Você está na página 1de 294

·.

AUi()RIZ/,r-!o~ ~ fCmatrfuêntoti~
IGO'O'...•.
1-, ool::l°S"o
rio-o":'
r••..'-. "0:<0 In·t·i5o{;~o·
_\;~-·l
r.;~"lMoo
_\,;.~aoUU~
,J_
••.••
. e.....
LI" I

POÊNlilS DK'I~Á E.VAtjO;RlS8- DECON1~tytÀ:;S)0€:tt\.L

E·Nl"REoo.(J~t:~.~'K;flBA:
J.' - - " .'-.- --; ,,_.t.:;:._. "S"!'-'<'.,'_-'_·,,' ','
..ílo~·o·ooN'~EmA
'---."'-., - ',' - -~~-~' ,'l--.;
-.

..

T€tse apr€senül0a aO o' DepãrtãthentQ de


Soeiolog:ia dá FaCtlidàilêd~tHo$ofia; Lerràs e
Gi~nt;Í;ai
. ~ '.'
Htunâ:nâs da UrtivétStââd~ d~ São
' ... . . - . '.. ' ..

Pa1Wfó cnfu6 parte dus récjulsltdspatá óbt€!nção


dO gta~l'clêÚóutot êtiY S6<:fó16gla

r=
,
SAOFAl Ef)'

199~t
SALAM1,.S.
1999
~
-s
fi!
~
~
~
~
~

"'-"'
~
..,;:')

~~

'1
-'
~-~.
..•

., Salami, S .

Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria


(África do Oeste) I Sikiru Salarni. - São Paulo: s.n., 1999. - 375 p.

Tese (doutorado) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas


da Universidade deSãoPaulc. Departamento de Sociologia.

Orientador: Fábio Rubens da Rocha Leite

1. Sociologia 2. África Negra 3. Yoruba 4. Ifá 5. Conduta Social


BANCA EXAi\HNADORA

"'-

---, •..
r" -
\ ",-,.'~\
''--

- -~--~----~- ------~~----~
\

RESUMO
I> ' .. i' c
i,' .

E,st~ A~;swdQ' tem 1PpjetiYoJ,pri:py,j;p'§.1.~~; ,;,prQ,ç:t~J;:.-ar


deI"?Ppstrar que
"' ? ::d~tet:miri1adQ'$te;m.uW!~iadõsoJ(j\js ,dQc9,r;p.u,s.1i.t~nlp0. ,çi~:lfcª.·;s:-i'Hem~ 9[acular da
:\50C iedade:~y o r:úbai con trib uem ,h fStor,h.::a[,1ilôB t e lPafq., ..3. C,-oI;l.figurqçãofk ya lares de
;'icrcndu!.tr(s:QciaL\;NZLi;'p::erspect:iN'a.,aqul"a,ct(fjtaqª;c .
OS., e'pun9iagos~:tfian,scendem
~
sua
D'+:cónú.g'Ul!ll'a9'ã0:::tüerári~:2,ãliástdegran~e ,port~D-:-:~p,ara':l:ltjngifdi)/e.stªtuto de sistema
dutado). de.dinâtnica históric:a,,"Eazem,par;te'do$ o~j.~ticY{)$/ci0tfí3.p.a}h0,ainda, (1) a
;:;:partioipàyãiQ.::no~;l1fújew coletivo de. alguns pe,Squi~a(i}or~s de registrar e veicular o
cotpus literário de Ifá, (2) prosseguir na tarefa de elucidar aspectos diferenciais da
:,c:pp;;M~lf.iç~8;)·\Y:9rp;b}~
Wo,,;~8~J~rPtH}?~.;§?~P}rSirnf~t~s;;~gBrf a 0r,alidade negro-
!;);afri~.a.R,.~!r;J3.)contr;\1y1.Ji~,,!lã.raJHl1acOWpreeqsã,9)at'{~?-.mai,s
,< •• ' '." .. ' ; " "-- . ,c';.. .;> ' .
",. ',. ,_ ;•...•.. ', ',_ '.,: .: .. _, ; ", ..•• ' _;,'c>" .. ; '.;: .. :.. •• o'. ',' .:- ,-, '. ' ", -' :::,' .i)' o', ",'~, ' :'..;, ".,'- '. ....
apropriada
.." '- " " ,- ':.
da herança
negr.q,7ªfiiAªnª,iqt~rnªliz<ldQ.)l;l§(Jç!edtige.Q.Q:1.~ileira~.<_._~
.-" .. ~ '.,-'> :.,-'
-, " _,_,', "~o ', .. -
.)-,;-" >"._, o,: ...." ---' , ,'-< :';.'•:,. _ ~.'
',0' ._~ = > :'~::'-', ,~ .." 'Óe - ';j; ., -~~
';. 1. .:' <~_-,

t,!;"H?:áia. q,e:senv(}bjimentQ;;.do \estudQ.~fQtªm';abóro.aQ.o~a~p~ct@§ relarivos à


:'2'y}),jsóêted'ãtle yottlba, questões enYO;lv:endQ!\l}QÇõ~s;-qe!fp.t;çâ..yital (~xé),ide'.rPessoa,
;"._~:' -"_0" .. .. .... , ,-" .. _._" •• '~~

,zné'íuititid â.,~capaeirladeyde;reaUzação{felatÍ'Ya di~atrtizaçàoc!a ....s ações


~.P;·(~ri)"ti·,~ e "','0'0 .'", •. '0_' '.,.~

,:'en4.totve'rítfo~à·;i1âtUíezae: á"sócietia'dç (ebé). 'Siã·!,t.e;.~q.lllll,i.,nªdo~


tarrrbêm.elementos
•.çg~.v~Q(Í..p-~.e.:~.Q(trl+>:!al' .:poemas
'i1'igadôsl ã'c~n fi~rà'YãQ'do :sistema'; orªQ.1Jl~J;;;trPt:nS,
',Jlj:::.L'! ( ci(iú y"dit[IfíÍ\;';,elTfi::yorob~(e·portuguê.s, Ji-g~dp.5 à:!Rfp bhnn,áti.oª Qfi:.çopçjJta soe ia 1,
obtidos em pesqu1sa;<1e:~camp(freahtzada}1:ª,JNigén~~';~7 pç!.os próprios
~n<!lF~~çi,o.~.

12p~W?'~'
t; ..>;'l~r!.tftd,?~~s:~,q~P9~~J)~

'..':.:li,.,·n'\T' 1é;mbrâr.que;o$odu::,e:rç)~mi!l1lçjos("G~.t4$lit;lJ~m.;Pélr:te§;.de um corpus


! ;;·"~jliteíai't'ó,'rn'ui tQ.~:a'i:s·:·ampl(}~ que diSl=l{le..tam..p~:rn· S~~t~.Q}j·t.Ht§t~m,átjças.

o trabalho é baseado principalmente na palavra ori·gTrüin[:yon.lba através


dos notáveis - babalaôs - que se dignaram transmitir ao pesquisador parte do seu
conhecimento. nascido daintimidade com esse sistema rnilenar de penetração da
realidade.
"-->í
; ABSTRACT

The purpose af this srudy is to demonstrare the contents of how some lfa
oral literary corpus, the Yoruba oracle systern, historically influences the

1>-) rormatioriof soeislvalaés am0D.gtbe N oruba people. According to' the author s
(

staIldpoirit;;lfa' s goes' beyófid it's vall:.L~.asa piece of:literatllr.e it5~Jf',;l;J~ing also a


systernof histõricàl dynamtsrn, Among,the'goalséof'this saidy; on.~c~\1~p{)in~ out
(J) contributingtõ.zhe colIeotiNe;.effo.rt>done.bys.'Om.erj;searchers.;wishing to
record aricltransmh rfa' iliterarycQtp,us,"p')" aa àttempt til}' ioc.at;t; thÇ! imPQ I'14n c e
of the YOrúbá conrribution to tbe>bla:ck"africarr;o!'al culture an'd (3) effort
towards a better understanding iof, blaek-africàn henragefoo!eçi . ;aJtt?:ilían
sociery.
J
Different '~spects Ó:fY'Ôruba'societyarepartof niís stúdy,su(iHâstbe idea
of a persohaÍ vIt.al fÓt~"'(;;t~çi,J"()rtBeJ bi+":fcãpabilii)r'of realisation~âQ.d the
possibility of dinamizing adid!isb)r1hvolving"botfrtiàfure;:àriãsoçietj (~bo).

Differ-é'nfdement!i;:ôf Y0n1oa1j5' oracle-system. are-also 'b~i~g eK:amined bere, by


prêsenting 30 (thirly).ifa's<Oâu (poems);. Í:1lQQtb Y9~;yk,a 1;1~tig9rtugue$e
language. Th6se poems·c.oncernd:ireetly:k~.thes~.bjec;:t$it;tf.s9.cialp_~h?yj()u:~,being
colfected 'in a n'ís·ea.rch' dane 10. ....Nige·ria·.i:Furthe.rJ;:çnp:n,,#~nls J,~.r~:iI1lad~..by the

netable people 'wh~ trzu:fsmitted-e ueh traditiou,and,.by;. -tbç'?.il'Lh or. a~,~ell. lhe
aútTIoi'alsG fT01nt,.oufrth;at the odu stud.-ied.iptegrgtM%s:,tQ,$!!,e,;:te,nsiyc<J'.f:; . .Ii-t.erary
1 corpús~ whi 6h'lfls,â r.eférs'tO :lnéuí y.~·btb;eridifferent $u..oj e.çt~j::;,.:J·
(

This text is based upon the original Ybrliiií:F1Widhl'whiéh2:is:trâd,smitted by

these notàbieS·!3,a'baia':"YOwb'b:sna:ff::;ôs©m:e :~of,th'eitk~'!Jwl~dge with the


researcher;>à-ki'l:p\>.riI édgé' W'hic·tr iSlhom '.:fI;!9m~tjtil1l'e;le'S~"'·~Jlstem": ~if:: re41ity , s
comprehension.
\'IIl

Agradecimen tos

Agradeço profundamente à Universidade de São Paulo, a sua Faculdade de

Filosofia, Letras e Ciências Humanas, ao Departamento de Sociologia e ao

Centro de Estudos Africanos da USP, pela oportunidade de realizar mais este


trabalho.

A meus informantes no estudo de campo realizado no penado 1994/1997 _

babalaós (mestres do conhecimento Yoruba) e seus aprendizes, guardiães dessa

sabedoria transmitida oralmente de geração a geração. São eles: Babalaôs

Fabunmi Sowunrni, Liwosi lgbore, Awodoju Agbolalu, Lawal Rufai, Fasola


Adeyanju, Oduyoye Awogbami e Aprendizes Fasina Durojaye, Fasola
Ayegbajege, Oluwasola Ayelabola e Ogunremilekun Olabunmi.

Ao Prof. Dr. Femando A. A. Mourão, pelo incentivo e amizade e por sua

participação, juntamentecom a Profa. Dra. Margarida Petter, na Banca do Exame

de Qualificação para o Doutorado. A ambos agradeço a valiosa leitura critica do


'projeto-que deu origem a este trabalho. A Tânia Vargas pelas fotos que ilustram o

texto e ao amigo Luiz Carlos Gonçalves pela digitalização das fotos.

Especialmente agradeço aos grandes amigos e dedicados mestres Babalawo

F abunmi Sowunmi, Senhor de segredos Y oruba e Prof. Dr. Fábio Rubens da

Rocha' Leite, querido orientador, companheiro desta jornada de estudos

empreendida por ocasião de meu ingresso no Programa de Mesrrado em


Sociologia na USP. A estes Mestres devo respeito, reverência e gratidão.

À CAPES, pela bolsa de estudos com que fui generosamente beneficiado e que

contribuiu muito para o desenvolvimento das pesquisas de campo realizadas na

Nigéria.

Que Orunrnilá. Senhor da Sabedoria e Conhecedor dos Destinos. seja o Grande


Conselheiro de todos nós!
IX

--~~
; ...

"

Caminhando por trilhas dernarcadas pela.sabedoria

Busco aqui compartilhar parte do conhecimento


alcançado com meus companheiros na grande
empreitada de resgate da participação africana e
sua importância na construção do patrimônio
humano.
r

SUMARIO

Abstract . vi

Resurné ,." ~, ~ . vii

'Ag"'''''''' (~PC'I' mentes


, ..• ·au....,·
,11. ••••• ~,~ " .v.$""'-,}"',. .,': '."<J..,.~•••.••••"
.• ,.(;"' •• '\~ •. "' •• .
~••••••.••.••••••.•.•••••••.•.•••.•••.••..••••••••••••••••••••••••••••••• Vlll

, Introdução · . 1

.Capítnlo 1 H' ••.,'•••••••••••••••••••••• ; ••••••••••••••••••,....................................... 15


...j
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos
J
J <.
'Ó. '." ~.'
~ .Capítulo 2 ,a •• ~ ••••••••••••••••••••••••••••• 4 •••••••••••••••• c....................................... 40
..!J .•..a-../t:,.".. '.•..•

•.J Axé, ori e ebó: co nceitos


. .'...
fundamentais da' prática divinatór ia
..:I
~ Capítulo 3 76
,~

~ .
.. Orunmilá, '
divindade Yorubada sabedoria e o oráculo de Ifá
J
J Capítulo 4 .............................. ~ . 141
J 30 poemas do Corpus Literário de Ifá
.:J

J -Capítulo- S'·•••• -c c...•.• o< ••• ~.· •••••••••••••• ô<,.O< •••.. ,.,. ••••••.••••••••• " •• e .~ •••••• c c................. 3I6
.)
,GOl'pus Literário de Ifá: valores de conduta social
J
J
ConSlid.eraçoeslnals
- F' . ~ . 354
J

.j

Referências Bibliográficas 370

..iL. _
lntrodw;ão

c- (

INTRODUÇÃO
•- I

, (

o presente trabalho, que aqui ganha a proposta de Tese de Doutorado em

Sociologia, apresentada junto à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências


Humanas, da Universidade de São Paulo, dá continuidadea um longo processo de
investigação e registro de aspectos da sociedade Yoruba através da oral idade,
iniciado por ocasião de meu ingresso no Programa de Mestrado em Sociologia.

Enquanto elaborava minha Dissertação de Mesrrado ~ Ogiuti eepelevm da

dor e do júbilo entre os Yoruba (1993), procurei divulgar parte do material


coletado na Nigéria, através de publicações realizadas em 1990 e 1992 I. No
trabalho de Mestrado minha reflexão se deteve sobre a sociedade dos caçadores

-'
guardiães das cantigas ae-dor e júbilo, respectivamente iremoje e ijala, que
i
.1 louvam Ogum, orixá de enorme prestígio entre 0,5. Yoruba. Tais cantigas, entre
i
outras, recuperam parte da memória ancestral daquela sociedade.
'"

Este estudo integra um plano abrangente traçado para minha existência: o


~~ de contribuir para o resgate e preservação da oralidade Yoruba. Busco participar
.:»:
assim, do projeto coletivo de registro dos COIpUS de enunciados do saber
./

)
originário. dessa sociedade da África do Oeste. O registro escrito de poemas,
cantigas. e outras modalidades narrativas do cotpus discursivo do oráculo Ifá,
}
ligado t divindade Orunrnilá c aos sistemas diviaatóriosYcrcba-vem sendo
,
'}
realizado por um pequena número de pesquisadores conscientes de sua
tl
importância e influência. Entre eles ocupam lugar de destaque Abimbola (1969,
1975, 1976), Bascom (1969) e Epega (1971), não devendo ser esquecida a

inestimável participação de Vergercorn seus múltiplos trabalhos-De minha parte,

estou convencido de que esse corpo de conhecimentos. mantido e transmitido


pelos babalaôs (sacerdotes de Ifá). através da longa cadeia da oral idade, constitui

I Salarni. 19(,'0 c 1992

Sikiru Salami • Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigêria (Àfáca do Oeste}
-'~,
..J
Introdução
2
)

J
) .. elemento integrador no âmbito daqueia sociedade. de vez que estabelece as regras
./

j principais de inserção do indivíduo em seu grupo. Esse é o universo em que.


) agora, pretendo penetrar.
)

Afirma Eliade (1983), que o profano e o sagrado se imbricam em


momentos peculiares, sendo um desses momentos o da rcarualizaçào do mito
através do rito. Neste estudo específico e segundo essa perspectiva, o que se pode
constatar é que os jogos divinarórios, ao veicularem a palavra de Ifá, constituem-
se em oportunidades de reatualização do mito, da força vital nele contida e de sua
ação no interior da sociedade.

Orunrnilá, também chamado Ifá, detentor de todo o conhecimento, ocupa


lugar privilegiado no panteão Yoruba de divindades. Oráculo de homens e
deuses, principal fonte do saber originário desse grupo étnico, utiliza como
recurso de comunicaçjo com os homens UIJ1 sistema igualmente denominado Ifá,
cuja grande complexidade coexiste com aparente simplicidade, conforme se pode
observar nos odu que o compõem. Constituem os odu enigmas de difícil
decodificação? Se por um lado, a simplicidade desses poemas ternatiza
acontecimentos cotidianos, permitindo aos individuos o ajuste de desvios sociais,

por Outro lado, a hierarquia dos sacerdotes e os cuidados com sua guarda sugere
estarmos frente a uma. divindade de extrema importância não apenas para os
Yoruba, mas para todos os povos que compartilham ensinarnentos dessa
contribuição nos países da diáspora africana, corno é ocaso do Brasil. Para além
disso, segundo afirmação pessoal de Leite, os odu, composições divinatórias.

envolvem enunciados orais menos ou mais amplos referidos a uma ou diversas

temáticas, sendo passíveis de desdobramentos e capazes de abranger vasto campo

de couhecimenro e de práticas sociais. Isto sugere estarmos frente a uma instância


sacralizada de extrema importância, por instituir-se enquanto fonte de um corpo
vital e organizado de conhecimentos esotéricos e exotéricos de caráter

extremamente sintético.

Sikiru Sàla;"i - Poemas de 1(;, e vsioresde conduxssocietentre os voruos da Nigéria IÁfrica do Oeste}
Introdução 3

Ifá, como Ogum. pode ser considerado um sábio ruja. tarefa principal é
contribuir para o desenvolvimento de seu povo, Entretanto sua complexidade não
permite que seja definido apenas como divindade ou corno herói civilizador,
semelhante a Ogum que, solidário com os homens, colocou-se a seu lado na luta
pelo desenvolvimento do processo social. Narra o mito que tendo Ifá recebido de

Eledunmare, o preexistente, a tarefa de civilizar a terra através de suas


orientações, não foi inicialmente bem sucedido, pelo fato de sua importáncia não
ter sido reconhecida pelos próprios filhos. Foi preciso que Ogum interferisse,
manifestando-se como Odu, para permitir com seus cânticos, a compreensão e a
possibilidade de decodificação das mensagens contidas nesse sistema divinatório,

Tendo Ifá ensinado a seus filhos e a alguns discípulos à arte divinatória e


estes, transmitido seus princípios de sabedoria a outros interessados, formou-se a
complexa
especialistas
-
sociedade
no conhecimento
._~,,...
dos babalaôs, guardiães
do sistema que lideram.
. dos segredos de· Ifá, notáveis

o complexo sistema divinatório de Irá é cornoosto de um conjunto de 16


odu principais que se desdobram em 256 secundários. Os odu são "articuíadores"

-. desse sistema e revelsdores das relações sociais, de status e ri!'! prestígio no


interior da sociedade Sob essa ótica () COrp!IS do oráculo pode ser compreendido
como instrumento de integração, urna vez que as noções de; solidariedade,

reciprocidade, família; amizade, fidelidade, trabalho etc fluem quando se

-- manifestam os odu

o jogo de Ifá, qu~r se realize através do opele, quer através dos ikin, é de

fato, O mais iniponanre recurso divinatório da civilização Yoruba, por re lacionar-


.. -
se a Ur!1C0rpO de saber que constitui a síntese do couhecimento .a respeito do
....
conjunto da vida e da morte e que, enquantoprocesso vivoem si pr5ç,r~o.nãotem
contornes estanques. Constitui sistema aberto e dinâmico em contínuo

crescimento e evolução, alimentando-se das múltiplas e sucessivas experiências

humanas ao longo do desenvolvimento histórico do PO\'o .

.•.-

,,-
Sibn.· S e I<1'mi - Pnf>mas de /fá e valores de candutesocis! entrl"! C)S Yorub« da Higeria (Ãfrica do Oeste)
..
-!J
~
..;)
'-.

>-~
Introdução

,j ,
t,..Õ O uso de tal recurso de conhecimento demanda prolongado processo de
.. )
:; formação pOIS não se pode, Impunemente, consultar Ifá sem o necessário preparo .

':J
-' É preciso, pala acioriá-Io,
doze a dezesseis anos de estudos,
ser um babalaó
segundo
graduado,
constatado
o que exige em média. de
no trabalho de campo que
J
") dá suporte ao presente estudo.

') De personalidade generosa e preocupado em buscar nas outras divindades


)
a força vital necessária à solução dos diversos problemas humanos, Orunmilá
)
.J recorre a esse artifício para comunicar-se com os homens: através da
) . manifestação dos odu, poemas que podem ser entendidos também como a voz das
--)
outras divindades e de fatos reais da vida. Os exemplos apresentados
-)

sinteticamente a seguir. são sugestivos a respeito de sua essência e permitem ao


J
./ leitor ir se familiarizando com a temática .

o odu Okanran..trnanifesta as divindades Oraniam, Xangô e Oyá. Trata-se


de umodu de isolamento e diante de sua manifestação, o babalaô pode perguntar
ao consurente se aprecia viver sozinho. Indica também que seu casamento é
complicado por aSSOCIar duas pessoas impacientes. Aponta, ainda, para uma
tendência a relacionar-se com pessoas já comprometidas. O odu Ogbe-Ogunda,

através de quem responde Exu e Ossaim, fala de hierarquia, alerta sobre a


possibilidade de traição e sugere tratar-se o consulente de pessoa muito impulsiva
a quem é recomendável a prática da paciência. No odu lrosuti responde Ogum.
Pede ao consulente bastante, paciência quanto às transformações da vida
profissional. É odu de esperança, sabedoria e trabalho. Indica caminhos abertos e

.novas oportunidades. No odu Eji-Ogbe quem responde é Ori, princípio vital da


existêocía Jndividual humana, responsável pelo desenvolvimento intelectual,
r
espiritual, moral, material e social de cada homem. Este odu alerta para o perigo,
Recomenda cuidado e precaução e alerta para que não se desafie o perigo, sob
risco de rrrorte. Afirma que o consulente, pessoa com sorte extraordinária.
prosperará muito desde que respeite as orientações do oráculo.

Sikiru Salami • Poemas de Ifa e valores de conduta socie: entre os rorubs da Nigéria (África do Oeste)
Introdução
5

O' Sistema de Ifá subsiste e se viabiliza graças a Um 'cotpus discursivo--------·

preservado pelo conhecimento oral da sociedade Yoruba. Quando ocorrem fatos

de fricção social, os babalaôs entoam poemas e, se necessária a comunicação


entre deuses e homens, Orunmilá, transrnutado no Sistema de Ifá e, por
intermédio de outras divindades, faz valer sua vontade f! sabedoria. Contudo, as
múltiplas manifestações desse conhecimento exigem mecanismos que
simplifiquem a comunicação e é por isso que se manifestam as divindades sob a
forma de cânticos que louvam o demiurgo da sabedoria suprema.

Valores morais e éticos nas relações são definidos e expressos através de


itan, narrativas que integram os enunciados de Ifá .. cujas personagens interagem
em conformidade ou não com determinados padrões ideais. Essa aproximação ou
afastamento relativos ao padrão ideal de conduta acham-se nitidamente expressos
nos iam.

Urna das hipóteses


...•
~~'T..,,,.
norteadoras deste trabalho é a de que os enunciados
oraculares são portadores de um discurso lógico que regula não apenas a vida
religiosa mas também a comunicação plena e a integração entre os diferentes
segmentos sociais, através de valores de conduta social por eles veiculados. Este
mecanismo se impõe a todos os indivíduos e encontra respaldo nas relações
sociais de prestígio e na distribuição hierárquica regulada pela ação dos

sacerdotes de Ifá..

I
Os enunciados. contidos no cotpus litcrár.c de Ir6 são rigorosamente
estrururados e organizados, abrangendc l-!r.Ç;jcan)[~nt,t";~odnt os níveis do
i conhecimento originário Yoruba e Si]J. transmissão. A ::,Si),.1 (I estudo de
·1
determinados aspectos da palavra desse o-áculc já constituem, em 5;, campo de
1
interesse para a pesquisa por coustiruirern-se em valor viistiutivc daquela

sociedade. Por outro lado, sendo o sistema constiruldo deenunciados precisos em


conjunção com formas definidas ele jogos divinaróiios _ (1 todo configurando um
sistema altamente- complexo. os enunciados ide Ifá ligam-se crucialmentc à
questão da palavra e da oralidade. outra significativa dimensão das sociedades

::J. Sikiru Saiam i • Poemas de Ifa e valores de conduta socia; entre os Yoruba da Nigériil (África do Oeste)

J ;

J. L
...•_-~S....:l,,~
__
~

~,
~

,~
Introdução
6

" negro-africanas. Esse embricarnemo de visão da realidade, conhecimento. palavra

,"'
<~

e oral idade, só fazem aumentar o interesse por campo tão fértil.

"" :; integram
Questões
o conjunto
referentes ,J Irã já bastante
deestudos sobre a questão
examinadas
da palavra
por vanos
e da oralidade
autores,
em
sociedades negrc-africanas. Autorescorno Sã (1982), Ki-Zerbc (1982), Vansina
(1982) e Leite (1982; 1992, 1995/96), trataram desta temática, incluindo por

vezes em seus estudos, o,.:;nsideraçõesa respeito desse cotpus literário. Porém,


estudos extensos que particularizem as práticas sociais determinadas pelo (e
refletidas no) sistema divinatório de Ifá e que possam remetê-Ias para além da sua
. dimensão espiritual e religiosa, ainda estão em grande parte por realizar e
constituemelemento de minha preocupação, A intenção de veicular alguns temas
da poética de Ifá em língua. Yoruba e em língua portuguesa constitui aspecto

complerne: tttar do interesse qU0 esta pesquisa possa suscitar, dada a conhecida
í
I participação negro-africana e Y oruba na formação da sociedade brasileira.
I o presente trabalho VIsa, fundamentalmente, favorecer a reflexão sobre os
I diferentes discursos veiculados através do jogo divinatório de Ifá e do sistema que
I
I
o rege. O jogo e seu sistema, ao se constituírem enquanto fundamento de

1 condutas
social.
sociais,
Sua função
concretizam,
ordenadora
para além da ação religiosa
cumpre-se através
e espiritual,
de um discurso
uma ação
simbólico
veiculado pelos enunciados orais do sistema, praticado exclusivamente por seus
sacerdotes.
,

I
i
organização
E'.3Se discurso
dessa
promove
sociedade
ações
e define
modeladoras
os princípios
da
reguladores
forma peculiar
das relações
de

interpessoais quer estas se estabeleçam nu interior de díades, triades, pequenos,


1
médios ou grandes grupos. s:

./
São, em resumo, estabelecidos como objetivos principais deste estudo:

I. Participar do projeto coletivo de registro e divulgação do Odu Corpus .

./

Sikiru Salami • Poemas de Ifa e valores de candura social entre os roruo« da Nigéria rAfriea do Oeste}
Introdução
7

Prosseguir na tarefa de elucidar aspectos diferenciais da coatribuicão


Yoruba no conjunto de conhecirnenros da cralidade nczro-africzna.
~,

3. Principalmente, considerar que os eiernentos aqui tratados permitem a


compreensão do papel desse corpos no processo de configuração de ações

na sociedade Y oruba buscando, através do estudo fie 30 poemas


selecionados, informações relativas ;3 valores d~ COnduL'1 social.

4. Contribuir, complementarmente, COÚl elementos que possam favorecer uma


compreensão mais acurada de aspectos da sociedade brasileira ligados aos
Yoruba.

A pesquisa de carhpo realizada 'U2 Nigeria em diversas etapas de


permanência no peri odo cornpreeudido entre 1994/ 1998, em localidades e junto a
i grupos especificados Ú~ tabela ápresentada a seguir cor.stiru: parte expressiva de
j
~ um processo que se estende )]0 rerrípo, visto que venho acompanhando a trajetória
do Bàbalaô Fabunrni ~Wúhm; 'aos últimos quinze anos, período em que tive a
oportunidade de presenciar mais de 250 processos iniciáticos por ele realizados
na Nigéria, Brasile Espanha.

-_._---,--

Egba
.. --_._------

Egbado Egbado

Osogbo

If~

Sikiru Salami • Poemas de lta e valores de conduta social entre os Yorub« da Nigéria (Amea do Oeste)

L.
...,
~
"'" Intrc:iu~ao
8

'"
'"
~
Nas localidades acima referidas foram entrevistados babalaôs e aprendizes.
Considerei imponante ouvir não apenas os sacerdotes já consagrados, mas

":".., também
enfatizar
alguns
sua
aprendizes,
importância
pertencentes
no contexto
a distintas
da preservação
faixas etárias, a fim de
e transmissão do
~ conhecimento.
~
~ o quadro a seguir apresenta o nome, idade e localidade em que reside cada
~ um dos entrevistados.
~

,.,
~

Localidade Nome Idade


""

~
~- __ a

Abeokuta Babzlaô Fabunrni Sowunrni 2 76 anos


~
--
~ Abeokuta -...••... Babalaó Liwosi igbore 65 anos
--
"!\
;
..

I
Abeokuta Babalaô Awcdoju Agbolalu 32 anos
~
., Abeokuta Babaiaê Lawal Rufai 28 anos
_-- _
-:~
---_.- .
.. ----- t-.
~ Abeokuta Babalaô Fasola Adeyanju 45 anos
'-; 1
!
". If~ Babalaô Oduyoye Awogbami 29 anos
'" -" .. -,,,,'-"-,,"._-'''-,.,,,"'~-'~--'-

íiI
Abeokuta Aprendiz Fasina Durojaye 23 anos
f
•" OY9 Aprendiz Fasola Ayegbajege 13 anos
••
lIt
Oscgbo Aprendiz Oluwasola Ayelabola 24 anos
1J
--~---- - ,..--._ ...._._. __ •.--------._--
~ If!; Aprendiz 15 anos
.,
Ogunrernilekun Olabunmi
I
1
.,
---
,
1
1
Especial destaque deve ser conferido a participação do 8abalaõ Fabunrni Sowunrni. Bslogun dos
Babalaós da cidade de Abçokura. capital do Estado de Ogun. Nigéria.
Introdução
9

Os dados foram obtidos através da coleta e análise de alguns odu e seus


enunciados, bem como de observação de práticas sociais dos Yoruba. F"oram
'l obtidos também na bibliografia de referência, que abrange ternas relativos a essa
-, sociedade e a outras sociedades negro-africanas.
-,
As entrevistas foram gravadas em áudio, perfazendo um total de 47 fitas,
das quais 27 destinaram-se à elaboração deste trabalho. Destas foi recortado o
material de conteúdo considerado mais expressivo. As 20 fitas restantes contêm
material complementar para elaboração posterior. À transcrição das fitas, lembro,
gravadas em língua -{oruba, seguiu-se a tradução do material para o português,
sempre com o máximo cuidado de respeitar as especificidades da oralidade
africana, tarefa de expressiva dificuldade. dadas as condições de estrutura
linguística dos dois idiomas em questão. Seguiu-se a isso, a seleção e organização
dos dados obtidos, sua aná lise '"":interpretação. Utilizei como critérios para a
~
.:

seleção dos 30 poemas que viriam a ser analisados o de evitar redundância de


temáticas e selecionajj narrativas em que. distintas situações sociais fossem
apresentadas e Das quais as relações estabelecidas en.tre as divindades refletissem
--t
dinamismos das interações humanas.
~"
.'" Durante a realização das entrevistas procurei permanecer atento a
c,""
expressão verbal e não-verbal dos entrevistados bem como ?; elementos do espaço
.""

~
em que a entrevista transcorria.

~ A pesquisa incluiu (1) coleta de odu: (2) observação da vida cotidiana dos
-~
y oruba com especial atenção às regras de relacionamento interpessoal no interior
~
~ dos grupos; (3) estudo dos critérios para a formação educacional dos babalaôs e
~ da definição de seu status e prestígio hierárquico no interior do grupo de

'""'
~
sacerdotes a que pertencem.

~ Para análise dos dados dos odu transcritos utilizei o recurso de organizá-
~ los do seguinte modo: logo em seguida à transcrição dos poemas em Yoruba,
~
"'"'" apresento a tradução do texto para o português. Dispus essa apresentação. agora
'"""" em prosa. num quadro composto de duas colunas. Na coluna da esquerda
~
~ Sikiru Saiam' • Poem;os de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Afriea do Oeste}
~
~
~
1
••
~
.,
Introdução
10
~
)

., transcrevo o texto e a direita realizo uma série de observações relativas às


') sucessivas passagens da história relatada. O texto ai transcrito já sofre, de início,
'·1
um tratamento ao ser apresentado dividido em unidades de significado. Na coluna
.,
da direita, realizo observações com dois objetivos fundamentais: aumentar a
inteligibilidade do texto e explicitar valores, virtudes e propostas de ação, uma
vez que são exatamente eles que propõem um ideal de conduta social dos

indivíduos no grupo. Os conteúdos desses odu foram analisados, em primeira


instância, pelos próprios narradores, com o que se obteve a palavra desses
notáveis a propósito dos enunciados e, em outro momento, apreciados por mim.

Alguns enunciados caracterizam-se pela ocorrência simultânea de


acontecimentos e isto pode reduzir a inteiigibilidade dos textos, pois aumenta a
possibilidade de confusão entre espaços onde as ações transcorrem e/ou entre

~ personagens. Outros enunciados, embora relatando acontecimentos de ocorrência


I sucessiva no continuum temporal, ainda assim podem ser pouco inteligíveis para
-~ ~ ..

I
o leitor menos familiarizado com o contexto diferenci~l que lhes serve de suporte.
Por isso, considerei oportuno explicitar, sempre que necessário, os contextos em

I que as relações interpessoais transcorrem. Trata-se de um recurso para favorecer a

II compreensão da trama à medida que vai sendo construída, Vão se tornando

.
i evidentes, através desse recurso, os fatores que contribuem para determinar o
lugar hierárquico do indivíduo e sua ação social no grupo.

f Cabe apresentar uma breve inforrnaçao sobre a natureza da palavra Yoruba


I veiculada pelos odu de Ifá, dos quais, 30 integram este trabalho. Esses enunciados

J fazem pane da chamada palavra esotérica, integrando o discurso privativo detido


I por um grupo habilitado a nele penetrar e nele transitar com O objetivo de
i
!
apreensão e transmissão de determinado tipo de conhecimento, no caso, o cotpus
literário de Ifá, dominado pelos babalaôs. Essa palavra passa ao domínio social
geral - o da palavra exotérica - quando, consultado o sistema divinatório, o
notável encontra os enunciados que podem objetivar dada situação e transmite o

resultado de sua análise à sociedade. personificada nos agentes que o buscam.

Sikin.J Saiam •• Poemas de Ifâ e valores de conduta social entre os Yorutis da Nigeria (Ãfrica do Oeste}

l
Introdução 11

expandindo-se então o conhecimento em multas direções. atraves de uma


linguagem decodificada. Isto explica a notável importância atribuída aos
•.. babalaôs, guardiães desse conhecimento e dessa linguagem esotérica .

Convém ainda explicitar as convenções adotadacpara a redação deste


trabalho. Palavras já integradas ao português foram grafadas segundo as regras de
grafia desse idioma. Não utilizei o itálico para grafar nomes próprios. Quanto aos
autores citados utilizei o critério de apresentarentre parênteses o nome do autor
seguido da data de publicação da edição consultada. As transcrições de excertos
são seguidas do nome do autor, data da publicação e número da página em que se
encontra no texto original.

Nas considerações sobre os dados li, ênfase recaiu fundamentalmente nos


aspectos relativos à configuração de condutas soei ais determinada pelos valores
definidos como ideais no COJpllS literário de Ifá, buscando a dimensão histórica
possível. Torna-se por vezes difícil resistir à tentação de interpretá-los com base
em critérios advindos dêêSiUaos teológicos ou das escolas ocidentais e orientais
de esoterismo ou mesmo das correntes teóricas que depositam ênfase na
interpretação simbólica. Sem dúvida trata-se de material riquíssimo, um
verdadeiro tesouro de símbolos e de conhecimentos esotéricos e teológicos. Com
J o propósito de ater-rne exclusivamente aos propósitos que norteiarn o presente
1 estudo, deixo entretanto aos companheiros de busca nesse campo o convite para
, 1 que realizem incursões e interpretações de natureza distinta desta por mim

I
realizada.

r Finalmente, desejo expor muito brevemente o entendirncntoqr.e mantenho


\ sobre alguns conceitos veiculados direta ou indiretamente neste trabalho.
I,
Para questões relacionadas com certos valores referidos à identidade de
sociedades negro-africanas, incluindo a palavra, oral idade, forças vitais. noção de
pessoa. etc., existem remissões a autores ao longo texto e quando esses
elementos. dentre outros, ocasionalmente aparecem.

Sikiru Saiam •• Poemas de Ifa e valores de conduta social entre 05 Yoroba da Nigéria (Àfrica do üeste)
f
1
Introdução
12

Já outros conceitos como normas. valores. condutas. ação. interacão social.


sistema - este relacionado com os jogosdivinarórios e o corpus literários de Ifá-
parecem exigir alguma explicitação Para esses casos, adoto osposicionalrnente,
que considero progressistas, de Coben (1970) e Fernandes (1970) principalmente.
Outros autores são também eventualmente referidos durante o trabalho.

Para normas e valores, assuntos para mim de forte significado para a


melhor compreensão da problemática das condutas sociais divulgadas e

II consideradas no trabalho, sigo as indicações do sul-africano Cohen. Esse autor


considera as normas como ordenamentos de certos princípios e os valores como
preferências adotadas historicamente pela maioria de um grupo, ambos referidos
a formações sociais de menor ou maior extensão. De minha parte, acredito que na
sociedade Y oruba os dois níveis são convergentes e complementares, havendo
entretanto preponderância dos valores como fator extensivo pois que fortemente
ancorado em vertentes significativas da identidade histórica daquela sociedade.

(Cohen, 1970:95), condição


--_.,essa
Isso faz emergir a condição em que são os valores " ... que sustentam as normas"
..'

oriunda da possibilidade de interpretação e


organização da realidade em situação diferencial referida a uma dada sociedade.

As condutas sociais, muito enfatizadas no ordenarnento veiculado pelo (

corpus em questão, embora encerrem propostas norrnativas, são elementos mais


abrangentes: elas incorporam fatores históricos de identidade e de valores além de
se constituírem em fonte de orientação e de realização. É dentro dessa
configuração que me parece possível aceitar as condutas sociais veiculadas pelo
corpus oracular como ações sociais relacionadas com a formação de um tipo
histórico determinado.

De fato, a idéia de ação social - aqui adotada no sentido marxista apontado


por Cohen - envolve a suposição de prernência de interação entre objetivos e ~,
mundo material, o que " ... cria a necessidade de relações sociais.t'(Cohen.
1970:97) Esse mundo material seria o da realização histórica em todos os seus
níveis porém dentro de dinâmica peculiar a práticas históricas diferenciais. Tal

Sikiru Salami • Poemas de Ifa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do OesteJ

------- ---'--
..,.,J
••J
Introdução
~
'-.J
.••..".,
fórmula de interacão aparece como inerente à Sociedade Y oruba - e talvez às

'--.I Sociedades negro-africanas desde que entendidas a partir de sua visão interna -
......)
que note-se, evidencia-se fortemente como sociedade de relações sociais de vez
Y
que ancorada na coesão, nos papéis sociais, na hierarquia e no prestígio. Nesse
.....,
contexto, parece evidente a importância atribuída às condutas sociais.
~
~
Na abordagem da problemática da manifestação da palavra Yoruba aqui
.......,
exposta em urna de suas formas, a oracular considero esse tipo como sistema.
.,...,
~ I Nele, os diversos fatores sociais internalizados em sua estrutura permitem
"'- assemelha-Ios às práticas históricas e defini-Io " ... corno elementos ou partes

"- interdependentes de um todo ordenado". (Femandes, 1970:85) Entretanto, como


..,..
..... se trata de um ordenamento que deixa o campo das abstrações para interferir na

"- socie~de diante de situações concretas, esse sistema é aqui considerado corno
"- fator inerente às interações ou seja, é entendido corno ação social ligada fi valores
•••
originários.

.•.•.
o embricamento histórico existente entre valores, identidade, propostas

normativas, condutas, ações e interações, não constitui um fenômeno estático na

sociedade Y oruba. De fato, se esse conjunto de fatores dá objetividade diferencial


----
às práticas sociais, definindo-as em última instância como interações de natureza
histórica, ele configura pois uma " ... realidade dinâmica" (Fernandes, 1970:75),
um dos. pressupostos desse autor para definição do conceito de interação social,

conceito esse que considera básico para o entendimento sociológico da realidade.

Os conceitos examinados brevemente parecem-me fatores dinâmicos pela


sua natureza. Essa dinâmica contraria a idéia de configurações sociais estanques e

de consenso geral muitas vezes atribuídas às sociedades negro-africanas. Ao


contrário, são elas capazes de receber novos valores, inclusive aqueles -dos

processos envolventes interpretando-as e reinterpretando-os segundo suas


propostas originárias e reinserindo-os no fluir. da vida, como lembra Leite
( 1995/1996).

Sikiru Salami • Poemas de Ifa e valores de conaut» social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
./
..J
".J
.,.J
.» Na questão das interações sociais, que envolve plenamente a problemática

J principal deste trabalho - a da conduta social entre' os Yoruba segundo


.J
enunciados oraculares específicos - um fator importante se coloca, qual seja, o da
.s rejeição a regras aqui tomadas como vertentes impactadas por valores específicos,
J
J Essa ternática de fricção é apontada como existente, mas entretanto não foi alvo
.J deste trabalho embora possa constituir preocupação de outras pesquisas, pois é
J fato notório a resistência das novas gerações à aceitação da totalidade de valores
J
..J
J
I ancestrais, Singularmente, contudo,
oracular de Ifá com seus jogos divinatórios,
é possível afirmar
há notável
que no caso do sistema
acolhimento mesmo entre
J os maIs Jovens .
.J
-->
)
-->
J
..J
J
"_0 ..
-.J
J
.J
.J
J
.J

Sikiru Salami , Poemas de /fá e valores r. ,:onduta social entre os Yoruba da Nigéna (África dO Oeste)

L.
Aspectos da sociedade Yorubc a transmissão oral de conhecimentos 15

1
ASPECTOS DA SOCIEDADE YORU8A E A

TRANSMISSÃO ORAL DE CONHECIMENTOS 1

Para iniciar a apresentação deste estudo considero necessário indicar, ainda


que de modo sumário, aspectos referentes à Nigéria e aos Yoruba Para tanto,
retomo informações já apresentadas em trabalho anterior (Salarni, '993), apenas
para reconstituir o contexto de ocorrência dos fenômenos que constituem o objeto
-'
do presente estudo.

)
A Nigéria

A República Federal da Nigéria, situada na África do Oeste, com seus


j
aproximadamente cem milhões de habitantes é o país mais populoso do
.}
j
continente e maior pãí!:"etii população negra' no mundo. Atualmente com trinta e
-1 um estados governados por civis escolhidos pelo povo em eleições livres, é
1 marcado pela instabilidade política decorrente dos vários golpes militares
'J
ocorridos desde sua independência da colonização inglesa em 1960. Trata-se de
)

') país capitalista e presidencialista, com sistema econômico e político de tipo


., ocidental, implantado após a colonização, estando entretanto mantidas as
J administrações originárias, os costumes e valores ancestrais. Os principais
produtos da Nigéria são: petróleo (70% de suas exportações); agricolas entre os
quais cacau, mandioca, milho, inharne, feijão (20%) e manufaturados (l0%).

Segundo dados divulgados pelo Ministério da Informação da Nigéria, o


país é composto por aproximadamente duzentos e cinquenta e seis grupos e sub-
grupos étnicos. Destes, os mais conhecidos são os Yoruba e os Hauça, que
compõem quase metade da população nigeriana. Os grupos Ibo, Igbo. lgala. Edo.

Sikiru Saiam i •Poemas de (fa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
t., ,
Aspectos da sociedade Yoruba smissão oral de conhecimentos 16

Tiv , Efik. Igbornina. Karnun. i ,~,oo. ljo e Nupe, assim como os Y orubae Hauca,

r05suem idioma próprio e sistema de administração originário.

Os Yoruba

Aspectos geográficos

./
Segundo F adipe ( 1970), a terra Y oruba vai do paralelo 5,86 ao 9,22 norte e

i
do meridiano 2,65 a 5,7'2 leste. A chamada Yorubaland estende-se pelo Togo,
-'

/
i Nigéria e República do Benin (antigo Daorné). A maior parte dessa população
concentra-se na Nigéria, cujo clima é equatorial, com temperatura média de 40° C
c chuvas entre abril e setembro. Sabemos ter sido de natureza política a divisão
dos estados nigerianos, com total desprezo pelas fronteiras étnicas. A conquista,
/ daorneana de parte das terras Yoruba levou a população aí existente, bastante
numerosa aliás, a miscigenar-se em parte com os Fon, de modo a tornar tênue a
linha divisória entre esses dois grupos tornou-se pouco nítida. De qualquer modo,
os Yoruba constituem, nàIQig'éria, uma população de .cerca de 25 milhões de
indivíduos integrados nos sub-grupos Egbe, Egbedo, OY9. Ijese, Ilsje, ljebu, lte,
Ondo, llotin, lbadan e outros.

Ao classificar os acidentes geográficos da terra Yoruba, definem-se três


regiões: ao sul, a região de deltas, penínsulas, pântanos e praias maritirnas; ao
norte, o cinturão, uma cadeia de montes rochosos e no centro, um acIive suave
que atinge até 650 metros e forma uma quase planície de terra avermelhada, rica
em areia que, segundo consta, em eras passadas esteve submersa no mar, A costa
é uma região úmida e chuvosa, com vegetação cerrada, rica em coqueiros. Na
zona central há uma floresta densa com árvores sempre verdes, como o iroko c
crere (árvores sagradas) e outras de grande porte, como o tamarindo e o mogno.
cuja madeira de lei pode quebrar um machado.

; Neste capitulo registro e rcorçanrzo dados já apresentados anteriormente r Salami. lqq)1 e aqui

Slluru Salami • Poema$ de Ifá e valores de conduta social entre OS Yorutxe d.l Nigeria (África do oeste,
"''tIi•• 1i

I
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 17

Origem dos Yoruba

Atanda (1980) tem por hipótese que Oduduwa, o patriarca mitico do povo
r

Yoruba, poderia ter sido originalmente um cidadào do antigo Império Egípcio ou


ainda um nu ou um árabe que. migrando para aquelas terras, teria encontrado
inúmeros povoamentos Yoruba. A explicação ancestral, entretanto, o apresenta
como o primeiro ocupante de uma terra inabitada. Essa mesma versão ancestral
cita a ocorrência de guerras entre Oduduwa e populações preexistentes,
conhecidas como povo ugbob. Diz-se também que Oduduwa (ou Oodua), o
grandioso que criou a existência, e seu séquito de desbravadores teriam sido os
sobreviventes de um dilúvio, daí serem chamados pelos antigos de ooye: os que
foram salvos. As narrativas orais concordam ao afirmar que Oduduwa e seus
seguidores estabeleceram-se em lle-lie e triunfaram nas disputas contra Obatalá
(Oxalá), tornando-se Oduduwa o primeiro Gani (governante) de Ifé. No monte
Ora, achados arqueológicos de artefatos do Neolítico parecem comprovar a
hipótese de que essa terra já era habitada há muito tempo.

Foi Oduduwa quem unificou as povoações num reino sediado em Ile-Ife,


cidade até hoje reconhecida pelos Yoruba corno sendo o local do início do mundo
e sua pátria espiritual. Após a morte desse patriarca o reino foi dividido entre seus
filhos, aos quais foi atribuída a criação dos vários sub-grupos Yoruba. Assim,
coube a Ogunfunminire a fundação de Lagos e a Omonide, mãe dos filhos de
Oduduwa, a fundação de Abeokuta, Caçadores de Ile-Ife fundaram Ijebu-Igbo;
Osogbo foi fundada por um caçador chamado Tirnehin. O clã dos Ido fundou
Egbado: A terra Ijebu-Ode foi fundada por Ogboronga; a de Iwo, por Adekola
Telu, filho de uma ooni (governante mulher); Ibadan foi criada por um chefe
guerreiro chamado Lugelu; lragbiji foi fundada pelo caçador Agba; e lfon, por
Obalufon Ayediyernore. Benín tem seu rei descendente da união de Oranrniyan
com uma mulher local. Ire e Efon Alaaye foram dadas por netos de Ogum.rque
cultuavam o espírito de seu ancestral, de modo que Ogun mejeje Ire tornou-se
uma expressão comum ali (Fabunrni, 1985).

retomados dada a necessidade de corncxtualizar a tcrnáuca abordada.

Siklru Salami· Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
- I
I
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 18

•..'
Mesmo sendo impossível precisar com exatidão a origem de Oduduwa 00

separar seus feitos miticos dos reais, ou ainda, saber se ele encontrou as terras de

Ile-Ife previamente povoadas ou não, todas as interpretações Yoruba o apontam

como o grande patriarca desse povo. Os reis locais. que governam cada um dos

subgrupos. crêem ser seus descendentes diretos. o que por si só constitui e


legitima sua realeza, mantida através de um sistema de sucessão imutável há
vários séculos. A importância de Ile-Ife e de seu florescimento cultural é atestada

I por suas famosas esculturas


grau de perfeição
em bronze,
artística que mostram,
datadas do séculos
além do desenvolvimento
X e XI, com elevado
artístico, quão
bem estruturada estava a sociedade Yoruba já naquela época. O sistema

I
i
monárquico,
modelos
que hoje
estrangeiros,
coexiste
representa
com o presidencialista,
a manutenção, sem rupturas
implantado segundo
significativas, de

- formulações que remontam ao patriarca Oduduwa.

Vida doméstica ....•..,~.

A casa tradicional Yoruba era construída com paredes de taipa e cobertura


de ttuuiwo, palmas do dendezeiro. Hoje, casas antigas ainda conservam suas
paredes de taipa tendo sido sua cobertura substituída por telhados de zinco. Nas
construções mais. recentes empregam-se caixilharia industrializada, tijolo de
barro, cimento, mas, de um modo geral, a configuração das antigas casas é
rnantida. Essa configuração básica consiste em um corredor central, geralmente

bastante largo e comprido, ladeado por uma sucessão de portas que dão acesso
aos quartos. Cada quarto abriga um ou mais membros da família. É comum os
homens terem várias esposas, e cada uma compartilha com os filhos um dos

quartos da casa, enquanto o marido tem o seu próprio. O corredor saguão éo foco
do convívio familiar. É nele que as pessoas se reúnem, preparam refeições,

recebem visitas e realizam festividades. Atualmente tem ocorrido a transformação

de alguns desses quartos em locais de função tipicamente ocidental, como


banheiros e salas de estar. Quando o rapaz atinge a adolescência e se casa. traz a

Sikiru Salami- Poemas de Ifa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
~I

•..
I
~:,
---~

J,
Aspectos da s ociedads Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 19
f
I

esposa para morar na casa dos pais, a menos que a lotação total dos quartos o
obrigue a construir uma nova casa, ao lado da já existente.
,
Agbo-ile são agrupamentos de casas que abrigam diversas famílias sob o
comando de um bele e foram denominados compounds pelos colonizadores
britânicos. Do ponto de vista espacial, as habitações de um egbo-ile tendem a
.
I

implantar-se de modo aleatório no terreno, não havendo um ponto central,


I
i comum a todas. Entretanto, à medida que um clã aumenta, suas casas tendem a

I agrupar-se
"1S se conhecem
próximas urnas das outras. No egbo-ile ou egbole os integrantes
mutuamente. Na entrega de correspondência, por exemplo,
dos

.:1 que estejam corretos o nome do indivíduo e do agbole onde reside, para que
qualquer morador, mesmo não pertencente à família da pessoa procurada, indique
de modo preciso sua casa. O agrupamento de diversos agbole forma um distrito,
denominado adugbo e governado por um ijoye. A organização em distritos-
facilita a localização dos agbole nas cidades grandes. Hoje, estruturas alheias ao
modo de vida originário mesclam-se ao casaria aparentemente caótico, que
- ----, _.-
possui, na verdade, uma ordem social rígida e arraigada .•Avenidas pavimentadas,
ladeadas por edificios de escritórios, ou ainda, novos bairros erguidos com
conjuntos de apartamentos no mais convencional estilo ocidental, elevam-se de

maneira desconcertante na paisagem urbana.

Em grandes cidades como Lagos, Ilorin, Abeokuta e Osogbo, nota-se com


precisão que a estrutura dos compounds se reproduz na área rural. Aí também se
observa a mesma implantação natural: ausência de um traçado urbano linear e
típica aglomeração das casas, que denota o fato de pertencer cada agrupamento

desses a um determinado clã.

Aspectos sócio-econômicos
J'

Os Yoruba. tradicionalmente um povo de agricultores, caçadores' e


pescadores. habita povoados de pequeno e médio porte e algumas capitais c
reinos de porte maior. Nas aldeias praticam-se basicamente a agricultura de
subsistência e a criação de animais. Sua sociedade é patriarcal. Cada clã possui

Sikiru Saiam; • Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba dd Nígérid (ÁfriCd do Oeste)
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 20

")

uma porção de terra arrendada ou concedida pelo belç ou aba. de-posse


.2 transmitida hereditariamente. A maior parte do solo é cultivável, de modo que são
raras as disputas por terras ou invasões de propriedades. Quando é necessário usar
a propriedade de uma família para fins públicos, como para a construção de
estradas, escolas, hospitais etc, cabe ao govemante originário local. seja ele um
belç ou obe, conceder outra à família desapropriada. Como o penado da
semeadura coincide com o da estação das secas, entre setembro e outubro, o

•..I preparo da terra é tarefa árdua que compete ao chefe da família e a seus filhos
homens. Se em determinada família não houver homens em número suficiente
j
para dar conta desse serviço, outros serão chamados para ajudar, sem receber
J
.J
remuneração, porém com alimentação garantida pelo dono da terra. Quando esses
colaboradores forem cuidar das próprias terras, a família auxiliada retribui o
) favor, configurando assim, um sistema de mutirâo. O trabalho de preparo do solo
...J
inicia-se com desmatamento seguido de queimada. Os Yoruba, entretanto,
respeitam as árvores aneiãs- e zelam para -que não sejam derrubadas ou
,j
incendiadas. As cinzas da mata queimada, consideradas bons fertilizantes, são
pulverizadas sobre o solo.

A mandioca empregada na fabricação de farinha é um dos principais


produtos cultivados e constitui a base da alimentação. Também o inhame, o milho
J
e o feijão são considerados itens básicos. Outros produtos, como pimenta,
J
verduras, tomates, obi. (noz- de cola), são frequentes nos hábitos alimentares,
J
..J assim como diversas frutas: abacaxi, laranja, banana. O cacau, produzido em
J larga escala, constitui um item exclusivamente voltado àexportação. Os produtos
...J
de caça e pesca complementam a alimentação. Os próprios agricultores praticam
J
J essas atividades, tidas corno secundárias em relação à agricultura. A caça e a
.J pesca são praticadas em rios e matas próximas das aldeias, tal como ocorre na
J'
..J
produção agricola de subsistência. O excedente da carne e do peixe é
J
.J
comercializado .
.J
Outras profissões. urbanas. desenvolvem-se nas aldeias e cidades .
..J
.J Ferreiros, artesâos, fabricantes de roupas. tinrureiros, praticantes da medicina
..J
...J Sikiru Salarni - Poemas de /fá e valores de conduta social entre os voruo» da Higéria (IÜTica do Oestel

.J
,;.,
;.
.., .

Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 21


'.'9
"'.'9
~ .. .., originária e adivinhos organizam-se em grupos de especialização profissional.
'~

que se reúnem periodicamente.


......g
'. .,., A posição da mulher na sociedade africana é outro fator de influência
.. importante no desenvolvimento econômico. Em certas fazendas, como as do oeste
... ~
•...
'1 da Nigéria, da República dos Camarões, da terra Igbo e da Libéria, eram as
,. ''J mulheres que realizavam a colheita de subsistência. Entretanto, seguindo as

""'~ , inovações da economia de mercado, os homens têm assumido a responsabilidade


... "J

das colheitas, visando sua cornercialização. (Odedola, 1985) Como o plantio e a


",,'" 1
. '1 colheita são trabalhos exclusivamente masculinos, compete às mulheres a
~'.~ limpeza, moagem, armazenamento e processamento dos produtos agrícolas, como
'-J por exemplo, a fabricação de farinha. Zelam pelas crianças pequenas, preparam
.....;;J
alimentos e cuidam dos animais de abate, basicamente aves, ovinos e caprinos.
•.. ;1
-.:1 Outro campo de atividade tipicamente feminina é o comércio. Essa
~
atribuição abrange desde a comercialização de excedentes da produção agrícola
•..,j
local até a revenda deprodutos de outras procedências. Em geral as mulheres
""g
,'1 comerciantes se organizam de modo cooperativo segundo um sistema
-j -l~nominado ejo: ao retomarem das feiras ou dos mercados reúnem-se em grupo e
-.j
.ada qual contribui com certa quantia do dinheiro obtido das vendas, de modo a
'-,A
...•.
;d constituir um fundo comum. Esse fundo é então destinado a uma delas. Tal
-d operação se repetirá, num sistema de rodízio, até que todas tenham sido
'. .;I
beneficiadas.
~)

-1 No continente africano em geral, tem ocorrido profundas mudanças sócio-


.J
culturais devidas à introdução de costumes ocidentais. Atualmente, as mulheres
.-:;
têm acesso a universidade, constituem seus próprios negócios, tornam-se
..;,.1

,,'7 empresárias e, em alguns casos, equiparam-se aos homens na política c na


J obtenção dos cargos daadministração pública, constituída na maneira o~!dentaL
-'-
embora seja nesse campo que enfrentam os maiores obstáculos .
.J

::''<1 As transformações determinadas pelo contato do originário com o


.s
moderno se deram de modo não-violento. À medida que as mulheres desejaram.
.J

J
d;I
Siki1"\J Salami • Poemas de Ifa e valores de conduta soc!et enrre os Yoruba d3 Nigéria (África do Oeste)

""
.../
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 22

buscaram expandir seus horizontes para além do lugar que ocupavamnófnúndo


agricola. Mesmo assim, alguns homens resistem a seu avanço na sociedade. Tais
mudanças ocidentalizantes, iniciadas a partir da década de 50, se processaram de
modo especialmente fácil nessa sociedade, pois diversamente do que ocorre com
a mulher em algumas outras sociedades africanas, a Yoruba sempre exerceu
atividades comerciais. A existência do ejo de mulheres permite que, ao ganharem
o prêmio da soma dos rendimentos do grupo, cada qual possa arrojar-se em
r

negócios, nos mercados ou nas ruas. O grande número de divindades femininas,

I com muitos seguidores de ambos os sexos, atesta a respeitabilidade espiritual que


as mulheres sempre tiveram nessa sociedade.

I
t
O processo educacional da criança é de natureza prática e visa desenvolver
habilidades diretamente relacionadas às exigências do cotidiano. As crianças
aprendem sobretudo através da observação direta das atividades ou do oficio dos
pais. Há certas tarefas que são prerrogativas infantis, como carregar lenha e
..••..••••..••.•.
I.... •

ajudar nos serviços domésticos. Tão logo sua capacidade de imitar os adultos nas
tarefas diárias se torne plena, as brincadeiras infantis cessam e passam a ser
tratados como adolescentes. Os meninos seguem os homens da casa, e as
meninas, as mulheres. As meninas carregam água, cozinham, cuidam dos irmãos
mais novos e dos excedentes de produção a serem comercializados. Os meninos
ajudam na semeadura e no transporte da colheita, além de cuidarem do fogo. As
crianças, em geral, atingem os 10 anos de idade sabendo exercer as atividades da
vida adulta, para orgulho de seus pais. A formação moral é realizada através de
provérbios
.. e cantigas, admoestações e, em casos extremos, de castigos fisicos
leves.

Administração Originária

Os Yoruba desenvolvem práticas políticas de exercicro do poder e da


administração dos problemas comunitários apoiados em suas crenças e valores
mais decisivos. Quando o núcleo concentra um grande número de habitantes
(cidade) é regido pelo obe. um rei coroado. Quando se trata de um povoado é o

Sikiru Saiam; - Poemas de /fà e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
~"'kÍ,>iilI," ••• 'L",,",,", ,-"'" •••••••• 7.lrlt.I!I'.i~''''~'iiW'''=-'''
..
'-
,
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecjmentes 23

bale; quem governa. Originariamente, bale significa zelador tguerdiêo) e refere-se


ao fundador do clã em torno do 'qual se desenvolveu o povoado. serioOes'sépõder
transmitido hereditariamente. A conformação dos povoados é análoga a dos
agbole e cada povoado se constitui a partir da agricultura. Os inúmeros reis. todos
chamados Ç>mÇ>Oduduwe. filbos de Oduduwa, dizem ter recebido sua coroa de
lle-Ife. Algumas cidades chegam a incluir 200 bairros, cada qual chefiado pelo
oloye, geralmente um ancião que representa a comunidade e transmite ao rei os
anseias do grupo. Entre o oloye e o obe há um intermediário que é chefe de várias
linhagens, como na cidade de Abeokuta, por exemplo, onde existem diversos
bairros formados por ancestrais de cada linhagem, cada bairro composto por uma
série de agbofe. Sendo impossível ao afake de Abeokuta, govemante supremo da
cidade, controlar todos os egbe sozinho. ele distribui seu poder a reis
subordinados que governam apenas determinados distritos da cidade, como por
exemplo, o abika da região de Ile Egba, o olowu da região de Owu, o olubste da
região Ibara, o osilç da região Oke-Ona, o obe-niledo de Kenta ou o de Ilu Agura.
Os reis distritais têm autonomia para resolver todos os problemas de seu bairro,
só apelando ao alake em questões que fogem ao seu alcance. Com relação ao
trabalho do obe e do bele, pode-se dizer que ambos têm atuação idêntica em toda
a terra Yoruba, embora o bale deva pedir permissão ao obe para agir. Os
acontecimentos do povoado, as colheitas, as dificuldades com o plantio devem ser
invariavelmente relatados ao obe pelo bele local. Assim. o bsle é apenas um
ministro do rei, embora não seja escolhido pelo obe e sim pelos membros da
comunidade, após a morte do seu fundador. Enquanto o bale governa em média
vinte famílias, o obe governa um distrito que pode ter aproximadamente duzentas.
Sua responsabilidade é. portanto, muito grande e de certo modo, sua situação

perante o aJake é análoga àquela dos bete perante os obe regionais.

Nem todos os bairros contam com um obe coroado. Muitos possueI]1 um


oluwo. descendente do fundador do bairro que. embora hierarquicamente inferior
por não pertencer á família real, tem basicamente a mesma função espiritual e
temporal de um rei, zelando pela organização das feiras. festas e controlando a

Siluru Salami - POêmas dê If:i e valores dê conduta social entre os Yoruba da Nigeria (África do Oeste)

""
~
;.~
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos
~'3 24

~~
~~ ,crnrada de novos moradores no bairro, Os obe e oluwo devem deliberar. quantoa __
r.;~
questões de agricultura, caça, saúde pública, embelezamen~o do bairro etc. Na
~
,'~
:"

~~
V
I sociedade Y oruba cada bele ou o/uwo age sob a tutela direta do aba.

Sendo de importância crucial o culto aos ancestrais e aos orixás, em cada

I
aspecto da vida compete ao governante evocar o orixá apropriado, usando sua
~.~

~."~
capacidade em prol da comunidade. Assim, para melhorar as colheitas, o aba

~ pede auxílio a Oko, para afastar as doenças, recorre a Obaluaiê, para proteção dos
;~
.~ I caçadores recorre a Ogum, para garantir abundância, vida e fertilidade dirige-se a
Oxum. Para diagnosticar a origem dos problemas da região e traçar estratégias de
~-..,
,~

solução consulta o oráculo.


~ o comércio também é regulamentado pelo oluwo ou aba. Se houver fraude
.~
~~ ou exploração nessa atividade, cabe a ele a punição dos infratores. Compete
.~ também ao rei o zelo pela saúde pública: se alguém adoece, trate-se de um caso
~ isolado ou de uma epidemia, especula-se em primeiro lugar, a natureza do
~~
fenômeno. Quando o piôblema é de natureza espiritual, como no caso da varíola,
~
~
atribuída a Obaluaiê, ou da barriga-d'água, atribuída a Oxum, cabe aos ologun
.~ (médicos tradicionalistas) resolvê-los. O rei deve cuidar para que não falte ologun
,~
na comunidade, sendo, por isso, intimamente ligado à corporação desses médicos
.~

tradicionalistas. Os babalorixás, ialorixás e oIogun, por sua vez, devem avisar aos
'-~
..:.., reis quando se aproximam calamidades. Esses médicos têm cada qual sua
I

•••• especialidade, havendo especialistas em fraturas, ginecologia e obstetrícia.


