Você está na página 1de 7

As partículas do japonês, fazem parte da gramática da língua japonesa.

Auxiliam e modificam os verbos, os substantivos, os adjetivos ou as


próprias sentenças. Carregam com si várias funções, como expressar a
intenção de que fala ou escreve.
Mais uma vez falando sobre gramática, mas não é bem isso meu caro amigo.
Aqui estou falando sobre dominar o japonês e falar como um
nativo utilizam a língua japonesa nas terra dos mestres das katanas. Não
adianta apenas dominar o conhecimento, mas temos que aprender a aplicá-lo.
Minha formação como estudante de japonês se deu com base na gramática por
um bom tempo. Nos meus dois primeiros anos eu estudei bastante para
aprender as regras que ditam o japonês, a forma da escrita e o que rege a
ordem. Contudo, aprendi com o tempo que focar apenas na gramática é um
erro… e dos grandes. Precisamos primeiramente entender o que estamos
estudando, saber como é usado e quais são as regras que seguimos – para até
mesmo entender quais podemos quebrar. Uma combinação para a maestria da
língua japonesa.
Ao infinito e além!
As partículas do Japonês
Antes de começar: você sabe dizer o que elas são?
Essa é a primeira pergunta que eu faço, pois antes de continuar precisamos
saber pelo menos o que estamos lendo sobre. As partículas são algo bem único
do japonês. Seria muito complicado tentar encaixar elas no nosso português.
Inclusive acredito que isso criaria muito debate, já que algumas carregam o
sentido das nossas preposições, outras o verbo “ser” e para piorar a
contradição, chamadas de sufixos por algumas pessoas. Para não criar essa
discórdia e o desentendimento, vamos chama-las apenas de partículas.
Não se desespere! Irei te ajudar
Familiarizando
As partículas são conhecidas como joshi 【助詞】 no japonês. Não são tantas
quanto eu imaginei que seriam, mas são um bocado. A boa notícia é que
poucas são usadas no dia a dia e a maioria é uma junção da outra. Infelizmente
não tenho como explicar todas elas neste texto, já que algumas precisam de
explicações mais complexas, o que deixaria o texto muito longo.
A exceção da leitura
De todas, decidi começar pela mais comum, a mais conhecida e claro, a
exceção. As partículas são lidas de acordo com o hiragana, como qualquer
palavra no japonês, mas existe uma exceção. Para você que não conhece
muito bem as leituras japonesas, o hiragana 【は】 tem como leitura “ha”
(No português, com som de RA do RATO). No entanto, quando este hiragana
passa a ser usado como partícula, a leitura dele é modificada para “wa”. Um
exemplo bom pode ser visto na seguinte frase:

Veja também:  Os 5 Doramas mais assistidos pelos estudantes brasileiros de


japonês na NETFLIX

わたしの   ははは   ブラジルじんです —— watashi no haha “wa”


burajiru-jin desu
Tradução: Minha mãe é brasileira
Você percebe que a palavra mãe, haha 【はは】, é escrita e lida de acordo
com o hiragana, mas o terceiro 【は】 é a partícula e ela é lida como “wa”.
Ai você pensa que isso pode complicar as pessoas, imagina se por acaso a
palavra que segue “mãe” e “wa” começasse com 【は】 também. Como
saber? Eis que entra a importância do kanji meu amigo. Veja a mesma frase
escrita com kanji: 私の母はブラジル人です.
Ficou bem mais fácil de diferenciar ne? Se quiser saber mais sobre kanji,
tenho três textos que podem te ajudar, é só clicar: para iniciantes, para amá-
los e para dominá-los.
Como usar
Vamos continuar e entender um pouco mais sobre a função da partícula.
Preciso te avisar que cada partícula tem uma função diferente. Pode até
parecer que algumas delas são iguais, mas em algo são diferentes, garantido.
Vamos usar a frase que acabei de criar como exemplo para entender duas
partículas, a 【は】 e a 【の】. Vou aproveitar essas duas pois são as
primeiras que eu aprendi e são bem simples de compreender para quem está
começando.

