Você está na página 1de 4808

File: Dic Kanoe-Port.

9 , Date: 09/10/2012

Lexema aaratxiun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe aaratsiu
Forma fonetica [a
aa
at i’u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tinguaçu-cantor, capitão-de-saíra-amarelo
Etimologia {do Tupi: "tigwa'su" = "nariz grande"}
Trad. em Ingles Bright-rumped Atilla
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos; de aprox.18 cm, bico preto e olhos castanhos; bigodinho trifiado preto; papo e peito amarelo-escuro
amarronzados; ventre e coxas amarelo-sujo; plumagem dorsal canela-amarelada da cabeça à cauda, pés negros.
Nome cientifico Atilla spadiceus
Contexto frasal 1 "tinguaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aaratsiun
Forma fonetica [aarat i’u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aaratxiun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe aaratsiun

Page 1
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aarat i’u]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tinguaçu-parda, bate-pára
Trad. em Ingles Dull-capped ed Atilla
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos; de aprox.19 cm, bico preto e olhos castanhos; bigodinho trifiado preto; papo, peito, amarelo-escuro
-amarronzados; ventre, coxas e crisso amarelos; plumagem dorsal canela-amarelada da cabeça à cauda; rêmiges pardo-castanhas;
pés negros.
Nome cientifico Atilla bolivianus
Contexto frasal 1 "tinguaçu-parda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aaratsiun
Forma fonetica [aarat i’u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aaratxiun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe aaratsiun
Forma fonetica [aarat i’u]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues tinguaçu-castanho, tinguaçu-de-cauda-vermelha, capitão-castanho


Trad. em Ingles Rufous-tailed Atilla
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos; de aprox. 18 cm, bico preto e olhos castanhos; bigodinho multifiado negro; cabeça enegrecida; papo,
peito, ventre e coxas amarelo-amarronzados; plumagem dorsal castanho-acanelada, do pescoço à cauda; pés negros.
Nome cientifico Atilla (Pseudattila) phoenicurus
Contexto frasal 1 "tinguaçu-castanho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aaratsiun
Forma fonetica [aarat i’u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aaratxiun (4)


Transcr. fonolog. Kanoe aaratsiun
Forma fonetica [aarat i’u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tinguaçu-ferrugem, tinguaçu-ruiva
Trad. em Ingles Cinnamon Atilla
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos; de aprox. 19,5 cm; bico preto e olhos castanhos; bigodinho trifiado preto; papo e peito amarelo-amarron-

Page 3
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

zados; ventre e coxas amarelos; plumagem dorsal canela-amarelada-ferrugínea (ruiva) da cabeça à cauda, pés negros.
Nome cientifico Atilla cinnamomeus
Contexto frasal 1 "tinguaçu-ferrugem"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aaratsiun
Forma fonetica [aarat i’u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aawväroryere
Transcr. fonolog. Kanoe aawværoryere
Forma fonetica [aawæ

’
]
Classe de Palavra V. I.
Trad. em Portugues resfolegar
Trad. em Ingles snort
Contexto frasal 1 "Eu estou resfolegando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aawværoere
Forma fonetica [aj aawæ

’
]

Page 4
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ae (1)
Transcr. fonolog. Kanoe ae
Forma fonetica [a] / [aæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mato, vegetação, floresta
Trad. em Ingles vegetation
Contexto frasal 1 "Eu ando sozinho pelo mato e não tenho medo (de nada)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vytuværo aeni aj at iok
 ere
Forma fonetica [aj wtuwæ’
 a’ni aj at iok
 ’
]
Contexto frasal 2 " O fogo está queimando (no) mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini pynere aeni
Forma fonetica [i’ni pn’
 a’ni]
Contexto frasal 3 "Eu fui ao mato e voltei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aeni ujowætie aj tynoere

Page 5
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj a’ni ujowæ


 ti’ aj ton’
]
Contexto frasal 4 "Eu vi gente no mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotoere itæwæ aeni
Forma fonetica [aj ts
ot’
 it’wæ a’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, ago2000, set/2003, ago2008, mar/2010
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011

Lexema ae (2)
Transcr. fonolog. Kanoe ae
Forma fonetica [a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beldroega
Trad. em Ingles purslane
Descr. ou Defin. Nome comum dada a várias espécies de ervas comestíveis das famílias aizoáceas e urticáceas.
Nome cientifico Portulaca oleracea
Contexto frasal 1 "beldroega" (Lit.: "mato")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ae
Forma fonetica [a]

Page 6
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anoção, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ae (3)
Transcr. fonolog. Kanoe ae
Forma fonetica [a’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues dente-de-leão, amor-de-homem, amargosa, alface-de-cão, esperança, taráxaco.
Trad. em Ingles dandelion
Descr. ou Defin. Nome comum a várias espécies de ervas medicinais do gênero Taraxacum.
Nome cientifico e.g. Taraxacum officinale.
Contexto frasal 1 "dente-de-leão, esperança" (Lit.: "mato")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ae
Forma fonetica [a’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, na mata, diante de similar da espécie.

Page 7
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 10/Sep/2011


Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema ae (4)
Transcr. fonolog. Kanoe ae
Forma fonetica [a’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues floresta, mata, bosque
Trad. em Ingles forest
Contexto frasal 1 "na floresta, no mato"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aeni
Forma fonetica [a’ni]
Contexto frasal 2 "caçar na floresta"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tyvero aeni
Forma fonetica [twæ
 a’ni]
Contexto frasal 3 "Hoje Tinamanty está caçando na floresta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini tsinamaty aeni tiwæronere
Forma fonetica [mi’ni t inama’t ani twæ
n’
]
Contexto frasal 4 "Nós acendemos uma fogueira na floresta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte itsejni pyjnioere aeni

Page 8
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj’t tsj’ni pjnio


 ’
 a’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ae (5)
Transcr. fonolog. Kanoe ae
Forma fonetica [a] / [aæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mato, vegetação
Trad. em Ingles vegetation
Contexto frasal 1 "Nós vamos sair do mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tyvæoni aeni
Forma fonetica [aj’t twæ’ni a’ni]
Contexto frasal 2 "O índio mora no mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ oroere aeni
Forma fonetica [t u’kwæ d’
 a’ni]
Contexto frasal 3 "Eu vivo no mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 9
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj aeni paoroere


Forma fonetica [aj a’ni pao
’
]
Contexto frasal 4 "O fogo está queimando (no) mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini pynere aeni
Forma fonetica [i’ni pn’
 a’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aenin
Transcr. fonolog. Kanoe aenin
Forma fonetica [a] / [aæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues no mato, na floresta
Trad. em Ingles on turf, in the forest
Contexto frasal 1 "Eu ando sozinho no mato e não tenho medo (de nada)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vytuværo aeni aj at iok
 ere
Forma fonetica [aj wtuwæ’
 a’ni aj at iok
 ’
]

Page 10
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 " O fogo está queimando (no) mato."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini pynere aeni
Forma fonetica [i’ni pn’
 a’ni]
Contexto frasal 3 "Eu fui ao mato e voltei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aeni ujowætie aj tynoere
Forma fonetica [aj a’ni ujowæ
 ti’ aj ton’
]
Contexto frasal 4 "Eu vi gente no mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotoere itæwæ aeni
Forma fonetica [aj ts
ot’
 it’wæ a’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, ago2000, set/2003, ago2008
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011

Lexema aere ejkutä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe aere ejkutæ
Forma fonetica [a’
 ejkutæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acarapixuna, acará-cabeça-gorda, acará-cabeçudo

Page 11
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "acarapixuna"}


Trad. em Ingles Acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de cor azul-esverdeada com cinco faixas pretas.
Nome cientifico Aquiedens tertamerus
Contexto frasal 1 "acará-cabeça-gorda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere ejkutae
Forma fonetica [a’
 ejkuta’] / [a’
 ejku’tæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aere ejkutä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe aere ejkutæ
Forma fonetica [a’
 ejku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acará-tonto
Trad. em Ingles Acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe teleósteo da família dos ciclídeos; corpo em formato discóide com linhas longitudinais onduladas, nove faixas verticais e quarenta
raios nas nadadeiras dorsal e anal.

Page 12
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Aquiedens spp.


Contexto frasal 1 "acará-tonto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere ejkutae
Forma fonetica [a’
 ejku’tæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aere erejtä


Transcr. fonolog. Kanoe aere erejtæ
Forma fonetica [a’
 
j’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acará-disco
Trad. em Ingles Acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe teleósteo da família dos ciclídeos; corpo em formato discóide com linhas longitudinais onduladas, nove faixas verticais e quarenta
raios nas nadadeiras dorsal e anal.
Nome cientifico Symphidosum discus
Contexto frasal 1 "acará-disco"
Tipologia frasal N

Page 13
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aere erejtæ


Forma fonetica [a’
 
j’tæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aere ikytä


Transcr. fonolog. Kanoe aere ikyjtæ
Forma fonetica [a’
 ikj’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acará-peba, acarapeba, acarapeba, acaraúna, acará-preto
Etimologia {do Tupi: "acara'peba"}
Trad. em Ingles Acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de cor azul esverdeada, sujeito a mudanças cromáticas.
Nome cientifico Cichlastoma severum
Contexto frasal 1 "acará-peba, acarapeba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere ikytæ
Forma fonetica [a’
 ik’tæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9

Page 14
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aere päkytä


Transcr. fonolog. Kanoe aere pækyjtæ
Forma fonetica [a’
 pækj’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acará-pirambocaia
Etimologia {prov. do Tupi: "acarapirambocaia"}
Trad. em Ingles Acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de coloração pardo-amarelada.
Nome cientifico Aequidens viattatus
Contexto frasal 1 "acará-pirambocaia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere pækytæ
Forma fonetica [a’
 pæk’tæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 15
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aere tawtxie


Transcr. fonolog. Kanoe aere tawtsie
Forma fonetica [a’
 tawtsi’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaraqui, jeraqui
Etimologia {do Tupi: "yara'ki"}
Trad. em Ingles Jaraqui fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos.
Nome cientifico Semarochilodus insignis
Contexto frasal 1 "jaraqui"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere tawtsie
Forma fonetica [a’
 tawtsi’]
Contexto frasal 2 "jaraqui, peixe jaraqui"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere tawtsie
Forma fonetica [a’
 tawtsi’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 16
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aere tawtximoe


Transcr. fonolog. Kanoe aere tautsimoe
Forma fonetica [a’
 tawt im’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acará-bandeira
Trad. em Ingles acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de corpo triangular achatado com grandes nadadeiras, dorsal e ventral, coloração geral pardo-escura,
com faixas escuras transversais.
Nome cientifico Pterophyllum eikemei
Contexto frasal 1 "acará-bandeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere tautsimoe
Forma fonetica [a’
 tautsim’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan1997, set2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.

Page 17
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Oct/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aere vorono ejkutae


Transcr. fonolog. Kanoe aere vorone ejkutae
Forma fonetica [a’
 w
’n ejkuta’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acará-pixuna, acará-cuíma, acará-preto
Etimologia {do Tupi: "acarapixuna"}
Trad. em Ingles Acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de cor azul-esverdeada com cinco faixas pretas.
Nome cientifico Aquiedens tertamerus
Contexto frasal 1 "acará-pixuna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere vorone ejkutae
Forma fonetica [a’
 w
’n ejkuta’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 18
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe aere
Forma fonetica [a’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acará-branco, cará-prata
Trad. em Ingles Acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de coloração geral pardo-escura com faixas mais escuras transversais, nadadeiras dorsal e anal grandes.
Nome cientifico Chaetobranchus flavecens
Contexto frasal 1 "acará-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aere
Forma fonetica [a’
]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe aere
Forma fonetica [a’
]

Page 19
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues machado
Trad. em Ingles axe
Contexto frasal 1 "machado de pedra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki aere
Forma fonetica [a’ki a’
]
Contexto frasal 2 "Meu machado não está bom."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na aere morenikere
Forma fonetica [!a a’
 m
nik’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho machado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojot imoere aere
Forma fonetica [aj ojot im’
 a’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou amolando (afiando) meu machado."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojutsioere aere
Forma fonetica [aj jut io
 a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 20
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe aere
Forma fonetica [a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues machado
Trad. em Ingles axe
Contexto frasal 1 "machado de pedra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki aere
Forma fonetica [a’ki a’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou derrubar roça com o machado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aere tuvepi nomu unoere
Forma fonetica [aj a’
 tuw
 ’pi !o’mu un’
]
Contexto frasal 3 "Vou rachar lenha com o machado." (?)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aere ini teejaw
Forma fonetica [a’
 i’ni tej’aw]
Contexto frasal 4 "Eu amolo o machado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aere ejtsimunu
Forma fonetica [aj a’
 ejt imu’!u]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 21
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aeretikwa jati


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa jati
Forma fonetica [a
ti’kwa ja’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues paina, semente de paineira
Trad. em Ingles kapok, flower of kapok
Descr. ou Defin. Fibras brancas e sedosas das sementes de paineira, que as fazem flutuar.
Contexto frasal 1 "paina, paineira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa jati
Forma fonetica [a
ti’kwa ja’ti]
Contexto frasal 2 "flor de paineira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa jati
Forma fonetica [a
ti’kwa ja’ti]
Contexto frasal 3 "paina"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ætækykwatekwa
Forma fonetica [ætækkwat’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 22
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aeretikwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cará, peixe cará, carazinho
Trad. em Ingles fish
Descr. ou Defin. Nome comuns às espécies de peixe do gênero Geophagus brasiliensis.
Remissao Vide "acará".
Contexto frasal 1 "cará, carazinho, peixe cará"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984, 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aeretikwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]

Page 23
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues acarapitanga, cará
Etimologia {do Tupi: "acarapitanga"}
Trad. em Ingles Brazilian fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos.
Nome cientifico Geophagus brasiliensi
Contexto frasal 1 "acarapitanga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aeretikwa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-novo, apapá
Trad. em Ingles Sardine of river fish species

Page 24
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Peixe da família dos clupeídeos.


Nome cientifico Pellona castelneana
Contexto frasal 1 "apapá, peixe-novo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aertikwa
Forma fonetica [ae
ti’kwa] / [a
æti’kwa]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aeretikwa (4)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acará-açu, apaiari
Etimologia {do Tupi: "aca'ra" + "a'su" = 'grande'}
Trad. em Ingles Acara fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de coloração geral pardo-escura, com faixas escuras transversais e um ocelo na base da nadadeira
caudal.
Nome cientifico Astronotus ocellatus

Page 25
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "acará-açu"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aeretikwa (5)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acarapitinga
Etimologia {do Tupi: "acarapitinga"}
Trad. em Ingles Brazilian fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos.
Nome cientifico Geophagus brasiliensis
Contexto frasal 1 "acarapitinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa

Page 26
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a


ti’kwa]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aeretikwa (6)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acarapiranga
Etimologia {do Tupi: "aracapiranga"}
Trad. em Ingles Brazilian fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de corpo discoidal com linhas longitudinais onduladas, nove faixas verticais e quarenta raios nas
nadadeiras dorsal e anal.
Nome cientifico Symphidosum discus
Contexto frasal 1 "acarapiranga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Informante Kanoe FK6, JaK9

Page 27
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aeretikwa (7)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues boca-de-garrafa
Trad. em Ingles Fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe da família dos ciclídeos.
Nome cientifico Geophagus brasiliensis
Contexto frasal 1 "boca-de-garrafa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.

Page 28
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984, 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aeretikwa (8)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sardinhão
Trad. em Ingles Sardine of river fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos clupeídeos.
Nome cientifico Pellona castelneana
Contexto frasal 1 "apapá peixe-novo, sardinhão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aertikwa
Forma fonetica [ae
ti’kwa] / [a
æti’kwa]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 29
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aeretikwa (9)


Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paineira, paineira-barriguda, imbaré
Trad. em Ingles Tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das bombacáceas, provida muitos acúleos grandes no tronco; folhas digitadas e flores róseas grandes.
Nome cientifico Ceiba petandra; Chorisia speciosa
Contexto frasal 1 "paina, paineira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa
Forma fonetica [a
ti’kwa]
Contexto frasal 2 "flor de paineira
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa jati
Forma fonetica [a
ti’kwaja’ti]
Contexto frasal 3 "espinho de paineira (acúleo de paineira)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa y
Forma fonetica [a
tikwa ]
Contexto frasal 4 "fruto de paneira."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretikwa mati
Forma fonetica [a
ti’kwa ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan1997, ago2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 30
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aeretsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe aeretsikwa
Forma fonetica [a
tsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues machadinha
Trad. em Ingles small axe
Contexto frasal 1 "machadinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aeretsikwa
Forma fonetica [a
tsi’kwa]
Contexto frasal 2 "A machadinha do João"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe "wawo aeretsikwa
Forma fonetica ["waw’ a
tsi’kwa]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 31
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ainka
Transcr. fonolog. Kanoe aika
Forma fonetica [ai’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tipió, tipiu, canário-amarelo-pardo-claro, canário-tipió, canário-de-lote
Trad. em Ingles Grassland Yellow-Finch
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringilídeos, subfamília dos emberizíneos; de aprox. 12,5 cm, bico cinza-amarelado e olhos amarelos; coloração
amarela do papo ao crisso e sobre; coloração dorsal marrom-amarelada da fronte ao lombo, asas e cauda; pés marrons.
Nome cientifico Sicalis [luteola] luteola
Contexto frasal 1 "tipió"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aika
Forma fonetica [ai’ka]
Contexto frasal 2 "tipió, canário tipió"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aika
Forma fonetica [ai’ka]
Contexto frasal 3 "filhote de tipió"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aikatsikwa / aika kani
Forma fonetica [ai’katsikwa] / [aika ka’ni]
Informante Kanoe MK1, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 32
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aj
Transcr. fonolog. Kanoe aj
Forma fonetica [aj]
Classe de Palavra 1S = Prononome pessoal da primeira pessoal do singular
Trad. em Portugues eu
Trad. em Ingles I
Contexto frasal 1 "Eu não sei fazer bola."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipate!ukere erej poroe
Forma fonetica [aj ipate!uk’
 e’
ej p
’]
Contexto frasal 2 'Eu vou pisar (pilar, socar) amendoim no pilão'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutuoere epykwa kutini
Forma fonetica [aj tutuo
 p’kwa ku’tin]
Contexto frasal 3 "O que tem para eu comer?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi aj uroo#ere
Forma fonetica [naj’t i aj u
o’
]
Contexto frasal 4 "Eu não vi quando teu irmão estava trabalhando."
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe a
$ j tsereotokeko netuene pja tukwæ poturoere
Forma fonetica [aj t e
otk’k netu
’ne pja tu’kwæ ptu
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 30/Aug/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 33
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aj totiere kwikaj


Transcr. fonolog. Kanoe aj totiere kwikaj
Forma fonetica [aj tti’
 kwj’kaj]
Classe de Palavra F.descrit = Frase verbo-nominal descritiva
Trad. em Portugues nove horas (da manhã)
Trad. em Ingles nine o'clock AM
Contexto frasal 1 "nove horas da manha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj totiere kwikaj
Forma fonetica [aj tti’
 kwj’kaj]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema ajae
Transcr. fonolog. Kanoe ajae
Forma fonetica [aja’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues banco, assento
Trad. em Ingles bank, chair
Contexto frasal 1 "banco, assento"

Page 34
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajae
Forma fonetica [aja’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
* Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajakotsoe
Transcr. fonolog. Kanoe ajakotsoe
Forma fonetica [ajakts’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pulseira
Trad. em Ingles clamps, ornaments for the arms
Descr. ou Defin. Ornamento para os braços, feito a partir de caroço de tucumã.
Contexto frasal 1 "pulseira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajakotsoe
Forma fonetica [ajakts’]
Contexto frasal 2 "pulseira feita de murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuko ajakotsoe

Page 35
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [n’k ajakts’]


Contexto frasal 3 "pulseira de miçangas de acrílico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajakotsoe
Forma fonetica [ajakts’]
Contexto frasal 4 "pulseira
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajakotsoe
Forma fonetica [ajakts’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema ajatie kunukunua


Transcr. fonolog. Kanoe ajatie kunukunua
Forma fonetica [ajti’ kunukunu’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tico-tico-do-mato-de-bico-amarelo
Trad. em Ingles Saffron-billed Sparrow
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 16,5 cm, bico preto na face superior e amarelo-açafrão
na inferior; olhos castanhos; cabeça preta faixas arqueadas longitudinais branca do olho à base do pescoço; papo branco-acinzentado,

Page 36
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

colar preto estreito; peito e ventre branco-amarronzado-claros; abdômen e coxas amarronzados; coloração dorsal marrom-claro; asas e
cauda marrom-enegrecidas; pés marrons.
Nome cientifico Arremon [taciturnus] flavirostris
Contexto frasal 1 "tico-tico-do-mato-de-bico-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajatie kunukunua
Forma fonetica [ajti’ kunukunu’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajatie (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ajatie
Forma fonetica [ajati’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tico-tico-comum
Etimologia {do Tupi: "tik tik"}
Trad. em Ingles Ruffous-collared Sparrow
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 15 cm, bico cinza e olhos pretos; cabeça preta com bochechas cinza,
papo embranquiçado; peito e ventre cinza claros rajados de laranja e preto nos flancos; lombo e sobre pardo-amaronzados, asas pardo-

Page 37
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

enegrecidas com penas bordeadas de cinza-claro-embranquiçado; pés cinza-claros.


Nome cientifico Zonotrichia capensis
Contexto frasal 1 "tico-tico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajatie
Forma fonetica [ajti’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajatie (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ajatie
Forma fonetica [ajti’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tico-tico-de-fronte-amarela, tico-tico-cigarra, cigarrinha-do-campo
Trad. em Ingles Yellow-browed Sparrow
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 13,5 cm; bico cinza e olhos castanhos; máscara
cinza-amarelada; fronde, faixa arqueada sobre os olhos e bochechas amarelas; coloração geral do peito ao ventre cinza-clara;
plumagem dorsal pardo-escura, da nuca à cauda; asas negras bordeadas de amarelo; pés pretos.
Nome cientifico Ammodramus (Myospiza) aurifrons

Page 38
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "tico-tico-de-fronte-amarela"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajatie
Forma fonetica [ajti’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajatie (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ajatie
Forma fonetica [ajti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tico-tico-do-mato-de-bico-preto, tico-tico-coleiro, coroado, jesus-meu-deus, pai-pedro
Trad. em Ingles Pectoral Sparrow
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos, de aprox. 15 cm; bico preto e olhos castanhos; cabeça preta com
duas faixas longitudinais brancas, uma largo-ondulada, outra estreita, acima dos olhos; papo branco-acinzentado, colar preto estreito;
peito e ventre branco-acinzentados; abdômen e coxas amarronzados; coloração dorsal musgo-acinzentada; encontro musgo-amarelado;
asas e cauda musgo-enegrecidas; pés marrons.
Nome cientifico Arremon [taciturnus] taciturnus
Contexto frasal 1 "tico-tico-do-mato-de-bico-preto"

Page 39
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajatie
Forma fonetica [ajti]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajatietä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ajatjete
Forma fonetica [ajatj’tæ] / [ajatj’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cocar de penas, acangatar
Trad. em Ingles feathers coronet
Contexto frasal 1 "cocar, cocar de penas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajatjete
Forma fonetica [ajatj’tæ] / [ajatj’t]
Contexto frasal 2 "cocar, cocar de penas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajatjete

Page 40
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ajatj’tæ] / [ajatj’t]


Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema ajatietä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ajatietæ
Forma fonetica [ajati’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chapéu
Trad. em Ingles hat
Descr. ou Defin. Chapeu típico dos Kanoê, trançado a partir de palha de tucumã ou de fibra de buriti ou tucumã, confeccionado em dois modelos. O pri-
meiro consiste em duas peças, sendo a primeira uma aba inteiriça no formato da cabeça, vazada ao centro, em cujas bordas formam-se
desenhos em estrias claras e escuras alternadas e em cujo arremate, na parte dorsal, são colocadas penas longas dearara vermelha. Esta
aba é vestida sobre uma segunda peça, que é um gorro em forma de meia-esfera ovóide, confecionado em couro de animal ou de tecido,
cujos gomos são cos-turados e arrematados a mão; dando a impressão de que se trata de uma peça única. O segundo modelo, similar ao
chapéu comum, é, de fato, um chapéu de palha inteiriço, cujo trançado forma desenhos em mosaico, alternando tons de palha claros e
escuros. No Omeré, PK confeccionou um belo chapéu interiço a partir de cordas coloridas, alternando as cores azul e branco.
Contexto frasal 1 ''chapéu, chapéu Kanoé tecido de tucumã, com penas de rabo de arara"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe na ajatietæ

Page 41
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a ajati’tæ]


Contexto frasal 2 "Eu sei fazer chapéu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iet oere ajatietæ poroe
Forma fonetica [aj iet’
 ajati’tæ p
’]
Contexto frasal 3 "Meu chapéu"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ajatietæ
Forma fonetica [!a ajati’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema ajatietä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ajatietæ
Forma fonetica [ajatie’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Trad. em Ingles necklace of feathers
Descr. ou Defin. Colar de penas miúdas de aves.
Contexto frasal 1 "colar de penas"

Page 42
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajatiete
Forma fonetica [ajatie’tæ]
Contexto frasal 2 "colar de penas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajatiete
Forma fonetica [ajatie’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011

Lexema ajjaere
Transcr. fonolog. Kanoe ajjaere
Forma fonetica [ajja’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues sentado
Trad. em Ingles sitting
Contexto frasal 1 "Eu estou sentado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ajojaoere
Forma fonetica [aj ajojao’
]

Page 43
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Ele está sentado."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ajjaere
Forma fonetica [oj ajja’
]
Contexto frasal 3 "O menino está sentado no chão"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ajjaere tepyni
Forma fonetica [ka’ni ajja’
 tp’ni]
Contexto frasal 4 "Eu estou sentado no banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ajojaere æ
æ
æni
Forma fonetica [aj ajoja’
 æ
æ
æ’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajjanere
Transcr. fonolog. Kanoe ajjanere
Forma fonetica [ajjan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues sentar, sentar-se, assentar, assentar-se

Page 44
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles sit


Contexto frasal 1 "assentar, sentar"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ajjanere
Forma fonetica [ajjan’
]
Contexto frasal 2 "Alexandre está sentado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ale ad ri ajjaere
Forma fonetica [ale’ ad
& ajja’
]
Contexto frasal 3 "Ele está sentado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ajjaere
Forma fonetica [oj ajja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajjatxiere
Transcr. fonolog. Kanoe ajjatsiere
Forma fonetica [ajjat i’
]
Classe de Palavra V.I.

Page 45
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues ficar, localizar, estar


Trad. em Ingles stay, localize
Contexto frasal 1 "Onde está (fica) tua casa?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuu' ajja’t i pja tj
Forma fonetica [nu’u ajja’t i pja tj]
Contexto frasal 2 "Onde fica a maloca dos Masaká?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuu' ajjatsi masakao atsoni
Forma fonetica [nu’u' ajja’t i masaka’ ats’ni]
Contexto frasal 3 "Onde fica a maloca dos Akuntsun?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuu ajjatsi akutsuo atsoni
Forma fonetica [nu’u ajja’t iakutsu’ ats’ni]
Contexto frasal 4 "A aldeia dos Kanoé ficava na margem do Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe atso ajjatsiere tanaruo kæryni
Forma fonetica [kan’ ats ajjatsi’
 tana
u’ kæ
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 46
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ajkotsoe peti


Transcr. fonolog. Kanoe ajakotsoe peti
Forma fonetica [ajakts’ p’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pulseira
Trad. em Ingles clamps, ornaments for the arms
Descr. ou Defin. Ornamento para os braços com miçangas de acrílico.
Contexto frasal 1 "pulseira de miçangas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajakotsoe peti
Forma fonetica [ajakts’ p’ti]
Contexto frasal 2 "pulseira de miçangas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajakotsoe petie
Forma fonetica [ajakts’ pti’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ajkotxiere

Page 47
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ajkotsiere


Forma fonetica [ajkt i’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues agachado
Trad. em Ingles squat
Contexto frasal 1 "Quando ela saiu (para jogar o lixo fora), (ela viu ) Toãkun estava agachado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toaku muj ujtomujehi mevætsieneko toaku ajkotsiere
Forma fonetica [
) ta’ku muj ujtmuj’xi tæw’ mwæ
 t in’k ta’ku ajkt i’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajo
Transcr. fonolog. Kanoe ajo
Forma fonetica [aj’]
Classe de Palavra Loc. adv.
Trad. em Portugues para mim
Trad. em Ingles for me
Contexto frasal 1 "Você traz abacaxi para mim."
Tipologia frasal Declarativa / petitativa

Page 48
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mi pitejarynuni piaw ajo�


Forma fonetica [mi pitæja
nu’ni pi’aw aj’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema ajonin
Transcr. fonolog. Kanoe ajoni
Forma fonetica [aj’ni]

Classe de Palavra COMIT = Sufixo nominal comitativo
Trad. em Portugues com, comigo, contigo, consigo, com vocês, com eles
Trad. em Ingles with
Descr. ou Defin. Sufixo nominal e pronominal com valor "comitativo" formador de intagma adverbial formado por pronome pessoal + {-o} marcador
"possessivo" + {-ni} "comitativo"
Contexto frasal 1 "comigo
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe ajoni
Segment. morfologica 1S-POSS-COMIT
Forma fonetica [aj’ni]

Contexto frasal 2 "com você
Tipologia frasal SAdv

Page 49
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mioni


Segment. morfologica 2S-POSS-COMIT
Forma fonetica [mi’ni]
Contexto frasal 3 "com ele"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe ojoni
Segment. morfologica 3S-POSS-COMIT
Forma fonetica [oj’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema ajte (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ajte
Forma fonetica [aj’t]
Classe de Palavra 1P = Pronone pessoal da 1a. pessoa do plural
Trad. em Portugues nós, a gente
Trad. em Ingles we
Contexto frasal 1 "Nós dormimos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mookyjoere

Page 50
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj’t mook


 jo
 
 ’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos cansados.":
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte oreoryere
Forma fonetica [aj’t 
o
’
]
Contexto frasal 3 "A gente plantava milho, macaxeira batata."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mumuvæ kju re atiti tsuæ vavo mumuvæ kjure
Forma fonetica [aj’t mumu’wæ kju’
 ati’ti t u’æ wa’w mumu’wæ kju’
]
Contexto frasal 4 "Ontem nós comemos mamão, banana e jenipapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi ajte toky æky eremu pookyoere
Forma fonetica [kami’t i aj’t t’ky æ’ky 
e’mu pook
 yo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajte (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ajte
Forma fonetica [aj’t]

Page 51
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra 1P = Pronone pessoal da 1a. pessoa do plural


Trad. em Portugues nós, a gente
Trad. em Ingles we
Contexto frasal 1 "Quem roubou as bananas que nós colhemos?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi æky ajte pepejoro kju kjure inejakju
Forma fonetica [nuwi
 ’t i æ’k aj’t ppjo
’kju kju’
 inja’kju]
Contexto frasal 2 "Nosso irmão está esperando nós dois."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jato tukwæ avækwæmuroere
Forma fonetica [aj’t ja’t tu’kwæ awækwæmu
’
]
Contexto frasal 3 "Talvez nós vamos caçar hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neko ajte tyværonere mini
Forma fonetica [ne’k aj’t twæ
n’
 mi’ni]
Contexto frasal 4 "Nós vamos comer galinha com arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte kurakura uvæ uvænoekju atititekwa uwærokjure
Forma fonetica [aj’t ku
aku’
a u’wæ uwæn’kju atitit’kwa uwæ
kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 52
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ajte (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ajte
Forma fonetica [aj’t]
Trad. em Portugues nós dois, a gente
Trad. em Ingles we
Classe de Palavra 1P.(du)= Pronome pessoal da 1a. pessoa do plural (dual)
Contexto frasal 1 "Nós dois vamos nadar (juntos) no igarapé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mowv
 ækwæ twitwie kunini
Forma fonetica [aj’t moww
 æ
 ’kwæ twitwi’ kuni’ni]
Contexto frasal 2 "Nós dois vamos juntos à aldeia de nosso irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mowvækwæ ovæ jato tukwæoni atsoni ovæ
Forma fonetica [aj’t moww
 æ
 ’kwæ ’wæ ja’t tukwæ’on a’tson ’wæ]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajtemune
Transcr. fonolog. Kanoe ajtemue

Page 53
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ajt’mu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bananeira-brava, sororoca
Trad. em Ingles Sororoca, wild banana
Descr. ou Defin. Espécie de planta herbácea da família das musáceas.
Nome cientifico Endopleura spix
Contexto frasal 1 "bananeira-brava, sororoca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajtemue
Forma fonetica [ajt’mu] / [ajtmu’]
Contexto frasal 2 "O que se faz com bananeira-brava?'
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ajtemu poroe
Forma fonetica [naj’t i ajtmu p
’]
Contexto frasal 3 "Bananeira-brava faz capote de maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajtemu tawe poroe
Forma fonetica [ajtmu taw’ p
’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 54
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ajtenin
Transcr. fonolog. Kanoe ajteni
Forma fonetica [ajt’ni]
Classe de Palavra PRO.comit = Adjunto adverbial de companhia, sintagma pronominal comitativo
Trad. em Portugues com nós, com a gente, conosco
Trad. em Ingles with us
Contexto frasal 1 "com nós" ("conosco")
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe ajteni
Forma fonetica [ajt’ni]
Contexto frasal 2 "Eu vai pescar com nós (conosco"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kwini ponere ajteni
Forma fonetica [oj kwini pn’
 ajt’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajtutiere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ajtutiere

Page 55
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ajtuti’


] / [ajtoti’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues meio-dia
Trad. em Ingles noon, twelve o'clock AM
Contexto frasal 1 "meio-dia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajtutiere
Forma fonetica [ajtuti’
] / [ajtoti’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ajtutiere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ajtutiere
Forma fonetica [ajtuti’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues doze horas, meio-dia
Trad. em Ingles noon, welve o'clock AM
Contexto frasal 1 "doze horas, meio-dia"
Tipologia frasal N. / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe ajtutiere

Page 56
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ajtuti’


]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
* Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ajtutiere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ajtutiere
Forma fonetica [ajtuti’
]
ajtutxiene
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ajtutsiene
Forma fonetica [ajtutsi’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues meio-dia
Trad. em Ingles noon
Contexto frasal 1 "Ele vem ao meio-dia ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tynoere ajtutsiene kwikaj
Forma fonetica [oj tn’
 ajtut i’n kwi’kaj]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB

Page 57
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 09/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema aju
Transcr. fonolog. Kanoe aju
Forma fonetica [’aju]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues alho
Trad. em Ingles garlic
Descr. ou Defin. Planta herbácea de propriedades medicinais da família das liliáceas, cujo bulbo comestível é usado como tempero.
Nome cientifico Allium sativum
Contexto frasal 1 "alho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aju
Forma fonetica [aju]
Contexto frasal 2 "alho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe
Forma fonetica [tpin’]
Informante Kanoe TK2, PK3, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 58
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. set/2003, ago2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema ajunjanere
Transcr. fonolog. Kanoe ajujanere
Forma fonetica [ajujan
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues sentar-se
Trad. em Ingles sit down
Contexto frasal 1 "Alexandre está sentado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ale ad ri ajujanere
Forma fonetica [ale’ and
i ajujan’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou sentado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ajujaoere
Forma fonetica [aj ajujao’
]
Contexto frasal 3 "O menino está sentado no chão"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ajjaere tepyni
Forma fonetica [ka’ni ajja’
 tp’ni]
Contexto frasal 4 "Eu estou sentado no banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 59
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj ajojaere æ


æ
æni
Forma fonetica [aj ajoja’
 æ
æ
æ’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajunkoe
Transcr. fonolog. Kanoe ajukoe
Forma fonetica [ajuk’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lago, lagoa, represa
Trad. em Ingles lake
Contexto frasal 1 "O peixe nada na lagoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini twitwinere ajukoeni
Forma fonetica [kwi’ni twitwin’
 ajuk’ni]
Contexto frasal 2 "Eu nadei na lagoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj twi t
 wio
 e
 re ajukoeni
Forma fonetica [aj twit
 wio
 
 ’
 ajuk’ni]

Page 60
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Eu nado na lagoa."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj twi t
 wio
 e
 re ajukoeni
Forma fonetica [aj twit
 wio
 
 ’
 ajuk’ni]
Contexto frasal 4 "O pato está nadando na lagoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tæmu twitwinere ajukoeni
Forma fonetica [ta’mu twitwin
 ajuk’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajunkoenin
Transcr. fonolog. Kanoe ajukoeni
Forma fonetica [ajuk’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues baía
Trad. em Ingles bay
Contexto frasal 1 "A rapazeada está nadando na baía."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe u
uate ajukoeni kwik
 win
 ere

Page 61
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [u
ua’t ajuk’ni kwik
 win
 ’
]
Contexto frasal 2 "Ela se afocou na baía."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake pwatitsonere ajukoeni
Forma fonetica [oj na’k pwatitsn’
 aju#k’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajunkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ajunkwa
Forma fonetica [aju’kwa]
pipietxi / ñeñunkwa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pipietsi / nenukwa
Forma fonetica [pipi’t i] /[!e!u’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mãe-de-taoca-cabeçuda, papa-formigas-de-crista
Trad. em Ingles Hairy-crested Antbird
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos, de aprox. 15 cm, bico cinza e olhos amarelos; cabeça e máscara cinza claro;
bochechas e papo cinza-chumbo; peito e ventre amarelo-acamurçado; dorso, asas e cauda marrom-acanelado; pés cinzentos.

Page 62
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Regmatorhina [cristata] melanosticta


Contexto frasal 1 "mãe-de-taoca-cabeçuda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajukwa
Forma fonetica [aju’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajunkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ajukwa
Forma fonetica [aju’kwa]
Classe de Palavra N. espécie
Trad. em Portugues mãe-de-taoca-de-cauda barrada, papa-formigas-de-garganta-branca
Trad. em Ingles nBlack-spoted Bare-eye
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox. 14,5 cm, cujo macho é de coloração geral cinza, mais escura da cabeça ao
sobre, mais clara do peito ao uropígio; sobrancerlhas, papo e peito embranquiçados; cauda barrada de branco-amarelado; por sua vez, a
fêmea é de coloração geral marrom-avermelhada; mais escura da cabeça á cauda; mais clara no papo e peito; ventre
marrom-acanelado; cauda barrada de preto, pés cinzentos.
Nome cientifico Gymnopithys [lunulata] salvini

Page 63
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "mãe-de-taoca-de-cauda barrada"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajukwa
Forma fonetica [aju’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ajunkwa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ajukwa
Forma fonetica [aju’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mãe-de-taoca-pintada de-preto
Trad. em Ingles Black-spotted Bare-eye
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox. 17 cm, bico cinza e olhos amarelos; máscara marrom-alaranjada; cabeça,
papo e peito cinza-enegrecidos; ventre, dorso e cauda marrom-acaneladas; asas salpicadas de ocelos negro e ocelos negros em
sequência linear nas rêmiges; pés cinzentos.
Nome cientifico Phlegopsis nigromaculata
Contexto frasal 1 "mãe-de-taoca-pintada de-preto"
Tipologia frasal N

Page 64
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ajukwa


Forma fonetica [aju’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema Aj!
Transcr. fonolog. Kanoe aj
Forma fonetica [a,j]
Classe de Palavra F.interj. = Interjeição; frase interjeitiva
Trad. em Portugues Ai!
Trad. em Ingles Ouch!
Contexto frasal 1 "Ai!", gritando Ai!"
Tipologia frasal F.interj.
Transcr. fonolog. Kanoe aj
Forma fonetica [a,j]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003

Page 65
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema akakaw
Transcr. fonolog. Kanoe akakaw
Forma fonetica [aka’kaw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cancão-grande, cancã, cancão-de-garganta-vermelha, gralhão, uracaçu, carcará-preto
Trad. em Ingles Red-throated Carcara
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme, da família dos falconídeos; de aprox. 50 cm, bico amarelo e cinza; máscara e garganta vermelho-bonina; peito preto,
ventre posterior branco; asas e cauda enegrecidas; pés laranja-avermelhados. Segundo JaK9, essa espécie devora ovos de tracajá.
Nome cientifico Daptrius americanus
Contexto frasal 1 "cancão-grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akakaw
Forma fonetica [aka’kaw]
Informante Kanoe PK3, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 66
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema akarawe
Transcr. fonolog. Kanoe akarawe
Forma fonetica [akaraw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues folha-de-moquecar
Trad. em Ingles herb species
Descr. ou Defin. Espécie de erva amazônica cujas folhas os indígenas usam para dar moquecar ou moquenhar carnes e peixes.
Nome cientifico não identificado
Contexto frasal 1 "folha de moquecar, moquenhar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akarawe
Forma fonetica [akaraw’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 08/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema akew
Transcr. fonolog. Kanoe akew
Forma fonetica [a’kw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues botoque, adorno labial

Page 67
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles adornment for lips


Descr. ou Defin. Botoque cilíndrico de osso de macaco, no qual se encaixa penas de arara ou de gavião.
Contexto frasal 1 "botoque labial"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akew
Forma fonetica [a’kw]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema aki
Transcr. fonolog. Kanoe aki
Forma fonetica [a’ki]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lima, grosa
Trad. em Ingles stone file
Descr. ou Defin. Instrumento de pedra para afiar ferramentas.
Contexto frasal 1 "lima" (Lit.: "pedra")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki
Forma fonetica [a’ki]

Page 68
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "lima"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki
Forma fonetica [a’ki]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema aki arakere


Transcr. fonolog. Kanoe aki arakere
Forma fonetica [a’ki a
ak
’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pedreira
Trad. em Ingles quarry
Contexto frasal 1 "pedreira" ("muita pedra")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki arakere
Forma fonetica [a’ki a
ak
’]
Contexto frasal 2 "pedreira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki arakere

Page 69
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a’ki a


ak
’]
Informante Kanoe FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aki piranere


Transcr. fonolog. Kanoe aki piranere
Forma fonetica [a’ki pi
an’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ouro
Trad. em Ingles gold
Contexto frasal 1 "ouro (Lit.: pedra brilhando (?)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki piranere
Forma fonetica [a’ki pi
an’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 15/Sep/2011

Page 70
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aki popoe


Transcr. fonolog. Kanoe aki popoe
Forma fonetica [aki pp’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pedrada
Trad. em Ingles blow with a stone
Forma fonetica [aki pp’]
Contexto frasal 1 "pedrada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki popoe
Forma fonetica [akipp’]
Informante Kanoe FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 71
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aki vätxiere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe aki vætsiere
Forma fonetica [a’ki wæt i’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chuva de pedra, granizo
Trad. em Ingles hail
Contexto frasal 1 "chuva de pedra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aki vætsiere
Forma fonetica [a’ki wæt i’
]
Contexto frasal 2 Ontem choveu pedra aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi aki vætsiere juni
Forma fonetica [kami’si a’ki wæt i’
 juni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema aki vätxiere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe aki vætsiere

Page 72
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a’ki wæt i’


]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues granizo, chuva de pedra
Trad. em Ingles hail
Contexto frasal 1 "chuva de pedra, granizo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aki vætsiere
Forma fonetica [a’ki wæt i’
]
Contexto frasal 2 "Ontem choveu pedra aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi aki vætsiere juni
Forma fonetica [kami’si a’ki wæt i’
 juni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 11/Sep/2011

Lexema aki (1)


Transcr. fonolog. Kanoe aki
Forma fonetica [a’ki]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pedra, seixo, rocha

Page 73
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles stone


Contexto frasal 1 "pedra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki
Forma fonetica [a’ki]
Contexto frasal 2 "pedrinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akitsikwa
Forma fonetica [akitsi’kwa] / [akisi’kwa] / [akit i’kwa]
Contexto frasal 3 "pedra preta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aki vorone
Forma fonetica [aki w
’n]
Contexto frasal 4 "pedra branca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aki totoe / aki væakie
Forma fonetica [a’ki tt’] / aki æaki’
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 74
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aki (2)


Transcr. fonolog. Kanoe aki
Forma fonetica [a’ki]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pedra, rocha
Trad. em Ingles stone
Contexto frasal 1 "pedra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aki
Forma fonetica [a’ki]
Contexto frasal 2 "homem-pedra"
Tipologia frasal N. antropônimo masculino
Transcr. fonolog. Kanoe akikyj
Forma fonetica [aki’kj]

Contexto frasal 3 "mulher-pedra"
Tipologia frasal N. antropônimo feminino
Transcr. fonolog. Kanoe akinake
Forma fonetica [akina’k]
Contexto frasal 4 "O menino jogou pedra no rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani aki popotoere kunini
Forma fonetica [ka’ni a’ki ppt’
 kuni’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 75
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema akika
Transcr. fonolog. Kanoe akika
Forma fonetica [aki’ka]
juntxi / juntxika
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe jutsi / jutsika
Forma fonetica [ju’t i] / [jut i’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cascalho
Trad. em Ingles gravel
Contexto frasal 1 "cascalho, seixo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akika
Forma fonetica [aki’ka]
Contexto frasal 2 "cascalho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jut
' si / jutsika
Forma fonetica [ju’' t i] / [jut i’ka
Contexto frasal 3 "cascalho, pedra redonda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akika / jutsika
Forma fonetica [aki’ka] / [jut i’ka]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 76
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema akikieroere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe akikieroere
Forma fonetica [akiki
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues gritar
Trad. em Ingles scream
Contexto frasal 1 "Para de gritar!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tso akikiemiro’kaw
Forma fonetica [ts akikimi
’kaw]

Contexto frasal 2 "Eu e você gritamos!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi akikiværooere
Forma fonetica [aj mi akikiwæ
o
’]
Contexto frasal 3 ''Eu e ele gritamos!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oj akikiværooere
Forma fonetica [aj oj akikiwæ
o
’]
Contexto frasal 4 "Não grita!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe akikiemiroku
Forma fonetica [akikimi
’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 77
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema akikieroere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe akikieroere
Forma fonetica [akiki
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Ingles yell
Trad. em Portugues gritar, berrar, latir
Contexto frasal 1 "berrar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe akikieroere
Forma fonetica [akiki
’
]
Contexto frasal 2 "O bezerro está berrando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe bojokani akikieroere
Forma fonetica [bojkani akiki

’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Apr/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema akikieroere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe akikieroere

Page 78
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [akiki


’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues latir
Trad. em Ingles bark
Remissao Vide "gritar".
Contexto frasal 1 "O cachorro está latindo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera akikieroere
Forma fonetica [p’
a akiki
’
]
Contexto frasal 2 "O cachorro latiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera akikieroere
Forma fonetica [p’
a akiki
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema akikierotoere
Transcr. fonolog. Kanoe akikierotoere
Forma fonetica [akiki
’
]
Classe de Palavra V.T.

Page 79
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues gritar com


Trad. em Ingles scream
Contexto frasal 1 "Não grita com teu pai!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe akikiemitotoku pja papa
Forma fonetica [akikimi
t’ku pja pa’pa]
Contexto frasal 2 "Não grita com teu mãe!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe akikiemirotoku pja muj
Forma fonetica [akikimi
t’ku pja muj]
Contexto frasal 3 "Não grita comigo!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe akikiemirootoku aj
Forma fonetica [akikimi
ot’ku aj]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema akimoã
Transcr. fonolog. Kanoe akimoa
Forma fonetica [akimo’a]

Page 80
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espírito-das-pedras
Trad. em Ingles spirit, soul
Contexto frasal 1 "espírito da pedras"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akimoa
Forma fonetica [akimo’a]
Contexto frasal 2 "espírito da pedras, masculino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akimoakyj
Forma fonetica [akimoa’kj]

Contexto frasal 3 "espírito das pedras, feminino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akimoanake
Forma fonetica [akimoana’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema akitsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe akitsikwa

Page 81
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [akitsi’kwa]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pedrinha
Trad. em Ingles little stone
Contexto frasal 1 "pedrinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akitsikwa
Forma fonetica [akitsi’kwa]
Contexto frasal 2 "pedrinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akitsikwa
Forma fonetica [akitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema akitä tsokytä ititajre


Transcr. fonolog. Kanoe akitæ tsokytæ ititajre
Forma fonetica [aki’tæ tsk’tæ ititaj’
]
Classe de Palavra F.descrit = Frase descritiva
Trad. em Portugues ocaso, crepúsculo

Page 82
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles sunset, twilight


Contexto frasal 1 "por-do-sol"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe akitæ tsokytæ ititajre
Forma fonetica [aki’tæ tsk’tæ ititaj’
]
Contexto frasal 2 "pôr-do-sol"
Tipologia frasal SN
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe akitæ tsokytæ ititajre
Forma fonetica [aki’tæ tsk’tæ ititaj’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema akitä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe akitæ
Forma fonetica [a’ki’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues laje, pedra achatada
Trad. em Ingles stone
Contexto frasal 1 "pedra achatada, pedra chata

Page 83
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akitæ
Forma fonetica [a’ki’tæ]
Contexto frasal 2 "pedrinha achatada", lajinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akitætsikwa
Forma fonetica [akitæsi’kwa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema akitä(1)
Transcr. fonolog. Kanoe akitæ
Forma fonetica [aki’tæ] / [aki’ta’] / [akita]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues céu
Trad. em Ingles sky
Contexto frasal 1 "O céu é azul"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe akitæ piraroere
Forma fonetica [aki’tæ pi
a
’
]

Page 84
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "O céu está cheio de estrelas."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe akitæ varyvary arakere ejtsimoere
Forma fonetica [aki’tæ wa
wa’
 a
ak’
 ejtsim’
]
Contexto frasal 3 "Tem muita estrela no céu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe varyvaruy arakere akitani
Forma fonetica [wa
wa’
 a
ak’
 akita’ni]
Contexto frasal 4 "Arakuamun fez o céu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakwamu akitæ poroe
Forma fonetica [a
akwa’mu aki’tæ p
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema akuntsun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe akutsu
Forma fonetica [aku’tsu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cabeça-seca, cabeça-de-pedra, passarão, jaburu-moleque, cabeça-de-pedra, trepa-moleque

Page 85
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Wood Stork


Descr. ou Defin. Ave da família dos ciconídeos; de aprox. 95 cm; bico longo cinza-avermelhado com ponta levemente curva para baixo; olhos negros;
testa pelada amarelada; nuca e pescoço pelado negro-empedresados; plumagem geral branca; rêmiges da cauda pretas; pernas longas
cinzentos; dedos cinza-avermelhados.
Nome cientifico Mycteria americana
Contexto frasal 1 "cabeça-seca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akutsu
Forma fonetica [aku’tsu]
Contexto frasal 2 "cabeça-seca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akutsu
Forma fonetica [aku’tsu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema Akuntsun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe akutsu
Forma fonetica [akutsu]


Page 86
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.etnom. = Etnômio


Trad. em Portugues Acuntsu, Akuntsu, Akuntsun
Etimologia {do Kanoé: "akuntsun" = "ave cabeça-seca"}
Trad. em Ingles Akutsun indians
Descr. ou Defin. Gurpo indígena Nambikwára, cujos remanescentes habitam a T. I. Omeré, RO, vizinhos dos remanescentes Kanoê.
Contexto frasal 1 "Quem é o tuchaua (cacique) dos Akuntsun?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi akutsuo eae
Forma fonetica [nuwi
 ’t i akutsu’
  a’]
Contexto frasal 2 "Eu não gosto dos Akuntsun."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj akutsu jaokere aj
Forma fonetica [aj aku’tsu jaok’
 aj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema akyjnkere
Transcr. fonolog. Kanoe akyjkere
Forma fonetica [u
u’a akjk  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues baixo

Page 87
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles small


Contexto frasal 1 "O rapaz é baixo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urua akyjkere
Forma fonetica [u
u’a akjk
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Jun/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema akyko
Transcr. fonolog. Kanoe akyko
Forma fonetica [ak’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha caga-fogo, urupá
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meliponídeos.
Nome cientifico Trigona cagafogo
Contexto frasal 1 "abelha-caga-fogo
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akyko
Forma fonetica [ak’k]

Page 88
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "abelha caga-fogo"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akyko
Forma fonetica [ak’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema amajãwnere
Transcr. fonolog. Kanoe amajaw nere
Forma fonetica [amajawn
 ’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fechar (a boca)
Trad. em Ingles close (mouth)
Contexto frasal 1 "fechar a boca"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ia amajawnere
Forma fonetica [i’a amajawn
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu fecho minha boca"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ia amajawoere

Page 89
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj !a i’a amajawo


 
 ’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema amamamiaere
Transcr. fonolog. Kanoe amamamiaere
Forma fonetica [amamamia’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fechar
Trad. em Ingles close the mouth
Contexto frasal 1 "fechar a boca"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe amamamiaere
Forma fonetica [amamamia’
]
Contexto frasal 2 "Eu fecho minha boca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ia amamamiaere
Forma fonetica [aj !a i’a amamamia’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 90
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema amamanake (2)


Transcr. fonolog. Kanoe amamanake
Forma fonetica [amamana’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lobinho d'água, lobo-do-rio, onça-d'água
Trad. em Ingles otter species
Descr. ou Defin. Animal da família dos mustelídeos; de até 180 cm, olhos grandes e orelhas pequenas arredondadas; pelagem espessa marrom
enegrecida com mancha branca na garganta; patas curtas com dedos ligados membranas interdigitais que facilitam a natação; cauda
comprida e achatada
Nome cientifico Pteronura brasiliensis
Contexto frasal 1 "lobinho d'água, lontra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe amamanake
Forma fonetica [amamana’k]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.

Page 91
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 27/Sep/2011


Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema amora
Transcr. fonolog. Kanoe amora
Forma fonetica [am’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amora
Trad. em Ingles mulberry
Descr. ou Defin. Nome comum a árvores frutíferas da família das moráceas e respectivos frutos.
Contexto frasal 1 "amora"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe amora
Forma fonetica [a’m
a]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos; "in loco", diante da árvore,
na sede da FUNAI no Omeré.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Aug/2012

Page 92
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema amora vorone


Transcr. fonolog. Kanoe amora vorone
Forma fonetica [a’m
a w
’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Port. amora-preta
Trad. em Ingles black mulberry
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores frutíferas da família das moráceas e respectivos frutos.
Contexto frasal 1 "amora-preta"
Transcr. fonolog. Kanoe amora vorone
Forma fonetica [a’m
a w
’n]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Aug/2012

Lexema amyrätä
Transcr. fonolog. Kanoe amyrætæ
Forma fonetica [am
æ’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues breu-rana

Page 93
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles tar tree species


Descr. ou Defin. Espécie de árvore da família das burseráceas.
Nome cientifico Protium sp.
Contexto frasal 1 "breu, árvore resinosa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe amyrætæ
Forma fonetica [am
æ’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, na mata, diante da espécie.
Data de digit. 22/Apr/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ankwin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe akwi
Forma fonetica [a’kwi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gongo-de-patauá, bicho-de-patauá; coró-de-patauá
Trad. em Ingles pataua palm worm
Descr. ou Defin. Nome comum a larvas escarabeiformes de várias espécies de besouros dendrófagos ou rizógafos, que apresentam corpo em forma de "c",
coloração branca em geral, cabeça e pernas marrons.
Nome cientifico e. g.: Pachymerus cardo; Caryobruchus sp.; Rhynchophorus palmarum; Rhina barbirostris.
Contexto frasal 1 "Minha mulher, vamos tirar bicho-de-patauá (coró de patauáá)"

Page 94
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Exortativa


Transcr. fonolog. Kanoe kaniomuj akwi kwieto kapeaw
Forma fonetica [kani’muj a’kwi kwi’t kape’aw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ankwin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe akwi
Forma fonetica [a’kwi]
tõky
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [to’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues larva, bicho
Trad. em Ingles grub
Descr. ou Defin. Larva de inseto não identificado.
Contexto frasal 1 "espécie de larva de inseto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akwi

Page 95
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a’kwi]


Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema Antropônimos em Kanoé (1)


Classe de Palavra N.antrop. (fem.)(masc.) = Nome próprio de pessoa do sexo feminino ou antropônimo feminino
Trad. em Portugues Substantivo próprio, nome próprio de pessoa
Trad. em Ingles personal nouns
Descr. ou Defin. Em Kanoê, os antropônimos são, em geral, derivados de nomes comuns aplicáveis a espécies animais e vegetais ou a algum elemento
da natureza; pode ser derivado de uma raiz verbal atributiva ou ativa, ou, ainda simplesmente um nome sem significação simbólica.
Alguns dos antropônimos podem ser considerados verdadeiras metáforas funcionais, posto que parecem conter uma carga de
significação simbólica ou um possível vaticínio sobre o futuro da pessoa (p.ex.: okynoe "será como cobra"). Outros são de ordem
metonímica, pois são expressões nominais descritivas que acentuam uma característica física como a cor ou tipo dos cabelos ou uma
marca física (p.ex.: voroako ", mancha nas costas") ou habilidade do indivíduo (p.ex.: kuminoeky)" esperto no trabalho"). Alguns
desses nomes correspondem a nomes de entidades míticas.
Contexto frasal 1 Tupun = "nambuaçu"; nome original de Marcelino Kanoé.
Tipologia frasal N.antrop.masc.
Transcr. fonolog. Kanoe tupu
Forma fonetica tupu
Contexto frasal 2 Avaé = "arara", nome da esposa de MK1.

