Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Usuário
FBC-0026
February 2012, Rev. 3, 8/15 (Portuguese)
© 2012-2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garantia e suporte ao produto
A Fluke Biomedical garante este instrumento com relação a defeitos de materiais e mão-de-obra por um ano a contar da
data da compra original OU por dois anos se, ao final de seu primeiro ano, você enviar o instrumento para um centro de
serviço da Fluke Biomedical para calibração. Nossa taxa normal será cobrada por essa calibração. Durante o período de
garantia, repararemos ou, a nosso critério, substituiremos, sem custos, um produto que comprovadamente apresente
defeito, desde que você envie o produto para devolução com remessa pré-paga para a Fluke Biomedical. Esta garantia não
é transferível, e cobre unicamente o comprador original. A garantia não se aplica se o produto tiver sido danificado devido a
acidente ou uso incorreto ou tenha sido reparado ou modificado por qualquer outro que não uma instalação de serviço
autorizada da Fluke Biomedical. NÃO É CONCEDIDA NENHUMA OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, TAL
COMO GARANTIA DE ADEQUAÇÃO DO PRODUTO PARA DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SE RESPONSABILIZA
POR NENHUM DANO OU PERDA ESPECIAL, INDIRETA, INCIDENTAL OU CONSEQUENTE, INCLUSIVE PELA PERDA
DE DADOS, DECORRENTE DE QUALQUER CAUSA OU TEORIA.
Esta garantia cobre somente produtos serializados e seus itens de acessórios que apresentem uma etiqueta de número de
série em separado. A recalibração do instrumento não é coberta pela garantia.
Esta garantia lhe concede direitos legais específicos e você pode ter outros direitos que variam de acordo com as diferentes
jurisdições. Como algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de uma garantia implícita, nem de danos
incidentais ou consequentes, esta limitação de responsabilidade pode não ser aplicável no seu caso. Se alguma condição
desta garantia for considerada inválida ou não-executável por algum tribunal ou outro órgão competente com jurisdição no
caso, tal decisão não afetará a validade ou executabilidade de nenhuma outra condição.
7/07
Avisos
Todos os direitos reservados
Copyright 2015, Fluke Biomedical. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em um
sistema ou traduzida em nenhum idioma sem a permissão por escrito da Fluke Biomedical.
Desembalagem e inspeção
Siga as práticas padrão de recebimento por ocasião da chegada do instrumento. Verifique a caixa de papelão da remessa quanto a
quaisquer danos. Se algum dano for encontrado, pare de desembalar o instrumento. Notifique a transportadora e solicite a presença de um
agente durante a desembalagem do instrumento. Não há instruções especiais para a desembalagem, mas tome cuidado para não danificar o
instrumento enquanto o desembala. Inspecione o instrumento quanto a danos físicos, como partes entortadas ou quebradas, amassados ou
arranhões.
Suporte técnico
Para obter suporte a aplicações ou respostas a perguntas ténicas, envie um email para techservices@flukebiomedical.com ou ligue para
1-800-850-4608 ou 1-440-248-9300. Na Europa, envie um email para techsupport.emea@flukebiomedical.com ou ligue para
+31-40-2675314.
Reclamações
Nosso método rotineiro de remessa é por meio de uma transportadora comum, FOB na origem. Na entrega, se danos físicos forem
encontrados, guarde todo o material da embalagem em suas condições originais e entre em contato com a transportadora imediatamente
para fazer uma reclamação. Se o instrumento for entregue em boas condições físicas, mas não funciona de acordo com as especificações,
ou se houver outros problemas que não tenham sido causados por danos na remessa, por favor, entre em contato com a Fluke Biomedical
ou com seu representante local de vendas.
Devoluções e reparos
Procedimento de devolução
Todos os itens que estiverem sendo devolvidos (inclusive todas as remessas baseadas em reclamações na garantia) devem ser enviados
com frete pré-pago para a nossa fábrica. Ao fazer a devolução de um instrumento para a Fluke Biomedical, recmmendamos usar as
empresas United Parcel Service, Federal Express ou Air Parcel Post. Também recomendamos segurar sua remessa pelo custo real de
reposição. A Fluke Biomedical não se responsabiliza por remessas perdidas ou instrumentos recebidos com danos devidos à embalagem ou
ao manuseio incorretos.
Use a caixa de papelão e o material da embalagem original para a remessa. Se não estiverem disponíveis, recomendados as seguintes
orientações para nova embalagem:
• Use uma caixa de papelão de parede dupla resistente o suficiente para o peso a ser enviado.
• Use papel pesado ou papelão para proteger todas as superfícies do instrumento. Use material não abrasivo ao redor de todas as
partes salientes.
• Use pelo menos quatro polegadas de material amortecedor de choques aprovado pelo setor e firmemente embalado ao redor do
instrumento.
Devoluções para reembolso/crédito parcial:
Todo produto devolvido para reembolso/crédito deve estar acompanhado de um número de Autorização de Devolução de Material (RMA),
obtido de nosso Grupo de Entrada de Pedido pelo telefone 1-440-498-2560.
Reparo e calibração:
Para encontrar o centro de serviço mais próximo, vá para www.flukebiomedical.com/service ou
Nos Estados Unidos: Na Europa, Oriente Médio e África:
Cleveland Calibration Lab Eindhoven Calibration Lab
Tel: 1-800-850-4608 x2564 Tel: +31-40-2675300
Email: globalcal@flukebiomedical.com Email: servicedesk@fluke.nl
Everett Calibration Lab Na Ásia:
Tel: 1-888-99 FLUKE (1-888-993-5853) Everett Calibration Lab
Email: service.status@fluke.com Tel: +425-446-6945
Email: service.international@fluke.com
Para garantir que a precisão do produto seja mantida em um alto nível, a Fluke Biomedical recomenda que o produto seja calibrado
pelo menos uma vez a cada 12 meses. A calibração precisa ser feita por pessoal qualificado. Entre em contato com seu
representante local da Fluke Biomedical, para fazer a calibragem.
