu> para exibir


Definições.

2. Selecione "Occupy setup” para exibir


Configurações de ocupação. Se necessário,
insira os dados para a configuração da ré.
"16.2 Medição de Locação de
Distância"
passos 2 a 3

82
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

3. Selecione "Key in coord” em <Setting out>. Grave


todos os pontos a serem locados (inclua pontos
de locação que deseja medir a partir de agora).
Pressione [ADD] para gravar novos dados.

• Pressione [DEL] na segunda página para


excluir pontos estabelecidos.
• Pressione [DELALL] na segunda página
para eliminar todos os pontos
estabelecidos.

4. Selecione um ponto definido na primeira tela da


etapa 3 e pressione [OK] para exibir <Setting out
Coords>.

83
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

5. Posicione o alvo na linha de visada e pressione


[MEAS (medição)] para iniciar a medição de
distância. A distância e direção para mover o alvo
até que o ponto definido esteja localizado é
exibido na OS. Os resultados das medições do
ponto (atual posição do alvo) são exibidos

• Alterne entre as guias para exibir diferentes


conjuntos de informações.
A guia Graph 1 (Gráfico 1) mostra a posição
atual do espelho e a direção para definição
do ponto a partir desta posição.
A aba Graph 2 (Gráfico 2) mostra a posição Diferença da altura da direção
dos pontos definidos (quadrado) e a Posição da Estação
localização atual do espelho (círculo).

Mova o alvo para encontrar a distância correta (0 é


exibido) para a definição do ponto de saída.
Movimentos indicadores: “12.6 Medição
de Locação de Distância”Passo 6

84
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

6. Pressione {ESC} para voltar para


<Keyincoord>. Estabeleça a próxima definição
do ponto para continuar estabelecendo a
medição.

16.4 Medição de Locação REM (Remota)


Para determinar um ponto onde o alvo não pode ser instalado diretamente, execute uma medição
de locação REM.
"13.4 Medição REM"

PROCEDIMENTO

1. Instale um alvo diretamente abaixo ou


diretamente sobre o ponto a ser determinado.
Em seguida, use uma trena etc. para medir a
altura do alvo (altura do ponto de levantamento
ao alvo).

2. Selecione "Occupy setup” em <Setting out>. Se


necessário, insira os dados para Configuração
da ré.

"16.2 Medição de Locação de


Distância" passos 2 e 3

3. Selecione "SO data setting" em<Setting out>.


Pressione [Shvr] para que o modo de entrada
seja a distância "SO.Height." (Altura SO). Insira
a altura do ponto de levantamento para a
posição a ser locada em "SO.Height". Se
necessário, insira o ângulo do ponto a ser
definido.

85
16. MEDIÇÃO DE LOCAÇÃO

4. Insira os valores e pressione [OK] no passo 3


para mostrar a tela à direita.

5. Mire o alvo e pressione [MEAS]. A medição


começa e os resultados são exibidos.

Setas indicam a direção de movimento

6. Pressione [REM] para iniciar a medição REM. A


distância (diferença de altura) e direção para
mover o alvo até o ponto de visada e o ponto de
locação a ser locado são mostrados na OS.

Pressione [STOP] para parar a medição.

Encontre a posição do ponto movendo a luneta


até que a distância até o ponto seja 0m.

• Indicador de Movimento (vermelho indica que o


alvo está na posição correta)

: Mova a luneta para Zênite


: Mova a luneta para Nadir
: A direção da luneta está correta.
Para mais informações sobre outros
indicadores de movimento:

“16.2 Medição de Locação de


Distância” passo 6

86
16. CONFIGURANDO MEDIÇÕES

• Pressione [CNFG] para definir a acurácia.


Quando a posição do alvo estiver dentro desta
tolerância, ambas as setas serão exibidas para
indicar que a posição do alvo está correta.

7. Pressione {ESC} para voltar ao <OS data


setting>.

8787
17. MEDIÇÃO DE OFFSET (DESLOCAMENTO)
Medições de deslocamento são realizadas a fim de encontrar um ponto onde o alvo não pode ser
instalado diretamente ou para determinar a distância e o ângulo para um ponto que não pode ser
visado.
• É possível determinar a distância e o ângulo de um ponto que se deseja medir (ponto alvo) através
da instalação do alvo em um local (ponto de deslocamento) com uma pequena distância do ponto
alvo e medição da distância e o ângulo a partir do ponto de levantamento ao ponto de
deslocamento.
• O ponto alvo pode ser determinado de três maneiras que serão explicadas neste capítulo.
• A estação e a ré devem ser definidas antes da determinação das coordenadas de um ponto de
deslocamento. A configuração da estação e da ré pode ser executada no menu Offset.
Configuração de ocupação: "14.1 Inserindo Dados da Estação", Configuração da ré: "14.2
Definindo Ângulo de Azimute".
• É possível atribuir teclas de função nos menus de medição para atender diversas aplicações e
formas que diferentes operadores manipulam o instrumento.
"20.6 Atribuindo Funções de teclas"

17.1 Medição de Offset por simples distância

Determinando-o através da inserção da distância horizontal do ponto alvo ao ponto de deslocamento.

Ponto Alvo

Ponto de deslocamento
(Alvo)

Estação
• Quando o ponto de deslocamento for posicionado à esquerda ou à direita do ponto alvo, certifique-
se de que o ângulo formado pelas linhas que ligam o ponto de deslocamento ao ponto alvo e à
estação é aproximadamente 90°.
• Quando o ponto de deslocamento for posicionado na frente ou atrás do ponto alvo, instale o ponto
de deslocamento em uma linha que liga a estação ao ponto alvo.
PROCEDIMENTO

1. Defina o ponto de deslocamento ao ponto alvo e meça a distância entre eles, em seguida,
instale um prisma no ponto de deslocamento.

88
17. MEDIÇÃO DE OFFSET (DESLOCAMENTO)

2. Selecione "offset " em <Menu> para exibir.

3. Selecione "Occupy setup" para exibir


Configurações de ocupação. Insira os dados da
estação e pressione [OK] para ir para Direção de Referência
configuração da Ré.
"14.1 Inserindo Dados da Estação"

Estação
4. Defina o ângulo de azimute para a estação ré.
Pressione [OK] para voltar ao <Offset>.
"14.2 Definindo Ângulo de Azimute"

5. Selecione "OffsetDIST".
Insira os seguintes itens.
(1) Direção do ponto de deslocamento.
(2) Distância horizontal do ponto alvo ao ponto de
deslocamento.

• Direção do ponto de deslocamento

: À esquerda do ponto alvo.

: À direita do ponto alvo.

: Antes do ponto alvo.

: Além do ponto alvo.

89
17. MEDIÇÃO DE OFFSET (DESLOCAMENTO)

6. Mire o ponto de deslocamento e pressione


[MEAS] na tela do passo 3 para iniciar a
medição.
Pressione [STOP] para parar a medição.
Os resultados são exibidos.

• Pressione [HVD/nez] para alternar os


resultados para o ponto alvo entre os valores
de distância/ângulo e valores de
coordenadas/elevação.

90
17. MEDIÇÃO DE OFFSET (DESLOCAMENTO)

17.2 Medição de Offset por Ângulo

Faça a pontaria
ria na direção do ponto alvo para determiná-lo
determiná a partir do ângulo fornecido.
Instale pontos de offset à direita e esquerda do ponto alvo o mais próximo possível deste e medir
as distancias para os pontos de offset e o ângulo horizontal para o ponto alvo.
alvo
Ponto alvo

Ponto de deslocamento Ponto de deslocamento


(alvo) (alvo)

Estação
PROCEDIMENTO

1. Defina os pontos de deslocamento próximos ao


ponto alvo (certificando-se
se de que a distância da
estação ao ponto alvo e a altura dos pontos de
deslocamento e do ponto alvo são as mesmas),
em seguida, use os pontos de deslocamento
como alvo.

2. Selecione "offset" em <Menu> para exibir


<Offset>.

Selecione "OffsetANG.".

91
17. MEDIÇÃO DE OFFSET (DESLOCAMENTO)

3. Mire para o ponto de deslocamento e pressione


[MEAS] para iniciar a medição.
Pressione [STOP] para parar a medição.

4. Mire para o ponto alvo e pressione [H.ANG]. Resultados para o ponto de deslocamento

• Pressione [HVD/nez] para escolher os


resultados para o ponto alvo entre os
valores de ângulo/distância e valores de
coordenadas /elevação.

Resultados para o ponto alvo


5. Pressione [OK] na tela no passo 4 para voltar
para <Offset>.

92
17. MEDIÇÃO DE OFFSET (DESLOCAMENTO)

17.3 Medição de Offset por dupla distância

Através da medição de distâncias entre o ponto alvo e dois pontos de deslocamento.


Instale dois pontos de deslocamento (1º alvo e 2º alvo), em uma linha reta a partir do ponto alvo,
mire o 1º alvo e o 2º alvo, então insira a distância entre o ponto alvo e o segundo ponto de
deslocamento para determinar o ponto alvo.

• É possível fazer essa medição facilmente usando o equipamento opcional: o ponto alvo-2
(2RT500-K). Ao utilizar este ponto alvo-2, certifique-se de definir a constante do prisma como 0.
"24. SISTEMA PRISMA."

Ponto alvo
Ponto de deslocamento (alvo)

Ponto de deslocamento
(alvo)

Estação
Como usar ponto alvo-2 (2RT500-K)

Pontos de deslocamento

2º 1º
alvo alvo

Ponto alvo C
· • Instale o ponto alvo-2 com sua ponta no ponto alvo.
· • Deixe os alvos de frente em direção ao instrumento.
· • Meça a distância do ponto alvo para o 20 alvo.
· • Defina a constante do prisma para 0 mm.

93
17. MEDIÇÃO DE OFFSET (DESLOCAMENTO)

PROCEDIMENTO

1. Instale dois pontos de deslocamento (1º alvo, 2º


alvo), em uma linha reta desde o ponto alvo e
use o ponto de deslocamento como alvo.

2. Selecione "offset" em <Menu> para exibir


<Offset>.

Selecione "5.Offset2D".

3. Pressione [CNFG] e insira a distância do 2º alvo


ao ponto alvo em "Offset dist.". Defina as
configurações do refletor e pressione [OK] para
confirmar.

• Pressione [LIST] para editar a constante do


prisma e sua abertura em <Reflector setting>.

4. Mire para o 1º alvo e pressione [MEAS] para


iniciar a medição.
Pressione [STOP] para parar a medição. Os
resultados da medição são apresentados.
Pressione [YES] para confirmar.

94
17. MEDIÇÃO DE OFFSET ( DESLOCAMENTO)

5. Mire para o 2º alvo e pressione [MEAS] para


iniciar a medição.
Pressione [STOP] para parar a medição. Os
resultados da medição são apresentados.

6. Pressione [YES] para exibir os resultados para o


ponto alvo.

Pressione [HVD/nez] para escolher os resultados


para o ponto alvo entre os valores de
ângulo/distância e valores de
coordenadas/elevação.

95
18. MEDIÇÃO DE LINHA AUSENTE (Distância e Diferença de Nível entre pontos)
A Medição de linha ausente é usada para medir a distância inclinada, distância horizontal e ângulo
horizontal para um alvo a partir de um alvo que é a referência (ponto de partida) sem mover o
instrumento.
• É possível alterar o último ponto medido para a próxima posição de partida.
• Os resultados das medições podem ser mostrados como inclinação (rampa) entre dois pontos.

Alvo (P3)

Alvo (P2)

Posição Inicial (P1)


Estação
• É possível alocar funções de teclas nos menus de medição para atender às diversas aplicações
e as formas que diferentes operadores manipulam o instrumento.
"20. 6 Atribuindo Funções de Tecla"

18.1 Medindo a distância entre dois ou mais pontos

PROCEDIMENTO

1. Selecione "MLM" em <Menu>.

96
18. MEDIÇÃO DA LINHA AUSENTE

2. Mire na posição inicial, e pressione [MEAS]


para iniciar a medição.
Pressione [STOP] para parar a medição.

