Você está na página 1de 44

Léxico Baudelaire

- sottise- nesciedade, burrice


- lésine – tacanhez/ avareza sórdida
- vermine – miséria
-aveux – confissão
- tache – mancha
-Bourbeux - pantanoso
- bercer- embalar (ninar)
- remuer – mexer, remexer
- appas – atrativo/ encanto – dotes físicos que fazem a mulher atrativa aos homens.
- puer – feder
- debauché – pervertido, devasso
- catin- rameira
- serré – oprimido
- helminthe – verme parasita
- riboter – bulir
- canevas – talagarça (costura)
- piteux – que desperta piedade
- hardi – ousado
- glapir – ganir
- ménagerie – jaula (conjunto de animais p/ exposição)
- débris – despojo
- bâillement – bocejo
- avaler – engolir
- échafaud – patíbulo

1-
- ennuyé – aborrecido
- noeud – ninho
- dérrision – irrisão
- rabourgri – enfezado
- rejaillir – esguichar
- tordre – torcer
- ravaler - restaurar
- bûcher – fogueira/pira
- cendre – cinza
- crachat – escarro
- se soûler – embriagar-se
- frêle – frágil
- ongle – unha
- se frayer- abrir-se um caminho
- dérober – ocultar/ furtar-se a
- éclair – relâmpago
- rang – fila
- tresser – trançar
- éblouissant – ofuscante, deslumbrante

2–
- homme d’equipage - tripulante
- gouffre – abismo
- traîner – arrastar
- naguère – não há muito
- agacer – irritar
- brûle-gueule – tipo de cachimbo
- boiter – coxear
- hanter – freqüentar
- huées – vaias

3-
Étang- lago
bois – bosque
pâmer- desfalecer
silloner – sulcar
poids – peso
chagrin – desgosto
alouettes – cotovia
essor – vôo
muette – mudo

4-
chair –carne
hautbois – oboé
prairie – pradaria
transport – emoções vivas, sentimentos apaixonados

5-
- caresser – acariciar
- échine – lombo
- louve/loupe – loba
- gonflé – inchado/arrogante
- abreuver – dar de beber (amamentar)
- gerçure – rachadura
- morsures – mordidas
- épouvantement – espanto
- tordu – retorcido
- ventru – barrigudo
- flasque – flácido
- lange – fralda (de pano)
- emailloter- “vestir”, “envolver”
- cierge – sírio
- ronger – roer
- hideur – fealdade

6-
- paresse – preguiça
- sombre – sombrio
- rayon – raio
- étirer – esticar/espreguiçar-se
- ramasser – apanhar
- goujat – grosseirão
- flamboyant – brilhante/ flamejante
- errent – “flutuam”? erram
- décor – decoração
- verser – despejar/depositar
- tournoyer – revolutear
- sabá – ritual de bruxaria
- bas – meias
- hanter – assombrar/perseguir/obsedar
- ombragé – sombreado
- sapin – abeto/pinheiro
- redit – repetido
- sanglot - soluço

7-
- creux – oco
- teint – tez
- verdâtre – esverdeado
- lutin – duende
- mutin – “rebelde”
- noyer – afogar
- Minturnes – velha cidade do Lácio
- couler – correr (liq.)/ afundar
- flot – fluxo
- moisson - ceifa

8-
- ennui – tédio/aborrecimento
- epaule – espádua, ombro
- marbré – marmóreo
- volet – postigo
- palais – paladar
- récolter – recolher
- voûte – abóbada
- encensoir – incensário
- guère – nada
- à jeun – em jejum
- étaler – estender/ passar/ espalhar
- trempé – molhado, encharcado
- épanouir – desabrochar/ alegrar-se
- rate – baço

9-
- entraille – entranha
- semaille –
- cenobite – cenobita (membro do cristianismo primitivo que vivia no seio da
comunidade, oposto aos anacoretas, os quais viviam como ermitões)
- embeillir – embelezar
- faineant – preguiçoso
10-
- orage – tempestade
- tonnerre – trovão
- ravager – arrasar
- pelle – pá
- râteaux – “ancinho”
- rassember – juntar
- creuser – escavar
- trou – buraco
- grève – praia

11-
-guignon – azar
- viole – torto
- maint –inúmeros/muitos
- joyau – jóia
- ensevelir – sepultar
- pioche –
- épancher – desabafar/ “exalar”

12-
- teigner – tingir ?
- basaltiques – abissais?
- houle – ondulação/onda
- soin – afã
- languir – enlanguescer

13-
- bohémien, enne – cigano, a
-prunelle – pupila
- fier – orgulhoso
- luisant – reluzente
- se blottir – encolher-se
- appesanti – “atormentado”
- morne – “nostálgico/sombrio”
- sablonneux – arenoso
- grillon – grilo
- rocher – rochedo/manancial/fonte

14-
- chérir – adorar?
- lame – onda/vaga/lâmina

15-
- sombre – sombrio
- robe – roupa/veste
- gage – paga
- railler(?)- escarnecer
- frisson – arrepio
- deuil – luto
- serment – juramento
- armure – armadura
- flot – onda
- courber – curvar/dobrar
- rapière – espada
- sillage – (naut.) esteira
- daigner- dignar

16-
- sève- seiva
- rémuer – remexer
- au défaut de – a despeito, apesar de
- dérrisoire – irrisório
- crepe – tipo de tecido fino
- plafond – teto
- caveau – cave, porão adega

17-
- meurtrir – magoar
- trôner – reinar
- emprunter – pedir emprestado

18-
- vignette - vinheta
- vaurien - ? – decadente?
- brodequin – borzeguim
- chlorose – clorose – anemia que deixa a pele com um tom amarelo-esverdeado
- troupeau – tropel
- garzouillant - ? gorjeante (esp.)
- éclos - ? aberto/ exposto
- autan – vento tempestuoso da França
- façon – modo

19-
-verve – inspiração viva e calorosa; fantasia criadora
- couver – chocar
- ramper – rastejar
- versant – encosta, vertente
-malsain –malsão
- nonchalant – indolente
- hameau – lugarejo/ aldeia

20-
- mince- magro, fino, droga!
- sournois – dissimulado
- mignard – delicado
- encadré – emoldurado, enquadrado
- doué – dotado
- suborneur – enganoso (que desvia do caminho certo)
- exquis – requintado
- grimace – careta
- aboutir- dar resultado/levar à
- soucieux – preocupado
- jaillir – jorrar, brotar

21-
- charmé – encantado
- semer – semear
- breloque – berloque – pequena bijuteria que é ligada a uma corrente de relógio ou a
um bracelete.
- meutre – assassinato
- éblouir – ofuscar, deslumbrar
- chandelle – vela
- flamber – arder, flambar
- flambeau – tocha, archote
- pantelant – arfante
- effrayer- assustar
- ingénu – ingênuo
- sirene – sereia
- fée – fada
- velours – veludo
- lueur – clarão, brilho, fulgor
- hideux- hediondo

22-
- rivage – costa, litoral, riba
- éblouir – ofuscar, deslumbrar
- franchise – franqueza
- mât – mastro