Cerificação
Este instrumento foi minuciosamente testado e inspecionado. Foi constatado que atendia às especificações de fabricação da
Fluke Biomedical quando foi enviado da fábrica. As medições de calibração estão de acordo com o National Institute of Standards and
Technology (NIST). Dispositivos para os quais não existem normas de calibração do NIST são medidos de acordo com padrões de
desempenho internos por meio de procedimentos aceitos de teste.
ADVERTÊNCIA
Modificações não autorizadas conduzidas pelo usuário ou aplicações além das especificações publicadas podem resultar em perigo de
choque elétrico ou no funcionamento incorreto. A Fluke Biomedical não se responsabiliza por nenhum ferimento ocorrido devido a
modificações não autorizadas no equipamento.
Restrições e obrigações
As informações neste documento estão sujeitas a alterações e não representam um compromisso por parte da Fluke Biomedical.
Alterações feitas nas informações neste documento serão incorporadas a novas edições da publicação. A Fluke Biomedical não
assume nenhuma responsabilidade pelo uso ou confiabilidade de softwares ou equipamentos que não tenham sido fornecidos pela
Fluke Biomedical ou por seus revendedores associados.
Local de fabricação
O ESA615 Electrical Safety Analyzer foi fabricado na Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, E.U.A.
Índice
Título Página
Introdução ...................................................................................................................... 1
Uso pretendido ............................................................................................................... 3
Informações de segurança ............................................................................................. 3
Desembalar o produto .................................................................................................... 5
Familiarização com o instrumento .................................................................................. 6
Como segurar o produto ................................................................................................ 10
Como conectar à alimentação da linha .......................................................................... 10
Como conectar um Dispositivo sendo testado ao Produto ............................................. 11
Como ligar o Produto ..................................................................................................... 11
Como acessar as funções do Produto ........................................................................... 13
Como conectar um PC ao Produto ................................................................................ 14
Como configurar o Produto ............................................................................................ 16
Definir o nome do operador ....................................................................................... 16
Excluir o nome de um operador................................................................................. 17
Definir a data ............................................................................................................. 17
i
ESA615
Manual do Usuário
Definir a hora ............................................................................................................ 18
Definir a norma de teste ............................................................................................ 18
Definir o limite de GFCI ............................................................................................. 18
Definir o atraso na alternância de polaridade ........................................................... 19
Definir o formato de data .......................................................................................... 19
Definir o formato de hora .......................................................................................... 19
Definir o idioma ......................................................................................................... 20
Definir o sinal sonoro ................................................................................................ 20
Definir o contraste do visor ....................................................................................... 20
Como exibir informações do instrumento ...................................................................... 21
Como fazer testes de segurança elétrica ...................................................................... 21
Definir a norma de teste ............................................................................................ 21
Teste de tensão da rede elétrica............................................................................... 21
Teste de resistência do fio-terra (Aterramento de proteção) ..................................... 22
Teste de resistência do isolamento........................................................................... 27
Teste de corrente do equipamento ........................................................................... 33
Teste de corrente de fuga ......................................................................................... 33
Corrente de fuga à terra ....................................................................................... 34
Teste de fuga para o chassi (compartimento) ...................................................... 37
Teste de fuga do terminal à terra (paciente) ........................................................ 39
Testes de fuga de terminal para terminal (Auxiliar de paciente) .......................... 41
Teste de fuga da rede elétrica na parte aplicada (MAP) de
isolamento de terminal .............................................................................................. 43
Teste de fuga para o equipamento alternativo .......................................................... 46
Teste de fuga para a parte aplicada alternativa ........................................................ 46
Teste de fuga para o equipamento direto ................................................................. 48
Teste de fuga para a parte aplicada direta ............................................................... 50
Teste de corrente de fuga diferencial........................................................................ 53
Como usar o adaptador 1 para 10 ................................................................................. 55
ii
Índice (continuação)
Como fazer medições de ponto a ponto......................................................................... 59
Medir tensão .............................................................................................................. 59
Medir resistência ....................................................................................................... 59
Medir corrente ........................................................................................................... 60
Como simular formas de onda de ECG.......................................................................... 60
Memória ......................................................................................................................... 63
Sequências de teste ....................................................................................................... 63
Sequências de teste fornecidas pela fábrica ............................................................. 63
Como criar uma sequência de teste .......................................................................... 66
Criar uma nova sequência de teste ...................................................................... 66
Criar uma sequência de teste a partir de uma sequência de
teste na biblioteca de testes ................................................................................. 70
Editar uma sequência de teste .................................................................................. 70
Criar uma sequência de teste .................................................................................... 71
Mostrar resultados de teste ....................................................................................... 72
Excluir um conjunto de resultados de teste ............................................................... 73
Manutenção ................................................................................................................... 73
Teste e substituição de fusíveis................................................................................. 73
Como limpar o produto .............................................................................................. 74
Peças substituíveis......................................................................................................... 75
