Você está na página 1de 124

MANUAL DE INSTRUÇÕES

C4000 Standard e
C4000 Advanced

Barreira óptica de segurança

pt
Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Esta obra é protegida pelos direitos de autor. Os direitos daí resultantes permanecem na firma SICK AG. Qual-
quer cópia desta obra, total ou parcia é admissível exclusivamente dentro dos limites dos regulamentos legais da
lei sobre o direito de autor. Sem a expressa autorização por escrito por parte da firma SICK AG, quaisquer
alterações ou o encurtamento da obra é interdito.

2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Índice
C4000 Standard/Advanced

Índice
1 Sobre este documento......................................................................................................6
1.1 Função deste documento.....................................................................................6
1.2 Grupo alvo .............................................................................................................6
1.3 Campo de actuação ..............................................................................................6
1.4 Nível de informação ..............................................................................................7
1.5 Abreviaturas utilizadas .........................................................................................7
1.6 Símbolos utilizados ...............................................................................................8
2 Segurança ..........................................................................................................................9
2.1 Pessoal especializado...........................................................................................9
2.2 Área de emprego do aparelho............................................................................10
2.3 Uso de acordo com as determinações ..............................................................10
2.4 Avisos gerais de segurança e medidas de protecção.......................................11
2.5 Protecção do meio-ambiente .............................................................................12
3 Descrição do produto......................................................................................................13
3.1 Características especiais....................................................................................13
3.2 Modo de trabalho do aparelho...........................................................................14
3.2.1 Componentes do aparelho ...............................................................14
3.2.2 O princípio da barreira óptica...........................................................14
3.2.3 Fazer cascata ....................................................................................15
3.2.4 Variantes de aparelhos.....................................................................15
3.3 Exemplos de emprego ........................................................................................17
3.4 Indicadores..........................................................................................................18
3.4.1 Indicações de funcionamento do emissor ......................................18
3.4.2 Indicações de funcionamento do receptor......................................19
4 Funções configuráveis....................................................................................................20
4.1 Bloqueio contra rearme ......................................................................................20
4.2 Controlo dos contactores (EDM) ........................................................................22
4.3 Paragem de emergência.....................................................................................23
4.4 Bypass .................................................................................................................24
4.5 Saída de aviso (ADO) ..........................................................................................25
4.6 Codificação de feixe............................................................................................26
4.7 Raio de acção......................................................................................................27
4.8 Ocultamento ........................................................................................................28
4.8.1 Ocultamento fixo ...............................................................................30
4.8.2 Ocultamento móvel...........................................................................32
4.8.3 Resolução eficaz em caso de ocultamento.....................................34
4.8.4 Aprendizagem de áreas ocultas.......................................................36
4.9 Resolução reduzida ............................................................................................38
4.10 Teste do emissor.................................................................................................39
4.11 Funções não combináveis ..................................................................................40
5 Montagem ........................................................................................................................41
5.1 Cálculo da distância mínima ..............................................................................41
5.1.1 Distância mínima até ao ponto de perigo .......................................41
5.1.2 Distância mínima até às superfícies reflectoras.............................44
5.2 Passos para a montagem do aparelho..............................................................45
5.2.1 Fixação com suporte Swivel Mount .................................................46
5.2.2 Fixação com suporte lateral .............................................................48
5.2.3 Fixação da C4000 Guest com suporte lateral ................................50
5.2.4 Fixação da C4000 Guest com o suporte Swivel Mount Guest.......51

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 3


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Índice Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

6 Instalação eléctrica........................................................................................................ 52
6.1 Ligação do sistema M26 × 11 + AF ................................................................... 54
6.2 Ligação de configuração M8 × 4 (interface série)............................................. 55
6.3 Saída para ampliação M26 × 11 + AF ............................................................... 56
6.4 Saída para ampliação M12 × 7 + AF ................................................................. 57
6.5 Ligação do sistema C4000 Guest (M12 × 7 + AF)............................................ 58
6.6 Controlo dos contactores (EDM)........................................................................ 59
6.7 Tecla de reinicialização ...................................................................................... 60
6.8 Interruptor de chave para aprendizagem ......................................................... 61
6.9 Paragem de emergência .................................................................................... 62
6.10 Botão com chave de bypass .............................................................................. 63
6.11 Saída de aviso (ADO) .......................................................................................... 63
6.12 Entrada de teste (teste de emissor) .................................................................. 64
6.13 Aplicações com sens:Control ............................................................................. 64
7 Colocação em funcionamento....................................................................................... 65
7.1 Sequência do “display” ao accionar.................................................................. 65
7.2 Alinhamento de emissor e receptor .................................................................. 66
7.3 Avisos para verificação....................................................................................... 67
7.3.1 Verificações antes da primeira colocação em funcionamento...... 67
7.3.2 Verificação regular do dispositivo de protecção por técnicos
especializados .................................................................................. 67
7.3.3 Verificações diárias da eficiência do dispositivo de
protecção .......................................................................................... 67
8 Configuração ................................................................................................................... 69
8.1 Configuração aquando do fornecimento........................................................... 69
8.2 Preparação de configuração.............................................................................. 69
9 Serviço de manutenção.................................................................................................. 70
10 Diagnóstico de erro ........................................................................................................ 71
10.1 Modo de proceder em caso de erro .................................................................. 71
10.2 Serviço ao cliente da SICK ................................................................................. 71
10.3 Indicações de erro dos LEDs de diagnóstico .................................................... 71
10.4 Indicações de erro do visor de 7 segmentos .................................................... 72
10.5 Indicações de funcionamento da C4000.......................................................... 75
10.6 Diagnóstico ampliado......................................................................................... 76
11 Dados técnicos................................................................................................................ 77
11.1 Folha de dados técnicos .................................................................................... 77
11.2 Folha de dados técnicos C4000 Guest............................................................. 82
11.3 Tempo de reacção .............................................................................................. 83
11.3.1 Tempos de reacção diferentes ........................................................ 85
11.4 Tabela de pesos.................................................................................................. 86
11.4.1 C4000 Standard/Advanced............................................................. 86
11.4.2 C4000 Standard/Advanced Guest.................................................. 86
11.4.3 Espelho deflector PNS75 e PNS125............................................... 87

4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Índice
C4000 Standard/Advanced

11.5 Diagramas dimensionais ....................................................................................88


11.5.1 C4000 Standard/Advanced sem saída para ampliação ................88
11.5.2 C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem
saída para ampliação .......................................................................89
11.5.3 C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M26 .......90
11.5.4 C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M12 .......91
11.5.5 C4000 Standard/Advanced Guest ..................................................92
11.5.6 Suporte Swivel Mount.......................................................................93
11.5.7 Suporte lateral...................................................................................93
11.5.8 Suporte Swivel Mount para C4000 Guest.......................................94
11.5.9 Espelho deflector PNS75..................................................................95
11.5.10 Espelho deflector PNS125 ...............................................................96
12 Dados para encomenda ..................................................................................................97
12.1 Produtos incluídos no fornecimento ..................................................................97
12.2 Sistema sem saída para ampliação...................................................................98
12.2.1 C4000 Standard sem saída para ampliação ..................................98
12.2.2 C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem
saída para ampliação .......................................................................99
12.2.3 C4000 Advanced sem saída para ampliação .............................. 100
12.2.4 C4000 Standard sem saída para ampliação com
préQconfiguração C ......................................................................... 101
12.2.5 C4000 Standard sem saída para ampliação com
préQconfiguração D......................................................................... 102
12.2.6 C4000 Standard sem saída para ampliação com
préQconfiguração E ......................................................................... 103
12.2.7 C4000 Standard sem saída para ampliação com
préQconfiguração F ......................................................................... 104
12.2.8 C4000 Standard sem saída para ampliação com
préQconfiguração R......................................................................... 105
12.3 Sistema com saída para ampliação................................................................ 106
12.3.1 C4000 Standard com saída para ampliação M26 ...................... 106
12.3.2 C4000 Advanced com saída para ampliação M26 ..................... 107
12.3.3 C4000 Standard com saída para ampliação M12 ...................... 108
12.3.4 C4000 Advanced com saída para ampliação M12 ..................... 109
12.4 C4000 Guest .................................................................................................... 110
12.4.1 C4000 Standard Guest com ligação de sistema recta................ 110
12.4.2 C4000 Standard Guest com ligação de sistema angular ........... 111
12.4.3 C4000 Advanced Guest com ligação de sistema recta............... 112
12.4.4 C4000 Advanced Guest com ligação de sistema angular .......... 113
12.5 Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda) ..................... 113
12.6 Espelho deflector ............................................................................................. 114
12.6.1 Espelho deflector PNS75 para largura do campo de
protecção 0 … 12 m (completo).................................................... 114
12.6.2 Espelho deflector PNS125 para largura do campo de
protecção 4 … 18,5 m (completo) ................................................ 114
12.7 Acessórios ........................................................................................................ 115
13 Anexo ............................................................................................................................. 117
13.1 Conformidade com diretrizes UE..................................................................... 117
13.2 Relação de controlo para o fabricante ........................................................... 118
13.3 Índice das tabelas............................................................................................ 119
13.4 Índice das figuras............................................................................................. 121

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 5


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 1 Sobre este documento Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

1 Sobre este documento


Leia este capítulo com atenção antes de trabalhar com este documento e com a C4000.

1.1 Função deste documento


Este manual de instruções foi elaborado para o pessoal da área técnica do fabricante da
máquina ou para o responsável pela utilização da máquina, de modo a possibilitar uma
montagem segura, a configuração, a instalação eléctrica, a colocação em funcionamento
e o correcto funcionamento e manutenção da barreira óptica de segurança C4000.
Este manual de instruções não foi concebido como manual de instruções da máquina na
qual a barreira óptica de segurança está ou será acoplada. As respectivas informações en-
contram-se no manual de instruções da própria máquina.

1.2 Grupo alvo


Este manual de instruções foi redigido para projectistas, pessoal da área de desenvolvi-
mento e responsáveis pela utilização de instalações nas quais devem ser utilizadas uma
ou diversas barreiras ópticas de segurança C4000. Ele dirije-se também às pessoas que
instalam a C4000 numa máquina, a colocam pela primeira vez em funcionamento ou
realizam trabalhos de manutenção na mesma.

1.3 Campo de actuação


Este manual de instruções é um manual de instruções original.
Aviso Este manual de instruções é válido para as barreiras ópticas de segurança C4000 Stan-
dard ou C4000 Advanced com um dos seguintes registos na placa de identificação, no
campo Operating Instructions:
8009855 8009855/TI72
8009855/NA63 8009855/UO14
8009855/OE59 8009855/WA65
8009855/QB65 8009855/YT64
Este documento é parte integrante do número de artigo da SICK 8009855 (manual de
instruções “C4000 Standard e C4000 Advanced” em todos os idiomas fornecíveis).

6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Sobre este documento Capítulo 1
C4000 Standard/Advanced

1.4 Nível de informação


Este manual de instruçoes contém informações sobre
montagem diagnóstico de erros e eliminação de
instalação eléctrica avarias
colocação em funcionamento e números de artigo
configuração conformidade e licença
serviço de manutenção
da barreira óptica de segurança C4000.
Além disso, ao planear e utilizar os dispositivos de protecção como a C4000 é necessário
que possua os conhecimentos técnicos apropriados, conhecimentos estes que não podem
ser transmitidos no âmbito deste documento.
As normas legais e das autoridades competentes devem ser sempre observadas durante
o funcionamento da C4000.
Informações gerais sobre prevenção de acidentes de trabalho com o auxílio de dispositi-
vos de protecção óptico-electrónicos podem ser obtidas no folheto competência “Guide-
lines Safe Machinery”.
Aviso Consulte também a homepage do SICK na Internet sob o endereço: www.sick.com
Lá, pode ser encontrada informação sobre:
exemplo de aplicações
uma relação das perguntas mais frequentes sobre a C4000
este manual de instruções em diferentes línguas para consulta e impressão
certificados sobre os testes do protótipo, a declaração de conformidade UE e outros
documentos

1.5 Abreviaturas utilizadas


ADO Application diagnostic output = saída de aviso configurável, indica um determinado estado
do dispositivo de protecção
CDS SICK Configuration & Diagnostic Software = software para a configuração e a diagnose da
sua barreira óptica de segurança C4000
EDM External device monitoring = controlo dos contactores
EFI Enhanced function interface = segura comunição de aparelhos SICK
ESPE Electro-sensitive protective equipment = dispositivo de protecção sem contacto (p. ex.
C4000)
OSSD Output signal switching device = saída de sinal para comutação ao circuito de segurança

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 7


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 1 Sobre este documento Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

1.6 Símbolos utilizados


Recomendação As recomendações auxiliam a tomar decisões relacionadas ao uso de funções ou ainda
relacionadas às medidas técnicas.
Aviso Os avisos dão informações relacionadas às particularidades do aparelho.
As indicações do display representam o estado do visor de 7 segmentos do emissor e do
,
receptor:
Indicações de sinais constantes, p. ex. U
Indicações de sinais intermitentes, p. ex. 8
Indicações de sinais alternados, p. ex. L e 2
A representação de caracteres no visor de 7 segmentos pode ser rodada 180° com ajuda
do CDS. Neste documento, a representação de caracteres no visor de 7 segmentos está,
contudo, sempre representada no estado não girado.
Vermelho, Amarelo, Os símbolos do LED representam o estado do LED de diagnóstico. Exemplos:
Verde Vermelho O LED vermelho brilha constantemente.
Amarelo O LED amarelo pisca.
Verde O LED verde está desligado.
Proceda assim … Os avisos de operação estão indicadas por uma seta. Leia e siga os avisos de operação
cuidadosamente.

Aviso de advertência!
Um aviso de advertência lembra que há um perigo concreto ou potencial. Foi criado para
ATENÇÃO ajudar a prevenir acidentes.
Leia e siga os avisos de advertência cuidadosamente.

Os avisos sobre o software indicam onde é possível fazer o respectivo ajuste no CDS
(Configuration & Diagnostic Software). No CDS, active no menu View, Dialog box o ponto
File cards, para chegar à caixa de diálogo citado diretamente. Caso contrário o software
ajuda-lo-á a fazer o respectivo ajuste com o auxílio do assistente.
Utilizando-se o aparelho de comutação da SICK UE402, encontrará as funções sob o
mesmo nome, contudo, algumas partes poderão ser encontradas em outros lugares do
diálogo de configuração CDS. Apenas depende do campo de actuação da respectiva
função. O manual de instruções do UE402 contém informações detalhadas.
Emissor e receptor
Nas imagens e desenhos de ligações, o símbolo representa o emissor e o receptor.
O termo “estado perigoso”
Nas imagens deste documento, o estado perigoso (termo normalizado) da máquina está
representado sempre como um movimento de uma parte da máquina. Na práctica podem
existir diversos estados perigosos:
movimentos da máquina
partes conductoras de tensão
radiação visível ou invisível
uma combinação de vários perigos

8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Segurança Capítulo 2
C4000 Standard/Advanced

2 Segurança
Este capítulo alerta à sua segurança e à segurança do operador da instalação.
Leia por favor este capítulo com a maior atenção possível antes de trabalhar com a
C4000 ou com uma máquina protegida por uma C4000.

2.1 Pessoal especializado


A barreira óptica de segurança C4000 pode apenas ser montada, ligada, colocada em
funcionamento e sujeita a trabalhos de manutenção por pessoal devidamente especia-
lizado. Um técnico especializado é …
devido à sua formação e experiência técnica disponha de suficientes conhecimentos
sobre a área do meio de produção sujeito a trabalhos de verificação
e
recebeu instruções do responsável pela utilização da máquina quanto à operação e às
directivas de segurança válidas
e
e seja conhecedor dos regulamentos pertinentes (em vigor no seu país) sobre a
protecção de trabalho, a prevenção de acidentes e as directivas e regras técnicas
geralmente reconhecidas (p. ex.: normas DIN e determinações VDE, regras técnicas de
outros estados membros da UE), de modo a que possa avaliar o estado seguro de
funcionamento do meio de produção operado por força motriz
e
tem acesso ao manual de instruções e tenha lido o mesmo.
Estes são de um modo geral os técnicos especializados dos fabricantes do ESPE ou,
pessoas que tiveram uma formação adequada nesses fabricantes e que executam
principalmente trabalhos de verificação nos ESPE ou que executam essas tarefas a
mando da entidade operadora do ESPE.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 9


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 2 Segurança Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

2.2 Área de emprego do aparelho


A barreira óptica de segurança C4000 é um dispositivo de protecção sem contacto (ESPE).
A resolução física é de 14, 20, 30 ou 40 mm com uma largura do campo de protecção
máxima de 19 metros (com a resolução de 20 mm). A altura do campo de protecção
realizável encontra-se entre 300 e 1800 mm.
O aparelho é um ESPE do tipo 4 segundo o IEC 61 496Q1 e IEC 61 496Q2 e pode portanto
ser utilizado em comandos com categoria 4 segundo o EN ISO 13 849Q1. A monitorização
de paragem de emergência do aparelho corresponde à categoria de paragem 0 segundo a
EN ISO 13 850. O aparelho é adequado para:
protecção de pontos de perigo (protecção de dedos e mãos)
protecção de área de perigo
protecção de acesso
O acesso a pontos de perigo só deve ser possível através do campo de protecção.
Enquanto se encontrarem pessoas na área de perigo, não deve ser possível o rearme da
instalação. No capítulo 3.3 “Exemplos de emprego” na página 17 encontra-se uma
representação dos modos de protecção existentes.

Utilize a barreira óptica de segurança apenas como medida de protecção indirecta!


Um dispositivo óptico-electrónico de protecção protege indirectamente, p. ex. através do
ATENÇÃO desaccionamento da força na fonte de perigo. Ele não pode no entanto proteger nem
contra peças projectadas nem contra radiação emitida. Objectos transparentes não são
detectados.

Dependendo da aplicação, é possível que sejam necessários dispositivos de protecção


mecânicos adicionais, além da barreira óptica de segurança.

Aviso A barreira óptica de segurança C4000 trabalha como sistema individual e é composta por
emissor e receptor, ou em combinação com outros sistemas C4000 conectáveis em cas-
cata. Isto significa que o campo de protecção criado pode satisfazer amplamente as ne-
cessidades de protecção.

2.3 Uso de acordo com as determinações


A barreira óptica de segurança C4000 só deve ser utilizada de acordo com o que foi defi-
nido na secção 2.2 “Área de emprego do aparelho”. Ela só deve ser utilizada por pessoal
qualificado e somente na máquina onde foi instalada e iniciada pelo mesmo pessoal
especializado, de acordo com o manual de instruções.
Se o aparelho for utilizado de outra forma ou modificado de alguma maneira – mesmo no
âmbito da montagem ou da instalação – o cliente perderá o direito de exigir da SICK AG o
cumprimento de garantia.

10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Segurança Capítulo 2
C4000 Standard/Advanced

2.4 Avisos gerais de segurança e medidas de protecção

Avisos de segurança
Observe os pontos seguintes, para assegurar o uso seguro da barreira óptica de seguran-
ATENÇÃO ça C4000 de acordo com as determinações.

Para a montagem e o uso da barreira óptica de segurança, assim como para a coloca-
ção em serviço e as inspecções técnicas periódicas, são válidas as disposições legais
nacionais/internacionais, em particular
– a directiva máquinas
– a directiva respeitante aos utilizadores de meios de produção
– as normas de prevenção de acidentes/normas de segurança
– outras normas de segurança relevantes
O fabricante e o responsável pela utilização da máquina na qual a barreira óptica de
segurança é utilizada, devem observar todas as normas e regras de segurança respon-
sabilizando-se pela harmonização com as disposições das autoridades competentes
para a sua área.
É imprescindível a observação dos regulamentos de verificação (veja “Avisos para verifi-
cação” na página 67) desta descrição técnica (como p. ex. para o uso, para a monta-
gem e instalação ou para a integração no comando da máquina).
Modificações na configuração dos aparelhos podem afectar o funcionamento correcto
da função de protecção. Assim sendo, é necessário verificar o funcionamento correcto
do dispositivo de protecção, após cada alteração efectuada na configuração.
A pessoa que efectuar as alterações é igualmente responsável pelo funcionamento cor-
recto da função de protecção do aparelho. De modo a assegurar que apenas pessoas
devidamente autorizadas possam efectuar alterações na configuração do aparelho,
deve ser utilizada a hierarquia das palavras de acesso colocada à disposição pela SICK.
Contacte a equipa do serviço de assistência SICK, se necessário.
As verificações devem ser efectuadas por técnicos especializados ou por pessoas auto-
rizadas e encarregadas especialmente para esta tarefa, e devem ser documentadas de
forma a que sempre possa ser possível utilizar novamente os seus resultados.
O manual de instruções deve ser colocado à disposição do operador da máquina na
qual a barreira óptica de segurança C4000 será utilizada. O operador da máquina deve
ser instruído por pessoal técnico especializado relativamente ao manuseamento correc-
to da mesma, assim como, ler e respeitar este manual de instruções.
A alimentação externa do aparelho deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms,
de acordo com a EN 60 204-1. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação
adequadas como acessório (modelo 6 EP 1 da Siemens).

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 11


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 2 Segurança Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

2.5 Protecção do meio-ambiente


A barreira óptica de segurança C4000 é construída de forma a poluir o menos possível o
meio-ambiente. Ela consome um mínimo de energia e recursos.
No posto de trabalho proceda de forma a poluir o menos possível o meio-ambiente.
Ao eliminar qualquer material, observe as seguintes informações.
Eliminação
Elimine aparelhos que não podem ser mais utilizados ou são irreparáveis sempre de
acordo com as normas de eliminação de resíduos nacionais em vigor.
Aviso Com prazer daremos o nosso apoio, prestando-lhe ajuda quando desejar eliminar estes
aparelhos. Portanto, consulte-nos.

12 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Standard/Advanced

3 Descrição do produto
Este capítulo contém informações sobre características especiais da barreira óptica de
segurança C4000. Nele vêm descritos a construção e o modo de trabalho do aparelho,
sobretudo as diferentes formas de funcionamento.
Não deixe de ler este capítulo antes de montar, instalar e de colocar o aparelho em
funcionamento.

3.1 Características especiais


C4000 Standard
funcionamento de protecção com opção de bloqueio de rearme interno ou externo
(feito na máquina)
ligação da tecla de reinicialização ou no armário de distribuição ou directamente no
aparelho
possibilidade de ligação no aparelho para uma tecla de paragem de emergência ou um
botão com chave de bypass
controlo dos contactores (EDM)
são possíveis 2 codificações de feixe suplementares além do funcionamento sem
codificação
saída de aviso configurável (ADO) para uma melhor disponibilidade
indicador de funcionamento por meio do visor de 7 segmentos
volume de função ampliável graças ao aparelho de comutação da família de produtos
sens:Control da SICK
Ligação EFI. Ampliação da função na C4000 com o registo na placa de identificação, no
campo Software Version: 3.0.0 e superior e aparelhos de comutação da gama de pro-
dutos SICK sens:Control
ligação em cascata de até três C4000
C4000 Advanced
Além das características da C4000 Standard, a versão Advanced oferece:
ocultamento de diversas áreas
ocultamento com tolerância até dois feixes
ocultamento móvel
resolução reduzida
monitorização de objectos com ocultamento móvel

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 13


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 3 Descrição do produto Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

3.2 Modo de trabalho do aparelho

3.2.1 Componentes do aparelho


Fig. 1: Componentes da
C4000

Host sem saída para


ampliação ou – em caso de
guest 1 ligado – com saída
para ampliação

Opcional: 1. Sistema de host


sem saída para ampliação
ou – com guest 2 ligado –
com saída para ampliação

Opcional: 2. Sistema guest


com ou sem saída para
ampliação

A folha de dados técnicos pode ser encontrada no capítulo 11 “Dados técnicos” na pági-
na 77. Os diagramas dimensionais podem ser encontrados a partir da página 88.

3.2.2 O princípio da barreira óptica


A barreira óptica de segurança C4000 é composta por uma unidade de emissão e uma
unidade de recepção (Fig. 1). Entre ambas as unidades encontra-se o campo de protec-
ção, este campo é definido pela altura do campo de protecção e a largura do campo de
protecção.
O tamanho determina a altura do campo de protecção do respectivo sistema. Para obter
informações detalhadas sobre a altura do campo de protecção consulte a Tab. 36 e se-
guintes na secção 11.5 “Diagramas dimensionais” a partir da página 88.
A largura do campo de protecção resulta do comprimento do percurso de luz entre trans-
missor e receptor, e não deve ultrapassar a largura do campo de protecção máxima admi-
tida (veja “Dados técnicos” na página 77).
Emissor e receptor sincronizam-se automaticamente utilizando o meio óptico. Não é
necessário uma ligação eléctrica entre ambos os componentes.
A C4000 é composta por módulos. Todos os módulos ópticos e eléctricos encontram-se
alojados num perfil compacto e em simultâneo resistente à torções.

14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Standard/Advanced

3.2.3 Fazer cascata


De modo a proteger eficientemente, podem ser ligadas em serie através de uma cascata
um máximo de três C4000 a fim de impedir, p. ex., a passagem por tràs. O aparelho ligado
ao quadro de distribuição é o sensor principal, denominado Host. Os sensores subsequen-
tes chamam-se Guest (comp. Fig. 1 na página 14).
Os aparelhos no estado de fornecimento, isto é, aparelhos que ainda não tenham sido
utilizados num sistema em cascata, podem ser ligados em conjunto e formam imediata-
mente uma ligação em cascata funcional. Tenha atenção ao seguinte:
Os sistemas Guest assumem uma eventual codificação de feixe configurada pelo
sistema Host.
Um eventual ocultamento configurado nos sistemas Guest é apagado.
Aviso Se as barreiras ópticas de segurança forem colocadas em funcionamento numa ligação
em cascata, a opção do sistema (Host, Guest 1 ou Guest 2) é guardada permanentemente
na memória da C4000. Deixa de ser possível utilizar o aparelho na função Standalone ou
em qualquer outra opção de sistema. Após uma desmontagem não existe, portanto, o
risco de troca do sistema durante a montagem.
A opção do sistema memorizada na C4000 é restaurada com o CDS ou com o Host-Guest
Plug disponibilizado nos acessórios (veja 12.7 “Acessórios” na página 115).
Vantagens do uso de uma cascata
Não é necessário ligar nenhum aparelho adicional. Rápida interconexão.
A resolução e as alturas do campo de protecção dos sistemas individuais podem ser
diferentes.
Limites do emprego de uma cascata
A largura máxima do campo de protecção deve ser assegurada para cada sistema
individual!
O número total de feixes deve ser no máximo 480 feixes em caso de operação não
codificada,
e no caso da operação com codificação não poderá exceder os 405 feixes.
O comprimento do condutor flexível entre dois sistemas ligados em cascata deve ter no
máximo 3 m.

3.2.4 Variantes de aparelhos


Para as várias finalidades de aplicação são disponibilizadas diversas variantes da C4000
Standard/Advanced:
sem saída para ampliação,
aplicável como sistema Standalone ou como último Guest num sistema de ligação em
cascata
com saída para ampliação M26,
aplicável como sistema Standalone, como Host, como primeiro ou segundo Guest num
sistema com ligação em cascata
com saída para ampliação M12,
aplicável como sistema Standalone, como Host, como primeiro ou segundo Guest num
sistema com ligação em cascata
Recomendação Utilize este modelo se pretender utilizar o Guest C4000.
Guest com ligação do sistema M12,
C4000-variante de aparelhos para situações de montagem muito pequenas e
apertadas, apenas aplicável como último Guest num sistema com ligação em cascata

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 15


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 3 Descrição do produto Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced
Tab. 1: Comparação das C4000 Standard C4000 Advanced
funções das variantes de
aparelhos C4000

Guest com ligação do

Guest com ligação do


ampliação M26

ampliação M12

ampliação M26

ampliação M12
Com saída para

Com saída para

Com saída para


Sem saída para

Sem saída para

com saída para


sistema M12

sistema M12
ampliação

ampliação
Paragem de
emergência conectável
no aparelho
Tecla de
reinicialização
conectável
directamente no
aparelho
Saída para
“Necessário
reinicializar” no
aparelho
Saída de aviso (ADO)
Controlo dos
contactores (EDM)
Resolução reduzida
Ocultamento
Aprendizagem de
áreas ocultas
Funcionamento passo
a passo
Bypass
Comutação do modo
de funcionamento
= Funções acessíveis, através da régua de ligação no
quadro de distribuição da ligação do sistema da C4000!
= Apenas em combinação com um aparelho de comutação
externo ou um nó de barramento como, por exemplo, UE402
ou UE4155.