Page 96
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N.antrop.fem.


Transcr. fonolog. Kanoe avae
Forma fonetica [awa’]
Contexto frasal 3 Kwjkyjn = " homem do sal' (Lit: = 'sal' + -masc).
Tipologia frasal N.antrop.masc.
Transcr. fonolog. Kanoe kyj)kyj
Forma fonetica [kj’kj] / [kyj’kaw]
Contexto frasal 4 Txinamanty (Txiramatu) = "fio de aranha, "fio de teia de aranha", nome prório original de TxK4.
Tipologia frasal N.antrop.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty
Forma fonetica [t inamat] / [t i
ama’t] / [tsi
ama’t]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
* Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema Antropônimos em Kanoé (2)


Classe de Palavra N.antrop. masc. = Nome próprio de pessoa do sexo masculino ou antropônimo masculino
Trad. em Portugues Substantivo próprio, nome de homem, nome próprio de homem, nome de pessoa do sexo masculino
Trad. em Ingles male first name
Descr. ou Defin. Em Kanoê, os nomes próprios de homens, marcados ou não por {-kyjn} "MASC", podem ser: A) Antropônimos masculinos derivados
de nomes de animais e plantas; B) Antropônimos masculinos derivados de nomes de elementos naturais e afins; C) Antropônimos

Page 97
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

masculinos compostos decorrentes uma ou mais características físicas; D) Antropônimos masculinos compostos decorrentes de
características comportamentais; E) Antropônimos masculinos de significação indeterminada.
Contexto frasal 1 Kuminoekyjn = "esperto no trabalho"
Tipologia frasal N.antrop.masc.
Transcr. fonolog. Kanoe kuminoekyj
Forma fonetica [kumin’kj]

Contexto frasal 2 Pipiwkyjn = "árvore grande masc. (espécie)" , nome de Carlos, irmão de TK2.
Tipologia frasal N.antrop.masc.
Transcr. fonolog. Kanoe pipiwkyj
Forma fonetica [pipiw’kj]

Contexto frasal 3 Akikyjn = "pedra homem", nome de Francisco, filho de criação de UK
Tipologia frasal N.antrop. masc.
Transcr. fonolog. Kanoe akikyj
Forma fonetica [aki’kyj]
Contexto frasal 4 Ienekyjn = "homem amarelo", nome próprio do pai de TK', assim chamadopor ter a pele clara, considerada "amarela".
Tipologia frasal N.antrop.masc.
Transcr. fonolog. Kanoe ienekyjn
Forma fonetica [iene’kwæ] / [jene’kwæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 98
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Antropônimos em Kanoé (3)


Classe de Palavra N.antrop. masc. = Nome próprio de pessoa do sexo masculino ou antropônimo masculino
Trad. em Portugues Nome próprio masculino, nome próprio de homem, nome de pessoa do sexo masculino, substantivo próprio masculino
Trad. em Ingles male first name
Descr. ou Defin. Em Kanoê, os os nomes próprios de homens, marcados ou não por {-kyjn} "MASC", podem ser: A) Antropônimos masculinos
derivados de nomes de animais e plantas; B) Antropônimos masculinos derivados de nomes de elementos naturais e afins; C)
Antropônimos masculinos compostos decorrentes uma ou mais características físicas; D) Antropônimos masculinos compostos
decorrentes de características comportamentais; E) Antropônimos masculinos de significação indeterminada.
Contexto frasal 1 Munu = "escutar" (segundo nome de MK1, que se chamava Operá)
Tipologia frasal N.antrop. masc.
Transcr. fonolog. Kanoe munu
Forma fonetica [mu’nu]
Contexto frasal 2 Tovemoé = "espírito do mel"
Tipologia frasal N.antrop. masc.
Transcr. fonolog. Kanoe tovemoe
Forma fonetica [twm’]
Contexto frasal 3 Kwaryry = "deus do milho"
Tipologia frasal N.antrop. masc.
Transcr. fonolog. Kanoe kwaryry
Forma fonetica [kwa
’
]
Contexto frasal 4 Purá = "cigarra", segundo nome de PK3, que originalmente se chamou Operá.
Tipologia frasal N.antrop. masc.
Transcr. fonolog. Kanoe pura
Forma fonetica [pu’
a]
Informante Kanoe TK2
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011

Page 99
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema Antropônimos em Kanoé (4)


Classe de Palavra N.antrop.fem. = Nome próprio de pessoa do sexo feminino ou antropônimo feminino
Trad. em Portugues Substantivo próprio, nome próprio de mulher, nome de pessoa do sexo feminino
Trad. em Ingles female first name
Descr. ou Defin. Em Kanoê, os nomes próprios de mulheres, marcados ou não por {-nake} "FEM", podem ser: A) Antropônimos femininos derivados de
nomes de animais e plantas; B) Antropônimos femininos derivados de nomes de elementos naturais e afins; C) Antropônimos femininos
compostos decorrentes uma ou mais características físicas; D) Antropônimos femininos compostos decorrentes de características
comportamentais; E) Antropônimos femininos de significação indeterminada.
Contexto frasal 1 Atximinaké = "mulher do rapé", nome original de Maria Atiminaké, sogra de MK1.
Tipologia frasal N.antrop.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe atsiminake
Forma fonetica [at imina’k]
Contexto frasal 2 Okynoé = "será como cobra brava"; primeiro nome original de TK2.
Tipologia frasal N.antrop.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe okynoe
Forma fonetica [kn’]
Contexto frasal 3 Pipiwnaké = "árvore grande fem (espécie)".
Tipologia frasal N.antrop. masc.
Transcr. fonolog. Kanoe pipiwkyj
Forma fonetica [pipiw’kj]

Contexto frasal 4 Tuutunake = "flor de lírio" (Lit.: 'lírio' + 'nake' FEM).
Tipologia frasal N.antrop.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe tuutunake

Page 100
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tuutunak]


Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema Antropônimos em Kanoé (5)


Classe de Palavra N.antrop.fem. = Nome próprio de pessoa do sexo feminino ou antropônimo feminino
Trad. em Portugues Substantivo próprio, nome próprio de mulher, nome de pessoa do sexo feminino
Trad. em Ingles feminine personal nouns
Descr. ou Defin. Em Kanoê, os nomes próprios de mulheres podem ser: A) Antropônimos femininos derivados de nomes de animais e plantas; B)
Antropônimos femininos derivados de nomes d elementos naturais e afins; C) Antropônimos femininos compostos decorrentes uma ou
mais características físicas; D) Antropônimos femininos compostos decorrentes de características comportamentais; E) Antropônimos
femininos de significação indeterminada.
Contexto frasal 1 Atsuki = "bicho branco que vive pregado no pau" (tia de TK2);
Tipologia frasal N.antrop.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe atsuki
Forma fonetica [atsu’ki]
Contexto frasal 2 Pirake = "besouro brilhante" (segundo nome de TK2)
Tipologia frasal N.antrop.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe pirake
Forma fonetica [pi
a’k] / [pi
a’ke]

Page 101
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 Tutua = "abelha brava", nome original de Francisca, irmã de MK1; nome da mãe de Purá e Txinamanty
Tipologia frasal N.antrop.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe tutua
Forma fonetica [tutu’a]
Contexto frasal 4 "Txiruru" = "coisa que está voando" (nome da mãe de MK1)
Tipologia frasal N.antrop.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe tsiruru
Tipologia frasal N. antrop.fem.
Forma fonetica [t i
u’
u]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema any
Transcr. fonolog. Kanoe æj / okwa vorone / any
Forma fonetica [æj]
 / [okwa w
’n] / [a’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ani, anu, anum
Etimologia {do Tupi: "a'nu"}
Trad. em Ingles Cukoo, Ani
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves passeriformes da família dos cuculídeos.

Page 102
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico gên. Crotophaga L., Guira Less


Contexto frasal 1 "ani"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okwa vorone /any / æj
Forma fonetica [p’
a]
Forma fonetica [okwa w
’n] / [a’n] / [æj]

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Aug/2012

Lexema any
Transcr. fonolog. Kanoe ani / mokoro
Forma fonetica [a’ni] / [mk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anu-coroca, anum-coroca, anu-guaçu, anu-peixe, anu-de-enchente, groló
Trad. em Ingles Greater Ani
Descr. ou Defin. Ave da família dos crotofagídeos; de aprox. 46 cm, de bico grosso preto com protuberância na face superior; olhos amarelos;
coloração ventral e dorsal negro-azulada; asas e cauda longa negro-azuladas com nuances de verde-oliváceo; pés cinza-azulados.
Nome cientifico Crotophaga major
Contexto frasal 1 "anu-coroca

Page 103
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe æj / any / mokoro
Forma fonetica [æj]
 / [a’ni] / [mk’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema Apediã
Transcr. fonolog. Kanoe apedia
Forma fonetica [apdi’a]
Classe de Palavra N.hidrônimo
Trad. em Portugues Apediã, Apediá
Trad. em Ingles Name of a river South Rondônia
Descr. ou Defin. Rio Guarajus, do sul do Estado Rondônia.
Contexto frasal 1 "rio Apediá, Apediã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe apedia
Forma fonetica [apdi’a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 104
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema apenun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe apenu
Forma fonetica [ap’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abóbora-cabutiá, cabotiá, cabotiá
Trad. em Ingles pumpkin
Descr. ou Defin. Nome comum a várias espécies de ervas rasteiras e respectivos frutos da família das cucurbitáceas.
Nome cientifico Curcubita spix, Cucurbita maxima x Cucurbita moschata
Contexto frasal 1 "cabutiá, abóbora cabutiá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe apenu
Forma fonetica [ap’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Page 105
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema apenun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe apenu
Forma fonetica [ap’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abóbora de casca dura, moranga
Trad. em Ingles cabutiá, hard-shelled squash
Contexto frasal 1 "(semente) de abóbora de casca dura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe apenu
Forma fonetica [ap’nu ]
Contexto frasal 2 "abóbora de casca dura, cabutiá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe apenu
Forma fonetica [ap’nu]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema apenuntekwa
Transcr. fonolog. Kanoe apenutekwa

Page 106
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [apnut’kwa]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues semente de abóbora-de-casca-dura, semente de cabutiá
Trad. em Ingles pumpkin
Descr. ou Defin. Nome comum a várias espécies de ervas rasteiras da família das cucurbitáceas e respectivos frutos.
Nome cientifico Curcubita spix
Contexto frasal 1 "semente de abóbora-de-casca-dura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe apenutekwa
Forma fonetica [apnut’kwa]
Contexto frasal 2 "semente de abóbora-de-casca-dura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe apenutekwa
Forma fonetica [apnut’kwa]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema arajarotonere
Transcr. fonolog. Kanoe arajarotonere
Forma fonetica [a
aja
tn’
]

Page 107
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues aumentar, acrescentar
Trad. em Ingles increase
Contexto frasal 1 "aumentar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe arajarotonere
Forma fonetica [a
aja
tn’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou aumentar minha casa."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj arajaorotonere
Forma fonetica [!a tj a
ajao
tn’
]
Informante Kanoe MK1,TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan1997, nov/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arajatonere
Transcr. fonolog. Kanoe arajarotonere
Forma fonetica [a
aja
tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues acrescentar, adicionar, colocar mais
Trad. em Ingles add

Page 108
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu vou colocar mais açúcar no meu café."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toveka arajarootonere na kopekomu
Forma fonetica [aj tw’ka a
aja
ot
 n’
 !a kopeko’mu]
Contexto frasal 2 "Eu acrescentei sal na comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na uroe kyi arajaotoere
Forma fonetica [aj !a u
’ k’i a
aja
ot
 ’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arakawe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe arakawe
Forma fonetica [a
akaw’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bananeira-brava, soroca, sororoca
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das musáceas, de propriedades medicinais.
Nome cientifico Endopleura spix
Contexto frasal 1 "sororoca"
Tipologia frasal N

Page 109
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe arakawe


Forma fonetica [a
akaw’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omere - RO
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011

Lexema arakawe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe arakawe
Forma fonetica [a
akaw’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sororoca, bananeira-brava, folha-de-moquenhar
Trad. em Ingles Amazonian Herb species
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das musáceas, cujas folhas são usadas para moquenhar carnes e peixes, e chá para dor de barriga, gastrite e
tratamento das hemorróidas e da varíola
Nome cientifico Endopleura spix
Contexto frasal 1 "sororoca"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe arakawe
Forma fonetica [a
akaw’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 110
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema arakekjun
Transcr. fonolog. Kanoe arakekju
Forma fonetica [arakkju]
Classe de Palavra V.descrit.masc. = Estrutura verbal quantificativo-descritiva masculina; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues numeroso, grande, muitos
Trad. em Ingles numerous, large
Contexto frasal 1 "muitos"
Tipologia frasal Pron.
Transcr. fonolog. Kanoe arakekju
Forma fonetica [a
ak’kju]
Contexto frasal 2 Nossa família é muito grande." (Lit.: "Nós somos muitos.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte æræokjuere
Forma fonetica [aj’t a
akokju’
]
Contexto frasal 3 Vamos fazer a casa dos outros?'
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe jato arakekju tyj poværotsi
Forma fonetica [ja’t a
ak’kju t.j pw’
 t i]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 111
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema arakekjun
Transcr. fonolog. Kanoe arakekju
Forma fonetica [arakkju]
Classe de Palavra PRO.indef = Pronome indefinido
Trad. em Portugues outros, outras (pessoas)
Trad. em Ingles anothers
Contexto frasal 1 "outros, muitos"
Tipologia frasal Pron.
Transcr. fonolog. Kanoe arakekju
Forma fonetica [a
ak’kju]
Contexto frasal 2 "Vamos fazer a casa dos outros?'
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe jato arakekju tyj poværotsi
Forma fonetica [ja’t a
ak’kju t/j pw’
 t i]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 112
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 05/Oct/2011


Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema arakeo atxivevju


Transcr. fonolog. Kanoe arakeo atsivevju
Forma fonetica [a
ak’ atsiw’wju]
Classe de Palavra V.descrit.adv.intes. = Expressão verbo-adverbial de intensidade
Trad. em Portugues advérbio de intensidade
Trad. em Ingles adverb of intensity
Descr. ou Defin. Em Kanoê, a noção de intensidade de uma ação é freqüentemente expressa por [arakere} "muiuo" Esse sintagma, quando incide sobre
um nome, determina-o como quantificador; mas, quando incide sobre a estrutura verbal, funciona como intensificador; mas pode ser
dada também pela reduplicação da raiz verbal.
Contexto frasal 1 "muito": > "Ele correu muito."
Tipologia frasal V.descrit.adv.intes. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakereoj / iririroere arakere
Forma fonetica [
'0 a
ak’
] / [oj i
i
i
’
 a
ak’
]
Contexto frasal 2 "muito": > "O neném está vomitando muito."
Tipologia frasal V.descrit.adv.intes. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakereoj / arakerekani ææroere arakere
Forma fonetica [
'0 a
ak’
] / [ka’ni ææ
’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "muito": > "O neném está chorando muito."
Tipologia frasal V.descrit.adv.intes. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakereoj / arakerekani iinere arakere
Forma fonetica [
'0 a
ak’
] / [ka’ni iin’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "muito": > "Nós comemos muito."

Page 113
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal V.descrit.adv.intes. Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe arakereoj / ajte urooere arakere
Forma fonetica [
'0 a
ak’
] / [aj’t u
o’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 14/Aug/2012

Lexema arakere
Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit.pro = Verbo descritivo-pronominal quantificativo
Trad. em Portugues todas
Trad. em Ingles all
Contexto frasal 1 "Todas minhas flechas estão estragadas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapi eteaere arakere
Forma fonetica [!a ma’pi etea’
 a
ak’
]
Contexto frasal 2 "Todas as pontas de minhas flechas estão estragadas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapio ime e#teaere arakere
Forma fonetica [
 !a mapi’ i’m etea
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 ""Todas minhas primas são bonitas."

Page 114
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na vaenake arakere morenakere
Forma fonetica [!a wana’k a
ak
 mo
enak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema arakere
Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit.pro = Verbo descritivo-pronominal quantificativo
Trad. em Portugues todos
Trad. em Ingles all
Contexto frasal 1 "Todos meus filhos estão doentes"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani arakere tuvoere
Forma fonetica [!a ka’ni a
ak’
 tuw
 ’
]
Contexto frasal 2 "Todos os Akuntsun estaõ doentes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakere aku’tsu tuvoere
Forma fonetica a
ak’
 aku’tsu tuw
 ’
]

Page 115
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Todas meus irmãos já se casaram"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tuk wæ arakere powaere mike
Forma fonetica [!a tukwæ a
ak
 powa’
 mi’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema arakere boj


Transcr. fonolog. Kanoe arakere boj
Forma fonetica [a
ake’
 boj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues boiada
Trad. em Ingles Herd
Contexto frasal 1 "boiada, muitos bois"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere boj
Forma fonetica [a
ake’
 boj]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 116
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema arakere muntyryko


Transcr. fonolog. Kanoe arakere mutyryko
Forma fonetica [a
ak’
 mut
’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues açaizal, rande quantidade de palmeiras de açaí.
Trad. em Ingles a lot of Brazilian wine palmtree
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe arakere mutyryko
Forma fonetica [a
ak’
 mut
’k]
Contexto frasal 1 "açaizal, muito açaí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arakere mutyryko
Forma fonetica [arak’
 mut
’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2006.
Data de digit. 22/Apr/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Page 117
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema arakere (01)


Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bando, muitos, muitas, grupo
Trad. em Ingles band, group
Contexto frasal 1 "bando de passarinhos, passarinhada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere o#kwatsikwa
Forma fonetica [a
ak’
 okwasi’kwa]
Contexto frasal 2 "Eu vi um bando de capivaras na beira do rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotooere itsækumju arakere kuni kæ
æræni
Forma fonetica [aj t 
oto’
 itsæku’mju a
ak’
 kuni kæ
æ
æ’ni]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema arakere (02)


Transcr. fonolog. Kanoe arakere

Page 118
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues contar, enumerar
Trad. em Ingles count
Contexto frasal 1 "contar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1989, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arakere (03)


Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit.= Estrutura verbal quantificativo-descritiva; verbo quantificativo-descritivo
Trad. em Portugues muita, grande quantidade de
Trad. em Ingles many, much, all
Contexto frasal 1 "muita água"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arekere kuni

Page 119
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a
ak’
 ku’ni]
Contexto frasal 2 "muita farinha de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arekere atitikana
Forma fonetica [a
ak’
 atitika’!a]
Contexto frasal 3 "muita comida"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arekere uroe
Forma fonetica [a
ak’
 u
’]
Contexto frasal 4 "Eu vi muita gente na beira do rio."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj tseretoere arakere itevæ kuni kæryni
Forma fonetica [aj ts
ot’
 a
ak’
 it’wæ kuni kæ
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema arakere (04)


Transcr. fonolog. Kanoe ækytua arakere
Forma fonetica [ækytu’a a
ak’
 t uja’
]

Page 120
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.deverb. < V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues denso, cerrado, fechado
Trad. em Ingles dense
Descr. ou Defin. Plantação viçosa, espessa e densa.
Contexto frasal 1 "O bananal está cerrado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ækytua arakere
Forma fonetica [ækytu’a a
ak’
 t uja’
]
Contexto frasal 2 "O mandiocal está cerrado." (Lit.: "muita macaxeira")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ arakere
Forma fonetica [tsu’æ t uja’
]
Informante Kanoe FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arakere (05)


Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal quantificativo-descritiva; verbo quantificativo-descritivo
Trad. em Portugues muitas, grande quantidade de

Page 121
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles many, much, all


Contexto frasal 1 "muitas fechas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arekere mapi
Forma fonetica [a
ak’
 ma’pi]
Contexto frasal 2 "muitas malocas (casas)"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arekere tyj
Forma fonetica [a
ak’
 t/j]
Contexto frasal 3 "muitas frutas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere mati
Forma fonetica [a
ak’
 ma’ti]
Contexto frasal 4 "muitas estrelas
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere varyvary
Forma fonetica [a
ak’
 wa
wa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6, JK7
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema arakere (06)

Page 122
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe arakere


Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal quantificativo-descritiva; verbo quantificativo-descritivo
Trad. em Portugues muito, grande quantidade de
Trad. em Ingles many, much, all
Contexto frasal 1 "muito vento"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arekere vujroe
Forma fonetica [a
ak’
 wujj
’]
Contexto frasal 2 "muito sangue"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuni arakere
Forma fonetica [iku’ni a
ak’
]
Contexto frasal 3 "muito frio"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tunini arakere
Forma fonetica [tuni’ni a
ak’
]
Contexto frasal 4 "muito fogo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arekere ini
Forma fonetica [a
ak’
 i’ni] / [i’ni a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6, JK7
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 123
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema arakere (07)


Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal intensificativo-descritiva; verbo intensificativo-descritivo
Trad. em Portugues muito
Trad. em Ingles very
Contexto frasal 1 "Ele correu muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj iririroere arakere
Forma fonetica [
'0 oj i
i
i
’
 a
ak’
]
Contexto frasal 2 "O neném está vomitando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ææroere arakere
Forma fonetica [ka’ni ææ
’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "O neném está chorando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iinere arakere
Forma fonetica [ka’ni iin’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "Nós comemos muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte urooere arakere
Forma fonetica [aj’t u
o’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 124
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema arakere (08)


Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit.masc. = Estrutura verbal quantificativo-descritiva; verbo quantificativo-descritivo
Trad. em Portugues muitos
Trad. em Ingles many, much, all
Contexto frasal 1 "muitos peixes"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere kwini
Forma fonetica [a
ak’
 kwi’ni]
Contexto frasal 2 "muitos passarinhos"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere okwatsi’kwa
Forma fonetica [a
ak’
 okwatsi’kwa]
Contexto frasal 3 [aRakE'RE mapi'ka] 'muitos arcos-de-flecha'
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere mapika
Forma fonetica [a
ak’
 mapi’ka]
Contexto frasal 4 "muitos filhos"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere kani
Forma fonetica [a
ak’
 ka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6, JK7
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 125
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema arakere (09)


Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal quantificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues muitos
Trad. em Ingles many, much, all
Contexto frasal 1 "Eu tenho muitos filhos."
Tipologia frasal Decl. afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj arakere kani otsimoere
Forma fonetica [aj a
ak’
 ka’ni ot im’
]
Contexto frasal 2 "Ele tem muitos filhos."
Tipologia frasal Decl. afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kani arakanikere
Forma fonetica [oj ka’ni a
akanik’
]
Contexto frasal 3 "Ele tem muitos irmãos."
Tipologia frasal Decl. afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tuk wæ aratukwækere
Forma fonetica [oj tukwæ a
atukwæk’
]
Contexto frasal 4 "muitos pássaros"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arekere okwatiskwa
Forma fonetica [a
ak’
 okwatsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6, JK7
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 126
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema arakere (10)


Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Classe de Palavra V.descrit.pro.indef = Verbo descritivo-pronominal indefinido
Trad. em Portugues tudo
Trad. em Ingles all
Contexto frasal 1 "tudo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe arakere
Forma fonetica [a
ak’
]
Contexto frasal 2 "Tudo lá era bonito."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe arakere morere ukoni
Forma fonetica [a
ak’
 m

 uk’ni]
Contexto frasal 3 "Tudo (é) mentira"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mænænere arakere
Forma fonetica [mænæn’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "Tudo que aquele homem fala é mentira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arake uko itevæ vararoekju mænænere kjure
Forma fonetica [a
a’k u’k ite’wæ wara
’kju mænæn’
 kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 127
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema arakerotonere
Transcr. fonolog. Kanoe arakerotonere
Forma fonetica [a
ak
tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues amontoar, ajuntar em
Trad. em Ingles pile up
Contexto frasal 1 "Nós amontoamos as folhas de bananeira aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte ækyo æ arakeorotoere juni
Forma fonetica [aj’t æk’ æjh a
ako
t’
 ju’ni]
Contexto frasal 2 "Vamos amontoar a lenha neste lugar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw ini arakeorotoere ju tsituroni
Forma fonetica [kap’1w i’ni a
ako
t’
 ju t itu
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema Arakwamun
Transcr. fonolog. Kanoe arakwamu

Page 128
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a
akwa’mu]
Classe de Palavra N.mit. = Mitônimo
Trad. em Portugues Deus
Trad. em Ingles God, the Big Creator
Descr. ou Defin. O Grande Avô (Txutxu), ser máximo da criação, segundo a Mitologia Kanoé (cf. MK1, TK2)
Contexto frasal 1 "Deus, o criador de tudo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arakwamu
Forma fonetica [a
akwa’mu]
Contexto frasal 2 "Deus fez as estrelas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakwamu varyvary poroe
Forma fonetica [a
akwa’mu wa
wa’
 p
’]
Contexto frasal 3 Deus fez o sol."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakwamu kwikaj poroe
Forma fonetica [a
akwa’mu kujkaj p
’]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 129
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema arami
Transcr. fonolog. Kanoe arami
Forma fonetica [a’
ami]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arame
Trad. em Ingles wire
Contexto frasal 1 "arame"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arami
Forma fonetica [a’
ami]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 14/Aug/2012

Lexema araratiun
Transcr. fonolog. Kanoe araratiu
Forma fonetica [a
a
ati’u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues chincoã, alma-de-gato, rabo-de-palha, crocoió, meia-pataca, pato-pataca, piá, rabilonga, rabo-de-escrivão, tinguaçu, urraca
Trad. em Ingles Squirrel Cuckoo
Descr. ou Defin. Ave da família dos coccizídeos; de aprox. 47 cm, de bico amarelado; papo e peito brancos e ventre em tons de cinza; coloração geral

Page 130
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

castanho-ferrugíneo da cabeça, com topete, à cauda longa e larga, cujas bordas têm penas alvinegras
Nome cientifico Piaya cayana
Contexto frasal 1 "chincoã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe araratiu
Forma fonetica [a
a
ati’u]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema araratiuntsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe araratiutsikwa
Forma fonetica [a
a
atiusi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues chincoãzinho, chincoã-pequeno, rabilonga-vermelha
Trad. em Ingles Little Cuckoo
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos coczídeos, de aprox. 28 cm, de bico e fronte amarelos, coloração geral vermelho-ferrugíneo da cabeça à cauda,
longa e larga, cujas bordas têm penas alvinegras; papo e peito vermelho-amarelado e ventre cinza.
Nome cientifico Piaya minuta
Lexema em Kanoe

Page 131
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a
a
atiusi’kwa]
Contexto frasal 1 "chincoã-pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe araratiutsikwa
Forma fonetica [a
a
atiusi’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aratxaua (1)


Transcr. fonolog. Kanoe aratsawa
Forma fonetica [a
at aw’a]
Classe de Palavra N.especie
Trad. em Portugues erva de arraia
Trad. em Ingles herb species
Descr. ou Defin. Certa erva, não identificada, que serve de remédio para picada de arraia.
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "araçauá (?)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aratsawa

Page 132
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a
at aw’a]
Contexto frasal 2 "Atatsauá é bom!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe aratsawa morere
Forma fonetica [a
at a’wa m
’
]
Contexto frasal 3 "Araçauá é remédio!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe aratsawa morere
Forma fonetica [a
at a’wa namu’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aratxawa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe aratsawa
Forma fonetica [a
atsaw’a] / [a
atsaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cipó-ambé, cipó-imbé
Trad. em Ingles Tar tree species
Descr. ou Defin. Espécie de cipó da família das aráceas, cujo sumo serve para abrandar dor aguda de picada de arraia.
Nome cientifico Philodredron imbe

Page 133
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "cipó-ambé"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aratsawa
Forma fonetica [a
atsaw’a] / [a
at aw’a]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arereja (1)


Transcr. fonolog. Kanoe arereja
Forma fonetica [a
e
’ja]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues capoeira, mato, cerrado
Trad. em Ingles brush wood
Descr. ou Defin. Vegetação rarefeita, cerrado.
Contexto frasal 1 "capoeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arereja
Forma fonetica [a
e
’ja]
Contexto frasal 2 "capoeira, campo"
Tipologia frasal N

Page 134
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe arereja


Forma fonetica [a
e
’ja]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Gravação/anotação
Data de Rev. 02/Sep/2012
Data de digit. 18/Sep/2011

Lexema arereja (2)


Transcr. fonolog. Kanoe arereja
Forma fonetica [a
e
’ja]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pasto, campina
Trad. em Ingles brush wood
Descr. ou Defin. Vegetação rarefeita, cerrado.
Contexto frasal 1 "pasto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arereja
Forma fonetica [a
e
’ja]
Contexto frasal 2 "pasto, campina, capoeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arereja

Page 135
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a
e
’ja]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema arereja (3)


Transcr. fonolog. Kanoe arereja
Forma fonetica [a

’ja]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues campo, campina, capoeira, pasto
Trad. em Ingles field
Contexto frasal 1 "capoeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arereja
Forma fonetica [a

’ja]
Contexto frasal 2 "campo, campina"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arereja
Forma fonetica [a

’ja]
Contexto frasal 3 " no campo"
Tipologia frasal N

Page 136
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe arerejani


Forma fonetica [a

ja’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, set/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema arikati
Transcr. fonolog. Kanoe arikati
Forma fonetica [a
ika’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-miudinha-vermelha
Trad. em Ingles Very samall red ant
Descr. ou Defin. Espécie de formiga avermelhada, miudinha, encontrável no Omeré, que nidifica junto a pés de palmeiras.
Nome cientifico Não identificado
Contexto frasal 1 "formiga miudinha avermelhada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arikati
Forma fonetica [a
ika’ti]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 137
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação, "in loco", diante de ninho da espécie.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arikwa
Transcr. fonolog. Kanoe arikwa
Forma fonetica [a
i’kwa]
oroko
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe oroko
Forma fonetica [
’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taxiíba, tachi, taxitati
Etimologia {do Tupi: "taxi'ïwa" = 'árvore das taxis' }
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família da família das leguminosas, subfamília das cesalpiniáceas.
Nome cientifico Sclerolobium goeldianum
Contexto frasal 1 "taxi" (madeira de fazer maloca)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arikwa / oroko
Forma fonetica [a
i’kwa] / [
’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 138
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de indentificação e cultivo de plantas arbáreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arikytä
Transcr. fonolog. Kanoe arikytæ
Forma fonetica [a
ik’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues fruta, fruta do mato
Trad. em Ingles wild fruit species
Descr. ou Defin. Certo fruto silvestre não comestível (não identificada).
Contexto frasal 1 "certa espécie de fruto do mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arikytæ
Forma fonetica [a
ik’tæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 139
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema aritxine
Transcr. fonolog. Kanoe aritsine
Forma fonetica [a
isi’n] / [a
itsi’n] / [a
it i’n]
Classe de Palavra N.hidron. = Hidrônimo
Trad. em Portugues Chupinguaia (rio e cidade ao sul de Rondônia)
Trad. em Ingles South Rondonia's Chupinguaia river
Contexto frasal 1 "rio Chupinguaia"
Tipologia frasal N. hidrônimo
Transcr. fonolog. Kanoe aritsine
Forma fonetica [a
isi’n] / [a
itsi’n] / [a
it i’n]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema Artigo
Classe de Palavra DET. = Determinante nominal
determinante nominal
Sinonimos ou variantes formais
Trad. em Ingles article
Descr. ou Defin. Em Kanoé, não existem artigos definidos (determinantes) e suas flexões, como em Português "o, a, os, as", nem artigos indefinidos e suas flexões,
como em Português "um, uma, uns, umas", para determinar o gênero e o número de um nome substantivo. Assim, na tradução do
Português para o Kanoé, os artigos não aparecem."

Page 140
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "O menino está dormindo."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani mokyjnere
Forma fonetica [ka’ni mokjn
 ’
]
Contexto frasal 2 "A menina viu a arara."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e kani ava tseretoere
Forma fonetica [, kani a’wa ts
t’
]
Contexto frasal 3 "Os sapos pulam."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie pæpæeronere
Forma fonetica [kwaat i’ pæpæ
n’
]
Contexto frasal 4 "As moças estão cantando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nake vajvajnere
Forma fonetica [na’k wajwajn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990 a mar/2010
Tipo de elicit. Resultado de observações
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema Arui

Page 141
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe arui


Forma fonetica [a
u’i]
Classe de Palavra N.etnom. = Etnômio
Trad. em Portugues Aruá, índios Aruá
Trad. em Ingles Arua indians
Descr. ou Defin. Índios Aruá, da família lingüística Mondé, tronco Tupi, da região centro-sul de Rondônia.
Contexto frasal 1 "Índios Aruá, tribo Aruá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arui
Forma fonetica [a
u’i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema arutikwa
Transcr. fonolog. Kanoe arutikwa
Forma fonetica [a
uti’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espécie de árvore
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore amazônica.

Page 142
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Árvore (não identificada)


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arutikwa
Forma fonetica [a
uti’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação, na mata, diante da espécie.
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema arykytse (1)


Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçarico, batuíra
Trad. em Ingles Plover
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves ciconiiformes da família dos charadriídeos.
Nome cientifico Charadrius spp.
Contexto frasal 1 "maçarico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8

Page 143
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arykytse (2)


Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçarico-do-campo
Trad. em Ingles Upland Sandpipper
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos scolopacídeos; de aprox. 28 cm, bico longo cinza-marelado; faixa branca sobre os olhos, papo
embranquecido; coloração geral marrom-amarelado rajada de bege, da cabeça à cauda; pés amarelos, dedos longos.
Nome cientifico Bartramia longicauda
Contexto frasal 1 "maçarico-do-campo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 144
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arykytse (3)


Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçarico-de-sobre-branco
Trad. em Ingles White-rumped Sandpiper
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos scolopacídeos; de aprox. 18 cm, bico cinzento; faixa acima dos olhos e papo brancos; peito bege com
pintas amarronzadas; ventre e sobre brancos; coloração geral marrom claro da nuca à cauda; com tons de bege; pés acinzentados de
dedos longos.
Nome cientifico Calidris fusicollis
Contexto frasal 1 "maçarico-de-sobre-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 145
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 27/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arykytse (4)


Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçarico-do-campo
Trad. em Ingles Upland Sandpiper
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos scolipacídeos; de aprox. 28 cm, bico cinzento e olhos castanhos; papo, peito branco-amarelados com
estrias amarronzadas; ventre branco com estrias marrons; coloração geral marrom-amarelada rajada; pés amarelos com dedos longos.
Nome cientifico Bartramia longicauda
Contexto frasal 1 "maçarico-do campo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 146
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema arykytse (5)


Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçarico-de-esporão, mexeriqueira, batuíra
Trad. em Ingles Pied Lapwuing
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos charadriídeos; de aprox. 22 cm, bico cinzento; fronte, máscara e laterais do pescoço negras; nuca
branco-marrom-amarelado; papo, peito e ventre anterior brancos; cinta negra na altura do encontro das asas; coloração geral
cinza-morrom-amarelada; pés avermelhados.
Nome cientifico Vanellus (Hoploxyterus) cayanus
Contexto frasal 1 "maçarico-de-esporo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arykytse (6)


Transcr. fonolog. Kanoe arykytse

Page 147
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a
k’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçarico-de-coleira, batuíra-de-coleira, batuíra da costa
Trad. em Ingles Collared Plover
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos charadriídeos; de aprox. 15 cm, bico cinzento, faixa branca sobre o bico; papo, peito e ventre brancos;
manchas avermelhadas na nuca e no encontro das asas; faixa peitoral (colete) preto; coloração geral cinza-amarelo- amarronzado
rajada de bege, da cabeça à cauda; pés amarelos com dedos longos.
Nome cientifico Charadrius collaris
Contexto frasal 1 "maçarico-de-coleira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arykytse (7)


Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
erevire
Sinonimos ou variantes formais

Page 148
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe erevire


Forma fonetica [erewi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçaricão-de-pernas-longas, pernilongo
Trad. em Ingles South-american Stilt
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos charadriídeos; de aprox. 39 cm; bico cinzento longo e olhos amarelos; papo, peito e ventre branco;
coloração dorsal geral cinza-grafite; pés vermelhos com dedos longos.
Nome cientifico Himantopus [himantopus] melanurus
Contexto frasal 1 "maçarico-de-pernas-longas"
Tipologia frasal N
Contexto frasal 2 "O maçarico tem as pernas longas. ( Lit: "Ele tem as pernas longas").
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ikaw ejkawere
Forma fonetica [oj i’kaw ejkaw’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arykytse (8)


Transcr. fonolog. Kanoe arykytse

Page 149
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a
k’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçarico-grande-de-perna-amarela, batuíra-grande
Trad. em Ingles Greater Yellowlegs
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos scolopacídeos; de aprox. 35 cm, bico longo cinzento; coloração geral rajada de branco e cinza-claro, da
cabeça à cauda; pés amarelos com dedos longos.
Nome cientifico Tringa melanoneuca
Contexto frasal 1 "maçarico-grande-de-perna-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arykytse
Forma fonetica [a
k’ts]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema arytepy (1)


Transcr. fonolog. Kanoe arytepy
Forma fonetica [a
it’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jacamim, jacamim-verde

Page 150
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "yaka'mi"}


Trad. em Ingles Dark-winged Trumpeter.
Descr. ou Defin. Ave gruiforme da família dos psofídeos; de aprox. 49 cm, bico amarelo com ponta negra, cabeça preta e pescoço azul-enegrecido;
ventre enegrecido; plumagem dorsal verde-escura nas asas e na cauda.
Nome cientifico Psophia crepitans
Contexto frasal 1 "jacamim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arytepy
Forma fonetica [a
it’p] / [a
it’p2]
Contexto frasal 2 "jacamim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arytepy
Forma fonetica [a
it’p]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arytepy (2)


Transcr. fonolog. Kanoe arytepy
Forma fonetica [a
it’p]

Page 151
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues jacamim-de-costa-verde, jacamim-verde
Etimologia {do Tupi: "yaka'mi"}
Trad. em Ingles Dark-winged Trumpeter.
Descr. ou Defin. Ave gruiforme da família dos psofídeos; de aprox. 49 cm; bico amarelo com ponta negra; cabeça-preta e pescoço azul-enegrecido;
ventre enegrecido; coloração dorsal verde-escuro nas asas e cauda.
Nome cientifico Psophia [crepitans] viridis
Contexto frasal 1 "jacamim-de-costa-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arytepy
Forma fonetica [a
it’p] / [a
it’p2]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arytepy (3)


Transcr. fonolog. Kanoe arytepy
Forma fonetica [a
it’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaçanã, cafezinho, piaçoca

Page 152
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "yasa'nã"}


Trad. em Ingles Wattled Jacana
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos jacanídeos; de aprox. 23 cm, cujo macho apresenta crista e barbela vermelhas e coloração geral negra,
com as asas marrons; a fêmea apresenta coloração esbranquiçada do bico ao ventre e marrom da fronte à cauda.
Nome cientifico Jacana [spinosa] jacana
Contexto frasal 1 "jaçanã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arytepy
Forma fonetica [a
it’p]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema arätikwa
Transcr. fonolog. Kanoe arætikwa
Forma fonetica [a
æti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-novo, apapá, sardinhão
Trad. em Ingles Sardine of river fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos clupeídeos.

Page 153
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Pellona castelneana


Contexto frasal 1 "peixe-novo, sardinhão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arætikwa
Forma fonetica [a
æti’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atakane
Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
ororeko
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ororeko
Forma fonetica [

’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ipê-amarelo, pau-d'arco-amarelo, peúva-amarela, opa
Trad. em Ingles Ipe tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das bignoniáceas; de madeira dura pardo-olivácea e flores umbeluladas amarelas.
Nome cientifico Tabebuia serratifolia

Page 154
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "ipê-amarelo"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atakane / ororeko
Forma fonetica [ataka’n] / [

’k]
Contexto frasal 2 "ipê-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atakane (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ipê, pau-d'arco
Trad. em Ingles Ipe tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de árvores da família das bignoniáceas.
Contexto frasal 1 "ipê"

Page 155
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema atakane (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ipê-açu, tree species
Trad. em Ingles Ipe tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das bignoniáceas, de madeira pardo-olivácea muito dura.
Nome cientifico Tabebuia chrysotrichae
Contexto frasal 1 "ipê-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 156
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atakane (3)


Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ipê-branco, pau-d'arco, caroba-branca
Trad. em Ingles Ipe tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das bignoniáceas; de madeira dura pardo-olivácea e flores umbeluladas brancas.
Nome cientifico Tabebuia roseoalba
Contexto frasal 1 "ipê-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras

Page 157
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atakane (4)


Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ipê-caboclo, pau-d'arco
Trad. em Ingles Ipe tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das bignoniáceas, de madeira dura pardo-olivácea, cujas flores umbeluladas são brancas.
Nome cientifico Tabebuia insignis
Contexto frasal 1 "ipê-caboclo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 158
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atakane (5)


Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ipê-roxo, ipê-preto, pau-d'arco-roxo
Trad. em Ingles Ipe tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das bignoniáceas; de 20a 35 m de altura, madeira dura, folhas compostas palmadas, flores umbeluladas roxas, cujos
frutos são vagens que contêm sementes aladas.
Nome cientifico Tabebuia impetiginosa
Contexto frasal 1 "ipê-roxo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atakane (6)


Transcr. fonolog. Kanoe atakane

Page 159
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ataka’n]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ipê-tabaco, pau-d'arco
Trad. em Ingles Ipe tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das bignoniáceas de madeira dura pardo-olivácea, cujas flores umbeluladas são amarelas.
Nome cientifico Tabebuia chrysotricha
Contexto frasal 1 "ipê-tabaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atakane
Forma fonetica [ataka’n]
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atiti iti


Transcr. fonolog. Kanoe atiti iti
Forma fonetica [ati’ti i’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espiga de milho
Trad. em Ingles cob of corn
Contexto frasal 1 "espiga de milho"

Page 160
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti kæj / atiti iti
Forma fonetica [ati’ti kæj] / [ati’ti i’ti]
Contexto frasal 2 "espiga de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe a
' titio kæj
Forma fonetica [atiti’ kæj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Data de Rev. 30/Aug/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema atiti jy
Transcr. fonolog. Kanoe atiti jy
Forma fonetica [ati’ti jy]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cabelo-de-milho
Trad. em Ingles Cob of maize flower of maize, hair corn
Contexto frasal 1 "cabelo de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti yj
Forma fonetica [ati’ti jjw] / [ati’ti jh]

Page 161
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema atiti karotikere


Transcr. fonolog. Kanoe atiti karotikere
Forma fonetica [ati’ti ka
tik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues milho macio, milho mole
Trad. em Ingles soft, tender
Contexto frasal 1 "milho mole, milho macio" (Lit: "não duro", por litotes)
Tipologia frasal SV.descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe atiti karotikere
Forma fonetica [atiti ka
tik’
]
Contexto frasal 2 "O milho está macio (mole)." (Lit: "O milho está não-duro", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti karotikere
Forma fonetica [ati’ti ka
tik’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 162
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema atiti käj


Transcr. fonolog. Kanoe atiti kæj
Forma fonetica [ati’ti kæj]
iti
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe iti
Forma fonetica [i’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palha de milho
Trad. em Ingles cob of corn
Contexto frasal 1 " palha de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti kæj / iti
Forma fonetica [ati’ti i’ti] [i’ti]
Contexto frasal 2 "palha de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti iti
Forma fonetica [ati’ti i’ti]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB

Page 163
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema atiti tsarawe


Transcr. fonolog. Kanoe atiti tsarawe
Forma fonetica [æ’k tsaraw’æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palha de bananeira
Trad. em Ingles straw of banana
Contexto frasal 1 "palha de bananeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti tsarawe
Forma fonetica [æ’k tsaraw’æ]
Contexto frasal 2 "palha de banana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti tsarawe
Forma fonetica [æ’k tsaraw’æ]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 164
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 15/Sep/2011


Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema atiti ukje


Transcr. fonolog. Kanoe atiti ukje
Forma fonetica [atiti u’kj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sabuco, sabuco-de-milho
Trad. em Ingles corn cob
Contexto frasal 1 "sabugo, sabugo de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti ukje
Forma fonetica [atiti u’kj]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 165
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atiti uko


Transcr. fonolog. Kanoe atiti uko
Forma fonetica [ati’ti u’k]
atitio juko
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe atitio juko
Forma fonetica [atiti’ ju’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palha de milho
Trad. em Ingles cob of corn
Contexto frasal 1 "palha de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti uko / atitio juko
Forma fonetica [ati’ti u’k] / [atiti’ ju’k]
Informante Kanoe TK2, PK34, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema atiti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atiti
Forma fonetica [ati’ti]

Page 166
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues milho bravo, abati
Etimologia {do Tupi: "abati"}
Trad. em Ingles wild maize
Descr. ou Defin. Milho, espécie de milho
Contexto frasal 1 "abati, milho bravo, milho do mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti
Forma fonetica [ati’ti]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema atiti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atiti
Forma fonetica [ati’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues milho, milho-de-índio, milho-fofo, milho-manso, milho-crioulo
Trad. em Ingles Indian maize species
Descr. ou Defin. Nome comum a espéciede planta da família das gramíneas.
Contexto frasal 1 "milho-de-Ã-ndio, milho manso"

Page 167
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti
Forma fonetica [ati’ti]
Contexto frasal 2 "milho manso, milho crioulo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe a
' titi
Forma fonetica [ati’ti]
Contexto frasal 3 "milho verde assado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti pejkaj
Forma fonetica [ati’ti pej’kaj]
Contexto frasal 4 "farinha de milho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [ati’tika!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema atiti (3)

Page 168
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe atiti


Forma fonetica [ati’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues milho, milho-de-índio, milho-fofo, milho-manso, milho-crioulo
Trad. em Ingles Indian maize species
Descr. ou Defin. Nome comum a espéciede planta da família das gramíneas.
Contexto frasal 1 "pamonha doce de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti pakotsi
Forma fonetica [ati’ti pak’si] / [ati’ti pak’t i]
Contexto frasal 2 "pamonha salgada de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti pakotsi
Forma fonetica [ati’ti pak’t i]
Contexto frasal 3 "sopa de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititi’nu]
Contexto frasal 4 "fubá de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [ati’tika!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 169
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atiti (4)


Transcr. fonolog. Kanoe atiti
Forma fonetica [ati’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues milho, milho-de-índio, milho-fofo, milho-manso, milho-crioulo
Trad. em Ingles maize plant cob of maize flower of maize
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de planta da família das gramíneas..
Contexto frasal 1 "espiga de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti kæj / iti
Forma fonetica [ati’ti kæj] / [ati’ti i’ti]
Contexto frasal 2 "pendão de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe a
' titio jati
Forma fonetica [atiti’ ja’ti]
Contexto frasal 3 "Eu estou comendo milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti ootioere
Forma fonetica [aj ati’ti ootio’
]
Contexto frasal 4 "A paca come milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævju ati’ti ontinere
Forma fonetica [awju ati’ti otion’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 170
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema atitikamun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atitikamu
Forma fonetica [atitika’mu ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mingau de milho duro, canja de milho seco
Trad. em Ingles maize porridge
Contexto frasal 1 "Meu filho vai tomar mingau de milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a kani atitikamu itænunere
Forma fonetica [!a ka’ni atitika’mu itænun’
]
Contexto frasal 2 "Minha filha vai tomar mingau de milho."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na kani atitikamu itænoere
Forma fonetica [!a ka’ni atitika’mu itæn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 171
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atitikanã (3)


Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [atitika’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fubá
Trad. em Ingles corn meal
Contexto frasal 1 "fubá, fubá de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [atitika’!a]
Contexto frasal 2 "fubá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [atitika’!a]
Contexto frasal 3 "bolo de fubá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi atitikana
Forma fonetica [pak’si atitika’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 172
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atitikaña kokoje


Transcr. fonolog. Kanoe atitikana kokoje
Forma fonetica [atitikana kkj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cuzcuz
Trad. em Ingles couscous
Descr. ou Defin. Alimento à base de fubá de milho cozido em vapor.
Contexto frasal 1 "cuscuz, cuscuz de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana kokoje
Forma fonetica [atitikana kkj’]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema atitikaña (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [ati’ti ka!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues farinha-de-milho
Trad. em Ingles maize flour

Page 173
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Farinha produzida a partir algumas espécies de milho indígena.


Contexto frasal 1 "farinha de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [ati’ti ka!a ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema atitikaña (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [atitika’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues paçoca de milho
Etimologia {do Tupi: "pa'soka"}
Trad. em Ingles paçoca
Descr. ou Defin. Sufixo classificador nominal para farinhas e paçocas.
Contexto frasal 1 "paçoca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [atitika’!a]

Page 174
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu deixei paçoca na cuia"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana panuaere natæni
Forma fonetica [atitika’!a panua’
 na’tæn]
Contexto frasal 3 "A paçoca está na cuia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana ajujaere natæni
Forma fonetica [atitika’!ajuja’
 na’tæn]
Contexto frasal 4 "paçoca de amendoim e milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti tsurunekana
Forma fonetica [ati’ti tsu
unka’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema atitimun
Transcr. fonolog. Kanoe atitimu
Forma fonetica [atiti’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abatini, chicha de milho-bravo, chicha de milho-do-mato

Page 175
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Indian drink


Descr. ou Defin. Bebida indígena feita de milho cozido fermentado, chicha de milho.
Contexto frasal 1 "abatini, chicha de milho-bravo, chicha de milho-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atitimu
Forma fonetica [atiti’mu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema atitio jati


Transcr. fonolog. Kanoe atitio jati
Forma fonetica [atiti’ ja’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pendão de milho
Trad. em Ingles corn tassel
Contexto frasal 1 "pendão de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atitio jati
Forma fonetica [atiti’ ja’ti]
Contexto frasal 2 "pendão de milho"

Page 176
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe a
' titio jati
Forma fonetica [atiti’ ja’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema atitio käj


Transcr. fonolog. Kanoe atitio kæj
Forma fonetica [atiti’ kæj]
atiti käj
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe atiti kæj
Forma fonetica [ati’ti kæj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espiga de milho
Trad. em Ingles cob of corn
Contexto frasal 1 "espiga de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti kæj / atiti iti
Forma fonetica [ati’ti kæj] / [ati’ti i’ti]

Page 177
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "espiga de milho"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe a
' titio kæj
Forma fonetica [atiti’ kæj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Data de Rev. 06/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema atititekwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa
Forma fonetica [atitit’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arroz
Trad. em Ingles rice
Descr. ou Defin. Planta da família das gramíneas e respectivo grão.
Nome cientifico Oryza sativa
Contexto frasal 1 "Eu estou comendo arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atititekwa ootekwaoere
Forma fonetica [aj atitit’kwa ootkwao’
]
Contexto frasal 2 "Arroz é gostoso!"