Acessórios ...................................................................................................................... 77
Especificações ............................................................................................................... 77
Especificações detalhadas ............................................................................................. 79
iii
ESA615
Manual do Usuário
iv
Lista das tabelas
1. Símbolos ............................................................................................................................... 2
2. Controles e conexões do painel superior .............................................................................. 7
3. Conexões do painel lateral e superior ................................................................................... 9
4. Abreviações dos diagramas esquemáticos ........................................................................... 25
5. Nomes de teste baseados no padrão selecionado................................................................ 33
6. Sequências de teste fornecidas pela fábrica ......................................................................... 64
7. Configurações de teste para sequências de teste................................................................. 68
8. Peças de reposição ............................................................................................................... 75
9. Acessórios ............................................................................................................................. 77
v
ESA615
Manual do Usuário
vi
Lista das figuras
vii
ESA615
Manual do Usuário
17. Diagrama esquemático do teste de isolamento da rede elétrica para as
partes aplicadas .................................................................................................................... 30
18. Diagrama esquemático da rede elétrica a pontos condutores acessíveis
sem aterramento ................................................................................................................... 31
19. Diagrama esquemático de peças aplicadas a pontos condutores acessíveis
sem aterramento ................................................................................................................... 32
20. Menu principal de corrente de fuga ...................................................................................... 34
21. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga para o aterramento ............................ 36
22. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga para o compartimento........................ 38
23. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga do terminal à terra (Paciente) ............ 40
24. Visor de polos de conexão das partes aplicadas .................................................................. 41
25. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga de terminal para
terminal (Auxiliar de paciente) .............................................................................................. 42
26. Diagrama esquemático do teste de fuga do isolamento do terminal (Rede elétrica
nas partes aplicadas) ............................................................................................................ 45
27. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga para equipamento alternativo ............ 47
28. Diagrama esquemático de teste de fuga para parte aplicada alternativa ............................. 49
29. Diagrama esquemático de teste de fuga para o equipamento direto .................................... 51
30. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga para partes aplicadas diretas ............ 52
31. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga diferencial .......................................... 54
32. Conexões do adaptador 1 para 10 ....................................................................................... 56
33. Conexão de terminal de ECG com adaptador 1 para 10 ...................................................... 58
34. Menu da função Ponto a ponto ............................................................................................. 59
35. Menu da simulação de forma de onda ECG ......................................................................... 60
36. Conexões do monitor de ECG .............................................................................................. 62
37. ÍCONE de posição de entrada .............................................................................................. 67
38. Tela da sequência de testes ................................................................................................. 71
39. Tela de informações do equipamento ................................................................................... 71
40. Acesso ao fusível .................................................................................................................. 74
viii
Electrical Safety Analyzer
1
ESA615
Manual do Usuário
2
Electrical Safety Analyzer
Uso pretendido
3
ESA615
Manual do Usuário
• Não toque em tensões >30 VCA rms, • Use somente as sondas, os cabos de
pico de 42 VCA ou 60 VCC. teste e os acessórios atuais fornecidos
• Não use o Produto próximo a gases com este produto.
explosivos, vapores ou em ambientes • Atenda aos códigos de segurança locais
úmidos ou molhados. e nacionais. Use equipamentos de
• Não use um cabo extensor nem um proteção individual (luvas de borracha,
plugue adaptador. proteção facial e roupas resistentes a
• Não conecte o produto a um paciente ou chamas) para evitar choque e as lesões
a equipamentos conectados a um causadas por onda de choque quando
paciente. O Produto é destinado os condutores perigosos são expostos.
somente à avaliação de equipamentos. O • Não toque nas partes metálicas do
Produto não deve ser usado em dispositivo sendo testado (DUT)
diagnósticos, tratamento ou outras enquanto conduz o teste. Alguns testes
capacidades em que o Produto poderia aplicam alta tensão e alta corrente ao
tocar um paciente. DUT com a conexão do DUT ao
• Remova o adaptador de polo nulo da aterramento aberto ou fechado.
tomada ∅/Nulo depois que o terminal de • Examine o caso antes de usar o produto.
teste for zerado. A tomada ∅/Null se Veja se há alguma rachadura ou algum
torna potencialmente perigosa durante pedaço de plástico faltando. Inspecione
algumas das condições de teste. Use com atenção o isolamento ao redor dos
somente cabos com as classificações de terminais.
tensão corretas. • Não use os cabos de teste se estiverem
• Mantenha os dedos atrás da proteção danificados. Examine os cabos de teste
específica das sondas. para verificar a presença de isolamento
• Não use o Adaptador 15-20 A para danificado, metal exposto ou sinais de
fornecer energia a dispositivos com desgaste. Verifique a continuidade do
valor nominal de mais de 15 A. Isso pode cabo de teste.
sobrecarregar a instalação.
4
Electrical Safety Analyzer
Desembalar o produto
5
ESA615
Manual do Usuário
1
9
2
8
7 5
gtv116.eps
6
Electrical Safety Analyzer
Familiarização com o instrumento
Botões de configuração de Controla a configuração da saída do equipamento. Abre e fecha a conexão neutra à
saída do equipamento terra e inverte a polaridade da conexão neutra a quente.
Acende-se quando alta tensão é aplicada aos polos do ECG/Partes aplicadas ou L1
Indicador de alta tensão
e L2 do Receptáculo de teste.
Botões de funções de testes Seleciona as funções de teste do Produto.
Botões de navegação Botões de controle do cursor para navegação por menus e listas.
Botão de teste (Test) Inicia os testes selecionados.
Botão de entrada (Enter) Define a função realçada.
Tomadas de entrada Conectores de terminal de teste.
Tomada de anulação Conexão à resistência do terminal de teste zero.
As teclas F1 a F4 são usadas para selecionar entre diversas seleções exibidas no
Teclas de funções
visor de LCD acima de cada tecla de função.
7
ESA615
Manual do Usuário
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
9
3
2
5
4
10
6
7
gtv110.eps
8
Electrical Safety Analyzer
Familiarização com o instrumento
9
ESA615
Manual do Usuário
10
Electrical Safety Analyzer
Como conectar um Dispositivo sendo testado ao Produto
O Produto se destina ao uso com alimentação • Não coloque objetos metais dentro dos
conectores.
monofásica aterrada. Ele não se destina a configurações
com alimentação dupla com fase dividida ou trifásica. • Não use metal BNC exposto ou
Pode ser usado com um sistema de alimentação conectores de plugue banana.
conectado à terra que forneça as tensões monofásicas Como ligar o Produto
corretas ou que seja um sistema de alimentação isolado.