~"
,~ doenças mentais, febres etc., cabendo ao rei prornovê-los junto ao público e

;"
:~
ceder-lhes terra para instalarem suas clínicas.

Na agricultura, o rei faz uso do poder divino, evocando, por exemplo.

,
~

:..,
Xangô ou os ancestrais para atrair chuvas. O mesmo ocorre em relação à caça,
sendo evocado Ogum para proteger os caçadores e conservar constante o fluxo de
.'1)
animais. O rei interfere também na esfera familiar. desempenhando basicamente o
~
papel de juiz. Ocupa-se de processos de casamento. de iniciação e outros, além de
.~

~ julgar conflitos familiares e deter o poder para punir culpados.


,
~
~

,'"'
~
Sikiru Saiam i . Poemas de Ita e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do oest»)

~
- Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos

Os ijoye. ministros do obe. são govemantes que escolhem no âmbito da

- família real o sucessor

05 reis não costumam


do obe morto.

mostrar-se
Segundo

em público.
a cultura.

a não
que ainda hoje persiste.

ser em acontecimentos
sociais significativos. Os ijoye são porta-vozes do rei, cada qual com seu papel.
Um grupo de seis ministros do rei, chamados iwereie. é poderoso o bastante para
contestar a autoridade real. Para ilustrar esse poder, basta dizer que aos iwsreie

compete colocar a coroa na cabeça do rei, no momento da confirmação de sua

realeza. Quando reunidos em conselho são chamados ejirobe, literalmente, o que


,. vê o rei ao amanhecer. A eles compete transmitir as mensagens do rei à sociedade
corno um todo.

Entre os ijoye importantes há guerreiros, conhecidos como olooti-Ogun.

que convocam o povo para a guerra. Em certas cidades, corno Ibadan. o olooii-
Ogun é especialmente
meio a muitas guerras.
.-
importante,

A escolha
..-
pois acredita-se

de um oloye pode realizar-se


que a mesma foi fundada em

de três maneiras:
(1) designando um oloye, representante de uma família, de uma linhagem, e nesse
caso o oba não tem direito à escolha; (2) escolhendo o oloye no âmbito da
comunidade profissional correspondente, como por exemplo, a escolha de um
olooti-Ogun, que deve ser feita necessariamente entre caçadores filhos de Ogum;

(3) nomeando para cargos de relações públicas, como no caso do ojise obe, e essa
nomeação é feita pelo próprio rei.

Oçba delega poderes aos oluwo e aos belç para governarem suas
comunidades. Nas reuniões mensalmente realizadas no palácio. os oluwo e os
....
bele relatam ao rei a situação de seus distritos e pedem ajuda ao Conselho.

Quando ocorrem questões impossíveis de serem resolvidas a nível local, ~o


âmbito das esferas familiares ou do conjunto de terras em determinada
comunidade., cabe ao oluwo ou ao bele levá-Ias ao obs que as encaminha ao
tribunal competente. em seu palácio. Esses juizes são escolhidos diretamente pelo
rei. O julgamento é feito exclusivamente pelos otoye, sem a presença do obe. No
julgamento, apresentam-se os historisdores, que já conhecem as famílias e

discutem a situação apresentada no julgamento, geralmente um problema entre

Sikiru Salami . Poemas de Ifa e valores r:J~ cnnrl"f:3 ~"""'11 -_ .•_- - - •.....•
- -- _•....
- -~ •..
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 26

membros conhecidos da sociedade. Quando, os, desacordos,ocoITem---entre-~--


familiares. como por exemplo o caso de uma mulher que substitui seu marido por ;

outro sem mudar-se do agbole onde vive, a família que com ela compartilha o
mesmo espaço é consultada a respeito das causas do problema, a fim de que se
tente a reconciliação, Os oloye interferem diretamente nas questões conjugais,
pois a separação é vista corno muito ruim. Caso fique constatada falta grave,

•.J solicitam ao infrator que peça desculpas ao ofendido. A punição máxima é o

exílio, uma vez que são raros os crimes violentos que exijam punições maiores.
Nas disputas de terras, quem leva a petição ao obe e traz sua resposta às partes
interessadas é o belç ou o ofuwo, que não têm autonomia de decisão .
..J
,) A modernidade e o governo originário
- j
A sociedade originária Y oruba não é a única que tem enfrentado o
,)

.J -~.;'::lema da colonização ocidental. Na África como um todo, as ricas práticas


mstóricas próprias coexisjcm, conforme acabamos de descrever, com a estrutura
J econômica e política imposta por colonizadores europeus. Na Nigéria os oloyc,
ofuwo e bele governam atribuídos do poder ancestral: evocam a proteção das
) divindades e dos. ancestrais através de rituais propiciatórios para que as
calamidades públicas sejam afastadas. Embora competindo com o modelo de

governo ocidental, inspiram mais respeito e confiança do que o governo

)
implantado pelos britânicos.
)
Enquanto o governo moderno volta-se predominantemente para questões
diplomáticas e de relações exteriores, o originário atua mais nas comunidades. Se
algo falta a alguma delas - seja luz elétrica, água, recursos de saneamento básico -

seu govemante, diretamente afetado uma vez que também reside ali, se interessa

pela solução do problema.

O governo originário convive com o aspecto centralizador do governo da


atualidade, que desconsidera em grande parte as tradições do povo. Porém, certos
comportamentos arraigados nas sociedades africanas não foram afetados pelos
colonizadores ocidentais. Por exemplo, a lei de origem britânica proíbe a

Sikiru Salami - Poemas de If;i e valores de conduta social entre os roruo« da Nigérla (Africa do Oeste!
~
~~
AspectoS da sociedade Yo_ruba e.a transmissão oral de conhecimentQ$.
~~
~~

".~
",~
poligamia. mas torna-se absolutamente
presidente possui várias esposas. As tentativas
inócua num país onde até mesmo o
de instalação eficiente de um
~.~

governo à moda ocidental fracassaram. Muitas vezes. o governo da atualidade

.~
~~
...~

~---'
~.....,
tolera a manutenção

durante a madrugada.
de leis emanadas de um governante originário. como por
exemplo a proibição do trânsito de pessoas estranhas em determinado agboJe
Cobranças de impostos e posse de documentação são
preocupações do governo da atualidade e não dizem respeito ao originário.
l-~

J~

~ o impacto da modernização
~
Na maioria dos países africanos a industrialização •. fenômeno recente,
~
......, sobrepõe-se diretamente e sem estágios intermediários a uma economia agrícola e
~ de subsistência. Em alguns desses países a importância da atividade industrial no
~
todo da economia tem crescido rapidamente. Como o processo de industrialização
.•.~;...... .•.
~
~
não foi precedido de uma transição da agricultura de.subsistência para o cultivo
~ comercial extensivo mais eficaz, há pouca garantia de absorção de mão-de-obra
"",J das populações rurais que migram para as cidades em busca de colocação nas
.•..~
-.,) indústrias. A industrialização, apesar de ter surgido bruscamente, não é rápida o
•••••••••• suficiente para resolver os problemas desses países onde o capital, as máquinas e
.~
equipamentos muitas vezes vêm do exterior, e onde os investidores defrontam-se
com episódios .. frequentes' de instabilidade política. A economia encontra
dificuldades. para expandir-se, apoiada numa produção agrícola de subsistência,
da qual se espera prover uma população que cresce em progressão geométrica.

- o impacto da- industrialização


inchaço das cidades e ruptura parcial de estruturas originárias. A estaticidade dos
traz consigo maior mobilidade social,

r
velhos oficias transmitidos hereditariamente é quebrada e novos graus de
escolaridade ou especialização tornam-se desejáveis. Os indivíduos passam a
viver em cidades maiores, entregues à própria sorte, buscando adaptar-se aos
valores da sociedade industrial - ascensão social. consumismo ete - dado que as
antigas corporações regidas por sistema de linhagens ou de clãs mostram-se cada
vez mais escassas.

S,kiru Salami . Poemas de lta ,. v;:,/nro< ria ••.• ...1


"".•.•• ••• - -- _: -' - - ~ - -
"

"
~
~
".,.pectoS da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 28

~
>j Vistos esses poucos dados introdutórios relacionados a Nigéria e à
~ ,.()cicdade Yoruba. podemos aproximar-nos um pouco mais do objeto de nosso
'')
~ c'.tudo. abordando agora. em termos gerais e de maneira sucinta. alguns aspectos
,I

'j que consistem em elemento decisivo de sua identidade: a questão da oralidade


'1 negro-africana e Y oruba.
~1
~ o exposto antes permite entrever o peso da oralidadc na manifestação e
~ transmissão de conhecimentos no interior desses grupos. Os enunciados dos quais
1
registramos aqui apenas uma parte relacionada às nossas pesquisas pessoais,
~
~ propõem uma modalidade civilizadora específica ligada ao conhecimento que se
~ manifesta nas mais diferentes esferas da realidade, possibilitando um número
"1
mfindável de explicações.
""

~
:"'"l Linguagem oral e escrita

~ Na Nigéria há'1)ãsicamente três grandes famílias linguísticas: a nilo-


~
xaariana. a afro-asiática e a nigero-congolesa (Olaniyan, 1985). O idioma Yoruba
~
~ pertence ao grupo nigero-congolês e estima-se que seja falado por cerca de 25

milhões de pessoas. Outros idiomas dos povos do centro e do sul da Nigéria

pertencem à mesma família linguística - igala, edo, igbo, idoma e tiupe; conjunto
que forma o subgrupo kwa, que, segundo Atanda (1980), predomina no Niger e
no Congo, estando provavelmente estruturado há pelo menos dois mil anos.

Estudos linguisticos comprovam o parentesco entre esses idiomas, o que


indica sua origem comum, embora haja profundas diferenças entre eles. No
interior do grupo Yoruba identifica-se notável homogeneidade linguística apesar

Jus variações de inflexão que podem ser notadas, por exemplo, entre os QYQ,
Egbs, Ire, Egbsdo e Ijebu. Tais variações ocorrem apenas a nível de entoação,
permanecendo idênticos o vocabulário e a sintaxe.

Somente em época muito recente, mais precisamente a partir do século


XIX, surgiram os primeiros registros escritos em Yoruba. A adaptação do

alfabeto latino a esse idioma. bem. como a criaçào de textos e dicionários. só foi

Slkll"1J Salami • Poemas de lta e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 29

iniciada pelos grarnáricos ingleses- durante a ocupação britânica. embora os


Yoruba tivessem contato com os europeus desde o século- XVI e com os
muçulmanos desde muito antes disso. A língua Yoruba, que não tinha até então
escrita própria. era rica na ane da recitação oral. Através dessa poesia épica, plena
de refrões, rica em simbolismos e alegorias que, não raro, tornaram-se obscuros,
deu-se a transmissão dos valores culturais, morais e históricos. Toda história
antiga dos Yoruba foi transmitida oralmente, sem datação histórica precisa, de
modo que os acontecimentos são situados no tempo com a expressão muito
remotos. Ainda assim, inúmeros relatos orais foram comprovados através de
achados arqueológicos nos locais apontados pelas narrativas.

o Yoruba é tonal. Faz uso de três tons simples e dois compostos. O acento
agudo indica tom alto, o grave indica tom baixo e a ausência de acento indica tom
médio. Esses são os tons simples. Os tons compostos são constituídos pela
combinação de agudo/grave (tom alto-descendente) ou grave/agudo (tom médio-
descendente). O alfabeto pOS"su(vinte e cinco lerras, com sete vogais orais - a e e j
o Que CInCO vogais nasais - eu, en, 1D, on, uno

Comparando o alfabeto Yoruba com o português, constatamos não haver


naquele as letras C Q V X Z e observamos a existência de letras grafadas com um
acento embaixo: E E. 00, S S, determinante de alteração da pronúncia: E (e) E
(é) O (o) O (ó) s (s) S (ch),

Importância da oralidade nas sociedades negro-africanas

Transmissão oral de conhecimentos

Como lembra Obenga (1982), a oralidadc integra uma extraordinária

~
• variedade de fontes usadas para a construção
ainda valiosa contribuição
.
da história da Africa, prestando
ao documento escrito e à pesquisa arqueológica. Do
:-

'" mesmo modo, constitui fonte fundamental de estudos sociológicos. entre outros,
••
,...
••
•• Sil{l~ Salami • Poemas ele Ita e valores de conduta social entre os Yoruba da Nígéria (Africa do Oeste)

•••
2t &alI\,
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 30

na área das ciências humanas e sociais, sendo a rnultidisciplinàridade o caminho


inevitável para a construção desse conhecimento.

Leite (1992). ao tratar da questão da palavra em sociedades negro-


africanas que adotaram a não-utilização da escrita para fins de apreensão e

transmissão do conhecimento e que desenvolveram dispositivos civilizatórios

para essa finalidade, enfatiza que ausência de escrita não deve ser confundida
com analfabetismo. Tal confusão, que ocorre ainda hoje, advém principalmente
da postura adotada pelo pesquisador. Posicionado de modo a observar a realidade
com visão periférica, ao apreciar a África-objeto, o pesquisador pode ser levado a
considerar a não-utilização da escrita como sério entrave ao que se costuma
chamar de progresso ou desenvolvimento. Por outro lado, adotando a visão

interna, que lhe permite observar a África-sujeito, não ocorre o mesmo, pois
assumida essa postura, pode o pesquisador perceber que a palavra alcança a
dimensão de elemento vnâ1, 'componente da personalidade, da cultura e da
história, constituindo-se em processo que se desdobra de instâncias muito
abstratas às práticas sociais. O importante é, como diz o adágio africano, olhar as
coisas pela jeiiele certa.

Bâ (1982) considera que a concepção decorrente de uma visão equivocada


começou a desmoronar após as duas últimas guerras, graças ao trabalho realizado
por grandes etnólogos do mundo inteiro.

o que é oral idade para as sociedades da África Negra? Um conjunto de


histórias.ilendas, relatos mitológicos e históricos? Não apenas isso. É, como diz

Bã, a grande escola da vida. Nela, o espiritual e o material não estão dissociados e
todo pormenor permite remontar sempre à Unidade Primordial. É religião,
s:
ciência, arte, história, divertimento e recreação.

A oral idade negro-africana baseia-se em concepção específica e originária

do homem, de seu lugar e de seu papel no conjunto da realidade. Para situá-Ia


melhor no contexto global
~ é necessário considerar seu significado.
~ Tomada como
elemento de origem divina, força fundamental emanada do próprio Ser Supremo.

Sikíru Salilmi • Poemas de Ifii e valores de conduta social entre os Yoruba da Nig~ria (Afriea do Oeste)
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 31

é. ela propria, instrumento de criaçâo. Considerada um dom do pré-existenre


~I
serve de instrumento à materializacão e exreriorização de forças 'vitais. AssiJii--'
como a [ala divina de Mee-Ngele animou as [orças cósmicas que dormiam
estáricas em Mes. assim também a [ala humana anima, coloca em movimento e
suscita as [orças que estão estáticas nas coisas.0!as, para que a [ala produza um
cfcÍto total, as pelevtes precisam ser entoadas ritmadamente, porque o movimento
precisa de ritmo, estando ele próprio fundamentado no segredo dos números. A
[ala deve reproduzir o vaivem que é a essência do ritmo. (Bâ, 1982: 186)

Bâ denota grande preocupação com a premência de realização do registro

da oralidade por estarmos diante da última geração dos grandes depositários,


desses últimos grandes monumentos vivos da cultura afiicana, guardiães dos
tesouros itisubstituiveis de uma educação peculiar, ao mesmo tempo material,
psicológica e espiritual. fundamentada no sentimento de unidade da vida e cujas
fontes se perdem na noite dos tempos. (Bâ, 1982:217)

Vansina, ao definir..oralidade, inclui um nível de registro consciente de


acontecimentos passados - depoimentos tais corno as crônicas orais de um reino
-..J ou as genealogias de uma sociedade segmentária -, e um nível de registro
~
inconsciente - a literatura oral que, além de fornecer detalhes sobre o passado,
-.....;
"-J constitui importante fonte para a história das idéias, dos valores e da habilidade

'J oral. As tradições são também obras literárias e deveriam ser estudadas como tal.
~ assim como é necessário estudar o meio social que as cria e transmite e a visão de
.J
...J mundo que sustenta o conteúdo de qualquer expressão de uma determinada
cultura. (Vansina, 1982: 159)

Enquanto obra literária, Vansina classifica as manifestações da oralidade

em quatro formas básicas: o poema, dotado de estrutura específica, inclui as

canções e cantigas; a Iotmule. livre das regras de composição, exceto as da

gramática corrente, inclui provérbios, charadas. orações c genealogias; a epopéia,


que permite ao artista escolher suas próprias palavras a partir de um conjunto
estabelecido de regras formais (rimas, padrões tonais. número de sílabas) e, por

Sikiru Salarni • Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoroba d.l Nigeria (Africa do Oeste)
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 32

-,
j
fim. a netretive, que compreende a maioria das mensagens históricas conscientes.

Tanto nos poemas como nas fórmulas. os enunciados compreendem não 50 a


mensagem. mas também as próprias palavras que lbes servem de veículo.

Os odu, formas específicas da oralidade Yoruba, constituem um

cruzamento de generos literários por conterem, simultaneamente, poemas.

narrativas e fórmulas (orações). Sendo as práticas sociais originárias mais


facilmente compreendidas quando analisadas em seu contexto geral, suas
configurações podem fazer emergir a superfície social (utilizando a expressão
empregada por H. Moniot, conforme citação de Vansina, 1982), que garante sua
transmissão. Por outro lado, tais práticas buscam perpetuar na memória coletiva

fatos e mecanismos relativos a essa supctiicie social. Parece conveniente, ainda,


lembrar sua ação socializadora, pois cumprem papel normativo e pedagógico,
modelando condutas e veiculando crenças, valores da moral vigente, usos e
costumes. ...••... , ..
A cultura Yoruba é transmitida basicamente através da oral idade. O estudo

dos diversos gêneros utilizados para essa transmissão - cada qual com sua
estrutura, características e finalidades próprias - nos leva a conhecer melhor as
peculiaridades sócio-culturais do grupo em questão. Na tentativa de apontar a
riqueza desses enunciados orais, seguem algumas características dos otiki
(evocações), otin (cantigas), otiti-Ese (cantigas em homenagem aos ancestrais
masculinos), oria-Eie (cantigas em homenagem aos ancestrais femininos), adura
(rezas) e iba (saudações) 2.

Oriki ( evocações)

A palavra otiki compõe-se de oti e ki. Ori significa origem e ki, sau?pr ou
louvar. Logo, oriki significa louvar ou saudar o Oti ou a origem daquele a quem
se refere. Sendo as palavras consideradas portadoras de força, atribui-se aos otiki

O poder de deterem em si próprios a força vital.

~ Encontram-se exemplos destas modalidades literárias em Salami. 1990. I990a e 1993

Sikiru Salarni • Poemas de /fá e valores de condura social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral ck! conhecimentos 33

·-Dada a importância a elesarribuida, sua entoação sempre emociona muito

J pessoa a quem são dirigidos. Relatam seus feitos e virtudes. suas caracteristicas
c fraquezas. tendo assim. valor documental.

Os otiki são entoados por diversas razões: os otiki a um orixá ou a outros


entes, como elementos ou fenômenos naturais, relatam episódios em que suas
bênçãos e ajuda foram solicitados e alcançados. Quando a referência é feita a um
orixá citam-se suas qualidades e realizações, pois acredita-se que tais referências
farão com que o chamado seja infalivelmente ouvido e as oferendas recebidas.
Assim sendo, servem simultaneamente para louvar e para pedir auxílio ao orixá.

Para alguns orixás pode-se usar tanto a denominação otiki como pipe
(chamado): otiki Setigo ou Setigo pipe; otiki Esu ou Esu pipe; oriki Oye ou Oy«
pipe. Para outros, entretanto, usa-se apenas a denominação otiki: otik! Yemoja,
oriki Osun, otiki Obe. Estes são, evidentemente, apenas alguns exemplos.

Os otiki utilizados para cada orixá repetem determinadas expressões. Por


exemplo, os otiki de Xangô incluem: Olukoso e Obs Koso (o rei que não se
enforcou); Alado (aquele que racha o pilão); Ogiti-çkuti (leopardo feroz);
Asetigiri (aquele que racha paredes); Alagiri (Aquele que abre paredes); Alafin
QY9 (rei de QY9). OS relativos a Oye incluem: Oye Otiii (o vendaval); Tí ndagi
lokcloke (a que corta a copa das árvores); Oye arina bote bi asa (Oya vestida de
fogo). Os relativos a Oxum incluem: A Fide Remo (a que enfeita seus filhos com
braceletes de bronze); Yeye Osun (graciosa Mãe Oxum); O wa ysiuin wa yenrin
kowo si (a que cava e cava a areia para esconder dinheiro). Os relativos a Oba
incluem: O jowu obinrin (a mulher ciumenta); To t'Oti OWl1 kole si gbogbo ara (a
que por ciúme se cobriu de incisões omsmentsis).

Tanto quanto os sacrificios, o uso dos otiki é considerado indispensável


para que se tenha a presença dos orixás ou dos ancestrais e sua entoação pode
conduzir facilmente ao transe. Pessoas iniciadas no culto a determinado onxa
infalivelmente entram em transe ao ouvir a recitação do otiki de seu orixá,

Sikiru Salami • Poemas de Ifa e valores de conduta social ~ntre os Yoruba d<JNigéria (África do O~steJ
Aspectos da s ociedade Yoruba e a transmissão oral de conh.ecimentos

Oí!ki ..Oále é a denominaçào ~~'~jreferentes às linhagens. Tanto podem


ser dirigidos a uma família como a um de seus integrantes, coma finalidade de

:;
~ louvar seus ancestrais,
fatos do passado dessa
demonstrar
particular
apreço
linhagem
ou aplacar uma possível
familiar, dando aos membros
ira. Relata
da
~
,~ família o conhecimento de sua origem e dos feitos de seus ancestrais. Sempre que
~ entoado provoca grande emoção nos ouvintes. Enfatizamos que os otiki não são
,~
utilizados apenas com a finalidade de provocar emoções em determinada pessoa
,~
~
ou num grupo de pessoas pertencentes à mesma família e sim como um

~ reconhecimento de sua identidade, uma vez que fazem referências às profissões,


~ preferências alimentares e outras peculiaridades da pessoa ou da família
~.J
'g homenageada.

'J Esta modalidade de otiki ocupa importante lugar na oralidade Yoruba,


"'3

,..~ sendo usada em muitas situações sociais: em cerimônias como casamentos e


batizados, nas inaugurações de casas, nos ritos fúnebres etc. Os histotiedores,
~
~

-,
~
,t
homens conhecedores
. .. ._~
da história e dos oriki das linhagens, são convidados para
' .
que se possa prestar homenagem aos presentes, atra::és da recitação de seus otiki-

~) Otile. Muitas vezes a homenagem se completa pela entoação dos griki-

.,
~J é1m..liliL.rz.:r~!ya,g_u_e'
fazem

~riança~_g_~!l1~~as,por exemplo,
referência às .circunstâncias
são saudadas
de ..nascimento.

através do oâki-Oâl~~ do otiki-


Assim,

j
"l J\:Q1Ym:fll11~él.especialmente dedicado aos gêmeos.

.,
~ Nos ritos fúnebres realizados por ocasião da morte de anciãos, a

~"
J
homenagem ao falecido inclui a entoação

família. Nos rituais de Oto-Ipe-Ode, por ocasião da morte de caçadores,


de otiki-Orile feita por mulheres

ocorre o
da

~ mesmo. Através da entoação do otiki-Otile pretende-se saudar o falecido e atrair


"'"
sua presença. Os familiares, sentindo a presença do falecido, caem em prantos.
~
'""'I
Nas conquistas, os otiki-Orile são entoados para que a pessoa, ouvindo os feitos
dos ancestrais e sentindo-se protegida por eles, possa sentir-se mais forte e tenha
mais coragem para enfrentar dificuldades e riscos. Nas perdas são entoados como
"'"',
forma de consolo. Nas viagens são entoados pelos anciães como forma de
bcnção, relembrando as ongens familiares daquele que vai partir em viagem.

Slklru Salarn] • Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Afnca do Oeste)
Aapectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 35

rememorandosuas profissões e os eWQ (interdições) familiares. Nas relações


entre pais e filhos, os otiki-Orile e oriki-Amutorunwa .sào usados para acalmar a
criança que está chorando, para pedir desculpas ou para transmitir força. Nos
rituais de circuncisão são entoados pelos anciães para que os ancestrais, com sua
presença, Impeçam a criança de sentir dor ou a tomem capaz de suportar o
sofrimento.

Otiki-Amutotunwe é o nome dos otiki que relatam ocorrencias do


nascimento individual. Os gêmeos, conforme mencionamos antes, possuem otiki
específicos. A criança nascida logo após um parto de gêmeos também possui um
otiki associado a esse fato, ocorrendo o mesmo com a criança que nasce com o
cordão umbilical à volta do pescoço ou com apresentação dos pés (Ige).

Lembremos, por fim, que existe uma relação entre oriki-Orile e ila-Oj~, as
marcas faci(li~: ambos servem para identificar linhagens, constituindo, pois, sinais
de identidade familiar e marcas de identidade pessoal. Quando uma pessoa que
''-0' >,

possui determinadas marcas faciais chega a determinada cerimônia pode ser


recepcionada pela entoação de seu otiki-Orile: observando suas marcas faciais os
presentes reconhecem a linhagem à qual ela pertence e podem saudá-Ia com o
otiki-Orile correspondente. Assim vemos que uma pessoa pode ser identificada
por sua marca facial, seu oriki-Orile, seu otiki-Amutorunwe e seu nome.

Animais, cidades, terras e povos também possuem oriki a eles dedicados.


Os oriki são acompanhados, muitas vezes, pelo som dos tambores falantes: bata,
bembe, gangan, ogidigbo, igbin, gbçdu etc. Convém que façamos uma breve
referência a esses tambores. A seu respeito, diz 1. Ki-Zerbo, veículos da história
falada, esses instrumentos são venerados e, sagrados. Com efeito, incorporam-se
ao artista, e seu lugar é tão importante na mensagem que, graças às línguas tonais.
a música torna-se diretamente inteligível. transformando-se o instrumento na voz
do artista sem que este tenha necessidade de srticulst uma só palavra. O triplicc
ritmo, tonal, de intensidade e de duração. faz-se então, música signiiicente ... Na
verdade, a música encontra-se de tal modo integrada à tradição que algumas

SikíllJ Salamí • Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
~ c1.ts.cx::iedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 36

(J.1fn1ti\'11S somcnrc rodem ser ttznsmitides sob a forma camada, (Ki Zerbo.

Baio. tambor sagrado tocado com duas varinhas, é- usado no culto aos
orixás. sendo o preferido de Xangô. BÇ?mbÇ?, tocado com uma única varinha, é o

preferido de Oxum. Ogidigbo e Gangan são tambores sagrados. sendo este último
pendurado no ombro e percutido com uma vara, para marcar a cadência dos
cantos rituais. lgbit: é o tambor usado para acompanhar cantos em homenagem a
Obatalá, o orixá da criação, divindade que modelou o homem. Gbçdu é usadr
para anunciar a morte de reis.

Entoados com finalidade religiosa ou não, acompanhados ou não pele


-,
.J tambores falantes. no momento de serem entoados, os oriki sempre contam com a
.J
atitude de respeito e de concentração dos presentes. Possuem, como vemos,
)
) grande relevância cultural, apresentando a forma de lidar com cada ser ou
) linhagem e revelando as qualidades da força vital daquele ou daquilo que evocam
)
e saúdam.
)
J
) .+--, Orin (cantigas)
)
Os orin são formas mais brandas de louvação empregadas nas festas
)
-) celebrações aos orixás. Carregam parte da carga informativa dos oriki e
') representam um ponto intermediário entre a exortação dos poderes do orixá
-) contidos nos adura (rezas) e a musicalidade dos otiki.
}
) Podem ser entoados oralmente ou por tambores falantes. Possuem, como

'.,.,-' os oriki, valor


profano e sagrado
documental por fazerem
dos Y oruba. Veiculam
registro
ensinamentos
histórico do modo
através do canto (sempre
de vida

"} acompanhado pelo som de tambores falantes) dos ayan, mestres-músicos-


'~ historiadores pertencentes às linhagens responsáveis por essa profissão. Revelam

..,
~ amores e ódios .

~ Em celebrações. tais como casamentos. batizados. ritos fúnebres de

•••
:t
anciãos, colheitas. festas do inhame etc., são usados dois ritmo~~J~J~~t;~Qgado.

.,..,
~
-j Sikiru Saiam i . Poemas de tfa e valores de conduta social entre os Yoruba da Njg.ti~ (Àfrica do Oeste)

~
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 37

Ambos são obtidos através da percussão do tambor bata e acompanham- danças


Jcrobáticas realizadas pelos onikete, especialistas em tais danças. As demais

pessoas presentes também dançam, imitando-os. A diferença entre kete e ogodo

reside nos movimentos da dança. Tanto o kete como o ogodo louvam as pessoas
presentes e é frequente a ocorrência de associação dessa forma poética ao oiiki.
Por exemplo, se um otin está sendo entoado numa festa e ocorre a chegada de
determinada pessoa, a entoação de seu otiki permeará a do otiti.
-Ê-
A morte de pessoas ilustres é anunciada por otiti entoados por tambores
falantes e outros instrumentos musicais, sem acompanhamento da voz humana, a
~
de um rei pelo toque do gbedu e a de sacerdotes pelo toque do tambor preferido
~ de seu orixá.
-i:
~ Há cantigas.zíenominadas otin-Ewi-Ess, entoadas em homenagem aos
-t- ancestrais masculinos, Egungun. Geralmente entoado pelos ÇJIÇJj~, notáveis que
J;~

..•
J conhecem os segredos do culto dos ancestrais masculinos, é acompanhado pelo
-.--- .
••:
~
coro de mulheres,
musicais,
pelo som
além das danças.
'"
de tambores
Sua peculiaridade
falantes ~ de outros
reside no fato de homenagear
instrumentos
um
'
ancestral e, ao ser entoado, inclui a citação do otiki do homenageado. ·Um dos
••
.- principais objetivos do orin-Ewi-Ese é solicitar a bênção e atrair a ajuda dos

•• ancestrais e para isso não se espera a festa anual de Egungun, A qualquer

• momento, em qualquer penado do ano, sempre que houver necessidade de

-- resolver algum problema da comunidade com a ajuda dos ancestrais, essa


modalidade de otiti é entoada. Podemos ver também no orin-Ewi-Ese
apresentado, que há restrições quanto à participação das mulheres no culto. De
fato, é reduzidíssimo o número de mulheres que conhecem os segredos desse

culto e essas poucas iniciadas não podem revelá-Ias a ninguém.

Há cantigas denominadas otiti-Eie, entoadas em homenagem. aos


ancestrais femininos Gelede, Adultos e crianças de ambos os sexos cantam orin-
L
Ete nas festividades anualmente realizadas em homenagem aos ancestrais
femininos, Gelede, que perduram por sete dias e sete noites. Orin-Eie significa

Sikiru Salami . Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
AapectoS da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos 38

lIteralmente cantigas de deboche. Acompanhados pelo toque de tambores falantes


c ror danças. são usados para tornar públicas as transgressões cometidas durante

todo o ano. entre um período de festividades e o seguinte. Os cultuadores de

Gçlçdç observam durante todo o ano, atentamente. as transgressões das normas


comunitárias para elaborar os oriti-Ete. A tarefa não é tão fácil como parece à
primeira vista. Os cultuadores de G~I~d~ devem saber escolher o melhor
momento para denunciar as transgressões cometidas durante o ano, referindo-se a
elas e, simultaneamente, realizando louvações aos ancestrais femininos.

Adura ( rezas)

Os adura são considerados excelentes veículos do axe, o poder de


realização. Como os otiki, os adura visam propiciar as graças dos orixás e

dirigem-se aos elementos por eles dominados. Através de seu uso são feitos
pedidos a um orixá, procura-se agradá-Ia, aplacar sua ira ou pedir-lhe que volte
-
sua fúria contra inimigos.
.---São.. dirigidos também aos aqcestrais para que afastem
da comunidade as doenças, as intrigas e a má sorte. Em cerimônias como
batizados e casamentos, são verbalízados pelos anciãos. Enquanto o ancião vai
rezando, os presentes acompanham dizendo Axé! expressão cujo objetivo é o de
consagrar tudo o que for sendo dito. Como o intuito é de atrair o axé, aos anciães,

sacerdotes e pais fica reservado o papel de entoar esses adura.

Algumas vezes as rezas são acompanhadas pelo uso de água, obi ou de


algum outro elemento. Quando se utiliza água, logo após o término da reza.
derrama-se um pouco dela no chão e todos os presentes molham a mào ali.
passando-a em seguida na testa e no umbigo. Com estes gestos denotam sua

r ligação com os elementos transmissores de axé. No caso do uso de obi. este é


~. repartido entre os presentes para que todos comam uma pequena parte dele.
f

!
lba (saudações)

Os iba constituem formas para saudar orixás. ancestrais. mestres e anciãos.


Antes de qualquer oferenda a um orixá, por exemplo. antes mesmo da entoação

Siklr\J Saiam; . Poemas de /fá e villores de conduta social entre os YoruOa da Nigéria (Afnca do Oesr«:
Aspectos da sociedade Yoruba e a transmissão oral de conhecimentos

de seus oriki, realizam-se as saudações. São utilizadas, pois. para dar início a
qualquer ritual. Têm por finalidade a obtenção de auxílio -e proteção de forças -

para realização do destino humano. Espera-se, através desse gesto de respeito.

favorecer o acesso à força vital. Quando dirigidos aos mais velhos constituem

sinal de respeito e quando dirigidos aos ancestrais solicitam permissão para


iniciar algo.

•••••••
o que foi exposto permite perceber o peso da oralidade na manifestação e
transmissão de conhecimentos na sociedade Y oruba. Os enunciados dessa
oral idade, dos quais registrei aqui apenas uma parte relacionada às minhas
pesquisas pessoais, propõem uma modalidade civilizadora específica ligada ao
conhecimeuto que se manifesta nas mais diferentes esferas da realidade,
.ossibilitando um número infindável de explicações. Esse rico conjunto da

oral idade Yoruba entrelaça-se


~..•~ com o material
. literário que compõe o cotpus
literário de Ifá, do qual extraí material para o presente estudo.

Sikiru Salami - Poemas de J(á e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
AXé, Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 40

..,
~
~
~~

1 Babalaô acompanhado de uma lvanifá,


'"
,
durante um rito de passagem. As iyanifá,
; mulheres iniciadas em lfá, esposas de

, babalaós. s;10 preparadas para manipular o


jogo e acompanham todos os rituais

,.
~

•••
~
~

••
~

~
~
~

Sikiru Salami • Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruo« dlf Nlgéria (África do Oeste)
A:;..e. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória .

AxÉ, ORI E EBÓ: CONCEITOS FUNDAMENTAIS DA


PRÁTICA DIVINATÓRIA

Para melhor apreender o significado das práticas divinatórias no contexto


Y oruba e estabelecer, assim, condições para a compreensão mais acurada do que
será apresentado nos capítulos seguintes, convém que se faça uma breve
digressão que inclui discorrer sobre a noção Yoruba de universo e de pessoa e
apresentar os conceitos de ori, axé e ebó, fundamentais no conjunto da ação
divinatória. Tal compreensão do humano e do universo não apenas permite mas,
mais que isso, exige o uso de práticas de adivinhação (sempre associadas à
realização de ebós), conforme pretendo explicitar no presente capítulo.

o pensamento 'dtigin4rio Y oruba concebe o universo como uma rede de


forças cuja dimensão sensível - o aye encontra-se em relação indissociável com
outra, supra-sensiyel - o orun. Ne~l:1.!!iv~rso interagem o homem, os seres da
natureza, as divindades, demiurgos e ancestrais, havendo profundos vínculos
entre cada ser do plano material e seus correspondentes no plano supra-sensível.
A tudo e a cada coiss o homem se relacione numa grande rede de participação.

(Bâ, 1982: 184)

Ribeiro (1996) chama atenção para o fato de ser o pensamento africano de


tipo sincronistico, portanto, bastante distinto do pensamento causal. Reportando-
se a lung e yon Franzi, refere-se ao fato de que o pensamento sincronístico ou de
campo, opera num campo cui~_~~_~o é o t~glJ~o. Diferentemente do pensamento
linear, que pressupõe a de~ermjp_aSª9_cal:l§al do ocorrido antes sobre o ocorrido
depois, o pensamento sincronistico, ou da casualidade significativa, organiza os
eventos em campos, cujo centro é o momento preciso de sua ocorrência

I Jung c von Franz apud Ribeiro. 1996

Sikiru Salarni ' P(.em~s de tfá e valores de COnduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
A:J.é. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória o
42

simultânea. O pensamento sincronistico possui ainda a peculiaridade de nâo"

estabelecer distinção entre eventos fisicos e psíquicos. reconhecendo que formam


um complexo que tem por eixo um momento no tempo. Diz Ribeiro: ao invés da
pcrg'mta por quê tal coisa ocorre? ou que fator causou tal efeito? pergunta-se o
que é provável que aCOITaconjuntamente, de modo significativo, no mesmo
momento? O interesse primordial dirige-se, pois, à coincidência significativa
(1996:27)0 Essa ótica é indispensável para. a compreensão do processo
divinatório, pois a configuração determinada pela queda do opelç, ikiti ou búzios,
por exemplo, está relacionada de tal modo às ocorrências da vida da pessoa, que
na consulta ao oráculo, quando este vê o significado da configuração estabeleci da,
simultaneamente enxerga a configuração e significado dos acontecimentos
existenciais do consulente.

Toda manifestação viva pressupõe a presença de uma força vital, valor


supremo, detenninante do ideal de viver forte no plano material e social,
Enquanto energia, pode"ser 'obtida ou perdida, acumulada ou esgotada, e também
rransrnitida. Seu acúmulo manifesta-se fisica e socialmente como poder e seu
esgotamento como doença fisica ou adversidades de toda ordem. Entre os Yoruba
tal força vital recebe o nome de axé.

Axé, força vital, energia que flui nos planos físico, social e espiritual,
constitui pois, a força máxima para se atingir um objetivo. Não há força maior
que essa. Toda e qualquer realização depende do axé. Se bem administrado,
aumenta com o passar do tempo e o acúmulo de experiência, aumentando com ele
a fertilidade; a prosperidade e a longevidade. Em outras palavras, a aquisição
gradual e contínua de conhecimento a respeito das formas de adquiri-lo e de não
desperdiçá-lo e o desenvolvimento da capacidade de discernir e julgar com justiça
e bom senso favorece o acúmulo de axé. Distintos elementos possuem distintas
qualidades de axé: cada orixá tem seu axé específico; diferentes substâncias
materiais possuem distintas qualidades de força vital.

5ikiru Salami • Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
/lJ.e. Cr: ~:::=C =:-lceftOS fundamentais da prática divinatóri. 43

.-=-. do axé ocorre através


::--=--=--::::1issào do contato com os (ou ingestão dos)

pom.:.::-=--:- z.: (orça vital, criando ou restituindo poder. Só está vivo o que carrega

axe. Cr:; =~~velhos têm o cuidado de não transmitir indiscri'minadamente tudo o


que S--2.X= 2 respeito da veiculação dessa força através de rituais, assim como têm
o cuidz..:::- de não realizar indiscriminadamente tais rituais. Reconhecem nos mais
jovens 2.S limitações para discernir frente a situações e poderem assim definir em
quais delas o axé pode ser aplicado .

.-\n.:estrais, babalaós, babalorixás, ialorixás, obs, 0$0, a)~ e otiisegun são


de portadores do axé: Todo
-- chamados
iníciático a condição
iniciado
de elzse de seu Orixá. São recursos
adquire através
de obtenção
do processo
de axé a
iniciação. a prática de ooguti (prática médica originária em que recursos de
medicina associam-se aos de magia), a herança deixada de um indivíduo para
outro. seja por vínculo consanguíneo ou por empatia pessoal, e o Boti (ritual de

realizar oferenda ao Ori para reverenciá-lo). A aspiração de ser forte, de possuir

prestígio e poder faz c~ q~e muitas pessoas ,desejem ser eies«,

A força vital tem na palavra um de seus principais veículos. Os QfQ,

encantamentos, são de uso indispensável na prática de oogun. A força dos


enunciados orais é potencializada pelo uso de etos« ou de epe. O eios« (afoxé),
preparado mágico para dar poder de comando à fala, tem o poder, por exemplo,
de impedir a ação lógica de uma pessoa e levá-Ia a realizar ações não-desejadas

em obediência ao que está sendo ordenado por seu usuário. Muitas pessoas o
utilizam para orar e abençoar. O epe, preparado mágico/medicinal, também

potencializa a força do enunciado oral.

Cabe mencionar o fato de que a palavra axé possui também o significado

de "assim seja" (ocorrerá, acontecerá, assim será) - a se, Para a noção Yoruba de

tempo essa predição de futuro supõe uma ocorrência que poderá seguir
imediatamente o momento presente. A se afirma que a qualquer momento
ocorrerá o que está sendo afirmado.

Slkiru Saiam •• Po-emas de tf;j e valores de conduta social entre os YorulJa da Nigéria (Afriea do Oeste)
A:l.é. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinat6ria

Para os.Yoruba o individual eo grupal são indissociáveis. Em decorréncia-e+>


disso. mostra-se impossível compreender as ocorrências do social sem conhecer

sua noção de pessoa. Aliás, o conhecimento das relações indivíduo/grupo, em

qualquer contexto social, constitui conforme salienta Michel-Jones (1974), pré-

requisito indispensável para o desenvolvimento de investigações psicológicas,


antropológicas e sociológicas. Tanto se pode apreender o significado das condutas
sociais a partir do conhecimento da concepção de pessoa, como se pode realizar o
caminho inverso: através da observação do institucional, do grupaI, do ritual e
mítico, conhecer a dimensão do psicológico. Mauss (1970) afirma a existência de

uma ordem cultural que convenciona comportamentos a tal ponto que muito do
que poderia ser considerado inato, se bem avaliado mostra-se, muitas vezes,
socialmente construído.

Durante o processo de desenvolvimento humano ocorrem transformações


menos ou mais provisórias, menos ou mais intensas, sem perda, contudo, da

noção de identidade pessoal- Apesar de muitas mudanças a pessoa continua se


reconhecendo como a mesma, ou seja, não perde a noção de identidade pessoal.
Esse desenvolvimento que ocorre ao longo do tempo não é concebido pelos
Y oruba, como iniciado na data de nascimento. De fato, o ciclo de vida inclui a
infância, idade adulta, velhice, morte e, para além desta, a passagem para a

condição de ancestral, havendo a possibilidade de voltar a ocupar o corpo de

outra criança na mesma família (Leite, 1982).

Os mais velhos e os ancestrais são profundamente respeitados. Sobre a


noção de anterioridade no tempo fundamentam-se direitos sociais, entre os quais
o uso da palavra em público. A história vivida pelo grupo acumula poder e este,

centralizado na figura do patriarca, chefe do clã ou rei, é muitas vezes

simbolizado e concretizado num objeto transmitido durante o processo ;.de

sucessão. Os gestos do ancestral, repetidos rirualmente, articulam o presente ao


If
passado e reativarn a força dos tempos primordiais.
r
t

Silliru Satarní . Poem:ls de lia e valores de conduta social entre os Yoruba d:l Nigéria (África do Oeste)
JJ.~,Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 45

Considera-se a pessoa constituída de muitos elementos que estabelecem


relações entre si e com forças cósmicas e naturais, Segundo os Yoruba o homem
se compõe dos seguintes princípios vitais naturais: ara, ojiji, Qkan, emi e oti 2, Ara
C n nome atribuído ao corpo físico e ojiji, representação visível da essência
espiritual, acompanha o homem durante toda sua vida, morre junto com ara
embora não seja enterrado com ele. Oken, cujo significado é coração, possui
profunda relação com o sangue e é considerado a sede da inteligência, do
pensamento intuitivo e a fonte originária de toda ação. Emi, princípio vital, sopro
vital, intimamente relacionado à respiração, não se reduz a ela pois se diz por
ocasião da morte de urna pessoa que emi foi embora. Oti, literalmente cabeça,
abriga oti itiu, cabeça interna, a grande responsável pelo destino pessoal, pelas
oportunidades e dificuldades existenciais.

A esses princípios vitais naturais somam-se aqueles princípios SOCIaIS-


nome, socialização (iniciação e ritos fúnebres) com o que se completa a noção de
pessoa (Leite, 1982).
~-- ..
Considerado enquanto divindade - divindade pessoal, cultuada entre outras
- Ori é, de fato, a mais importante das divindades do panteão dado que, seja qual
for o empenho de outras divindades em favorecer determinada pessoa, todo e
qualquer progresso dependerá sempre do que for sancionado por Ori. Todos
nascemos com um destino para realizar, segundo entendem os Yoruba.
Entretanto, isto não significa que sejamos meros joguetes nas mãos de forças
inteiramente detenninistas. O homem tem o poder de tomar em suas mãos as
rédeas do curso da própria existência e participar de modo responsável de seu
desenrolar, através da busca de ampliação da consciência e dos conhecimentos e

através do desenvolvimento disciplinado da Vontade. Assim, a consciência da


própria responsabilidade exigirá disciplina da vontade.

Como exemplo podemos considerar o seguinte fato: toda consulta a Ifá


inclui no conjunto das recomendações algumas relativas a interdições alimentares

: Awolalu & Dopamu ( 1979): Leite ( 1982)

Sikiru Salami - Poemas de tfá e valores de conduta social entre os Yorub« da Nigéria (África do Oeste)
Axé. Qri e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 46

c de conduta. O jogo traz. pOIS. instruções a respeito de alimentos e


comportamentos que devem ser evitados para que a longevidade, a fecundidade e
J prosperidade sejam conquistadas. As realizações fundamentais da existência
dependem não apenas de inclinações naturais e/ou da sorte, mas também de
esforços pessoais que, aliados às forças do destino, promovem o desenvolvimento
e constróem o homem [arte, rico em saúde (longevo), genitor de prole numerosa
(fértil) e possuidor de respeitáveis recursos materiais (próspero). Um homem
respeitado e estimado por todos, benévolo, participante responsável da construção
de seu grupo comunitário. No jogo estabelecido entre detenninismo e livre-
arbítrio como se vê, o sucesso na caminhada existencial depende da qualidade do
Ori. à qual se associam os vetares da constituição do caráter (iwa) que, espera-se
seja bom e da conduta que, para ser adequada e favorável deverá incluir
comportamentos gentis, agradáveis, delicados e sensatos.

- Certamente os esrõ~ços pessoais são ~ais efetivos se desenvolvidos por


um oloti tere (sortudo, abençoado, bendito). Para um oloti butuku. (azarado,
condenado à vida, amaldiçoado) a exigência de esforços é bem mais pesada.
Portador de um destino adverso, muito esforço deverá dispender em suas
realizações. Dá inu (cabeça interna) e Elede (destino pessoal) interrelacionarn-se,
pois, intimamente. A predestinação longe de constituir uma condenação definitiva
é passível de manipulação dentro de certos limites. Se assim não fosse, Ifá não
teria o epiteto de Aquele que adia a data da morte. Ifá, o Grande Servidor,
consultado por homens, pelos seres da Natureza (dos mais simples aos mais
desenvolvidos), por todos os orixás e pelo próprio Orunrnilá, orienta na condução
de caminhos que aproximem da Verdade e do equilíbrio harmonioso de forças. As
duas cantigas de louvação a Ori apresentadas a seguir exemplificam isso.

Orin Ori(em Yoruba)


Narrador: Babalawo Fabunrni Sowunrni

SikiflJ Salami - Poemas de /fá e valores de conduta social entre os YOflJba dJ NigériJ (África do Oeste)
,--,...~.,.,

A:J,é. ari e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 47

Ori etii. oun ni awure eti!


Bi mo ji IOWUfÇ

Aia gba oti mi mu


Oti en! oun ni awure en!

Cantiga de Ori (em português)

o ori de um ser é sua fonte de prosperidade


Ao acordar logo pela manhã
Abraço meu ori carinhosamente
O ori de um ser é sua fonte de prosperidade

Orin Ori (em Yoruba)


Narrador: Babalawo Fabunmi Sowunmi

Ri mo lowo laye ..
Oti mi ni
._~
Ri mo IaY9 laye
Oti mi ni
Ri mo ni alafia laye-
Oti mi ni
Oti mi p~l~
Oti ajiki
Oti aji pe
Oti mi gbe tni o
Ki ndi oloti fere

2 Cantiga de Ori (em português)

Sikiru Salami • Poemas de lfá e valores de conduta social entre os YoruN da Nigéria (África do Oeste)
AXé. ari e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória

Se tenho dinheiro na vida


Devo a meu ori
Se tenho alegria na vida
Devo a meu ori
Se tenho saúde na vida
Devo a meu ori
Saudações a meu ori
Ori louvado logo pela manhã
Ori evocado logo pela manhã
Meu ori me apoia
Para que eu tenha boa sorte, bom destino

As relações interpessoais e grupais sofrem, evidentemente, determinações


do jogo de forças vitais estabelecido entre os integrantes do grupo. Por exemplo,
uma única pessoa de mau óri, um olori buruku, viajando num ônibus cheio,
poderá fazê-lo capotar.

Vejamos um enunciado de Ifá, seguido de sua versão em língua portuguesa


e de alguns comentários. Nele são tratadas, principalmente, questões relativas a
Ori e axé e sua leitura permite apreender melhor a importância desses conceitos.

Iten Ori-Otuakenrsn (em Yoruba)


Narrador: Babalawo Fabunrni Sowunmi

Ojumo ti mo,
O/Qkanran o dade,
Ojumo ti tno,
Oloksnrzo o fi odigba itek» sotun,
Ojutno ti rno,
Oloksnren ko wo ewu ide ki o maa deti,
gbinringbinrin.

Slkiru Salami • Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
~
'~ /Ue. ari e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatórta
.~

~,
.~

'~
.- Olii ni won fi n sin olu,

:~ Osin ni W9D fi nsin osin,


' "'~
..
Bi egbon ba 19 a fi buro sin,
~1 01a tii nmu ni ga,
:-:'.~
Oti ti yio o dade
Ko digba ti o gborin,
Otun ti yio W9 odigba ilek» ko digba ti o giui,
Ara ti yio W9 eso id« ko digba ti o ri botogidi,
A won 10 se ifa fun oti,
Ni 9)9 ti oti nti iselu otun bo wa si ode aye,
Ori sins o 19 si 9d9 Egungun,
Ori siae o 19 si 9d9 Oro,
Oti sine o 10 si 9d9 Orise,
Ifa Di o nle oiie won ede,
Ede tii o nmu ni de-ibi ire,
Eni ti o maa wa ile aye,
Ti o tii oun tese tere,
-1 Ifa ni ki o maa bi,
r
Eniyan ti O fç wa ile aye ti o S9 wipe oun fr; di eniyan laye,
Ki o maa fi ti QP~seyitt,
Ai tini peui;
Ai feyan peyan,
Ai bete ons tii.nmu tii sitis,
'1 Ori seko ti o se geledee (Ori ti o tobi)
Otise wa pe oti,
O tii iW9 ko gbon,
IW9 ko mo wipe 0$0 ni nse yeye 0$0,

A)r; ni use yeye eje,


Eniyen ni nse 9I1J9eniyan,
Ersnko ni tise QI1JQetenko,

Sikiru Saiam i . Poemas de Irá e valores de conduta social entnl os YOflJba da Nigéria (Africa do Oeste)
Axé. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 50

Oti iWQ O tno wipe ti esinsiti ba maa wa sile aye


Ifa ni O nbi,
Ti eye oko ba te wa siJe aye ifa ni O nbi,
O ni iW9 O mo wipe igi-oko O wa si i/e leyin. ifa,
Ewe oko o wa si ile eye lçyiti ifa,
Setigo fi çne S9 fun oti wipc ti a be fi
ene S9rO tuti eniyan ti çtii naa o be gbo,

Omugo tii won npe o/uwa re,


Oti wo ise titi, Or9 oti su cri,
Ko ye eyi ti a nwi,
Ko mo eyi ti a nse,

Ko mo eyi a nS9,
Etii ti ko bini leere Or9 eni,
Ko le gbQ QrO çtii,
•...• 1..,u

Ogunpe oti,
O tii se o mo wipe iWÇ>ni agba oriss,
1W9 ni olori aW9D orise ti o ku,
Oti tii oun ti ro 9rÇ>ara oun titi,
OrÇ>ara oun ti su oun,
Ogun ni oun mo,
Ogun tun fi ens soro,
O ni eni ti a ba ko logbon ti o gbon,
Ogun Di sebi eni ti a ba k99 Iogboti ti o gbon,
Igi oko Di a fi nwe,

O ni eni ti a ba ko tu Or9 ti o mo 9[0,

OPf; oko tii a fi nwe,


Eni ti a ko Di oye,
Ti o mo oye,
O dabi eni [ara gba igi,
Eni ti a fi otie bea,

Sikiru Saiam; • Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Áfric. do Oeste)
AJ.é. Ori e EbÓ: conceitos fundamentais da prá tica divinatória
51

Tio mo ona, -
O da bi enise igi looree,
Ogun ni oun ti fun ni ogbon
Ki o waa ogbon kun ogbon,
Ogun ni oun ti ko ~ ni imo
Ki o waa imo kun ittioo,
Ogun wa yi pada ogun tilo,
Bi a ko ni logbot: a fi tara eni kun,
.fni to gbQn,
Oun ni a npe ni oiogboo, eni to motsn,
Oun ni a tipe ni olumQran,
Eni ti o mo oye,
Oun tii a npe tii olumoye.
Ori TO QrQ ara tç titi,
OrQ oti su oti, ._ ..
Oti wa to Esu odet» 1Q,
Oti tii iWQ odsrs.
Lsslu ogiri oko,
O ni iWQ ni mo wa bse o,
Ori ni oun ronu titi, Inu oun di koko,
O tu nipa QrQ ara oun,
O ni ki Esu Qdara mu oun wa siie aye,
Esu oâere tii ki o IQQmu ete owo wa
O ni ki o 19 mu eje owo wa
O ni ki o io mu ekuko edie wa,
O tii ki o /Q rnu 9P9/QPQ epo wa,
O ni ki o 19 mu 9P91QPq oti wa,
Ori 19 wa gbogbo r? wa fun Esu,
Esu odeie ni sebi ai bete ona
Oun ni nmu ni sine.

Sikiru Salami _ Poemas de /fá e valores de eonduta socia/.ntre os YoruN da Higéria (Ames do Oeste)
.AJ.é, Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória' 52

,,'lt'
'lil
•••
~
o ni
Ki O
eni ti O ba ni
maa se fi ti Esu seyin,
OWO nile aye

-.e
•••••• Etii ti
Etii ti
E~u seyin,
O

O
te bitno ki O ines se fi

ff; ni 91a ni ile aye ki O


ti Esu seyin,

maa se fi ti

•••
~
Esu ni iW9 oti, se
Oun Esu odsrs
O mo wipc,

•••
•••
-4
Ni itense Olodunmere,

O ni oun ni oun nse ot: sibete sibolo,

••••
.ó< Oii wa yi pada oti tilo,

-.,-4l
c
,
Esu odsre ni ki
Esu odere ni ti eniyan
O pada wa ba oun,

Ba bcte oto a duro gbo esi tç

Esu tii ki oti kelo,


Esu wa mu ori-h;>siodo Qrunmila,

Esu ni ki oti soro si owo,


Oti S soro si o fun Otuiunils,
Otunmile da lfa,
WQn o ri ifa mejiju
wipe ori ti sins 199,
Qrunmila ni ori o o,
O ti sina titi 19 de ilumedo,
Oni iya ti jç ç titi oti O ti npa,
Orutunile ai o kiti titi o ti de 9d9 Setigo,
O ni O ti kui titi O ti de Ç>dÇ>Ogun,
O ni won ti fi ens ba Ç>soro titi iWQ o gbo,
O tii eni kets oun ti nse Esu odete
Ni o mu ç wa si odo oun,
Otunmile wa nS9 fun ori wipe,
Iwo o mo wipe eniksn

Sikiru Satarní • Poemas de Irá e valores de conduta socist entre os Yorubs da Hig~ria rAfrica do Oeste)
A:d. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 53

Ki nwa si ile aye leyit: lia,


G ni etiiksn ki use nkan Jeyin ipin ~ (Eds),
Otunmile ni iW9 ori ki o 19
Ni awon nkan wonyi lati fi bo He,
Eku meji oluwete,
Eje meji olugbada,
Otile adie a fi edo gbçtigbe,
E\VUI~ afamu rendenrçnden,
Egbituçti obi,
Egbitiren orogbo,
OW9 eku,
OW9 eje,
o« ~~kçtç
---
Oruiunils 59 fun oti wipe
...
Ki o 19 ni Akuko edie garayin, garayin
ki o 19 fi bo Esu,
Ki o wa tii orogbo
Obi ti o Ia adan mete,
Otçrç omi tutu, ki o 19 fi bo elede tç,
Ori tii gbogbo oun ti Otunmils
ni ki o tu,
Oti bo Ifa, Ori bo Esu,
~ .. Oti tun bo Elede re gt;gt; bi oturunils ti wi fun
/~
wipe ki o see,

...,
~~.

Ifa wa da lohun wipe,


.~~

-.-..
~ Egungun o see
Otise o see 9 Q,
Q

OW9 elede ni 9r9 waa o o,


9

-•_.•
, Bi a ba ni owo nile aye,
Oii eni ni ki a maa bo,

Sikiru S~I~mi • Poemas de !fá e valores de conduta social entll! os YOrtlN da Nigéria (Amea do Oeste)

=L-.
A:1.é. Qri e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória

Bi a be ni 91a ni íle aye,


Oti eni ni ki a maa bo,
Ede eni ni ki a maa sin,
Nitoti ori lobe, Ed« ni agba orise,
Oruiutiile wa pe Esu odeie,
O tii Esu iWÇ) ni ki o fi one beti ori,
Esu odeie wa de ikotite mete aye toun otua,
Esu odete wa fi otis aye ben oti,
O ni ki o gba ibç,
Otutunils wa fi obuti se obun igbe,
O fi obun se ohun iyere,
Agba ti o gbt: ifa ti ko gbo
Iyete bi etii rs ile ikin ni
Otunmile wa ko otiti iyete o fi sin oti,
-O tii ki oti znaa wipe: ..
OrÇJmi ko kan Egutiguu.
Oro mi ko kan Orise,
OrÇJmi ko ksn Otiss,
Oro mi ko kan Egungun,
Eleds mi ni ÇJTÇJ
mi keti an o o o.

Itan Ori-Ofunkanran (em português)

. Terto ' Comentários e Observações I


) Na coluna da esquerda apresento a tradução do texto yoruba e na coluna da direita realizo comentários c
observações.

SikinJ Saiam; - ~~emIlS de /fá e valores de conduta social entre os Vorvba da Nig~ria (África do Oute)
AXé. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória

Amanheceu. Olokanran não colocou sua No início. no despertar da vida, o


coroa. ocultamento da própria condição
Amanheceu. Olokanran não colocou em de poder, nobreza e sabedoria

~
seu pescoço o colar grande, que revela sua
~~ realeza.
?(,.
Amanheceu. Olokanran não vestiu roupa
~ de idç para sair com brilho.
~
fI·
"'li .
..,.
É com nobreza que se trata o nobre. E se o poder, a nobreza e a

É com sabedoria que se trata o sábio. sabedoria são reconhecidos por

-.. quem a possui e são demonstrados


poderão estimular nos outros,
:.~
~ atitudes de respeito.
')f
Simultaneamente, traz a
'to
recomendação de que se respeite
:"E o nobre e o sábio
~~
~.

~ lembra o fato de que cs gerações


» se sucedem e as responsabilidades
Quandeie; mais velho parte, fica o mais
J
novo em seu lugar. passam dos mais velhos para os
~
mais novos
i;.....
i-
o desenvolvimento humano

É com prosperidade que se cresce na vida. depende dos dotes naturais e dos
bens conquistados pelo esforço

Ori que será coroado não precisa ser


grande
o poder e a nobreza são atributos

Sikiru Satami - Fo~mas de tfá e valores de conduta socls! entre os Yorub8 da Nigéria (Afriea do Oe!lte)
"d. Ori e Ebõ: conceitos fundamentais da prática divinatória ,56

.
~L,
,j"',
'
o pescoço

o corpo
que ostentará o colar de nobreza
não precisa ser grande nem comprido .

que será vestido com roupa de idç


não precisa ser grande
que não dependem das aparências.
A precedem.

~
~-

't' Espaço Cênico 01


Jtf) 01.-,~'
foram eles que fizeram um Jogo

.
.. ':", Orí no Orun
~',
divinatório para Ori no dia em que ele
~;:_.:-;
.r- Ori parte de QI11L1 para are
estava vindo do otun para o aye .
"

'Z'
Espaço Cênico 02
'CZ"

~""" Ori perdeu-se e foi consultar Egungun Ori a caminho do Ay~


~-~~:; Ori perdeu-se e foi consultarOro Ori perde-se no caminho e busca

~i
I".;!t,~~
4.115;,
Ori perdeu-se e foi consultar Ifá, que é
quem indica o caminho ao ser
conselho'junto
Ifá
a Egungun, Oro e

Jf<!f,~;~~
'~~.-~~
Eleda, o Destino, indica ao ser o bom lugar lembra o fato de ser J;:I~a quem
li
indica o caminho
):

Necessidade de conhecer os
desígnios do próprio destino
Aquele que vem para a terra e deseja ter
sorte na vida deve perguntar a Ifá implica na necessidade imperiosa
de consultar Ifá

o ser que vem para a terra e quer ser


Importante deve deixar espaço para fazer Para o homem desenvolver-se é
perguntas imperativo que pergunte, peça
conselhos, reconheça a autoridade
(sabedoria) daqueles que podem
Não respeitar o conselho dos outros, não
aconselhar
respeitar as pessoas que podem orientar.
deixar de perguntar pelo caminho é o que

Sikiru S~jami • Poemas de /fá e valores de eonduu soei.1 entre os Yorub.t d. Nigéri. (Ame. do Oest~J
AJ.é. ari e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória . 57

faz O homem se perder


A teimosia em permanecer no
Ori. o grande teimoso. postura de ndo-p erquntcr induz à
perda de orientação

Orixá chamou Ori o homem é chamado para receber


Ele diz que Ori não tem sabedoria orientação, para Ser admoestado.
_para que reconheça a própria
Você não sabe que Oso é o líder dos
ignorância
feiticeiros?

Você não sabe que Ajt; é a líder das o divino chama o homem, procura

bruxas? despertar sua consciência através


do ensino a respeito da origem dos
o ser é quem dá origem ao ser.
seres e de sua relação hierárquica
o animal é quem dá origem ao animal.

Todos, desde o menor, devem


'--"0
Oti, você não sabe que a mosca, antes de perguntar sobre o próprio

vir para a terra, consulta Ifá? E que quando caminho.


o pássaro vem para a terra, antes de vir
consulta Ifá? Você não sabe que nem as
árvores que estão na floresta vieram para a
o mundo vegetal e o mundo animal,
desde os insetos e aves, todos têm
terra sem antes consultar Ifá? E que as
folhas também não vieram para aTerra que indagar sobre os desígnios de

sem antes consultsrHé? seu destino

Xangô diz que quando você fala com Ori é orientado por Xangô:
sabedoria a uma pessoa e ela não entende,
E quando a palavra de orientação é
pode ser chamada de Não Sabe (ignorante).
pronunciado pode ocorrer que ~
pessoa compreenda ou não.

Introduz-se, aqui, um segundo


nível: independentemente de ter

Sikiru S••lami - Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoruba da N;g~ria (África do Oeste)
~-~
---if.
,
.."-:3. "

~..).
Axé, Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatóna 58

~,
~~ ..

"'] sido formulada a pergunta, quando


~ o ensinamento fundamental -a
"')
respeito da p~ópria existência -é
:;
~,
ministrado. pode ocorrer
~-
s
,
~ Ori se cansou.
entendimento ou não

~
"Y Ori pensou muito e ficou cansado com seus A desorientação e perda do
-) problemas. Ele não sabia o que falar. Não caminho gerando o estado de
sabia o que fazer. Quem não pergunta por cansaço e total impossibilidade de
"}
nossos problemas nada saberá de nossos
...,
~~
problemas .
ação

....,.
Ogum chamou Ori: Ori encontra Ogum e recebe

Você sabe que você e o ttists velho ensinament os:

entre os orixás? ,-~, Ori é convidado a reconhecer a

- Que você é o líder dos otixés? próeria importância enquanto ser


espiritual
Ori diz que pensou muito sobre sua vida e
está cansado.

Ogum respondeu dizendo que já sabia Ogum esclarece a respeito das


desse problema. Ogum falou de novo com responsabilidades do mestre e do
sabedoria, através de metáforas. Disse: aprendiz: o mestre ministra

- Aquele para quem você se esforça para ensinamentos porém

transmitir sabedoria e não chega a ser


sábio (não aprende) é como uma árvore
compete ao discípulo prosseguir.
que não responde.
por esforço próprio, na busca de
Aquele para quem você se esforça pem
mais conhecimentos.
transmitir conhecimentos e não chega a
ter conhecimentos e como uma

palmeira numa floresta

- Aquele CUja sensibilidade voeI?


esiunule e nào chega a ser sensível é
'-------

Sikiru S2la:'""li . POiJmas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do oeste)
•...
~ "

••
~ .
Axé, Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória

••
--
til
como uma árvore na qual se esbarra

Aquele a quem você indica o caminho


Enfatiza que apenas o esforço do
~ e nào reconhece o caminho e como
mestre não é suficiente, por si só,
••• uma árvore a quem se prestasse um
para desenvolver o discípulo:
~. favor
!It sabedoria, conhecimento e
Ogum diz ao Ori:
~
sensibilidade só podem ser
- Já te dei sebcdotie. Agora, procure desenvolvidos com o concurso

~-.
~.

mais ssbedorie e junte à que já te dei. simultâneo de ambos


~.
Já te dei conhecimentos. Agora,
procure mais conhecimento e junte ao
que já te dei.