• Quando a medição de dados já existe a


tela do passo 3 é apresentada e a medição
é iniciada.

3. Mire no próximo alvo e pressione [MLM] para Resultados da medição entre o ponto de
começar a observação. Distância inclinada, partida e o segundo alvo
grade (rampa), distancia horizontal e a
diferença de altura entre múltiplos pontos e a
posição inicial, podem ser medidos neste
modo.

• Pressione [MEAS] para voltar a observar a


posição de partida. Mire na posição inicial e
pressione [MEAS].
• Quando [MOVE] é pressionado, o último
alvo medido torna-se a nova posição inicial
para executar medição da linha ausente do
próximo alvo.
"18.2 Alterando o ponto de partida"

Resultados do ponto atual


4. Pressione {ESC} ou toque no x no canto
superior direito para finalizar a medição da
linha ausente.

97
18. MEDIÇÃO DA LINHA AUSENTE

18.2 Alterando o ponto de partida

É possível alterar o último ponto medido para a próxima posição de partida.

Alvo (P3)

Alvo (P2)

Nova posição inicial


Posição inicial (P1)
Estação
PROCEDIMENTO

1. Observe a posição de partida e o alvo seguindo


os passos 1 a 3 em "18.1 Medindo a Distância
entre dois ou mais Pontos”.

2. Depois de medir os alvos, pressione [MOVE].

98
18. MEDIÇÃO DA LINHA AUSENTE

Pressione [YES] na janela de confirmação de


mensagem.

• Pressione [NO] para cancelar a medida.

3. O último alvo medido é alterado para a nova


posição inicial.

4. Realize a medição da linha ausente seguindo


OS passos 3 a 4 em “18.1 Medindo a Distância
entre dois ou mais Pontos”.

99
19. CÁLCULO
LO DA ÁREA DE SUPERFÍCIE
Você pode calcular a área de terra (área inclinada e área horizontal) cercada por três ou mais
pontos conhecidos em sequencia,, inserindo as coordenadas dos pontos.

Entrada Saída

Coordenadas: P1 (N1, E1, Z1) Área da S (área horizontal e


inclinada)
Superfície
Superfície:
...
P5 (N5, E5, Z5)

• Número de pontos de coordenadas conhecidas: 3 ou mais, 30 ou menos


• A área da superfície é calculada observando em ordem os pontos que definem uma área ou pela
leitura das coordenadas as previamente registradas e utilizando-as
utilizando como dados de pontos
conhecidos.
• É possível atribuir funções de teclasnos menus de medição para atender às diversas aplicações
e as formas que diferentes operadores manipulam o instrumento.
"20.6 Atribuindo Funções de Tecla"

• Um erro ocorrerá se apenas dois pontos (ou menos) são observados (ou registrados) ao
especificar uma área fechada.
• Certifique-se
se de observar (ou registrar) em uma área fechada no sentido horário ou anti-horário.
anti
Por exemplo, a área especificada observando-se se (ou registrando
registrando-se) os pontos 1, 2, 3, 4, 5 ou 5,
4, 3, 2, 1 significa a mesma coisa. No entanto, se os pontos não são inseridos em ordem
numérica, a superfície da área não será calculada corretamente.

Área inclinada
observados/registrados) são usados para criar a
Os três primeiros pontos especificados (observados/registrados
superfície da área inclinada. Pontos subsequentes são projetados verticalmente sobre esta
superfície e a área inclinada é calculada.

100
19. CÁLCULO DA ÁREA DE SUPERFÍCIE

PROCEDIMENTO de cálculo de área de superfície por medição de pontos

1. Selecione “Área calc". em <Menu>

2. Pressione [OBS] para exibir<Area calculation/


measurement>. Mire no primeiro ponto da
linha limitante da área, e pressione [MEAS]. A
medição começará e os valores medidos serão
exibidos. Pressione [STOP] para parar a
medição.

101
19. CÁLCULO DA ÁREA DE SUPERFÍCIE

3. Os resultados da medição são mostrados.


Pressione [YES] para confirmar. O valor do ponto
1 está definido em "Pt_01".

4. Repita os passos 2 e 3 até todos os pontos


serem medidos. Pontos em uma área fechada
são observados em sentido horário ou anti-
horário. Por exemplo, na zona especificada,
inserindo OS pontos 1, 2, 3, 4, 5 ou 5, 4, 3, 2, 1
implica na mesma forma.

102
19. CÁLCULO DA ÁREA DE SUPERFÍCIE

5. Pressione [CALC] para exibir a área calculada.

6. Pressione [OK] para voltar para <Area/ key em


coord.>. Pressione {ESC} ou toque no x no canto
superior direito para sair da área de cálculo.

103
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES
Esta seção explica o conteúdo das definições de parâmetros no modo Básico e como alterar estas
definições.
Cada item pode ser alterado para atender às suas necessidades de medição.
<Configuration> pode ser acessado clicando no ícone "CONFIG" em <Top>.

Os capítulos a seguir fornecem detalhes dos itens no Modo de configuração.


• Definições de comunicação “10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS"
• Configurações do Instrumento “22.2 Sensor de inclinação”,”22.4 Retículo”

20.1 Condições de Observação

Definições e opções dos itens (*: Definições de fábrica)


Modo de distância: Sdist (distância inclinada)*, Hdist (distância horizontal),
V.dist(diferença de altura)
Hdist : Terreno*, Malha

104
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

Inclinação crn (correção de inclinação) : Sim (H, V) *, não, sim (V)


Erro de inclinação: Sem ação* / Ir para a tecla Tilt (Inclinação)
Coll.crn. (Correção de colimação) : Não, Sim*
C & R crn:. Não, Sim (K = 0,142), Sim (K = 0,20) *
V manual: Não *, Sim
V.obs (método de visualização do ângulo vertical) : Zenith * (Zenital*), Horiz, Horiz. ± 90
Coordenadas: N-E-Z *, E-N-Z
Nível do mar CRN. (Correção do nível do mar) : Sim, * Não
Ang.reso. (Resolução do ângulo): OS-101/102: 0,5 ", 1" *
OS-103/105/107: 1 "*, 5"

Definição do ppm:. Press, Temp *, +Umidade


Hdist
A OS calcula a distância horizontal usando os valores de distância inclinada. A exibição da
distância horizontal pode ser selecionada a partir dos seguintes métodos.
Terreno (Grand): Distância sem correção do nível do mar
Malha (Grid): Distância sobre o sistema de coordenadas retangulares calculadas pela
correção do nível do mar (quando o “Sea level crn” está definido para
"Não", Distância no sistema de coordenadas retangulares sem correção)

Distância inclinada
Distância Inclinada

Terreno
Terreno

Projeção da
Projeção de
distância
distância Sistema de coordenadas
plano Sistema
retangulares
de coordenadas
Grid plano coordenados
Grid
Nível médio do mar

Mecanismo de compensação automática do ângulo de inclinação


Os ângulos verticais e horizontais são automaticamente compensados por pequenos erros
de inclinação usando o sensor de inclinação biaxial.

• Leia os ângulos compensados automaticamente quando a tela tiver se estabilizado.


• O erro do ângulo horizontal (erro do eixo vertical) varia de acordo com o eixo vertical,
portanto, quando o instrumento não está completamente nivelado, alterar o ângulo
vertical rodando a luneta irá causar uma alteração no valor do ângulo horizontal exibido.
• Ângulo horizontal compensado = Ângulo horizontal medido + Inclinação no ângulo/tan
(ângulo vertical)
• Quando a luneta é direcionada para perto do zênite ou do ângulo nadir, a compensação
de inclinação não é aplicada ao ângulo horizontal.

105
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

Correção de colimação
A OS tem uma função de correção de colimação que corrige automaticamente erros no ângulo
horizontal causados pelo eixo horizontal e por erros de nivelamento dos eixos.

Correção do nível do mar


A OS calcula a distância horizontal usando valores de distância inclinada. Como esta
distância horizontal não considera altura acima do nível do mar, realizar a correção esférica é
recomendada quando se mede em altas altitudes. A distância esférica é calculada como se
segue.
Distância esférica

Onde: R = raio do esferóide (6372.000m)


Ha = elevação média do ponto do instrumento e ponto de destino
d1 = distância horizontal

Modo V (método de visualização ângulo vertical)

Zênite Horiz Horiz 90°

106
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

20.2 Configuração do instrumento

Definições e opções dos itens (*: Definições de fábrica)


Desligar : Não/5min./10min./15min./30min *
Luz de fundo (Retículo ativado) : 0 a 8 (1 *) (Nível do brilho ao pressionar{ })
Luz de fundo (Normal) : 0 a 8 Auto / (Auto*)
Luz de fundo desligada : Não* / 30seg/1min./5min./10min
Iluminação de Tecla : Liga/Desliga*
Sensor do Retículo : Níveis 0 a 5 (3 *)
Alcance da EDM : Livre* / Preso
Padrão da luz Guia: 1 * (simultânea) / 2 (alternada)
Ponteiro laser desligado Não/1min./5min.*/10min./30min /.
Bip:
Ligado * / Desligado
Cor: 1/2 (monocromático) / Auto (Auto *)
Tela de toque: Ligado (fixo)

• Pressione [PNL CAL] para exibir a tela de calibração do painel de toque.


"9.1 Configurando o Painel de Toque"

107
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

Ajustando o brilho da luz de fundo / ligando/desligando a iluminação do retículo e a


iluminação de tecla
Pressionar { } muda o nível de brilho da luz de fundo em conjunto com o estado
ligado/desligado da iluminação do retículo/iluminação de tecla. Quando a OS estiver ligada o
nível de brilho é definido como "Backlight (Normal)" (Luz de Fundo (Normal)).
"Backlight(Normal)" foi definido para um nível mais elevado do que o brilho da “Backlight
(Reticle ON)“(Luz de fundo (Retículo ON)) quando a OS foi enviada, mas estes valores
podem ser modificados de acordo com as preferências do usuário.
Ligado

Ligada
Brilho da luz de fundo Tempo definido em “luz de
(normal) fundo” decorrido

Brilho da luz de fundo Tempo definid


"Luz de fundo" deco
Retículo da luz de (Normal) Retículo da luz de
fundo desligado fundo ligado
{I} {I}
Brilho da luz de fundo
Retículo da luz de fundo desligado Retículo da luz de fundo ligado
(Retículo ativado)
IluminaçãoBrilho
de tecla
daativada
luz de(fundo
Somente quando “ Key
(Retículo ativado)
backlight” está definido para
“ON”
Tecla da luz de fundo ativada
Somente quando "Key
• Tecla pressionada backlight
Luz de"definido
fundo para" ON "
• Painel de toque ativado desligada
Economia de energia de corte automático/Luz de fundo desligada
Para economizar energia, a energia da OS é desligada automaticamente se não for utilizada
durante o tempo definido. A luz de fundo será igualmente desativada se o instrumento não for
utilizado durante o tempo selecionado. No entanto, a luz de fundo não será desligada quando
“Backlight” (Luz de Fundo) for definida como "ON".

EDM ALC
Defina o estado de recepção da luz da EDM. Ao realizar a medição contínua, ajuste este item
de acordo com as condições de medição.
• Quando EDM ALC é definido como “Free” (Livre), ALC do instrumento será ajustado
automaticamente, se um erro ocorre como um resultado da quantidade de luz recebida.
Defina para "Free", quando o alvo for movido durante a medição ou alvos diferentes forem
usados.
• Quando "Hold" estiver ativado, a quantidade de luz recebida não será reajustada até que a
medição contínua esteja concluída.
• Se um obstáculo intermitentemente obstrui o feixe de luz durante a medição contínua, e o
erro "Signal off" (sem sinal) ocorre, cada vez que a obstrução ocorre leva algum tempo
para a quantidade de luz recebida seja ajustada e os valores de medição exibidos. Defina
“Hold” quando o feixe utilizado para a medição for estável, mas for frequentemente
obstruído por obstáculos, tais como pessoas, carros, ou galhos de árvores, impedindo de
ser realizada a medição
108
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

• Quando o modo de medição de distância é definido como "Tracking" (alvo é movido durante
a distância medição), a ALC EDM será ajustada independentemente da definição ALC EDM.