16 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Standard/Advanced

3.3 Exemplos de emprego


Fig. 2: Protecção de pontos
de perigo com uma barreira
óptica de segurança C4000
(à esquerda)

Fig. 3: Protecção de área de


perigo com uma barreira
óptica de segurança C4000
(à direita)

Fig. 4: Protecção de acesso


com uma barreira óptica de
segurança C4000

Fig. 5: C4000 Guest como C4000 Host com saída para ampliação
protecção contra uma M12 × 7 + AF
passagem por trás
(à esquerda)

Fig. 6: C4000 Host/Guest


directamente no UE470
no funcionamento de
passo a passo
(à direita)

C4000 Guest C4000 Guest UE470

A barreira óptica de segurança C4000 só pode executar a sua função, se os seguintes


requisitos tiverem sido preenchidos:
O comando da máquina deve ser eléctrico.
A qualquer momento deve ser possível alterar o estado perigoso da máquina para um
estado seguro.
As unidades emissora e receptora devem ser dispostas de forma que os objectos que
penetrem na área de perigo possam ser reconhecidos pela C4000 segura e fiável-
mente.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 17


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 3 Descrição do produto Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

A tecla de reinicialização deve ser instalada fora da área de perigo de forma que não
possa ser accionada por uma pessoa que se encontre na área de perigo. Além disso,
o operador deve ter uma visão completa da área de perigo ao accionar a tecla de
reinicialização.
Ao montar e ao utilizar os sensores é imprescindível que sejam observadas as determi-
nações legais e as determinações das autoridades competentes em vigor.

3.4 Indicadores
Os LEDs e o visor de 7 segmentos do emissor e do receptor sinalizam o estado de funcio-
namento da C4000.
Aviso A representação de caracteres no visor de 7 segmentos pode ser girada em 180° com a
ajuda do CDS (Configuration & Diagnostic Software). Neste caso, o ponto no visor de
7 segmentos apaga-se:
Ponto visível: O canto inferior da representação de caracteres no visor de 7 segmentos
aponta para a saída de configuração.
Ponto não visível: O canto inferior da representação de caracteres no visor de
7 segmentos aponta para o LED de visualização.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver) ou C4000 Host (sender), menu de contexto
Configuration draft, Edit, opção 7-segment display do respectivo aparelho.

3.4.1 Indicações de funcionamento do emissor


Fig. 7: Indicadores do
emissor
Amarelo

Visor de 7 segmentos

Tab. 2: Significado das Indicação Significado


indicações de funcionamento
do emissor Amarelo Tensão de alimentação o.k.
Falha do sistema. Interrompa a alimentação para a C4000 durante, pelo
menos, 3 segundos. Se continuar a existir o problema, mande substituir a
unidade.
O aparelho encontra-se no modo de teste.
Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)
Funcionamento codificado 1 (apenas depois do accionamento)
Funcionamento codificado 2 (apenas depois do accionamento)
Outras Todas as outras indicações são avisos de erro. Leia no capítulo
indicações “Diagnóstico de erro” na página 71.

18 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Standard/Advanced

3.4.2 Indicações de funcionamento do receptor


Fig. 8: Indicadores do
receptor Cor de laranja Vermelho

Amarelo Verde

Visor de 7 segmentos

Tab. 3: Significado das Indicação Significado


indicações de funcionamento
do receptor Cor de É necessário limpar e alinhar
laranja
Amarelo Necessário reinicializar (sem função na C4000 Guest)
Vermelho Sistema emite sinais para desligar a máquina (saídas de ligação
desactivadas)
Verde Sistema está disponível (saídas de ligação ligadas)
Bypass activado
Falha do sistema. Interrompa a alimentação para a C4000 durante, pelo
menos, 3 segundos. Se continuar a existir o problema, mande substituir
a unidade.
Desalinhamento em relacção ao emissor.
Leia no capítulo 7.2 “Alinhamento de emissor e receptor” na página 66.

Funcionamento com grande largura do campo de protecção (apenas


depois do accionamento)
Funcionamento com resolução reduzida e/ou ocultamento
Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)
Funcionamento codificado 1 (apenas depois do accionamento)
Funcionamento codificado 2 (apenas depois do accionamento)
Paragem de emergência activa
Outras Todas as outras indicações são avisos de erro. Leia no capítulo
indicações “Diagnóstico de erro” na página 71.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 19


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4 Funções configuráveis
Este parágrafo descreve as funções da barreira óptica de segurança C4000 configuráveis
por meio do software C4000. Algumas funções são combináveis. A secção 4.11 “Funções
não combináveis” na página 40 oferece algumas hipóteses de combinação e mostra
possíveis limitações.
Aviso Para a transferência de configurações testadas e memorizadas de uma C4000 para
barreiras ópticas de segurança C4000 do mesmo tipo é disponibilizada a ferramenta de
configuração Clone Plug (veja 12.7 “Acessórios” na página 115). Num Clone Plug é
memorizada sequencialmente a configuração do emissor e do receptor. A configuração
memorizada pode ser utilizada como cópia de segurança ou para clonagem.

Verificação do dispositivo de protecção após modificações!


Modificações na configuração dos aparelhos podem afectar o funcionamento correcto da
ATENÇÃO função de protecção. Assim sendo, é necessário verificar o funcionamento correcto do dis-
positivo de protecção, após cada alteração efectuada na configuração (veja parágrafo 7.3
na página 67).
A pessoa que efectuar as alterações é igualmente responsável pelo funcionamento cor-
recto da função de protecção do aparelho. De modo a assegurar que apenas pessoas
devidamente autorizadas possam efectuar alterações na configuração do aparelho, deve
ser utilizada a hierarquia das palavras de acesso colocada à disposição pela SICK. Con-
tacte a equipa do serviço de assistência SICK, se necessário.

Ao dar início à configuração do aparelho pode-se memorizar um nome de aplicação com


um máximo de 22 dígitos. Utilize esta função como um auxiliar de memória, p. ex. para
descrever a aplicação da configuração actual do aparelho. Símbolo do aparelho C4000
Host (receiver) ou C4000 Host (sender), menu de contexto Configuration draft, Edit, guia
General, opção Application name.

4.1 Bloqueio contra rearme


Fig. 9: Representação
esquemática do funciona-
mento de protecção

O estado perigoso da máquina ( ) é bloqueado em caso de interrupção do percurso de


luz ( ) e não será libertado novamente ( ), até que o operador accione a tecla de reini-
cialização.
Aviso Jamais confunda o bloqueio contra rearme com o bloqueio de arranque da máquina.
O bloqueio de arranque impede o arranque da máquina após o accionamento. O bloqueio
contra rearme impede um novo arranque da máquina após um erro ou uma interrupção
do percurso de luz.

20 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

Pode-se activar o bloqueio contra rearme de duas maneiras:


Com o bloqueio interno contra rearme da C4000:
A C4000 controla o novo rearme.
Com o bloqueio contra rearme da máquina (externo):
A C4000 não exerce nenhum controlo sobre o rearme.
A tabela seguinte mostra as combinações possíveis:
Tab. 4: Configuração Bloqueio contra Bloqueio contra Aplicação
permitida do bloqueio contra
rearme rearme da C4000 rearme da máquina permitida
Desactivado Desactivado Apenas se ninguém puder passar por trás da
barreira óptica de segurança. Observe o
EN 60 204Q1!
Desactivado Activado Todos
Activado Desactivado Apenas se ninguém puder passar por trás da
barreira óptica de segurança . Observe o
EN 60 204Q1!
Activado Activado Todos. O bloqueio contra rearme da C4000
assume a função Reinicialização (veja “Reini-
cializar” logo abaixo).

Configure a aplicação sempre com bloqueio contra rearme, se for possível passar por
trás da barreira óptica de segurança!
ATENÇÃO A C4000 não pode verificar se o bloqueio contra rearme está ligado ou não. Se, nas
barreiras ópticas de segurança que permitem uma passagem por trás, desactivar o
bloqueio contra rearme interno e externo colocará o operador da máquina em perigo.

A ligação eléctrica da tecla de reinicialização vem descrita no capítulo “Tecla de reini-


cialização” na página 60.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia General, opção Restart interlock.
Recomendação Pode-se visualizar o estado “Necessário reinicializar” por meio de uma lâmpada sinali-
zadora. Para tal a C4000 possui uma saída própria. A ligação eléctrica da lâmpada
sinalizadora vem descrita no capítulo “Ligação de uma lâmpada sinalizadora na saída
Necessário reinicializar” na página 60.
Aviso Pode-se definir se o operador deve premir a tecla de reinicialização ou premir e soltar para
activar a função. Se configurar Premir, a reinicialização é feita antes que o operador solte
a tecla de reinicialização novamente. Isto pode ser prático, p. ex., quando se deseja utilizar
uma tecla de um comando com duas mãos simultaneamente como tecla de reinicializa-
ção para a barreira óptica de segurança.

Nunca configure Reinicialização após premir se for possível passar por trás da barreira
óptica de segurança!
ATENÇÃO Causa: Se o accionamento da tecla de reinicialização (sem soltar) como sinal para reinicia-
lizar é suficiente, a barreira óptica de segurança não pode diferenciar o accionamento da
tecla de reinicialização de um curto-circuito com 24 V. Em caso de curto-circuito a barreira
óptica de segurança seria reinicializada acidentalmente. Neste caso o operador estaria
exposto a perigo imediato.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia General, opção Reset button active.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 21


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Reinicializar
Se activar o bloqueio contra rearme da C4000 (interno) e também um bloqueio contra
rearme na máquina (externo), cada bloqueio contra rearme terá uma tecla própria.
Ao accionar a tecla de reinicialização (para o bloqueio contra rearme interna) …
a C4000 activa as saídas de ligação.
a barreira óptica muda de vermelho para verde.
Apenas o bloqueio contra rearme externo impede que a máquina arranque novamente.
O operador, depois de premir a tecla de reinicialização da C4000, deve também premir a
tecla de rearme da máquina. Se a tecla de reinicialização e de rearme não forem premi-
das na sequência correcta, a interrupção, causada pelo estado perigoso, continuará a
persistir.
Recomendação Com ajuda da tecla de reinicialização pode excluir-se um accionamento acidental da tecla
de bloqueio contra rearme externo. O operador deverá primeiro confirmar o estado perigo-
so com a tecla de reinicialização.

4.2 Controlo dos contactores (EDM)


O controlo dos contactores verifica se os contactores desarmam de facto quando o dispo-
sitivo de protecção recebe o respectivo impulso. Activando-se o controlo dos contactores,
o C4000 controla os contactores após cada interrupção do percurso de luz e antes do
novo arranque da máquina. Desta forma o controlo dos contactores detecta se um dos
contactos dos contactores está, p. ex., fundido. Neste caso o controlo dos contactores
coloca o sistema num estado de funcionamento seguro. As OSSDs não são novamente
activadas.
Aviso As indicações e o estado de funcionamento após a actuação do controlo dos contactores
dependem do tipo de erro e da configuração do bloqueio interno contra rearme da C4000
(veja Tab. 5).
Tab. 5: Estado do aparelho Bloqueio interno Sinal na Estado do aparelho após disparo do controlo dos
após disparo do controlo dos
contactores contra rearme entrada contactores
da C4000 EDM Indicação do visor Indicação do Estado de
de 7 segmentos LED funcionamento
Activado Estático Vermelho Saídas de ligação
0V desligadas
Estático Vermelho Saídas de ligação
24 V desligadas e
Amarelo
“necessário
efectuar a
reinicialização”
Desactivado Estático Vermelho Saídas de ligação
0V desligadas
Estático Vermelho Lock-out
24 V

A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítulo “Controlo dos
contactores (EDM)” na página 59.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia General, opção EDM.

22 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

4.3 Paragem de emergência


A C4000 possui uma entrada para uma tecla de paragem de emergência com dois canais.
A monitorização de paragem de emergência do aparelho corresponde à categoria de para-
gem 0 segundo a EN ISO 13 850. Pode-se ligar na entrada de paragem de emergência
p. ex. um contacto de porta ou uma tecla de paragem de emergência. O accionamento da
tecla de paragem de emergência produz o seguinte efeito:
A barreira óptica de segurança acciona as OSSD.
O host comuta para vermelho.
O visor de 7 segmentos no host mostra .
Avisos A função Paragem de emergência desacciona as OSSD mesmo com a função Bypass
activada.
Leve em consideração o tempo de reacção da função Paragem de emergência! O tempo
de reacção da barreira óptica de segurança em caso de interrupção por meio da entrada
de paragem de emergência é de até 200 ms.

Observe o efeito da função Paragem de emergência!


A tecla de paragem de emergência ligada à entrada para ampliação da C4000 só é eficaz
ATENÇÃO para as saídas de comutação (OSSD) da C4000.

Avisos A C4000 controla, após o accionamento, se foi configurada uma paragem de emer-
gência e se está ligado um interruptor de porta ou um interruptor semelhante. Se a
configuração e a ligação eléctrica não coincidirem, o sistema bloqueia completamente
(LockQout). No visor de 7 segmentos surge então o aviso de erro .
A barreira óptica de segurança possui uma saída de aviso (ADO) na qual o estado da
entrada de paragem de emergência pode ser registado. A próxima secção contém mais
detalhes.

Controle regularmente a tecla de paragem de emergência e o contacto da porta!


Assegure-se, através das medidas adequadas, para que a tecla de paragem de emer-
ATENÇÃO gência após um determinado intervalo de tempo seja accionada uma vez.
Tal medida é necessária para que a C4000 possa reconhecer um estado no qual haja
falha da tecla de paragem de emergência e do interruptor da porta. Para tal, o intervalo
de tempo deve ser estabelecido individualmente em função da aplicação.
Controle sempre se ao accionar a tecla de paragem de emergência e o interruptor da
porta as saídas de comutação da barreira óptica são desaccionadas.

A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítulo 6.9 “Paragem de
emergência” na página 62.
Aviso O Guest C4000 não dispõe de nenhuma saída para ampliação. Por esse motivo, para um
sistema com ligação em cascata com um Guest C4000, não é possível configurar a fun-
ção de paragem de emergência.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia General, opção Emergency stop active.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 23


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4.4 Bypass
Aviso A função de bypass só é suportada por sistemas C4000 com a versão de software 3.0.1
ou superior. Pode encontrar estes dados na placa de identificação, no campo Software
Version.
Fig. 10: Representação
esquemática da função de Bypass Bypass
não activado
bypass
activado

Em algumas aplicações é necessário curto-circuitar a avaliação da barreira óptica de segu-


rança temporariamente. Isto pode ser feito p. ex. num modo de configuração seguro, no
qual só se pode operar passo a passo. Durante o tempo no qual o bypass está activo, a
barreira óptica de segurança mostra Verde e o visor de 7 segmentos do receptor mos-
tra .

Activar a instalação num estado não perigoso quando desejar utilizar a função Bypass!
Enquanto a função Bypass estiver activa, a barreira óptica de segurança não reconhece
ATENÇÃO uma interferência no campo de protecção. Durante o bypass é necessário certificar-se que
outras medidas de protecção estão forçosamente activadas, p. ex. o modo de funciona-
mento seguro da máquina, de forma que durante o bypass não haja nenhum perigo para
pessoas ou peças da instalação.

A função Bypass só deve ser activada por meio de um botão com chave, com colocação
automática na posição original e dois níveis, ou por meio de dois sinais de entrada inde-
pendentes um do outro, p. ex. dois interruptores de posição.
Avisos O ponto de perigo deve estar completamente visível quando o botão com chave for
accionado.
As funções Bypass e Funcionamento passo a passo não são combináveis.
200 ms após o desaccionamento do bypass o sistema está novamente num estado
seguro (tempo de latência).
Não é possível activar a função bypass em combinação com aparelhos do tipo C4000
Guest com ligação de sistema M12 (referência C46).
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
escolha do Operating mode, guia General, opção Bypass.
A ligação do botão com chave de bypass vem descrita no parágrafo 6.10 “Botão com
chave de bypass” na página 63.

24 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

4.5 Saída de aviso (ADO)


A C4000 possui uma saída de aviso configurável (ADO). Com a ajuda da saída de aviso a
barreira óptica de segurança pode sinalizar determinados estados. É possível colocar esta
saída à disposição para um relé ou para um PLC (Programmable Logic Controller = contro-
lador lógico programável).

Não é permitido utilizar esta saída de aviso para funções relevantes de segurança!
Só é permitido utilizar esta saída de aviso exclusivamente para sinalizar. Não é permitido
ATENÇÃO usar os sinas na saída de aviso de forma alguma para comando da aplicação ou para
influenciar funções relevantes de segurança.

A ligação pode sinalizar opcionalmente um dos seguintes estados:


Tab. 6: Possibilidades de Ocupação Possibilidades de emprego
configuração da saída de
aviso Sujidade Facilita a diagnose em caso de sujidade da placa frontal ou em
caso de estados com falha
Estado OSSD com Sinaliza o estado das saídas de comutação. Se a barreira óptica
atraso em [s] de segurança comuta para vermelho, ela sinaliza o estado ime-
diatamente. Comutando para verde, este estado só será
sinalizado após o tempo de atraso regulado na escala de 0,1 até
3,0 de segundos.
Estado de paragem O sinal está a ser aplicado se a tecla ligada na entrada de
de emergência paragem de emergência C4000 tiver sido premida.
Campo de protecção Sinal está presente se não existir nenhuma interrupção inválida.
desocupado Isto significa que, no funcionamento de protecção, o campo de
protecção deve estar livre.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia General, opção Assignment of the signal output.
A ligação eléctrica de um PLC/comando na saída de aviso está descrita na secção 6.11
“Saída de aviso (ADO)” na página 63.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4.6 Codificação de feixe


Se diversas barreiras ópticas de segurança trabalharem próximas umas das outras, os
feixes de emissão de uma barreira óptica interferem nos feixes de outra. Com a codifica-
ção 1 ou 2 activada, o destinatário está em condições de diferenciar os feixes dirigidos a
ele de feixes estranhos. Os seguintes ajustes estão disponíveis: não codificado, codifica-
ção 1 e codificação 2.

No caso de sistemas próximos uns aos outros utilize codificações de feixe diferentes!
Sistemas dispostos perto uns dos outros devem ser operados obrigatoriamente com codi-
ATENÇÃO ficações de feixe diferentes (codificação 1 ou codificação 2). Caso contrário, a função de
protecção da instalação poderá sofrer interferência dos feixes do sistema próximo. Neste
caso haverá perigo para o operador.

Fig. 11: Representação


esquemática da codificação
de feixes

Codificação 1

Codificação 2

Avisos A codificação de feixes aumenta a disponibilidade da máquina protegida. A codificação


de feixes aumenta também a resistência a interferências ópticas como faíscas de solda
e outros fenômenos.
Num sistema ligado em cascata o host e guest têm sempre a mesma codificação de
feixes. Eles não exercem influência recíproca.
Por meio da codificação dos feixes prolonga-se o tempo de reacção. Assim pode modi-
ficar-se também a distância mínima necessária. Para obter informações mais
detalhadas, consulte a secção 5.1 “Cálculo da distância mínima” na página 41.
Após o accionamento, o emissor e o receptor exibem brevemente a codificação.
Só é possível a codificação de feixes em sistemas com um total máximo de 405 feixes.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver) ou C4000 Host (sender), menu de contexto
Configuration draft, Edit, guia General, opção Beam coding.

26 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

4.7 Raio de acção

Condicione o raio de acção à largura do campo de protecção!


É necessário ajustar o raio de acção de cada sistema (Host, Guest 1 e Guest 2) à largura
ATENÇÃO do campo de protecção. Se o raio de acção ajustado for grande demais, é possível que a
barreira óptica de segurança apresente erro no seu comportamento. Neste caso haverá
perigo para o operador.

Os ajustes disponíveis dependem da resolução física do sistema:


Tab. 7: Raios de acção Resolução física Raios de acção Raio de acção com Raio de acção com
garantidos
ajustáveis 1 placa frontal 2 placas frontais
suplementar suplementares
14 mm 0–2,5 m 0–2,3 m 0–2,1 m
2–8 m 1,8–7,3 m 1,7–6,8 m
20, 30, 40 mm 0–6 m 0–5,5 m 0–5 m
5–19 m 4,6–17,4 m 4,2–16 m

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia Host ou Guest, opção Scanning range [m].
Avisos Se o raio de acção for muito pequeno, sob certas condições a barreira óptica de segu-
rança poderá não passar para verde.
Tab. 7 mostra os raios de acção garantidos do sistema. Pode ainda utilizar a C4000 em
aplicações que requerem um raio de acção maior, se o LED cor-de-laranja não acender
com o raio de acção pretendido.
A placa frontal suplementar que pode ser obtida como acessório (veja página 113)
reduz o raio de acção utilizável, por cada placa frontal extra, em 8 %.
O espelho deflector que pode ser obtido como acessório (veja página 114) reduz o raio
de acção utilizável em função da quantidade de espelhos deflectores no percurso de
luz (veja Tab. 8). Utilizando-se espelhos deflectores é necessário configurar a barreira
óptica de segurança para um raio de acção grande.

Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-
de dos espelhos deflectores!
ATENÇÃO A formação de humidade ou forte sujidade podem influenciar negativamente as caracte-
rísticas de reflexão. A unidade é influenciada na sua função de protecção e, deste modo,
deixa de ser segura. Neste caso haverá perigo para o operador.

Tab. 8: Raio de acção 14 mm 20, 30 ou 40 mm


utilizando-se 1 ou 2 espelhos
deflectores Espelho deflector Mínimo Típico Mínimo Típico
1 × PNS75 6,6 m 7m 8m 13 m
2 × PNS75 6,3 m 7m 8m 12 m
1 × PNS125 7,1 m 9m 17 m 18,5 m
2 × PNS125 6,3 m 8m 15,2 m 16,8 m

Os dados da tabela referem-se a uma deflexão do feixe de 90º e uma altura do campo de
protecção de 900 mm. Contacte a SICK se necessitar de informações adicionais sobre as
aplicações com espelhos.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 27


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4.8 Ocultamento
Aviso A função Ocultamento só está disponível com a C4000 Advanced.
A C4000 Advanced oferece diferentes possibilidades para o ocultamento de áreas do
campo de protecção. Desta forma em muitas aplicações podem ser garantidas uma segu-
rança e uma disponibilidade maiores do que seria possível sem o uso da função Oculta-
mento. Porém, isto pressupõe que nestas aplicações seja analizado com cuidado o uso de
ocultamento no âmbito de uma análise de riscos. Apenas se esta análise provar haver
vantagens e fiabilidade, e com isso também segurança, ao se usar a função Ocultamento,
é aconselhável o uso.
Cabe ao responsável pela máquina decidir tal facto, e no caso de utilização da função
Ocultamento, efectuar a instalação, a montagem e a configuração da barreira óptica de
luz de acordo com o estabelecido para a aplicação de forma que
seja garantida a segurança necessária na máquina
e
o acesso/toque na área de perigo seja impedido por meio da barreira óptica de
segurança junto com a função Ocultamento através de outras medidas de seguranças.
Tab. 9: Características gerais Ocultamento fixo Ocultamento móvel
da função Ocultamento
Ocultamento fixo Ocultamento fixo Ocultamento móvel Ocultamento móvel
com tolerância com monitorização com monitorização
elevada de tamanho completa de objecto parcial de objecto
Um objecto com Num lado do Um objecto com Um objecto limitado
tamanho fixo deve ocultamento fixo um tamanho fixo deve deve necessaria-
encontrar-se num objecto de tamanho encontrar-se no mente encontrar-se
determinado lugar limitado pode âmbito de um no âmbito de um
no campo de movimentar-se pelo campo de protec- campo de protec-
protecção. campo de ção. É permitido que ção. É permitido que
protecção. o objecto se o objecto se
movimente. movimente.

Veja página 30. Veja página 31. Veja página 32. Veja página 32.

28 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

Áreas ocultas exigem uma análise de risco separada!


Em princípio uma área ocultada é um buraco no campo de protecção. Portanto examine
com a maior atenção se e onde é necessário de facto um ocultamento. É necessário
ATENÇÃO
assegurar a área oculta de uma outra forma, p. ex. mecanicamente. Caso contrário deve
ter-se em consideração a área oculta no cálculo da distância mínima e montar de forma
respectiva a barreira óptica de segurança.
Fig. 12: Exemplo de um
protecção mecânica de um
ocultamento fixo ou móvel

Área oculta,
protegida
lateralmente através
de bloqueios
mecânicos

Controle o campo de protecção após qualquer adaptação do ocultamento com uma


barra de verificação. As instruções vêm descritas no capítulo 7.3.3 na página 67.
Observe também os avisos de advertência na respectiva secção.

Características de áreas ocultas


A C4000 Advanced pode ocultar um total de quatro áreas.
É possível misturar-se ocultamento fixo e móvel.
Na distância entre duas áreas ocultadas deve haver no mínimo um feixe. O CDS (Con-
figuration & Diagnostic Software) assegura tal distância automaticamente ao fazer a
configuração. Excepção: Entre uma área de ocultamento móvel com monitorização de
objectos parcial e uma área com ocultamento fixo sem tolerância de posição não pre-
cisa ser mantida nenhuma distância. Neste caso, a resolução eficaz para a sobreposi-
ção é igual à soma das resoluções eficazes para as duas áreas (veja Tab. 11 e Tab. 12).
O primeiro feixe da barreira óptica (próximo ao visor de 7 segmentos) não pode ser
ocultado. Ele é necessário para a sincronização entre emissor e receptor.
Com ocultamento, o visor de 7 segmentos do receptor mostra , assim que o emissor e
o receptor estiverem alinhados.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 29


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4.8.1 Ocultamento fixo


Fig. 13: Representação
esquemática do ocultamento
fixo

A barreira óptica de segurança C4000 Advanced pode ocultar de forma fixa um ou vários
feixes cujo percurso seja adjacente um ao outro, p. ex. para permitir um funcionamento
contínuo, embora o percurso de luz esteja sofrendo uma interrupção contínua através
p. ex. de uma mesa.
A área oculta não faz parte do campo de protecção. Os objectos que deverão ser oculta-
dos devem encontrar-se permanentemente na área ocultada ( ). Se o objecto for retirado
da passagem do feixe, a barreira óptica de segurança interrompe o movimento perigoso
da máquina ( ), visto que, nesse caso, a protecção não estaria mais a ser assegurada.

Avisos Para os aparelhos com uma resolução física de 14 ou 20 milímetros é possível ajustar,
para o ocultamento fixo, uma tolerância posicional da área de máx. ±2 feixes. Isto é útil
p. ex. em ocultamento de objectos que vibram. Através da tolerância de posição a reso-
lução eficaz da barreira óptica não se altera.
Adicionalmente pode-se estabelecer uma tolerância de tamanho –1 feixe, isto é, o
objecto oculto pode ser no máximo 1 feixe menor.
Dependendo da tolerância de tamanho configurada, a resolução eficaz sofrerá, segun-
do Tab. 11, uma redução nas margens da área oculta. Por este motivo a área móvel
deve ser sempre maior do que a resolução eficaz nos bordos ou limites da área.
Configurando-se uma área oculta sem tolerância de posição e sem tolerância de
tamanho, o objecto oculto apenas poderá ter um movimento ínfimo no âmbito desta
área, sem que a barreira óptica de segurança vá para vermelho.
As tolerâncias máximas ajustaveis dependem do tamanho da área oculta. O tamanho
concreto da tolerância em milímetro é distinta. Ela depende da resolução física do apa-
relho.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia Blanking do respectivo sistema, opção Type of blanking = fixed. Aqui pode-se ajustar
também a tolerância de posição e a tolerância de tamanho directamente em milímetros.