Observação
Use o cabo de alimentação compatível com o suprimento
de rede elétrica de seu país que não apresente tensão ou Para certificar-se de que o indicador de alta
potência nominais superiores às do Produto. Conecte o tensão esteja funcionando, veja se ele se
cabo no conector de entrada de alimentação e, em acende na inicialização.
seguida, à tomada da rede elétrica. Pressione o interruptor de alimentação encontrado no
painel à esquerda, de modo que o lado “I” do interruptor
Como conectar um Dispositivo sendo de alimentação CA fique para baixo. O Produto faz uma
testado ao Produto série de autotestes e, em seguida, mostra a mensagem
Você pode conectar um Dispositivo sendo testado (DUT) na Figura 4 quando o autoteste é concluído com
de diversas maneiras diferentes para conduzir um teste sucesso.
completo da segurança elétrica. A Figura 5 mostra um
Dispositivo sendo testado conectado ao receptáculo de
teste, os polos das partes aplicadas e uma conexão com
o compartimento ou aterramento de proteção do
Dispositivo sendo testado.
Advertência
Para evitar possíveis choques elétricos,
incêndios ou ferimentos:
• Use categorias de medição (CAT),
voltagens e acessórios com amperagem
nominal (pontas de prova, cabos de
teste e adaptadores) aprovados para o
gvp125.bmp
produto em todas as medições.
Figura 4. Produto pronto para operação
11
ESA615
Manual do Usuário
Ao aterramento de proteção
ou a qualquer superfície condutora
exposta no compartimento
Conecte o ESA615
à tomada aterrada
da rede elétrica.
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
gvp113.eps
12
Electrical Safety Analyzer
Como acessar as funções do Produto
13
ESA615
Manual do Usuário
14
Electrical Safety Analyzer
Como conectar um PC ao Produto
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
gtv129.bmp
15
ESA615
Manual do Usuário
gvp123.bmp
16
Electrical Safety Analyzer
Como configurar o Produto
17
ESA615
Manual do Usuário
18
Electrical Safety Analyzer
Como configurar o Produto
19
ESA615
Manual do Usuário
20
Electrical Safety Analyzer
Como exibir informações do instrumento
21
ESA615
Manual do Usuário
Pressione a tecla de cada função para executar cada Para conduzir um teste de resistência do fio-terra:
uma de três medições: energizado para neutro, neutro 1. Certifique-se de que o cabo de alimentação do
para terra e energizado para terra. Dispositivo sendo testado está conectado ao
Observação receptáculo de teste.
A alimentação é removida do receptáculo de 2. Pressione para abrir o menu de funções de
teste enquanto o Produto faz um teste da resistência.
Tensão da rede elétrica. 3. Conecte uma extremidade do terminal de teste na
tomada V/Ω/A. Veja a Figura 12.
Teste de resistência do fio-terra (Aterramento
de proteção) 4. Se você usar uma sonda de acessórios, conecte-a à
outra extremidade do terminal de teste e coloque a
O teste de resistência do fio-terra (Terra de proteção) ponta da sonda na tomada ∅/Nulo. Se você usar um
mede a impedância entre o terminal PE do receptáculo acessório de clipe jacaré, conecte-o à outra
de teste e as partes condutoras expostas do Dispositivo extremidade do terminal de teste, coloque o
sendo testado que estão conectadas à Terra de proteção adaptador de polo nulo na tomada ∅/Nulo e prenda
do Dispositivo sendo testado. o clipe jacaré ao adaptador de polo nulo.
Observação Observação
Antes de fazer testes de fuga com o Produto, é A tomada ∅/Nulo não aceita os terminais de
melhor se certificar de que a conexão à terra teste fornecidos com o Produto.
seja boa.
5. Pressione a tecla Zerar term. O Produto zera as
Faça este teste entre a terra do receptáculo de teste e a medições para cancelar a resistência do terminal de
Terra de proteção do Dispositivo sendo testado ou do teste.
compartimento do Dispositivo sendo testado.
6. Conecte o terminal de teste da tomada V/Ω/A no
Para acessar o menu de teste de resistência ∅/Nulo do compartimento do Dispositivo sendo testado ou na
fio-terra (Terra de proteção), pressione . conexão ao aterramento de proteção.
Observação 7. Depois que você fizer as conexões ao Dispositivo
sendo testado, a resistência medida será exibida no
O Dispositivo sendo testado é desligado para visor. Veja a Figura 11.
este teste.
22
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
23
ESA615
Manual do Usuário
LL
F
LA
L
RL
N
V1
C1
gvp112.eps
24
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
25
ESA615
Manual do Usuário
PARTE
APLICAD
DUT_L2
DUT_PE FE
PARTE CONDUTORA
MD
TERMINAL
DE TESTE
gvp26.eps
26
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
27
ESA615
Manual do Usuário
PARTE
APLICADA
DUT_L2
MD
DUT_PE FE
PARTE CONDUTORA
gvp17.eps
Figura 15. Diagrama esquemático do teste de resistência de isolamento da rede elétrica para o aterramento de
proteção
28
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
PARTE
APLICADA
DUT_L2
DUT_PE FE
MD PARTE CONDUTORA
gvp18.eps
Figura 16. Diagrama esquemático do teste de isolamento das partes aplicadas para o aterramento de proteção
29
ESA615
Manual do Usuário
PARTE
APLICADA
DUT_L2
MD
DUT_PE FE
PARTE CONDUTORA
gvp19.eps
Figura 17. Diagrama esquemático do teste de isolamento da rede elétrica para as partes aplicadas
30
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
PARTE
APLICADA
DUT_L2
MD
DUT_PE FE
PARTE CONDUTORA
TERMINAL
DE TESTE
gvp20.eps
Figura 18. Diagrama esquemático da rede elétrica a pontos condutores acessíveis sem aterramento
31
ESA615
Manual do Usuário
PARTE
APLICADA
DUT_L2
DUT_PE FE
PARTE CONDUTORA
TERMINAL
DE TESTE
MD
gvp21.eps
Figura 19. Diagrama esquemático de peças aplicadas a pontos condutores acessíveis sem aterramento
32
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
Teste de corrente do equipamento Os testes de fuga disponíveis são definidos pela norma
Para medir a corrente consumida pelo Dispositivo sendo definida na configuração. Consulte a seção Como definir a
testado, pressione . O Produto mostra a corrente que norma de teste para alterar a norma do teste.