Ponteiro laser-off
Para economizar energia, o ponteiro laser é desligado automaticamente após o tempo
programado.

Iluminação de tecla (teclado)


A luz de fundo das teclas pode ser definido como "ON" ou "OFF". Quando "ON" as teclas
serão iluminadas quando "Backlight (brilhante)" está ativo.

20.3 Configurações do EDM

• Guia "EDM"

Conjunto de Itens, opções e faixa de entrada (*: configurações de fábrica)


Dist. (modo de medição de distância): Fine "R" *, Fine AVG n = 1 (Configurável: 1 a 9
vezes), Fine "S", Rapid "R", Rapid"S", Rastreamento
Refletor: Prisma */ Folha / N-Prisma
Constante do prisma: -99 a 99 mm ("Prisma" é selecionado: 0 *, "Folha" é
selecionado: 0)
Illum. segure ({ } function): Ponteiro-laser * / Luz Guia
Luz Guia (Bright): 1 a 3 (3 *)

• A definição de "Fina AVG" modo de medição de distância pode ser aumentado / diminuído
usando o [+] / [-]softkeys.
• Informação do alvo pode ser editada e gravada.
"PROCEDIMENTO Gravando e editando informações do alvo"
• "Prism constante" não será exibido quando "N-Prisma" é selecionado no "Refletor".
• Quando os valores de "constante do prisma" são alterados e [OK] é pressionado, essas
alterações são refletidas temporariamente no mostrador do tipo de alvo da barra de status. Esta
exibição também mudará para refletir temporariamente as mudanças de informação de
configuração do alvo feitas utilizando um coletor de dados. Em ambos os casos acima, as
alterações não serão registradas em <Reflector setting>.
Barra de Status: "5.2 Funções de tela", <Reflector setting>: " PROCEDIMENTO Gravando
e editando informações do alvo " Cold boot: 9.2 Resolvendo Problemas de cold boot dos
software "
• O item Brilho da luz guia (“Guide light (Bright)”) será exibido somente quando "Illum.hold" é
definido como "Luz guia".

109
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

Correção da constante do prisma


Cada prisma tem sua constante. Defina o valor da correção da constante do prisma que
você está usando. Ao selecionar "N-Prisma" em "Refletor ", o valor da correção da constante
do prisma é definida automaticamente como" 0 ".

• Guia "ppm"

• [0ppm]: Fator de correção atmosférica retorna a 0 e temperatura e pressão do ar são ajustados


para as configurações de fábrica.
• Fator de correção atmosférica é calculado e definido usando os valores inseridos da temperatura
e pressão do ar.
• Fator de correção atmosférica também pode ser inserido diretamente.
• Quando as configurações aqui são diferentes entre modo básico e modo programa, as
configurações do modo programa são prioritárias para uso.

Conjunto de Itens, opções e faixa de entrada (*: configurações de fábrica)


Temperatura: -30 a 60° C (15 *), -22 a 140° F (59 *)
Pressão: 500 a 1400hPa (1013 *), 375 a 1050mmHg (760 *), 14,8
a 41,3 (inchHg) (29,9 *)
Umidade: 0 a 100% (50 *)
ppm (fator de correção atmosférica): -499 a 499 (0 *)

• O item "Umidade" é exibido somente quando a "definição ppm" em "Obs. Condition" está definida para
"+Humidity".

110
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

Fator de correção atmosférica


A velocidade do feixe de luz utilizado para a medição varia de acordo com as condições
atmosféricas, tais como a temperatura e a pressão do ar. Definir o fator de correção
atmosférica quando quiser considerar essa influência na medição.
• A OS foi projetada de modo que o fator de correção é de 0 ppm a uma pressão de 1013 hPa,
a uma temperatura de 15° C, e umidade de 50%.
• Ao inserir a temperatura, e os valores de pressão e umidade do ar, o valor da correção
atmosférica é calculado usando a seguinte fórmula definida para a memória.
Fator de Correção Atmosférica (ppm) =

0.294362 0.04127
282.324
1 0.003661 1 0.003661
t : Temperatura do ar (°C)
p : Pressão (hPa)
e : Pressão de vapor d’água (hPa)
h : Umidade relativa do ar (%)
E : Pressão de vapor d’água saturado

• e (pressão do vapor de água) pode ser calculado utilizando a seguinte fórmula.


100
.
6.11 10 !" ."

• A OS mede a distância com um raio de luz, mas a velocidade da luz varia de acordo com o
índice de refração da luz na atmosfera. Este índice de refração varia de acordo com a
temperatura e pressão. Próximo da condição normal de temperatura e pressão: Com
pressão constante, a uma variação de temperatura de 1°C: uma mudança de índice de 1
ppm.
Com temperatura constante, uma variação de pressão de 3,6 hPa: mudança de índice de 1
ppm.
Para realizar medições de alta precisão, é necessário encontrar o fator de correção
atmosférica com temperatura e pressão ainda mais precisas, e executar a correção
atmosférica.
Recomenda-se que instrumentos extremamente precisos sejam utilizados para monitorar a
temperatura do ar e pressão.
• Introduza a temperatura média, pressão e umidade do ar ao longo do percurso do feixe de
medição em "Temperature", "Pressure" e "Humidity".
Terreno plano: Use temperatura, pressão e umidade no ponto médio da linha.
Terreno montanhoso: Use temperatura, pressão e umidade no ponto médio (C).
Se não é possível medir a temperatura, pressão e umidade no ponto médio, tomar tais
medições na estação de instrumento (A) e da estação de destino (B), em seguida, calcular
a valor médio.
Temperatura média do ar: (T1 + T2) / 2
Pressão de ar média: (P1 + P2) / 2
Umidade média: (h1 + h2) / 2

111
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

Estação (A) Ponto


Temperatura t1 médio (C)
Pressão p1 Alvo(B)
Umidade h1
H1 umidade Temperatura t2
Pressão p2
Nível médio do mar Umidade
Umidade h2 h2

• Se a correção atmosférica não é necessária, defina o valor ppm como 0.


PROCEDIMENTO Gravação e Edição de Informações do Alvo

A tecla [LIST] é exibida quando o "Reflector" ou “Prism const." é selecionado no guia "EDM" de
<EDM configurations>.

1. Pressione [LIST] para exibir uma lista de todos


os alvos registrados.
• [ADD]: Exibe <Reflector list>. Selecione o alvo
desejado na lista e pressione [OK] para
registrar na lista do <Reflector settings>.
Podem ser registrados no máximo seis alvos.
• [DEL]: Exclui o alvo selecionado.

112
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

2. Para editar um alvo, selecione alvo desejado e


pressione [EDIT]. <Reflector/edit> é exibido.
Selecione/informe as informações relevantes
para o alvo.

Refletor: Prisma / Folha / N-Prisma


Const.: -99 a 99 mm

• Ao selecionar "N Prism" em "Reflector”, o valor


de correção da constante do prisma é definida
para "0" automaticamente.

3. Pressione [OK] na tela do passo 2 para salvar as


informações editadas e retornar à <Reflector
setting>. Pressione [OK] para voltar ao <EDM
configurations>.

20.4 Alocação de guias definidas pelo usuário


É possível alocar guias no modo de Observação e no modo Menu para se adequar às condições
de medida. É possível operar a OS de forma eficiente porque as alocações de guia podem ser
configuradas para atender às diversas aplicações e as formas que os diferentes operadores lidam
com o instrumento.

• As atuais alocações de guia serão mantidas até serem revistas novamente, mesmo quando a
energia é cortada.
• Pressione [CLEAR] em <Customize/SelectScreen> para retornar todas as configurações
personalizadas, incluindo os controles de tela, configurações da barra de status e alocações de
teclado para suas configurações anteriores.
• Uma tela pode conter no máximo cinco guias.

• Quandoas alocações de guia são gravadas e registradas, as gravadas anteriormente são


apagadas.

Alocações de guia
As guias abaixo são guias alocadas quando a OS foi entregue e guias que podem ser definidas
pelo usuário.
• “Observação Básica”
Configurações de Fábrica Definíveis pelo usuário
SHV SHV
SHVdist SHVdist
Gráfico SHC + Coord.

• Locação
Configurações de Fábrica Definíveis pelo usuário
Obs. Obs.
Gráfico

113
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕS

• Locação de Coordenadas
Configurações de fábrica Definíveis pelo usuário
guias
SHV SHV
NEZ NEZ
Gráfico1
Gráfico 2

• O guia gráfico não pode ser excluído.

PROCEDIMENTO Alocando guias

1. Selecione "Customize" para exibir


<Customize/Selectscreen>.
Selecione o modo de medição em que você
deseja alocar uma guia.

Selecione "Tab page".

114
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

2. Use as teclas de função ([ADD], [DEL] etc) em


<Customize Page> para alocar a guia desejada
layout da página.
• Pressione [ADD] para adicionar a guia
selecionada no lado direito da tela.
• Pressione [INS] na segunda página para
inserir a guia selecionada na frente da guia
atual.
• Pressione [CNFG] na segunda página para
substituir a guia atual com a guia selecionada.
• Pressione [DEL] para apagar a guia atual.

• Guias, uma vez excluídas, não podem ser


recuperadas.

Selecione um tipo de guia da lista de opções


“Type”".

3. Repita o passo 2 para alocar mais guias.

4. Pressione [OK] para terminar a atribuição de


guias. As guias alocadas são armazenadas na
memória e são exibidas em <Customize>. As
abas recém alocadas aparecem na tela de
medição correspondente.

20.5 Personalizando controles de tela

É possível personalizar os controles da tela no modo de observação para se adequar às condições


de medição e os diferentes métodos empregados por diferentes operadores.

• As configurações atuais de controle de tela são mantidas até serem revistas novamente, mesmo
quando a alimentação é cortada.
• Pressione [CLEAR] no <Customize/SelectScreen> para retornar todas as configurações
personalizadas, incluindo as páginas de guia, configurações da barra de status e alocações de
teclado para suas configurações anteriores.
• Controles de tela não podem ser definidos para a guia "Graphic".

• Quando as configurações de controle de tela são gravadas e registradas, as configurações


previamente gravadas são apagadas.

115
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

PROCEDIMENTO Personalizando Controles de Tela

1. Selecione "Customize" para exibir


<Customize/Selectscreen>.
Selecione o modo de medição em que você
deseja para personalizar os controles de tela.

Selecione "Control".

2. Pressione [ADD] para adicionar um controle à


lista suspensa.
• Pressione [DEL] para apagar o controle
selecionado.

• Controles, uma vez excluídos, não podem ser


recuperados.

3. Selecione um controle de tela a partir da lista.

116
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

4. Pressione [CNFG] para definir o tamanho,


espessura, e o espaçamento da fonte.

5. Repita os passos de 2 a 4 para personalizar mais


controles de tela.

6. Pressione [OK] para terminar a personalização


de controles de tela. As modificações são
armazenadas na memória e exibidas em
<Customize>. As modificações são refletidas nas
telas relevantes.

20.6 Atribuição de funções de tecla


É possível atribuir funções de tecla no modo de observação para se adequar às condições de
medição. É possível operar a OS de forma eficiente porque as alocações únicas de funções de
teclas podem ser configuradas para atender às diversas aplicações e as formas que os diferentes
operadores lidam com o instrumento.
• A atribuição de teclas de funções atuais é mantida até que sejam revistas novamente, mesmo
quando a OS estiver desligada.
• Pressione [CLEAR] em <Customize/SelectScreen> para retornar todas as configurações
personalizadas, incluindo as páginas de guias, configurações da barra de status e controles de
tela para suas configurações anteriores.

• Quando alocações de teclas de função são gravadas e registradas, as configurações


previamente gravadas são apagadas.
• As teclas de função não podem ser atribuídas ao guia "Graphic".