23-
- toison – tosão, velo
- moutonner- ? encrespar
- encoulure – colarinho, nuca
- boucle – cacho, volta, curva
- nonchaloir – nonchalance
- mouchoir – lenço
- langoureuse – lânguida
- brulante – escaldante, ardente
- pâmer - ?desfalecer, perder os sentidos
- tresse – trança
- houle – onda
- retentissant – retumbante, estrondoso
- moiré - ?seda
- roulir – balanço
- caresser – acariciar
- bercement – balouço
- tendu (tendre) – estendido, esticado
- duveté - ?
- musc – almíscar
- gourdron – alcatrão
- gourdre - ? odre, calabaça
-humer - ? sorver

24-
- voûte – abóbada
- à l’égal de – igual a
- lieues – léguas
- grimper – trepar, subir

25-
- ruelle – espaço entre o leito e a cama, ou entre duas camas
- exercer – exercitar, exercer
- râtelier - ?
- boutique – tenda
- if – teixo
- reculer – recuar – prendre de recul – tomar distância
- pétrir – amassar, modelar
- fangeux – souillé de boue – manchado de lama, enlameado

26- Sed non satiata


- musc – almíscar
- havane – tabaco de Havana
- obi – feiticeiro de alguns povos africanos
- constance – vinho produzido no Cabo da Boa Esperança
- pavaner – pavonear
- nuit – vinho da Borgonha
- citerne - cisterna
- ennuis – fastios
- soupirail – respiradouro
- briser – quebrar
- abois - ?

27-
- ondoyant - ondulante
- nacre – madrepérola – nacré - nacarado
- jongleur – malabarista
- morn - ? morno, tépido
- acier - aço
- à jamais – para sempre, eternamente

28-
- que... – como...
- étoffe- tecido
- miroiter – espelhar
- acre – acre, ácido
- flot – onda, fluxo, enxurrada
- pencher – pender, inclinar
- vergue – verga
- gronder – ressoar / ralhar com
- parsemer – espalhar

29-
- charogne – carniça
- détour – desvio
- sentier – senda
- cailloux – calhau
- rayonner – irradiar
- épanouir – desabrochar
- évanouir – desmaiar, esvanecer
- bourdonner – zumbir
- couler – correr (liq.) , afundar
- épais – grosso, espresso, denso
- le long – ao longo
- haillon – farrapo
- s’élancer – lancer-se
- pétiller – borbulhar, cintilar
- vanneur - ?
- éffacer – apagar
- ésbauche – esboço
- toile – tela, lona
- achever – terminar, acabar, concluir
- faché – zangado
- lâcher – soltar, afrouxar
- floraison – floração

30-
- plombé - plúmbeo
- ruisseau – riacho
- n’est – n’y a
- écheveau - ?
- dévider - ? enovelar

31-
- troupeau – tropel
- parer – aparar? – adornar?
- prier – implorar, suplicar
- glaive – gládio
- enlever – tirar, raptar – s’enlever – sair
- délivrer – soltar, entregar

32-
- affreux – horroroso
- casque – capacete
- dérouler – desenrolar
- obscurcir – obscurecer
- prunelle – pupila

33-
- monument - mausoléu
- manoir – solar
- creux, euse - oco, cavidade
- caveau - ? cova
- assouplir – tornar flexível, amaciar
- course – trilha, carreira
- some – sono
-vers – verme

34-
- griffe- unha, garra

35-
- éclabousser – salpicar
- lueur – clarão, luz, brilho
- cliquetis – ? tilintar?
- vacarme – barulheira, estrépito
- proie – presa
- vagissant - ? impúbere?
- briser – quebrar
- ongle – unha
- acéré – afiado
- dague – adaga
- mûr – maduro
- bientôt – logo
- ravin – ravina
- hanté – assombrado
- étreigner - ? agarrar
- méchammant – maldosamente
- ronce – silva, framboeseira

36-
- maîtresse – amante
- foyer – casa/lareira
- charbon – carvão
- voilé – velado
- imprérissable ?
- épaissir – engrossar, adensar
- cloison – claustro, clausura
- souffle – sopro, alento, hálito
- se blottir – encolher-se
- serment – juramento

37-
- crêpe – tecido leve de seda
- s’emmitoufler – agasalhar-se
- gré – grado, vontade
- enconbrer – estorvar, atravancar
- jaillir – jorrar, brotar
- étui – estojo
- rustre/ rustique – rústico
38-
- maussade – aborrecido(a), intratável
- bouillir – ferver, cozinhar
- allonger – alongar, esticar
- s’étaler – estender-se/ étaler – passar, repartir, ostentar
- allure – aspecto
- gourmant – guloso – gourmandise – gula
- musc – almíscar
- griser - ? embriagar?
- encensoir – incensário
- senteur – odor
- fauve – fera, feroz
- dégager – exalar, expelir, desprender, desobstruir
- fourrure – pele
- cadre – moldura, quadro
- pinceau – pincel
- dorure – dourado, douramento, douradura
- noyer – afogar
- satin – cetim
- linge – roupa –linge de maison – cama, mesa, banho/ linho?
- enfantin – infantil
- cendres – cinzas
- transport – emoções vivas, sentimentos apaixonados.
- crayon – traço/ “cor”
- veillard – velhote?
- frotter – esfregar, riscar

39-
- chaînon – elo
- hautain –altivo
- trace – pagada, vestígio, traço
- fouler – pisar,
- jais – jade
- airain – liga de cobre e estanto – bronze?

40-
- roc – rochedo
- vendange – vindima
- ravir – encantar, arrebatar

41-
- tâcher – tratar
- Abhorré – tinhoso (aborrecido)
- éblouir – ofuscar, deslumbrar

42-
- flétrir – murchar
- louange – louvor
- chair – carne
43 – O Archote vivo
- aimanter - imantar
- diamanté – diamantino
- piége – armadilha, cilida
- cierge – círio

44-
- sanglot – soluço
- froisser – amarrotar
- blafard – lívido, pálido
- hospice – asilo
- remuer – remexer
- ride – ruga
- hideux – hediondo
- dévouement – abnegação, sacrifício, dedicação

45-
- ruisseler – correr, fluir
- au guet – de guarda
- eclose – aberta?
- étinceler – cintilar, faiscar
- chanceler – cambalear,
- chétif, ive – franzino
- criard – esganiçado, berrante
- farder – pintar, dissimular
- pâmer – pasmar
- bâtir – edificar
- sotte – néscia, burra
- hotte – cesto
- chuchoter – cochichar

46-
- assoupir – adormecer
- terrasser – derrubar
- s’enfoncer – adentrar-se em, a(pro)fundar-se em
- attirance – atração
- débris – cacos
- voltige – volteio, acrobacia – voltiger...
- bougie – vela

47-
- voici venir – cheado é.../ eis que chega...
- tige – caule
- reposoir – oratório/ altar
- figer – coagular, espessar, coalhar, petrificar
- luire – luzir
- ostensoir – ostensório (onde se coloca a hóstia)

48-
- flacon – frasco
- serrure – fechadura
- grincer – ranger
- rechigner - ? emperrar, resistir
- jaillir – jorrar, brotar
- dégager – cf. 38
- essor – vôo, desenvolvimento
- teinter – pintar
- glacer - ? salpicar
- lamé – laminado
- meut – move
- rancir – ficar rançoso
- fêlé – rachado
- cercueil – ataúde