flui pelas conexões da rede elétrica do receptáculo de teste. A Tabela 5 é uma lista dos seis testes de corrente de
Teste de corrente de fuga fuga. Seus nomes são diferentes quando a norma é
O Produto mede a corrente de fuga de diferentes alterada no Produto.
configurações do Dispositivo sendo testado. O Produto Pressione para acessar o menu principal de
mede a fuga encontrada no compartimento e na conexão corrente de fuga mostrado na Figura 20.
à terra, bem como a fuga em cada parte aplicada
conectada e nas combinações de partes aplicadas
conectadas.
Tabela 5. Nomes de teste baseados no padrão selecionado
IEC60601 AAMI/NFPA 99
33
ESA615
Manual do Usuário
Figura 20. Menu principal de corrente de fuga O teste de corrente de fuga do fio-terra tem algumas
medidas combinadas que podem ser executadas.
Observação Pressione para alternar a polaridade da tensão da
O visor exibido na Figura 20 é o menu de rede elétrica aplicada ao receptáculo de teste entre
corrente de fuga para a rede elétrica quando Normal, Desligada, Inversa e Desligada. Pressione
AAMI é a norma selecionada. para abrir e fechar a conexão neutra com o receptáculo
Todas as correntes de fuga, com exceção do Isolamento de teste. Não é necessário abrir o aterramento do
do terminal (Rede elétrica nas partes aplicadas), são receptáculo de teste, visto que isso é feito internamente
mostradas como CA+CC, Somente CA ou Somente CC. pela medição.
O resultado inicial é mostrado no parâmetro aplicável da
norma de teste definida. Para alterar o parâmetro,
pressione ou . O método de medição é mostrado à
direita da medição da corrente enquanto os testes de
corrente de fuga são executados.
34
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
35
ESA615
Manual do Usuário
DUT_PE FE
MD
PARTE CONDUTORA
PARTE APLICADA
PE
gvp27.eps
36
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
Teste de fuga para o chassi (compartimento) O teste de Fuga para o chassi pode ser feito com
diferentes condições de falha no receptáculo de teste.
Observação
Pressione para alternar o receptáculo de teste
O teste de fuga para o chassi (Compartimento) entre Normal, Desligado, Inverso e Desligado. Pressione
fica disponível somente para seleções das para abrir e fechar a conexão neutra com o
normas IEC60601 ou ANSI/AAMI ES1 1993. receptáculo. Pressione para abrir e fechar a
O Teste de fuga para o chassi (Compartimento) mede a conexão à terra do receptáculo.
corrente que flui entre o compartimento do Dispositivo As condições de saída a seguir se aplicam quando este
sendo testado e o aterramento de proteção. A Figura 22 teste é executado:
mostra as conexões elétricas entre o Produto e o
Dispositivo sendo testado. • Polaridade normal
• Polaridade normal, Aterramento aberto
Para fazer um Teste de fuga para o chassi
(compartimento): • Polaridade normal, Neutro aberto
• Polaridade invertida
1. Conecte um terminal entre a tomada V/Ω/A e o
compartimento do Dispositivo sendo testado. • Polaridade invertida, Aterramento aberto
• Polaridade invertida, Neutro aberto
2. Pressione .
A norma IEC60601-1 especifica que as partes aplicadas
3. Pressione a tecla Chassi no menu do Teste de
devem estar conectadas para esta medição. Pressione
corrente de fuga.
ou para conectar ou desconectar da terra todos os
4. A corrente medida é mostrada no visor. polos de conexão das partes aplicadas.
Observação
A fuga para o chassi de ANSI/AAMI tem o
mesmo diagrama esquemático, sem a
alternância das partes aplicadas.
37
ESA615
Manual do Usuário
TERRA
DUT_PE FE
PARTE CONDUTORA
MD TERMINAL
DE TESTE
PE PARTE APLICADA
gvp28.eps
38
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
39
ESA615
Manual do Usuário
PARTE CONDUTORA
MD
RELÉ DE
SELEÇÃO
PE DE
TERMINAL*
RELÉ DE
SELEÇÃO
PE DE TERRA
DE TERMINAL
(SOMENTE REMOTO)
*Os terminais não selecionados ficam abertos.
gvp29.eps
Figura 23. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga do terminal à terra (Paciente)
40
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
Testes de fuga de terminal para terminal (Auxiliar de Depois que cada polo for isolado individualmente, o teste
paciente) de fuga de terminal para terminal (auxiliar de paciente)
medirá a corrente de três combinações diferentes de
Observação polos unidos: RA/R e LL/F, RA/R e LA/L, e LL/F e LA/L.
O teste de fuga de terminal para terminal
(Auxiliar de paciente) fica disponível quando a
norma IEC60601 ou ANSI/AAMI ES1-1993 é
selecionada.
Para medir a corrente de fuga em cada parte aplicada ou
terminal e combinação de conexões de terminais (todos
os outros ou entre dois), pressione a tecla Terminal para
fis107.eps
terminal no menu principal de Teste de fuga, mostrado na
Figura 20. A Figura 25 mostra as conexões elétricas entre Figura 24. Visor de polos de conexão das partes
o Produto e o Dispositivo sendo testado durante um teste aplicadas
de corrente de fuga de terminal para terminal (auxiliar de O teste de fuga de terminal para terminal (auxiliar de
paciente). paciente) pode produzir diferentes medições falhas.