Ogum foi embora dizendo:

Quando a gente recebe ssbedotie de um


sábio deve acrescentar a ela nossa ptôptie
4ft
sebedotie. Quando a gente recebe
~-4l'
ssbeáorie, oriente. -......,;<.
.~.'
-c!'!f

-4
~. o que detém sabedoria é chamado sábio. O
:j que conhece as coisas é chamado
Sabedoria,
sensibilidade
conhecimento
devem ser
e

conhecedor. O que tem sensibilidade e desenvolvidos


chamado sensível.
~
~. Ori pensou a respeito de si próprio. Estava
Reflexão em busca de auto-
cansado de si mesmo
conhecimento
~.

~
Foi consultar Exu Odara e lhe disse:

- Você, Exu, famoso e generoso, é você que


vim consultar
Ori. ainda desorientado, busca
Ori lhe disse que pensara tanto sobre os conselho junto a Exu
próprios problemas que chegava a ponto de
sent ir um 'li') no intestino. Ori disse a Exu

Sikiru S'llarTIi • F-of!mas de lfá e valore$ de conduta socis! entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
lUé, Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 60

que seu problema era consigo mesmo e


pediu a ele que o conduzisse para a terra.

Exu lhe pediu três búzios, um galo, Exu trabalha paro ajudar Ori
bastante dendê e bastante oti. -
Lembra a importância de que seja
Ori providenciou tudo. Exu lhe disse:
reservada para ele uma parte dos
- Quem tiver ptospetidsde na terra tem que bens alcançados - prosperidade,
separar a pane de Exu. Quem quiser fecundidade e longevidade
procriar na terra não deve deixar Exu para
trás. Quem quiser longevidade na terra
não deixe Exu para trás. Exu, o mensageiro de Eledunmare,
o que pode atrapalhar e confundir
Exu perguntou a Ori:
e pode re-crientcr e reencaminhar
Você não sabe que sou o mensageiro de
Eledutunsre? E que sou eu que estou
atrapalhando o seu..çarpinho? Que sou eu
que estou te empurrando para todos os
cantos?

Ori deu-lhe as costas e foi indo embora.


Exu o chamou, para que voltasse. Disse-
À importância de perguntar alia-se
lhe que quando uma pessoa faz uma
a de aguardar a resposta
pergunta, deve aguardar a resposta. Exu
mandou que Ori o acompanhasse e o levou
à casa de Orunrnilá.

Na casa de Ifá, Exu deu a Ori um búzio Ori encontra e recebe novos
para que falasse nele os seus problemas. ensiname.ntos:
Ori falou seus problemas no búzio e o
entregou a Orunmilá.
o jogo evidencia que Ori perdeu-
Orunrnilá fez o jogo. O que apareceu era
se no caminho
um símbolo de que Ori se perdera no
caminho.

Orunrnila disse:

Si~inJ Sati\'T'i . Poema$ de Ifá e valores de condlJta social entn! os Yorut:xJ da Nigéria (África do Oeste)
Axé, Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 61

Oh. Oti, você se perdeu muiro e roi parar


no infiniro. Sofreu tanto que já está
Orunrnilá reconhece o sofrimento
perdendo os cabelos.
de Ori e seus esforços para
• I

Orunrnilá disse: superar dificuldades.


- Você andou tanto, que foi parar na casa
, ( de Xangô
, ,
Orunrnilá disse:

- Você andou tanto que foi parar na casa de


Ogum. Falaram com você por metátores e Constata que Ori foi orientado por

símbolos e você não entendeu. A terceira metáforas que não soube decifrar
.J

pessoa, que é Exu, foi quem te trouxe aqui.

Qrunmilá diz a Ori:

- Você nào sabe que ninguém vem para a


Insiste no ensinamento de que
Terra sem antes consultsr Ifá? E que
todos os movimentos humanos
ninguém faz nada se de'f'Xar"para trás a
devem pautar-se pelos desígnios
importância do seu Oti? Ninguém faz nada
do próprio destino.
sem pedir o consentimento do seu destino?

Orunmilá pediu a Ori que providenciasse


os seguintes elementos para oferecer a Ifá:
2 camundongos, 2 peixes, 1 galo ou
Ori é orientado, então, a realizar
galinha grande, 1 cabra com chifres
oferendas para Ifá, Exu e Eleda
grandes, obi eorogbo grandes e sçkçtç.
Orunmilâdisse para Ori oferecer um galo a
Exu. E, um obi de 3 partes e água fresca
para seu Eleds.

Ori providenciou tudo o que Orunrnilá


pedira. Fez oferenda a Ifá, fez oferenda a e segue o conselho

Exu e fez oferenda a seu Eleda conforme


instruído por Ifá.

Após realizada a oferenda, Ifá respondeu a


Ori:
~ Confirma-se que a desorientação
- O seu problema não está nem com
I: de Ori decorre do não
Egungtin nem com Otixé. Seu problema é
t
I.
•.... Sikiru Salami • Poemas de /fá e valores de conduta social entn! os Yorutu da Nigéria (Africa do Oeste)

'-
-~
A:J,é. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória . 62

- com ses Elede. reconhecimento dos desígnios do


. !

próprio destino

Se o homem tem prosperidade na vida, Ori como o portador do destino


agradeça a seu Ori. Se o homem tem humano, divindade maior, deve ser
progresso na vida, agradeça a seu Ori. O r:everenciado sempre
homem deve venerar seu Ori porque ele é
o Primordial entre os oríxás. Ori é o mais
velho dos orixás.

Orunmilá chamou Exu e mandou que Ori se r-e-or-iente. pode sf!9uir


indicasse o caminho a Ori. Quando Exu rumo à terra e é aconselhado a
chegou às encruzilhadas que ligam o otun repetir (para não esquecer) que
ao ~ye mostrou o c~ 'l1:leOri deveria • seus problemas - e as soluções
seguir para chegar a seu destino. Mandou-o
para elés - são da competência de
seguir esse caminho. Exu orientou Ori a
Eleda, senhor de seu destino
caminhar entoando a seguinte cantiga:
pessoal
- Meu problema não é com Egungun
~ Meu problema não é tempouco com Otixé

Meu problema é com Eleds.

Observemos que, conforme comentários realizados na coluna à direita,


neste itet» Ori recebe ensinarnentos de Exu, Ogum, Xangô e Orunmilá. É
convidado a reconhecer sua importância enquanto ser espiritual. Ogum o lembra

que o esforço do mestre não é suficiente para desenvolver o discípulo: sabedoria,


conhecimento e sensibilidade só podem ser desenvolvidos com o concurso

simultâneo dos esforços do mestre e de seu aprendiz e, quando o mestre conclui

sua tarefa, compete ao discípulo prosseguir por esforço próprio na busca de mais

Sikiru Salami . Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yorube da Nigéria (África do Oeste)
tu.é. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 63

conhecimentos, pois a ele competirá, posteriormente. a tarefa de


,
esclarecer outras
pessoas.

Quando Ori encontra Exu para receber ensinamentos. expõe a ele sua
necessidade. Revela estar desorientado e reconhecer que seu problema é consigo
mesmo. Exu recomenda um ebó e fala sobre a necessidade imperiosa de
perguntar, cada qual, pelo próprio caminho e a de reservar para Exu parte de tudo
o que se obtém. Neste itsn fica implícito que uma das causas da desorientação de
Ori é o esquecimento disso. Exu ensina também, que aquele que pergunta deve
aguardar a resposta. Assim, pode-se reconhecer, até determinado trecho desse
enunciado de Ifá, duas necessidades: a de formular a pergunta e a de aguardar a
resposta.

Quando Ori finalmente encontra Ifá, recebe novos ensinamentos. O jogo


evidencia que ele de fato se perdera no caminho .. Orunrnilá reconhece seu
sofrimento e seus esforçêts~'Constata que, orientado por metáforas, não soubera
decifrá-Ias e insiste no ensinamento de que todos os movimentos humanos devem
pautar-se pelos desígnios do próprio destino. Associa-se agora, às duas
necessidades anteriores .. formular a pergunta e aguardar a resposta .. mais uma: a
de seguir o conselho daquele que sabe e orienta.

Tendo Ori reconhecido a origem de sua desorientação .. ignorância a


respeito dos desígnios do próprio destino .. e tendo obedecido a recomendação de
realizar-oferendas a Ifâ, Exu e Eleda, passa a refletir sobre a importância de Eleda
em sua vida e a importância de associar os próprios esforços aos dele.
Reorientado, retoma à terra e, enquanto caminha repete (para não esquecer) que
seus problemas e respectivas soluções residem em suas relações com Eleda,
senhor de seu destino.

No enunciado apresentado a seguir, nos idiomas Yoruba e português, com


alguns comentários, constata-se a importância atribuída à força vital (axé) na
constituição original da pessoa.

Sikiru SaiaM' . F-~mas de /fá e valores de conduta social entre os Yorube da Nigéria (Africa do Oeste)
A;J.é. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática di",j,patória

Odu Oyetcu-Meji (em Yoruba)


Narrador: Babalawo Fabunrni Sowunrni

Egbingbiti awo ebe itoko


Difa fun Oti ti o loke
Niksnso gitogito
A difa fun otun ti nlo ba Oti do
A difa fun apa ti o nlo ba Oti do
A difa fun eyin ti tilo ba oti do
A difa iiiu ti tilo ba Oti do
A difa ian idi ti nlo ba Oti do
A difa fun ~S~ ti nlo ba Oti do
Gbogbo won nlo ba Oti do
Won ti! ki oti tubo
ki o ba le ni olusin
Wçn ni ki ori xu.olopo ida,
Obuko, epo
Oti tubo oksn tç bsle
Nigba yen oti nikan $0$0 10 wa laye
Nigba ti o tubo tsn won wa
5Q oti po mo gbogbo ara
Esu ba mu isan o so mo oti lotun
O mu ida o SQ di egungun lotun oti
Oti ba mi sotun o tun mi
Sositi, oti ko bo sile rara
Esi: ba tuti mu gbogbo ey«
Ara ti o ku o so tno oti lere
E$U wa bete si

Kotin bayi wipe:


Otun wa seese orun

Sikiru Sala", i _ P~mas de tfoi e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Amca do Oeste)
A:Xé. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 65

Wa ba ori do laye
Kere kete oti di oloni
Apa wa sçcse O ba oti do
Kere kere oti di oloni laye
Eyin wa $~~$Ç O ba ori do
Kere kete oti di oloni laye
Ese ws seese oti di oloai laye

- Kere kete oti oloni laye

Odu Oyeku-Meji (em português)

Texto Comentártos e Observações

Egbingbin awo ab~ iroko adivinhou para a


••••••• i •• '

Cabeça (Ori), que vivia só.

Adivinhou para o Pescoço, que Ia


estabelecer-se junto a Ori. Adivinhou para
os Braços, que iam estabelecer-se junto a
Ori. Adivinhou para as Costas, que Iam
estabelecer-se junto a Ori. Adivinhou para
a Barriga, que ia estabelecer-se junto a Ori.
Adivinhou' para. as Nádegas, que Iam
estabelecer-se junto a Ori. Adivinhou para
os Pés, que iam estabelecer-se junto a Ori.
Todos iam ficarjunto com Ori.

Ori foi orientado a fazer ebó para ter Ori é orientado sobre come
alguém que o venerasse. proceder para ser venerado

-
•. ~ Sildru Saiam i • Poemas de /fá e valores de conduta socist entr« os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)

~
1J.é. On e Ebó: conceitos fundamentais da prátiC4 divinôltóriôl .
66

Para esse ebó deveria usar uma espada Ebó p<Jraobter reconhecimento e
(simbolizando os ossos), 1 cabrito e azeite respeito
de dendê.

Tranquilidade decorrente de ser

Ori fez o ebó conforme a orientação respeitado e r-econhecido

recebida e passou a ter tranquilidade.

Nessa época em que Ori foi consultar Ifá, Enfatizada mais uma vez a
ele era um dos poucos que estavam na importância de fazer ebó
terra. Depois que fez o ebó foi então
_ reunido ao resto do corpo.
- ~"--»r'

Exu, ao ver a situação de Ori, pegou um Exu participa da criação do


pouco de nervo e usou para amarrar Ori ao homem, unindo partes
pescoço. Transformou em osso a espada originalmwte separadas
ofertada e o utilizou para fazer a ligação
entre Pescoço e Ori. Assim, Ori balançou
de um lado para outro e não caiu. Exu
pegou o resto dos pedaços do corpo e os
• amarrou ao Ori.

>~ Exu começou então a dançar cantando


""';1 assim:
~ -j Ensinamentos:
~ .:
- A {orça vitel amarrou Ori ao pescoço.
j a força vital (axé) propicia a
4 Assim Oti se tomou o essencial. Os braços
~
Sikíru Saiam i - Poemas de /fá e valores d~ conduta social entre os Yoru~ da Nigéria (África do Oeste)
~
p.;s.é. orí e Ebó: conceitos fundamentais da prática divínatória 67

se firmaram ao Ori. As costas se finnaram uniõo entre partes


ao Oti. A força vital de Ori amarrou nele o Ori é a força maior no universo
resto do corpo. Os pés se amarraram a Ori.
Assim, a [orça vital de Ori é a que domina
o imtvetso.

Constata-se nesse odu que Ori é a principal dentre todas as divindades. A


.: ajuda que possa ser concedida por outra divindade depende da permissão do Ori e
de sua busca: Somente o Oti é quem pode seguir seu devoto a qualquer parte sem
retomar. Se tenho dinheiro, renderei graças a meu Oti. Se tenho crianças na terra,
é a meu Ori que devo render graças. Por todas as boas coisas que tenho na terra
deverei render graças a meu Ori. Nenhuma divindade abençoa um homem sem o

1976). A pergunta
-
consentimento de seu Ori. O Oti de um homem é seu simpatizante. (Abirnbola •
.
através
, ..
"

do jogo de Ifá é o caminho.para


.
esclarecer a respeito
dos desígnios do próprio destino (Elede, ori inu). Como se constata no odu antes
apresentado, desde os mais simples - vegetais, insetos e aves - até as divindades
(também em processo de evolução), incluindo Orunmilá, todos perguntam sobre o
próprio destino.

Narra um mito que quando Ori sai de otuti em direção a aye atravessa um
portal e ali encontra Onibode Orun, que lhe pede para dizer qual é o seu destino.
Esse diálogo é guardado na memória de Ori, capacitando-o para guiar o homem
em seu caminho. Orunmilá, a testemunha (~h;ri ipin) presencia a passagem de

todos os que vêm de orun para aye, conhece os destinos humanos e dispõe-se a

ajudar o homem a proceder corretamente, ou seja, a agir em consonância com as


determinações de ipitt ori - a sina do oti. Outro mito narra que as divindades
Oxalá e Ijalá modelam os oti. Ijalá é excelente artesão mas tem o defeito de não
ser muito responsável. Às vezes modela cabeças" defeituosas, às vezes não as
deixa no forno o tempo devido. Cabeças defeituosas ou que não ficaram no forno
durante o devido tempo são fracas e por isso encontram dificuldades quando vem

Sikiru Salami - Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéna (África do Oeste)
~é. ori e EbO: conceitos fundamentais da prática divinatória. 68

para a terra. Pessoas que vêm para a terra com uma cabeça fraca não conseguem
realizar aquilo a que se propõem porque precisam utilizar jnuita força vital para
consertar os danos da própria cabeça. Por outro lado, o homem que escolhe uma
cabeça boa tem todas as chances de desenvolver-se, se trabalhar para isso e não
esquecer que um bom destino deve ser sustentado por um bom caráter.

o dono de um bom ori que não tenha boa conduta - Oloti fere ti ko niwa
fere - não se beneficiará da boa sorte que seu destino lhe proporciona, nem
beneficiará sua coletividade. Suponhamos por exemplo, que um homem nascido
com bom ori (oá rere) não goste de trabalhar. Sua indolência, caso não seja
superada com esforço da vontade, impedirá o curso de seu desenvolvimento. Por
outro lado. um mau ori tot! butukui poderá ser compensado pelo esforço pessoal.

Vale ainda observar que o Ori de uma pessoa, sendo divindade, pode
também abençoá-Ia e protegê-Ia ou castigá-Ia e prejudicá-ia, bem como a outros.
É recomendável agradecer ao próprio Ori pelas benesses recebidas .
--.
.. .

Vejamos agora o conceito de ebó e suas articulações com os de oti e axé.


Ebó, um dos recursos fundamentais de transformação das condições existenciais,
sejam elas de ordem natural ou social, é um ato propiciatório realizado a partir da
orientação do oráculo, com vistas a prevenir o mal ou atrair o bem, ou seja, com
vistas a favorecer a libertação de problemas e a conquista do necessário para o
desenvolvimento pessoal e grupal. Assim, há basicamente três tipos de ebó: para
evitar um mal que está para ocorrer, para afastar um mal já instalado e para atrair
o bem.

A maioria dos ebós realizados a partir da recomendação dada por Ifá


através do jogo segue, rigorosamente, a orientação contida nos enunciados do
cotpus literário de Ifá. Estes, descrevem os problemas do consulente e as formas
de solução possível que incluem, necessariamente, os ebós, muitos dos quais são
realizados pelo babalaó na presença do consulente, com diversos ítens materiais
oferecidos às divindades para solução dos problemas que tanto podem ser de uma
.pessoa como de um grupo ou mesmo de uma cidade. Desse modo, realizam-se

Sikiru Salami - P~as de /fj e valores de conduta social entre os Yoruba da Nig~ria (Africa do Oeste)
A7.é.Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 69

ebós para afastar doenças, para aumentar a produção agrícola através de chuvas
regulares, para proteger uma pessoa ou grupo de pessoas que realizarão uma
,
expedição de guerra, para favorecer o aumento da lucratividade de uma
associação ou de um espaço comercial e assim por diante.

Evidentemente, a forma de realizar os ebós não é criada pelo babalaó a seu


bcl prazer. Também ela decorre de ensinamentos contidos nos enunciados de lfá,
no odu manifestado durante a consulta. A narrativa a respeito de como a
personagem desse odu viveu, que problemas enfrentou, como os solucionou,
inclui sempre, como se pode constatar através da leitura de enunciados Yoruba no
capítulo 30 Poemas de Irá, a recomendação de um ebó. E será justamente esse o
que deverá ser realizado para o consulente. As vitórias alcançadas e os males
evitados pela personagem rnitica do odu que respondeu no jogo, será alcançada
pelo consulente desde que o conselho seja solicitado, compreendido, acatado e
obedecido, conforme recomenda reiteradamente a sabedoria Yoruba através de
múltiplos enunciados orAis...

Para a realização do ebó são fundamentais os elementos da natureza: terra,


água, ar e fogo; a presença do solou da lua. Condições climáticas como chuva,
sereno e outras, podem integrar a fórmula de realização.

Os itens materiais a serem utilizados incluem muitas vezes água de


múltiplas origens (rios, lagos, mares, nascentes, orvalho, chuva), azeite de dendê,
mel, sal, cana de..açúcar, obi, orogbo, pimenta, peixe, punhados de terra. Cada
elemento desses possui axé específico cujo sentido pode ser apreendido através da
exploração de seu simbolismo. O mesmo vale para a compreensão do significado
dos astros nos rituais realizados durante o dia ou durante a noite, das condições
climáticas e do local de entrega do ebó.

A água, elemento feminino, passivo, mantenedora da vida, circula em toda


a natureza, sob forma de chuva, seiva, leite, sangue. Possui o poder de tornar
sagrado o que toca e de estabelecer a harmonia. Como todo ser vivente procede
das águas, os banhos favorecem analogicamente os renascimentos rituais e

Sikiru Salami - Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yomba da Nigéria (África do Oeste)
AJ.é.Qri e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 70

favorecem nova circulação das forças por multiplicarem o potencial de vida.


Transparentes, profundas, fecundas, correntes ou estancadas, doces ou salgadas.
tempestuosas ou calmas, atingem distintos objetivos rituais.

As "superiores", águas das chuvas e do sereno, descem sobre a terra

enquanto as "inferiores", dos nos, lagos, mares, ascendem através da evaporação.


Em movimento contínuo e ininterrupto, sem lutar, rompem as águas o que é duro
e resistente. Dessas analogias serve-se a magia simpática dos ebós.

o sal, elemento de conservação, preservação e durabilidade, confere


formas e as sustenta. Suas associações com o esquecimento e a esterilidade
(salgar o chão é condená-lo à improdutividade) o recomendam como um dos
principais elementos neutralizadores de malefícios.

Como orientação geral, o elemento mineral confere forma às coisas e as


preserva, o vegetal promove renovação de forças e re-energização e o animal
favorece a reposição di!~energias perdidas. Cada um dos minerais, vegetais ou
animais utilizados possuem peculiaridades energéticas, atuando de modo
particular neste ou naquele ponto específico, promovendo alívio de dores físicas,
favorecendo realização de negócios, facilitando intercursos amorosos e assim por
diante. Os animais, segundo concebem os Y oruba, podem absorver a doença de
um homem. A recíproca não é verdadeira. Entretanto, entre seres humanos uns
podem absorver a doença de outros.

Na cantiga por mim registrada em Abeokuta e apresentada a seguir, há

referências aos poderes de alguns elementos utilizados em rituais.

Orin Ifa (em Yoruba)

Narrador: Babalawo Fabunmi Sowunrni

Tçtç titç awo won lode çgbe


Lo difa fun won lode egbs
Tetç ntç awo won Iode Ijese

Sikiru Saiam i . Poemas de lfá e valores de conduta social ~nrre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
A:J.é. Qri e Ebó: conceitos fundamentais da pratica divinatória . 71

Lo difa fun won lode ljes»


O ti te O bun ma ni 9Sa keke kí awo (~O

A bu osa j~ epo, ki nte


..-:,..
Oun (orogbo) ki tite ninu
Im9 okuti esuru ki titç ninu imo okun
To to nbato oun ni o ni iba use
Kaka ki awo t~ a bu ose jç

Cantiga de Ifá (em português)

Texto Comentários e Observações

Tere nte

É o adivinho em Egbado

Que adivinhou para eles na cidade dos (Tere ntç - nome do adivinho)

~gba ..-..., .. Em busca da força de

T~t~ nte resistência, recorre-se ao sal


para se manter firme e não
É o adivinho deles na cidade de Ijesa
cometer atos vergonhosos
Ter vida bem-aventurada

É o axé que se busca na essência do sal

Em vez do iniciado fazer algo vergonhoso

Recorrerá à essência do sal para se manter


firme .•

o azeite de dendê preserva sua força vital Do mesmo modo que o azeite de
nos rituais dendê. o orogbo e o esuru

preservam a própria força vital


A semente orogbo também preserva sua
nos rituais, possa assim o devoto
força vital nos rituais
também preservar a sua
Esuru preserva sua força vital nos rituais
O desejo de ser forte é o que está sendo
evocado

Em vez de fazer algo vergonhoso

Sikiru Saiam i - Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
AJ.t. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divinatória 72

Ele recorrera a essência do sal para se


manter firme

Rituais realizados durante o dia, sob a luz do sol, diferentemente de outros,


realizados durante a noite, à luz da lua e das 'estrelas, certamente buscam
estabelecer conexões com seres que, tanto num caso como em outro, possuem
atributos favoráveis às trocas que se pretende estabelecer para atingir as
finalidades do ebó.

o local onde o ebó será realizado vana também segundo instruções


contidas nos odu: encruzilhada, montanha, mata, floresta, mar, no, copas das
árvores etc.

As encruzilhadas, lugares onde os caminhos se cruzam - otitemçte


(confluência de três nf~ÓU encruzilhada em' T) e otitsmets (confluência de seis
.
ruas) - são consideradas sagradas, pois nelas ocorre o encontro das forças do otun
com as forças do aye, Nelas Exu e as Iyami recolhem a força do ebó para
transportá-Ia ou seja, são esses seres que conduzem o caminho do ebô.

A montanha; por seus componentes essenciais - altura, vertical idade,


grandeza, quietude e estabilidade - favorece analogicamente, o crescimento e a
serenidade. Imagem de ponto de união do céu com a terra, sugere as
possibilidades humanas de transcendência dos limites materiais.

A mata e a floresta, domínios de Oxóssi, Ossaim, Aroni, Erinle, Ogum, por


seus componentes essenciais - lugar de abundante vida vegetal e animal não
dominada nem cultivada; lugar que oculta a luz do sol, portanto potência
contraposta a ele; símbolo da terra; de natureza devoradora e misteriosa, retentora
de toda espécie de perigos e demônios, de inimigos e doenças bem como de
múltiplas possibilidades de proteção, defesa e crescimento - a floresta (e a mata
em menor grau e intensidade) favorece, analogicamente, acordos entre o humano

Sikíru Saíarn i -Poemas de /fá e valores de conduta social entre os YoruN da Nigéria (Amca do Oeste)
~é. Ori e Ebó: conceitos fundamentais da prática divínatória

e o natural com trocas favoráveis a ambas as partes. Um bom exemplo disso


temos no Odu Ogbe-Ogunda, apresentado no capítulo 4, em' que Igun, filho de
Eledunmare, é curado ao ingerir os ebós realizados por Orunmilá.

o mar, domínio de Iernanjá, Senhora de todas as águas, Olokun, Senhor"


das águas salgadas, 019sa, Senhora da água saloba e Aje5, Senhora da
prosperidade, do poder e da riqueza, é lugar sagrado cujo simbolismo inclui o
poder das águas de levar o mal para as profundezas; o desejo humano de [muar
porto (ido), ponto de firmeza, de referência, ponto de partida e retorno, em meio
ao movimento contínuo, ininterrupto, muitas vezes violento, da existência. O mar,
fonte da vida, tem o atributo, com suas águas carregadas de sal, de favorecer a
limpeza de forças negativas que criam obstáculos ao desenvolvimento.

o rio, domínio de Iemanjá e Oxum, cujas águas em contínuo movimento


simbolizam a força criadora da natureza e, portanto, a fertilidade (irrigação da
terra) e cujo curso ..-..lrreversível, sugere. possibilidades de abandono e
esquecimento, analogicamente determina que tenham -efeito decisivo as magias aí
lançadas, Suas águas lavam o mal, retiram azares.

As árvores, algumas sagradas, como o QPf; Ifá (dendezeiro) e o iioko


(gameleira branca), muitas abrigando seres que presidem a vida das sementes, a
fecundação, germinação, conservação e reprodução, são, elas mesmas, objeto de
rituais para homenagens e súplicas. À sua sombra e em suas copas realizam-se
entregas. de ebós cuja finalidade apropria-se dos sentidos analógicos aqui
referidos.

Às vezes o procedimento inclui a reconstituição, também analógica, de


.'-.'

partes do mito. Um exemplo disso é a prática de pendurar a cabeça do cabrito


sacrificado na copa de uma árvore, ao ser realizado o ebó recomendado pel~ Odu
Eji-Ogbe (apresentado no capítulo 4). Pendurar a cabeça do animal reproduz

• Senhor ou Senhora? Há controvérsias a respeito de ser Olokun uma divindade masculina ou feminina.

lAje é Senhora da prosperidade. do poder e da riqueza. Não confundir com Aje. Iyami Osoronga

Slkin..r Salamí - PCH!mas de /fá e valores de conduta social entre os 'l'oruba da Nigén'a (Africa do Oeste)
Axé, Ori e Ebó; conceitos fundamentais da prática dívinatória 74

.
analÇ>gicamente O enforcamento de Esu Yalayala, personagem do mito que, para
afastar a morte, é orientada a fazer ebó com um cabrito e o próprio oje (tira de
pano utilizada para amarrar a roupa). Tendo se recusado a isso, termina servindo-
se desse oje para enforcar-se numa árvore.

Durante a realização do ebó o babalaô recita poemas integrantes de


determinados odu, relativos à condição existencial desse consulente, bem como
outros versos específicos próprios para acompanhar ebós e que podem ser
entoados apenas por babalaôs.

•••••••
o material apres~.!l~d.? no presente capítulo demonstra, em resumo, que
nesse universo entendido como uma grande rede de participação, onde
ocorrências do plano visível relacionam-se intimamente a outras, do plano
invisível, a pessoa (complexamente constituída de porções visíveis e invisíveis),
capaz de atuar conscientemente nos vários planos e instâncias e de neles
manipular a força vital, pode, ao administrar o jogo de forças estabelecido pela
qualidade de seu ori (ori tere ou ori buruku) e do próprio caráter e conduta,
promover seu desenvolvimento para tornar-se forte (longeva, fecunda e próspera)
e contribuir para o bem estar de sua coletividade. Nesse complexo ocupa lugar de
honra, como vimos nos exemplos apresentados, o conselho, que deve ser
solicitado, compreendido e obedecido. Todo conselho advindo do oráculo inclui a
recomendação de interdições (ewo) e de um ebó específico que, através da
manipulação bem orientada da força vital, afasta o mal ainda não instalado,
neutraliza ou atenua o já instalado e atrai o bem.

o sistema oracular de Ifá exige, para colocar-se em prática, um conhecimento


apurado da noção de pessoa, com seus componentes, assim como a possibilidade L.

de 'exercer ações eficazes sobre a natureza através de ebó, o todo articulado pelas L.

Sikiru Salami • Poemas de /fá e valores de eonduta social entre os YOflJN da Nigéria (Ames do Oeste)

L
Orunmifá, divindade yoruba da sabedoria e o oráculo de ifá

Tábua de Ifá na qual se espalha o iyerosun para nele marcar os sinais dos Odu

.,.. ....c7,-_ ...


~~. • )-/;--; .-1",/"

. ,-'
-
'" ...to-.•""''''''\.
•.••.••.
,~~
'~:'.
.. 7....•·.-
•..;-"

s:
Contas de Ifá, Utilizadas como colar ou pulseira

Sikiru Salami - Poemas de /fá 6 valores de eonduta social entre os Yoruba da Nigeria (Afries do 063te)
orunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 77

3
Orunmilá, divindade Y oruba da sabedoria e o oráculo de Ifá

No presente capítulo abordo com maiores detalhes (1) o perfil de Orunrnilá


(Ifá), divindade da sabedoria; (2) Ifá, o oráculo, e seu sistema divinatório -
parafernália, procedimentos de consulta e quadro de configurações decorrentes;
(3) o cotpus literário de Ifá ou Odu Cotpus; (4) çgbe-bebslswo, a sociedade dos
babalaôs, aqui particularizando os seguintes tópicos: ingresso nesse grupo,
aprendizado de Ifá - características do omo-awo, escolha do mestre,
responsabilidades do aprendiz, iniciação ao conhecimento de Ifá; (5) o processo
iniciático e (6) igba odu.

Orunmilá (Ifá),..divindade da sabedoria


.
Apoiado nos trabalhos de Abimbola (1976), Idowu (1977) e Awolalu &
Dopamu (1979) e com o objetivo de contextualizar Orunmilá, convém discorrer,
ainda que brevemente, sobre a concepção de pré-existente e sobre o panteão
y oruba de divindades.

o preexistente, designado Olodumare, Eledumare, Edumare, é o senhor


absoluto, autoridade espiritual máxima. Incluem-se na etimologia dessas palavras
que o designam as noções de muito grande, recipiente profundo, muito extenso,
pleno, aquele que petmenece, aquele que sempre é. aquele que tem eutotidede
absoluta sobre tudo o que há no céu e na terra e é incomparável, aquele que é
absolutamente perfeito, o supremo em qualidades. Também chamado Olorun,

Senhor do Céu, Orise, fonte da qual se otiguum os seres ou fonte de t~rjos os


seres, Olofin-Orun, Senhor do CéU; Olori, Senhor de tudo o que é vivo, possui
como atributos ser único, criador, rei, onipotente, transcendente, juiz e eterno,
oyigiyigi ora aiku - a poderosa. durável, ina/rerável rocha que nunca morre.

Sikiru Saiami . Poemas de Há e valores de conduta social entre os YOrT./ba da Nigéria (ii.frica do Oeste)
orunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 78

Embora nao seja diretamente culruado, em todas as celebrações as rezas são


iniciam com a expressão a se (axé): possa ele aceitar isso.

A dimensão supra-sensível é habitada por divindades' (orixás), ancestrais

masculinos (baba-egun) e femininos (iya-agba ou iyami). Os orixás, genitores


divinos, acham-se relacionados à estrutura da natureza enquanto os ancestrais,
genitores humanos, relacionados mais especificamente à organização social.
Enquanto os orixás representam forças universais e definem a pertença do ser
humano à ordem cósmica, os ancestrais representam valores restritos a grupos
familiares ou linhagens e definem a pertença dos indivíduos a determinadas
instâncias sociais.

Segundo Awolalu e Dopamu (1979) os orixás, emanações de Eledumare,


têm o. propósito de servir a vontade divina nacriação e conduçãodo mundo.

Al~ª1)_._g.~.~~~,,~i,,-Lnd~_~~~ _ ~~?_,Eti~,?~di_~~~.
(participaram da cosmogênese),
OUtI'.ª?..?ª,C>.a.ncestrais deificados e Qlltrª.s~ind~, p-~!~onificam forçase fenômenos
naturais .. .•...•••.•••.•..
1-

"p Entr~._()§.J?IilS~~.prjI119rgiªis ,inclgem ..se .EXll: Q~.ª~l?,Qn1.D.1iJ!. e Qg~~..:..


.rL.~ Um exemplo dean~l..9:~if}~ª.º.º.J_~ap~º, o quarto rei de OY9, divindade do
raio, relâmpago e trovão e ~gL~x.empLode ..rliviu,dade.qlle personifica .fenômeno
?-<!'~
J
D~aN.tªL~<.Qlmn"Q, .PI.º1~~(),[_90sçgba,
.. -_.~.-.
__
._~-
associado
--~~-----
aojnonte . .co~h()~() Q~~2.,,~~g(!
AbeQkJJ~,

o panteão •. composto de um grande número de divindades CUJO total,


segundo distintas fontes, varia entre 200 e 1700, inclui divindades cultuadas por
todo o território Y oruba e outras, particularmente reverenciadas em algumas
localidades, o que determina variações regionais em sua organização hierárquica.

A essa conjuntura
______ -- ~,.-===><=_-=--=c._~
,2ert(!llce Orunrnilá.
'.~-~~.---" ""0 -'-"-"-_""-""'0_ •.._ ... ,,' ...._c •. __ -.-,.- __ ,
okitibiti, e-pe-ojo ....jku ..dª.Qgrªnd~
'" '--'-' .. - --,'o " """ .___ ,'" ,.,.

transfonnador, aq.!l~le que pode alterar a data da morte, c!ivindadt! dªJi?peçLosiª","


______ ._ •. 0.0 __ .. _'.~ '_~ .'". .. ,_~ __ .. _"._,_'_ .. _.~_~._._'_""'_ 0'- ' •.•._ - - '.• ' ,,' __ ,0'_ .. ',' '_"'" __ • " __ , .. __.__ "~ __ •. _.... .. .. _, __ _.. .;..

orá~ de,b~()!!1_~1}~e ci~l:lses.@ nome Orun~ilá,~e~~:~~_!Z5_~!U~t.:ª,m~!1J:.e_ ._~


ç!ivindade~_enguanto ". '.
Ifá refere-se
- _-0'- ., __ ,_ .... _ .~_ ...
simultaneamente
_ .. ~. ._. ..,._"~ __ .,~.".~~~_~_.,~,~". __ "~. __
à ~ivinda_d~_~e.l.l~i~(!l"l1a
~

~~o (Abimbola, 1976).

SiKiru Salarm • Poemas de lfá e valores de conduta social entre 05 Yorube d. Nigéria (Africa do Oeste)
;-'~.•• ~.Iolru·nm·ílail/L.~Cd,v;nd.~:~~~~:~·.tI!.~~~ldoliolírall.llculllllolldlile·lf·á----- ----··--7·9-
.....~/.~
I
t ª
.<:j

i ...•.
~
I ..~
! :-?,
li
Como outros nomes, os dos orixás também são descritivos: Olokun (O/'= í

Senhor / okuti = mar) é o Senhor do mar, Xapanã (Sopotm« = vario Ia) é a

divindade que pune com varíola ou pode curá-Ia. nome Ifá.s~gundo alguns

e~mdio~º5, - cQ!!t~r, cOmJ2[flender, ª~ÇJdIJ1ular,abr~ar


ipc;luL~~_r?-i:z~[<i
-0"---',---, - -----_ _ _ ,- _. , -,' -'."-- "-<___ --·-·-··-··~~'_' •. o· ··__. - ...• -_·····_·_-~~·.~--._._ .• -.. _o .. _",' --'.- '-~
-, indicação
de que todo o conhecimento originário Yoruba e todas as possibilidades de
alcançar a compreensão do humano e do cósmico acham-se contidas no cotpus
literário de Ifá. ~_ ao nome Oru~, entre as interpretações mais aceitas

estão as seguintes: ª palay-ra decorre. da c~I:ltI~çãQ_cie: pruD-:l'o-mp-t;ni-ti-:o-:la_ -

otuti sebe quem sobreviverá;


(somente) .Q$IJ;IJlcjeJJ1J2Jª_QQ[Qg Q!1lJl:ü2:!!2(2_~~:fj:l?=
SOI1?J~!lt~_o morador
_~ __'.~~. -0'- _.- __o, -~~_o...~=_,_=,_~,~",.~ ..",~ ~_._,
do otuti conhece
. __•._~__ ._"._. .... _ ... , ..__ ..
os meios de libertação; . ._ ... ,'
otun-mo-ols
.C·.-_.- "."~ • •__.~.~ .~._"~
=

sQ!!1e;J1tt;OJllorªcJordº~gruIJ.pgde libertar. Abirnbola (1976) considera haver boas


possibilidades de erro nessas interpretações e considera impossível traçar a
etirnologia de nomes antigos como estes, cuja estrutura não permite análise'
insofismável.
,:,:,,~;
.,
~1_"\~ Os sacerdotes de Ifá.syáxías partes do cotpus literário sustentam ser essa a
..:'''-

mais importante divindade do panteão. Outras autoridades, entretanto, afirmam


ser Obatalá, a arqui-divindade, a mais importante. Abimbola é de opinião que,
<:
sendo impossível definir com certeza a ordem de senioridade, convém considerar
~:_~ ..- Ifá uma das mais importantes divindades do panteão. Graças a sua grande

sabedoria, conhecimento e poder de compreensão, essa divindade coordena o


trabalho de todas as demais. Um de seus oriki a ele se refere como ,.~~-----_
ekere Pinu- .. .".

.e;....·c· .sogbon - homem de beixs eststure cujo modo de viver é pleno em sabedoria .
'.:.•...
y --- -------'~.,-~<.~--._--."=~-~- -

".:~<~~. Intermediário entre aye e otun, porta-voz das divindades e dos ancestrais, é ele o
k~'
grande mediador das relações.
J(: t:
Alguns mitos narram que quando Orunrnilá vero com outras divindades
para criar a terra chegaram à cidade de Ifé, considerada ponto de origem da

espécie humana. Viveram inicialmente em Oke Igeti, sendo por isso que um de
seus otiki se refere a ele como okunrin
'---=..
..,~._=_~·.~_.o~

J....L1J....L1IU
.._._~ ..~
Oke- .._.... _-leeti
__ -_._ ..~~__ _ __.'---~~
- bomem de baixa._--= .._~,
...",,--.- -" .....----.~---._._--_ ..._-~~.- ..----., __

~!~~tura..dojly'fQ17t~Jg~ti.O papel principal na organização de mundo competiu a

Sikiru Salami • Poemas de /fá e valores de conduta socist entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 80

ele, por sua grande sabedoriã."e foi ainda ele que recebeu de Olodurnare a
incumbência de acompanhar e aconselhar Oxalá e o privilégio de conhecer a
origem de todos os orixás, de todos os seres humanos e de todas as coisas. A esse
amplo conhecimento associou-se a responsabilidade de orientar os seres a
respeito de seus destinos. Denominado yleá-iEiE - testeIJJUr0:!L(cf~feI1sor)~do~

destino humano, p~º_~cnllSçLment9 de todos o~ seres e testemunha Q

...çªQa.ç~so
n}g!TI~º_J~J!Lg~~ existenciªLLii~~~~~i~~~o; Assim, somente ele,
conhecedor do ipin oti - destino do oti conhece o suficiente para aconselhar.

Narra outro mito que após longa estada em Ifé, Orunmilá viajou para Ado , . ,--- --- "_~ •.~'.~.'_'=~"~ __ J_'~~ __

~assou a_~m9iºL.l2art~des~.uJempºcgª.J~rra, razão pela qual se diz Ado I2'ile


J.[!.,- Adº~ Ensinou os segredos da adivinhação ~ seusoi.to filho~..e a
um grupo de discípulos. Os filh9s - Al~Ja, Ajer2, O~ ~~i~J.~t
OtºYS:~~.~~Jb
!!!2Re,,~lakeii, ºlQ~g e Q~ara:gZllJ1 - nasceram enquanto Ifá estava ainda em Ifé
_.______ -- __ o _.... • •• _.--'--'-'., ••• -> .• " •... ,_. __ .. ,.,-.

e vieram a ser pessoas


....••... ,importantes,
.. espalhando-se por diversas regiões do
território Yoruba.

Abimbola (1976:43) menciona queapós ter sido chamado sucessivas vezes


por Eledunmarepara resolver problemas no aye, Ifá foi um dia insultado por um
dos filhos e resolveu retomar definitivamente ao otuti. De sua retirada decorreu
grande confusão: fome e peste fizeram-se acompanhar de esterilidade. Passado
algum tempo, o povo da terra enviou os oito filhos de Orunmilá ao otun para que
lhe pedissem para retomar. Ele recusou voltar mas entregou a cada filho 16 ikin e
disse:

(em Y oruba):

Bi e ba dele
Bi ç ba ft; lowo Jaye
Eni ti e o maa bi niuti
Bi e ba dele
Bi ç ba Ie laya

Sikiru Salami • Poemas de Jfá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Amca do Oeste)
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de Ifá 81

Etii ti ~ O maa bi niun


Bi t; bs dele
Om9 ni e [t; bi
Eni ti t; o maa bi niun
Bi ç ba [t; kole laye
Eni ti ç o maa bi niun
Bi ç tç eso ai laye
Etii ti e o maa bi niun
Gbogbo ire ti ç ba [~ laye
Eni ti eni ti ç o maa bi niun

(em português):

Ao voltarem para casa,


Se quiserem dinheiro
Eis a quem devem consultar.
'--'"
Ao voltarem para casa,
.

Se quiserem esposas
Eis a quem devem consultar.
Ao voltarem para casa,
Se quiserem crianças
Eisa quem devem consultar.
Se quiserem construir casas na terra
Eis a quem devem consultar.
Se quiserem possuir roupas na terra
Eis a quem devem consultar.
Todas as coisas boas que desejarem possuir na terra
Eis a quem devem consultar.

Ao retomarem, os filhos começaram a usar os 16 ikin recebidos de Ifá para


adivinhar e estes vieram a ser o símbolo de sua autoridade. Através dos ikin e de

Sikiru Salami· Poema:; de /fá e va(ores de conduta societ entre os Yoruba da Higéria (África do Oeste)
orunmüa. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 82

outros recursos divinatórios tornou-se possível a comunicação constante com essa

divindade e foi garantida sua presença na terra.

Abirnbola (1976). uma das principais fontes de referência das informacões


aqu: apresentadas, observa ainda, o fato de haver muitos outros mitos, alguns
essencialmente distintos deste. Dennett (1910, apud Abirnbola, 1976) relata outro:
Ifá, nascido em Ifé, possuía profundos conhecimentos de medicina e era

admirável adivinho. Após tornar-se famoso ~l!~~_._~id_ª-d~dt::Jpe:tl} e dela


tornou-se rei. Muito popular e considerado profeta, era procurado por pessoas de
todas as partes. Centenas delas desejavam ser seus discípulos e ele escolheu 16
homens cujos nomes coincidem com os dos 16 signos divinatórios, os odu.

Johnson (1921, apud Abirnbola, 1976), em seu clássico Histoty af tbe


Yaruba, descreve Ifá como o grande oráculo e diz ter seu culto sido introduzido

em território Yoruba .Q.orS.~t!ly,~m bome11}.J1upe ,que-E0r ter nasci~~_~º_gll~~.e


-
f~~íQoI2çJQ~Jmj~,
-.--No .,
entanto, ao crescer deixou-os muito surpresos com
seu poder divinatório. Ainda bem pequeno anunciava acontecimentos futuros e

um pouco mais velho iniciou-se n~L~a_g_~_.ººgua, m~.~~~)~~_~l?2~.gi~e


começou
a adivinhar com os 16 seixos. Seus poderes provocaram inveja e acabou sendo
expulso da cidade. Cruzando o Niger dirigiu-se a Benin e de lá a QWQ e Ado,
radicando-se finalmente em Ifé, onde iniciou muitas pessoas nos mistérios

divinatórios de Ifá. J;~~~",~.ID~Jf~~qll.(!~º9yQuWªc eryçontrQll Sejilu, Durante o


reinado de Ofinran
~.;,...,.,.~~""'~~.
_~
em Ovo o culto de Ifá foi oficialmente
• J •
reconhecimento.

Os estudiosos da sociedade Y oruba têm como principais fontes de


conhecimento sobre os atributos e características dos seres, o~ (cantigas), i.Qa
(saudações), a dura (rezas) e oriki (formas de evocar e louvar). Por isso apresento
~ "'-- :'
a seguir alguns enunciados com o objetivo de melhor caracterizar Orunrnilá. O
~'7'
perfil da divindade será, assim, delineado.

.,',
~-"

I
.~.

Sikiru Salami. Poe~as de /fá e vetores de conduta social entre os Yorub« da Nigéria (Afriea oo Oeste)
~ Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá
~
~
~
~
I Iba Ira (em Yoruba)
~
~ Narrador: Babalawo Lawal Rufai
"".,
~ Eti ngbo 10 D$ÇJmÇJ çle
'4. Eti nto awo ornini P3$3 nif?
Seti were ji
Om9 egboti miregun
Otunmils tç eti
Ki o gbohun ti nma fÇJ

lia seti werewere jiwere


lia seti were
Ki o gbo mokon
Seti were ki o gbo
Mogboreje
Seti were ki o gbo
Mokea otii sejsmo
---
OmQ egungun onite

Ti nsan mariwo apako


Ki nto wa Ioni
Mo ti juba skode
Mo tijuba esçds
Mo juba eTÍnInÍ
Nile sdo
Araba Iotu Ite
Gbogbo, nkan ti mo
Ba S9 Ioni
ki o 19 si1e a$ç

5ikiru Saiam i - Poemas de If<i e v~lofl!s de conduta social entre os Yorube da Nigéria (AfriciI do Oeste)
~
~
Orunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá
li!
;~"
~
~
:..$ 1 Cantiga de Há (em português)
,.'f
~ Texto Comentários e Observações
~~
;',f
~ o poder de ouvir é a principal força de Ela
~
;,~
o poder de trabalhar o que ouve é força Atributos de Há:
;:i dominada por Ornini
Sabe ouvir
Ouvir com rapidez e sabedoria é força vital
Sabe trabalhar o que ouve, ou
de Agbonmiregun (Ifá)
seja, discernir rapidamente a
Orunrnila, preste atenção e ouça o que respeito do que ouviu,
tenho a dizer compreendendo o significado do
que foi dito
Ifá, me ouça com a rapidez do vento

Ouça com rapidez meus sentimentos

Você que é o venerável de Ifé


'-- .' Sabe compreender
sentimentos
os
de quem fala
Antes de começar meu dia hoje

Já louvei os primórdios da criação


Importância de saudar e louvar
Já louvei os primórdios da existência os primórdios e a divindade o
quem se recorre
Louvo a ti, Ó venerável da cidade de Ado
Refere-se à crença de ser
Você é oaraba da cidade de Ifé
preciso que palavras e desejos
Faça com que tenha axé tudo o que eu estejam carregados de força
disser e desejar hoje. vital para serem eficazes

Sikiru Salami • Poemas de [fá e valores de conduta social entre os Yorob.a da Nigéria (África do Oeste)
orunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de I~ 85

2 Orin lia (em Yoruba)


Narrador: Babalawo Fabunrni Sowunrni -,J
-}

~~-
se« were ji were
"-",,,--t Seti were ji were
>t-
~~:-;"
~~ Otuiunile t~ eti
-'1
~-

Ki, o gbo obuii ti mo {o

Seti were
li were o

2 Cantiga de Há (em português)

Texto Comentários e Observações

Faça com que tenha, axé tudo o que eu .


Refere-se novamente à crença
desejar e disser hoje
de ser preciso que palavras e
Coloque seus ouvidos em alerta desejos estejam carregados de
força vital para serem eficazes
Para ouvir com rapidez

Coloque seus ouvidos em alerta


Apela à qualidade que Orunmilá
Para ouvir com rapidez
possui de ouvir atentamente e.
Orunmilá, ponha seus ouvidos em alerta
com rapidez. compreender as
Para que possa ouvir o que tenho a dizer necessidades do devoto

Coloque seus ouvidos em alerta

Para ouvir com rapidez


--~----------------~--------------------~

Sikiru Sa J ami. Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste!
~
-.,
.., Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de Ifá 86

:)
.~
/
3 Orin Ifa (em Yoruba)
~
:) -Narrador: Babalawo Lawal Rufai
~;
., Titui n jingindin
,~~ Tituin jingin
A difa fun otuiunile, ara
liç nsunkun a lei tiire
Mo ti mu idç boti mi
Tinrinjingin ire mijaja de
Mo ti mu ikun (çten ikiti)
Bo Ira mi
Tituiti jingin
Ile mijaja kun
Tinriti jingin
Mo ti mu erno bo ifa rni
Tituin jingia
--.", "
Ara rni jaja mo
Ki ara tni mo lei nma ri ire
Ej« mo ti mu e;ja bo Ira mi
Tinrin jingin
Ara rni jaja da
Ki alafia maaj~ fun mi
Mo ti mu sgbon boti mi
Tiruin jingio
Oti mi jaja gbo
Tinrin jingiti

Ki npç laJe ,
Ki nma seku
Ki orno ma ku mo mi lori

Sikiru Salami . Poem25 de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruoa da Nigéria (.A.fn'ca do Oeste)
orunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá
87

3 Cantiga de Ifá (em português)

Texto Comentários e Observações

A vida repleta de felicidades


A vida repleta de felicidades
Foi feito um Jogo divinatório para
Orunrnilá
Quando o povo de Ifé lamentava sua falta
de sorte
Usei idç para alimentar meu ori
A vida repleta de felicidade
Desejando obter uma vida
A minha sorte logo chegou
repleta de felicidades -
Usei ikun para alimentar meu Ifá
acabar com a falta de sorte,
A vida repleta de felicidade
ver o lar repleto de tudo o que
O meu lar ficou repleto de tudo o que
existe de bom existe de bom, ficar

A vida repleta de felicidade fisicamente forte e saudável.

Usei ernç para alimentar ..•


meu Ifá
~ ,.... .....
A vida repleta de felicidade
permanecer livre de
problemas de justiça, ter para

Me deixe fisicamente forte e livre de


si e pcrc os filhos vitalidade e
problemas longevidade
Que eu fique livre de problemas de justiça
Usei ede para alimentar meu Ifá
é recomendável alimentar o
A vida repleta de felicidade
próprio ori com idt; e côco
Meu corpo ficou forte
Que eu tenha sempre saúde
Usei côco para alimentar meu ori
e alimentar Ifó com
A vida repleta de felicidade
ikun, erno e ede
Com isso adquiri vitalidade e longevidade
A vida repleta de felicidade
Que eu viva bem e por muitos anos
Que eu não tenha morte prematura
E que meus filhos tenham longevidade .
-

Sikiru Salami - POi!mas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigén'a (África do Oeste)
orunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de tfá 88

4 Orin Ira - Odu Ogbedi (em_Yoruba)


Narrador: Babalawo Fabunrni Sowunrni

Win' wiri ni ti ogbe di


Wiri witi ni ti ogbe di
Eku jowo ye wa bç
Edu wo
Wiri wiri ni ti ogbe di
Eje jowo ye wa be

Edu wo
Wiri wiri ni ti ogbe di
Eye ye ki o wa ye mi wo
Wiri wiii ni ti ogbe di
Eren jçwoye wa ye

Edu wo

Wíri wiri tii ti ogbe di

4 Cantiga de Ifá - OduOgbedi (em português)

··Comeii.tárioJ e Obtervaçõei

Refere-se à rapidez com que


Tudo o que Ogbedi traz érápido
Odu Ogbedi responde às
Tudo o que Ogbedi traz, traz rapidamente
necessidades de quem chama por
EkU venha ver çdu ele. A expressão "venha ver" é
Tudo o que Ogbedi traz, traz rapidamente compreensível a partir do relato
Ejs venha ver edu mítico segundo o qual, tendo Ifá
Eye, por favor, venha ver edu sido traído por eku, çja, çyç e
Tudo o que Ogbedi traz, traz rapidamente çtan, estes vieram a ser seu ..•..
Eten, por favor, venha ver edu alimento. "Venha ver" os chama
Tudo o que Ogbedi traz, traz rapidamente para serem apanhados e
oferecidos à divindade.

SiltiruSalami. Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigeria (África do Oeste)
Silr.iru Salarni - Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigt:ria (África do Oeste)
r
~
.~
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá

Ki a ma S9 awo di ogberi
'4 Eyibo tu
"4
·'1 Ki a ma SQ awo di ogbeti
C4 OjÇJ tibe ku ÇJjÇJ
yça iba ye o
~~ .
Eyibo tu ki e ma
.~
59 awo di ogbeti
1.
~ Mo fi ÇJw91u apari (ori)
1 Mo fç esu danu o, eyibo ru

J(j a ma 59 awo di ogbeti
f\
Ifa ojire o, Ifa o jire o, Ifa o jite o
~
~ Orutunile o jire o
..~
Orunmile o jire o
Otutunils o jire o
-~_!".
Ela sode o jire o
Ela sode o jire
Ela sode o jire o
Obe ti nfi obe jç
Ojire o
Ifa tnopeç
E/amo pe ç
Olugbo, olugbo, oJugbo
'-:'jagbogidigbogidi
Kekere ntiie wa
Ela rol« wa gbohun 9m9 te
Ere tete ai tÍ eku ageje
Eku ekzse ki ngbohuti 9m9
Re ko duro
Ewe ina ki ttse tire ko ja etii
. Otunmile mo ki t; kebo
Otunmile bi o bs nbe nips a\Vl1SÍ

Sikiru Saiam i • Poemas de Ifa e valores de conduta soe;'" pntr,. ,,~ Y,v"h:o ri:o W;,..",ri,.r;"ri,.,. ri" ,..,••e •••1
Qn.mmitá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 91

Ki O we je mi
Bi O ba nbe nipa awuse
Ki O ws je mi

5 Saudação a Há (em português)

Texto Comentários e Observações


A veneração de Ifá realizada
Orunrnilá, te venero
com o propósito de
Orunrnilá, te venero para sobreviver sobreviver, de alcançar
objetivos, de ter cxé.
Orunrnilá, te venero para alcançar meus
objetivos
Atributos de Ifá:
Você que ensina a reconhecer o caminho
da sorte Capaz de ensinar a reconhecer
o caminho da sorte
Saudamos Orunmilá para que tudo o que
Coroado
fizermos seja bem sucedido. Saudamos
Orunrnilá para que possamos sobreviver. Forte e firme como um
elefcnte
Saudamos Orunrnilá para termos axé.
Sábio, calmo e gentil
Vive da magia
Exu, receba sua oferenda e nos abra
Favorece a realização de
caminho
casamentos
Exu, me proteja para eu não perder a Ressalta-se, aqui, a
paciência necessidade de fazer
Exu, me proteja para que, as pessoas não oferenda a Exu para que abra
caminhos, ajude a não perder
percam a paciência comigo
a paciência, proteja para que
Ifá, bofu dia a você na cidade de Ado outros não percam a paciência
conosco
Ifá, bom dia a você na cidade de Ilare
Bom dia a Ifá, onde quer que
Ifá, bom dia a você aí onde está, no local esteja - Bom dia é uma forma
onde se escolhe o destino e saudar esse orixé.

Você que vive coroado, forte e firme como


um elefante
Você que é sábio, calmo e gentil Atributos de Ifá:

Que também vive da mazia Sábio, calmo e Gentil

Sikiru S••I••mi • Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (iÜrica do Oeste)
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o Or3culo de lfá
92

Oh, Ifá, bom dia para você! Vive da magie

Oh,Ifá, bom dia para você! Favorece a realização de


r
casamentos
Oh.Tfá, bom dia para você!
Rei que coroa outros reis -
Oh.Orunrnilá, bom dia para você! superioridade hierárquica no
Oh.Drunmilá, bom dia para você! panteão de divindades

Capaz de ouvir problemas com


Oh, Orunrnilá, bom dia para você!
todo a dedicação e orientar
Oh, Ele, que realiza casamentos, bom dia com sabedoria
para você Venerável cidadão de Ifé, que
Oh, Ele, que realiza casamentos, bom dia se veste de mariwo

para você Realiza as coisas por


completo: o poder do fogo é
Oh, Ele, que realiza casamentos, bom dia
sempre o de queimar por
para você inteiro
Você, rei que coroa outros reis, bom dia Rei de Ado
para você!
Cidadão de !fé
Ifá, eu te chamo para OUVIr OS meus Aquele que pode adiar o dia da
problemas ...•.•.... ..~
,
morte: O dia da minha morte
certamente Ifá o adiará.
Ifá, eu te evoco para OUVlf os meus «

problemas Não fica indiferente ante o


sofrimento de seus filhos
lfá, você é Olugbo, aquele que ouve os (pessoas que a ele recorrem) e
problemas dos outros e orienta. quer logo aliviá-Ios

Você, que com sabedoria e toda a


dedicação ouve os problemas dos outros

Você, que veio da cidade de Ifé

Ifá-,;venha para a terra ouvir o que seu


filhote tem a dizer
Eku ageje ao andar corre

Quando eku ekasa ouve o choro do filhote Ninguém acorda melhor que
não consegue ficar parado Ifá.

o poder do fogo e sempre o de queimar


por inteiro

Você, venerável cidadão de Ifé,


Que se veste de mariwo.

Siir.iru Salami - Poemas de lta fi. valores de conduta social entre os Yoruba da Nígéria (Africa do Oeste)
Qnmmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá
93

Bom dia para você. no palácio de Ado

O Rei Alake ao acordar não acorda melhor


que você
Pedimos que o awo não se
Ifá, bom dia a você! torne oçber:

O morador da floresta ao acordar não Para que o iniciado (awo) não


acorda melhor que você perca seu axé. sua
competência e sua moralidade.
Ifá, bom dia a você!
fatores que o diferenciam do
O Rei de Benin ao acordar não acorda não-iniciado, leigo no
melhor que você conhecimento de Ifá (ogberl)
Ifá, bom dia a você!

O Rei de Ijebu ao acordar não acorda


melhor que você
Ifá, bom dia a você!

Pedimos para que O awo não se torne


ogberi

o dia da minha morte


....•.. ' ..
Certamente Ifá o adiará
Saúdem Ifá

Faça com que o awo não se torne ogbeti

Passei a mão na minha cabeça

Para espantar o azar


Saúdem Ifá

Faça com que o awo não se torne ogbeti


Orunrnilá, seja benvindo!

Orunrnilá, se você estiver onde nasce o sol,


venha me ouvir
Orunmilá, se você estiver onde o sol se
põe. venha me ouvir

Sikiru Saiam i - Poemas de /fá e valores de conauts social entre os Yoruca da Nigéria (África do Oeste)

e»z
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria eo oráculo de lfá

6 Orin Ifa (em Yoruba)


Narrador: Babalawo Lawal Rufai

Eti! aba te
Oun ni a nba teie
Eti! aja ba wa
Oun ni aja nba 19
A difa fun eji koko iwoii
~
,,~
Ti o maa teju mo akapo
Rç gitigiri
~
:"'i Ifa t~ju mÇJ mi ki o wo mi rc
~~ Ejikoko ni iwoii
••••
~
.~
Edu tçju mo mi, ki o wo
Mire
...
,

6 Cantiga de Ifá (em português)

. Texto Comentários e Observações

Aquele com quem se estabelece um pacto a


ele se deve lealdade
Enfatiza a importância da
o cão que sai com seu dono com seu dono
lealdade e da fidelidade
deve retomar

Foi feito umjogo divinatório para Eji


koko-iwori, que receberia proteção e Neste caso, refere-se ao pacto

~bençãos de sua divindade estabelecido entre a divindade e


seu devoto
Ifá, olhe para mim com bons olhos, para
que eu tenha um bom destino

Eji koko-iwori o devoto pede bençãcs e um


bom destino a Ifá
Edu, olhe para mim com bons olhos, para
que eu tenha um bom destino

Sikiru Sal;ami _ Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruo. da Nigéria (Amea do <Hste)

- . ----. --------------~,
Orunrnilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 95
~~
~1)
~"
~"
7 Orin Ira (em Yoruba)

~~ Narrador: Babalawo Fabunrni Sowunmi


~
;-o.:.~
Ifa de 9j~nI~k~
:--.~
,...
""~

iIoií$
lia de 9j~nl~k~
1; ma {9f9 edu sete

Oj~nlçk~
-s Ifa de 9j~nh;kç
~

,....
,~ Ope pç
Alade
••••••
,~ 9P~ pe

•••• Aye lia


~ ma dun o
•••• Ope p»
•••• Eku, eleku;
•••• 9PÇPÇ

,..::~ st« elejs,
r•••• /

9P~Pt;
P4:
.~".
Eni ni aye,

,.."
r1tt

•••••
9P~ pe ç: o
Ayelfá
maa dun o
Ey~ ~Jt;yt;o,
9PÇ pç t; o
OoJowo,
9Pt;P~ o
Aye ifa
ma dun o

Sikiru Salami- Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
,.,.••
~1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I1I21111711't~\rlll·lr'I·»I73lI-iln.III

Ç>runmilâ. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de !fá


••~~~~.~~~ry.7 •••

96

~

.~

7 Cantiga de Ifá (em português)


,....
~

•••
~
Texto Comentários e Observações

•••
.4J
Ifá, o grande e generoso chegou

Ifá, o grande e generoso chegou


-11
Quando se fala de Ifá não brinquem
...JI
•••
:11
Oh! O grande e generoso

Ifá, o grande e generoso chegou

.•
~

•••
:
•••
..•..
o poder
longevidade
das nozes de

Ó senhor da coroa, o poder das nozes de


palma traz longevidade
palma traz

Atributos de Ifá

Grande e generoso

..; Senhor da coroa


A vida com Ifá é alegre

o poder das ~es.. de palma traz


longevidade At.ributos da noz de palma: traz
longevidade e prosperidade
Ao oferecer eku, o poder das nozes de
palma traz lcngevidade

Ao oferecer ej», o poder das nozes de A vida com Há é alegre


palma traz longevidade

A vida comlfá é alegre

Ao oferecer eye, o poder das nozes de


palma traz longevidade

Ao oferecer çksn, o poder das nozes de


palma traz longevidade

Para aquele que deseja. prosperidade, o Prosperidade associada à


poder das nozes de palma traz longevidade longevidade (ambos são
expressões do "ser fortetlf

A vida com Ifá é alegre

Sikiru Saiam i . Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoroba da Hjg~n·a (África do Oeste)
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de I~ 97

8 Orin Ifa (em Yoruba)


Narrador: Babalawo Lawal Rufai

Ifa 10 nile
Ki e tote se
Qrunmila 10 tiile de oyinbo
Ira /0 ni il~
Ki ~ rore se

8 Cantiga de Ifá (em português)

Texto Comentários e Observações

Ifá é o sábio dono da terra e da vida Atributos de Ifá:

Portanto, é bom ir devagar Sábio

.
em qualquer lugar
---
Orunmilá é o sábio dono da terra e da vida
'"
Dono da terra

Dono da vida
Ifá é O sábio dono da terra e da vida Recomenda respeito para com Ifá:
é bom ir devagar
Portanto, é bom ir devagar

9 Orin Iie (em Yoruba) - entoada para pedir proteção


Narrador; Babalawo Fabunrni Sowunrni

Ira dimimu
ki o ma yun mi nu o
Iwere ara igi Já nwan nu

.•
Ope di mi.tnu
",a
~ Ki o ma yun mi rnu
~ lwcre ara igi ki nwan nu
•••••
••••
.
••••
•••
,.
•••• Sikiru Salami • Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)

•••
~
~
Qrunmilá, divindadeYoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 98
~
~
~ 9 Cantiga de Ifá (em português)
~~

~l
~;j Tato Comentárlos e Observações

~i lfá, me ampare
~
~
4t .]
~.
~~
Peço que não me abandone, porque a raiz
de uma árvore viva não a abandona
Refere-se a Ifá como ancestral
mítico: a raiz de uma árvore viva
não a abandona. Refere-se, pois,
~ -J{
Ope, me ampare
à íntima relação entre o homem
~'~

~
~i!t
~i Peço que não me abandone, porque a raiz
de uma árvore viva não a abandona
e essa divindade através
metáfora
da
da árvore e sua raiz
~
""--. . .,..
l!t

,.;-
~
10 Orin Ifa (em Yoruba)

~
Narrador: Babalawo Lawal Rufai
~

•••
••~.
Otsts, otete,
-~,
otsre
..
Ototo, ototo, otoro
Aja woro; wora ti nba won gbele gbo

-..-.••••
"'18
.::e Agba kinrindin,
Kituindin
Nijo ti won pin olu tii won pin ele
Won piti olu fun olubini
~
WOD pin okun fun olunods
1

••••
Eti ni iwo baba mi otuiunile
Gbe wa sile aye
W on ni kini de
:4
4 Ti o fi pin eti waye

••• O ni tiitoti ki oun ba


Ma maa gbo en!
~

••
~
Orutimile emi skepo e nba ~ soro
Otutunile jo ki o sare wa gbo mi
~

-
••
~
~
Sikiru Satami _ Poemas de /fá e valore.s de conduta social entre os vorub» da Nigéria (Africa do Oeste)
Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de If3 99

10 Cantiga de Ifá (em português) -

Texto Comentários e Observações

Simbolismos da água:

o poder sacralizador da água Poder de sacralizar

O poder da água que harmoniza as coisas Poder de harmonizar


~
O poder de evocar Ifá através de Aje Estes poderes. associados ao
~
Todos trabalham para a longevidade poder de Ifá, favorecem a
~
longevidade
~ Orunrnilá e o velho sábio a quem se
~ recorre para que mostre o caminho A realeza de Orunmilá lhe foi
~.