30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

Tolerância elevada de tamanho


Fig. 14: Representação
esquemática do ocultamento
fixo com tolerância de
tamanho elevada

Pode-se configurar uma tolerância elevada de tamanho no ocultamento fixo. Através desta
tolerância podem chegar objectos do ocultamento fixo através do campo de protecção,
p. ex. em caso de alimentação de material por esteira de transporte ( e ). Para a estei-
ra de transporte configure um ocultamento fixo, para o material que está sendo intro-
duzido uma tolerância elevada de tamanho acima do ocultamento fixo.
Ao contrário da tolerância normal de tamanho em caso de ocultamento, a tolerância ele-
vada de tamanho permite que o objecto oculto venha a ser maior do que a área oculta.
Na área da tolerância de tamanho aumentada o objecto pode penetrar o campo de protec-
ção, se este não exceder a tolerância de tamanho aumentada.
Avisos A tolerância de tamanho aumentada não pode cobrir o último feixe.
No caso de um ocultamento fixo com uma tolerância de tamanho aumentada não é
possível proceder à configuração de uma tolerância de posição nem à configuração de
uma tolerância de tamanho normal.
Poderá, no entanto, alargar no máximo das possibilidades a tolerância de tamanho aumen-
tada até à próxima área ocultada ou até ao segundo ou penúltimo feixe da barreira óptica.

Áreas ocultas exigem uma análise de risco separada!


Em princípio uma área ocultada é um buraco no campo de protecção. Portanto, examine
ATENÇÃO com a maior atenção se e onde é necessário de facto um ocultamento. É necessário
assegurar a área oculta de uma outra forma, p. ex. mecanicamente. Caso contrário deve
ter-se em consideração a área oculta no cálculo da distância mínima e montar de forma
respectiva a barreira óptica de segurança.
Fig. 15: Exemplo de um
protecção mecânica de um
ocultamento fixo ou móvel

Área oculta, prote-


gida lateralmente
através de bloqueios
mecânicos

Controle o campo de protecção após qualquer adaptação do ocultamento com uma


barra de verificação. As instruções vêm descritas no capítulo 7.3.3 na página 67.
Observe também os avisos de advertência na respectiva secção.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 31


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia Blanking do respectivo sistema, opção Type of blanking = fixed + increased size
tolerance. Aqui pode-se ajustar a posição da tolerância elevada de tamanho e o tamanho
desta área directamente em milímetro.

4.8.2 Ocultamento móvel


Fig. 16: Representação
esquemática do ocultamento
móvel

A barreira óptica de segurança C4000 Advanced pode ocultar uma área de dois ou mais
feixes que se encontrem adjacentes ( ). Ao contrário do ocultamento fixo, a área oculta
pode contudo mover-se ( ), sem que a barreira óptica de segurança vá para vermelho. A
barreira óptica de segurança detecta então se o objecto se encontra na área oculta ou
não ( , a chamada Monitorização de objectos, veja abaixo nesta secção).
Avisos Não se podem combinar as funções Ocultamento móvel com monitorização parcial de
objectos e Ocultamento reduzido (veja página 38).
É necessário seleccionar para áreas móveis com monitorização completa de objecto
uma tolerância de tamanho de –1 ou –2 feixes, i. é. o objecto oculto só poderá ser
menor um total de no máximo 1 feixe e 2 feixes.
Dependendo da tolerância de tamanho configurada, a resolução eficaz sofrerá, segun-
do Tab. 11, uma redução nas margens da área oculta. Por este motivo a área móvel
deve ser sempre maior do que a resolução eficaz nos bordos ou limites da área.
O tamanho da área oculta, num ocultamento móvel com monitorização total do objecto,
tem que ser no mínimo igual à resolução eficaz.
A tolerância de tamanho de –2 só é utilizável apenas em aparelhos com uma resolução
física de 14 mm e 20 mm.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia Blanking do respectivo sistema, opção Type of blanking = floating (complete) or
floating (partial). Aqui pode ajustar-se o tamanho da área directamente em milímetros.
Monitorização de objectos
Apesar do ocultamento móvel da área, a barreira óptica de segurança monitoriza se se
encontram objectos na área com ocultamento móvel. Por este motivo é necessário que
configure para áreas com ocultamento móvel qual é o tipo de monitorização de objectos
que deve valer para a área:

32 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced
Tab. 10: Tipos de Monitorização de Descrição
monitorização de objectos
em caso de ocultamento objectos
móvel Completa A área oculta deve estar coberta completamente pelo objecto no
âmbito da tolerância de tamanho. Se não for este o caso, a barreira
óptica de segurança muda para vermelho.
Parcial A área oculta não precisa ser coberta por um objecto. Ela pode
porém, no âmbito da tolerância de tamanho, ser completa ou
parcialmente coberta por um objecto. Caso tenha configurado várias
áreas com ocultamento móvel, apenas uma área poderá utilizar este
ajuste.

Avisos Imediatamente ao lado da área com ocultamento móvel com monitorização parcial de
objectos apenas poderá configurar áreas com ocultamento fixo.
Uma área de ocultamento móvel com ocultamento parcial pode sobrepor-se com uma
área de ocultamento fixo sem tolerância de posição.

Áreas ocultas exigem uma análise de risco separada!


Em princípio uma área ocultada é um buraco no campo de protecção. Portanto, examine
ATENÇÃO com a maior atenção se e onde é necessário de facto um ocultamento. É necessário as-
segurar a área oculta de uma outra forma, p. ex. mecanicamente. Caso contrário deve ter-
se em consideração a área oculta no cálculo da distância mínima e montar de forma
respectiva a barreira óptica de segurança.
Fig. 17: Exemplo de um
protecção mecânica de um
ocultamento fixo ou móvel

Área oculta, prote-


gida lateralmente
através de bloqueios
mecânicos

Controle o campo de protecção após qualquer adaptação do ocultamento com uma


barra de verificação. As instruções vêm descritas no capítulo 7.3.3 na página 67.
Observe também os avisos de advertência na respectiva secção.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 33


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4.8.3 Resolução eficaz em caso de ocultamento


A resolução eficaz de um sistema óptico depende dos componentes ópticos, assim como,
da respectiva configuração. A resolução eficaz não pode ser superior à mais alta resolu-
ção física possível do sistema. No entanto, esta pode ser reduzida pela configuração, isto
é, por exemplo através do ocultamento de feixes.
Juntamente com a tolerância de tamanho é reduzida a resolução eficaz nas margens das
áreas ocultadas. A resolução eficaz no ocultamento com tolerância de tamanho depende
da resolução física e da tolerância de tamanho seleccionada.

Controle a distância mínima!


Em caso de ocultamento com tolerância de tamanho a distância mínima necessária será
ATENÇÃO consoante a resolução eficaz (veja Tab. 11).
Calcule a distância mínima novamente e faça a correcção na máquina.
Exemplo: – resolução física 14 mm
– tolerância de tamanho –2 feixes
– resolução eficaz 22 mm
Calcule a distância mínima com uma resolução de 22 mm (veja página 41).
Assinale a resolução eficaz na placa de aviso “Funcionamento com Ocultamento em
combinação com Tolerância de tamanho …” no respectivo emissor e receptor.
Fig. 18: Marcar a resolução
eficaz no aparelho Atenção: Durante o funcionamento do aparelho com “Ocultamento” em combinação com
uma “Tolerância de tamanho” é necessário que a distância mínima, de acordo com a
resolução modificada.
Resolução modificada: Resolução física
(p. f. assinale)
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
Tolerância de tamanho Resolução eficaz
1 feixe 14 mm 20 mm 40 mm 60 mm
2 feixes 22 mm 30 mm Não é possível Não é possível
4034160

Tab. 11: Resolução eficaz Resolução Tolerância de Resolução eficaz nas Tipos de ocultamento
em caso de ocultamento com
tolerância de tamanho física tamanho margens da área ocultada permitido
14 mm Sem 14 mm Fixo
–1 feixe 14 mm Fixo e móvel
–2 feixes 22 mm Móvel
20 mm Sem 20 mm Fixo
–1 feixe 20 mm Fixo e móvel
–2 feixes 30 mm Móvel
30 mm Sem 30 mm Fixo
–1 feixe 40 mm (nenhum Fixo e móvel
funcionamento passo a
passo!)
–2 feixes Não é permitido Não é permitido
40 mm Sem 40 mm Fixo
–1 feixe 60 mm Fixo e móvel
–2 feixes Não é permitido Não é permitido

34 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

Num ocultamento móvel com uma monitorização parcial de objectos e um ocultamento


fixo com tolerância de tamanho aumentada é criado, devido a pormenores técnicos, um
buraco no campo de protecção. Com o auxílio da Tab. 12 poderá determinar a resolução
eficaz da barreira óptica de segurança nesse local ou determinar o tamanho mínimo de
um objecto necessário para que a barreira óptica de segurança comute de um modo
seguro para vermelho.
Tab. 12: Resolução eficaz Resolução física Dimensão da área Feixes ocultados (= Resolução eficaz/
durante ocultamente móvel
com monitorização parcial de ocultada redução) Dimensão do buraco
objectos e ocultamento fixo 14 mm 7,5 mm 1 feixe 22 mm
com tolerância de tamanho
aumentada 15 mm 2 feixes 30 mm
22,5 mm 3 feixes 37 mm
n × 7,5 mm n feixes (n + 2) × 7,5 mm
20 mm 10 mm 1 feixe 30 mm
20 mm 2 feixes 40 mm
30 mm 3 feixes 50 mm
n × 10 mm n feixes (n + 2) × 10 mm
30 mm 20 mm 1 feixe 50 mm
40 mm 2 feixes 70 mm
60 mm 3 feixes 90 mm
n × 20 mm n feixes n × 20 mm + 30 mm
40 mm 30 mm 1 feixe 70 mm
60 mm 2 feixes 100 mm
90 mm 3 feixes 130 mm
n × 30 mm n feixes n × 30 mm + 40 mm

Assinale a resolução eficaz na placa de aviso “Funcionamento com Resolução reduzida


ou Ocultamento …” no respectivo emissor e receptor.
Fig. 19: Marcar a resolução
eficaz no aparelho Atenção: Durante o funcionamento com “Resolução reduzida” ou “Ocultamento” é
necessário cumprir a distância mínima, de acordo com a resolução modificada.
Resolução modificada: Resolução física
(p. f. assinale) 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
Redução Resolução eficaz/dimensão mínima do objecto
1 feixe 22 mm 30 mm 50 mm 70 mm
2 feixes 30 mm 40 mm 70 mm 100 mm
3 feixes 37 mm 50 mm 90 mm 130 mm
n feixes mm mm mm mm
4034160

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 35


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4.8.4 Aprendizagem de áreas ocultas


A aprendizagem permite ao operador definir novamente o tamanho de áreas ocultas de
uma forma simples, levando objectos com o respectivo tamanho para os pontos deseja-
dos no campo de protecção. Este procedimento pode, por exemplo, ser útil para a substi-
tuição de uma ferramenta.
Condições prévias
Para poder utilizar a função Aprendizagem, a aplicação deve preencher as seguintes
exigências:
Está ligada uma tecla de reinicialização na C4000 Advanced e está configurada
correctamente (veja secção 6.7 “Tecla de reinicialização” da página 60).
Um interruptor de chave para aprendizagem ou um dispositivo similar protegido contra
manipulações como, por exemplo, uma IMH com protecção por password está ligado à
C4000 Advanced (veja secção 6.8 “Interruptor de chave para aprendizagem” na pági-
na 61).
Opcionalmente poderá ligar um interruptor ao C4000 Advanced para a desactivação do
ocultamento (veja secção 6.8 “Interruptor de chave para aprendizagem” na página 61).
Já configurou a quantidade e o tipo das áreas ocultas bem como as tolerâncias com
ajuda do CDS.
Activou a opção Teach-in key-operated switch active no CDS:
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft,
Edit, guia General, opção Teach-in key-operated switch active.
Limites do funcionamento de aprendizagem
Só se pode activar a função Aprendizagem para o sistema completo. Não é possível
limitar a aprendizagem a uma determinada parte do sistema (host, guest), a certas
áreas ou a determinados tipos de funcionamento.
A aprendizagem não é possível nos aparelhos do tipo C4000 Guest com ligação de
sistema M12 (referência C46).

Impeça a aprendizagem em áreas ou modos de funcionamento não previstas para


tal!
ATENÇÃO Um processo de aprendizagem finalizado com êxito modifica o tamanho e, tratando-se
de ocultamento fixo, modifica também a posição das áreas ocultas. Áreas “aprendidas”
em tamanho inadequado ou ainda em posição inadequada podem reduzir a disponibili-
dade da instalação. Portanto:
Assegure-se, através das medidas necessárias, de que o operador faça a aprendiza-
gem apenas em áreas que sejam adequadas também no que diz respeito à aplicação.
Certifique-se de que apenas pessoas autorizadas tenham acesso à chave para
aprendizagem.

Através da aprendizagem não se pode introduzir ou retirar áreas ocultas. Utilize o CDS
para estabelecer a quantidade de áreas ocultas.
Utilizando-se um aparelho de comutação da SICK (p. ex. UE402) junto com um selector
do modo de funcionamento, só se fará sentir uma mudança do modo de funcionamen-
to, se o interruptor de chave de aprendizagem tiver sido levado novamente para a
posição “Funcionamento”. As áreas que passaram por um processo de aprendizagem
apenas são válidas sempre para o modo de funcionamento que estava ajustado por
ocasião do accionamento do interruptor da chave para aprendizagem.

36 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

Devido à troca de um aparelho a posição de montagem pode sofrer uma mudança


ínfima. Por este motivo é recomendável fazer com que as áreas passem por uma nova
aprendizagem.
Assim se faz a aprendizagem de uma área oculta:
Leve o interruptor de chave para aprendizagem para a posição “Aprendizagem”.
A barreira óptica de segurança vai para vermelho.
Leve o objecto ou objectos até ao campo de protecção.
Deve-se introduzir para todas as áreas ocultas um objecto com o tamanho adequado
no campo de protecção. Não se deve encontrar nenhum outro objecto no campo de
protecção.
Prima a tecla de reinicialização por no mínimo 0,2 segundos.
Após o soltar, a C4000 Advanced guarda a parte interrompida do campo de protecção
como área oculta. O visor de 7 segmentos do receptor mostra , se os objectos repre-
sentam as áreas ocultas.
Aviso Se os objectos no que diz respeito a quantidade ou disposição não forem adequados
para as áreas configuradas do sistema individual ou se a distância mínima necessária
não tiver sido observada, as áreas antigas do sistema continuam válidas. Neste caso o
visor de 7 segmentos do receptor indica . Pode-se corrigir a disposição e repetir o
passo.
Leve de volta o interruptor de chave para aprendizagem para a posição “Funcionamen-
to” e retire a chave. A barreira óptica de segurança efectuará um ciclo de accionamento
(veja página 65) e estará pronta para funcionar.

Após a aprendizagem controle o dispositivo de protecção!


Controle o dispositivo de protecção completo quanto à sua eficiência (veja 7.3 na pági-
ATENÇÃO na 67).
Verifique se a barreira óptica de segurança se comporta conforme as espectativas, ao
introduzir no campo de protecção o objecto que passou por aprendizagem, ao removê-
lo novamente ou ao operar a instalação sem o objecto.
Verifique a distância mínima na máquina e corrija-a se necessário.

Com a ajuda da função de diagnose CDS pode-se verificar se áreas definidas sofreram
modificação por meio da aprendizagem. Menu Project, Connect. Depois chamar símbolo
do aparelho do respectivo sistema, menu de contexto Diagnostics, Show.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 37


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4.9 Resolução reduzida


Aviso A função Resolução reduzida só está disponível na C4000 Advanced.
Tratando-se de resolução reduzida, a barreira óptica de segurança permite uma inter-
rupção de 1, 2 ou 3 feixes que se encontrem adjacentes. Assim objectos que não são
maiores do que o indicado na Tab. 13, podem mover-se na barreira óptica de segurança
sem que esta reaja (Fig. 20, e ).
Fig. 20: Representação
esquemática do
funcionamento com
resolução reduzida
(Exemplo: Redução de um
feixe) S S

Tab. 13: Resolução eficiente Resolução Tamanho máximo de


e tamanho máximo de Resolução física Redução
objectos móveis com uma eficiente objectos móveis
resolução reduzida 14 mm 1 feixe 22 mm 10 mm
2 feixes 30 mm 18 mm
3 feixes 37 mm 25 mm
20 mm 1 feixe 30 mm 14 mm
2 feixes 40 mm 24 mm
3 feixes Não é possível –

Avisos A função Resolução reduzida só é aplicável na C4000 Advanced com uma resolução
física de 14 mm e 20 mm.
O primeiro feixe da barreira óptica de segurança (próximo ao visor de 7 segmentos) não
pode ser interrompido. Caso contrário a barreira óptica vai para vermelho.
Tratando-se de uma resolução reduzida, o tempo de reacção do sistema não se modi-
fica.
Não se podem combinar as funções Resolução reduzida e Ocultamento móvel com
monitorização parcial de objectos (veja página 32).
Em caso de resolução reduzida o visor de 7 segmentos exibe , logo que o emissor e o
receptor estiverem ajustados.

38 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Funções configuráveis Capítulo 4
C4000 Standard/Advanced

Controle a distância mínima!


Tratando-se de resolução reduzida, a distância mínima deverá ser calculada utilizando a
ATENÇÃO resolução eficiente.
Calcule a distância mínima novamente e faça a correcção na máquina.
Exemplo: – resolução física 14 mm
– resolução reduzida em 1 feixe
– resolução eficiente 22 mm
Calcule a distância mínima com uma resolução de 22 mm. (Veja página 41.)
Assinale a resolução eficaz na placa de aviso “Funcionamento com Resolução reduzida
ou Ocultamento …” no respectivo emissor e receptor.
Fig. 21: Marcar a resolução
eficaz no aparelho Atenção: Durante o funcionamento com “Resolução reduzida” ou “Ocultamento” é
necessário cumprir a distância mínima, de acordo com a resolução modificada.
Resolução modificada: Resolução física
(p. f. assinale) 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
Redução Resolução eficaz/Dimensão mínima do objecto
1 feixe 22 mm 30 mm 50 mm 70 mm
2 feixes 30 mm 40 mm 70 mm 100 mm
3 feixes 37 mm 50 mm 90 mm 130 mm
n feixes mm mm mm mm
4034160

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia Host ou Guest do respectivo sistema, opção Reduced resolution. Neste caso pode-se
ajustar a resolução eficaz directamente em milímetros.

4.10 Teste do emissor


O emissor da C4000 possui no pino 3 uma entrada de teste para controlar o emissor e o
receptor respectivos. Durante o teste o emissor não emite nenhum feixe de luz. Assim ele
simula para o receptor uma interferência no campo de protecção.
Durante o teste o emissor indica .
O teste é considerado como correcto se o receptor C4000 mudar para vermelho, ou
seja, se as saídas de ligação (OSSD) se desactivarem. Numa ligação em cascata isto é
apenas válido para o Host.
Aviso Tanto o emissor como o receptor da C4000 realizam auto-teste e não necessitam de ser
sujeitos a um teste externo do emissor. O teste do emissor pode ser desactivado com o
auxílio do CDS, se este não for necessário para a presente aplicação.
Para poder efectuar um teste de emissor …
a opção Enable sender test deve estar activa. Este é a configuração aquando do
fornecimento.
deve haver uma possibilidade de controlo para a entrada de teste.
Símbolo do aparelho C4000 Host (sender), menu de contexto Configuration draft, Edit,
opção Enable sender test.
Aviso Se não proceder à ligação da entrada de teste terá que desactivar a função Sender test
com o auxílio do CDS. Caso contrário a barreira óptica de segurança manter-se-á perma-
nentemente no estado vermelho.
A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítulo 6.12 “Entrada de
teste (teste de emissor)” na página 64.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 39


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 4 Funções configuráveis Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

4.11 Funções não combináveis


Tab. 14: Funções não Funções configuráveis Limitação
combináveis
Interruptor de chave Função Paragem de emergência ou Bypass só pode ser
para aprendizagem na usada em conjunto com um aparelho de comutação da
saída para ampliação SICK (aprendizagem no aparelho de comutação, paragem
M26 de emergência/Bypass na C4000)
Paragem de emergência Aprendizagem ou Bypass possível apenas em conjunto
na saída para ampliação com um aparelho de comutação da SICK. É possível ligar
M26 um sinal de paragem de emergência, um botão com chave
de bypass ou um interruptor de chave para aprendizagem
Bypass na saída para Função Paragem de emergência ou Aprendizagem só pode
ampliação M26 ser usada em conjunto com um aparelho de comutação da
SICK (aprendizagem no aparelho de comutação, paragem
de emergência/Bypass na C4000)
Resolução reduzida Não com ocultamento móvel com monitorização parcial de
objectos
Não com ocultamento fixo e tolerância elevada de
tamanho
Ocultamento móvel com Não com ocultamento móvel com monitorização parcial de
monitorização parcial de objectos
objectos Não aplicável se uma área vizinha utilizar o ocultamento
móvel com monitorização completa de objectos
Não com ocultamento fixo e tolerância elevada de
tamanho
Não com resolução reduzida
Ocultamento móvel com Não aplicável se uma área vizinha utilizar o ocultamento
monitorização completa móvel com monitorização parcial de objectos
de objecto Não com ocultamento fixo com tolerância de tamanho
aumentada
Ocultamento fixo com Não com ocultamento móvel com monitorização parcial de
tolerância elevada de objectos
tamanho Não com ocultamento móvel com monitorização completa
de objectos
Não com resolução reduzida

40 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Montagem Capítulo 5
C4000 Standard/Advanced

5 Montagem
Neste capítulo vêm descritas a preparação e execução da montagem da barreira óptica de
segurança C4000. Esta montagem exige dois passos:
cálculo da distância mínima necessária
montagem com Swivel Mount ou suportes laterais

Após a montagem devem ser efectuados os seguintes passos:


fazer a ligação eléctrica (capítulo 6)
alinhamento da unidade de emissão e de recepção (parágrafo 7.2)
verificação da instalação (parágrafo 7.3)

5.1 Cálculo da distância mínima


A barreira óptica de segurança deve ser montada com uma distância mínima suficiente:
até o ponto de perigo
até as superfícies reflectoras

A função de segurança não está assegurada sem distância mínima suficiente!


A montagem do sistema com a distância mínima correcta até o ponto de perigo é uma
ATENÇÃO condição básica para o efeito protector seguro da barreira óptica.

5.1.1 Distância mínima até ao ponto de perigo


Entre a barreira óptica de segurança e o ponto de perigo deve ser mantida uma distância
mínima. Esta distância garante que o ponto de perigo só venha a ser alcançado se o
movimento perigoso da máquina tiver parado completamente.

A distância mínima segundo a EN ISO 13 855 e a EN ISO 13 857 depende de:


o tempo no qual a máquina ou a instalação continua em funcionamento
(O tempo no qual a máquina continua em funcionamento pode ser lido na
documentação da máquina ou deve ser calculado por meio de medições.)
o tempo de reacção do dispositivo de protecção completo, p. ex. C4000 composto de
host e guest (tempo de reacção, veja parágrafo “Tempo de reacção” na página 83)
a velocidade de alcance ou de aproximação
a resolução da barreira óptica ou distância entre feixes
mais parâmetros que são estipulados pela norma em função da aplicação
Para a área de validade do OSHA e ANSI, a distância mínima de acordo com ANSI
B11.19:2003T04, Annex D e Code of Federal Regulations, edição 29, parte
1910.217 … (h) (9) (v) depende de:
o tempo no qual a máquina ou a instalação continua em funcionamento
(O tempo no qual a máquina continua em funcionamento pode ser lido na
documentação da máquina ou deve ser calculado por meio de medições.)
o tempo de reacção do dispositivo de protecção completo, p. ex. C4000 composto de
host e guest (tempo de reacção, veja parágrafo “Tempo de reacção” na página 83)
a velocidade de alcance ou de aproximação
mais parâmetros que são estipulados pela norma em função da aplicação

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 41


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 5 Montagem Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced
Fig. 22: Distância mínima até
ao ponto de perigo Distância mínima S (Ds)

Altura do campo de
protecção Ponto de
perigo

Distância para evitar


passar por trás 75 mm

Assim calcula-se a distância mínima S segundo a EN ISO 13 855 e EN ISO 13 857:


Aviso O seguinte esquema de cálculo mostra um exemplo para o cálculo da distância mínima.
Dependendo da aplicação e das condições ambientais, pode ser possível um outro
esquema de cálculo.
Primeiro calcule S utilizando a seguinte fórmula:
S= 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm]
Valendo o seguinte …
T = Tempo no qual a máquina ou a instalação continua em funcionamento
+ Tempo de reacção do dispositivo de protecção após interrupção do percurso de
luz [s]
d = Resolução da barreira óptica [mm]
S = Distância mínima [mm]
A velocidade de alcance/aproximação já está estabelecida na fórmula.
Se o resultado for S 500 mm, utilize então o valor calculado como distância mínima.
Se o resultado for S > 500 mm, calcule então S novamente como a seguir se exemplific
S= 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]
Se o novo valor for S > 500 mm, utilize então o novo valor calculado como distância
mínima.
Se o novo valor for S 500 mm, utilize então 500 mm como distância mínima.
Exemplo:
Tempo no qual a máquina continua em funcionamento = 290 ms
Tempo de reacção após interrupção do percurso de luz = 30 ms
Resolução da barreira óptica = 14 mm
T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s
S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm
S > 500 mm, portanto:
S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm

42 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Montagem Capítulo 5
C4000 Standard/Advanced

Assim se calcula a distância mínima Ds de acordo com o ANSI B11.19:2003T04, Annex


D e Code of Federal Regulations, edição 29, parte 1910.217 … (h) (9) (v):
Aviso O seguinte esquema de cálculo exemplifica o cálculo da distância mínima. Dependendo
da aplicação e das condições ambientais pode ser possível um outro esquema de cálculo.
Calcule Ds utilizando a seguinte fórmula:
Ds = Hs × (Ts + Tc + Tr + Tbm) + Dpf
Valendo o seguinte …
Ds = A distância mínima em polegadas (ou milímetros) entre o ponto de perigo e o
dispositivo de protecção
Hs = Um parâmetro em polegadas/segundo ou em milímetros/segundo baseado na
velocidade de alcance/aproximação do corpo ou das partes do corpo.
Frequentemente é utilizado para Hs 63 polegadas/segundo
(1600 milímetros/segundo).
Ts = Tempo no qual a máquina continua em funcionamento após a desactivação do
último elemento do comando
Tc = Tempo no qual a máquina continua em funcionamento após a desactivação do
comando
Tr = Tempo de reacção do dispositivo de protecção completo após interrupção do
percurso de luz
Tbm = Tempo de reacção suplementar que compensa a monitorização do desgaste dos
travões
Aviso Todos os demais tempos de reacção devem ser levados em consideração no cálculo.
Dpf = Uma distância suplementar que é adicionada à distância mínima total. Este valor
baseia-se na penetração em direcção ao ponto de perigo, antes da actuação do
dispositivo de protecção sem contacto (ESPE). Os valores vão de 0,25 até 48
polegadas (6 a 1220 milímetros) ou mais, dependendo da aplicação.
Exemplo:
Em protecções verticais com um dispositivo de protecção óptico-electrónico, cuja
resolução eficiente seja menor do que 2,5 polegadas (64 milímetros), Dpf pode
ser calculado aproximadamente segundo a seguinte fórmula:
Dpf (polegada) = 3,4 × (resolução eficiente – 0,276), contudo não menor do
que 0.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 43


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 5 Montagem Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

5.1.2 Distância mínima até às superfícies reflectoras


Os feixes de luz do emissor podem ser desviados por superfícies reflectoras. Como conse-
quência pode ocorrer que um objecto não seja reconhecido.
Consequentemente, todas as superfícies e objectos (p. ex. recipientes de material) que
reflectem, devem manter uma distância a até ao campo de protecção do sistema. A
distância mínima a depende da distância D entre emissor e receptor.
Fig. 23: Distância mínima até
às superfícies reflectoras Superfícies reflectoras
Ângulo de abertura Distância mínima a

Distância D entre emissor e receptor

Aviso O ângulo de abertura da óptica do emissor e do receptor é idêntico.