49-
- bouge – antro
- borne – borda, limite
- creuser – escavar
- découle – destila, escorre – se découler (dic.) – resultar de
- em foule – “em tropel”
- se désaltérer – beber
- plonger – mergulhar-
- défaillant – desfalecente

50-
- brouillé – nublado/ zangado, turvo
- tiède – morno
- ensorceler – enfeitiçar
- éveillé – desperto
- railler – zombar
- frima – névoa espessa e fria que causa o depósito de geada

51-
- miauler- miar
- apaiser- apaziguar, aliviar
- gronder – ralhar com, ressoar
- perler - ? brotar
- réjouir – regozijar
- philtre – bebida mágica que faz com que aquele que a beba prove o amor por qualquer
pessoa
- endormir – adormecer
- archet – arco (aqui, de violino)
- fourrure – cf. 38
- docilement – docilmente – dif. de doucement
- aimant - imã
- fanaux - ? faróis

52-
- mou, molle – mole
- parer – aparar
- balayer – varrer
- toile – lona, vela
- grasse – “robusta”
- pavaner – pavonear
- gorge – garganta (peito, colo)
- moiré - ?
- panneau – placa, cartaz
- bombé - ? convexo
- acrocher – prender, pendurar, enganchar
- éclair – clarão, relâmpago
- volant - ? folho
- agacer – irritar
- boas - ?
- serrer – apertar, abraçar, estreitar

53-
- brouillé – cf. 50
- traître – traiçoeiro, traidor
- ambre - âmbar
- senteur – odor
- plafond – teto
- assourvir – saciar, matar (curiosidade)
- revêtent – revestem

54-
- étouffer – abafar
- tortiller – contorcer-se
- chène – carvalho
- chenille – lagarta
- philtre – cf. 51
- tisane – tisana
- noier – afogar
- gourmand – guloso
- écraser – esmagar, atropelar
- sabot – casco, tamanco
- froisser – magoar, amarrotar
- flairer – farejar, pressentir
- briser- quebrar
- bourbeux – pantanoso
- poix – breu? piche
- carreau - vidraça, ladrilho
- auberge – albergue, estalagem
- souffler – soprar, expirar
- héberger – alojar
- éteindre – apagar
- damné – danado, condenado
- trait – traço
- cible – alvo
- piteux – lamentável
- térmite – térmita
55-
- causerie – conversa
- cuisant - ? penetrante
- limon – limo
- pâmer - ? pasmar
- saccager – saquear
- griffe – garra
- flétrir – murchar
- cohue – balbúrdia, tumulto
- se soûler – embriagar-se
- fléau – flagelo
- lambeau – farrapo
- épargner – poupar

56-
- choc – choque, ressonância
- retentissant – retumbante, ressoante
- pavé – pavimentado, paralelo
- cours – “pátios”
- bûche – feixe de lenha
- échafaud – cadafalso, patíbulo
- bélier – aríete
- clouer – pregar
- cercueil – caixão, ataúde
- verdâtre – esverdeado
- boudoir - alcova
- âtre - ? rogar
- tache – tarefa
- arrière-saison – refere-se ao outono

57-
- détresse – aflição, miséria
- cresuser – cavar
- emaillé – esmaltado
- dresser – erguer, erigir
- treillir – treliça, aniagem
- savamment – sabiamente
- roid – rijo
- guérite – guarita
- brodé – bordado
- pointes – cumes
- soulier – sapato
- satin – cetim
- étreinte (éteindre) – abraço
- moule – molde
- marchepied – estribo, escabelo?
- entrailles – entranhas
- talon – calcanhar
- fouler – pisar
- railler – escarnecer
- rachat – redenção
- crachat – escarro
- cierge – círio
- plafond – cf. 53
- sommet – cume, topo
- jongleur – malabarista
- cible – cf. 54
- planter – plantar, espetar
- pantelant - ?
- sangloter – soluçar
- ruisselant – corrente

58-
- alléchant – aliciante
- embaumer - embalsamar
- tresse – trança
- rôder – vaguear, rondar
- philtre – “poção”
- caresse – carícia
- anches – ancas
- ravir – encantar
- coussins - coxins
- rage – raiva
- morsure – mordida

59-
- équipage – tripulação (não aqui), cavalgada, roupagem?
- haillers – sarçais
- gorge – peito, colo
- tapage – algazarra, ruído
- joue – bochecha
- charitable – caritativo
- ravager – arasar

60-
- louange – louvor
- biche – corça
- parer – aparar
- aimant – imã
- puiser – tirar, pegar
- affermir – “firmar”
- chasteté – castidade
- trempé – encharcado
- coupe - taça
- étinceller – cintilar, coruscar
- pierreries – pedrarias
- mets – iguaria

61-
- dais – dossel
- teint – tez
- svelt – esbelto
- chasseresse – caçadora
- manoir – solar
- retraites – refúgios
- germer – germinar

62-
- labeur - ? desvelo
- rauque – rouco(a)
- orgue – órgão
- gronder – ressoar, ralhar com
- boue – lodo
- noie - ? “entrega”
- broc - ? jarro, cântaro

63-
- fauve – fera; ? furtivo
- rampant – rastejante
- effroi – pavor

64-
- embusqué – emboscado
- bander – vendar, enfaixar
- engins – engenhos; armas que lançam projéteis (salvo o canhão)

65-
- satiné – acetinado
- pâmoisons - ? espasmos
- floraison – floração
- oisif, ive – ocioso, a
- filer – tecer, fiar/ chispar, picar-se, escapar
- creux, euse, - oco, cavidade
- irise – irisado

66-
- mûr – maduro
- saison – estação
- frileux, euse – friorento, a
- coursier – corredor/ office-boy
- servage – servidão, submissão
- fierté – orgulho
- allongé – estendido
- rein – rim
- étincelle – faísca
- parcelle – parcela, fragmento

67-
- hibou – mocho, coruja
- if – ? teixo
- abriter – abrigar
- darder - ? cravar
- remuer – remexer

68 – O cachimbo
- mine – cara,mina
- chaumine = chaumière – chaminé
- cuisine – “comida”
- dictame – “calmante”, bálsamo”, “anestésico”; planta aromática.