No dia em que o poder real foi distribuído entregue nos primórdios dos
~
tempos
Foi nesse dia que Orunmilá recebeu sua
realeza
O poder real foi entregue ao Rei de Benin
O~ poder real foi •entregue também a
Orunmilá, divindade
Olurnoda
hierarquicamente superior, a
Você, Orunmilá, ao vir para a terra, quis mais capaz de ouvir e _
vir com .uma capacidade maior do que as
compreender os problemas das
outras divindades
pessoas
Perguntaram a você a razão pela qual você
qUIS VIr a terra com uma capacidade
superior à das outras divindades

Você respondeu que era para poder ouvir


mais e melhor os problemas das pessoas
Confiança dos devotos de
Orunrnilá, eu que sou teu devoto estou te Orunrnild em sua capacidade de
evocando ouvir as evocações e
Orunrnilá, venha rapidamente para ouvir compreender os desejos
minhas evocações e conhecer meus desejos humanos

Os principais atributos de Ifá contidos nesses enunciados sao, pOIS, os


seguintes: sabendo ouvir com atenção, dedicação e interesse, sendo capaz de

Sikiru Salami _ Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os YortJba da Higéria (Àfrica do Oeste)
'h.',

orunmuá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 100

discernir - e rapidamente - a respeito do que ouviu e compreendendo o significado


profundo do que lhe foi narrado, bem como os sentimentos subjacentes, pode
orientar com sabedoria. Atende com rapidez as necessidades de quem clama por
ele, sendo capaz de ensinar os homens a reconhecerem o caminho da sorte. Sábio,
calmo e gentil, grande conhecedor de magia, facilitador de casamentos, forte e
firme como um elefante, é também denominado rei que coroa outros reis,
portanto, de reconhecida superioridade hierárquica em relação às demais
divindades. Também chamado o coroado, com realeza recebida no princípio dos
.'"
tempos, é divindade primordial. Venerável cidadão de Ité, aquele que se veste de
msiiwo realiza inteiramente o que deve realizar: o poder do fogo é sempre o de
. " queimar por inteiro. Rei de Ado, Cidadão de [[~, Aquele que pode adiar o dia da cr
cr.L
morte não é indiferente ao sofrimento das pessoas que a ele recorrem e quer.
rapidamente, proporcionar-lhes alívio. A vida com Ifá é alegre, ninguém acorda
-".
C
,1.

melhor que Ifá, orixá de alegria e esperança - a quem se saúda dizendo bom-dia! r-
C)
Grande e generoso, Senhor da coroa, Sábio, Dono da terra, Dono da vida, Ifá,
.-.. .. .
ancestral mítico dos homens, é a raiz de árvores vivas e não as deixa para que não -
:::I.
c
U.
sequem. T-
-
Além dos atributos de Orunmilá esses enunciados falam também de
valores Y oruba como o respeito aos acontecimentos do passado e às divindades
(que devem ser saudadas e louvadas). Falam de lealdade e fidelidade e da
necessidade imperiosa de buscar-se uma vida repleta de felicidade, definida como
ausência de azar, um lar repleto de tudo o que há de bom, com saúde e vitalidade
fisica para todos os membros da família, prosperidade e longevidade - expressões
de "ser forte".

Os enunciados carregam ensinamentos: ~ Rreciso que~~.Q.~~YriLS.~_~de.s.ejcQ,S


·orç.a.~yiW-p-aGL$er~.eficge-s~ a noz de palma é útil para
que se alcance longevidade e prosperidade. Trazem recomendações corno" a de
venerar Ifá para sobreviver, atingir objetivos, ter axé. Incluem. ainda, instruções
de ordem prática tais como a de alimentar o próprio Qri c0!TIjd~ ~~~~c_~Lf~_~'2.rIL-

Sikiru Salami - Poemes: de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
...• 9runmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá

•••••
-

j!~rJ._~IEO~5-i!a. Incluem referência à necessidade de fazer oferenda a Exu para


•••• desobsrrução dos caminhos, para desenvolver a paciência e para ser protegido dos

••
~
ataques de impaciência

enunciados
dos outros. A frequência

do corpus de Ifá somente


com que Exu é mencionado

encontra equivalentes nas referências


nos

feitas

•• a Ossaim, embora as relações de Orunrnilá com todas as demais divindades sejam



WII
também frequentes. ~:Parte_ds>~
..
sacrifícios
_-.........
.....
oferecidos através
.-
de Ifáa. outras

f!i. fuiºd_q~~ é sempre el}tregt.l~ .aExtl e cornmuitafrequência se. observa a grande


li!!! paciência de Orunrnilá para com o amigo. Quanto a Ossaim, como toda consulta
••• oracular implica na realização de ebós ou traz recomendações relativas a

':Ih.
procedimentos de cura, certamente o orixá das folhas é continuamente chamado a
::r.: participar. Çgn.side.tru:LQ-irm"ªº-_rrl~IlQJ:._Q~Jfá,. essa _<nvindade é auxiliar
:)o ..'
indispensável no cumprimento das orientações do oráculo., Riqueza de detalhes a
~,
respeito das relações estabeleci das entre If~ e essas divindades também são
.~i •••

encontradas em outras modalidades orais - edure, ibe, otiki, orin entre outras.

Dada a importância das relações de Orunmilá com Exu e Ossaim, discorro


brevemente sobre essas divindades e, em seguida, retomo a linha principal.

A respeito de Exu. identifica-se, nas obras de Idowu (1977), Abirnbola


(1975, 1976), AwolaIu & Dopamu (1979) e Dçpamu (1990), a existência de
controvérsias; EsuOdss» omokutuin Idoloiin, o homem forte de Idolçiin, talvez
seja uIJ;1.a:das mais controversas das divindades Yoruba. Discute-se a respeito de

sua nafuteza: seria ele exclusivamente mau? Em alguns mitos de origem surge
como o responsável peJa conservação do exé, o grande e divino poder com o qual
as divindades realizam seus feitos sobrenaturais. (Abirnbola, 1976). Doparnu, em
uma de suas obras (1990), afirma que a maioria dos Yoruba o considera a
personificação do mal - brigas, riscos, ameaças, confusões e todo tipo de

desordens são comumente atribuídos a ele. Baseado na expressão olorun ma jç ki

a ri ija Esu - possa Deus nos ajudar a evitar o combate com Exu e outras análogas
a essa, Doparnu conclui ser essa divindade o inimigo invisível do homem,
provocador de distúrbios, promotor de discórdias que somente Eledumarc pode

Sikiru Sala~i • Poemas de Há e valores de conduta social entre os Yoruba da Nioérilf rAfrlclI do o.~rfll
orunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 102

interromper, através de Orunrnilá (DQpamu, 1990). Autores Yoruba que não

partilham dessa opinião o consideram simultaneamente malévolo e benevolente e,

de fato, em muitos de seus otiki encontra-se apoio para essa opinião, conforme
demonstra o apresentado a seguir (Salarni, 1991 :25).

(em Yoruba)

tso 9ta otisé.


O-??rurá tii otuko bàbá m9 Ó,
Alágogo ijà tii otuko iyá tipé ?,
E~u odst«, omokutuin idólófin,
Olé $ón$ó si óri esé r;:l~s~,
Kà je, kà j~ kí etii njr;:gbé tni,
A ki lówó lei mú ti esú kúro,
A ki láY9 ],3imú ti esi: kúro,
A$àntún se osi lái ni itijú,
Esú àpáta sómQ"QIómo létiu,
O fi okúta dipõ iyç.
LÓQgemÇ>otun, a nIa kálú,
Pàápa-wàrá, a túká mése sá,
Esú rnãse mi, Ç>mQeiomirén ni o se.

(em português)

Exu, o inimigo dos orixás


O$çtura é o nome pelo qual você é chamado por seu pai

Alagogo Ija é O nome pelo qual você é cbamado por sua mãe
Exu Odara, o bomem forte de ldolotin.
Exu, que senta no pé dos outros.
Que não come
E não permite a quem está comendo que engula o alimento.

Sikíru Satarru • Poemas de lfá e valores de conduta social entre os YoruN th N/geri. (AfrlCII de Dute)
".., Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 103

-
..s
-Ouem tem dinheiro reserva para Exu a sua parte.

<ltt;iI Quem tem felicidade reserva para Exu a sua parte.

••• Exu, que joga nos dois times sem constrangimento .


~
Exu, que faz uma pessoa falar coisas que não deseja.
Exu, que usa pedra em vez de sal.
Exu, o indulgente filho de Deus,
Cuje grandeza se manifesta em toda parte.
Exu, apressado, inesperado,
que quebra em fragmentos que não se poderá)untar novamente.
Exu, não me manipule. Manipule outra pessoa.

*"~ o controverso ~u, como se constata em muitos odu, nãQJºJ~J·él_de§()Jd~rn._


~~.
Seu incomparável poder, seu potencial de força, sua liderança entre os orixás,
dada sua função de intermediário - entre homens, entre divindades, entre homens
e divindades, sua necesS!ria"e indispensável participação em absolutamente todos
os rituais, sem exceção, lhe conferem tamanha importância que o resultado não
poderia ser outro: passa a ser temido e evitado. grn~i~~_o!,inião, temido e 1/
evitado n~!"_~~! mal~~'gJg~uj!!2_por ser extraordinariamente poderoso ..

Ossairn, por sua vez, sempre acompanha Ifá, auxiliando na solução dos
problemas e favorecendo o surgimento de novas dificuldades através de seu
conhecimento a respeito das folhas sagradas que compõem os ebós. Diz um de
seus oriki(Salami; 1991 :55):

(em Yoruba)
Agbénígi, àromú sdie ebidi sonso.
Esinsin abt;dej kinikini.
Osényin a ri ibi ri rlhún.
Bi elédúmsré.

SíklnJ Satarni , Poemas de /fa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 104

Ossnyin !
Nibo ni otunmilé nlo
Ti ko mú esu dání.
•.1 Nibo ni ÓTÚnmila nIQ
-. Ti ko mú osényit: dánÍ.
:.
Aroni ~1~5~kan 5p5p .
• Babá ni elés« ewé fún oriuimilé àti gbogbo
àW9n okenlénigbe imelé.
• Aképé nígbà 9rÇ ko sunwon.

• I;I~s~ kan ju ~1~5~tné]! lo.
A niy! káyé bi elédúmeré.
o gba à$~ ogun ta gie-gie.
Aioni ~l~s~ kan tí o gba
olokiuinm kelé,
Bi eni gbe omodé.
--- ..

Aro ebi-oko lielie.


Ewé gbogbo kiki õôgiu:
Ewé a, ewé a, ewé o!
L

A pé e til gusú, L

o 19j~ ni àriwá"
L
A tiiyi keri aye.
A np« 9, wá jf wa 000. 1-_____

Orno awo ni nse óógim.


,
, i
Osetiyin wá jç wa.
l

.
I
l-
(em português) 11
r I!.,

,
J
Ossaim, que vê aqui e acolá. como Eledumare
O pottedot do axé das folhas
L
j~

5·\
!~

Sikiru Salami - Poemas de /fá e valores de conduta sociel entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 105

Ossaim
Para onde vei Otunmilé que-não leve consigo Exu?
Para onde vai Otunmilé que não leve consigo Ossaim?
.
O eleijedo, que possui uma única perna
O pai, senhor do axé das folhas,
Perante Onuunilé e as 20 I divindades.
Aquele que é chamado quando as coisas não vão bem
Ele, que tem uma única perna
É melhor que aqueles que têm as duas
É respeitado em toda parte, assim como Eledutnetc
Com o axé da magia e da medicinal mostra-se com firmeza
•• O aleijado, que possui uma única perna
~.
~::
E que, ainda assim, salva o doente
Com a mesma facilidade com que alguém segura um recém-nascido.
O aleijado que ........••......
possui ; .4 pênis forte .
Para ele todas as folhas têm finalidade tnegice e medicinal.
Ó iolbe! Ó folha! 6 folha!
o chamamos no sul,
Ele responde ao norte.
Ele, que é louvado e respeitado por toda parte;
Estsmos chamando por você .
. Venhanosatendef.
Éo filho âoewo, que pratica medicina e magia.
Osseim, venha nos ouvir!

Após essa breve apresentação da divindade Orunrnilá, passo a discorrer


sobre o oráculo de Ifá.

'. Oogun, \-idc Glossário.

Sikiru Salami. Poemas de /fá e vetores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Amea do Oeste)
Qnmmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de Ifá 106

Irá, O oráculo e seu sistema divinatório

Oráculo é nome atribuído às divindades e aos sacerdotes que respondem às


consultas sobre o destino das pessoas. Antes da realização de qualquer ato
importante Ifá é consultado. Ao nascer uma criança, para que se conheça suas
potencial idades positivas e negativas, as sortes e azares de seu percurso
existencial. Antes de uma viagem, em situações de doença, na escolha de
parceiros, na fundação de aldeias, no início da construção de casas, na realização
de contratos, nas negociações em geral, no início e término de contendas e outras
situações igualmente importantes, a Ifá se recorre, como guia e conselheiro.

Particularizando a situação de nascimento de uma criança, ressalto ser essa


uma circunstância em que Ifá é sempre consultado. Após o parto, mãe e filho
permanecem confinados num quarto até o recém-nascido receber seu nome. Para
os meninos o nome é dado no nono dia de vida, para as meninas no sétimo e para
os gêmeos, independentemente de seu sexo, no oitavo dia de vida. No terceiro dia
após o nascimento -tr'babalaô é chamado' para realizar o ekosejeye. ritual que
inclui a consulta divinatória através da qual se busca conhecer a origem espiritual
da criança e seu destino. A família toma conhecimento então das interdições
(ewo que, uma vez respeitadas, tornam mais fácil o desenvolvimento material e
espiritual. Ameaças de todo tipo, eventualmente reveladas pelo jogo, poderão ser
evitadas através de rituais específicos para cada caso 2.

A consulta a Ifá a intervalos regulares possibilita conhecer os desejos,


necessidades e desígnios das divindades entre as quais se inclui, em posição de
destaque aliás, o próprio oti, divindade pessoal. Enquanto porta-voz do oti,
Orunmilá é considerado çler: ipin - testemunha da escolha humana de destino.
Interessante lembrar que os orixás c, entre eles o próprio Orunmilá, também
recorrem ao oráculo de Ifá em busca de orientação.

: lnforrnaçôcs complementares sobre o akI)5~ja.vc em Salami. 1993

Sikiru Salami , Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yorub~ da Nig&ria (Afriu do Oeste)
Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 107

Entre os múltiplos recursos oraculares desenvolvidos pelos povos.


incluem-se os chamados jogos geornànticos, que possibilitamadivinhar através da
observação da superficie da terra ou da disposição de objetos em relação aos
pontos cardeais, bem como através do uso de dezesseis configurações de pontos.
sementes, pedras ou quaisquer outros elementos, matematicamente
interrelacionados. Quando o adivinho lança sementes, pedras, conchas ou outros
objetos sobre o chão, obtém determinadas configurações. Esse recurso
divinatório, encontrado na África, Europa e Ásia, tem como regra fundamental
que as configurações obtidas - figuras geomânticas - decorram da organização dos
elementos em quatro linhas, com um ou dois pontos em cada uma delas, de modo
que, uma vez combinadas as possibilidades de arranjo, obtenha-se 16 figuras.
Realizando uma sequência de procedimentos, o oráculo obtém determinado
número de figuras geomânticas. O sistema
- . ----------= ..
divinatório
~-~~.=---~--~--,~--~-
de Ifá - apoiado no cotpus
.- ~--_._-._--".~-~_._. ---.._ •. -..._--- .._._-'--'---
.._-

.lite~.?.rjº .. jI1çlui ..se e.I1treo$ .sistem.asg~ºIIl~nticos de adivinh(l_ção ~, na Nigéria,


p~ºs~ui equivalentes entr.ç~os,ibº,IlUp{!,gwªriejlllcun,bem corno, evidentemente,
entre os Yoruba do Toga e República do Benin.!

Há mais de um recurso de consulta a Ifá. Em todos se definem, sempre,


configurações às quais correspondem metáforas ou parábolas sincrônicas com a
'....J condição existencial do consulente, ou seja, narrativas que estabelecem relações
.; _.1.

">y significativas com ocorrências da vida daquele que está consultando. O conselho,
'I. sempre fundamental nesse processo, emerge da análise da situação e da conduta
y
does) herói(s) da narrativa.
-..J
.~
o cotpus literário de Ifá, sobre o qual discorro adiante com maiores
particularidades, compõe-se de um total de 256 odu, classificados em 16 maiores
- Oju Odu e 240 menores - Qm9 Odu ou Amulu Odu que servem de suporte para
a interpretação oracular.

Para consultar com os ikin o babalaó fará, inicialmente, todas as saudações


e orações que compõem o ritual. Em seguida, colocará todos os ikin na mão
esquerda e tentará apanhá-los com a mão direita. Essa tentativa redundará em

Sikiru Salami , Poemas de Ifã e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Arriea do Oeste)
Qn.mmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de Ifá 108

uma_das seguintes possibilidades de resultado: (1) o babalaó consegue apanhar


todos os ikin - nada registra no iyetosun; (2) resta apenas um ikin em sua mào -
.
registra dois traços; (3) restam dois ikin em sua mão - registra um traço; (4)
restam mais de dois ikin em sua mão - nada registra no iyetosua. O registro é
feito da direita para a esquerda e as combinações dos traços - um ou dois - vão
sendo organizadas em duas colunas de quatro linhas, dando ongem a
representação gráfica dos odu.

A consulta a Ifá com o ibo é justificável diante da necessidade de


esclarecer algum ponto obscuro. Já realizada a consulta com ikin ou opele,
poderão ser formuladas questões cuja resposta seja afirmativa ou negativa.

Quanto ao çtitidiloguti, jogo de 16 búzios, não é utilizado pelos babalaós e


sim pelos babalorixás e ialorixás, sacerdotes e sacerdotisas dos demais Orixás.
Através dele também respondem os odu. Após jogar os búzios o sacerdote ou
sacerdotisa observa o número de faces "abertas" e obtém um número entre 1 e
16. A cada número-desses e nessa ordem ascendente, corresponde um dos
seguintes odu: Okanran, Ejioko, Ogbeyonu, Irosun, Ose, Obara, Odi, Eji ogbe,
Osa, Ofun, Owonri, Ejila-asebora, Ika, Oturupon, Ofun-okanran e Irete.

O 'ÇJpr;/t;' é constituído de oito metades do fruto da árvore de mesmo nome,


cada qual com urna face côncava e outra convexa. Quando o sacerdote o segura
pelo seu ponto central e o lança sobre uma superficie plana, cria-se um desenho
decorrente tanto da combinação das nove possibilidades de arranjo dos oito
elementos (com duas faces distintas) quanto da posição das faces côncavas e das
convexas no conjunto geral. Cada arranjo remete a um odu maior. A
representação dos dezesseis odu maiores compõe o quadro apresentado a seguir:

Sikiru Salami • Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os 't'oruba da Nigéria (África do Oeste)
ç)n;nrnilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 109

- "

1. Eji Ogbe 2. Oveku Meji 3. lwori iHeji ' 4. Odi Meji

o O o o Oo o O O O O O

o O Oo OO O O a a a o

o o o a o o o o o o o o

o o o o o o o o o o o o

5. Irosun Meji 6. Owoarin Meji 7. Obara Meji 8. Qkaaraa Me]!

o o 00 o o o o 00 00

:~ 00
o

o o
o o o

o
o o

o
00

00
00

00
00

00
00

00

'.
1.(
o o o o o o 00 00 o o

h~
9. Ogunda Mej; 10. Os« Me}i 11. Ika Meji 17. Qturupgn Meji
I.',
1.• t:» - ...•.." .. .
o o 00 00 00 qo 00 ao

o o o o o o

-"
00 00
tw:;' '
o o o o 00 00 o o
iIf"
00 00 o o Da Da Da 00

.-•
.'••
13. Otue Me]l 14~ frete Meji 15. Q~ç Meji 16. OfunMe]1

o o o o o o 00 00

iIJ; ..
00 00 o o 00 00 o o

JL. o o t .. 00 00 o o 00 00

o o o o
'"
~~- .
o Da 00 o

a,. . .

Este quadro dos odu principais reporta ao conjunto de todos os odu - o


cotpus literário de Ifá, descrito a seguir.