A seguir, são mostradas as telas que podem ser personalizadas e alocações de funções de
teclasquando a OS foi enviada.
1. Guias ”SHV” e “SHVdist” de <Basic observation>
Pagina 1 [EDM] [TILT] [0SET] [MEAS]
Pagina 2 [MENU] [OFFSET] [H-SET] [COORD]
Pagina 3 [MLM] [RESEC] [REM] [S-O]

2. Guia “Obs” de <Setting out>


Pagina 1 [REM] [SHRV] [CNFG] [MEAS]
Pagina 2 [---] [---] [---] [---]
Pagina 3 [---] [---] [---] [---]

117
20. MUDAR AS DEFINIÇÕES

3. Guias "SHV" e "NEZ" de <Set out Coords>


Página 1 [ OK ] [ --- ][CNFG] [MEAS]
Página 2 [ --- ] [ --- ] [ --- ] [ --- ]
Página 3 [ --- ] [ --- ] [ --- ] [ --- ]
As seguintes funções podem ser atribuídas às teclas.
[---] :Sem função definida
[MEAS] :Medição de distância e ângulo
[CNFG] :Definir precisão de locação(só pode ser alocado para 2 e 3)
[SHV] :Trocar a aba "SHV" e aba "SHVdist" (só pode ser atribuído a uma acima)
[SHVR] Alternar entre uma distância inclinada (SD) / distância horizontal (HD) / diferença
de altura (VD) / REM (R) na definição das telas. A letra maiúscula na tecla indica
o modo selecionado no momento (só pode ser atribuído a dois acima).
[OK] :Terminar medição de locaçãopara o ponto locado e voltar para <Key in coord.>.
Esta configuração do ponto vai ser removida da lista (só pode ser atribuído a 3,
acima).
[0SET] :Ajustar o ângulo horizontal para 0°
[H-SET] :Ajustar ângulo horizontal necessário
[R/L] :Selecionar ângulo horizontal direita / esquerda. A letra maiúscula na tecla indica
o modo selecionado no momento.
[ZA/%] :Alternar entre ângulo zenital / inclinação em%. A letra maiúscula na tecla indica
o modo selecionado no momento.
[HOLD] :Fixar o ângulo horizontal/ liberar ângulo horizontal
[CALL] :Apresentar os dados de medição finais
[HVOUT-T] :Gravar resultados de medições angulares para um dispositivo externo (somente
podem ser atribuídos a uma acima)
[HVOUT-S] :Gravar resultados de medições angulares para um dispositivo externo
[HVDOUT-T] :Gravar resultados de medições angulares e distâncias para um dispositivo
externo (somente podem ser atribuídos a uma acima)
[HVDOUT-S] :Gravar resultados de medições angulares e distâncias para um dispositivo
externo
[NEZOUT-T] :Gravar dados de coordenadas para um dispositivo externo (somente podem ser
atribuídos a uma acima)
[F/M] :Alternar unidades de distância entre metros / pés
[HT] : Configurar a estação, altura e coordenadas do instrumento
[S-LEV] :Sinal de retorno
[TILT] :Exibir o ângulo de inclinação
[EDM] :As configurações do EDM (Distanciômetro Eletrônico)
[MENU] :Exibir <Menu> (medição de coordenadas, medição de locação, medição de
offset, medição REM, medição de linha ausente, resseção, cálculo de área)
[COORD] :Medição de Coordenadas
[S-O] :Medição de Locação
[OFFSET] :Medição de Deslocamento (Offset)
[A-OFS] :Menu de ângulo offset
[D-OFS] :Menu de distância offset
[2D-OFS] :Menu Offset/2D
[MLM] :Medição de linha ausente (distância e diferença de nível entre pontos)
[REM] :Medição REM (remota)
[RESEC] :Medição de resseção
[AREA] :Medição de área de superfície

118
T
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

PROCEDIMENTO: Alocando função de tecla


tec

1. Selecione "Customize” para exibir <Customize /


SelectScreen>.
Selecione o modo de medição no qual
pretende atribuir uma tecla..

Selecione "Softkey".

2. Selecione a guia desejada. Serão exibidasidas


todas as Teclas atuais alocadas a cada
da página
do guia.

3. Selecione a teclacuja alocação queira alterar.


Toque uma tecla, ou pressione {SPACE}
quando o cursor estiver alinhado com uma
tecla, será exibido <Softkeylist>.

119
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

4. Selecione a tecla desejada na <Softkeylist> para


alocar a posição especificada na etapa 3.

5. Repita os passos 3-4 para executar outras


alocações.

6. Pressione [OK] para terminar a alocação. As teclas


alocadas são armazenadas na memória e
<Customize> é exibido. As teclas recém alocadas
aparecem na tela de medição correspondente.

20.7 Alterando os ícones da barra de estado (status)

É possível pré-alocar os ícones na barra de status para atender às diversas aplicações e as formas
que diferentes operadores lidam com instrumento.

• As alocações atuais de ícone serão mantidas até serem revistos novamente ou mesmo quando o
aparelho é desligado.
• Pressione [CLEAR] em <Customize/SelectScreen> para retornar todas as configurações
personalizadas para suas configurações anteriores, incluindo guia páginas, controles de tela e
alocação de teclas de função.

• Quando a alocação de ícones é gravada e registrada, as configurações anteriores são apagadas.


• Quando a alocação de ícones é gravada e registrada, as alterações refletem no modo tecla
estrela.

Os seguintes ícones podem ser alocados para a barra de status:

• Carga da bateria;
• Exibição do alvo;
• Luz Guia / prumo-laser;
• Nível;
• Estado de comunicação;
• Modo de entrada;
• SIP (painel de entrada);
• Painel de toque;
• ppm (fator de correção atmosférica);
• Disco;
• Sem ícone.

120
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

PROCEDIMENTO: Alteração na alocação de ícones

1. Selecione "Customize" para exibir


<Customize/Select screen>.

Selecione "Status bar".

2. Selecione a posição de ícone (na barra de


status) que deseja realocar tocando ou
usando o ponteiro. A seta azul indica a
posição selecionada.

3. Selecione o novo ícone para a posição do


ícone selecionado. Selecione e altere tocando
duas vezes. Ou Selecione Utilizando {▼}
▼} / {▲}
{▲
e toque em [Change] / {ENT}.

4. Repita os passos 2-3


3 para realizar outras
alocações.

5. Pressione [OK] para terminar a alocação de


ícones. Os ícones alocados são armazenados
na memória e <Customize/SelectScreen> é
exibido. Os ícones alocados recentemente
centemente
são exibidos na barra de status.

121
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

20.8 Unidades

Conjunto de Itens e opções (*: configuração de fábrica)


Temperatura: Celsius* / Fahrenheit
Pressão: hPa* / mmHg / InchHg
Ângulo: Degree (DDD.MMSS)* / Gon / Mil
Distância: Meter* / Pés(Feet) / polegadas(inch)
Pés (exibido apenas quando são selecionados "pés" ou "polegadas" acima):
International* / US

• A OS arredonda o valor de entrada pelo dígito menor que 0,004 pés/0.017 polegadas.

Polegada (fração de uma polegada(inch))


"Fração de polegada" é a unidade utilizada nos Estados Unidos, e a seguir
seg é apresentado um
exemplo.

pés polegadas

pés
polegadas
polegadas

• Nesta configuração mesmo se for selecionado "polegadas" todos os dados, incluindo o


resultado do cálculo da área é dado em "pés" e todos os valores de entrada de
distância devem ser em "pés". Além disso, so, quando a visualização em "polegadas"
ultrapassar a faixa, ela é exibida em "pés".

122
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

20.9 Alterando a senha

Definir uma senha permite proteger informações importantes, como dados de medição e e-mails.
e
Nenhuma senha foi definida quando a OS foi enviada. Ao definir uma senha pela primeira vez,
deixe a caixa "Old password" em branco. Quando uma senha for definida, a tela de senha será
exibida quando a OS for ligada. Digite a senha para continuar.

Conjunto de Itens
Old password: Digite a senha atual
New password: Digite a nova senha
New password again:: Digite a nova senha novamente

• A senha
enha pode ter até 16 caracteres. Caracteres de entrada serão exibidos como asteriscos.
• Para desativar a função
nção de senha, execute o procedimento de definição senha novamente,
mas insira um "Espaço" na caixa "New password".

• ·A função de senha não será cancelada quando um “cold boot” for executado.

123
20. MUDANDO AS CONFIGURAÇÕES

20.10 Data e Hora

Conjunto
de Itens A data pode ser inserida manualmente ou
selecionada a partir do calendário tocando ▼.
Data:
A hora pode ser inserida manualmente ou usando
[▲]
▲] / [▼].
[▼
Pressionando {SPACE} irá incrementar a seção
Hora:
selecionada
em 1.
Data e Hora
A OS inclui uma função relógio / calendário.

20.11 Restauração das configurações padrão


Execute um cold boot para retornar todas as configu
configurações de fábrica dos itens. Um cold boot
não irá apagar os dados de levantamento da OS. No entanto, se os dados da memória forem
importantes, transfira para um COMPUTADOR PESSOAL ANTES DE EXECUTAR UM COLD
BOOT.
"Para realizar um cold boot, segure { } e {S.P} e pressione{ }
"Todas as configurações serão apagadas. Tem certeza?"
Pressione [YES] para continuar. Pressione {ESC}} para cancelar.
Depois de pressionar [YES], ], o instrumento é ligado e a tela para configurar o painel de toque é
exibida. Configure
ure o painel de toque para continuar.
" 9.1 Configurando o painel de toque"

• A função de senha não será cancelada.

124
21.MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA E ERRO
A seguir será apresentada uma lista das mensagens de erro exibidas pela OS, e seus
significados. Se a mesma mensagem de erro repetir ou se alguma mensagem não apresentada
abaixo é exibida, o instrumento não está funcionando corretamente. Entre em contato com seu
revendedor local.
A new folder cannot be made in this folder!!
Uma nova pasta não pode ser criada na pasta selecionada. Selecione um local diferente.

Backsight Z coord is Null!!


Não foi possível calcular. Coordenada Z da Ré está definida como "nula".
Insira a coordenada.

Backup battery dead. Clock Visor may no longer be correct


A voltagem fornecida pela bateria de lítio está diminuindo ou está completamente
descarregada. Peça ao seu revendedor local para substituir a bateria.

Badcondition
Há muita cintilação, etc, as condições de medição são desfavoráveis.
O centro do alvo não pode ser avistado.
Mire o alvo novamente.
Condições inadequadas de medição de distância quando a medição sem prisma está
definida. Quando medição com prima é definida, a distância não pode ser medida
porque o feixe de laser está atingindo, pelo menos, duas superfícies ao mesmo tempo.
Escolha uma única superfície do alvo para medição de distância.
Precauções relativas à configuração prisma: "11. ORIENTAÇÃO E VISADA DO ALVO"

Badletter!!
O nome do arquivo que contém caracteres especiais, como "*" e "?" é inválido.

Calculation error
Durante a medição da resseção o mesmo ponto é registrado múltiplas vezes. Defina um
outro ponto conhecido de modo que as coordenadas dos pontos conhecidos não
coincidam.

Existem coordenadas idênticas às do ponto com coordenadas conhecidas observadas


durante a resseção.

Durante o cálculo da área da superfície não são cumpridas as condições necessárias para
os cálculos.
Verifique as condições e tente novamente.

Ocorreu um erro durante o cálculo.

Checksum error!
Ocorreu um erro de envio / repetição entre a estação total e o equipamento externo.
Envie / receba os dados novamente.

Code error!!
Não foi possível ler / gravar arquivo de código.

Data not found!!


Não foram encontrados dados correspondentes ao número de ponto de entrada.

125
21. MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA E ERRO

Device list is full!! (Lista de dispositivos está cheia!!)


Nenhum dispositivo Bluetooth pode ser mais registrado atualmente. Exclua dispositivos
desnecessários da lista e tente novamente.

Desconecte Bluetooth
Conexão sem fio desligada. Reconecte e tente novamente.

Error: Read Build Info.


Error: Read sysflg
Error: Self check
Error: Read OS Parameter
Error: Write sysflg
Pressione [OK] para cancelar a mensagem. Se esta mensagem de erro aparece com freqüência,
entre em contato revendedor.