69-
- toile – lona, tela
- escalader – escalar, trepar
- flot – fluxo, enxurrada, “ondas”
- amonceler – amontoar
- plat – plano, chato, prato

70-
- décombre – escombro
- ébat – folia
- filou – trapaceiro

71-
- toilette – traje, adereço
- afrreux – horroroso
- senter - ?
- éperon – espora
- fouet – chicote
- essoufler - ?; acossar, açoitar
- rosse – russo, roçin – cavalo
- baver – babar
- nazeaux - ?
- s’enfoncer – adentrar-se por
- fouler – pisar, galgar
- sabot – casco
- hasardeux – arriscado
- flamboyant – brilhante, flamejante
- la foule – a multidão
- monture – armação, montada
- broie - ?, tritura, ofende
- giser – jazer
- lueur – clarão, luz, brilho

72-
- étaler – estender
- requin – tubarão
- bout – ponta, fim
- pourriture – podridão
73-
- éperdu – ? consternado
- avoir beau - tentar em vão
- seau – balde
- pressurer - ? oprimir
- vouer – predestinar, prometer, consagrar (VTDI)

74-
- cloche – sino
- fêler – rachar
- carillon – carrilhão
- gosier – goela
- être bien/mal portant – estar bem/mal de saúde
- affaiblie – enfraquecida, debilitada
- râle – estertor
- épais, sse – grosso, espesso
- tas – monte
- bouger – mexer

75-
- pluviôse – chuvoso, quinto mês do calendário revolucionário, que abrangia o período
de chuvas.
- faubourg – arrabaldes, subúrbio
- litière – liteira
- carreau – vidraça, ladrilho
- galeux – sarnento
- frileux – cf. 66
- bourdon – sino de som grave/ zangão
- bûche – lenho, cavaca
- fausset – falsete
- enrhumé – resfriado, encatarrado
- jeu – baralho
- causer – conversar

76-
- tiroir – gaveta
- encombrer – estorvar, atravancar
- bilan – balanço
- quittance – fatura, recibo
- caveau – ?cova
- abhorré - ? “odiado” “ojerizado”
- acharner – encarnar
- traîner – arrastar
- boudoir – gabinete, alcova
- faner – murchar
- giser – cf. 71
- fouillis – emaranhado, barafunda
- suranner - ? ultrapassado
- flacon – frasco
- débouché – destmpado
- boiteux – coxo
- flocon – floco
- incuriosité – incúria
- entourer – cercar
- assoupi – “adormecido”
- farouche – arisco, selvagem

77-
- courbette - ? reverência, cortesia
- égayer – alegrar
- gibier – caça
- fleurdelisé - ? “florido”
- toilette – cf. 71
- hébété - ?

78-
- couvercle – tampa
- ennuis – tédios
- cachot – masmorra
- chauve-souris – morcego
- cogner – bater
- plafond – teto
- pourri – podre
- étaler – estender, passar
- traînée – rastro
- barreau – grade
- geindre – gemer, lamuriar-se
- opiniâtrement - ?
- corbillard – carro, cortejo fúnebre
- le drapeau – a bandeira

79-
- deuil – luto
- râle – estertor
- De profondis – sétimo salmo da Penitência; prece aos mortos.
- bond – salto
- sanglot – soluço
- toile - tela
- jaillir – jorrar, brotar

80-
- morne - ? sombrio, melancólico
- éperon – espora
- attiser – atiçar
- enfourcher – montar em
- butter – tropeçar, deparar, obstinar
- fourbu - ? alquebrantado
- maraudeur – “salteador” – militar em campanha que rouba víveres de plantações e
fazendas.
- cuivre – cobre – refere-se ao som dos instrumentos de metal, ao “som dos clarins”
- boudeur - ? embusteiro
- roideur – rigidez, dureza
- chaute – choça
- chute – queda

81-
- suaire – sudário

82-
- geindre – cf. 78
- greve - ?
- corbillard – cf. 78
- lueur – clarão, luz, brilho

83-
- paupière – pálpebra
- abreuvoir – bebedouro; abreuver – “beber”
- jaillir – cf. 79
- se soûler – embriagar-se
- retentir – ressoar
- secouer – sacudir, abalar
- criard – esganiçado, berrante (a que grita)
- plaie – ferida
- soufflet - bofetada
- roue – roda (instrumento de tortura)

84-
- bourbeux – pantanoso
- difforme – disforme
- remous – redemoinho
- pirouetter – fazer piruetas
- ensorceler – enfeitiçar
- tâtonner – tatear
- rampe – corrimão, rampa
- piège – armadilha, cilada
- détroit – estreito
- geôle - ? calabouço, cárcere
- net – noto, claro
- puits – poço
- soulagement – alívio

85-
- cible – alvo
- coulisses – bastidores
- accordé – concedido, concordado, combinado
- chuchoter – murmurar, cochichar
- poper – bombear, aspirar
- gosier – goela
- folâre - ?
- gangue – ganga – substância que envolve minerais ou pedras preciosas em seus
estados naturais.
- lâcher – soltar, afrouxar
- tricher – trapacear
- clepsidre – relógio d’água (clepsidra)
- tantôt – logo
- repentir – arrependimento

Quadros parisienses

86-
- clocher – campanário
- mansarde – mansarda
- tuyaux – chaminé, tubo
- mât – mastro
- portière – porta; porteira
- volet – persiana/ postigo (?)
- bleuâtre – azulado
- albâtre – alabastro
- jet – jato/ jet d’eau – repuxo
- émeute – motim
- pupitre – carteira (de escritório)
- tiède – tépido, morno

87-
- faubourg – cf.75
- masure – maison, miserable, délabrée (degradada), tombant quasiment (quase) em
ruines.
- blé – trigo
- escrime – esgrima
- flairer – farejar, pressentir
- trébucher – tropeçar
- pavê - ? pavimentado, paralelo; ? obstáculo
- heuter – chocar com, deparar
- chloroses – cf. 18
- ruche – colméia
- béquille – muleta/ descanso de bicicleta
- moisson – ceifa
- mûrir – amadurecer
- valet - ? lacaio

88-
- chétif, ive – franzino
- tache – mancha; tache de rousseur – sarda
- sabot – tamanco
- haillon - ? farrapo
- cour – corte
- bruyant – barulhento, ruidoso
- pli - prega
- talon – calcanhar, salto (de sapato)
- bas – meias
- roué – lascivo / uma pessoa que sofre o suplício da roda, um devasso que é digno disso
- poignard – punhal
- reluire – reluzir
- mutin - ? vivaz
- lutin – duende; / travesso, devasso
- Belleau – poeta francês
- valetaille – chusma
- page – pagem
- s’éprendre – enamorar-se de alguém
- Ronsard – poeta francês
- déduit – sinônimo de divertimento e recreação
- épier – espiar
- réduit – reduto, esconderijo
- lis – lírio, açucena
- gueusant - ? mendigando
- débris – caco
- Véfour – endereço na moda no séc. XIX
- carrefour – encruzilhada, cruzamento
- lorgnant - ? (curioseando –esp.)
- sous – soldos

89-
- jadis – outrora
- Simoïs - Simoente (refere-se ao petit fleuve)
- tas – cf. 74
- ébaucher – esboçar
- fût – fuste
- flaque – poça
- carreau – vidraça, ladrilho
- bric-à-brac – brica-braque
- ménagerie – conjunto de animais para exposição
- voirie – aterro sanitário
- ouragan – furacão
- palmé – espalmado
- frotter - esfregar
- pavé – pavimento
- raboter – aplainar; raboteux – chato, aplainado
- foudre – faísca, “relâmpago”
- bouger – mexer
- échaufadage - ? andaimaria
- rocs – rochedos
- bétail – gado, rebanho
- courber – curvar, dobrar
- piétiner – espezinhar/ não avançar
- hagard - ? bravio
- boue – lama
- cocotier – coqueiro
- abreuver – beber
- téter – mamar
- louve – loba
- orphelin – órfão
- cor – corno, trompa
- matelot – marinheiro