t~,
~~~
~'

.. ~.

~. Sikiru Salami • Poemóls de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Àfrica do Oeste)

~
Orunmilá, divindade yoruba da sabedoria e o oráculo de ifá 110

, .

"

Opele

Iroke ffá: Com uma figura masculina


e outra feminina. associando pois.
essas duas qualidades energéiicas,
possui em sua base um sino de
madeira. Utilizado para evocar e
saudar Ifã ao amanhecer e sempre que
se inicia qualquer ritual. Os babalaôs o
levam na mão como sinal de poder

Sikiru Saiam; • Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yorubs da Nigéris (Afriel! do Oeste)
T'tmi·'

orunmite, divindade yoruba da sabedoria e o oráculo de ifá


111

Pote de cerâmica onde são guardados os ikin do assentamento do iniciado em


Ifãou os ikin usados nos jogos oraculares

--

Pote de cerâmica aberto. onde se pode ver os ikin s:

Sikiru Salami - Poemas de ffli e valores de ccnduts social entre os Yoruba da Nigéría (África do Oe~te)
Orunmilá, divindade yoruba da sabedoria e o arseulo de ifá

Assentamento de Ifá ao lado da laterita, pedra do assentamento de Exu, que


sempre acompanha o de Ifá

-, .objeto confeccionado
~ com Crina de cavalo. cujo cabo é
tIJj decorado com couro bordado

••
lIf·
com búzios e

também como extensão do poder


rnissangas .
Utilizado para defesa espiritual e

••• do babalaô que u utiliza para


abençoar pessoas

•••
,•••.
llt·

Si •.iru :"\alllmi-I'uetnas de Ird I! vainres de conduta mClal entre n.' Yoruba da Sip;ina (Afrrca do OtS(~,
Orunmilá. divindade yoruba da sabedoria e o oráculo de ifá 113

Apo fIei- - bolsa de pano. muitas vezes trabalhada com míssangas e outros
adereços. utilizada pelo babalaô para carregar objetos necessários às consultas
oraculares

Siklru Salêlllí • Pr>ema$ ae Ifit e valores de conduta social entre os voruo« da Nígéria (África do Oeste)
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 114

o cotpus literário de Ifá, codificação da sabedoria Yoruba. é de tal


complexidade que, além de realizar o registro rnnernónico das ações do grupo. as

veicula, garantindo regras estruturais e dinâmicas das relações intragrupo e

intergrupos. Das muitas oportunidades de acesso a esse código de valores e


virtudes, sem dúvida ocupa lugar de honra a consulta oracular. Quando o babalaó
é procurado para que consulte Ifá e possa, a partir disso, aconselhar caminhos e
procedimentos que possibilitarão a um indivíduo ou grupo, não apenas o alívio
dos sofrimentos mas, mais que isso, a realização melhor possível de seu destino,
cria-se urna situação de características educacionais inegáveis. Assim, o recurso

divinatório de Ifá constitui, entre tantas outras possibilidades, recurso pedagógico


de apropriação dos valores de conduta do grupo. A importância de Ifá no
cotidiano se expressa no seguinte poema:

(Narrador: Babalawo Fabunrni Sowunrni)

........, ...
Ifa l'otii oni
Ifa l'oni oie
Ifa l' oni otunls
Ifa l'oni ojomereerin
Orise dsye

Ifá é Senhor do Hoje


Ifá é Senhor do Amanhã
Ifá é Senhor do Depois-de-amanhã
A Ifá pertencem todos os quatro dias 3

Estebelecidospor OO$a 4 na terra.

) A semana voruba era originalmente constituída de quatro dias .


• Oxalá.

Siki:u SiI!.).ni - Poemes: de Ifá e valores de conduta social entre os voruo« da Nigêria (Áfriclf do Oeste)
Orunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de It.á 115

;:z.. Importante assinalar que a consulta a Ifá nào é realizada exclusivamente


por devotos de Orixás ou praticantes da religião originária Yoruba. O oráculo é
procurado tanto por essas pessoas corno por outras, praticantes de outras religiões.
Isto porque, apesar da consulta ao oráculo poder ser compreendida corno
integrante de um processo religioso, não se reduz a ele. Assim,
independentemente do credo religioso adotado, a consulta a Ifá se inclui nos
movimentos de busca de conhecimento de si, da própria condição existencial, de
""}.i\{
determinantes do destino e de perspectivas de futuro. Cristãos, muçulmanos e
~.

~.
outros, consultam Ifá tanto quanto os devotos de Orixá, sem que isso interfira em
~. suas crenças e práticas religiosas. Esse fato constitui mais um importante
i:

indicador da função normativa desse cotpus, na medida em que, não se


restringindo aos praticantes de uma única religião, determina regras de conduta

--- ..
para um grupo social mais abrangente.

Esses enunciados abordam, dentre outros, ternas relativos ávida afetiva -


amor, casamento, ancestralidade, vida familiar, amizades e inimizades, simpatias
e antipatias, alegrias e tristezas, nascimentos e mortes; à vida profissional -
oportunidades e dificuldades no relativo ao trabalho, progresso sócio-econômico
e prosperidade; às virtudes - generosidade, respeito, esperança, obediência; às
condições. fisicas - saúde, doenças, longevidade, fertilidade, força vital; às
condições sociais- viagens, conquistas.

Conforme descreve Abimbcla (1976) o cotpus literário de Ifá é constituído


de 256 volumes distintos denominados odu, cada um dos quais subdividido em
numerosos capítulos chamados çse. Embora o número de odu seja definido e
conhecido, o mesmo não ocorre com o número de ese, que aumenta
continuamente em decorrência do fato de que novos acontecimentos vão sendo
mnemonicamente registrados no conjunto geral sem que contudo se altere a forma
básica do conjunto. Os 16 odu principais contêm os mais importantes ese Ira. O
sistema é portanto dinâmico, possibilitando sua atualização.

S.kin.. ~""arr.i • Poemas de lfiJ e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
~_----------- ~ __ ,.."L"~.,.~,,...~~,--,,",

9runmilá, divindade Yeruba da sabedoria e o oraculo de lf;) 116

.Os odu são considerados divingade). Os mitos de Ifá narram que.Orunrnilá

prometeu aos filhos e seguidores que, quando retomasse ao çzrun. enviaria ao aye
divindades que realizariam as funções anteriormente de sua responsabilidade.

Assim, logo que retomou seus filhos e seguidores iniciaram os preparativos para

a vinda dessas divindades: çonstruÍram tronos"J~.ª[9~~ª~"lP"PIÜ~s:ip(lis.. ym_ili2â

.~ m~l!i~~~..~~@i!o, foi colocª..Qº-num lugar 3J>~º~_é:~~~?!'l:l~,,9,~~e~_~~


outrosguinze. Depois disso as pessoas ficaram ansiosas à e~ra",,ºos_ Oº~;c

Quando as 16 divindades vieram do ÇJruD lideradas por Ofun Meji, também

chamado Orangun Meji, respeitavam a seguinte sequência hierárquica:

Ofun Meji (Orangun Meji) / O$~ Meji / Irete Meji / Otura Meji /OturupQn

Meji / lka Meji / Osa Meji / Ogunda Meji / Okanran Meji / Obara Meji /

Owonrin Meji / lrosun Meji / Odi Meji / Iwori Meji / Oyeku Meji / Eji Ogbe.

Porém, \:ts"J 6 Odu principais


quando ...• cruzaram o portal que separa o

mundo invisível do visível, inverteram sua ordem;' de modo que Eji Ogbe, o

caçula, o 16°, atravessou a fronteira primeiro, seguido imediatamente do 15° e

este do 14° e, assim, sucessivamente. Tão logo avistado foi aclamado, carregado

sobre os ombros e colocado no trono principal. Os seguintes foram sendo postos

nos tronos seguintes de modo que a ordem hierárquica, completamente invertida,

definiu nova configuração:

Eji Ogbe / Oyeku Meji / Iwori Meji / Odi Meji / Irosun Meji / Owonrin

Meji / Obara Meji / Okanran Meji I Ogunda Meji / Osa Meji / Ika Meji /

Oturupon Meji Orura Meji / Irete Meji I Ose Meji /Ofun Meji.

Esta ordem foi preservada e Eji Ogbe passou a ser considerado Oduseniot.

Mas sempre que o Odu Ofun Meji responde é saudado como rei. É importante

assinalar. entretanto. que a hierarquia é móvel: ao ser consultado lfá, o Odu que

Sikiru Salami_ Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigeria (África do Oeste)
Qrunrnilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 117

~~
r:..•••< responde é aquele que "está reinando", portanto, o líder naparticulàr êonjuntura

~ definida pelo jogo para o consulente.


~
'-J; Quanto aos Otno Odu. também divindades, são considerados, corno sugere
~
~.
seu nome, filhos dos Odu maiores. São conhecidos também como Amulu Odu
-...4c..

porque seus nomes, compostos dos nomes dos Odu principais, sugerem a
J
..•...
associação de características dos Odu genitores". Por exemplo, o prímeiro e mais
11

-s,
importante deles é o Ogbeyeku, decorrente da combinação de Ogbe, o 10 principal
>--f
com Oyeku, o 20 principal. Os 21º__Qº,L1~~en~.I".t:s
__a~p-.?~::?e. em 12 grupos

dencminadosanojaIseção), variando o número de odu em cada seção dessas. Os

12 apola têm nomes análogos aos dos odu principais: de ApoIa Ej i Ogbe a Apola

Ofun Meji.

---
Mencionei anteriormente o fato de que cada um dos 256 volumes distintos
...
denominados odu é subdividido em numerosos capítulos chamados ese. Enquanto

os odu são importantíssimos no aspecto divinatório de Ifá, os ese, de forma

predominantemente poética, registram conhecimentos de história, geografia,

religião, música etc. e constituem os principais demarcadores dos valores ideais

de conduta social. Parârnerros éticos e morais, valores e virtudes encontram-se

nos.ese; na maioria das vezes, metaforicamente apresentados.

Breves ou: longos, pois variam de tamanho - de três ou quatro linhas a

conjuntos de atê seiscentas -, compõem-se de narrativas de acontecimentos

rníticos e históricos, denominadas itan que quando .. logg~?~~I~.cetJeITl


.. a

A este magnífico corpus recorrem os sacerdotes de Ifá quando procurados


por alguém em busca de orientação. Nas seções seguintes deste capítulo apresento

Sikiru Salarni • Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yorube da Nigéria (África do Oeste)
Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo dp. lfá . 118

informações sobre a corporacão que congrega


~ ~ esses sacerdotes ecõm-õ-~ciá~
ingresso nessa sociedade e discorro sobre o aprendizado de' Ifá - características do

omo-swo. escolha do mestre, responsabilidades do aprendiz e iniciação ao

conhecimento de Ifá.

Egbe-Bebelewo - Sociedade dos babalaôs

Particularizo aqui, alguns aspectos relativos ao ingresso nessa sociedade; o


aprendizado de Ifá - caracteristicas do orno-awo, escolha do mestre,
responsabilidades do aprendiz e iniciação ao conhecimento de Ifá.

Em cada cidade Y oruba os babalaós organizam-se- em associações que

agregam a todos eles. as egbç-bebelewo. Sobre aqu~le~ __llºmçIl~L eID.qJle If?.


imprimiu
~-'~'~ __ ~_~
sua marcaecom ela s!la força vital, recaem
~_~ __ ."_"" " .- , ,,- - _._- --- ._. --- - --- --- -- --"_-, '0 ,-, .-.7~· __-,·,,~ --, ',"-._,.
múltiplas
.. _._.~' __ .".'"'_" ' '._'._~'_"_'.
e importantes
••• __ .~ •• ' , __ ._

r~sabil!9él4t:~. Q.d~eI11P~~~o ~~_sua~.~nç.Ô~s_~_~jg~prºftmgº.coPheçjmenlo


.(i.~.n_at"l.l.r~zª_bumana, das relações temporais e espaciais, da ..organização do
~niY~r.~().~.ciº~QQt~I1çjaLçiª.nq!lJ:rt!zap<i~a melhorar a qualidade da vida humana.
Suas possibilidades de ação sobre as forças naturais dependem de seu
conhecimento da natureza e da palavra: da palavra emana a força fundamental
capaz de ativar o poder latente dos elementos naturais 5.

o processo de desenvolvimento de seus conhecimentos ocorre no interior


de um grupo que obedece a uma hierarquia rigida. Aprendizes de Ifá, submetidos

à autoridade dos mais experientes, particularmente à de seus mestres, tornam-se,


gradualmente, depositários dos segredos que envolvem a atividade a

desempenhar. De modo análogo ao que ocorre em outros processos iniciáticos,


espera-se que a-É.~~J!q~.St~ ..~5!~Y9ç:ªQ~~~Ê..rn.iliIJlÍJ,ªqª~:
No longo aprendi.~ado,

durante o qual pac~n~J_~._~J'~T~~Y(!Iª.I1_Ǫ


..s.ªºjru~redj~mçs jI1ºiSRt!P~ª\1~Üi, devem
eles sujeitar-se a sucessivos atos iniciáticos. Através de esforço contínuo e

) Sobre a importância da palavra nas sociedades negro-africanas ver Leite. lQQ2.

Sikiru S.al.ami• Poemas de /f;} e valores de conduta social entre os Yoruba da "'ia.n. (Africa do Oeste}
orunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 119

incansável e tenQ() corno exemplo a conduta dos mais velhos. os ap~~~~"i_~_s.:_


pouco a pouco, vão assumindo mais e maiores responsabilidades. O domínio
,
gradual e contínuo da oral idade, fundamental para a sua prática, neles fomenta o
respeito crescente pela palavra, cujo uso vai sendo diariamente aperfeiçoado.
Atentos à sua forma e poder intrínseco, desenvolvem capacidade comunicativa.
essencial ao bom desempenho de suas funções sociais.

Conhecimentos complementares são adquiridos nos encontros de babalaôs


e seus aprendizes, propiciadores de relações de solidariedade. Ali o relato de
experiências, as trocas de informações, a recitação de itan, são atividades em que
se associam intimamente à tarefa de assimilar o conhecimento ancestral.

As relações interpessoais, particularmente as estabelecidas no interior da


~:- sociedade dos babalaôs, obedecem a um tácito. e rigoroso código ético-moral.
ktl;--
regulador das atividades cotidianas. Impedimentos relativos ao uso. da mentira,
perjúrio, roubo, adultério, penneiam de modo sutil e sempre presente, essas
relações. --- ..

A çgbç-babalawo pOSSUl organização hierárquica. Cabe observar,


entretanto, que em sua estrutura a distribuição do poder obedece a regras que
pressupõem cooperação, solidariedade e cornplementariedade entre as pessoas.
Como o conhecimento é adquirido através da experiência cotidiana e somente
pode ser acumulado ao longo dos anos, os mais velhos, aqueles que se dedicaram
por mais tempo a essa empresa, têm necessariamente autoridade reconhecida.

o §1.!2~ierárquicº-.ºg.s~-ª!~Qâ_.I~~º-~~ºcI1.Q!!1(! de oluwo. A ele


compete coordenar as atividades do grupo. Seu assistente principal, que ocupa o
baJog-ldn.
cargo imediatamente inferior ao seu, recebe o nome de.~" --~ Para ser balogun ..~.

um homem deve ser forte, no sentido que possui essa palavra para os Yoruba -
carregado de muito axé, muita força vital, que lhe confere saúde, vitalidade, boas
condições econômicas, eventualmente muitas mulheres e prole numerosa. Outras
funções no grupo são desempenhadas pelos ~jwaju-bab"!l'!"'Y.g, responsáveis pela
coordenação das reuniões e representantes dessa sociedade na comunidade.

Sikiru Salami • Poemas de lfá e vstores' de conduta social ~ntre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de I~ 120

sempre que necessário: pelos a$ipa-babalawo, que cumprem o papel de !elÊçfJ~~


12úbLLcas~"_90Sbabalaós na comunidade local, cornpctindo-lhes. entre outras, a
tarefa de anunciar a ocorrência de acontecimentos tais como reuniões, batizados,
casamentos e mortes dos anciães e pelos §.kal2o-babal§wo, ~cr~t4ri~Q$ e
tesoureiros, responsáveis pelas despesas do grupo e incumbidos de transmitir ao
a$ipa-babalawo as informações a serem divulgadas. Os postos hierárquicos
interiores são ocupados pelos aprendizes.

Enfatizo que o fato de ocupar postos inferiores na hierarquia não constitui


motivo de vergonha nem estabelece condição humilhante. Conforme referi, nessa
sociedade, todos têm sua importância reconhecida sejam quais forem as funções
que exercem. A diferença entre as pessoas é entendida como determinada pela
otimização da força vital disponível, seu axé, advindo de herança natural,
ancestral e social e sujeita a aumentos ou reduções, de acordo com o esforço
pessoal de cada um. Desse mesmo empenho decorrerá o bom adestramento e o
.~, ..
acúmulo de conhecimentos necessários ao próprio bem estar e ao progresso da
coletividade.

Mesmo não sendo vergonhoso ou humilhante ocupar postos inferiores na


hierarquia, é aspiração de todos vir a ocupar altos cargos. Por ocasião da
necessidade de escolha de um sucessor para o oluwo e para os belogun, o
primeiro procedirnenteé a consulta oracular da qual decorre uma lista de nomes
de sucessores possíveis. Aqueles cujos nomes integram a lista deverão reunir-se
para demonstrar conhecimentos e habilidades. Encabeçará a lista aquele que
demonstrar maior potencial mnemônico, mais conhecimentos e força de ação
sobre os elementos naturais.

Talvez seja desnecessário insistir na importância da egbe-bsbslewo para a


manutenção e reprodução da ordem social Yoruba. Responsável principal pela
guarda e interpretação do passado, pela preservação e/ou reformulaçâo de
princípios da organização social, pela reprodução e impregnação de sentidos e
valores ancestrais às atividades cotidianas. a essa organização compete, mais que

Sikíru Salami . Poemas de Ifá e valores de candura social entre os Yorube da Nigéria (Amea do Oeste)
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de (fá
121

a qualquer outra do complexo Yoruba, a tarefa de reconhecer, conduzir e propor


caminhos, esrrururando, assim, o devir social. Essa sociedade oferece, pois,
proteção à comunidade, buscando entre seus membros e fora deles, meios para
~ uma vida melhor. O passado determina, de algum modo, o presente em todas as
~
sociedades. Em muitas delas, entretanto, ele não é tematizado. No caso aqui
~:
enfocado, o passado é apreendido enquanto produtor de significados para o
presente, competindo aos membros da sociedade de babalaôs (bem como aos de
corporações análogas) a tarefa do registro e divulgação desses significados.

As reuniões da çgbe-bebslewo, realizadas a intervalos regulares, são


oficialmente abertas pelo oluwo e balogun da cidade-anfitriã, com evocações
feitas a Ifá e aos ancestrais. Logo após, tem início o consumo de comidas e
bebidas e a abordagem de temas. O oluwo estimula a comunicação no interior do
grupo para conhecer as dificuldades - espirituais ou materiais; individuais,
.---'
familiares ou comunitárias ..- que estão sendo encontradas. Uma vez relatadas as
dificuldades, os presentes são incentivados a colaborar na busca de soluções.
Além dos conselhos e orientações mutuamente oferecidos, questões de ordem
econômica muitas vezes encontram solução no montante de dinheiro arrecadado
através do ejo, coleta de dinheiro. O montante é entregue ao oIuwo para ser
administrado.

Dentre as muitas funções dessa associação, destaco:

(a) Construção de santuários comunitários, onde permaneça o aparato de


assentamento de Ifá da cidade, para solução de problemas de ordem social,
alguns dos quais, de competência exclusiva dos babalaôs. A pedido do Obá, o
oluwo-Ifá, junto com outros babalaós notáveis, consultará Ifá e outras
divindades, nesses santuários, em busca de conselho e orientação.

(b) Realização de jogo para confirmar se determinado notável deve ou não


assumir certas posições sociais.

(c) Troca de informações sobre o sistema de Ifá.

Silc.inJSalami • Poemas de Ifa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nig~ria (África do Oeste)
Ç>runmílá.divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de ttá 122

(d) Realização de festas anuais em homenagem a Ifá. visando favorecer o bem-


estar da comunidade.

o jovem aprendiz de Ifá, que se prepara para ser babalaô, é conhecido


corno otno-ewo. filho do segredo ou kekere-ewo, o pequeno que domina o
segredo. Ao avançar bastante em seu aprendizado, cujo curso poderá demorar
cerca de dezesseis anos, conquistará o título de babalawo, pai do segredo. A
,.) maioria dos orno-awo inicia o aprendizado por volta dos seis anos e durante todo
~ o tempo de preparo devem permanecem solteiros. Poderão noivar mas o
~
.) casamento somente poderá ser celebrado após a consagração sacerdotal.
;)~ Justificativa essa exigência a alegação de que os prazeres sexuais reduzem a
J capacidade de concentração, extremamente requisitada no aprendizado do corpus

~.
J:
-'
literário
práticas sexuais.
.--
de Ifá, o que não implica,
_ ..
todavia, numa interdição total e absoluta das

-t!' '
..J, Observei ser bem reduzida a proporção de mulheres que aprendem a jogar
Ifá. Muitas não querem aprender por atribuírem aos homens o poder de
--1. manipulação do jogo. Além disso, a exigência de muitos anos para a formação
~-,
posterga a ocorrência de casamento, o que não é desejável nessa sociedade em
que as mulheres casam muito cedo. O trabalho de campo trouxe dados que
evidenciam o fato de- que mulheres não querem dedicar sua juventude a esse
estudo,'

Quando um menino ou jovem manifesta o desejo de tornar-se babalaõ seus

pais consultam Ifá para saber qual o melhor mestre para ele e depois o conduzem

à sua casa levando quatro obis que serão utilizados na consulta. Caso o aprendiz
seja aceito o babalaô diz a Ifá: A partir deste momento (nome), filho de (nomes
dos pais) está diante de mim para aprender o Jogo de Ifá. Desejo como seu
mestre, que ele absorva os conhecimentos e, ao terminar seus estudos, possa fazer
bom proveito do aprendizado. Em seguida, oferece um obi a Ifá.

Sikiru Saiam i . Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nígêria (África do Oeste)
,1- Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 123
'!!IV-

Os aprendizes podem -é-õntinuar na casa paterna -ô·umorar com ·0 mes-tre.--O


aprendizado se realiza sem ônus algum mesmo que a opção seja deixar a casa dos
,....
pais. Minha pesquisa de campo mostrou ser alto o índice de aprendizes que
~
4 preferem morar com o mestre: 85%. A razão mais apontada para essa escolha foi
~ a de que o aprendizado se torna mais rápido. Como os babalaôs não utilizam
~ agenda no atendimento de seus clientes e, enquanto guardiães do bem-estar da
--
"". sociedade, respondem imediatamente a todas as solicitações de atendimento,
~~- convém que seus aprendizes estejam com ele.
~
A es~~.1fª-_~.,yois, '-' __
uma escola onde o tempo rege o aprendiz, ou seja,
._~--,-._.~,,_~_~ ._..• .._. ··_~~_~~~'"'C_c ..- _._ .. _ - .-

Também chamado .suru -12aciência_ -, o tempo, associado ao acaso,


t~~~lL!I1~~!!_~:.
determina a forma do aprendizado e a sequência das informações transmitidas.
Decorre disso o fato de não haver pressa alguma nem desejo de abreviara
duração do curso que permitirá atingir o posto hierárquico mais elevado e sublime
do sistema social. A vida e o tempo de aprendizado de Ifá não constituem, pois,
fenômenos distintos.

Ao iniciar os estudos o aprendiz _terá necessariamente que passar pelo


processo de iniciação em Ifá e receberá o assentamento de Odu, para facilitar o
aprendizado e permitir acesso a todos os rituais que seu estágio de
desenvolvimento como. aprendiz permitir. O Babalaô Fabunmi, um dos grandes
mestres de Ifá por mim entrevistado, afirma ser indispensável a iniciação para que
seja poss,iveLô acesso a todas as formas de aprendizado. Sem ela o aprendiz não
poderiáspárticipar do processo iniciático de pessoas necessitadas desse rima I para
tornas suas vidas mais equilibradas e seu destino bem-aventurado. Para ilustrar a
respeito do significado da iniciação em Ifá, apresento uma cantiga por mim
registrada em Egbado:

Sikiru Salarni - Poemas de ffá e valores de conauts social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Orunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de If.á 124

16 Orin Ira (em Yoruba)


,
Narrador: Babalawo Fabunmi Sowunrn i

A te 9 naa
Hee, a tç 9 nes
Ki o tun ara r; te o
A wo ki nle ikun
A wo ki nle ejo o
A te 9 naa ki o tun ara r; te
Awo ki nsure
Guti igi 9k9k9 o
A te Q naa ki o tun ara e te

Ki O ma fi iba
Nte 9dÇ wan idi wo
A te 9 naa ki o nza sza e tr; o
Bi odo be kun
Ki o ma ma WQ wo o
A tç 9 naa ki o tun ara e te o
Bi igba be je,
Ki o ma ma WQ wo o
A te Q naa ki o tua ara (! te o

16 Cantiga de Ifá (em português)


J

.-,,' Texto Comentários e Observações

Nós te iniciamos Discorre a respeito da


;

Nós te iniciamos importância do auto- o·

Para que você faça uma auto-iniciação conhecimento e, através


(tenha consciência dos próprios limites) dele, do reconhecimento
Um iniciado não se atreve a caçar ikun dos próprios limites

Sikiru Salami - Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Ame. do Oeste)

-------------~----_ ..
Qrunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de ltá .
125

.•
~.)
",,4
~
(animal feroz) sem armas
Um iniciado não se atreve a perseguir uma

..•
- cobra para matá-Ia, sem armas

,_.
_4 Nós te iniciamos
Reconhece a possibilidade

.-~
~
Para que você faça uma auto-iniciaçào
(tenha consciência de seus limites)
Um iniciado não se atreve a subir na
de mau uso dos
conhecimentos e uso
inadequado do poder que

.•~.
árvore 9k9k9 correndo
~ esse conhecimento confere
toA Nós te iniciamos
~ Para que você faça uma auto-iniciação
(tenha consciência de seus limites)
Um iniciado não se atreve a caçar sem ser
bom caçador
Nós te iniciamos
Para que você faça uma auto-iniciação Apresenta uma sucessão de
(tenha consciência de seus limites)
metáforas a respeito dos
Quando o rio estiver muito cheio limites da realidade e
Não se atreva a mergulhar sem saber nadar
•••~.I .•••
reafirma a necessidade de
Nós te iniciamos respeitá-Ias
Para que você faça uma auto-iniciação
(tenha consciência de seus limites)
Se a corda de subir ao alto do dendezeiro Aconselha
estiver rompida não suba no dendezeiro
Nós te iniciamos
Para que você faça uma auto-iniciação
(tenha consciência de seus limites)

Pode-se constatar nessa cantiga de iniciação a insistência no conselho que

adverte para os perigos de uma falsa representação de poder pois como ocorre de

fato um aumento de poder, o iniciado poderia ser levado a julgar-se onipo~çnte.

Além da iniciação o aprendiz deve passar pelo ritual de ide-Odu, onde


adquire o elemento principal. indispensável para que possa iniciar outras pessoas.
Nesse ritual adquire a necessária condição para ver o símbolo de lgbs-Odu. Sem

Sikiru SaIam i . Po,mas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oesre)
Qn.mmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o orácuto de lfá 126

isso, ao olhar para o símbolo, possuído apenas por iniciadós, poderá perder a
visão ou mesmo o equilíbrio mental.

As responsabilidades do omo-swo sao vanas e todas não-remuneradas.


Ajudam em todos os trabalhos que o babalaô deve realizar para seus consulentes
por indicação de Ifá e nesse sentido são assistentes do mestre. Devem, por
exemplo, oferecer assistência às pessoas para quem será feito o ebó e recitar
longos trechos do corpus literário de Ifá, junto com o mestre, tanto para
memorizá-I os como para dar ritmo aos iyere, cânticos de dor e júbilo de Ifá, ao
final dos jogos divinatórios, durante os rituais de ebó e também nas festas dos
babalaôs. Ajudam seus mestres na agricultura ou em outros oficias, participam
dos trabalhos domésticos e servem de mensageiros. Acompanham o mestre à
mata para apanhar folhas ou à feira para comprá-Ias e participam de seu preparo -
corno se associam nos rituais e quais suas funções. Assim aprendem seus nomes e
....-, ..
axé específico. Colocam o ebó dos consulentes nos locais determinados pelo
babalaô.

Nas regras da relação entre os aprendizes e seu mestre ocupa lugar de


honra a lealdade: devem manter-se sempre leais ao mestre, uma vez que sua
relação com ele é de extrema cumplicidade, selada sob forte juramento de ambas
as partes, antes de iniciado o convívio. O aprendiz é instruído a não ser
ganancioso e nem roubar. Quando participa de alguma festa fora da casa do
mesrre..ac, retomar deve obrigatoriamente relatar o oconido e mostrar todos os
presentes que houver ganho, seja em dinheiro ou alimentos. Ao acordar peJa
manhã o omo-awo louva a Ifá tocando o solo com a cabeça diante do
assentamento e saúda o mestre da seguinte forma:

(Em Yoruba)

Narrador: Babalawo Fabunmi Sowunmi

Orutimile ibotu
Orutimiie iboye

Sik,f"U S••iarm • POf.ifTlas de Ifa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa dO Oeste)
Orunmitá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 127

Otututiile ibosise

(em português)

Oruninilé, bom dia! Tudo o que eu faça se concretize!


Orunmilé, Tudo o que eu faça, faça integralmente!
Orunmité. Tudo o que eu faça tenha axé e transcorra como desejo!

E o mestre responde:
Ogbo!
O tÇJ!

Longe vida de para você!


Que sua vida se mantenha organizada como deve ser!

consecução
--- ..
Nestas saudações se observa a importância atribuída à disciplina para a
de objetivos que inclui obediência às regras prescritas para as
relações que estabelece com pessoas de sua convivência.

Das muitas regras que o aprendiz tem que observar fazem parte as relativas
às suas relações com a esposa do mestre: não pode entrar em seu quarto nem
sentar no banco do qual ela acabou de levantar. As relações entre a esposa e os
aprendizes. devem ser limitadas para evitar problemas e o respeito devido ao
mestre e a Ifá deve estender-se a ela. Não pode chamá-Ia pelo nome e sim de
iyawo> (esposa)" ou iya (mãe). A desobediência a essas regras implica em
expulsão. As esposas dos babalaõs contribuem significativamente para o culto,
pois são elas que preparam as comidas sagradas em todas as festividades de I fá e
entoam iyere, sendo consideradas guardiãs dessas cantigas sagradas.

Quanto às relações com os colegas de aprendizado é instruído a' jamais


usar seus conhecimentos para prejudicar um companheiro.

Nas relações com clientes está proibido de assediar as mulheres que


buscam orientação e de manter relação sexual com elas. Suponhamos que um

Sikiru Salami. Poemas de Ifa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
-e ~
~
..,.
. orunmuá, divindade Yoruba da S4bedoria e o oráculo de I~ 128

~
~ babalaó va com seus discípulos fazer ebó para determinado cliente com cuja
~
esposa um deles (ou o próprio mestre) esteja envolvido, Todo o mal que está ...
~
sendo retirado da vida desse homem recairá sobre o rransgressor no momento em
~

~,
-1 que forem invocadas divindades a quem se solicita proteção contra inimigos e
adversários.
>"~

-~ Durante o aprendizado a alegria e o bom ânimo constituem sinais de


...:9
reverência a Ifá e de respeito pelo mestre. Como só se pode transmitir o que foi
~;. aprendido, ao conquistar o grau de babalaó o aprendiz terá condições de dar
~"

.~.
"
continuidade à cadeia de conhecimentos orais transferindo o aprendido aos
;"$,~ discípulos que o procurarem. Daí a necessidade de passar por todos os estágios de
~,i; aprendizagem, sendo qualquer omissão considerada ofensiva a Ifá.
~1!'
No primeiro encontro do processo de aprendizagem propriamente dito o
mestre entrega ao aprendiz um opçle-ksrsgbe que, embora imite o opel«
autêntico, não tem importância litúrgica e, de posse desse instrumento, o aprendiz

Transcorrerão --
inicia seu treino. Em fase posterior
aproximadamente
aprenderá a consultar
dois anos . até q!le o aprendiz
Ifá com os ikin.
domine os
conhecimentos básicos dessas duas primeiras fases. Durante esse período, além
de manipular o opele-keregbe e os ikin começa a memorizar os dezesseis odu
principais, de odu-eji-ogbe a odu-otsngun-meji. Dependendo de sua capacidade
de fixação mnemônica memorizará de duas a dezesseis versões de cada um desses
odu e, quanto maior sua capacidade para isso, mais sábio se tornará. Tendo
memorizade. os. dezesseis odu maiores começará a memorizar os menores,
obedefendo' a seguinte sequência: de Ogbe-Oyçku a Ogbe-otun; de Oyeku-logbe
a Oyeku-otiui; de. Iwoti-Ogbe a Iwori-ofun; de Odi-Ogbe a Odi-otun: de ltosun-
Ogbc a Itosun-otun; de Owotuin-Ogbe a QWQnn'n-ofun; de Obere-Ogbe a Obsts-
otiui: de Qkanran-Ogbe a Oksaren-otun: de Ogunda-Ogbe a Ogunde-otuti; de
Ose-Ogb« a Oss-oiun; de lks-Ogbe a lke-oiutt; de Otuiupçn-Ogbc a OtuI}1P9n-
ofun; de Oturs-Ogbe a Oturs-otun; de lrete-Ogbe a Itete-otuti: de Ose-ogbe a
Ose-otim c. finalmente. de Otuti-Ogbc a Oiun-osç.

S';\lnJ ~~1"(T.1. ?}~mas de /fiA e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Qn.Jnmilá, divindade Ycruba da sabedoria e o oráculo de lfá 129

Cada um dos 16 estágios acima, denominados ile-odu. compreendem


quii1Zecombinações possíveisoque -perfaz um total-de 240 odu. Estes, associados
aos 16 principais, somam os 256. Em cada ile-odu o aprendiz terá que memorizar
no mínimo duas versões de cada odu para poder graduar-se como babalaô. Assim
sendo, durante os longos dezesseis anos que permanece junto ao mestre memoriza
pelo menos 512 enunciados. Posteriormente, já babalaô, continuará acumulando
conhecimentos graças à convivência com os colegas.

o aprendizado ocorre através da observação obrigatória das atividades do


mestre. Ao presenciar consultas e participar de rituais e celebrações o aprendiz
procurará repetir o que é recitado pelo babalaô e aprenderá, assim, os versos e
conselhos de cada odu bem como os sinais e as receitas de ebó.

Embora cada babalaô desenvolva estilo pedagógico próprio, a estrutura


básica não se altera: os discípulos sentam junto a ele na mesma esteira, o saúdam
reverentemente, postando-se à sua frente e tocando o chão com a cabeça, dizendo:
mo juba! (eu te saú~2.l.}. 9 mestre começa a recitar os odu obedecendo sua
sequéncia hierárquica e, ao terminar, solicita ao discípulo que. repita o que ouviu.

A capacidade de rnernorização depende basicamente de três fatores:


disciplina, paciência do mestre que terá que repetir várias vezes o mesmo poema
e, finalmente, uso do isoye, magia para ativar a memória. Quase todos os
aprendizes de Ifá são obrigados a passar pelo ritual de isoye para aumentar a
capacidade mnemônica. Enquanto determinado odu não estiver inteiramente
dominado o aprendiz não poderá InICIar o aprendizado do seguinte. Muito
frequentemente. se encontra um babalaô rodeado de seus discípulos, todos
recitando.

Conforme referi anteriormente, não há pressa, Minha pesquisa de campo


evidenciou que para aqueles cuja aprendizagem teve início antes de completados
os doze anos de idade o processo foi mais longo do que para os que iniciaram o
preparo já com mais idade. Uma vez superados todos os estágios a maioria dos
babalaôs solicita sua independência profissional o que geralmente coincide com

Si~lr.J S.)la.i' . p.,emas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Áfrlc. do Oesrej
Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 130

sua intenção de casar. Raramente se vê um babalaô - recém-formado ou já


consagrado como grande mestre - que seja divorciado- ou solteiro: Dê "fato,--a
grande maioria se casa em regime poligâmico.

o ingresso na sociedade dos babalaôs somente se dá através de um ritual

público: estando o aprendiz e seu mestre de acordo quanto ao fato de serem


satisfatórios os conhecimentos já transmitidos, inicia-se o processo de iko-ete,
demonstração pública realizada pelo aprendiz do domínio absoluto dos 256 odu.
No dia marcado para a realização do iko-etç ó mestre convoca os outros babalaôs

da região para que submetam seu discípulo a uma prova oral. Deverá ele ser
capaz de responder, através de recitações de odu, a algumas perguntas que lhe
serão formuladas, não apenas para testar seu conhecimento, mas também para
fazer com que possa sentir-se um babalaô tão capaz quanto o que formula as
perguntas. Os babalaôs depositam grande confiança na sabedoria e seriedade de
seus colegas e esse ritual de boas vindas à corporação tem por finalidade
reconhecer publicamente a competência do novo membro para recitar todos odu,
-~.. .
interpretá-los, realizar os respectivos ebós, iniciar pessoas no culto a Ifá, realizar
.
outros trabalhos. cujos resultados beneficiem indivíduos ou grupos.

Concluído o ritual o aprendiz terá superado a condição de omo-awo /


kekete-ewo. Iilbo do segredo I o pequeno que domina o segredo, para tornar-se
babalawo, senhor do segredo, com reconhecida competência e autoridade para

jogar Ifá e orientar pessoas.

Iniciação em Irá

o processo de iniciação em Ifá difere bastante dos processos de iniciação

em outros orixás. Uma de suas características é que, na iniciação de Ifá, as

evocações, cantigas. saudações, acompanhadas do som dos tambores, não

induzem ao transe nem à incorporação. Fiz referência anteriormente ao fato de


que muitas pessoas consultam Ifá sem que isso implique num compromisso com a
religião originária Yoruba. O mesmo vale para a iniciação: não é pequeno o

Sikiru Salarni , Poemas de Itá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Afriea do Oeste)
~
\
orunmuá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 131

número de pessoas que pedem para ser iniciadas e o. são, sem conrudo.abandonar
suas crenças religiosas e as práticas a elas associadas. Buscando conhecer o odu
que rege seu destino para dele extrair conhecimentos indispensáveis à criação de
condições propiciadoras de bem-estar, cada consulente poderá obter, durante a
iniciação, conhecimentos sobre o que lhe é favorável ou desfavorável. O
conhecimento de seus eWQ, interdições (alimentares, de conduta e outras), lhe
permitirá discernir a respeito do que deve ou não comer, de que modo deve ou
não agir, para que possa, ao evitar "descompensações" da força vital por
incompatibilidades naturais, favorecer o fluxo do próprio destino. Além disso,
através da iniciação tornam-se mais capazes de utilizar a força do próprio oti para
superar dificuldades e seguir adiante.

Interessante é notar que a iniciação em Ifá, por caracterizar-se


principalmente como processo de busca de conhecimento a respeito de condições
físicas e espirituais, o que implica em tomada de consciência a respeito da própria
responsabilidade pelO--:'"
curso existencial,' não estimula a ocorrência de
comportamentos fanatizados, como ocorre, por vezes, nas iniciações em outros
orixás.

o processo total de iniciação inclui atos sagrados secretos, de


conhecimento privativo dos babalaôs e dos iniciados que possuam lgbe-odu 6.

Assim sendo, descrevo no presente contexto, apenas o que estou autorizado a


descrever.

A primeira fase da iniciação denomina-se igbadu (igba odu), a floresta do


odu. O espaço físico para sua realização é um quarto da casa do babalaô ou uma
mata sacralizada, na região em que ele mora. A entrada, seja do quarto ou do
lugar da mata onde a iniciação será realizada, é revesti da de mariwo, roupa usada
por Orunmilá, quando em vida fisica. Ao mariwo, palmas de dendezeiro, _t.ambém
associam-se os frutos do dendezeiro, os ikin, símbolos de Ifá.

~Trato de lgbe-odu logo adiante, neste capítulo.

Sikiru Saiam i . Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
~r
-. r.
"'1:,'

'v
r Orunmílá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 132

o babalaó, ao preparar o igbedu para receber os aspirantes à iniciação.


. 1
(
grava sobre o 9k9. tábua comprida porém estreita (cerca de um metro e meio por
i
•.. J
trinta centimetros), os 16 odu principais. O odu Oseture, considerado a energia
regente do trabalho, será o responsável pela condução do ebó. A gravação dos 16
odu obedece a uma determinada sequência, iniciando com o odu Eji-Ogbe e
terminando com o O$~ Otura. Concluída a gravação, o babalaô distribui sobre o
9k9 os ikin que farão parte do assentamento dos iniciandos. Sempre ao som das
cantigas vai colocando sobre o 9k9: obi, orogbo, atare, inhame assado, bagre, preá
e, por cima de tudo, o sangue sacrificial.

Como a iniciação pode ser realizada individual ou coletivamente, o


número de ikin colocados sobre o 9k9 é multiplicado pelo número de iniciandos.
Iniciações coletivas incluem fases de trabalho individual.

Seguem-se atos sagrados secretos. Logo depois, são alimentados Igbs-Odu


e os ikin e a isso seguem-se novos atos sagrados secretos. Cabem, aqui, duas
observações. A primeira.zeferente aos "segredos": atos secretos ou esotéricos vão
sendo gradualmente aprendidos pelo aspirante, desde que satisfeitas as condições
para isso. Os segredos vão sendo gradualmente conhecidos pelos awo (detentores
do segredo). Assim, o que constitui mistério para os ogbeti (leigos, não-
iniciados), faz parte dos conhecimentos dos awo. A outra observação diz respeito
ao sangue dos sacrificios. É importante lembrar que Ifá só aceita o sacrificio de
fêmeas de animais. Exceção a essa exigência só é feita por recomendação de
determinados odu. Antes de apurado o odu do iniciando, jamais se sacrificam
machos de animais.

Estando preparado o 9k9 e alimentados Igba-odu e ikin, o iniciando é


conduzido até QSY, O bastãqsagrado. Ali, O babalaó evoca Orunmilá, a energia
feminina das Iyarni e a energia masculina e feminina dos Ancestrais. Pede que a
morte, a doença e o fracasso não mais acompanhem a vida desse iniciando. "Pede
seja neutralizada a força de Ajç: e 0$0. Deposita então em Osu, para que sejam
neutralizados, todos os "detritos" produzidos ate esse momento da Iniciação

Sikiru Saiam; • Poemas de tfá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
._---~
Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de Ifá 133

(resultantes do preparo do 9k9 etc). Nessa fase do processo participantes podem


acompanhar o iniciando até as proximidades de Osu porém apen-ãs·-·obabalã.ü
pode interpor-se entre este e o iniciando. devido às fortes cargas negativas aí
presentes. O processo é acompanhado de cantigas como a apresentada em seguida

- para exemplo":

Ogçgç igi agunla

'"~, Ogçgç igi agunla


-{
Eni gun 9gÇgÇ
~'
;--

19i 91a 10 gun o

Ogçgç igi agun1a

Eni te ifa, ifa 91a10 te o


Ogçgç igi agunla

(em português)
'J~'

Ogeg» é a árvore da sobrevivência


Oh Ogçgt;, árvore da sobrevivência!
Quem subiu na árvore Ogçg»,
Subiu na árvore da ptospctidsde.
Ogçg« é a árvore da sobrevivência
O iniciado em Ifá é iniciado no Irá da prosperidade
Ot: Ogçgç, árvore da sobrevivência

Uma vez despejados os "detritos" o 9k9 é lavado - o sangue, o dendê e os

SInaIS ali gravados são retirados. A cantiga que acompanha esse procedimento

refere-se ao fato de estarem sendo retirados - analogicamente - os problemas da


vida do iniciando. Depois de lavado, o 9k9 é levado de volta ao igbedu. Agora

são lavados os ikin para serem colocados no awo Ira. recipiente cuja forma varia.

J Cantiga já apresentada em Salarni, )99\ :46

Sikiru Salami - Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Ã/rica do Oeste)
orunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá

Chega então o momento em que é realizada a consulta oracular para que.

uma vez apurado o odu de nascimento, possa o iniciado receber as instruções

correspondentes. O babalaó o recita, acompanhado dos aprendizes. As instruções

recebidas incluem recomendações sobre o animal a ser sacrificado para Ifá, o(s)

orixá(s) em cujo culto o iniciando em Ifá deverá ser iniciado também, os símbolos

que deverão ser adotados - utilizar um facão atrás da porta da frente, de casa,
colocar anzóis no assentamento, colocar um itukerç em casa, colocar um preá na

parte da frente e um peixe na parte de trás da casa (nos casos de ebiku,

particularmente) etc. Concluída a consulta o iniciando vai repousar e o processo é

retomada na manhã seguinte.

Amanhecido o novo dia, o iniciando é banhado, são entoadas cantigas cujo


conteúdo enfatiza, entre outros conselhos, que se respeite as interdições (ewo) e

--- .'
se permaneça consciente a respeito dos limites do próprio poder: não se deve

perseguir o que não se pode dominar.

Retomando desse primeiro contato com o OSU, o babalaô embrulha o oko


numa esteira, permanecendo nesse momento os iniciandos de costas, para que os
acontecimentos nefastos e as forças indesejáveis fiquem para trás. O babalaô

entoa uma cantiga ordenando que o indesejável fique para trás, se torne passado.

o oko permanece no centro do quarto e os iniciandos postam-se em frente

a ele, em pé, um ao lado do outro. Cada um, por sua vez, dirige-se para junto do
QkQ e, circundando-o, caminham à sua volta - as mulheres dão sete voltas e os

homens nove. Depois, aproximam-se dele e então o babalaô bate suavemente com

os ikin na cabeça de cada um. Depois de retirados os ikin e demais itens

(alimentos ofertados) de cima do oko este é carregado pelo grupo de iniciandos,

Sikiru Salami • Poemas de !fá e valores de conduta social entre os '(oruba da Nigéria (Africa do Oeste)
orunmuá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 135

apoiado sobre suas cabeças. Enquanto o carregam. entoam uma cantiga. Há


variações regionais. Em Abeokuta registrei a seguinte cantiga de iniciação:

17 Orin Ira (em Yoruba)

(Babalawo Fabunrni Sowunrni)

A te gbo o a t~ ye o
Bi adit; te QmQ tç

A ye o ki t; me je ki o ku o
Ki t; ms je o run o
A te gbo o, a tt;ye o
•.! Bi adie tt; QmQ rt;
A ye, toto nba to
Oun tii oaibe nsç o
A tç gbo o, a tç Y.~9 .
Ri sdi« te Qm9 te
A ye e ma jç ki o ku o
E meje ki o run o

17 Cantiga de Ifá (em português)

Texto Comentários e Observações

N?s te iniciamos para a longevidade


Nós te iniciamos para que tenha vida longa

Quando a galinha protege os pintinhos com


as suas asas eles sobrevivem
Fala a respeito da
necessidade de receber s-
Vocês, divindades, protejam o iniciando
proteção de Ifá, através
para que tenha longevidade
da iniciação, para alcançar
Vocés. divindades. protejam o iniciando vida lon a

Sikiru Salami· Poemas de Ifã e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Orunmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 136

para que não se perca no caminho da vida

Nós te iniciamos para a longevidade


Nós te iniciamos para que tenha vida longa

Quando a galinha protege os pintinhos com

"1 as suas asas eles sobrevivem

Ter o melhor é o que busca aquele que faz


saudações

Nós te iniciamos para a Iongevidade


Nós te iniciamos para que tenha vida longa

Quando a galinha protege os pintinhos com


as suas asas eles sobrevivem

Vocês, divindades, protejam o iniciando


para que tenha longevidade

Vocês, as divindades, protejam o iniciando


para que viva longamente

'-'.'
Tendo descrito o processo iniciático e considerando a importância das
relações entre Ifá e Odu para a compreensão mais acurada do universo sócio-
cultural aqui considerado, apresento, a seguir, informações relativas a Igba-Odu.

Igbs-Otiu

Mencionei anteriormente que além da iniciação o aprendiz deve passar


pelo ritual de ide-Odu para adquirir o elemento indispensável ao procedimento de
iniciação de outras pessoas - condições de olhar para o símbolo de Igba-Odu sem
perder a visão nem o equilíbrio mental. Desse ritual complexo e secreto somente
podem participar pessoas já submetidas ao mesmo processo. O babalaô vai à feira
e compra os elementos necessários ao preparo de uma mistura com a qual lavará
o rosto e a cabeça para proteger-se, pois é muito intensa a força que invocará,
Todos os elementos moídos sobre uma pedra, cada um separado dos demais e

Sikiru Salami • Poemas de Ifá e v~lores de conduta social entre os Yoruba aa Nigéria (África do Oeste)
~_-"'_k._;", - --2<

Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de Ifá 137


, j
posteriormente associados. resultam numa mistura que somente pode ser vista por i
'!1

pess~~~;quejã possuam assentamento de Igbe-Odu. -"--'"'' .-.-----.-.~~~ ..-~


.~
, ~
.,/
•••
! Da obra de Maupoil (1941) recorto informações que, no presente contexto,
podem ser úteis. Etimologicamente, igba-odu significa cabaça do odu e designa
aquele que possui todos os Ifá. A divindade é simbolizada por uma ou várias
cabaças contendo objetos sagrados. Os nomes igbe-odu ou odu, raramente
pronunciados, referem-se aos espíritos dos babalaôs, visto que eles a representam.

Os nomes em honra a Igbe-Odu são numerosos - OduJogboje - aquela cujo


pote é feito de chumbo e nào de madeira, Ajerereabojuojo - aquela cujos olbos
estão voltados para todas as direções, Adakinikinikara - juíza suprema, que
distingue o bem e o mal e que sanciona, Alaburaja - a sanguinária, que ama o
sangue e dele se alimenta, Okelekotogowo - a que dá vida. e cobra, em seguida,
com a vida dos dependentes; a que tira aquilo que quer de acordo com sua
vontade, Iye-egbe - velha enciê, Igbe-iwe - cabaça da existência,

Os nomes dé"'algumas pessoas fazem referência a Igbs-Odu: Odu-so -


criança cujo nascimento foi anunciado por um signo de Igbe-Odu; Odubiyi - filho
de Odu, nome dado a crianças nascidas com seis dedos na mão ou no pé.

[!gba-Odu, considerada um dos orixás mais temíveis, é esposa de Ifá, seu


maior segredo e ninguém poderá apreender totalmente seu sentido. Misteriosa e
de poder comparável ao das Iya-mi inspiram medo] Para assentar Igbs-Odu em
casa-a pessoa tem que ser bastante forte e, ao fazê-lo, recebe uma força sólida de
defesa contra ataques de toda ordem. Representada por uma cabaça grande que
contém quatre-tnenores repletas de objetos, muitos dos quais de alto custo,
.:;
representa o misterioso: Odu-wa la n pe l'odu! - Odu que nàa conhecemos, salva-
nos! Símbolo do céu e da terra em sua união fecunda, é detentora suprema do
conhecimento de lfá.

Seu culto prescinde de danças, cantos especiais ou tambores. Os fiéis se


ajoelham diante de seus símbolos, prostram-se na terra à sua frente, estendendo-se
sobre o chão de barriga para baixo e oram pedindo algo de bom para suas vidas.

Sikiru Satarni • Poemasde Ifá e valores de conduta social entre os YorubJI da Nigéria (África do Oeste)
Qnmmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de Itl 138

Outras vezes, limitam-se a entoar ibe. adura, otiki e oriti. onde reverenciam seus
nomes bonorificos intercalados de elogios. Nunca se deve pedir.o mala-.lgba-::OdlJ.~._.,,_. _
pois este retomará ao agressor.

Maupoil ouviu de um babalaô que Igba-Odu é o orixá dos babalaôs. Os


objetos representantes dos reinos mineral, vegetal e animal utilizados para o
preparo de seu assentamento são colocados em quatro cabaças, cada uma com um
dos quatro primeiros Odu - Eji-Ogbe, Oyeku, Iwori e Odi, simbolizando cada
qual um dos quatro pontos cardeais.

De minha parte, fui informado que em cada um desses recipientes e


colocado um dos seguintes elementos: etiui (branco)., carvão (preto), osuti
(vermelho) e terra. A rnistira desses elementos é potencializada pela ação de um
preparado de poderes mágicos, feito com vanos elementos, cuja fórmula é de
conhecimento exclusivo dos sacerdotes.

Uma descrição feita por outro babalaô a Maupoil (1943) relata que o

~--
assentamento completo de Igbe-Oâu compreende uma cabaça grande, recipiente
..
principal, circundada de 15 pequenas (de Ossairn), perfazendc
.
um total de 16
objetos. O conjunto todo é chamado cabaça de Odu: Igbs-Odu. As cabaças
menores diferem entre si e cada qual, com conteúdo específico, representa um
servidor da principal que permanece entre as secundárias como urna mãe entre os
filhos. Da composição de elementos nas várias cabaças somente os grandes
iniciados conhecem o segredo. Igba nls, a grande cabaça, simboliza a união do
céu com aterra, não sendo permitido, sob qualquer pretexto, erguer sua tampa.

A~ 15 cabaças que contornam a principal são: (1) adesi - fêmea (a palavra


edesi sugere a idéia de ir procurar e retomar); (2) elesesi - macho; (3) eleole -
fêmea (els-wo-ols sugere a noção de curiosidade indiscreta e corresponde ao
signo feminino Odi-Mejiv; (4) Akale - aquele que guarda a casa contra os
inimigos de fora; (5) Baba-aja - pai de todas as magias malignas; (6) Psy« -
aquele que mata as mulheres culpadas (correspondente a Obara Me}1); (7) Iye-
agba - mãe de todas as pessoas que moram na casa onde está o assentamento; (8)

Sikiru SaIam i . Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
Qrunmilá. divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 139

"""~
"-:1
~. Akama: a que protege as crianças (correspondente a Ogunda-Mejl).;_(.9).
"'1t Agaganigogodo - aquele que rege o mundo animado; 10) Fole - aquele que
....,~. destrói os culpados de uma casa (correspondente a Ika-MejI); (11) Olori-merin -
'-4
~.
aquele que olha para os quatro pontos cardeais; (12) EJesemafa - aquela que dá
..•..
i Odu à criança (correspondente a lrete-Mejiv, (13) AdabidaJe - aquele que faz o
.1.: .

......3~.'~··
.••.....
bem e o mal e vigia os caminhos de acessos à casa; (14) OJo - aquele que é
.s-
desconhecido, de quem nada se sabe; (15). Oiun-Meji evoca o proibido e
recomenda que não haja violação do sagrado.

Igba-Odu, aquela que é grande e mora atrás da casa, deve ter sua morada
onde não transitem muitas pessoas e é tarefa exclusivamente masculina ocupar-se

de seus cuidados. Igbe-tile, a grande cabaça, representa o mundo - tudo o que-vem


do céu, tudo o que está sobre a terra e sob a água. Seu assentamento guarda
representantes dos elementos: granizos que representam o ar, gesso que
representa a terra, folha urticante ewe ina, que brilha quando se toca nela e só
pode ser colhida comurrúi pinça, representante pois do fogo e ewe tutu, folha fria,
folha do frescor, representante da água etc.

Quem assenta Igbs-Odii deve conhecer a fundo as propriedades de cada

folha e, sobretudo; suas afinidades. Saber quais correspondem a cada um dos


dezesseis divindades, o efeito de umas sobre as outras, o efeito de cada um delas
sobre cada um dos objetos destinados às divindades e assim por diante .

•••••••
o conjunto de informações apresentadas no presente capítulo confirmam e
reforçam a importância do Odu cotpus e da prática oracular na const1tuição e

manutenção dos valores de conduta social dos Yoruba. A história do povo

consrruida das crônicas diariamente narradas e mnemonicamente registradas


graças à repetição cotidiana, rirmada, dos acontecimentos, vai sendo gravada no

Sikiru Salami - Poemas de lfá e vaiares de conduta social entre os Yorvba da Nigl!ria (Africa do Oeste)
Qn.Jnmilá, divindade Yoruba da sabedoria e o oráculo de lfá 140

amplo conjunto de enunciados que compõem esse magnífico corpo literário onde
o mítico e o histórico coexistem e vão sendo entregues, em-suas 'roupagens

metafóricas, poéticas, às novas gerações. Permeando todo- o conjunto está a


sabedoria Y oruba, com seus agentes veiculadores - babalaôs e sistemas iniciáticos
- tendo como detentor integral Orunmilá, orixá funfun, divindade primordial,
oráculo de homens e deuses, de insetos e folhas, aves e peixes, mamíferos e

répteis, todos eles e todos nós em contínuo desenvolvimento.

No capítulo seguinte apresento os 30 odu selecionados para melhor ilustrar


os objetivos deste trabalho.

Sikiru Saiam i . Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria rAfrica do Oeste}
30 poemas do Corpus Literário de ffá
141

Bab.11.1ô Fabunrni Sowunrni

Sikiru Sóllólmi - Poemas de {fa e valores de conduta social emre os Yoruba ria Nigéria (Africa do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 142

4
30 POEMAS 00 CORPUS L1TERÁR1Q DE !FÁ

Considerando as perspectivas gerais propostas, no presente capítulo


apresento os trinta odu selecionados para análise. Feita exceção ao odu
número 9 - Eji-Ogbe, coletado por \Villiam Bascom (1976), todos os demais
foram coletados por mim, junto aos notáveis antes referidos. Conforme
mencionei na Introdução deste trabalho, a pesquisa de campo foi realizada na
Nigéria em diversas etapas de permanência, no período compreendido entre
1994/1998 e incluiu coleta de odu; observação de práticas sociais dos Yoruba,
com especial atenção às regras de relacionamento interpessoal no interior dos
grupos; estudo dos critérios para a formação educacional dos babalaôs e da
definição de seu status e prestígio hierárquico no interior desse grupo de
sacerdotes. O fato de eu ser nigeriano de língua materna Yoruba muito
----- .. .
auxiliou na obtenção, compreensão e tradução dos dados obtidos em campo. A
tradução, sempre direta do Y oruba para o português, não foi realizada palavra
a palavra e sim de modo mais livre, buscando-se sempre o sentido das frases
em Yoruba para não desvirruá-lo ao redigir em português. Dados
complementares advierarn da bibliografia de referência.

Ainda retomando a Introdução, assinalo que os enunciados orais,


gravados: em fitas de áudio e posteriormente selecionados, foram recolhidos
junto a' babalaôs e aprendizes dos seguintes grupos e subgrupos: egba
(Abeokuta), ijesa (Osogbo), ijebu (Ijebu), egbado (Egbado) e ifé (Ifé). Ao
selecionar, do grande conjunto de odu registrados, os que seriam sujeitos à
análise no presente trabalho, resultou um conjunto em que nem todos os
narradores estão representados. Posteriormente, pretendo desenvolver outros
estudos com o material coletado, de modo a fazer juz à importância da
participação desses notáveis no processo de registro da oralidade Yoruba.

Sikiru S.lami • Poemas de /fá e va/ores de conduta socieit entre os YoruN da Nig~ria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 143

Para favorecer a análise e interpretação dos enunciados. bem como sua


leitura, optei por apresentar os odu organizados em dois conjuntos - o
primeiro deles reúne os enunciados em Yoruba e o segundo agrupa os
enunciados traduzidos para o português. Quanto a estes últimos, a
apresentação obedece a estrutura adotada anteriormente: um quadro com duas
'<Q..
colunas exibe, à esquerda o texto traduzido e à direita os comentários e
~ """"7

~"'t
observações relativos aos episódios da história narrada, para aumentar sua
~
~~ inteligibilidade e explicitar valores e virtudes veiculados e mantidos por esse
~ cotpus literário.
~
Não temos aqui representados todos os oâu e, por outro lado, vemos
~
~~ alguns deles representados mais de uma vez. Sendo cada odu, como seria
~.;
numa obra escrita, um volume composto de um grande número de ese e de
~
itan, encontraremos sob uma mesma denominação - por exemplo, Odu Eji-
Ogbe - distintos iten, simultaneamente poemas e expressões da divindade Eji-
ogbe.

Como em algumas dessas narrativas a descrição de episódios que se


--.,.... .
articulam de modo simultâneo ou sucessivo pode criar dificuldades de
compreensão para o leitor, lembro que considerei conveniente destacar, entre
os comentários realizados à direita, os contextos em que tais episódios
transcorrem, também como recurso para aumentar a inteligibilidade do texto.

Sikiru Salami - Poemas de /fá e valores de conduta socieit enUl! os Yorube da Nigérla (África do Oeste)
:30Poemas do Corpus Literário de lfá 218

30 OOUDE IFÁ

(EM PORTUGUÊS)

....•
~, ..

Sikiru Salami • Poemas de /fá e valores de conduta socieil entre os Yoruba da Nig~rla (Amea do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 219

1Odu Ogbe-Ogunda

Texto Comentários e Observações

Espaço Cênico 01
Gbengbeleku adivinhou onde quis.
OrUD
Foi feito um jogo divinatório para Igun,
primogênito de Eledunrnare, no dia em que Eledunmare consulta Ifá
adoeceu e a preocupação de seu paI era buscando orientação para curar
curá-Io. I9un, seu filho

Sugere a idéia de que é preciso


Igun, primogênito de Eledunrnare, que e saber aproveitar as
Agotun, aquele que faz da chuva uma fonte de possibilidades naturais
ttquezs. Água associada à fertilidade e

riqueza

---- ..
Viagem / Caminho
Eledunmare fez tudo o que pôde, sem
sucesso. Cansado, abriu-lhe a porta do aye Eledunmore envia seu filho
para que ele fosse morar lá. doente para a terra

Toto Tbara foi quem adivinhou para


Espaço Cênico 02 - Aye
Orurlf!iilá quando este lamentava sua falta
de sorte na vida. Ele foi consultar seu Orunrnilá consulta Ifá para
adivinho para saber se teria dinheiro para obter sorte, dinheiro e boa vida
poder criar os filhos, para poder ter um lar. familiar

Um ebá é recomendado
Por essa razão foi consultar Ifá. Seus
adivinhos o aconselharam a fazer um ebó

com cinco galinhas. Fazendo esse ebó, no


quinto dia toda a riqueza desejada chegaria

Sikiru S••I~mi. P~mas de If~ e valores de conduta socieil entre os Yoruba da Nig~ria (Amea do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 220

às suas mãos.

Descrição do ebó útil para


As galinhas deveriam ser sacrificadas a seu
solucionar esse tipo de
Eleda, uma a uma, diariamente, até
dificuldade: falta de sorte. de
completar CInCO dias. Cada galinha
dinheiro e de boa vida familiar
sacrificada teria as visceras retiradas e
colocadas numa cabaça, cobertas com
azeite de dendê e levadas a uma
Enfatiza a importância de Ser a
encruzilhada. O resto da galinha poderia
entoação do pedido ritmada
ser consumido por ele e sua família. A
caminho da encruzilhada onde seria
entregue a oferenda, deveria ir cantando
alto: que a sorte venha a mim, que a sorte
venha a mim! Até chegar à encruzilhada
onde seria entregue a oferenda, Esse ritual
deveria prosseguir-per cinco dias.

Orunrnilá fez conforme o orientado. Espaço Cinico 03

Assim, ele começou a fazer o ebó.


A encruzi Ihada
Sacrificava as galinhas e levava suas
Lugar de encontro 9run / are
visceras para a encruzilhada. Lá chegando,
depositava a oferenda e despejava azeite de Orunmilá leva o):.bópara a
dendê por cima, Depois de colocar azeite encruzi Ihada
dedendê começava a rezar pedindo que a
sorte chegasse para ele.

Havia um mato em frente à encruzilhada Descrição de como o ebé serve


onde Orunmilá entregava as oferendas e ali para alimentar outros seres
vivia Igun, o filho de Eledunrnare. Assim
Sugere recursos de cura. Inclui
que Orunmilá deixava os ebós e saia dali,
a cura de doenças ósseas
Igun ia lá e comia a oferenda.

Igun. filho de Eledunrnare. tinha CInCO


doenças: uma na cabeça, outra nos braços.
outra no peito. Nas COSt3S tinha uma

Silr.il1.l Sillami. POf!mas de lfá e valores de conduta socisit entre os Yoruba da Nigéria (Amca do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de tfá 221

corcunda e era aleijado dos pés.

~
No primeiro dia em que comeu a oferenda Sugere recursos de cura .
de Orunmilá, viu-se curado do problema
.
particularmente. de aleijões
que tinha na cabeça e surpreendeu-se. No
dia seguinte, Orunrnilá levou novamente
Refere-se também à
seu ebó à encruzilhada repetindo os
necessidade de associar dois
mesmos rituais, sem saber que alguém
recursos: entrega de ítens
comia sua oferenda. Assim que Orunmilá
materiais e, no plano verbal. a
saiu da encruzilhada Igun foi lá e comeu de
entoação ritmada da ordem ou
novo a oferenda. Os dois braços de Igun,
pedido relativo ao que Se quer
que não se esticavam, depois de ter ele
obter
comido da oferenda, se esticaram. No
terceiro dia Orunrnilá continuou o seu
processo, levando sua oferenda à
encruzilhada. Mal terminara de colocar o
ebó na encruzilhada Igun foi lá e comeu
dessa oferenda, O peito de Igun, que era
inchado, desinchou-assim que acabou de .
comer. No quarto dia, Orunrnilá levou seu
ebó à encruzilhada, cantando: que a sorte
venha a. mim, que a sorte venha a mim!
Mal terminara de colocar o ebó na terra
Igun foi lá novamente e o comeu. Assim
que acabou de comer. a corcunda que
havia. em suas- costas desapareceu. No
quinto dia Orunmilá levou sua oferenda à
encruzilhada para completar os rituais.
A sorte, antes de chegar a quem
No caminho ia cantando o mesmo refrão a pediu, chegou ao outro, que se
dos dias anteriores. Mal terminara de alimentou com a comida ofertada
colocar o ebó na terra Igun foi lá
novamente e o comeu. Na manhã do sexto
dia seus dois pés aleijados haviam
adquirido vitalidade e ele passou a andar
sem dificuldade. Começou a caminhar por

Sikiru Salami. Poemas de Ifá e valores de conduta social! entre os Yoruba da Nigéria (Amca do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 222

todos os cantos.

E foi assim que ele se curou de todas as


suas doenças.
~
~ .
..,;~
....
, r-.~.
">··~il .
impressionado com esses fatos Igun
~ Vioge.mJ Caminho
levantou-se e foi ao otun para encontrar-se
~} .. '
com Eledunrnare. Este, logo percebeu que
~~
Espaço Cênico 01
o filho estava curado e lhe perguntou quem
Qrul1
o curara,
Igun vai exibir sua cura a
Igun relatou todo o ocorrido a Eledunmare.
Eledunmare
Disse-lhe que quem entregava as oferendas
era Orunmilá e acrescentou que sempre
Surpresa com o sucesso alcançado
que Orunmilá levava o ebó a encruzilhada
ele entoava o refrão - Que a sorte venha a
mim! Que a sorte venha a mim!

Virtudes e Valores:
Eledurunare disse a Igun que presentearia
Justiça
essa pessoa corrrfiqüezas. Pegou então 'os
-êenerosidcde
quatro ado (dons, graças) e os deu a Igun
Gratidão
para que os levasse a Orunmilá, no sye.
Reconhecimento
Igun disse a Eledunmare que não sabia
Restituição
chegar à casa de Orunmilá e o par o
orientou dizendo que, assim que chegasse
Quatro dons ou graças:
ao aye, perguntasse às pessoas e elas lhe
Ferti lidad"e
indicariam o caminho .. Antes de Igun sair
Longevidade
1.·-.·• do Qrun Eledunrnare recomendou que
Prosperidade
Orunmilá poderia escolher apenas um dos
Paciência
quatro ado e Igun deveria trazer de volta os
três restantes - o ado da riqueza. dinheiro e
prosperidade, o ado da fertilidade, o ado da
longevidade e o ado da paciência.

lgun voltou para o aye trazendo os quatro


Espaço Cênico 02
ado. Ao chegar. foi à casa de Orunrnilá e
Are
lá. mostrou a ele os quatro ado. Orunmilá

Sikiru Salami· P~mas de lfá e valores de conduta sociail entre os Yoruba da Nigéria (Afnca do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 223

se surpreendeu muito. Perplexo. em duvida Igun retorno ao aye para


~ quanto ao que fazer, mandou chamar os expressar sua gratidão a Orunmi ki
~
filhos a fim de lhes pedir conselho sobre
~
qual dos quatro escolher. Escolha individuc] - a
;.~
Os filhos o aconselharam a escolher o ado participação da pessoa na
~
~ da longevidade para que vivesse muito. constituição do próprio destino

~ Orunrnilá chamou então suas esposas a fim Relativo à temática do uso do


;~ de Ihes pedir conselho sobre qual dos livre-arbítrio e da
~ quatro deveria escolher. As esposas o responsabilidade pessoal na
~ aconselharam a escolher o ado da busca do bem-estar
~r fertilidade para que pudessem ter muitos
~ ..
filhos. Orunrnilá chamou seus irmãos a fim Consc.lho

de lhes pedir conselho sobre qual dos Busca de conselhos junto a

quatro deveria escolher. Os irmãos o pessoas significativas: filhos,

aconselharam a escolher o ado da esposas, irmãos e amigos

prosperidade para que pudessem ter muita


nqueza e dinheiro. Orunrnilá mandou
chamar seu melhor amigo. Esse melhor Necessidcde de discernir quanto

- amigo era Exu, Quando


....•.. ..Exu chegou à sua . à competência
principalmente
do conselheiro,
quando não é o
casa, Orunrnilá relatou-lhe o ocorrido e lhe .
pediu conselho quanto à escolha que oráculo, o ancestral ou o ancião

deveria fazer. Exu, homem hábil, fez as quem orienta, pois pode haver

seguintes perguntas a Orunrnilá: interesse pessoal e egoísta por


parte do conselheiro
- Teus filhos te aconselharam a escolher
qual sdo?
É preciso esforço e empenho
Orunmilá respondeu: pessoal para obtenção da

5pda 'Iongevidede. prosperidade

Exu lhe disse para não escolher esse ado


Importância atribuída ao
porque não há uma única pessoa que tenha
trabalho e ao esforço
vencido a morte e lembrou que, por mais
tempo que se viva, se morre um dia.
Vantagens da longevidade
Exu perguntou então: paterna para os filhos: entre

- E tuas esposas te aconselharam a outras, a longevidade aumenta as

escolher qual ado? chances de atingir a condiçõo de

Sikiru Salami - Poemas de /fá e valores de condutil saciei! entre os Yoruba da Nig@ria (África do oeste)
.... ,;,.,' .•
30 Poemas do Corpu s Literário de lfá
,~

Orunmilá respondeu: ancestral

- O da tenitidade.
Vantagens da fertilidade para as
Exu lhe disse para não escolher esse ado rnulher-esr t er muitos filhos é
porque Orunrnilá ja tivera filhos. valor positivo, indicador de força
Perguntou-lhe de novo: pessoal

- E teus irmãos? Te aconselharam a


escolher qual ado? Vantagens da paciência para
todos: a paciência, como a maior
Orunmilá respondeu:
das virtudes, recurso para
- O da ptospetidede. atingir objetivos

Exu lhe disse para não escolher esse ado


porque se ficasse rico eliminaria a pobreza
da família. E acrescentou que se seus
irmãos quisessem prosperar deveriam Ir
trabalhar.

Orunmilá perguntou então a Exu qual dos


ado deveria escolher. E Exu lhe disse para
escolher o ado d~aciência porque sua
paciência era insuficiente para permitir que
chegasse onde desejava. Caso Orunmilá
seguisse de fato esse conselho e escolhesse
o ado da paciência, todos os ado restantes
seriam seus. Orunmilá aceitou a orientação
de Exu, Escolheu o ado da paciência e
devolveu a Igun os três restantes.

Nem os filhos nem as esposas, nem os


irmãos ficaram felizes com sua escolha.

Igun partiu então, de volta, levando


consigo os três ado restantes para devolvê- Viagem ICaminho
los a Eledunmare. Mal andara um pouco Igun leva os ado restantes pêra
com eles o ado da riqueza lhe perguntou: Eledunmare

- Onde está Paciência?


Paciência associa-se à riqueza

SikiflJ S~lami. P~mas de /fá e valores d~ conduta socistt entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 225
t.....,-
r
.. ,.., Igun respondeu que ela. ficara na casa de
~
Orunrnilá
-~

~.,
-;

~1
Riqueza disse a Igun que voltaria para ficar
com Paciência porque só fica onde ela está.
lgun lhe disse que isso era inaceitável e
r "":':\
que Riqueza deveria retomar com ele ao
.~
otun. Riqueza insistiu que só fica onde há
~
paciência e que, por isso, não tinha porque
retomar ao orun. Em pouco tempo,
desapareceu da mão de Igun e nesse tempo
foi juntar-se à Paciência na casa de
Orunrnilá.

Fertilidade também perguntou a Igun por


Paciência associa-se à
Paciência. Igun lhe respondeu que ela
fertilidade
estava na casa de Orunmilá. Fertilidade lhe
disse que só fica ondkJlá paciência. Assim,
Fertilidade levantou-se e procurou estar,
em pouco tempo, junto com Paciência na
casa de Orunrnilá.

Paciência associa-se à longevidade


Longevidade também perguntou a Igun
onde estava Paciência. Igun lhe respondeu
que ela estava na casa de Orunmilá.
Longevidade também foi se juntar a
Paciência.

Espaço Cênico 01
Quando Igun chegou ao orun Eledunmare
Orun
lhe perguntou onde estavam os três ado
Igun leva os ado restantes para -
restantes. Igun lhe respondeu que retomara
Eledunmare
para contar a Eledunmare que todos os ado
haviam querido ficar junto com Paciência
na casa de orun-n ilá. E que pretendia
retomar ao aye para buscá-Ias e rrazê-Ios

Síkíru Salami - Poemes: de /fá t' valores de conduta socieit entre os Yorube da Nigeria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 226

de volta ao oruti. Eledunrnare lhe disse que


~ ele não precisava ir buscar os três ado pois, prosperidade, a fer+rhdcde ea
~ de faro, todos pertencem a quem escolher
--i longevidade

••
~.
Paciência.
Longevidade.
Quem nver
Fertilidade.
VIvera bem com o que procriar. E terá
paciência
Procriará
terá
e Paciência é de exer cicio possível a
partir da decisão de ser paciente
~
também Riqueza. As demais graças não têm como
~
~.
ser exer-citcdcs. De fato,

~~ decorrem dessa virtude passível

~,
de ser exercitada
~~
.z:
~.,~ Assim tudo transcorreu bem com Orunrnilá

,.
4i:.
:r e, com essas graças, veio a ser rei de Ketu.
Procriou e viveu bastante com esses ado.
Benefícios da paciência incluem
poder, prestígio
de liderança
e acesso a postos

Teve tanta riqueza que construiu casas pelo


~.
mundo.
~
4t.
Feliz por suas conquistas montou em seu
cavalo e cantou: - Recebi o ado da riqueza, Expressão de gratidão e
recebi o ado da fertilidade, recebi o ado da reconhecimento
longevidade, oh, recebi o ado da paciência. Lôuvor ao benfeitor
Dançou e, alegrou-se. Louvou seus
adivinhos e louvou também a Exu, o seu
amigo.

5ikiru Saiam; • PCX!mólsde ffá e valores de condvt.a socieit entre os Yoruba da Nig~ria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus literário de lfá
227

--. 2 Odu Ogunda-IYleji

~.
~

":'.
-.
Texto Comentários e Observações
~4ii
~.
Liderança
-4:
•••
4."
Vitória/Derrota
Os riscos do enfrentamento
Disputa
~,-,
;..JT4 Rivalidade

?4iI. Liderança
~~.

A guerra na qual lutamos e vencemos com

..•
~ ~;i ..
"
vitalidade é chamada guerra da vida. A
guerra na qual lutamos e somos derrotados
é chamada guerra da morte.
Ao enfrentarmos
confronto
uma situação de
e desafios, tanto
podemos vencer como perder

---. -- O confronto
yitalidade
pode aumentar nossa
ou destruir-nos. A
destruição pode ser total ou
parcial

Quem vence é líder.


A vitória se faz acompanhar do
poder

o sábio tem o segredo do bom


comportamento, o ser nobre, Respeito do maior pelo menor: o
coroado
como rei (líder), nào desrespeita ninguém. líder respeita seus liderados

Sikiru Salami • Poemas de /fá e valores de conduta socisi! entre os Yoruba da Higéria (Amea do Oeste)
30 Poemas do Corpus literário de lfá 228

:-Y,
Para se viver. o respeito pelo semelhante é
-; fundamental.
Respeito: valor fundamental
~

,.-
~-
Um líder não desrespeita ninguém. o líder não 'desrespeita ninguém

~
..,.~.
.. ,--
Necessidades dos jovens:

Com a vitalidade da juventude, há


movimento e manifestações de
Quando O dia amanhece os passaras
alegria
despertam e cantam. Quando amanhece os
pássaros voam. Necessidades dos idosos:

Quando anoitece os pássaros repousam nos No envelhecimento há necessidade


ninhos e galhos. de repouso e tranquilidade

Espaço Câlico 01

Foi feito um jogo divinatório para Exu no Exu consulta seus adivinhos

dia em que ele resolveu matar as 200


A consulta ao oráculo permite
divindades. Foram'7sses os princípios de
conhecer possibilidades
sabedoria que apareceram no jogo que seus
Busca do conselho do sábio
adivinhos realizaram para ele.

Ogum foi o primeiro a desafiá-Ia. Disse- Espaço Cênico 02


lhe que seu intento era impossível de
o confronto de Exu com outros
realizar:
divindades
- Você mente, pOIS não consegue me
Ogum desafia Exu e questiona seu
matar.
poder

Obalufon também desafiou Exu, dizendo-


lhe que seu intento era impossível de
Obalufçn desafia Exu e ques1iona
realizar, que Exu não teria força para
seu poder
destruí-Ia:

- Você mente!

Sikit'\.l S••I••mi - POt!:mas de lfá e valores de conduta soeiail entre os Yoruc« da Nigeria (África do Oeste)
_.,-
30 Poemas do Corpus literário de lfá 229

Ossaim chamou Exu de prepotente e


~ pretensioso. E lhe disse que seu intento era
~
impossível de realizar. Que Exu não teria
...,
••••••
força para desrrui-lo. Exu se untou
Ossaim e disse:
com Prepo têncic.e Pretensão

Presunção
••••••
~ Se todos me desafiam, reduzirei Ossaim desafia Exu e questiona
~ você pela metade! seu poder
~
~
~
Espaço Cênico 03
~
~
Ossaim consulta seus adivinhos

••
""li
Ossairn foi consultar
causa da ameaça
seus adivinhos
de morte.
por
Foi
Um ebó é recomendado. E Ossaim
é aconselhado a não lutar contra o
• aconselhado a fazer ebó para afastar
morte que o rodeava. E também, por ser
a mais forte

Sugere necessidade de
Exu muito poderoso, foi aconselhado a não
reconhecimento das próprias
lutar contra ele.

-- ' ..
limitações, o que demanda
humildade

Ossaim respondeu a seus adivinhos:

- Se for só por causa de Exu, não farei


ebó!
Ossaim não acata o conselho
Afirmou ainda, que Exu tinha sabedoria
Conselho não acatado implica em
mas não tinha força e que ele, Ossaim, era
desobediência à sabedoria dos
o senhor da magia, grande mago e
adivinhos
poderoso feiticeiro.

Exu solicitou a Ossaim que o encontrasse Espaço Cênico 04

na encruzilhada. E lhe disse: ,.. mcruzilhada


O confronto de Exu com Osscirn
- Uma pessoa que a humanidade tentou
matar e não morreu, sou eu. Exu. o fottc. Exu marca encontro em terreno

que dou fim às pessoas. próprio e reafirma sua


superioridade

Sikiru Satarni , Poema$ de 1ft! e valores de conduta soeieit entre os Yoruba da Nigéria (Afriu do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de 113 230

Ossaim disse que ele sim. e que era o


melhor. Exu insistiu que o melhor era ele,
Tem i-nicio a MQ ~.
Argumentaram assim por muito tempo. E
depois começaram a lutar.

Exu foi o primeiro a desafiar Ossaim com


sua magia. Estavam debaixo de uma árvore
......,
J iroko e Exu disse a Ossaim que, segurando
o galho dessa árvore com as mãos, poderia
ordenar que ela caísse sobre ele. Segurou o
galho da árvore, ela desenterrou-se com
raiz e tudo e caiu. Mas não atingiu Ossaim
porque ele tinha proteção.

., Exu pegou então seu porrete e disse a


Ossaim que se o encostasse nele ele Exu demonstra seu poder de luta
pegaria fogo. Encostou-o em Ossaim mas Ossaim demonstra possuir
só saiu fumaça e não fogo. Ossaim não proteção contra a 'queda de
pegou fogo e.djsse. a Exu que essa era outra árvores, contra fogo e água
de suas proteções. Exu, muito irado, disse
a Ossaim:

- Aí onde você está posso fazer surgir um


lago com muits água.

Bateu o porrete na terra e a água brotou em


abundância.

Ossaim começou então a amedrontar-se, Ossaim sente medo e reconhece a


admitindo que a força de Exu era de superioridade do adversário, Pede
verdade superior à sua. Continuaram a clemência e lhe concedem. Exu
briga. Ossaim pediu a Exu que o perdoasse recusa por não ter' sido respeitado
e o deixasse ir embora em paz. Exu disse
Ofensa, amor-próprio f;erido
que não o deixaria Ir por ter sido
As pernas de Ossaim não tinham
desrespeitado.
proteção: perda de uma perna

Sikiru Salami. P~mas de ffá e va/o~s de conduta socisit entre os Yoruba da Hig~ria (Amea do oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 231

Pegou seu porrete e o anrou na perna de Exu não faz uso total de sua força
Ossairn. Ela quebrou e Ossaim caiu no para que o adversário possa
chão. Exu disse: reccnhecê-lc (demonstração de

- Se mato você agora, você não terá poder).

chance de conhecer o alcance da minha A cabeça de Ossaim não tinha


força! proteção: perda da fala.

Exu atirou novamente seu porrete, desta Presentes:


vez contra a cabeça de Ossaim. Depois
Ofensa, amor-próprio ferido,
disso o deixou seguir caminho. Ossairn
demonstração de poder.
perdeu a fala para sempre, em decorrência
~-~1, Ausentes:
da pancada que levara na cabeça. A partir
..'1:
"1 desse dia nunca mais falou normalmente. Clemência, compaixão e humildade.

1;
Espaço Cênico 03

Ossairn levantou e foi consultar seus Osscirn consulta seus adivinhos


. adivinhos. E lh~§.peçiiu que o livrassem
Busca de auxílio e de cura
dos sofrimentos. Pediu socorro a eles.
Pediu que o curassem. Foram eles que
fizeram ebó a Ossairn no dia em qu-e ele
padeceu dores.

Os adivinhos responderam:
Necessidade de reconhecer a
- Você, Ossaim Ioi lutar contra Exu limitação dos próprios poderes e
Odsre? Você não sabia que Exu é o líder de reconhecer o poder do
das 201 divindades? E que não existe adversário
sequer uma utuce divindade que possa
Algumas perdas são írreparáveís
• deseiui-lo? Em razão desse desafio feito
a Exu, nada podemos fazer por você.
Você permanecerá assim para sempre,
sem voz e aleijado da perna. Olhe,
Ossaim, somente quem faz ebó recebe
proteção de Exu. Importância de realizar o ebó para
Exu
Lembraram a ele que o ebó favorece a

Sikiru Salami - Poemas de lfá e valores de conduta socisit entre os Yoruba da Nigéria (A(rica do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 232

quem o faz. Quem não o faz fica


desprotegido. Lembraram que quando o
Escolha individual - a partiCipação
ebó e feito para Exu, a pessoa recebe sua
da pessoa na constituição do
proteção. Seus adivinhos começaram então
próprio destino
a recitar os seguintes versos:
Importância de ouvir conselhos
Falamos tanto e você não qUIS OUVIr.

Orientamos e você não acatou. Quando a É necessário, pois: buscar


conselhos,aceitá-Ios,
pessoa não aceita a orientação e se recusa a
ouvir conselhos tudo fica dificil, as coisas compreender a mensagem, muitas
vezes cifrada, do oráculo e,
tomam-se duras como pedra. Orientar a
finalmente, seguir o conselho
pessoa e ela ouvir é o que possibilita
conquistar o favorável. Ouvir conselhos é É preciso, pois, humildade para
lucro. perguntar. discernimento para,
compreender a mensagem cifrada.
humildade. paciência e
perseverança para realizar o
recomendado

Sikiru Salami • Poemes: de lfá e valores de conduta soeiail entre os Yorub« da f'ligéria (Amea do Oeste;
30 Poemas do Corpus Literário de lfá

•••
~
.3 Odu Ogunda-Meji
~
~
~ Texto Comentários e Observações
t~

~
~ A árvore sagrada oro sempre fez o bem e A prática do bem pode ser
~ assim, oro ficou sem folhas. A trepadeira desastrosa e acarretar miséria ao
"~ sagrada eterno sempre fez o bem e assim, benévolo
•••••
-c. eiomo ficou sem folhas. Depois de

.•-.
A gratidão estimula a prática do
reconhecida a ingratidão, é desestimuJada a
bem e a ingratidão a desestimula
'7.:-
prática do bem.

Foi feito um jogo divinatório para O~9 no Conselho:

-:.
~

,...
dia em que ele ia adivinhar para o povo de
Kese.
Ebó para Exu

- .•.,.

-",j., Foi aconselhado a fazer oferenda para Exu


o conselho não é acatado

1.;. mas não obedeceu.


;4J;;

Kese e o lugar onde o pássaro sagrado


agbe canta: mata .20, msts 20; onde o
pássaro sagrado aluko canta: mata 30, mata
30-, onde o crocodilo, dentro da água,
canta: mata 50, mata 50.

Quando o pássaro sagrado agbe canta mata


20, mata 20, 20 pessoas morrem na cidade Seguem-se morte e
de Kese. Quando o pássaro sagrado aJuko
destruição
canta mata 30, mata 30, 30 pessoas
morrem na cidade de Kese. Quando o
crocodilo canta mata 50, mata 50, 50
pessoas morrem na cidade de Kese.

Sikiru Salami - Poemas de Jfà e valores de conduta sociei! encre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifâ

Foram então chamar 05Q. Pediram a ele


Conselho
que Jogasse para saber porque quando
esses animais cantavam seus cantos Busco CO cons elno para afastar a
resultavam em morte. Queriam saber o que morte
fazer para resolver esse problema.

O~9 prometeu ajudar. Depois, resolveu


esse problema: com sua força destruiu o .
egbe que cantava mata 20, mata 20, cujo No confronto a força vital do mais
canto matava 20 pessoas; matou o eluko poderoso anula a dos adversários:
que cantava mata 30, mata 30 e cujo canto "mata a morte"
matava 30 pessoas; matou também o
crocodilo que cantava mata 50. mata 50 e
cujo canto matava 50 pessoas.

Ele destruiu essas três forças e assim, tudo


..•.•.... .,
se acalmou na cidade de Kese e ninguém .
Ameaça afastada e paz
recuperada
mais teve esse tipo de morte.

Depois disso, Exu foi falar com o povo de


Exu aconselha
Kese e chamou sua atenção para o
seguinte: Atenção despertada para o
- O mesmo poder usado por 0$9 para potencial de ameaça do salvador.
acabar com as [orças que matavam as que pode vingar-se ou castigar por
pessoas dessa cidade, poderá ser utilizado não ter seu mérito reconhecido
para matar todos vocês. por não receber expressões de
Exu os aconselhou, então, a expulsarem gratidão
O~9 da cidade.

Eles seguiram seu conselho e O~9 foi


Conselho acatado
expulso.

Sikiru Salami • Poemas de Ifá e valores de conduta sociei! entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 235

t.
"-4
••
t.r-. Fizeram 050
. , ,
sofrer muito. Ele seguiu
sua cidade natal. lamentando
Na caminho encontrou Exu
.
- cara
o ocorrido.
que lhe
Castigo por não ter cccrcdo o
conselho e por não haver realizado
a oferenda
~ perguntou:

-.
••••••
t-~

..
- O~ÇJ qual é o seu problema?

-.
0$9, sem saber que falava com Exu,
••••• respondeu que tinha ajudado o povo de Nova oportunidade de acatar o
Kese a vencer seus unrrugos e recebera conselho
-dj1 ingratidão, Exu o lembrou de que fora
-,.ij
aconselhado por seus adivinhos a fazer
-~ uma oferenda a Exu antes de partir para a
-J;j
cidade de Kese. E então, lhe perguntou:
-=.
--. - Você fez a oferenda?
-.j
~ •. O~Q respondeu que não. Exu recomendou
que a fizesse tão logo chegasse em casa.
~. Assim que chegou em casa, O~Q fez a
~ oferenda a Exu: um obi de três partes e um
--:,''11#.
~' - galo. Enquanto '-"fãzià: a oferenda Ia
~::
~,J. conversando com Exu, dizendo que na
~ ;;;
cidade de Kese haviam sido ingratos com
-~:
-:.-i} ele e pediu então a Exu que o defendesse.
--.Jii ~~~.
-~'
.el-
Exu OU\'lU O pedido de 0$9 e foi para a
~~'.'
~.-.
-,.-;: ",.
cidade de Kese, perguntar ao povo onde
Gratidão versus ingratidão
estava 0$9- O povo respondeu que fora
expulso da cidade. Exu, com olhar sério,
chamou esse povo de ingrato e disse o Chamado para a reflexão
seguinte:

- Oso roi quem ajudou vocês a superar os


Importância de preservar o amigo
problemss e vocés ainda tiveram J
e sua potencial ajuda
coragem de expulsá-ia?
Ambivalência e ambiguidade de
Então, Exu Ihes perguntou:
Exu
- E ~= vocés tiverem outro tipo de

Sikiru ~mi - Poemas de /fá e valores de conduta socieit entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 236

problema: Quem chamarão para ajudá-


Ias a resolver?
Reparação do erro é possível.
As pessoas de Kese disseram a Exu que
Pedido de desculpas associado ao
haviam sido orientadas por um homem
gesto de reintegração do
baixinho que lhes recomendara que
anteriormente apartado.
expulsassem 0$9 da cidade, porque ele
'1i poderia rnatá-los da mesma forma que
'"'1jj
matara as forças que os matavam. E que,

"
1i
~
para seguir
resolvido
essa orientação
expulsar 0~9 da cidade.
é que haviam

-1i Exu lhes disse que eles eram obrigados a


-1j sair à procura de 0$9 para pedir desculpas
-9 e reintegrá-Ia à comunidade de Kese.
-:W
1i
-1j
---.a Foi nesse dia que o povo de Kese saiu à

l4- procura
companhia,
de Oso, Ao retomarem,
o
....•.-
presentearam.
•...
0$9
já em sua
ficou
Alegria da reparação, harmonia e
reconcilicçêo possibilitam superar
muito feliz e esse fato transformou sua
~ /J. desentendimentos

-.
::íi.

~

vida
Começou
e fez dele
então a cantar:

- A bondade me foi favorável.


um homem próspero.
Reconhecimento do bem recebido
conduz à prosperidade

Exaltação à bondade e à
Praticarei sempre a bondade.
~'. generosidade
O povo de Kese foi generoso com 0$9,
~~.

A bondade me foi favorável.


Praticarei sempre a bondade.

Sikiru Salami - Poemas de /fá e vII/ores de condutd sociail entre os Yorube da Nigéria (Afnca do Oeste)
30 Poemas do Corpus literário de tfá 237

~ 4 Odu Irere-Ogbe
~

,,.,
~

Texto Comentários e Observações


~
~
~
Quando dói, sabe-se que está doendo. Se
~
não doer, é porque não está doendo,
~
;~~

-;~
Espaço Cu,ico 01
~
Foi feito um Jogo divinatório para Qrunmilá consulta Ifá
~ Orunmilá no dia em que ele ia adivinhar
"
Orunmilá é adivinho e, por sua vez,
~ para OIQfm. '
também consulta o oráculo
~
~
~

,.".
"!JIfIII

~
Orunmilá e o adivinho
Adivinhou para ele ..sw_an~oele lamentava
sua falta de sorte na vida. Na cidade de
de 'OIQfm.

Espaço Cênico 02

QIC?finconsulta Qrunmilá
~,
Ofin tudo era muito dificil: as mulheres

-- ~
não engravidavam,
harmonia, devido
não havia paz nem
às dificuldades e
o rei
Orunmilá
da cidade de Ofin consulta

,:di ' necessidades. Todos os seres que


Problemas: esterilidade total,
habitavam essa cidade não conseguiam
fome, ausência de paz e harmonia
procriar. Não chovia, nem serenava. Nas
Quer:
hortas não havia comida. '
Fertilidade, paz, harmonia,
Orunmilá então, com seu Ifá, adivinhou
prosperidade, saúde, sorte e
para eles e recomendou ebó para
progresso
solucionar os problemas enfrentados pelos
habitantes de Ofin. A orientação dada e o ebó
recomendado por Orunmilá
Quem desejava procriar, procriou. Os que
resolvem os problemas de Olof in
estavam doentes ficaram saudáveis. Os que
procuravam sorte na vida a encontraram e
-.,. progrediram.

Sikiru Satarni . Poemas de ffá e valores de conduta saciail entre cs 'r'oruoa da Nigéria (Amea do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 2J8

Orunmilá, que adivinhou e fez ebó para Espaço C'-.,'1;(O J3


eles. era muito pobre. Não tinha filhos nem
Intimidade de Orunmilá
casa. nem esposa. Exu, o famoso, era
amigo íntimo de Orunmilá e lhe perguntou: Orunmilâ pr e nso de fertilidade,
o OI9fin para quem você adivinhou e prosperidade, sorte, progresso e
fez ebó e que, graças ao seu trabalho, viu amor
sua cidade tomar-se harmoniosa, o que
Orunmilá não recebeu
fez de bom para você?
reconhecimento e gratidão
Orunrnilá lhe respondeu que nada recebera
em reconhecimento pelo realizado.

Exu o aconselhou a ir chorar no palácio de Exu. seu amigo, o aconselha a


Olofin. Orunrnilá respondeu: expressar suas necessidades para

- Como posso chorar no palácio de Olotin que seu beneficiado as reconheça


se tui eu que adivinhei e fiz o ebo que
tornou sua cidade hermoniose?
Vergonha. Exposição de si mesmo
Exu disse a Orunrnilá que para tornar-se
a uma condição de humilhação
urna pessoa próspera era exatamente isso o
que ele deveria fazer, Obedecendo a
orientação de Exu, Orunmilá dirigiu-se ao
palácio de OlQfrn:- ' ..

Lá chegando, começou a chorar conforme


orientado e dizia:'
o conselho é seguido
Falta a mim e isso me entristece. Me
falta dinheiro e essa falta me entristece
muito. Erinmajo.

Exu chamou Olofin para que fosse ver seu


adivinho e disse:
o concurso do amigo:
- Um dos olhos de OnmmiJá está
Exu ajuda o amigo a atingir seus
lacrimejando sangue e se esse sangue cetr objetivos
no chão de uma cidade ela desaparecerá.

- O outro olho de Otunmile está


Faz uso de ameaça para isso

Sikiru Salami - Po~ma$ c1~/fá e villores de conduta saciei! entre os Yoruos da N/geria (Àfrica do oeste)
..,
."'Jl' ·
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 239 .
~ci
;;
a

":'"
1:
'''*" lecrimejendo agua e se essa agua ctur no
~~""
chão de uma cidade. seu rei morrerá.
~'
- Olofin, muito preocupado, perguntou a
::". Exu: Implíóta a idéia de decorrências
~ indesejáveis por ausência de
~,
- O que posso fazer para evuer que o
gratidão e reconhecimento.
1i sangue e a agua dos olhos de Otunmilá
;-4 caiam no chão?

.•
~"

Exu orientou OIQfm para Pagamento: agradecimento em


que
~ forma de dinheiro.
providenciasse oito milhões de búzios
:
(dinheiro) e os entregasse a Orunrnilá.
-:4'~
-:-.;j"
~~ ..
Os búzios foram levados a Orunrnilá
~
durante muitos dias. Foram deixados no
~
tempo porque ele não tinha casa. Exu então
~.
,,"fi,:;; chamou Orunmilá novamente e lhe disse: Exu reconhece outra necessidade
importante do amigo: uma casa
- Essa grande quantia de búzios que lhe foi
~ para morar
~": entregue poderá ser roubada de você por
~: ladrões e você-êoritinuará pobre. Isto Presente a noção de que o amigo
.~.~ r"econhece mais que o próprio
-l porque você não tem casa para guardá-Ias.
4 ..t"
interessado, as Suas necessidades
Exu o- orientou a voltar novamente ao
~~:
palácio de Olofin e chorar de novo. Aconselha de novo
JI1:~'

~{' Orunrnilá, seguindo sua orientação, foi.


Chegando lá, começou novamente a
~/"e- chorar, dizendo o seguinte:

.;.. •.
"
- Falta a mim e isso me entristece. Me falta Qrunmilá segue o conselho do
~
uma casa e lSS0 me entristece muito. amigo e expressa suas
Eritunsjo. necessidades para que seu
beneficiado as reconheça

'"
Olofin ordenou a seus conselheiros que Agradecimento em forma de uma
construissem uma casa para Orunmilá. casa para morar. Outro benefício
Nessa casa havia dezesseis quanos. Depois de ordem material
~e_ !T€-s dias Orunrnilá já estava em sua

Sikin. ~alami. P04!mas de lfà e valores de conduta socieii entre os Yoruba da Nigéria (Â/rica do Oeste)
.---::---~~'~--'---~~---------'------'=--'--""'--""='."'-

30 Poemas do Corpus Literário de ífá 240

.,.. casa. Exu novamente foi falar com ele.


Exu reconhece outra necessidcde

••
~ Inconformado com o fato de Orunrnilá
Importante do amigo: esposa.
morar sozinho, lhe disse:
W:1íf Presente novamente a noção de
- Por que você mora sozinho numa casa ,
~ que o amigo reconhece mais que o
desse tamanho? Você é solteiro, não tem
~ próprio interessado. as Suas
esposa. Está feliz porque? Volte a falar
~ necessidades.
~
novamente com Oloiiti; que muito o
Aconselha de novo.
'1iJ ajudou e que ainda lhe deve favores, para
~ que ele arrume esposa para você.
~
~
~ Orunrnilá foi ao palácio de OIQfm e
-iiJ começou a chorar dizendo:
Segue o conselho do amigo e
~
- Falta a mim, e isso me entristece. Me expressa Suas necessidades para
~
falta uma esposa e essa falta me que seu beneficiado as reconheça
~iiI
entristece muito. Erinmajo.
-e
~ OIQfm se levantou preocupado. Começou a
~ tocar agogo por toda a cidade, dizendo:
-4.
~ii - Dei a Orunmiláãinheiro e casa. Agore

-~i;-··
Aí&.
chora porque quer uma esposa.

OIQfm deu oito moças solteiras e jovens a


-,4.- Orunrnilá para que o mesmo as levasse Nova expressão de

como esposas. E também lhe deu oito agradecimento: 16 esposas


mulheres viúvas cUJOS maridos haviam Benefício de ordem não-material
morri do na guerra. Assim Orunmilá
ganhou dezesseis esposas e colocou cada
uma num quarto da casa.

Durante muito tempo Orunmilá se Ao surgir nova necessidade, o

relacionou sexualmente com elas mas amigo é novamente procurado


nenhuma engravidou, Orunmilá, muito
preocupado, voltou a procurar Exu.
Esterilidade
- Há muito tempo tenho relação sexual
com minhas esposas e nenhuma

S.kiru Salami. POf!mas de Ifa e vstores. de conduta sociail entre os Yorub« da Nigeria (IÜrica do Oeste)

...J
.
-------------

30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 241

etigrevidou.

Exu novamente o ortentou a falar com


Aconselho de novo
QIQfin. Recomendou que chorasse
novamente no palácio. Orunrnilá lhe disse
que tinha vergonha pOIS tendo chorado
recebera muito dinheiro. E uma casa
grande. E 16 esposas. Está certo que fora
ele quem ajudara o povo daquela cidade a Vergonha de pedir novamente,

ponto deles terem harmonia. Mas sentia-se tendo sido beneficiado múltiplos

envergonhado de pedir tanto. Exu lhe vezes.

respondeu:
~
- Depois de chorar no palácio de Olotin,
~
~ eles lhe ensinarão o que fazer para que
;;;ri; suas mulheres engrevidem.
~

-----
~
Orunmilá foi para o palácio de Olofin

A dizendo o seguinte:
-:4 - Falta a mim. e.$o .me entristece. Me.
faltam filhos e essa falta me entristece
muito. Erinmajo. o líder recorre à ajuda de seu
grupo, com um tom de Queixo no
OIQfm. se levantou e começou a tocar
pedido
agogo por toda a cidade pedindo ajuda aos
cidadãos que lá habitavam. Dizia-lhes que Olofin aconselha Orunrnilá a

Orunrnilá estava querendo acabar com ele, venerar Ifá

pois já recebera dinheiro, casa e esposas e


agora queria filhos.

Olofín o aconselhou a venerar Ifá.

Orunmilá foi embora para casa e Exu foi se


encontrar com ele. Aconselhou-o a acatar o
conselho de OIQfm: para que suas
mulheres pudessem engravidar era preciso
venerar Ifá. Orunrnilá obedeceu as Exu aconselha a acatar o conselho

Sikiru Satamí , Poemas de Ifa e valores de conduta sociail entre os Yoruba da Nigeria (Africa do Oeste)
30 Poemas do Corpus literário de 'fá 242

de Olofin. Acertcçdo do conselho

~ instruções de Olofin: ofereceu uma cabra a


~ seu Ifá. Depois, a cozinhou com
t~
determinadas folhas, conforme fora
~ orientado pela divindade e deu às suas
'~
mulheres para que comessem. Todas
.~
engravidararn e procriaram. Assim. Poder: homem forte. muitos fi lhos
-~
Orunmilá tornou-se pai de muitos filhos.
>~ Sucesso graças à aceitação do
Teve tudo o que desejava.
~ conselho e realização do
-:-~ Com muita alegria dançava. E louvava a procedimento orientado
~ Exu.
;-~
~
-""..,..
-~ Gratidão e exaltação ao benfeitor
-~
;-ij
z.iiI
~
~
~.

-~
,-f"!i,.Y
.'

Sikiru Saiam i •POf!mas de Ifá e valores de conduta socisi! entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)

.., I
-..,
.~ 30 Poemas do Corpus Literário de tfá 243

~ 5 Odu Oturupon-Me]!
l~

l~

l~~~
1- ~T..:...e..:..:x=_to=_=__+_~C=-=o.::m::..:c:.:n=-=J:árilJse Observações
'~
r_~

'-:~ Folhas de igba são as que se assemelham (Nomes de algumas folhas


L...
~~
ao igba sagradas)

:~
Folhas de ernen são as que se assemelham
-:-~
ao ernen
--;&
..~ Folhas de roto são as que se assemelham
-::~ ao gbotç
.. -:-~
;';.,j Quando a fruta rorongbodo nasce, fica
observando as obras divinas de
c:~
~4 Eledunrnare
:-:4. São estes os seres míticos que adivinharam
~.
para Exu no dia em que ele disse ser o líder
~f
~.~~ dos orixás
Exu afirma ser o lider dos orixás

~~
:;;~l
Ogum, rei da cidade de Aro .
-:-
i)
~r"
Ogum, Xangô, Oyá, Oxalá,
'.~'.'
""-6: Xangô, rei de Koso Ogiriyan e Ifá
..~J;:.
.f
1.-,.....1l', .•
_.•.{'
Oyá, rainha de Irá
i-~~5
j;~~ Oxalá, rei de Iranje

Ogiriyan, rei de Efon

Ifá, rei de Ifé

Ifá desafiou Exu dizendo a ele que era Ifá questiona o poder de Exu
mentira, que ele não poderia ser o líder dos
orixás. Perguntaram a Exu onde deixaria os
orixás que eram reis e como poderia
proclamar a si mesmo o rei dos reis

Reuniram-se todos e resolveram levar o


caso a Eledunrnare. pai de todos os orixás

Sikiru S~lami - Poemas de Ifá e valores de conduta socisi! entre os Yoruba da Nigérla (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lf<á 244

Ao chegarem à casa de Eledurunare. foi Eledunmare reconhece e confirma


confirmado por ele que Exu e e sempre a liderança de Exu
será o líder de todos os orixás.

Todos os orixás disseram que não o


Os orixás não aceitam e lutam
aceitariam como líder e que lutariam, um a
contra Exu para definir a
um, contra Exu, na encruzilhada que liga o
liderança. Todos o enfrentam. um
otuti ao aye para decidir através dessas
a um, e a todos ele vence. À
lutas, quem seria verdadeiramente o líder.
derrota associa-se a vergonha
Combinaram o dia para dar inicio às
contendas.

o primeiro orixá a enfrentar Exu foi


Ogum. Exu, com sua sabedoria e força, Exu e Ogum

atirou Ogum ao chão. Envergonhado e


irritado, Ogum se retirou para Aro e
mergulhou na terra. Antes de entrar na
terra disse a seus amigos que quem
desejasse cultuá-lo deveria juntar muito
ferro e truuiwo.

o
--- ..
segundo a lutar contra Exu foi Xangô.
Exu e" Xangô
Exu, com sua sabedoria e força, atirou
Xangõ ao. chão. Envergonhado e
aborrecido, Xangô retirou-se para Koso e
ali mergulhou na terra. Antes de entrar na
terra disse a seus amigos que quem
desejasse culruá-Io deveria juntar muitos
edtm-ers.

o terceiro a lutar contra Exu foi Oxalá. Exu e Oxalá


Exu, com sua sabedoria e força, pegou
Oxalá e o atirou ao chão. Envergonhado e
irritado, Oxalá seguiu para Iranje e ali
mergulhou na terra. Antes de entrar na
terra disse a seus amigos que quem
desejasse culruá-lo deveria providenciar
ote, ops-osoro e água stitotiun.

Sikiru Salami - Poemas de Ifá e valores de conduta soc/all entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 245

o quarto orixá a enfrentar Exu foi Oyá. Exu e Oyá


Exu, com sua sabedoria e força, pegou Oyá
e a atirou ao chão. Envergonhada e irritada, .
Oyá seguiu para Ira e ali mergulhou na
terra. Antes de enterrar-se disse a seus
~ amigos que quem desejasse cultuá-Ia
t...••
deveria providenciar oca e chifre de búfalo.
t· w o

-.
último orixá a enfrentar Exu foi
~
Ogiriyan. Exu, com sua sabedoria e força, Exu e Ogiriyan
~
pegou Ogiriyan e o atirou ao chão.
-1j Envergonhado e irritado, Ogiriyan foi para
Cada qual retorno à terra onde
••••• Okiti Efon e ali mergulhou na terra. Antes
reino, enterra-se no chão e dá
~ de se enterrar disse a seus amigos que
instruções de culto e de preparo
~ quem desejasse cultuá-lo deveria
-~
--.,., providenciar oca.
do assentamento. Disto se extrai o
conhecimento sobre
~
-!.ii característicos e elementos de

~ cada um destes orixás e de seu

"'-fi ....•..... reino


;~

/
~.
/~
:?tI/
..
•.
~
;.4' tk
:
Exu levantou-se
Eledunmare.
e foi ao encontro
Disse-lhe que havia lutado
com outros orixás para disputar a liderança
e que vencera a todos. Pediu, então, a
de
Exu requer o reconhecimento
Sua liderança por parte de
Eledunmare que a reconhece
entrega o axé
de

e lhe

Eledunrnare que lhe entregasse o axé, para


que fosse reconhecido como líder dos o poder é reconhecido após o
orixás, Eledunmare, atendendo a seu confronto
pedido, entregou-lhe o axé para que se
tomasse o líder dos orixás. Também para
que fosse respeitado por todos os orixás. E
disse ainda, que o onxa que o Qualquer orixá que desrespeite
desrespeitasse perderia o próprio axé, Exu poderá perder o próprio axé

Assim, Exu tomou-se líder de todos os Exu é o líder dos orixás


orixás.

Sikiru Salami~ Poemas de Ifã e valores de conduta sociail entre os Yoruba da N;g~ria (Àfrica do Oeste I
30 Poemas do corpos Literário de lfá

6 Odu Otu rupun-Me] i

Texto Comentários e Observações

Foi feito um Jogo divinatório para


Conselho acatado
Fa.kandere no dia em que ele ia enterrar o
leão na floresta.

Ele foi aconselhado a fazer ebó.

Fez e foi bem sucedido.

Instruções sobre como realizar o


o ritual foi feito com contas.
ebó

Leão e Fakandere eram amigos. As pessoas


Traição e Inveja
tentavam jogar um contra o outro para
desuni-Ias. .9;_ inimigos de Fakandere
aconselharam o leão a fingir-se de morto •
para poderem rnatá-Io. Depois, mandaram
chamar Fakandere certos de que vina
correndo tão logo soubesse da morte do
arrugo.

Acontece que', em noites anteriores


Sonhos premonitórios favorecendo
Fakandere fora avisado em sonho que uma
a solução de problemas
traição se avizinhava. Procurou seus
adivinhos para saber o significado dos
Conselho
sonhos e também para pedir orientação a
respeito da noticia que acabara de receber.
Deveria responder ao chamado ou não? Os
adivinhos disseram a Fakandere que
fizesse ebó pOIS havia pessoas querendo
matá-Io.

$ikiru Salami - Poemas de tfá e valores de conduta sociail entre os Yoruba da Nigéria (Ãmca do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de tfâ 247

o ebó deveria ser feito com vassoura, nove


Ebó para defender-se de traiçãoe
agulhas e um cabrito.
inveja

Enquanto isso, o leão estava dentro de um


Os invejosos podem persuadir e
saco, fingindo-se de morto.
induzir ao engano e à desunião

-:~
-,ii) Após a realização do ebó, os adivinhos
-.-:?I
">..~ pegaram as nove agulhas e trabalharam
.-,~ Ajuda para preservação da
nelas. Espetaram todas numa bengala e a
-::~ amizade e da união
entregaram a ele com as seguintes
-~ instruções:
-~
~.
-"i

-4
::-:..~'i
-Quando chegar ao lugar onde o amigo está
morto, encoste a bengala no saco que
envolve seu corpo e diga: Oh, amigo!
Você morreu! Que pena!

- Assim poderia sabes.se, o amigo estava de.


fato morto.

Conforme recomendado, assim fez


Fakandere, Quando encostou a bengala no
leão ele se mexeu no saco. Os adivinhos
haviam recomendado a Fakandere que
fosse cutucando o leão e andando de
costas, isto é, andando para trás e cantando
o seguinte:

- Com que Ioi Ieito o Or9?

- O Or9 foi Ieito com as costas ...

Sikiru Saiam; - P~mas de /fá e valores de conauta socisit entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 248

7 Odu Iwori-Oturupo n

Texto Comentários e Observações

(Nome do adivinho)
Ekiti babada

Foi feito um Jogo divinatório para


Orunrnilá no dia em que ele estava
juntando dinheiro para comprar escravos
sem contar nada a Exu.

Orunmilá comprou uma escrava para ser Aquisição de uma escrava


servido por ela. Depois de três dias a
escrava, que morava junto com ele,
morreu.

Orunmilá e suas-família começaram' a A escrava morre: tristeza pela


chorar de tristeza. Ficaram todos perda material
profundamente tristes sem saber o que
fazer.

Chegando Exu a casa de Orunrnilá, Choro pela perda material


encontrou sua esposa e todos os seus filhos
muito tristes, chorando. Perguntou a
Orunmilá o motivo da choradeira e este lhe
respondeu que a escrava comprada havia
três dias tinha morrido.

Exu lhe perguntou: Conselho:

Não pedir conselho é desfcvor cve]


- Para quem você pediu conselho antes de
comprar essa escrava?

Exu disse a Orunmilá que lhe arrumasse

Sikiru Saiam i - Poemes: de Ifa e valores de conauts sociail entre os Yoruoe da Higéria rAftica do Oeste)

------------------
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 249

roupa branca e uma cabra para ele resolver Conselho:


esse problema, Orunrnilá providenciou
Ebó para recuperar o perdido
imediatamente o que estava sendo pedido.

Exu levou então a escrava morta e os itens


:.~
~ ~:, materiais para sua casa. Lavou-a
bem com folhas, vestiu-a com uma roupa
muito Trapaça; preparo da situação de
engodo - armadilha para os
"" .,'"
-'~ muito bonita e colocou turbante em sua incautos

. ~~ cabeça para que ficasse ainda mais bonita . Implícito: desconfiança e


4~ Depois, levou-a para a encruzilhada que incredulidade é favorável (em
..~ ficava no caminho obrigatório da feira e determinadas circunstâncias)

,
"~ colocou-a sentada ali. Em sua boca pôs um
Confiança e credibilidade versus
Ái otiti (palito de escovar dente), à sua frente
-rnd fé
,~~

montou uma cesta cheia de fumo, como se


~""9 ela estivesse ali para vender.
:~
'~
:..-.,. Nesse dia todos iam fazer feira. As pessoas
~ a caminho ._-,
da feira passavam
.. diante da Medo da estranheza de dada

-.
~ escrava morta. Cumprimentavam-na e situação
-1 perguntavam o preço do fumo. Ela não
respondia e todos saíam dali correndo.
-"'li
~
.~ Bem mais tarde nesse mesmo dia, Aje I

~~ passou a caminho da feira, acompanhada


Riqueza e poder
.A:' de seus 200' escravos que carregavam as
.,~
mercadorias para vender.
!!::''9

Aje e seus escravos pararam junto à


~
~ escrava morta com a intenção de comprar Irritação: agressividade: amor-
~' fumo, Aje aproximou-se da vendedora,
próprio ferido; indignação
~ cumprimentou-a seguidamente, sem obter
4 resposta. Perguntou-lhe o preço do fumo e

ficou sem resposta. Muito initada. pegou


-4;'
.~
4," I Não confundir com AN.

Sikiru Salami. Poemas de /fá e valores de conduta soeisit entre 0$ Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
-,,-- ,-----'-_._~-----,. --~-_._---

30 Po-emas do Corpus Literário de lfá 250

uma vara da mão de um de seus escravos e


bateu na vendedora morta. Assim que
recebeu o golpe a morta tombou no chão.

Então Exu saiu do mato onde estava


escondido e gritou:
Armadilha eficiente faz inverter a
- Heeepe! Aje! Você matou a escrava de situação: o derrotado começa a
Qrunmilá! transformar-se em vencedor Se
possui poder de negociação
Aje pediu desculpas mas Exu não aceitou.
Ofereceu seus escravos para reparar "o
prejuízo provocado por seu gesto. Foi
oferecendo, escravo e mais escravo, até
chegar a 200. Exu recusou sua oferta e
disse-lhe o seguinte:

Aceito somente se você se reunir a seus


escravos. Juntos totmsrêo 201 e eu os
levarei a Otutunilé. Somente nessas
condições poderei aceitar seu pedido de
perdêo.
._- ..
~-----------------------------------------+----------------------'--------4
Assim, Aje e os 200 escravos formaram
uma fila e foram todos para a casa de
Punição desproporcional ao delito
Orunmilá seguindo Exu.

Lá chegando, Exu chamou Orunrnilá


chamou-o e lhe disse que havia encontrado
a pessoa que matara· sua escrava no
caminho para a feira. Acrescentou que
resolvera trazer essa pessoa e seus escravos
para a sua casa e sugeriu que ele os
deixasse ali. Desde esse dia Aje tornou-se
escrava de Orunrnilá.

Orunrnilá ficou feliz e toda a sua casa ficou Alegria e sorte odvindas do
cheia de sorte. . enri_~uecimento

Sikin.r Salami • Po~mas de /fá e valores de conduta socisit entn! os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
"",,,,,",,,, ...:1. ".2111' _.n_-2511l.,1.oi1'>'.P_.,,'.~i~

...,. 30 Poemas do Corpus Literário de lfá

.". ;j
;;j

~
.".. 8 Odu Eji-Ogbe
l""'9
~
~ Texto Comentários e Observações
~

~.
4.
'-':~
.,",~
Owenrenwenren loti eku
Owettrenwenren ni ije ori eku
Owenrenwetueti ni ije ori eje

1 Owç::nrçnwçnrçn ni Ijç omi lobo igbin


~ Foi ele que adivinhou para Aje, filha de Espaço Cênico 01
1 Olokun
Aje, Okun Ide e Esu Iyayala
"""'i
Foi o mesmo que adivinhou para Okun, consultem os adivinhos quando se
~
...:,~ filho de Onirada preparam para viajar do orun para
;:--.f o aye
Foi ele que adivinhou para Ide, filho de
;".,
Onikanpa
;~i
Foi ele que adivinhou também para Esu
Iyayala, filho de ~irapa no dia em que.
eles vinham do otun para o aye.

Todos eles foram aconselhados a fazer ebó o conselho - Recomendação de


com 9j:r para evitar a morte. ebó para evitar a morte.

Dos quatro, somente três fizeram o ebó Aje, Okun e Ide obedecem o
com çjs: conselho

Aje fez ebó com seu ojs (Obediência ao conselho é


favorável)
Okun fez ebó com seu oje

Ide também fez ebó com seu oje.


Esu Yalayala não obedece o
Esu Yalayala recusou-se a fazer ebó com
conselho
seu oje

: Faixa de amarrar a roupa na cintura

Sikiru Saiam i - POf!mas de lfá e valores de conduta socieit entre os '(oruba da Nigéria (A.frica do Oeste)
30 Poemas do Corpu s Literário de lfá 252

Todos fizeram ebó com os oje e cabritos Ebó com oje e cabrito para afastar
a morte

Aje tinha 60 escravos que trabalhavam


para ela. Qkun também tinha 60 escravos
240 escravos
que trabalhavam para ele. Ide também
(odus menores)
tinha 60 escravos que trabalhavam para
ele. Esu Yalayala também tinha 60
escravos que trabalhavam para ele.

~L
f~
~;
Espaço Cbtico 02
',,: ...

~~: Are

~: Morere o grande adivinho de Egba foi Orunrnilá consulta o oráculo para


~
quem adivinhou para Orunmilá quando ele saber como proceder para obter
lamentava a falta de quatro sortes na vida. as quatro sortes que lhe faltam

Ele foi aconselhado


._- .. a ofertar para Exu Q conselho:
prea, cabrito e 160 búzios. Tinha que
Deve realizar oferta a Exu
amarrar os búzios no pescoço do preá e
Ebó com preé, cabrito e 160
entregar a Exu,
búzios para atrair as sortes

Orunrnílá não seguiu a orientação. o conselho não foi acatado

Espaço Cênico 03

Quando as quatro sortes chegaram ao aye - Encruzilhada


Esu Yalayala, Ok:un, Aje e Ide -
(encontro do OrtIJ com o are)
procuraram a casa de Orunrnilá, As quatro
As quatro sortes chegam ao aye
Sortes e os 60 escravos de cada uma.
Quando chegaram ao eye não sabiam o
caminho para a casa de Orunmilá,

Sikin..rSalami· PfMlma~ de tfà e vetares de conduta sociail entre os Yoruba da Nigéri;1 (Àfrir:a do Oestf!!J
30 Poemas do Corpus Uterário de lfá 253

Encontraram Exu na encruzilhada que une o diálogo de Exu (velho) com as


o mundo visível ao invisível. Exu lhes quatro sortes e seus 240 escravos
perguntou para onde iam e elas
responderam que estavam indo para a casa
de Orunrnilá. Exu viu os escravos com as
sortes que os traziam e lhes perguntou:

- Para onde vocés estão levando todas Mentira cujc finalidade é impedir
essas sortes? o sucesso àquele que não seguiu o

Os escravos responderam a Exu que conselho. Exu mente, dizendo que


estavam levando as sortes para a casa de Orunmilá morreu para que ele não

Orunmilá. Exu lhes disse que estava, recebo as sortes, já que não

exatamente naquele instante, vindo da casa realizou a oferta, conforme

de Orunrnilá e aue ele havia rnorrido. aconselhado

Os escravos, que carregavam as coisas para


suas donas, colocaram toda a bagagem no
chão. Não sabiam o que fazer. Ficaram
sentados
viagem nem
._-
pOIS não
voltar
podiam
para trás.
prosseguir
Tinham
As quatro sortes
escravos,
e seus 240
desorientados, não
podem retornar nem seguir
viajado 120 dias para chegar à
adiante.
encruzilhada que liga o mundo visível ao
invisível. Quanto a Exu, fora embora.

~) Esu Yalayala disse aos companheiros que


~) os avisara de que não deveriam fazer ebó
"'4 com seus Qja~
-.~
- Agora não dá mais para voltar ao mundo
,A' invisível de onde partimos e Orunmilé, que
-:4 .Ó:

VIemos encontrar no mundo visível, já


:'4
morreu.
4~

--~ Muito deprimido e inconformado, Esu


,. "\ Esu Yalayala, por não ter feito ebó
,-4
Yalayala que. não fizera ebó com seu çjs,
com seu ojs. serve-se ge1e para
,J se enforcou com ele. Assim morreu.
suicidar {o recusa a fazer ebó
-"'~
-:;~ determinou que não estivesse

:~
'''~ ,
.~

Siklru Salami· Poemas de Ifa e valores de conauts sCXi2i1 entre os Yoruoa da Nigéria (África do Oeste}
.-;; ...:-~..::':.:~:::-.:::.:::::-::::-
.

,"

30 Poemas do Corpu s Literário de lfá 254

protegido da morte)

Sobraram os rrés que haviam feito ebó com As três scr tes Impedidas de

seus Ç>Ja. Ficaram todos sentados junto a surcidor- por terem usado seus ojs

suas bagagens, pensando numa solução nos ebós. ficaram protegidas da

para o problema, já que não possuíam, morte

corno o amigo, oj« para se enforcarem.

Espaço Cênico 02

Are - Casa de Orunmilá

Exu transformou-se em jovem e foi pedir a Exu jovem vai à casa de Orunrnilá
Orunrnilá que lhe desse 160 búzios, preá e pedir-lhe comida para que as
cabrito, para que as sortes que estavam a Sortes possam chegar.
caminho de sua casa pudessem chegar.
(Dar e receber)
Orunrnilá disse que não lhe daria nada
Orunrnilà não quer dar comida a
porque Exu sempre comera com ele.
Exu por entender que ele não
necessita.
--- ..

o conselho:
A esposa de Orunmilá, conhecendo muito a esposa aconselha o marido a
bem a personalidade de Exu, irritou-se. atender o pedido do amigo e
Como estavam comendo, ela parou de ameaça ficar infeliz se o conselho
comer e disse ao marido que ficaria infeliz não for acatado.
se ele não desse a Exu os 160 búzios, o
(Implícito: o marido não quer ver a
preá e o cabrito solicitados.
esposa infeliz)

Embora contrariado, o marido


Irritado, Orunrnilá providenciou o que Exu acata o conselho da esposa.
pedira. mais um galo, e jogou tudo nele. Embora sob protesto. entrega o
solicitado. Dar o que é preciso,
ainda que conta a vontade, mostra-
se favorável

Sikiru Salami - Poemas de tf;j e valores a« conduta sociail entr« os voruo« da N'geria (África do Oeste)

r
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 255

Exu caiu e logo se levantou. E começou a Exu expressa sua alegria e mostra
cantar. Recebera 160 búzios e dançava um pouco de seu poder: interferir
.,- -----._-
alegremente ao som do tambor bata: sobre a natureza, destruindo-a;
impedir que outro coma se ele
Farei uma folha verde secar. Se eu não
próprio não comer.
comer, não deixarei que outro coma.

Espaço Cênico 03

Exu se transformou então numa criança e Encruzilhada - Exu encontra-se


foi encontrar-se com as Sortes e seus novamente com as três sortes e os
escravos, a quem mentira anteriormente, ao 240 escravos
dizer que Orunrnilá tinha morrido. Lá
chegando, encontrou todos sentados e lhes
Os ardis de Exu
perguntou o que faziam. Responderam que
estavam ali já há três dias e que um homem Exu criança xinga Exu velho ea
velho lhes dissera que Orunrnilá, a quem desmente. Exibe o presente-
quenam encontrar, havia morrido. Exu recebido.
xingou o velho que dissera isso (sendo ele
mesmo esse velho). Disse-lhes que estava
vindo da casa de Qrunmílá e que acabara
de ganhar de suas próprias mãos o colar
que ostentava. Pediu a todos que o
seguissem e os levou à casa de Orunmilá.

Espaço Cênico 02

I Ã ye - Casa de Orunmilá

chegarem lá, Aje foi a primeira a As três sortes e os 240 escravos


entrar. Logo em seguida entrou Ok:un e chegam à presença de Orunmilá.
depois Ide. O quarto que teria entrado seria trazidos por Exu. Muita sorte e

Esu Yalayala que, entretanto, suicidara. muitas coisas boas.


Exu pediu a todos que entrassem na casa
de Qrunrnilá com tudo o que traziam.

Siltiru Saiam;. Poemas de /fá e valores de conduta sociei! enfre os Yoruba da Higéria (Afrlc~ do Oeste)
30 Poemas do Corpus Uterário de lfá 256

••
~


• Foram necessanos varies dias para
~
~ carregar e ajeitar ali tudo o que haviam
trazido. A casa de Orunmilá ficou repleta

••
.~

de coisas boas.
~
;:W
Exu lembrou a Orunmilá que o avisara de
que a grande sorte estava a caminho. Exu lembra a Orunrnilá que ele
~
;4i Orunmilá alegrou-se e dançou de predissera esses acontecimentos.
;;ij felicidade. Ao abrir a boca, Eledunrnare aí Alegria e felicidade expressas
~ colocou a seguinte cantiga: com danças.
~
- Aje entrou para dentro de casa Orunmilá abre a boca mas é
:1i
Okun veio atrás Eledunmare quem coloca nela a
~
Usar uma coroa de ide não é dificil cantiga (relativa ao simbolismo de
~
~ Oh! Aje entrou aje, okun e idç)
Oh! Okun está a caminho
Usar uma coroa de idc; não é difícil

._- ..

Sikiru Saiam i . Poema:s de /fá e valore:s de conduta soeia;1 entre os Yoruba da Nig.rla (Amea do Oeste)

------------- -- ---
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 257

9 Odu Eji-Ogbe

Texto Comentários e Observações

Ponrinpon Sigidi é o adivinho da floresta

Ogogoro é o adivinho de ljsmo

Quando a afmidade com um arrugo e Amizade


grande, ele é considerado um parente.

Foi feito um jogo divinatório para Ifá

No dia em que se tomaria o melhor amigo


de Exu .-- ..

Para o melhor amigo de Exu não faltará Benefícios na amizade:


prosperidade: prosperidade.

- Exu, eu vim para ser o seu melhor amigo.

- Não permita que me falte ptospetidsde.

Para o melhor amigo de Exu não faltará Sorte no amor


sorte no amor.

- Exu, eu vim para ser o seu melhor amigo.

- Não pettniui que me falte SOrTe no


amor.

Silr.iru Salami • P~ma5 de /fá e valores de conduta sociail entr» os YortJba da Higeria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus literário de Ifá

Para o melhor arrugo de Exu não faltará Fertdidade


fertil idade.

- Exu, eu vim para ser o seu melhor emizo.

- Não permite que me falte Ieitilidede.

- Exu, eu vim para ser o seu melhor amigo.

- Não permita que me falte qualquer tipo Todas as sortes


de sotte

Sikiru Saiam i -Poemes. de Ifà e valores de conduta sociail entre os Yoruba da Nigéria (Amea do Oeste)
30 Poemas do COT1'US Literário de lfá 259

•••••
~9 10 Od ti Ej i-Ogbe
'1
~
~ Texto Comentários e Observações
~

"
;1
~
Aji f9W9 rawo (Nome do adivinho)

o adivinho
;,
~
do Esinsin adivinhou para ele

No dia em que ele não proeperava na vida. Pobreza, falta de sorte,


~. esterilidade
Esinsin nào tinha sorte no amor, nem tinha
~

...,
; fertilidade.

-4i
....".
Para resolver esses problemas seu adivinho Conselho: ebó
o aconselhou a fazer ebó com 16 obi, 16
orogbo e ofertar sekete. Para este mesmo
ebó tinha que providenciar azeite de dendê,
16 preás, 16 peixes,« 16 atare, carne de
porco e irukere, símbolo de poder.

Deveria ainda, para facilitar a soluçào de Conselho: cultuar Ifá


seus problemas, providenciar tudo o que
serve de oférenda a Ifá e culruá-lo.
-Afirmou que se cultuasse Ifá teria
fertilidade, bastante sorte no amor e em
tudo o que fizesse.

Esinsin foi obediente à orientação dada por Acatar o conselho é favorôvel


Ifá que era a de fazer ebó. Fez tudo o que
tinha que fazer. Por ter sido obediente. teve.

Sikiru S ••Iami • Poem ••s de Ifá e valOfl!1s de condut •• soeiail entre os Yoruba da Higéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 260

toda a sane que queria.

Esinsin
. . ficou -
alegre. Ao abrir a boca
Excitação e Gratidão
Eledunrnare colocou nela uma cantiga que
Reconhecimento
expressava essa alegria:

- Esfreguei uma mão na outra

pedi ao ikin para me ajudar

- Esfreguei uma mão na outra

pedi ao Edu para me ajudar

- Esfreguei uma mão na outra

fiz oteretids a Ifá.

---- ..

Sikiru Salami - Poemas de ffá e valores de coruurts socisit entre os Yorube da Nigéna (Ames do Oeste)
!~.
30 Poemas do Corpus Literário de lfá

11 Odu Ogbe-Irete
1
~
~t
Texto Comentários e Observações
~
~
~
Fingir-se de doente, fingir-se de morto, lealdade e fidelidade
~-
para saber quem lamentaria nossa morte
~;
o teste da amizade

~ •.
;:lliI~

-_:
:;'.

Andar nu pela cidade para saber quem teria Confirmação da amizade e


a generosidade de nos oferecer urna roupa lealdade

Andar nu, como uma pessoa desorientada, Confirmação da amizade e


tropeçar numa corda, para saber quem nos

._~
lealdade
socorreria
.-

Foi feito um- Jogo divinatório para Conselho


Orunrnilá

No dia em que ele Ia conhecer seus


mmugos:

Todos os orixás eram amigos de Orunrnilá. Amizade leal e fiel


Orunrnilá era adivinho deles e queria saber
quem, dentre eles, era de fato um amigo
leal.

Ifá orientou Orunrnilá: que fosse rápido e É criada uma situação falso poro

Sikiru Salami. Poemas de Ifa e valores de conduta socia;1 entre os 'r'oruba da Nigéria (África do Oeste)

--------_._-----
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 262

fizesse um ebó o quanto antes. Orunrnilá testar a lealdade dos amigos


chamou os filhos e pediu que tocassem
agogo pela cidade, anunciando, falsamente,
a sua morte. Os filhos de Orunmilá saíram
tocando o agogo, conforme orientados pelo
pai.

Foram pnrneiro à casa de Oxalá para Indi ferençc:


comunicar-lhe a morte de Orunrnilá. Oxalá'
Oxalá revela-se mais interessado
lhes disse que desejava obter de volta todos
pelas vantagens materiais do que
os etun que oferecera a Orunrnilá.
pelo amigo

Foram também à casa de Xangõ para Indiferença:


cornurucar a morte de Orunrnilá. Xangô
Xangô revela-se mais interessado
lhes disse:
--- ..
- Eu achava que ele nunca morreria e
.
pelas vantagens materiais
pelo amigo
do que

queficaria sempre na terra. Como morreu.


quero de volta todos os edun-ara que lhe
dei de presente.

Os filhos de Orunrnilá foram até a casa de Indiferença:

~ Oxum, cantando o seguinte refrão:


..
Oxum revela-se mais interessada
- Nosso pai foi embora dessa terra. ele foi. pelas vantagens materiais do que
Nós te saudamos. Oturunile, o divino pelo amigo
homem que carrega ebà. Nosso pai foi
embora.

Oxum, surpresa com a noticia da morte de


Orunrnilá, referiu-se aos idç que estavam
com ele, pedindo a seus filhos que os

Sikiru Satami. Poemas de /fá e vetore» o« conaut» sociai/ enrne os Yoruba da Nigeria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de !fá
263

trouxessem de volta para ela.

Os filhos de Orunrnilá haviam tocado


agogo pe,rto da casa de todos os orixás e
começaram a se perguntar se havia algum Exu manifesta dor diante da

cuja casa ainda não tivessem visitado. notícia de morte de Orunmilá, seu

Lembraram-se, então, que faltava ir à casa grande amigo

de Exu. E foram. Lá chegando, o avisaram


da morte de Orunrnilá. Exu ficou triste ao
receber a notícia. Essa tristeza fez com que
Exu pedisse para rasparem sua cabeça em Orunmilá sensibilize-se com isso

homenagem ao amigo. Justificou seu ato


como motivado pela morte do amigo,
dizendo ainda, que Orunmilá fora sua fonte
de sobrevivência. Exu nunca havia raspado
a cabeça. Começaram então a raspagem -
rasparam primeiro o lado direito e depois
começaram a.~p~r o lado esquerdo .. Os
filhos de Orunmilá, que haviam
presenciado tudo isso desde o inicio.
surpreenderam-se com a firme atitude de
Exu e voltaram correndo para contar ao pai
que Exu havia mandado molhar seu cabelo
e ordenara que o raspassem e que já
haviam começado a fazer isso. Orunrnilá
pediu aos filhos que fossem correndo,
F imediatamente, à casa de Exu para avisá-Ia
F:
de que ele não morrera e que tudo não
passava de uma brincadeira. Pediu-lhes,
ainda, que recomendassem a quem estava·
raspando o cabelo de Exu, para parar de
jogar água em sua cabeça e jogar azeite de
dendê para acalmá-lo. Ao chegarem à casa
de Exu, os filhos de Orunrnilá viram que só

Sikiru Salami - Poem~s de /fá e vaioru de conduta socieit entre os Yoru~ da Nigérla (Afrie;, do Oeste)

--------------_. ..
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 264

restava um pouco de cabelo em sua nuca.

A partir desse dia Orunmilá determinou Decorre tristeza em diante da

que não seria mais amigo dos demais constatação de deslealdade dos

orixás por serem eles desleais e que, por amigos e voto de lealdade e

outro lado, seria sempre amigo de Exu por fidelidade eternas a Exu

ser ele o mais fiel e leal de todos os orixás.

Sikiru Salami - Poemes: de ffá e valores de conduta sociail entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 265

12 Odu Ogunda-Otura

Texto Comentários e Observações

Sugere a noção de que o filho do


rei pode ter falta de sorte, apesar
de sua origem nobre
Se o filho do rei nasce dentuço, não se
(subentendida a noção de que o
pode tomar emprestado os lábios do
filho do escravo pode ser, em
escravo para cobrir seus dentes
alguns sentidos, mais feliz que o
filho do senhor).

Sugere, ainda, a possibilidade de


limitações ou perdas que não
dependem da condição social

-,-'" .-
Foi feito um jogo divinatório para Odun- A consulte ao oráculo para

Ela conhecimento de acontecimentos


futuros
No dia.em que ele teria relação sexual com
a mulher de seu pai e fugiria depois para a
floresta

Orunrnilá era rei de Ifé, Ao assumir o trono Lei válida para todos os homens:
decretou a seguinte lei: Qualquer homem um homem não pode ter relação
que tenha relação sexual com esposa do pai sexual com esposa do pai
será condenado á morte. Essa lei expandiu-
se na comunidade e era respeitada.

Passados 90 dias o filho de Alara teve


relação sexual com esposa do pai. Foram
ao palácio relatar a Orunmilá o ocorrido.

Sikiru Salami • Poemas de If;j e valores de conduta socisit entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
30 poemas do Corpus Literário de lfá 266

Orunrnilá O chamou e perguntou se era


Tendo desobedecido a lei o filho
verdade que tinha. tido relação sexual com
de Alara é condenado à morte e
esposa de seu pai. O filho de Alara
executado
confrnnou e Orunrnilá mandou que o
executassem. Mataram o filho de Alara
conforme ordenava a lei.

Depois de algum tempo o filho de Ajero Tendo desobedecido a lei o filho


também teve relação sexual com esposa do de Ajero é condenado à morte e
pai. Foram ao palácio relatar a Orunmilá o executado
ocorrido. Orunmilá o chamou e perguntou
se era verdade que tivera relação sexual
com esposa de seu pai. O filho de Ajero
confirmou. E também foi condenado a
morte, conforme determinava a Lei.

o filho de Owa Orangun também teve Tendo desobedecido a lei o filho


relação sexual com esposa do pai. Foram de Owa Orangun é condenado à
novamente ao palácio relatar a Orunmilá o morte e executado
ocorrido. Orunmilá chamou-o e perguntou
se era verdade que havia tido relação
sexual com esposa de seu pai. O filho de
Owa Orangun confirmou. E Orunrnilá
ordenou que o matassem, conforme
determinava a lei.

Certa manhã os conselheiros de Orunrnilá


foram, como de costume, visitá-Ia.
o filho de Orunrnilá é
Chegando ao palácio, em vez de entrarem
surpreendido desobedecendo a lei
por uma porta, entraram por outra e, ao
entrarem, encontraram Odun-Ela, o UnICO

Sikiru Salami. Poemas de Ifá e valores de conduta socíail entre os YOl'tlba da Nígéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 267
JIj


Jíj filho de Orunrnilá. tendo relação sexual
•••• com Osunmilayo Agbonmiregun. a Jovem

••
.Jj
e linda nova esposa do pai .

--
Jj

~
,.jj
Levaram
Agbonmiregun
Qdun-Ela
à presença
e

Chegando ao local onde estava Orunrnilá,


Osunrnilayo
de Orunrnilá.

~iI
."".. encontraram Exu, o bondoso, que tanto faz
,Ã o bem como o mal. Os conselheiros de Conduzido a juízo tem por
.,.ii Orunmilá relataram a ele o fato ocorrido e testemunha Exu
Orunrnilá perguntou ao filho se de fato
tivera relação sexual com sua esposa.
Odun-Ela respondeu que o relatado era
verdade. Orunrnilá mandou matar Odun-
Ela, seu único filho, conforme determinava
a Lei.

._- ..
Naquele momento, Exu deu a seguinte
sugestão a Orunrnilá e seus conselheiros:

Quando uma norma dessa natureza é


transgredida e a lei ordena a marte do
trsnsgtessor, vocês deveriam esperar sete o conselho:
dias antes de executá-ia. Exu sugere modificação da norma

Todos aceitaram a sugestão de Exu. Os penal e o conselho é acatado

conselheiros de Orunmilá levaram então


Odun-Ela para ficar detido por sete dias.

Toda a cidade ficou sabendo do ocorrido. Crise e irnpcsse:


O único filho de Orunrnilá fora condenado
Se a lei for cumprida à risca. o

Sikiru SaIam i • Poemas de Ita e valores. de conduta socisil entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 258

por desrespeito à lei. Se fosse mono não povo poderá ficar sem liderança:
haveria outra pessoa para assumir o trono importância do líder
- após a morte de Orunrnilá. E como poderia
a cidade de Ifé ficar sem rei?

Depois que os conselheiros de Orunmilá o conselho:


saíram do local onde Odun-Ela estava, Exu
Exu aconselha Odun-Ela e o
dirigiu-se a ele dizendo:
conselho é acatado
- Amanhã, quando os conselheiros vierem
falar com você, dige-lbes que está
precisando fazer suas necessidades.

Depois, Exu foi falar com Orunmilá e seus


conselheiros e sugeriu que todo
transgressor da ordem, corno era o caso de
Odun- Ela" não deveria fazer suas
necessidades em c'âSã e 'sim no mato. o conselho:'
Quando Odun-Ela foi visitado pelos Exu aconselha Qrunrnilá e seus
conselheiros de Orunmilá disse a eles que conselheiros e o conselho é
precisava fazer suas< necessidades. Foi acatado
orientado a ir para o mato. Estavam todos
tranquilos pois acreditavam que Odun-Ela
não fugiria por não ter para onde ir.

Sem que eles soubessem, sem que ninguém o conselho e a orientação do mais
visse. Exu acompanhou Odun-Ela até o sdbio:

Sikiru Salami • Poemas de /fá • valores de eondvta saciei! entre os YOnJ~ da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 269

~
~ mato e deu-lhe multa sabedona e
Exu aconselha Odun-Ela e o
~ conhecimento}. Deu a ele, também. o
conselho é acatado
~.
seguinte conselho: .
~
- Fuja para evitar a morre.
~
Através dos conselhos a situaçõo
~
crítica vai sendo superada e se
~
1;••• Então, seguindo o conselho de Exu, Odun- caminha para a solução dos
Ela foi para o mato e não voltou mais para problemas
~
~ .. casa.

,.
'~.

~.
--.G Somente no dia seguinte os conselheiros de
-4 Orunrnilá descobriram que ele fugira.
--{I lnconformados. foram perguntar a Exu
sobre o paradeiro de Odun-Ela. Exu
respondeu que não o vira e que, portanto, Dissimulaçõo é aceitável se o
não sabia onde se encontrava. Invertendo a propósito a justificar
situação, lhes perguntou se fora incumbido
- ...•.." ..
de vigiar Odun-Ela. Permaneceu em
silêncio. Nada falou nem deixou
transparecer através de seu comportamento
que fora ele quem aconselhara Odun-Ela.

Passadas 84 luas novas, Exu encontrou


Odun-Ela caçando na floresta. Seu corpo
estava completamente coberto de pelos.
Tinha a aparência de um animal selvagem.
Exu O convidou a seguí-Io e o convenceu a
voltar para casa. Odun-Ela respondeu que

) Observar a sutil diferença no texto. entre a capacidade para conhecer e a capacidade para aplicar
conhecimentos na prática, O sábio que que conhece as coisas e outro sábio que o acompanha:
um tem capacidade para conhecer e o outro tem capacidade para aplicar o conhecimento na
prática.

Sikiru Salami- Poemas de /fá e valores de conduta soeiail entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 270

não queria voltar porque sena morto por


Atenuantes da Lei Penal podem
ter transgredido a ordem. _
ser criadas
Exu lhe disse que ele certamente não seria
mono e que, por isso, deveria acompanhá-
10. Disse também que Orunrnilá não tivera
outro filho que pudesse sucedê-lo no
poder.

Fortaleceu sua argumentação


acrescentando que na cidade de Ifé, quando
urna pessoa trangride a ordem e foge,
passados sete anos é absolvida.

E assim, Exu levou Odun-Ela para a cidade


de Ifé.

Ao chegarem na casa de Orunmilá, Exu o pedido de clemência e o de


pediu a Odun-Ela pq.ra vir andando atrás perdão são aceitáveis
dele e foi entrando na frente. Assim, Odun-
Ela via o pai mas não era visto por ele.

Exu então abriu a boca e entoou a seguinte


cantiga:

- Oh! Berepetu não recuse o pedido de


perdão

- OhI Berspetu não recuse o- pedido de


perdão

-~Oduri-Ele pediu a mim que viesse pedir


perdão a você

- Oh! Bsrspetu não recuse o pedido de


perdão

Orunrnilá, sentado em seu trono, respondeu


a Exu o seguinte:

SikinJ S~lamj • Poemas de Ifj e valores de conduta sociail entre os Yorube da Nigéria (Africa do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 271

Oh! Foi Odun-~13 que nào egtu


corretamente e transgrediu a ordem
o perdão é concedido, o crime
Oh! Foi Odun-~la que nào agiu absolvido f! as mudanças
corretamente e transgrediu a ordem legislativas passam a beneficiar

outros infratores.
- Quantos filhos o Edu teve, para, sem
prejuízos,

-Expulser seu filho ou cotidené-lo à morte? Prerrogativas do poder são

democratizadas e ocorrem
Oh! Foi Qdun-fla que nào egiu
mudanças nas normas sociais
corretamente e transgrediu a ordem.

Orunrnilá então recebeu o filho de volta.

Foi assim que a cidade de Ifé aboliu a lei


de condenar à morte o homem que tem
relação sexual com esposa de seu pai .

.-- ..

Sikiru S4iliilmi - Poemas de Ifá e viii/ores de conaute socisi! entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 272

13 Odu Owonrin-Otura

Texto Comentários e Observações

Atamajuba levou sua mercadoria à feira Sorte nos negócios, dinheiro e


para vender. Foi à feira três vezes mas não prosperidade
conseguiu vender nada. Triste com isso, foi
consultar seus adivinhos e eles a
Conselho: o ebó é recomendado,
aconselharam a fazer ebó para melhorar
bem como veneração a Exu
seus negócios. Recomendaram também,
que venerasse Exu.

Depois de fazer ebó e realizar a oferenda a o conselho é seguido


Exu, Atarnajuba voltou à feira .

.....••

Lá chegando, Exu dirigiu-se a ela e Exu, satisfeito com a oferenda


perguntou o preço de sua mercadoria. Ela e respeito recebidos busca
informou o preço e ele. mostrando-se formas para favorecer a
insatisfeito, pechinchou, pechinchou, até ofertante
que o preço fosse reduzido a um único
búzio.

Atamajuba não se irritou com a absurda


proposta de Exu. Conforme ele Ia
Confiança na palavra do
pechinchando ela aceitava receber o valor
conselheiro
que ele se propunha a pagar. Exupagou
apenas uma mercadoria nesse valor c foi
embora.

Sikiru Salami • Poemas de /fá e valores de conduta socieit entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Cotpús Literário de lfá 273

Até O final daquele dia ela não conseguiu


vender mais nada. Manteve-se fume e não
Confian~a na própria sorte
se irritou. Aguardava a chegada de sua
sorte.

No dia seguinte bem cedinho, quando


estava arrumando a barraca para expor sua
mercadoria, Exu aproximou-se e lhe deu
bom dia. Lembrou-lhe que havia comprado
dela na véspera e que retomara para ajudá- Exu ajuda Atamajuba a vender
Ia a vender sua mercadorias. Sentou-se
perto dela, como vendedor. Assim que uma
pessoa se aproxunava da barraca para
comprar, Exu apresentava um preço bem
superior' ao valor real da mercadoria, já
avisando que .....,não.. adiantaria nada
pechinchar.

Os interessados em comprar ficavam com


medo dele e, sem coragem de pedir
desconto, rapidamente pagavam o preço
estabelecido. Foi assim que ele a ajudou a
vender toda a mercadoria nesse dia.

Maravilhada, Atarnajuba agradeceu a Exu. Gratidão gerando maior disposição


Ele lhe disse para não agradecer ainda, para a ajuda
pois tinha mais beneficios para oferecer.

Essa mesma feira era frequentada por Aje.

Sikiru Salami. P~mas de lfá e valores de conauts sociail entre os Yoruoa da Nigérla (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá

Exu disse para Atamajuba ir comprar obi


na barraca de Aje sem pagar. Ela foi até lá,
Conse1no:
..comprou obi e não pagou. Retomou e disse
a Exu que comprara obi sem pagar, Exu orienta o comportamento de
conforme orientada. Ele recomendou Atamajuba, que inclui o uso do
então, que ela fosse novamente à barraca trapaça
de Aje e, lá chegando, segurasse sua roupa
e gritasse para todos ouvirem, que Aje era
escrava de seu pai. Como Aje não era, na
realidade, escrava do par de Atarnajuba,
certamente contestaria e Exu orientou
como proceder quando ISSO ocorresse:
Atamajuba deveria dizer a Aje que tirasse
sua roupa e se, ao tirá-Ia. se pudesse
identificar uma marca em sua coxa direita,
este seria o sinal de que ela era, de fato,
escrava do pai de Atarnajuba .

. _- ..
Contenda planejada para mudar
Quando abordada por Atamajuba, Aje,
radicalmente a situação e
certa de não. ser escrava e de não ter
estabelecer uma condição de
nenhum sinal no corpo, respondeu: Caso
domínio
eu tire a roupa e encontre essa marca em
minha coxa direita, vou embora com você. Uso de trapaça e ardil

Assim, caso Aje tivesse a tal marca na Vaidade e ingenuidade associados


coxa direita, se tornaria sua escrava. à bec-fé. não possibilita suspeitar

Corno Aje era urna mulher rica e vaidosa, de possível má-fé alheia

ia à feira com 201 saias. Começou a tirar


• uma por uma para provar que não tinha a
marca alguma em sua coxa direita.

Quando restava apenas uma sala, Exu


pegou seu ado mágico, causador de
ferimentos e o apontou na direção da coxa
direita e a marcou.

5ileiru S"I"mi - P~mas de /fá e valores dtt conduta sociail entre os Yoruba da Nigéria (Amea do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 275

Assim, quando tirou a última saia todos os


presentes viram a marca em sua coxa
direita e gritaram que ela era de fato
escrava de Atamajuba.

Todos os presentes concordaram que Aje


era escrava de Atamajuba e que devia,
portanto, acompanhá-Ia.

~- ....••
,""
Atamajuba pegou então as 200 saias de Aje Benefícios advindos da trapaça e
~
;,,- e a deixou somente com a que restara em enriquecimento (ilícito?), levando à
_.~
,;;-4
seu corpo. Pegou Aje corno sua 20 I' prosperidade
escrava porque, sendo ela urna mulher
~
~ muito próspera, possuía 200 escravos.
~ Pegou todo o dinheiro das mercadorias
vendidas por Aje. pegou toda a sua riqueza
e levou tudo e todos para sua casa.

:~'"

Atarnajuba dançava ininterruptamente, Benefícios advindos da amizade e


com muita alegria. simpatia de um habilidoso
trapaceiro
Louvava seus adivinhos e louvava também
Exu.

Ficou próspera.

Todas as qualidades de sorte ficaram com


Atamajuba.

Sikiru S~lamj· Poemas de /fá ~ va/or~s de coaaut« socisi! entre os YOrtJba da Nigéria (África do Oeste}
_rrnIIIfhiW
mrnC7Flim=,n=·,&".,j~i0w.ú>,~l~;- .
·-_~\~~.!Ú

30 Poemas do Corpus Literário de lfá 276

14 Odu Qkanran-Meji

Texto Comentários e Observações

Fala o mal para ter o mal como resposta. o mal atrai o mal

Foi feito um jogo divinatório para Sakoto Conselho:

No dia em que ele ia adivinhar na cidade o conselheiro busca conselho para


de Owa, Sakoto, adivinho do povo de aconselhar
Owa, adivinhou para eles em sua cidade.

Owa, onde não chovia nem serenava. O Busca do força vital do outro como
povo da cidade de-Owa não tinha água recurso de solução
nem para beber; A seca era total, o milho e
o inhame não brotavam; O povo da cidade
de Qwa foi consultar o adivinho para saber
se teriam água para beber. Foram
orientados a procurar Sakoto para que ele
adivinhasse para eles. Ele é quem
resolveria o problema desse povo.

Foram então chamar Sakoto para que ele Esterilidade. seca e ameaça de
atraísse a chuva com seus conhecimentos e destruição
eles pudessem, assim, ter água.

Sakoto consultou Ifá a respeito da viagem . Trapaça ou ardil para obtenção do


que faria à cidade de Owa e perguntou o desejado

5ikiru Salami • Poemas de /fá fi valores de conduta soeiail entre os YOrtlba da Nig.ria (África do Oeste)
.--.
-.
30 Poemas do Corpus

que poderia
literário de lfá

fazer para que chovesse


naquela cidade. Ifá respondeu que a chuva
"":".
~.
~
--:'9

--:.
-1Ii
cairia ·sobre a cidade de Owa. Pediu-lhe
que providenciasse 3 galos, 3 garrafas de
dendê e I acaçá. Orientou-o a pegar um
dos galos e oferecer a Exu. Deveria,

~:ÂI. também, pegar 3 eksrz; oferecê-Ios a Exu e


~".:; quando Exu estivesse recebendo os eksre;

••• "1'";

Sakoto deveria
provocar sua ira.
tomá-Ios de volta para

Sakoto agiu conforme fora instruído.


Pegou os 3 a.kara já oferecidos a Exu e os
Trapaça ou ardil para obtenção do
comeu diante dele. Exu ficou irado com
desejado
esse comportamento de Sakoto.

Exu, irado,
._-
pegou
,.
seu
apontou-o na direção de Owa e começou a
ado mágico,

Poro alcançar o objetivo


chover sem parar. Os lagos secos se
pretendido, a artimanha.
encheram e o povo ficou muito alegre por
No coso, o objetivo é a obtenção
ter água novamente. Os milhos e inhames
da água e de tudo que a ela se
plantados brotaram e nasceram grandes.
associa

o povo de Owa começou a cantar


alegremente em louvor a Sakoto, dizendo o
Louvor ao benfeitor
seguinte:
Gratidão
Sekoto e bom adivinho. Não há um
Exaltação do benfeitor
adivinho que seja melhor que Sskoto.
Sekoto é o melhor adivinho que existe. Conquista da Paz. Harmonia e
Felicidade
A partir desse dia, esse povo teve paz.
harmonia e felicidade.

Sikiru Salami - Poemas de lfá e valores de conduta socieit entre os Yoruba da Nig~ria (A.frica do Oeste)
30 Poemas do Corpü s Literário de lfá 278

15 Odu Irosun-Mejí

Texto Comentãrios e Observações


Foi feito um jogo divinatório para Igba no
dia em que faria uma viagem à cidade de
Viagem. Mudança. Força Vital
OY9.
Realizações
Disseram-lhe que faria algo extraordinário
Alegria
naquela cidade e que, quando retomasse à
sua terra natal, voltaria com muita alegria.
Para que tudo transcorresse bem deveria
fazer ebó,

Igba perguntou o que deveria usar para Uma recomendação de ebó para
esse ebó. O adivinho disse que ele deveria obter sucesso em viagem

uma porção
._-
fazer o ebó com uma flauta, um quiabo e
-
de terra de fogueiro. Igba
.

seguiu a orientação e partiu em viagem


para OYQ.

Em QY9, a genitora do Alafin OY9 estava o encontro com uma situação de


doente, impossibilitada de andar. Não tinha doença cujo solução já foi prevista
saúde e várias vezes fora aconselhada a pelo oráculo. As pessoas que vão
casar a princesa para receber ajuda de seu se encontrar já estão a caminho.
~genro. Ela não seguia o conselho porque a
filha não encontrara ainda, uma pessoa por
quem sentisse atração.

Igba fez o ebó conforme a orientação


Obedecida a recomendação de

Sikiru Saiam i - Poemas delfá e valores de conauts saciei! entre os Yorub.1 da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 279

recebida fazer o ebó. bcsrc esperar a ação

dot~.
- Cada um que vern à [erra rem seu tempo.

lgba chegou à cidade e começou a tocar Para que o destino comece a agir
sua flauta e entoar a seguinte canção:
- - Foi feito um jogo para lgbe, no dia em
que ele irie para a cidade de OYQ.

A primogénita do Alafm OYQ, que era


Ocorre o encontro previsto pelo
aleijada, levantou-se ao ouvir o som da
oráculo
flauta e mandou chamar Igba, o músico

Quando ele retomou ao palácio ela lhe


pediu para tocar de n.~'p a flauta. Ao ouvi-
10 tocar novamente, se levantou e começou
a cantar ao som da flauta:
- A terra de meus ancestrais é a cidade de
QYQ mas e com você, Igbe, que sret
embora.

Foi assim que Igba casou-se com a filha do Celebrado o casamento,


juntamente com o amor chega a
Alafin de OYQ E ele repartiu seus bens em
rrquezc.
duas partes e as entregou à filha e a Igba

O rei entrega a filha e boa parte


Em troca disso ficou com a flauta para que
dos bens materiais mas conserva a
pudesse ser sempre toca da para ele ouvir.
flauta - fica com com o som
musical do instrumento

S;ldru Saiam; - Poemas de ffá e valores de conduta sociei) entre os Yoruba da Nigéria (Amca do Oeste)
~ "''!@1

30 Poemas do Corpus Literário de lfá 280

16 Odu Q~ç-i\1eji

Texto Comentários e Observações

Foi feito um jogo divinatório para Casamento


Orunrnilá

No dia em que tomaria Mayumkun por


esposa

Fizeram um trabalho para Orunrnilá que ia


casar-se com Motaajoo.

Orunrnilá levantou e foi à feira procurar


Motaajoo, com quem se casaria .
~-
. ..

Após o casamento de Orunrnilá com as Rivalidade amorosa. Competição,


duas mulheres, Mayumkun foi à feira e deslecldcde, mentira, desrespeito
deixou seu filho com a rival para que à criança
tomasse conta dele. Deixou também a
comida predileta da criança, que só se
alimentava com ovos. para que Motaajoo
lhe desse de comer enquanto estivesse na
feira. Entretanto, em vez de dar à criança
sua comida predileta, a alimentou com
inhame azedo.

Então, a criança foi ao encontro de sua mãe


na feira, com lágrimas nos olhos, cantando Busca de ajuda
assim:
Solicitação do concurso de outros
Pessoas que estão indo a feira, vocés para encontrar-se o que se deseja

Sikiru S••lami _P~mas de Ifa e valores de conduta socieit entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)

--------~~----
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 281

encontraram ou vzrarn tninhe mêc? Os


Lamento, expressão da própria dor
ovos que ela deixou para eu comer. J outra
e das próprias necessidades
comeu em vez de dar prá mim e ainda por
cima, me obrigou a comer itiheme azedo.

À medida que cantava estes versos, ia Realizações e alegrias


afundando na terra. Quando a mãe chegou
Morte do fifho por vingança da
ali, somente a cabeça da criança estava
rival
para fora da terra. Tentou salvar o filho
Desvitalização e esforços
puxando-o pelos cabelos porém eles se
redundando em fracasso
desprenderam e ficaram em suas mãos .

_-
. ..

Sikiru Salami _ P~ma$ delfá fi valore$ de conduta sociail entre 0$ Yoru~ da Nigérla (Âfrica do oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfi 292

21 Odu Owonrin-Meji

Texto Comentários e Observações

As pessoas que gostam de nos fazem A amizade de uns atrai a inimizade


crescer o numero de pessoas que não de outros
gostam de nós.
Redução da sorte por inveja
Atiram nossa sorte na água.

Foi isso que apareceu para Ejiowon Sucessão de Poder

No 'dia em que ele ia ao rio apanhar o ora,


símbolo da realeza.

t-------------------- ...
-t--------------~

Na cidade de OWQn o rei, no trono há Quando uma nova liderança se


quinze anos, devia escolher seu sucessor instala a cnt ericr deve morrer
ainda em vida. Ao colocar outro rei no
trono, ele morreria.

o rei deve chamar seu sucessor e entregar' ,. O candidato à sucessão deve


a ele o símbolo de realeza para que ele o passar por uma prova:
guarde em seu poder durante 33 dias. responsabilidade e 2:1;;10

Passado esse tempo, o sucessor deverá Se fracassar na prova, c candidato

devolver o símbolo de realeza ao rei ainda à sucessão morrerá e o poder


no poder. Se não conseguir preservar o instituído perdurará

Sikiru Salarnr- ~mas de /fá e y;aiorê<s de contiuts soeia;1 entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 293

símbolo consigo para rnosrrá-lo ao rei


depois dos 33 dias. morrerá e o velho rei

~--."
continuará no trono por mais quinze anos.
~

-=ti
..
-#J Se, por outro lado, ele entregar ° símbolo Se for bem sucedido na prova,

.--•• no prazo estabelecido, o velho rei deverá


ceder-lhe o trono e ele é quem morrerá.
assumirá a liderança e quem morre
é o poder anteriormente instituído

-,--
_.-,
~~~.