Page 178
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa tsutekwaere
Forma fonetica [atitite’kwa t utkwa’
]
Contexto frasal 3 "O arroz está cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa jutekwaere
Forma fonetica [atitit’kwa jutkwa’
]
Contexto frasal 4 "O arroz estáá na panela grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa pæ
ætæ ejruni ajujaere
Forma fonetica [atit’kwa pæræ’tæ ej’
u ajuja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 15/Aug/2012

Lexema atititekwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa
Forma fonetica [atitit’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arroz

Page 179
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles rice


Descr. ou Defin. Planta da família das gramíneas e respectivo grão.
Nome cientifico Oryza sativa
Contexto frasal 1 arroz com batata doce"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa vavo
Forma fonetica [atitit’kwa wa’w]
Contexto frasal 2 "Nosso arroz está brotando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atititekwa æpænere
Forma fonetica [ja’t atitit’kwa æpæn’
]
Contexto frasal 3 "bolo de arroz"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi atititekwa
Forma fonetica [pak’t i atitit’kwa]
Contexto frasal 4 "sopa de arroz"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwatinu
Forma fonetica [atititkwatinu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 180
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atititekwa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa
Forma fonetica [atitit’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abatiapé, abati-uaupé, abati-miri, amabi-mirim, arroz-bravo, arroz-do-mato
Etimologia {do Tupi: "abatia'pe"}
Trad. em Ingles silvester rice especies
Descr. ou Defin. Planta gramínea que produz certo tipo de arroz silvestre, encontrável ocasionalmente às margens de rios amazônicos.
Nome cientifico Orgyza sativa L.; var. subulata
Contexto frasal 1 "arroz bravo, arroz do mato, abatiapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa
Forma fonetica [atitit’kwa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema atititekwakaña
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwakana
Forma fonetica [atititkwaka’!a]

Page 181
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues farinha-de-arroz
Trad. em Ingles rice flour
Descr. ou Defin. Arroz pisado no pilão.
Contexto frasal 1 "farinha-de-arroz, arroz pisado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwakana
Forma fonetica [atititkwaka’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema atititinun toenen (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atititinu toene
Forma fonetica [atititi’nu toene]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues curau-de-milho
Trad. em Ingles curau of creen corn
Descr. ou Defin. Alimento à base de massa de milho verde ralado adoçada com mel ou açúcar.
Contexto frasal 1 "curau de milho verde" (Lit.: "sopa doce de milho", " "milho pastoso doce")
Tipologia frasal N

Page 182
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe atititinu toene


Forma fonetica [ati’titinu toene]
Contexto frasal 2 "curau, curau de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe a
' tititinu
Forma fonetica [atititi’nu]
Contexto frasal 3 "curau de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atititinu toene
Forma fonetica [ati’titi’nu toene]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema atititinun toenen (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atititinu toene
Forma fonetica [atititi’nu to’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues canjica, canjica de milho
Trad. em Ingles hominy corn

Page 183
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Alimento doce à base de milho branco quebrado e amendoim, entre outros ingredientes.
Contexto frasal 1 "canjica"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititinu toene
Forma fonetica [atititi’nu to’ne]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/2003
Tipo de elicit. Anotação "in loco", em festa junina noturna, em praça pública em Guajará-Mirim - RO
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atititinun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititi’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amido de milho, maizena
Trad. em Ingles corn starch
Contexto frasal 1 "amido de milho, maizena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititi’nu]
Contexto frasal 2 "mingau de maizena"
Tipologia frasal N

Page 184
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe atititinu


Forma fonetica [atititi’nu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de Rev. 02/Sep/2012
Data de digit. 17/Sep/2011

Lexema atititinun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititi’nu] / [ati’ti ti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mingau de milho, papa
Trad. em Ingles porridge, porridge of maize
Descr. ou Defin. Alimento em estado líquido-pastoso à base de milho.
Contexto frasal 1 "mingau de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atititunu
Forma fonetica [atititi’nu] / [ati’ti ti’nu]
Contexto frasal 2 "curau de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe a
' tititinu toene

Page 185
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [atititi’nu t’ne]


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema atititinun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atiti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues angu-de-milho, polenta
Trad. em Ingles cob of maize flower of maize
Descr. ou Defin. Alimento à base de fubá de milho, milharina ou poletina, preparado gerlamente com água e sal e eventualmente outros codimentos.
Contexto frasal 1 "angu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititi’nu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação

Page 186
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 19/Sep/2011


Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema atititinun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititi’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues angu
Trad. em Ingles maiz cream
Descr. ou Defin. Massa de fubá ou de farinha de milho cozida.
Contexto frasal 1 "angu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititi’nu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 187
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atititämun tsutämuere


Transcr. fonolog. Kanoe atititæmu tsutæmuere
Forma fonetica [atititæ’mu t utæmu’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues beiju-açu, beiju-ticanga, beiju-cica, curadá, tapioca
Etimologia {do Tupi: "mbyú" = "enroscado"}
Trad. em Ingles Beiju indian typical food
Descr. ou Defin. Alimento preparado à base de goma de macaxeira, mandioca ou massa de milho, assado em chapa quente.
Contexto frasal 1 "'Beiju de milho é gostoso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititæmu tsutæmuere
Forma fonetica [atititæ’mu t utæmu’
]
Contexto frasal 2 'Nós vamos fazer beiju de milho'
Transcr. fonolog. Kanoe p
) eutæ atititæmu poero
Forma fonetica [
) pu’tæ atititæ’mu p3’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 188
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atsarare (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atsarare
Forma fonetica [atsa
a’
] / [asa
a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues homem branco, civilizado
Trad. em Ingles White man, civilized
Contexto frasal 1 "O civilizado é ruim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare morenikere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 m
nik’
]
Contexto frasal 2 "O civilizado é mau."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare morekevararoere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 3 "Eu não gosto do civilizado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare jaokere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 jaok’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 189
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atsarare (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atsarare
Forma fonetica [atsa
a’
] / [asa
a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues raça branca
Trad. em Ingles White man
Contexto frasal 1 "gente da raça branca"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare
Forma fonetica [atsa
a’
] /[asa
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema atsarare (3)


Transcr. fonolog. Kanoe atsarare
Forma fonetica [atsa
a’
]
ävo votxi
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ævo votsi
Forma fonetica [æ’w w’t i]

Page 190
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues homem branco, gente branca
Trad. em Ingles White man, civilized, white people
Contexto frasal 1 "O civilizado é ruim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare morenikere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 m
nik’
]
Contexto frasal 2 "O civilizado é mau."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare morekevararoere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 3 "civilizado, gente branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare
Forma fonetica [atsatsa
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema atserora
Transcr. fonolog. Kanoe atserora

Page 191
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ats’



a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acerola
Trad. em Ingles Barbados cherry
Descr. ou Defin. Arbusto frutífero de até 3m; cujo tronco se ramifica desde a base até a copa densa, folhas verde-escuras brilhantes; flores róseo-
embranquiçadas, cujos frutos, ricos em vitamina C, quando maduros têm coloração variável, do laranja ao vermelho ao e ao vinho.
Nome cientifico Malpighia emarginata
Contexto frasal 1 "acerola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atserora
Forma fonetica [ats’

a]
Contexto frasal 2 "acerola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atserora
Forma fonetica [ats’

a] / [as’
la]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atso (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atso

Page 192
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a’ts] / [a’tson]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues taba, maloca
Trad. em Ingles tribal village
Contexto frasal 1 "Tua aldeia fica (está) longe?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pja atsoni jekotsi
Forma fonetica [pja ats’ni jk’t i]
Contexto frasal 2 "Minha aldeia fica perto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na atsoni jekonikere
Forma fonetica [!a ats’ni jki4k’
]
Contexto frasal 3 "Ontem nós comemos mamão, banana e jenipapo na aldeia de nossa avó."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi ajte otky æky eremu pookyoere jato kekeo atsoni
Forma fonetica [kami’t i aj’t t’k æ’k 
’mu pook
 o’
 ja’t keke’ ats’ni]
Contexto frasal 4 "A aldeia dos Kanoé ficava na margem do Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe atso ajjatsiere tanaruo kæryni
Forma fonetica [kan’ ats ajjatsi’
 tana
u’ kæ
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, gravação
Data de Rev. 07/Sep/2012
Data de digit. 27/Sep/2011

Page 193
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atso (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atso
Forma fonetica [a’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aldeia, vila, vilarejo, cidade
Trad. em Ingles town
Contexto frasal 1 "cidade"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atso
Forma fonetica [ats]
Contexto frasal 2 "Aquela cidade é pequena."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uk atso ejakere
Forma fonetica [u’k a’s ejak’
]
Contexto frasal 3 "Esta cidade é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju atso ejaere
Forma fonetica [ju a’s eja’
]
Contexto frasal 4 "Eu estava na cidade grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atso ejani paoroere
Forma fonetica [aj a’s ejan pao
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 194
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atso (3)


Transcr. fonolog. Kanoe atso
Forma fonetica [a’s] / [a’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues maloca, aldeia, tribo
Trad. em Ingles village
Contexto frasal 1 "nossa maloca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jato atso
Forma fonetica [ja’t a’s] [ja’t a’ts]
Contexto frasal 2 "Tem pouca comida na maloca dos Masaká"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe tsinikere masakao atsoni
Forma fonetica [u
’ t inik’
 masaka a’tsn]
Contexto frasal 3 "Onde fica a maloca dos Masaká?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuu' ajjatsi masakao atsoni
Forma fonetica [nu’u' ajja’t i masaka’ ats’ni]
Contexto frasal 4 "Onde fica a maloca dos Akuntsun?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuu' ajjatsi akutsuo atsoni
Forma fonetica [nu’u' ajja’t i akutsu’ ats’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 195
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atsuka
Transcr. fonolog. Kanoe atsuka
Forma fonetica [atsu’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues açúcar
Trad. em Ingles sugar
Contexto frasal 1 "açúcar"
Tipologia frasal JN
Transcr. fonolog. Kanoe atsuka
Forma fonetica [atsu’ka] / [a’tsu’ka] / [asu’ka]
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toveka / atsuka
Forma fonetica [tw’ka] / [atsu’ka]
Contexto frasal 2 "Açúcar é gostoso (é bom)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toveka morere
Forma fonetica [tw’ka mo
’
]
Contexto frasal 3 "com açúcar"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe tovekani
Forma fonetica [twka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 196
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atsuki (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atsuki
Forma fonetica [atsu5ki]
Classe de Palavra N.antrop. = Antropônimo
Trad. em Portugues bicho, bicho mitológico
* mithical being
Descr. ou Defin. bicho branco que vive pregado no pau (espécie não-identificada)
Contexto frasal 1 "bicho branco que vive pregado no pau" (Obs.: nome próprio original de um dos parentes de TK2)
Tipologia frasal N.antrop.
Transcr. fonolog. Kanoe atsuki
Forma fonetica [atsu5ki]
Informante Kanoe TK2
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema Atsuki (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atsuki
Forma fonetica [atsu’ki]
Classe de Palavra N.antrop. = Antropônimo feminino
Trad. em Portugues cacheado, encaracolado
Trad. em Ingles curled hair
Contexto frasal 1 "cacheado"

Page 197
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe atsuki


Forma fonetica [atsu’ki]
Contexto frasal 2 "que tem cabelos cacheados", nome feminino (antropônimo feminino)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsuki
Forma fonetica [atsu’ki]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema atxie
Transcr. fonolog. Kanoe atsie / atsi
Forma fonetica [at i’] / [a’t i]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues medo, temor
Trad. em Ingles afraid
Contexto frasal 1 "A menina está com medo da coruja "
Tipologia frasal Decl. afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani vovotsi atsinere
Forma fonetica [ka’ni ww’tsi a’t in’
]

Page 198
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 Eu ando sozinho pelo mato e não tenho medo de nada'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vityværo aeni aj atsiokere
Forma fonetica [aj wit6wæ
 ’
 a’ni aj atsiok’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho medo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atsioere
Forma fonetica [aj at io’
]
Contexto frasal 4 'A anta tem medo da onça preta '
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsæ atsuinere opera vorone
Forma fonetica [i’tsæ at i’n
 p’
a w
’n]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atxiere
Transcr. fonolog. Kanoe atsiere
Forma fonetica [at i’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues covarde, temeroso

Page 199
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles courageous


Contexto frasal 1 "covarde, que tem medo"
Tipologia frasal Adj. / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe atsiere
Forma fonetica [at i’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema atxikyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe atsikyjere
Forma fonetica [at ikj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues medroso, temeroso
Trad. em Ingles fearsome, fearful
Contexto frasal 1 "Ele é medroso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj atsikyjere
Forma fonetica [at ikj’
]
Contexto frasal 2 "(Eu) não sou medroso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 200
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe atsikyjokere


Forma fonetica [at ikjok’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema atximikyko
Transcr. fonolog. Kanoe atsimikyko
Forma fonetica [at imik’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues Canudo comprido feito de taboca para aspirar rapé nas pajelanças
Trad. em Ingles straw to suck snuff
Contexto frasal 1 "canudo para aspirar rapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsimikyko
Forma fonetica [at imik’k]
Contexto frasal 2 "canudo para aspirar rapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsimikyko
Forma fonetica [at imik’k]

Page 201
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema atxinakere
Transcr. fonolog. Kanoe atsinakeere
Forma fonetica [at inak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues medrosa, temeroso
Trad. em Ingles fearsome, fearful
Contexto frasal 1 "Ela é medrosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj atsinakeere
Forma fonetica [at inak’
]
Contexto frasal 2 "Txinamanty não é medrosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty atsinakekere
Forma fonetica [t i
ama’t atsinakk’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 202
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema atxinemoe
Transcr. fonolog. Kanoe atsinemoe
Forma fonetica [atsinmo’e] / [at inmo’e]
Classe de Palavra N.hidron./topon. = Hidrônimo / Topônimo
Trad. em Portugues Cascata (rio e vilarejo)
Trad. em Ingles South Rondônia fall's nam
Descr. ou Defin. Cascata e vilarejo homônimo na cabeceira do rio Apediã, no sul do Estado Rondônia.
Contexto frasal 1 "Cascata" (Lit: "tem medo", pois a cascata provocava temor; cf. TK.)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsinemoe
Forma fonetica [atsinmo’e] / [at inmo’e]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Page 203
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atxinere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe atsinere
Forma fonetica [at in’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues temer, ter medo
Trad. em Ingles ear
Contexto frasal 1 "Eu não tenho medo (de nada)."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atsiokere
Forma fonetica [aj atsiok’
]
Contexto frasal 2 Eu ando sozinho pelo mato e não tenho medo de nada'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vityværo aeni aj atsiokere
Forma fonetica [aj wit6wæ
 ’
 a’ni aj atsiok’
]
Contexto frasal 3 "Eu não tenho medo de rio"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni atsioere
Forma fonetica [aj kun at iok’
]
Contexto frasal 4 "A anta tem medo da onça preta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsæ atsinere opera vorone
Forma fonetica [i’tsæ at i’n
 p’
a w
’n]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 204
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atxinere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe atsinere
Forma fonetica [at in’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues temer, ter medo
Trad. em Ingles fear
Contexto frasal 1 "Eu não tenho medo (de nada)."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atsiokere tsokere
Forma fonetica [aj at iok’
 tsk’
]
Contexto frasal 2 "Nós não temos medos dos Akuntsun."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte akutsu atsiokere
Forma fonetica [aj aku’tsu at iok’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho medo de onça."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj opera atsioere
Forma fonetica [aj p’
a at iok’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. anotação /gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 205
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atxinikere
Transcr. fonolog. Kanoe atsinikere
Forma fonetica [at inik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues destemido, corajoso
Trad. em Ingles courageous
Contexto frasal 1 "corajoso, que não tem medo"
Tipologia frasal Adj. / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe atsinikere
Forma fonetica [at inik’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema atxintxine
Transcr. fonolog. Kanoe atsitsie
Forma fonetica [at it i’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues espirro
Trad. em Ingles sneeze
Contexto frasal 1 "espirro"

Page 206
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsitsie
Forma fonetica [at it i’]
Contexto frasal 2 "espirro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsitsie
Forma fonetica [at it i’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atxintxinronere
Transcr. fonolog. Kanoe atsitsironere
Forma fonetica [atsitsiron’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues espirrar
Trad. em Ingles sneeze
Contexto frasal 1 "Ele está espirrando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj atsitsiwnere
Forma fonetica [oj atsitsiwn
 ’
]

Page 207
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu estou espirrando." (Lit.: "Eu espirrei.")


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atsitsior
 oere
Forma fonetica [aj at it io

 ’
]
Contexto frasal 3 "A criança está espirrando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani atsitsieronere arakere
Forma fonetica [ka’ni atsitsi
n’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema atxitxare
Transcr. fonolog. Kanoe atsitsare
Forma fonetica [at it a’
]
xkunitsinkwa / kuni
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa / kuni
Forma fonetica [kunitsi’kwa] / [ku’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues igarapé

Page 208
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "yara'pé" = "caminho de canoa"}


Trad. em Ingles little water channel,
Descr. ou Defin. Canal natural estreito, que, na Amazônia, liga dois cursos d'água ou separa duas ilhas, ou uma ilha e a terra firme. Por extensão, o termo
tem sido aplicado também a córregos e riachos.
Contexto frasal 1 "Eu e você (nós) vamos nadar no igarapé." (Lit: "Nós dois vamos nadar no igarapé")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mowvæke twitwie kunini
Forma fonetica [aj’t mowwæ
 ’k twitwi’ kuni’ni]
Contexto frasal 2 "Eu vi dois homens na beira do igarapé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo mowkyj tsereotoere kunio ka
ini
Forma fonetica [æ’w mow’
 kj ts
ot’
 kuni’ kæ
i’ni]
Contexto frasal 3 "O igarapé é estreito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuunit sikwa tsimukere
Forma fonetica [kunitsi’kwa t imuk’
]
Contexto frasal 4 "igarapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsitsare
Forma fonetica [at it a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Data de Rev. 06/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 209
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema atãpätä ititse tsimoe


Transcr. fonolog. Kanoe atapætæ ititse tsimoe
Forma fonetica [atapæ’tæ iti’ts tsim’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues avião, aeroplano, aeronave
Trad. em Ingles avion, airplane
Contexto frasal 1 "avião" (Lit.: "canoa que tem asa")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atapætæ ititse tsimoe
Forma fonetica [atapæ’tæ iti’ts tsim’] / [atapæ’tæ iti’ts t im’]
Contexto frasal 2 "avião"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ata�pætæ ititse tsimoe
Forma fonetica [atapæ’tæ iti’ts tsim’] / [atapæ’tæ iti’s t im’]
Contexto frasal 3 "Eu vou de avião."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ata�pætæ ititse tsimoe tyeronuoe
 re
Forma fonetica [aj atapæ’tæ iti’ts tsim’ tw
nuo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Page 210
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ava aratxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ava aratsi
Forma fonetica [a’wa a
a’si] / [a’wa a
a’tsi] / [a’wa a
a’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "arara canindé"}
Trad. em Portugues arara-canindé, arari, arara-azul-e-amarela
Trad. em Ingles Blue-and-yellow Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 86 cm, bico preto, fronte verde, máscara branca listrada de preto, bochecha branca, garganta
preta; coloração geral azul da nuca à cauda, peito e ventre amarelos, penas amarelas na cauda.
Nome cientifico Ara ararauna
Contexto frasal 1 "arara-canindé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava aratsi
Forma fonetica [a’wa a
a’tsi] / [a’wa a
a’si] / [a’wa a
a’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, JK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ava aratxi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ava aratsi / ava vorone

Page 211
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a’wa] / [a’wa a


a’t i] / [a’wa w
’n] / [a’wa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arara-azul-grande, arara-preta, arara-una
Trad. em Ingles Hyacinth Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 95 cm, bico preto, bochechas e garganta amarelas,coloração geral azul intenso em todo o
corpo, com poucas penas negras na cauda.
Nome cientifico Anodorhynchus hyacinthinus
Contexto frasal 1 "A arara-azul está voando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava aratsi pærænere
Forma fonetica [a’wa a
a’t i pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "arara azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava aratsi
Forma fonetica [a’wa a
a’t i pæ
æ n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, JK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, nov/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ava ejkañu

Page 212
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ava ejkanu


Forma fonetica [a’wa ejka’!u]

Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "arara"}
Trad. em Portugues arara-arara-do-bico-grande
Trad. em Ingles Red-and-green Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 85 cm, bico preto, fronte verde, máscara branca listrada de preto, bochecha branca, garganta
preta; peito e ventre amarelos; coloração geral vermelha e verde da nuca à cauda; penas verdes, vermelhas e amarelas na cauda.
Nome cientifico Ara Chloroptera
Contexto frasal 1 "São duas araras-do-bico-grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mowkyjere ava ejkanu
Forma fonetica [mow k
 j’
 a’wa ejka’!u]

Contexto frasal 1 "arara-do-bico-grande"
Tipologia frasal N
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, JK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J.
D.Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ava ejkañun

Page 213
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ava ejkanu / ava penere


Forma fonetica [a’wa ejka’!u] / [a’wa pn’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arara-vermelha, arara-verde
Trad. em Ingles Green-winged Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 90 cm; bico cinza-amarelado na parte superior e preto na inferior, máscara listrada de branco
em torno dos olhos; bochecha branca; coloração geral vermelha na cabeça, papo, peito ventre e encontro das asas; asas com penas
verdes e azuis; cauda azul e vermelha.
Nome cientifico Ara chloropterus
Lexema em Kanoe ava penere / ava ejkanu
Forma fonetica [a’wa pn’
] / [a’wa ejka’!u]
Contexto frasal 1 "A arara vermelha está voando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava penere pærenere
Forma fonetica [a’wa pn’
 pæ
n’
]
Contexto frasal 2 "arara vermelha, de peito encarnado e bico grande"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ava penere / ava ejkanu
Forma fonetica [a’wa pn’
] / [a’wa ejka’!u]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 214
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ava penere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ava penere
Forma fonetica [a’wa pn’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arara-vermelha, arara-verde
Trad. em Ingles Green-winged Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 90 cm; bico cinza-amarelado na parte superior e preto na inferior, máscara listrada de branco
em torno dos olhos; bochecha branca; coloração geral vermelha na cabeça, papo, peito ventre e encontro das asas; asas com penas
verdes e azuis; cauda azul e vermelha.
Nome cientifico Ara chloropterus
Lexema em Kanoe ava penere / ava ejkanu
Forma fonetica [a’wa pn’
] / [a’wa ejka’!u]
Contexto frasal 1 "A arara vermelha está voando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava penere pærenere
Forma fonetica [a’wa pn’
 pæ
n’
]
Contexto frasal 2 "arara vermelha, de peito encarnado e bico grande"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ava penere / ava ejkanu
Forma fonetica [a’wa pn’
] / [a’wa ejka’!u]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 215
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ava penere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ava penere
Forma fonetica [a’wa pn’
]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "ararapiranga"}
Trad. em Portugues arara-canga, arara-vermelha-pequena
Etimologia {do Tupi: ararapi'ranga}
Trad. em Ingles Scarlet Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 85 cm, bico amarelo na parte superior e preto na inferior, máscara amarelada em torno dos
olhos e bochecha branca; coloração geral vermelha na cabeça, papo, peito ventre e encontro das asas; asas com penas amarelas e
azuis; cauda azul e vermelha.
Nome cientifico Ara macaos
Contexto frasal 1 "arara-piranga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava penere
Forma fonetica [a’wa pn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, JK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 216
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ava piravie


Transcr. fonolog. Kanoe ava piravie
Forma fonetica [a’wa pirawi’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues araguaí, guira-juba, periquitão-maracanã
Etimologia {do Tupi: arawa'i}
Trad. em Ingles White-eyed Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 32 cm, bico amarelo; máscara branca em torno dos olhos, coloração geral verde com
algumas manchas vermelhas; penas vermelhas e arroxeadas nas rêmiges, penas roxas na cauda.
Nome cientifico Aratinga leucophthalmus
Contexto frasal 1 "araguaí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava piravie
Forma fonetica [a’wa pirawi’]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ava piraviere


Transcr. fonolog. Kanoe ava piraviere

Page 217
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a’wa pi


awi’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arara-azul-pequena
Trad. em Ingles Hyacinth Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 70 cm, bico preto, cabeça azul-acinzentada; anéis amarelos em forma de meia lua contor-
nando a mandíbula; ventre azul-turquesa-desbotado; lombo e lado superior das asas azul-turquesa-escurecido; cauda com penas longas
azuis-escurecidas; pés negros.
Nome cientifico Anodorhynchus glaucus
Contexto frasal 1 "arara-azul pequena
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava piraviere
Forma fonetica [a’wa pi
awi’
]
Contexto frasal 2 "A arara é azul."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe ava piraviere
Forma fonetica [a’wa pi
awi’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 218
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ava tsinkwa piravie


Transcr. fonolog. Kanoe ava tsikwa piravie
Forma fonetica [awatsi’kwa pi
awi’]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "araratinga"}
Trad. em Portugues jandaia, maritaca
Etimologia {do Tupi: ara'ting 'ará branca'}
Trad. em Ingles White Conure
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de aves psitacídeas de médio porte, de cauda longa.
Remissao Vide papagaio, maritaca, jandaia.
Lexema em Kanoe kore / avatsik wa piravie
Forma fonetica [k’
] / [awatsi’kwa pi
awi’]
Contexto frasal 1 "aratinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore / ava tsikwa piravie
Forma fonetica [k’
] / [awatsi’kwa pi
awi’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 219
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ava vorone (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ava vorone
Forma fonetica [a’wa w
’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arara-azul-grande, arara-preta, arara-una
Trad. em Ingles Hyacinth Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 95 cm, bico preto, bochechas e garganta amarelas,coloração geral azul intenso em todo o
corpo, com poucas penas negras na cauda.
Nome cientifico Anodorhynchus hyacinthinus
Contexto frasal 1 "A arara-azul está voando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava aratsi pærænere
Forma fonetica [a’wa a
a’t i pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "arara azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava aratsi
Forma fonetica [a’wa a
a’t i pæ
æ n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, JK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, nov/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 220
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ava vorone (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ava vorone
Forma fonetica [a’wa w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arara-una, araraúna, arara-preta
Etimologia {do Tupi: arara'una 'arara preta'}
Trad. em Ingles Hyacinth Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 95 cm, bico preto, bochechas e garganta amarelas; coloração geral azul intenso em todo o
corpo, com algumas penas negras na cauda.
Nome cientifico Anodorhynchus hyachinthinus
Contexto frasal 1 "araraúna, "arara preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava vorone
Forma fonetica [a’wa w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxT4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ava (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ava

Page 221
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a’wa]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arara
Trad. em Ingles Macaw, Parrot
Contexto frasal 1 "A arara está voando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava pærænere
Forma fonetica [a’wa pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "A arara está indo embora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava tonere
Forma fonetica [a’wa tn’
]
Contexto frasal 3 "Três araras estão indo embora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mow pja rokere ava tonere
Forma fonetica [mow pja dk’
 a’wa tn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, JK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 222
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ava (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ava
Forma fonetica [a’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anacã, papagaio-de-coleira, vanaquiá
Etimologia {do Tupi: "ana'ká"}
Trad. em Ingles Red-fan Parrot
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de nuca e laterais da cabeça pardos, rajados de tons esbranquiçados até a fronte; crista e colar de
penas longas vermelho-escuras, bordeadas de azul; flancos verdes; coloração dorsal verde; rêmiges pretas; cauda parcialmente
azul-escura
Nome cientifico Deroptyus accipitrinus
Contexto frasal 1 "anacã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava
Forma fonetica [a’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J.
D. Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avaiko

Page 223
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe avaiko


Forma fonetica [awai’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pena de arara
Trad. em Ingles Macaw feathers
Contexto frasal 1 "pena de arara"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaiko
Forma fonetica [awai’k]
Contexto frasal 2 "pena de arara"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe avao jy
Forma fonetica [awa’ j] / [a’wa j]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Gujará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema avakan
Transcr. fonolog. Kanoe awaka
Forma fonetica [awa’ka]

Page 224
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


arapari-vermelho, fava-arapari, fava-de-tambaqui, arapari-da-várzea
Sinonimos ou variantes formais
Etimologia {do Tupi: "arapa'ri"}
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas.
Nome cientifico Macrolobium acaciaefolium
Contexto frasal 1 "arapari-vermelho"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe awaka
Forma fonetica [awa’ka]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avakatxi
Transcr. fonolog. Kanoe avakatsi
Forma fonetica [ava’kat i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Port. abacate
Etimologia {do Náuatle: "awa'kat"}
Trad. em Ingles avocado

Page 225
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Fruto do abacateiro.


Nome cientifico Persea americana
Contexto frasal 1 "Eu estou comendo abacate."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mati pookyoere.
Forma fonetica [aj ma’ti pooko’
]
Contexto frasal 2 "Eu não como (estou comendo) abacate."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mati pookyokere
Forma fonetica [aj ma’ti pookok’
]
Contexto frasal 3 "Você quer comer abacate?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi mati popeky mitsi
Forma fonetica [mi ma’ti popk mi’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema avakã vorone


Transcr. fonolog. Kanoe avaka vorone

Page 226
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [awa’ka w


’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garça-azul, garça-morena
Trad. em Ingles Blue Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos; bico longo amarelo; bochechas, papo e pescoço longo vermelho-ferrugíneos purpúreos;
coloração geral cinza azulada-escura na nuca, peito, verntre lombo e cauda; pés amarelo-amarronzados.
Nome cientifico Florida caerulea
Contexto frasal 1 "garça-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka vorone
Forma fonetica [awa’ka w
’n]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avakã (1)


Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa’ka ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garça-da-mata, socó-azul, socó-beija-flor, garça-beija-flor.

Page 227
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Agami Heron


Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 76 cm, bico longo, plumagem geral multicolor variável, com tons de azul ou
verde-oliva metálico na cabeça e nas rêmiges; laterais do pescoço acinzentadas ou avermelhadas, peito acinzentado; ventre branco ou
embranquiçado; pés negros.
Nome cientifico Agamia agami
Contexto frasal 1 "garça-da-mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa’ka ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avakã (2)


Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa’ka]
kwite
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kwite
Forma fonetica [kwi’t]
Classe de Palavra N.

Page 228
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues garça


Trad. em Ingles Egret, Heron
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves ciconiformes da família dos ardeídeos.
Nome cientifico Ardeidae spix
Contexto frasal 1 "garça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa’ka]
Contexto frasal 2 "garça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite / avaka
Forma fonetica [kwi’t] / [awa’ka]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema avatsinkwa piravie


Transcr. fonolog. Kanoe avatsikwa piravie
Forma fonetica [awatsi’kwa pi
awi’]
kore
Sinonimos ou variantes formais

Page 229
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kore


Forma fonetica [k’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jandaia, maritaca
Etimologia {do Tupi: "ara'tinga" = "arara branca"}
Trad. em Ingles White Conure
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de aves psitacídeas de médio porte, de cauda longa.
Remissao Vide papagaio, maritaca, jandaia.
Contexto frasal 1 "aratinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore / ava tsikwa piravie
Forma fonetica [k’
] / [awatsi’kwa pi
awi’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avatsinkwa pänere


Transcr. fonolog. Kanoe avatsikwa pænere
Forma fonetica [awatsi’kwa pæn’
]
Classe de Palavra N.espécie

Page 230
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues ararajuba, aiurujuba, guarajuba, tanajuba


Etimologia {do Tupi: "ararajuba"}
Trad. em Ingles Golden Parakeet
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 34 cm, bico e olhos amarelos, pequena máscara cinza; coloração geral amarela do peito ao
cissso e da nuca à cauda; asas amarelas com rêmiges verde-azuladas; pés amarelos.
Nome cientifico Guaruba guarouba
Contexto frasal 1 "ararajuba"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe avatsikwa pænere / kenekene
Forma fonetica [awatsi’kwa pæn’
] / [keneke’ne]
Contexto frasal 2 "ararajuba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avatsikwa pænere
Forma fonetica [awatsi’kwa pæn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, TxT4, PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avatsinkwa tsonun


Transcr. fonolog. Kanoe avatsikwa tsonu

Page 231
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [awatsi’kwa t ’nu]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues adereço de penas de rabo de arara-vermelha, rabo de arara
Trad. em Ingles Red Macaw's tail
Descr. ou Defin. Adereço braçal, típico da indumentária dos Kanoé, que consiste em duas penas longas do rabo de arara vermelha, amarradas e soldadas
com cera de abelha a um pequeno pedaço de bambu, que é introduzido verticalmente num bracelete de fibras de buriti.
Contexto frasal 1 "Eu gosto (das penas) do rabo de arara vermelha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj avatsikwa tsonu imemueroere
Forma fonetica [aj awatsi’kwa t ’nu imemuroere]
Contexto frasal 2 "rabo de arara"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avatsikwa pænere
Forma fonetica [awatsi’kwa pæn’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema avava (1)


Transcr. fonolog. Kanoe avava
Forma fonetica [ awa’wa ]

Page 232
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sorridente
Trad. em Ingles smiling
Contexto frasal 1 "a sorridente"(antropônimo fem.):
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avava
Forma fonetica [ awa’wa ]
Contexto frasal 2 Canto Kanoê(TK): (Lit.: "Avavá (a sorridente) está brilhando, está brilhando; "Avavá está brilhando, está brilhando,está brilhando].
Tipologia frasal Frase declarativa musical
Transcr. fonolog. Kanoe avava tenenero tenenero / avava tenenero tenenero / tenenero tenenero
Forma fonetica [awa’wa tnn’
 tnn’
] / [awatnn’
 tnn’
] / [tnn’
 tnn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema avava (2)


Transcr. fonolog. Kanoe avava
Forma fonetica [awa’wa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues luz, brilho, estrela brilhante
Trad. em Ingles clear, bright

Page 233
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "luz brilhante, brilho"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avava
Forma fonetica [awa’wa]
Contexto frasal 2 "luz, claridade"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avava
Forma fonetica [awa’wa] / [awa’wa]
Contexto frasal 3 "canto feminino tradicional dos Kanoé: "Avavá (nome feminino) está brilhando (cintilando)."
Tipologia frasal versos cantados
Transcr. fonolog. Kanoe avava tenenero tenenero / avava tenenero tenero / aj pejaoere
Forma fonetica [awa’wa tnn’
 tnn’
 / [awa’wa tnn’
 tnn’
 / aj pjao’

Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ave (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ave
Forma fonetica [a’w]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues borboleta-bruxa noturna, mariposa

Page 234
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles back moth species


Descr. ou Defin. Espécie de inseto lepidóptero metamórfico de hábitos noturnos, encotrável no Omeré.
Nome cientifico Noctuidae spix
Contexto frasal 1 "borboleta-bruxa "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ave
Forma fonetica [a’w]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avetsinkwa vorone


Transcr. fonolog. Kanoe avetsikwa vorone
Forma fonetica [a’w]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues borboleta-bruxa miúda
Trad. em Ingles small black butterly
Descr. ou Defin. Espécie de inseto noturno lepidóptero negro, encontrável no Omeré.
Nome cientifico Noctuidae spix
Contexto frasal 1 "borboleta-bruxa noturna, miúda"
Tipologia frasal N

Page 235
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe avetsikwa vorone


Forma fonetica [a’w]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aväetsereronere
Transcr. fonolog. Kanoe ævæetsereronere
Forma fonetica [æwæætsr
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tocaiar, espreitar
Trad. em Ingles ambush
Contexto frasal 1 "O pai dele fez sua cabaninha na árvore para tocaiar araras."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo papa ojo tyjtsikwa poroere ava ævætsereronehi
Forma fonetica [pa’pa oj’ tjtsi’kwa p
’
 a’wa æwæts

n’xi]
Contexto frasal 2 "A cobra está tocaiando o sapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky ævætsereroere kwaatsie
Forma fonetica [’k æwæs

’
 kwaat i’]

Page 236
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "O gato está tocaiando o rato."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa ævætseroere pyræ
Forma fonetica [p
atsi’kwa æwæts

’
 p’
æ]
Contexto frasal 4 "Eu vou tocaiar anta(s) esta noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itsæ ævætserooere itsajeni
Forma fonetica [aj i’sæ æwæts

o’
 isaj’ni]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema avãkã vorone


Transcr. fonolog. Kanoe avaka vorone
Forma fonetica [ava’ka w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tapicuru-de-cara-pelada, tapicuru-preto, maçarico-preto
Trad. em Ingles Bare-faced Ibis
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos thresquiornithídeos; de aprox.54 cm, bico recurvado, olhos, máscara e papo vermelhos; coloração
ventral e dorsal negra; pés vermelhos.
Nome cientifico Phimosus infuscatus

Page 237
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "tapicuru-de-cara-pelada"


Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe avaka vorone
Forma fonetica [ava’ka w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avãkã (1)


Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awak
 a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maguari, baguari, joão-grande, cegonha, cauauã, jaburu-moleque, tabuiaiá
Trad. em Ingles Maguari Stork
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos ciconiídeos; de aprox. 140 cm, bico longo cinzento com ponta vermelha; máscara vermelha; olhos
amarelos; cabeça, pescoço, peito, lobo e ventre brancos; rêmiges, sobre e cauda pretos; pernas longas e dedos vermelhos.
Nome cientifico Ciconia [Euxenura] maguari
Contexto frasal 1 "baguari, maguari, joãão-grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka

Page 238
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [awak


 a]
Informante Kanoe PK3, Tx4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Jun/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avãkã (2)


Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [ava’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues corocoró, cara-una
Trad. em Ingles Green Ibis
Descr. ou Defin. Espécie de ave ciconiforme da família dos thresquiorniídeos, de aprox. 58 cm; de bico recurvado amarelo-enegrecido; máscara e papo
verde-musgo; cabeça, peito e ventre preto-oliváceos; asas e cauda verde-azuladas enegrecidas; pés cinza-escuros.
Nome cientifico Mesembrinibis cayenensis
Contexto frasal 1 "corócoró³"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [ava’ka]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB

Page 239
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avãkã (3)


Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues dorminhoco, matirão, mutirão, sabacu-de-coroa, tamatião
Trad. em Ingles Rufescet Tiger-Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos, de até 60 cm, bico preto, cabeça e as penas nucais brancas, máscara e colar pretos,
coloração dorsal cinzenta, com nuances enegrecidas nas asas, pés amarelos.
Nome cientifico Nyctanassa violacea
Contexto frasal 1 "savacu-de-coroa
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo de visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 240
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avãkã (4)


Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues socó-panema, socó-pintado, socó-boi-escuro
Trad. em Ingles Rufescet Tiger-Heron
Descr. ou Defin. Espécie de ave ciconiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 28 cm; bico longo, coloração geral apedresada.
Nome cientifico Tigrisoma fasciatum
Contexto frasal 1 "socó-panema"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 241
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema avãkã (5)


Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues socoí-de-cabeça-castanha, socó-pintado, taiaçu
Trad. em Ingles Rufescet Tiger-Heron
Descr. ou Defin. Ave da família dos ardeídeos, de aprox. 28 cm, bico longo, preto na parte superior e amarelo na inferior; olhos e máscara amarelos;
nuca e dorso do pesçoco castanho-ferrugíneo; garganta amarela; pescoço inferior e peito tigrados de branco, preto e amarelo;
encontro castanho-ferrugíneo;ventre e coxas castanho-claros; rêmiges cinzentas; e cauda curta cinzenta com faixas brancas, pés
cinza-escuros.
Nome cientifico Ixobrychus [minutus] exilis
Contexto frasal 1 "socoí-de-cabeça-castanha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avãkã (6)

Page 242
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe avaka


Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues socoí, socoí ziguezague, socoí-pulador
Etimologia {do Tupi: soko'i 'socó pequeno' }
Trad. em Ingles Zigzag Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 33 cm, bico longo, preto na parte superior e amarelo na inferior; olhos e máscara
amarelos; coloração geral tigrada de amarelo e preto; mais clara no peito e no ventre; mais escura da cabeça ao sobre; cisso embran-
quiçado e cauda enegrecida.
Nome cientifico Zebrilus undulatus
Contexto frasal 1 "socoí, socoí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avãkãtsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe avakat sikwa

Page 243
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [awa


 k
 at i5kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues socoizinho
Trad. em Ingles Least Bittern
Descr. ou Defin. Ave da família dos ardeídeos, de aprox. 28 cm; bico longo, preto na parte superior e laranja-amarelado na inferior; olhos e máscara
amarelos; nuca preto-violácea com penacho dorsal decaído; garganta branca; pescoço negro-violáceo com faixa branca central que
culmina em grinalda de penas preto-violáceas soltas no peito; encontro castanho-ferrugíneo; ventre e coxas brancos; coberteira das
asas amareladas; rêmiges e cauda curta preto-violáceas, pés cinzentos.
Nome cientifico Ixobrychus [minutus] exilis
Contexto frasal 1 "socoizinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avakat sikwa
Forma fonetica [awa
 k
 at i5kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema avätonere
Transcr. fonolog. Kanoe avætonere
Forma fonetica [awæt’ne]

Page 244
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues trocar
Trad. em Ingles change
Contexto frasal 1 "Nós vamos trocar presente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte awvætone
Forma fonetica [aj’t awæt’ne]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema awa
Transcr. fonolog. Kanoe awa
Forma fonetica [aw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-cabaça
Trad. em Ingles Ant gourd species
Descr. ou Defin. Formiga carnívora agressiva, de bunda grande, branco-amarelada, em forma de cabaça, de picada muito venenosa.
Nome cientifico Dolichoderus gibbosus Smith
Contexto frasal 1 "formiga de cabaça"
Tipologia frasal N

Page 245
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe awa


Forma fonetica [aw’a]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema awku (1)


Transcr. fonolog. Kanoe awku
Forma fonetica [aw’ku]
Classe de Palavra N.especie
Trad. em Ingles alencó, arencó, aruco, saúna
Trad. em Ingles Horned Screamer
Descr. ou Defin. Nome comum a duas espécies de aves galiformes da família dos anhimídeos.
Nome cientifico Anhima cornuta / Chauna torquata
Contexto frasal 1 "alencó, arencó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe awku
Forma fonetica [aw’ku]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 246
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema awku (2)


Transcr. fonolog. Kanoe awku
Forma fonetica [aw’ku]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taquiri, taquari, garça-cinza
Etimologia {do Tupi: taki'ri}
Trad. em Ingles Boat-Billed Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos ardeídeos, de 51 cm; nuca preta com algumas penas salientes no occipício; coloração dorsal
preto-esverdeada; sobre, asas e cauda pardo-claros, e alto da cabeça preto, com algumas penas mais compridas no occipício.
Nome cientifico Nycticorax [nycticorax] hoactli
Contexto frasal 1 "taquiri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe awku
Forma fonetica [aw’ku]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação; a partir de estímulo visual dado por foto e/ou ilustração em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas

Page 247
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema awãkã
Transcr. fonolog. Kanoe awaka
Forma fonetica [awa’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapapá, arataiá, arataiaçu, savacu, socó-de-bico-largo, tamatião
Etimologia {do Tupi: "arapa'pá"}
Trad. em Ingles Cochlearius cochlearius
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 51 cm, bico negro na face superior mais grossa e amarelo na parte inferior em
dois lances; testa; papo, bochechas e peito brancos; nuca e dorso do pesoço negros; abdômen alaranjado e preto; coloração cinza-claro
nas asas, pés cinzentos.
Nome cientifico Boat-billed Heron
Contexto frasal 1 "arapapá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe awaka
Forma fonetica [awa’ka]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 248
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 17/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema aximi
Transcr. fonolog. Kanoe atsimi
Forma fonetica [at i’mi]
Classe de Palavra N. / N.antropônimo
Trad. em Portugues rapé
Trad. em Ingles snuff
Descr. ou Defin. Tabaco em pó; pó para inalação é feito a partir do tabaco (Nicotiana tabacum).
Contexto frasal 1 "rapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsimi
Forma fonetica [at i’mi]
Contexto frasal 2 "mulher do rapé"
Tipologia frasal N. antropônimo
Transcr. fonolog. Kanoe atsiminake
Forma fonetica [at imina’k]
Contexto frasal 3 "rapé", nome próprio de um tio de TK2"
Tipologia frasal N. antropônimo
Transcr. fonolog. Kanoe atsine
Forma fonetica [at i5n]
Contexto frasal 4 "tubo para aspirar rapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsimiko

Page 249
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [at imi’k]


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema bawtxi
Transcr. fonolog. Kanoe bawtsi
Forma fonetica [’bawt i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues balde
Trad. em Ingles bucket
Contexto frasal 1 "balde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe bawtsi / pærætæ
Forma fonetica [’bawt i] / [p8
æ’tæ]
Contexto frasal 2 "O balde está cheio de terra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe bawtsi tepy dejtepymoere
Forma fonetica [’bawt i t’p dejtpm’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4
Elicitador LNB

Page 250
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 17/Aug/2012

Lexema biriba (1)


Transcr. fonolog. Kanoe biriba
Forma fonetica [bi
i’ba]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues biribá, fruta-de-conde, condessa, pinha, pinhata
Trad. em Ingles ata fruit species, "custard apple"
Descr. ou Defin. Árvore de médio porte da família das anonáceas; de flores grandes e frutos bagáceos, cheios de sementes envoltas em polpa doce.
Nome cientifico Annona squamosa
Contexto frasal 1 "ata, fruta-de-conde"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe biriba
Forma fonetica [bi
i’ba]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008,mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto e/ou ilustração em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas
brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.
Data de digit. 17/Sep/2011

Page 251
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema biriba (2)


Transcr. fonolog. Kanoe biriba
Forma fonetica [bi
i’ba]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues biribá, ata, araticum, araticum-açu, fruta-do-conde, condessa, pinha
Etimologia {do Tupi: "mbiri'bá"}
Trad. em Ingles biriba fruit
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores frutíferas da família das anonáceas.
Nome cientifico Annona lanceolata; Annona montana, Annona mucosa; Rollinia mucosa
Contexto frasal 1 "biribá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe biriba
Forma fonetica [bi
i’ba]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 252
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema biribatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe biriba
Forma fonetica [bi
i’ba]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues biribá-mirim, araticum-mirim
Etimologia {do Tupi: "mbiri'bá"}
Trad. em Ingles biriba fruit species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores frutíferas da família das anonáceas.
Nome cientifico Annona lanceolata; Annona montana, Annona mucosa; Rollinia mucosa
Contexto frasal 1 "biribá-mirim" (Lit.: "Biribá não tem")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe biriba tsikere
Forma fonetica [bi
i’ba tsi4k’
]
Contexto frasal 2 "biribá-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe biribatsinkwa
Forma fonetica [bi
i’ba tsinkwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 253
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema boj
Transcr. fonolog. Kanoe boj
Forma fonetica [boj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues boi, gado bovino
Trad. em Ingles Ox, cow, cattle
Contexto frasal 1 "boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe boj
Forma fonetica [boj]
Contexto frasal 2 "chifre de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo ikwa
Forma fonetica [boj’ i’kwa]
Contexto frasal 3 "olho de boi" / "rabo de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo ikyj / bojo tsonu
Forma fonetica [boj’ i’kj]
 / [boj’ ts’nu]
Contexto frasal 4 "carne de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo iraw
Forma fonetica [boj’ i’
aw]
Informante Kanoe TK2, TxK2, TtK5, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Page 254
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema bojokanin
Transcr. fonolog. Kanoe bojokani
Forma fonetica [bojka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bezerro, garrote
Trad. em Ingles calf
Contexto frasal 1 "bezerro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe bojokani
Forma fonetica [bojka’ni]
Contexto frasal 2 "O bezerro está berrando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe bojokani akikieroere
Forma fonetica [bojkani akiki

’]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema Borivia
Transcr. fonolog. Kanoe borivia

Page 255
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [bo’


ivja]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues Bolívia
Trad. em Ingles Bolivia
Contexto frasal 1 "Bolívia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe borivia
Forma fonetica [bo’
ivja]
Contexto frasal 2 "Bolívia "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe borivia
Forma fonetica [bo’
ivja]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2002, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema borivianu
Transcr. fonolog. Kanoe borivianu
Forma fonetica [borivi’anu]
Classe de Palavra Adj.port.
Trad. em Portugues boliviano

Page 256
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Bolivian


Contexto frasal 1 "boliviano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe borivianu
Forma fonetica [borivi’anu]
Contexto frasal 2 "boliviano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe borivianu
Forma fonetica [borivi’anu]
Informante Kanoe TK2, FK6, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema braziw
Transcr. fonolog. Kanoe braziw
Forma fonetica [b
a’ziw]
jato tepyre
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe jato tepyre
Forma fonetica [ja’t tp’
]
Classe de Palavra N.topon. = Topônimo; nome de lugar ou acidente geográfico

Page 257
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues Brasil


Forma fonetica [ja’t tp’
] / [bra’ziw]
Contexto frasal 1 "Brasil" (Lit: "É a nossa terra.")
Tipologia frasal SN / N
Transcr. fonolog. Kanoe jato tepyre / braziw
Forma fonetica [ja’t tp’
] / [b
a’ziw]
Contexto frasal 2 "Brasil" (Lit.: "nossa terra.")
Tipologia frasal SN / N
Transcr. fonolog. Kanoe jato tepy / braziw
Forma fonetica [ja’t tp] / [bra’ziw]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema buneka
Transcr. fonolog. Kanoe boneka
Forma fonetica [bu’nka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues boneca
Trad. em Ingles doll
Contexto frasal 1 "boneca"

Page 258
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe buneka
Forma fonetica [bu’nka] / [b3’nka]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema buru
Transcr. fonolog. Kanoe buru
Forma fonetica [bu’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues burro (animal)
Trad. em Ingles mule
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos equídeos.
Contexto frasal 1 "burro, cavalo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe buru
Forma fonetica [bu’
u]
Informante Kanoe TK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 259
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. set/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 26/Aug/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema Classificadores verbais em Kanoé


Classe de Palavra CLV = Classificadores verbais
Trad. em Portugues Classificadores verbais
Trad. em Ingles verbal classifiers
Descr. ou Defin. Em Kanoé, as raízes distribuim-se em classes, segundo a ocorrência ou não de morfemas classificadores verbais, que implicam aumento de valência
sobretudo {-ro} "CLV", que marca estruturas verbais intransitivas e {-to} " TRA" , que marca verbais transitivivas ou transtivizadas (vide CF. 3 e 4
abaixo). Assim, observam-se as seguintes grandes classes: A) raízes verbais monoargumentais intranstivivas que jamais aceitam {-ro} e{-to}; B) raí
acordo com a ocorrência ou não de outros morfemas, tais como {-mo} APL.poss (aplicativo possessivo); {-vä} "APL.instr.corp."(aplicativo instrum
Contexto frasal 1 "Eu carrego (levo, transporto) meu arco-de-fecha." < > "Ele carrega (leva, transporta) o arco-de-fecha dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV.ntransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapi-ka i-tej-ro-o-ere / oj oj-o mapika ø-tej-ro-n-ere
Segment. morfologica 1S POSS1S flecha-CLE 1-carregar-CLV-1-AUX 3S 3S-POSS flecha-CLE 3zero-carregar-CLV-3-AUX
Forma fonetica [aj !a mapi’ka itej
o’
] / [oj oj’ mapi’ka tej
n’
]
Contexto frasal 2 "O cachorro está roendo osso." < > "O cachorro roeu o osso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV.ntransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe opera iuta oo-ro-n-ere / opera juta oo-ro-ø-ere
Segment. morfologica animal osso roer-CLV-3-AUX animal osso roer-CLV- 3zero-AUX
Forma fonetica [<p’
a ju’ta oo
n’
] / [<p’
a ju’ta oo
’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou rindo." < > "Eu estou rindo de você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo

Page 260
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj paj-ro-o-ere / aj mi paj-o-ro-pe-to-o-ere


Segment. morfologica 1S rir-CLV-1-AUX 1 1S 2S rir-1-CLV-1-2-TRA-1-AUX
Forma fonetica [aj wa
ao
o’
] / [aj mi pajo
pto’
]
Contexto frasal 4 "Eu gosto." < > "Eu gosto de você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj i-memu-ro-o-ere / aj mi i-memu-ro-pe-to-o-ere
Segment. morfologica 1S 1- gostar-CLV-1-AUX1S 1S 2S 1- gostar-CLV-2-TRA-1-AUX
Forma fonetica [aj immu
o’
] / [aj mi immu
pto’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. GuajaráMirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,ago/set/2002, set/out/nov/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Comparativo de igualdade em Kanoé


Classe de Palavra Frase.comp. = Estrutura frasal comparativa
Trad. em Portugues tanto quanto, tão quanto, comparativo de igualdade
Trad. em Ingles Comparative equal
Descr. ou Defin. Em Kanoé, o comparativo de igualdade é dado pela justaposição de orações, a segunda das quais, co-subordinada á primeira, marcada
por "maere" = "também (é)".
Contexto frasal 1 "Minha avó é (está) velha quanto a tua." (Lit.: Minha avó é |(está) velha, tua avó é (está) velha também.")
Tipologia frasal SV comparativo de igualdade
Transcr. fonolog. Kanoe na keke tepunakere pja keke tepunane maere

Page 261
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [na k’k tepunak’


 pja k’k tepuna’k ma’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Comparativo de inferioridade em Kanoé (1)


Classe de Palavra Frase.comp. = Estrutura frasal comparativa
Trad. em Portugues menor (do) que
Trad. em Ingles smaller than
Contexto frasal 1 "Meu primo é menor do que eu." (Lit.: "Meu primo é não-alto, eu sou alto.")
Tipologia frasal SV comparativo superlativo de inferioridade
Transcr. fonolog. Kanoe na vaekyj tetokyjkere aj tetokjo
 e
 re
Forma fonetica [!a wa’kj tetokjk’
 aj tetokjo
 
 ’
]
Contexto frasal 2 "Minha prima é menor do que eu." (Lit.: "Minha prima é não-alta, eu sou alto.")
Tipologia frasal SV comparativo superlativo de inferioridade
Transcr. fonolog. Kanoe na vaenake tetonakekere aj tetokjo
 e
 re
Forma fonetica [!a wa’nake tetonakk’
 aj tetokjo
 
 ’
]
Contexto frasal 3 "Tua casa é menor que a minha." (Lit.: Tua casa é não-grande espaço, minha casa é grande espaço.")
Tipologia frasal SV comparativo de inferioridade
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj ejturokere na tyj ejturoere
Forma fonetica [pja tj ejtu
k’
 !a tj ejtu
’
]

Page 262
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Comparativo de inferioridade em Kanoé (2)


Classe de Palavra Frase.comp. = Estrutura frasal comparativa de inferioridade
Trad. em Portugues menor que, menor do que
Trad. em Ingles smaller
Contexto frasal 1 "O jabuti é menor que o tracajá." (Lit.: "Jabuti é não-grande; tracajá é grande.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de inferioridade
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku areakere ikuku ereaere
Forma fonetica [ikuku 
ak’
 ikukutæ 
a’
]
Contexto frasal 2 "A perereca é menor que o sapo." (Lit.: "perereca é não-grande; sapo é grande.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de inferioridade
Transcr. fonolog. Kanoe nakaw ereakere kykytæ ereaere
Forma fonetica [na’kaw 
ak’
 kk’tæ 
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 263
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Comparativo de superioridade em Kanoé (1)


Classe de Palavra Frase.comp. = Estrutura frasal comparativa
Trad. em Portugues comparativo de superioridade
Trad. em Ingles comparative superiority
Descr. ou Defin. O comparativo de superioridade em Kanoé é dado por duas orações cordenadas justapostas (parataxe), de tal modo que, na segunda oração,
por litotes, nega-se a afirmação contida na primeira
Contexto frasal 1 "Eu sou bem mais alto que meu primo" (Lit: "Eu sou alto, meu primo é não-alto.")
Tipologia frasal Comparativo de igualdade por construção paratática litótica
Transcr. fonolog. Kanoe aj vujtetokyjo
 e
 re !a waekyj vujtetokyjkere
Forma fonetica [aj wujtetokjo
 
 ’
 !a wakj wujtetokjk’
]
Contexto frasal 2 "Tua roupa é melhor que a minha."
Tipologia frasal Declarativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe pja ita moretaere na ita moretanikere
Forma fonetica [pja i’ta m
ta’
 na i’ta m
tai4k’
]
Contexto frasal 3 "Tua maloca é melhor que a minha."
Tipologia frasal Declarativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj moretyjere na tyj moretyjnikere
Forma fonetica [pja t/j m
t/j’
 !a t/j m
t/ji4k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, set/2003

Page 264
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Comparativo de superioridade em Kanoé (3)


Classe de Palavra Frase.comp. = Estrutura frasal comparativa
Trad. em Portugues comparativo de superioridade
Trad. em Ingles comparative superiority
Descr. ou Defin. O comparativo de superioridade em Kanoé é dado por duas orações cordenadas justapostas (parataxe), de tal modo que, na segunda oração,
por litotes, nega-se a afirmação contida na primeira
Contexto frasal 1 "O irmão dele é mais gordo do que eu."
Tipologia frasal Declarativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe ojo tukwæ ækyjere aj æok
 yjkere
Forma fonetica [ojo tu’kwæ ækyj’
 aj æok
 yjk’
]
Contexto frasal 2 "Minha irmã é mais magra (do) que a tua" (lit.: "Minha irmã é magra, tua irmã é gorda."
Tipologia frasal Declarativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe na tun ake uryketanakere pja tunake ænakere
Forma fonetica [na tuna’k u
ktanak’
 pja tunak ænak’
]
Contexto frasal 3 "Você fala mais depressa (do) que eu." (Lit.: "Você fala depressa, eu falo devagar.")
Tipologia frasal Declarativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe mi varapero tajere aj varaoro tajkere
Forma fonetica [mi wa
ap’
 taj’
 aj wa
ao’
 tajk’
]
Contexto frasal 4 "Eu corri mais que você." (Lit: "Eu corri muito, você correu pouco.")
Tipologia frasal Declarativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe aj iririoroe arakere mi iririperoere tsikere

Page 265
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj i


i
io
’ a
ak’
 mi i
i
ip
’
 t ik’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Comparativo de superioridade em Kanoé (4)


Classe de Palavra Frase.comp. = Estrutura frasal comparativa
Trad. em Portugues comparativo de superioridade
Trad. em Ingles comparative superiority
Trad. em Portugues maior que, maior do que
Trad. em Ingles larger
Contexto frasal 1 "O jacaré é maior que a lagartixa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe uromu ereaere kometakaw ereakere
Forma fonetica [u
’mu 
a’
 kmta’kaw 
ak’
]
Contexto frasal 2 "O sapo é maior que a perereca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie ereaere nakaw ereakere
Forma fonetica [kwaatsi 
a’
 na’kaw 
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB

Page 266
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará- Mirim - RO


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Comparativo de superioridade em Kanoé(2)


Classe de Palavra Frase.comp. = Estrutura frasal comparativa
Trad. em Portugues comparativo de superioridade
Trad. em Ingles comparative superiority
Descr. ou Defin. O comparativo de superioridade em Kanoé é dado por duas orações cordenadas justapostas (parataxe), de tal modo que, na segunda oração,
por litotes, nega-se a afirmação contida na primeira
Trad. em Portugues mais que, mais do que (1)
Trad. em Ingles more than
Contexto frasal 1 "Os Kanoé trabalham mais (do) que os Akuntsun." (Lit.: "Kanoé trabalha, Akuntsun não trabalha.")
Tipologia frasal SV comparativo de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe poturonere akusu poturonikere
Forma fonetica [kan’ ptu
n
 aku’tsu potu
nik’
]
Contexto frasal 2 "Os Kanoê plantam mais milho (do) que os Akuntsun" (Lit.: Kanoé milho muito planta, Akuntsun planta não-grande (pouco)."
Tipologia frasal SV comparativo de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe atiti arakere munere akutsu mu tsinikere
Forma fonetica [kano’ ati’ti a
ak’
 mun’
 aku’tsu mu t inik’
]
Contexto frasal 3 "Você tem mais filhos (do) que eu." (Lit.: Você filhos tem muitos, eu filhos tenho não-muitos (poucos).")
Tipologia frasal SV comparativo de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe mi kani pet imere arakere aj kani ot imoe tsinikere

Page 267
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi ka’ni pt im’


 a
ak’
 aj ka’ni ot imo’ t inik’
]
Contexto frasal 4 "O arroz cozinha mais depressa (do) que o milho."
Tipologia frasal SV comparativo de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa jutekwatajere atiti jutekwatajkere
Forma fonetica [atitit’kwa jutekwataj’
 ati’ti jutekwatajk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Composição por aglutinação em Kanoé


Classe de Palavra N.comp.aglut. = Nome composto formado por aglutinação
Trad. em Portugues composição por aglutinação
Trad. em Ingles composition by aglutination
Descr. ou Defin. Processo de formação de novas palavras pela aglutinação (parataxe) de formas nominais, com queda ou fusão (crase) de fonema(s).,
ou seja, duas ou mais palavras se juntam, mas uma delas perde um ou mais fonemas ou, na junção de duas palavras, duas vogais iguais
ou semelhantes se fundem , ocorrendo a crase entre elas, ou se ditongam (vide CF 4, abaixo)
Contexto frasal 1 "raiz (de árvore)"
Tipologia frasal N.comp.aglut.
Transcr. fonolog. Kanoe ytse-o-i-katsi , ytseokatsi , ytsekatsi
Segment. morfologica árvore-POSS-RN-raiz
Forma fonetica [t’sika’tsi] , [tska’tsi] , [tska’tsi]

Page 268
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "cabeça do prego"


Tipologia frasal N.comp.aglut.
Transcr. fonolog. Kanoe kyky-o-i-kuta , kykyoikuta , kykyokuta
Segment. morfologica prego-POSS-RN-cabeça
Forma fonetica [kkikuta] , [kkikuta] , [kkkuta]
Contexto frasal 3 "testículo" (Lit.: "ovo do homem")
Transcr. fonolog. Kanoe ævo-o-inaj , ævooinaj , ævoina
 j
Tipologia frasal N.comp.aglut.
Segment. morfologica homem-POSS-ovo
Forma fonetica [æ’w i’!aj]
 , [æw’ i’!aj]
 , [æ’wi!aj]

Contexto frasal 4 "tio materno" ( Lit.: "orelha da mãe" = sentido aprox. = "aquele que conhece, compreende, escuta, ouve, entende a mãe".(?))
Tipologia frasal N.comp.aglut.
Transcr. fonolog. Kanoe muj-o-i-tenu
 -e , mujoitenue , mujoitena
 j
Segment. morfologica mão-POSS-RN-orelha-NLZ
Forma fonetica [muj]
 [][it’!u] , [muj
 ite’!u] , [muj
 ite’!aj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,ago/set/2002, set/out/nov/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Composição por justaposição em Kanoé (1)


Classe de Palavra N.comp. just. = Nome composto formado por justaposição

Page 269
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues composição por justaposição


Trad. em Ingles composition by juxtaposition
Descr. ou Defin. Processo de formação de novas palavras pela justaposição (parataxe) de formas nominais, sem queda de fonema(s).
Contexto frasal 1 "jatuarana" (Lit.: "peixe-banana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini æky
Forma fonetica [kwi’ni æ’kj]
Contexto frasal 2 "boto" (Lit.: "peixe-gente")
Tipologia frasal SN
Classe de Palavra N.comp.p/.just.
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itævæ
Forma fonetica [kwi’ni itæ’wæ]
Tipologia frasal SN
Classe de Palavra N.comp.p/.just.
Contexto frasal 3 "carro, automóvel" (Lit.: "barco-tatu")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atapætæ kukoe
Forma fonetica [atapætæ kuk’]
Classe de Palavra N.comp.p/.just.
Contexto frasal 4 "bolso da camisa" (Lit: "roupa-marico")
Transcr. fonolog. Kanoe ita iky
Tipologia frasal SN
Classe de Palavra N.comp.p/.just.
Forma fonetica [i’ta i’k]
Tipologia frasal N.comp.just.
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,ago/set/2002, set/out/nov/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.