90-
- racrocche – agarra
- couler –correr
- sève – seiva
- accrue – acrescido, aumentado (acroître)
- roidissant – enrijecendo
- sécouer - sacudir
- tombereaux – carreta puxada por um cavalo
- guenille – farrapo
- aumône - ? esmola
- trempé – encharcado
- fiel – fel
- aguiser - ? aguçar
- frimas – cf. 50
- poil – pêlo
- roid - ? afiada
- voûté – curvado
- échine – espinha
- parachever - ? completar
- mine – cara
- tournure – expressão, talhe, aspecto
- infirme – inválido
- s’empêtrer dans – envolver-se em
- écraser – esmagar/atropelar/ esborrachar
- savate – ? sapata
- loque – farrapo
- em butte – exposto
- hideux – hediondo
- morfondu – pasmado
- gabarre – tipo de embarcação

91-
- guetter – espreitar
- Eponine – heroína gaulesa
- brisé – quebrado
- bossu – corcunda
- ramper – trepar
- bise? - ?brisa
- serrer – apertar
- fracas – estrondo
- rébus - =; arabesco
- sonnette – sineta, campainha
- vrille – gavinha, verruma
- cercueil – caixão, esquife
- bière - ? caixa
- puit – poço
- creuset – crisol – recipiente que serve para fundir certas substâncias
- pailleter – enfeitar (paillete – lantejoula)
- frêle – frágil, fraco
- se dévouer – dedicar (-se)
- écarter – afastar
- fiér – orgulhoso
- humer - ? aspirar, haurir
- gambader – saltitar
- ratatiné – murcho, abatido
- côtoyer – costear
- débris – cf. 88
- faire qq ch à l’insu de qqun – fazer algo com o desconhecimento de alguém
- épanouir – desabrochar, alegrar-se
- jouir – gozar
- griffe – garra
- effroyable – espantoso, horroroso

92-
- darder – ? dardejar
- étincelle – faísca
- pavê – solo, pavimento
- pencher – inclinar
- beugler – mugir, berrar/bramar
- hébété – bestializado, embasbacado

93-
- assourdir – ensurdecer
- mince – delgado, magro
- deuil – luto
- fastueux – faustoso
- feston – festão?
- ourlet – bainha
- crispe – crispado
- ouragan. - cf. 89

94-
- planche – prancha
- traîner – ? demorar, jazer
- bêcher – cavar
- écorché – no voc. artístico, trata-se de uma estátua de uma homem ou de um animal
privado de sua pele, a partir da qual os estudantes de belas artes fazem seus estudos.
- fouiller – revistar/ escavar
- manant - ? aldeão
- dépouiller – despojar
- moisson – ceifa
- charnier – carneiro (lugar onde são amontoados os cadáveres)
- arracher – arrancar
- fermier – granjeiro
- envers – para com/ à l’envers – ao contrário
- écorcher – esfolar
- revêche – pessoa difícil, áspera...
- bêche – enxada

95-
- fauve – fera, feroz
- cogner – bater
- volet – postigo, persiana
- auvent – alpendre
- saillie – saliência
- lueur – clarão, luz, brilho
- se frayer – abrir caminho (através de)
- coup de main – assalto, emboscada
- remuer – remexer, mexer
- fange – ? (“fango” esp.)
- dérober – furtar
- siffler – assobiar
- glapir - ganir
- ronfler – roncar
- table d’hôte – ? “mesa redonda”, de jogatina
- catin – cf. 0
- escroc – vigarista
- trêve – trégua
- merci – mercê
- maîtresse – amante
- rugissement – ruído
- aigrissent - ? agudam, culminam
- foyer – lareira, casa

96- O jogo
- câlin – carinho
- minauder – fazer coisas estranhas para chamara atenção, agradar, seduzir...
- cliquetis - ? retinir
- plafond – teto
- rang – fila
- quinquet – candeeiro, lâmpada a óleo
- gaspiller, age – desperdiçar, ício
- s’accouder – apoiar os cotovelos
- béant – escancarado
- soûl – embriagado

97-
- fier – orgulhoso
- mouchoir – lenço
- nonchalant – indolente
- ampleur – amplitude
- écrouler – desabar, sucumbir
- pomponer - embonecar
- pincer – beliscar, pinçar
- ruche - ? fofo (subst.)
- ruisseau – arroio, riacho
- frotter – esfregar, riscar
- lazzi – “bufonarias”
- frêle – fraco frágil
- attifer - ? ataviar
- grimace – careta
- eperoner – esporear
- bougie – vela
- puits – poço
- treillis – treliça
- côte – costela
- aspic – tipo de cobra da Europa
- raillerie – escárnio
- toilette – toucado
- bayadère – baiadeira – dançarina sagrada da Índia
- gouge – mulher, moça; por extensão, prostituta.
- mignon – querido
- flétri – murcho
- dandy – pessoa nobre, refinada
- glabre – desprovido de pêlos
- Lovelace – personagem de romance inglês; aqui, significa “sedutor”
- chenu – pessoa cujos cabelos tornaram-se brancos devido à velhice
- branle – alvoroço, abalo
- entraîner – arrastar
- tromblon – trabuco

98-
- allure – aspecto
- embeillir – embelezar
- torche – tocha
- attirant – atraente
- tour – torre
- meurtrir – magoar
- mûr – maduro
- corbeille – cesto/ Lixeira, lixo
- recèler - ? revelam ?
- écrin – porta-jóias
- réjouir – regozijar, alegrar

99-
- Pomone – Pomona (divindade romana dos jardins e pomares)
- plâtre – gesso
- chétif – franzino
- ruisseler – correr (líquidos)
- gerbe – ramo
- cierge – círio
- nappe – toalha, lençol
- rideaux - cortinas
- serge – sarja
100-
- humble – humilde
- pelouse – grama
- émondeur – podador
- drap – lençol
- causerie – conversação
- ver – verme
- égoutter – escorrer
- couler – correr, transcorrer
- lambeau – farrapo
- grille – grelha, portão, grade
- bûche – lenha
- tapi - ? acocorado
- couver – chocar
- paupière – pálpebra
- creux, euse – oco, oca

101-
- trempé – encharcado
- boue – lama
- linceul – mortalha
- plaine – planura, planície
- autan – vento tempestuoso que sopra do sul ao sudeste
- girouette – catavento
- enrouer – enrouquecer – enroué – rouco
- tiède – morno
- renouveau – renovação
- blafard – lívido
- hasardeux – ocasional, ao acaso

102 –
- ravir – arrebatar, encantar
- savourer – saborear
- bassin – bacia, tanque
- cascade – cascata
- mat – mate (adj.)
- brunir – queimar, escurecer
- rideau – cortina
- éblouissant - ? fascinante, deslumbrante
- naïade – divindades que presidiam os rios, córregos, fontes etc.
- étang – lago
- nappe – toalha, lençol
- épancher – desabafar
- lieue – medida de distância (cerca de 4 km)
- inouï – inaudito
- insouciant – despreocupado, indolente
- féerie – “fantasia”
- dompté – domado
- fourbi - ? límpido, “polido”
- irise - irisado
- échâssait – engastava
- rouvrir – reabrir
- taudis – pardieiro, chiqueiro
- engourdi – entorpecido