O teste de fuga de terminal para terminal (auxiliar de Pressione para alternar a polaridade da tensão da
paciente) acrescenta um diagrama dos polos de conexão rede elétrica aplicada ao receptáculo de teste entre
das partes aplicadas ao visor, conforme mostrado na Normal, Desligada, Inversa e Desligada. Pressione
Figura 24. Na figura, o polo RA/R das partes aplicadas é para abrir e fechar a conexão neutra com o receptáculo
mostrado acima dos outros polos. Isso mostra que a de teste. Pressione para abrir e fechar o
medição da fuga é de RA/R para todos os outros. Para aterramento ou conexão à terra do receptáculo de teste.
mover-se para o polo de parte aplicada subsequente, Observação
pressione . O primeiro polo se mostrará em linha com os
Se houver mais de cinco partes aplicadas a
outros polos, enquanto o polo LL/F se mostrará acima dos
serem conectadas ao Produto, consulte a seção
demais. Mostra que a segunda medição da fuga é de LL/F Como usar o adaptador 1 para 10, neste manual.
para todos os outros. Continue pressionando ou para
mover-se de um polo de conexão para outro.
41
ESA615
Manual do Usuário
+ RELÉ DE
SELEÇÃO
MD DE
TERMINAL*
- RELÉ DE
SELEÇÃO
DE
TERMINAL*
RELÉ DE
SELEÇÃO
PE DE TERRA
DE TERMINAL*
(SOMENTE REMOTO)
*Os terminais não selecionados ficam abertos.
gvp30.eps
Figura 25. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga de terminal para terminal (Auxiliar de paciente)
42
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
43
ESA615
Manual do Usuário
44
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
L1
PARTE
APLICADA
REDE ELÉTRICA
DUT_L2
L2
REV
POL
DUT_PE
FE
PARTE CONDUTORA
TERMINAL
DE TESTE
PE
MD
TRANSFORMADOR
DE REDE ELÉTRIA NA
PARTE APLICADA (ISOLAMENTO) RELÉ DE
SELEÇÃO DE
TERMINAL*
MAP
*Os terminais não selecionados ficam abertos.
REV
gvp31.eps
Figura 26. Diagrama esquemático do teste de fuga do isolamento do terminal (Rede elétrica nas partes aplicadas)
45
ESA615
Manual do Usuário
46
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
PARTE
APLICADA
DUT_L2
FE
TERMINAL
DE TESTE
MD
gvp22.eps
Figura 27. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga para equipamento alternativo
47
ESA615
Manual do Usuário
Para executar um teste de fuga para a parte aplicada O teste de corrente de fuga do equipamento direto mede
alternativa: a corrente de fuga entre todas as partes aplicadas e a
1. Pressione . superfície condutora exposta no compartimento para a
terra da rede elétrica.
2. Pressione a tecla Mais.
3. Defina os agrupamentos de partes aplicadas com Para fazer um teste do equipamento direto:
e . 1. Pressione .
4. Pressione a tecla Selecionar.
O teste do equipamento direto é o teste padrão e já
5. Pressione a tecla Parte aplicada alternativa. deve estar selecionado.
6. Pressione para aplicar a tensão de teste e ler a
corrente no visor. 2. Pressione para aplicar a tensão e ler a corrente
de fuga no visor.
7. Pressione ou para avançar para o próximo grupo
ou grupos de partes aplicadas de uma única função, A Figura 29 mostra as conexões elétricas entre o Produto
se aplicável. Pressione para ler a corrente de e o Dispositivo sendo testado para o teste de corrente de
fuga de cada grupo. fuga para o equipamento direto.
A Figura 28 mostra as conexões elétricas entre o Produto As condições de saída a seguir se aplicam quando você
e o Dispositivo sendo testado para o teste de corrente de faz este teste:
fuga para a parte aplicada alternativa.
• Polaridade normal, Aterramento fechado
Observação • Polaridade normal, Aterramento aberto
Se houver mais de cinco partes aplicadas a • Polaridade invertida, Aterramento fechado
serem conectadas ao Produto, consulte a seção • Polaridade invertida, Aterramento aberto
Como usar o adaptador 1 para 10, neste manual.
Observação
Teste de fuga para o equipamento direto
Se houver mais de cinco partes aplicadas a
Observação serem conectadas ao Produto, consulte a seção
O teste de fuga para o equipamento direto fica Como usar o adaptador 1 para 10, neste manual.
disponível quando a norma EN62353 é
selecionada.
48
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
PARTE RELÉ DE
APLICADA SELEÇÃO DE
TERMINAL*
DUT_L2
*Os terminais não selecionados
ficam abertos.
DUT_PE
FE MD
PARTE CONDUTORA
TERMINAL
DE TESTE
gvp23.eps
Figura 28. Diagrama esquemático de teste de fuga para parte aplicada alternativa
49
ESA615
Manual do Usuário
Teste de fuga para a parte aplicada direta 6. Pressione para aplicar a tensão de teste e ler a
corrente no visor.
Observação
O teste de fuga para a parte aplicada direta fica 7. Pressione ou para avançar para o próximo grupo
disponível quando a norma EN62353 é de partes aplicadas, se aplicável.
selecionada. A Figura 30 mostra as conexões elétricas entre o Produto
O teste de corrente de fuga da parte aplicada direta mede e o Dispositivo sendo testado para o teste de corrente de
a corrente de fuga entre todas as partes aplicadas de uma fuga para a parte aplicada direta.
função e a superfície condutora exposta no As condições de saída a seguir se aplicam quando você
compartimento para a terra da rede elétrica. Para
faz este teste:
equipamentos com várias partes aplicadas, será preciso
fazer o teste em cada grupo de uma função de cada vez, • Polaridade normal
enquanto todos os outros flutuam. Este teste deve ser • Polaridade invertida
feito somente em equipamentos com partes aplicadas
Tipo F. Observação
Para uma parte aplicada do Tipo B, consulte o diagrama Se houver mais de cinco partes aplicadas a
esquemático de fuga para o equipamento direto na serem conectadas ao Produto, consulte a seção
Figura 29. Como usar o adaptador 1 para 10, neste manual.