Assim se calcula a distância mínima até às superfícies reflectoras:


Calcule a distância D [m] entre emissor e receptor.
Veja a distância mínima a [mm] no diagrama:
Fig. 24: Diagrama da
distância mínima até às
superfícies reflectoras

Aviso Se, em condições específicas, não for possível manter a distância mínima em relação a
superfícies reflectoras, existem possibilidades para minimizar a probabilidade de reflexões
defeituosas e a consequente má resolução da barreira óptica de segurança.
Para verificar se estas medidas são suficientes para minimizar o risco residual da perda
de capacidade de resolução, é necessário requerer a realização de uma análise de risco,
de toda a aplicação, pelo fabricante.
Para mais informações deve entrar em contacto com a SICK.

44 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Montagem Capítulo 5
C4000 Standard/Advanced

5.2 Passos para a montagem do aparelho

Durante a montagem observe, em particular, o seguinte:


Monte o emissor e o receptor sempre num pavimento ou base plana.
ATENÇÃO Esteja atento durante a montagem para que o alinhamento do emissor e do receptor seja
correcto. As lentes do emissor e do receptor devem estar exactamente uma em frente à
outra; os indicadores devem encontrar-se à mesma altura. As fichas do sistema de am-
bos os aparelhos devem estar a apontar na mesma direcção.
Tome as medidas adequadas para atenuar as vibrações, caso as exigências ao choque
sejam mais elevadas do que os valores indicados no capítulo 11.1 “Folha de dados
técnicos” na página 81.
Durante a montagem mantenha a distância mínima do sistema. Por favor leia a secção
“Cálculo da distância mínima” na página 41.
Ligue no máximo três sistemas no caso de uma ligação em cascata.
Ligue sempre emissor-emissor e receptor-receptor na configuração de um sistema.
Monte a barreira óptica de segurança de forma que fique excluído um acesso com as mãos
por baixo, por cima e a passagem por trás, bem como um deslocamento da barreira óptica.
Fig. 25: Efectuando-se a
montagem correctamente
(em cima) ficam excluídos os
erros (em baixo) do acesso
com as mãos por baixo, por
cima e a passagem por trás

No final da montagem deve-se colocar uma ou várias placas de avisos fornecidas em


forma de autocolante:
– Utilize apenas as placas de aviso na língua dos operadores da máquina.
– Cole as placas de aviso de forma que sejam visíveis para cada operador da instalação
durante o funcionamento da forma prevista. Lembre-se também que as placas de aviso
após a montagem de dispositivos ou acessórios suplementares não devem ficar tapa-
das.
– Cole na instalação a placa de aviso “Avisos importantes” bem próximo ao emissor ou
ao receptor de forma que a mesma permaneça visível.
– Em caso de funcionamento com ocultamento móvel: Cole a placa de aviso para oculta-
mento móvel de forma visível em cada emissor ou receptor configurado desta forma.
Marque a resolução eficiente na placa de aviso.
– Em caso de funcionamento com resolução reduzida: Cole a placa de aviso para oculta-
mento reduzido de forma visível em cada emissor ou receptor configurado desta for-
ma. Marque a resolução eficiente na placa de aviso.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 45


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 5 Montagem Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Existem duas possibilidades de fixar o emissor e o receptor:


fixação com suporte Swivel Mount
fixação com suporte lateral

5.2.1 Fixação com suporte Swivel Mount


O suporte Swivel Mount é composto de poliamida preto PA6. O suporte permite alinhar o
emissor e o receptor, mesmo depois da montagem do suporte, exactamente em relação
ao eixo do aparelho.
O suporte Swivel Mount também é adequado para a fixação dos espelhos deflectores
PNS75 e PNS125 (veja parágrafo 11.5.9f. na página 95f.).
Aviso Fixe os parafusos do suporte Swivel Mount com um binário de 2,5 a 3 Nm. Binários
mais altos podem danificar o suporte, binários mais baixos não oferecem a segurança
suficiente contra vibrações.
Fig. 26: Juntar o suporte
Swivel Mount

N° do art. 2019659

46 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Montagem Capítulo 5
C4000 Standard/Advanced
Fig. 27: Montagem do
emissor e do receptor com
suporte Swivel Mount

Avisos Monte os parafusos marcados de a voltados para o lado do operador, de forma


que estes após a montagem permaneçam acessíveis, para que a barreira óptica de
segurança possa ser ajustada mais tarde.
Se desejar montar as placas frontais suplementares (veja “Placa frontal suplementar
(protecção contra faísca de solda)” na página 113), atente para que o lado côncavo do
aparelho permaneça acessível após a montagem.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 47


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 5 Montagem Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

5.2.2 Fixação com suporte lateral


O suporte lateral é composto de zinco moldado por pressão ZP 0400. E pintado em preto.
O suporte lateral será bastante tapado pelo aparelho. Ele só é adequado para áreas de
montagem que se encontrem paralelas ao campo de protecção desejado, visto que o ali-
nhamento do emissor e do receptor após a montagem só pode ser corrigido num máximo
de ±2,5°.
Fig. 28: Juntar o suporte
lateral

N° do art. 2019506

Avisos Fixe os parafusos do suporte lateral com um binário de 5 a 6 Nm. Binários mais altos
podem danificar o suporte, binários mais baixos não oferecem a segurança suficiente
contra vibrações.
Observe durante a montagem a distância e a posição do bloco com ranhura como
representado no parágrafo 11.5 “Diagramas dimensionais” na página 88f.

48 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Montagem Capítulo 5
C4000 Standard/Advanced
Fig. 29: Montagem da C4000
com suporte lateral

Bloco com ranhura

Bloco com ranhura

Avisos Atente durante a montagem do suporte lateral que os parafusos denominados e


permaneçam acessíveis, de forma a que a barreira óptica de segurança possa ser
ajustada e travada mais tarde.
Se desejar montar as placas frontais suplementares (veja “Placa frontal suplementar
(protecção contra faísca de solda)” na página 113), atente para que o lado côncavo do
aparelho permaneça acessível após a montagem.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 49


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 5 Montagem Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

5.2.3 Fixação da C4000 Guest com suporte lateral

Avisos Fixe os parafusos do suporte lateral com um binário de 5 a 6 Nm. Binários mais altos
podem danificar o suporte, binários mais baixos não oferecem a segurança suficiente
contra vibrações.
Observe durante a montagem a distância e a posição do bloco com ranhura como
representado no parágrafo 11.5.5 “C4000 Standard/Advanced Guest” na página 92.
Fig. 30: Montagem da C4000
com suporte lateral

Blocos de ranhura

Avisos Atente durante a montagem do suporte lateral que os parafusos denominados e


permaneçam acessíveis, de forma a que a barreira óptica possa ser ajustada e travada
mais tarde.

50 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Montagem Capítulo 5
C4000 Standard/Advanced

5.2.4 Fixação da C4000 Guest com o suporte Swivel Mount Guest


O suporte Swivel Mount é feito de chapa de aço. O suporte permite alinhar o emissor e o
receptor, mesmo depois da montagem do suporte, exactamente em relação ao eixo do
aparelho.
As vantagens deste suporte são a sua simples e rápida montagem. Se for necessário
substituir a C4000 Guest, é possível manter o alinhamento para o novo aparelho através
do desaparafusamento do suporte superior (suporte de centragem) indicado no desenho.
A contraporca define o alinhamento (suporte de posicionamento).
Fig. 31: Montagem do
emissor e do receptor com
suporte Swivel Mount

Suporte de centragem

Suporte de
posicionamento

A curvatura do suporte de centragem adapta-se na perfeição à cavidade da C4000


Guest . A cabeça do parafuso sextavado do suporte de posicionamento adapta-se na
perfeição ao sextavado interno da C4000 Guest .
Alinhe o emissor e o receptor.
Aperte de seguida o parafuso sextavado do suporte de posicionamento, fixando-o com
a contraporca .

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 51


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 6 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

6 Instalação eléctrica
Colocar a máquina isenta de tensão!
Enquanto o aparelho estiver a ser ligado, pode ocorrer que a instalação arranque
ATENÇÃO acidentalmente.
Assegure-se de que toda a instalação se encontra completamente isenta de tensão
enquanto a ligação eléctrica estiver a ser efectuada.

Ligue a OSSD1 e OSSD2 separadamente!


A OSSD1 e a OSSD2 não podem ser ligadas uma à outra, de modo a assegurar a
segurança dos sinais.
Certifique-se que o comando da máquina processa os dois sinais separadamente.
Os contactores ligados a jusante devem ter uma condução forçada e devem ser monito-
rizados (veja secção 6.6 “Controlo dos contactores (EDM)” na página 59).

Evite a formação de uma diferença de potencial entre a carga e o dispositivo de


protecção!
Se ligar às OSSDs (saídas de segurança) cargas que não estejam protegidas contra
uma reversão da polaridade, deve ligar as ligações 0 V destas cargas e as ligações dos
respectivos dispositivos separada e directamente à mesma régua de ligação 0 V.
Apenas desta forma é assegurado que numa situação de falha não é possível nenhuma
diferença de potencial entre as ligações 0 V das cargas e as ligações dos respectivos
dispositivos de protecção.
OSSD1

OSSD2

OSSD1

OSSD2

52 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 6
C4000 Standard/Advanced

Avisos As duas saídas estão protegidas contra curto-circuitos de 24 V DC e 0 V. Se o feixe de


luz não estiver interrompido, o nível do sinal das saídas será HIGH DC (ligado ao poten-
cial) e em caso de interrupção do feixe de luz e defeito do aparelho este corresponderá
a LOW DC.
A barreira óptica de segurança C4000 satisfaz as determinações de função de pro-
tecção (compatibilidade electromagnética) para a área industrial (classe de protecção
contra interferência classe A). Caso seja utilizado no sector doméstico, ele pode causar
perturbações na recepção de rádio.
Para cumprir as exigências da compatibilidade electromagnética, a função de terra
deve ser ligada.
A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms,
de acordo com a EN 60 204Q1. A fonte de alimentação deve assegurar uma separação
segura da rede (SELV/PELV). Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação
adequadas como acessório (veja secção 12.7 “Acessórios” na página 115).
Num sistema no qual tenha sido efectuada uma cascata, só devem ser ligadas ligações
de sistema e saída para ampliação com o sistema isento de tensão. Ao contrário, o
ligação de configuração pode ser ligado/separado com a alimentação ligada.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 53


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 6 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

6.1 Ligação do sistema M26 × 11 + AF


Fig. 32: Ocupação dos pinos
para ligação do sistema
M26 × 11 + AF
5 10 6 7 11 8 1 9 2 3 4

AF AF

4 3 2 9 1 8 11 7 6 10 5

Tab. 15: Ocupação dos pinos Pino Cor do fio Emissor Receptor
para ligação do sistema
M26 × 11 + AF 1 Castanho 24 V entrada DC (alimentação) 24 V entrada DC (alimentação)
2 Azul 0 V DC (alimentação) 0 V DC (alimentação)
3 Cinza Entrada de teste: OSSD1 (saída de ligação 1)
0 V: teste externo activo
24 V: teste externo inactivo
4 Rosa Reservado OSSD2 (saída de ligação 2)
5 Vermelho Reservado Reinicialização/rearme
6 Amarelo Reservado Controlo dos contactores (EDM)
7 Branco Reservado Saída de aviso (ADO)
8 Vermelho/ Reservado Saída Necessário reinicializar
azul
9 Preto Comunicação de aparelho (EFIA) Comunicação de aparelho (EFIA)
10 Violeta Comunicação de aparelho (EFIA) Comunicação de aparelho (EFIA)
11 Cinza/rosa Entrada host/guest SEL Entrada host/guest SEL
AF Verde Função de terra para o Função de terra para o
funcionamento da máquina funcionamento da máquina

Avisos Utilize a ligação do pino 9 e 10 apenas com cabos com fios torcidos, p. ex. os cabos de
ligação da SICK que podem ser obtidos como acessório (veja secção 12.7 “Acessórios”
na página 115).
Se não utilizar a comunicação de aparelhos via EFI recomendamos, especialmente para
aparelhos com ligação em cascata e para a melhoria das características CEM, que apli-
que nos pinos 9 e 10 dos conectores da ligação do sistema no quadro de distribuição
uma resistência de terminação de 182 (veja secção 12.7 “Acessórios” na pági-
na 115).

54 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 6
C4000 Standard/Advanced

6.2 Ligação de configuração M8 × 4 (interface série)


Fig. 33: Ocupação dos pinos
ligação de configuração
M8 × 4

4 2

3 1

Tab. 16: Ocupação dos pinos Pino Emissor/ Receptor RST232-DTSub no PC


de ligação para configuração
M8 × 4 1 Não ocupado
2 RxD Pino 3
3 0 V DC (alimentação) Pino 5
4 TxD Pino 2

Avisos A ocupação dos pinos do emissor e do receptor é idêntica.


Após a configuração retire sempre o fio de ligação da saída (ligação) de configuração!
Coloque sempre a tampa protectora, fixada no aparelho, novamente na ligação de
configuração após ter configurado o aparelho.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 55


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 6 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

6.3 Saída para ampliação M26 × 11 + AF


Fig. 34: Ocupação dos pinos
de saída para ampliação
M26 × 11 + AF
8 11 7 6 10 5 8 11 7 6 10 5

AF AF

1 9 2 3 4 1 9 2 3 4

Tab. 17: Ocupação dos pinos Pino Cor do fio Emissor Receptor
de saída para ampliação
M26 × 11 + AF 1 Castanho 24 V saída DC (alimentação) 24 V saída DC (alimentação)
2 Azul 0 V DC (alimentação) 0 V DC (alimentação)
3 Cinza Reservado Entrada de paragem de
emergência/Bypass/Interruptor
para a desactivação do
ocultamento
4 Rosa Reservado Entrada de paragem de
emergência/Bypass/aprendi-
zagem
5 Vermelho Reservado Reinicialização/rearme
6 Amarelo Reservado Saída de teste de paragem de
emergência/Bypass/aprendi-
zagem
7 Branco Reservado Saída de teste de paragem de
emergência/Bypass/interruptor
para a desactivação do
ocultamento
8 Vermelho/ Reservado Saída Necessário reinicializar
azul
9 Preto Comunicação de aparelho Comunicação de aparelho (EFIA)
(EFIA)
10 Violeta Comunicação de aparelho Comunicação de aparelho (EFIA)
(EFIA)
11 Cinza/rosa Saída host/guest SEL Saída host/guest SEL
AF Verde Função de terra para o Função de terra para o
funcionamento da máquina funcionamento da máquina

Avisos A posição da tomada na caixa (sentido de rotação) pode variar de aparelho para apa-
relho. Pode-se reconhecer a sequência dos pinos na ficha através da posição relativa
entre eles e de acordo com os esquemas fornecidos.
Caso não ligue numa saída para ampliação nenhuma outra barreira óptica de segu-
rança, também não poderá ligar nenhum fio nos pinos 9 e 10.
Caso não precise da saída para ampliação, aparafuse-lhe sempre novamente a tampa
protectora fornecida.

56 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 6
C4000 Standard/Advanced

6.4 Saída para ampliação M12 × 7 + AF


Fig. 35: Ocupação dos pinos
de saída para ampliação
M12 × 7 + AF
4 AF 5 6 2 AF 3 4

3 2 1 7 1 7 6 5

Tab. 18: Ocupação dos pinos Pino Cor do fio Emissor Receptor
de saída para ampliação
M12 × 7 + AF 1 Branco Saída Host/Guest SEL Saída Host/Guest SEL
2 Castanho 24 V saída DC (alimentação) 24 V saída DC (alimentação)
3 Verde Comunicação entre aparelhos Comunicação entre aparelhos
(EFIA) (EFIA)
4 Amarelo Comunicação entre aparelhos Comunicação entre aparelhos
(EFIB) (EFIB)
5 Cinza Reservado Reservado
6 Rosa Reservado Reservado
7 Azul 0 V DC (alimentação) 0 V DC (alimentação)
AF Blindagem Função de terra para o Função de terra para o
funcionamento da máquina funcionamento da máquina

Aviso Devido ao reduzido número de pinos, as seguintes possibilidades de ligação não são
possíveis numa saída para ampliação M12 × 7 + AF da C4000:
tecla de reinicialização (ligação apenas possível no quadro de distribuição)
interruptor de chave para aprendizagem (ligação apenas possível em combinação com
um aparelho de comutação SICK; para informações mais detalhadas consulte o manual
de instruções do aparelho de comutação)
botão com chave de bypass
paragem de emergência

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 57


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 6 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

6.5 Ligação do sistema C4000 Guest (M12 × 7 + AF)


Na barreira óptica de segurança C4000 é conduzido para fora um cabo com conector de
linha M12 × 7 + AF para a ligação ao sistema.
Aviso A C4000 Guest só pode ser ligada a uma barreira óptica de segurança C4000 com uma
saída para ampliação M12 × 7 + AF.
Fig. 36: Ocupação dos pinos
de ligação do sistema C4000
Guest (M12 × 7 + AF)
6 AF 5 4 1 AF 7 6

7 1 2 3 2 3 4 5

Tab. 19: Ocupação dos pinos Pino Cor do fio Emissor Receptor
de ligação do sistema C4000
Guest (M12 × 7 + AF) 1 Branco Entrada Host/Guest SEL Entrada Host/Guest SEL
2 Castanho 24 V entrada DC (alimentação) 24 V entrada DC (alimentação)
3 Verde Comunicação entre aparelhos Comunicação entre aparelhos
(EFIA) (EFIA)
4 Amarelo Comunicação entre aparelhos Comunicação entre aparelhos
(EFIB) (EFIB)
5 Cinza Reservado Reservado
6 Rosa Reservado Reservado
7 Azul 0 V DC (alimentação) 0 V DC (alimentação)
AF Blindagem Função de terra para o Função de terra para o
funcionamento da máquina funcionamento da máquina

Aviso Visto que a C4000 Guest não dispõe de uma saída para ampliação, existem as seguintes
limitações para um sistema em cascata com uma C4000 Guest:
a ligação de uma tecla de reinicialização só é possível no quadro de distribuição
a ligação na saída “É necessário reinicializar” só é possível no quadro de distribuição
a ligação de um interruptor de chave para aprendizagem só é possível num aparelho de
comutação SICK
a ligação de um botão com chave de bypass só é possível num aparelho de comutação
SICK
a ligação de um botão de paragem de emergência não é possível

58 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 6
C4000 Standard/Advanced

6.6 Controlo dos contactores (EDM)


O controlo dos contactores verifica se os contactores desarmam de facto quando o dis-
positivo de protecção recebe o respectivo impulso. Se o controlo dos contactores após
uma tentativa de reinicialização não constatar, dentro de 300 ms, nenhuma reacção do
aparelho de comutação, ele desliga as saídas de ligação novamente.
Fig. 37: Ligação das
unidades de comutação ao
controlo de contactores
(EDM)

k2 k1 K1
Pino 3
24 V DC
Pino 6 0 V DC
Pino 4

K2

Sob o ponto de vista eléctrico, o controlo dos contactores deve ser feito de forma que
ambos os contactos de ruptura (normalmente fechados) (k1, k2) fechem forçosamente,
quando as unidades de comutação (K1, K2), após a reacção do dispositivo de protecção,
alcancem a sua posição de repouso. Na entrada do controlo de contactores é aplicado
então 24 V. Se não existirem 24 V após a reacção do dispositivo de protecção, isto signi-
fica que uma das unidades de comutação apresenta defeito e o controlo dos contactores
impede um novo arranque da máquina.
Avisos Ligando-se os contactos de unidades de comutação a serem monitorizados à entrada
do controlo dos contactores (EDM), deverá activar no CDS (Configuration & Diagnostic
Software) a função EDM. Caso contrário o aparelho irá indicar avaria .
Se mais tarde desejar desactivar a função EDM, o pino 6 da ficha do sistema não deve
estar ligado a 24 V.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 59


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 6 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

6.7 Tecla de reinicialização


Se a máquina estiver a funcionar com a protecção activada e bloqueio contra rearme
interno (veja página 20) o operador deve premir a tecla de reinicialização antes de um
novo arranque.

Escolher correctamente o local de montagem da tecla de reinicialização!


Instale a tecla de reinicialização fora da área de perigo de forma a que a mesma não
ATENÇÃO possa ser accionada a partir da área de perigo. Além disso, o operador deve ter uma visão
completa da área de perigo ao accionar a tecla de reinicialização.

Recomendação Podem-se diminuir os custos e trabalhos com a ligação, ligando se a tecla de reiniciali-
zação directamente à saída para ampliação desocupada do receptor. Num sistema de
cascata a saída desocupada é a saída do último receptor.
Fig. 38: Saída da tecla de
reinicialização e da lâmpada
sinalizadora “Necessário
reinicializar” na saída para Pino 1 (24 V DC)
ampliação
Pino 2 (0 V DC)

Pino 8
Pino 5

Como alternativa a ligação pode ser


feita no pino idêntico da ligação do
sistema

Nova configuração após troca de aparelho!


Caso substitua a barreira óptica de segurança na qual a função Reinicialização esteja acti-
ATENÇÃO vada, por um aparelho substituto, será necessário activar a função Reinicialização nova-
mente. Para isso utilize o software. Não é suficiente apenas fazer as ligações eléctricas,
pois a função Reinicialização em aparelhos novos está desactivada, ou seja, o aparelho é
fornecido pela fábrica com esta função desactivada.

Ligação de uma lâmpada sinalizadora na saída Necessário reinicializar


Pino 8 da saída para ampliação é a saída “Necessário reinicializar” (24 V). Aqui pode-se
ligar uma lâmpada sinalizadora para que este estado seja exibido. A saída tem uma fre-
quência de 1 Hz.

60 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 6
C4000 Standard/Advanced

6.8 Interruptor de chave para aprendizagem


Fig. 39: Ligação de um
interruptor de chave para
Pino 4
aprendizagem
Pino 3

Pino 7

Pino 6

Interruptor para a
desactivação do
ocultamento

Interruptor de chave para


aprendizagem

Avisos Em detrimento do interruptor de chave para aprendizagem é possível utilizar um


dispositivo equivalente protegido contra manipulações como, por exemplo uma IMH
(Interface Máquina-Homem) com protecção por password.
Para o funcionamento de aprendizagem deve ser ligada uma tecla de reinicialização à
C4000 (veja secção 6.7 “Tecla de reinicialização” na página 60).
Se ligar um interruptor de chave para aprendizagem à C4000 deixa de ser possível
usufruir da função de paragem de emergência ou de bypass da C4000.
Se utilizar um aparelho de comutação SICK, poderá opcionalmente ligar um interruptor
de chave para aprendizagem também no aparelho de comutação. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do aparelho de comutação.
Num sistema com ligação em cascata com uma C4000 Guest ou uma C4000 sem uma
saída para ampliação como último Guest, o interruptor de chave para aprendizagem só
pode ser utilizado num aparelho de comutação.
Certifique-se que apenas pessoas autorizadas tenham acesso à chave para aprendi-
zagem.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia General, opção Teach-in key-operated switch active.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 61


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 6 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

6.9 Paragem de emergência


A entrada de paragem de emergência possui dois canais. A monitorização de paragem de
emergência do aparelho corresponde à categoria de paragem 0 segundo a EN ISO 13 850.
Um desaccionamento na entrada de paragem de emergência (veja página 23) tem o efei-
to de uma intervenção no campo de protecção. Pode-se ligar na entrada de paragem de
emergência p. ex. um interruptor de porta.
O sinal de paragem de emergência pode ser ligado em detrimento do botão com chave de
bypass e nas mesmas ligações que o botão de chave de bypass.
Fig. 40: Possibilidade de
ligação de um interruptor de Equivalente Não equivalente
porta ou similar na entrada
de paragem de emergência

Pino 3 Pino 7 Pino 3 Pino 7

Pino 4 Pino 6 Pino 4 Pino 6

Pode-se configurar a tecla com dois contactos equivalentes (contacto de ruptura (normal-
mente fechado)/contacto de ruptura (normalmente fechado)) ou não-equivalente (con-
tacto de trabalho (normalmente aberto)/contacto de ruptura (normalmente fechado)).
Para tal deve-se configurar a C4000 com ajuda do CDS. Se a configuração e a ligação
eléctrica não estiverem de acordo uma com a outra, o sistema bloqueia completamente
(LockQout). No visor de 7 segmentos surge então o aviso de erro .
Aviso Se ligar um sinal de paragem de emergência na C4000 deixa de ser possível ligar um
botão com chave de bypass, visto que necessita dos mesmos conectores.
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,
guia General, opção Emergency stop active.

Nova configuração após troca de aparelho!


Substituindo-se uma barreira óptica de segurança na qual a função Paragem de emergên-
ATENÇÃO cia esteja activada, deve-se necessariamente transmitir a configuração novamente para o
aparelho. Não basta fazer as ligações eléctricas, pois a função Paragem de emergência
em aparelhos novos está desactivada a partir da fábrica.

62 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 6
C4000 Standard/Advanced

6.10 Botão com chave de bypass


A função Bypass só deve ser activada por meio de um botão com chave, com colocação
automática na posição original e dois níveis, ou por meio de dois sinais de entrada inde-
pendentes um do outro, p. ex. dois interruptores de posição.
O botão com chave de bypass ligado em detrimento do botão de paragem de emergência
e nos mesmos conectores. Pode ainda defini-lo como equivalente (NF/NF) ou não-equiva-
lente (NA/NF). Veja secção 6.9 “Paragem de emergência” na página 62.

Avisos Monte o botão com chave de bypass de forma a que o ponto de perigo, por ocasião do
accionamento do botão com chave, possa ser visto completamente.
O botão com chave de bypass deve possuir contactos isentos de potencial.
Se ligar o botão com chave de bypass na C4000, apenas poderá ligar um interruptor de
chave para aprendizagem directamente no UE402. Depois deixa de ser possível ligar
um sinal de paragem de emergência, visto que este necessita dos mesmos conectores.
Num sistema com ligação em cascata com uma C4000 Guest ou uma C4000 sem
saída para ampliação como último Guest, o botão com chave de bypass só pode ser
utilizado num aparelho de comutação.
É necessário configurar com ajuda do CDS o tipo de comutador do botão com chave de
bypass adequado ao tipo de comutador seleccionado (NF/NA ou NA/NA):
Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft,
Edit, escolha do System, guia General, opção Key-operated pushbutton for bypass.

6.11 Saída de aviso (ADO)


O pino 7 da ficha do sistema é uma saída de aviso (ADO). É possível colocar esta saída à
disposição para um relé ou para um PLC.
Fig. 41: Ligação à saída de
aviso

Pino 7

0 V DC

Ligando-se esta saída de aviso, deverá necessariamente configurá-la antes da colocação


em funcionamento, com ajuda do CDS. Consulte a secção 4.5 “Saída de aviso (ADO)” na
página 25 para obter informações detalhadas.

Aviso Nova configuração após troca de aparelho!


Substituindo-se uma barreira óptica de segurança na qual a função de saída de aviso
(ADO) esteja ligada e configurada, por uma substituta, deve-se necessariamente transmitir
a configuração novamente para o aparelho. Não basta fazer as ligações eléctricas, pois a
saída de aviso em aparelhos novos está desactivada a partir da fábrica.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 63


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 6 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

6.12 Entrada de teste (teste de emissor)


Fig. 42: Ligação da tecla
teste de emissor

Comando de teste do
Pino 3 emissor, p. ex. por meio
de uma tecla
24 V DC

O teste do emissor será efectuado se na entrada de teste (pino 3) existirem 0 V.


Para poder utilizar a tecla de teste de emissor deve-se, além disso, configurar a função
Teste de emissor com ajuda do CDS: Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu
de contexto Configuration draft, Edit, opção Enable sender test.
Aviso Se não proceder à ligação da entrada de teste terá que desactivar a função Teste de
emissor com o auxílio do CDS. Caso contrário a barreira óptica de segurança manter-se-á
permanentemente no estado vermelho.