103-
- diane – (não parece ser a divindade); segundo a nota, era um toque de tambor ou
clarim que servia para acordar os soldados.
- cour – pátio
- essaim – enxame
- bouger – mexer
- revêche - ? rude
- essuient – secam / essuyer – limpar
- s’efuir – fugir / enfouir – enterrar
- tison – tição
- lésine – avarice (avareza) sórdida
- en gésine – em train de accoucher (dar à luz)
- coq – galo
- pousser – (neste caso: dar)
- râle – estertor
- hoquet – soluço
- travaux – esforços
- grelotter – tiritar
- frotter – esfregar, riscar
- outil – ferramenta

104-
- cire – cera
- cuisant – ardente, abrasador
- éprouver – sentir, provar
- gosier – goela
- usé – consumido
- gazouiller – gorjear
- coude – cotovelo
- retrousser – arregaçar
- raffermir – fortalecer

105-
- chiffon – trapo/ chiffonnier – trapeiro, maltrapilho
- reverbère – revérbero (reflexo, fulgor, clarão...)
- fangeux – pessoa “enlameada” moralmente, abjeta, vil
- grouiller – fervilhar
- hocher – anuir, menear (a cabeça)
- buter sur/contre – tropeçar em
- cogner – apoiar
- mouchard - ?
- épancher – desabafar/ expandir/ derramar
- serment – juramento
- terrasser – derrubar, erradicar
- dais – ? dossel
- harceler – assediar
- de ménage – de casa, caseiro
- chagrin – desgosto
- moulu – moído
- éreinté – extenuado
- tas – monte
- débris – cacos
- vomissement/ vomi – vômito
- futaille - ?
- blanchir – embranquecer/ lavar
- drapeaux – bandeira
- bannière - ? bandeira ? pendão
- dresser – erguer/ adestrar
- étourdir – aturdir, estontear
- Pactole – rio da Lídia, onde corriam lantejoulas de ouro; aqui, simboliza uma finte de
riqueza e lucros.
- éblouir – ofuscar, deslumbrar
- noyer – afogar

106-
- soûl – embriagado
- sou – soldo
- fibre – “nervo”
- assouvir – saciar, matar
- pavê – “pedra”
- margelle – espécie de muro circular de pedras que bordeia o poço
- linceul – mortalha
- fiole – frasco
- chaîne – cadeia
- ossements – ossadas
- enragé – enraivecido
- écraser – atropelar/esmagar
- table – “ceia”

107-
- sac d’ecus – ? saco de escudos (fichas)
- câline – carinhosa
- baume – bálsamo
- gueuserie – miséria

108 –
- mors – freio (utilizado na boca dos cavalos)
- éperon – espora
- bride – rédea
- calenture – calentura – delírio causado pela insolação nos países tropicais

109-
- avaler – engolir
- emplir = remplir
- spécieux – especioso (enganoso)
- cafard - ? falso devoto
- haleter – arquejar
- souiller – manchar

110-
- flacon – frasco
- étoffe – tecido/ estofo (?)
- lamée – laminado
- tiède – morno, a
- cerceuil – caixão
- épancher – cf. 105
- toile – “fronha”, tela
- abreuver – “beber”
- pré – prado
- enfanter – criar (allevare)
- amas – montão
- crinière – juba/ crina
- table de nuit - ? criado mudo
- renoncule – rasmúsculo
- révulsé - ? revulsivo
- étaler – ostentar, exibir
- bas – meia
- jarretière – liga
- essaim – emxame
- rideaux – cortinas
- heurté - ? anguloso
- anche – anca
- taille – porte
- pintu – pontudo, pontiagudo
- fringante – vigoroso, airoso
- meute – matilha
- combler – cumular/tapar, satisfazer
- assourvir – saciar, matar
- tresse - trança
- roid – rijo, rígido
- fiévreux – febril
- railleur – escarnecedor
- foule – turba, multidão

111-
- bétail – gado
- épeler – soletrar
- creuser – escavar
- arbrisseau - ? arbusto
- pourpré – purpúreo
- crouler - ? crepitar? ruir
- creux – cavidade, oco
- en sécour – em auxílio
- réceler - ?
- fouet – chicote
- comtempteur – desprezador, desdenhoso
- inassouvi – insaciável

112-
- débauche – devassidão
- drapé – coberto
- guenille - farrapo
- charmille - ? charme?
- bière – sepultura
- douceur – doçura
- myrte – mirto (árvore)
- greffer – enxertar, transplantar
- cyprès – cipestre

113-
- tâter – apalpar
- clos – fechado, encerrado, cercado
- îlot – ilhota, ilhéu
- miner – minar, consumir
- matelas – colchão

114-
- encolure – colarinho
- chevelure – cabeleira
- griffe – garra
- tripot - ? antro, espelunca
- émousser - ? embotar, truncar
- narguer – escarnecer, zombar
- faucher – ceifar
- ferme – firme
- arracher – arrancar
- noveau-né – recém nascido

115-
- cendre – cinza
- aiguiser – aguçar
- nain – anão
- chuchoter – cochichar
- cligner – piscar (os olhos)
- gueux - ? vagabundo
- histrion – comediante medíocre (histrião)
- grillon – grilo
- rubrique – “papel”, rubrica (de jornal)
- nuée = nuage
- chanceler – cambalear
- nonpareil – sem igual
- détresse – aflição
116-
- voltiger – esvoaçar/ fazer acrobacias
- cordage - ? cordoalha
- éclos - ? aberto
- roucoulement – arrulho
- ramier - ?
- rocaille – rocalha, rocha (?)
- aigre – agro, amargo, azedo
- bocagère – ? ladeira
- prêtesse – sacerdotisa
- entre-bâiller – entreabrir
- raser – raspar, roçar
- côte – costa
- gibet – forca
- branche – haste, ramo
- détacher – destacar
- se percher – empoleirar-se
- patûre – pasto
- planter – espetar, plantar
- effondrer – desmoronar-se, definhar, abater
- cuisse – coxa
- gorger – empanturrar, saturar
- hideux – hediondo
- châtrer = castrer
- museau – focinho
- relever – levantar
- flotter – flutuar
- suaire – sudário
- ensevelir - ? mortificar
- épais – grosso, espesso
- debout – em pé, de pé

117-
- cul-de-lampe – vinheta
- effronté – desavergonhado, descarado
- essor – desenvolvimento, impulso
- crever – furar, cravar
- cracher – cuspir
- grêle – granizo
- bulle – bolha
- prier – rezar, orar
- eparpiller - ? esparramar

118-
- reniement – “renegação”
- anathème – anátema – sentença pela qual a igreja cassa uma pessoa de seu seio
- gorger – cf. 116
- clou – prego
- planter – espetar
- cracher – escarrar, cuspir
- enfoncer – pregar, arrombar, afundar-se em
- cible – alvo
- fouler – pisar
- ânesse – mula
- joncher – juncar
- vaillance - ? valor, valentia
- fouetter – chicotear
- tour de bras - ?
- périr – perecer
- glaive – espada, gládio