Page 270
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Composição por justaposição em Kanoé (2)


Classe de Palavra N.comp.just. = Nome composto formado por justaposição
Trad. em Portugues composição por justaposição
Trad. em Ingles composition by juxtaposition
Descr. ou Defin. Processo de formação de novas palavras pela justaposição (parataxe) de formas nominais e/ou classificadores sem queda de
fonema(s).
Contexto frasal 1 "jatuarana" (LIt.: peixe-banana")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini æky , kwini æky
Classe de Palavra N.comp.p/.just.
Forma fonetica [kwini ’k] [kwini ’k]
Contexto frasal 2 'caixa de leite" (Lit.: seio-líquido-possessivo-caixa")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe numu-o-katsa , numuokatsa
Classe de Palavra N.neolog.comp.p/.just.
Forma fonetica [numuka’t a] , [numuka’t a]
Contexto frasal 3 "carro, automóvel" (Lit.: "barco-tatu")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atapætæ kukoe , atapætæ kukoe
Classe de Palavra N.comp.p/.just.
Forma fonetica [atapætæ kuk’]
Contexto frasal 4 "bolso da camisa" (Lit: "roupa-marico")

Page 271
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita iky
Classe de Palavra N.neolog.comp.p/.just.
Forma fonetica [i’ta i’k]
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,ago/set/2002, set/out/nov/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Concordância nominal em Kanoé (1)


Classe de Palavra CONC.nom = concordância nominal
Trad. em Portugues concordância nominal, concordância nominal de gênero
Trad. em Ingles agreement of nominal classifiers by cross-referencing
Descr. ou Defin. Em Kanoé, determinados nomes e pronomes referenciais a seres humanos, que podem ocorrer marcados em gênero por{-kyjn} ou
[-kwæn} "MASC" ou por {-nake} "FEM" ou em alguns casos de gênero inerente, geralmente fazem concordância com estruturas
verbais descritivas e ou transitivas, do tipo incorporativas, estabelecendo uma relação de concordância cruzada seja entre sujeito (S) e
predicado verbal descritivo (SV).
Contexto frasal 1 "Eles são altos e bonitos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte ævo akyj morekyjere
Forma fonetica [oj’t æ’w a’kj m
kj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Elas são altas e bonitas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake anake morenakeere

Page 272
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj’t na’k a’nak m


nak,’
]
Contexto frasal 3 "Minha filha já está velha mas ainda está bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e kani mike tepunakere tsoke oj morenakere
Forma fonetica [!a , ka’ni mi’k tpunak’
 ts’k oj m
nak’
]
Contexto frasal 4 "Ela é grande e bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morenakeere anakere
Forma fonetica [oj m
nak’
 anak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Concordância nominal em Kanoé (2)


Classe de Palavra CONC.nom = concordância nominal
Trad. em Portugues concordância nominal, concordância nominal de gênero
Trad. em Ingles agreement of nominal classifiers by cross-referencing
Descr. ou Defin. Em Kanoé, determinados nomes e pronomes referenciais a seres humanos, que podem ocorrer marcados em gênero por{-kyjn} ou
{-kwæn} "MASC" ou por {-nake} "FEM" ou em alguns casos de gênero inerente, geralmente fazem concordância com estruturas
verbais descritivas e ou transitivas, do tipo incorporativas, estabelecendo uma relação de concordância cruzada seja entre sujeito (S) e
predicado verbal descritivo (SV)

Page 273
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Ele é grande e bonito."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ævo akyj morekyjere
Forma fonetica [oj’ æ’w a’kj m
kj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu tenho dois filhos e duas filhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo kani mowkyjere e kani mownakere
Forma fonetica [aj æ’w ka’ni mowkj
 ’
 , ka’ni mownak,’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Concordância nominal em Kanoé (3)


Classe de Palavra CONC.nom = concordância nominal
Trad. em Portugues concordância nominal, concordância de classificadores nominais
Trad. em Ingles agreement of nominal classifiers by cross-referencing
Descr. ou Defin. Em Kanoé, determinados nomes marcados por classificadores nominais genéricos (CLG) ou específicos (CLE) fazem concordância
com estruturas verbais descritivas e ou transitvias, do tipo incorporativas, estabelecendo uma relação de concordância cruzada seja
entre sujeito (S) e predicado verbal (SV) seja entre predicado verbal e objeto direto (OD) ou ocasionalmente objeto indireto (OI).
Contexto frasal 1 "Minha filha fez paçoca gostosa e eu comi paçoca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 274
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na kani tsurunkana


 tsuruneko tsukananeko ookanere
Forma fonetica [!a ka’ni t u
unka’!a t u
un’k t ukan’k o3ka!a’
 ]
Contexto frasal 2 "Arroz é gostoso!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa tsutekwaere
Forma fonetica [atitite’kwa t utkwa’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou comendo amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epykwa ookwaoe
 re
Forma fonetica aj p/’kwa ookwao
 ’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou comedo fruta gostosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mati tsutiere pootioere
Forma fonetica aj p/’kwa tsuti’
 pootio’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou esticando meu arco-de-flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapika tyokaoere
Forma fonetica aj mapika tokao’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 275
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Concordância nominal em Kanoé (4)


Classe de Palavra CONC.nom = concordância nominal
Trad. em Portugues concordância nominal, concordância de classificadores nominais
Trad. em Ingles agreement of nominal classifiers by cross-referencing
Descr. ou Defin. Em Kanoé, determinados nomes marcados por classificadores nominais genéricos (CLG) ou específicos (CLE) fazem concordância
com estruturas verbais descritivas e ou transitvias, do tipo incorporativas, estabelecendo uma relação de concordância cruzada seja
entre sujeito (S) e predicado verbal (SV) seja entre predicado verbal e objeto direto (OD) ou ocasionalmente objeto indireto (OI).
Contexto frasal 1 "Teu nariz é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikanu
 ejpekane
 re
Forma fonetica [pja ika’!u ejpka!u’
]
Contexto frasal 2 "A orelha da mulher é pequena." (Lit.: "A orelha da mulher não égrande.", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe eo itenu ejtenu
 kere
Forma fonetica [, ite’!u ejte!uk’
]
Contexto frasal 3 "A lua é grande, bonita e redonda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ ereatæe moretæe mitækutaekju kjure
Forma fonetica [mi’tæ 
atæ’ m
ta’ mitækuta’kju kju’
]
Contexto frasal 4 "O sol é é grande, bonito e éredondo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj erea morekaje kwikutaere
Forma fonetica [kwi’kaj 
’a m
kaj’ kwikuta’
]
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 276
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Concordância verbal em Kanoé (1)


Classe de Palavra CONC.verb. = concordância verbal
Trad. em Portugues concordância verbal, concordância verbal por referência cruzada
Trad. em Ingles verbal agreement of pronominal markes by cross-referencing
Descr. ou Defin. Em Kanoé, pronomes pessoais subjetivos, marcados ou não em gênero por{ævo}, {-kyjn} ou {-kwæn} "MASC" ou por {nake} "FEM",
estabelecem uma relação de concordância cruzada com os respectivos marcadores oblíquos incorporados em estruturas verbais
descritivas, intransitivas e/ou transitivas, estabelecendo uma relação de concordância cruzada seja entre sujeito (S) e predicado verbal
(SV), sendo tais marcadores respectivamente: {-õ} "1SG" ou "1PL"; {-pe} ou {-mi} "2SG" ou 1"2PL"; {-n} ou {zero} "3SG" ou "3PL".
Contexto frasal 1 "Eu falo." < > "Nós falamos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj varaorooere / ajte varaorooere
Forma fonetica [aj wa
ao
o’
] / [aj’t wa
ao
o’
]
Contexto frasal 2 "(Tu) Você fala." < > "(Vós) Vocês falam."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi varaperomiere / mite varaperooere
Forma fonetica [mi wa
ap
mi’
] / [aj’t wa
ap
mi’
]
Contexto frasal 3 "Ele fala." < > "Eles falam."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj vararonere / ojte vararonere
Forma fonetica [oj wa
a
n’
] / [oj’t wa

n’
]
Contexto frasal 4 "Ela fala." < > "Elas falam."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake vararonere / ojte nake vararonere
Forma fonetica [oj na’k wa
a
n’
] / [oj’t na’k wa

n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.

Page 277
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 05/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Concordância verbal em Kanoé (2)


Classe de Palavra CONC.verb. = concordância verbal
Trad. em Portugues concordância verbal, concordância verbal por referência cruzada
Trad. em Ingles verbal agreement of pronominal markes by cross-referencing
Descr. ou Defin. Em Kanoé, para o tempo presente de certos verbos que denotam processos mentais (saber, conhecer, gostar, pensar, ouvir etc.), os
pronomes pessoais subjetivos (marcados ou não em gênero por{ævo}, {-kyjn} ou {-kwæn} "MASC" ou por {nake} "FEM) via de
regra estabelecem uma relação de concordância cruzada com os respectivos marcadores oblíquos prefixados na cabeça das estruturas
verbais descritivas, intransitivas e/ou transitivas e, ainda pelos marcadores pessoais, estabelecendo uma relação de concordância
cruzada seja entre sujeito (S) e predicado verbal (SV), sendo tais marcadores respectivamente: {i-} "1SG" ou "1PL"; {-p} ou {-pi}
"2SG" ou 1"2PL"; {zero} "3SG" ou "3PL".
Contexto frasal 1 "Eu gosto." < > "Nós gostamos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj imemurooere / ajte imemurooere
Forma fonetica [aj immu
o’
] / [aj’t immu
o’
]
Contexto frasal 2 "(Tu) Você gosta. " < > "(Vós) Vocês gostam.."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pimemuromiere / mite pimemuromiere
Forma fonetica [mi pimmu
mi’
] / [mi’t pimmu
mi’
]
Contexto frasal 3 "Ele gosta." < > "Eles gostam."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj memuronere / ojte memuronere
Forma fonetica [oj mmu
n’
] / [oj’t mmu
n’
]

Page 278
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "Ela conheceu." < > "Elas conheceram."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake memuronere / ojte nake memuronere
Forma fonetica [oj na’k mmu
n’
] / [oj’t m na’k mmu
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Concordância verbal em Kanoé (3)


Classe de Palavra CONC.verb. = concordância verbal
Trad. em Portugues concordância verbal, concordância verbal por referência cruzada
Trad. em Ingles verbal agreement of pronominal markes by cross-referencing
Descr. ou Defin. Em Kanoé, para os tempos passados de verbos que denotam processos mentais (saber, conhecer, gostar, pensar, ouvir etc.), os
pronomes pessoais subjetivos (marcados ou não em gênero por{ævo}, {-kyjn} ou {-kwæn} "MASC" ou por {nake} "FEM")
estabelecem uma relação de concordância cruzada com os respectivos marcadores oblíquos i prefixados na cabeça das estruturas
verbais descritivas, intransitivas e/ou transitivas, estabelecendo uma relação de concordância cruzada seja entre sujeito (S) e predicado
verbal (SV), sendo tais marcadores respectivamente: {i-} "1SG" ou "1PL"; {-p} ou {-pi} "2SG" ou 1"2PL"; {zero} "3SG" ou "3PL".
Contexto frasal 1 "Eu conheci." < > "Nós conhecemos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuere / ajte ipatenuere
Forma fonetica [aj ipate!u’
] / [aj’t ipate!u’
]

Page 279
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "(Tu) Você conheceu. " < > "(Vós) Vocês conheceram."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenuere / mite pipatenuere
Forma fonetica [aj pipate!u’
] / [aj’t pipate!u’
]
Contexto frasal 3 "Ele conheceu." < > "Eles conheceram."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj patenuere / ojte patenuere
Forma fonetica [oj pate!u’
] / [oj’t pate!u’
]
Contexto frasal 4 "Ela conheceu." < > "Elas conheceram."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake patenuere / ojte nake patenuere
Forma fonetica [oj na’k pate!u’
] / [oj’t na’k pate!u’
]
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema dejomoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe dejomoere
Forma fonetica [djm’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cheio, cheia
Trad. em Ingles full of

Page 280
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [djm’


]
Contexto frasal 1 "A panela está cheia"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ dejomoere
Forma fonetica [pæ
æ’tæ djm’
]
Contexto frasal 2 "A panela está cheia de arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ atititekwa dejotekwamoere
Forma fonetica [pæ
æ’tæ atit’kwa djtkwam’
]
Contexto frasal 3 "Este copo está cheio de água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kopu kuni dejomoere
Forma fonetica [ju kpu ku’ni djm’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema dejomoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe dejomoere
Forma fonetica [djm’
]

Page 281
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues cheio


Trad. em Ingles full of
Contexto frasal 1 "O caneco está cheio de água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kaneko kuni dejomoere
Forma fonetica [kan’k ku’ni djm’
]
Contexto frasal 2 "Este copo está cheio de água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kopu kuni dejomoere
Forma fonetica [ju k’pu ku’ni djm’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema dejomoere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe rejomoere
Forma fonetica [djm’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cheio, carregado, lotado
Trad. em Ingles full
Contexto frasal 1 "cheio, carregado"

Page 282
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe rejomoere
Forma fonetica [djm’
]
Contexto frasal 2 "A balsa está carregada."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atapætæ pæ
ætæ dejomoere
Forma fonetica [atapæ’tæ pæ
æ’tæ dejm’

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação, no porto de Guajará-Mirim
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dejunere
Transcr. fonolog. Kanoe dejuere
Forma fonetica [dju’
]
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa pæ
ætæni dejutekwaere
Forma fonetica [atititkwa pæ
ætæni djutkwa’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues dentro, estar dentro, estar em o, em a, dentro de, dentro do, dentro da
Trad. em Ingles inside
Contexto frasal 1 "O arroz está dentro da panela."

Page 283
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa pæ
ætæni dejutekwaere
Forma fonetica [atititkwa pæ
ætæni djutkwa’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema dekutaere
Transcr. fonolog. Kanoe rekutaere
Forma fonetica [dkuta’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues matar
Trad. em Ingles kill with blows to the head
Descr. ou Defin. Matar com pancada na cabeça.
Contexto frasal 1 "matar com pancada na cabeça"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe rekutaere
Forma fonetica [dkuta’
]
Contexto frasal 2 "Vamos matar o tatu!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kapajre rekuta

Page 284
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kape’aw kapaj’


 dku’ta]
Contexto frasal 3 "O menino matou o tatu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani kukoe dekutaere
Forma fonetica [kani kuk’ dkuta’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dekutanere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe rekutanere
Forma fonetica [dkutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues abater com golpe na cabeça, matar
Trad. em Ingles slaughter
Contexto frasal 1 "Ele abateu o tatu." (Lit.: Ele matou o tatu (com pancada na cabeça))."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo kukoe dkutanere
Forma fonetica [oj kuk’ dkutan’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 285
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema denere
Transcr. fonolog. Kanoe renere
Forma fonetica [dn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues matar
Trad. em Ingles kill
Descr. ou Defin. Matar sem instrumento especificado.
Contexto frasal 1 "Eu estiquei o arco e matei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapika tioka reoere
Forma fonetica [aj mapi’ka tiu’ka do’
]
Contexto frasal 2 "Eu matei (um) cujubim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj reoere kapore
Forma fonetica [aj do’
 kap’
]
Contexto frasal 3 "Ontem eu matei macaco e porco com esta espingarda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe [kamitsi aj iry uræ reoere ju mapini
Forma fonetica [kami’si aj i’
y u’
æ do’
 ju mapi’ni]

Page 286
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "Ontem, na beira do Tanaru eu matei nambu, pato e porco com esta espingarda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi tanarue kæryni aj tupu tæmu uræ reoere ju mapini
Forma fonetica [kami’tsi tana
u’ kæ
i’ni aj tu’pu tæ’mu u’
æ do’
 ju mapi’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema denere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe denere
Forma fonetica [dn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues abater, matar
Trad. em Ingles slaughter
Contexto frasal 1 "Ele abateu o veado." (Ele matou o veado.)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj juv i denere
Forma fonetica [oj ju’wi dn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 287
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema denere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itvæ denere nuvi
Forma fonetica [it’wæ dn’
 ju’wi]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues matar, abater
Trad. em Ingles hunt
Contexto frasal 1 "O homem caça o veado." (Lit.: "O homem mata veado.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ denere nuvi
Forma fonetica [it’wæ dn’
 ju’wi]
Contexto frasal 2 "O rapaz matou duas cutias."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urua mow mow ove denere nuvi
Forma fonetica [u
u’a mow mow o’w dn’
 ju’wi]
Contexto frasal 3 "Eu matei o queixada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uræ deoere
Forma fonetica [aj u’
æ do’
]
Contexto frasal 4 "Eu matei um queixada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 288
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe uræ aj deoere


Forma fonetica [u’
æ aj do’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema Derivação prefixal em Kanoé


Trad. em Ingles prefixal derivation
Classe de Palavra N.deriv.pref. = Nome (neolgismo) formado por prefixação
Trad. em Portugues derivação prefixal
Descr. ou Defin. Processo de formação de novas palavras pelo acréscimo de refixos nominais (N.neolog.deriv prefix. = derivação por sufixação),
porém relativamente raro em Kanoé, restrito a alguns poucos casos.
Contexto frasal 1 "palavra nova (neolgismo")
Tipologia frasal N.neolog.deriv.pref.
Transcr. fonolog. Kanoe uruvararoe
Forma fonetica [u
uwa
a
’]
Contexto frasal 2 "maçã verde"
Tipologia frasal N.neolog.deriv.pref.
Transcr. fonolog. Kanoe urumatsa
Forma fonetica [u
uma’tsa]
Contexto frasal 3 "lanterna nova"

Page 289
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N.neolog.deriv.pref.


Transcr. fonolog. Kanoe urukwika
Forma fonetica [u
ukwika’o]
Contexto frasal 4 "laterna velha"
Tipologia frasal N.neolog.deriv.pref.
Transcr. fonolog. Kanoe erekwikao
Forma fonetica [e
ekwika’o]
Tipologia frasal N.neolog.deriv.pref.
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Derivação sufixal em Kanoé


Classe de Palavra N.deriv.suf. = Nome formado por derivação sufixal
Trad. em Portugues derivação sufixal
Trad. em Ingles suffixation derivation
Descr. ou Defin. Processo de formação de novas palavras pelo acréscimo de sufixos nominais (diminutivo, classificadores, coletivizador etc.).
Contexto frasal 1 "colherzinha, colher de chá" (Lit.: "conchinha")
Tipologia frasal N.deriv.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa-tsikwa , pikutsatsikwa
Segment. morfologica concha -DIM

Page 290
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pikut atsi’kwa]


Contexto frasal 2 "preguinho"
Tipologia frasal N.deriv.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe kykyo-tsikwa , kykyotsikwa
Segment. morfologica prego -DIM
Forma fonetica [kk’tsi’kwa]
Contexto frasal 3 "lama"
Tipologia frasal N.deriv.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe oroe-tinu , oroetinu
Segment. morfologica barro -CLE.pastoso
Forma fonetica [
tinu]
Contexto frasal 4 "vinho de patuá, suco de patauá"
Tipologia frasal N.deriv.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe karana-ko-mu , karanakomu
Segment. morfologica patuá-CLE.coco-CLE.líquido
Forma fonetica [ka
anakmu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema deunere

Page 291
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe reunere


Forma fonetica [dun’
] / [
un’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues estar dentro de
Trad. em Ingles be inside
Contexto frasal 1 "O arroz está na panela grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa pærætæ ejruni reutekwaere
Forma fonetica [atitit’kwa pæ
ætæ ej’
u dutekwa’
]
Contexto frasal 2 "O milho está na panela pequena."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti pærætætsikwa eiruni reutiaere
Forma fonetica [atitit’kwa pæ
ætæsikwa ej’
u dutia’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema doturoere varyvary


Transcr. fonolog. Kanoe roturoere varyvary
Forma fonetica [dtu
’
 wa
wa’
]

Page 292
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo


Trad. em Portugues doturoere varyvary, estrelado
Trad. em Ingles starry
Descr. ou Defin. SV.descrit.
Contexto frasal 1 "O céu está estrelado" ("A noite tem muita estrela." = céu estrelado."), (Lit: "espaço/tempo estrela").
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe roturoere varyvary
Forma fonetica [dtu
’
 wa
wa’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema dududu etxie (1)


Transcr. fonolog. Kanoe dududu etsie
Forma fonetica [dudu’du t i’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cambixarra-das-casas
Transcr. fonolog. Kanoe dududu etsie
Forma fonetica cambixarra
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves passeriformes da família dos certhiídeos, subfamília trogloditíneos.
Nome cientifico Microcerculus sp.

Page 293
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "cambixarra, cambixarra-das-casas"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe dududu etsie
Forma fonetica [dudu’du t i’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema dududu etxie (2)


Transcr. fonolog. Kanoe dududu etsie
Forma fonetica [dudu’du t i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cambixarra-de-cauda-curtíssima, cambixarra-rouxinol, flautista-da-mata, uirapuru-veado
Trad. em Ingles Southern Nightingale Wren
Descr. ou Defin. Ave da família dos certhiídeos, subfamília trogloditíneos; de aprox. 11 cm, bico preto e olhos castanhos; coloração cinza-azulada do
peito ao ventre anterior; plumagem pardo-escura-olivácea da nuca à cauda curta e abdômen; asas enegrecidas; pés cinzentos.
Nome cientifico Microcerculus [marginatus] marginatus
Contexto frasal 1 "cambixarra-de-cauda-curtíssima"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe dududu etsie

Page 294
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [dudu’du t i’]


Informante Kanoe PK3, TxK4, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dwaere
Transcr. fonolog. Kanoe rwaere
Forma fonetica [dwa’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues machucar, ferir-se
Trad. em Ingles hurt
Contexto frasal 1 "Meu dedo está machucado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itso rwatsooere
Forma fonetica [!a i’ts dwats’
]
Contexto frasal 2 "Meu joelho está machucado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na iroko rwarokoere
Forma fonetica [!a i
’k dwadk’
]
Contexto frasal 3 "A menina correu, caiu e machucou o joelho."

Page 295
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe e kani iririroere parajneko ojo iroko rwarokoere
Forma fonetica [, ka’ni i
i
i
’
 parajan’k oj’ i
’k dwadk’
]
Contexto frasal 4 "O dedo dele está machucado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo itso rwatsoere
Forma fonetica [oj’ i’ts dwats’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dwaetsikotxiere
Transcr. fonolog. Kanoe dwaetsikotsiere
Forma fonetica [dwat ikt i’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues quebrar palito de fósforo
Trad. em Ingles scratch match
Contexto frasal 1 "quebrar fósforo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe dwaetsikotsiere
Forma fonetica [dwat ikt i’
]

Page 296
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu quebrei (o palito) fósforo"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ini dwaetsikotsiere
Forma fonetica [aj i’ni dwat ikt i’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Apr/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dwanere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe rwanere
Forma fonetica [dwan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues ferir, machucar
Trad. em Ingles hurt
Contexto frasal 1 "machucar, ferir"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe dwanere
Forma fonetica [dwan’
]
Contexto frasal 2 "Eu te machuquei"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi rwaoere

Page 297
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj mi dwao’


]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dwaoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe dwaoere
Forma fonetica [dwa’
]
Classe de Palavra V.I. / V.T.
Trad. em Portugues quebrar
Trad. em Ingles break
Contexto frasal 1 "A flecha se quebrou."
Tipologia frasal Declarativa afirmantiva
Transcr. fonolog. Kanoe mapi dwaoere
Forma fonetica [ma’pi dwa’
]
Contexto frasal 2 "Eu quebrei o pau."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itso dwaooere
Forma fonetica [aj i’ts dwao’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB

Page 298
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dwarynoere
Transcr. fonolog. Kanoe dwarynoere
Forma fonetica [dwa
n’
]
Classe de Palavra V.T.reflexivo
Trad. em Portugues ferir-se, machucar-se
Trad. em Ingles hurt
Contexto frasal 1 "machucar-se, ferir-se"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe dwarynoere
Forma fonetica [dwa
n’
]
Contexto frasal 2 "Eu me machuquei"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj dwaryoere
Forma fonetica [aj dwa
o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 299
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 29/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dwatxikotxinere
Transcr. fonolog. Kanoe dwatsikotsinere
Forma fonetica [dwat ikt in’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues quebrar
Trad. em Ingles break wood
Contexto frasal 1 "Eu quebrei a madeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itseka dwatsikotsiere
Forma fonetica [aj its’ka dwat ikt i’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 300
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema dymoere
Transcr. fonolog. Kanoe rymoere
Forma fonetica [dm’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues picar, ferroar
Trad. em Ingles sting
Contexto frasal 1 "A caba picou meu braço ."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe n
) uku aj dyokwamoere
Forma fonetica [
) nu’ku aj dokwam’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dynoere
Transcr. fonolog. Kanoe d
< ynoere
Forma fonetica [dn’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ferroar, picar
Trad. em Ingles sting
Contexto frasal 1 "A caba me ferroou"

Page 301
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe nuku aj dyoere
Forma fonetica [nu’ku aj do’
]
Contexto frasal 2 "A abelha me ferroou"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nanu aj dynoere
Forma fonetica [na’!u aj dn’
]
Contexto frasal 3 "A caba te ferroou?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuku mi dyptsi
Forma fonetica [nu’ku mi dptsi]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajar-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema dytoe
Transcr. fonolog. Kanoe rytoe
Forma fonetica [dt’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues bicada (de aves em geral)
Trad. em Ingles peck

Page 302
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "bicada, bicada de galinha"


Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe rytoe
Forma fonetica [dt’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dytonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe na mapika ryotooere
Forma fonetica [!a !a mapi’ka doto’
]
Transcr. fonolog. Kanoe rytonere
Forma fonetica [dtn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues acabar, concluir terminar
Trad. em Ingles finish
Contexto frasal 1 "Meu arco ficou pronto." (Lit.: "Estou estou aprontando meu arco.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapika ryotooere
Forma fonetica [!a !a mapi’ka doto’
]

Page 303
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu estou aprontando minha rede.""


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mun aw ryotooere
Forma fonetica [!a !a mapi’ka doto’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou terminando meu pilão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kut i ryotooere
Forma fonetica [!a ku’ti doto’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dytonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe rytonere
Forma fonetica [dtn’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues aprontar, dar acabamento, finalizar
Trad. em Ingles ready, finished
Contexto frasal 1 "Meu arco ficou pronto." (Lit.: "Estou estou aprontando meu arco.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapika ryotooere

Page 304
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a !a mapi’ka doto’


]
Contexto frasal 2 "Eu estou aprontando minha rede.""
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mun aw ryotooere
Forma fonetica [!a !a mapi’ka doto’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou terminado meu pilão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kut i ryotooere
Forma fonetica [!a ku’ti doto’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema dytonere (3)


Forma fonetica [dtn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues bicar
Trad. em Ingles peck
Contexto frasal 1 "O mutum bicou meu dedo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi na itso ryutsoere

Page 305
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p’t i !a i’ts dots’


]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dytonere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe rytonere
Forma fonetica [dtn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues concluir, acabar, encerrar, terminar
Trad. em Ingles finish
Contexto frasal 1 "Meu arco ficou pronto." (Lit.: "Estou estou aprontando meu arco.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapika ryotooere
Forma fonetica [!a !a mapi’ka doto’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou aprontando minha rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mun aw ryotooere
Forma fonetica [!a !a mapi’ka doto’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou terminando meu pilão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 306
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na kut i ryotooere


Forma fonetica [!a ku’ti doto’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, zgo/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dyuntoere
Transcr. fonolog. Kanoe ryutoere
Forma fonetica [dut’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues está pronto, acabado
Trad. em Ingles finish
Contexto frasal 1 "Meu arco está pronto." (Lit.: "Eu aprontei (terminei) meu arco.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapika dyotooere
Forma fonetica [aj !a mapi’ka doto’
]
Contexto frasal 2 "Minha rede fiocu pronta." (Lit.: "Eu aprontei (terminei) minha rede.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj dyotooere na munaw
Forma fonetica [aj doto’
!a mu’naw]

Page 307
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema dädäatsonere
Transcr. fonolog. Kanoe ræræatsoere
Forma fonetica [dædæats’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues bater palmas
Trad. em Ingles clapping of hands
Contexto frasal 1 "Alexandre está batendo palmas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe alexad
& dædæatsoere
Forma fonetica [ale’ ad
& dædæats’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou batendo palmas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe [aj na itso dædæatsooere
Forma fonetica [aj !a i’ts dædæatso’
 ]
Contexto frasal 3 "O homem está batendo palmas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo ojo itso dædæatsonere

Page 308
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [æ’w oj’ i’ts dædæatsn’


]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema däkutanere
Transcr. fonolog. Kanoe rekutanere
Forma fonetica [dækutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues capturar, pegar, matar, pescar
Trad. em Ingles capture
Descr. ou Defin. Capturar ou matar com pancada na cabeça.
Contexto frasal 1 "capturar, matar" (Lit.: Matar com pancada na cabeça.")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe rækutanere
Forma fonetica [dækutan’
]
Contexto frasal 2 "capturar, matar" (Lit.: Matar com pancada na cabeça.")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe rækutanere
Forma fonetica [dækutan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3

Page 309
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2003, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema -e
Transcr. fonolog. Kanoe -
) e
Forma fonetica [-e]
Classe de Palavra INF. = Infinitivo verbal
Trad. em Portugues sufixo infinitivo verbal
Trad. em Ingles verbal infinitive suffix
Descr. ou Defin. Em Kanoé, o infinitivo verbal é geralmente marcado pelo morfema {-e} "INF", no escopo da terminação {-ere}"AUX (TMA).
Contexto frasal 1 "fazer" < > "Você sabe fazer flecha."
Tipologia frasal V. infinitivo Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe poro-e / mi pietoere mapi poroe
Forma fonetica [p
’] / [mi piet’
 mapi p
’]
Contexto frasal 2 "cantar" < > "Você sabe cantar?"
Tipologia frasal V. infinitivo Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe vajro-e / mi pipatenu mitsi vajroe
Forma fonetica waj
’] / [mi pipate’!u mi’tsi waj
’]
Contexto frasal 3 "falar (conversar)" < > "Eu não quero falar (conversar)."
Tipologia frasal V. infinitivo Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vararo-e / aj vararoe jaokere

Page 310
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [wa


a
’] / [aj wa
a
’ jaok’
]
Contexto frasal 4 "comer" < > "Vamos comer!
Tipologia frasal V. infinitivo Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe uro-e / kapeaw uro-e
Forma fonetica [u
’] / [kap’aw u
’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema e kanin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe e kani
Forma fonetica [ ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues filha
Trad. em Ingles daughter
Contexto frasal 1 "Quem viu minha filha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi na e kani tseretotsi
Forma fonetica [nuwi
 ’tsi !a  ka’ni t 
t’t i]
Contexto frasal 2 "Quem de vocês viu minha filha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta

Page 311
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe miteoni nuvitsi na e kani tseretotsi


Forma fonetica [mit’ni nuwi’tsi !a  ka’ni t 
t’t i]
Contexto frasal 3 "Eu tenho uma filha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e kani pjarokekaniere
Forma fonetica [aj , ka’ni pjadkkani’
]
Contexto frasal 4 "Eu tenho duas filhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e kani mowkaniere
Forma fonetica [aj , ka’ni mowk
 ani’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema e kanin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe e kani
Forma fonetica [, ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues menina
Trad. em Ingles girl

Page 312
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "O cachorro mordeu a menina."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera mamanere e kani
Forma fonetica [p’
a ma’man’
 , ka’ni]
Contexto frasal 2 "A menina está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e kani tuvnere
Forma fonetica [, ka’ni tu’wn’
]
Contexto frasal 3 "A menina viu a arara."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e kani tserretoere ava
Forma fonetica [, ka’ni t 
)t )’
 a’wa]
Contexto frasal 4 "A menina correu e caiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e kani iririro parajanere
Forma fonetica [, ka’ni i
i
i’
 pa
ajan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema e kaninkitã

Page 313
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe e kanikita


Forma fonetica [, kaniki’ta]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues enteada
Trad. em Ingles stepdaughter
Contexto frasal 1 "enteada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe e kanikita
Forma fonetica [, kaniki’ta]
Contexto frasal 2 "minha enteada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na e kanikita
Forma fonetica [!a , kaniki’ta]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011

Lexema e kaninkitã
Transcr. fonolog. Kanoe e kanikita
Forma fonetica [, kaniki’ta]

Page 314
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues filha-de-criação, enteada
Trad. em Ingles stepdaughter
Contexto frasal 1 "minha filha-de-criação"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na e kanikita
Forma fonetica [!a , kaniki’ta]
Contexto frasal 2 "filha-de-criação"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe e kanikita
Forma fonetica [ kaniki’ta]
Contexto frasal 3 "Minha filha de criação é casada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e kanikita ævo tsimore
Forma fonetica [!a , kaniki’ta æ’w tsim’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema e nake tunoe


Transcr. fonolog. Kanoe e nake tuoe

Page 315
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ na’k tu’]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues morta, defunta
Trad. em Ingles dead
Contexto frasal 1 "Eu vi a defunta hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini aj e nake tuoe tsereotooere
Forma fonetica [mi’ni aj , na’k tu’ ts
ot’
]
Contexto frasal 2 "Eu não vi a defunta"
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e nake tuoe tsereotokere
Forma fonetica [aj , na’k tu’ ts
otk’
]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema e nakere
Transcr. fonolog. Kanoe e nake
Forma fonetica [, na’k]
e nakere
Sinonimos ou variantes formais

Page 316
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe e nakeere


Forma fonetica [, nak,
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues noiva
Trad. em Ingles girlfriend
Transcr. fonolog. Kanoe e nake / e nakeere
Forma fonetica [, na’k] / [, nak,
]
Contexto frasal 1 "noiva"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe e
Forma fonetica [,] / [,
]
Contexto frasal 2 "Esta é a noiva do meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju nake na kanio e nakere
Forma fonetica [ju na’k !a kani , nak,’
]
Contexto frasal 3 "Ele tem noiva?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e nake tsinakemoenitsi
Forma fonetica [oj , na’k t inakmni’tsi]
Informante Kanoe TK2
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 317
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema e nuti
Transcr. fonolog. Kanoe e nuti
Forma fonetica [, nu’ti]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues neta
Trad. em Ingles granddaughter
Contexto frasal 1 "Eu tenho três netos e duas netas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo nuti mowpjakyjere e nuti mownakere otsimoe ere .
Forma fonetica [aj æ’w nu’ti mowk
 j
 ’
 , nu’ti mown
 ak’
 ot im’
]
Contexto frasal 2 "Meu neta foi embora"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e nuti tyeronere
Forma fonetica [!a , nu’ti t
n’
]
Contexto frasal 3 "Meu neta está doente"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e nuti tuvonere
Forma fonetica [!a nu’ti tuw
 n’
]
Contexto frasal 4 "O neto de Minuzinho chorou quando ele foi embora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe munuzinu
 nuti iitemu tytotsitsonere
Forma fonetica [minu’zi!3 nu’ti iitmu ttt isn
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 318
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema e powãe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe e powae
Forma fonetica [ pwa’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues ser casada
Trad. em Ingles married
Contexto frasal 1 "mulher casada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe e powae
Forma fonetica [, pwa’]
Contexto frasal 2 "mulher casada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe e powae
Forma fonetica [ pwa’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema e tximoere
Transcr. fonolog. Kanoe e tsimoere

Page 319
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [e t im’


]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues ser casado, ter mulher
Trad. em Ingles married
Contexto frasal 1 "Eu sou casado." (Lit.: "Eu tenho mulher (esposa)")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e otsimoere
Forma fonetica [aj e ot im’
]
Contexto frasal 2 "Ele é casado." (Lit.: "Ele tem mulher.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e tsimoere
Forma fonetica [aj e t im’
]
Contexto frasal 3 "Eu não sou casado." (Lit.: "Eu não tenho mulher.")
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e otsiokere
Forma fonetica [aj e ot iok’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema e txinikere

Page 320
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe e tsinikere


Forma fonetica [, t ink’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues não ter mulher
Trad. em Ingles single
Descr. ou Defin. "Solteiro", em Kanoé, é literalmente "não ter mulher".
Contexto frasal 1 "Eu sou solteiro." (Lit.: "Eu não tenho mulher.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e otsikere
Forma fonetica [aj , ot ik’
]
Contexto frasal 2 "Meus três filhos ainda estão solteiros."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mow pja ævo kani oke e tsinikere
Forma fonetica [!a mow pja æ’ wka’ni ’k , t i4k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema e urunake
Transcr. fonolog. Kanoe e urunake

Page 321
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [, uruna’k]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues moça
Trad. em Ingles girl
Contexto frasal 1 "A moça está solteira." (Lit.: "não tem homem')
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e urunake ævo tsinikere
Forma fonetica [, u
una’k æ’w t ii4k’
]
Contexto frasal 2 "A moça está solteira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e urunake ævo tsinikere
Forma fonetica [, u
una’k a’w t ii4k’
]
Contexto frasal 3 "A moça e o rapaz se casaram."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e urunake ævo urua poaere
Forma fonetica [, u
una’k æ’w u’
ua poa’
]
Contexto frasal 4 "moça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe e urunake
Forma fonetica [! u
una’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 322
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema e voronake
Transcr. fonolog. Kanoe e voronake
Forma fonetica [, w
na’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mulher negra
Trad. em Ingles black woman
Contexto frasal 1 "negra, mulher negra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe e voronake
Forma fonetica [æ’w w
na’k]
Contexto frasal 2 "Ela é negra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake voronakere
Forma fonetica [oj nak w
nak’
]
Contexto frasal 3 " negra, mulher negra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe e voronake
Forma fonetica [æ’w w
na’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 323
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema e ävo txinkere


Transcr. fonolog. Kanoe ævo tsikere
Forma fonetica [æ’w t i4k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues viúva
Trad. em Ingles widover
Contexto frasal 1 "viúva"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe e ævo tsikere
Forma fonetica [ æ’w t i4k’
]
Contexto frasal 2 "mulher viúva" (Lit.: "homem não tem mulher"
Tipologia frasal N / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe e ævo tsikere
Forma fonetica [ æ’w t i4k’
]
Contexto frasal 1 "Eu sou viúva." / "Eu fiquei viúva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo otsikere
Forma fonetica [aj æ’w ot i4k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 324
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema e (1)
Transcr. fonolog. Kanoe e
Forma fonetica [] /[,]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mulher
Trad. em Ingles woman
Contexto frasal 1 "mulher"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe e
Forma fonetica [] /[,]
Contexto frasal 2 "Eu não conheço aquela mulher."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uko e ipatenukere
Forma fonetica [aj uk , ipate!uk’
]
Contexto frasal 3 "A mulher está lavando (lavndo qualquer coisa)."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe e ktsonere
Forma fonetica [, ktsn’
]
Contexto frasal 4 "A mulher trocou de marido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e tytorutonere ojo æ’w]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 325
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema e (2)
Transcr. fonolog. Kanoe e
Forma fonetica [] /[,]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mulher, esposa, companheira
Trad. em Ingles wife
Contexto frasal 1 "minha mulher, minha esposa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na e
Forma fonetica [!a ] /[!a ,]
Contexto frasal 2 "Eu sou casado." (Lit.: "Eu tenho mulher")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e otsimoere
Forma fonetica [aj , ot im’
]
Contexto frasal 3 "Minha mulher está tirando a gordura"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na , poroaere tsueo
Forma fonetica [!a , p
a’
 t u’]
Contexto frasal 4 'Minha mulher fritou ovo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e kokojere ina
 j
Forma fonetica [!a , kkj
 i’!aj]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 326
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema e (3)
Transcr. fonolog. Kanoe e
Forma fonetica [,]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues esposa, mulher
Trad. em Ingles wife
Contexto frasal 1 "minha esposa, minha mulher")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na e
Forma fonetica [na ,]
Contexto frasal 2 "Minha mulher está acendendo o fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e ini pyninere
Forma fonetica [na , pnin’
]
Contexto frasal 3 "A mulher dele está lavando roupa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe o
< jo e itæ kotsawnere
Forma fonetica [oj’ , ita kotsdawn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Page 327
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ea (1)
Transcr. fonolog. Kanoe ea
Forma fonetica [’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumaru-ferro
Trad. em Ingles Cumaru tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das leguminosas
Nome cientifico Coumarouna férrea
Contexto frasal 1 "cumaru-ferro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ea
Forma fonetica [’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ea (2)
Transcr. fonolog. Kanoe ea
Forma fonetica [’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues igarapira

Page 328
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Amzonian tree species


Descr. ou Defin. Espécie de árvore amazônica.
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "igarapira, espec. de árvore"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ea
Forma fonetica [’a]
Contexto frasal 2 "A igarapira é grande(alta) e dura
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ea ejmoere karoekjure
Forma fonetica [’a jm’
 ka
kju’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ea (3)
Transcr. fonolog. Kanoe ea
Forma fonetica [’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues muirajuba, barajuba, garapa, garapa-amarela, garapeira, garapiapunha, muiratana, muiratauá, amarelinho, gema-de-ovo, grápia, jataí-am
cumarurana, barapibo

Page 329
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: mira'yuba}


Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a algumas espécies de árvores amazônicas da família das leguminosas, de madeira dura, pesada, de coloração bege-clara,
variando do bege-amarelado ou amarelo levemente rosado, até ao róseo-acastanhado e ao branco-amarelado.
Nome cientifico Apuleia molaris, Apuleia Ieiocarpa (Vog.) Macbr.
Contexto frasal 1 "muirajuba, garapa-amarela, garapeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ea
Forma fonetica [’a]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema eae
Transcr. fonolog. Kanoe eae
Forma fonetica [a’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tuchaua, morubixaba
Trad. em Ingles Indian tribal chief
Contexto frasal 1 "Nosso pai é tuchaua."

Page 330
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe jato papa eaere
Forma fonetica [ja’t pa’pa a’
]
Contexto frasal 2 "Você conhece o cacique dos Akuntsun?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenu mitsi akutsuo eae
Forma fonetica [mi pipate!u mi’si akusu’a]
Contexto frasal 3 "Kunibu é o cacique dos Akuntsun,"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kunibu akutsuo eaere
Forma fonetica [kuni’bu akusu’ a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990,set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema eaere
Transcr. fonolog. Kanoe eaere
Forma fonetica [a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tuchaua, cacique, morubixaba
Trad. em Ingles Indian tribal chief

Page 331
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Nosso pai é é tuchaua."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato papa eaere
Forma fonetica [ja’t pa’pa a’
]
Contexto frasal 2 "Meu pai é tuchaua."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa eaere
Forma fonetica [!a pa’pa a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema eaere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe eaere
Forma fonetica [a’
 ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tuxaua, cacique, morubixaba
Trad. em Ingles Indian tribal chief
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato papa eaere
Forma fonetica [ja’t pa’pa a’
]

Page 332
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Você conhece o cacique dos Akuntsun?"


Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenu mitsi akutsuo eae
Forma fonetica [mi pipate!u mi’si akusu’a]
Contexto frasal 3 "Kunibu é o cacique dos Akuntsun"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kunibu akutsuo eaere
Forma fonetica [kuni’bu akusu’ a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema eaere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe eaere
Forma fonetica [a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Port. ser cacique, ser tuchaua, morubixaba, ser chefe, líder, comandante
Trad. em Ingles leader, head
Contexto frasal 1 "Eu sou o chefe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj eaere

Page 333
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj a’


]
Contexto frasal 2 "Você é o chefe?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi eae petsi
Forma fonetica [mi a’ p’tsi]
Contexto frasal 3 "O chefe sou eu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe eaere ajre
Forma fonetica [a
 aj
]
Contexto frasal 4 "Quem é o chefe?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi eaere
Forma fonetica [nuwi’t i a’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Data de Elicit. set/2003
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema eenko
Transcr. fonolog. Kanoe eek
 o
Forma fonetica [ee’
 k]

Page 334
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues besouro-preto
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Espécie de inseto coleóptero encontrável na mata do Omeré.
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "besouro preto " (não identificado)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eek
 o
Forma fonetica [ee’
 k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
* Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema eetoere
Transcr. fonolog. Kanoe eetoere
Forma fonetica [t’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues ralhar, zangar
Trad. em Ingles swore
Contexto frasal 1 "A mãe dele está xingando." (Lit.: "A mãee dele xingou ele menino (filho, criança)")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 335
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ojo muj eetoere oj kani


Forma fonetica [oj’ muj t’
 oj kan]
Contexto frasal 2 "Minha mãe está xingando minha irmã."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj  na urunake eetoere
Forma fonetica [!a muj !a u
unak t’
]
Contexto frasal 3 "A mulher tá xingando o marido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e ojo ævo eetoere
Forma fonetica [ oj’ æ’w t’
]
Contexto frasal 4 "Aquele homem está xingando a mulher dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko ævo ojo e eetoere
Forma fonetica [uk æ’w oj’ , t’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ejaere
Transcr. fonolog. Kanoe ejaere

Page 336
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [eja’


]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues grande
Trad. em Ingles town
Contexto frasal 1 "grande"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ejaere
Forma fonetica [eja’
]
Contexto frasal 2 "Aquela cidade é pequena ." (Lit.: Aquela cidade é não-grande.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uk atso ejakere
Forma fonetica [u’k a’s ejak’
]
Contexto frasal 3 "Esta cidade é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju atso ejaere
Forma fonetica [ju a’s eja’
]
Contexto frasal 4 "Eu estava na cidade grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atso ejani paoroere
Forma fonetica [aj a’s ejan pao
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 337
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ejere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ejere
Forma fonetica [ej’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues grande
Trad. em Ingles big, large, thick
Contexto frasal 1 "voz grossa, grave (masculina)"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe varoroe ejtwaere
Forma fonetica [wa

’ ejtwa’
]
Contexto frasal 2 "A boca dele é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ia ejaere
Forma fonetica [oj’ i’a eja’
]
Contexto frasal 3 "A língua da mulher é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe eo ia ejaere
Forma fonetica [’ i’a eja’
]
Contexto frasal 4 "Minha orelha é grande." X "Tua orelha é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itenu ejotenuere / pja itenu ejpetenuere
Forma fonetica [!a ite’!u ejote!u’
] / [pja ite’!u ejupte!u’
]
Informante Kanoe MK1, TK2 , PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 338
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ejere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ejere
Forma fonetica [ej’
]
x
Sinonimos ou variantes formais
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues grande, comprido, longo
Trad. em Ingles long
Contexto frasal 1 "comprido"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ejere
Forma fonetica [ej’
]
Contexto frasal 2 O rabo do macaco-preto é comprido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iritekwaku tsonu ejtsonuere
Forma fonetica [i
itkwaku t ’nu ejt nu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ejka

Page 339
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ejka


Forma fonetica [j’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anari
Etimologia {do Tupi: "ana'ri"}
Trad. em Ingles Anari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos, semelhante ao lambari.
Nome cientifico Creagrutus anary
Contexto frasal 1 "anari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ejka
Forma fonetica [j’ka]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ejkere
Transcr. fonolog. Kanoe ejkere
Forma fonetica [ejk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo

Page 340
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues pequena, miúdo


Trad. em Ingles small, little
Contexto frasal 1 "pequena."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ejkere
Forma fonetica [ejk’
]
Contexto frasal 2 "A orelha da mulher épequena."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe eo itenu ejtenukere
Forma fonetica [, ite’!u ejte!uk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ejkutaere
Transcr. fonolog. Kanoe ejkutaere
Forma fonetica [ejkuta’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cabeçudo, de cabeça grande
Trad. em Ingles big-headed
Contexto frasal 1 "Ele é cabeçudo."

Page 341
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe oj ejkutaere
Forma fonetica [oj ejkuta’
]
Contexto frasal 2 "Ele tem a cabeça grande!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ejkutaere
Forma fonetica [oj ejkuta’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema ejmoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ejmoere
Forma fonetica [jm’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues grossa
Trad. em Ingles deep, big, large, thick
Contexto frasal 1 "Esta árvore é grossa."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ju ytse ejmoere
Forma fonetica [ju ’ts ejm’
]

Page 342
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A gameleira é grande (grossa)"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwipej noe ejmoere
Forma fonetica [kwipejn’ ejm’
]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ejmoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ejmoere
Forma fonetica [ej,m’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues largo
Trad. em Ingles wide
Descr. ou Defin. A idéia de largo também pode ser dada pela raiz {ej-} seguida do aplicativo possessivo {-mo}.
Contexto frasal 1 "O rio é largo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni ejmoere
Forma fonetica [ku’ni ej,m’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 343
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ejryere
Transcr. fonolog. Kanoe ejryere
Forma fonetica [ej
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues respirar
Trad. em Ingles breathe
Contexto frasal 1 "Eu respiro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ejoryere
Forma fonetica [aj ejo
’
]
Contexto frasal 2 "Você respira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ejperyere
Forma fonetica [mi ejp
’
]
Contexto frasal 3 "Ele respira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ejryere
Forma fonetica [oj ej
’
]
Contexto frasal 4 "Nós respiramos"

Page 344
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ajte ejoryere
Forma fonetica [aj’t ejo
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ejrynere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ejrynere
Forma fonetica [ej
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ressucitar, viver de novo, voltar a respirar
Trad. em Ingles resurrect, to breathe again
Descr. ou Defin. Em Kanoê, a idéia de "viver de novo", "ressucitar" é dada pelo verbo "respirar".
Contexto frasal 1 "Toãkun respirou voltou (e chegou) à casa da mãee dele e ficou sentado (atrás da casa)."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe toak3 erynehi tynoehi ojo muj tyjni ajkotsiere
Forma fonetica [ta’ku ej
nxi tn’xi oj’ muj’
  t.j)’ni ajkt i’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 345
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ejrynere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ejrynere
Forma fonetica [ej
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues respirar
Trad. em Ingles breathe
Contexto frasal 1 "Eu estou respirando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ejoryere
Forma fonetica [aj ejo
’
]
Contexto frasal 2 "A mulher está respirando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e ejrynere
Forma fonetica [, ej
n’
]
Contexto frasal 3 "Ele não está respirando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ejrynikere
Forma fonetica [oj ej
4k’
]
Contexto frasal 4 "Você não está respirando (bem)? "
Tipologia frasal Interrogativa negativa

Page 346
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mi ejperyku


Forma fonetica [mi ejp
’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ejtinere
Transcr. fonolog. Kanoe ejtioe re
Forma fonetica ejtion’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colocar na cabeça
Trad. em Ingles put onthe head
Descr. ou Defin. colocar
Contexto frasal 1 "Eu coloco o chapéu dele."
Tipologia frasal Delc. afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojo ajatie ejtioere
Forma fonetica [aj oj’ ajati’ ejtio’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 347
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 08/Sep/2012


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011

Lexema ejtotimoere
Transcr. fonolog. Kanoe ejtotimoere
Forma fonetica [itotimoere]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues suspender, levantar
Trad. em Ingles suspend
Descr. ou Defin. Levantar um objeto.
Contexto frasal 1 Eu suspendi o chapéu dele."
Tipologia frasal Decl. afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojo ajatie ejtotimoere
Forma fonetica [aj oj’ ajati’ ejtotim’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 348
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ejturoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ejturore
Forma fonetica [ejtu
’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues distância
Trad. em Ingles distance
Contexto frasal 1 "distância" (Lit.: grande-espaço")
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe ejturore
Forma fonetica [ejtu
’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ejturoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ejturoere
Forma fonetica [ejtu
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues espaçoso, amplo
Contexto frasal 1 "Minha casa é (muito) grande." (Lit: "Minha casa grande-espaço ser.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 349
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na tyj ejturoere


Forma fonetica [!a t/j ejtu
’
]
Contexto frasal 2 "Tua casa é (muito) pequena ." (Lit: "Tua casa grande-espaço não ser.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj ejturokere
Forma fonetica [pja t/j ejtu
k’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Lexema ejturoere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ejturoere
Forma fonetica [ejt
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues largo, amplo, espaçoso
Trad. em Ingles wide
Contexto frasal 1 "largo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ejturoere
Forma fonetica [ejt
’
]

Page 350
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ejturokere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ejturokere
Forma fonetica [ejtu
k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pequeno, apertado, restrito, estreito
Trad. em Ingles narrow
Contexto frasal 1 "Minha casa é não grande." (Lit: "Minha casa grande-espaço não ser.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj ejturokere
Forma fonetica [!a t/j ejtu
’
]
Contexto frasal 2 "Tua casa é (muito) pequena ." (Lit: "Tua casa grande-espaço não ser.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj ejturokere
Forma fonetica [pja t/j ejtu
k’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 351
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990


Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Lexema ejturokere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ejturokere
Forma fonetica [ejtu
k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pequena, estreita, limitada
Trad. em Ingles small, little
Contexto frasal 1 "Tua casa é pequena." (Lit.: "A tua casa não ser grande espaço.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj ejturokere
Forma fonetica [pja t/j ejtu
k’
]
Contexto frasal 2 "A casa dele é pequena." (Lit.: "A casa dele não ser grande espaço.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo tyj ejturokere
Forma fonetica [oj’ tj ejtu
k’
 ]
Informante Kanoe TK2, MK1, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 352
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ejtwaere
Transcr. fonolog. Kanoe ejtwaere
Forma fonetica [ejtwa’
]
Classe de Palavra Adj. / V.descritivo
Trad. em Portugues grave, grosso, grande
Trad. em Ingles big, large, thick
Contexto frasal 1 "voz grave, grossa, voz masculina"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe varoroe ejtwaere
Forma fonetica [wa

’ jtwa’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 353
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ejukje
Transcr. fonolog. Kanoe ejukje
Forma fonetica [eju’kj]
Classe de Palavra N. / ADV.loc.pos = Advérbio locativo-posicional
Trad. em Portugues lado direito
Trad. em Ingles right side
Contexto frasal 1 "Eu estou do lado direito do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æræræni ejukjeni
Forma fonetica [aj æ
æ
æ’ni ejoukj’ni]
Contexto frasal 2 A mulher está do meu lado direito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e matsiokyjnere aj ejukjeni
Forma fonetica [, mat iokjn’
 aj ejukj’ni]
Contexto frasal 3 "meu lado direito"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ejukje
Forma fonetica [!a eju’kj]
Contexto frasal 4 "pé direito"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi ejukje
Forma fonetica [its’tsi eju’kj]
Informante Kanoe MK1,TK2
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 354
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ejytximoe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ejytsimoe
Forma fonetica [ejtsim’]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cabeludo, peludo
Trad. em Ingles hairy
Contexto frasal 1 "Ele é cabeludo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ejytsimoe
Forma fonetica [oj ejtsim’] / [oj ejt im’]
Contexto frasal 2 "Ricardo é muito peludo." (Lit.: Ricardo ele grande-cabelo-ter muito ele ter-grande".)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe hikado oj ejytsimoe arakere yj oj ejtsimoe
Forma fonetica [xi’kadu oj ejt im’ a
ak’
 j oj ejt im’]
Contexto frasal 3 "Adonias é cabeludo, Adonias tem cabelo grande" (Lit.: Adonias o cabelo dele grande-cabelo ser muito.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe adonia ojo yj ejyjtsimoe arakere
Forma fonetica [adonia oj’ j ejjsim’ a
ak’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 355
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ejytximoe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ejytsimoe
Forma fonetica [ejtsim’]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues peludo, cabeludo
Trad. em Ingles hairy
Contexto frasal 1 "Ele é cabeludo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ejytsimoe
Forma fonetica [oj ejtsim’]
Contexto frasal 2 "Ricardo é muito peludo." (Lit.: Ricardo ele grande-cabelo-ter muito ele ter-grande".)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe hikado oj ejytsimoe arakere yj oj ejtsimoe
Forma fonetica [xikadu oj ejtsim’ a
ak
 j oj ejtsim’]
Contexto frasal 3 "Adonias é cabeludo, Adonias tem cabelo grande" (Lit.: Adonias o cabelo dele grande-cabelo ter muito.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe adonia ojo yj ejyjmoe arakere
Forma fonetica [adonia oj’ j ejjm’ a
ak
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 356
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ejõryere
Transcr. fonolog. Kanoe ejoryere
Forma fonetica [jo
’
]
morere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
Classe de Palavra Expr.agradec. = Expressão verbal de agradecimento
Trad. em Portugues Muito obrigado, agradecido, grato
Trad. em Ingles thanks, thank you
Descr. ou Defin. Agradecimento usual.
Contexto frasal 1 "Muito obrigado!"
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ejoryere
Forma fonetica [jo
’
]
Contexto frasal 2 "Obrigado!"
Transcr. fonolog. Kanoe ejorynere
Forma fonetica [jo
’
] / [m
’
]
Contexto frasal 3 "Muito obrigado!""
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ejoryere morere
Forma fonetica [jo
’
 m
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 357
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ejõrynere
Transcr. fonolog. Kanoe ejorynere
Forma fonetica [jo
n’
]
Classe de Palavra Expr.v.agrad. = Expressão verbal de agradecimento
Trad. em Portugues Obrigado!, Muito obrigado, agradecido, grato!
Trad. em Ingles Thanks! , Thank you!
Descr. ou Defin. Agradecimento usual.
Contexto frasal 1 "Muito obrigado!""
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ejorynere
Forma fonetica [jo
n’
]
Contexto frasal 2 "Obrigado!"
Transcr. fonolog. Kanoe ejorynere
Forma fonetica [jo
n’
]
Contexto frasal 3 "Muito obrigado!""
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ejorynere morere
Forma fonetica [jo
n’
 m
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 358
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -eko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe eko
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra COP.explic. = Conjunção co-subordinativa causal e/ou explicativa
Trad. em Portugues por isso
Trad. em Ingles therefore
Descr. ou Defin. Conjunção co-subordinativa de valor causal ou explicativo.
Contexto frasal 1 "O menino caiu, porisso tá chorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa causal
Transcr. fonolog. Kanoe kani parajaneko inere
Forma fonetica [ka’ni parajank in’
 ]
Contexto frasal 2 "Minha mãe está doente, por isso não vou trabalhar hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa causal
Transcr. fonolog. Kanoe na muj tuvoeneko aj poturookere mini
Forma fonetica [na muj tuwn’k aj ptu
ok’
 mi’ni]
Contexto frasal 3 "A avó dele morreu, por isso ele está triste agora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa causal
Transcr. fonolog. Kanoe ojo keke tuoeko oj irytsynikere mini
Forma fonetica [oj’ k’k tu’k oj i
t unik’
 mini]
Contexto frasal 4 "Eu não tenho comida, não comi, por isso estou triste."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa causal
Transcr. fonolog. Kanoe aj uroe otsikere urookeko irytsuokere
Forma fonetica [aj u
’ otsik’
 u
ok’k i
t uok’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 359
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -eko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe eko
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra COP.explic. = Conjunção co-subordinativa explicativa
Trad. em Portugues por causa de
Trad. em Ingles because
Descr. ou Defin. Conjunção co-subordinativa de valor causal ou explicativo.
Contexto frasal 1 "Eu não posso cantar porque estou rouco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / explicativa ou causal
Transcr. fonolog. Kanoe aj vajokunere aj kokootwaeko
Forma fonetica [aj wajukun’
 aj kkotwa’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 360
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -eko (3)


Transcr. fonolog. Kanoe eko
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra COP = Conjunção copulativa co-cubordinativa
Trad. em Portugues que
Trad. em Ingles that
Contexto frasal 1 "O pajé falou que nosso pai vai ficar bom amanhã."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe orymape vararoeko na papa pejake morekjunere
Forma fonetica [o
ma’p wa
a
’k !a papa pjak m
kjunun’
]
Contexto frasal 2 "Meu pai falou que hoje a barriga dele está doendo hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa vararoeko ojo itekwa ivaere mini
Forma fonetica [!a pa’pa wa
a
’k oj’ it’kwa iwa’
 mi’ni]
Contexto frasal 3 "Mamãe falou que hoje ela está cansada, muito cansada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj  vararoeko mini oj oreryere arake oreoryere
Forma fonetica [!a muj wa
a
’k mi’ni oj o

’
 a
a’k 


’
]
Contexto frasal 4 "Mamãe falou que nossa avó está doente hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj  vararoeko jato keke mini tuvonere
Forma fonetica [!a muj wa
a
’k ja’t k’k mi’ni tuw
 n’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 361
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ekomun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ekomu
Forma fonetica [k’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papagaio-moleiro, juru-açu, papagaio-juru
Trad. em Ingles Mealy Amazon
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 38 cm, bico acinzentado, máscara branca, nuca azulada; coloração geral verde com penas
vermelhas nas rêmiges.
Nome cientifico Amazona farinosa
Contexto frasal 1 "papagaio cinzento"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu
Forma fonetica [k’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ekomun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ekomu

Page 362
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k’mu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papagaio-cinzento, jaco, pagagaio-cinza
Trad. em Ingles Grey Parrot
Descr. ou Defin. Espécie de ave da família dos pistacídeos.
Nome cientifico Psittacus erithacus
Contexto frasal 1 "papagaio cinzento"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu
Forma fonetica [k’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ekomun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ekomu
Forma fonetica [k’mu]
kore aratxi
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi

Page 363
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k


 a
a’tsi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maritaca, maitaca
Etimologia {do Tupi: "mba'é taka" = "coisa ruidosa, barulhenta"}
Trad. em Ingles Parrot
Descr. ou Defin. Designação comum a espécies de aves psitacídeas de coloração verde, com a fronte vermelho-alaranjada, marginada de azul, abdômen
verde-amarelado; parte das rêmiges azuis, pés cinzentos.
Nome cientifico Aratinga aurea e Aratinga aurica pilla
Contexto frasal 1 "maritaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu / kore aratsi
Forma fonetica [k’mu] / [k
 a
a’tsi]
Contexto frasal 2 "maritaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu / kore aratsi
Forma fonetica [k’mu] / [k
 a
a’tsi]
Contexto frasal 3 "maritaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu
Forma fonetica [k’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 364
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema emi
Transcr. fonolog. Kanoe emi
Forma fonetica [’mi]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues sobrinho
Trad. em Ingles nephew
Contexto frasal 1 "sobrinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe emi
Forma fonetica [e’mi]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1993, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema emiã
Transcr. fonolog. Kanoe emia
Forma fonetica [mi’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-lambe-olhos, lambe-olhos
Trad. em Ingles bee species (eye-licker bee)
Descr. ou Defin. Inseto social himenópeto da família dos apídeos; considerada a menor espécie de abelha em tudo o mundo, com apenas 1,75 mm.