.~~.

••
-:~. O rei era sábio porém utilizava sua Artimanhas do poder instituído
-"Q.
~ sabedoria para realizar coisas ruins. Usava para perdurar
-iiJ de todas as artimanhas possivers para
impedir seu sucessor de reter o símbolo de
realeza consigo por 33 dias .

....•......
Sempre conseguira enganar seus Engodo e trapaças para reter o
sucessores pegando o ots e atirando-o no poder e o status quo
no.

Quando chegou a vez de Ejiowon Conselho para o cc-ididct o à


apresentar-se para ocupar o trono, foi antes sucessão: ebó com peixe de água
consultar seus adivinhos e estes lhe doce
disseram que o problema dele seria
resolvido através de ebó com peixe de água
doce.

Para isso, ele deveria dirigir-se à feira logo


de manhã cedo. ao acordar. Por esse peixe

SikinJ Saiam;• Poemas de Ifá e valores de conduta socisi! entre OS Yoruba da Nigéria (Afriel' do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 294

pagaria 120 cauns.

~
",:Ii
Quando chegou em casa e abriu o peixe.
~
No peixe comprado para o ebó
A encontrou o ora atirado no no pelo ret
está a solução do problema
~ maldoso.
i4
~
~ Por sua vez, o velho rei preparava a morte
;J de Ejiowon, A disputa implícita

~
;.8
-;,J
Quando ele chegou ao palácio, todo
;J
pomposo. o rei mandou que seu
conselheiro perguntasse pelo símbolo.
Ejiowçn entregou o ots ao conselheiro e
Vitória
este, dirigindo-se ao povo, perguntou se
Reconhecimento do poder
aquele era de fato o símbolo de realeza de
Owon. .--~ .. Gratidão e reconhecimento ao
O povo respondeu que sim. próprio Ori
Então, o rei Ejiowon pegou folhas de
ekoko e chamou seu Ori. E começou a
cantar:
- Aquele que tem afeição por nós deseja
nosso progresso. Eu, Ejiowon, fui ao rio e
apanhei o símbolo da realeza.

Sikiru SaIam; - Poemas de /fá e valores de conauts socieit entre os Yoruba da Nigeria (África do oeste)
.
-.:::

••••
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 295

~
";c8
22 Odu Ika-iVleji

~ô.
'::::.

:x. Texto Comentá rios e Observações


-;Jj
)Jj
Bastante sal, missangas coloridas, mel, um
~
.~ pedaço de carne de porco, sabão da costa e

~ dendê.
-.:Ã
~
::.iJ
::~ A pessoa para quem respondeu lka Meji, Sucessos em viagem
~ pergunta a Ifá se deve ou não tomar a
~.d
decisão que está amadurecendo. Se deve
.J
viajar ou não. E, caso viaje, se será bem
~
sucedida.
~
~
J .~- ..
~
,~
Essa pessoa deverá fazer esse etutu (ebó)
"

iiIf/!,. para não retomar derrotada. A carne de


~
porco ·tem que ser misturada aos demais
~(, elementos e usada posteriormente. Após
,w. esse ebó, tudo de bom chegará às suas
;:I,'
.<. .. mãos .
d:- ~
~~.: ..
~f~~ Orunmilá consultou para saber sobre uma
viagem que faria para muito longe. Foi Compostura - Este odu utiliza o
aconselhado a fazer ebó, para não perder a
verbo te relativo à idéia de
compostura (re). Orunmilá acatou o
compostura e valor
conselho: fez o ebó e foi viajar.

Quando retomou começou a conquistar


coisas boas. como frutos da viagem.

Sikiru Saiam i - Poemas de Ifá e valores de conduta saciei! entre os Yoruba da Nigéria rAfrica do Oeste)

------_._-
30 Poemas do Corpus Literário de irá 295

23 Odu Ir~t~-l\'leji

Texto Comentários e Observações

Foi feito um jogo divinatório para lgun, Tema:

Que é amigo de Akalamagbo. Amizade

Foram aconselhados a fazer ebó. Traição

Inveja

Nessa amizade Igun era fiel e trabalhava Valores:


para o bem de sua comunidade. Não bebia
Trabalhar para o bem da
nem praticava o mal, ajudava na solução
comunidade
dos problemas dos homens. A maneira
Não beber
corno Igun se comportava lhe trazia
felicidade. Não praticar o mal
....- ..
.
Ajudar na solução de problemas
alheios

Bom comportamento traz


felicidade

Akalamagbo sentia inveja disso. A inveja despertada

Naquele tempo os homens procuravam


proceder corretamente, os arurnais se
reproduziam e o mundo vivia em paz.

Akalarnagbo, muito triste com a felicidade

Sikiru Salami- Poemas de [fá e valores de conduta sociei! entre os Yorub.1 da Nig~ria (Âfrica do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá

••••
....~
de Jgun, foi falar com Eledunmare e disse:

••••• Elcdunmsre. Igun na


bebendo e zptonuuido ertuecss..
terra 50 \']'.'C
Intrigo. mentira. d,famaçãa ..
~

~==-
~
--4i
Eledunrnare então pensou:

o axé que dei a Igun e aos outros seres [ai


para que a vida na terra [asse próspera e
feliz.

Eledurunare mandou chamar Igun.

Quando Igun soube que Eledunrnare o


estava chamando para conversar foi Temor

consultar seus adivinhos. Queria saber se


esse encontro seria bem sucedido.

Foi aconselhado a pegar urna cabaça, o conselho


colocar dentro alguns ekers, misturar com
água e levar consigo. Não poderia ingerir
nenhuma bebida alcoólica. Tornar somente
mingau.

Os adivinhos disseram a Igun que seres Conselho acatado

humanos tinham feito intriga a seu respeito


para Eledurunare. Igun fez o ebó conforme
orientado.

Quando chegou diante de Eledunrnare este


lhe perguntou: A mentira visando destruir o outro

Sikiru Salami - P~mas de Ifa e vII/ores de conduta sociail entre os YorutN da Nigéria (África do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 298

- Igun. por que voce bebe e provoca e autopromover-se

desuniêo entre os homens?

Igun perguntou a Eledunrnare quem tinha


dito tais coisas e ele respondeu:

- Foi Akalamagbo.

Akalamagbo sustentou a mentira diante de


Igun e ainda acrescentou:

- Olhe Eledunmsre, pegue a cabaça de


Igun e veja se ela contém bebida ou nào.

Igun disse então a Eledunrnare:

- Senhor, aquilo que recebi autorização pré


beber na terra é o que tenho nesta cabaça.
Olhe e verifique a verdade.

Eledunrnare se impressionou com a


Deslealdade é indesejável
mentira de Akalamagbo e disse:

Akalamagbo, você mentiu sobre seu


Valorização da honestidade e da
arrugo. Não mais 'voltài-á a terra. Você,
prática do bem
Igun, volte à terra e continue seu trabalho
de fazer o bem.

Igun voltou a terra e começou a cantar: Recompensados a honestidade e os


bons propósitos
- Eu voltei para sye e deixei Akalamagbo
no otun.

Sikiru Salami. Poemas de /fá e valores de conduta sacia.' entre os Yoroba da Nigéria (Amea do Oeste)
~,c,"
,

to.
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 299

t
24 Odu Eji-Ogbe

Texto Comentários e Observações

Ak9 aja 191a

Ak9 agua1a losu

o filho traz motivação à vida Ten"oQ.:

o filho é como uma jóia Filhos

o filho é um guerreiro

Quando o filho é gracioso, o encanto que


desperta nos pais não pode ser transferido
aos pais dos outros.

Não há como negzt uma origem. Portanto;


não dá para dizer que o filho não é nosso
o vínculo entre pais e filhos
quando ele ~ nosso ou seja, o erro de um
filho não anula sua origem paterna.

Foi feito um Jogo divinatório para A insensatez do jovem:


Ondeseroro Okeapo inconsequêncic, ousadia e
desrespeito para com as forças de
No dia em que ele ma à feira
desunião e destruição
Ejigbornekun, onde xmgana a Morte, a
Doença, a Intriga e ° Insucesso, sem ser Desafio a essas forças
punido por isso.

Provocação da ira dos mais fortes


Ondeseroro Okeapa era filho de Orunrnilá.

Sikiru Salami • Poemas de Ifá e valores de condute socieil entre os Yoruba da Nigéria (Afriea do Oeste)
_____----------~~>"cé",
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 300

Ao chegar a feira encontrou a Morre e e destrutivos

xingou-a. Encontrou a Intriga e xingou-a.


• ·7_

Encontrou o Insucesso XIngou-o.


Encontrou a Doença e xingou-a.

Depois de xingar a todos, todos ficaram


inconformados com a ousadia de
Ondeseroro Okeapa e lhe disseram:

- Você está nos xingando!

Ele foi corajoso e respondeu a eles que, de


fato, estava xingando a todos. Doença,
Intriga e Insucesso perguntaram a e!e onde
morava seu pai. Ele disse que morava em
Oke Igbeti. Ao olharem para ele o
deixaram com uma marca para que
pudessem reconhecê-Ia depois e vingar-se.
Essa marca só poderia ser percebida por
pessoas portadoras-de força vital.

r.

Quando Ondeseroro Okeapa chegou na


casa do pai, Orunmilá reconheceu a marca,
sinal negativo e ficou preocupado.

Exu alertou Orunrnilá para o pengo que Os ofendidos buscam vingança


seu filho coma e disse:
o disfarce
- Amanhã peja menhê virêo vingar-se deic.
A máscara para esquivcr-se da

Orunmilá perguntou então a Exu o que vingança


deveria fazer para evitar essa vingança e

Sikiru Salami • Po~mas de /fá e valores de conduta socieit entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
---"-------""'it
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 301 1
"
~
Exu O orientou a providenciar bastante
Ocultamento da própria
bu]e. Ç>ruruniiá providenciou buje "' e
identidade para escapar à fúria da
pintou seu filho que havia xingado Morte,
vingança
Doença, lnsucesso e Intriga para que
ficasse irreconhecivel.

Quando Morte, Doença, lnsucesso e Intriga


chegaram à casa de Orunrnilá lhe disseram
que estavam à procura de seu filho
No momento do confronto, o
Ondeseroro Okeapa porque ele os xingara
diálogo calmo que integro o jogo
na feira de Ejigbornekun. Disseram que
do disfarce
estavam ali para matá-Ia. Orunrnilá então
perguntou se seriam capazes de reconhecer
quem os xingara, se eram capazes de
lembrar como era essa pessoa. Eles
descreveram a pessoa.

Então Orunmilá chamou todos os seus


filhos para apresentá-I os aos visitantes a
fim de que estes pudessem reconhecer qual
A vitória do disfarce
deles os havia xingado.
A sabedoria do mais velho a
Como antes da chegada dos visitantes
serviço de proteger o jovem das
Orunrnilá havia pintado o filho que xingara
decorrências do procedimento
Morte, Doença, Insucesso e Intriga, estes
insensato
não puderam reconhecê-Io. Disseram a
Orunrnilá que não dava para reconhecer
quem os xingara. E foram embora.

• Azul indigo

Sikiru Saiam; - Poemas de /fil e valo~s de conduta socisit entre os Yoruba da Nigéria (Ãfrica do Oeste)
30 Poemas do Corpus literário de lfá 302

25 Odu Oyeku-Meji

Texto Comentários e Observações

Foi feito um jogo divinatório para aquele Quando à sorte não se associa o
que tem sorte mas não tem bom comportamento cdequcdo
comportamento, que o faça prosperar.

Adivinharam para Ogum, o grande Guerra para recuperar o que é


guerreiro, a admirável divindade que esta próprio
sempre pronta para a guerra. Ogum levava
uma guerra para a cidade de Eseje por
causa de sua esposa Moyunmu. Ele ia lá

_~
para trazer sua esposa Moyunrnu para casa,
contra o desejo das. pessoas
.. .

As pessoas perguntaram a Ogum que força


usana para trazer sua esposa para casa.
Ogum respondeu dizendo que evocaria os
Ajuda de forças vitais da natureza
princípios vitais da folha sagrada odutidun
nos empreendimentos humanos
e as pessoas permaneceriam quietas até ele
sair de lá com Moyunrnu e chegar com ela
em casa. Disse a eles também, que
evocando os pnnclplos vitais da folha
sagrada tçu: tudo transcorreria bem com
ele.

z:

Disse ainda, que ele é como um fogo que Reconhecimento da própria força
não dá para tocar, a não ser que a pessoa e poder

Sikiru Salami • Poemas de lfá e valores de conduta socisit entre os Yoruba da Nig@na (Ámca do Oeste)

_. __ ._-----~._--
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 303

queira se queimar. Disse que nenhuma


criança consegue abraçar um baobá.

Ao retomar de lá, Ogurn chamou seus o reconhecimento da própria


amigos e lhes disse que Ja conseguira força pode conduzir à vitória
trazer sua esposa de volta.

Sikiru Saiam i _ Poemas de /fá e valores· de conduta sociai/ entre os Yoroba da Nigéria (Amca do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 304

r$ 26 Odu Oveku-Mej i
~
~
~ Texto Comentários e Observações
~.~

~
~
Ekuto woyowoyo awo Assnyin inankin o adivinho do adivinho

~~ Adivinhou para Asanyin lnankin,


~.-

~.
Que adivinhou para o fogo, filho de
,,",~. guerreiro.
~',~.

1'"",~

-:$'
'"'..
~' ~-

~-
~',:~
1.- o fogo foi aconselhado a fazer ebó para ter Conselho para atualizar o próprio
brilho na vida. Porque o fogo havia dito ao potencial: ebó
adivinho que tinha dificuldade para brilhar
na vida e que, portanto, em tudo o que
fazia encontrava dificuldades.
'''''''''''.'

Seu adivinho o orientou a fazer ebó com


azeite de dendê, que e um produto
inflamável.

o fogo seguiu a orientação, fez o ebó e Recuperação do próprio brilho


tudo em sua vida começou a ter brilho.

A partir daí, assim que o fogo se aproxima


do dendê ou de qualquer outro elemento
inflamável, produz chama que aumenta seu
brilho. E com isso a luz do fogo começou a
iluminar.

Sikiru Salami - Poemas de Ifá e valores de conduta sociail entre os Yon.tba da Nigéria (Africa do Oeste)

.L
I
---~._-----~~

30 Poemas do Corpus literário de ltá 305

27 Odu Iwor i-Meji

,
Texto Comentários e Observações

Okanlaba kolonbo arun igbado ko pon


wols

Adivinhou para o pato que ele seria eleito


o melhor entre as aves.

Oroioroio a fiyegba

Adivinhou para Olokun, o rei das águas, Perda da capacidade de


quando este perdeu a cabaça do comportar-se bem
comportamento. Consultou Ifá e os
adivinhos lhe disseram que acharia o
comportamento péfâido.