6.13 Aplicações com sens:Control


Com sens:Control, a tecnologia de interfaces inteligentes para os sistemas de segurança,
a SICK coloca à sua disposição uma série de produtos de interfaces, que foi especialmen-
te concebida para a aplicação em máquinas e sistemas de segurança.
Nas aplicações complexas é possível integrar a C4000 em sistemas de segurança da
série sens:Control UE100. Desse modo é possível ampliar as funções da barreira óptica de
segurança, o que por sua vez, permite a realização de outras aplicações.
Todas as variantes C4000 Standard/Advanced estão equipadas com uma interface EFI
(comunicação segura de aparelhos SICK). Essa interface executa a transmisão de todos
os sinais relevantes de segurança. A ligação de um dispositivo de barramento a um barra-
mento de campo seguro, é possível através da série de aparelhos sens:Control UE1000.
Aviso Exemplos de circuitos são indicados nos manuais de instruções das séries UE100 e
UE1000.

64 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Colocação em funcionamento Capítulo 7
C4000 Standard/Advanced

7 Colocação em funcionamento
Não colocar em funcionamento sem o exame exaustivo de um técnico especializado!
Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez uma instalação protegida por meio
ATENÇÃO de uma barreira óptica de segurança C4000, a instalação deve ser verificada e certificada
por um técnico especializado. Por favor leia os avisos no capítulo “Segurança” na pági-
na 9.

7.1 Sequência do “display” ao accionar


Após o accionamento o emissor e o receptor executam o ciclo completo de accionamento.
O visor de 7 segmentos mostra o estado do aparelho durante o ciclo de accionamento.
Os valores sinalizados têm o seguinte significado:
Tab. 20: Indicações durante Indicação Significado
o ciclo de accionamento
, , , , Teste de visor de 7 segmentos. Todos os segmentos são activados
, , , sucessivamente.
Aprox. 0,5 s. Surge apenas no receptor e apenas em funcionamento
com grande raio de acção.
, ou Apenas em sistemas ligados em cascata: Aprox. 0,5 s. Sistema
opera como host ( ) ou guest 1 ( ) ou guest 2 ( ).
, ou Aprox. 0,5 s. Funcionamento sem codificação ou funcionamento
com codificação 1 ou 2.
Nenhuma O aparelho está pronto para funcionamento. A indicação surge,
indicação se o aparelho for operado com resolução reduzida e/ou oculta-
ou mento.
, ou Apenas no receptor: Alinhamento do emissor-receptor não é o ideal
(veja “Alinhamento de emissor e receptor”).
Outra indicação Defeito do aparelho. Veja “Diagnóstico de erro” na página 71.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 65


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 7 Colocação em funcionamento Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

7.2 Alinhamento de emissor e receptor


Após a barreira óptica ter sido montada e ligada, o emissor e o receptor precisam ser
alinhados um em função do outro. Os feixes de luz do emissor devem atingir exactamente
o receptor.
Aviso Desejando-se alinhar um sistema no qual tenha sido efectuado uma cascata, alinhe os
sistemas individuais sempre na sequência host, guest 1, guest 2.
Assim se alinha o emissor e o receptor em função um do outro:

Excluir estado perigoso da instalação!


Assegure-se de que o estado perigoso da máquina está e permanece desligado! As saídas
ATENÇÃO da barreira óptica de segurança não devem exercer nenhuma influência na máquina du-
rante o processo de alinhamento.

Solte os parafusos de fixação que fixam a barreira óptica.


Ligue a alimentação.
Observe a informação sobre o alinhamento que surge no visor de 7 segmentos (veja
Tab. 21). Corrija o alinhamento do emissor e do receptor até que o visor de 7 segmen-
tos se apague.
Fixe a barreira óptica com os parafusos de fixação.
Desligue e volte ligar a alimentação, verifique utilizando o visor de 7 segmentos se o
alinhamento está correcto após a fixação dos parafusos de fixação (Tab. 21).
Os valores sinalizados têm o seguinte significado:
Tab. 21: Valores de Indicação Significado
sinalização ao alinhar o
emissor e o receptor O receptor não pode ser sincronizado em função do emissor, o
alinhamento é muito impreciso.
Alguns feixes de luz ainda não atingem o receptor.
Todos os feixes de luz atingem o receptor, contudo o alinhamento ainda
não está absolutamente correcto.
Nenhuma O alinhamento agora está óptimo, os aparelhos devem ser travados
indicação nesta posição. A indicação surge, se o aparelho for operado com
ou resolução reduzida e/ou ocultamento.

Avisos Se o alinhamento exacto durar (= nenhuma indicação) mais do que 2 minutos, sem que
a barreira óptica tenha sido interrompida, o sistema desliga o modo de alinhamento.
Se desejar ajustar o alinhamento mais uma vez, desligue a alimentação da C4000 e
ligue novamente.
Num sistema no qual tenha sido efectuado uma cascata, o host permanece em ver-
melho mesmo que o alinhamento seja correcto, até que todos os guests estejam
alinhados correctamente.

66 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Colocação em funcionamento Capítulo 7
C4000 Standard/Advanced

7.3 Avisos para verificação


Verifique o equipamento de proteção conforme descrito a seguir e em conformidade com
as normas e regulamentos em vigor.
Estas verificações servem, adicionalmente, para determinar se o efeito protector é afecta-
do por fontes de luz parasita e outras interferências excepcionais.
Assim sendo, é de extrema importância proceder à execução destas verificações.

7.3.1 Verificações antes da primeira colocação em funcionamento


Verifique a eficiência do dispositivo de protecção na máquina em todos os tipos de
funcionamento ajustáveis, segundo a relação de controlo em anexo (veja 13.2 na
página 118).
Assegure-se de que o pessoal de operação recebeu de pessoal especializado do
instalador da máquina protegida por barreira óptica de segurança todas as instruções
antes de dar início ao trabalho. A instrução é de inteira responsabilidade do instalador
da máquina.
No anexo 13.2 deste documento encontra-se uma relação de controlo para verificação
por parte do fabricante e de quem instala equipamentos. Pedimos que utilize a relação
de controlo como referência antes da primeira colocação em funcionamento.

7.3.2 Verificação regular do dispositivo de protecção por técnicos especializados


Verifique a instalação de acordo com as normas nacionais em vigor e dentro do prazo
estipulado nas mesmas. Ela serve para descobrir mudanças na máquina ou manipu-
lações do dispositivo de protecção após a primeira colocação em funcionamento.
Se tiverem sido executadas mudanças relevantes na máquina ou no dispositivo de
protecção ou se a barreira óptica de segurança tiver sido reequipada ou tiver sido
reparada, verifique então toda a instalação novamente de acordo com a relação de
controlo em anexo.

7.3.3 Verificações diárias da eficiência do dispositivo de protecção


A eficiência do dispositivo de protecção deve ser verificada diariamente por pessoas
autorizadas e encarregadas com a correcta barra de verificação.
Aviso Ao executar o movimento de verificação faça-o sempre de acordo com a área de perigo a
ser protegida, e não na posição de montagem da barreira óptica.
Como verificar a eficiência da barreira óptica de segurança montada:
Escolha a barra de verificação correcta por meio da resolução do aparelho. Através da
configuração o sistema pode apresentar no seu total ou em algumas áreas isoladas
uma resolução eficaz divergente da resolução física, p. ex. em caso de ocultamento ou
resolução reduzida. Neste caso, deverá escolher a barra de verificação em função da
resolução efectiva. A resolução eficaz está descrita no ponto onde é tratada a respecti-
va função no capítulo 4.
Exemplo: – resolução física 14 mm
– funcionamento com uma resolução reduzida em 1 feixe
– resolução eficiente 22 mm
Utilize a barra de verificação para uma resolução de 22 mm.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 67


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 7 Colocação em funcionamento Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Não permita nenhum outro serviço se durante a verificação a luz de aviso (LED) verde
ou amarela brilhar!
ATENÇÃO Se durante a verificação a luz de aviso verde ou amarela brilhar – mesmo que breve-
mente – a máquina não deve ser novamente operada. Neste caso, a montagem e a
configuração da barreira óptica de segurança devem ser verificadas por um técnico
especializado (veja capítulo 5).
Verifique, antes de introduzir a barra de verificação, se o LED verde brilha no caso de
bloqueio contra rearme interno desactivado, ou se o LED amarelo pisca (“necessário
reinicialização”) no caso de bloqueio contra rearme interno activado. Se não for este o
caso, deve-se primeiro levar a este estado. Caso contrário a verificação não terá grande
valor informativo.

Introduza o bastão de teste lentamente na área a ser protegida, como mostrado abaixo
na Fig. 43.
Introduza, em seguida, o bastão de teste ao longo da área a proteger, como mostrado
abaixo na Fig. 43. Assim verificará se ainda está assegurada a protecção contra o
acesso com as mãos ou o passar por trás (veja 5.2 “Passos para a montagem do
aparelho” na página 45).
Caso utilize um ou vários espelhos defletores (p. ex. PNS), passe o bastão de teste
também diretamente diante dos espelhos pela área que deve ser protegida.
Se você usar a função de supressão, o campo de proteção é então subdividido em
várias partes (ver a seção 4.8 “Ocultamento” na página 28) . Neste caso, verifique
todas as partes a serem protegidas.
Aviso Durante todos estes controlos só deve brilhar no receptor da C4000 o LED vermelho.
Fig. 43: Verificação diária do
dispositivo de protecção

68 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Configuração Capítulo 8
C4000 Standard/Advanced

8 Configuração

8.1 Configuração aquando do fornecimento


Na configuração aquando do fornecimento a C4000 está configurada pronta para o
funcionamento de protecção. A C4000 Standard sem saída para ampliação pode ser
fornecida opcionalmente também com as pré-configurações C, D, E, F e R. Pode-se mudar
a qualquer momento a pré-configuração com ajuda do CDS.
Tab. 22: Configuração C4000 Standard com
aquando do fornecimento da C4000 C4000
C4000 Funções configuráveis préTconfiguração …
Standard Advanced
C D E F R
Bloqueio contra rearme Externo Externo Externo Interno Externo
Controlo dos Desactivado Desactivado Activado Desacti-
contactores (EDM) vado
Codificação de feixes Não codificado Não codificado Não codificado
Ocultamento Nenhum Nenhum Nenhum
Raio de acção garantido
0–2,5 m ou 0–6 m
2–8 m ou 5–19 m

Tab. 23: Configuração Funções configuráveis C4000 Standard Guest C4000 Advanced Guest
aquando do fornecimento da
C4000 Guest Codificação de feixes Não codificado Não codificado
Ocultamento Nenhum Nenhum
Raio de acção garantido 0–2,5 m 0–6 m
0–2,5 m ou 0–6 m
2–8 m ou 5–19 m

8.2 Preparação de configuração


Como preparar a configuração:
Assegure-se de que a barreira óptica de segurança está montada correctamente e
ligada electricamente.
Faça o planeamento de todos os ajustes necessários (tipos de funcionamento,
codificação de feixes, resolução, execução de cascata, etc.).
Para a configuração da barreira óptica de segurança precisa-se de:
CDS (Configuration & Diagnostic Software) em CD-ROM
manual do utilizador do CDS em CD-ROM
PC/notebook com Windows NT/2000/XP/Vista e uma interface série (RSQ232).
PC/notebook não incluido no fornecimento
cabo de ligação para ligação do PC e C4000 (SICK-n° de artigo 6021195)
Para efectuar a configuração leia o manual do utilizador do CDS (Configuration &
Diagnostic Software) e utilize a ajuda online do programa.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 69


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 9 Serviço de manutenção Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

9 Serviço de manutenção
A barreira óptica de segurança C4000 dispensa manutenção. A placa frontal da barreira
óptica de segurança C4000, assim como placas frontais suplementares (veja “Placa
frontal suplementar (protecção contra faísca de solda)” na página 113) eventualmente
existentes, devem ser limpas regularmente e quando estiverem sujas.
Não utilize nenhum produto de limpeza agressivo.
Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo.
Aviso Devido à carga estática algumas partículas de poeira podem ficar agarradas na placa fron-
tal da barreira. Este efeito pode ser diminuido através da utilização do produto de limpeza
anti-estático para plástico (n° de art. da SICK 5600006) e o lenço para lente da SICK
(n° de art. 4003353).
Como limpar a placa frontal e/ou a placa frontal suplementar (acessório):
Retire a poeira da placa frontal com um pincel limpo e macio.
Depois limpe a placa frontal com um pano limpo e húmido.
Aviso Após a limpeza, verifique a posição do emissor e do receptor para garantir que não seja
possível nenhum acesso com a mão por cima, por baixo ou o passar por trás do disposi-
tivo de protecção.
Verifique a eficiência do dispositivo de protecção como descrito no parágrafo 7.3
“Avisos para verificação” na página 67.

70 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Diagnóstico de erro Capítulo 10
C4000 Standard/Advanced

10 Diagnóstico de erro
Neste capítulo é descrito como reconhecer e eliminar erros da barreira óptica de segurança.
Recomendação Pode-se acelerar o diagnóstico de erro de algumas falhas frequentes, controlando-se o sinal
quando surge a falha por meio da saída de aviso da barreira óptica de segurança. Consulte
a secção 4.5 “Saída de aviso (ADO)” na página 25 para obter informações detalhadas.

10.1 Modo de proceder em caso de erro

Proibido o funcionamento da máquina em caso de existir uma avaria não identificada!


Coloque a máquina fora de funcionamento, caso não possa identificar claramente o erro e o
ATENÇÃO possa eliminar.

O estado do sistema LockTout


Em certas falhas ou caso a configuração seja errada, o sistema pode ir para o estado
LockQout. O visor de 7 segmentos da barreira óptica de segurança indicará então , , ,
ou . Para colocar o aparelho novamente em funcionamento:
Elimine a causa da falha de acordo com Tab. 25.
Desligue a alimentação da C4000 e ligue-a novamente (retirando p. ex. a ficha do sistema
e ligando-a novamente).

10.2 Serviço ao cliente da SICK


Caso não possa eliminar um erro com ajuda das informações contidas neste capítulo, pedi-
mos que entre em contacto com o seu representante da SICK.

10.3 Indicações de erro dos LEDs de diagnóstico


Neste parágrafo vem explicado o que significam as indicações de erro dos LEDs e quais as
medidas que podem ser tomadas. Na secção 3.4 “Indicadores” a partir da página 18
encontra-se uma descrição.
Tab. 24: Indicações de erro Indicação Causa possível Como eliminar este erro
dos LEDs
Cor de LED do O sinal é fraco Verifique o alinhamento do
laranja receptor brilha emissor e do receptor.
Verifique se as placas frontais
estão sujas e se necessário
limpe-as.
Amarelo LED de recep- Necessário Accione a tecla de
tor emite luz reinicializar reinicialização.
intermitente
Amarelo LED de Nenhuma tensão Verifique a alimentação e ligue-
emissor não de serviço ou a se necessário.
brilha tensão de serviço
Vermelho Nem o LED baixa demais
e Verde vermelho nem
o verde do
receptor brilha

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 71


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 10 Diagnóstico de erro Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

10.4 Indicações de erro do visor de 7 segmentos


Neste parágrafo vem explicado o significado das indicações de erro do visor de 7 segmen-
tos e como se pode proceder. Para ler a descrição do visor de 7 segmentos, consulte a
secção 3.4 “Indicadores” a partir da página 18.
Tab. 25: Indicações de erro Indicação Causa possível Como eliminar este erro
do visor de 7 segmentos
, ou Alinhamento Alinhe o emissor e o receptor novamente (veja
insuficiente página 66).
A indicação apaga após 2 minutos.
A configuração não foi A indicação apaga-se automaticamente, se a
finalizada configuração estiver sido transmitida correcta-
mente.
Se a indicação não apagar:
Verifique a configuração do sistema com o
auxílio do CDS (Configuration & Diagnostic
Software).
Transmita a configuração corrigida novamente
para o sistema.
Erro do controlo dos Verifique os contactores e a sua ligação e
ou contactores elimine o erro de ligação se necessário.
Em caso de indicação desligue e ligue o
aparelho novamente.
Falha da tecla de Verifique o funcionamento da tecla de reiniciali-
reinicialização zação. É possível que a tecla apresente defeito
ou esteja a ser premida permanentemente.
Verifique se a ligação da tecla de reinicialização
está protegida em caso de curto-circuito na
ligação a 24 V.
A configuração do Configure o aparelho de comutação ligado com
aparelho de ajuda do CDS.
comutação ligado Verifique as ligações e saídas da C4000 para o
(p. ex. UE402) não está aparelho de comutação.
correcta
! Estão configurados Verifique a ligação e a função do selector do
diversos modos de modo de funcionamento.
funcionamento, mas Controle a ligação do selector do modo de
nenhum está funcionamento no aparelho de comutação.
seleccionado
Estão seleccionados Verifique a ligação e a função do selector do
vários modos de modo de funcionamento.
funcionamento Controle se a ligação do selector do modo de
simultaneamente funcionamento no aparelho de comutação
sofreu curto-circuito.
" Está seleccionado um Configure o modo de funcionamento ajustado no
modo de funcionamen- selector do modo de funcionamento ou
to não configurado assegure-se que este modo de funcionamento
não pode ser seleccionado.

72 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Diagnóstico de erro Capítulo 10
C4000 Standard/Advanced

Indicação Causa possível Como eliminar este erro


Botão com chave de Verifique se a ligação do botão com chave de
bypass apresenta bypass está correcta.
defeito ou a Verifique se o funcionamento do botão com
configuração não é chave de bypass está correcto e se necessário
válida troque-o.
Assegure-se de que ambos os contactos do
botão com chave de bypass possam ser
premidos dentro de 2 segundos.
Curto-circuito no Verifique se as entradas do modo de funciona-
selector do modo de mento do aparelho de comutação ligadas
funcionamento apresentam curto-circuito com 24 V.
Erro de sistema Interrompa a alimentação para a C4000 du-
rante, pelo menos, 3 segundos.
Se continuar a existir o problema, mande substi-
tuir a unidade (emissor ou receptor).
# O aparelho de Interrompa a tensão de alimentação para a
comutação ligado C4000 e para o aparelho de comutação por no
(p. ex. UE402) mínimo 3 segundos.
apresenta defeito Se continuar a existir o problema, substitua o
aparelho de comutação.
Corrente excessiva na Verifique o contactor. Se necessário, substitua-o.
saída de ligação 1 Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
ligação a 0 V.
Curto-circuito na saída Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
de ligação 1 ligação a 24 V.
$ Curto-circuito na saída Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
de ligação 1 ligação a 0 V.
# Corrente excessiva na Verifique o contactor. Se necessário, substitua-o.
saída de ligação 2 Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
ligação a 0 V.
! Curto-circuito na saída Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
de ligação 2 ligação a 24 V.
Curto-circuito na saída Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
de ligação 2 ligação a 0 V.
" Curto-circuito entre Verifique a ligação e elimine o erro.
saída de ligação 1 e 2

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 73


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 10 Diagnóstico de erro Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Indicação Causa possível Como eliminar este erro


Erro do interruptor de Verifique se a configuração do interruptor de
chave para chave para aprendizagem, a tecla de paragem
aprendizagem, da de emergência ou o botão com chave de bypass
tecla de paragem de está em conformidade com a ligação eléctrica
emergência ou do no CDS.
botão com chave de Verifique se o interruptor de chave para
bypass aprendizagem, a tecla de paragem de
emergência ou o botão com chave de bypass
funcionam correctamente.
Configuração inválida Verifique se ligou o controlo dos contactores
do controlo dos pela máquina.
contactores
$ Reconhecido emissor Verifique a distância até as superfícies
externo reflectoras (página 44) e outras barreiras
ópticas.
Se necessário, configure o aparelho com uma
outra codificação de feixes (página 26) ou monte
paredes de separação que não causem refletos.
# Problema com a Verifique a ligação entre aparelhos nos quais
ligação entre host e tenha sido efectuado cascata. Se necessário,
guest substitua as ligações defeituosas.
! Não houve Faça um controlo da configuração do sistema
comunicação no com o auxílio do CDS (Configuration & Diagnostic
sistema no qual foi Software). Transmita a configuração novamente
efectuado cascata para o sistema.
Verifique a ligação entre aparelhos nos quais
tenha sido efectuado cascata. Se necessário,
substitua as ligações defeituosas.
Tensão de Verifique a tensão de alimentação e a fonte de
alimentação baixa alimentação. Se necessário, substitua os compo-
demais nentes defeituosos.

74 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Diagnóstico de erro Capítulo 10
C4000 Standard/Advanced

Indicação Causa possível Como eliminar este erro


% Falha no funciona- Faça um controlo da configuração do sistema
mento passo a passo com o auxílio do CDS (Configuration & Diagnostic
(PSDI) Software). Transmita a configuração novamente
para o sistema.
Controle o interruptor dos contactos de ciclo da
máquina. Assegure-se de que estes estão
ligados e configurados correctamente. Se
necessário troque-os.
1)
% Avaria de um aparelho Aguarde alguns segundos. Podem estar ainda
conectado via EFI presentes sinais de entrada inválidos no
aparelho de comutação externo ou no nó de
barramento.
Se o erro persistir:
Verifique os sensores/sinais ligados ao aparelho
externo.
Verifique se o diagnóstico dos sensores está
correctamente configurado.
Verifique a ligação com os aparelhos externos.
Se necessário, substitua os cabos defeituosos.
Execute um diagnóstico de falha ao aparelho
ligado ao C4000.

10.5 Indicações de funcionamento da C4000


Tab. 26: Significado das Indicação Significado
indicações de funcionamento
do emissor Amarelo Tensão de alimentação o.k.
Falha do sistema. Interrompa a alimentação para a C4000 durante, pelo
menos, 3 segundos. Se continuar a existir o problema, mande substituir a
unidade.
O aparelho encontra-se no modo de teste.
Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)
Funcionamento codificado 1 (apenas depois do accionamento)
Funcionamento codificado 2 (apenas depois do accionamento)
Outras Todas as outras indicações são avisos de erro.
indicações

1)
Esta indicação de erro só ocorre em combinação com um aparelho de comutação externo ou um nó de
barramento.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 75


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 10 Diagnóstico de erro Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced
Tab. 27: Significado das Indicação Significado
indicações de funcionamento
do receptor Cor de É necessário limpar ou alinhar
laranja
Amarelo Necessário reinicializar (sem função na C4000 Guest)
Vermelho Sistema emite sinais para o desligamento da máquina (saídas de ligação
desactivadas)
Verde Sistema está disponível (saídas de ligação ligadas)
Bypass activado
Falha do sistema. Interrompa a alimentação para a C4000 durante, pelo
menos, 3 segundos. Se continuar a existir o problema, mande substituir
a unidade.
Desalinhamento em relacção ao emissor.
Leia no capítulo 7.2 “Alinhamento de emissor e receptor” na página 66.

Funcionamento com grande largura do campo de protecção (apenas


depois do accionamento)
Funcionamento com resolução reduzida e/ou ocultamento
Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)
Funcionamento codificado 1 (apenas depois do accionamento)
Funcionamento codificado 2 (apenas depois do accionamento)
Paragem de emergência activa
Outras Todas as outras indicações são avisos de erro.
indicações

10.6 Diagnóstico ampliado


O software fornecido CDS (Configuration & Diagnostic Software) contém possibilidades
ampliadas de diagnóstico. Ele permite limitar o problema em caso de ter um erro não
especificado ou em caso de problemas de disponibilidade. Informações detalhadas
podem ser obtidas …
na ajuda online do CDS.
no manual do utilizador do CDS.

76 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

11 Dados técnicos
11.1 Folha de dados técnicos
Tab. 28: Folha de dados Mínimo Típico Máximo
técnicos C4000

Dados gerais do sistema


Tipo Tipo 4 (IEC 61 496)
2)
Nível de integridade de segurança SIL3 (IEC 61 508)
2)
Limite de exigência SIL SILCL3 (EN 62 061)
Categoria Categoria 4 (EN ISO 13 849Q1)
2)
Performance Level PL e (EN ISO 13 849Q1)
PFHd (probabilidade média de uma
avaria perigosa por hora)
3) –9
Sistema Standalone 15 × 10
–9
Sistema com ligação em cascata 43 × 10
(Host/Guest)
–9
Sistema com ligação em cascata 63 × 10
(Host/Guest/Guest)
TM (vida útil) 20 anos (EN ISO 13 849)
4)
Classe de protecção III (EN 50 178)
5)
Tipo de protecção IP 65 (EN 60 529)
Altura do campo de protecção, 300 mm a 1800 mm
depende do tipo
Resolução, depende do tipo 14 mm a 40 mm
Largura do campo de protecção
6)
Resolução 14 mm 0–8 m 0–10 m
6)
Resolução 20, 30 ou 40 mm 0–19 m 0–21 m
Tensão de alimentação UV no 19,2 V 24 V 28,8 V
7)
aparelho
8)
Ondulação residual ± 10 %
Sincronização Ópticamente, sem sincronização separada
Duração de ligação após aplicação de 12 s
tensão de alimentação de emissor e
receptor

2)
Contacte o seu representante Sick responsável para obter informações detalhadas sobre a exposição de
segurança da sua máquina/instalação.
3)
Estes valores aplicam-se a sistemas com uma resolução de 14 mm. Nos sistemas com outra resolução, por
norma são atingidos melhores valores.
4)
Segura tensão pequena de protecção SELV/PELV.
5)
Aplica-se, se todas as ligações de fichas estiverem fechadas.
6)
No caso de aproveitamento desta largura do campo de protecção deve-se contar com a iluminação do LED
cor-de-laranja. (é necessário limpar ou alinhar). O aparelho terá ainda uma reserva de 30 %.
7)
A alimentação externa deve poder suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a
EN 60 204Q1. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório.
8)
No âmbito dos limites de UV.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 77


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Mínimo Típico Máximo

Unidade de emissão
Entrada de teste
9)
Tensão de entrada HIGH (activo) 11 V 24 V 30 V
Corrente de entrada HIGH 7 mA 10 mA 20 mA
Tensão de activação LOW (inactivo) –30 V 0V 5V
9)
Corrente de entrada LOW –3,5 mA 0 mA 0,5 mA
Tempo de reacção ao teste Em função da quantidade de feixes, no máximo
150 ms
Comprimento da onda do emissor 950 nm
Consumo de corrente 2A
(host/guest/
guest)
Peso Depende da altura do campo de protecção (veja
página 86)

9)
De acordo com IEC 61 131-2.

78 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

Mínimo Típico Máximo

Unidade de recepção
Saídas de ligação (OSSDs) 2 semicondutores PNP, resistente a curto-
10)
circuito , supervisionados quanto a sinais
cruzados entre ambas as saídas
Tempo de reacção Veja parágrafo 11.3 na página 83
Tempo de desaccionamento 100 ms
Tempo de accionamento 2,5 × tempo 4,5 × tempo
de reacção de reacção
(sistema (cascata)
individual)
11) 12)
Tensão de activação HIGH UV – 2,25 V 24 V UV
(activo, Ueff)
11)
Tensão de activação LOW 0V 0V 2V
(inactivo)
Corrente de comutação 0 mA 500 mA
13)
Corrente de fuga 0,25 mA
Capacidade de carga 2,2 µF
Sequência seg. a qual os Depende da inductância de carga
elementos são activados
14)
Inductância de carga 2,2 H
15)
Dados do impulso de teste
Largura do impulso de teste 120 µs 150 µs 300 µs
1 1 1
Velocidade do impulso de teste 3 /s 5 /s 10 /s
Resistência específica admitida
16)
entre aparelho e carga 2,5
Linha de alimentação 1

10)
É válido para tensões na margem entre –30 V e +30 V.
11)
De acordo com IEC 61 131-2.
12)
Na ficha do aparelho.
13)
Em caso de falha (interrupção do cabo de 0 V) circula no máximo esta corrente de fuga no cabo da saída
OSSD. O elemento de comando ligado a juzante deve reconhecer este estado como LOW. Um FPLC (Fail-safe
Programmable Logic Controller) seguro deve poder reconhecer este estado.
14)
A carga de indutância máxima admitida é mais alta com uma sequência de comutação mais baixa.

