Você está na página 1de 1

The Master’s Song Canção do Mestre (da Loja)

Brother RICHARD ROME BEALEY (1866) Versão Irmão Pedro Trautmann (2020)

This world is so hard and so stony, Este mundo é tão duro e pedregoso,
That if a man is to get through, Pra um homem por ele passar,
He need have the courage of Nelson, Precisa ter bravura e ter coragem,
And plenty of Job’s patience too. E também a paciência de Jó.
But a man who is kind to another Mas um homem que é gentil com os semelhantes
And cheerfully helps him along, E, alegre, ajuda quem lhe estende a mão,
We’ll claim as a man and a brother, Chamamos de Irmão a esse homem
And here's to his health in a song. E à sua saúde é esta canção.
(triple toast with the 2nd Warden) (tríplice brinde com o 2º Vig)
And here’s to his health, here’s to his health À sua saúde...À sua saúde...
And here’s to his health in a song. À sua saúde é esta canção..

This life is as cheerless as winter Esta vida pode ser triste como o inverno
To those who are cold in the heart, Para quem tem um frio coração,
but a man who is warm in his nature Mas um homem que é quente por natureza
Bids winter for ever depart Transforma o inverno em verão
The ground that he treads on will blossom, No chão onde pisar nascerão flores,
Till beauty around him shall throng; Será grande a beleza ao seu redor.
God Bless such a man and a brother, Que o Grande Arquiteto o abençoe,
And here’s to his health in a song. E à sua saúde é esta canção..
(triple toast with the 1st Warden) (tríplice brinde com o 1º Vig)
And here’s to his health; here’s to his health À sua saúde...À sua saúde...
And here’s to his health in a song. À sua saúde é esta canção.

As clouds that in sunshine are open, Tal como o Sol passando por entre as nuvens,
And silver’d by light passing through, Derrama a luz prata no ar,
So men who are generous in spirit, Um homem com espírito generoso,
Are bless’d by the good deeds they do; É bendito em tudo o que faz;
There’s nothing like helping another Não há coisa mais nobre neste mundo
For getting one’s own self along; Que a um outro ser humano ajudar
Who does this is truly a brother. Quem faz isso é Irmão verdadeiro
And here’s to his health in a song. E à sua saúde vamos brindar.
(with Wardens,should triple toast with the W.´.M.´.) (vai com os VVig até o Ven.´.M.´. para fazer o tríplice brinde)
(everyone standing up and should triple toast) (todos devem levantar-se e fazer o tríplice brinde)

And here’s to his health; here’s to his health À sua saúde...À sua saúde...
And here’s to his health in a song. À sua saúde vamos brindar.
(traditionally, the W.´.M.´. climb on the chair) (por tradição, o Ven.´.M.´. sobe na cadeira)
Save, Worshipful Master! Salve, Venerável Mestre

(everyone says "Fire!" and drink) (todos dizem “Fogo!” e bebem)

Você também pode gostar