119-
- complaisament – complacente
- fange - ?
- ramper – rastejar
- flatter – lisonjear
- semaille - ?
- entrailles – entranha
- foyer – lareira, lar
- faire des petits – dar cria
- brouter – pastar
- punaise – percevejo
- abois - ?
- chagrogne - ?
- besogne – tarefa, lida
- épieu - ? chuço

120-
- louange – louvor
- redresser – levantar, endireitar
- échafaud – cadafalso, patíbulo
- ensevelir – sepultar
- assoupir – adormecer
- attarder – demorar
- fouler – pisar
- salpêtre – salitre – combinação de sais nítricos
- soufre – enxofre
- Crésus – Creso, último rei da Lídia, grande conquistador grego
- plaie – ferida
- guenille – farrapo

121-
- étagère – prateleira, estante
- flambeau – archote
- échanger – trocar
- ternir – salir, sujar, denegrir

122-
- monter – levar para cima, elevar
- givre – geada
- grenier – sótão

123-
- secouer – sacudir
- grelot – guiso
- piquer dans le but – acertar o alvo
- carquois – carcaz
- javelot – dardo
- user – gastar
- s’épanouir – desabrochar, alegrar-se

124-
- blafard – descolorido, pálido, lívido
- criard – esganiçado, berrante
- sitôt – enquanto, logo que

125-
- factieux – agitador político, subversor, sedicioso
- sablier – ampulheta
- rideau – pano, cortina

126-
- rancune – rancor
- berceau – berço (origem)
- se noyer – afogar-se
- cuivrer – bronzear
- écarter – afastar, abrir
- conscrit – conscrito (adj.)
- canon – canhão
- toupie – pião
- bond – salto
- fouetter – chicotear, bater
- but – fim
- déplacer – deslocar, mudar de lugar
- las, asse – lasso
- trois-mâts – três mastros – trirreme
- Icarie – Içária, ilha do mar egeu
- hune - ? gávea
- écueil – escolho
- dresser – erguer, elaborar
- matelot – marinheiro
- piétiner - ? patinar
- ensorceler – enfeitiçar
- Capoue – Cápua, ilha da Itália
- chandelle – vela
- taudis, pardieiro, chiqueiro, tugúrio
- étonner – admirar
- égayer – alegrar
- ennuyer – chatear, aborrecer
- allécher – aliciar
- engrais – adubo
- durcir – endurecer
- écorce – casca
- branche – ramo, haste
- à trompe – enganoso, falaz
- ouvrager – obrar, “adornar”
- teint (teindre) – tingido, tingir
- jongleur - malabarista
- échelle – escada
- goulu – glutão, guloso
- paillard – ? lascivo
- égout – esgoto
- assaisoner – sazonar
- énerver – enervar
- fouet – chicote
- abrutir – embrutecer
- vautre - ?
- clou – prego
- crin - ? cerda
- sot – néscio
- hardi – ousado
- parquer – fechar, “encurralar”
- tapir – ? ocultar
- répit – sossego
- apôtre – apóstolo
- rétiaire – antigo gladiador romano, armado de tridente, punhal e espadim...
- échine – espinha
- vendanger – ? vindimar
- Pylade – personagem da mitologia grega, cuja amizade com Orestes se tornou lendária
- ancre – âncora
- encre – tinta

Novas flores do mal


1–
– paisible – sossegado
- rusé – astuto
- doyen – decano
- charmer – encantar
- plains-moi – tenha dó de mim

2-
- s’enfuir - fugir
- mener – conduzir, levar a
- brute – Besta
- flatter – lisonjear
- bénir – abençoar, bem-dizer
- blafard- lívido, baço
- déployer – abrir, mostrar
3 – perce – irrompe
- râle – estertor
- regorger de – estar cheio de
- flamboyer – flamejar, brilhar
- couver – chocar
- glaive – gládio
- s’éprendre – enamorar-se
- déchiffer – decifrar
- tinter – tilintar
- étreinte – abraço, aperto.

4-
- ébaucher – esboçar
- la Dent – presa (dente venenoso da víbora)

5-
- fondre - derreter
- mécréant – discrente
- grimace – careta
- hébété – boçal, bestializado (?)
- blaser – entediar (?)
- rallumer – reacender
- châtier (?) – castigar?

6-
- case – casa, choupana, divisória.
- pareé – enfeitada, adornada.
- évanter - ?
- coussin – coxim
- coude – cotovelo
- bassin – fonte
- heurté – chocado
- gâter – mimado
- frotter – polido, esfregado, untado
- pâmer – murchar?

7-
- fouet – chicote
- suranné – ultrapassado, démodé
- linceul – mortalha

8-
-poil – pêlo
- grève - ?
- hanté – assombrado

9-
- dispos - ? saudável
- repu – saciado
- étreindre – abraçar, apertar
10 – Le couvercle (a tampa)
- caveau - ? caverna
- plafond – teto
- histrion – histrião
- bout – ferve

11 –

- calumet – cachimbo?
- prairie – pradaria
- couteaux montueux – cerros montanhosos?
- debout – em pé
- molho, ramo, bambual
- gerbe – molho, girândola, ramo
- tuyau - ?tubo
- roseau – junco, caniço
- bourrer – encher, empanturrar
- saule – salgueiro
- écorce – casca
- fanal - ?
- sillon – sulco
- épais – espesso, grosso
- tapage – algazarra
- vallon – pequeno vale
- bande – tira
- détacher – soltar, desprender
- bouger - mexer
- vinrent - vieram
- mine – mina, cara
- aguerri - ?
- bariolé – sarapintado
- ancêtre – antepassado
- renne – rena
- bison – bisão
- marais – pântano
- volatiles - ?
- forfait – taxa fixa ?
- péril – perigo
- flot – fluxo, curso d’água
- roc – rochedo
- épais – grosso, espesso
- creuser – cavar
- adresse – destreza
- enjoliver – embelezar
- ravir – encantar

12-
- engourdi – entorpecido
- exaucer – atender a, ouvir
- (se) morfondre – morrer de tédio
- d’airain - ? brônzeo

13-
- sérail - ?
- pimper - ?
- attirail – tralha ?
- repaire – covil
- grabat - ?
- -émail – esmalte
- buter – tropeçar em, deparar com, obstinar-se
- gazon – relva, relvado
- suranné – cf. 7
- appauvrir – empobrecer
- amas – montão
- plâtre – gesso
- plâtrer – engessar

14 –
- crie - ? cabelo
- poignet – pulso, punho
- prélasser – ? hastear
- bave – baba
- étrangler – estrangular

Marginalia (Espólios)

1-
- se pâmer – murchar
- froisser – amarrotar/ magoar - esmagar
- marécage – pântano
- crapaud – sapo
- limaçon – lesma/ caracol

2- (Lesbos)
- pastèque – melancia
- glousser – cacarejar
- Phrynés – Frinéias
- creux – oco (profundo)
- nubilité – nubilidade ?
- froncer – franzir
- sans relâche – sem cessar, sem descanso
- déluge – dilúvio
- veulent – valem
- éffrené – desenfreado
- depius lors – desde então
- sommet – topo, cume
- perçant - penetrante
- guetter – espreitar
- brick – barco
- tartane – escuna
- frégate - fragata
- frissoner – estremecer
- ramener – levar, trazer de volta, reconduzir
- morne - ? sombrio
- tachète – mancha, marcheta
- dressant – erguendo
- pature – pasto
- poussent – lançam
- rivages – ribeiras