15)
Quando activadas, as saídas são testadas ciclicamente (breve ligação a LOW). Ao fazer seleccionar os
elementos ligados a juzante garanta que os impulsos de teste com os parâmetros indicados acima não levem
a um desaccionamento.
16)
Certifique-se de limitar a resistência individual de cada cabo, para os elementos de comando ligados a
juzante, a este valor. (Observe também a EN 60 204 Dispositivos eléctricos de máquinas, parte 1: Requisitos
gerais.)

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 79


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Mínimo Típico Máximo

Consumo de corrente 3 A (host/


guest/guest)
Entrada do controlo dos contactores
(EDM)
17)
Tensão de entrada HIGH 11 V 24 V 30 V
(inactivo)
Corrente de entrada HIGH 6 mA 10 mA 20 mA
17)
Tensão de entrada LOW (activo) –30 V 0V 5V
Corrente de entrada LOW –2,5 mA 0 mA 0,5 mA
Contactores
Tempo de queda admitido 300 ms
Tempo de atracção permissível 300 ms
Entrada do aparelho de comando
(tecla de reinicialização)
17)
Tensão de entrada HIGH (activo) 11 V 24 V 30 V
Corrente de entrada HIGH 6 mA 10 mA 20 mA
17)
Tensão de entrada LOW –30 V 0V 5V
(inactivo)
Corrente de entrada LOW –2,5 mA 0 mA 0,5 mA
Tempo de accionamento do 50 ms
aparelho de comando
Aparelhos com firmware V3.36
Tempo de accionamento do 200 ms
aparelho de comando
Aparelhos com firmware < V3.36
Saída Necessário reinicializar Semicondutores PNP, protegidos contra curto-
18)
circuito
(24 V saída da lâmpada) 4 W/0,2 A
Tensão de activação HIGH (activo) 15 V 24 V 28,8 V
Tensão de activação LOW (inactivo) De alta
impedância
Saída de aviso (ADO) Semicondutores PNP, protegidos contra curto-
18)
circuito
Tensão de activação HIGH (activo) UV – 4,2 V 24 V UV
Tensão de activação LOW (inactivo) De alta
impedância
Corrente de comutação 0 mA 100 mA
Paragem de emergência/Bypass
Tempo de comutação 2s
Tempo de latência 200 ms
Resistência específica 30
Capacidade do cabo 10 nF

17)
De acordo com IEC 61 131-2.
18)
É válido para tensões no intervalo entre –30 V e +30 V.

80 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

Mínimo Típico Máximo

Interruptor de chave para


aprendizagem/Interruptor para a
desactivação do ocultamento
Resistência específica 30
Capacidade do cabo 10 nF
Tempo de accionamento (tecla de 240 ms
reinicialização)
Peso Depende da altura do campo de protecção
(veja página 86)
Dados do funcionamento
Ligação do sistema e saída para Ficha Hirschmann M26 × 11 + AF
ampliação
Saída para ampliação alternativa Ficha M12 × 8 + AF
19)
Comprimento da linha 50 m
Secção do condutor 0,75 mm²
Raio da curva 150 mm
Temperatura ambiente de 0°C +55°C
funcionamento
Humidade do ar (não condensável) 15 % 95 %
Temperatura de armazenamento –25°C +70°C
Secção da carcaça 40 mm × 48 mm
Resistência à oscilação 5 g, 10–55 Hz (EN 60 068-2-6)
Resistência a choques 10 g, 16 ms (EN 60 068-2-27)

19)
Depende da carga, fonte de alimentação e secção da linha. Os dados técnicos indicados devem ser
observados.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 81


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

11.2 Folha de dados técnicos C4000 Guest


Em relação à 11.1 “Folha de dados técnicos” são válidos os seguintes dados para a
C4000 Guest.
Tab. 29: Folha de dados Mínimo Típico Máximo
técnicos C4000 Guest

Dados gerais do sistema


Altura do campo de protecção, 150 mm a 1800 mm
depende do tipo
Resolução, depende do tipo 14 mm e 30 mm
Largura do campo de protecção
20)
Resolução 14 mm 0–8 m 0–10 m
20)
Resolução 30 mm 0–19 m 0–21 m
Unidade de emissão
Peso Depende da altura do campo de protecção (veja
página 86)
Unidade de recepção
Saídas de ligação (OSSDs) Inexistente
Entrada do controlo dos Inexistente
contactores (EDM)
Entrada do aparelho de Inexistente
comando (tecla de
reinicialização)
Saída Necessário reinicializar Inexistente
Saída de aviso (ADO) Inexistente
Paragem de emergência/Bypass Inexistente
Interruptor de chave para Inexistente
aprendizagem/interruptor para a
desactivação do ocultamento
Peso Depende da altura do campo de protecção (veja
página 86)
Dados do funcionamento
Ligação Conector de linha M12 × 7 + AF, cabo de 320 mm,
com tamanho máximo alternativo de 3 m
Secção do condutor 0,25 mm²
Raio de curvatura, colocação 18 mm
fixa
Raio de curvatura, colocação 60 mm
flexível
Carga de tracção no cabo, 90 N
estática
Carga de tracção no cabo, 35 N
dinâmica

20)
No caso de aproveitamento desta largura do campo de protecção deve-se contar com a iluminação do LED
cor-de-laranja. (é necessário limpar ou alinhar). O aparelho terá ainda uma reserva de 30 %.

82 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

11.3 Tempo de reacção


O tempo de reacção depende dos seguintes parâmetros:
quantidade de feixes
codificação de feixes
configuração de ocultamento móvel
quantidade de sistemas nos quais foi efectuada cascata
da saída de ligação utilizada (veja secção 11.3.1 “Tempos de reacção diferentes” na
página 85)
Como calcular o tempo de reacção do sistema:
Por favor leia os tempos de reacção dos sistemas individuais na placa de identificação.
Verifique se opera o sistema com ou sem codificação de feixes.
Aviso Se estiver a planear as aplicações e ainda não tiver nenhum aparelho à sua disposição,
poderá estabelecer o tempo de reacção com ajuda das Tab. 31 e Tab. 32. Ao estabele-
cer a quantidade de feixes na Tab. 31 a resolução física tem um caráter determinante.
Mesmo tratando-se de ocultamento fixo ou móvel, a resolução física da barreira óptica
não se modifica.
Preencha a seguinte tabela para calcular o tempo de reacção completo.
Tab. 30: Calcular o tempo de Linha Dados necessários Tempo de reacção
reacção completo de um
sistema C4000 1 Host ms
2 Guest 1 + ms
3 Guest 2 + ms
4 Apenas se for Tempo de reacção mais longo das
utilizado linhas 1 a 3: × 0,5 = + ms
ocultamento móvel: Diminua aqui o valor de 4 ms. – ms
5 Se for utilizado exactamente 1 guest, aqui então insira o
suplemento de 8 ms. (Sem guest ou em caso de dois
guests não é necessário nenhum suplemento.) + ms
6 Tempo total de reacção a ser considerado
(O tempo de reacção completo deve ser 108 ms!) = ms

Verifique se o tempo de reacção completo calculado é 108 ms. Segundo a


IEC 61 496Q1 não são permitidos tempos de reacção superiores a 108 ms. Se
necessário adeque a configuração.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 83


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Exemplo
Cálculo do tempo de reacção para um sistema no qual tenha sido efectuado cascata sem
codificação de feixes, no qual também estejam configurados campos com ocultamento
móvel:

Linha Dados necessários Tempo de reacção


1 Host: 750 mm altura do campo de protecção, resolução
14 mm 16 ms
2 Guest 1: 300 mm altura do campo de protecção,
resolução 40 mm + 9 ms
3 Guest 2: – + 0 ms
4 Apenas se for Tempo de reacção mais longo das
utilizado oculta- linhas 1 a 3: 16 ms × 0,5 = + 8 ms
mento móvel: Diminua aqui o valor de 4 ms. – 4 ms
5 Se for utilizado exactamente 1 guest, aqui então insira o
suplemento de 8 ms. (Sem guest ou em caso de dois
guests não é necessário nenhum suplemento.) + 8 ms
6 Tempo de reacção completo a ser considerado = 37 ms

Tab. 31: Quantidade dos Altura do campo de protecção Quantidade de feixes para a resolução física
feixes depende da altura do
campo de protecção e [mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
resolução física
150 20 – 8 –
300 40 30 15 10
450 60 45 23 15
600 80 60 30 20
750 100 75 38 25
900 120 90 45 30
1050 140 105 53 35
1200 160 120 60 40
1350 180 135 68 45
1500 200 150 75 50
1650 220 165 83 55
1800 240 180 90 60

84 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced
Tab. 32: Tempo de reacção Quantidade de feixes Sem codificação de feixes Com codificação de feixes
em função da quantidade
dos feixes 8 9 ms 11 ms
10 9 ms 11 ms
15 10 ms 12 ms
20 10 ms 13 ms
23 10 ms 14 ms
25 10 ms 14 ms
30 11 ms 15 ms
35 11 ms 16 ms
38 11 ms 17 ms
40 11 ms 17 ms
45 12 ms 18 ms
50 12 ms 19 ms
53 12 ms 20 ms
55 12 ms 20 ms
60 13 ms 21 ms
68 13 ms 22 ms
75 14 ms 24 ms
80 14 ms 25 ms
83 14 ms 25 ms
90 15 ms 27 ms
100 16 ms 29 ms
105 16 ms 30 ms
120 17 ms 33 ms
135 18 ms 36 ms
140 19 ms 37 ms
150 19 ms 39 ms
160 20 ms 40 ms
165 20 ms 41 ms
180 22 ms 44 ms
200 23 ms 48 ms
220 24 ms 52 ms
240 26 ms 56 ms

11.3.1 Tempos de reacção diferentes


Nos seguintes casos o tempo total de reacção de um sistema em cascata reduz-se em 14 ms:
Se for possível excluir uma interrupção do movimento perigoso através do campo de
protecção do Guest, isto é, se uma interrupção só for possível através do campo de
protecção do Host (p. ex. se o Guest for utilizado como protecção contra uma passagem
por trás; veja Fig. 5 na página 17).
ou
Se puder ser assumido que a interrupção através do campo de protecção do Guest é
efetuada com uma velocidade de aproximação mais lenta (p. ex. sempre que o Guest
impedir o alcance por baixo do Host).
Tempo de reacção, sempre que OSSDs externas forem comutadas
Se utilizar as OSSDs de outro aparelho através da interface EFI como saídas de ligação
externas (p. ex. as de um aparelho sens:Control), o tempo de reacção aumenta em 4 ms.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 85


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

11.4 Tabela de pesos

11.4.1 C4000 Standard/Advanced


Tab. 33: Peso de emissor e Altura do campo de protecção Peso [g]
de receptor C4000
Standard/Advanced [mm] Emissor Receptor
300 820 850
450 1100 1130
600 1390 1420
750 1670 1700
900 1960 1990
1050 2250 2280
1200 2530 2560
1350 2820 2850
1500 3110 3140
1650 3390 3420
1800 3680 3710

11.4.2 C4000 Standard/Advanced Guest


Tab. 34: Peso de emissor e Altura do campo de protecção Peso [g]
de receptor C4000
Standard/Advanced Guest [mm] Emissor Receptor
150 540 570
300 820 850
450 1100 1130
600 1390 1420
750 1670 1700
900 1960 1990
1050 2250 2280
1200 2530 2560
1350 2820 2850
1500 3110 3140
1650 3390 3420
1800 3680 3710

86 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

11.4.3 Espelho deflector PNS75 e PNS125


Tab. 35: Peso dos Altura do espelho Peso [g]
espelhos deflectores
PNS75 e PNS125 [mm] PNS75 PNS125
340 1035 1580
490 1435 2190
640 1850 2820
790 2270 3450
940 2680 4080
1090 3095 4710
1240 3510 5345
1390 3925 5980
1540 4340 6610
1690 4755 7240
1840 5170 7870

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 87


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

11.5 Diagramas dimensionais

11.5.1 C4000 Standard/Advanced sem saída para ampliação


Fig. 44: Diagrama 40 48
dimensional da C4000
Standard/Advanced sem 20 22,4
saída para ampliações,
emissor (mm) 14
Receptor de imagem 6
simétrica 10

3,5
1
2,2
10,5
Ranhura para a
porca de deslize
para montagem
lateral
S
L1

A
L2

Aprox. 100 (área de encaixe)

Aprox. 140 (área de encaixe)


75

100
74
56,3

65
36,2

Ficha segundo DIN 43 651 Caixas de tomada M26 × 11 + AF


(M26 × 11 + AF) com contactos Crimp

Tab. 36: Dimensões em Altura do campo de Medida L1 Medida L2 Medida A


função da altura do campo
de protecção, C4000 protecção S [mm] [mm] [mm] [mm]
Standard/Advanced sem 300 381 427 224
saída para ampliação
450 532 578 374
600 682 728 524
750 833 879 674
900 984 1030 824
1050 1134 1180 974
1200 1283 1329 1124
1350 1435 1481 1274
1500 1586 1632 1424
1650 1736 1782 1574
1800 1887 1933 1724

88 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

11.5.2 C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação
Fig. 45: Diagrama dimen- 40 48
sional da C4000 Standard,
emissor, com ligação de 20 22,4 14
sistema angular e sem saída 6
para ampliação (mm)

3,5
1
Receptor de imagem

10
simétrica

2,2
10,5
Ranhura para a
porca de deslize para
montagem lateral

Aprox. 95
(área de encaixe)
67
S
L1

A
L2

65
Aprox. 135
(área de encaixe)
92
74
56,3
6,3

Ficha segundo DIN 43 651 Caixas de tomada M26 × 11 + AF


(M26 × 11 + AF) com contactos Crimp

Tab. 37: Dimensões em Altura do campo de Medida L1 Medida L2 Medida A


função da altura do campo
de protecção, C4000 protecção S [mm] [mm] [mm] [mm]
Standard com ligação de 300 381 397 224
sistema angular e sem saída
para ampliação 450 532 548 374
600 682 698 524
900 984 1000 824
1050 1134 1150 974

Sob consulta temos outros sistemas à disposição.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 89


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

11.5.3 C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M26


Fig. 46: Diagrama 40 Tomada segundo DIN 43 651 (M26 × 11 + AF)
dimensional da C4000 20
Standard/Advanced com
saída para ampliações M26, 14
emissor (mm)

46,5
6
Receptor de imagem

3,5

Aprox. 150 (área de


simétrica

1
22,4

encaixe)
2,2
48

110
10,5
Ranhura para a
porca de deslize
para montagem
lateral

Ficha
M26 × 11 + AF
S
L2

com contactos
L1

A
Crimp

Aprox. 100 (área de encaixe)

Aprox. 140 (área de encaixe)


75

100
74
56,3

65
36,2

Ficha segundo DIN 43 651 Caixas de tomada M26 × 11 + AF


(M26 × 11 + AF) com contactos Crimp

Tab. 38: Dimensões em Altura do campo de Medida L1 Medida L2 Medida A


função da altura do campo
de protecção, C4000 protecção S [mm] [mm] [mm] [mm]
Standard/Advanced com 300 381 464 224
saída para ampliação M26
450 532 614 374
600 682 765 524
750 833 915 674
900 984 1066 824
1050 1134 1216 974
1200 1283 1366 1124
1350 1435 1517 1274
1500 1586 1669 1424
1650 1736 1818 1574
1800 1887 1969 1724

90 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

11.5.4 C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M12


Fig. 47: Diagrama 40
dimensional da C4000 Tomada segundo DIN 43 651 (M12 × 7 + AF)
20
Standard/Advanced com
saída para ampliações M12, Conector de linha M12 × 7 + AF

27
emissor (mm) com contactos Crimp
Receptor de imagem

(área de encaixe)
simétrica

Cerca de 70
22,4

(área de encaixe)
Cerca de 100
48

50

66
Ranhura para a porca de deslize
para montagem lateral
14
6

3,5
1
S
L2
L1

2,2
10,5
Cerca de 100 (área de

Cerca de 140 (área de


encaixe)
75

encaixe)
100
65
56,3

Caixas de tomada M26 × 11 + AF com


Ficha segundo DIN 43 651
contactos Crimp
(M26 × 11 + AF)

Tab. 39: Dimensões em Altura do campo de protecção S [mm] Medida L1 [mm] Medida L2 [mm]
função da altura do campo
de protecção, C4000 300 381 444
Standard/Advanced com
450 532 594
saída para ampliação M12
600 682 744
750 833 895
900 984 1046
1050 1134 1196
1200 1283 1346
1350 1435 1497
1500 1586 1649
1650 1736 1798
1800 1887 1949

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 91


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

11.5.5 C4000 Standard/Advanced Guest


Fig. 48: Diagrama 3,5
dimensional da C4000 20 1
Standard/Advanced Guest,
emissor (mm) 24,5

10,5
Receptor de imagem

14
6
simétrica 21,9 48
40 22,4
2,2
20

Ranhura para a
porca de deslize
para montagem
lateral

A
73
55,2

21,9
M12 × 7 + AF
24,5

SW13

Tab. 40: Dimensões em Altura do campo de protecção S [mm] Medida L [mm] Medida A [mm]
função da altura do campo
de protecção, C4000 150 220 76
Standard/Advanced Guest
300 380 224
450 530 374
600 680 524
750 830 674
900 981 825
1050 1131 975
1200 1281 1125
1350 1432 1276
1500 1583 1427
1650 1733 1504
1800 1884 1728

92 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

11.5.6 Suporte Swivel Mount


Fig. 49: Diagrama
dimensional do suporte com
Swivel Mount (mm) 3,8 44,4

8 13
44

30,6

75

42
N° do art. 2019659

11.5.7 Suporte lateral


Fig. 50: Diagrama
dimensional do suporte
lateral (mm)
19

18
50

15
9

5,5

34,5
6
N° do art. 2019506

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 93


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

11.5.8 Suporte Swivel Mount para C4000 Guest


Fig. 51: Suporte Swivel
Mount para C4000 Guest 9
9
(mm)

15,3

29

29
13 6
13 6
SW13
44,4 44,4
60,4 60,4

32 32

94 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 11
C4000 Standard/Advanced

11.5.9 Espelho deflector PNS75


Fig. 52: Diagrama
dimensional para espelho

13,3
±60°
deflector PNS75 (mm)

35
Fixação com
suporte Swivel Mount

6,5

2,5
4,5

L1
73

L3
L2
A
10,5
Ranhura para a porca de
deslize para montagem lateral

50

114

Tab. 41: Medida do espelho Altura do Medida L1 Medida L2 Medida L3 Medida A


deflector PNS75 que
depende da altura do espelho S [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
espelho 340 372 396 460 440
490 522 546 610 590
640 672 696 760 740
790 822 846 910 890
940 972 996 1060 1040
1090 1122 1146 1210 1190
1240 1272 1296 1360 1340
1390 1422 1446 1510 1490
1540 1572 1596 1660 1640
1690 1722 1746 1810 1790
1840 1872 1896 1960 1940

Aviso Em caso de uso de espelhos deflectores o raio de acção utilizável reduz-se (veja Tab. 8 na
página 27).

Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-
de dos espelhos deflectores!
ATENÇÃO A formação de humidade ou forte sujidade podem influenciar negativamente as caracte-
rísticas de reflexão. A instalação é influenciada na sua função de protecção e deixa, deste
modo, de ser segura. Neste caso haverá perigo para o operador.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 95


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 11 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

11.5.10 Espelho deflector PNS125


Fig. 53: Diagrama
dimensional para espelho

13,3
±60°
deflector PNS125 (mm)

35
Fixação com
suporte Swivel Mount

6,5

2,5
4,5

L1
123

L3
L2
A
10,5
Ranhura para a porca de
deslize para montagem lateral
50 50

50
164

Tab. 42: Medida do espelho Altura do Medida L1 Medida L2 Medida L3 Medida A


deflector PNS125 que
depende da altura do espelho S [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
espelho 340 372 396 460 440
490 522 546 610 590
640 672 696 760 740
790 822 846 910 890
940 972 996 1060 1040
1090 1122 1146 1210 1190
1240 1272 1296 1360 1340
1390 1422 1446 1510 1490
1540 1572 1596 1660 1640
1690 1722 1746 1810 1790
1840 1872 1896 1960 1940

Aviso Em caso de uso de espelhos deflectores reduz-se o raio de acção que pode ser utilizado
(veja Tab. 8 na página 27).

Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-
de dos espelhos deflectores!
ATENÇÃO A formação de humidade ou forte sujidade podem influenciar negativamente as caracte-
rísticas de reflexão. A instalação é influenciada na sua função de protecção e deixa, deste
modo, de ser segura. Neste caso haverá perigo para o operador.

96 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12 Dados para encomenda

12.1 Produtos incluídos no fornecimento


C4000 Standard
Produtos incluídos no fornecimento do emissor
unidade de emissão
4 blocos de ranhura para suporte lateral
Produtos incluídos no fornecimento do receptor
unidade de recepção
4 blocos de ranhura para suporte lateral
barra de verificação com o diâmetro de acordo com a resolução física da barreira óptica
autocolante “Avisos importantes”
manual de instruções em CD-ROM
CDS (Configuration & Diagnostic Software) em CD-ROM
placa de aviso “Avisos para o operador da máquina”
C4000 Advanced
A C4000 Advanced possui adicionalmente:
barras de verificação suplementares para o controlo da resolução eficaz:
– em sistemas com 14 mm: diâmetro 22, 30 e 37 mm
– em sistemas com 20 mm: diâmetro 30 e 40 mm
– em sistemas com 30 mm: diâmetro 40 mm
placas de aviso da resolução do aparelho
Sistemas pré-configurados
A C4000 standard sem saída para ampliação é fornecível opcionalmente também com as
pré-configurações C, D, E, F e R (veja secção 8.1 “Configuração aquando do fornecimento”
na página 69).
Espelho deflector
espelho deflector
2 suportes Swivel Mount

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 97


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.2 Sistema sem saída para ampliação


Utilizável como sistema individual ou como último guest de um sistema ligado em cascata.

12.2.1 C4000 Standard sem saída para ampliação


Tab. 43: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard sem saída
para ampliação de protecção
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
[mm]
1018591 1018613 1018635 1018657
(C40S-0301CA010) (C40S-0302CA010) (C40S-0303CA010) (C40S-0304CA010)
300
1018592 1018614 1018636 1018658
(C40E-0301CA010) (C40E-0302CA010) (C40E-0303CA010) (C40E-0304CA010)
1018347 1018615 1018637 1018659
(C40S-0401CA010) (C40S-0402CA010) (C40S-0403CA010) (C40S-0404CA010)
450
1018348 1018616 1018638 1018660
(C40E-0401CA010) (C40E-0402CA010) (C40E-0403CA010) (C40E-0404CA010)
1018593 1018617 1018639 1018661
(C40S-0601CA010) (C40S-0602CA010) (C40S-0603CA010) (C40S-0604CA010)
600
1018594 1018618 1018640 1018662
(C40E-0601CA010) (C40E-0602CA010) (C40E-0603CA010) (C40E-0604CA010)
1018595 1018619 1018641 1018663
(C40S-0701CA010) (C40S-0702CA010) (C40S-0703CA010) (C40S-0704CA010)
750
1018596 1018620 1018642 1018664
(C40E-0701CA010) (C40E-0702CA010) (C40E-0703CA010) (C40E-0704CA010)
1018597 1018621 1018643 1018665
(C40S-0901CA010) (C40S-0902CA010) (C40S-0903CA010) (C40S-0904CA010)
900
1018598 1018622 1018644 1018666
(C40E-0901CA010) (C40E-0902CA010) (C40E-0903CA010) (C40E-0904CA010)
1018599 1018623 1018645 1018667
(C40S-1001CA010) (C40S-1002CA010) (C40S-1003CA010) (C40S-1004CA010)
1050
1018600 1018624 1018646 1018668
(C40E-1001CA010) (C40E-1002CA010) (C40E-1003CA010) (C40E-1004CA010)
1018601 1018625 1018647 1018669
(C40S-1201CA010) (C40S-1202CA010) (C40S-1203CA010) (C40S-1204CA010)
1200
1018602 1018626 1018648 1018670
(C40E-1201CA010) (C40E-1202CA010) (C40E-1203CA010) (C40E-1204CA010)
1018603 1018627 1018649 1018671
(C40S-1301CA010) (C40S-1302CA010) (C40S-1303CA010) (C40S-1304CA010)
1350
1018604 1018628 1018650 1018672
(C40E-1301CA010) (C40E-1302CA010) (C40E-1303CA010) (C40E-1304CA010)
1018605 1018629 1018651 1018673
(C40S-1501CA010) (C40S-1502CA010) (C40S-1503CA010) (C40S-1504CA010)
1500
1018606 1018630 1018652 1018674
(C40E-1501CA010) (C40E-1502CA010) (C40E-1503CA010) (C40E-1504CA010)
1018607 1018631 1018653 1018675
(C40S-1601CA010) (C40S-1602CA010) (C40S-1603CA010) (C40S-1604CA010)
1650
1018608 1018632 1018654 1018676
(C40E-1601CA010) (C40E-1602CA010) (C40E-1603CA010) (C40E-1604CA010)
1018609 1018633 1018655 1018677
(C40S-1801CA010) (C40S-1802CA010) (C40S-1803CA010) (C40S-1804CA010)
1800
1018610 1018634 1018656 1018678
(C40E-1801CA010) (C40E-1802CA010) (C40E-1803CA010) (C40E-1804CA010)

98 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.2.2 C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação
Tab. 44: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard com ligação
de sistema angular e sem de protecção
14 mm 30 mm 40 mm
saída para ampliação [mm]
1022267 1026733
(C40S-0301CA020) (C40S-0303CA020)
300 –
1022268 1026734
(C40E-0301CA010) (C40E-0303CA020)
1026737 1026735
(C40S-0401CA020) (C40S-0403CA020)
450 –
1026738 1026736
(C40E-0401CA020) (C40E-0403CA020)
1029577
(C40S-0603CA020)
600 – –
1029578
(C40E-0603CA020)
1026568
(C40S-0904CA020)
900 – –
1026847
(C40E-0904CA020)
1029579
(C40S-1004CA020)
1050 – –
1029580
(C40E-1004CA020)

Sob consulta temos outros sistemas à disposição.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 99


Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.2.3 C4000 Advanced sem saída para ampliação


Tab. 45: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Advanced sem saída
para ampliação de protecção
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
[mm]
1018591 1018613 1018635 1018657
(C40S-0301CA010) (C40S-0302CA010) (C40S-0303CA010) (C40S-0304CA010)
300
1018781 1018792 1018803 1018815
(C40E-0301CB010) (C40E-0302CB010) (C40E-0303CB010) (C40E-0304CB010)
1018347 1018615 1018637 1018659
(C40S-0401CA010) (C40S-0402CA010) (C40S-0403CA010) (C40S-0404CA010)
450
1018782 1018793 1018804 1018816
(C40E-0401CB010) (C40E-0402CB010) (C40E-0403CB010) (C40E-0404CB010)
1018593 1018617 1018639 1018661
(C40S-0601CA010) (C40S-0602CA010) (C40S-0603CA010) (C40S-0604CA010)
600
1018783 1018794 1018805 1018817
(C40E-0601CB010) (C40E-0602CB010) (C40E-0603CB010) (C40E-0604CB010)
1018595 1018619 1018641 1018663
(C40S-0701CA010) (C40S-0702CA010) (C40S-0703CA010) (C40S-0704CA010)
750
1018784 1018795 1018806 1018818
(C40E-0701CB010) (C40E-0702CB010) (C40E-0703CB010) (C40E-0704CB010)
1018597 1018621 1018643 1018665
(C40S-0901CA010) (C40S-0902CA010) (C40S-0903CA010) (C40S-0904CA010)
900
1018785 1018796 1018807 1018819
(C40E-0901CB010) (C40E-0902CB010) (C40E-0903CB010) (C40E-0904CB010)
1018599 1018623 1018645 1018667
(C40S-1001CA010) (C40S-1002CA010) (C40S-1003CA010) (C40S-1004CA010)
1050
1018786 1018797 1018809 1018820
(C40E-1001CB010) (C40E-1002CB010) (C40E-1003CB010) (C40E-1004CB010)
1018601 1018625 1018647 1018669
(C40S-1201CA010) (C40S-1202CA010) (C40S-1203CA010) (C40S-1204CA010)
1200
1018787 1018798 1018810 1018821
(C40E-1201CB010) (C40E-1202CB010) (C40E-1203CB010) (C40E-1204CB010)
1018603 1018627 1018649 1018671
(C40S-1301CA010) (C40S-1302CA010) (C40S-1303CA010) (C40S-1304CA010)
1350
1018788 1018799 1018811 1018822
(C40E-1301CB010) (C40E-1302CB010) (C40E-1303CB010) (C40E-1304CB010)
1018605 1018629 1018651 1018673
(C40S-1501CA010) (C40S-1502CA010) (C40S-1503CA010) (C40S-1504CA010)
1500
1018789 1018800 1018812 1018823
(C40E-1501CB010) (C40E-1502CB010) (C40E-1503CB010) (C40E-1504CB010)
1018607 1018631 1018653 1018675
(C40S-1601CA010) (C40S-1602CA010) (C40S-1603CA010) (C40S-1604CA010)
1650
1018790 1018801 1018813 1018824
(C40E-1601CB010) (C40E-1602CB010) (C40E-1603CB010) (C40E-1604CB010)
1018609 1018633 1018655 1018677
(C40S-1801CA010) (C40S-1802CA010) (C40S-1803CA010) (C40S-1804CA010)
1800
1018791 1018802 1018814 1018825
(C40E-1801CB010) (C40E-1802CB010) (C40E-1803CB010) (C40E-1804CB010)