File does not exist!!


Nenhum arquivo com este nome existe no arquivo de entrada.

Folder already exists!!


O nome da pasta já existe.

Folder creation error!!


Criação da pasta falhou.

Incorrect password.
A senha inserida não corresponde à senha definida. Digite a senha correta.

Input device name!!


Nome do dispositivo Bluetooth não inserido. Insira o nome do dispositivo e complete registro do
dispositivo.

Input over 3 letters!


A senha de entrada contém menos que 3 caracteres. Insira uma senha com pelo menos 3
caracteres.

It is not possible to save in this folder!!


Os dados não podem ser salvos na pasta selecionada. Selecione um local diferente para salvar.

Linear!
Os três pontos de entrada formam uma linha reta.

Need base pt. obs


Durante a medição REM, a observação do alvo não foi concluída normalmente.
Redefina e mire o prisma e realize a medição novamente.

Need 1st obs


Durante a medição da linha pendente, a observação da posição de partida não foi concluída
normalmente.
Mire a posição inicial com precisão e pressione [MEAS] para realizar a medição novamente.

126
21. MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA E ERRO

New password Diff.


Durante a configuração de uma nova senha, as senhas introduzidas duas vezes estão diferentes.
Digite a nova senha duas vezes corretamente.

No data
Durante a busca ou leitura de coordenadas ou busca de dados de código, esta parou porque o item
em questão não existe ou o volume de dados é grande.

North/East is null
As coordenadas não podem ser lidas quando o valor de Norte (N) ou Este (E) estiver definido como
"nulo".

No solution
O cálculo das coordenadas da estação durante a resseção não converge.
Acesse os resultados e, se necessário, realize as observações novamente.

Out of range
Durante a exibição da % do gradiente, o intervalo de exibição (inferior a ± 1000%) foi excedido.
Durante a medição da REM, ou ângulo da vertical excedeu horizontal ± 89° ou a distância medida é
maior do que 9999.999m.
Instale a estação longe do alvo.

A coordenadas calculadas da estação durante a resseção são muito elevadas.


Realize a observação novamente.

No cálculo da área, os resultados ultrapassam o intervalo de exibição.

Receive error!!
Recepção falhou.

Receive format error!!


Verifique os dados recebidos.

Send error!!
O Envio falhou.

Signal off
A luz refletida não é observada quando se inicia a mediação de distância. Ou, durante a medição, a
luz refletida ficou fraca ou foi bloqueada.
Mire o alvo novamente ou, quando utilizar um prisma refletor, aumente o número de prismas
refletores.

Target notfound!!
O prisma não pode ser encontrado dentro do intervalo de busca.
Redefina e mire no prisma e realize a medição novamente.

Temp Range OUT


A temperatura está fora do intervalo utilizável da OS e uma medição precisa não pode ser
realizada.
Repeta a medição no intervalo de temperatura adequada.

127
21. MENSAGENS DE ADVERTÊNCIA E ERRO

Tilt over range!!


O ângulo de inclinação excedeu o intervalo do compensador do ângulo de inclinação do sensor.
Mire novamente dentro de ± 1'.

Time out!
A medição não é efetuada no tempo designado.
Redefina e mire no prisma e realize a medição novamente.

128
22.VERIFICAÇÕES E AJUSTES
A OS é um instrumento de precisão que requerr ajustes finos. Ela deve ser inspecionada e ajustada
antes do uso, de modo que sempre execute medições precisas.
• Sempre execute, verifique e ajuste na sequência correta iniciando em "22.1 Nível Circular" a
"22.6 Constante de Distância Aditiva ".
• Além disso,o, o instrumento deve ser examinado cuidadosamente depois de ter sido armazenado
por um longo período de tempo,, transportado, ou quando ele tiver sido danificado por alguma
grande queda.
• Verifique se o instrumento está devidamente configurado e estável ant
antes de realizar verificações
e ajustes.
2,1
22.1 Nível Circular ou Esférico

1. Nívele enquanto verifica o display (visor).


"8.2 Nivelamento"

• Toque na barra de status ou toque no


ícone do compensador de ângulo de
inclinação no modo estrela para exibir nível
circular eletrônico.

• Se o sensor de inclinação estiver est


desalinhado, o nível esférico não foi ajustado
corretamente.
"22.2 Sensor de Inclinação"

2. Verifique a posição da bolha do nível


vel esférico. Se
a bolha estiver no centro, nenhum ajuste é
necessário. Se a bolha estiver fora do centro,
faça o seguinte ajustamento.
Parafusos de Ajustes
do Nível Esférico
3. Primeiro confirme a direção da bolha
centralizada. Use o pino de ajuste para soltar o
parafuso de ajuste no nível esférico
érico do lado
oposto à direção da bolha deslocando a bolha
para o centro.

4. Ajuste os parafusos de ajuste até que a tensão


de aperto dos três parafusos seja a mesma para
alinhar a bolha no centro.

• Tenha cuidado para que a tensão de aperto seja a mesma para todos os parafusos de
ajuste. Além disso, não aperte demais os parafusos de ajuste, pois isso pode danificar o
nível circular.

129
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

22.2 Sensor de Inclinação

Se o ângulo de inclinação mostrado no visor diferir


ferir de ângulo de inclinação 0
0° (ponto zero), o
instrumento não está corretamente nivelado. Isto irá afetar negativamente a medição do ângulo.
Execute o seguinte procedimento para cancelar o erro de inclinação do ponto zero.

Procedimento de verificação e ajuste

1. Nivele cuidadosamente a OS. Se necessário,


repita o procedimentos para verificar e ajustar os
níveis de bolha.

2. Selecione "Inst. Contras." em <Configuration>

3. Selecione "Tilt offset".

4. Nivele o instrumento até que os ângulosos de


inclinação X / Y sejam ± 1'. Aguarde alguns
segundos para que o visor estabilize, em
seguida, leia o ângulo de inclinação atual na
direção X (Observação) e na direção
ção Y (eixo
horizontal).

130
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

5. Pressione [OK]] e gire a parte superior do


instrumento e gire a luneta 180° a partir da
posição atual.

6. Aguarde alguns segundos os para que a tela


estabilize,, em seguida, leia os ângulos X2 e Y2
compensados automaticamente.

7. Neste estado, os seguintes valores de


compensação
ompensação são calculados (erro de Inclinação
do ponto zero).
Xoffset = (X1 + X2) / 2
YOffset = (Y1 + Y2) / 2

Se um dos valores da compensação (Xoffset,


Yoffset) exceder ± 10", ajuste o valor usando o
seguinte procedimento. Quando o valor de
compensação estiver
stiver dentro do intervalo de ± 10"
o ajuste não é necessário. Pressione {ESC}} para
voltar ao <Instrument constants>.

8. Pressione [OK] e rotacione a parte superior do


instrumento e a luneta em 180°.

9. Confirme se os valores estão no intervalo de Resultados para o ponto de destino


ajuste. Se ambas as constantes de correção
estiverem dentro do intervalo de ± 3' do valor
atual, selecione [YES]] para renovar o ângulo
de correção. <Instrument constants>
onstants> é
restaurado. Continue até a etapa 11. Se os
valores excedem o intervalo de ajuste,
selecione [NO]] para cancelar o ajuste e volte
para tela do passo 4. Entre em Contato com o
seu revendedor local para fazer o ajuste.

Resultados para pontos afastados


PROCEDIMENTO: Verifique novamente

10. Selecione "Tilt offset".

11. Aguarde alguns


ns segundos para que o visor
estabilize,
lize, em seguida, leia os ângulos
compensados automaticamente X3 e Y3.

12. Pressione [OK] e rotacione a parte superior do


instrumento e a luneta em 180°.

13. Aguarde alguns segundos para que o visor


estabilize, em seguida, leia os ângulos
compensados automaticamente X4 e Y4.

131
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

14. Neste estado, os seguintes valores de compensação


(erro de inclinação de ponto zero) são calculados.
Xoffset = (X3 + X4) / 2
Yoffset = (Y3 + Y4) / 2
Quando ambos os valores de compensação estiverem
dentro do intervalo de ± 10" o ajuste foi concluído.
Pressione {ESC} para voltar para <Instrument
constants>.

Se um dos valores de compensação (Xoffset, Yoffset)


exceder ± 10", repita os procedimentos de testes e
ajustes desde o início. Se a diferença continuar
excedendo ± 10" depois de repetir a verificação 2 ou 3
vezes, peça ao seu revendedor local realizar o ajuste.

132
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

22.3 Colimação

Com esta opção, você poderá medir o erro ro de colimação do seu instrument
instrumento OS para corrigir
observações posteriores de face única.. Para medir o erro, faça observações angulares usando
ambas as faces.

PROCEDIMENTO

1. Selecione "Inst. Contras." em <Configuration>.

2. Selecione "Colimation".

3. Mire no Ponto de referência na Face 1 e


pressione [OK]. Gire a Luneta e o círculo vertical
será indexado.

4. Mire o Ponto de referência na Face 2 e pressione


[OK].

133
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

5. Pressione [YES] para definir a constante.

6. Pressione [NO] para descartar os dados e


retornar a tela do passo 3.

22.4 Retículo

Com esta opção, você poderá verificar a perpendicularidade do retículo e as linhas do retículo
horizontal / vertical

• Verifique os retículos da luneta para mirar o alvo.

PROCEDIMENTO- Verificação 1: Perpendicularidade do retículo horizontal


1. Nivele Cuidadosamente o instrumento.

2. Alinhe a linha do retículo


culo com um ponto A, alvo
claramente visível (por exemplo, a extremidade de um
telhado).

3. Use os parafusos de movimento finos de modo a alinhar


o ponto B em uma linha vertical. Se o alvo move-se
move
paralelamente à linha vertical, o ajuste não é
necessário. Se o movimento desvia desta linha vertical,
peça para um representante ajustá-lo.

PROCEDIMENTO- Verificação 2: Posição das linhas vertical e horizontal do retículo

1. Nivele cuidadosamente o instrumento.

134
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

2. Instale um alvo em um ponto a cerca de 100m


na direção horizontal da OS.

3. Enquanto a tela do modo de Observação é


exibida e a luneta está na face esquerda, mire
no centro do alvo e leia o ângulo horizontal A1
e ângulo vertical B1.
Exemplo:
A1: Ângulo horizontal = 18° 34' 00"
B1: Ângulo vertical = 90° 30' 20"

4. Enquanto a luneta esteja na face direita, mire no centro do alvo e leia o ângulo horizontal A2 e
o ângulo vertical B2.
Exemplo:
A2: ângulo horizontal = 198° 34' 20 "
B2: ângulo vertical = 269° 30' 00 "

5. Faça os cálculos: A2-A1 e B1+ B2. Se A2-A1


for menor que 180° ± 20" e B2 + B1 menor que
360° ± 20", o ajustamento é desnecessário.
Exemplo: A2-A1 (ângulo horizontal)
= 198° 34'20 "- 18° 34' 00"
= 180° 00'20 "
B2 + B1 (ângulo vertical)
= 269° 30'00 "+ 90° 30' 20"
= 360° 00'20 "
Se a diferença for maior, mesmo depois de
repetir 2 ou 3 vezes a verificação, peça um
representante para executar serviço o ajuste.

135
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

22.5 Prumo ótico

• Tenha cuidado para que a tensão de aperto de todos os parafusos de ajuste seja a mesma.
• Além disso, não aperte muito os parafusos de ajuste, pois isso pode danificar o nível esférico.

PROCEDIMENTO Verificação

1. Nivele cuidadosamente a OS e centralize-a precisamente


em um ponto de levantamento com prumo óptico.

2. Gire a parte superior do equipamento em 180° e verifique a


centragem. Se o ponto de levantamento ainda estiver no
centro, não são necessários ajustes. Se o ponto de
levantamento não está mais centro do prumo óptico, faça o
seguinte ajuste.