Page 365
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Leurotrigona muelleri (Friese, 1900); Trigona duckei


Contexto frasal 1 "abelha lambe-olho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe emia
Forma fonetica [mi’a]
Contexto frasal 2 "abelha lambe-olhos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe emia
Forma fonetica [mi’a]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema emoe
Transcr. fonolog. Kanoe emoe
Forma fonetica [m’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sêmen, gala, porra
Trad. em Ingles sap
Contexto frasal 1 "porra, gala, sêmen"

Page 366
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe emoe
Forma fonetica [m’]
Contexto frasal 2 "porra (sêmen)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe emoe
Forma fonetica [m’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema emunvänere
Transcr. fonolog. Kanoe emuvænere
Forma fonetica [emuwæ
 n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, conduzir
Trad. em Ingles lead to water, leading to river
Contexto frasal 1 "Mãe, eu vou levar meu irmão para pescar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu aj emuvæoere na koro kwini pooere
Forma fonetica [mu aj muwæ
 o’
 !a k’
 kwi’ni po’
]

Page 367
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema emuronere
Transcr. fonolog. Kanoe emuronere
Forma fonetica [emu
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues comprar
Trad. em Ingles buy
Contexto frasal 1 "Eu comprei arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iem uroere atititekwa
Forma fonetica [aj iemu
’
 atitit’kwa] / [aj imu
’
 atitit’kwa]
Contexto frasal 2 "Eu vou comprar feijão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kometa jemuronere
Forma fonetica [aj kom’ta jemu
n’
]
Contexto frasal 3 "Ele compra galinha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kurakura emuronere

Page 368
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj ku


aku’
a emu
n’
]
Contexto frasal 4 "Vamos comprar arroz!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapaw atitekwa iemuro
Forma fonetica [kap’aw atit’kwa iemu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema enejpe
Transcr. fonolog. Kanoe enejpe
Forma fonetica [nj’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues grandiúva, crindiúva
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas.
Nome cientifico Trema micrantha
Contexto frasal 1 "grandiúva"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe enejpe
Forma fonetica [nj’p]

Page 369
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema enko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe eko
Forma fonetica [e’k]
Classe de Palavra COP.temp = Conjunção co-subordinativa temporal
Trad. em Portugues quando
Trad. em Ingles when
Contexto frasal 1 " Nosso irmão (mais novo) chegou quando você saiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato koro tynueko tywyry mi typeryere
Forma fonetica [ja’t k’
 tnue’k tw
 mi typ
’
]
Contexto frasal 2 "Nosso irmão vai chegar quando anoitecer ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato koro tunue’k itsajmunere
Forma fonetica [ja’t k’
 tnue’k i’tsajmun’
]
Contexto frasal 3 "Quando parar de chover, vamos caçar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 370
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe vævætsie pjomoeko tyværo


Forma fonetica [wæwæt i’e pejm’k twæ’
]
Contexto frasal 4 "Quando parar de chover, vamos plantar cará."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vævætsie pjomoeko ivo muvænere
Forma fonetica [wæwæt i’e pejme’
 k i’w muwæ
 n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema enko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe eko
Forma fonetica [e’k]
Classe de Palavra Conjunção co-sudordinativa temporal
Trad. em Portugues quando
Trad. em Ingles when
Contexto frasal 1 "Quando meu pai chegar, nós vamos comer."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na pa tynoejaneko uerootonere
Forma fonetica [!a pa tnjane’k u
otn’
]

Page 371
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Nosso irmão chegou quando você saiu ."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato koro tynueko tyvyry mi typeryere
Forma fonetica [ja’t k’
 tnue’k tw
 mi tp
’
]
Contexto frasal 3 "Nosso irmão vai chegar quando anoitecer ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato koro tynueko isajmunere
Forma fonetica [ja’t k’
 tnue’k i’tsajmun’
]
Contexto frasal 4 "Quando parar de chover, vamos plantar cará."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vævætsie pejomoeko ivo muvæoere
Forma fonetica [wæwæt i’e pejme’
 k i’w muwæ
 o’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema entenaere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe eteaere
Forma fonetica [etea’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues entenaere

Page 372
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles spoil, damage


Contexto frasal 1 "Minha espingarda estragou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapi eteaere
Forma fonetica [!a ma’pi etea’
]
Contexto frasal 2 "estragar (qualquer coisa)"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe eteaere
Forma fonetica [etea’
]
Contexto frasal 3 "Meu arco de flecha estragou"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapika eteaere
Forma fonetica [!a mapi’ka etea’
]
Informante Kanoe MK, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema entenaere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe eteaere
Forma fonetica [etea’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo

Page 373
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues entenaere, estragado


Trad. em Ingles rotten, ruined
Contexto frasal 1 "Esta castanha está estragada."
Tipologia frasal Declarativa afirtmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy eteaere
Forma fonetica [ju ’p etea’
]
Contexto frasal 2 "Meu dente está estragado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ype eteaere
Forma fonetica [!a ’p etea’
]
Contexto frasal 3 "Esta castanha não presta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy eteaere
Forma fonetica [ju ’p etea’
]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema entenkyjnaere
Transcr. fonolog. Kanoe etekyj aere
Forma fonetica [etea’
]

Page 374
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo


Trad. em Portugues estragado
Trad. em Ingles rotten, ruined
Contexto frasal 1 "estragadado " ("tá¡ ruim, tá feio")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe etekyj aere
Forma fonetica [etea’
]
Informante Kanoe MK1,TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 12/Aug/2012

Lexema entoere
Transcr. fonolog. Kanoe ietoere
Forma fonetica [iet’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conhecer, saber
Trad. em Ingles know
Contexto frasal 1 "Eu sei fazer canoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ijetoere atapætæ poroe
Forma fonetica [aj ijet’
 atapæ’tæ p
’]

Page 375
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu não sei fazer flecha."


Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ijetokere mapi poroe
Forma fonetica [aj ijetk’
 ma’pi p
’]
Contexto frasal 3 "Você sabe fazer bola?."
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pijemtotsi erej puroe
Forma fonetica [mi pijemt’t i e’
ej pu
’]
Contexto frasal 4 "Você sabe nadar?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe [mi pijetotsi twine
Forma fonetica [mi pijet’tsi twi’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema enturone
Transcr. fonolog. Kanoe eturone
Forma fonetica [etu
’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues semana

Page 376
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles week


Contexto frasal 1 "semana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eturone
Forma fonetica [etu
’n]
Contexto frasal 2 "Esta semana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju eturone
Forma fonetica [ju etu
’n]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema enuetere
Transcr. fonolog. Kanoe enuetere
Forma fonetica [nut’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues família, parentes patrilineares e matrilineares
Trad. em Ingles relative
Contexto frasal 1 "minha família"
Tipologia frasal SN

Page 377
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na enuetere


Forma fonetica [!a nut’
]
Contexto frasal 2 "Minha família é grande".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na enuetere ejtenuere
Forma fonetica [!a nut’
 ejtnu’
]
Contexto frasal 3 "Minha família é pequena"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na enuetere tsinikeere
Forma fonetica [!a nut’
 tsinik’
]
Contexto frasal 4 "Você tem família?"
Transcr. fonolog. Kanoe mi enetuere petsi mitsi
Forma fonetica [mi nut’
 petsi mi’si]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Data de Rev. 30/Aug/2012
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Lexema eo iunpenenutsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe eo iup enenutsikwa
Forma fonetica [’jupenutsi’kwa]

Page 378
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues clitóris, grelo da mulher
Trad. em Ingles clitoris
Contexto frasal 1 "grelo da mulher, clitóris"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iupeneo nutsikwa
Forma fonetica [jupene’ nutsi’kwa]
Contexto frasal 2 "grelo da mulher"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iupeneo nutsikwa
Forma fonetica iupeneo nutsikwa
Contexto frasal 3 "grelo da mulher, clitóris"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe eo iup enenutsikwa
Forma fonetica [’jupenutsi’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema eonun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe eonu

Page 379
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [n’u]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mama, peito, teta, seio
Trad. em Ingles breast
Contexto frasal 1 "seio de mulher"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe eonu
Forma fonetica [n’u]
Contexto frasal 2 "seio, teta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nu
Forma fonetica [nu]
Contexto frasal 3 "peito de mulher, teta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eonu
Forma fonetica [n’u]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema eonun (2)

Page 380
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe eonu


Forma fonetica [’nu]
nuomun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe nuomu
Forma fonetica [nu’mu] / [nu’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues peito, mama, seio, teta
Trad. em Ingles tit
Contexto frasal 1 "peito, teta, mama"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eonu / nuomu
Forma fonetica [nu’mu] / [nu’mu]
Contexto frasal 2 "seio de mulher, peito, teta, mama"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nu / eonu / nuomu
Forma fonetica [nu] / [nu’mu] / [nu’mu]
Contexto frasal 3 "Eu mamava no peito de minha mãe."
Tipologia frasal Declartativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj nekoerotsi ok  ekju aj tsutsutoere na nuomu na muj
Forma fonetica [aj nk
’t i ok  ’kju aj t ut ut’
 !a nu’mu !a muj]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 381
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema eperonere
Transcr. fonolog. Kanoe eperonere
Forma fonetica [p
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues nascer, germinar, brotar
Trad. em Ingles grow, germinate
Contexto frasal 1 "O arroz nasceu." (Lit.: "O arroz cresceu (brotou, germinou, nasceu).")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni atititekwa eperonere
Forma fonetica [ju’ni atitit’kwa pæ
n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema eputue
Transcr. fonolog. Kanoe epytue
Forma fonetica [ptu’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues baru
Trad. em Ingles Baru tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas.

Page 382
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Dipteryx alata; Dipteryx pterata


Contexto frasal 1 "castanha, amêndoa de baru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epytue
Forma fonetica [ptu’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
* Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema epy ikwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe epy ikwa
Forma fonetica [5p i5kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ouriço-de-castanha, casulo de castanha
Trad. em Ingles cocoon of brazilnut
Descr. ou Defin. Cápsula lenhosa dura que envolve as sementes da castanheira-do-pará, ou seja, as castanhas.
Contexto frasal 1 "casulo de castanha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epy ikwa

Page 383
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [5p i5kwa]


Contexto frasal 2 "casulo de castanha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epy ikwa
Forma fonetica [5p i5kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema epy ikwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe epy ikwa
Forma fonetica [’p i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues casulo de castanha, coco-de-castanha
Trad. em Ingles pod
Descr. ou Defin. Fruto da castanheira em forma de grande cápsula com até 15 centímetros de diâmetro, de até dois quilos, que tem casca dura,
semelhante à madeira, dentro da qual estão de 8 a 24 sementes com cerca de até 5 cm, as chamadas castanhas-do-pará.
Contexto frasal 1 "casulo de castanha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epy ikwa
Forma fonetica [’p i’kwa]

Page 384
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema epy kurakura


Transcr. fonolog. Kanoe epy kurakura
Forma fonetica [’p ku
aku’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues castanha-de-galinha
Trad. em Ingles liana nut species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore amazônica da família das crisosobalanaceáceas; de até 30 m, casca fina, que produz frutos conhecidos como
castanha-pêndula.
Nome cientifico Couepia longipendula
Contexto frasal 1 "castanha-de-galinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epy kurakura
Forma fonetica [’p ku
aku’
a]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008

Page 385
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação.


Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema epy vorone


Transcr. fonolog. Kanoe epy vorone
Forma fonetica [’p w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues catuaba preta
Etimologia {do Tupi: "katuava"}
Trad. em Ingles Catuaba medicinal tree
Descr. ou Defin. Arvore da família das burseráceas.
Nome cientifico Tetragastris catuaba
Contexto frasal 1 "catuaba preta, de frutinha roxa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epy vorone
Forma fonetica [’p w
’n]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 386
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema epy (1)


Transcr. fonolog. Kanoe epy
Forma fonetica [’p ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues castanheira, castanha, castanha-do-pará, castanha-do-brasil, castanha-verdadeira, castanha-mansa
Trad. em Ingles Brazilinut
Descr. ou Defin. Árvore amazônica de grande porte, da família das angiospermas, subfamília lecitidáceas; cujos frutos pixídios são cápsulas lenhosas, os
"ouriços", que contêm de 15 a 25 sementes, as castanhas comestíveis, ricas em óleo.
Nome cientifico Bertholletia excelsa
Contexto frasal 1 "castanheira, árvore de castanha, pé de castanha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epy
Forma fonetica [’p]
Contexto frasal 2 ''castanha-nova
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epy urukwa
Forma fonetica [’p u
ukwa]
Contexto frasal 3 "castanha-do-pará, castanheira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epy
Forma fonetica [’p]
Contexto frasal 4 "Esta castanha está podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy topiere
Forma fonetica [ju ’p tpi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JaK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 387
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema epy (2)


Transcr. fonolog. Kanoe epy
Forma fonetica [’p] / [’ph]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues castanha, castanha-do-pará
Trad. em Ingles Brazilinut
Contexto frasal 1 "Eu como castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epy ookwaoere
Forma fonetica [aj ’p ookwao
 ’
]
Contexto frasal 2 "A paca come castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævju epy okwanere
Forma fonetica [æ’wju okwan’
]
Contexto frasal 3 "casca de castanha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epyoikwa
Forma fonetica [pi’kwa]
Contexto frasal 4 "castanha nova""
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 388
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe uruepy


Forma fonetica [u
u’p]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JaK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema epy (3)


Transcr. fonolog. Kanoe epy
Forma fonetica [’p] / [’p2]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues castanha, castanha-do-pará
Trad. em Ingles Brazilinut
Contexto frasal 1 "Esta castanha está boa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy morekwaere
Forma fonetica [ju ’p m
kwa’
]
Contexto frasal 2 "Esta castanha está podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy topikwaere
Forma fonetica [’p tpikwa’
]

Page 389
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "ouriço. casulo de castanha"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epykutæ
Forma fonetica [’p] / [pku’tæ] / [pk’tæ]
Contexto frasal 4 "farinha de castanha, castanha relada ""
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epykana
Forma fonetica [pka’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JaK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema epy (4)


Transcr. fonolog. Kanoe epy
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sapucaia, cumbuca-de-macaco, quatetê, sapucaieira
Etimologia {do Tupi: "yasapuka'i" = "fruto que faz saltar o olho"}
Trad. em Ingles sapucaia nutish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das lecitidáceas, cujos frutos são enormes cápsulas lenhosas e cilíndricas, com grandes sementes oleaginosas.
Nome cientifico Lecythis paraensis, Lecythis lanmceolata Poir.
Contexto frasal 1 "sapucaia, castanha sapucaia"

Page 390
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epy
Forma fonetica [’p]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema epyere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe epyere
Forma fonetica [p’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues marrom
Trad. em Ingles brown
Contexto frasal 1 "miçanga marrom" (Lit.: "miçanga é castanha")
Tipologia frasal SN / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe peti epyere
Forma fonetica [p’ti p’
]
Contexto frasal 2 "Esta miçanga é marrom."
Tipologia frasal SN / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe ju peti epyere

Page 391
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ju p’ti p’


]
Informante Kanoe PK3, TxTK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema epykañan (1)


Transcr. fonolog. Kanoe epykana
Forma fonetica [pka’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues paçoca de castanha-do-pará
Trad. em Ingles paçoca brazilnut
Descr. ou Defin. Alimento preparado à base de farinha de mandioca e castanha tostada socada no pilão.
Contexto frasal 1 "paçoca de castanha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epykana
Forma fonetica [pka’!a]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação

Page 392
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 29/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema epykañan (2)


Transcr. fonolog. Kanoe epykana
Forma fonetica [pka’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues farinha de castanha, castanha relada
Trad. em Ingles peanut flour
Contexto frasal 1 "farinha de castanha, castanha ralada, castanha moída"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epykana
Forma fonetica [pka’!a ]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 393
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema epykwã väkwãere


Transcr. fonolog. Kanoe epykwa vækwaere / epykwa vækwae
Forma fonetica [p.’kwa wækwa’
] / [p’kwa ækwa’]
Trad. em Portugues amendoim-branco
Trad. em Ingles white peanut species
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das leguminosas.
Nome cientifico Arachis hypogaea
Contexto frasal 1 "amendoim-branco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa vækwaere / epykwa vækwae
Forma fonetica [p.’kwa wækwa’
] / [p’kwa ækwa’]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema epykwã (1)


Transcr. fonolog. Kanoe epykwa
Forma fonetica [p’kwa] / [p/’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amendoim, mindubi, mindubim

Page 394
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "mãdu'wi, mãdu'i"}


Trad. em Ingles peanut
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das leguminosas e respectivas sementes comestíveis.
Contexto frasal 1 "Amendoim torrado."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa
Forma fonetica [p’kwa]
Contexto frasal 2 "Amendoim cozido"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa kokpoje
Forma fonetica [p’kwa kkj’]
Contexto frasal 3 "sopa de amendoim"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epykwatinu
Forma fonetica [p’kwati’nu]
Contexto frasal 4 "paçoca de amendoim"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa tsurunekana
Forma fonetica [pi’kwa t u
unka’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK, TtK, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 395
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema epykwã (2)


Transcr. fonolog. Kanoe epykwa
Forma fonetica [p’kwa] / [p/’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amendoim, mindubi, mindubim
Trad. em Ingles peanut
Contexto frasal 1 "Amendoim é gostoso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa tsukwaere
Forma fonetica [p’kwa t ukwa’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou comendo amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epykwa ookwaoe
 re
Forma fonetica [aj p’kwa ookwao
 ’
]
Contexto frasal 3 "Nós plantávamos milho, amendoim, arroz e mandioca em nossa roça, tudo plantávamos em nossa roça "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti epykwa atititekwa tsuæ mumuoe
 re jato nomu arakere muoere jato nomuni
Forma fonetica [ajt ati’ti p’kwa atitit’kwa t u’æ mumuo

 ja’t !mu’ni a
ak’
 muo

 ja’t !mu’ni]
Contexto frasal 4 "Amanhã eu vou plantar amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejake epykwa
Forma fonetica [aj pja’k p.’kwa muo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK, TtK, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 396
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema epykwãkaña
Transcr. fonolog. Kanoe epykwakana
Forma fonetica [pkwaka’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues paçoca de amendoim
Trad. em Ingles paçoca peanut
Descr. ou Defin. Alimento preparado à base de farinha de mandioca e castanha tostada socada no pilão.
Contexto frasal 1 "paçoca de amendoim"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epykwakana
Forma fonetica [pkwaka’!a]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema epykwãkañan
Transcr. fonolog. Kanoe epykwakana
Forma fonetica [pkwaka’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues farinha-de-amendoim, amendoim moído
Trad. em Ingles peanut flour

Page 397
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "farinha-de-amendoim"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epykwakana
Forma fonetica [pkwaka’!a ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema epäronere
Transcr. fonolog. Kanoe epæronere
Forma fonetica [pæ
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues dar, produzir, germinar
Trad. em Ingles grow, germinate
Contexto frasal 1 "Aqui vai dar muito arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju’ni atititekwa epæronere
Forma fonetica [ju’ni atitit’kwa pæ
n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 398
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema -ere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ere
Forma fonetica [’
]
Classe de Palavra AUX (TMA) =Verbo auxiliar que traduz as ideias de tempo, modo e aspecto das estruturas verbais ou verbo-nominais.
Trad. em Portugues existir, haver
Trad. em Ingles there is, there are
Contexto frasal 1 "Tem muita estrela no céu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe varyvary arakere akitani
Forma fonetica [wa
wa’
 a
ak’
 akita’ni]
Contexto frasal 2 "Tem muita gente na beira do rio"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ arakere kuni kæryni
Forma fonetica [it’wæ a
ak’
 kun kæ
’ni]
Contexto frasal 3 "Tem muita gente aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ arakere juni
Forma fonetica [it’wæ a
ak’
 ju’ni]
Contexto frasal 4 "Tem muito peixe no rio Guaporé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 399
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe arakere kwini kuni >uaporeni


Forma fonetica [it’wæ a
ak’
 kuni >wap
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -ere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe e
) re
Forma fonetica [’
]
Classe de Palavra AUX - Verbo auxiliar
Trad. em Portugues haver, existir, ter (= existir)
Trad. em Ingles there is, there are
Contexto frasal 1 "Tem muita estrela no céu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe varyvary arakere akitani
Forma fonetica [wa
wa’
 a
ak’
 akita’ni]
Contexto frasal 2 "Tem muita gente na beira do rio"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ arakere kuni kæryni
Forma fonetica [it’wæ a
ak’
 kun kæ
’ni]

Page 400
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Tem muita gente aqui."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ arakere juni
Forma fonetica [it’wæ a
ak’
 ju’ni]
Contexto frasal 4 "Tem muito peixe no rio Guaporé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakere kwini kuni >uaporeni
Forma fonetica [it’wæ a
ak’
 kuni >wap
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -ere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ere
Forma fonetica [,’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fêmea, feminino
Trad. em Ingles female
Contexto frasal 1 "fêmea"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ere

Page 401
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [,’


]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011

Lexema -ere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe ere
Forma fonetica [,
]
nakere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe nakere
Forma fonetica [nak,’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues feminino
Trad. em Ingles feminine
Contexto frasal 1 "feminino"
Tipologia frasal Adj / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe ere / nakere
Forma fonetica [,
] / [nak,’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 402
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema erej
Transcr. fonolog. Kanoe erej
Forma fonetica [’
j]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anel, círculo, argola, bola, redondo
Trad. em Ingles circle
Contexto frasal 1 "círculo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erej
Forma fonetica [’
j]
Contexto frasal 2 "círculo, bola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erej
Forma fonetica [’
j]
Contexto frasal 3 "bolinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejtsikwa
Forma fonetica [
jsi’kwa]
Contexto frasal 4 "anel, anelzinho"

Page 403
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejtsikwa
Forma fonetica [
jsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema erej pyroroere itsotsinin


Transcr. fonolog. Kanoe erej pyroroere itsotsini
Forma fonetica [e’
ej p

’
 ikuta’ni]
Classe de Palavra F.descrit. = Frase verbo-nominal descritiva
Trad. em Portugues futebol, pelada, jogar bola, jogar pelada
Trad. em Ingles soccer
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uruate erej pyroroere itsotsini
Forma fonetica [u
ua’t ’
ej p

’
 ikuta’ni]
Contexto frasal 4 "Meus filhos estão jogando futebol."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kanite erej pyroroere ikutani
Forma fonetica [!a kan’t ’
ej p

’
 ikuta’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6

Page 404
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ereje
Transcr. fonolog. Kanoe ereje
Forma fonetica [
j’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues anel
Trad. em Ingles ring, link
Contexto frasal 1 "argola, anel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ereje
Forma fonetica [
j’]
Contexto frasal 2 "anel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ereje
Forma fonetica [
j’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 405
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema erejetsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe erejetsikwa
Forma fonetica [
jtsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues argolinha, anelzinho
Trad. em Ingles small ring
Contexto frasal 1 "argolinha, argola pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejetsikwa
Forma fonetica [
jtsi’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 406
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema erejinpä ytxie


Transcr. fonolog. Kanoe erejip æ ytsie
Forma fonetica [
ji’pæ t i’] / [e
eji’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pinho-cuiabano, benguê, arara-tucupi, fava-arara-tucupi
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das leguminosas.
Nome cientifico Parkia multijuga
Contexto frasal 1 "pinho-cuiabano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejip æ ytsie
Forma fonetica [
ji’pæ t i’] / [e
eji’p]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, na mata, diante da espécie.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema erejkutaere
Transcr. fonolog. Kanoe erejkutaere
Forma fonetica [
jkuta’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues redonda, circular, em forma de círculo, em forma de cabeça, esférica

Page 407
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles round


Contexto frasal 1 "A panela é redonda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ erejkutaere
Forma fonetica [pæræ’tæ e
ejkuta’
]
Contexto frasal 2 "O fruta é redonda.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mati erejkutaere
Forma fonetica [mati e
ejkuta’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema erejkwa
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwa
Forma fonetica [
j’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues seringueira, árvore-da-borracha.
Trad. em Ingles rubber tree
Descr. ou Defin. Árvore da família das euforbiáceas.
Nome cientifico Hevea brasiliensis

Page 408
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "seringueira"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwa
Forma fonetica [
j’kwa]
Contexto frasal 2 "bola de látex de seringueira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakutæ
Forma fonetica [
ejkwaku’tæ]
Contexto frasal 3 "látex de seringueira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwamu
Forma fonetica [
ejkwa’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, FPEA-Omeré, RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema erejkwakuta (1)


Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakuta
Forma fonetica [
jkwaku’ta]
Classe de Palavra N.

Page 409
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues bola, esfera


Trad. em Ingles ball
Contexto frasal 1 "bola de seringa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakutæ
Forma fonetica [e
ejkwaku’ta] / [e
ejkwaku’tæ] / [e
ejkwakuta’]
Contexto frasal 2 "bola de borracha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ereikeakuta
Forma fonetica [e
ejkwaku’ta]
Contexto frasal 3 "Vamos defumar bola de seringa"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kerevækutæ erejkwakutæ
Forma fonetica [kape’aw k
wæku’t e
ejkwaku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema erejkwakuta (2)


Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakutæ
Forma fonetica [e
ejkwaku’tæ] / [e
ejkwaku’tæ]

Page 410
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues borracha, caucho, seringa
Trad. em Ingles Ball latex rubber smoked.
Descr. ou Defin. Bola de látex de seringueira defumado.
Contexto frasal 1 "bola de borracha (de seringueira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakutæ
Forma fonetica [e
ejkwaku’tæ]
Contexto frasal 2 "bola de seringa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakutæ
Forma fonetica [e
ejkwaku’tæ]
Contexto frasal 3 "Vamos defumar bola de seringa!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kerevækutæ erejkwakutæ
Forma fonetica [kape’aw k
wæku’t e
ejkwaku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema erejkwakyjn

Page 411
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakyj


Forma fonetica [
jkwa’kyj]
Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo
Trad. em Portugues bicho-de-seringueira
Trad. em Ingles Mythological being of the rubber
Descr. ou Defin. O "bicho de seringueira" é um ser antropomórfco, que vive nos seringais, captura os seringueiros e dá-lhes uma surra, segundo TK2, .
Contexto frasal 1 "bicho de seringueira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakyj
Forma fonetica [
jkwa’kyj]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema erejkwamu
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwamu
Forma fonetica [
jkwa’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues seringa
Trad. em Ingles rubber
Descr. ou Defin. Látex da seringueira.

Page 412
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "látex de seringueira"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwamu
Forma fonetica [
jkwa’mu]
Contexto frasal 2 "leite, látex de seringueira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwamu
Forma fonetica [
ejkwa’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema erejmuntsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe erejmutsikwa
Forma fonetica [erejmutsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pingo, gota
Trad. em Ingles drop, drop of water
Contexto frasal 1 "pingo, gota"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kuni erejmutsikwa

Page 413
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuni erejmutsi’kwa]


Contexto frasal 2 "pingo d'água, gota d'água"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kuni erejmutsikwa
Forma fonetica [kuni erejmutsi’kwa]
Contexto frasal 3 "pingo de chuva"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe vatsie erejmutsikwa
Forma fonetica [wætsi’ erejmutsi’kwa]
Elicitador FK6
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema erejtsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe erejtsikwa
Forma fonetica [jtsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolinha, pelotinha
Trad. em Ingles small ball
Contexto frasal 1 "bolinha de algodão, bola de algodão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otio erejtsikwa

Page 414
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ti 


jtsi’kwa]
Contexto frasal 2 "bolinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejtsikwa
Forma fonetica [
jtsi’kwa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema erejtä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe erejtæ
Forma fonetica [
ej’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bandarra, falso-pinho-cuiabano
Trad. em Ingles Parica tree species
Descr. ou Defin. Árvore de médio ou grande porte da família das caesalpiniáceas, de madeira leve e baixa durabilidade, semelhante ao pinho-cuiabano.
verdadeiro.
Nome cientifico Schizolobium amazonicum
Contexto frasal 1 "bandarra, pinho-cuiabano- falso"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejtæ

Page 415
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
ej’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, na mata, diante da espécie e a partir de foto em arquivo eletrônico e em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema erejtä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe erejtæ
Forma fonetica [
ej’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paricá
Trad. em Ingles Paricá tree species
Descr. ou Defin. Árvore de médio ou grande porte da família das cesalpiniáceas; de madeira leve e baixa durabilidade, semelhante ao pinho-cuiabano.
verdadeiro.
Nome cientifico Schizolobium amazonicum
Contexto frasal 1 "paricá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe e
ejtæ
Forma fonetica [
ej’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 416
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema erejvire
Transcr. fonolog. Kanoe erejvire
Forma fonetica [
jwi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pomba-amargosa, pomba-gemedeira, caçaroba
Trad. em Ingles Plumbeus Pigeon
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 34 cm, bico cinza-chumbo; manchas amarelas no dorso do pescoço; coloração geral
cinza-chumbo-arroxeado; asas e cauda cinza-chumbo-amarronzadas.
Nome cientifico Columba plumbea
Contexto frasal 1 "pomba-amargosa, pomba-gemedeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejvire
Forma fonetica [
jwi’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 417
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ereketä
Transcr. fonolog. Kanoe ereketæ
Forma fonetica [
k’tæ]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues fácil
Trad. em Ingles easy
Contexto frasal 1 "É fácil (assobiar)!"
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ereketæ
Forma fonetica [
k’tæ]
Contexto frasal 2 "fácil"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ereketæ
Forma fonetica [
k’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 418
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema erekevätxiere
Transcr. fonolog. Kanoe erekevætsiere
Forma fonetica [
kowæ  t i’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues difícil
Trad. em Ingles difficult
Contexto frasal 1 "É difícil (para mim assobiar) !"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe erekevætsiere
Forma fonetica [
kwæt i’
]
Contexto frasal 2 "É difícil fazer isso!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju poroere erekevætsiere
Forma fonetica [ju p
’
 
kowæ
 t i’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema eremun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe eremu

Page 419
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
e’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jenipapo
Etimologia {do Tupi: "ñandy'pab"}
Trad. em Ingles jenipapo fruit
Descr. ou Defin. Árvore da família das rubiáceas e respetivo fruto, do qual se extrai tinta preta.
Nome cientifico Genipa americana
Contexto frasal 1 "jenipapo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eremu
Forma fonetica [
e’mu]
Contexto frasal 2 " tinta de jenipapo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eremu
Forma fonetica [
e’mu]
Contexto frasal 3 "polpa de jenipapo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe eremu iraw
Forma fonetica [
’mu i’
aw]

Contexto frasal 4 "semente de jenipapo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe eremu itekwa
Forma fonetica [
’mu it’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/200o, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 420
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema eremun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe eremu
Forma fonetica [
e’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jenipapo
Etimologia {do Tupi: "ñandy'pab"}
Trad. em Ingles jenipapo fruit
Descr. ou Defin. Árvore da família das rubiáceas e respetivo fruto, do qual se extrai tinta preta.
Nome cientifico Genipa americana
Contexto frasal 1 "Eu não quero jenipapo."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj eremu jaokere
Forma fonetica [jai 
e’mu jaok’
]
Contexto frasal 2 "Eu como jenipapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj eremu pookyjoere
Forma fonetica [aj 
’mu pookjo’
]
Contexto frasal 3 "Aqui não tem jenipapo."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni tsokere eremu
Forma fonetica [juni tsk
 
’mu]
Contexto frasal 4 "O jenipapo está maduro."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe eremu penere
Forma fonetica [
’mu pen’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/200o, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação

Page 421
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 28/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema eremun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe eremu
Forma fonetica [re’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pintura corporal
Trad. em Ingles body paint
Descr. ou Defin. Pintura corporal ritual / festiva, com desenhos geométricos próprios dos índios Kanoé.
Contexto frasal 1 "pintura corporal (com tinta de jenipapo)"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jue eremu
Forma fonetica [ju’ re’mu]
Contexto frasal 2 "Eu sei fazer pintura corporal com jenipapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj jue eremu ietoere
Forma fonetica [aj ju’ re’mu iet’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou fazendo pintura corporal"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj eoe juoe
 re eremu tawtsiere
Forma fonetica [aj ojuo

 
’mu tawt i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 422
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema eremunere
Transcr. fonolog. Kanoe ereremunere
Forma fonetica [e

mun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pintar-se
Trad. em Ingles paint body with ink of enipapo fruit
Descr. ou Defin. Fazer pintura corporal com tinta de jenipapo {ereremu}.
Contexto frasal 1 "Vou me pintar com jenipapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ereremuoere
Forma fonetica [aj 

muo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Gilmar está se pintando com jenipapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "iwma ereremunere
Forma fonetica "iw’ma 

mun’
]
Contexto frasal 3 "Gilmar e Purá se pintaram com jenipapo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "iwma pura ereremuere
Forma fonetica "iw’ma pu’
a 

mu’
]
Informante Kanoe MK1, FK6

Page 423
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema erevio ukikawatxiere


Transcr. fonolog. Kanoe erevio ukikawatsiere
Forma fonetica [
wi’ ukikawat i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mexeriqueira, batuíra-de-esporão, maçarico-de-esporão
Trad. em Ingles Pied Lapwuing
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos charadriídeos, de aprox. 22 cm; bico cinzento; fronte, máscara e laterais do pescoço negras; nuca
branco-marrom-amarelado; papo, peito e ventre anterior brancos; cinta negra na altura doencontro das asas; coloração geral cinza-
marrom-amarelado; pés avermelhados.
Nome cientifico Vanellus (Hoploxyterus) cayanus
Contexto frasal 1 "batuíra-de-esporão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe erevio ukikawatsiere
Forma fonetica [
wi’ ukikawat i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 424
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema erewnere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe arewnere
Forma fonetica [a
wn
 ’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues furar
Trad. em Ingles stab
Contexto frasal 1 "Eu estou furando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe arewoe re
Forma fonetica [a
wo
 
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Sep/2011

Page 425
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ereãere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ereaere
Forma fonetica [
a’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues grande
Trad. em Ingles big, large, thick
Contexto frasal 1 "O macaco é grande.""
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry ereaere
Forma fonetica [i’
 
a’
]
Contexto frasal 2 "O homem é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo ereaere
Forma fonetica [æ’w 
a’
]
Contexto frasal 3 "Tua barba está grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ytaytsie ereaere
Forma fonetica [pja tat ie 
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 426
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ereãere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ereaere
Forma fonetica [
a’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues largo, amplo, espaçoso
Trad. em Ingles wide
Contexto frasal 1 "largo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ereaere
Forma fonetica [
a’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ereãkanã
Transcr. fonolog. Kanoe ereakana
Forma fonetica [e
eakana]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues idoso, velho
Trad. em Ingles old
Descr. ou Defin. N.der. pref.

Page 427
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "idoso, velho"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erekan a
Forma fonetica [e
eakana]
Contexto frasal 2 "O velho entrou na maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ereakana tyjni vyrytonere
Forma fonetica [e
eakana t/j’ni w
tn
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ereãkere
Transcr. fonolog. Kanoe ereakere
Forma fonetica [
ak’
]
ejãkere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ejakere
Forma fonetica [ejak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pequeno

Page 428
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles town


Contexto frasal 1 "pequeno, pequena"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ejakere
Forma fonetica [ejak’
]
Contexto frasal 2 "Aquele peixe é pequeno."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uk kwini ereakere
Forma fonetica [u’k a’s 
ak’
]
Contexto frasal 3 "O macaco está pequeno."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry ereakere
Forma fonetica [i’
 
ak’
]
Contexto frasal 4 "Juriti muito pequena"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ororo ereakere
Forma fonetica [
’
 
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 429
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema etekikwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe etekikwa
Forma fonetica [tki’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues samaúma-mirim
Trad. em Ingles samauma tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das bombacáceas.
Nome cientifico Ceiba pentandra
Contexto frasal 1 "samaúma-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etekikwa
Forma fonetica [tki’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etekikwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe etekikwa
Forma fonetica [tki’kwa]

Page 430
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues ceiba, ceiba-branca, sumaúma, sumaúma-branca, saumaúma-barriguda
Trad. em Ingles Ceiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das bombacáceas.
Nome cientifico Ceiba sp.
Contexto frasal 1 "samaúma-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etekikwa
Forma fonetica [tki’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etekikwa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe etekikwa
Forma fonetica [tki’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues samaúma-barriguda
Trad. em Ingles Samauma tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica gigantesca da família das bombacáceas

Page 431
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Chorsia speciosa


Contexto frasal 1 "samaúma-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etekikwa
Forma fonetica [tki’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etekikwa (4)


Transcr. fonolog. Kanoe etekikwa
Forma fonetica [tki’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues samaumeira, sumaúma
Etimologia {do Tupi: "suma'uma"}
Trad. em Ingles Samauma tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das bombacáceas.
Nome cientifico Ceiba pentandra
Contexto frasal 1 "samaúma"
Tipologia frasal SN

Page 432
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe etekikwa


Forma fonetica [tki’kwa]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema Etnômios em Kanoé (1)


Classe de Palavra N.etnom. = Etnônimo = nome de povo indígena, nome de tribo ou raça humana
Trad. em Portugues nome de povo ou tribo indígena
Trad. em Ingles nouns of Indian tribes
Descr. ou Defin. Etnônimos são os nomes tribos e povos indígenas.
Contexto frasal 1 "Akuntsun": > "Quem é o tuchaua (cacique) dos Akuntsun?"
Tipologia frasal N. etnom. Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe akutsu / nuvitsi akutsuo eae
Forma fonetica [akutsu]
 / [nuwi
 ’t i akutsu’
  a’]
Contexto frasal 2 Makuráp": > "Makuráp gosta de trabalhar." (Lit.: "Makuráp trabalha.")
Tipologia frasal N. etnom. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe makurapi / makurapi potururoere
Forma fonetica [maku’
api] / [maku’
api ptu

’
]
Contexto frasal 3 "Oro-não" : > "Lá na maloca dos Urudão" tem muito índio."

Page 433
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N. etnom. Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ururaw / juni ururaw atso arakere urudaw]
Forma fonetica [u
u’daw] / [ju u
u’daw a’ts a
ak
 u
u’daw]
Contexto frasal 4 Masaká (Massacá)"!: > "Eu entendo a língua dos Masaká (Aikanã)."
Tipologia frasal N. etnom. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe masaka / aj wærooekjure masaka varoroe
Forma fonetica [masa’ka] / [aj wæ
okju’
 masa’ka wa

’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Etnômios em Kanoé (2)


Classe de Palavra N.etnom. = Etnônimo = nome de povo indígena, nome de tribo ou raça humana
Trad. em Portugues nome de povo ou tribo indígena
Trad. em Ingles tribal noun, name of Indian tribe
Descr. ou Defin. Etnômios são os nomes de tribos e povos indígenas.
Contexto frasal 1 "povo do morcego"
Transcr. fonolog. Kanoe ikotekaw / ikotekyj
Forma fonetica [ikt’kaw] / [ikot’kyj]
Contexto frasal 2 "povo do macaco', índios Koaratira, subgrupo Mequéns"
Tipologia frasal N.etnom.

Page 434
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe irytekaw / ikotekyj


Forma fonetica [i
t’kaw] / [i
t’kyj]
Contexto frasal 3 "povo do tracajá, índios Jeoromitxi (Jabuti)"
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut ekaw / ikukutekyj
Forma fonetica [ikuku’kaw] / [ikukut’kyj]
Contexto frasal 4 "povo do rato", índios de um subgrupo Makuráp"
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe pyrætekaw / pyrætekyj
Forma fonetica [p
æt’kaw] / [p
æt’kyj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Etnômios em Kanoé (3)


Classe de Palavra N.etnom. = Etnônimo = nome de povo indígena, nome de tribo ou raça humana
Trad. em Portugues nome de povo ou tribo indígena
Trad. em Ingles tribal noun, name of Indian tribe
Descr. ou Defin. Mitônimos são os nomes de tribos e povos ind[igenas
Contexto frasal 1 "índios Ajuru, Wayoró, Wayuró" (Lit.: Povo da cabeça vermelha"
Tipologia frasal N.etnom.

Page 435
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pekutatekaw


Forma fonetica [pekutat’kaw]
Contexto frasal 2 "povo do cachorro do mato (certo grupo indígena já extinto)"
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe putsuatekaw / putsuatekyj
Forma fonetica [pusuat’kaw] / [putsuat’kyj]
Contexto frasal 3 "índios Salamãi ou Sanamaiká (Tupi-Mondé)"
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe tsanamajkyj
Forma fonetica [tsanamaj’
 kyj] / [tsanama’kyj]
Contexto frasal 4 "índios Koiá Kwaza); "caboclo Tiá"
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe tajnakaw / tija
Forma fonetica [tajna’kaw] / [ti’ja/ [ti’a]
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Etnômios em Kanoé (4)


Classe de Palavra N.etnom. = Etnônimo = nome de povo indígena, nome de tribo ou raça humana
Trad. em Portugues nome de povo ou tribo indígena
Trad. em Ingles tribal noun, name of Indian tribe
Descr. ou Defin. Mitônimos são os nomes de tribos e povos indígenas

Page 436
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "índios Kurabé, caboclo Kurabá"


Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe kurape
Forma fonetica [ku
a’p] / [ku
a’b]
Contexto frasal 2 "índios Arikapu"
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe tsanawere
Forma fonetica [tsanaw’
]
Contexto frasal 3 "índios Aikanã"
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe tinupa
Forma fonetica [tinu’pa]
Contexto frasal 4 "povo do queixada, índios Sakiráp (Tupari- do Omeré)"
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe urætekaw
Forma fonetica [u
æt’kaw]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema etsinkwa (1)

Page 437
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa


Forma fonetica [,tsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues femeazinha
Trad. em Ingles little female
Contexto frasal 1 "fêmea, femeazinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa
Forma fonetica [,tsi’kwa]
Contexto frasal 2 "O pássaro preto é fêmea (femeazinha, mulherzinha)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa vorokwa etsikwa
Forma fonetica [okwatsi’kwa w
kwa ,tsi’kwa]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema etsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa
Forma fonetica [,t i’kwa]

Page 438
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues menina
Trad. em Ingles girl
Contexto frasal 1 "menina"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa
Forma fonetica [,t i’kwa]
Contexto frasal 2 "A menina está dormindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa mokyjnere
Forma fonetica [,tsi’kwa mo’kjn
 ’
]
Contexto frasal 3 "A menina acordou (despertou)>"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa tsereronenere
Forma fonetica [,tsi’kwa ts

n’
]
Contexto frasal 4 "A menina acordou (despertou)>"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa tsereronere
Forma fonetica [,tsi’kwa ts

n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 439
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema etsivjune
Transcr. fonolog. Kanoe etsivjue
Forma fonetica [t iwju’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues urina, mijo
Trad. em Ingles urine
Contexto frasal 1 "urina, xixi, mijo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsivjue
Forma fonetica [t iwju’]
Contexto frasal 2 "urina"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsivjue
Forma fonetica [t iwju’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etxivjumune
Transcr. fonolog. Kanoe etsiemue

Page 440
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t imu’]


extxivjune
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe etsievjue
Forma fonetica [t iwju’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues mijo, urina, xixi
Trad. em Ingles urine
Contexto frasal 1 "mijo, urina"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsivjue
Forma fonetica [t iwju’]
Contexto frasal 2 "urina, xixi, mijo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsivjue / etsiemue
Forma fonetica [t iwju’] / [t imu’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etxivjunere

Page 441
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe etsivjunere


Forma fonetica [t iwjun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues mijar, urinar, fazer xixi
Trad. em Ingles piss, urinate
Contexto frasal 1 "Eu quero urinar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj etsivjuon
 oere
Forma fonetica [aj t iwjuon
 ’
]
Contexto frasal 2 "O neném fez xixi." ( "O neném urinou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani etsivjunere
Forma fonetica [aj t iwjun’
]
Contexto frasal 3 "Eu urinei"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj etsivjuoe
 re
Forma fonetica [aj t iwjuo
 ’
]
Contexto frasal 4 "Quem urinou aqui?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nivitsi juni etsivjue
Forma fonetica [nuwi
 ’si juni t iwju’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 442
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema etxiw (1)


Transcr. fonolog. Kanoe etsiw
Forma fonetica [’t iw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracanã, ararinha, maracanã-verdadeira, maracanã-do-buriti, araguari, aruaí
Trad. em Ingles llger's Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 41 cm, bico preto e fronte vermelha, máscara amarela; nuca e papo azuis; coloração geral
verde com penas azuis nas asas; mancha vermelha no ventre; cauda com penas azuis, vermelhas e algumas amarelas.
Nome cientifico Ara [maracana] maracana; Ptimolius [maracana] maracana
Contexto frasal 1 "maracanã-verdadeira, ararinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsiw
Forma fonetica [’t iw]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etxiw (2)


Transcr. fonolog. Kanoe etsiw

Page 443
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’t iw]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracanã-de-cara-amarela, ararana
Trad. em Ingles Red-bellied Macaw
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 44 cm, bico preto e cara amarela, nuca azulada; coloração geral verde com penas azuis nas
rêmiges; ventre vermelho-ferrugíneo.
Nome cientifico Orthopsittaca manilata
Contexto frasal 1 "maracanã-de-cara-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsiw
Forma fonetica [’t iw]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etxiw (3)


Transcr. fonolog. Kanoe etsiw
Forma fonetica [’t iw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracanã-de-colar, ararinha-de-colar-amarelo

Page 444
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Yellow-collared Macaw


Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 41 cm, bico preto e cara branca, fronte enegrecida, faixa amarela em forma de colar;
coloração geral verde com penas azuis nas rêmiges; cauda com penas azuis, verdes e ferrugíneas.
Nome cientifico Ara (Primolius) maracana auricollis
Contexto frasal 1 "maracanã-de-colar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etsiw
Forma fonetica [’t iw]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Ingles Cumaru tree species
Trad. em Portugues amala, cumaru
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das leguminosas, de flores vermelhas, cujos frutos são drupas que contêm sementes negras odoríferas.
Nome cientifico Dipteryx sp.

Page 445
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "amala


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumaru, cumarina; cumbaru, cumburu, paru
Etimologia {do Tupi: "kumba'ru"}
Trad. em Ingles Cumaru tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das leguminosas, de flores vermelhas, cujos frutos são drupas que contêm sementes negras odoríferas.
Nome cientifico Dipteryx odorata
Contexto frasal 1 "cumaru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etæ

Page 446
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’tæ]


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumaru-amarelo, cumaru-do-amazonas
Trad. em Ingles Cumaru tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas, de flores vermelhas aromáticas, cujos frutos são vagens drupáceas que contêm uma semente de valor
medicinal.
Nome cientifico Coumarouna odorata
Contexto frasal 1 "cumaru-amaro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 447
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etä (4)


Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumaru-cetim
Trad. em Ingles Cumaru tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das alpináceas.
Nome cientifico Apuleia leiocarpa
Contexto frasal 1 "cumaru-cetim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.

Page 448
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 20/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema etä (4)


Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumaru-amaro, amala
Trad. em Ingles Cumaru tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das leguminosas.
Nome cientifico Coumarouna sp.
Contexto frasal 1 "cumaru-amaro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 449
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema etä (5)


Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumarurana
Etimologia {do Tupi: "kumba'ru" + "rana" = "semelhante a"}
Trad. em Ingles Cumaru tree species)
Descr. ou Defin. Nome comum a duas espécies de árvores amazônicas; da família das leguminosas, subfamília papilionácea.
Nome cientifico Dipterix oppositifolia e Dipterix alata
Contexto frasal 1 "cumarurana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe etæ
Forma fonetica [’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema evänere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe evænere

Page 450
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ewæn’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, conduzir
Trad. em Ingles ead
Contexto frasal 1 "Eu vou levar meu irmão (mais novo) na tua casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na uru ow
 æ
 nere pja tyjni
Forma fonetica [aj !a u’
u ow
 æ
 n’
 pja t/j’ni]
Contexto frasal 2 Mãe, eu vou levar meu irmão para pescar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu aj muwæ
 oere na koro kwini pooere
Forma fonetica [mu aj muwæ
 o’
 !a k’
 kwi’ni po’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema evänere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe evænere
Forma fonetica [ewæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, conduzir

Page 451
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles lead


Contexto frasal 1 "Eu vou levar meu irmão (mais novo) na tua casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na uru ow
 æ
 nere pja tyjni
Forma fonetica [aj !a u’
u ow
 æ
 n’
 pja t/j’ni]
Contexto frasal 2 Mãe, eu vou levar meu irmão para pescar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu aj muwæ
 oere na koro kwini pooere
Forma fonetica [mu aj muwæ
 o’
 !a k’
 kwi’ni po’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ewewe
Transcr. fonolog. Kanoe ewewe
Forma fonetica [ewew’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues arroto
Trad. em Ingles burp
Contexto frasal 1 "arroto"
Tipologia frasal N

Page 452
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ewewe


Forma fonetica [ewew’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema eweweroe arakere


Transcr. fonolog. Kanoe eweweroe arakere
Forma fonetica [ewew
’ a
ak’
]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues tosse forte, bronquite
Trad. em Ingles bronchitis
Contexto frasal 1 "tosse forte, bronquite"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe eweweroe arakere
Forma fonetica [ewew
’ a
ak’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação

Page 453
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 18/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ewewnere
Transcr. fonolog. Kanoe ewewnere
Forma fonetica [ewewn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues arrotar
Trad. em Ingles burp
Contexto frasal 1 "Eu estou arrotando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirrmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ewewoere arakere
Forma fonetica [aj ewewo’
 a
ak’
]
Contexto frasal 2 "O neném está arrotando."
Tipologia frasal Declarativa afirrmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ewewnere
Forma fonetica [ka’ni ewewn’
]
Contexto frasal 3 "O bebê está arrotando."
Tipologia frasal Declarativa afirrmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanitsikwa ewewnere
Forma fonetica [kanitsi’kwa ewewn’
]
Contexto frasal 4 "Você está arrotando."
Tipologia frasal Declarativa afirrmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ewewmiere

Page 454
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi ewewmi’


]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema exexe
Transcr. fonolog. Kanoe exexe
Forma fonetica [x’x]
ojtwae
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ojtwae
Forma fonetica [ojtwa’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues tosse
Trad. em Ingles coug
Contexto frasal 1 "tosse"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe exexe
Forma fonetica [x’x]
Contexto frasal 2 "tosse"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ojtwae

Page 455
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ojtwa’]


Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema Família de palavras em Kanoé


Classe de Palavra N.cog. / Fam.pal. = Nomes cognatos ou família de palavras
Trad. em Portugues família de palavras, palavras cognatas
Trad. em Ingles cognate words, family words
Descr. ou Defin. Em Kanoé, como em outras línguas, as palavras cognatas são aquelas que apresentam a mesma raiz central básica e uma mesmo
campo de significação, formando uma família (de palavras). É importante não a raiz principal com outras raízes que apresentam o
mesmo som, mas um sentido diferente.
Contexto frasal 1 "Família da raiz {ã-} "gente, macaco": "tia" / "rapaz (= "novo gente" ) / "grande" (= "alto, grande" ) / etc.
Tipologia frasal Rz. nom. N.cog. N.cog. V.cog.
Transcr. fonolog. Kanoe a ata / urua / ereaere
Forma fonetica [a] [a’ta] / [u
u’a] [e
e’a
]
Contexto frasal 2 "Família da raiz {opera} "animal ": "onça" / "caçununguçu" / "ariranha" / "maracajá" / etc.
Tipologia frasal Rz. nom. N.cog. N.cog. N.cog. N.cog.
Transcr. fonolog. Kanoe opera opera / operako / opera kuni / operatsikwa
Forma fonetica [p’
a] [p’
a] / [p
a’k] / [p’
a kuni] / [p
asikwa]
Contexto frasal 3 "Família da raiz {tepy } "terra ": "terra " / "jacamim" / "enterrar " / "cemitério" / etc.

Page 456
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Rz. nom. N.cog. N.cog. V.cog. N.cog.