3 – Mulheres danadas
- coussin – coxim
- rideau – cortina
- dépassé – transposto, ultrapassado
- brisé – quebrado, quebrantado
- parait - ? mostrava
- couvait – cobiçava
- humait – sorvia ?
- flétrir – murchar
- creuser – escavar
- ornière – cova
- soc –aarado
- déchirant – dilacerante
- attelage – atrelagem, junta
- épouvantes – pavores
- épars – esparso, dispersos
- mouvante – movediço - movente
- éffroi – pavor
- embûche – embuste, armadilha
- dressée – ? pré-disposto, erguido
- secouer – sacudir
- trépigner - ? tripudiar, pisotear
- trépied – tripé
- s’éprendre – enamorar-se
- épancher – desabafar
- élargir – alargar
- anéantir – aniquilar, arrasar
- bouilloner – borbulhar
- pêle-mêle – entremesclado, de qualquer jeito
- fente – fenda
- affreux – horrendo
- âpre – áspero, acre
- roidir – ? enerva
- claquer – bater, ? esgarçar
- chair – carne

4–
- épaisseur – espessura
- ensevelir – sepultar
- relent – mau cheiro
- étaler – estender
- apaiser – aliviar, apaziguar
- couche – leito
- couler – correr
- attiser – atiçar
- sucer – chupar
- néphentès – nepentes
- ciguë – cicuta
- bout – bico, ponta
- gorge – peito
- aiguë – agudo

5-
- frôler – roçar
- éblouir – ofuscar, deslumbrar
- parsemer – espalhar, salpicar
- toilette – vestido, veste
- bariolé – sarapintado
- lâche – covarde, frouxo
- ramper – rastejar
- châtier – castigar
- meurtrir – magoar
- éclater – deslumbrar

6–
- attirail – tralha, jóia
- more – mouro
- falaise – falésia
- cuisse – coxa
- grappe – cacho
- vigne – vinha
- câlin – carinho/ mimoso
- déranger – apartar, afastar
- anche – anca
- ressortir – ressaltar
- bassin – bacia, pélvis
- teint – tez
- fauve – fera (feraz)
- fard – blush, sombra
- foyer – lareira, lar

7-
- pétrir – amassar, modelar
- busc – espartilho
- étouffer – sufocar, abafar
- redouter – temer
- matelas – colchão
- outre? – odre? ou seria o caso de ler autre = outra?
- gluant – viscoso
- débris – caco
- girouette – cata-vento
- enseigne – letreiro
- tringle – varão

8 – Le jet d’eau (o repuxo)


- cour – pátio
- jase – brota, chia
- gerbe – ramo
- épanouir – desabrochar, alegrar-se
- réjouir – alegrar-se, regozijar-se
- hardi – ousado
- pente – encosta, en pente – inclinado
- épancher – derramar, desabafar
- bassin – fonte, nascente

9–
- amas – montão
- éclairer – iluminar, alumiar
- pétiller – borbulhar, cintilar

10-
- assouvir – saciar
- réduit – redoma ? reduto?
- gis – jazes

11-
- surbaissé - ?entornado, curvado
- nombril – umbigo
- fesse – nádega
- uni – liso / unido
- bistré – bistre
- toison – velo, tosão
- souple – suave
- friséé – frisada
- épaisseur – espessura

12-
- tendron - ?
- chère - ? comida
- chaudron – caldeirão
- insensé – insensato
- agrément – agrado, atrativo
- piment – pimenta, especiaria
- creux – oco
- salière – saleiro
- narguer – desafiar com escárnio
- giraumont – abóbora ?
- ... que peu – não muito
- crin – crina
- boue – lama
- fanal – fanal
- fard – blush
- boue – bochecha
- gravir – escalar
- dèche - ?
- fougeux – fogoso
- gendarme – gendarme
- émoi - emoção
- jarret – jarrete
- dommage – lástima
- péter – pifar, peidar
- soufre – enxofre
- cas – cú
- torchère – ? tocha
- congé – férias, licença

13 – (em latim)

14 – Vers pour le portrait...


- séquelle – seqüela
- grimace – careta

15 –
- comtemple – entendo

16-
- chacot – masmorra, calabouço
- débraillé – desleixado
- maladif – mal-calçado?
- environner – cercar, circundar
- hideux – horrendo, hediondo
- taudis – pardieiro, chiqueiro
- essaim – enxame
- ameuté - ? amotinado
- logis – jazida
- étouffer – sufocar, abafar

Peças diversas
17- A voz
- s’adosser à – encostar-se a
- fabliau - ? romance
- ferme – firme
- grosseur – espessura
- grève - ? greva
- vagissant – gemebundo ?
- plaie – chaga
- souliers – sapatos

18 –
- grenier – sótão
- planche – tábua
- roucouler – arrulhar
- racorni – endurecido
- noyer – afogar
- redresser - endireitar
- bâiller – bocejar
- fat – fátuo
- ronger – roer
- fier – orgulhoso
- railler – escarnecer
- ciboire – cibório
- communier – comungar
- tricher – trapacear
- gibier – caça
- mofond - ?
- à l’affut – à espreita de
- tendre – estender, esticar/ macio, tenro
- juché - ? entronizado ?
- fouet – chicote, látego
- vendange - vindima
- louange - louvor

19 – O resgate (la rançon)


- tuf – ?
- rémuer – remexer
- défricher – desbravar
- extorquer – extorquir, arrancar
- épis – espinho
- arroser – regar
- moisson – ceifa

20 – à une malabaraise (malabarista)


- pourvoir à - prover
- rôder – rodear, vagar
- rôdeur – vadio
- platane – plátano
- fredonner – cantarolar
- air – ária, canção
- natte – esteira
- faucher – ceifar
- tamarins- tamarindo
- grele – granizo
- corset – corpete
- glaner – respigar (du blé), recolher
- souper – ceia, jantar
- fange – fango ?
- brouillard – neblina
- cocotier – coqueiro
- épar – esparso, disperso
21-
- bondir – saltar, pular
- voltiger – fazer acrobacias, esvoaçar
- prâcrit - ?
- bocager - ? do bosque
- potager – horta
- verse à flots – “versa em ondas”
- allure – aspecto
- jarret – “pé”
- hibou – coruja
- cigogne – cegonha
- bourgonhe – vinho de borgonha
- faro – “cerveja”

22-
- choréla – cólera
- chice – “avaro”
- rafoller de – ser doido por
- brique – tijolo
- zeste – casca
- encadrement – moldura
- bric-à-brac- ferro velho
- coup – lance, negócio
- bavarde – tagarela
- dégoiser - ?
- fléau – flagelo (a peste)

23- Um cabaret folâtre (divertido, alegre)


- épicer – temperar, apimentar
- fût-ce – mesmo, até mesmo ?
- enseigne – letreiro

Você também pode gostar