PROCEDIMENTO Ajuste

3. Ajuste metade do desvio com o parafuso de nivelamento

4. Retire a tampa protetora do prumo óptico.

136
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

5. Utilize os quatro parafusos de ajuste do prumo óptico 1 (2)


para ajustar a metade restante do deslocamento
como mostrado ao lado.
Quando o ponto estiver na parte inferior (superior) da
ilustração: solte o parafuso de ajuste superior
(inferior) um pouco, e aperte o parafuso de ajuste
superior (inferior) da mesma quantidade para mover
o ponto diretamente para o centro do prumo óptico.
(Ele vai passar para a linha na figura à direita).

2 (1)
Se o ponto estiver na linha sólida (linha pontilhada):
Solte um pouco o parafuso de ajuste da direita
(esquerda) e aperte o parafuso de ajuste da
esquerda (direita) na mesma proporção para mover o
ponto para o centro do prumo óptico.

4 3
(3) (4)
6. Certifique-se de que o ponto permanece centralizado,
mesmo se a parte superior do o instrumento for
rotacionada. Se necessário, execute o ajuste
novamente.

7. Recoloque a tampa protetora do prumo óptico.

22.6 Constante Aditiva da Distância


A constante aditiva de distância K da OS é ajustada para 0 antes da entrega. Embora quase nunca
sofra desvio, utilize uma linha de base precisa com a distância conhecida para verificar várias
vezes por ano se a constante aditiva da distância K é próxima de 0 e sempre que os valores
medidos pelo instrumento começarem a desviar-se de um valor consistente. Execute essa
verificação da seguinte forma.

• Erros na configuração do instrumento e do prisma ou visada do alvo irão influenciar na constante


aditiva de distância. Seja extremamente cuidadoso para evitar tais erros durante a execução
destes procedimentos.
• A altura do instrumento e a altura do alvo devem ser a mesma. Se não há uma superfície plana
disponível, use um nível automático para garantir que as alturas sejam as mesmas.

137
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

PROCEDIMENTO Verificação

1. Encontre uma área com terreno plano onde seja


possível uma linha de base de 100m. Instale o
instrumento no ponto A e prisma no ponto B.
Estabeleça um ponto C que esteja no meio dos
pontos A e B.

2. Meça com precisão a distância horizontal 10 vezes


entre os pontos A e B ponto e calcule o valor
médio.

3. Instale a OS no ponto C entre os pontos A e B e


instale o prisma no ponto A.

4. Meça com precisão a distâncias horizontal CA e


CB 10 vezes cada e calcule a média do valor para
cada distância.

5. Calcule a constante aditiva de distância K .


K = AB - (CA + CB)

6. Repita os passos 1-5 duas ou três vezes. Se a


constante aditiva de distancia K for menor que ±
3mm, o ajuste é desnecessário. Se ele sempre
exceder esse valor, peça ao representante para
executar este ajuste.

138
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

22.7 Prumo Laser (Opcional)

Verificações e ajustes são realizados usando um alvo de ajuste. Faça uma cópia ampliada
ou reduzida dele.

Verifique o procedimento

1. Nivele o equipamento e ligue o prumo a laser.


8.2 Nivelamento

2. Gire a parte superior


erior horizontal e instale um alvo, de
modo que fique alinhado com o centro do círculo criado
pelo feixe do prumo laser.

• O feixe
eixe laser permanece centrado no centro do alvo -
Nenhum ajuste é necessário
• O feixe do laser se desvia do centro do alvo – ajuste
necessário.
• O feixe
eixe laser desenha um círculo maior que o círculo do
alvo – Entre em contato com seu revendedor local.
Alvo de ajuste

PROCEDIMENTO Ajuste

1. Gire a tampa de ajuste do prumo a laser no sentido


anti-horário e remova-a

2. Ligue o prumo a laser.

3. Observe a posição atual (x) do feixe laser.

139
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

4. Gire a parte superior do instrumento 180° e observe a


x y
nova posição (y) do feixe laser. O ajuste irá trazer o
feixe laser para metade da distância da linha traçada Posição final desejada
entre estas duas posições.

5. Verifique a posição da posição final desejada. Coloque


um alvo, de modo que o centro esteja alinhado com a
posição final desejada. O desvio restante será ajustado
com os 4 parafusos de ajuste fino.

Alvo

• Tenha muito cuidado para ajustar todos os parafusos


de ajuste fino na mesma proporção para que nenhum
seja apertado demais.
• Para apertar os parafusos gire-os no sentido horário.

6. Quando o feixe laser se encontrar na parte superior


(inferior) da Fig. A, o ajuste para cima / para baixo é
feito da seguinte forma:
(1) Insira a tecla hexagonal fornecida em ambos os Parafusos de
parafusos superiores e inferiores. fino ajuste

(2) Afrouxe um pouco o parafuso superior (inferior) e


aperte o inferior (superior). Certifique-se de que a Posição final
desejada
tensão de aperto para ambos os parafusos seja a
mesma. Continue o ajuste até que o feixe laser
esteja na linha horizontal do alvo

Fig. A

7. Quando o feixe de laser estiver na parte direita (à


esquerda) da Fig. B o ajuste esquerdo (à direita) é feito
da seguinte forma:
(1) Insira a tecla hexagonal fornecida em ambos os
parafusos da esquerda e direita;

(2) Afrouxe um pouco o parafuso direito (esquerdo) e


aperte o parafuso esquerdo (direito). Certifique-
se de que a tensão de aperto para ambos os
parafusos seja a mesma. Continue o ajuste até
que o feixe laser esteja na linha horizontal do
alvo. Fig. B

140
22. VERIFICAÇÕES E AJUSTES

8. Gire a parte superior do instrumento horizontalmente


e verifique se o feixe laser agora está alinhado com o
centro do alvo.

9. Recoloque a tampa de ajuste do prumo laser.

• O aperto de cada um dos parafusos de ajuste fino move o prumo laser nas direções mostradas
abaixo.

Superior
Aperte o parafuso Superior

Direita Aperte o parafuso Aperte o parafuso


Esquerda
Esquerdo Direito

Aperte o parafuso Inferior

Inferior
Parafusos de Ajuste Fino Tampa do Prumo Laser apontado
na direção do usuário

141
23. SISTEMA DE BATERIAS
Coloque em funcionamento sua OS com as seguintes combinações de equipamentos de energia.

• Ao utilizar BT-73Q e EDC139, monte o BDC70 no lugar para manter o equilíbrio do


instrumento.
• Nunca use qualquer outra combinação do que as indicadas abaixo. Caso faça isso, a OS pode
ser danificada.

Os indicados por * são acessórios padrão. Os outros são acessórios opcionais (vendidos
separadamente) para os modelos 101, 102, e os de baixa temperatura.

Bateria Carregador Cabo do carregador


BDC70 CDC68 EDC113A / C
(110 a 240 VAC)
EDC113B
(110 a 125 VAC)

* Cabo AC / DC * conversor

Cabo Y
EDC212

* Cabo para * Bateria externa * Carregador


bateria externa
Conversor AC / DC
EDC212
EDC139
(100 a 240 VAC)

Cabo Y EDC34/35
EDC211
Acendedor de cigarros do carro

EDC115
(12VDC)

* Cabo para bateria de carro

• Ao usar o cabo Y a OS pode executar RS232C (D-sub 9-pin), ao mesmo tempo em que uma
ligação de fonte de alimentação externa.

142
24.SISTEMA DE PRISMAS
É possível rearranjar a disposição de acordo com suas necessidades.

Bastão – 2
(não é Utilizado com 9 prismas)

Prisma – 2

Porta Prisma Porta Prisma -2


Porta Prisma Porta Prisma -2 Porta Prisma -1 Porta Prisma -2
1 Prisma Um Único Prisma 3 Prismas 3 Prismas 9 Prismas
Plug-S4

Adaptador para Base Adaptador para Base


Nivelante -2 Nivelante –S2

Bastão
Adaptador - A

Bastão
Adaptador – F2 Base Nivelante Base Nivelante
Com prumo óptico

Unidade para colocar 1 prisma Unidade para colocar 3 prismas Unidade para colocar 9 prismas

• Utilize os prismas acima depois de colocá-los los na mesma altura que o instrumento. Para
ajustar a altura do conjunto de prisma, altere a posição dos parafusos de fixação.
• O Plug-4 é necessário para que o suporte de fixação no ad adaptador 2, adaptador da base
nivelante-S2 e bastão adaptador-F2 F2 coincidam
coincida com a altura da OS.

143
25.ACESSÓRIOS OPCIONAIS
A seguir serão apresentados os acessórios opcionais que são vendidos separadamente da OS.
Acessórios opcionais de alvo e baterias: "23. SISTEMA DE BATERIA", "24 SISTEMA DE
PRISMAS".
Fio de prumo
O prumo pode ser usado para levantar e centralizar
o instrumento nos dias em que há pouco vento.
Para usar o fio de prumo, afrouxe o cabo, passe-o
na peça de aperto do cabo, como mostrado na
figura, para ajustar o seu comprimento, em
seguida, prenda o gancho no parafuso de
centragem.

Bússola Tubular (CP7)


Deslize a bússola tubular no compartimento da
bússola tubular, solte o parafuso de fixação, em
seguida, gire a parte superior do instrumento até
que a agulha da bússola corte as linhas de índice.
A visada com a luneta na posição 1 vai indicar o Compartimento
norte magnético. Após o uso, aperte a trava e da Bússola
remova a bússola da abertura. Tubular

r
• A bússola tubular é suscetível à influência de ímãs
ou de metais nas proximidades. Essa influência
pode fazer com que ela deixe de indicar
precisamente o norte magnético. Não utilize o norte
magnético indicado pela bússola para o
levantamento da linha de base.

Lente da ocular da luneta (EL7)


Ampliação: 40X
Campo de visão: 1° 20'

144
25. ACESSÓRIOS OPCIONAIS

Ocular de Cotovelo (DE27)


A ocular de cotovelo é conveniente para
observações próximas ao nadir e em espaços DE27
estreitos.
Ampliação: 30X

Após retirar a alça da OS solte o parafuso de


fixação para remover a ocular da luneta. Em
seguida, aperte a ocular de cotovelo no lugar.
Método de extração manual: “4.1 Partes do
instrumento ”Manuseáveis”"

• Não faça rotação vertical da luneta quando


utilizar a ocular de cotovelo. A ocular de cotovelo
pode bater na OS, causando danos.

Filtro solar (OF3A)


Quando mirar em alvos onde há reflexo, por
exemplo, observações solares, prenda-o com a
lente objetiva da OS para proteger seu interior e os
olhos do operador. O filtro pode ser movido para
cima, sem ser removido.

• Não faça rotação vertical da luneta quando


utilizar o filtro solar. O filtro solar pode bater na
OS, causando dano.

Cabo de interface
Conecte a OS em um computador usando os seguintes cabos.
Cabo Aviso
DOC210 Número de pinos e nível de sinal: RS232C compatível
EDC211 (cabo Y) Conector D-Sub: 9 pinos (fêmea)
DOC212 (cabo Y)

• Ao usar o cabo Y a OS pode executar a comunicação RS232C (D-Sub 9 pinos) ao mesmo


tempo que ligado a uma fonte de alimentação externa. DOC25/26/27/1 são necessários ao
conectar EDC120/121 ou DOC129 para DOC128.

145
26.ESPECIFICAÇÕES
Exceto quando indicado, as seguintes especificações se aplicam a todas as OSs.