Transcr. fonolog. Kanoe tepy tepy arytepy / tepyjanere / tepyjre
Forma fonetica [t’p] [t’p] [a
yt’p] / [t’pjan’
] / [tp’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2002, mar/2010
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 06/Oct/2011

Lexema Família verbal em Kanoé


Classe de Palavra V.cog. / V.fam.pal. = Verbos cognatos ou família de verbos
Trad. em Portugues família de verbos cognatos
Trad. em Ingles verb family
Descr. ou Defin. Em Kanoé, como em outras línguas, verbos cognatas são aquelas que apresentam uma mesma raiz e um mesmo campo de significação
aproximado, formando uma família de verbos unidas por sua raiz e pelo mesmo sentido principal mais profundo. É importante não
confundir a raiz verbal principal com outras raízes verbais que apresentam o mesmo som, mas um sentido diferente, e nem com uma
mesma raiz verbal que tem muitos sentidos (vide "polissemia verbal".) No caso de um verbocomposto, ou seja, formado por duas raízes
principais, ele então pertence às duas famílias verbais de cada uma dessas raízes, como é o caso do verbo "nomorar" em Kanoé", que é
formado pelas raízes {tsere-} "ver, olhar, observar" + {kamu-} "procurar"
Contexto frasal 1 "Família da raiz {kamu-}"procurar" > "procurar" " "esperar" "namorar"
Tipologia frasal raiz V.cog. V.cog. V.cog.
Transcr. fonolog. Kanoe kamu vyrykamuronere / ævækamuronere / tserekamuronere
Forma fonetica [kamu] [w
kamu
n’
] / [w
kamu
n’
] / [ts
kamu
n’
]

Page 457
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Família da raiz {tsere-} "ver" > "ver,olhar" "aguardar, esperar por" "namorar"
Tipologia frasal raiz V.cog. V.cog.
Transcr. fonolog. Kanoe tsere tseretonere / ævætseretonere / tserekamuronere
Forma fonetica [ts
] [ts
tn’
] / [w
kamu
n’
] / [ts
kamu
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 06/Oct/2011

Lexema Gerúndio
Classe de Palavra TMA = Tempo + Modo + Aspecto verbal
Trad. em Portugues gerúndio, tempo verbal contínuo, tempo verbal progressivo, tempo verbal permansivo
Trad. em Ingles gerund
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de tempo gerundivo, ou seja tempo verbal com aspecto contínuo ou progressivo por ser dada pela reduplicação da
raiz verbal ou repetição sequencial da estrtutura verbal.
Contexto frasal 1 "A lua está acabando ", "lua minguante"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mujnere / mitæ mujmujtæere
Forma fonetica [mi’tæ mujn’
] / [mi’tæ mujmujtæ’
]
Contexto frasal 2 "Meu marido está fumando tabaco." (Lit.: "Tabaco está fumando meu homem.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æ pwap wanere na ævo

Page 458
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [æ pwapwan’


 !a æ’w]
Contexto frasal 3 "A mãe de Toankun pegou a vassoura para varrer e estava varrendo, varrendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo toakuo muj orojnehi kokoroehi kokoroe kokoproe
Forma fonetica [oj’ ta’ku muj 
jn’xi kk
’xi kk
’ kk
’]
Contexto frasal 4 "Minha filha esta costurando roupa." (Lit.: "Minha filha roupa está costurando roupa."
Transcr. fonolog. Kanoe !a kani itæ oveovenere itæ
Forma fonetica [!a ka’ni i’tæ wwn’
 i’tæ]
Informante Kanoe MK1, K2, MK1, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema guwadatxuva
Transcr. fonolog. Kanoe >uadatsuva
Forma fonetica [>wada’t uva]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues guarda-chuva, guarda-sol
Trad. em Ingles umbrella
Contexto frasal 1 "guarda-chuva"
Tipologia frasal N

Page 459
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe >uadatsuva


Forma fonetica [>wadat uva]
Informante Kanoe PK3
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema gwapore
Transcr. fonolog. Kanoe >uapore
Forma fonetica [>wap’
]
jato tepyre
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe jato tepyre
Forma fonetica [ja’t tpi’
]
Classe de Palavra N.topon. = Topônimo; nome de lugar ou acidente geográfico
Trad. em Portugues Guaporé, Rondônia
Trad. em Ingles old name of Rondônia
Contexto frasal 1 "Guaporé, Rondônia" (Lit.: "nossa terra")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jato tepyre
Forma fonetica [ja’t tpi’
]
Contexto frasal 2 "Rondônia, Guaporé"
Tipologia frasal N

Page 460
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe jato tepyre / >uapore


Forma fonetica [ja’t tpi’
] / [>wap’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema Hidrônimos em Kanoé (1)


Classe de Palavra N.hidron. = Hidrônimo, nome de rio e/ou cursos d'água
Trad. em Portugues hidrônimo, nomes de rios, igarapés, cursos dágua e afins
Trad. em Ingles nouns of rivers and streams
Descr. ou Defin. Em Kanoê, os hidrônimos são expressões nominais descritivas que acentuam uma característica permanente ou temporária de um rio ou
ribeirão, como, por exemplo, a cor das águas (p.ex.: voromoe 'rio Carvão' (Lit: 'rio preto'). Todos se referem principalmente aos cursos
d'água das bacias do rios Apediã (Machado ou Pimenta Bueno), Mequéns, Tanaru e rio Corumbiara, as quais delimitam o território onde
tradicionalmente viviam os Kanoê.
Contexto frasal 1 "rio Apediã ou Machado, tributários do Pimenta Bueno"
Tipologia frasal N.hidron.
Transcr. fonolog. Kanoe apedia
Forma fonetica [apdi’a]
Contexto frasal 2 "rio Chupinguaia, afluente da margem direita do rio Apediã (?)"
Tipologia frasal N.hidron.
Transcr. fonolog. Kanoe aritsine

Page 461
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "rio Guarajus, afluente da margem direita do Corumbiara"


Tipologia frasal N.hidron.
Transcr. fonolog. Kanoe kaurua
Forma fonetica [kau
u’a]
Contexto frasal 4 "igarapé, tributário do Corumbiara, porque as águas ficavam muito amarelas na estação das chuvas (?)"
Tipologia frasal N.hidron.
Transcr. fonolog. Kanoe ienemoe
Forma fonetica [ienem’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011

Lexema Hidrônimos em Kanoé (2)


Classe de Palavra N.hidron. = Hidrônimo, nomes de rio e/ou cursos d'água
Trad. em Portugues hidrônimo, nomes de rios, igarapés, cursos dágua e afins
Trad. em Ingles nouns of rivers and streams
Descr. ou Defin. Em Kanoê, os hidrônimos são expressões nominais descritivas que acentuam uma característica permanente ou temporária de um rio ou
ribeirão, como, por exemplo, a cor das águas (p.ex.: voromoe 'rio Carvão' (Lit: 'rio preto'). Todos se referem principalmente aos cursos
d'água das bacias do rios Apediã (Machado ou Pimenta Bueno), Mequéns, Tanaru e rio Corumbiara, as quais delimitam o território onde
tradicionalmente viviam os Kanoê.
Contexto frasal 1 "nome do rio Omeré, afluente do Corumbiara, porque "tinha muitas pedras que pareciam uma crista de galo", cf. TK2.

Page 462
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N.hidron.


Transcr. fonolog. Kanoe omoere
Forma fonetica [m’
]
Contexto frasal 2 "igarapé, afluente do Omeré, habitat de uma espécie de inseto, "bicho branco de asa que prega no pau", cf. TK2.
Tipologia frasal N.hidron.
Transcr. fonolog. Kanoe nunumoe
Forma fonetica [nunum’]
Contexto frasal 3 "rio Tanaru, tributário da margem esquerda Apediã, porque lá se encontravam conchas muito grandes" (cf. TK2).
Tipologia frasal N.hidron.
Transcr. fonolog. Kanoe tanaru
Forma fonetica [tana’
u]
Contexto frasal 4 "rio Carvão", porque suas águas eram escuras (cf. TK2)
Tipologia frasal N.hidron.
Transcr. fonolog. Kanoe voromoe
Forma fonetica [w
m’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -hin (1)


Forma fonetica [xi]

Page 463
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe hi


Classe de Palavra COP.final. = Conjunção co-subordinativa final
Trad. em Port. a fim de, para que
Trad. em Ingles so that, to
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de finalidade é dada pela a forma sufixal {-hin} , correspondendo aproximadamente a "para que, a fim de que", em
Português.
Contexto frasal 1 "Vamos embora (a fim de) almoçar na casa de nossa irmã"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tyværynehi jato tunake uværo
Forma fonetica [kape’aw twæ
n’xi ja’ttuna’k uwæ’
]
Contexto frasal 2 "O gavião pegou o macaco e está levando para os filhotes."
Tipologia frasal Declarativa afirmantiva
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ iry ponehi pærærytonere ojo kani uro peotsonehi
Forma fonetica [mamajt’k i’tsæ i’
 ?n’xi pæ
æ
tn’
 oj’ ka’ni u’
 potsn’xi]
Contexto frasal 3 "Eu vou fazer uma arapuca para pegar passarinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kujo porooere okwatsikwa ponexi
Forma fonetica [aj kuj’ p
o’
 okwatsi’kwa pon’xi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 464
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -hin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe -hi
Forma fonetica [xi]
Classe de Palavra COP.final. = Conjunção co-sbordinativa final
Trad. em Portugues para, para que, a fim de que
Trad. em Ingles to
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a forma sufixal {-hin} , que pode corresponde a "para", "para que, a fim de que" , traduzindo a idéia de finalidade.
Contexto frasal 1 ""O passarinho está levando comida para os filhotes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa uro ururæpi ojo kani urokwinehi
Forma fonetica [okwatsi’kwa u’
 u
u
æ’pi oj’ ka’ni u
kwin’hi]
Contexto frasal 2 "O gavião pegou o macaco e está levando para os filhotes."
Tipologia frasal Declarativa afirmantiva
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ iry ponehi pærærytonere ojo kani uro peotsonehi
Forma fonetica [mamajt’k i’tsæ i’
 ?n’xi pæ
æ
tn’
 oj’ ka’ni u’
 potsn’xi]
Contexto frasal 3 "Eu vou fazer uma arapuca para pegar passarinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kujo porooere okwatsikwa ponexi
Forma fonetica [aj kuj’ p
o’
 okwatsi’kwa pon’xi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jna/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 465
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -hin (3)


Transcr. fonolog. Kanoe -hi
Forma fonetica [xi]
Classe de Palavra COP.final. = Conjunção co-sbordinativa final
Trad. em Portugues para que
Trad. em Ingles so that, to
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a forma sufixal {-hin} , que pode corresponde arpximadamente a "para que, a fim de que", traduzindo a idéia de finalidade.
Contexto frasal 1 "Vamos embora (a fim de) almoçar na casa de nossa irmão."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tyværynehi jato tunake uværo
Forma fonetica [kape’aw twæ
’n’xi ja’t tuna’k uwæ’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Hiperônimos em Kanoé


Classe de Palavra N.hiperon. = Nome generalizante; substantivo comum generalizante
Trad. em Portugues hiperônimo, nome generalizante, substantivo generalizante
Trad. em Ingles Hypernoun
Descr. ou Defin. Em Kanoé, os nomes comuns que agrupam vários seres de uma forma generalizante são hiperônimos (N.hiperon.) e, por isso, apresentam
muitos sentidos próximos, como é o caso de {ita} "pele, couro, roupa, casca"; ou como {pärätä} "panela, prato,vasilha, vasilhame etc".

Page 466
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Quando um nome generalizante ou hiperônimo (= N.hiperon.) recebe um complemento que o determina, que o distingue, ele então passa a
ser um nome específico ou hipônimo (= N.hipon.)
Contexto frasal 1 "terçado" > "facão" < "faca" < "foice" < "punhal"
Classe de Palavra N. hiperon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsiroe / tsutsiraj / tsutsirajtsikwa / tsutsiraj tokoro / tsutsiraj imenu
Forma fonetica [t ut iro’] / [t ut i’
aj] / [t ut i’
ajtsikwa] / [t ut i’
aj tk’
] / [t ut i’
aj im!u’]
Contexto frasal 2 "animal, onça": > "onça" < "onça preta" < "onça pintada" < "ariranha"
Classe de Palavra N. hiperon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe opera / opera / opera vorone / opera pupune / opera kuni
Forma fonetica [p’
a] / [p’
a] / [p’
a w
’n]/ [p’
a pupuj’
 ] / [p’
a ku’ni]
Contexto frasal 3 "peixe": > "jaturana" < "tambaqui" < "pirapitinga" < "surubim, pintado"
Classe de Palavra N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hiperon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe kwini / kwini æky / kwini itsæ / kwini ajtemu / kwini pupune

Forma fonetica [kwi’ni] / [kwi’ni æ’k] / [kwi’ni i’tsæ] / [kwi’ni ajt’mu] / [kwi’ni pupu’!]
Contexto frasal 4 "panela": > "vasilha, vasilhame" < "panela grande" < "panela pequena" < "frigideira (= 'panela de fritar')
Classe de Palavra N. hiperon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe paretæ / paretæ / paretæ ej
une / paretætsikwa / paretæ kokoje
Forma fonetica [pæ
æ’tæ] / [pæ
æ’tæ] / [pæ
æ’tæ ej’
u / [pæ
ætæsi kwa] / [pæ
æ’tæ kk’j]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 467
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Hipônimos em Kanoé


Classe de Palavra N.hipon. = Nome generalizante; substantivo comum generalizante
Trad. em Portugues hipônimo, nome subordinado a um nome generalizante
Trad. em Ingles Hypernoun
Descr. ou Defin. Em Kanoé, hipônimos (N.hipon.) são os nomes comuns específicos, que se subordinam aos nomes generalizantes ou hiperônimos
(N.hiperon.). Por isso apresentam muitos sentidos próximos, como é o caso de {txutxiraj} "facão" ; {txutxirajtsinkwa} "faca"; {txutxiraj
tokoro} "foice" ; {txutxiraj imeñue} "punhal" ;
Contexto frasal 1 "terçado" > "facão" < "faca" < "foice" < "punhal"
Classe de Palavra N. hiperon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsiroe / tsutsiraj / tsutsirajtsikwa / tsutsiraj tokoro / tsutsiraj imeu

@ 
Forma fonetica [t ut iro’] / [t ut i’
aj] / [t ut i’
ajtsikwa] / [t ut i’
aj tk’
] / [t ut i’
aj imu’
]
Contexto frasal 2 "animal, onça": > "onça" < "onça preta" < "onça pintada" < "ariranha"
Classe de Palavra N. hiperon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe opera / opera / opera vorone / opera pupune / opera kuni
Forma fonetica [p’
a] / [p’
a] / [p’
a w
’n]/ [p’
a pupuj’
 ] / [p’
a ku’ni]
Contexto frasal 3 "peixe": > "jaturana" < "tambaqui" < "pirapitinga" < "surubim, pintado"
Classe de Palavra N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hiperon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe kwini / kwini æky / kwini itsæ / kwini ajtemu / kwini pupune

Forma fonetica [kwi’ni] / [kwi’ni æ’k] / [kwi’ni i’tsæ] / [kwi’ni ajt’mu] / [kwi’ni pupu’!]
Contexto frasal 4 "panela": > "vasilha, vasilhame" < "panela grande" < "panela pequena" < "frigideira (= 'panela de fritar')
Classe de Palavra N. hiperon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe paretæ / paretæ / paretæ ej
une / paretætsikwa / paretæ kokoje
Forma fonetica [pæ
æ’tæ] / [pæ
æ’tæ] / [pæ
æ’tæ ej’
u / [pæ
ætæsi kwa] / [pæ
æ’tæ kk’j]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 468
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ia (1)
Transcr. fonolog. Kanoe ia
Forma fonetica [i’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ia, boca
Trad. em Ingles mouth
Contexto frasal 1 "minha boca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ia
Forma fonetica [!a i’a]
Contexto frasal 2 "tua boca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pja ia
Forma fonetica [pja i’a]
Contexto frasal 3 "boca do boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo i@a]
Forma fonetica [boj’ i’a]
Contexto frasal 4 "boca da onça"
Tipologia frasal SN
Forma fonetica operao ia
Transcr. fonolog. Kanoe operao ia

Page 469
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p


a’ i’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ia (2)
Transcr. fonolog. Kanoe ia
Forma fonetica [i’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ia, boca
Trad. em Ingles mouth
Contexto frasal 1 "céu da boca, palato"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ia
Forma fonetica [i’a]
Contexto frasal 2 "A boca dele é grande"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ia ejaere
Forma fonetica [j’ i’a eja’
]
Contexto frasal 3 "Minha boca está sangrando".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 470
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na ia ikuni tsaere


Forma fonetica [!a i’a ikuni sa’
]
Contexto frasal 4 "Tua boca está sangrando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ia ikuni tsaere
Forma fonetica [pja i’a ikuni sa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ia (3)
Transcr. fonolog. Kanoe ia
Forma fonetica [i’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palato, céu-da-boca
Trad. em Ingles palate
Contexto frasal 1 "palato, céu-da-boca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ia
Forma fonetica [i’a]

Page 471
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan1997, ago2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iaatxie
Transcr. fonolog. Kanoe iaatsie
Forma fonetica [iaat i’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ombro
Trad. em Ingles shoulder
Contexto frasal 1 "ombro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iaatsie
Forma fonetica [iaat i’]
Contexto frasal 2 "meu ombro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na iaatsie
Forma fonetica [n#a iaat i’]
Contexto frasal 3 "Teu ombro está doendo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pja iaatsie ivaetsi

Page 472
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pja iaat i’ iwa’tsi]


Contexto frasal 4 "Meu ombro está doendo."
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe na iaatsie ivaere
Forma fonetica [pja iaat i’ iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema iarakeype
Transcr. fonolog. Kanoe ia
akeype
Forma fonetica [Aia
ak’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arcada dentária
Trad. em Ingles dental ridge
Contexto frasal 1 "arcada dentária"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arakere ype
Forma fonetica [a
ak’
 ’p]
Contexto frasal 2 "minha arcada dentária"
Tipologia frasal SN

Page 473
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na ia


akeype
Forma fonetica [A!a ia
ak’p] / [!a ia
ak’p]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema iari (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bacia óssea, pelvis
Trad. em Ingles pelvis
Contexto frasal 1 "bacia óssea, pélvis"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 474
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 19/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iari (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bacia óssea, pelvis
Trad. em Ingles pelvis
Contexto frasal 1 "pelvis, bacia pélvica"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Contexto frasal 2 "ossos da bacia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iari iuta
Forma fonetica [ia’
i iu’ta]
Contexto frasal 3 "bacia, bacie pélvica"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003

Page 475
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iari (3)


Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues peito, tórax
Trad. em Ingles chest
Contexto frasal 1 "peito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Contexto frasal 2 "meu peito"
Tipologia frasal SN
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na iari
Forma fonetica [!a ia’
i]
Contexto frasal 3 "Voce tem dor no peito?"
Tipologia frasal SN
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pjaiari ivapetsi
Forma fonetica [pja ia’
i iwap’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5

Page 476
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003,
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iari (4)


Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tórax
Trad. em Ingles chest
Contexto frasal 1 "tórax"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Contexto frasal 2 "tórax, peito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iari
Forma fonetica [ia’
i]
Contexto frasal 3 "meu tórax, meu peito"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na iari
Forma fonetica [!a ia’
i]

Page 477
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iatua
Transcr. fonolog. Kanoe iatua
Forma fonetica [iatu’a] / [iadu’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aranha-caranguejeira, caranguejeira, tarântula
Trad. em Ingles spider crab
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de animais artrópodes urticantes da ordem dos aracnídeos; de até 30 cm, cujo corpo revestido de pêlos
marrons, patas longas e duas garras.
Nome cientifico Acanthoscurria / Theraphosidae
Contexto frasal 1 "aranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tina’ma] / [tira’ma]
Contexto frasal 2 "aranha grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iatua
Forma fonetica [iatu’a] / [iadu’a]

Page 478
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iatä
Transcr. fonolog. Kanoe iatæ
Forma fonetica [ia’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues céu-da-boca, palato
Trad. em Ingles palate
Nome cientifico palato duro
Contexto frasal 1 "céu-da-boca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iatæ
Forma fonetica [ia’tæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011

Page 479
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iejtänere
Transcr. fonolog. Kanoe iejtænere
Forma fonetica [iejtæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues esfregar
Trad. em Ingles scrub
Contexto frasal 1 "esfregar (roupa)"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe iejtænere
Forma fonetica [iejtæn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou esfregando minha roupa."
Tipologia frasal Declativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itæ iejtæoere
Forma fonetica [aj !a i’tæ iejtæo’
]
Contexto frasal 3 "Você esfregou sua roupa?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja itæ iejtæ mitsi
Forma fonetica [mi pja itæ iejtæ mi’t i]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação

Page 480
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 10/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iejunere
Transcr. fonolog. Kanoe iejunere
Forma fonetica [ijun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues empurrar, arrastar, empuxar
Trad. em Ingles push
Contexto frasal 1 "Ele está empurrando o banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj æ
æ
æ ijunere
Forma fonetica [oj æ
æ’
æ ijun’
]
Contexto frasal 2 "Eu empurro o banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æ
æ’æ ijuoo
 e
 re
Forma fonetica [aj æ
æ’
æ ijuot
 o’
]
Contexto frasal 3 "Empurrra!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe ieaw
Forma fonetica [i’aw]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 481
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ientoenere
Transcr. fonolog. Kanoe ietoenere
Forma fonetica [ietn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues crer, imaginar
Trad. em Ingles believe, find
Contexto frasal 1 "Eu acho que ele chega hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iet oeko oj mini tynoere
Forma fonetica [aj ieto’k oj mini tn’
]
Contexto frasal 2 "Eu acho que aquele homem vai morrer."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iet oeko uko itevæ tuoere
Forma fonetica [aj ieto’k uk it’wæ tu’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 482
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ientoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ietoere
Forma fonetica [iet’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues ensinar, aprender
Trad. em Ingles teach
Contexto frasal 1 "Meu pai me ensinou a fazer flecha." (Lit.: "Meu pai eu ensinou fazer flecha.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa aj ieot
 oere mapi poroe
Forma fonetica [!a pa’pa aj ieot
 o’
 ma’pi p
’]
Contexto frasal 2 "Meu pai me ensinou a fazer arco-de-flecha." (Lit.: "Meu pai eu ensinou fazer arco-de-flecha.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa aj ieot
 oere mapika poroe
Forma fonetica [!a pa’pa aj ieot
 o’
 mapi’ka p
’]
Contexto frasal 3 "Agora eu ensino a meus filhos a fazer arco-de-flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini aj na kani ieot
 oere mapika poroe
Forma fonetica [mi’ni aj na ka’ni ieot
 o’
 mapi’ka p
’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011

Page 483
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ientoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ietoere
Forma fonetica [iet’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conhecer, saber
Trad. em Ingles know
Contexto frasal 1 "Kanoé sabe muita coisa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe ietorojkjure
Forma fonetica [kan’ iet
jkju’
]
Contexto frasal 2 "Você não sabe tecer rede?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi munaw pyvo pietomiku
Forma fonetica [mi mu’naw p’w mi pie’tmi’ku]
Contexto frasal 3 "Você sabe cantar cantinga dos Aikanã?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietomitsi ajkanao vaje vajvajpetomitsi
Forma fonetica [mi pietmit i aikana’ waj’ wajwajptmi’t i]
Contexto frasal 4 "Meu filho sabe de tudo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani patenu
 nere arakere
Forma fonetica [!a ka’ni pate!un’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 484
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ientomonere
Transcr. fonolog. Kanoe ietomonere
Forma fonetica [ietmn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues aprender
Trad. em Ingles learn
Contexto frasal 1 "Você está aprendendo a língua dos Kanoé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi varoroe kanoeo pietomonere
Forma fonetica [mi wa

’ kan’ pietmn’
]
Contexto frasal 2 "Eu aprendi a língua do civilizado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj votsio varoroe ietomoere
Forma fonetica [aj wt i’ wa

’ ietm’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou aprendendo a língua dos Akuntsun."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj akutsuo varoroe ietomooere
Forma fonetica [aj akutsu’ wa

’ ietmo’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 485
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ienveryroere
Transcr. fonolog. Kanoe ieveryroere
Forma fonetica [iewæ


’
] / [jewæ 

’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pensativo
Trad. em Ingles thoughtful
Contexto frasal 1 "Eu estou triste" (Lit.: "Eu estou pensativo.")
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ijeveryroere
Forma fonetica [aj ijewæ



] / [jewæ


’
]
Contexto frasal 2 "Você está triste?" (Lit.: "Você está pensativo?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pijeveryro mitsi
Forma fonetica [mi pijewæ


 mi’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ienveryroere
Transcr. fonolog. Kanoe ieveryroere

Page 486
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iew




’
 ]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues triste, abatido, jururu, ensimesmado
Trad. em Ingles sad
Contexto frasal 1 "Eu chorei, fiquei triste porque meu tio morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ioe re ieveryroere to na mujoitenaj tuoere
Forma fonetica [aj io’
 iew


’
 to !a muj
 ite’!aj tu’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou triste."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iev eryroere
Forma fonetica [iew


’
]
Contexto frasal 3 Você está triste?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pieveryro mitsi
Forma fonetica [mi piew

’
 mi’t i]
Contexto frasal 4 "Minha mãe está triste."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj everyroere
Forma fonetica [!a muj ew


’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 487
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ienvärorytonere
Transcr. fonolog. Kanoe jeværorytonere
Forma fonetica [jewæ


tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pensar em
Trad. em Ingles think
Contexto frasal 1 "Eu estou pensando nos meus filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ijeveororytooere na kanite
Forma fonetica [aj ijewæ
 o

to’
 !a kan’t]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ienvëryroere
Transcr. fonolog. Kanoe jeværyroere
Forma fonetica [iewæ

’
]
Classe de Palavra V.I.reflexivo
Trad. em Portugues pensar, matutar, refletir
Trad. em Ingles think
Contexto frasal 1 "pensar" (Lit.: "Eu penso.")

Page 488
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ieværyroere
Forma fonetica [iewæ


’
] / [jew


’
]
Contexto frasal 2 "Estou pensando..."
Transcr. fonolog. Kanoe aj iev æryroere
Forma fonetica [aj iewæ


’
] / [aj jew


’
]
Contexto frasal 3 Você pensa."
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pijeværyroere
Forma fonetica [mi pijewæ



]
Contexto frasal 4 "Ele pensa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jeværyroere
Forma fonetica [oj ewæ


’
] / [oj ew


’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ienväryrotonere
Transcr. fonolog. Kanoe ieværyrotonere

Page 489
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iewæ




tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pensar
Trad. em Ingles think
Contexto frasal 1 "Eu estou pensando no meu filho agora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kani ieværyrotoere mini
Forma fonetica [aj !a ka’ni iewæ


t
 mi’ni]
Contexto frasal 3 Você pensa (em mim)?
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pijeværyrooto mitsi
Forma fonetica [mi pijewæ


ot mi’si]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iere
Transcr. fonolog. Kanoe iere
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues lançar na água

Page 490
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles put in water


Contexto frasal 1 "Eu coloquei a canoa no rio."
Tipologia frasal Dewclarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iere atap’tæ kunini
Forma fonetica [
) aj i’
 atap’tæ kuni’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ietika
Transcr. fonolog. Kanoe ietika
Forma fonetica [it’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paxiúba, castiçal
Etimologia {do Tupi: "pati'ïwa"}
Trad. em Ingles Paxiuba palmtree
Descr. ou Defin. Espécie de palmeira amazônica, de madeira escura e fibrosa, cujo estipe é sustentado por um pedestal em forma de castiçal de raízes
aéreas espinhentas, ásperas e duras, as quais são usadas pelos índios como raladores.
Nome cientifico Iriartea exorriza
Contexto frasal 1 "paxiúba"
Tipologia frasal N

Page 491
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ietika


Forma fonetica [it’ka]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ietxikwa
Transcr. fonolog. Kanoe ietsikwa
Forma fonetica [it i’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bexiga
Trad. em Ingles bladder
Contexto frasal 1 "bexiga
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ietsikwa
Forma fonetica [!a it i’kwa]
Contexto frasal 2 "minha bexiga"
Tipologia frasal SN.
Transcr. fonolog. Kanoe ietsikwa
Contexto frasal 3 "bexiga, bexiga urinária"
Tipologia frasal SN

Page 492
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ietsikwa


Forma fonetica [it i’kwa]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, mar/2008
Tipo de elicit. Anotação, anotação para revisão da Cartilha Médica Kanoé
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema iinere
Lexema em Kanoe iinere
Forma fonetica [iin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues piar
Trad. em Ingles peep
Contexto frasal 1 "O pintinho está piando" (Lit.: "o pintinho estáchorando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakuratsikwa iinere
Forma fonetica [ku
aku
atsi’kwa i’in’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997

Page 493
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iitemunere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iitemunere
Forma fonetica [iitmun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues atravessar, saltar água, atravessar com salto um curso dágua
Trad. em Ingles cross the river, jump the river
Contexto frasal 1 "Vamos saltar o igarapé"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kunikani iitemu
Forma fonetica [kap’aw kuni ka’ni iid’mu]
Contexto frasal 2 "Ele atravassou o rio"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw ku iitemuere
Forma fonetica [oj ku’ni iitemu’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 494
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iitemunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iitemunere
Forma fonetica [iitn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues saltar, atravessar com pulo ou salto um curso dágua
Trad. em Ingles to jump
Contexto frasal 1 "Vamos saltar o igarapé! "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kunikani iitemu
Forma fonetica [kap’aw kunika’ni iit’mu]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iitetynere
Transcr. fonolog. Kanoe iitetynere
Forma fonetica [iittn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues atravessar, cruzar
Trad. em Ingles cross
Contexto frasal 1 "Vamos saltar o caminho."

Page 495
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw ku iitetyoere
Forma fonetica [kap’aw ku iitto’
]
Contexto frasal 2 "Ele atravassou o rio na ponte."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kuni iitetyere koroetini
Forma fonetica [oj ku’ni iitet’
 k
ti’ni]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ijatiere
Transcr. fonolog. Kanoe ijatiere
Forma fonetica [ijati’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues pousar
Trad. em Ingles land
Contexto frasal 1 "A borboleta pousou na flor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tykenene jatini ijatiere
Forma fonetica [tkene’ne jati’ni jati’
]

Page 496
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A borboleta pousou na flor."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tykenene jatini ijatiere
Forma fonetica [tkene’ne jati’ni jati’
]
Contexto frasal 3 "A borboleta está pousada na flor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jatini tykenene ijatiaere
Forma fonetica [jati’ni tkene’ne jatia’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ijutãte
Transcr. fonolog. Kanoe jutate
Forma fonetica [juta’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues esqueleto, carcaça
Trad. em Ingles carcass
Contexto frasal 1 "carcaça, esqueleto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jutate

Page 497
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [juta’t]


Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema ikaja
Transcr. fonolog. Kanoe ikaja
Forma fonetica [ika’ja]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espinhos, acúleos, saliências no couro do jacaré
Trad. em Ingles thorns, saliences in the alligator's leather
Contexto frasal 1 "espinhos no couro do jacaré, acúleos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikaja
Forma fonetica [ika’ja]
Informante Kanoe TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 10/Sep/2011

Page 498
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema ikanamun
Transcr. fonolog. Kanoe ikanamu
Forma fonetica [ikana5mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues maxilar, mandibula
Trad. em Ingles jaw, jaws
Contexto frasal 1 "maxilar, mandíbula"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikanamu
Forma fonetica [ikana5mu]
Contexto frasal 2 "meu maxilar"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikanamu
Forma fonetica [!a ikana5mu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 499
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikatxi
Transcr. fonolog. Kanoe ikatsi
Forma fonetica [mapikat i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues raiz
Trad. em Ingles liana medicinal root
Descr. ou Defin. Raiz de cipó adocicada, usada como remédio para a dor-de-cabeça"
Contexto frasal 1 "raiz de cipómedicinal "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapikatsi
Forma fonetica [mapika5t i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação, gravação
Data de digit. 08/Nov/2010
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema ikatxioype
Transcr. fonolog. Kanoe ikatsioype
Forma fonetica [ikat i’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gengiva
Trad. em Ingles gum, tooth root

Page 500
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "gengiva" (Lit.:"raiz do dente")


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikatsioype
Forma fonetica [ikat i’p]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Data de Rev. 02/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 30/Sep/2011

Lexema ikau
Transcr. fonolog. Kanoe ikau
Forma fonetica [ika’u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues seruaia
Trad. em Ingles small tree species
Descr. ou Defin. Arbusto da família das leguminosas.
Nome cientifico Cassia leiandra
Contexto frasal 1 "seruaia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikau
Forma fonetica [ika’u]
Informante Kanoe MK1

Page 501
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ikaw (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikaw
Forma fonetica [i’kaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues canela, canela da perna
Trad. em Ingles lower leg, shin
Contexto frasal 1 "Minha canela está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikaw ivaere
Forma fonetica [!a i’kaw iwa’
]
Contexto frasal 2 "osso da canela, tíbia"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikawo iuta
Forma fonetica [ikaw’ ju’ta]
Contexto frasal 3 "Eu estou esticando minha perna (canela)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikaw tiukawoere
Forma fonetica [aj na i5kaw tiukawo5
]

Page 502
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "Eu tenho cicatriz na perna (canela)."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikawni tsutsupetsi otsimpere
Forma fonetica [aj !a ikaw’ni tsutsupe’tsi otsim’
]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikaw (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikaw
Forma fonetica [i’kaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues canela
Trad. em Ingles leg
Contexto frasal 1 "Eu estou esticando minha perna (canela)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikaw tiukawoere
Forma fonetica [aj na i5kaw tiukawo5
]
Contexto frasal 2 "Eu tenho cicatriz na perna (canela)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikawni tsutsupetsi otsimoere

Page 503
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj !a ikaw’ni tsutsupe’tsi otsim’


]
Contexto frasal 3 "Minha perna (canela) está doendo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikaw ivaere
Forma fonetica [i5kaw iwa5
]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikawkaroe
Transcr. fonolog. Kanoe ikawokaroe
Forma fonetica [ikawka
’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues batata-da-perna, panturrilha, surra
Trad. em Ingles calf
Contexto frasal 1 "batata-da-perna, panturrilha"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe ikawokaroe
Forma fonetica [ikawka
’]
Contexto frasal 2 "Minha panturrilha (minha batata-da-perna) está doendo."
Tipologia frasal N.

Page 504
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na ikawkaroe ivaere


Forma fonetica [ikawka
’ iwa’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema ikawtxiere
Transcr. fonolog. Kanoe ikawtsiere
Forma fonetica [ikawt i’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bubão, íngua
Trad. em Ingles inguen
Contexto frasal 1 "Ã-ngua"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikawtsiere
Forma fonetica [ikawt i’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação

Page 505
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 11/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikañun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikanu
Forma fonetica [ika’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nariz
Trad. em Ingles nose
Contexto frasal 1 "ponta do nariz"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikanujme
Forma fonetica [ika!uj’
 m]
Contexto frasal 2 "pêlo do nariz"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe unekanoe
Forma fonetica [unka!’]
Contexto frasal 3 "Teu nariz é grande"
Tipologia frasal Declarativa afirmantiva
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikanu ejpekanu ere
Forma fonetica [pja ika’!u ika!u ejpka!u’
]
Contexto frasal 4 "O nariz dele é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmantiva
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikanu ejkanu ere

Page 506
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj’ ika’!u ika!u ejka!u’


]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikañun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikanu
Forma fonetica [ika’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bico de ave
Trad. em Ingles Beak, bil
Contexto frasal 1 "O tucano tem o bico grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nake ejkanuere
Forma fonetica [!a’k ejka!u’
]
Contexto frasal 2 "bico de tucano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakeo kanu
Forma fonetica [!ak’ ika’!u]
Contexto frasal 3 "bico de arara"
Tipologia frasal N

Page 507
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe avao kanu


Forma fonetica [awa’ ika’!u]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ikañun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ikanu
Forma fonetica [ika’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues focinho, fuça
Trad. em Ingles muzzle
Contexto frasal 1 "focinho da onça"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe operao ikanu
Forma fonetica [p
a’ ika’!u]
Contexto frasal 2 "focinho de porco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe uræo ikanu
Forma fonetica [u
æ’ ika’!u]

Page 508
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "focinho de boi"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo ikanu
Forma fonetica [boj’ ika’!u]
Contexto frasal 4 "focinho de jacaré"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe uromuo ikanu
Forma fonetica [u
mu’ ika’!u]
Informante Kanoe TtK5, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ikañun (4)


Transcr. fonolog. Kanoe ikanu
Forma fonetica [ika’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cabo
Trad. em Ingles handle, end
Contexto frasal 1 "cabo da panela" (Lit: "nariz da panela")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo ikanu

Page 509
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pæ


ætæ’ ika’!u]
Contexto frasal 2 "alça da caneca, alça da xícara" (Lit: "nariz da caneca")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kaneko ikanu
Forma fonetica [kan’k ika’!u]
Informante Kanoe TK2, PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ikañun (5)


Transcr. fonolog. Kanoe ikanu
Forma fonetica [ika’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bico de ave
Trad. em Ingles Beak, bil
Contexto frasal 1 "O tucano tem o bico grande."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nake ejkanuere
Forma fonetica [!a’k ejka!u’
]
Contexto frasal 2 "bico de bule ou de chaleira"
Tipologia frasal N

Page 510
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo ikanu


Forma fonetica [pæ
ætæ’ ika’!u]
Contexto frasal 3 "bico de pato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tæmu kanu
Forma fonetica [tæ’mu ika’!u]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikañuntinun
Transcr. fonolog. Kanoe ikanutinu
Forma fonetica [ika!uti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues catarro, meleca do nariz
Trad. em Ingles catarrh
Contexto frasal 1 "catarro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikanutinu
Forma fonetica [ika!uti’nu]

Page 511
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "catarro"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikanutinu
Forma fonetica [ika!uti’nu]
Contexto frasal 3 "catarro, meleca do nariz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe vætuvæ
Forma fonetica [wætu’wæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikañuo väj


Transcr. fonolog. Kanoe ikanuo væj
Forma fonetica [ika!u’ wæj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues narina
Trad. em Ingles nostril
Contexto frasal 1 "narina" (Lit.: "buraco do nariz")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikanuo væj

Page 512
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ika!u’ wæj]


Contexto frasal 2 N
Tipologia frasal "narina" (Lit.: "buraco do nariz")
Transcr. fonolog. Kanoe ikanuo væj
Forma fonetica [ika!u’ wæj]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ikera (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikera
Forma fonetica [ik’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lábio
Trad. em Ingles lips
Contexto frasal 1 "lábio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikera
Forma fonetica [ik’
a]
Contexto frasal 2 "Meu lábio"
Tipologia frasal SN

Page 513
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na ikera


Forma fonetica [!a ik’
a]
Contexto frasal 3 "Meu lábio está sangrando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikera ikuni tsaere
Forma fonetica [!a ik’
a ikuni tsa’
]
Contexto frasal 4 "Teu lábio está sangrando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikera ikuni tsaere
Forma fonetica [pja ik’
a ikuni tsa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravaçãoo
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ikera (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikera
Forma fonetica [ik’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues beiço, lábios
Trad. em Ingles lips

Page 514
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "beicos, lábios"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikera
Forma fonetica [ik’
a ]
Contexto frasal 2 "Aquela mulher tem beiços grandes" (Lit: "Os lábios daquela mulher são grandes.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko eo ikera ejkeraere
Forma fonetica [u’k ’ ik’
a ejk
a’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikera (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ikera
Forma fonetica [ik’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lábio
Trad. em Ingles lips
Contexto frasal 1 "meus lábios"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikera

Page 515
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a ik’


a] / [!a ik’
]
Contexto frasal 2 "Lábios Roxos"
Tipologia frasal N. antropônimo.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe vorokerae
Forma fonetica [w
k
a’]
Contexto frasal 3 "Lábios Negros"
Tipologia frasal N. antropônimo.fem.
Transcr. fonolog. Kanoe vorokerae
Forma fonetica [w
k
a’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikerao väj (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikerao væj
Forma fonetica [ike
a’ wæj2]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues buraco supralabial
Trad. em Ingles subnasal hole
Contexto frasal 1 "buraco supralabial para botoque"
Tipologia frasal SN

Page 516
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ikerao væj


Forma fonetica [ike
a’ wæj2]
Contexto frasal 2 "buraco supralabial para botoque"
Tipologia frasal SN.
Transcr. fonolog. Kanoe ikerao væj
Forma fonetica [ike
a’ wæj2]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikerao väj (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikerao væj
Forma fonetica [ik
a’ wæj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues furo supralabial para botoque
Trad. em Ingles Hole lip
Descr. ou Defin. Furo supralabial para inserção de botoque de osso para encaixe de penas de arara.
Contexto frasal 1 "furo supralabial para botoque"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe ikerao væj

Page 517
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ik


a’ wæj]
Contexto frasal 2 "furo supralabial para botoque"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikerao væj
Forma fonetica [ik
a’ wæj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikiera
Transcr. fonolog. Kanoe ikiera
Forma fonetica [iki’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues enxada, enxadão
Contexto frasal 1 "enxadão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikiera
Forma fonetica [iki’
a]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 518
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, set/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema ikjetä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikjetæ
Forma fonetica [ikj’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casco, carapaça
Trad. em Ingles hoof, hull, shell
Contexto frasal 1 "casco de tartaruga ''
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku ikjetæ
Forma fonetica [iku’ku ikj’tæ]
Contexto frasal 2 "casco de tatu"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe ikjetæ
Forma fonetica [kuk’ ikj’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 519
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikjetä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikjetæ
Forma fonetica [ikj5tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casco de jabuti usado como vasilha
Trad. em Ingles dipper
Descr. ou Defin. Caso de jabuti usado como vasilha.
Contexto frasal 1 "cuia de casco de tartaruga (jabuti)".
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikjetæ
Forma fonetica [ikj5tæ]
Contexto frasal 2 "casco de tartatuga (jabuti)"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku kjetæ
Forma fonetica [ikuku kj5tæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 520
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iko
Transcr. fonolog. Kanoe iko
Forma fonetica [i’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bráctea de cacho de aricuri
Trad. em Ingles bract of aricuri palm
Descr. ou Defin. Bráctea que envolve a floração do cacho de arircuri.
Contexto frasal 1 "botão da flor de aricuri (bráctea de aricuri)"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe iko
Forma fonetica [i’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema ikotso (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikotso
Forma fonetica [ik’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mão
Trad. em Ingles hand

Page 521
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "mão"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikotso
Forma fonetica [ik’ts]
Contexto frasal 2 "Minha mão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikotso
Forma fonetica [!a ik’ts dwak ts’
]
Contexto frasal 3 "Minha mão está machucada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikotso rwakotsoere
Forma fonetica [!a ik’ts dwak ts’
]
Contexto frasal 4 "Tua mão é grande"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikotso ejkotsoere
Forma fonetica [pja ik’ts ejkts’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikotso (2)

Page 522
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles fist


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues punho
Contexto frasal 1 "punho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikotso
Forma fonetica [ik’ts]
Contexto frasal 2 "meu punho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na ikotso
Forma fonetica [!a ik’ts]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikotxi
Transcr. fonolog. Kanoe ikotsi
Forma fonetica [ik’tsi] / [ik’si] / [ik’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues costela
Trad. em Ingles rib

Page 523
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikotsi
Forma fonetica [ik’t i]
Contexto frasal 2 "costela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikotsi
Forma fonetica [ik’t i] / [ik’t i] / [ik’t i]
Contexto frasal 3 "Ele quebrou a costela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo ikotsi dwakotsiere
Forma fonetica [oj oj’ ik’tsi dwaktsi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema ikova
Transcr. fonolog. Kanoe ikova
Forma fonetica [iko’wa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues escova
Trad. em Ingles brush

Page 524
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "escova (de lavar roupas)"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikova
Forma fonetica [iko’wa]
Contexto frasal 2 "escova"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikova
Forma fonetica [iko’wa]
Informante Kanoe PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Discussão/anotação: adaptação de palavras portuguesas ao Alfabeto Kanoé.
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema ikuj
Transcr. fonolog. Kanoe ikuj
Forma fonetica [i’kuj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues alça, orelha de caldeirão
Trad. em Ingles handle
Contexto frasal 1 "alça do caldeirão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuj

Page 525
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’kuj]


Informante Kanoe TtK5
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikun
Transcr. fonolog. Kanoe iku
Forma fonetica [i’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ramo, galho de planta
Trad. em Ingles brach
Contexto frasal 1 "galho, ramo de planta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iku
Forma fonetica [i’ku]
Contexto frasal 2 "ramo de planta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iku
Forma fonetica [i’ku]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 526
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema ikunkuntinun
Transcr. fonolog. Kanoe ikukutinu
Forma fonetica [ikukuti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abunã, pirão de jabuti
Etimologia {prov. do Tupi: "abunã"}
Trad. em Ingles Indian food
Descr. ou Defin. Espécie de pirão feito à base de ovos de tracajá.
Contexto frasal 1 "abunã, espécie de pirão de jabuti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikukutinu
Forma fonetica [ikukuti’nu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 527
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikunkuntsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut sikwa
Forma fonetica [ikukutsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aiaçá, tartaruga-da-amazônia, tartaruguinha-da-amazônia
Etimologia {do Tupi: "aia'sa"}
Trad. em Ingles Amazonian small turtle
Remissao Vide "jabuti".
Descr. ou Defin. Tartaruga pequena da família dos pelomedusídeos; de cabeça marrom-avermelhada e carapaça achatada.
Nome cientifico Podocmenis tuberculata
Contexto frasal 1 "tartaruguinha-da-amazônia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut sikwa
Forma fonetica [ikukutsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, ago2000, ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ikunkwe
Transcr. fonolog. Kanoe ikukwe

Page 528
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iku’kw]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues útero
Trad. em Ingles womb, uterus
Contexto frasal 1 "útero"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikukwe
Forma fonetica [iku’kw]
Contexto frasal 2 "útero da mulher"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eo ikukwe
Forma fonetica [’ iku’kw]
Contexto frasal 2 "útero da mulher"
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema ikunty
Transcr. fonolog. Kanoe ikuty
Forma fonetica [ikut]
Classe de Palavra N.espécie

Page 529
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues unha-de-gato


Trad. em Ingles Her species
Descr. ou Defin. Erva medicinal trepadeira arbustiva, com folhas compostas, opostas e ovais, com espinhos semelhantes a unhas-de-gato
Nome cientifico Uncaria tomentosa
Contexto frasal 1 "unha-de-gato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuty
Forma fonetica [ikut]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema ikura (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikura
Forma fonetica [iku’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calor, suor
Trad. em Ingles warm, heat
Contexto frasal 1 "Eu estou sentindo calor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iku
aotsiere

Page 530
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj iku


aotsi’
]
Contexto frasal 2 "Está fazendo calor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iku
atsiere
Forma fonetica [iku
at i’
]
Contexto frasal 3 "Faz calor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iku
atsiere
Forma fonetica [iku
at i’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikura (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikura
Forma fonetica [iku’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calor, suor
Trad. em Ingles sweat
Contexto frasal 1 "suor"
Tipologia frasal N

Page 531
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ikura


Forma fonetica [iku’
a]
Contexto frasal 2 "suor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikura
Forma fonetica [iku’
a]
Contexto frasal 3 "suor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuramu
Forma fonetica [iku
a’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikuramun
Transcr. fonolog. Kanoe ikuramu
Forma fonetica [ iku
a’mu]
ikura
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ikura
Forma fonetica [iku’
a]

Page 532
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues suor
Trad. em Ingles sweat
Contexto frasal 1 "Eu estou sentindo calor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iku
aotsiere
Forma fonetica [aj iku
aotsi’
]
Contexto frasal 2 "Está fazendo calor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Forma fonetica [iku
at i’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho muito suor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iku
amu otsimoere
Forma fonetica [aj iku
amu otsim’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikuratsiere
Transcr. fonolog. Kanoe ikuratsiere
Forma fonetica [iku
atsi’
]

Page 533
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.I.


Trad. em Portugues transpirar
Trad. em Ingles sweat
Contexto frasal 1 "Eu estou suando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ikuraotsiere
Forma fonetica [aj iku
aotsi’
]
Contexto frasal 2 "Ele está suando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Forma fonetica [oj iku
at i’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 Nós estamos suados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte ikuraotsiere
Forma fonetica [aj’t iku
aotsi’
]
Contexto frasal 4 "Você está suado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ikurapetsiere
Forma fonetica [aj iku
aptsi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 534
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikuratxiere
Transcr. fonolog. Kanoe ikuratsiere
Forma fonetica [iku
atsi’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues suar
Trad. em Ingles nsweat
Contexto frasal 1 "Eu estou suando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ikuraotsiere
Forma fonetica [aj iku
aotsi’
]
Contexto frasal 2 "Ele está suando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Forma fonetica [oj iku
at i’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 Nós estamos suados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte ikuraotsiere
Forma fonetica [aj’t iku
aotsi’
]
Contexto frasal 4 "Você está suado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ikurapetsiere
Forma fonetica [aj iku
aptsi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 535
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikuta (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuta
Forma fonetica [iku’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cabeça
Trad. em Ingles head
Contexto frasal 1 "cabeça"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikuta ivaere
Forma fonetica [iku’ta] / [ikuta’] / [iku’tæ]
Contexto frasal 2 "Você está com dor de cabeça?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikuta ivapetsi
Forma fonetica [pja iku’ta iwap’tsi]
Contexto frasal 3 "A cabeça dele é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikuta ejkutaere
Forma fonetica [oj’ iku’ta ejkuta’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou coçando minha cabeça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikuta kytsivækutaoere
Forma fonetica [aj !a iku’ta ktsivækutao5
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003/, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 536
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikuta (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuta
Forma fonetica [iku’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cabo
Trad. em Ingles handle, end
Contexto frasal 1 "cabo do garfo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe puryrojo ikuta
Forma fonetica [pi
y
oj’ iku’ta]
Contexto frasal 2 "cabo da faca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsiraetsikwa ikuta
Forma fonetica [tsutsi’
aj iku’ta]
Contexto frasal 4 "cabo da colher"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa ikuta
Forma fonetica [piku’t a iku’ta]
Informante Kanoe TK2, PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 537
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikutaere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikutaere
Forma fonetica [ikuta’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues agredir, atacar
Trad. em Ingles attack
Contexto frasal 1 A mulher agrediu o marido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo e ævo ikutaere
Forma fonetica [oj’  æ’w ikuta’
]
Contexto frasal 2 "O marido agrediu a mulher."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ævo e ikutaere
Forma fonetica [oj’ æ’w  ikuta’
]
Contexto frasal 3 "Ontem à noite o marido agrediu a mulher."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi itsajeni ojo ævo e ikutaere
Forma fonetica [kami’si itsaj’ni oj’ æ’w  ikuta’
]
Contexto frasal 4 "Ontem à noite o marido agrediu a mulher." (Lit.: "Ontem à noite o marido da mulher agrediu (a mulher)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi itsajeni na tunakeo ævo na tunake ikutaere
Forma fonetica [kami’t i itsaj’ni !a tunak’ æ’w !a tuna’k ikuta’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 538
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikutaere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikutaere
Forma fonetica [ikuta’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues bater, socar, bater na cabeça, dar pancada na cabeça
Trad. em Ingles hit, hit in the head
Contexto frasal 1 "bater " (Lit.: "Estou batendo")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikutaoere
Forma fonetica [ikutao’
]
Contexto frasal 2 "Eu bati no meu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na koro iokutaoere
Forma fonetica [aj na k’
 iokutao’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 3 "Meu irmão me bateu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro aj iokutaere
Forma fonetica [!a k’
 aj iokuta’
]
Contexto frasal 4 "Não bata no teu irmão!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja koro imikutakenju
Forma fonetica [pja k’
 imikutak’nju]
Informante Kanoe MK1, TK2
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 539
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikutaere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ikutaere
Forma fonetica [ikuta’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues brigar, bater cabeça
Trad. em Ingles fight
Contexto frasal 1 "brigar" (Lit.: "Brigou")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikutaere
Forma fonetica [ikuta’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ikutanere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikutaere
Forma fonetica [ikutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues bater, bater em, agredir, espancar, judiar
Trad. em Ingles beat, hit
Contexto frasal 1 "Ele bateu no filho dele."

Page 540
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo kani ikutaere
Forma fonetica [oj oj’ ka’ni ikuta’
]
Contexto frasal 2 "Eu bati no meu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na koro iokutaere
Forma fonetica [aj !a k’
 iokuta’
]
Contexto frasal 3 "Pode bater!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe iku’taw
Forma fonetica [iku’taw]

Contexto frasal 4 "Você bateu no menino."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi kani ikutaere
Forma fonetica [mi ka’ni ikuta’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ikutanere (2)

Page 541
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ikutanere


Forma fonetica [ikuta’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues bater em, agredir, espancar, judiar
Trad. em Ingles haze, beating
Contexto frasal 1 "Ele bateu no filho dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo kani ikutaere
Forma fonetica [oj oj’ ka’ni ikuta’
]
Contexto frasal 2 "Eu bati no meu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na koro iokutaere
Forma fonetica [aj !a k’
 iokuta’
]
Contexto frasal 3 "Pode bater!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikutaw 
Forma fonetica [iku’taw]

Contexto frasal 4 "Você bateu no menino."
Tipologia frasal Imperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi kani ikutaere
Forma fonetica [mi ka’ni ikuta’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 542
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ikutanuky
Transcr. fonolog. Kanoe ikutanuky
Forma fonetica [ikutanu’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues galo na cabeça, protuberância na cabeça
Trad. em Ingles bump on the head
Descr. ou Defin. Inchaço ou saliência na cabeça provocada por pancada ou causa similar
Contexto frasal 1 "galo na cabeça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikutanuky
Forma fonetica [ikutanu’k]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikutaota
Transcr. fonolog. Kanoe ikutaota
Forma fonetica [ikuta’ta]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piolho-da-cabeça, piolho-do-homem
Trad. em Ingles Louse

Page 543
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Inseto anopluro ectoparasita humano, sobretudo capilar, da família dos pediculídeos.
Nome cientifico Pediculus humanus capitis.
Contexto frasal 1 "piolho-de-cabeça" (Lit.: "carrapato de cabeça")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikutaota
Forma fonetica [ikuta’ta]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ikwamun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikwamu
Forma fonetica [
' ikwa’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues braço
Trad. em Ingles arm
Contexto frasal 1 "Eu arranhei meu braço."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ja kyoere na ikwamu
Forma fonetica [aj ko
 !a ikwa’mu]
Contexto frasal 2 "Meu braço está doendo."

Page 544
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na ikwamu ivaere
Forma fonetica [!a ikwa’mu iwa’
]
Contexto frasal 3 "Meu braço tem arranhão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikwamu kyvæokwamuere
Forma fonetica [!a ikwa’mu kwækwamu’
]
Contexto frasal 4 "Ela (mesma) se arrranhou no braço dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj vivi kyvæokwamunere ojo ikwamu
Forma fonetica [oj wi’wi kwækwamu’
 oj’ ikwa’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikwamun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikwamu
Forma fonetica [
' ikwa’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues braço
Trad. em Ingles arm

Page 545
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "meu braço"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikwamu
Forma fonetica [!a ikwamu]
Contexto frasal 2 "pelo do braço"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jy ikwamoere
Forma fonetica [jw ikwamu
' ’
]
Contexto frasal 3 "osso do braço"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikwamu iuta
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikwamu juta
Forma fonetica [ikwa’mu iu’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema ikwamun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ikwamu

Page 546
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ikwa’mu]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues antebraço
Trad. em Ingles forearm
Transcr. fonolog. Kanoe ikwamu
Forma fonetica [ikwa’mu]
Contexto frasal 1 "osso do antebraço"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikwamuo juta
Forma fonetica [ikwamu’ iu’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, nov/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikwatä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikwatæ
Forma fonetica [ikwa’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bracelete indígena
Trad. em Ingles cotton clamps
Descr. ou Defin. Ornamento para os braços, feito em linha de algodão tecida.