Partícula  wa 【は】
Acho fantástica esta partícula. A função dela é indicar o sujeito da oração,
sobre quem se está falando ou quem irá realizar a ação. No caso do exemplo
acima quem está falando sou eu, mas sobre quem estou falando? Sobre minha
mãe. Logo a seguir é o que define o estado dela, se estou falando sobre
alguma ação que ela está fazendo ou sobre como ela é. Quase como o verbo
“ser”.

Veja também:  Como você pode obter residência permanente no Japão

わたし はは
私 の   母 は  ブラジルです —- Minha mãe é brasileira.
わたし はは やさ
私 の   母 は   優 しいです —- Minha mãe é gentil.
わたし ちち くるま
私 の   父 は   車 がきです —- Meu pai gosta de carros.
(O sujeito)は(falando sobre ele)

Partícula no  【の】


Outra simples de começar a estudar é a partícula no. Você pode perceber que
ela aparece em vários tipos de partículas o que faz com que ela seja bem
complexa e que tenha mais de um significado. Mas irei apresentar pra você a
forma iniciante com qual ela é apresentada ao estudante. Como partícula de
“pertencimento”. Como a preposição “de”  do português. Vamos para o
exemplo da minha mãe.
わたし はは
私 の   母 は  ブラジルです —- Minha mãe é brasileira.
Podemos ver que depois da palavra “eu” watashi (私) segue a partícula no e
logo em seguida aparece haha (母). Isto indica que estou falando da “minha
mãe” = 私の 母. Se estivesse escrito assim por exemplo “watashi no kuruma”
a tradução seria “o meu carro” já que kuruma quer dizer carro. Modificando o
exemplo original, mas seguindo o que aprendemos:
ちち にほんじん
ヒロの   父 は   日 本 人 です —- hiro no chichi wa nihonjin desu
O pai do hiro é japonês.
Parabéns pela conquista 😉
Extra – leitura
Nem todos percebem, mas quando estamos escrevendo em japonês para
estudantes separamos um pouco as palavras. Contudo, não em qualquer lugar.
A final, as palavras na escrita japonesa não são separadas, vem uma atrás da
outra. Então, por que separamos? Separamos para facilitar a leitura e para
ensinar a falar. Sim, pra falar também facilita. É por causa disso que a
separação é sempre feita logo depois da partícula.
わたし はは
私 の  母 はブラジルです

Veja também:  Como explicar Dia da Consciência Negra em Japonês?

わたしの<pausa>ははは<pausa>ぶらじるじんです
Isto acontece porque a pronúncia da partícula segue imediatamente depois da
última palavra e não no início da próxima. Então, sempre que você for dar
uma pausa pra respirar ou armar o suspense, use a partícula como referência.
Extra! Extra! Olha ai a dica!
Extra – tipos de partículas.
Como eu disse antes, existem vários tipos de partículas e varias modificações
e junções. Como não tive como explicar todas, vou deixar uma lista basica pra
você que não gosta de perder tempo e já quer dar uma olhada:
Partículas de marcação 【格助詞 kaku-joshi】
が、の、を、に、へ、と、で、から、より
Marcações paralelas 【並立助詞 heiritsu-joshi】
か、の、や、に、と、やら、なり、だの
Encerramento de sentenças 【終助詞 shū-joshi】
か、の、や、な、わ、とも、かしら
Partículas de interjeição 【間投助詞 kantō-joshi】
さ、よ、ね
Partículas adverbiais 【副助詞 fuku-joshi】
ばかり、まで、だけ、ほど、くらい、など、なり、やら
Partículas de ligação 【係助詞 kakari-joshi】
は、も、こそ、でも、しか、さえ、だに
Partículas conjuntivas ou subjuntivas 【接続助詞 setsuzoku-joshi】
や、が、て、のに、ので、から、ところが、けれども
Partículas frasais 【準体助詞 juntai-joshi】
の、から

Você também pode gostar