Luneta
Comprimento 171 mm
Objetiva 45 mm (1,8 polegada) (EDM: 48mm (1,9 polegada))
Aumento 30X
Imagem Direta
Poder de resolução:
OS-101/102/103/105: 2.5 "
OS-107: 3.5 "
Campo de visão 1° 30'(26m / 1,000 m)
Foco Mínimo 1,3 m (4,3 pés)
Parafuso de focalização 1 velocidade
Iluminação do retículo 5 níveis de brilho

Medição do ângulo
Tipo de círculos Horizontal e Vertical
Codificador rotativo absoluto
Detecção
OS-101/102/103: 2 lados
OS-105/107: 1 lado
Unidades de ângulo: Grau / Gon / Mil (selecionável)
Exibição mínima
OS-101: 0,5 "(0.0001gon/0.002mil) / 1" (0.0002gon/0.005mil)
(selecionável)
OS-102/103/105/107: 1 "(0.0002gon/0.005mil) / 5" (0.0010gon/0.020mil)
(selecionável)
Precisão
OS-101: 1 "(0.0003gon/0.005mil)
OS-102: 2 "(0.0006gon/0.010mil)
OS-103: 3 "(0.001gon/0.015mil)
OS-105: 5 "(0.0015gon/0.025mil)
OS-107: 7 "(0.0022gon/0.035mil)
(ISO 17123-3: 2001)
Compensador de colimação Ligado /Desligado (selecionável)
Modo de medição
Ângulo horizontal: Direita / Esquerda (selecionável)
Ângulo vertical: Zenital / Horizontal / Horizontal ± 90° /% (selecionável)

Ângulo de compensação da inclinação


Tipo Sensor líquido de inclinação de 2 eixos
Unidade de correção 1"
Intervalo de compensação ± 6'(± 0.1111gon)
Precisão da compensação
OS-101: ±3"
OS-102: ±6"
OS-103/105: ± 10 "
OS-107: ± 12 "
Compensador automático Ligado (V & H / V) / Desligado (selecionável)
Compensação constante Pode ser alterado

146
26. ESPECIFICAÇÕES

Medição de distância
Método de medição Sistema de medição que possui eixo comum de contraste de fase
Fonte de sinal Laser Diodo vermelho 690nm
Classe 3R
(IEC60825-1 Ed 2.0: 2007/FDA CDRH 21CFR Part1040.10 e
1.040,11 (conforme as normas da FDA para produtos laser, exceto
para desvios nos termos no Edital Laser No.50, datado em
26 de julho, 2001.))
(Quando o prisma ou folha refletora é selecionado no modo de
configuração como alvo, a saída equivale à classe 1)
Intervalo de medição (Usando o seguinte prisma reflexivo / alvo folha reflexivo durante
condições atmosféricas normais * 1 / * 2 boas condições atmosféricas /
3
* condições para os modelos de temperatura baixa/alta)
4
Folha refletora RS90N-K * :
1,3 a 500m (1.640 pés)
1,3 a 300 m (980 pés) * 3
Folha refletora RS50N-K * 4:
1,3 a 300 m (980 pés)
1,3 a 180 m (590 pés) * 3
Folha refletora RS10N-K * 4:
1,3 a 100 m (320 pés)
1,3 a 60 m (190 pés) * 3
Prisma-2 X 1: 1,3 a 4.000 m (13.120 pés) * 7
1,3 a 5,000 m (16.400 pés) * 2 * 7
Prism-2 X 3: 1,3 a 5,000 m (16.400 pés) * 7
1,3 a 6000 m (19680 pés) * 2 * 7
Prisma-5: 1,3 a 500m (1.640 pés) * 7
Sem prisma (Branco) * 5: 0,3 a 500m (1.640 pés)
0,3 a 200 m (650 pés) * 8
Sem Prisma (Cinza) * 6: 0,3 a 220m (720 pés)
0,3 a 100 m (320 pés) * 8
Exibição Mínima
Medição Fina/Rápida: 0,001 m (0,005 pés / 1/8 de polegada)
Medição Contínua: 0,01 m (0,05 pés / 1/2 polegada)
Exibição máxima da distância inclinada
Prisma / folha refletora: 7680m (25,196.9 pés)
Sem Prisma: 768m (2.519,7 pés)
Unidade de distância m / pés / polegadas (selecionável)
Precisão (Em condições atmosféricas normais * 1) (ISO 17123-4: 2001)
(Usando prisma)
Medição Fina: ± (2 + 2 ppm x D) mm
Medição rápida: ± (5 + 2 ppm x D) mm
(Usando o alvo de folha refletora) * 4
Medição Fina: ± (3 + 2 ppm x D) mm
Medição rápida: ± (5 + 2 ppm x D) mm
(Sem Prisma(Branco)) * 5
Medição Fina:
± (3 + 2 ppm x D) mm (0,3 a 200m)
± (5 + 10 ppm x D) mm (mais de 200 a 350m)
± (10 + 10 ppm x D) mm (mais de 350 a 500m)
Medição rápida:

147
26. ESPECIFICAÇÕES

± (6 + 2 ppm x D) mm (0,3 a 200m)


± (8 + 10 ppm x D) mm (mais de 200 a 350m)
± (15 + 10 ppm x D) mm (mais de 350 a 500m)
(Sem Prisma (Cinza)) * 6
Medição fina
± (3 + 2 ppm x D) mm (0,3 a 100m)
± (5 + 10 ppm x D) mm (entre 100 e 170m)
± (10 + 10 ppm x D) mm (mais de 170 a 220m)
Medição rápida:
± (6 + 2 ppm x D) mm (0,3 a 100m)
± (8 + 10 ppm x D) mm (entre 100 e 170m)
± (15 + 10 ppm x D) mm (mais de 170 a 220m)
(D: distância medida; Unidade: mm)
Modo de medição Medida Fina (única / repetição / média) /
Medição rápida (única / repetição) / Contínua (selecionável)
Tempo de medição (tempo mais rápido sob boas condições atmosféricas * 2,
Sem compensação, a ALC EDM na configuração apropriada,
distância inclinada)
Medição fina: menos de 1,7 seg + a cada 0,9 seg ou menos
Medição rápida: menos de 1,4 seg + a cada 0,7 seg ou menos
Medição contínua : menos de 1,4 seg +a cada 0,3 seg ou menos
Correção atmosférica
Intervalo de entrada da temperatura : - 30 a 60° C (a cada 0,1°C ) / - 22 a 140° F (a cada 1°F)
Intervalo de entrada pressão: 500 a 1400 hPa (a cada 1hPa)
375 a 1050 mmHg (a cada 1 mmHg)
14,8 a 41,3 inchHg ( a cada 0.1inchHg)
Intervalo de entrada ppm: -499 a 499 ppm (a cada 1 ppm)
Correção da Constante do prisma: -99 a 99 mm (a cada 1 mm)
0mm fixo para medição sem prisma
Correção da Refração e Curvatura da Terra
Não / Sim K = 0.14/Yes K = 0,20 (selecionável)
Correção do nível do mar: Não / Sim (selecionável)

* 1: Ligeira névoa, visibilidade cerca de 20 km, períodos de sol, a cintilação fraca.


* 2: Sem neblina, visibilidade de 40 km, nublado, sem cintilação.
* 3: Medição a -30 até -20°C (-22 a -4°F) (Modelo de Baixa Temperatura) / 50 a 60°C (122 a 140°F)
(Modelo de alta temperatura)
* 4: Apresenta quando o feixe laser atinge o alvo folha refletora menos que 30°.
* 5: Apresenta quando usa o lado branco do Cartão Kodak Gray (fator de reflexão de 90%) e nível de
brilho é inferior a 30.000 lx (um pouco nublado).
* 6: Apresenta quando usa o lado cinza do Cartão da Kodak Gray (fator de reflexão de 18%) e nível
de brilho é Inferior a 30.000 lx (um pouco nublado).
* 5, * 6: Ao realizar a medição sem prisma, o intervalo possível de medição e precisão vai mudar,
dependendo do fator de reflexão alvo, condições metrológicas e condições da localização.
* 7: Direcione a face do prisma na direção do alvo para uma distância de 10 m ou menos.
* 8: No Momento da medição contínua.

Luz Guia
Fonte de luz LED (vermelho 626 nm / 524 nm verde)
Distância 1,3 a 150 * 1
Faixa visível À Direita e para Esquerda / Para cima e para baixo:

148
26. ESPECIFICAÇÕES

± 4° (7m/100m)
Poder de resolução na área central (largura)
4'(cerca de 0.12/100m)
3 níveis de brilho (brilhante / normal / dim)
Memória interna
Capacidade 500 MB (inclui memória para arquivos de programa)
Memória externa
Memória flash USB (até 8 GB)
Transferência de dados
Dados de entrada / saída Assíncrono serial, compatível RS232C
USB USB Ver. 1,1 Host, (Tipo A) e Cliente (Tipo miniB)
Bluetooth Comunicação sem fio (opcional)
Método de transmissão FHSS
Modulação GFSK
Banda de frequência 2,402 a 2,48 GHz
Perfil de Bluetooth SPP, DUN
Classe consumo de Energia Classe 1
Faixa utilizável até 300m (faixa utilizável pode variar com diferentes dispositivos
emparelhados)
(Sem obstáculos, veículos ou poucas fontes de emissões de rádio /
interferência nas mediações do instrumento, sem chuva)
Autenticação Sim / Não (selecionável)
Função LAN sem fio (somente modelo específico)
Formato suportado: IEEE802.11b/g
Segurança: WPA/WPA-PSK/WPA2,WEP 128/64 bit
Banda de frequência: 2.4GHz
Função módulo celular (somente modelo específico)
Método de transmissão:
2G: GSM (850/900/1800/1900MHz)
3G: UMTS/HSDPA (WCDMA)(850/1900/2100MHz)
Fonte de Alimentação
Fonte de energia Bateria recarregável Li-ion BDC70
Duração do Trabalho a 20°C
Medição de distância (medida de distância Fina (único) repetição a cada 30 seg)
BDC70: cerca de 20 horas
BT-73Q (bateria externa, acessório opcional): cerca de 49 horas
Indicadores do estado da Bateria 4 níveis
Desligamento automático 5 níveis (5/10/15/30 min / Não definido) (selecionável)
Fonte de alimentação externa 6,7 a 12V
Bateria (BDC70)
Tensão nominal: 7.2V
Capacidade: 5240 mAh
Dimensões: 38 (W) x 70 (D) x 40 (H) mm
Peso: cerca de 195g
Carregador (CDC68)
Tensão de entrada: AC100 a 240V
Tempo de recarga da bateria (a 25° C):
BDC70: cerca de 5,5 horas
(Carregamento pode demorar mais tempo do que os períodos
acima referidos quando as temperaturas são especialmente altas
ou baixas)
Faixa de Temperatura para recarga: 0 a 40° C
Faixa de Temperatura p/ armazenamento: -20 a 65° C
Tamanho: 94 (W) X 102 (D) x 36 (H) mm

149
26. ESPECIFICAÇÕES

Peso: cerca de 170g

Geral
Sistema Operacional Windows Embedded CE 6.0
Visor 3,5 polegadas TFT QVGA Transflective LCD a cores
Luz de Fundo: LED: 9 níveis de brilho (0 a 8) (selecionável)
Painel de toque: Resistência sensível tipo analógico
Teclado 26 teclas
Iluminação das teclas: Sim
Tecla de partida Sim (lado direito)
Sensibilidade dos níveis
Nível esférico: 10'/ 2 mm
Níveis esféricos Eletrônicos:
Intervalo do visor gráfico: 6'(círculo interno)
Intervalo do visor Digital: ± 6'30 "
Prumo óptico
Imagem: Direta
Ampliação: 3X
Foco Mínimo: 0,3 m
Prumo laser (opção)
Fonte de sinal: Laser vermelho diodo 635 ± 10nm (Classe 2 IEC60825-1
ed. 2.0:2007 / FDA CDRH 21CFR Parte 1040.10 e 1040.11
(Conforme os padrões de desempenho da FDA para
produtos laser, exceto para desvios nos termos do edital
Laser No.50, de 24 de junho de 2007.))
Precisão do feixe: 1mm ou menos (quando altura do tripé é 1,3 m).
Diâmetro do ponto: Ø 3mm ou menos
Controle de brilho: 5 níveis
Desligamento automático: Fornecido (corte de energia após 5 minutos)
Calendário / função relógio Sim
Função Ponto Laser Ligado /Desligado (selecionável)
Temperatura de operação
Modelos padrão: -20 A 50° C (-4 a 122° F)
Modelo de Baixa temperatura: -30 A 50° C (-22° a 122° F)
Modelo de alta temperatura: -20 A 60° C (-4 a 140° F) (sem luz solar direta)
Temperatura de armazenamento -30 A 70° C (-22 a 158° F) (sem condensação)
Resistência a poeira e água IP65 (IEC 60529:2001)
Altura do instrumento: 192,5 mm a partir da superfície de montagem nivelante
236 mm +5 /-3mm base nivelante inferior
Tamanho (com alça)
Exibição de um lado: 191 (W) X 174 (D) x 348 (H) mm
Exibição de ambos os lados: 191 (W) X 190 (D) x 348 (H) mm
Peso (com alça e bateria)
5,7 kg (12,3 lb)

150
27.EXPLICAÇÕES
Indexando Manualmente o Círculo Vertical
Vert para Medições com
27.1 Face Esquerda e Face Direita

O índice 0 do círculo vertical da OS é quase 100% preciso, mas quando é necessário executar
medidas de ângulo de alta precisão, você pode eliminar qualquer imprecisão do índice 0 da
seguinte forma.