Para executar um teste de fuga para parte aplicada direta:
1. Pressione .
2. Pressione a tecla Mais.
3. Defina os agrupamentos de partes aplicadas
desejados com e .
4. Pressione a tecla Selecionar. O teste da parte
aplicada direta já deve estar definido.
5. Pressione ou para definir a configuração do teste
da parte aplicada.
50
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
L1
PARTE
APLICADA
REDE ELÉTRICA
L2 DUT_L2
L2
REV
POL
PE
DUT_PE
FE
PARTE CONDUTORA
PE MD
TERMINAL
DE TESTE
gvp24.eps
51
ESA615
Manual do Usuário
L1
RELÉ DE
PARTE
SELEÇÃO DE
APLICADA TERMINAL*
REDE ELÉTRICA
L2 DUT_L2
*Os terminais não
L2 selecionados ficam abertos.
REV
POL
DUT_PE
FE
MD
PARTE CONDUTORA
PE
gvp25.eps
Figura 30. Diagrama esquemático de teste de corrente de fuga para partes aplicadas diretas
52
Electrical Safety Analyzer
Como fazer testes de segurança elétrica
Teste de corrente de fuga diferencial As condições de saída a seguir se aplicam quando você
faz este teste:
Observação
O teste de corrente de fuga diferencial fica • Polaridade normal, Aterramento fechado
disponível quando a norma EN62353 é • Polaridade normal, Aterramento aberto
selecionada. • Polaridade invertida, Aterramento fechado
O teste de corrente de fuga diferencial mede as • Polaridade invertida, Aterramento aberto
magnitudes da corrente diferencial que flui no terminal
Observação
energizado e neutro da Saída do equipamento, com
energia aplicada à saída do equipamento. Todas as Se houver mais de cinco partes aplicadas a
serem conectadas ao Produto, veja Como usar o
partes aplicadas precisam estar conectadas para este
adaptador 1 para 10 mais adiante, neste manual.
teste, se o equipamento tiver partes aplicadas.
Para fazer um teste de corrente de fuga diferencial:
1. Pressione .
2. Pressione a tecla Diferencial.
A Figura 31 mostra as conexões elétricas entre o Produto
e o Dispositivo sendo testado para o teste de corrente de
fuga diferencial.
53
ESA615
Manual do Usuário
L1
PARTE
MD APLICADA
REDE ELÉTRICA
DUT_L2
L2
REV
POL
FE
TERRA
DUT_PE
PE
PARTE CONDUTORA
TERMINAL
DE TESTE
gvp32.eps
54
Electrical Safety Analyzer
Como usar o adaptador 1 para 10
55
ESA615
Manual do Usuário
Adaptadores de
Clipes-jacaré encaixe 1 para
10 e BJ2ECG
gvp120.eps
56
Electrical Safety Analyzer
Como usar o adaptador 1 para 10
57
ESA615
Manual do Usuário
Monitor de ECG
ESA615
Adaptadores de
encaixe 1 para
10 e BJ2ECG
gvp121.eps
58
Electrical Safety Analyzer
Como fazer medições de ponto a ponto
gvp128.bmp
3. Anule a resistência do terminal colocando os
Figura 34. Menu da função Ponto a ponto terminais juntos em curto e pressione a tecla Zerar
term.
4. Coloque as sondas através da resistência
desconhecida e leia a medição no visor.
O Produto mede resistências de, no máximo, 2 Ω.
59
ESA615
Manual do Usuário
1. Pressione a tecla Fuga no menu Ponto a ponto. Para acessar o menu de Forma de onda de simulação de
ECG mostrado na Figura 35, pressione . Neste
2. Pressionar ou define o modo de medição menu, várias formas de onda são definidas por meio de
somente CA, somente CC ou CA+CC. F1 e a taxa ou frequência da forma de onda é definida
3. Coloque os terminais de teste nas tomadas com F2.
VERMELHA (V/Ω/A) e PRETA.
4. Coloque as pontas das sondas nos dois pontos pelos
quais a corrente desconhecida pode fluir e leia a
medição no visor.
Como simular formas de onda de ECG
O Produto pode colocar diferentes formas de onda nos
polos de conexão das partes aplicadas. Esses sinais são
usados para medir os parâmetros de desempenho de
monitores de ECG e impressoras de tiras de ECG. Veja a
Figura 36 para obter as conexões entre o Produto e o
monitor de ECG. Para monitores que usam conectores no gvp109.bmp
estilo de encaixe, coloque o adaptador BJ2ECG nos Figura 35. Menu da simulação de forma de onda ECG
conectores localizados na parte superior do Produto e
conecte os terminais do monitor aos conectores de
encaixe no adaptador.
60
Electrical Safety Analyzer
Como simular formas de onda de ECG
61
ESA615
Manual do Usuário
Monitor de ECG
RA
R
LL
F
LA
L
RL
N
RAR
V1
C1
LL F
LA L
RL N
V1 C1
BJ2ECG
Adaptador
gvp115.eps
62
Electrical Safety Analyzer
Memória
63
ESA615
Manual do Usuário
64
Electrical Safety Analyzer
Sequências de teste
65
ESA615
Manual do Usuário
66
Electrical Safety Analyzer
Sequências de teste
67
ESA615
Manual do Usuário
68
Electrical Safety Analyzer
Sequências de teste
Testes de vários
Se definido como Sim, o Produto indagará se você deseja repetir os testes de PE
aterramentos de Não
ou continuar.
proteção (PE)
Várias fugas sem Se definido como Sim, o Produto indagará se você deseja repetir os testes de
Não
aterramento fuga sem aterramento ou continuar.