Os adivinhos de 010k.'11no orientaram a


pedir ajuda às aves para poder encontrar o
Para buscar o que está na água.
comportamento perdido. Olokun seguiu a
recorre às aves, elemento do ar.
orientação. Pediu ajuda às aves, só que
nenhuma conseguiu achar a cabaça de
comportamento de Olokun.

A solução paro um problema


Isto porque cada ave, ao entrar na água,
depende da afinidade e.xisteríte
não conseguia manter-se viva e morna
entre quem busca e quem tem para
afogada.
oferecer

Sil\iru Saiami • Poemas de /fá e valores de conduta saciei! entre os Yorub« da Nigéria (África do O~5t~)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 306

~ Entre todas as aves só faltava o pato para


~ tentar tão dificil rnissão. Assim. ele foi
""':"3
...a
chamado para ajudar seu amigo Olckun a
~
procurar a cabaça de comportamento
.~

.;..;d perdida na água .

..:;;
~
.:i)
.;) Exu, ao ver a situação, chamou o pato e lhe
-~ perguntou se faria um ebó sob sua
Conselho: ebó para preparar a
~ orientação. O pato respondeu que sim. Exu
indispensável afinidade
-:;a pediu para ele comprar um cabrito e
~ sapatos.
-21
~.

Assim que ele comprou as coisas pedidas


- por Exu, os dois levaram esse material aos
adivinhos do pato. Ao chegarem lá, os
adivinhos fizeram o ebó sob orientação de
Para o bom sucesso da empreitada
Exu, energizararn os sapatos comprados
é preciso preparar uma condição
pelo pato.
de afinidade entre o que busca e
aquele que tem para oferecer

Quando o pato calçou os sapatos eles


firmaram em seu pé de tal modo que era
impossível tirá-los. Então os adivinhos lhe
disseram que já estava na hora de entrar na
. água para cumprir a dificil missão.

Muito confiante em si, o pato entrou na


agua e ao invés de se afogar como
acontecera com seus amigos, conseguiu a
proeza de nadar pela superfície. Assim.
não teve o mesmo destino de seus amigos.

Sikiru Salamí - Poemas de /fá e valores de conduta sociaíl entre os Yoruba da "'í9~ria (África do Oeste)

\,
-~_._":
..

:30 Poemas do Corpus Literário de lfá :307

o pato foi para as profundezas das águas .


••••••
-.-.-..
~
achou a cabaça
amigo Olokun
de comportamento
e a trouxe para ele.
do seu

-.
>

~~.
••
Em reconhecimento a esse fato Olokun deu
ao pato a soberania sobre todas as aves
Gratidão e reconhecimento

-..•.~
•••• ~
pois somente ele conseguira nadar na água

-.:
sem se afogar.
-.
. .•...
'

.
,'l ~

~.

--.li
~:

._~ .-

Sikiru Salami • Poemas de tfá e valores de conduta sociall entre os vorub» da Nigéria (Afriea do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 308

28 Odu Iwori-Meji

Texto Comentários e Observações

GbaJukogu, GbaJukogu

Ipakogunugunja etu swon

Foram eles que adivinharam para Eji Koko


Iwori

No dia em que ele vinha para a terra para


ser o 3" odu.

Eji-Ogbe lhe disse que não aceitava sua Competição, ciúme e egoísmo
vinda e que não o deixaria ficar.

...•- .-

Oyeku-Meji também disse que não o


deixaria ficar na terra.

Assustado com isso, Iwori-Meji foi então Busca de orientação de como


consultar seus adivinhos e Ihes perguntou o proceder em defesa própria
que- deveria fazer para que Eji-Ogbe e
Oyeku-Meji o deixassem viver na terra

Disseram a ele que providenciasse os o ebó


seguintes elementos para aumentar sua
força: folha de gbegbe. folha de tetç, folha
de ekuye e carneiro. Pediram que trouxesse
também um pilão de madeira e uma pedra

Sikiru Saiami - P~as de tftl ~ valores d~ conout» saciei! entre os Yorube da Nigéria (Amea do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá

grande. Com tudo ISSO em mãos. os


adivinhos começaram a fazer o ebó para
ele.

Durante o ritual de ebó os adivinhos Firmar-se em meio às


entoavam encantamentos para evocar os adversidades, impor sua presença
princípios vitais dos elementos usados no mesmo contrariando o desejo dos
ebó. Assim, eles prosseguiam dizendo: outros, opor resistência às

o local em que não se quer que a folha adversidades quando se possui

gbegbe brote é ali mesmo que ela brota e convicção a respeito dos objetivos

fica. a atingir

o local em que nào se quer que a folha


tete brote é ali mesmo que ela brota e fica.

o focal em que não se quer que a folha


ekuys brote é ali mesmo que ela brota e
fica até a morte;
,~-, .'
..,
.~

Afirmaram que por mais fone que seja um A força de resistência, tão
vento, ele não consegue. levantar um pilão importante quanto a força de
e que vento algum poderá levar uma pedra. ataque

Viveremos juntos nessa terra. Força vital necessária e útil não


apenas para atuor e transformar.
Busquei força vital para isso.
mos também para resistir
Viveremosjuntos nessa terra.

Busquei força vital para isso.

É exatamente no local em que não querem Reforço de muitas das noções


que a folha gbegbe fique e ali que ela apresentadas anteriormente
ficará. Busquei força vital para ISSO.

Viveremos juntos nessa terra.

Sikiru SaIam i • Poemes: d~ /fá ~ valores de conduta saciei! entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
-----,------------- ....~-_ ~
':

30 Poemas do Corpus Literário de lfá J10

•••
~~ .

~.
E exatamente no local em que nâo querem
~

;.
~

~
que a folha tetç fique é ali que ela ficará.
Busquei força vital para
Juntos nessa terra.

E exatamente
isso.

no local em que não querem


Viveremos

.~
~~U
que a folha ekuye fique é al i que ela ficará.
Aij
Busquei força vital para isso. Viveremos

-A j untos nessa terra.


:;,.jJ Nenhum vento consegue levantar um pilão.
~" Viveremos juntos nessa terra.
~
Nenhum vento consegue levar uma pedra.
Viveremos juntos nessa terra .

.;,:)

;.:d
:.:.I

:.,I

<I
;,I

."
.,/
.•..

;t

;,

" .

Sikiru Salami. Poemas de lfá e valores de coruurts sociall entrf! os voruo» da Nigeria (Ames do Oeste)

---------------
30 P~mas do Corpus Literário de lfá 311

29 Odu Iwo r i-Me] i

Texto Comentários e Observações

Mabirunla Berere adivinhou para Eszl que


vivia na mata, quando ele soma porque
seus filhos sofriam morte prematura

Assim que Esu chegou à terra as pessoas


matavam seus filhos. Preocupado com isso,
Busca de conselho para favorecer
foi consultar seus adivinhos. Queria saber
a sobrevivência dos filhos,
O que fazer para que as pessoas parassem
de matar seus filhos,

Seus adivinhos o orientaram a fazer um


ebó com um facão, um cabrito e uma
Conselho: realizar ebó e fazer
moringa de cabaça cheia de água. Fizeram
oferenda a Exu
o ebó para ele e o mandaram levar uma
oferenda para Exu, Ele seguiu a orientação.

Durante a consulta Ifá disse a Esu que Destruição gratuita, por maldade
eram as pessoas que matavam seus filhos
por maldade.

5 lnharne

Sikiru Salami - Poemas de Ifa e valores de conduta soeiaíl entre 05 Yoruba da Higéria (Afriea do Oeste)
30 Poemas do Corpus Literário de lfá 311

29 Odu Iwori-Meji

Texto Comentários e Observações

Mabitunla Berere adivinhou para EsJ que


vivia na mata, quando ele sofria porque
seus filhos sofriam morte prematura

Assim que Esu chegou à terra as pessoas


matavam seus filhos. Preocupado com isso,
Busca de conselho para favorecer
foi consultar seus adivinhos. Queria saber
a sobrevivência dos filhos
o que fazer para que as pessoas parassem
de matar seus filhos.

Seus adivinhos o orientaram a fazer um


ebó com um facão, um cabrito e uma
Conselho: realizar ebó e fazer
moringa de cabaça cheia de água. Fizeram
oferenda a Exu
o ebó para ele e o mandaram levar urna
oferenda para Exu. Ele seguiu a orientação.

Durante a consulta Ifá disse a Esu que Destruição gratuita, por maldade
eram as pessoas que matavam seus filhos
por maldade.

5 lnharne

Sikiru Salarnr- Poemas de /fá e valores de conduta sociail entre os Yorube da Nigéria (Africa do Oeste)
IW'O!!'~"
:~

30 Poemas do Corpu s Literário de Ifá 312

'1
"~1t
r~
r~ Assim que ele acabou de fazer o ebó levou
r~ a moringa com água para Exu. Exu pegou
~ a monnga e Jogou a água por cima das
~ Força vital de alguém posta a
sementes de esu que as pessoas haviam

,.,
~ serviço das necessidades do amigo
cortado. Conforme Exu jogava água por
~
cima das sementes, elas iam adquirindo
.....• vitalidade e brotaram no dia seguinte. A

-1 partir daí nunca mais um filho de Esu teve

-~
-1;~
morte prematura.

--..
-1"».
Em reconhecimento. Esu começou a cantar
dizendo: Gratidão e reconhecimento

Meus filhos sobreviverão e prosperarão,

As pessoas nunca verão um esu estéril

Sikiru S4I'ami • P~mas de (fá e valores de conduta socuut entre os Yoruba da Nig~ria (África do Oeste)

.. __ .. _.........-...-
--------------'''i

30 Poemas do Corpus Literário de lfá

30 Odu Ofu-Ose
. ..

Texto Comentários e Observ.ç~

---'.,.,
~

"'~-».
I.'$)
Aquele
mentira
que mente será destruido pela A mentira destrói o mentiroso

.--.
~

<--SU
Aquele
destruído
que provoca
pela discórdia.
discórdia será A discórdia
provoca
destrói aquele que a

~.

~
-:ifj A falsidade despojará o falso da força vital A falsidade destrói o falso

~IJ de que dispõe. A falsidade destruirá os


Afastar-se da verdade. determina
<,J} falsos.
re.dução ou de.spojame.nto do força
.~
~ vital
..•.. -'"

,
...•••.... ' ..
Foram eles que adivinharam para Ifé, também chamado Ajagunmalt.,
Ajagunmale (Ifá), sábio supremo no otun. é o sábio supremo

Todos aqueles que trocam a verdade pela Os que optam pela mentira

mentira serão levados para o otun por sofrerão a morte

Ajagunmale (Ifá)

Não chamem o morto de VIVO, nem Não mentir


chamem o vivo de morto

Quem chama o morto de vivo ou chama o


vivo de morto será levado para o orun por Os que optam pela mentira
Ajagunrnale (I fá) sofrerão a morte

Sikiru Salami. P~mas de Ifá e valores de conduta socieil entre os Yoruba da Nigéri. (Afrie. do Oute)
'"
...•.•,
•. "."j;;

.•. ' .

., ,

30 Poemas do Corpus Literário de jfá

Não chamem uma mulher fértil de estéril.


nem chamem uma mulher estéril de fértil
314

"'. ~
~
'\
.:0$
..~
1
f\Kío mentir

Quem chama uma mulher fértil de estéril


ou chama uma mulher estéril de fértil será
Os que optam pela mentira
levado para o otun por Ajagunrnale (Ifá)
sofrerão a morte

Não chamem o preto de branco, nem


chamem o branco de preto
Não mentir

Quem chama o preto de branco ou chama o


branco de preto, será levado para o otun
Os que optam pela mentira
por Ajagunrnale (Ifá)
sofrerão a morte

Orunrnilá diz que prefere matar o babalaô


que mente para ~:n.? procura em busca Vale mais um ignorante que diz a
da verdade e colocar em seu lugar um
vêrdade do que um sábio
homem ignorante a respeito da complexa
mentiroso
sabedoria de Ifá

Orunmilá prefere um homem que não


conhece a sabedoria de Ifá do que um
Vale mais um homem que
grande - conhecedor dessa sabedoria que
desconhece a sabedoria de Ifá do
seja falso e mentiroso. que um homem que a conheça bem

mas seja mentiroso

Sikiru SaIam; • P~mas . , entre os Yoru ba da Nigéria (África do Oeste)


de Ifa e valores de conduta socieil
30 Poemas do Corpus Literário de Ifá 315

,.
~
contidos
Vimos. através dos trinta poemas apresentados,
no sistema oracular de lfá relacionam-se
que os enunciados
a um número extenso
orais
de

~ vertentes concretas que dispõem sobre a explicação do mundo e organização


~ da realidade entre os Yoruba, emergindo como traço distintivo de sua
~
.,.",
identidade histórica.
~
~ Vejamos a seguir como esses enunciados relacionam-se com valores e
:li
condutas sociais naquela sociedade.
Ã
>ia
;~
::1i
;:Ji
~

=-~iiJ
-:.~
-w

-.--- ,.

Sikiru Salami • Poemas de (fá e valores de conduta sociail entre os Yoroba da Nigeria (Amca do Oeste)
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 316

5
CORPUS LITERÁRIO DE IFÁ:

VALORES DE CONDUTA SOCIAL

Parece conveniente apresentar agora algumas considerações sobre os


enunciados dos trinta odu de Ifá transcritos no capítulo anterior. Nesse processo,
cada odu será identificado por seu nome e na mesma ordem anteriormente
apresentada, seguindo-se, a cada um deles, as considerações feitas pelo babalaô
que os recitou e tal como as colhi no trabalho de campo, convertidas porém, para
a modalidade de discurso aqui adotada, sendo certo entretanto, que respeitam
integralmente o pensamento desses notáveis. Às considerações dos babalaôs
seguem-se as minha próprias.

o objetivo
._
geral é o de indicar aspectos relativos a valores de conduta que
.. entre os Yoruba segundo o oráculo. Atenho-rne
integram ações e relações sociais
somente aos enunciados em si, por considerar esse contexto o mais apropriado
para a penetração possível nos dados que oferecem e por constituírem vertentes
concretas da palavra Yoruba.

Considerações sobre os odu transcritos

1. Odu Ogbe-Ogunda

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo denota estar o consulente em busca de prosperidade e progresso.


Conselho: para alcançar o que está buscando deve exercitar, em todos os âmbitos
e níveis, a paciência - todo o bem desejado depende desse esforço.

Sikiru Salami - Poemas de Ifa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (Africa do Oeste)
,.,. Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 317


-•-
;jj.
o
(B) Considerações

odu Ogbe-Ogunda
do Pesquisador:

apresenta duas situações de ocorrencia


.
simultânea

que, no desenrolar da história, se articularão. Na primeira delas Eledunrnare


~
consulta Ifá buscando orientação para curar Igun, seu filho. Refere-se, pois, à
;4j
~ busca de saúde e ao esforço por cumprir adequadamente as funções paternas. Na
~ outra situação, Orunmilá consulta Ifá para obter sorte, dinheiro e boa vida
~ familiar e é aconselhado a fazer ebó. O que constatamos aqui é a presença dos
~j

-J seguintes fatores: boa saúde/ exigência de cumprir adequadamente o papel

.J paterno/ sorte/ dinheiro/ boa vida familiar .


~
A articulação das duas situações da trama ocorrerá na encruzilhada, lugar
~
d de encontro do invisível (orun) com o visível (aye); lugar de escolhas e decisões.

,.
J Neste. trecho
procedimentos
do poema
a adotar
há ensinamentos
para a cura de moléstias
de ordem prática
e deformações
relativos
ósseas,
aos
para

promover curas e fortalecer a saúde. Ensina o ebó adequado para a obtenção de


sorte, dinheiro, vida ....•- ..
familiar de boa qualidade .
e cura, particularmente a de
doenças ósseas e aleijões e fala sobre a importância de entoar os pedidos de forma
ritmada, A ênfase na idéia de que é preciso saber aproveitar as possibilidades
naturais também expressa um dos valores do grupo.

Este odu descreve ainda o modo pelo qual Igun, personagem principal de

uma das situações da narrativa, é beneficiado pela ação de Orunrnilá, personagem


principal da outra situação simultânea que, diga-se de passagem, tivera intenção
de beneficiar exclusivamente a si próprio. Narra, portanto, a ocorrência de um
beneficio involuntariamente proporcionado a outrem e que não se caracteriza,
portanto, como exercício de uma virtude por não ter sido intencional. Nota-se a

proposta de que é possível beneficiar ou prejudicar alguém, sem que se tenha essa

intenção e até mesmo sem que o benfeitor (ou malfeitor) se aperceba disso.
Informa também que através dos ebós é possível estabelecer, inadvertidamente,

relações com outros seres.

5ikirv Satarni- Poema5 de /fá e valores de condura social entre os Yoruba da Nigéria (Ãfrica do Oeste)
corpos literário de Ifá: valores de conduta social 318

Nessa narrativa a sorte, antes de chegar a quem a pediu, chegou ao outro -


~ igun - alimentado com a comida ofertada. Este, tendo procurado o pai para exi-bir
~ ..

a cura alcancada, retoma depois ao aye para expressar gratidão a Orunmilá.


~:
~ Embora não tenha havido intencionalidade na ação benéfica, ainda assim o
~;

••
.••".;ili
"$~.
pai providenciará formas de expressar reconhecimento e gratidão ao benfeitor.
Interessante, pois, notar o valor atribuído aos beneficias recebidos. A gratidão do
beneficiado se faz acompanhar de outras virtudes: justiça e generosidade e ele
busca demonstrar reconhecimento e oferecer retribuição oferecendo quatro dons
ou graças (ado): fertilidade, longevidade, prosperidade e paciência - aos três
primeiros, importantes valores, associa-se a grande virtude: paciência.

Convidado a escolher apenas um entre os quatro dons, Orunrnilá deve


realizar uma escolha individual e participar lssim, da constituição do próprio
destino. Vê-se abordada aqui a temática do uso do livre-arbítrio e da
responsabilidade pessoal na busca do bem-estar. Notamos também que os quatro
ado pertencem a distintas categorias - entre eles apenas a paciência constitui uma
virtude.
.--..
Os demais expressam
,.
valores fundamentais da sociedade Yoruba:
bomem [arte é próspero, fértil e longevo.

Orunrnilá busca conselho junto aos filhos, esposas, irmãos e amigo. E com
ISSO tocamos agora, num dos valores principais das relações interpessoais: a
necessidade e importância do conselho. E há aqui, um conselho a respeito da
própria busca de conselhos: é preciso fazer uso de discernimento ao escolher o
conselheiro pois pode haver interesse pessoal e egoísta por parte de quem
aconselha. Não se deve pedir conselhos a qualquer pessoa e se o fazemos, é
preciso avaliar criticamente a orientação.

Os filhos de Orunmilá valorizam mais a longevidade que lhes possibilitará


usufruir da companhia paterna por mais tempo e ainda. ter o pai na condição de
ancestral, após a morte; as esposas valorizam mais a fertilidade quê lhes
proporcionará maior número de filhos. expressão de seu axé e suporte familiar: os
irmãos valorizam mais a prosperidade que poderá tornar suas vidas mais fáceis. O

Sikiru Saiam i • Poemas de Ita e valores de condura social entre os v oruo« da Nigéria (Afriea do Oeste)
Corpos Literário de Ifá: valores de conduta social 319

amigo - Exu - o aconselha desinteressadamente a valorizar o exercicio e o esforço


na prática de uma virtude - a paciência - que termina por beneficiar a todos dado----
ser um bom recurso para atingir objetivos. Outros valores aqui presentes apontam

,.••
~
i#J
para o fato de que é preciso esforço e empenho
trabalho e esforço são indispensáveis
pessoal na busca da prosperidade:
para alcançar sucesso.

lgun viaja ao otun para levar os ado restantes para Eledunrnare e constata
que Prosperidade, Fertilidade e Longevidade retomaram para associar-se à
••
~

iJI'
Paciência.
de uma disciplina
A paciência, de exercício possível a partir de uma tomada de decisão e
auto-imposta, trará muitos beneficios.
-.ti
•--
4i
benfeitor,
o poema é concluído
valores que apontam
com expressões
para a importância
de reconhecimento
dos sentimentos
e louvor ao
de gratidão,
virtude de muitas expressões possíveis. Apenas sentir gratidão não é suficiente. É
~
~; preciso expressá-Ia.

2. Odu Ogunda-Meji

(A) Considerações
._' ..
do babalaô que realizou' a narração:

o jogo revela uma situação existencial de disputas e confrontos. Conselho:


o consulente é alertado a não entrar em disputa com ninguém, não expor sua força
vital, manter discrição a respeito das próprias potencialidades e controlar reações
que revelem suas possibilidades de vencer.

(B) Considerações do Pesquisador:

No odu Ogunda-Meji é abordada a temática da disputa e rivalidade pela


liderança. Discorrendo a respeito de vitórias e derrotas, riscos do enfrentarnento,
armadilhas nas disputas e rivalidades, lembra que ao enfrentarmos uma situação
de confronto e desafios, tanto podemos vencer como perder. Assim como o
confronto pode aumentar a vitalidade. a força e tenacidade, também pode destruir
o combatente, parcial ou totalmente. Panindo dessas considerações. aconselha:

Sikiru Saiam i - Poemas de lfá e valores de conduta social entre os Yoruiu da Nigéria (iHrica do ~ste)
:~~
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 320
4
>:"'"~
,.y-<t!'f,:y

~ embora o poder acompanhe a vitória é preciso demonstrar respeito. Respeito do


;:r~ vitorioso para com o derrotado. do líder para com os liderados e para com todos .~
:::"::.i
as outras pessoas, do maior para Com o menor. Nesse conjunto há o ensinarnento
>.J'
>~ de que o líder deve respeitar seus liderados e o vencedor, o derrotado, o que
::::-~ aparece como valor fundamental.
~
Afirma ser necessário reconhecer os limites do próprio poder e a eventual
À
A superioridade do adversário. São virtudes, pois, o bom senso e a humildade para
;:"'~ reconhecer os próprios limites e, quando for o caso, reconhecer a própria
Â
inferioridade nos confrontos de força e poder.
~;$)
~ Lembra que algumas perdas são irreparáveis e recomenda (aconselha) que
.~

se procure o oráculo em busca de conselhos e de reconhecimento dos próprios


:;;.ij
limites e possibilidades. Reafirma que o menor deve respeitar o maior.

Na sequência narrativa em que as divindades Ogum, Obalufon e Ossaim


desafiam Exu e questionam seu poder ocorrem incidentes que apontam para o que
se- considera
humildade, desrespeitó
._
contra-virtudes:
...
pelo conselho
prepotência, pretensão,
do oráculo, .desobediência
presunção,
à autoridade
falta de
do
ancião e sabedoria do oráculo. Dessa lista de contra-virtudes se deduz a de
virtudes: humildade, respeito, obediência à autoridade do ancião e do sábio.

Mostra-se desejável o bom senso na avaliação das situações e recomenda-


se não lutar contra os mais fortes. Isto implica na necessidade de reconhecer os

próprios limites. Assim sendo, é aceitável que, ao sentir medo e reconhecer a


superioridade do adversário, se peça clemência. Esta, entretanto, parece não ser
bem vista, sendo recusada no caso de ofensa ao amor-próprio do mais forte (Exu
recusa por não ter sido respeitado). Nem clemência, nem piedade ou compaixão
em circunstâncias nas quais a humildade não, tem lugar. Havendo superioridade

de um adversário sobre outro e uma condição de amor-próprio ferido, são

aceitáveis a intolerância, a demonstração de poder e a ausência de compaixão.

humildade e clemência.

Sikiru Satarni . Poemas de lta e valores de conduta SOCIal entre OS Yorubs da Nigeria (A (rica do Oeste)
Corpus literário de Ifá: valores de conduta social 321

••
~
o odu
vitalidade
discorre
é transbordante;
sobre as necessidades
necessitam de movimento
de jovens e anciães. Os jovens.
e espaço para manifestar
cuja
sua
~ alegria Os idosos, por sua vez, demandam repouso e rranquilidade. Enfatiza a
~
importância das escolhas individuais, da participação pessoal na constituição do
~
~ próprio destino e reforça o conselho a respeito da importância de ouvir conselhos.
~
Concluindo, num jogo de valores e virtudes, temos que é preciso buscar
":lfj
conselhos, acolhê-los, compreender sua mensagem, muitas vezes cifrada e,
'ÃÍJ
~ finalmente, acatá-los. Em outras palavras, é preciso possuir humildade para
~ perguntar, díscernimento para decifrar os significados da resposta e, finalmente,
~
paciência e perseverança para realizar o recomendado.
1fiI
-.:til
-:fj 3. Odu Ogunda-Meji

---:a
~

o
(A) Considerações

jogo revela uma


do babalaô que realizou a narração:

situação existencial em que a prática do bem é


desestimulada por ter--havido ingratidão do beneficiário da ação. Refere-se
também ao potencial de perigo do benfeitor quando seu mérito não é reconhecido.

Conselho: Os doadores, ao exercerem a generosidade, devem tomar cuidados


especiais para evitar problemas posteriores de ingratidão. Nesta dinâmica as
condições da força vital favorecem ou impedem as realizações e por isso é
recomendável utilizar recursos para preservar, aumentar e defender essa força de

modo que a reação dos outros não venha a ser prejudiciaL·· Quanto aos

beneficiários da bondade alheia, estes devem exercer a gratidão e expressar


reconhecimento. Benfeitores e beneficiários são aconselhados a cuidar sempre de
Exu e de si mesmos para terem seus esforços reconhecidos e recompensados.

(B) Considerações do Pesquisador:

No odu Ogunda-Meji encontramos uma situação em que a punição se

mostra desproporcional ao delito c a prática do bem se revela passível de tornar-

se desastrosa para o praticante. caso ocorra ingratidão. Aborda, pois. a ternática

Sikiru Salami· Poemas de Ifa e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigeria (Africa do Oeste)
'~-
Corpus Literário de ifá: valores de conduta social 322

da prática do bem e de suas consequências: gratidão ou ingratidão do beneficiário,


~ riscos para-o-benfeitor, ampliação ouarrofia dessa prática dependendo da-reaçào··-~-
:4
;4 das pessoas a ela. A decorrência disso em nível social é que, enquanto a gratidão

~
estimula a prática do bem a ingratidão a arrofia. Alerta para as possibilidades de
:4 inversão da situação: o jogo pode virar e o salvador transformar-se numa ameaça
~
potencial. Poderá clamar por vingança caso não tenha seu mérito reconhecido e
,...
~

::4
não receba gratidão.

Convida a refletir sobre a gratidão e seu contraponto, a ingratidão,


74
~~
/4/1
enfatizando a importância de preservar o amigo e sua capacidade potencial de


A
;4
ajuda urna vez que sempre é possível a ocorrência de novas situações de ajuda do
mesmo benfeitor.

À Fala a respeito da possibilidade de ser o gesto de ingratidão reparado, A


~
-
reparação de erros é possível e um pedido de desculpas acompanhado do desejo
de reaproxirnação pode restaurar o cindido e disso decorrer muita alegria. Temos
~
,~,:. aqui implícito o conselho de que se busque reparar o gesto de ingratidão. Como
;4~
.: ',-'" .
valores, exalta a harmonia e a reconciliação: a superação dos desentendimentos e

:f.• o reconhecimento das- próprias responsabilidades


prosperidade. Exalta as virtudes bondade e generosidade.
nas relações conduzem à

Traz também ensinamentos sobre as divindades, no caso Exu, ambívalente


e ambíguo. Lembra que convém realizar ebó para ele. A temática do conselho é
mais uma vez abordada: conselho não acatado favorece a ação da morte. Não
acatara conselho, que inclui não realizar a oferenda sugeri da, acarreta perdas.
Surgindo novas oportunidades de ouvir conselhos, devem ser acolhidas com
gratidão e o conselho acatado.

Quanto aos confrontos afirma a crença de que a força vital do mais


poderoso anula a dos adversários e isso promove "a morte da morte", permitindo
que se recupere a paz e se afaste as ameaças.

Exalta-se a bondade e a generosidade. O gesto de reconhecimento e


gratidão expressa a bondade de quem recebeu manifestações da bondade de

Sikiru Salami - Poemas de Ifá e valores de condutil social entre os voruo« da Nigéria {Africa do (nsteJ

._---- -'---

••
~
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 323

-•
.". outrem. Acha-se presente também. a noção de que a prudência é necessana

também nas situações de benefício, tanto para obenfeitor--como' para o


~
beneficiado .

~
~
-.
•••
4. Odu Irete-Ogbe

';:,.
:-.
::iiI
exigência
o
(A) Considerações

jogo revela
de expressões
do babalaô que realizou a narração:

urna situação existencial


de gratidão. Descreve
caracterizada
uma dinâmica
pelo abuso
em que uma pessoa
da

--:'~
~ incapaz de usar sua sabedoria em benefício próprio, favorece outros mas não
;fij supre a si mesma, sendo levada a buscar suprimento para as próprias necessidades
~
através de múltiplas e sucessivas cobranças de reconhecimento por parte daqueles
~
~
a quem beneficia. Descreve pois uma pessoa que, não sabendo servir-se da
';iii própria sabedoria, coloca-se em situação de dependência de outros. Conselho: é
~;" recomendável aceitar conselhos daquele que supostamente sabe menos que o
~::
consulente e que for-por-ele beneficiado. É recomendável também, estar atento a
~.;':
:..,(.
-ij~ expressões
problemas.
de simplicidade
Todas as orientações
que podem
advindas
conter sabedoria e solução
devem sempre ser ouvidas e apreciadas
para

:jfI
com discernimento.
J,~/:
6"
.Â. (B) Considerações do Pesquisador:
;J<:
;,Ji,> No odu lrete-Ogbe Orunrnilá consulta o oráculo de Ifá para superar sua
À~} pobreza e solidão e Olofin, o rei da cidade de Ofin, consulta Orunmilá porque em
AJ'~ seu reino há esterilidade total, fome, ausência de paz e harmonia. Buscando o
~<:" bem-estar para seu povo, Olofin atende as recomendações de Orunmilá e vê todos
~.'
..j seus problemas resolvidos.
~-
Entretanto, em sua intimidade, Orunmilá sabe que ele próprio necessita
iV-
~ também de fertilidade, prosperidade. sorte. progresso c amor, ou seja, as mesmas
.J
graças recebidas por Olofin. Seu amigo Exu o aconselha a dirigir-se a Olofin e
,J :;:.'
J
J' Sikiru Salami· Poemas de lfá e valores de conduta social entre os vorub« da Nigéria (África do Oeste)
~.
'-~
:",,~.

-.='~
~...:i1J1I'
Corpus

expressar
Literário de Ifá: valores de conduta social

suas necessidades para que sejam reconhecidas. Apesar


324

de

~~.
'-o;., envergonhado por expor-se a uma condição que considera humilhante, Orunmilá .
~-;;jj segue o conselho de Exu e "obriga" o beneficiário a reconhecer os beneficios
recebidos e demonstrar gratidão através de bens materiais e outros de ordem não-
~;Jj
material, como esposas e fertilidade.
:A

.JJ Como valores, temos aqui o de que diante de problemas - esterilidade,
:Â.-, fome, ausência de paz e harmonia, deve-se buscar solução - fertilidade, paz,
~ harmonia, prosperidade, saúde, sorte, progresso. Portanto, recomenda que não se
~.
permaneça passivo em meio às dificuldades e carências.
~.

~ Há a crença de que o amigo que acorre para ajudar a resolver graves


;"j
problemas também pode estar necessitando de ajuda, às vezes da mesma natureza
e, embora possa colaborar na solução de problemas alheios, muitas vezes é
incapaz de resolver os próprios. É aconselhável, então, expressar as propnas
necessidades para que sejam (re)conhecidas. Embora a exposição de si mesmo a
condições humilhantes-envergonhe, convém seguir o conselho. Nesta narrativa é
Exu que reconhece - ainda melhor que o interessado - as necessidades de Ifá, seu
amigo, e o ajuda a superá-Ias, aconselhando-o a expressar suas necessidades para
aquele que, uma vez beneficiado, deverá retribuir ajudando-o. Ainda que seja
preciso, sempre envergonhado, recorrer múltiplas e sucessivas vezes à ajuda do
beneficiário convém fazê-lo.

o reconhecimento, a gratidão e a exaltação do benfeitor devem seguir-se


aos benefícios recebidos. Retoma a ternática do reconhecimento e gratidão que,
a1é:n de experimentada corno sentimento deve ser expressa e traz implícita a idéia
de que a ingratidão gera decorrências indesejáveis. O reconhecimento pelo bem
recebido pode expressar-se de diferentes formas: dinheiro, casa para morar,
esposas, esterilidade, de modo a favorecer a constituição de um homem forte,
poderoso. com muitos filhos.

Sikiru Saiam i • Poemas de {fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oe3te)

J
l
·':••• Carpus Literário de tfá: valores de conduta social 32S

-.••-,.,
Enfatiza mais uma vez a importancia de acatar conselhos e proceder
conforme a orientação .

Quanto aos orixás, fala de Orunrnilá, adivinho que; por sua vez, também
consulta o oráculo e de Exu, cuja amizade, lealdade e benevolência para com lfá

são ilimitadas.

••
~

Jj
Assim, os principais valores aqui tratados
natureza corno das pessoas, paz, harmonia, riqueza e prosperidade, saúde, sorte e
são: fertilidade, tanto da

;M
progresso, amor e poder (ser forte). E as principais virtudes: reconhecimento e
~ ...
..,,..,a' gratidão (expressos inclusive em forma de louvação ou exaltação do benfeitor),
;JI!J1I ..•..

~ humildade e coragem (para superar vergonha e constrangimento), respeito (pelo

.'
~ conselho e pelo conselheiro),
"sentir com").
lealdade (do amigo), compaixão (capacidade de

5. Odu Oturupçn-Mejí

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela uma situação existencial caracterizada por disputa e


competição. Conselho: é recomendável ter consciência do próprio po-der para, no
momento propicio, demonstrá-lo. O poder, que em muitas circunstâncias deve ser
disfarçado ou mesmo ocultado, nesta situação particular deve ser exibido.

(B) Considerações do Pesquisador:

Este odu aborda a temática da luta pela liderança na qual, aqueles que não
aceitam a superioridade do adversário e ousam enfrentá-Ia, terminam vencidos. A
derrota associa-se a vergonha. Digno de nota é o fato de que, sendo o poder
reconhecido somente após o confronto, este toma-se imprescindível.

Apresenta informações sobre as relações estabelecidas entre Exu, que se


afirma o líder dos orixás e outras divindades - Ogum, Xangô, Oyá, Oxalá.
Ogiriyan e Ifá. Apesar de ter sua liderança questionada, Exu termina por ve-la

Sikiru Salami - Poema.s de: Ita e valores de conaut« social entre os roruo« da Nigéria (Africa do Oeste)

---_ .. _-_.
I
\
Corpus Literário de lfá: valores de conduta social 326

reconhecida e confirmada por Eledunrnare. de quem recebe o a~.~'~~l?r.e_~!.:lde-se .'


disso. também. que qualquer orixá que desrespeite Exu poderá perder o próprio
axé. Retomando cada orixá à terra que rege, enterra-se no chão e dá instruções de
culto e de preparo do assentamento. Disto se extrai o conhecimento sobre
características e elementos de cada um deles.

Temos, assim, neste odu, além dos ensinarnenros sobre práticas de culto
aos onxas, a reafirmação da importância do conselho. As virtudes mais
importantes aqui apresentadas são a humildade (para reconhecer as próprias
limitações) e a prudência. Acham-se presentes também a coragem e a tenacidade.

6. Odu Oturupçn-Meji

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela urna situação existencial caracterizada pela presença da


inveja e traição nas relações de amizade. Conselho: não confiar inteiramente em
......,- ,.
amigos porque há indicadores de que poderá ocorrer traição. Revela ainda .•uma
circunstância de encontro entre pessoas com distintas qualidade de sabedoria - os
capazes de conhecer (QmQran) e os capazes de aplicar conhecimentos na prática
(QIQgbçm). Conselho: pessoas sábias devem buscar relacionamento com outras
pessoas sábias, de preferência buscando associar omotsn a oiogbon. Os
conhecimentos devem ajudar a definir formas de defesa.

(BjConslderações do Pesquisador:

Este odu aborda a ternática da traição e inveja. Chama a atenção para o


fato de que sonhos prernonitórios favorecem a solução de problemas e recomenda
o uso de ebó como defesa. Fala a respeito do poder que têm os invejosos para
persuadir e induzir ao engano e à desunião e da necessidade de ajuda rira
preservação dos vínculos de amizade e união.

Sikiru Saiam i • Poemas de lfá e valores de conaut» social entre os Yorube da Nigéria (África do Oeste)

- ._._---_ ..-- ... _--------


Co<pus Literário de Ifá: valores de conduta social

Esclarece a respeito da diferença entre conhecimento e sabedoria.


distinguindo entre capacidade para conhecer e : capacidade para aplicar--

conhecimentos na prática, o que define um sábio que conhece o pnncipio das

coisas e outro que o acompanha e sabe aplicar os conhecimentos na prática.

Trata da importância da amizade e união entre as pessoas e exalta a


lealdade, seu elemento áureo. Refere-se à importância do conhecimento, seja ele

teórico ou prático e à importância da associação entre essas duas expressões do


conhecer. O conhecimento aparece aqui como um dos principais valores desse
grupo. Das virtudes, aqui encontramos a lealdade, particularmente a lealdade ao
conhecimento.

7. Odu Iwori-Oturupon

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

O jogo revela uma situação existencial caracterizada por perdas materiais e


ausência de prosperidade. Conselho: é recomendável ouvir conselhos e
desenvolver habilidade para negociar.

(B) Considerações do Pesquisador:

A morte precoce de urna escrava adquirida provoca tristeza e choro pela


perda materiaL O conselho recebido é o de fazer ebó para recuperar o perdido.

Na trama aqui armada encontramos a trapaça, o preparo de situações de


engodo, a montagem de armadilhas para incautos. A mensagem implícita é a de
que desconfiança, descrédito e incredulidade são favoráveis em determinadas

circunstâncias e podem constituir-se em expressões de prudência.

A temática da confiança e credibilidade versus má-fé é abordada nesse


odu. Muitos sentimentos vêm à baila - medo da estranheza de certas situações,
irritaçâo. impulsos agressivos. amor-próprio ferido, ressentimentos e indignação,

Sikiru Salami. Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os Yorub« da Nigéria (Africa do Oeste)

1
'"
...• -
............. ---~",\,
~

..,..
~
ccrpus

alegria
Literário

decorrente
de Ifá: valores de conduta

do enriquecimento
social

material (ainda que ilí~~~.o!~_~~_~~ta~.s~.::.:


,_-1
~ longo da narrativa que urna 'afmadilha eficiente pode inverter a situação dando ::.~. ~
~ 1
derrotado o lugar de vencedor.
~
-:-.
.~
Aje, orixá da prosperidade e da riqueza, por tornar-se servidora de quem ,,;.

cultua, está recebendo neste odu a designação de "escrava". Exalta-se o poder ..:~'
-~
-;3 negociação. As punições mostram-se desproporcionais aos delitos e a prática j,'
/

-;.ij
.. ouvir conselhos é mais uma vez recomendada.

~.-::iflJ A aceitação e mesmo recomendação do uso de "antivirtudes" tais como .;


~ trapaça (que inclui mentira e disfarce) sugere uma dinâmica bastante interessante.
-;;.ij)
No processo das relações interpessoais ocorrem situações aparentemente boas
~
que, entretanto, guardam em si. um perigo potencial de traição e deslealdade. Pl':'
~
..-;;ij isso a desconfiança e incredulidade, ou seja, a ausência de boa-fé, mostra-se
c-~, favorável e constituem expressões de prudência. Assim, o que seria uma virtude
:.c~~> se analisada em estado absoluto, fora do contexto das relações, como por exemplo
À;~~
~';,:,.

a boa-fé ou lealdade,
.-- torna-se
..
anti-virrude
prejuízo ou perda. O inverso disto também se mostra verdadeiro:
.
por transformar em instrumento
a desconfiança
de
~
~.;:.-

'~;)
.
.. ~~ ..
útil expressando a prudência de "confiar desconfiando" .

;illllil'-;· Neste contexto o disfarce aparece como recurso para manipulação dos
. '.;".--

''''*:: sentimentos, sensações e comportamentos alheios, com vistas à consecução de


'.~';~:'

objetivos pessoais. Vemos, pois. que a mentira (trapaça, disfarce, máscara) não c
..~~
~'-"'_.
~-.;:::"
•••• ,-j;." sempre condenável e, dependendo das circunstâncias, é até mesmo bem aceita.
A;o;' .

1J.
~2~:'
de Aje
Ao apresentar
com
agressividade
seus
a situação em que a riqueza e o poder se associam
240 escravos)
são mobilizados
e de como a indignação,
quando o amor próprio é ferido, aborda a temátic.i
(na figura
a irritação c a

'#~5-
;IIII';e: da humildade, denotando que essa virtude nem sempre e desejável ou
".j-:!..•.
~.~~.:_:
recomendável. Mostra haver situações e contextos em que a humildade SI.'

sobrepõe a necessidade de seu contrário: ostentação de poder. Dá justificauva ;'\


indignação e à agressividade. dependendo sempre do contexto c da história da-

relações.

Sikiru Saiam i . Poemas de lfá ~ valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria fAfriea do Oeste)
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social

Ainda em torno do tema da trapaça relata a construção de urna annadilha


eficaz para inverter situações-de poder. Enfatiza a importânciada habilidacle--para

negociar e dá exemplo de punição desproporcional ao delito. Evidencia que


alegria e sorte podem acompanhar o enriquecimento, ainda que ilícito.

No clima das "antivirtudes", este odu recomenda ou pelo menos denota


aceitação do uso da trapaça, do enriquecimento ilícito, da mentira e da má-fé. Ao
enfatizar a importância da habilidade de negociação sugere que tudo ou quase

tudo pode ser obtido. seja ou não de modo ético e moral, caso se disponha de
habilidade para negociar. Por fim, no mesmo clima, relata situação de punição
desproporcional ao delito cometido.

"ti Sem considerar a dimensão do simbólico, já que não me propus a isso e


~ permanecendo exclusivamente no plano da análise de valores sugeridos pelo
,J
texto, temos aqui, segundo me parece. um relato cínico que, a partir da
J
,J apresentação de "anti-virtudes" pode mobilizar no ouvinte (ou leitor) o necessário
J incômodo, a necessária ._.,.
"perturbação" que induza à reflexão sobre virtudes
rJ
negadas.
J
d As possibilidades de desenvolvimento material e econômico acham-se
:;JI
expressas metaforicamente na figura de Aje, cujo sentido sagrado convém
~
explicitar para tomar inteligível tanto a descrição da configuração existencial
como do conselho oferecido. Aje é orixá da riqueza e prosperidade. cultuado

diariamente por todos. os Yoruba, sem exceção, desde o amanhecer. Nesse


sentido. todos a querem como servidora e por isso a denominação de "escrava",
que sugere o desejo de dominar a riqueza. Seus cultuadores também se
consideram escravos, estabelecendo com ela uma relação de mútua servidão. Ser

escravo de Aje implica em ter muito trabalho c, através dele a prosperidade. Vê-

se que o trabalho é pressuposto como condição de progresso nessa relação de

serviços mútuos que se estabelece entre Aje e seu devoto. Tê-Ia como escrava
significa também, ter o próprio trabalho reconhecido e recompensado.

Sikiru Salarni- Poemas de Ifá e valores de conauts social entre os Yoruba da Nigéria (Ãfrica do Oeste)
'/!.lI

~
Corpus Literário de lfá: valores de conduta social 330
~
~
J A saudação Aje. que eu tcnhe vocé para sempre! expressa a importância


iid
atribuída a seu poder como garantia

Aje não supõe um compromisso


de progresso.

com a Religião Originária


A relação entre oshornens

Yoruba. isto é, todos


c ... ...

;;J

~ os Yoruba, independentemente de sua crença religiosa. ainda que sejam cristãos


rd
ou muçulmanos, recorrem a ela. Isto se evidencia em diversas circunstâncias
d
;ç::}
sociais. Nos encontros casuais entre pessoas, particularmente nos espaços de

c:i trocas comerciais, como as feiras por exemplo, utiliza-se a expressão Aje! como
d forma de saudação, expressando o desejo de que as transações sejam bem
.....J
sucedidas. O próprio potencial de força vital depende da posse de Aje, força
d
;d
desejada por todos os seres humanos por garantir o axé de realização material.
-Jd Aje, que eu tenha você para conseguir tudo o que preCISO em minha vida! É
representada por toda e qualquer concha do mar, inclusive os búzios, usados
como moeda no passado (owo, denominação original dos búzios brancos é
palavra que atualmente designa dinheiro).

8. Odu Eji-Ogbe
.~ ..

(A) Considerações do babalaõ que realizou a narração:

o jogo revela uma situação existencial caracterizada por riscos de morte, e


desorientação pessoal. Conselho: é recomendável ouvir conselhos. O odu prevê
que a sorte do consulente virá com Aje, de longe, e para que possa chegar a
pessoa precisa realizar ebó para Exu e ouvir conselhos femininos (orientações

dadas por mulher).


~.,'

(B) Considerações do Pesquisador:

Orunmilá, após consultar o oráculo buscando orientação de procedimento


para obter as quatro sones que lhe faltam, não segue o conselho (realizar oferta a
ltJ '

Exu). Desse modo, quando as sortes e seus 240 escravos chegam para encontrá-Ia
estabelece-se uma trama interessante na qual a mentira ocupará posto importante

a serviço de uma causa justa: impedir progresso a quem não acatou o conselho.

Sikoru Saiamo· Poema$ de Ifa e vstore s de conduta s ociat entre os Yoruba da Nigéria ("'(rica do Oeste)
--- :8
••

~
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 331

48
Do outro lado dessa siruacào estão as quatro Sortes e seus 2-1-0 escravos
.::8

M que. tendo vindo ao encontro de Orunrnilá e não o achando ficam totalmente


~ desorientados, sem poder retomar nem prosseguir. Estas personagens que podem
~ estar simbolizando as 4 cabaças de Igba-odu e os 2-1-0 odu menores, estabelecem
,kJ
;:di diálogo com Exu (velho).
..dJ
o conselho principal neste odu é o de que se faça um ebó para evitar a

~-à morte. Três dos aconselhados o acatam (as sortes Aje, Okun e Ide) e um (a sorte
,
Esu Yalayala) não. O ebó inclui entre os itens para sua realização o oje, faixa
,.,J
usada para amarrar a roupa na cintura. Esu Yalayala, por não ter feito ebó com
r.J
seu Qja, poderá dispor dele para suicídio (a recusa a fazer ebó determinou que não
y)
estivesse protegido da morte) no momento do desespero enquanto as três outras
:d
d Sortes, por terem utilizado seus Qja nos ebós, ficaram protegidas da morte já que
d não dispunham mais dele para se matar.
eJ
;; Exu jovem vai à casa de Orunrnilá pedir-lhe comida para que as Sortes

J
;;J
._-
possam chegar e estabelece-se
..
aqui o jogo do dar e receber. Orunmilá não quer
dar comida a Exu por entender que ele não necessita mas é aconselhado pela
:J
.J esposa a atender o pedido do amigo, ameaçando ficar infeliz se o conselho não for

~ seguido. Embora sob protesto Orunmilá entrega o que está sendo pedido, o que -
-4
sugere que pode ser favorável dar o que é preciso, ainda que contra a vontade.
;;)

;.,) Ao encontrar-se Exu novamente com as Sortes e seus escravos arma-lhos


.iI ardis. Estabelecem-se relações entre Exu criança e Exu velho e posteriormente as
três Sortes e os 240 escravos chegarão à presença de Orunmilá, trazidos por Exu,
carregados de muita sorte. A alegria e felicidade expressam-se através de danças.
Orunrnilá abre a boca mas é Eledunmare quem coloca nela a cantiga, ou seja,

Orunrnilá age como porta-voz de Eledunmare.

Repete-se neste contexto a recomendação de que obedecer ao conselho é


favorável.

9. Odu Eji-Ogbe

Sikiru Salami • Poemas de Ifá e valores de conauts social entre os roruo» da Nigéria (Afnca do oesre)
,..
•••
~

;Jj
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 332

~ (Registrado por Bascom e comentado pelo Babalaó Fabunmi Sowunrni)


~
.JI (A) Comentário do Babalaô:
,...IiJ
~ o jogo revela uma situação existencial em que a importância da amizade é
~ enfatizada. Prevê que o consulente conquistará um novo amigo que lhe trará
,.i
.-iJ muita sone em todos os âmbitos da vida e prosperidade. Conselho: fazer oferenda

~
a Exu e estar atento para reconhecer o amigo que surgirá.
...J)
~ (A) Considerações do Pesquisador:
~
~ Este odu trata do tema amizade e seus benefícios, prosperidade, sorte no
~ amor e fertilidade. Enfatiza a virtude lealdade.
~
~
.J 10. Odu Eji-Ogbe
...,J
""..J
(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:
~
.-i ~. .---- ..
o jogo revela uma situação existencial. de pobreza, falta de sorte e
-' f..~
esterilidade. Conselho: fazer ebó e iniciar-se em Ifá para favorecer a chegada da
-
sorte. Caso já seja iniciado, deve realizar oferenda a esse orixá, para que traga sua
sorte de volta. A iniciação ou a oferenda promoverá a desobsrrução dos caminhos
e as forças que se encontram em estado latente poderão ser atualizadas. o que
dificilmente ocorrerá sem esse ritual. Essas forças são Aje, amor e fertilidade .
.• :oi! -~

~ ·:i~~:~:
~; .•...

'~~fif
:.'\~;'~
.
(B) Considerações do Pesquisador:
., :;;.:-
Para alterar a condição de pobreza, falta de sorte e esterilidade é

aconselhado o ebó e culto a Ifá. Acatar o conselho é favorável e depois de obtidas


as graças e superada a condição indesejável. convém expressar gratidão e exaltar

o benfeitor. Retomado aqui o tema da gratidão e reconhecimento. Reafirma os


valores prosperidade. sorte. fertilidade c amizade e as virtudes humildade (para

Sikiru Saiam i - Poemas de /fá e valores de conduta social entre os yoruba da Nigena (Afrir:a do Oeste)

--_._---~
.-
:.
~
~
~ ..

Ccxpus Literário de Ifá: valores de conduta social


-----------------------------------~.

333

~.
~
'1S

~
'4J
pedir e acenar
benfeitor).
conselhos).

11. Odu Ogbe-Ir ete


gratidão. lealdade e reconhecimento (cxaltaçào do

:3
-.... (Aj Consideracões do babalaô que realizou a narração:
~
~ o jogo revela urna situação existencial onde o terna predominante inclui a
'.Jã amizade, lealdade e fidelidade entre amigos. Conselho: é preciso identificar quem
-..:tI
~.~
--;;;a
é verdadeiramente amigo entre as pessoas do convívio
estar atento para o fato de que boa parte das pessoas
do consulente.
consideradas
Recomenda
amigas estão
-:fiJ de fato, apenas interessadas nos beneficias materiais que possam auferir da
-..» relação. Recomenda identificar. entre tantos companheiros desleais. um (e único)
~
.;;jjj que tem condições de ser fiel c. ao localizá-Ia, deve dedicar-se a ele .

~
.J (B) Considerações do Pesquisador:
,..;;;
Este odu trate-o-tema da lealdade e fidelidade entre amigos. Criando urna
~
~.
situação falsa para testar a lealdade dos amigos; Orunrnilá tem por resposta a
~ indiferença de Oxalá, Xangó e Oxum que se revelam interessados pelas vantagens
~
materiais que a suposta morte do amigo lhes proporcionaria, a tal ponto que não
.~

.....d. chegam a lamentar a perda. Exu, entretanto, manifesta grande dor diante da

~ notícia da morte do arrugo e Orunrnilá sensibiliza-se com isso. A tristeza


~ decorrente da constatação de que possuía amigos desleais foi compensada pela
~-
alegria ante a fidelidade de Exu.
~
~ Vemos neste odu mais urna vez confirmados os estreitos vínculos
.;J
.:J existentes entre esses dois orixás. Enfatiza-se o valor amizade - vale mais que a
,; riqueza material - c a virtude lealdade.
~
,J
12. Odu Ogunda-Otura

(Aj Consider açôes do babalaô que realizou a narração:

Sil<iru Salami - Poemas de Ifá e valores de condu/a social entre as Yoruo« da Nlgéria (Afnca do Oeste)

---..._._._--- -..--_.
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 334
4
4
-4j o jogo revela uma configuração que mostra estar a liderança de um grupo
~ prestes a ser substituída. Conselho: estar atento para não cometer injustiças-nem
:JI
••••• ser injusticado. Se o consulente ocupa cargos de liderança atentar para as regras e

~ simultaneamente procurar ser menos rigoroso e ter discernimento na elaboração


•••• das normas de seu grupo. Enfatiza a questão da justiça e igualdade de direitos no
•••
-A cumprimento das leis. Como para ser bom juiz é preciso primeiramente saber
,.Jj julgar a si mesmo. o consulente deve realizar uma auto-critica antes de julgar os
:Â demais. Como a lei deve ser a mesma para todos é recomendável julgar com
~ justiça: todos devem ser julgados a partir dos mesmos princípios e pelas mesmas
J
".j leis independentemente da posição social que ocupam (na cidade de Ifé, quando o
,J filho de Orunrnilá transgride a norma é condenado à morte como todos os
J demais). Antes de criar as leis é preciso refletir sobre seus possíveis efeitos e

desdobramentos. Deve-se ter cuidado para não criar normas impossíveis -de
J
obedecer, por exigirem condutas impossíveis por demandarem esforços que estão
J
.,J além da capacidade humana. Deve-se evitar estabelecer regras que possam vir a
.J comprometer a sobrevivência do grupo e caso isso ocorra, é recomendável agir
~
com menos ngor.
~

(B) Considerações do Pesquisador:

o odu é iniciado sugerindo a noção de que o filho do rei poderá ter falta de

sorte apesar de sua origem nobre enquanto o filho do escravo poderá ser, em
alguns sentidos, mais feliz. que o filho do senhor. No entanto, a narrativa logo
contradiz essa afirmação ao apresentar uma situação de privilégios.

Fala a respeito da possibilidade que as pessoas têm de sofrer limitações ou

perdas ainda que ocupem elevados postos sociais. Mas a narrativa contradiz esta

afirmação também ao apresentar a história da criação de uma lei supostamente


válida para todos os homens. Os três primeiros a transgredi-Ia são execut~dos.
porém o filho de Orunmilá, apesar de infringir a mesma lei, conta com o

Sikir-u' Salami • Poemas de Ifa e valores Ciecandura social entre os roruoe da Nigena (Afnca CioOeste)
---- -:;~.

•••
~
Corpus literário de Ifá: valores de conduta social JJ5

~ testemunho de Exu que aconselha seja a norma penal modificada em VISta da


~
criação de um impasse: se a-lei for cumprida à nsca.o povo fie-ará ·sem líder.
~
~~
Pode-se identificar a importância do líder para ~ sobrevivência do grupo.
-:fii
Aconselhando aqui e ali, Exu vai transformando gradualmente a situação para
?
.~ solucioná-Ia com habilidade admirável. Isto chama a atenção para a imponância
.~
da intervenção de um sábio nos processos legislativos e políticos. Sugerindo
.;ij)
pequenas alterações na legislação, alterações aparentemente insignificantes. e
'-~
";;d tendo suas sugestões acatadas, Exu usa continuamente a dissimulação que se
..;;;J; mostra aceitável se justificada, não sendo discutidas as implicações morais e
.~
éticas de tal conduta. Os fins justificando os meios e os privilégios sendo
-;2;
usufruídos pelos detentores do poder, registram a mensagem de que a
'.;;iJ
,jj;J dissimulação é aceitável se o propósito a justifica. No caso, são criadas atenuantes
. jj) da Lei Penal e o pedido de clemência encaminhado no momento oportuno alcança
:.di
o desejado perdão. Uma vez absolvido o filho do rei, se estabelecem as mudanças
J;JJ
.2; nas normas penais que poderão estender-se, agora, em beneficio de outros
'~-' ,.

~ infratores. As prerrogativas do poder são democratizadas e as normas SOCIaIS


;J :--':- alteradas.
~
À . As múltiplas possibilidades de leitura desse odu possibilitam acesso a
;;J distintos ensinamentos. Um dos recortes possíveis permite entrever que a ruptura
,ti)
de normas, fato que num primeiro momento pode sugerir injustiça social. caso se
~
encaminhe a questão com calma, paciência e discernimento, poderá redundar, a
~
;;; curto ou médio prazo, em mudanças importantes a serem legitimadas e
~ :) :...>;--:.
generalizadas .
.J)
.;J Apresentando situações em que ocorre produção de efeitos secundários

~ que virão a ser, de fato. o principal produto da situação, tendo em vista os


~
,.,J interesses da justiça, este odu estimula a reflexão sobre igualdade de
...) possibilidades c suas relações com a herança biológica e a concessão divina de

~ dons. bens e oportunidades. independentemente da posição social ocupada pelos


~ indivíduos. A discussão a respeito dos privilégios do nobre em relação ao cidadão .~
J
.J
.J Sikiru Salami _ Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)

J
--
JIi
~
ii4I'
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 336

comum é atravessada pela problemática da sucessão da liderança que. se por um

,..
~
•••
.li
lado constitui campo de-interesse do candidato ao cargo. por outro !ad()-c do
--~ ,,- ~----_. -,

interesse do próprio povo na medida em que liderar é tarefa para poucos. sendo

.;M muito mais frequente o despreparo para seu exercício do que o contrário disso .

-".s
,.,iJ 13. Odu Ownnrin-Otura

~ (A) Considerações do babalaô que realizou a narração:


~
.-Jj
.JJ o jogo revela uma situação existencial em que o centro das preocupações é
~ a questão dos negócios, do dinheiro e da prosperidade material. Conselho: é
~
,iJ recomendável confiar na própria sorte e no conselho de amigos leais. É preciso
."..j ser arguto e hábil na condução das atividades comerciais e no trato com o
,J dinheiro. I

.J
"J

.J
~
(B) Considerações

o
.-
odu Owonrin-Otura
do Pesquisador:
..
trata do tema "sorte- nos negócios", dinheiro e
~
prosperidade. Aconselha a veneração a Exu e o conselho é acatado. Para que se
-.J
--J
obtenha sorte nos negócios, dinheiro, prosperidade material é recomendável fazer
.-J um ebó. Exu, tendo recebido uma oferenda que muito o agradou se dispõe a
ajudar. Procura as melhores maneiras para favorecer o ofertante.

Temos aqui a mensagem de que a confiança na palavra do conselheiro e na


própria sorte favorecem os caminhos que a desejada ajuda percorrerá. O conceito
de que a gratidão renova a disposição para a ajuda reaparece neste contexto. A
lealdade figura maís uma vez como virtude.

A trapaça e o ardil mostram-se ainda uma vez aceitáveis - planejada uma


contenda para mudar radicalmente a situação e estabelecer condição de domínio e

I Sugiro seja retomada a leitura das considerações a respeito do odu 7, nesta mesma seção. dado
que Ajc figura lambem nesse odu como personagem principal.

Siki,.u SaIam; • Po-emas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigérill (AmclI do o.ste)

J
wJ
".tI Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social
337

~
~ jugo. de modo a satisfazer vaidades. a trapaça e o ardil confrontam-se com a boa-
~ fé. incapaz de suspeitar da possível má-fé alheia. Mostram-se beneficios advindos
~
da trapaça, que incluem o enriquecimento ilícito. A prosperidade e outros
~
~ benefícios vão decorrendo naturalmente da amizade e simpatia de um trapaceiro.
rqeJ
Aqui. corno em outros odu se observa a exaltação quase cínica da trapaça,
~
p--J da mentira, da exploração da boa-fé alheia. A primeira impressão produzida é a
~ de que há uma provocação de ordem ética e moral ao contradizer princípios que
.,d
...J garantem a sobrevivência dos grupos. No entanto, é justamente esse choque que

,.d conduz à reflexão. O convite à trapaça e à conduta ardilosa não constitui a tônica
-.J das relações corno se pode constatar no contexto geral do presente trabalho. Optei
~ por incluir aqui este odu ao considerar seu poder de apelar à reflexão. O
~
incômodo gerado leva a refletir sobre as virtudes negadas.
~
~
~. 14. Odu Okanran-Meji
~~.
".../,.
(A) Consídegaçôes do babalaô que realizou a narração:

O jogo revela urna situação existencial de crise - esterilidade (em todos os


sentidos) e ameaça de destruição. Conselho: recomenda tornar muito cuidado para
~:. não ser ludibriado (Exu, com toda a sua sabedoria e argúcia também é enganado).
Lembrando que por mais sabedoria que uma pessoa tenha não está livre de ser
ludibriada. aconselha a permanecer sempre alerta para evitar engodos. Neste odu
•.••• ~.:?:-.-
-'-"~- .
o conselho é especialmente dirigido a pessoas dotadas de poder e conhecimentos,
~~
.....-:'.~
que podem ser levadas a crer na impossibilidade de serem enganadas e, por isso,
-,S
- TS:·" desmontam suas defesas e deixam flancos abertos. Aconselha a confiar na própria
..- .\.,'

força pessoal e enfrentar situações que supõe impossíveis de superação.

---'~ .. (B) Considerações do Pesquisador:

Reforçando a noção de que o mal atrai o mal e que também os


conselheiros devem buscar conselhos para melhor poderem aconselhar, neste odu

Sikiru Salami • Poemas de Ifa e valores de candura social entre os Yoruba da Nigéna (Africa do Oe.st.,j
Corpus Literário de lfà: valores de conduta social 338
~.

Jii)
~ é enfatizada a idéia de que a força vital de outrem pode ser usada como recurso
~ para a solução de problemas ou dificuldades.
~
~ De modo análogo ao odu apresentado imediatamente antes deste, ocorre
~ urna espécie de choque entre a máxima que inicia o enunciado - faJa o mal para
~
ter o mal como resposta - e as idéias que a seguem. A frase que dá início ao odu
~
",;;J reporta à necessidade de busca de um procedimento "bom", para beneficio do
~ indivíduo e de seu grupo. O bem é apresentado corno valor e o mal, força a ser
~
",.j;j .,
evitada. Esta noção é apresentada concomitante à de que trapaças, artimanhas e
ardis são aceitáveis quando justificáveis pelas circunstâncias. Por exemplo. em
~{
circunstâncias de esterilidade, seca, ameaça de destruição, o objetivo é obter água
~::~'"
~ a qualquer custo e tudo ela associado - fertilidade, prosperidade e longevidade.
~.
Enfatiza a importância de exaltar o benfeitor e demonstrar gratidão para
aSSlTI1conquistar paz, harmonia e felicidade. Acham-se implícitas as virtudes
humildade (de quem busca) e generosidade, compaixão e lealdade ( de quem
presta a ajuda).

15. Odu Irosun-Me]i

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

O jogo revela situações de viagem ou mudança em que a sorte da pessoa


dependerá de um elemento relacionado ao som musical (poder da fala rirmada).
Prevê casamento com pessoa dotada de alguma deficiência ou dependência.
Conselho: não deverá ter preconceito em relação à pessoa que surgirá em seu
caminho para relação conjugal porque trata-se de um encontro de sorte para todas
as partes envolvidas. Recomenda cuidado com possíveis situações de competição.
deslealdade e falsidade. Enfariza a importância da humildade para solicitar ajuda
em situações problemáticas.

(B) Considerações do Pesquisador:

Sikiru SaIam i • Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigeria (Africa do Oeste)
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta social 339

A ternática abordada é a da viagem que acarreta mudanças c aumento da


força vital. Realizações e alegria prometem advir desde que seja realizado um
ebó. Enquanto uma das personagens se desloca e a outra permanece imóvel, o
destino prepara o encontro.

o encontro, já previsto pelo oráculo, neste caso envolve uma situação de


doença e promoverá a solução de muitos problemas de diversas ordens. Estando
as pessoas que vão se encontrar já a caminho, basta obedecer à recomendação de
fazer ebó e esperar a ação do tempo: o destino agirá. Ao ocorrer o encontro
previsto pelo oráculo, celebram-se as bodas e com o amor chega a prosperidade.

16. Odu Ose-Meji

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

~ ,..:
o jogo revela uma situação de rivalidade amorosa. ConselhQ: Embora se
-'-~' ,.
'.:..'
---1:;< trate de sociedade poligârnica neste caso a poligamia é desaconselhável, É
~'t
-1;;. recomendável não dek~a.r responsabilidades pessoa~s a outros e em tudo o que
-~~:
for realizar, fazê-lo também com responsabilidade. Recomenda não ter
~ê'"
relacionamento com pessoa já comprometida.

(B) Considerações do Pesquisador:

Tratando dos ternas casamento, sorte no amor, rivalidade amorosa,


competição, deslealdade, mentira e respeito à criança, este odu enfatiza a
necessidade de buscar ajuda e solicitar o concurso dos outros para que se possa
encontrar o almejado.
f!:{;'.

.~
.'~.
o lamento e a expressão da propna dor e das próprias necessidades
conduzem a realizações que trarão alegria. Reafirma-se, pois. neste contexto. a
necessidade de expressar os próprios sentimentos para superar dificuldades.
.;. .
. "::- .... ' estando implícita a valorização da virtude humildade .