Page 547
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "bracelete"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikwatæ
Forma fonetica [ikwa’tæ]
Contexto frasal 2 "bracelete de algodão, braçadeira de algodão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikwatæ
Forma fonetica [ikwa’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikwã (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikwa
Forma fonetica [i’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chifre, corno
Trad. em Ingles horn
Contexto frasal 1 "chifre de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo ikwa

Page 548
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [boj’ i’kwa]


Contexto frasal 2 "chifre de veado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe juvio ikwa
Forma fonetica [juwi
 ’ i’kwa]
Contexto frasal 3 "chifre"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikwa
Forma fonetica [i’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ikwã (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikwa
Forma fonetica [i’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues corno, chifre
Trad. em Ingles horn
Contexto frasal 1 "chifre de boi"
Tipologia frasal SN

Page 549
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe bojo ikwa


Forma fonetica [boj’ i’kwa]
Contexto frasal 2 "chifre de veado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nuvio ikwa
Forma fonetica [!uwi
 ’ i’kwa] / [juw
 i
 ’ i’kwa].
Contexto frasal 3 "chifre de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo ikwa
Forma fonetica [boj’ i’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema ikwãkwa
Transcr. fonolog. Kanoe ikwakwa
Forma fonetica [!a ikwa’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues estômago
Trad. em Ingles stomach

Page 550
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "meu estômago"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikwakwa
Forma fonetica [!a ikwa’kwa]
Contexto frasal 2 "estômago"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iru / ikwakwa
Forma fonetica [
) i’
u] / [ikwa’kwa]
Contexto frasal 3 "Meu estômago está doendo."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikwakwa ivaere
Forma fonetica [!a ikwa’kwa iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikwãtu
Transcr. fonolog. Kanoe ikwatu
Forma fonetica [ikwa’tu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues manga

Page 551
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles sleeve


Contexto frasal 1 "manga da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita ikwatu
Forma fonetica [i’ta ikwa’tu]
Contexto frasal 2 "manga da blusa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita ikwatu
Forma fonetica [i’ta kwa’tu]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema iky
Transcr. fonolog. Kanoe ita iky
Forma fonetica [i’ta i’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolso
Trad. em Ingles Shirt pocket
Descr. ou Defin. Bolso de camisa ou de qualquer peça de roupa.
Contexto frasal 1 "bolso da camisa"

Page 552
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita iky
Forma fonetica [i’ta i’k]
Contexto frasal 2 "bolso da bermuda"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita iky
Forma fonetica [i’ta i’k]
Informante Kanoe PK3, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2002
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema ikyjmun
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjmu
Forma fonetica [i’kj’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lágrima
Trad. em Ingles tear
Contexto frasal 1 "lágrima"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjmu
Forma fonetica [i’kj’mu]

Page 553
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ikyjn (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikyj
Forma fonetica [i’kj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues olho
Trad. em Ingles eye
Contexto frasal 1 "Teu olho é preto" / "Teus olhos são pretos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikyj voropekyjere
Forma fonetica [pja i’k.j w
pkj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Teu olho é verde " / "Teus olhos são verdes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikyj pirapekyjere
Forma fonetica [pja i’k.j pi
apkj
 ’
]
Contexto frasal 3 "A fumaça está ardendo no meu olho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe v
) ajroe vajokyjere

Page 554
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
) waj
’ wajokj<
 ’
]
Contexto frasal 4 "Eu vou lavar meu olho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikyj ktsvekyjoere / aj na ikyj ktsvekyjoere
Forma fonetica [aj ktswkjo
 
 ’
] / [aj na i’kj ktswkjo
 
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikyjn (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikyj
Forma fonetica [i’kj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues olho
Trad. em Ingles eye
Contexto frasal 1 "olho de boi"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe bojo ikyj
Forma fonetica [boj’ i’k.j]

Contexto frasal 2 "Tem cisco no meu olho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 555
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na ikyj viokyjere vænikere


Forma fonetica [!a i’kj wiokj
 ’
 æik’
]
Contexto frasal 3 "globo ocular"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyo erej
Forma fonetica [ikj
 ’
ej]
Contexto frasal 4 "pupila (Lit.: "bolinha do olho")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjo erejtsi’kwa
Forma fonetica [ikj
 
jtsi’kwa]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema ikyjnen
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjine
Forma fonetica [ikji
 ’ne] / [ikj’
 ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cílios
Trad. em Ingles eyelashes

Page 556
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "cílios, cabelinho dos olhos"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjine
Forma fonetica [ikji
 ’ne] / [ikj’
 ne]
Contexto frasal 2 "teus cílios"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikyjine
Forma fonetica [pja ikji
 ’ne] / [pja ikj’
 ne]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ikyjnikere
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjnikere
Forma fonetica [ikji 4
 k’
] / [ikji  4
 k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cego, cega, deficiente visual
Trad. em Ingles blind
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de "cegueira", pode ser dada por uma construção verbal litótica, ou seja, nega-se a idéia de "ser olhos".
Contexto frasal 1 "Minha sogra está cega." (Lit: "Minha sogra olhos-não-ser.")
Tipologia frasal Declarativa negativo-afirmativa (= declarativa litótica)

Page 557
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na ata ikyjnikere


Forma fonetica [!a a’ta ikji
 4
 k’
] / [!a a’ta ikjn
 ik’
]
Contexto frasal 2 "Este menino é cego." (Lit.: "Ele criança olhos-não-ser")
Tipologia frasal Declarativa negativo-afirmativa (= declarativa litótica)
Transcr. fonolog. Kanoe oj kani ikyj tsinikere
Forma fonetica [oj kan i’kj t ii4
 k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema ikyjnjuntä
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjjutæ
Forma fonetica [ikjj u’tæ]
okuru
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe okuru
Forma fonetica [ku’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues óculos
Trad. em Ingles glass
Contexto frasal 1 "óculos"

Page 558
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjjutæ / okuru
Forma fonetica [ikjj
 u’tæ] / [ku’
u]
Contexto frasal 2 "meus óculos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na okuru
Forma fonetica [!a ku’
u]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Tipo de elicit. Anotação
Data de Elicit. ago/2008
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ikyjntinun
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjtinu
Forma fonetica [i’kjti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues remela do olho
Trad. em Ingles sleep
Contexto frasal 1 "remela, remela do olho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjtinu
Forma fonetica [i’kjti’nu]

Page 559
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "remela"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjtinu
Forma fonetica [i’kjti’nu]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jset/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema ikyjñerejtsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe ikyje rejtsikwa
Forma fonetica [i’kje
ejsikwa]
ikyjñoerejtsikwa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjno erejtsikwa
Forma fonetica [i’k!e
ejtsikwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pupila, menina-dos-olhos
Trad. em Ingles pupil
Contexto frasal 1 "pupila, menina-dos-olhos
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyje rejtsikwa / ikyjnoerejtsikwa

Page 560
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’kje


ejsikwa] [i’k!e
ejtsikwa]
Contexto frasal 2 "minha pupila"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikyje
 rejtsikwa
Forma fonetica [!a i’kje
ejsikwa]
Contexto frasal 3 "a pupila do olho dele"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikyje
 rejtsikwa
Forma fonetica [oj’ i’kj
 e
ejsikwa]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ikyjñoerej
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjoerej
Forma fonetica [ikjoe’
j]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues globo ocular
Trad. em Ingles eyeball
Contexto frasal 1 "globo ocular"
Tipologia frasal N

Page 561
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ikyj / ikyjoerej


Forma fonetica [i’kj] / [ikjoe’
j] / [ikj!e’
j]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ikyw
Transcr. fonolog. Kanoe ikyw
Forma fonetica [i’kw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Ingles bird or insect body
Contexto frasal 1 "corpo de borboleta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tykenene ikyw
Forma fonetica [tykene’ne i’kw]
Contexto frasal 2 "corpo de passarinho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa ikyw
Forma fonetica [okwatsi’kwa i’kw]
Informante Kanoe TtK5

Page 562
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema ilkawni
Transcr. fonolog. Kanoe ikawni
Trad. em Ingles on foot
Classe de Palavra INSTR = Sufixo nominal instrumental
Trad. em Portugues a pé
Forma fonetica [ikaw’ni]
Contexto frasal 1 "a pé" (Lit.: "com a canela").
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe ikaw-ni
Forma fonetica [ikaw’ni]
Contexto frasal 2 "Vou a pé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe teteroorooere ikawni
Forma fonetica [tto
o’
 ikaw’ni]
Contexto frasal 3 "Eu vou a pé." (Lit.: "Eu vou com a canela").
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj teteroorooere ikawni
Forma fonetica [aj tto
o’
 ikaw’ni]

Page 563
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema imejatsoe
Transcr. fonolog. Kanoe imejatsoe
Forma fonetica [imjats’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palma
Trad. em Ingles pulse
Contexto frasal 1 "palma da mão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imejatsoe
Forma fonetica [imjats’]
Contexto frasal 2 "A palma da minha mão"
Tipologia frasal SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe na itsoo imejatsoee
Forma fonetica [!a its’ imjats’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 564
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. out/2003


Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema imemurokere
Transcr. fonolog. Kanoe imemurokere
Forma fonetica [immu
k’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues odiar, desprezar, detestar
Trad. em Ingles hate
Contexto frasal 1 "detestar" (Lit: "não gostar")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe imemurokere
Forma fonetica [immu
k’
]
Contexto frasal 2 "Ele detesto gente mentirosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itævæ mænæ imemurokere
Forma fonetica [aj it5wæ mæ5næ imemu
k5
]
Contexto frasal 3 "Eu detesto aquele homem." (Lit.: "Eu não gosto daquele homem.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uko itevæ imemurokere
Forma fonetica [aj u5k it5wæ imemu
k5
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 565
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema imemuronere
Transcr. fonolog. Kanoe imemuroere
Forma fonetica [immu
’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues gostar
Trad. em Ingles like, love
Contexto frasal 1 "Eu gosto de você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi imemuroere
Forma fonetica [aj mi immu
’
]
Contexto frasal 2 "Eu gosto de mamão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toky imemurooere
Forma fonetica [aj t’k immu
’
]
Contexto frasal 3 "Você gosta de mamão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi toky pimemuroere
Forma fonetica [mi t’k pimmu
’
]
Contexto frasal 4 "Ele gosta de mamão."

Page 566
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe oj toky memuroere
Forma fonetica [oj t’k mmu
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema imen
Transcr. fonolog. Kanoe ime
Forma fonetica [i’me]
Classe de Palavra N.deverb.
Trad. em Portugues fio-de-corte, gume
Trad. em Ingles edge, cutting edge (of the knife)
Contexto frasal 1 "A faca está cega, não corta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsirajtsikwa tsutokere imekere
Forma fonetica [t ut i’
aj t i’kwa t utk’
 imek’
]
Contexto frasal 2 "corte, corte da faca"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ime
Forma fonetica [i’me]

Page 567
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema imenere
Transcr. fonolog. Kanoe imenere
Forma fonetica [imn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues apontar
Trad. em Ingles sharp, make tip
Contexto frasal 1 "Eu estou fazendo bico de flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapi imeoere
Forma fonetica [aj ma’pi imo’
]
Contexto frasal 2 "Ele está fazendo ponta de flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mapio ime imenere
Forma fonetica [aj mapi’ i’m imn’
]
Contexto frasal 3 "ponta de flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ime

Page 568
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mapi’ i’m]


Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema imio
Transcr. fonolog. Kanoe imio
Forma fonetica [imi’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arapuca
Trad. em Ingles arapuca
Contexto frasal 1 "armadilha, arapuca para pássaros"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imio / patuæ
Forma fonetica [imi’] / [patu’æ]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 19/Sep/2011

Page 569
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema Imperfeito
Classe de Palavra TMA = Tempo + Modo + Aspecto verbal
Trad. em Portugues tempo verbal contínuo, tempo verbal progressivo, tempo verbal permansivo
Trad. em Ingles gerund
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de tempo pretério imperfeito, ou seja tempo verbal passado com aspecto frequentivo ou iterativo por ser dado pela
reduplicação da raiz verbal ou pela repetição sequencial expressiva da estrutura verbal.
Contexto frasal 1 "Nós plantávamos milho, amendoim, arroz e mandioca em nossa roça,; tudo plantávamos em nossa roça ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti epykwa atititekwa tsuæ mumuoe
 re jato nomuni arakere muoe
 re jato nomuni
Forma fonetica [aj’t ati’ti p’kwa atitit’kwa t u’æ mumuo

 ja’t !mu’ni a
ak’
 muo

 ja’t mu’ni]
Contexto frasal 2 "A gente criava galinha, pato e cachorro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tenike tæmu popoja kurakura popoja opera popoja navækjure ajte
Forma fonetica [aj’t tni’k tæ’mu ppja ku
aku’
a ppj’a p’
a ppja nawæ
 kju’
 aj’t]
Contexto frasal 3 "O que aquele homem estava falando?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi uko itevæ varavaratoere
Forma fonetica [naj’tsi u’k it’wæ wa
awa
a
t’
]
Contexto frasal 4 "Eu demorei porque estava chovendo muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa explicativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tætsutsuere to wæwætsiere
Forma fonetica [aj tætsutsu’
 to wæwæt i’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, Txt4, FK6

Page 570
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema imujkaj (1)


Transcr. fonolog. Kanoe imujkaj
Forma fonetica [imuj’kaj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues baba, baba de criança, cuspe
Trad. em Ingles saliva, drebble
Contexto frasal 1 "cuspe, saliva"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imujkaj
Forma fonetica [imuj’kaj]
Contexto frasal 2 "cuspe, saliva, baba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imujkaj
Forma fonetica [imuj’kaj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010

Page 571
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema imujkaje (1)


Transcr. fonolog. Kanoe imujkaje
Forma fonetica [imujkaj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cuspe, saliva
Trad. em Ingles saliva
Contexto frasal 1 "cuspe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imujkaj
Forma fonetica [imuj’kaj]
Contexto frasal 2 "cuspe, saliva"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imujkaj / imujkaje
Forma fonetica [imuj’kaj] / [imuj kaj’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 572
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema imujkaje (2)


Transcr. fonolog. Kanoe imujkaje
Forma fonetica [imujkaj5]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues cuspida, escarro
Trad. em Ingles spat
Contexto frasal 1 "cuspida"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imujkaje
Forma fonetica [imujkaj5]
Contexto frasal 2 "cuspida"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imujkaje
Forma fonetica [imujkaj5]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. GuajaráMirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema imujkajnere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe imujkajnere

Page 573
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [imujkajn’


]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cuspir
Trad. em Ingles spit
Contexto frasal 1 "Eu cuspo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj imuj kajoere
Forma fonetica [aj imujkajo’
]
Contexto frasal 2 "(Tu) Você cospe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi imujkajpere
Forma fonetica [mi imujkajp ’

Contexto frasal 3 "Ele cospe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj imujkajnere
Forma fonetica [oj imujkajn’
]
Contexto frasal 4 "Nós cuspimos"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte imuj kajoere
Forma fonetica [aj’t imujkajo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. GuajaráMirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 574
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema imujkajnere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe imujkajnere
Forma fonetica [imujkajn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cuspir
Trad. em Ingles spit
Contexto frasal 1 "Vocês cospem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mite imujkajpere
Forma fonetica [mi’t imujkajp’
]
Contexto frasal 2 "Eles cospem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte imujkajere
Forma fonetica [oj’t imujkaj’
]
Contexto frasal 3 "Elas cospem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake imujkajnere
Forma fonetica [oj’t na’k imujkaj n’
]
Contexto frasal 4 "cuspir os espíritos ruins"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe muo imujkajtonere
Forma fonetica [mu’ imujkajtn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 575
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema imujkantonere
Transcr. fonolog. Kanoe imujkajtonere
Forma fonetica [imujkajtn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cuspir, soprar ao vento
Trad. em Ingles spit
Contexto frasal 1 "cuspir os espíritos ruins"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe muo imujkajtonere
Forma fonetica [mu’ imujkajtn’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema imun
Transcr. fonolog. Kanoe imu
Forma fonetica [i’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues óleo de copaíba
Trad. em Ingles Copaiba oil
Descr. ou Defin. Resina olegionosa medicinal extraída do tronco de copaibeira.

Page 576
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "óleo de copaíba"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imu
Forma fonetica [i’mu]
Contexto frasal 2 "óleo de copaíba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imu
Forma fonetica [i’mu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema imunere
Transcr. fonolog. Kanoe imunere
Forma fonetica [imun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues encher, encher-se, transbordar
Trad. em Ingles fill
Contexto frasal 1 "Está chovendo (muito) e o rio está enchendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vætsieko kuni imunere

Page 577
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [wæt i’k kun imun’


]
Contexto frasal 2 "O igarapé se encheu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa imunere
Forma fonetica [kunitsi’kwa imun’
]
Contexto frasal 3 "O igarapé transbordou", encheu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa imunere
Forma fonetica [kunitsi’kwa imun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema imunere
Transcr. fonolog. Kanoe imunere
Forma fonetica [imun’
]
Classe de Palavra V.I
Trad. em Portugues transbordar, encher-se
Trad. em Ingles fill
Descr. ou Defin. Encher-se, transbordar
Contexto frasal 1 "Está chovendo (muito) e o rio está enchendo."

Page 578
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe vætsie eko kuni imunere
Forma fonetica [wæt i’k kun imun’
]
Contexto frasal 2 "O igarapé se encheu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa imunere
Forma fonetica [kunitsi’kwa imun’
]
Contexto frasal 3 "O igarapé transbordou", encheu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa imunere
Forma fonetica [kunitsi’kwa imun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema imunuronere
Transcr. fonolog. Kanoe imunuronere
Forma fonetica [imunu
ne’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues caçar, escutar, tocaiar
Trad. em Ingles hunt

Page 579
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe imunuronere


Forma fonetica [imunu
ne’
]
Contexto frasal 1 "caçar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe imunuronere
Forma fonetica [imunu
ne’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inejanere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe inejanere
Forma fonetica i
B njan
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues furtar, roubar, tirar
Trad. em Ingles steal
Contexto frasal 1 "Quem roubou as bananas que nós colhemos?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi æky ajte pepejorokju kjure inejakju
Forma fonetica [nuwi
 ’t i æ’k aj’t ppjo
’kju kju’
 inja’kju]

Page 580
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Quem roubou as bananas?"


Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi æky ineja
Forma fonetica [nuwi
 ’t i æ’k inja]
Contexto frasal 3 "Eu não roubei tua faca"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pja tsutsiraj inejaokere
Forma fonetica [aj pja t ut i
aj injaok’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Data de Rev. 08/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Lexema inejanere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe inejanere
Forma fonetica [Binjan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues mexer, bulir
Trad. em Ingles stir
Contexto frasal 1 "Quem mexeu aqui?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nivisti juni inejanitsi

Page 581
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [nuwi


 ’t i ju ni injani’si]
Contexto frasal 2 "Quem mexeu na minha faca?" ("Quem buliu com minha faca?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi na tsutsirajtsikwa inejakju nitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i !at ut i
ajtsi’kwa inja’kju ni’si]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inejanere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe inejanere
Forma fonetica i
B njan
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues furtar, tirar
Trad. em Ingles steal
Contexto frasal 1 "Quem roubou as bananas que nós colhemos?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi æky ajte pepejorokju kjure inejakju
Forma fonetica [nuwi
 ’t i æ’k aj’t ppjo
’kju kju’
 inja’kju]
Contexto frasal 2 "Quem roubou meu terçado?"
Tipologia frasal Interrogativa direta

Page 582
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi na tsutsiraj inejanere


Forma fonetica [nuwi
 ’t i !a t ut i
aj injan’
]
Contexto frasal 3 "Ele roubou meu arco-de-flecha."
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe oj na mapika inejanere
Forma fonetica [oj !a mapika injan’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inere
Transcr. fonolog. Kanoe inere
Forma fonetica [in’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues chorar
Trad. em Ingles cry, snivel
Contexto frasal 1 "O bebê está chorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanitsikwa inere / urukani inere
Forma fonetica [kanitsi’kwa in’
] / [u
u ka’ni in’
]

Page 583
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A menina está chorando"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa inere
Forma fonetica [tsi’kwa i,n’
]
Contexto frasal 3 "Ele está chorando porque a mãe dele morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj inere to ojo muj tuoere
Forma fonetica [oj in ’
 to oj’ muj tu’
]
Contexto frasal 4 "Meu filho foi embora e eu fiquei chorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani pæ
æneko aj juoe
 re
Forma fonetica [!a kan pæ
æn’k aj juo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inimoã
Transcr. fonolog. Kanoe inimoa
Forma fonetica [inimo’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espírito-do-fogo

Page 584
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Fire spirit, soul of fire


Contexto frasal 1 "espírito-do-fogo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inimoa
Forma fonetica [inimo’a]
Contexto frasal 2 "espírito-do-fogo, masculino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsamoakyj
Forma fonetica [kmoa’kj]

Contexto frasal 3 "espírito-do-fogo, feminino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inimoanake
Forma fonetica [inimoana’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema inin ejrune (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ini ejrune
Forma fonetica [i’ni ej’
u]
Classe de Palavra N.

Page 585
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues fogaréu, incêndio


Trad. em Ingles large fire
Contexto frasal 1 "fogaréu, muito fogo" (Lit.: "fogo grande")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ni ejrune
Forma fonetica [i’ni ej
u’nd] / [i’ni ej
u]
Contexto frasal 2 "fogaréu, muito fogo"
Tipologia frasal N
Forma fonetica [i’ni ej’
u] / [i’ni ej’
und]
Contexto frasal 3 "incêndio"
Transcr. fonolog. Kanoe ini ejrune
Forma fonetica [i’ni ej
un]/ [i’ni ej
u]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 08/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema inin ejrune (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ini ejrune
Forma fonetica [i’ni ej’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues incêndio

Page 586
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles large fire


Contexto frasal 1 "incêndio"
Transcr. fonolog. Kanoe ini ejrune
Forma fonetica [i’ni ej
un] / [i’ni ej
u]
Tipologia frasal N
Contexto frasal 2 "fogaréu, muito fogo"
Tipologia frasal N
Forma fonetica [i’ni ej’
u] / [i’ni ej’
und]
Contexto frasal 3 "incêndio"
Transcr. fonolog. Kanoe ini ejrune
Forma fonetica [i’ni ej
un] / [i’ni ej
u]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema inin itsotsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ini itsotsikwa
Forma fonetica [i’ni itstsi’kwa]
Transcr. fonolog. Kanoe ini
Forma fonetica [i’ni]

Page 587
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fósforo
Trad. em Ingles match
Contexto frasal 1 "fósforos, palito de fósforo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ini itsotsikwa
Forma fonetica [i’ni itstsi’kwa]
Contexto frasal 2 "fósforos, palito de fósforo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ini
Forma fonetica [i’ni]
Contexto frasal 3 "palito de fósforo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ini itsotsikwa
Forma fonetica [i’ni itstsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim -RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 11/Sep/2011

Lexema inin itsotsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ini itsotsikwa

Page 588
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’ni itst i’kwa]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palito de fósforo
Trad. em Ingles match
Contexto frasal 1 "palito de fósforo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ini itsotsikwa
Forma fonetica [i’ni itst i’kwa]
Contexto frasal 2 "palito de fósforo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe initsotsikwa
Forma fonetica [in tst i’kwa]
Tipologia frasal N
Contexto frasal 3 "fósforo, palito de fósforo"
Transcr. fonolog. Kanoe ini itsotsikwa
Forma fonetica [i’ni itst i’kwa] / [i’ni itst i’kwa]
Informante Kanoe TK2, PK34, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema inin vorotxie

Page 589
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ini vorotsie


Forma fonetica [in w
t i’] / [ini w
t i’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues carvão
Trad. em Ingles coal
Contexto frasal 1 "carvão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ini vorotsie
Forma fonetica [in w
t i’] / [ini w
t i’]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema inin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ini
Forma fonetica [i’ni] / [i’ni] / [in]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fogo, lenha, fósforo, fogueira
Trad. em Ingles fire
Remissao Vide "fósforo", "fogueira", "lenha".
Contexto frasal 1 "fogo"

Page 590
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ini
Forma fonetica [i’ni] / [i’ni] / [in]
Contexto frasal 2 "Mu filho está acendendo fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe a kani ini p/jninere
Forma fonetica [!a ka’ni ini p.jnin’
]
Contexto frasal 3 "Minha mulher está acendendo fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe !a e ini p/jnere
Forma fonetica [!a , in p.jn’
]
Contexto frasal 4 "O fogo está queimando o mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini p/jnere aeni
Forma fonetica [i’ni p.jn’
 a’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema inin (2)

Page 591
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ini


Forma fonetica [i’ni] / [i’ni] / [in]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fogo
Trad. em Ingles fire
Contexto frasal 1 "Eu estou acendendo fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ini pyjnioere
Forma fonetica [aj i’ni pjnio
 ’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho está acendendo fogo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ini pyjninere
Forma fonetica [!a kani i’ni pjnin’
]
Contexto frasal 3 "A mandioca está no fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ inini padoere
Forma fonetica [t u’æ ini’ni pad’
]
Contexto frasal 4 " O fogo está queimando (no) mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini pynere aeni
Forma fonetica [i’ni pn’
 a’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 592
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema inininty
Transcr. fonolog. Kanoe ininity
Forma fonetica [inini’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cipó-imbé, imé, ambé, liana
Trad. em Ingles Liana
Descr. ou Defin. Espécie de plantas trepadeiras lenhosas flexíveis.
Contexto frasal 1 "cipó-imbé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ininity
Forma fonetica [inini’t]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ininkotsä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe inikotsæ
Forma fonetica [inik’tsæ] / [inik’sæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues brasa, carvão
Trad. em Ingles ember

Page 593
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "brasa"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe inikotsæ
Forma fonetica [inik’tsæ] / [inik’sæ]
Contexto frasal 2 "Eu asso batata na brasa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vavo pejokajnere inikotsæni
Forma fonetica [aj wa’w pjokajn
 inksæ’ni]
Contexto frasal 3 "brasa"
Transcr. fonolog. Kanoe inikotsæ
Forma fonetica [in ku’t a] / [inik’sæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ininkotsä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe inikotsæ
Forma fonetica [inik’tsæ] / [inik’sæ] [inik’sa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues carvão

Page 594
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles coal


Contexto frasal 1 "carvão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inikotsæ
Forma fonetica [inik’tsæ] / [inik’sæ] [inik’sa]
Contexto frasal 2 "carvão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inikotsæ
Forma fonetica [inik’sæ] [inik’sa]
Contexto frasal 3 "carvão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inikotsæ
Forma fonetica [inik’tsæ] [inik’sa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema ininky
Transcr. fonolog. Kanoe iniky
Forma fonetica [ini’k]
Classe de Palavra N.

Page 595
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues taturana, lagarta-de-fogo, taturana-gatinho, chapéu-armado, lonomia


Trad. em Ingles fire caterpillar
Descr. ou Defin. Nome comum às lagartas urticantes dos insetos lepidópteros, sobretudo megalopigídeos.
Nome cientifico Megalopygidae spp.
Contexto frasal 1 "tatarana, tauarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iniky
Forma fonetica [ini’k]
Contexto frasal 2 "tatarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iniky
Forma fonetica [ini’k]
Informante Kanoe MK1,TK2,PK3,TxT4, FK6, JAK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema inintinu
Transcr. fonolog. Kanoe initinu
Forma fonetica [initi’nu] / [i’ni ti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cinzas

Page 596
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles ash, ashes


Transcr. fonolog. Kanoe initinu
Forma fonetica [initi’nu] / [i’ni ti’nu]
Contexto frasal 1 "cinzas, cinzas de lenha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe initinu
Forma fonetica [initi’nu] / [i’ni ti’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema inintonere
Transcr. fonolog. Kanoe initonere
Forma fonetica [initon’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues aquecer, esquentar
Trad. em Ingles heat, heating
Contexto frasal 1 "esquentar, aquecer"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe initonere

Page 597
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [initon’


]
Contexto frasal 2 "esquentar a comida"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe uroe initonere
Forma fonetica [u
’ initn’
]
Contexto frasal 3 "Samuel está esquentando nossa comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe samuew jato uroe initonere
Forma fonetica [samu’w ja’t u
’ initn’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inioitaw
Transcr. fonolog. Kanoe inioitaw
Forma fonetica [inii’taw]
inin
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ini
Forma fonetica [i’ni]
Classe de Palavra N.

Page 598
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues flama, chama


Trad. em Ingles flame
Contexto frasal 1 "chama, língua de fogo" (Lit.: "língua do fogo")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inioitaw
Forma fonetica [inii’taw] / [i’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 08/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema inirä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iniræ
Forma fonetica [ini’
æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cera, cera vegetal
Trad. em Ingles wax, vegetal wax, wood wax
Descr. ou Defin. Cera extraída de determinada vegetal para encerar as linhas de amarrar flechas e na corda do arco-de-flecha.
Contexto frasal 1 "cera de pau para passar na linha de fazer flecha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iniræ
Forma fonetica [ini’
æ]

Page 599
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu vou passar cera na linha" (Lit.: Eu estou empreteando com cera.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj voroetyoere iniræ
Forma fonetica [aj w
to
 ini’
æ]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. jun/990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema inirä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iniræ
Forma fonetica [ini’
æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cera
Trad. em Ingles wax
Descr. ou Defin. Cera de resina vegetal
Contexto frasal 1 "cera"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iniræ
Forma fonetica [ini’
æ]
Contexto frasal 2 "cera"
Tipologia frasal N

Page 600
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iniræ


Forma fonetica [ini’
æ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema inkako (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikako
Forma fonetica [ika’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues coco indaiá
Etimologia {do Tupi: "inday'a"}
Trad. em Ingles Indaia palm and fruit
Descr. ou Defin. Palmeira de baixo porte, da família das Arecáceas, nativas das regiões Centro-Oeste, Sudeste e Sul do Brasil, cuja folhagem é utilizada
para cobrir telhados de malocas e casas rústicas.
Nome cientifico Attalea dubia
Contexto frasal 1 "coco indaiá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikako
Forma fonetica [ika’k]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 601
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inkako (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikako
Forma fonetica [ika’k]
inkaten
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ikate
Forma fonetica [ikate]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues coco inajá, ianajaí, anajá
Trad. em Ingles Inaja palm tree species
Descr. ou Defin. Palmeira amazônica de médio ou grande porte, da família das arecáceas
Nome cientifico Maximiliana maripa
Contexto frasal 1 "inajá, coco inajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikako
Forma fonetica [ika’k]
Contexto frasal 2 "coco inajá"
Tipologia frasal N

Page 602
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ikako / ikate


Forma fonetica [ika’k] / [ikate]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2002, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iko
Forma fonetica [i’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andirá, guandirá
Trad. em Ingles bat
Descr. ou Defin. Designação comum às espécies de mamíferos quirópteros cujos membros anteriores são transformados em asas pela presença do patágio.
Contexto frasal 1 "morcego"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iko
Forma fonetica [i’k]
Contexto frasal 2 "O morcego não come coco."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe iko te udokere

Page 603
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’k te udk’


]
Contexto frasal 3 "O morcego come banana."
Transcr. fonolog. Kanoe iko æky udoere
Forma fonetica [i’k æ’k ud’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 4 "Morcego come de broto de folha de lobeira."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuaryka æj yti unere iko
Forma fonetica [t ua
’ka æj ’ti un’
 i’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema inko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iko
Forma fonetica [i’k]
inko ejrune
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe iko ejrue
Forma fonetica [ik ej
u’]
Classe de Palavra N.espécie

Page 604
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues andirá-açu, andiráguaçu


Etimologia {do Tupi: "ãdi'ra" + "a'su" = "grande"}
Trad. em Ingles Big bat species
Descr. ou Defin. Morcego de grande porte da família dos filostomídeos.
Nome cientifico gen. Phylllostomus
Contexto frasal 1 "andirá-açu, morcego grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iko / iko ejrue
Forma fonetica [i’k] / [ik ej
u’]
Contexto frasal 2 "andirá-açu, morcego grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iko
Forma fonetica [i’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inkukuntä
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut æ
Forma fonetica [ikuku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie

Page 605
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues tracajá, bracajá, pitiu, tartaturga da-amazônia


Etimologia {do Tupi: "taraka'ya"}
Trad. em Ingles turtle species
Descr. ou Defin. Reptil da ordem dos quelônios, da família dos pleomedusídeos, de coloração negro-azulada com manchas amareladas.
Nome cientifico Podocnemis unifilis
Contexto frasal 1 "tracajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut æ
Forma fonetica [ikuku’tæ]
Contexto frasal 2 "ovo de tracajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut æ inaj
Forma fonetica [ikuku’tæ i!aj]

Contexto frasal 3 "filhote de tracajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut æ kani / ikukutætsikwa
Forma fonetica [ikuku’tæ ka’ni] / [ikukutæsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a patir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 606
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema inkunin
Transcr. fonolog. Kanoe ikuni
Forma fonetica [iku’ni] / [i’kun]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sangue
Trad. em Ingles blood
Contexto frasal 1 "sangue"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuni
Forma fonetica [iku’ni] / [i’kun]
Contexto frasal 2 "muito sangue"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere ikuni
Forma fonetica [a
ak’
 iku’ni]
Contexto frasal 3 "sangue de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo ikuni
Forma fonetica [
’  iku’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 607
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema inkunin tsaere


Transcr. fonolog. Kanoe ikuni tsaere
Forma fonetica [iku’ni tsa’
]
Classe de Palavra V.I
Trad. em Portugues sangrar, derramar sangue
Trad. em Ingles to blood
Contexto frasal 1 "Meu nariz está sangrando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikanu ikuni tsaere
Forma fonetica [!a ika’!u iku’ni tsa’
]
Contexto frasal 2 "Minha mão está sangrando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikotso ikuni tsaere
Forma fonetica [!a ik’t  iku’ni tsa’
] /[!a ikt  i’kun tsa’
]
Contexto frasal 3 "O dedo dele está sangrando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikotso ikuni tsaere
Forma fonetica [oj’ ikt  iku’ni tsa’
]
Contexto frasal 4 "Está sangrando muito!" (Tá derramando sangue!; MK1)
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe iCk
 uni tsaeronere
Forma fonetica [iC’
 kun tsa
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Guaporé
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação; anotação para revisão da Cartilha Médica Kanoé
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 608
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema inkunitinun
Transcr. fonolog. Kanoe ikunitinu
Forma fonetica [iku’niti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sangue coalhado
Trad. em Ingles clotted blood
Contexto frasal 1 "sangue coalhado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikunitinu
Forma fonetica [iku’niti’nu]
Contexto frasal 2 "sangue de porco coalhado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe uræo ikunitinu
Forma fonetica [u
æ’ iku’niti’nu]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema inkunkun ere


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku ere

Page 609
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ikuku ,


]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jabota, tartaruga fêmea
Etimologia {do Tupi: "yabu'ti"}
Trad. em Ingles female tortoise, female turtle
Descr. ou Defin. Fêmea de quelônio da família dos testudíneos.
Contexto frasal 1 "jabota, jabuti fêmea"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku ere
Forma fonetica [ikuku ,
]
Contexto frasal 2 "jabuti fêmea"
Tipologia frasal Dec larativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku ere
Forma fonetica [iku’ku ,
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema inkunkun ikjetä


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku ikjetæ
Forma fonetica [iku’ku ikj’tæ]

Page 610
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casco de jabuti
Trad. em Ingles tortoise shell
Contexto frasal 1 "casco de jabuti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku ikjetæ
Forma fonetica [iku’ku ikj’tæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema inkunkun päkune (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku pækue
Forma fonetica [iku’ku pæku’]
Classe de Palavra N.
Etimologia {do Tupi: "yabuti'ting"}
Trad. em Portugues jabutininga
Trad. em Ingles turtle especies
Descr. ou Defin. Reptil quelônio aquáticos da família dos testudíneos.
Nome cientifico Chelonoidis spp.
Contexto frasal 1 "jabutininga"

Page 611
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku pækue
Forma fonetica [iku’ku pæku’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema inkunkun päkune (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku pækue
Forma fonetica [iku’ku pæku’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jabuti-tinga, jabutininga, jabuti branco
Etimologia {do Tupi: "yabutiting"}
Trad. em Ingles White-turtle
Descr. ou Defin. Reptil quelônio aquáticos da família dos testudíneos.
Nome cientifico Chelonoidis denticulata
Contexto frasal 1 "jabuti-tinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]
Informante Kanoe PK3

Page 612
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inkunkun pänen


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku pæne
Forma fonetica [iku’ku pæne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jabuti-branco, jabutininga
Etimologia {do Tupi: "yabuti'ting"}
Trad. em Ingles White-turtle
Descr. ou Defin. Reptil quelônio aquáticos da família dos testudíneos.
Nome cientifico Chelonoidis denticulata
Contexto frasal 1 "jabuti branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku pæne
Forma fonetica [iku’ku pæne]
Informante Kanoe PK3, TxT4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.

Page 613
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 13/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inkunkun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jabuti, tartaruga
Etimologia {do Tupi: "yabu'ti"}
Trad. em Ingles tortoise, turtle
Contexto frasal 1 "ovo de jabuti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku ina
 j
Forma fonetica [iku’ku i’!aj]

Contexto frasal 2 "Eu matei um jabuti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj ikuku dakutaoere
Forma fonetica [aj iku’ku dækutao’
]
Contexto frasal 3 "filhote de jabuti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut sikwa / ikuku kani
Forma fonetica [ikukusikwa] / [ikuku ka’ni]
Contexto frasal 4 "carne de jabuti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku iraw

Page 614
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iku’ku i’


aw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inkunkun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jabuti, tartaruga
Etimologia {do Tupi: "yabu'ti"}
Trad. em Ingles tortoise, turtle
Descr. ou Defin. Designação comum aos reptis quelônios da família dos testudíneo
Nome cientifico Chelonoides spix
Contexto frasal 1 "jabuti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]
Contexto frasal 2 "casco de jabuti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku iketæ

Page 615
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iku’ku ik’tæ]


Contexto frasal 3 "carumbé, jabuti macho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku ævore
Forma fonetica [iku’ku æw’
]
Contexto frasal 4 "carne de jabuti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku iraw
Forma fonetica [iku’ku i’
aw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. RioOmeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema inkunkun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jabuti-piranga-amarelo, jabuti-piranga-branco, jabuti-piranga-cabeça-de-cereja, jabuti-piranga-de-carapaça-cinza, jabuti-piranga-mel,
jabuti-piranga-preto, jabuti-piranga-vermelho
Trad. em Ingles Tortoise
Descr. ou Defin. Designação comum aos reptis quelônios da família dos testudíneos de até 70 cm; cabeça retrátil coberta escudos amarelos e negros;

Page 616
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

casco marcado por escudos poligonais,de núcleo amarelo e com desenhos em relevo.
Nome cientifico Chelonoides carbonaria
Contexto frasal 1 "jabuti-piranga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inkunkun (4)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tartaruga, jabuti
Trad. em Ingles turtle
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de repteis quelônios aquáticos.
Contexto frasal 1 "tartaruga, jabuti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]

Page 617
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "ovo de tartaruga"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku inaj
Forma fonetica [iku’ku i’!aj]

Informante Kanoe MK1, Tk2,PK3, TXT4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema inkunkun (5)


Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tartaruga-da-amazônia, capitari (machos); iurará, jurará ou jururá (fêmeas)
Trad. em Ingles turtle species
Descr. ou Defin. Reptil quelônio aquático da família dos pleomedusídeos, de até 90 cm; coloração pardo-olivácea manchada de escuro e plastrão
amarelado, com manchas pardacentas na bordo superior do olho, mancha atrás deste e outra mancha dobrada no escudo interparietal.
Nome cientifico Podocnemis expansa Schw.
Contexto frasal 1 "tartaruga-da-amazônia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku
Forma fonetica [iku’ku]

Page 618
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inkunkuntsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut sikwa
Forma fonetica [ikukusi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tartaruguinha
Trad. em Ingles small turtle
Descr. ou Defin. Filhote de reptil quelônio aquático.
Nome cientifico Podocnemis unifilis
Contexto frasal 1 "tartaruguinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut sikwa
Forma fonetica [ikukusi’kwa] / [ikukut i’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.

Page 619
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 23/Sep/2011


Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema inkunkwa
Transcr. fonolog. Kanoe ikukwa
Forma fonetica [iku’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coração
Trad. em Ingles heart
Contexto frasal 1 "Eu tenho dor no coração."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikukwa ivaere
Forma fonetica [!a iku’kwa iwa’
]
Contexto frasal 2 "O coração dele está inchado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikukwa popokukwaere
Forma fonetica [oj’ iku’kwa ppkukwa’
]
Contexto frasal 3 "Meu coração está batendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikukwa tajere
Forma fonetica [!a ikukwa taj’
]
Contexto frasal 4 "O coração dele parou (de bater)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikukwa mujnere

Page 620
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj’ iku’kwa mujn’


]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema Instrumental
Classe de Palavra INSTR = OBL.instr = Sufixo nominal marcador instrumental
Trad. em Portugues sufixo marcador instrumental
Trad. em Ingles nominal instrumental suffix marker
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a relação entre possuidor e a coisa possuída é estabelecida pelo morfema {-o}. Assim, o nome possuidor, marcado por
sufixo possessivo sempre antecede o nome da coisa possuída, inerentemente ou não.
Contexto frasal 1 {-nin} "com a, com a, com os, com as", oblíquo "instrumental" > "com flecha, com a flecha"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni mapi-ni
Segment. morfologica OBL.instr. = INSTR mapi-INSTR
Forma fonetica [-ni] [ats’ni]
Contexto frasal 2 {-nin} "com a, com a, com os, com as", oblíquo "instrumental" > "com faca, com a faca"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni tsutsirajtsikwa-ni
Segment. morfologica OBL.instr. = INSTR faca-INSTR
Forma fonetica [-ni] [t ut i
ajsikwa’ni]
Contexto frasal 3 {-nin} "com a, com a, com os, com as", oblíquo "instrumental" > "com o dedo, com os dedos"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni itso-ni

Page 621
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Segment. morfologica OBL.instr. = INSTR dedo-INSTR


Forma fonetica [-ni] [its’ni]
Contexto frasal 4 {-nin} "com a, com a, com os, com as", oblíquo "instrumental" > "com arco, com o arco-de-flecha"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni mapika-ni
Segment. morfologica OBL.instr. = INSTR arco-de-flecha-INSTR
Forma fonetica [-ni] [mapika’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema intoro
Transcr. fonolog. Kanoe itoro
Forma fonetica [it’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caranguejo-de-rio, caranguejo-de-água-doce, guaiaúna, goiaúna
Trad. em Ingles Fluvial crab species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de crustáceos fluviais da família dos tricodatilídeos, de coloração pardo-castanha.
Nome cientifico gen. Trychodactilus
Contexto frasal 1 "caranguejo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoro

Page 622
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [it’


]
Contexto frasal 2 "caranguejo de rio, caranguejo-de-água-doce"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoro
Forma fonetica [it’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997,m set/2003, ago/2008
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema inun
Transcr. fonolog. Kanoe inu
Forma fonetica [i’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cova para plantar
Trad. em Ingles pit
Contexto frasal 1 "Eu faço as covas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutujerooere inu
Forma fonetica [aj tutuj
o’
 i’nu]
Contexto frasal 2 "Meu pai está fazendo as covas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 623
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj tutujerooere inu


Forma fonetica [na papa i’nu tutuj
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema inununjaroere
Transcr. fonolog. Kanoe inunuj aroere
Forma fonetica [inunuja
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues piscar, cintilar, brilhar
Trad. em Ingles flash, shine
Contexto frasal 1 "As estrelas piscam"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe varyvary inunujaroere
Forma fonetica [wa
wa
 inunuja
’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 624
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 22/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inuñunti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe inunuti
Forma fonetica [inu!u’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taúba-amarela
Trad. em Ingles itauba tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores amazônicas da família das lauráceas; de folhas oblongas espessas, flores miúdas, cujos frutos são
bagas negras; de madeira amarelada, dura, empregada na construção de canoas.
Contexto frasal 1 "taíba-amarela, itaúba-amarela
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inunuti
Forma fonetica [inu!u’ti]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 625
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema inuñunti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe inunuti
Forma fonetica [inu!u’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues itaubarana
Etimologia {do Tupi: "itaúba"+ "rana" = "parecido, semelhante"}
Trad. em Ingles itauba tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das papilionáceas; de madeira dura, quase imputrescível, folhas com folículos oblongos e coriáceos, flores
pequenas e racemosas, fruto leguminoso grosso.
Nome cientifico Sweetia nitens
Contexto frasal 1 "itaubarana, capitão-do-campo, joão-farinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inunuti
Forma fonetica [inu!u’ti]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema inuñunti (3)


Transcr. fonolog. Kanoe inunuti

Page 626
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [inu!u’ti]


onunti
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi; "i'tá ywa" = "pedra-árvore"}
Trad. em Portugues taúba-vermelha
Trad. em Ingles itauba tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores amazônicas da família das lauráceas; de folhas oblongas espessas, flores miúdas, cujos frutos são
bagas negras; de madeira amarelada, dura, empregada na construção de canoas. O sumo dos brotos ou o chá da entrecasca auxilia no
combate à diarréia.
Nome cientifico Mezilaurus itauba
Contexto frasal 1 "taíba, itaúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inunuti / onuti
Forma fonetica [inu!u’ti] /[nu’ti]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 627
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ioroetekwa
Transcr. fonolog. Kanoe ioroetekwa
Forma fonetica [i
t’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rim
Trad. em Ingles kidney
Contexto frasal 1 "rim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ioroetekwa
Forma fonetica [i
t’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ioroetetsie
Transcr. fonolog. Kanoe ioroetetsie
Forma fonetica i
tt i’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rim
Trad. em Ingles kidney
Contexto frasal 1 "meus rins"

Page 628
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ioroetetsie
Forma fonetica [!a i
tt i’]
Contexto frasal 2 "Estou com dor no rim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ioroetetsie ivaere
Forma fonetica [!a i
tt i’ iwa’
]
Contexto frasal 3 "Meus rins estão doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ioroetetsie ivaere
Forma fonetica [!a i
tt i’ iwa’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iororykwa
Transcr. fonolog. Kanoe iororykwa
Forma fonetica [i

’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pulmão
Trad. em Ingles lung

Page 629
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "pulmão"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iororykwa
Forma fonetica [i

’kwa]
Contexto frasal 2 "meus pulmões"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na iororykwa
Forma fonetica [!a i

’kwa]
Contexto frasal 3 "pulmão do porco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe uræo iororykwa
Forma fonetica [u
æ’ i

’kwa]
Contexto frasal 4 "Ele está doente dos pulmões" (Lit.: "Os pulmões dele estão doentes.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ojo iororykwa tuvokwaere
Forma fonetica [oj’ i

’kwatuw
 kwa’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema ipajanunere

Page 630
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ipajanunere


Forma fonetica [ipajanun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues despencar
Trad. em Ingles fall
Contexto frasal 1 "A castanha vai cair."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epy ipajanunere
Forma fonetica [’p ipajanun’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ipanere
Transcr. fonolog. Kanoe ipanere
Forma fonetica [ipan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues desabar, cair
Trad. em Ingles tumble
Contexto frasal 1 "desabar, cair"
Tipologia frasal SV

Page 631
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ipanere


Forma fonetica [ipan’
]
Contexto frasal 2 "Tua casa vai desabar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj ipanere
Forma fonetica [pja tj ipan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iparawe
Transcr. fonolog. Kanoe iparawe
Forma fonetica [ipa
aw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues clavícula
Trad. em Ingles collar bone
Contexto frasal 1 "Minha clavícula está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na parawe ivaere
Forma fonetica [!a pa
aw’ iwa’
]
Contexto frasal 2 "Eu quebrei a clavícula"

Page 632
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj na parawe rwaoparawere
Forma fonetica [aj !a pa
aw’ dwaopa
aw,’
]
Contexto frasal 3 "Ele quebrou a clavícula."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo parawe ruaparawere
Forma fonetica [oj oj’ pa
a’w dwapa
aw’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema ipateñunere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ipatenuere
Forma fonetica [ipate!u’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conhecer, saber
Trad. em Ingles know
Contexto frasal 1 "Você sabe fazer bola?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi piemtotsi erej puroe
Forma fonetica [mi piemt’t i e’
ej pu
’]

Page 633
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu não sei fazer bola."


Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipate!ukkere erej puroe
Forma fonetica [aj ipate!uk’
 e’
ej po
’
Contexto frasal 3 "Você sabe cantar cantinga dos Aikanã?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenu
Forma fonetica [mi pietmit i aikana’ waj’ wajwajptmi’t i]
Contexto frasal 4 "Eu sei fazer maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuoe
 re tyj
Forma fonetica [aj ipatenuo
 ’
 t/j]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ipateñunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ipatenuere
Forma fonetica [ipate!u’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conhecer, saber

Page 634
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles know


Contexto frasal 1 "Você sabe o caminho de casa?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenutsi kuni tyoni
Forma fonetica [mi pipate!u’t i ku’ni tDj’ni]
Contexto frasal 2 "Você sabe fazer flecha?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenutsi mapi poroe
Forma fonetica [mi pipate!u’t i mapi p
’]
Contexto frasal 3 "Eu sei fazer flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ipatenu mapi poroe
Forma fonetica [mi pipate!u mapi p
’]
Contexto frasal 4 "Eu sei a gira do branco." (Lit.: "Eu sei (conheço) a língua do homem branco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu votsio voroe
Forma fonetica [
) aj ipate!u’
 wt i’ wa
’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 635
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ipekotxo
Transcr. fonolog. Kanoe ipekotso
Forma fonetica [ipk’t ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cangote, dorso do pescoço
Trad. em Ingles back of the neck
Contexto frasal 1 "dorso do pescoço, cangote"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ipekotso
Forma fonetica [ipk’t ]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omere - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema ipera (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ipera
Forma fonetica [ip’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ombro
Trad. em Ingles shoulder
Contexto frasal 1 "ombro"

Page 636
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ipera
Forma fonetica [ip’
a]
Contexto frasal 2 "meu ombro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na ipera
Forma fonetica [ip’
a]
Contexto frasal 3 "teu ombro"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pja ipera
Forma fonetica [pja ip’
a]
Contexto frasal 4 "O ombro dele está doendo"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ipera ivaere
Forma fonetica [oj’ ip’
a iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema ipera (2)

Page 637
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ipera


Forma fonetica [ip’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues dorso, lombo
Trad. em Ingles back, loi
Contexto frasal 1 "lombo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ipera
Forma fonetica [p’
a]
Contexto frasal 2 "lombo da onça"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe operao ipera
Forma fonetica [p
a’ ip’
a]
Contexto frasal 3 "lombo de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo ipera
Forma fonetica [boj’ ip’
a]
Informante Kanoe TtK5, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 638
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ipero
Transcr. fonolog. Kanoe ipero
Forma fonetica [ipe’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arredio-do-rio, rabo-de-espinho-vermelho
Trad. em Ingles Rusty-backed Spinetail
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos furnarídeos; de aprox.15 cm; bico cinza e olhos amarelos; sobrancelhas brancas; coloração
branco-acinzentada do papo ao abdômen; coloração dorsal marrom-acanelada da cabeça ao rabo espinescente; pés cinzentos.
Nome cientifico Cranioleuca [vulpina] vulpina
Contexto frasal 1 "arredio-do-rio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ipero
Forma fonetica [ipe’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ipwarynere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ipwarynere

Page 639
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ipwa


n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conduzir, levar
Trad. em Ingles drive, take to
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ipwarioere
Forma fonetica [!a ka’ni ipwa
o#’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou levar (você)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipwarioere
Forma fonetica [aj ipwa
o’
]
Contexto frasal 3 "Você leva teu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja kani pipwarymiere
Forma fonetica [mi pja ka’ni pipwa
mi’
]
Contexto frasal 4 "Nós levamos nossos filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jato kanite ipwaryoere
Forma fonetica [aj’t ja’t kani’t ipwa
o’
]
Informante Kanoe MK1,TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 640
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ipwarynere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ipwarynere
Forma fonetica [ipwa
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, conduzir
Trad. em Ingles lead
Contexto frasal 1 "Eu vou levar meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ipwarioere
Forma fonetica [!a ka’ni ipwa
o’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou levar (você)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipwarioere
Forma fonetica [aj ipwa
o’
]
Contexto frasal 3 "Você leva teu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja kani pipwarymiere
Forma fonetica [mi pja ka’ni pipwa
mi’
]
Contexto frasal 4 "Nós levamos nossos filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jato kanite ipwaryoere
Forma fonetica [aj’t ja’t kani’t ipwa
o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 641
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ipwarytonere
Transcr. fonolog. Kanoe ipwaryotonere
Forma fonetica [ipwa
tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conduzir, levar
Trad. em Ingles conduct, lead
Contexto frasal 1 "Eu levo (alguma coisa)"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ipwaryotonere
Forma fonetica [ipwa
otn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ipänere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ipænere
Forma fonetica [ipæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues caçar, matar com flecha, flechar
Trad. em Ingles hunt
Contexto frasal 1 "caçar paca, ou cutia''

Page 642
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ipænere
Forma fonetica [ipæn’
]
Contexto frasal 2 "'Eu caço (mato) cutia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ove ipæoere
Forma fonetica [aj ’w i’pæo’
]
Contexto frasal 3 "Eu caço (mato) paca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æwj u ipæoere
Forma fonetica [aj æ’wju ipæo’
]
Contexto frasal 4 "Eu caço e mato queixada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tværoohi uræ ipæoere
Forma fonetica [aj twæ
o’xi u’
æ ipæo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ipänere (2)

Page 643
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ipænere


Forma fonetica [ipæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues matar, abater com flecha, flechar
Trad. em Ingles kill
Descr. ou Defin. Matar (abater) com fecha.
Contexto frasal 1 "Eu vou matar macaco com flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipæoere iry mapini
Forma fonetica [aj ipæo
 i’
 ma’pin]
Contexto frasal 2 'Eu vou matar macaco guariba com a espingarda'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipæoere iry otsi mapini
Forma fonetica [aj ipæo’
 i’
 ’t i mapi’ni]
Contexto frasal 3 "Eu vou matar a capivara com papai e meu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itsækumju ipæo#ere na papa na koro
Forma fonetica [aj itsæku’mju ipæo’
 !a pa’pa !a k’
]
Contexto frasal 4 "O macaco que você matou estava doente, não presta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry pipækju pipere tuvoere morenikere
Forma fonetica [i’
 pipæ’kju pip’
 tuw
 ’
 m
ink’
 ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 644
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ipãpikwã
Transcr. fonolog. Kanoe ipapikwa
Forma fonetica [ipapi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues maléolo tibial
Trad. em Ingles head of shinbone
Descr. ou Defin. Cabeça da tíbia, , na junção com o pé.
Contexto frasal 1 "maléolo tibial"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ipapikwa
Forma fonetica [ipapi’kwa]
Contexto frasal 2 "maléolo tibial "
Tipologia frasal N
Forma fonetica [ipapi’kwa]
Transcr. fonolog. Kanoe ipapikwa
Contexto frasal 3 "maléolo tibial"
Tipologia frasal
Transcr. fonolog. Kanoe ipapikwa
Forma fonetica [ipapi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 645
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iratoe
Transcr. fonolog. Kanoe iratoe
Forma fonetica [i
at’]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues aberto
Trad. em Ingles opened
Contexto frasal 1 "A porta está aberta."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukaw iratoere
Forma fonetica [mu’kaw i
at’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema iratonere
Transcr. fonolog. Kanoe iratonere
Forma fonetica [i
atn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues abrir
Trad. em Ingles open
Contexto frasal 1 "abrir a porta"(Lit.: "Eu estou abrindo a porta.")

Page 646
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe iraotonere
Forma fonetica [i
aotn’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irikotsaua
Transcr. fonolog. Kanoe irikotsawa
Forma fonetica [i
iktsaw’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues resina de caucho
Trad. em Ingles caucho resin
Contexto frasal 1 "resina de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irikotsawa
Forma fonetica [i
iktsaw’a]
Contexto frasal 2 "resina de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irikotsawa
Forma fonetica [i
iktsaw’a]

Page 647
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema iririroe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iririroe
Forma fonetica [i
i
i
’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues corrida, galope
Trad. em Ingles running
Contexto frasal 1 "corrida"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iririroe
Forma fonetica [i
i
i
’]
Contexto frasal 2 "corrida"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iririroe
Forma fonetica [i
i
i
’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 648
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, set/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iririroe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iririroe
Forma fonetica [i
i
i
’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues corrida, galope
Trad. em Ingles run
Contexto frasal 1 "corrida, galope"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iririroe
Forma fonetica [i
i
i
’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 649
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iririronere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iririronere
Forma fonetica [i
i
i
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues correr, galopar
Trad. em Ingles run
Contexto frasal 1 "O menino está correndo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iririroere
Forma fonetica [ka’ni i
i
i
’
]
Contexto frasal 2 "O menino correu, caiu e quebrou o joelho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iririroeko parajaeko ojo iroko rwarokoere
Forma fonetica [ka’ni i
i
i
’k pa
aja’k oj’ i
o’k dwa
ok’
]
Contexto frasal 3 "Eu corro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iririorooere
Forma fonetica [aj i
i
io
o’
]
Contexto frasal 4 "A menina correu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e kani iririroere
Forma fonetica [, ka’ni i
i’
i
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 650
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iririronere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iririronere
Forma fonetica [i
i
i
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues correr, galopar
Trad. em Ingles run
Contexto frasal 1 "Vamos correr."/ "Bora correr!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw iririroe
Forma fonetica [kap’aw i
i
i
’]
Contexto frasal 2 "Eu não vou correr."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iririoronukere
Forma fonetica [aj i
i
io
nuk’
]
Contexto frasal 3 "Ele correu muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj iririroere arakere
Forma fonetica [oj i
i
i
’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "Eles correram muito e agora estão cansados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte iririroere arakeko mini oreryere
Forma fonetica [oj’t i
i
i
’
 a
ak’k o

’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008,
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 651
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iriti
Transcr. fonolog. Kanoe yryty itekwae
Forma fonetica [D
D’tD itekwa’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues iriti
Trad. em Ingles Tree species
Descr. ou Defin. Espécie vegetal (não identificada).
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "semente de iriti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe yryty itekwae
Forma fonetica [D
D’tD itekwa’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 08/Apr/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema irivänukaw (1)


Transcr. fonolog. Kanoe irivænukaw
Forma fonetica [i
iwænu’kaw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carapanaíba, carapanaúba

Page 652
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "karapana'iba" = "árvore do carapanã"}


Trad. em Ingles Carapanaiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica de grande porte, da família das apocináceas; de flores brancas e fruto rugoso.
Nome cientifico Aspidosperma excelsum
Contexto frasal 1 "carapanaíba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irivænukaw
Forma fonetica [i
iwænu’kaw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de Rev. 09/Sep/2012
Data de digit. 07/Sep/2011

Lexema irivänukaw (2)


Transcr. fonolog. Kanoe irivænukaw
Forma fonetica [i
iwænu’kaw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caraúba, caranaúba, carnaúba, caroba, caroba-do-mato, caroba-manacá, caroba-miúda, carobuçu, carova, copaia, jacarandá-caroba, mara
marupá-falso, maruparana, marupaúba, parapará, simaruba, simaruba-copaia, simaruba-falsa,
Trad. em Ingles Caranaúba tree species
Descr. ou Defin. Certa espécie de árvore amazônica da família das bignoiniáceas; de até 15 m, de tronco reto, levemente torcido, de madeira branca ou
branco-amarelada.