Quando definido como Armazenar tudo, todos os resultados são colocados nos
Armazenamento de resultados de teste. Se definido como Armazenar o pior/último, somente o pior
Armazenar o
registro do terminal do valor medido é colocado nos resultados de teste. Se definido para armazenar o
pior/último
paciente [2] pior/último e todos os valores medidos forem o mesmo, o último valor será
colocado nos resultados de teste.
Tensão do teste de
Define a tensão do teste de isolamento como 250 V CC ou 500 V CC. 500 V CC
isolamento
Polaridade invertida Se definida como Não, os testes de polaridade invertida serão ignorados. Sim
[1] É possível alterar o parâmetro de velocidade de teste em uma sequência de testes para diminuir o tempo necessário para realizar uma sequência de
testes.
[2] Aplica-se somente a testes de corrente de fuga e testes de vários aterramentos de proteção.
69
ESA615
Manual do Usuário
70
Electrical Safety Analyzer
Sequências de teste
gvp125.bmp
71
ESA615
Manual do Usuário
72
Electrical Safety Analyzer
Manutenção
73
ESA615
Manual do Usuário
Peças substituíveis
A Tabela 8 é uma lista das peças de reposição disponíveis para o Produto.
75
ESA615
Manual do Usuário
76
Electrical Safety Analyzer
Acessórios
Acessórios
A Tabela 9 é uma lista dos acessórios disponíveis para o Produto.
Tabela 9. Acessórios
Item Número de peça da Fluke Biomedical
Especificações
Temperatura
Operação ............................................................ 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F)
Armazenamento ................................................. -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Umidade ................................................................. 10 a 90 % sem condensação
Altitude
Tensão de suprimento da rede
elétrica CA de 100 V/115 V ................................. 5.000 m
Tensão de suprimento da rede
elétrica CA de 230 V ........................................... 2.000 m
Tela ......................................................................... Visor de LCD
77
ESA615
Manual do Usuário
Comunicação
Porta upstream para dispositivo USB ................. Conector Mini-B para controle por um computador
Porta USB controladora de host ......................... Tipo A, saída de 5 V, carga máx. 0,5 A. Conector para teclado e leitor de código de
barras
Sem fio ................................................................ IEEE 802.15.4 para controle por um computador
Modos de operação .............................................. Manual e remoto
Alimentação de energia
Saída de energia de 100 V/115 V....................... 90 a 132 V CA RMS, 47 a 63 Hz, máximo 20 A
Saída de energia de 230 V ................................. 180 a 264 V CA RMS, 47 a 63 Hz, máximo 16 A
Peso ....................................................................... 1,6 Kg (3,5 lbs.)
Dimensões ............................................................. 28,5 cm x 17,6 cm x 8,4 cm (11,2 pol. x 6,9 pol. x 3,3 pol.)
Rádio sem fio
Faixa de frequência ............................................ 2412 MHz a 2462 MHz
Potência de saída ............................................... <1 mW
Segurança
Geral ................................................................... IEC 61010-1: Sobretensão categoria II, grau de poluição 2
Medição .............................................................. IEC 61010-2-030: CAT II 300 V
Classificação IP ..................................................... IEC 60529: IP20
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Internacional ....................................................... IEC 61326-1: Ambiente eletromagnético básico CISPR 11: Grupo 1, Classe A
Grupo 1: Equipamento gerou intencionalmente e/ou usa energia de radiofrequência
acoplada de forma condutora, que é necessária para o funcionamento interno do
próprio equipamento.
Classe A: Equipamentos são adequados para o uso em todos os estabelecimentos,
exceto domésticos e os diretamente conectados a uma rede com fonte de alimentação
de baixa tensão, que alimenta edifícios usados para fins domésticos. Podem existir
dificuldades em potencial para garantir a compatibilidade eletromagnética em outros
ambientes, devido a interferências conduzidas e por radiação.
78
Electrical Safety Analyzer
Especificações detalhadas
As emissões que excedem os níveis exigidos pela CISPR 11 podem ocorrer quando o
equipamento está conectado a um objeto de teste. O equipamento pode não estar em
conformidade com os requisitos de imunidade desse padrão quando os cabos de teste
e/ou as pontas de prova de teste estiverem conectados.
Coreia (KCC) ....................................................... Equipamento de Classe A (Equipamento para transmissão e comunicação industrial)
Classe A: O equipamento atende aos requisitos de equipamentos industriais de ondas
eletromagnéticas e o vendedor ou usuário deve observar essas informações. Este
equipamento é indicado para uso em ambientes comerciais e não deve ser usado em
residências.
USA (FCC) .......................................................... 47 CFR 15 subparte B. Este produto é considerado um dispositivo isento de acordo com
a cláusula 15.103.
Especificações detalhadas
Seleções de normas de testes ................................ ANSI/AAMI ES-1, IEC62353, IEC60601-1, e AN/NZS 3551
Tensão
Intervalos (tensão da rede elétrica) ..................... 90 V a 132 V CA RMS
180 V a 264 V CA RMS
Intervalo (Tensão ponto a ponto)
5.000 m ........................................................... 0 V a ≤150 V CA RMS
2.000 m ........................................................... 0 V a ≤300 V CA RMS
Precisão .............................................................. ±(2 % da leitura + 0,2 V)
Resistência à terra
Modos.................................................................. 2 fios
Corrente de teste ................................................ >200 mA CA
Intervalo............................................................... 0 Ω a 2.000 Ω
Precisão .............................................................. ±(2 % da leitura + 0,015 Ω)
Corrente do equipamento
Intervalo............................................................... 0 A a 20 A CA RMS
Precisão .............................................................. ±(5 % da leitura + (2 contagens ou 0,2 A, o que for maior))
79
ESA615
Manual do Usuário
80
Electrical Safety Analyzer
Especificações detalhadas
81
ESA615
Manual do Usuário
82