• Se a energia for cortada, a indexação círculo vertical é ineficaz. Faça isso novamente cada vez
que o aparelho é ligado.

PROCEDIMENTO

1. Selecione "Obs.condition" em <Configuration>.


Defina "V manual" (método de indexação de
círculos verticais) para "Yes".
"20.1 Condições de observação"

<V Manual 0 set> é exibida.

2. Nivele cuidadosamente o instrumento.

3. Mire com precisão um alvo claro a uma


distância de 30 m aproximadamente na direção
horizontal, na posição esquerda. Pressione
[OK]. O ângulo vertical V2 é exibido em "Take
F2".

4. Gire a parte superior do instrumento 180°° e


fixe-o.
o. Em seguida, deixe a luneta na posição
direta e mire com precisão o mesmo alvo.
Pressione [OK]. Os ângulos vertical e
horizontal são mostrados. Isto conclui o
processo de indexação círculo vertical.

151
28.REGULAMENTOS
Conformidade Diretivas e Regulamentos Ambientais

Região/ Diretrizes/ Rótulos /Declarações


País Região / Directivas /
Regulamentos Etiquetas / Declarações
País Regulamentos
AVISO: O manuseio do cabo deste produto ou dos cabos
associados aos acessórios vendidos com este produto, irá lhe expor
California, Proposition ao chumbo, um produto químico conhecido no Estado da Califórnia
U.S.A. Califórnia, 65
Proposição
como responsável pode causar defeitos de nascimento ou outros
U.S.A. 65
problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
Material de Este produto contém bateria de lítio CR que pode requerer
California, Perclorato
Perclorato
manipulação especial dos materiais que contém Perclorato. Veja
U.S.A. Califórnia, (Bateria de
Material http://www.ditsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ Nota; isto é
U.S.A. LitioCR)
(CR lítio aplicável para a Califórnia, somente nos EUA.
Bateria)
NÃO JOGUE FORA BATERIAS RECARREGÁVEIS, RECICLE-AS

Topcon Positioning Systems Inc., Processo de devolução de


baterias de níquel metal hidreto, níquel cádmio, Pequeno ácido-
chumbo selado, e lítio usadas recarregáveis.

Nos EUA Topcon Positioning Systems Inc., estabeleceu um


processo pelo qual os clientes da Topcon podem devolver baterias
de níquel metal hidreto (Ni-MH), níquel cádmio (Ni-CD), Pequeno
ácido-chumbo selado (Pb), e Ions de Litio (Li-ion) para adequada
reciclagem e descarte. Apenas baterias Topcon serão aceitas neste
processo.
Califórnia Reciclagem
e NY, Baterias O transporte adequado exige que as pilhas e baterias devem estar
U.S.A.
intactas e não mostrarem sinais de vazamento. Os terminais de
metal sobre as pilhas individuais devem ser cobertos com fita para
Califórnia evitar curto-circuitos e a acúmulo de calor ou as baterias podem ser
Reciclagem
e NY, colocadas em sacos de plástico individuais. As baterias não devem
Baterias
U.S.A. ser desmontadas antes de retornar.

Os clientes Topcon são responsáveis pelo cumprimento de todas as


leis federais, estaduais e regulamentos locais relativos à
embalagem, rotulagem e transporte baterias OS. Os pacotes devem
incluir um endereço completo de retorno, ser pago pelo remetente, e
as viagens por modo de superfície. Sob nenhuma circunstância
devem ser enviadas baterias usadas / recicláveis por via aérea.

O não cumprimento dos requisitos acima resultará na rejeição do


pacote por conta do remetente.

Por favor, envia os pacotes para: TopconPositioning Systems, Inc.


C / O Battery Voltar Dept 150
Livermore, CA 94551

NÃO JOGUE FORA BATERIAS RECARREGÁVEIS, RECICLE-AS.

152
28. REGULAMENTOS

Região/ Diretrizes/
Região / Directivas / Rótulos /Declarações
País País Regulamentos
Regulamentos
Etiquetas / Declarações

Directiva WEEE
Este símbolo é aplicável somente aos Estados membros da
UE.

As informações a seguir são apenas para países membros da UE:


A utilização do símbolo indica que este produto não pode ser
considerado como lixo doméstico. Ao assegurar que este produto é
UE Diretriz WEEE
REEE descartado corretamente, ajudando a evitar potenciais
UE consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que
Directiva
poderiam ser causadas pela eliminação inadequada deste produto.
Para obter informações mais detalhadas sobre o retorno e a
reciclagem deste produto, entre em contato com o fornecedor que
vendeu este produto ou consulte.

TOPCON CORPORATION
Diretriz da Bateria UE
Este símbolo é aplicável somente aos estados membros da
Diretriz da UE.
UE
Bateria UE
UE Bateria Usuários, as baterias não devem descartadas como lixo comum, mas
UE
Directiva com tratamento adequado.

153
28. REGULAMENTOS

Conformidade Diretivas e Regulamentos elétricos

Região/ Diretrizes/
Rótulos /Declarações
País Regulamentos

Aviso EMC
Em locais industriais ou na proximidade de instalações
EMC-Classe B
Europa elétricas industriais, este
e instrumento pode ser afetado
R&TTE – Classe 2
pelo ruído eletromagnético.
eletromag Sob tais condições, favor
testar o desempenho do aparelho antes da utilização.

Diretriz R&TTE

Series OS
TOPCON CORP. declara que o equipamento acima mencionado está
em cumprimento
mprimento com os requisitos essenciais e outras disposições
disposiç
relevantes da Diretriz 199/5/EC.
Europa R&TTE – Classe 2
Por favor, informe abaixo se você deseja receber uma cópia da
Declaração de Conformidade da Topcon.

Topcon Positioning Europa BV


Essebaan 11, 2908 LJ Capelle a / d IJseel,
Holanda
Tel: +31-10-4585077
4585077 Fax: +31-10-2844949
+31
http://www.topcon
http://www.topcon-positining.eu/index.asp

Austrália C-Tick

154
28. REGULAMENTOS

Região / Diretrizes / Rótulos / Declarações


País Regulamentos

Conformidade FCC
AVISO:
As alterações ou modificações desta unidade não expressamente aprovadas por
parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para
operar o equipamento.

NOTA:
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe A conforme a Parte 15 das regras da FCC. Estes
limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência,
quando o equipamento é operado em um comercial ambiente. Este equipamento
gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado
e utilizado de acordo com a manual de instruções, pode causar interferência
prejudicial às comunicações de rádio. A operação deste equipamento em uma
área residencial pode causar interferência prejudicial, neste caso, o usuário será
obrigado a corrigir a interferência às suas próprias custas.

Este transmissor não deve ser localizado ou operado em conjunto com


qualquer outra antena ou transmissor.
U.S.A. FCC Classe A
Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição radiação
da FCC estabelecidos para um equipamento e atende às diretrizes do
documento da FCC sobre rádio frequência (RF) Diretrizes de exposição em C
Suplemento OET65. Este equipamento tem níveis muito baixos de energia de
RF que são consideradas em conformidade sem avaliação de exposição de
permissão máxima (MPE). Mas é desejável que ele seja instalado e utilizado
com pelo menos, 20 cm ou mais entre o radiador e corpo da pessoa (com
exceção das extremidades: mãos, punhos, pés e tornozelos).

Declaração de Conformidade
Número modelo: Série OS
Nome Comercial: TOPCON CORPORATION
Fabricante
Nome: TOPCON CORPORATION
Endereço: 75-1, Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tóquio, 174 -
8580 JAPÃO
243-0036
País: JAPÃO
Representante U.S.A.
Responsável: Topcon Positioning Systems, INC
Endereço 7400 National Drive Livermore, CA94551, EUA
Telefone: 925-245-8300
Meios de conformidade
Este dispositivo está em conformidade com parte das 15 regras da FCC, a
operação é sujeita às seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar
interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo interferências que possa causar operação indesejada.

155
28. REGULAMENTOS

Região / Diretrizes /
País Regulamentos Rótulos / Declarações

Este aparelho digital Classe A cumpre todos os requisitos da


Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la Class A respecte toutes les exigences
du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Este aparelho digital Classe A está em conformidade com a


Canadian ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe A est conforme a la norme
NMB-003
du Canada.

A operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) este


dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este
Canadá CIEM Classe A dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo
interferência que possa causar operação indesejada deste
dispositivo.

Este equipamento está em conformidade com limites de exposição


de radiação IC estabelecidos para equipamentos incontroláveis e
atende a regra de exposição RSS-102 de frequência de radio (RF).
Este equipamento deve ser instalado e operado com pelo menos
20 cm ou mais entre o radiador e o corpo da pessoa (com exceção
das extremidades: mãos, punhos, pés e tornozelos).

Os modelos OS-101, OS-102, OS-103, OS-105, ES-101, ES-102,


ES-103, ES-105, ES-107 serão comercializados no Brasil com as
seguintes tecnologias: GPRS (850, 900, 1800, 1900), 802.11
b/g/n(20) 2400-2483,5MHz, Bluetooth 2.1 EDR.
Brazil ANATEL

156
29.ÍNDICE
A
Ack mode .............................................................................................................................. 41
Ajuste do brilho da luz de fundo/desligando a ilminação do retículoe tecla de ligar/ desligar a
luz de fundo......................................................................................................................... 108
Fator de correção atmosérica .............................................................................................. 111
Mecanismo de compensação de ângulo de inclinação automáticaAutomatic tilt angle
compensation mechanism ................................................................................................... 105
B
Conexões BluetoothBluetooth connections............................................................................ 41
Endereço do dispositivo Bluetooth device address ................................................................ 44
C
Cold boot............................................................................................................................... 39
Correção de Colimação ....................................................................................................... 106
D
Data e tempo....................................................................................................................... 124
E
EDM ALC ............................................................................................................................ 108
Eliminando ParalaxeEliminating parallax ............................................................................... 50
G
Luz guia ................................................................................................................................ 11
H
H dist................................................................................................................................... 105
Definições de ângulo horizontalHorizontal angle settings ................................................ 64, 70
I
Polegada (Fração de uma polegada)Inch (Fraction of an inch)............................................ 122
Marca de altura do instrumento ............................................................................................. 11
K
Tecla luz de fundoKey backlght ........................................................................................... 109
L
Função ponteiro-laserLaser-pointer function.......................................................................... 11
Ponteiro-laser desligadoLaiser-poiner off ............................................................................ 109
P
Power-saving automatic CUT-off/Backlight Off .................................................................... 108
Precaução ao realizar resseçãoPrecaution when performing resection ................................. 75
Correção da Constante do PrismaPrism Constant correction .............................................. 110
Problemas para desligarProblems Powering OFF ................................................................. 40
R
Processo de cálculo de resseção .......................................................................................... 74
Função resumoResume function ........................................................................................... 38
S
Correção do nível do marSea level correction ..................................................................... 106
Mirando o colimador .............................................................................................................. 11
Área de encosta .................................................................................................................. 100
T
Finalização ............................................................................................................................ 41
Tecla disparadoraTrigger key ................................................................................................ 11
V
Modo V(método de exibição de ângulo vertical)V mode (vertical angle display method)...... 106

157
http://www.t
Por favor, veja a lista de endereços em anexo ou o seguinte site para endereços de contato.

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS

Você também pode gostar