100 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.2.4 C4000 Standard sem saída para ampliação com préTconfiguração C


A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema
(veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se
mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.
Tab. 46: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard sem saída
para ampliação com pré- de protecção
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
configuração C [mm]
1018591 1018613 1018635 1018657
(C40S-0301CA010) (C40S-0302CA010) (C40S-0303CA010) (C40S-0304CA010)
300
1022358 1022369 1022380 1022391
(C40E-0301CC010) (C40E-0302CC010) (C40E-0303CC010) (C40E-0304CC010)
1018347 1018615 1018637 1018659
(C40S-0401CA010) (C40S-0402CA010) (C40S-0403CA010) (C40S-0404CA010)
450
1022359 1022370 1022381 1022392
(C40E-0401CC010) (C40E-0402CC010) (C40E-0403CC010) (C40E-0404CC010)
1018593 1018617 1018639 1018661
(C40S-0601CA010) (C40S-0602CA010) (C40S-0603CA010) (C40S-0604CA010)
600
1022360 1022371 1022382 1022393
(C40E-0601CC010) (C40E-0602CC010) (C40E-0603CC010) (C40E-0604CC010)
1018595 1018619 1018641 1018663
(C40S-0701CA010) (C40S-0702CA010) (C40S-0703CA010) (C40S-0704CA010)
750
1022361 1022372 1022383 1022394
(C40E-0701CC010) (C40E-0702CC010) (C40E-0703CC010) (C40E-0704CC010)
1018597 1018621 1018643 1018665
(C40S-0901CA010) (C40S-0902CA010) (C40S-0903CA010) (C40S-0904CA010)
900
1022362 1022373 1022384 1022395
(C40E-0901CC010) (C40E-0902CC010) (C40E-0903CC010) (C40E-0904CC010)
1018599 1018623 1018645 1018667
(C40S-1001CA010) (C40S-1002CA010) (C40S-1003CA010) (C40S-1004CA010)
1050
1022363 1022374 1022385 1022396
(C40E-1001CC010) (C40E-1002CC010) (C40E-1003CC010) (C40E-1004CC010)
1018601 1018625 1018647 1018669
(C40S-1201CA010) (C40S-1202CA010) (C40S-1203CA010) (C40S-1204CA010)
1200
1022364 1022375 1022386 1022397
(C40E-1201CC010) (C40E-1202CC010) (C40E-1203CC010) (C40E-1204CC010)
1018603 1018627 1018649 1018671
(C40S-1301CA010) (C40S-1302CA010) (C40S-1303CA010) (C40S-1304CA010)
1350
1022365 1022376 1022387 1022398
(C40E-1301CC010) (C40E-1302CC010) (C40E-1303CC010) (C40E-1304CC010)
1018605 1018629 1018651 1018673
(C40S-1501CA010) (C40S-1502CA010) (C40S-1503CA010) (C40S-1504CA010)
1500
1022366 1022377 1022388 1022399
(C40E-1501CC010) (C40E-1502CC010) (C40E-1503CC010) (C40E-1504CC010)
1018607 1018631 1018653 1018675
(C40S-1601CA010) (C40S-1602CA010) (C40S-1603CA010) (C40S-1604CA010)
1650
1022367 1022378 1022389 1022400
(C40E-1601CC010) (C40E-1602CC010) (C40E-1603CC010) (C40E-1604CC010)
1018609 1018633 1018655 1018677
(C40S-1801CA010) (C40S-1802CA010) (C40S-1803CA010) (C40S-1804CA010)
1800
1022368 1022379 1022390 1022401
(C40E-1801CC010) (C40E-1802CC010) (C40E-1803CC010) (C40E-1804CC010)

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 101
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.2.5 C4000 Standard sem saída para ampliação com préTconfiguração D


A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema
(veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se
mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.
Tab. 47: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard sem saída
para ampliação com pré- de protecção
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
configuração D [mm]
1018591 1018613 1018635 1018657
(C40S-0301CA010) (C40S-0302CA010) (C40S-0303CA010) (C40S-0304CA010)
300
1022402 1022413 1022424 1022435
(C40E-0301CD010) (C40E-0302CD010) (C40E-0303CD010) (C40E-0304CD010)
1018347 1018615 1018637 1018659
(C40S-0401CA010) (C40S-0402CA010) (C40S-0403CA010) (C40S-0404CA010)
450
1022403 1022414 1022425 1022436
(C40E-0401CD010) (C40E-0402CD010) (C40E-0403CD010) (C40E-0404CD010)
1018593 1018617 1018639 1018661
(C40S-0601CA010) (C40S-0602CA010) (C40S-0603CA010) (C40S-0604CA010)
600
1022404 1022415 1022426 1022437
(C40E-0601CD010) (C40E-0602CD010) (C40E-0603CD010) (C40E-0604CD010)
1018595 1018619 1018641 1018663
(C40S-0701CA010) (C40S-0702CA010) (C40S-0703CA010) (C40S-0704CA010)
750
1022405 1022416 1022427 1022438
(C40E-0701CD010) (C40E-0702CD010) (C40E-0703CD010) (C40E-0704CD010)
1018597 1018621 1018643 1018665
(C40S-0901CA010) (C40S-0902CA010) (C40S-0903CA010) (C40S-0904CA010)
900
1022406 1022417 1022428 1022439
(C40E-0901CD010) (C40E-0902CD010) (C40E-0903CD010) (C40E-0904CD010)
1018599 1018623 1018645 1018667
(C40S-1001CA010) (C40S-1002CA010) (C40S-1003CA010) (C40S-1004CA010)
1050
1022407 1022418 1022429 1022440
(C40E-1001CD010) (C40E-1002CD010) (C40E-1003CD010) (C40E-1004CD010)
1018601 1018625 1018647 1018669
(C40S-1201CA010) (C40S-1202CA010) (C40S-1203CA010) (C40S-1204CA010)
1200
1022408 1022419 1022430 1022441
(C40E-1201CD010) (C40E-1202CD010) (C40E-1203CD010) (C40E-1204CD010)
1018603 1018627 1018649 1018671
(C40S-1301CA010) (C40S-1302CA010) (C40S-1303CA010) (C40S-1304CA010)
1350
1022409 1022420 1022431 1022442
(C40E-1301CD010) (C40E-1302CD010) (C40E-1303CD010) (C40E-1304CD010)
1018605 1018629 1018651 1018673
(C40S-1501CA010) (C40S-1502CA010) (C40S-1503CA010) (C40S-1504CA010)
1500
1022410 1022421 1022432 1022443
(C40E-1501CD010) (C40E-1502CD010) (C40E-1503CD010) (C40E-1504CD010)
1018607 1018631 1018653 1018675
(C40S-1601CA010) (C40S-1602CA010) (C40S-1603CA010) (C40S-1604CA010)
1650
1022411 1022422 1022433 1022444
(C40E-1601CD010) (C40E-1602CD010) (C40E-1603CD010) (C40E-1604CD010)
1018609 1018633 1018655 1018677
(C40S-1801CA010) (C40S-1802CA010) (C40S-1803CA010) (C40S-1804CA010)
1800
1022412 1022423 1022434 1022445
(C40E-1801CD010) (C40E-1802CD010) (C40E-1803CD010) (C40E-1804CD010)

102 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.2.6 C4000 Standard sem saída para ampliação com préTconfiguração E


A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema
(veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se
mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.
Tab. 48: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard sem saída
para ampliação com pré- de protecção
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
configuração E [mm]
1018591 1018613 1018635 1018657
(C40S-0301CA010) (C40S-0302CA010) (C40S-0303CA010) (C40S-0304CA010)
300
1022446 1022457 1022468 1022479
(C40E-0301CE010) (C40E-0302CE010) (C40E-0303CE010) (C40E-0304CE010)
1018347 1018615 1018637 1018659
(C40S-0401CA010) (C40S-0402CA010) (C40S-0403CA010) (C40S-0404CA010)
450
1022447 1022458 1022469 1022480
(C40E-0401CE010) (C40E-0402CE010) (C40E-0403CE010) (C40E-0404CE010)
1018593 1018617 1018639 1018661
(C40S-0601CA010) (C40S-0602CA010) (C40S-0603CA010) (C40S-0604CA010)
600
1022448 1022459 1022470 1022481
(C40E-0601CE010) (C40E-0602CE010) (C40E-0603CE010) (C40E-0604CE010)
1018595 1018619 1018641 1018663
(C40S-0701CA010) (C40S-0702CA010) (C40S-0703CA010) (C40S-0704CA010)
750
1022449 1022460 1022471 1022482
(C40E-0701CE010) (C40E-0702CE010) (C40E-0703CE010) (C40E-0704CE010)
1018597 1018621 1018643 1018665
(C40S-0901CA010) (C40S-0902CA010) (C40S-0903CA010) (C40S-0904CA010)
900
1022450 1022461 1022472 1022483
(C40E-0901CE010) (C40E-0902CE010) (C40E-0903CE010) (C40E-0904CE010)
1018599 1018623 1018645 1018667
(C40S-1001CA010) (C40S-1002CA010) (C40S-1003CA010) (C40S-1004CA010)
1050
1022451 1022462 1022473 1022484
(C40E-1001CE010) (C40E-1002CE010) (C40E-1003CE010) (C40E-1004CE010)
1018601 1018625 1018647 1018669
(C40S-1201CA010) (C40S-1202CA010) (C40S-1203CA010) (C40S-1204CA010)
1200
1022452 1022463 1022474 1022485
(C40E-1201CE010) (C40E-1202CE010) (C40E-1203CE010) (C40E-1204CE010)
1018603 1018627 1018649 1018671
(C40S-1301CA010) (C40S-1302CA010) (C40S-1303CA010) (C40S-1304CA010)
1350
1022453 1022464 1022475 1022486
(C40E-1301CE010) (C40E-1302CE010) (C40E-1303CE010) (C40E-1304CE010)
1018605 1018629 1018651 1018673
(C40S-1501CA010) (C40S-1502CA010) (C40S-1503CA010) (C40S-1504CA010)
1500
1022454 1022465 1022476 1022487
(C40E-1501CE010) (C40E-1502CE010) (C40E-1503CE010) (C40E-1504CE010)
1018607 1018631 1018653 1018675
(C40S-1601CA010) (C40S-1602CA010) (C40S-1603CA010) (C40S-1604CA010)
1650
1022455 1022466 1022477 1022488
(C40E-1601CE010) (C40E-1602CE010) (C40E-1603CE010) (C40E-1604CE010)
1018609 1018633 1018655 1018677
(C40S-1801CA010) (C40S-1802CA010) (C40S-1803CA010) (C40S-1804CA010)
1800
1022456 1022467 1022478 1022489
(C40E-1801CE010) (C40E-1802CE010) (C40E-1803CE010) (C40E-1804CE010)

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 103
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.2.7 C4000 Standard sem saída para ampliação com préTconfiguração F


A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema
(veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se
mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.
Tab. 49: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard sem saída
para ampliação com pré- de protecção
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
configuração F [mm]
1018591 1018613 1018635 1018657
(C40S-0301CA010) (C40S-0302CA010) (C40S-0303CA010) (C40S-0304CA010)
300
1022490 1022501 1022512 1022523
(C40E-0301CF010) (C40E-0302CF010) (C40E-0303CF010) (C40E-0304CF010)
1018347 1018615 1018637 1018659
(C40S-0401CA010) (C40S-0402CA010) (C40S-0403CA010) (C40S-0404CA010)
450
1022491 1022502 1022513 1022524
(C40E-0401CF010) (C40E-0402CF010) (C40E-0403CF010) (C40E-0404CF010)
1018593 1018617 1018639 1018661
(C40S-0601CA010) (C40S-0602CA010) (C40S-0603CA010) (C40S-0604CA010)
600
1022492 1022503 1022514 1022525
(C40E-0601CF010) (C40E-0602CF010) (C40E-0603CF010) (C40E-0604CF010)
1018595 1018619 1018641 1018663
(C40S-0701CA010) (C40S-0702CA010) (C40S-0703CA010) (C40S-0704CA010)
750
1022493 1022504 1022515 1022526
(C40E-0701CF010) (C40E-0702CF010) (C40E-0703CF010) (C40E-0704CF010)
1018597 1018621 1018643 1018665
(C40S-0901CA010) (C40S-0902CA010) (C40S-0903CA010) (C40S-0904CA010)
900
1022494 1022505 1022516 1022527
(C40E-0901CF010) (C40E-0902CF010) (C40E-0903CF010) (C40E-0904CF010)
1018599 1018623 1018645 1018667
(C40S-1001CA010) (C40S-1002CA010) (C40S-1003CA010) (C40S-1004CA010)
1050
1022495 1022506 1022517 1022528
(C40E-1001CF010) (C40E-1002CF010) (C40E-1003CF010) (C40E-1004CF010)
1018601 1018625 1018647 1018669
(C40S-1201CA010) (C40S-1202CA010) (C40S-1203CA010) (C40S-1204CA010)
1200
1022496 1022507 1022518 1022529
(C40E-1201CF010) (C40E-1202CF010) (C40E-1203CF010) (C40E-1204CF010)
1018603 1018627 1018649 1018671
(C40S-1301CA010) (C40S-1302CA010) (C40S-1303CA010) (C40S-1304CA010)
1350
1022497 1022508 1022519 1022530
(C40E-1301CF010) (C40E-1302CF010) (C40E-1303CF010) (C40E-1304CF010)
1018605 1018629 1018651 1018673
(C40S-1501CA010) (C40S-1502CA010) (C40S-1503CA010) (C40S-1504CA010)
1500
1022498 1022509 1022520 1022531
(C40E-1501CF010) (C40E-1502CF010) (C40E-1503CF010) (C40E-1504CF010)
1018607 1018631 1018653 1018675
(C40S-1601CA010) (C40S-1602CA010) (C40S-1603CA010) (C40S-1604CA010)
1650
1022499 1022510 1022521 1022532
(C40E-1601CF010) (C40E-1602CF010) (C40E-1603CF010) (C40E-1604CF010)
1018609 1018633 1018655 1018677
(C40S-1801CA010) (C40S-1802CA010) (C40S-1803CA010) (C40S-1804CA010)
1800
1022500 1022511 1022522 1022533
(C40E-1801CF010) (C40E-1802CF010) (C40E-1803CF010) (C40E-1804CF010)

104 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.2.8 C4000 Standard sem saída para ampliação com préTconfiguração R


A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema
(veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se
mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.
Tab. 50: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard sem saída
para ampliação com pré- de protecção
30 mm
configuração R [mm]
1018635
(C40S-0303CA010)
300
1041119
(C40E-0303CR010)
1018639
(C40S-0603CA010)
600
1041120
(C40E-0603CR010)
1018641
(C40S-0703CA010)
750
1040258
(C40E-0703CR010)
1018643
(C40S-0903CA010)
900
1041121
(C40E-0903CR010)
1018645
(C40S-1003CA010)
1050
1040259
(C40E-1003CR010)
1018649
(C40S-1303CA010)
1350
1040260
(C40E-1303CR010)
1018651
(C40S-1503CA010)
1500
1040261
(C40E-1503CR010)
1018655
(C40S-1803CA010)
1800
1041569
(C40E-1803CR010)

Sob consulta temos outros sistemas à disposição.

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 105
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.3 Sistema com saída para ampliação


Aplicável como sistema individual, como host ou como primeiro ou segundo guest de um
sistema cascateado.

12.3.1 C4000 Standard com saída para ampliação M26


Tab. 51: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard com saída
para ampliação M26 de protecção
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
[mm]
1018690 1018710 1018733 1018755
(C40S-0301DA010) (C40S-0302DA010) (C40S-0303DA010) (C40S-0304DA010)
300
1018691 1018711 1018734 1018756
(C40E-0301DA010) (C40E-0302DA010) (C40E-0303DA010) (C40E-0304DA010)
1018349 1018712 1018735 1018757
(C40S-0401DA010) (C40S-0402DA010) (C40S-0403DA010) (C40S-0404DA010)
450
1018350 1018713 1018736 1018758
(C40E-0401DA010) (C40E-0402DA010) (C40E-0403DA010) (C40E-0404DA010)
1018692 1018714 1018737 1018759
(C40S-0601DA010) (C40S-0602DA010) (C40S-0603DA010) (C40S-0604DA010)
600
1018693 1018715 1018738 1018760
(C40E-0601DA010) (C40E-0602DA010) (C40E-0603DA010) (C40E-0604DA010)
1018694 1018716 1018739 1018762
(C40S-0701DA010) (C40S-0702DA010) (C40S-0703DA010) (C40S-0704DA010)
750
1018695 1018717 1018740 1018763
(C40E-0701DA010) (C40E-0702DA010) (C40E-0703DA010) (C40E-0704DA010)
1018696 1018718 1018741 1018765
(C40S-0801DA010) (C40S-0802DA010) (C40S-0803DA010) (C40S-0804DA010)
900
1018697 1018719 1018742 1018766
(C40E-0801DA010) (C40E-0802DA010) (C40E-0803DA010) (C40E-0804DA010)
1018698 1018720 1018743 1018767
(C40S-1001DA010) (C40S-1002DA010) (C40S-1003DA010) (C40S-1004DA010)
1050
1018699 1018721 1018744 1018768
(C40E-1001DA010) (C40E-1002DA010) (C40E-1003DA010) (C40E-1004DA010)
1018700 1018722 1018745 1018769
(C40S-1201DA010) (C40S-1202DA010) (C40S-1203DA010) (C40S-1204DA010)
1200
1018701 1018723 1018746 1018770
(C40E-1201DA010) (C40E-1202DA010) (C40E-1203DA010) (C40E-1204DA010)
1018702 1018724 1018747 1018771
(C40S-1301DA010) (C40S-1302DA010) (C40S-1303DA010) (C40S-1304DA010)
1350
1018703 1018725 1018748 1018772
(C40E-1301DA010) (C40E-1302DA010) (C40E-1303DA010) (C40E-1304DA010)
1018704 1018726 1018749 1018773
(C40S-1501DA010) (C40S-1502DA010) (C40S-1503DA010) (C40S-1504DA010)
1500
1018705 1018727 1018750 1018774
(C40E-1501DA010) (C40E-1502DA010) (C40E-1503DA010) (C40E-1504DA010)
1018706 1018728 1018751 1018775
(C40S-1601DA010) (C40S-1602DA010) (C40S-1603DA010) (C40S-1604DA010)
1650
1018707 1018729 1018752 1018776
(C40E-1601DA010) (C40E-1602DA010) (C40E-1603DA010) (C40E-1604DA010)
1018708 1018730 1018753 1018777
(C40S-1801DA010) (C40S-1802DA010) (C40S-1803DA010) (C40S-1804DA010)
1800
1018709 1018731 1018754 1018778
(C40E-1801DA010) (C40E-1802DA010) (C40E-1803DA010) (C40E-1804DA010)

106 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.3.2 C4000 Advanced com saída para ampliação M26


Tab. 52: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Advanced com saída
para ampliação M26 de protecção
14 mm 20 mm 30 mm 40 mm
[mm]
1018690 1018710 1018733 1018755
(C40S-0301DA010) (C40S-0302DA010) (C40S-0303DA010) (C40S-0304DA010)
300
1018827 1018838 1018849 1018860
(C40E-0301DB010) (C40E-0302DB010) (C40E-0303DB010) (C40E-0304DB010)
1018349 1018712 1018735 1018757
(C40S-0401DA010) (C40S-0402DA010) (C40S-0403DA010) (C40S-0404DA010)
450
1018828 1018839 1018850 1018861
(C40E-0401DB010) (C40E-0402DB010) (C40E-0403DB010) (C40E-0404DB010)
1018692 1018714 1018737 1018759
(C40S-0601DA010) (C40S-0602DA010) (C40S-0603DA010) (C40S-0604DA010)
600
1018829 1018840 1018851 1018862
(C40E-0601DB010) (C40E-0602DB010) (C40E-0603DB010) (C40E-0604DB010)
1018694 1018716 1018739 1018762
(C40S-0701DA010) (C40S-0702DA010) (C40S-0703DA010) (C40S-0704DA010)
750
1018830 1018841 1018852 1018863
(C40E-0701DB010) (C40E-0702DB010) (C40E-0703DB010) (C40E-0704DB010)
1018696 1018718 1018741 1018765
(C40S-0901DA010) (C40S-0902DA010) (C40S-0903DA010) (C40S-0904DA010)
900
1018831 1018842 1018853 1018864
(C40E-0901DB010) (C40E-0902DB010) (C40E-0903DB010) (C40E-0904DB010)
1018698 1018720 1018743 1018767
(C40S-1001DA010) (C40S-1002DA010) (C40S-1003DA010) (C40S-1004DA010)
1050
1018832 1018843 1018854 1018865
(C40E-1001DB010) (C40E-1002DB010) (C40E-1003DB010) (C40E-1004DB010)
1018700 1018722 1018745 1018769
(C40S-1201DA010) (C40S-1202DA010) (C40S-1203DA010) (C40S-1204DA010)
1200
1018833 1018844 1018855 1018866
(C40E-1201DB010) (C40E-1202DB010) (C40E-1203DB010) (C40E-1204DB010)
1018702 1018724 1018747 1018771
(C40S-1301DA010) (C40S-1302DA010) (C40S-1303DA010) (C40S-1304DA010)
1350
1018834 1018845 1018856 1018867
(C40E-1301DB010) (C40E-1302DB010) (C40E-1303DB010) (C40E-1304DB010)
1018704 1018726 1018749 1018773
(C40S-1501DA010) (C40S-1502DA010) (C40S-1503DA010) (C40S-1504DA010)
1500
1018835 1018846 1018857 1018868
(C40E-1501DB010) (C40E-1502DB010) (C40E-1503DB010) (C40E-1504DB010)
1018706 1018728 1018751 1018775
(C40S-1601DA010) (C40S-1602DA010) (C40S-1603DA010) (C40S-1604DA010)
1650
1018836 1018847 1018858 1018869
(C40E-1601DB010) (C40E-1602DB010) (C40E-1603DB010) (C40E-1604DB010)
1018708 1018730 1018753 1018777
(C40S-1801DA010) (C40S-1802DA010) (C40S-1803DA010) (C40S-1804DA010)
1800
1018837 1018848 1018859 1018870
(C40E-1801DB010) (C40E-1802DB010) (C40E-1803DB010) (C40E-1804DB010)

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 107
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.3.3 C4000 Standard com saída para ampliação M12


Tab. 53: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard com saída
para ampliação M12 de protecção
14 mm 30 mm
[mm]
1028969 1029001
(C40S-0301DA040) (C40S-0303DA040)
300
1028970 1029002
(C40E-0301DA040) (C40E-0303DA040)
1028967 1029003
(C40S-0401DA040) (C40S-0403DA040)
450
1028968 1029004
(C40E-0401DA040) (C40E-0403DA040)
1028971 1029005
(C40S-0601DA040) (C40S-0603DA040)
600
1028972 1029006
(C40E-0601DA040) (C40E-0603DA040)
1028973 1029007
(C40S-0701DA040) (C40S-0703DA040)
750
1028974 1029008
(C40E-0701DA040) (C40E-0703DA040)
1028975 1029009
(C40S-0801DA040) (C40S-0903DA040)
900
1028976 1029010
(C40E-0801DA040) (C40E-0903DA040)
1028977 1029011
(C40S-1001DA040) (C40S-1003DA040)
1050
1028978 1029012
(C40E-1001DA040) (C40E-1003DA040)
1028979 1029013
(C40S-1201DA040) (C40S-1203DA040)
1200
1028980 1029014
(C40E-1201DA040) (C40E-1203DA040)
1028981 1029015
(C40S-1301DA040) (C40S-1303DA040)
1350
1028982 1029016
(C40E-1301DA040) (C40E-1303DA040)
1028983 1029017
(C40S-1501DA040) (C40S-1503DA040)
1500
1028984 1029018
(C40E-1501DA040) (C40E-1503DA040)
1028985 1029019
(C40S-1601DA040) (C40S-1603DA040)
1650
1028986 1029020
(C40E-1601DA040) (C40E-1603DA040)
1028987 1029021
(C40S-1801DA040) (C40S-1803DA040)
1800
1028988 1029022
(C40E-1801DA040) (C40E-1803DA040)

108 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.3.4 C4000 Advanced com saída para ampliação M12


Tab. 54: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Advanced com saída
para ampliação M12 de protecção
14 mm 30 mm
[mm]
1028969 1029001
(C40S-0301DA040) (C40S-0303DA040)
300
1028989 1029023
(C40E-0301DB040) (C40E-0303DB040)
1028967 1029003
(C40S-0401DA040) (C40S-0403DA040)
450
1028990 1029024
(C40E-0401DB040) (C40E-0403DB040)
1028971 1029005
(C40S-0601DA040) (C40S-0603DA040)
600
1028991 1029025
(C40E-0601DB040) (C40E-0603DB040)
1028973 1029007
(C40S-0701DA040) (C40S-0703DA040)
750
1028992 1029026
(C40E-0701DB040) (C40E-0703DB040)
1028975 1029009
(C40S-0901DA040) (C40S-0903DA040)
900
1028993 1029027
(C40E-0901DB040) (C40E-0903DB040)
1028977 1029011
(C40S-1001DA040) (C40S-1003DA040)
1050
1028994 1029028
(C40E-1001DB040) (C40E-1003DB040)
1028979 1029013
(C40S-1201DA040) (C40S-1203DA040)
1200
1028995 1029029
(C40E-1201DB040) (C40E-1203DB040)
1028981 1029015
(C40S-1301DA040) (C40S-1303DA040)
1350
1028996 1029030
(C40E-1301DB040) (C40E-1303DB040)
1028983 1029017
(C40S-1501DA040) (C40S-1503DA040)
1500
1028997 1029031
(C40E-1501DB040) (C40E-1503DB040)
1028985 1029019
(C40S-1601DA040) (C40S-1603DA040)
1650
1028998 1029032
(C40E-1601DB040) (C40E-1603DB040)
1028987 1029021
(C40S-1801DA040) (C40S-1803DA040)
1800
1028999 1029033
(C40E-1801DB040) (C40E-1803DB040)

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 109
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.4 C4000 Guest