Sikiru SaIam i - Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yoruti« da Nigêria (Àfrica do Oeste}

------ ---
~
Corpu s Literário de lfá: valores de r:onduta s ociat
.~
:'7~

-~

~
..ã Aborda. por outro lado, o tema da morte (do filho por vingança da rival), a

desviralizacão e os esforços que redundam em fracasso .
.)j

~
.J 17. Odu Obara-Meji
J
..J
(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:
J
J o jogo revela uma situação de busca de sorte material e a necessidade de
)
reconhecimento do próprio poder. Conselho: realizar tudo sem pressa nem
)
desespero. Procurar desenvolver atitude de calma e confiança e não trabalhar no
)
-.J ritmo dos outros. Deve-se identificar o próprio ritmo e seguí-lo sem se importar
.J com imposições de fora. sem precipitação. Aconselha ainda a cumprir as
obrigações espirituais c recomenda o ocultamente do próprio poder. Aconselha.
ainda. a cumprir as obrigações religiosas.

(B) Considerações do Pesquisador:


-.. .'.,.~
.. -

Pressa e desespero não são favoráveis. Os ebós devem ser realizados


integralmente pois. realizações parciais não possibilitam a consecução de
objetivos. Os conselhos devem ser acatados e neste odu apenas Ifá o acata e é
justamente por estar cumprindo suas obrigações espirituais - sem pressa nem
desespero - que ele se atrasa para um compromisso social e é beneficiado por
isso. Sua recompensa decorre, pois, do fato de ele não ter tido pressa, ter
cumprido suas obrigações espirituais e compartilhar os beneficiosrecebidos com
'.- ..•
;; '~~.~.
Ori; e demais divindades. Recomenda ser favorável não exibir o poder c sim
ocultá-I o, alertandc para o fato de que tal atitude favorece o reconhecimento da
própria superioridade.

Traz como valores a confiança nos processos da vida; calma, tranquilidade


e serenidade para realizar o necessário, o que deve ser feito integralmente.
Lembra que o que pode parecer perda é muitas vezes um ganho e que recuar pode
implicar em avanço dado que um aparente retardo temporal pode favorecer um

S·ikiru Salami· Poemas de Ifa e valores de candura SOCial entre os roruo» da Nigeria (IÜrica do oeste)
.,)
~ Corpu s Literário de Ifá: valores de conduta social

~
..J
smcromsmo perfeito. Enfatiza a irnportáncia de cumprimento das obrigações
.J
;) 1
espinruais.

~ Quanto às virtudes. trata da gratidão, do reconhecimento (para com Ori e


.J
,,# demais divindades), da humildade, prudência e temperança.

~
..J 18. Odu Odi-l\leji
-,
~ \

~
:J
.)
(A) Considerações do bahalaô que realizou a narração:

~ o jogo revela uma condição de disputa ou confronto que poderá conduzir à


morte ou à redução da vitalidade e perda de tranquilidade. Conselho: é preciso
estabelecer alianças familiares. O irmão mais novo do consulente deverá fazer o
mesmo ebó a ele recomendado para evitar contendas. Recomenda obediência à
interdição de agredir quem nos alimenta (patrão ou outra pessoa que possibilita a
~:' sobrevivência do consulente) e sugere que se dê comida àqueles cuja força se
~;
~
-~~~;.
.••i:,'
deseja neutralizar. .- ..
~&
~~~,:;
(B) Considerações do Pesquisador:

.-
i"
,r.~ •. ,

A ternática abordada refere-se à traição, guerra e perseguição. Traz


..
-"~;
'

J,,",,,J',' conselhos para o dia do confronto, o que inclui um ebó para afastar guerras e
",',
~.~}"'--
-"',' :.
perseguições.
"'$.~
Os conselhos são acatados e a gratidão se manifesta.
::.{{.
~. Traz uma. importante concepção Yoruba: alimentar-se da comida de
..;;a.,J';!.):-.:,:'
~~:
alguém gera uma dívida de tal ordem que nada autorizará o beneficiado a agredir
~~
\?=f~.. seu benfeitor. As virtudes lealdade, gratidão e reconhecimento acham-se aqui
,?*~~:-,
~~-;~o\'.:'
t,""
expressas. Traz como valores a paz e harmonia,
~~r
19. Odu Ofu-Meji

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

Sikiru Salami. Poemas de Ira e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oeste)
Corpus Literário de ffá: valores de conduta social

o jogo revela uma condição de disputa e confronto a nível objetivo ou


subjetivo. Conselho: é preciso estabelecer paz com os inimigos. Ne~sa conjuntura
de momento não se deve brigar, quer os inimigos estejam em casa, no trabalho ou
qualquer outro lugar. Aconselha a não fazer maldade e procurar ser justo.

Recomenda, ainda, que se procure apaziguar o confronto subjetivo - conflitos _


enrre forças materiais e espirituais. Recomenda trabalhar com caça.

(B) Considerações do Pesquisador:

o maldoso se revela por seus atos, equivalente à noção de que pelos frutos
se conhece a árvore, sugere que urna boa observação da conduta das pessoas
permite conhecer seu caráter e sentimentos.

Diante da perspectiva de um confronto entre o céu e a terra o conselho foi


o de fazer um ebó para evitá-Io, embora haja ebós recomendados para fortalecer
para a disputa. Este odu aconselha a não estabelecer o confronto e sim estabelecer
a paz com o inimigo .
. -.. ...

t
r,

20. Odu Qsa-Meji

(A)Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela uma condição de esterilidade feminina. Refere-se também a

problemas de saúde do consulente ou alguém de sua família. Refere-se ;à


possibilidade de enfrentarnento de desafios maiores na vida profissional (animal
de grande porte) e à necessidade de responder de modo equilibrado às demandas
simultâneas da vida profissional e doméstica. Conselho: para superar essa

Sikiru Salami - Poemas de /fá e valores de conduta social entre os Yorutxs da Nig~ria (Africa do Oelte)

--------~~----
••
••
4 Corpus Literário de lfá: valores de conduta social
À
)qjI
~
condição e ter saúde. fertilidade. prosperidade e rranquilidade é recomendável
,~;~ exercer atividades profissionais de caça ou relações com a natureza.j __
;ifijj

<~

(B) Considerações do Pesquisador:


I#lfj

~ A temática aqui abordada é a da esterilidade. O conselho de realizar ebó


~ não foi acatado neste odu. pelo caçador que foi para a floresta, matou um grande
~
animal e desmaiou em seguida. Enquanto isso acontecia, na cidade de Igbonna,
~
~ onde as mulheres eram estéreis, também foi aconselhada a realização de um ebó
tJIf!I!i
que tornasse férteis os estéreis.
;"J

~ Retomando a consciência e voltando para casa o caçador encontrou o filho


~ doente c, preocupado com ele, se esqueceu da caça abatida e ela apodreceu,
~ ficando aproveitáveis apenas os chifres. O rei comprou os chifres e eles tornaram:
~
se sagrados. Urna vez sacralizados passaram a solucionar os problemas de
~
~ esterilidade.
~
Temos p~, peste odu, valorizados a fertilidade, profusão, prosperidade,
~
;;d cuidados para com a família, boa saúde, importância do diálogo e dos conselhos ..
.....i Como virtudes, a lealdade e a compaixão (empatia do amigo).

21. Odu Owçnrin-Mejl

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela uma situação em que há riscos de morte fisica ou socia


Revela ser o consulente uma pessoa nascida para liderar e que. no momento Cl

que consulta. está vivendo uma circunstância profissional de risco - no lugar oru
trabalha há pessoas que não o apreciam, invejam sua posição de prestígio

Sikiru Salami • Poemas de Ita e valores de conduta social entre os Yoruba da Nigéna (I"'rica do Oeste)
Corpüs Literário de tfá: valores cie conduta scciar

superioridade. Conselhc: estar alerta conrra os inimigos: fazer ebó com o maior
peixe que encontrar à venda (comprá-Ia sem pechinchar). Configurada a situação
de disputa pela liderança. em situações de sucessão do poder e. considerando que
para a emergência do novo líder deve ocorrer a morte simbólica do líder anterior,
aconselha ao aspirante à liderança que esteja precavido contra trapaças e engodos
do poder instituído e a ter zelo e responsabilidade para poder alcançar a vitória e
ver-se reconhecido como novo líder. Aconselha a expressar reconhecimento e
gratidão para com a própria sorte quando a vitória for alcançada.

(B) Considerações do Pesquisador:

A amizade de uns atraí a inimizsde de outros. As temáticas consideradas


neste odu são a da diminuição da sorte por inveja e da sucessão do poder,
estreitamente relacionadas entre si. Trata, pois, da amizade, inimizade e inveja.
Ao instalar-se nova liderança a anterior deve morrer. O candidato à sucessão deve
ser submetido a provas de responsabilidade e zelo e, caso fracasse, será morto.
Nesse caso o poder-instiruido perdurará.

No entanto, se for bem sucedido nas provas assumirá a liderança devendo


morrer então, a condição anterior. Com tais regras, é natural-que o poder
instituído crie artimanhas para perdurar, recorrendo a engodos e trapaças.

A nova liderança recebe o conselho de fazer um ebó com peixe de água


doce e isto feito; é conquistada a vitória e o reconhecimento de todos. O novo
líder expressa sua gratidão e reconhecimento para com o próprio Ori.

Valorizada a amizade, recomenda cuidados para preservá-Ia, atentando


para os perigos da inveja. As virtudes mais exaltadas são a lealdade e a gratidão.
acompanhada de expressões de reconhecimento. Mais urna vez a trapaça e o
engodo colocam-se a serviço de interesses humanos. Nesta narrativa tais

comportamentos não são exaltados e sim apresentados como desfavoráveis.

22. Odu Ika-Meji

..J Sa'ami - Poemas de If:fi e valores de concune social entre os 'rorube da Higéria (Africa
Síki •.• do OesCe)
Corpus Literário de Ifá: valores de conduta soei ai

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela uma configuração favorável ~ realização de viagens,


~: é preciso associar à busca de ajuda espiritual um comportamento
adequado - ter compostura - para encontrar a própria sorte e preservar o pode e
prestígio naquilo que faz.

(B) Considerações do Pesquisador:

Neste odu o terna principal é a realização de longas viagens e mudanças.


Aconselha a respeito do ebó que pode favorecer o sucesso de empreendimentos
relativos a essas transformações siruacionais.

Inclui referências à adequação de comportamentos, ou seja, nas


recomendações aconselha a agir com compostura para que seu valor seja
reconhecido. Exalta, assim, a prática da polidez.

23. Odu Irçte-Mejí

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela urna situação de inveja e traição nas relações de amizade.


Alerta o consulente para o fato de que seu sucesso pode estar despertando inveja
dos amigos e que há necessidade de auto-proteção. A situação é de intrigas.
difamação e deslealdade. Conselho: é preciso não se embriagar porque poderá
ficar desequilibrado, ter sua sorte afetada e tornar-se urna pessoa socialmente
rejeitada. Recomenda cumpnr com os compromissos e assumir suas

. Sikiru Salami - Poemas de Ifá e valores de conduta social entre os voruo« ela Nigêriil (África do oeste)
_____________ -}t;

rlIe.:-
••••
wJj Corpüs Literário de Ifá: valores de conduta social

A
~ responsabilidades. Ter compostura. agir honestamente e ajudar na solução de
~ problemas alheios.
~
.}~
p
"j (B) Considerações do Pesquisador:
~
Aborda/Ido a ternática da amizade e da lealdade, que se contrapõem a
~
inimizade. traição e inveja, este odu explicita valores como o de trabalhar para o
~
~ bem. comum, não Ingerir bebidas alcoólicas, não praticar o mal, ajudar na solução
~
de problemas alheios e enfatiza que o bom comportamento traz felicidade .
.dJ
-J Nesta narrativa é justamente a condição de comportar-se segundo esses
4J padrões. o que traz felicidade. foi o que veio a provocar inveja no 'amigo. Uma
J
vez despertada a inveja, insinuam-se na relação a intriga, a mentira e a difamação.
~
~. A insegurança gerada por esses elementos dá lugar ao temor e insegurança.
~:'
Nesse contexto a lealdade mostra-se altamente desejável e continuam
valorizadas a honestidade e a prática do bem. O odu deixa ainda a promessa de
que a honestidade e o.s..,.g.on.S
propósitos são sempre bem recompensados.

Em resumo, assinala que a felicidade é trazida pelo bom comportamento,


que supõe a realização. de trabalhos pelo bem da comunidade, a abstinência
alcoólica, a prática do bem e a colaboração para solucionar problemas alheios.
Acham-se implícitas as virtudes justiça, bondade, gratidão, humildade e polidez.
Apresentadas a inveja, intriga, mentira e difamação como indesejáveis. se conclui
que a lealdade, a honestidade e a prática do bem devem ser sempre valorizadas e

recompensadas.

24. Odu Eji-Ogbe

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela uma condição de luta para superar perdas e insucessos c

vencer a doença e a morte. Revela a presença de quatro elementos criticas no

Sikin.; Salami • Poemas de ifá e valores de conduta social entre os voruo» da Nigeria (Africa do Oeste)
~'~-'..~.
.
-''''''"'
---1
.~
~
~JIj

J
-ti
Corpu s Literário de Ifá: valores de conduta social

destino do consulente - insucesso. intriga. doença e mone. Conselho: reforça a


J

~ .importância atribuída ao ebó. Lembra que não se está 56 nem desainpârado neste ._- .
~
mundo desde que há outros seres em relação simpática e-um conjunto de energias
~
r~ favoráveis c desfavoráveis, Lembra que, embora aparentemente caótico. o
,,;ii
conjunto de acontecimentos, relações e energias possui organização intrínseca e é
~
ri nesse contexto que a prática do ebó constitui em recurso fundamental de
~
LJ manipulação das forças para evitar e anular energias desfavoráveis ou favorecer
l'~J
outras favoráveis. Como um mestre, este odu ensina G caminho para evitar os
~
j
quatro elementos referidos - insucesso, intriga, doença e morte. O disfarce

3 descrito nesta narrativa mitica é recomendado como recurso de ebó ao consulente


d para que os quatro elementos adversos presentes no destino da pessoa sejam
~
vencidos através do incremento de sua força vital.
.J
.J
J (8) Considerações do Pesquisador:
J
o tema abordado neste odu diz respeito ao vínculo entre pais e filhos e à
J
insensatez e inconsequência da juventude: A ousadia e o desrespeito para com as
forças de ruptura e destruição, por ignorância a respeito do que sejam essas forças
e quais as regras de relação que se deve obedecer no trato com elas, revelam-se,
aqui, perigosissirnos,

Desafiar tais forças, provocar sua ira, constitui insensatez tão grande que,
ao reagirem os ofendidos e clamarem por vingança, aos jovens acuados resta

.~
.")
apenas como saída o disfarce: a máscara ihes possibilita a esquiva. No processo
'.;"

de disfarce da própria identidade vêm chegado, de qualquer modo, o momento do


confronto. E é exatamente nesse momento que o disfarce se faz mais necessário
que nunca como garantia de sobrevivência. Nele, o diálogo aparentemente calmo
desempenha papel importante na medida em que promove credibilidade para a
mentira que está sendo representada.

o disfarce encontra apoio muitas vezes na sabedoria dos mais velhos que
se colocam como protetores dos jovens ainda-insensatos.

Sikiru Salami - Poemas de lta e valores de conduta SOCial entre o s vorub» da Higéria (A!rica ao Oeste!
JiI
••••
~
Corpüs Literário de Ifá: valores de ccuouta social

--
iIfIJ Apresentando COlTIO valores as relações positivas entre pais e filhos. a
compreensão mútua das distintasnecessidades que possuem, estimula à-p-ráti~~da
~
iiIi prudência e. mais uma vez. mostra ser aceitável o disfarce se as condições
~ exigirem. Uma concepção. portanto. relativista de certas virtudes.
Ji;
Ji6
25. Odu Oyeku-Meji
,Ji}
,p
.tiii (A) Considerações do babalaô que realizou a narração:
~
~ CI jogo revela ser o consulente uma pessoa indelicada que, por essa razão.
~
,M não tem oportunidade de realizar tudo o que almeja. Entre as pessoas com quem
;iJ convive e a quem desagrada. inclui-se a mulher que ama e com quem deseja se
~ casar. Seu amor por essa pessoa não recebe aprovação de ninguém por ser ele
~
urna pessoa grosseira. C.onselbo: recomenda agir com delicadeza e respeito para
~
,4,.,.. C0ITI os outros para que a sorte possa manifestar-se em sua vida. Caso não consiga
~-
-
agir corretamente, receberá
...•.... o desprezo dos outros.
d
d' (B) Considerações do Pesquisador:
~
,.J A boa sorte deve associar-se o comportamento adequado. O odu Oyeku-
J Mej i fala de prosperidade e da necessidade de associar-se à boa sorte o bom
..J
.) procedimento. Não é suficiente um bom ori para ter sucesso garantido .
,) Certamente o bornori é condição necessária. Porém não suficiente..
J
Nos empreendimentos humanos, para recuperar o que é próprio a ajuda de
~
.J forças vitais da natureza é benvinda. Reconhecer os limites da própria força e
.J poder constitui condição indispensável para a conquista da vitória. Aliar aos
J poderes humanos os das forças vitais da natureza conduz à vitória.
j
J Como valores temos aqui a prosperidade. responsabilidade pessoal pelos
)
sucessos e fracassos. aliados a um bom procedimento para poder manter a sorte.
)
O~!seja, sugere que 3S forças do dctcrminisrno devem articular-se ao excrcicio de
livre-arbítrio na construção do próprio caminhar e da própria sorte. O esforço

Sikiru Saiam I- Poemas cie lia e vaiores de conduta social entre os Toruba dil Nigeria (Africti 00 Oeste)
Corpus Literário de lfá: valores de conduta social 349

pessoal será contemplado com a ajuda de forças naturais e de outras pessoas e a


humildade; às vezes necessária e mesmo louvável, não deve-rrnpossibilitar-o
reconhecimento do próprio potencial.

26. Odu Oyeku-Meji

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

A pessoa possui brilho porém velado. Conselho: para que esse brilho seja
desvelado deverá ter bom comportamento, paciência e respeito pelos outros.

(B) Considerações do Pesquisador:

o odu Oyeku-Meji trata da necessidade de recuperação do próprio brilho e


poder. O adivinho procura outro adivinho para consultar Ifá. Recebe como
conselho atualizar seu potencial através do ebó para recuperar a lucideze a posse

do que lhe é próprio.

Nota-se aqui, mais uma vez, a ênfase depositada na importância de


consultar o oráculo e de realizar ebó. No caso, necessidade de recorrer a recursos
naturais, humanos e divinos para reavivar o próprio brilho. A principal virtude
presente nesta narrativa é o respeita ao conselho e ao conselheiro.

27. Odu Iwori-Meji

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela tratar-se de uma pessoa de personalidade forte, nascida para

liderar e ocupar altos postos hierárquicos e que, contudo, encontra-se em


~~,.,~ .
~:f_.(..
condição de enfraquecimento da própria personalidade em função de ~dotar
atitudes grosseiras e não manifestar compostura. Conselho: é preciso, para
diferenciar-se, assumir a postura que lhe compete e que o diferencie dos demais.

Sikiru Salami. Poemas rje Ifa e valores C/e conáuta SOCial entre os Yoruba da Nigeria (Africa do Oestt1)
J:t Corpus Literário de ffá: vato re s de conduta social 350

••.~
.""
Não colocar-se

real condição.
apenas como "mais um", porque isso seria incondizente

Recomenda

trabalhar no sentido de estabelecer


tornar banhos de mar para rei:ic1aTa-p-róp-naenergla

relações de afinidade com o que almeja c com


com sua

~ as pessoas com quem lida.


f::.;i6
~1i
(B) Considerações da Pesquisador:
~
~ o odv Iwori -Mej: trata da. perda da capacidade
•••
-ij r: interessante elemento de que a busca de algo perdido em determinado
de comportar-se bem. Traz
momento

~ - no caso, a água -, é empreendida por seres pertencentes a outro elemento - no


~ caso, ar e terra. Quando se perde a capacidade de comportar-se bem é preciso
-"i
recuperá-ia. Nessa busca deve ..se respeitar um regra básica: a solução para o
-"-i
-~ problema de uma pessoa depende da afinidade existente entre ela e aquele que
-~ tem respostas para oferecer. Se necessitamos buscar o que está na água e
-~
recorremos às aves, elemento do ar, não temos chance de sucesso. Pode ocorrer,
o-:i}
"r.
entretanto, nos casos em que tal afinidade não existe, que ela seja preparada
4J)-
=2h através de ebó. O ebé-que prepare 3 indispensável afinidade promove condições
~~~-' de ernpatia entre a pessoa que busca e a que tem para oferecer. Assim se trabalha
~
para o sucesso da empreitada e uma vez alcançada a vitória, devem a gratidão e o
"4
-:) reconhecimento ter a sua vez.

~ Apresenta como valores a necessidade de conservar a capacidade de


~-~
comportar-se bem. Sugere a possibilidade de perda ou enfraquecimento dessa
capacidade "natural" e orienta a respeito de formas para recuperá-ia. Inclui entre

as virtudes gratidão, reconhecimento, bondade e compaixão.


.:
) -
28. Odu Iwori-Meji

(A)Considerações do babalaô que realizou a narração:

A configuração rode ser considerada adversa. Conselho: observar a

própria posição nas relações hierárquicas e esforçar-se para permanecer nos

~i-~;."\.l S~I~Ill!- Poz:ma::. de :f:' e v stores de conduta social entre os Yoruba c:JaNigena (Amei! do Dest'!)
.,.--
~
Corpus Literário de lfá: valores de conduta social 351

."li pOS~OSalcançados. Será preciso exercer total força de resistência para poder
~ _pn::serya[ o poderalcançado .... -.-------- 0-- --
."Ji
",iJ
(B) Considerações do Pesq uisador:
~
.,.i Tratando da ternática da competição, do ciúme e do egoísmo, este odu
wf!J
refere-se à importância da busca de orientação para que se saiba agir em defesa
~
própria e firmar-se em meio às adversidades. Impor a própria presença ainda que
~
~
,.'"
contrariando o desejo de outros constitui tarefa necessária cuja realização também
-& demanda força vital.
~
~ Afirma ser preciso opor resistência em situações adversas e ainda mais
.,...j
quando se possui firme convicção sobre GSobjetivos a atingir. Lembra ser a força
~ de resistência tão importante quanto ti de ataque - da mesma força vital tão
,J
,.-I necessária e útil nos processos dê: ação c transformação depende a capacidade
"..J- para resistir às dificuldades e embates. Diante da situação de competição, ciúme e
,-Ft egoísmo, há a necessidade de busca de orientação para que se possa agir em
..-j:.~:,
- "4- defesa própria. Estrtrruralmente, tem esseoâu a peculiaridade de reforçar todas as
~.~~:. .
--v :~.;\
~..
:.:~ -
.-
noções apresentadas anteriormente, através de uma sucessão de metáforas.
~ •.... :..

29. Odu Iwort-Mejl

-- (A) Considerações do babalaô que realizou a narração:


---
o jogo revela haver criança abiku na família, devido a interferência
mágica: alguém fez magia para que esse casal tivesse um filho dessa natureza.
Conselho: é necessário tomar providências para garantir a longevidadc dos filhos,
proregê-los para que acompanhem o consulente até o fim de sua vida.

(B) Considerações do Pesquisador:

Busca de conselho a respeito de como proceder para garantir a


sobrevivência dos filhos. O conselho dado é -o de realizar ebó c fazer oferenda a

Sikiru SaIam i - Poemas de /fa e valores de condura social entre os Yoruba da Nigéria (ÂfriCd do Oeste)

---------- .- - ---
Exu, Enquanto 81 gpn~ prumm'crr: cesrruição Qratult.:: 90: pura maldade. outros

doam pane de sua Torç.. vital em beneficio das necessidades ·de .urn .arnigo.

Aponta-se, mais uma \'0, para a importância da gratidão. e do reconhecimento


nas relações de ajuda.

Valoriza a prcsl'rv~l(,;àu do bem e do equilíbrio. contra a destruição e


violência. Mostra corno :1 forca vital de uma pessoa pode ser posta a serviço das

necessidades de outra. Rctoma as virtudes lealdade, compaixão, humildade (pala


pedir) e traz implícitas a gratidão e o reconhecimento.

30. Odu Ofu-Q~ç

(A) Considerações do babalaô que realizou a narração:

o jogo revela tratar-se de pessoa com responsabilidade espiritual de guiar


os outros. Conselho: recomenda manter-se próximo da verdade para que a própria
força que represen~u .. manipula não venha a agir contra ele. Recomenda
cuidados para estar bem consigo mesmo e preservar a própria força vital.

(B) Considerações do Pesquisador:

A mentira destrói o mentiroso, a discórdia destrói quem a provoca, a


falsidade destrói o falso. Este odu trata da mentira, discórdia e falsidade, que
destroem seus praticantes. Afastar-se da verdade determina redução ou
despojarnenro do axé. Os que optam pela mentira sofrerão a morte (morte social).
É imperioso não mentir. Vale mais um ignorante fiel à própria palavra do que um
sábio mentiroso. Vale mais um ignorante a respeito da sabedoria de Ifá do que um

homem que. embora a conhecendo bem, seja mentiroso.

Enfatiza a fidt:litlü<.k à verdade. Numa sociedade da oralidade. ser infiel à

própria palavra compromete a sobrevivência do grupo, da história e da própria


••,., Cortnis Literário de Ifá: valore-s ~e concuta sociat 353

.---
iIii
individualidade.
outro.
Come" irtude ternos aqui a lealdade aos valores or iainários e ao

.i/ii
.li
~
•••••••
zfiiii
~
..ji
~
~
~
~
;#j
;#J
~
~
~
~.

;. . ..•......
.d.
~
,J
..J
~
~
".J

~
~ ...>
J
J
.J
..J
~
. .)

5ikiru Sii,aml • Poemas C1a/t3 ! lalOf!S Ge ~OfldJla sseu! entre O~ Yoruba da Nigéria (Ames oo CM!te)
,.)
~
cons.oeracôes Finais 354
~

J
J
J $,

J ,f CONSiDERAÇOES FINAIS

,
1
J
~
~ A importância da palavra e da oralidade negro-africana vem sendo'
..J
enfatizada, como apontei antes. Além do peso civilizador de que se revestem em
.J
. .J sociedades que não adotaram a escrita em sua configuração originária, os
_.J enunciados orais cqui registrados constituem manifestações diferenciais referidas
'\
J a sujeitos específicos. Nunca é demais afirmar que neste e em outros estudos, já
.J
realizados ou em processo de elaboração mantenho a perspectiva de que a
J
.J oralidade, nos múltiplos campos que abarca, aparece corno mecanismo
J ,indispensável à apreensão mais legitima da realidade negro-africana e, no caso
J particular, à da realidade Yoruba.
_J
.-J Em trabalhes anteriores registrei sduts - rezas~ ibe. - saudações, oriki -
.J evocações e oiin - cantigas (Salami, 1990 e 1992), bem como iremoje e ijsl«
,)
(Salami, 1993), circcastâncias múltiplas da palavra Yoruba, No presente estudo
.J
) registrei odu de Ifá para, nos itsn que os constituem, identificar valores, virtudes e
) proposta.'! que irnpactam a conduta social. A solidez e reprodução desses fatores
)
nas instâncias sociais em que interferem são elementos concretizados pela
)
;].onZi.~üo de. situações sociais bem definidas nas quais o jogo das relações entre
)
) indivíduos, sejam eles pessoas, seres naturais ou entes sobrenaturais -
) pertencentes à visão histórica Yoruba -- registra e' 'Simultaneamente recomenda
)
padrões de comportamento.
)
~
Deve ser realçado que considerando a palavra como recurso de
--,
conhecimento e corno meio para a sua transmissão e ação possível esses

sudaneses, envolvidos pela ordem capitalista e pelo projeto de realização desse


tipo históricc IlJ Nigéria, sujeitos a circunstâncias que determinam o Impacto
dessa proposição sobre as sociedades originárias, não prescindem de sua
identrdadeancesrral graças a uma extrema capacidade de resistência.

;)I!,;w.,'3al.:1r!1l Pcema", cie Ir;, e ~'dlor(;JcJt;conduta societ entre os YorUOJ dJ NigériJ (Afrie.
o do Ou:.)
'\j{
··>··' ·l·~-i"
~-,:r~',

""1 ..:.-' ,~

.".
~'L

Considerações Finais
.,,8
J
".
De fato. os acontecimentos relatados neste trabalho existem na atualidade e
,...
j.
_co~ vigor. podendoser observados na pesquisa de campo porqttem-sedisponha a
"...#, tanto. São assim perfeitamente contemporâneos e indicam que uma postura que
~ os considere a partir do que Leite em seus escritos chama de visão interna da
~
"I realidade favorece a apreensão dos nexos existentes entre os fatores diversos. No

~ caso presente, dos nexos existentes entre enunciados de antiguidade milenar e o


~ plano de condutas orientadas por valores bem definidos.
~
J Nesse sentido, o sistema oracular de Ifá, com seu magnífico cotpus
J literário - do qual foram apresentados alguns fragmentos - e outros elementos de
-d
importância que o integram, abrange inúmeras vertentes sociais, disciplinando
J
,.J relações e interações. Não parece possivei rnensurar o nível' de aceitação.
,..J individual ou coletiva, das condutas sociais disciplinadas pelos enunciados
oraculares. Mas é possível afirmar que a palavra de Ifá é acionada em face de
proposições ou situações ligadas 1 um significativo universo, abrangendo.

- questões relativas
destino, configuraçãg
a forças vitais, sua dinâmica e utilização,
da família, parentesco, hierarquia
noção de pessoa e de
e papéis sociais, divisão
do trabalho, problemática da morte e recomposições. diante do fenômeno,
processos de socialização e iniciáticos, gestões e atos relativos ao poder incluindo
práticas políticas de variada importância como, por exemplo, aquelas relacionadas
com sucessões e legirimacões até mesmo do Rei. São dimensões que, dentre
outras, o oráculo é necessariamente acionado pela sociedade,

Os enunciados transcritos, comentados anteriormente pelos seus


narradores e também pelo autor, são exemplos da intimidade existente entre o
cotpus literário e instâncias sociais. Na rnultiplicidade de itan contidos nos odu
encontram-se situações que podem ser entendidas como, arquetipicas o

conhecimento proposto e preservado e transmitido pelos babalaô. que se


constituem, dessa forma em agentes de relações sociais. As me'psagens
transmitidas pelos odu .. muitas delas cifradas. todas elas simbólicas, preservam e
transmitem a memória coletiva. Sistema aberto. esse conjunto de odu amplia-se
alimentado por novas experiências. desenvolvendo a ação de documentarem

Sikiru S"'a"'l' . Poemas de Ifã ~ valores de conduta social entre os Yoruba da Hig.ilri<f (ÁfriC<f do Oe$te!
.,.
~

~
Consideraçoos Finais

acontecimentos históricos. preservando e transmitindo faros da memória coletiva.


~ O sistema oracular de lfá manifesta-se como o grande fator intennediário'que--
~
indica condutas condizentes com a identidade Yoruba. Divindade da sabedoria
~
Orunrniia, o conhecedor de todos os destinos, a Testemunha. auxilia seu povo na
~ dornesticação da natureza e no desenrolar da história. Com participação as
;;! ".llél

;:
t::
'8
práticas sociais Ou presente cunham novos exemplos para gerações, ao relatar
feitos e fatos dos que constituem, hoje, os ancestrais de amanhã.

I'
~
-"jJ
'ti
~
•••••••
,
~
1}
'~
f
1) ~
A O encerrar este trabalho - ponte para outros estudos a que pretendo me

A~
'1

~
I dedicar - quero alimentar a r:~rs:pe:::~jvade realização de duas aspirações de
naturezas diversas, Urrüi~ade que minha pátria, convulsa e tão dilacerada, venha
.
t
"1
,
J
a percorrer outros caminhos. mais (ll:~e.L'}S, e progressistas, agora que um novo

I poder que se define como democrático instalou-se na Nigéria. A outra, a de que


'1
-'} f estes escritos, apesar de suas limitações, possam contribuir ainda que
"l
I minimamente para ampliar conhecimentos sobre os Yoruba que, como outros
•.....,
I
j

J
africanos, participaram da formação da sociedade brasileira,
" 1
'"\

--.
'"\
j
"\

"-
"\
I
\

S,kmJ Salami - Poemas de /fá e valores ae conduta social en're CI.~ 'fO,-.d,JZ d.' Ni~:tl!ti.' (Àfrir.:"! cio oeste)
J
.# Glossario 357

~
~
J
-J
,J
GLOSSÁRIO
-J
..J
~
~ Abçokuta - literalmente, cidade sob pedras. Capital do estado de Ogun, na Nigéria.
.J Terra yoruba .
..J

~ Ado - preparado mágico-medicinal que fica guardado numa cabaça pequena em

formato de moringa, muito usada para essa finalidade.

Adugbo - bairro.

Adura - reza. Considerados excelentes veículos do axé. o poder de realização. Visam


propiciar as graças dos orixás e dirigem-se aos elementos por eles dominados.
Através de seu uso são feiras pedidos a um orixá, procura-se agradá-lo, aplacar
sua ira ou pedir ..lhe que volte sua fúria contra inimigos. São dirigidos também aos
ancestrais para que afastem da cornuniuade as doenças, as intrigas e a má sorte.
Em cerimêni~côino catizadcs e casamentos. são verbalizados pelos anciães.
Como ointuito é de atrair o axé, aos anciães, sacerdotes e pais fica reservado o
papel de entoá-los,

Af9~~ - afoxé. Preparado mágico para dar poder de comando à fala. Quando usado,
é capaz de impossibilitar a ação lógica de uma pessoa, levando a vítima a
realizar ações não-desejadas em obediência a tudo o que o usuário do afoxe
ordena, Corno o afoxé confere todo esse poder, muitas pessoas os utilizam
para abençoar e para orar pela realização de seus desejos.

Agbo - carneiro.

/---
Agbole (agbo ile) - conjunto de casas no mesmo bairro.

Agogo - instrumento musical.

Aje - mulher com poderes extraordinários que pratica tanto o bem quanto o mal.

Ajlroba - grupo de conselheiros do rei. Literalmente. o que vé o rei ao amanhecer.

Sikiru SàI3rr.i~,Po:unaSi ae IfA f! ~,,!ores de conduta social entre os Yoruba da Nigéria (África do Oe$te)
Glossàno

.-\ 'eles compete transmitir as mensagens do lei a sociedade como um todo.

AjÇl - organização cooperativa em que a coleta de dinheiro reverte em beneficio de

pessoa ou grupo necessitado ou de uma poupança coletiva. um fundo


comum que se destina a cada integrante do grupo, num sistema de rodízio,
até que t0d3S sejam beneficiados

Akara - bolinho frito feito de feijão, temperado ou não, oferecido às divindades

como sinal de abundância e de multiplicidade. Equivale ao acarajé


brasileiro.

Akoke - árvore S«gTôd3 dedic1.da a Ogurn, ÇUj2~; folhas são muito usadas GOS rituais
de Orixá. Usada também durante a coroação de um rei como folha de
realeza.

Alase - portador do exé. Ancestrais, babalaôs, babalorixás, ialorixás, aba, asa,aje e


onisegun são chamados de alase. Todo iniciado adquire através do processo
iniciático a condição de portador do axé de seu Orixá,

Apo Ifa - bolsa de pariõ'~'nã qual o babalô carregar o necessário à realização da


. consulta,

Ara - o corpo físico.


~:.
Ase - força vital, valor supremo, determinante do ideal de viver forte no plano
I l.>:'::GciaÍ. Enquamo
matsr i.• cflergia, pede ser obtida ou perdida, acumulada
ou esgotada. rransmitida.vSeu-acémulo lÚG.lúfesta-se físiea..e socialmente
..r.. -,

'·· "fiIca tarn h'


ar d em. S19m ;..em li •
3.'3SI:11 ~eJ'~ . ~Qcorr~rr, 8.~notp,ce:n., aSSIm serai) - a
• ti ( • "

se: a qualquer momento ocorrerá o que está sendo afirmado.

Atare - pimenta-da-costa (pimenta malagueta) .

.sociedade secreta, iniciado nos segredo dos orixás.

Awo Ira - taça de madeira ou metal. de estética variável.

Ak~s~jây~-pGilntiro jogo i}i-.ínaiÓno. realizado logoapós o uascirnento de uma

dll
Glossário 359
criança para conhecimento de seu destino. Arravés desse Jogo os pais

tomam conhecimento a respeito das energias favoráveis e desfavoráveis


para essa criança e recebem orientaçôes para possibilitarà __([i~lT1ça_umª _
vida bem aventurada.

.,\kuko-adie . - ....galo.
Ase - axé. Poder de realização arraves de força sobrenatural. Significa também,

aSSIm sejs.

Ayan - mestres-músicos- historiadores pertencentes às linhagens responsáveis por


essa profissão. Revelam amores e ódios.

Aye - o mundo. o planeta, dimensão física da existência, espaçoterrestre.

Bale - líder de um agbole. Originariamente, bale significa zelador (guardião) e


refere-se ao fundador do clã em torno do qual se desenvolveu o povoado,
sendo esse poder transmitido hereditariamente.

Baba - pai.

Babalawo - babalaô. Li~~lrpente, senhor do segredo, pai do segredo.

Babalori~a- Babalorixá, Homem que ocupa a posição hierárquica mais elevada no

culto ao Orixás. No Brasil, conhecido como Pai-de-Santo.

Babaodu - sacerdotes de Igbs-odu.

Balogun - chefe dos guerreiros, organizador das estratégias de gU,erra. A vitória ou


fracasso dependem de sua-forca vital.

Bata - tambor falante. Tambor sagraoo toêadocemduasvarinãas. é Usado no culto

aos orixás, sendo o preferido de Xangó ..

Bernbe - tambor falante tocado com uma única vannha, é o preferido de Oxum.
. ,

Bori - ritual de alimentar o oti, essência vital que responde pelo destino humano. E
consideradaum ato de busca de equilibrioe é realizado páraqll~'a pessoa
tenha mais SOn'1H~ vida.

J;:bg - Ebó. Ofercndas ousacrificics.feiros com-ou-sem 'anim~is",€'fltre,gues em


encruzilhadas ou não. que tem como objetivo atrair o bem estar desejado.

,"
Siki. u·S:.iU.mi- Póemas; de !lá e ;laíores de ~'o_r.d/Jlà $óci~1 entrÍ!t es ;";orobi,'da Núj4ria'fÁfri.:a' di;Oest"')
Glossário
uo
cura para doenças c nrorecão Contra. qualquer tipo de mal. Tambérn

{::fu n - potente e sagrado cilnarurul. G iz branco usado para pintar o iniciado c


como oferenda a Oxalá.

Egun - também eégun. Abrcviutura deegúngün.


;:)
-:,...:_,,: Egungun - culto secreto aosvancestràis masculinos. Uma vez por ano, ou ern
-.•...
J r-.-~
,
J
!~
ocasiões especiais. sâo evocados e caminham pelas ruas das cidades
)r-
J abençoando as pessoasê recebendo presentes. Também participam (os
.~~
..J ,"-
.-4-;~ rituais de iniciação de Oya .
d .1'-
:1 •
,
.",2-

~ .."~
:'.~
r -:Ekuru :- inhame cozido e amassado com dendê. Também feijão descascado, moído.
..J -:- .
temperado com sal, cozido em banho-mana. Chamado ekuru-funfun se não
-l
..) acompanhado de molho e ckutu-pupu, caso seja acompanhado de molho
J preparado com azeite de dendê.rpirnenta e outros temperos.
~
Eleda - essência vital responsável pelo destino do ser. Destino pessoal. Intimamente
relacionado a Oti ittu (cabeça interna) .
....•... ..
Eledunmare - o mesmo que Eledumare, Olodumare, Olodunmare, Oluwe, OI01i..il1.,
..,I Deus Supremo,
";..

--
--'
. ~IFi iplrr - testemunha da escolha humana de destine. Enquanto porta-voz de on,
'~

-"

Erni - espírito ou ser. Principio 'I/i tal inrimamente relacionado à respiração, não se -

reduz a ela pois por ocasião da morte de uma pessoa se diz que etri 1':;i

embora.

,Epe - preparado mágico.medicinal que potcncializa a força do enunciado oral.

Epo -azeite de d~l~dt.

~rindilogun .. Jogo de 1f) búzios, bastante utilizado pelos yoruba. A. queda. dos -

cauris define um número entre I e 16, correspondendo a cada; número um .'

Odu.

Ese - poemas. geralrnerr e »rcves. associados aos odu-Ifá.

Síkiru Salamí - Poemas de Ifa e fi1III"""~S ele conduta SOCIal entr« os YOl'uba d.:. Ui(r~'-;;; (,4frica do OeSCe)

- '----
361
GIO~5~riO
l,.·símeren - nome de um.ser rnitico.
1.:,1 ._,'." ._.: " ..:

Esu - Exu. Um dos orixás prirnodiais. ou seja. divindade criada como tal e não s€:r

.,,"__..humano deificado. Mensageiro dos Orixás. recebe atenções antes do início


de rituais dedicados aos outros Orixás.

Etutu - oferenda de apaziguamento. Ritual de magia ou d\.' culto a Orixás.

Ewe ina - folha urticante (folha do fogo). Brilha quando se toca nela e só pode
colhida com uma pinça.

Ewe tutu - (folha da água). Folhas de grande frescor.

Ewg - interdição.

Gangan - tambor sagrado. Pendurado no ombro é pen.:utidbcodiuma vara,

marcar a cadência dos cantos rituais.

G bed u - tambor usado para anunciar a morte de reis.

lba - saudação. Formas para saudar orixás, ancestrais, mestres e anciães. Antes ;çie

qualquer oferenda..a um orixá, por exemplo, antes mesmo da enteação jíe

seus oriki. realizam-se as saudações, Têm por finalidade a obtençãode


auxílio e proteção de forças para realização-do JcstÍriohhrnano. Espera-se,
através desse gesto de respeito; favorecer o acesso à força vital. Quando
,

dirigidos aos mais velhos constituem sinal de respeito e quando dirigidos


aos ancestrais solicitam permissão para iniciar algo.

Ibo - parte do jogo que responde apenas sim ou não.

ld~,. metal nobre como bronze. ouro. Denominação, também, da pulseira usada; no

pulso esquerdo pelas esposas dos babalaó», consideradas mulheres


sagradas.'

Ide-Odu ,. ritual complexo e secreto de igbe-Odu; re<.>,;rvado.somente a iniciados

nesse onxa.

Ido - porto.

I fa-Io-ire - expressão usada pelos sacerdotes durante ü . ogo de irá, para comunicar
ao consulentc que. Ifá \"1:': coisas boas no seu de~.·:no.

Sik;ru S3~a:ni ~ Poemas de /fá e valores de c!}nduta socist entre os YOruN ~ N/geria (África ao Oeste)
~·1·
~I
Glossário

I fá - divindade yorubaJcgo divinatorio realizado com ikit: ou apele.


362

~
-ti
'.. "
Ifanlanla - poemas muito longos associado-s aos odu-Iie
wJ
.J lfe. ouIlê Ife. - cidade -
sagrada localizada n() estado de 0yo.·-Nigéria:
"--'
Segundo··a-
'-'

j crença. yoruba, foi nessa cidade que. OCO\Teu o.nascimento da humanidade .


..d
..d Igba nla - a grande cebeç«. Sirribóliza a união entre a céu e a terra .
..J
Igba-Odu - etimologicamente, cabaça do odu. O nome igbe-oâu, raramente
J
J pronunciado, designa aquef? que possui todos os !fá. A divindade é
J simbolizada por uma ou váriascabaças contendo objetos sagrados. Orixá

temido, símbolo do céu e da terra em sua união fecunda, é detentora


suprema do conhecimento de Ifá.

Igbin - tambor usado para acompanhar cantos em homenagem a Obatalá, o orixá da

criação, divindade que modelou o homem.

Ijala - cantiga de júbilo entoada por Ogum quando em vida, para demonstrar () seu

estado alegre ou de satisfação por alguma conquista. São entoadas por seus

Ijoye - conselheiro
. .. _
devotos nas ocasiões de felicidade, seguindo a tradição deixada por ele .

do rei, sábio, líder de edugbo. Os.ijoye são porta-vozes do rei,

cada qual com seu papel. Eles é que escolhem no âmbito da família real (,

sucessor do obe morto.

lkin - fruto sagrado


instrumento divinatório de grande importância maior. esses coquinhos são
os representantes de Ifá na terra e seu mais importante meio de:

comunicação com os homens, conforme o mito narrado no Odu lwoti Me]!

Iko-ate - demonstração de domínio absoluto dos 256 odu realizada pelo aprendiz d,~
Ifáo

I kodidç - pena vermelha da cauda do pássaro odide.

Ila-Oju - marcas faciais, sinais de identidade familiar e pessoal. Quando urra

pessoa que possui determinadas marcas faciais chega a uma cerimônia pede

ser recepcionada pela entoação de seu otiki-Otile: observando suas marcas


faciais os presentes reconhecem a linhagem á qual ela pertence e podem
c.,.' ..

. '.". '"
"~',.'.~ .. ...• ..'

Gl~n,~
363
·',\lld,l-b. corri o oáki-Dále,tortespondel'H.e. ',-

I le - ,: .1:--.1. ll.'rt;l, planeta. universo,

lIe-Odu . ,·';t;lgio de aprendizagem dos otiu. Cada estágio possui 'lS'combinaçõec;

1'\ls\ivt..:is, tutahzando.Lô ile-odu:» que perfaz um total de 240 odu que,


~\)!l1;ldus aos 16 princinais.
- ,.... .
cornnõe
.-
o total
',.- ,,
de 256.

Inu-rni-dun - estou feliz.

Ira - l'ld:ldc: nigeriana. Segundo alguns mitoscidade natal deOyá.

Ire - l'ld;hk sagrada onde Ogum reiãou.

lrernuji- - cántico de lamentação entoado pelos devotos de Ogum, especialmente os

l':\t,:auores, para expressar alguma perda sofrida.

lroke . n:pn.:scntação em marfim ou madeira, de uma mulher ajoelhada (respeito


diante do oráculo) e de cabeça oblonga (presença do ori do consulente
durante o processo divinatório).
"

Irokn - úrvore sagrada (gameleira branca. Ficus âolierie, Merti. Loco para os jeje e
( 'atendê ou Tempo entre os bantos.

IS9yl' - magia para ativar a memória.

Isu - illhamc.

Itan . n:lrrativas que integram os enunciadosde Ifá.

Iwa - la rátcr.

nome dado a um grupo constituído de seis ministros do rei. A eles

compete colocar a coroa na cabeça do rei, no momento da confirmação de

sua realeza.

I!,a-fI)i·{)~oronga - mães feiticeiras. Epíteto de Aje.

Iya-fIIr. () mesmo que Aje e iye-mi-osotonge. Mãe-ancestral.

Iya . 111;1<.:.
Glossário

I vere - cànticos de dor e júbHó de I f8. entoados ao rn dos jogos divinatórios.


1'!1§ ..

,..••••
durante os rituais de ebó e tambémnas festas dosbabalaôs.
~
tA.

I Y9 o. sal.
.,Ij):

••
,.ij
Kekere-awo - o pequeno que tem domínio sobre o segredo. Nome
aprendizes de Ifá. Também chamados omo-awo, filho do segredo.
dado aos

~
~. Kete! ritmo usado em celebrações e rituais. Obtido através da percussão do tambor

~ bata, acompanha danças acrobáticas realizadas pelos onikete .


..J
...e e . Ógodo. Ambos~e fazem acompanhar de tambor bata e danças acrobáticas,
...J realizadas pelos onikete, especialistas em tais danças.
,....})
.J '"Ketu _o cidade sagrada que integra a dinastia yoruba na África, onde reranaram
.» divindades como Exu e Oxóssi.
...}
K.óso - hâo seenforcou.Nóme do local do provável enforcamento de Xangô.
d
J ;:. Maríwo - palmas de dendezeiro. Segundo os mitos, era o que Orunmilá, Ogum e

alguns outres-orixás vestiam quando em vida.

Oba - rei. Líder em cidades que concentram grande número de pessoas.


'.

9pata1a. - Oxalá. Orixá da pureza.

Q.JJi - noz. de cola (Cola acuminata). Pequeno fruto de uso alimentar e sagrado,

detentor de axé. Um dos itens. mais importantes no culto aos Orixás,


indispensável em qualquer ritual. É usado nas oferendas e como recurso <,

divinatório. Urna das espécies de obi é o abata, que possui em média quatro ---
go~os. Outra e :0 gbanja, que possui apenas dois gomos e não serve para'

Obukç - cabrito.

:ht:;,;;áric de Ifá.sc compõe de um total de 256 odu. classificados em

l·6 ijdu maiores .. 'Oju:Odue 240 menores - amo Odu ou Amulu QQU,'

compondo um total de 4.096 (16 x 16 x t6);paettlas.que servem de suporte


para a inrerprctaçâo oracular. Os Odu são. simultaneamente. divindades
Glossário 365
, que
~.,
estabelecem
,
relações hierárqui,cas
' -,', -" ; ,
entre si..

Odud uwa - o-grande parriarcadosvorubas. Fundador da dinastia yoruba, portanto,


't'.

pai de todos os integrantes desse grupo étnico.


;~
At', Od.undun - folha sagrada que faz parte das plantas indispensáveis usadas para
----~~

~~-
:,: I" ;.::" • "

sacralizar os símbolos dos Orixás. É capaz de atrair longevidade, sorte,'


,-",:',
equilíbrio, muita energia vital, vitalizar e revitalizarasforças.
JlZi
Ir,
,:~~, Qf<? - encantamentos.

Ogidigbo - tambor sagrado.

Ogodo - ritmo usado em celebrações e rituais. Obtido através da percussão doi


tambor bets; acompanha danças acrobáticas realizadaspelos oaikete.

O,gJJm - Divindade civilizatória de origem iorubá associada à g!lerra, caça.;


agricultura e forja.

Oja - pano usado como turbante na cabeça, ou para amarrar cria..n.ça pa.s. costas.
, , .!-,'

Ojiji - representação visível da essência espiritual, acompanha Cl homem durante


toda sua vida, ,!!lQrr~junto com ara, O corpo físico, embora não seja
enterrado com ele.

Okan - coração. Possui profunda relação com o sangue e é considerado a sede da


. .. ', ". ". I, •.... ,'
inteligência. do pensamento intuitivo e a fonteõrigináriâ'de toda ação.

Ologun - médicos tradicionalistas, conhecedores dós recursos if~'rapêuticos da


'c

natureza, bem como dos encantamentos, associafl1 cóhhecimentos de magia c

e-medicina.

Olorl-ikire- essênciadivina do ikin. Em outras palavras, seu qri.

Olori-buruku - azarado, "condenado à vida", amaldiçoado,

Olori-rere - sortudo, abençoado, bendito.

Olokun - deusa .do mar. Orixá associado .à prosperidade 'e riGu~za. Segundo os
mitos. alguns a consideram.do.sexo feminino .e outros do sexo masculino
{d;eusdomar").

Sikiru Saram i - Poemas de /fá .e valores de conduta social entre os Yoruba da Nig'én'if (África do Oeste)
ê, " -";'~'" '. ''''j

, '
Glo,sário 366

;,,-Oln'~_-:-- lider de agrupam~p~o equivalente ao de um bairro. geralrnente um ancião


';'-' j~,-- => : .. ~:" <:.'~ ,'!_,' ;'.~~;.: '-._ 'i. ..". ';~: J ':.-

, ,q~L~repr~senta a comunidade e que tr:1nsmite ao rei os anseies do grupo.


,<'->.-"~.' ..:'. : /_~_'.:'r ";:' -: __._ •. 'r ';'_':.~" Ti -i~;::'" ,f :'"

Olu"Y0 - sacerdote ~uJ~r~moq:~,lf~:Çhet};,r~SpOflSiay~.lpe.lp.jlçiministração


:_, ;. ..•.. _'. _. __ ,',_'_'" •. _.. ',' ., - ._, '-' -' _"o, .,' ;"0 ,-,- ; ;:,,"-'-:-.' >0" .: .~,;,., _; .'
de um
"b,airçp ou.ald~ía na estrutUra social da tradição Yo[uba. " --..'---.--- -
·i:', -,t~',,:_: .r. -i~_:- ·.-~;C,\E:·;~·-·'"'-~
\,r:; L:::;;':>~i~~'.:,- .;-:.(;~-:~:r
.. ;:_.,,~.: '~-~<

,..,<;)iii~..â\V~ _fiMo Qq segréBô.iNómé:da'dira:ôs' a~rêrrtH~e~sS·àélfá;;Também chamados


;'ík~kete~a~(j, o'li~qu'éno#Bêtemêdbi1í'irú'b .~fi~·r.-ddjsegredÇi.
'1',' "
, ,
Oni~egtl~ - f~Úic~iro, m~"d.icotr~diçion~Íista

"'SJ,~9RJ!\W:I-,P.~R~:i~f;~~Ó:~S~
?,~_Bi~~ti~)'?ruba em que ,rec;u,:so,s de medicina associam-se

-- <. __ o ,-'"

.
•• ',:,"".

aos de gl~gia.·
""_'_~i' <'·'\-_·Y~_':"'_"'~·'·""'"

-
,,":4,,~ . .!:
''''.
_,::-~,1{-:

-
!'i'::Tt)ip~i~"S~icatt~~tê)d~~inà,t6n~':~Çorrentede.
'metaloúE{jlé'c'[ioogtQs,So de ai godão, com
.:!."<, ~ :r ,,'_ ?,,:._:- ': :.;~ _;~;~_".;" _~~:"-".~.
iíp"9fy:-opt(le,'tamQé·mcou$agrada a Ifá. Cada fruto
'Ol,t9:'~I~went~~~frutO~;4a
~Ô§~Ui·umà;~~~S~.~1:Cay.~
e:oú~!çQn\'t;ká.-qué; na·qu-eda da corrente, define
> 'aet~Wiü~~iáco~t)gu_ração-quei:rér'netêf"ap;od.I:1:;~ô~tespOrl<iente.
Encontra-se:
3t>t;(}rfbrt!~sqa~~fmveiH~sfrutôs d(>rôp~Je,sãofeitáS cem peças de metal.
"Ql?:~I~~a,ra,gba - fecho de,cªpaça 'sem YmFôifãpç.üi'l'frurgi~a,irriita o apele autêntico .
. t- ;~..J)~")~! :f~_-'" '~e": j'_:'L; ~:,'; t.> r--- , '.'é' ;., -":" _~:.:'!';"'": .-.,':~:_.;'".,
')"!,: ;::' Á. ,:'; r>-:,-~, ;~;.o_~~,:"
- t"i::: ~'_'~ .,:> :,.",:';. -c: __ t~<
, U~aç!J>.,p~lQs·apr.enpiz.esde Irá paratreino' das habilii.-fidesdo jogo de Ifá.
~,.•'~<: '~';;~~-:;J~L:'\'-l-~::rr, ~:,I.'/~'.rr~ ':'~~',C'Li/:~:--~:~::í"i'_:__-:;--~.-" " : " "~:.:i.;: d~r-t:.< . ),," -'

f';, ::ig~<!9ii.M~hZ)seiW:~ff1i,d~,IFjlq~i,;~1.~rn,1D:~},~etang~1p.r.c~f~ui~r,o~ semicircular, é


uma superfície ~prQ;(iU1adaITIentei. triniq; çel1i(me'tr9~, sobre a qual o
s~cerÂQte-coloca, O iye~~s~~;:'ôu"'~Óda, ã~~r.e [[6kh" ou. pÓGQ" bambu, para.,
d~i'e:~';~i~
ft~f:':aic'fuâ#~sfêfili~#k
(/;j)og5>'" :Sua'~'+narge?s<. são trabal nadas. em'
~. > :-·':g~fipg\1-á~fõ:.Ve1~vd,;s~nHoJfué/eWt-'s(iaparte -SllPf.iifJLse .esculpe sempre a. '\

'/C I., ; ; <,~

--...- --,-,-, ....-. '-


Glossáriq
(:)" z: r, .}. .
l57«

Ori- banha de.verigem. vegetal multo usada nos rituais de Ofixá 'para amfir
'C ,.. .' ~: ••••• • '.... • ,'I ». '.;.,'. r: '. . í
equilíbrio. E também alimento de alguns Orixás tais como Oxalá c Aje. fim
.';Hrepahidos tnédíCíl'1iistUsa'daLcornb ciftF12Ú'lte.· .", . . J-~--
li
C)
Ori - cabeça. Essa cib:ê~a, entretant~', ;e' o s'ítnbo1o,JefÓ)5ri InU, que constitui~a
Cl li

~
c~ essência do ser, sua personalidade. Cónsiderado veaquaatondivindade] r .
~r
•.
'j diyínc4<;l;dp.l;'lJt1S:~9a-~,.çu~N3:§i;ai}:ntteioútrÂS.,~
Ori.é.. de·fato"jl m?i,s importadte
•.
~l .. '" .,é < ,'_' •__ ,::._ " "~' ,~ _,,~.: >" r., _",,~/: !)' .;' ,_:'{

dflS.;givind~(;h~s. dO;\P~n,t~ãp,.,dªq8(qJi,e\,(s,~ja..qu~l, fPL. p.empenho de outras


Ci ,~
, ' "-', -'""" .«,' ',", ·c_ •• ' '-., .-.,' ~'. '.' ", ".J .. ', s: -,. i·.- .) ':. f.

(~
~, 1. divindades em favorecerzieterminada pessoa, todo :e qualquer progresso
.~,_.,.~,,;~: ' c j '~~'
(-1 .1
it~
, ,'\: t:
Ori"j'nu - c~beça intem~,'';agr;ndt~lreS~b~'sa'~ef:pef~~:Ld~~tÍri~'
,I :p~ssoal, pelfas

~
oportunidades e dificuldades existenciais.
/~\.~-. ,

Oriki - palavra composta de afie ki. Orisígnlfi~~ origem 'e 0, sJUá1f.ou louvsr.
?-,":'

.r Logo, otiki significa louva~ltéusàLiaârôUf-i{)uta"'ó'tig'emdâqllil~Ie .


a quernjse fr;
~~.
, t

.~~
. refere, ;Sçª.do a,s,:palavias.consid~r~AA~ Jor~f~(.~tribui -se ,\~s
pDr:t,aqQra~.d~
:t:rdlx-i o JJoçi,e,:r.~\!d~~ex:em,ern.;~i
.'-"
pr6prips -, ,.~ " ",0,0 "',.' ,," ,'_ ' ", ,.
aJQ(ça;yi;ta~. IUtilizad~ para sau$r
"., \,.' "".' , ""'~ ,i' _,.-',,; 'i:!Ji

aIgu:ém" re!feripd9"7S~.,à.~ua 0rige,I1Le.q.o~.seu~ :<;t,n.ce~rra,i.s.


Geralmente .,-' -"",' ':0'0 -,' ,o. >'_,' .L ..
·,- - -'... ,.~ _,', '".. -..
_
inclui
i,iji

.4~$çnçºe:s clés-ar~cter:Ístiyas J~i~Ç}~:aQ.ho,l"fle,?ªg!tq,do.Tanto quanto~s


. " "~''''' .. ''.'''' . .~ .'{''-

s~crifjcios"p u~o4osori.râ.é coºsicic~rl:\çto iº(Hsp~{:l~ªYf!lpara que se tenh~ a-L; < ' •• < ,'. ,..,. "-"' ~> , ,_." ; •• , ,; ~': .~.

gresença. dos orixás ou dos ancestrais e sua entoação pede conduiir/<


~-', , :, ',)'" ; _,t,-T"~ _ t ~ -;::<:-;:;~C;, t";,""j:'_., r:-~7'.'<f::n;·;~:~·~t-·~{ ~,,>~"::~_:H_;:,-:';' , _ _ -:~ .'?:~-, >

facilmente
0-,;
ao transe. Pessoas iniciadas no cúIto' a detêiminado OrlfICá'
t
infalivelmente entram" em transeãÜouvlr reciillçãgd'ó oriki desse orixá.if
:;i .'

Oriki-arnutçrunwa - 'evocaçào 'nafuràft:id'~ origbffri: pe~lbir>(~tie narraLs>


;.~: ,o, '_,;: _.,,_: .;-:;_.; ~',::~,l
<}T~: "o :'.1 ,~
características do nascimento da pessoa. Jt;
f
.~
Oriki..orlle - otiki.(ev8t~~ão )Ja,~~Har;!,qY~.~3.f/t;:{~r~nS!~
_?:~§ antepassados.
"", , _ ' -, :,'- '~"'"'-' _" -rr Ó: .<---.~: _",..J "~", •• >;;';:_,"'/" J, :""\ ~ __ _
Ont
_ _~
j:2(
_::_.~

Otile é adenominaçào.deppki r~f(;!lhmes i?sljqp(igeus. Tanto podem~ei;


- . ".. ...•• ,- ,,' '.""_'.;f< ....••• ",'., .• \~.' '_,':";; ~J})~:,:"~""'."':r.~:",,;:,:.~\, . ;:I',~{_~f
dirigidos a uma família como a um de com a finalidade:,i1~,;
seus, ,ir;l-t~gr.a<I.l~~S,
~.~ (.', •.•"" _.o,i "'" '+.J ,,,.";" ~J' .
.;%
louvar seus ancestrais, demonstrar apreço oueplacar uma poss~vel !ta.'
';'.i<"',,,:) ~'~t"'r\, . ",.c.~r. .- ~"
Relata fatos do passado dessaparticurar'~línlúigeiri' fáfuHlár. dando ~pS
ir

membros da família o. conhecimento de sua origem e dos feitos de seus.


ancestrais. Sempre que entoado. provoca grande emoção. nos ouvintes.

""_' ,,' -: _ " '_'_ "_', ::,,;0".:' ~.';:-- {.-;F_"~ _:'",,<,


Silliru saIam,'" POefnilS delfa e.vaIÓ(I!SOe conduta SOCial entre os Yc::ruba da NigÚia (Áiricadô Oeste)
Glossário 3S8

Orin cantiga. Formas mais brandas de louvação e~pregà~fas n~s' festas e


ce!lebrações aos 6nxá.s.Cirregam'p'ariê 'dá 'c'argtiqi1fótmâti.va;oos oriki. é
. r: représeri~am urr'i:p'6ntoin&rtrt'~dí~hu entreLh:êxohaçàõ d-es.;pode):,esdo orixá
contidos nos adura (rezas) e·i:~.!mU~ichfidade~dôS6nki':-·Pbdem.set:(entoados
oralmente ou por tambores falantes. Possuem, como os oriki, valor
documental por fazerem registro histórico do modo de vida profano e
'Sagrado dos Yoruba. Veiculam ensinamentos através do canto (sempre
acompanhado pelo som de tambores falantes) dos ayan.

Orin-efe - cantiga de Geiede.

Orin-çsa (orin-ewi-esa) - cantiga em homenagem aos ancestrais. São entoadas


durante as festas de Egungun.

Orisa.> orixá. Divindade yoruba.


• "-'0 . ,"" -- '.

Orogbo - amargosa
.
.
noz de cola. Bastante utilizada para mascar e nos rituais
sagrados. Uma das oferendas preferidas de Xangô.

Orun - céu, mundo invisível, mundo dos ancestrais, dimensão supra-sensível da


existência, espaÇõ primordial,

Orunmila - divindade primordial. Orixá que introduziu o sistema divinatório de Ifá.


Oráculo divino. Também denominado Irá.

Osanyin ou Osonyin - Ossairn. Orixá da essência do mundo.


'. -
Oso - homem com poderes extraordinários que pratica tanto o bem quanto o mal.

Q~un-Oxum. Orixá da fertilidade e prosperidade.

Osun - giz vermelho usado em rituais. Produto derivado da madeira.

Qya- Orixá dos ventos e tempestades. lansã, supostamente derivado da expressão


Oya. Messn (Oya das nove panes), O número nove está intimamente ligado ,~---.",

a ela, como se pode


;. ' ~ constatar nanarração de seu mito. O animal associado a
'., " .. ~. .,

ela é o búfalo e o rio, o Niger.

','
Sango - Xangõ. Orixá dos raios e trovões.

Segi - conta sagrada de cor azul, usada pc 105 devotos de Oxalá e Ifá .
.. ;
Glossário 369
Sekete -:B~i0ida;de.OSi<um~lfeit.;;idCnlTIitno .. -.
.. -'-,~- ,. ~= ,'-~,;'-", r:"::"L,:,, ..,. '~,:~';'" "'~-;.'~ ,,. ',,-
r· :1'
T ~t~·;.f91ha~~agfmialLlsapª .na silcrali,zaçã.o .st9..?,. sím.bol(!s dos Orixás e para atrair
~ ',.. _n'. ..d'., ."_0 - ., • :,,_,' ~; ~J , ",;,.; ,_c ~:;-,. ',i .,.-
\..} (;~;

:..I()ng{tY).4q(t~. t~~ambémrusada cQWq pr9!~~ãoécontr~_asforças' malignas que


-~,-~:'- _--,;":,-,:-:; >:,:~~":"":'-"_:_.._.'_-';:"~'_'~_'C_;-;-_ •. '.:':' (_,""J .. ~-"._:_, J ,;""_,, '"J;:.T ;.[~L';::',·~':,/t'(:'_'<·"';,">,:,~·:'5'~ _,'_" -:
p(j);dem:muq.ar}?:d,e~ÜI.1o:gelH~ap.es,!1oª. ;'''', ,", .. 'f'" '---.-' ·--C-·

• __ o ",. _. ,: \ ~~ ,,' , .,-" ••• , ',... ,'.' ~ .

.t
J'JA ,;',;,.,.':

..•.. z
'" :

i;·}

t iI"'~r
.;lJJ,J

Você também pode gostar