12.4.1 C4000 Standard Guest com ligação de sistema recta


Tab. 55: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard Guest com
ligação de sistema recta de protecção
14 mm 30 mm
[mm]
1028796 1028879
(C46S-0101CT400) (C46S-0103CT400)
150
1028797 1028880
(C46E-0101CT400) (C46E-0103CT400)
1028802 1028881
(C46S-0301CT400) (C46S-0303CT400)
300
1028803 1028882
(C46E-0301CT400) (C46E-0303CT400)
1028804 1028883
(C46S-0401CT400) (C46S-0403CT400)
450
1028805 1028884
(C46E-0401CT400) (C46E-0403CT400)
1028806 1028885
(C46S-0601CT400) (C46S-0603CT400)
600
1028807 1028886
(C46E-0601CT400) (C46E-0603CT400)
1028808 1028887
(C46S-0701CT400) (C46S-0703CT400)
750
1028809 1028888
(C46E-0701CT400) (C46E-0703CT400)
1040173 1040193
(C46S-0901CT400) (C46S-0903CT400)
900
1040174 1040194
(C46E-0901CT400) (C46E-0903CT400)
1040175 1040195
(C46S-1001CT400) (C46S-1003CT400)
1050
1040176 1040196
(C46E-1001CT400) (C46E-1003CT400)
1040177 1040197
(C46S-1201CT400) (C46S-1203CT400)
1200
1040178 1040198
(C46E-1201CT400) (C46E-1203CT400)
1040179 1040199
(C46S-1301CT400) (C46S-1303CT400)
1350
1040180 1040200
(C46E-1301CT400) (C46E-1303CT400)
1040181 1040201
(C46S-1501CT400) (C46S-1503CT400)
1500
1040214 1040202
(C46E-1501CT400) (C46E-1503CT400)
1040182 1040203
(C46S-1601CT400) (C46S-1603CT400)
1650
1040183 1040204
(C46E-1601CT400) (C46E-1603CT400)
1040184 1040205
(C46S-1801CT400) (C46S-1803CT400)
1800
1040185 1040206
(C46E-1801CT400) (C46E-1803CT400)

110 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.4.2 C4000 Standard Guest com ligação de sistema angular


Tab. 56: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Standard Guest com
ligação de sistema angular de protecção
14 mm 30 mm
[mm]
1028810 1028901
(C46S-0101CT500) (C46S-0103CT500)
150
1028811 1028902
(C46E-0101CT500) (C46E-0103CT500)

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 111
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.4.3 C4000 Advanced Guest com ligação de sistema recta


Tab. 57: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Advanced Guest com
ligação de sistema recta de protecção
14 mm 30 mm
[mm]
1028796 1028879
(C46S-0101CT400) (C46S-0103CT400)
150
1028820 1028889
(C46E-0101CU400) (C46E-0103CU400)
1028802 1028881
(C46S-0301CT400) (C46S-0303CT400)
300
1028821 1028890
(C46E-0301CU400) (C46E-0303CU400)
1028804 1028883
(C46S-0401CT400) (C46S-0403CT400)
450
1028822 1028891
(C46E-0401CU400) (C46E-0403CU400)
1028806 1028885
(C46S-0601CT400) (C46S-0603CT400)
600
1028823 1028892
(C46E-0601CU400) (C46E-0603CU400)
1028808 1028887
(C46S-0701CT400) (C46S-0703CT400)
750
1028824 1028893
(C46E-0701CU400) (C46E-0703CU400)
1040173 1040193
(C46S-0901CT400) (C46S-0903CT400)
900
1040186 1040207
(C46E-0901CU400) (C46E-0903CU400)
1040175 1040195
(C46S-1001CT400) (C46S-1003CT400)
1050
1040187 1040208
(C46E-1001CU400) (C46E-1003CU400)
1040177 1040197
(C46S-1201CT400) (C46S-1203CT400)
1200
1040188 1040209
(C46E-1201CU400) (C46E-1203CU400)
1040179 1040199
(C46S-1301CT400) (C46S-1303CT400)
1350
1040189 1040210
(C46E-1301CU400) (C46E-1303CU400)
1040181 1040201
(C46S-1501CT400) (C46S-1503CT400)
1500
1040190 1040211
(C46E-1501CU400) (C46E-1503CU400)
1040182 1040203
(C46S-1601CT400) (C46S-1603CT400)
1650
1040191 1040212
(C46E-1601CU400) (C46E-1603CU400)
1040184 1040205
(C46S-1801CT400) (C46S-1803CT400)
1800
1040192 1040213
(C46E-1801CU400) (C46E-1803CU400)

112 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.4.4 C4000 Advanced Guest com ligação de sistema angular


Tab. 58: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução
C4000 Advanced Guest com
ligação de sistema angular de protecção
14 mm 30 mm
[mm]
1028810 1028901
(C46S-0101CT500) (C46S-0103CT500)
150
1028825 1028894
(C46E-0101CU500) (C46E-0103CU500)

12.5 Placa frontal suplementar


(protecção contra faísca de solda)
Avisos Por cada número de artigo são fornecidas duas placas frontais suplementares
(protecção contra faísca de solda).
A placa frontal suplementar adequa-se tanto para um emissor como para um receptor.
A placa frontal suplementar contudo só pode ser utilizada se o lado côncavo da carcaça
estiver acessível.
Uma placa frontal suplementar reduz o raio de acção do sistema em 8 %. Se o emissor
e o receptor operarem com uma placa frontal suplementar, o raio de acção será reduzi-
do em 16 %.
Tab. 59: Números de artigo Altura do campo de Número do artigo Altura do campo de Número do artigo
da placa frontal suplementar
(protecção contra faísca de protecção [mm] protecção [mm]
solda) 300 2022412 1200 2022418
450 2022413 1350 2022419
600 2022414 1500 2022420
750 2022415 1650 2022421
900 2022416 1800 2022422
1050 2022417

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 113
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

12.6 Espelho deflector

12.6.1 Espelho deflector PNS75 para largura do campo de protecção 0 … 12 m


(completo)
Tab. 60: Números de artigo Altura do campo de protecção Referência Número do artigo
do espelho deflector PNS75
[mm]
300 PNS75-034 1019414
450 PNS75-049 1019415
600 PNS75-064 1019416
750 PNS75-079 1019417
900 PNS75-094 1019418
1050 PNS75-109 1019419
1200 PNS75-124 1019420
1350 PNS75-139 1019421
1500 PNS75-154 1019422
1650 PNS75-169 1019423
1800 PNS75-184 1019424

Diagrama dimensional veja Fig. 52 na página 95. Efeito no raio de acção veja Tab. 8 na
página 27.

12.6.2 Espelho deflector PNS125 para largura do campo de protecção 4 … 18,5 m


(completo)
Tab. 61: Números de artigo Altura do campo de protecção Referência Número do artigo
do espelho deflector PNS125
[mm]
300 PNS125-034 1019425
450 PNS125-049 1019426
600 PNS125-064 1019427
750 PNS125-079 1019428
900 PNS125-094 1019429
1050 PNS125-109 1019430
1200 PNS125-124 1019431
1350 PNS125-139 1019432
1500 PNS125-154 1019433
1650 PNS125-169 1019434
1800 PNS125-184 1019435

Diagrama dimensional veja Fig. 53 na página 96. Efeito no raio de acção veja Tab. 8 na
página 27.

114 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 12
C4000 Standard/Advanced

12.7 Acessórios
Tab. 62: Números de artigo Artigo Número do artigo
acessórios
C4000-ligação do sistema
Tomada de linha Hirschmann M26 × 11 + AF, contacto Crimp, recta 6020757
Tomada de linha Hirschmann M26 × 11 + AF, contacto Crimp, angular 6020758
Borne com resistência 182 para as ligações do pino 9 e 10 da 2027227
ligação do sistema (compare página 54)
21)
Cabo de ligação
Tomada recta/descascado já preparado, 2,5 m 2022544
Tomada recta/descascado já preparado, 5 m 2022545
Tomada recta/descascado já preparado, 7,5 m 2022546
Tomada recta/descascado já preparado, 10 m 2022547
Tomada recta/descascado já preparado, 15 m 2022548
Tomada recta/descascado já preparado, 20 m 2022549
Tomada recta/descascado já preparado, 30 m 2022550

C4000-saída para ampliação M26


Conector de linha Hirschmann M26 × 11 + AF, contacto Crimp, recto 6021191
22)
Cabo de ligação para ligação do guest 1 e guest 2
Ficha recta/tomada recta, 0,25 m 2022278
Ficha recta/tomada angular, 0,25 m 2022284
Ficha recta/tomada recta, 0,5 m 2021838
Ficha recta/tomada angular, 0,5 m 2022285
Ficha recta/tomada recta, 1 m 2022279
Ficha recta/tomada angular, 1 m 2022286
Ficha recta/tomada recta, 1,5 m 2022280
Ficha recta/tomada angular, 1,5 m 2022287
Ficha recta/tomada recta, 2 m 2022281
Ficha recta/tomada angular, 2 m 2022288
Ficha recta/tomada recta, 2,5 m 2022282
Ficha recta/tomada angular, 2,5 m 2022289
Ficha recta/tomada recta, 3 m 2022283
Ficha recta/tomada angular, 3 m 2022290

21)
O revestimento exterior dos cabos é em PVC (UL listed).
22)
O revestimento exterior dos cabos é em PVC (UL listed).

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 115
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 12 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Artigo Número do artigo

C4000 Guest com ligação do sistema M12 ou


C4000 com saída para ampliação M12
Cabo de extensão M12 × 8, 1 m de comprimento, ficha recta, tomada 6021002
recta, para extensão do cabo na C4000 Guest
Cabo de extensão M12 × 8, 1 m de comprimento, ficha angular, 6030974
tomada recta, para extensão do cabo na C4000 Guest

Mais acessórios
Jogo de fixação 2: giratório (Swivel Mount), 4 unidades para todas as 2019659
alturas de campos de protecção
Jogo de fixação 3: giratório, com amortecedor de vibrações, 2017752
4 unidades para todas as alturas de campos de protecção. Para
cargas de vibração e choque mais altas
Jogo de fixação 6: giratório (suporte lateral), 4 unidades para todas as 2019506
alturas de campos de protecção
Jogo de fixação para suporte Swivel Mount Guest, 2 pares para todas 2034959
as alturas de campos de protecção
Aparelho de comutação UE402: amplia a C4000 com as funções 1023577
Funcionamento passo a passo, Bypass, Comutação do modo de
funcionamento
AR60, auxílio externo de alinhamento a laser 1015741
Adaptador para AR60, para fixação na caixa C4000 4032461
Fonte de alimentação 24 V, 100/240 V AC, 50 W 7028789
Fonte de alimentação 24 V, 120/240 V AC, 95 W 7028790
Cabo de ligação M8 × 4/DQSub de 9 pólos; para a conexão da ligação
de configuração à interface de série do PC
2m 6021195
10 m 2027649
UC232-A, conversor USB/RS-232 6035396
Host-Guest Plug, para a reinicialização de uma posição de sistema 1029717
memorizada na C4000 (Host, Guest 1, Guest 2).
Clone Plug – ferramenta de configuração para a programação rápida 1029665
de barreiras ópticas de segurança
Resistência de terminação 182 para todas as ligações EFI 2027227

Acessórios já incluídos no fornecimento


Bloco de ranhura para suporte lateral, 4 unidades 2017550
Software CDS (Configuration & Diagnostic Software) no CD-ROM incl. 2026875
documentação online e manual de instruções em todos os idiomas
disponíveis

116 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Anexo Capítulo 13
C4000 Standard/Advanced

13 Anexo

13.1 Conformidade com diretrizes UE


Declaração de Conformidade UE (extrato)
O abaixo assinado, que representa o seguinte fabricante, declara deste modo que o pro-
duto está em conformidade com as disposições da(s) seguinte(s) diretiva(s) UE (incluindo
todas as alterações aplicáveis) e que foram usadas como base as respectivas normas
e/ou especificações técnicas.
Declaração de conformidade UE para download: www.sick.com

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 117
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 13 Anexo Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

13.2 Relação de controlo para o fabricante

Relação de controlo para o fabricante e para a pessoa que equipa a


instalação do dispositivo de protecção sem contacto (ESPE)
Os dados sobre os pontos relacionados a seguir devem existir no mínimo durante a primeira colocação em funcio-
namento – isto depende contudo da aplicação, cujo requisito o fabricante ou a pessoa que equipa deve verificar.
Esta relação de controlo deve ser devidamente guardada ou ser mantida junto das documentações da máquina, de
forma a poder ser utilizada como referência em inspecções posteriores.
1. As normas de segurança para a máquina baseiam-se nas normas e directivas válidas para a Sim & Não &
máquina?
2. As directivas e normas estão listadas na declaração de conformidade? Sim & Não &
3. O dispositivo de proteção corresponde ao PL/SILCL e PFHd exigidos conforme a Sim & Não &
EN ISO 13 849Q1/EN 62 061 e ao tipo exigido conforme a IEC 61 496Q1?
4. Apenas é possível o acesso à área de perigo/ponto de perigo através do campo de protecção da Sim & Não &
ESPE?
5. Foram tomadas medidas que evitem ou supervisionem, numa proteção de área de perigo ou Sim & Não &
pontos de perigo, a permanência insegura na área perigosa (proteção mecânica contra passa-
gem por trás) ou monitorem uma permanência (equipamentos de proteção) e essas medidas
foram protegidas ou travadas de forma que não possam ser removidas?
6. Foram instalados dispositivos de protecção adicionais que evitam um acesso com as mãos por Sim & Não &
baixo, por cima e em volta da instalação? Estes dispositivos protectores estão assegurados
contra manipulação?
7. Foi medido o tempo de paragem máximo ou o tempo no qual a máquina continua em Sim & Não &
funcionamento (na máquina e/ou na base da máquina)? Ele foi dado e documentado?
8. Está sendo cumprida a distância mínima exigida entre o dispositivo de proteção sem contato e Sim & Não &
o ponto de perigo mais próximo?
9. Os aparelhos ESPE estão fixados correctamente e encontram-se seguros contra manipulação Sim & Não &
depois de ajustados?
10. As medidas de protecção necessárias para a parte eléctrica contra choque eléctrico (classe de Sim & Não &
protecção) estão a funcionar efectivamente?
11. O aparelho de comando para a reinicialização do dispositivo de protecção (ESPE) ou para um Sim & Não &
novo arranque da máquina existe e foi instalado de acordo com as normas?
12. As saídas do dispositivo de proteção sem contato (OSSD) foram integradas conforme o Sim & Não &
PL/SILCL exigido segundo a EN ISO 13 849/EN 62 061 e a integração corresponde aos
esquemas de conexões?
13. A função de protecção foi controlada de acordo com as instruções de inspecção indicadas nesta Sim & Não &
documentação?
14. As funções de proteção especificadas são eficazes em todos os modos operacionais ajustáveis? Sim & Não &
15. Os elementos de accionamento que recebem impulsos do ESPE, p. ex. contactores, válvulas são Sim & Não &
supervisionados?
16. A ESPE funciona efectivamente durante todo o estado perigoso? Sim & Não &
17. Quando iniciado, o estado perigoso pode ser parado ao desligar ou desactivar a ESPE e quando Sim & Não &
o modo de operação for alterado, ou ainda ao comutar de um outro dispositivo de protecção?
18. A placa de aviso indicando a necessidade de uma verificação diária para o operador está bem Sim & Não &
visível?
Esta relação de controlo não substitui a primeira colocação em funcionamento, e não substitui uma verificação
regular por um técnico especializado.

118 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Anexo Capítulo 13
C4000 Standard/Advanced

13.3 Índice das tabelas


Tab. 1: Comparação das funções das variantes de aparelhos C4000 ............................16
Tab. 2: Significado das indicações de funcionamento do emissor...................................18
Tab. 3: Significado das indicações de funcionamento do receptor..................................19
Tab. 4: Configuração permitida do bloqueio contra rearme .............................................21
Tab. 5: Estado do aparelho após disparo do controlo dos contactores ...........................22
Tab. 6: Possibilidades de configuração da saída de aviso................................................25
Tab. 7: Raios de acção garantidos......................................................................................27
Tab. 8: Raio de acção utilizando-se 1 ou 2 espelhos deflectores ....................................27
Tab. 9: Características gerais da função Ocultamento......................................................28
Tab. 10: Tipos de monitorização de objectos em caso de ocultamento móvel .................33
Tab. 11: Resolução eficaz em caso de ocultamento com tolerância de tamanho ............34
Tab. 12: Resolução eficaz durante ocultamente móvel com monitorização parcial
de objectos e ocultamento fixo com tolerância de tamanho aumentada ...........35
Tab. 13: Resolução eficiente e tamanho máximo de objectos móveis com uma
resolução reduzida ..................................................................................................38
Tab. 14: Funções não combináveis ......................................................................................40
Tab. 15: Ocupação dos pinos para ligação do sistema M26 × 11 + AF..............................54
Tab. 16: Ocupação dos pinos de ligação para configuração M8 × 4 ..................................55
Tab. 17: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M26 × 11 + AF ............................56
Tab. 18: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M12 × 7 + AF...............................57
Tab. 19: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Guest (M12 × 7 + AF)..........58
Tab. 20: Indicações durante o ciclo de accionamento ........................................................65
Tab. 21: Valores de sinalização ao alinhar o emissor e o receptor ....................................66
Tab. 22: Configuração aquando do fornecimento da C4000..............................................69
Tab. 23: Configuração aquando do fornecimento da C4000 Guest...................................69
Tab. 24: Indicações de erro dos LEDs ..................................................................................71
Tab. 25: Indicações de erro do visor de 7 segmentos .........................................................72
Tab. 26: Significado das indicações de funcionamento do emissor...................................75
Tab. 27: Significado das indicações de funcionamento do receptor..................................76
Tab. 28: Folha de dados técnicos C4000.............................................................................77
Tab. 29: Folha de dados técnicos C4000 Guest..................................................................82
Tab. 30: Calcular o tempo de reacção completo de um sistema C4000 ...........................83
Tab. 31: Quantidade dos feixes depende da altura do campo de protecção e
resolução física........................................................................................................84
Tab. 32: Tempo de reacção em função da quantidade dos feixes .....................................85
Tab. 33: Peso de emissor e de receptor C4000 Standard/Advanced................................86
Tab. 34: Peso de emissor e de receptor C4000 Standard/Advanced Guest .....................86
Tab. 35: Peso dos espelhos deflectores PNS75 e PNS125 ................................................87
Tab. 36: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000
Standard/Advanced sem saída para ampliação ...................................................88
Tab. 37: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000
Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação ............89

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 119
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 13 Anexo Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Tab. 38: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000


Standard/Advanced com saída para ampliação M26.......................................... 90
Tab. 39: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000
Standard/Advanced com saída para ampliação M12.......................................... 91
Tab. 40: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000
Standard/Advanced Guest ..................................................................................... 92
Tab. 41: Medida do espelho deflector PNS75 que depende da altura do espelho .......... 95
Tab. 42: Medida do espelho deflector PNS125 que depende da altura do espelho ........ 96
Tab. 43: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação ........................ 98
Tab. 44: Números de artigo C4000 Standard com ligação de sistema angular e
sem saída para ampliação ..................................................................................... 99
Tab. 45: Números de artigo C4000 Advanced sem saída para ampliação .....................100
Tab. 46: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-
configuração C ......................................................................................................101
Tab. 47: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-
configuração D ......................................................................................................102
Tab. 48: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-
configuração E.......................................................................................................103
Tab. 49: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-
configuração F.......................................................................................................104
Tab. 50: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-
configuração R ......................................................................................................105
Tab. 51: Números de artigo C4000 Standard com saída para ampliação M26 .............106
Tab. 52: Números de artigo C4000 Advanced com saída para ampliação M26 ............107
Tab. 53: Números de artigo C4000 Standard com saída para ampliação M12 .............108
Tab. 54: Números de artigo C4000 Advanced com saída para ampliação M12 ............109
Tab. 55: Números de artigo C4000 Standard Guest com ligação de sistema recta.......110
Tab. 56: Números de artigo C4000 Standard Guest com ligação de sistema
angular...................................................................................................................111
Tab. 57: Números de artigo C4000 Advanced Guest com ligação de sistema recta......112
Tab. 58: Números de artigo C4000 Advanced Guest com ligação de sistema
angular...................................................................................................................113
Tab. 59: Números de artigo da placa frontal suplementar (protecção contra faísca
de solda) ................................................................................................................113
Tab. 60: Números de artigo do espelho deflector PNS75 ................................................114
Tab. 61: Números de artigo do espelho deflector PNS125 ..............................................114
Tab. 62: Números de artigo acessórios .............................................................................115

120 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Anexo Capítulo 13
C4000 Standard/Advanced

13.4 Índice das figuras


Fig. 1: Componentes da C4000.........................................................................................14
Fig. 2: Protecção de pontos de perigo com uma barreira óptica de segurança
C4000 ......................................................................................................................17
Fig. 3: Protecção de área de perigo com uma barreira óptica de segurança
C4000 ......................................................................................................................17
Fig. 4: Protecção de acesso com uma barreira óptica de segurança C4000.................17
Fig. 5: C4000 Guest como protecção contra uma passagem por trás ...........................17
Fig. 6: C4000 Host/Guest directamente no UE470 no funcionamento de
passo a passo..........................................................................................................17
Fig. 7: Indicadores do emissor...........................................................................................18
Fig. 8: Indicadores do receptor ..........................................................................................19
Fig. 9: Representação esquemática do funcionamento de protecção............................20
Fig. 10: Representação esquemática da função de bypass ..............................................24
Fig. 11: Representação esquemática da codificação de feixes.........................................26
Fig. 12: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel ............29
Fig. 13: Representação esquemática do ocultamento fixo................................................30
Fig. 14: Representação esquemática do ocultamento fixo com tolerância de
tamanho elevada.....................................................................................................31
Fig. 15: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel ............31
Fig. 16: Representação esquemática do ocultamento móvel............................................32
Fig. 17: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel ............33
Fig. 18: Marcar a resolução eficaz no aparelho..................................................................34
Fig. 19: Marcar a resolução eficaz no aparelho..................................................................35
Fig. 20: Representação esquemática do funcionamento com resolução reduzida .........38
Fig. 21: Marcar a resolução eficaz no aparelho..................................................................39
Fig. 22: Distância mínima até ao ponto de perigo ..............................................................42
Fig. 23: Distância mínima até às superfícies reflectoras ...................................................44
Fig. 24: Diagrama da distância mínima até às superfícies reflectoras .............................44
Fig. 25: Efectuando-se a montagem correctamente (em cima) ficam excluídos os
erros (em baixo) do acesso com as mãos por baixo, por cima e a
passagem por trás...................................................................................................45
Fig. 26: Juntar o suporte Swivel Mount ...............................................................................46
Fig. 27: Montagem do emissor e do receptor com suporte Swivel Mount ........................47
Fig. 28: Juntar o suporte lateral ...........................................................................................48
Fig. 29: Montagem da C4000 com suporte lateral.............................................................49
Fig. 30: Montagem da C4000 com suporte lateral.............................................................50
Fig. 31: Montagem do emissor e do receptor com suporte Swivel Mount ........................51
Fig. 32: Ocupação dos pinos para ligação do sistema M26 × 11 + AF..............................54
Fig. 33: Ocupação dos pinos ligação de configuração M8 × 4 ...........................................55
Fig. 34: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M26 × 11 + AF ............................56
Fig. 35: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M12 × 7 + AF...............................57
Fig. 36: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Guest (M12 × 7 + AF)..........58
Fig. 37: Ligação das unidades de comutação ao controlo de contactores (EDM)............59

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 121
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Capítulo 13 Anexo Manual de instruções
C4000 Standard/Advanced

Fig. 38: Saída da tecla de reinicialização e da lâmpada sinalizadora “Necessário


reinicializar” na saída para ampliação .................................................................. 60
Fig. 39: Ligação de um interruptor de chave para aprendizagem..................................... 61
Fig. 40: Possibilidade de ligação de um interruptor de porta ou similar na entrada
de paragem de emergência ................................................................................... 62
Fig. 41: Ligação à saída de aviso ........................................................................................ 63
Fig. 42: Ligação da tecla teste de emissor ......................................................................... 64
Fig. 43: Verificação diária do dispositivo de protecção...................................................... 68
Fig. 44: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced sem saída para
ampliações, emissor (mm) ..................................................................................... 88
Fig. 45: Diagrama dimensional da C4000 Standard, emissor, com ligação de
sistema angular e sem saída para ampliação (mm) ............................................ 89
Fig. 46: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced com saída para
ampliações M26, emissor (mm) ............................................................................ 90
Fig. 47: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced com saída para
ampliações M12, emissor (mm) ............................................................................ 91
Fig. 48: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced Guest, emissor
(mm)......................................................................................................................... 92
Fig. 49: Diagrama dimensional do suporte com Swivel Mount (mm) ............................... 93
Fig. 50: Diagrama dimensional do suporte lateral (mm) ................................................... 93
Fig. 51: Suporte Swivel Mount para C4000 Guest (mm) ................................................... 94
Fig. 52: Diagrama dimensional para espelho deflector PNS75 (mm)............................... 95
Fig. 53: Diagrama dimensional para espelho deflector PNS125 (mm) ............................ 96

122 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Manual de instruções Anexo Capítulo 13
C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 123
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Australia India South Korea
8009866/YT64/2016-02-25 ∙ REIPA/XX (2016-03) ∙ A4 sw int44

Phone +61 3 9457 0600 Phone +91–22–4033 8333 Phone +82 2 786 6321
1800 334 802 – tollfree E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickkorea.net
E-Mail sales@sick.com.au Israel Spain
Austria Phone +972-4-6881000 Phone +34 93 480 31 00
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0 E-Mail info@sick-sensors.com E-Mail info@sick.es
E-Mail office@sick.at Italy Sweden
Belgium/Luxembourg Phone +39 02 27 43 41 Phone +46 10 110 10 00
Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail info@sick.it E-Mail info@sick.se
E-Mail info@sick.be Japan Switzerland
Brazil Phone +81 (0)3 5309 2112 Phone +41 41 619 29 39
Phone +55 11 3215-4900 E-Mail support@sick.jp E-Mail contact@sick.ch
E-Mail marketing@sick.com.br Malaysia Taiwan
Canada Phone +603 808070425 Phone +886 2 2375-6288
Phone +1 905 771 14 44 E-Mail enquiry.my@sick.com E-Mail sales@sick.com.tw
E-Mail information@sick.com Netherlands Thailand
Czech Republic Phone +31 (0)30 229 25 44 Phone +66 2645 0009
Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail info@sick.nl E-Mail tawiwat@sicksgp.com.sg
E-Mail sick@sick.cz New Zealand  Turkey
Chile Phone +64 9 415 0459 Phone +90 (216) 528 50 00
Phone +56 2 2274 7430 0800 222 278 – tollfree E-Mail info@sick.com.tr
E-Mail info@schadler.com E-Mail sales@sick.co.nz United Arab Emirates
China Norway  Phone +971 (0) 4 88 65 878
Phone +86 4000 121 000 Phone +47 67 81 50 00 E-Mail info@sick.ae
E-Mail info.china@sick.net.cn E-Mail sick@sick.no USA/Mexico
Denmark Poland Phone +1(952) 941-6780
Phone +45 45 82 64 00 Phone +48 22 837 40 50 1 (800) 325-7425 – tollfree
E-Mail sick@sick.dk E-Mail info@sick.pl E-Mail info@sick.com
Finland Romania Vietnam
Phone +358-9-2515 800 Phone +40 356 171 120 Phone +84 8 62920204
E-Mail sick@sick.fi E-Mail office@sick.ro E-Mail Ngo.Duy.Linh@sicksgp.com.sg
France Russia
Phone +33 1 64 62 35 00 Phone +7-495-775-05-30
E-Mail info@sick.fr E-Mail info@sick.ru
Gemany Singapore
Phone +49 211 5301-301 Phone +65 6744 3732
E-Mail info@sick.de E-Mail sales.gsg@sick.com
Great Britain Slovakia
Phone +44 (0)1727 831121 Phone +421 482 901201
E-Mail info@sick.co.uk E-Mail mail@sick-sk.sk
Hong Kong Slovenia
Phone +852 2153 6300 Phone +386 (0)1-47 69 990
E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail office@sick.si
Hungary South Africa
Phone +36 1 371 2680 Phone +27 11 472 3733 More representatives and agencies
E-Mail office@sick.hu E-Mail info@sickautomation.co.za at www.sick.com

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

Você também pode gostar