Page 653
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Jacaranda copaia


Contexto frasal 1 "marupá, canaraúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irivænukaw
Forma fonetica [i
iwænu’kaw]
Contexto frasal 2 "canaraúba, marupá, simaruba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irivænukaw
Forma fonetica [i
iwænu’kaw]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema iroko
Transcr. fonolog. Kanoe iroko
Forma fonetica [i
’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues joelho
Trad. em Ingles knee
Contexto frasal 1 "meu joelho"

Page 654
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na iroko
Forma fonetica [!a i
’k]
Contexto frasal 2 "O menino correu, caiu e quebrou joelho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iririroere parajanere ojo iroko rwarokoere
Forma fonetica [ka’ni i
i
i
’
 pa
ajan’
 j’ i
’ dwa
k
]
Contexto frasal 3 "O joelho do menino está machucado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanio iroko rwadokoere
Forma fonetica [kani’ i
’k dwa
kk’
]
Contexto frasal 4 "O joelho dele está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo iroko ivae ere
Forma fonetica [j’ i
’k iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema iroko ijutã

Page 655
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iroko ijuta


Forma fonetica [i
’k ju’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pataca-do-joelho, rótula
Trad. em Ingles patella
Nome cientifico patela
Contexto frasal 1 "rótula, pataca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iroko ijuta
Forma fonetica [i
kju’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio -Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema irokojutã
Transcr. fonolog. Kanoe irokojuta
Forma fonetica [i
kju’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pataca-do-joelho, batata-do-joelho, osso do joelho, rótula
Trad. em Ingles kneecap, patella
Contexto frasal 1 "rótula, pataca"

Page 656
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iroko ijuta
Forma fonetica [i
kju’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema iru tsaranen


Transcr. fonolog. Kanoe iru tsarane
Forma fonetica [i’
u tsa
ane]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bucho
Trad. em Ingles maw
Contexto frasal 1 "bofe, bofe de boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iru tsarane
Forma fonetica [i’
u tsa
ane]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação

Page 657
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema iru (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iru
Forma fonetica [i’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bojo
Trad. em Ingles bulge
Contexto frasal 1 "bojo da cuia"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nateo iru
Forma fonetica [natæ’ i’
u]
Contexto frasal 2 "bojo da panela"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo iru
Forma fonetica [pæ
ætæ’ i’
u]
Informante Kanoe PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 658
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iru (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iru
Forma fonetica [i’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues estômago
Trad. em Ingles stomach
Contexto frasal 1 "meu estômago"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikwakwa
Forma fonetica [!a ikwa’kwa]
Contexto frasal 2 "estômago"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iru
Forma fonetica [
) i’
u]
Contexto frasal 3 "Meu estômago está doendo."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ikwakwa ivaere
Forma fonetica [!a ikwa’kwa iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 659
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema irumutxine (1)


Transcr. fonolog. Kanoe irumutsine
Forma fonetica [i
umut i’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues frente
Trad. em Ingles front
Contexto frasal 1 "Eu estou na frente do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æræræni irumutsine
Forma fonetica [aj æ
æ
æ’ni i
umut i’n]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema irumutxinere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe irumutsinere
Forma fonetica [i
umutsi’n]
Classe de Palavra ADV.loc.pos = Adv.érbio (deverbal) descritivo locativo-posicional
Trad. em Portugues diante, à frente de, em frente a, na frente
Trad. em Ingles behind
Contexto frasal 1 "na frente (à frente)"

Page 660
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe irumutsine
Forma fonetica [i
umutsi’n]
Contexto frasal 2 "diante de mim, na minha frente"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æræræni irumutsine
Forma fonetica [aj æ
æ
æ’ni i
umutsi’n]
Contexto frasal 3 "Eu estou à frente do banco, na frente do banco"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æræræni irumutsioere
Forma fonetica [aj æ
æ
æ’ni i
umutsio’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema irumutxinere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe irumutsinere
Forma fonetica [i
umutsin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues estar em frente, à frente de, na frente de, diante de
Trad. em Ingles behind

Page 661
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "O gato está na minha frente (à minha frente)."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera aj irumutsinere
Forma fonetica [p’
a aj i
umutsin’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho está sentado no banco à minha frente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ajjaere æ
æ
æni aj irumutsinere
Forma fonetica [!a ka’ni ajja
 æ
æ
æ’ni aj i
umutsin’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Aug/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iruo ikañun


Transcr. fonolog. Kanoe ikuj
Forma fonetica [i’kuj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues alça, orelha de caldeirão
Trad. em Ingles handle
Contexto frasal 1 "alça do caldeirão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuj / iruotsikwa ikanu / pæ
ætæo ikanu

Page 662
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’kuj] / [i


usikwa ika’!u] / [pæ
ætæ’ ika’!u]
Informante Kanoe TtK5
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema irutekwãkun
Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku
Forma fonetica [i
tkwa’ku]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caiarara, macaco-preto, mico-preto
Etimologia {do Tupi: "kaia'rara"}
Trad. em Ingles Black monkey species
Descr. ou Defin. Espécie de mamífero de pequeno porte da família dos cebídeos; de coloração negra, membros longos e cauda prênsil.
Nome cientifico Cebus nigrivittatus Wagnes
Contexto frasal 1 "cairara, macaco-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku
Forma fonetica [i
tkwa’ku]
Contexto frasal 2 "macaco-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku
Forma fonetica [i
tkwa’ku]

Page 663
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 " macaco-preto"cairara, mico-preto"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku
Forma fonetica [i
tkwa’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou dicionário especializado.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irutsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe irutsikwa
Forma fonetica [i
utsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues moela
Trad. em Ingles gizzard
Descr. ou Defin. Estômago mecânico das aves, de paredes musculosas grossas, onde os alimentos são triturados.
Contexto frasal 1 "molela de frango, moela de galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura irutsikwa
Forma fonetica [ku
aku’
a i
utsi’kwa]
Contexto frasal 2 "moela de mutum" (O chá é empregado para congestão estomacal, pois provoca vômitos.)
Tipologia frasal SN

Page 664
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi irutsikwa


Forma fonetica [p’t i i
uts&kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema irutsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe irutsikwa
Forma fonetica [i
ut i’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues média
Trad. em Ingles cup
Contexto frasal 1 "alça da xícara"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe irutsikwa / txikara
Forma fonetica [i
ut i’kwa] / [i
ut i’kwa]
Contexto frasal 2 "alça da xícara"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe irutsikwao ikanu
Forma fonetica [i
ut ikwa’ ika’!u]

Page 665
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4


Elicitador LNB
Informante Kanoe TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema irutsu pirukere


Transcr. fonolog. Kanoe irutsu pirukere
Forma fonetica [i
u’t u pi
uk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pitiguari /
Trad. em Ingles Rufous-browed Peppershirke
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos vireonídeos; de aprox. 16 cm; bico grande cinza-amarronzado; olhos amarelos; cabeça cinza-chumbo,
papo e peito amarelos; ventre embranquecido; coloração verde-acinzentada do lombo à cauda; asas com rêmiges marginadas de preto;
pés pretos.
Nome cientifico Cyclarhis gujanensis gujanensis
Contexto frasal 1 "pitiguari" (Lit: relacionado a "triste" (?)")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irutsu pirukere
Forma fonetica [i
u’t u pi
uk’
]
Informante Kanoe PK3, TXK4, FK6, BK8

Page 666
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irutuvoe
Transcr. fonolog. Kanoe irutuv oe
Forma fonetica [i
utuw
 ’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amarelão, hepatite
Trad. em Ingles hepatite
Contexto frasal 1 "doença do fígado, hepatite"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irutuvoe
Forma fonetica [i
utuw’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 13/Aug/2012

Page 667
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema irutxiere
Transcr. fonolog. Kanoe irutsiere
Forma fonetica [i
ut i’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues contente, feliz, alegre
Trad. em Ingles happy
Contexto frasal 1 "alegre, contente"
Tipologia frasal Adj. / SV descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe irutsiere
Forma fonetica [i
ut i’
]
Contexto frasal 2 "alegre, contente"
Tipologia frasal Adj. / SV descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe irutsiere
Forma fonetica [i
ut i’
]
Informante Kanoe MK1,TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema irutxurokere
Transcr. fonolog. Kanoe irutsurokere

Page 668
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i
utsu
k’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues entristecer-se, estar triste, ensemismar-se
Trad. em Ingles be sad
Contexto frasal 1 "ficar triste, estar triste, entristecer"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsurokere / irutsurokere
Forma fonetica [tsutsu
k’
] / [i
ut u
k’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema irutxurykere
Transcr. fonolog. Kanoe irutsurykere
Forma fonetica [i
ut u
k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues triste, estar abatido, desgostoso
Trad. em Ingles sad
Contexto frasal 1 "Eu estou triste." (Lit: "Eu não estou alegre."/ Lit. aprox.: "Eu não estou bom do fígado.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj irutsuorykere

Page 669
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj i


ut uo
k’
] / [aj i
tsuo
k’
]
Contexto frasal 2 "Você está triste."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi irutsuperykere
Forma fonetica [mi i
ut up
k’
]
Contexto frasal 3 "Ele ainda está triste."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke oj irutsurykere
Forma fonetica [’k oj i
ut u
k’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema irutxurynere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe irutsurynere
Forma fonetica [i
utsu
n’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues alegre
Trad. em Ingles happy
Contexto frasal 1 "Eu estou alegre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 670
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj irutsuoryere


Forma fonetica [aj i
ut uo
’
] / [aj i
utsuo
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema irutxurynikere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe irutsurynikere
Forma fonetica [i
ut u
nik’
]
Classe de Palavra V.I.refl. / Verbo intransitivo reflexivo
Trad. em Portugues abater-se, prostar-se
Trad. em Ingles knock down
Contexto frasal 1 "Eu estou muito abatido" (Lit.: "Eu não estou alegre", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj irutsuryokere
Forma fonetica [i
ut u
ok’
]
Contexto frasal 2 "estar abatido, estar muito triste" (Lit.: "não estar alegre")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe irutsurynikere
Forma fonetica [i
ut u
i!k’
] / [i
ut u
nik’
]

Page 671
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iruãkwinty
Transcr. fonolog. Kanoe iruakwity
Forma fonetica [i
uakwi’
 t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lombriga, bicha, verme
Trad. em Ingles worm
Contexto frasal 1 "lombriga, verme de tripa"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kwi / kwity / iruakwity
Forma fonetica [kwi]
 / kwi’t] / [i
uakwi’
 t]
Contexto frasal 2 "lombriga, verme de bucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwity / iruakwity
Forma fonetica [kwi] / [ kwi’
 t] / [i
uakwi’
 t]
Contexto frasal 3 "lombriga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwi

Page 672
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwi]



Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2002
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry e
Transcr. fonolog. Kanoe iry e
Forma fonetica [i’
 ,] / [i’
 ,’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macaca
Trad. em Ingles monkey male, monkey female
Descr. ou Defin. Designação comum a fêmeas das espécies de primatas cebídeos e atelídeos em geral.
Contexto frasal 1 "A macaca é bonita."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry e morersimoere
Forma fonetica [i’
 , m
t im’
]
Contexto frasal 2 "macaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry e / iry eere
Forma fonetica [i’
 ,] / [i’
 ,’
]
Contexto frasal 3 "macaca"

Page 673
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry eere
Forma fonetica [i’
 ,’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema iry matsira (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iry matsira
Forma fonetica [i’
 matsi’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues guariba, macaco-guariba, barbado, macaco-bugio, bugio
Etimologia {do Tupi: "wa'riwa"}
Trad. em Ingles Guariba monkey species
Descr. ou Defin. Macaco barbado da família dos cebídeos; de coloração geral escura.
Nome cientifico Allouata caraya
Contexto frasal 1 "guariba, macaco guariba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi / iry matsira
Forma fonetica [’t i] / [i’
 matsi’
a]
Contexto frasal 2 guariba, macaco guariba"

Page 674
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry matsira
Forma fonetica [i’
 matsi’
a]
Contexto frasal 3 "guariba, macaco guariba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i] / [a’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry matxira (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iry matsira
Forma fonetica [i’
 matsi’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bugio, macaco bugio
Trad. em Ingles monkey species
Descr. ou Defin. Macaco barbado da família dos cebídeos.
Nome cientifico Allouata carya
Contexto frasal 1 "bugio, macaco bugio"
Tipologia frasal N

Page 675
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iry matsira


Forma fonetica [i’
 matsi’
a]
Contexto frasal 2 "macaco bugio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry matsira
Forma fonetica [i’
 matsi’
a]
Contexto frasal 3 "bugio, macaco bugio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry matsira
Forma fonetica [i’
 matsi’
a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry tximetxie (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iry tsimetsie
Forma fonetica [i’
 t imt i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-de-cheiro, boca-preta, jurupari, jurupixuna
Trad. em Ingles Squirrel monkey

Page 676
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Macaco amazônico de pequeno porte, da família dos cebídeos; de aprox. 30 cm, focinho negro e cara branca; nuca cinza ou negra;
coloração dorsal cinza-olivácea.
Nome cientifico Saimiri boliviensis; Saimiri sciureus albigena; Saimiri sciureus cassiquiarensis ; Saimiri sciureus macrodon
Contexto frasal 1 "macaco-de-cheiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry tsimetsie / iry metsie
Forma fonetica [i’
 t imt i’] / [i’
 msi’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry tximetxie (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iry tsimetsie
Forma fonetica [i’
 t imt i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-gringo, boca-preta, jurupari, jurupixuna
Trad. em Ingles Squirrel monkey
Descr. ou Defin. Macaco amazônico de pequeno porte, da família dos cebídeos; de aprox. 30 cm, focinho negro e máscara (cara) branca; nuca cinza ou
negra; coloração dorsal cinza-olivácea.
Nome cientifico Saimiri boliviensis; Saimiri sciureus albigena; Saimiri sciureus cassiquiarensis ; Saimiri sciureus macrodon
Contexto frasal 1 "macaco gringo"

Page 677
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry tsimetsie / iry metsie
Forma fonetica [i’
 t imt i’] / [i’
 msi’]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry vorone


Transcr. fonolog. Kanoe iry vorone
Forma fonetica [i’
 w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cuxiú-negro, macaco-cuxiú, paruaçu
Etimologia {do Tupi: "kuxi'u"}
Trad. em Ingles Bearded Saki Monkey
Descr. ou Defin. Espécie de primata a família dos cebídeos, de pelagem preta, barba alongada por baixo do queixo e garganta e peito pilosos e com o
redemoinho da cabeça na região ocipital
Nome cientifico gên. Chiropotes satanas
Contexto frasal 1 "cuxiú preto" ( Lit.: "macaco preto")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iry vorone
Forma fonetica [i’
 w
’n]

Page 678
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "cuxiú, macaco-cuxiú"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry / iry vorone
Forma fonetica [i’
] / [i’
 w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry ype


Transcr. fonolog. Kanoe iry ype
Forma fonetica [’
 ’p] / [i
j’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar de dentes de macaco
Trad. em Ingles necklace of monkey teeth
Descr. ou Defin. Colar feito de dentes de macaco.
Contexto frasal 1 "colar de dentes de macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry ype
Forma fonetica [’
 ’p] / [i
j’p]
Contexto frasal 2 "colar de dentes de macaco"
Tipologia frasal N

Page 679
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iry ype


Forma fonetica [’
 ’p] / [i
j’p]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema iry ävo


Transcr. fonolog. Kanoe iry ævo
Forma fonetica [i’
 æ’w]
iry ävore
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe iry ævore
Forma fonetica [i’
 æw’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macaco macho
Trad. em Ingles monkey male
Descr. ou Defin. Designação comum a machos das espécies de primatas cebídeos e atelídeos em geral.
Contexto frasal 1 "O macaco macho é bonito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry ævo morekjuere
Forma fonetica [i’
 æ’w m
’kju’
]

Page 680
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "macaco macho"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry ævo / iry ævore
Forma fonetica [i’
 æ’w] / [i’
 æw’
]
Contexto frasal 3 "macaco macho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry ævore
Forma fonetica [i’
 æw’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema iry (01)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macaco
Trad. em Ingles monhey
Descr. ou Defin. Designação comum a espécies de primatas cebídeos e atelídeos em geral, sem referência a sexo.
Contexto frasal 1 "macaco"
Tipologia frasal SN

Page 681
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iry


Forma fonetica [i’
 ]
Contexto frasal 2 "nariz de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo ikanu
Forma fonetica [i’
 ika’!u]
Contexto frasal 3 "O macaco está fazendo graça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry pajpajroere
Forma fonetica [i’
 pajpaj
o’
]
Contexto frasal 4 "O macaco subiu na áárvore."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry ytseni pajpajroere
Forma fonetica [i’
 tse’ni ttm’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iry (02)


Transcr. fonolog. Kanoe iry

Page 682
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’


]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macaco
Trad. em Ingles monkey
Contexto frasal 1 "cabeça de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo ikuta
Forma fonetica [i
’ iku’ta]
Contexto frasal 2 "orelha de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo itenu
Forma fonetica [i
’ ite’!u]
Contexto frasal 3 "filhote de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iry kani
Forma fonetica [i
 ka’ni]
Contexto frasal 4 "boca do macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iruo ia
Forma fonetica [i
’ i’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 683
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iry (03)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macaco
Trad. em Ingles monhey
Descr. ou Defin. Designação comum a espécies de primatas cebídeos e atelídeos em geral, sem referência a sexo.
Contexto frasal 1 "cabeça de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo ikuta
Forma fonetica [i
’ iku’ta]
Contexto frasal 2 "orelha de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo itenu
Forma fonetica [i
’ ite’!u]
Contexto frasal 3 "dente de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo ype
Forma fonetica [i
’ ’p]
Contexto frasal 4 "cauda do macaco, rabo do macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo itsonu
Forma fonetica [i
’ it ’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 684
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry (04)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macaco
Trad. em Ingles monhey
Descr. ou Defin. Designação comum a espécies de primatas cebídeos e atelídeos em geral, sem referência a sexo.
Contexto frasal 1 "boca de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo ia
Forma fonetica [i
’ i’a]
Contexto frasal 2 "coxa de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo ikaw
Forma fonetica [i
’ i’kaw]
Contexto frasal 3 "nome próprio de uma mulher que criava macaco'
Tipologia frasal N. antropônimo
Transcr. fonolog. Kanoe irynake
Forma fonetica [i
na’k]
Contexto frasal 4 " O macaco está fazendo graça"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry pajpajroere

Page 685
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’


 pajpaj
o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iry (05)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jurupará, macaco jupará
Etimologia {do Tupi: "yupa'ra"}
Trad. em Ingles Night monkey
Descr. ou Defin. Espécie de macaco da família dos aotídeos; de aprox. 30 cm; cara branca com três faixas negras na parte superior; olhos grandes, que
enxergam mal durante o dia; orelhas curtas cobertas de pêlo abundante; garganta, peito e ventre amarelo-alaranjado; coloração dorsal
pardo-amarelada; cauda longa, não-prênsil, marrom com ponta negra.
Nome cientifico Potus flavus
Contexto frasal 1 "jupará, macaco jupará"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 686
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação /gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry (06)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cuxiú-de-nariz-branco, piroculu
Trad. em Ingles Uta Hick's Bearded Saki
Descr. ou Defin. Macaco amazônico da família dos cebídeos (pitecídeos); de focinho branco, barba desenvolvida e peito com pelagem espessa; nuca
com topete formado por dois tufos volumosos de pêlos; coloração geral preta brilhante, cauda não-prênsil volumosa.
Nome cientifico Chiropotes albinasus; Chiropotes satanas utahicki
Contexto frasal 1 "cuxiú-de-nariz-branco, macaco-cuxiú-de-nariz-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.

Page 687
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 20/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry (07)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-prego preto
Trad. em Ingles Black Capuchin Monkey
Descr. ou Defin. Macaco de hábitos sociais da família dos cebídeos, de pelagem negra.
Nome cientifico Cebus nigritus
Contexto frasal 1 "macaco-prego preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. Ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 688
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iry (08)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-prego galego
Trad. em Ingles Capuchin Monkey
Descr. ou Defin. Macaco arborícola, de hábitos sociais, da família dos cebídeos
Nome cientifico Cebus flavius
Contexto frasal 1 "macaco-prego-galego"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. Ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry (09)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-prego, macaco-prego

Page 689
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Brown Capuchin Monkey


Descr. ou Defin. Designação comum a espécies de macacos arborícolas da família dos cebídeos; de cara larga, fronte com topete negro ou marrom
escuro, que pode se estender até as bochechas; pelagem de coloração variável do amarelo-claro ao marrom-escuro e ao negro; nuca,
pernas e cauda prênsil mais escuras; palmas das mãos e sola dos pés negras.
Nome cientifico Cebus apella; Cebus libidinosus; Cebus nigritus; Cebus macrocephalus; Cebus cay; Cebus robustus; Cebus xanthosternos
Contexto frasal 1 "macaco-prego"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro,enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry (10)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-inglês, uacari-vermelho
Trad. em Ingles Red uakari
Descr. ou Defin. Macaco da família dos cebídeos, de face nua; coloração geral castanho-amarelada.
Nome cientifico Cacajao rubicundus

Page 690
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "macaco-inglês"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6,BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. Ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry (11)


Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-guariba-vermelho, macaco-uivador-vermelho
Trad. em Ingles Howler monkey
Descr. ou Defin. Macaco barbado da família dos atelídeos, de coloração geral marrom-avermelhada.
Nome cientifico Allouata seniculus straminea
Contexto frasal 1 "macaco-guariba-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8

Page 691
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry (12)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-cuxiú-de-nariz-branco, piroculu
Trad. em Ingles Uta Hick's Bearded Saki
Descr. ou Defin. Macaco amazônico da família dos cebídeos (pitecídeos); de focinho branco, barba desenvolvida e peito com pelagem espessa; nuca
com topete formado por dois tufos volumosos de pêlos; coloração geral preta brilhante, cauda não-prênsil volumosa.
Nome cientifico Chiropotes albinasus; Chiropotes satanas utahicki
Contexto frasal 1 "macaco-cuxiú-de-nariz-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.

Page 692
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 27/Sep/2011


Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iry (13)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-da-meia-noite, japurá, jupará, jupará-verdadeiro
Trad. em Ingles Kinkajou
Descr. ou Defin. Primata arborícola carnívoro, de hábitos noturnos, da família dos procinídeos, de aprox. 50 cm; pelagem densa marrom-avermelhada;
cauda longa prênsil.
Nome cientifico Potos flavus
Contexto frasal 1 "macaco-da-noite, macaco-da-meia-noite"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. Ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 693
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iry (14)


Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-da-noite, caraí, cara-raiada, ciá, eiã, miriquiná, macaco-adufeiro
Trad. em Ingles Night monkey
Descr. ou Defin. Primatada família dos aotídeos; de aprox. 30 cm, cara branca com três faixas negras na parte superior; olhos grandes, que enxergam
mal durante o dia; orelhas curtas e cobertas de pêlo abundante; garganta, peito e ventre variando entre amarelo e alaranjado; coloração
dorsal parda ou pardo-amarelada; cauda longa não-preênsil marrom com ponta negra.
Nome cientifico Aotus hershkovitzi; Aotus trivirgatus; Aotus inflatus; Aotus vociferans; Aotus miconax; Aotus nancymaae; Aotus azarae
Contexto frasal 1 "macaco-da-noite"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irykwa
Transcr. fonolog. Kanoe irykwa
Forma fonetica [i
’kwa]
iry
Sinonimos ou variantes formais

Page 694
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iry


Forma fonetica [i’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fígado
Trad. em Ingles liver
Contexto frasal 1 "fígado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
] / [i’
u] / [i’
’kwa]
Contexto frasal 3 "Meu fígado não está doendo."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe na iry ivanikere
Forma fonetica [!a i’
 iwai4k’
] / [!a i’
u iwai4k’
]
Contexto frasal 4 "Você tem dor no fígado?" (Lit.: "Teu fígado estádoendo?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pja iry ivapetsi
Forma fonetica [pja i’
 iwap’t i] / [pja i’
 iwap’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 695
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iryo iva


Transcr. fonolog. Kanoe iryo iva
Forma fonetica [i
’ i’wa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bucho, tripa, intestino
Trad. em Ingles entrails, belly
Contexto frasal 1 "tripa, bucho de macaco "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iryo iva
Forma fonetica [i
’ i’wa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema iryopen
Transcr. fonolog. Kanoe iryope
Forma fonetica [i
’pe]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "mokoo'o"}
Trad. em Portugues micuim, carrapato-de-cavalo, carrapato vermelho
Trad. em Ingles small tick, chigger

Page 696
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Carrapato minúsculo, avermelhado, da família dos trombídeos muito difundido na Amazônia, que ataca o homem e os animais, de agosto
a outubro, nas regiões descampadas.
Nome cientifico T. brasiliense Ewing.
Contexto frasal 1 "micuim" (Lit.: "carrapato de macaco")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iryope
Forma fonetica [i
’pe]
Contexto frasal 2 "micuim" (Lit.: "carrapato de macaco")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iryope
Forma fonetica [i
’pe]
Informante Kanoe MK1, TK2 , PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iryotae
Transcr. fonolog. Kanoe iryotae
Forma fonetica [i
’tæ] / [i
ta’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carrapato-de-cavalo
Trad. em Ingles tick species

Page 697
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Animal artrópode, aracnídeo, acarino, da família dos ixodídeos.


Nome cientifico gên. Amblyomma Koch e A. Cajennense
Contexto frasal 1 "carrapato-de-cavalo" (Lit.: "carrapato-de-macaco")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iryotæ
Forma fonetica [i
’tæ] / [i
ta’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irypeo
Transcr. fonolog. Kanoe irypeo
Forma fonetica [i
po]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Trad. em Ingles monkey's tooth necklace type
Descr. ou Defin. Colar feito com dentes de macaco.
Contexto frasal 1 "colar de plástico com dentes de macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irypeo
Forma fonetica [i
po]

Page 698
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "colar de dente de macaco"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry ype tirætuvæ
Forma fonetica [i’
 ’pe ti
ætu’wæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema iryte kwãkwãmõ


Transcr. fonolog. Kanoe iryte kwakwamo
Forma fonetica [i’
t kwakwa’m]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-buchudo, macaco-barrigudo
Trad. em Ingles Wooly monkey
Descr. ou Defin. Primata de hábitos sociais da família dos atelídeos, de coloração geral variável do ocre-alaranjado ao marrom-acinzentado.
Nome cientifico Lagothrix lagotricha
Contexto frasal 1 "macaco-barrigudo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iryte kwakwamo
Forma fonetica [i’
t kwakwa’m]
Contexto frasal 2 "macaco buchudo, macaco-barrigudo"

Page 699
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry
Forma fonetica [i’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irytekwãkun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku
Forma fonetica [i’
tkwa’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macaco-preto, coatá, cuatá
Trad. em Ingles Spider Monkey
Descr. ou Defin. Espécie de macaco da família dos cebídeos.
Contexto frasal 1 "macaco-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku
Forma fonetica [i’
tkwa’ku]
Contexto frasal 2 "Aqui tem muito macaco-preto"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju irytekwaku arakere

Page 700
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ju i’


tkwa’ku a
ak’
]
Contexto frasal 3 "Você come macaco-preto?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi irytekwaku uro mitsi
Forma fonetica [mi i’
tkwa’ku u’
 mi’t i]
Contexto frasal 4 "O rabo do macaco-preto é comprido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iritekwaku tsonu ejtsonuere
Forma fonetica [i
itkwaku t ’nu ejt nu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema irytekwãkun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku
Forma fonetica [i
tkwa’ku]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-aranha-de-cara-branca, macaco-aranha-de-cara-preta, macaco-aranha-de-cara-vermelha, macaco-aranha- de-peito-amarelo,
macaco-aranha-de-peito-branco, macaco-aranha-de-testa-branc, macaco-aranha-preto, cuatá
Trad. em Ingles Spider Monkey
Descr. ou Defin. Designação comum às espécies de macacos amazônicos da família dos atelídeos; de cara nua, membros finos e longos; cauda prênsil

Page 701
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

longa.
Nome cientifico Ateles albifrons; Ateles chameck; Ateles paniscus paniscus; Ateles belzebuth; Ateles belzebuth belzbuth; Ateles belzebuth marginatus; Ateles
paniscus.
Contexto frasal 1 "macaco-aranha"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku
Forma fonetica [i
tkwa’ku]
Contexto frasal 2 "A carne de macaco-aranha é gostosa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe irytekwaku iraw tsuere
Forma fonetica [i
tkwa’ku i’
aw tsu’
]
Contexto frasal 3 "Ontem eu flechei (matei) macaco aranha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi irytekwaku aj ipæoere
Forma fonetica [kamitsi i
tkwa’ku aj ipæo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iryti
Transcr. fonolog. Kanoe iryti

Page 702
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i
’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espécie de árvore
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore (não identificada).
Contexto frasal 1 "certa espécie de árvore"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iryti
Forma fonetica [i
’ti]
Contexto frasal 2 "semente de certa espécie de árvore"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irytitekwae
Forma fonetica [i
titkwa’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema irytsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe irytsikwa
Forma fonetica [i
tsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie

Page 703
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues macaco-suí, mico-suí, , soim, sauí, sagui, sagui-branco, sagui-de-cara-branca, sagüi-de-cara-suja; sagui-de-cabeça-preta, sagui-de-bigode,
sagui- de-boca-branca, sagui-de-coleira, sagui-de-tufos-brancos, sagui-de-tufos-pretos, sagui imperador
Trad. em Ingles Saki monkey
Descr. ou Defin. Designação comum a diversas espécies de primatas miúdos, de hábitos sociais, da família Callitrichidae.
Nome cientifico Callithrix argentata; Callithrix geoffroyi; Callithrix nigriceps; Saguinus labiatus; Saguinus bicolor; Saguinus mystax; Saguinus fuscicollis;
Callithrix jacchus; Callithrix penicillata; Saguinus oedipus; Saguinus imperator.
Contexto frasal 1 "mico,sagui, macaco-suí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irytsi’kwa
Forma fonetica [i
tsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irytsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe yritsikwa
Forma fonetica [
itsikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sagui
Etimologia {do Tupi: "sa'wi"}
Trad. em Ingles monkey species

Page 704
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Designação comum às espécies de primatas pequenos, de cauda longa, da família dos calitriquídeos, os quais possuem o dedo polegar
da mão muito curto não oponível e unhas em forma de garras.
Contexto frasal 1 "macaco sagui, sagui"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irytsikwa
Forma fonetica [i
tsi’kwa]
Contexto frasal 2 "sagui, macaco sagui"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe irytsikwa
Forma fonetica [i
tsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irytxuryere
Transcr. fonolog. Kanoe irytsuryere
Forma fonetica [i
t u
’
]
Classe de Palavra V.I.reflex.
Trad. em Portugues animar-se, alentar-se
Trad. em Ingles cheer up
Contexto frasal 1 "animar, ficar alegre, ter vontade"

Page 705
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe irytsuryere
Forma fonetica [i
t u
’
]
Contexto frasal 2 "Ele está muito animado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj irytsuryere arakere
Forma fonetica [oj i
t u
’
 a
ak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema irytxurykere
Transcr. fonolog. Kanoe irytsurykere
Forma fonetica [i
t u
k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues desanimado, desanimada, abatido, abatida, ensimesmado, triste
Trad. em Ingles sad
Contexto frasal 1 "Ela está triste."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake irytsurykere
Forma fonetica [oj nak i
t u
k’
]

Page 706
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Ela está triste, o pai dela está muito doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj irutsurykeko ojo papa tuokeko
Forma fonetica [oj nak i
t udk’
 oj’ pa’pa tu’k]
Contexto frasal 3 "Ele está triste (porque) saiu para caçar e não matou nada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj irutsurykeko tyværoxi denikeko to nueko irytsurykere
Forma fonetica [oj i
t u
k’k twæ
’xi dnik’k tonu’k i
t u
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema irytxurykere
Transcr. fonolog. Kanoe irytsurykere
Forma fonetica [i
tsu
yk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues triste, abatido, ensimesmado, desgostoso
Trad. em Ingles sad
Contexto frasal 1 "Ela está triste."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake irytsurykere

Page 707
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj nak i


t u
k’
]
Contexto frasal 2 "Ela está triste, o pai dela está muito doente"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj irutsurykeko ojo papa tuokeko
Forma fonetica [oj nak i
t udk’
 oj’ pa’pa tu’k]
Contexto frasal 3 "Ele está triste (porque ) saiu para caçar e não matou nada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj irutsurykeko tyværoxi denikeko to nueko irytsurykere
Forma fonetica [oj i
t u
k’k twæ
’xi dnik’k tonu’k i
t u
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema iryunkjetä
Transcr. fonolog. Kanoe iryukjetæ
Forma fonetica [i
ukj’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues crânio de macaco, caveira da cabeça de macaco
Trad. em Ingles skull
Contexto frasal 1 "caveira, crânio"
Tipologia frasal N

Page 708
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iryukjetæ


Forma fonetica [i
ukj’tæ]
Contexto frasal 2 "caveira, crânio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iryukjetæ
Forma fonetica [i
ukj’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 01/Sep/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema irãw pejkaje


Transcr. fonolog. Kanoe iraw pejkaje
Forma fonetica [i’
aw pejkaj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bife
Trad. em Ingles Beefsteak, steak
Contexto frasal 1 "bife"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iraw pejkaje
Forma fonetica [i’
aw pejkaj’]

Page 709
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "bife de vaca"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe bojo iraw pejkae
Forma fonetica [boj’ i’
aw pejkaj’]
Contexto frasal 3 "bife"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iraw pejkaje
Forma fonetica [i’
aw pejkaj’]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2002, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema irãw (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iraw
Forma fonetica [i’
aw]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues carne
Trad. em Ingles flesh, meat
Contexto frasal 1 "carne"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iraw

Page 710
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’


aw]

Contexto frasal 2 "carne assada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iraw tyvoje
Forma fonetica [
EF i’
aw twj’
]
Contexto frasal 3 "carne de porco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe uræo iraw
Forma fonetica [u
æ’ i’
aw]

Contexto frasal 4 "carne de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo iraw
Forma fonetica [boj’i’
aw]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema irãw (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iraw
Forma fonetica [i’
aw]


Page 711
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues carne
Trad. em Ingles flesh, meat
Contexto frasal 1 "Eu como (estou comendo) carne."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iraw urooere
Forma fonetica [aj i’
aw u
o’
]
Contexto frasal 2 "Minha mulher assa a carne."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e iraw tyvojere
Forma fonetica [
EF !a , i’
aw twj’
]
Contexto frasal 3 "A paca não come carne."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe æviju i
aw urokere
Forma fonetica [æ’wju i’
aw u
k’
]
Contexto frasal 4 "Você come carne assada?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi iraw tivoj uro mitsi
Forma fonetica [mi i’
aw t’wj u’
 mi’t i
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 712
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema irãw (3)


Transcr. fonolog. Kanoe iraw
Forma fonetica [i’
aw]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues carne
Trad. em Ingles flesh, meat
Contexto frasal 1 "carne de galinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakurao iraw
Forma fonetica [ku
aku
a’ i’
aw]

Contexto frasal 2 "carne de peixe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinio tyvoje
Forma fonetica [
EF kwini’ i’
aw]

Contexto frasal 3 "Eu gosto de carne de cutia"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj oveo iraw imemurooere
Forma fonetica [aj w’ i’
aw immu
o’
]
Contexto frasal 4 "Você gosta de carne de jabuti?"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mi ikukuo iraw pimemuro mitsi
Forma fonetica [mi ikuku’ i’
aw pimmu’
 mi’si]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 713
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema irãw (4)


Transcr. fonolog. Kanoe iraw
Forma fonetica [i’
aw]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues polpa de fruta, massa de fruta
Trad. em Ingles fruit pulp
Contexto frasal 1 "polpa de fruta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe matio iraw
Forma fonetica [mati’ i’
aw]

Contexto frasal 2 "polpa de mamão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tokyo tyvoje
Forma fonetica [
EF tk’ i’
aw]

Contexto frasal 3 "polpa de banana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ækyo tyvoje
Forma fonetica [
EF æk’ i’
aw]

Contexto frasal 4 "polpa, massa de fruta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe matio iraw
Forma fonetica [mati’ i’
aw]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 714
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema irãw (5)


Transcr. fonolog. Kanoe iraw
Forma fonetica [i’
aw]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues polpa de fruta
Trad. em Ingles fruit pulp
Contexto frasal 1 "polpa de banana" (Lit: "carne de fruta");
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ækyo iraw
Forma fonetica [æk’G i’
aw]

Contexto frasal 2 "polpa de mamão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tokyo iraw
Forma fonetica [tk’ i’
aw]

Contexto frasal 3 "polpa de açaí"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe muty ryko iraw
Forma fonetica [mut
’ k i’
aw]

Contexto frasal 4 "polpa de coco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe te iraw
Forma fonetica [te i’
aw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TTk5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mat/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 715
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema isajenin
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni
Forma fonetica [isaj’ni] / [isajen] / [i’tsaj’ni]
Classe de Palavra N-OBL.temp. = Adjunto adverbial de tempo, sintagma advérbio-nominal temporal
Trad. em Portugues de noite, à noite
Trad. em Ingles at night
Contexto frasal 1 "(Vamos) dançar de noite (à noite)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni pevæja
Forma fonetica [itsaj’en pwæj’a]
Contexto frasal 2 "Eu chego à noite" ("Eu chego de noite")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tyonunere itsajene
Forma fonetica [aj tonun’
 itsaj’n]
Contexto frasal 3 "Ontem à noite muitos vagalumes brilhavam."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi itsajeni nuptso arakere pirapiranere
Forma fonetica [itsaj’ni nup’t  a
ak’
 pi
api
an’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TxK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 716
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ita itwa


Transcr. fonolog. Kanoe ita itwa
Forma fonetica [i’ta i’twa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colarinho
Trad. em Ingles shirt collar
Descr. ou Defin. Parte superior de calça ou bermuda
Contexto frasal 1 "frente da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita itwa
Forma fonetica [i’ta i’twa]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema ita jako


Transcr. fonolog. Kanoe ita jako
Forma fonetica [i’ta ja’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues costas da caminsa
Trad. em Ingles back

Page 717
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Face traseira, face posterior de camisa ou de qualquer peça de roupa.
Contexto frasal 1 "costas da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita jako
Forma fonetica [i’ta ja’k]
Informante Kanoe TK2, PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema ita mõkyjñe


Transcr. fonolog. Kanoe itamok yje
Forma fonetica [i’tamokj’] / [i’tamokj’
 !]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues manta, cobertor
Trad. em Ingles blanket
Contexto frasal 1 "cobertor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta]
Contexto frasal 2 "cobertor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itamok yje

Page 718
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [itamokj’] / [itamok’!]


Contexto frasal 3 "meu cobertor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itamok yje
Forma fonetica [!a i’tamokj’] / [!a itamok’E!]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema ita (01)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’tæ] / [ita’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pele, casca
Trad. em Ingles fruit peel
Contexto frasal 1 "casca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itæ
Forma fonetica [i’tæ]
Contexto frasal 2 "casca de fruta"
Tipologia frasal SN

Page 719
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ikyætæ mati / matio itæ


Forma fonetica [ikjæ’tæ mati] / [mati’ i’tæ]
Contexto frasal 3 "casca de banana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ækyo itæ
Forma fonetica [æk’ i’tæ] / [æk’ i’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ita (02)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues camisa
Trad. em Ingles shirt
Contexto frasal 1 "bolso da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita uki
Forma fonetica [i’ta u’ki]

Page 720
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "botão da camisa"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itakyj
Forma fonetica [i’ta’kj]
Contexto frasal 3 "casa de botão da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itakyj o væj
Forma fonetica [itakj’ wæjh] ]
Contexto frasal 4 "manga da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita ikwatu
Forma fonetica [i’ta ikwa’tu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, set/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ita (03)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta] / [i’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues camisa

Page 721
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles shirt


Contexto frasal 1 "costas da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita jako
Forma fonetica [i’ta u’ki] / [i’ta ja’k]
Contexto frasal 2 "frente da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita tekwa
Forma fonetica [i’ta t’kwa]
Contexto frasal 3 " gola da camisa" /
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita itwa
Forma fonetica [i’ta i’twa]
Contexto frasal 4 "manga da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita ikwatu
Forma fonetica [i’ta ikwa’tu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, set/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 722
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ita (04)


Transcr. fonolog. Kanoe itæ
Forma fonetica [i’ta]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues blusa
Trad. em Ingles blouse
Contexto frasal 1 "blusa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itæ
Forma fonetica [i’tæ] / [i’ta] / [ita’]
Informante Kanoe TK2, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, ago/2002
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ita (05)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta] / [i’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calça, calção
Trad. em Ingles pants
Contexto frasal 1 "calção"

Page 723
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta] / [ita’] / [i’tæ]
Contexto frasal 2 "calça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta] / [ita’] / [i’tæ]
Contexto frasal 3 "calça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta] / [ita’]
Informante Kanoe PK3, TK2, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO., T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ita (06)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [ita]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cueca, zorba, sunga
Trad. em Ingles shorts

Page 724
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "cueca"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta] / [itæ]
Contexto frasal 2 "cueca, zorba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [ita] / [ita’]
Contexto frasal 3 "sunga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Informante Kanoe PK3, TK2, TxK4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ita (07)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [ita]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues camiseta, camiseta de malha
Trad. em Ingles T-shirt

Page 725
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 camiseta


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica ita
Contexto frasal 2 "camiseta, camisa de malha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta]
Contexto frasal 3 "camiseta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta]
Informante Kanoe TxK4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ita (08)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bermuda, bermudão, calção

Page 726
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles bermnuda shorts


Contexto frasal 1 "braguilha da bermuda"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itao pierue
Forma fonetica [ita’ pi
u’]
Contexto frasal 2 "bolso da bermuda"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita uki
Forma fonetica [i’ta u’ki]
Contexto frasal 3 "cós da ber muda"
Tipologia frasal SN
Forma fonetica [i’ta’ it ik’t i]
Transcr. fonolog. Kanoe itao itsikotsi
Contexto frasal 4 "perna da bermuda" / "abertura da perna da bermuda"
Tipologia frasal SN
Forma fonetica [itats’tu] / [ita’ku]
Transcr. fonolog. Kanoe itatsetu / itaoku
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 727
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ita (09)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta] / [ita’] / [i’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues couro, pele
Trad. em Ingles leather
Contexto frasal 1 "couro de anta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsæo ita
Forma fonetica [itsæ’ ita]
Contexto frasal 2 "couro de boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe bojo ita
Forma fonetica [itsæ’ ita]
Contexto frasal 3 "couro de jacaré"
Forma fonetica [boj’ ita]
Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe uromu ita
Forma fonetica [u
mu’ i’ta] / [u
mu’ i’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 728
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ita (10)


Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pele, couro
Trad. em Ingles skin
Contexto frasal 1 "pele, couro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta]
Contexto frasal 2 "Minha pele"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na ita
Forma fonetica [!a i’ta]
Contexto frasal 3 "O que está coçando em minha pele?"
Transcr. fonolog. Kanoe naj tsi na itani kykyveronere
Forma fonetica [naj’t i !a ita’ni kkw
n’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 729
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ita (11)


Transcr. fonolog. Kanoe itæ
Forma fonetica [i’ta / ] [i’tæ][ita’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues roupa, roupas
Trad. em Ingles cloth, clothes
Contexto frasal 1 "Nossa roupa está suja."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato itæ vænikere
Forma fonetica [ja’t i’tæ ?æ,nik’
]
Contexto frasal 2 "Nosa a roupa está limpa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato itæ vætæere
Forma fonetica [ja’t i’tæ ?æ,tæ’
]
Contexto frasal 3 "Vamos lavar nossa roupa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jato itæ kotsovæ
Forma fonetica [aj’t ja’t i’tæ kts’wæ]
Contexto frasal 4 "Minha roupa é bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itæ moretæere
Forma fonetica [!a i’tæ mo
tæ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, Pk3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 730
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itakyjn
Transcr. fonolog. Kanoe itakyj
Forma fonetica [ita’kj
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues botão de roupa
Trad. em Ingles Clothes button
Contexto frasal 1 "botão, botão de roupa" (Lit: "olho da roupa")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itakyj
Forma fonetica [ita’kj]

Contexto frasal 2 "casa de botão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itakyj væj
Forma fonetica [ita’kj’
  wæj]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itakyjno väj


Transcr. fonolog. Kanoe itakyj o væj

Page 731
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [itakj


C ’
  wæj] / [itakj
C ’
  wæj2]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casa-de-botão
Trad. em Ingles buttonhole
Contexto frasal 1 "casa-de-botão" (Lit.: "buraco do olho da roupa")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itakyj o væj
Forma fonetica [itakj
C ’
  wæj] / [itakj
C ’
  wæj2]
Contexto frasal 2 "casa-de-botão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itakyj o væj
Forma fonetica [itakj
C ’
  wæj2]
Informante Kanoe PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema itamõkyjñe
Classe de Palavra N.
Transcr. fonolog. Kanoe itamok yje
Forma fonetica [i’tamokj’]
Trad. em Portugues manta, cobertor

Page 732
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles blanket


Contexto frasal 1 "cobertor, manta para dormir"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ita
Forma fonetica [i’ta]
Contexto frasal 2 "meu cobertor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itamok yje
Forma fonetica [i’tamokj’] / [i’tamokj!’]
Contexto frasal 3 "meu cobertor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na ita / na itamokyje
Forma fonetica [!a i’ta] / [!a i’tamokj’]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema itao itsikotsi


Transcr. fonolog. Kanoe itao itsikotsi
Forma fonetica [ita’ it ik’t i]
Classe de Palavra N.

Page 733
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues presilha


Trad. em Ingles sole
Contexto frasal 1 "presilha da bermuda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itao itsikotsi
Forma fonetica [ita’ it ik’t i]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itao kun


Transcr. fonolog. Kanoe itao ku
Forma fonetica [ita’ ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abertura
Trad. em Ingles opening
Contexto frasal 1 "abertura da perna da bermuda" (Lit.: "caminho da roupa" (?))
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itao ku
Forma fonetica [ita’ ku]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4

Page 734
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema itao pierue (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itao pierue
Forma fonetica [ita’ pi
u’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues braguilha da calça
Trad. em Ingles flies of pants
Contexto frasal 1 "braguilha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itao pierue
Forma fonetica [ita’ pi
u’]
Informante Kanoe PK3, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 735
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itao pierue (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itao pierue
Forma fonetica [ita’ pi
u’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cós, cós de peça de roupa
Trad. em Ingles waist band
Descr. ou Defin. Parte superior de calça ou bermuda
Contexto frasal 1 "frente da camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itao pierue
Forma fonetica [ita’ pi
u’]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itaokuti
Transcr. fonolog. Kanoe itaokuti
Forma fonetica [itaku’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues infecção de pele, vesícula, dermatite
Trad. em Ingles Blister on the skin

Page 736
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "bolha na pele, infecão de pele"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itaokuti
Forma fonetica [itaku’ti]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema itatekwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itatekwa
Forma fonetica [itat’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues frente da camisa, face dianteira de peça de roupa
Trad. em Ingles front
Contexto frasal 1 "frente da camisa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itatekwa
Forma fonetica [itat’kwa]
Informante Kanoe PK3, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 737
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2000, out/2003


Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itatekwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itatekwa
Forma fonetica [itat’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bainha de camisa, bainha de roupa
Trad. em Ingles shirt hem
Contexto frasal 1 "bainha de roupa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itatekwa
Forma fonetica [itat’kwa]
Contexto frasal 2 "bainha da camisa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itatekwa
Forma fonetica [itat’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011

Page 738
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itaturotoe
Transcr. fonolog. Kanoe itaturutoe
Forma fonetica [itatu
ut’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bracelete, braçadeira
Trad. em Ingles clamps, ornaments for the arms
Descr. ou Defin. Ornamento para os braços, feito de corda.
Contexto frasal 1 "bracelete de corda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itaturutoe
Forma fonetica [itatu
ut’]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 739
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itaunrotoere
Transcr. fonolog. Kanoe itaurotoere
Forma fonetica [itau
t’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coibrir, cobrir-se
Trad. em Ingles cover
Contexto frasal 1 "cobrir"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe itaurotoere
Forma fonetica [itau
t’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itaw
Transcr. fonolog. Kanoe itaw
Forma fonetica [i’taw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues língua, órgão da fala
Trad. em Ingles tongue
Contexto frasal 1 "minha língua"

Page 740
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itaw
Forma fonetica [!a i’taw]
Contexto frasal 1 "tua língua"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pja itaw
Forma fonetica [pja i’taw]
Contexto frasal 3 "A língua do tamanduá é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oreo itaw ejtawere
Forma fonetica [
æ’ i’taw ejtaw’
]
Contexto frasal 4 "Eu mordi minha língua."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itaw kawetawoere
Forma fonetica [aj !a i’taw kawtawo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema itawtsinkwa

Page 741
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itawtsikwa


Forma fonetica [itawtsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ponta da língua
Trad. em Ingles tip of the tongue
Contexto frasal 1 "ponta da minha língua
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itawtsikwa
Forma fonetica [itawtsi’kwa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itejronere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itejronere
Forma fonetica [itj
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, carregar, transportar
Trad. em Ingles carry
Contexto frasal 1 "Eu levo meu arco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 742
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj n#a mapika itejrooere


Forma fonetica [aj !a mapika itj
o’
]
Contexto frasal 2 "Você leva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pitejropere
Forma fonetica [mi pitj
p’
]
Contexto frasal 3 'Eu vou levar (minha) flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapi itejrooere
Forma fonetica [aj ma’pi itej
o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itekonere
Transcr. fonolog. Kanoe itekonere
Forma fonetica [itkon’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tomar, receber, "pegar", expor-se a
Trad. em Ingles receive

Page 743
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Se você tomar chuva vai ficar gripado."


Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe mi piiteko væ ojpetwaere
Forma fonetica [mi piit’k wæ jptwa’
]
Contexto frasal 2 "Se o bebê tomar chuva vai ficar doente."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe urukani iiteko væ oj tuvonere mipo
Forma fonetica [u
uka’ni it’k wæ oj tuw
 n’
 mi’po]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema itekonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itekonere
Forma fonetica [itekon’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tomar, expor-se a, "pegar"
Trad. em Ingles receive
Contexto frasal 1 "Se você tomar chuva, vai ficar gripado."
Tipologia frasal Condicional
Transcr. fonolog. Kanoe mi piteko væ ojpetwaere

Page 744
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi pit’k wæ jptwa’


]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itekonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itekonere
Forma fonetica [itekon’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues receber, tomar, "pegar", expor-se a
Trad. em Ingles receive
Contexto frasal 1 "Se você tomar chuva vai ficar gripado."
Tipologia frasal Condicional
Transcr. fonolog. Kanoe mi piteko væ ojpetwaere
Forma fonetica [mi pit’k wæ jptwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011

Page 745
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itekuña (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itekuna
Forma fonetica [itku’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fronte, testa
Trad. em Ingles forehead
Contexto frasal 1 "testa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itekuna
Forma fonetica [itku’!a]
Contexto frasal 2 "minha testa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na itekuna
Forma fonetica [!a itku’!a]
Contexto frasal 3 "tua testa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pja itekuna
Forma fonetica [pja itku’!a]
Contexto frasal 4 "a testa dele"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ojo itekuna
Forma fonetica [oj’ itku’!a]

Page 746
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1,TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itekuña (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itekuna
Forma fonetica [itku’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fronte
Trad. em Ingles forehead
Contexto frasal 1 "testa , fronte"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itekuna
Forma fonetica [itku’!a]
Contexto frasal 2 "minha testa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itekuna
Forma fonetica [!a itku’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 747
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itekwa
Transcr. fonolog. Kanoe itekwa
Forma fonetica [it’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues barriga, bucho
Trad. em Ingles belly
Contexto frasal 1 "barriga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itekwa
Forma fonetica [it’kwa]
Contexto frasal 2 "Minha barriga está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe a itekwa ivaere
Forma fonetica [!a it’kwa iwa’
]
Contexto frasal 3 "Minha barriga está inchada. (Lit.: "Eu minha barriga está inchada.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itekwa popooere
Forma fonetica [aj !a it’kwa ppo’
]
Contexto frasal 4 "barriga da onça"
Tipologia frasal SN

Page 748
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe operao itekwa


Forma fonetica [p
a’ it’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itenkyokwän
Transcr. fonolog. Kanoe itekyokwæ
Forma fonetica [itek’kwæ]
ukun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe uku
Forma fonetica u’ku]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues sobrinho
Trad. em Ingles niece
Contexto frasal 1 "meu sobrinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itekyokwæ
Forma fonetica [!a itek’kwæ]
Contexto frasal 2 "meu sobrinho"

Page 749
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe n
 a
 uku
Forma fonetica [!a u’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itenkyonake
Transcr. fonolog. Kanoe !a itekyokanake
Forma fonetica [!a itekkana’k]
ukun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe uku
Forma fonetica [u’ku]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues sobrinha
Trad. em Ingles niece
Contexto frasal 1 "minha sobrinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe !a itekyokanake
Forma fonetica [!a itekkana’k]

Page 750
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "minha sobrinha"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe uku
Forma fonetica [u’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itenteñun
Transcr. fonolog. Kanoe iteten
C u

Forma fonetica [itete’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues orelha-de-pau-castiçal-vermelha
Trad. em Ingles red mushroom species
Descr. ou Defin. Espécie de fungo de madeira em forma de castiçal vermelho.
Nome cientifico reino Fungi, filo Basidiomycota.
Contexto frasal 1 "orelha-de-pau-castiçal-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iteten
C u

Forma fonetica [itete’!u]
Contexto frasal 2 "orelha-de-pau-castiçal-vermelha"

Page 751
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iteten
C u

Forma fonetica [itete’!u]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema itetoku (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itetoku
Forma fonetica [itt’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolsa
Trad. em Ingles Shirt pocket
Descr. ou Defin. Qualquer tipo de bolsa.
Contexto frasal 1 "bolsa a tiracolo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itetoku
Forma fonetica [itt’ku]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 752
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2000


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema itetse
Transcr. fonolog. Kanoe itetse
Forma fonetica [it’ts] / [it’t ] / [it’s]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coxa, perna
Trad. em Ingles thigh, leg
Contexto frasal 1 "coxa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itetse
Forma fonetica [it’ts] / [it’t ] / [it’s]
Contexto frasal 2 "Minha coxa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itetse
Forma fonetica [!a it’ts] / [!a it’t ] / [!a it’s]
Contexto frasal 3 "Estou cor dor na coxa" ("Minha coxa está doendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itetse ivaere
Forma fonetica [!a it’ts iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB

Page 753
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema itetseo jutã


Transcr. fonolog. Kanoe itetseo iuta
Forma fonetica [itt ’ ju’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fêmur, osso da coxa
Trad. em Ingles fêmur
Contexto frasal 1 "fêmur, osso da coxa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itetseo iuta
Forma fonetica [itt ’ ju’ta]
Contexto frasal 2 "fêmur, osso da coxa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itetseo iuta
Forma fonetica [itt ’ ju’ta]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. sert/2003, ago/2008
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 754
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 11/Sep/2011

Lexema itetxi
Transcr. fonolog. Kanoe itetsi
Forma fonetica [it’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues manhã
Trad. em Ingles morning
Contexto frasal 1 "manhã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itetsi
Forma fonetica [it’t i]
Contexto frasal 2 "manhã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itetsi
Forma fonetica [it’t i]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 755
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itevä pänen


Transcr. fonolog. Kanoe itevæ pæne
Forma fonetica [itwæ pæ’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues homem branco, gente branca
Trad. em Ingles White man, civlized, white people
Contexto frasal 1 "homem branco"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ pæne
Forma fonetica [itwæ pæ’ne]
Contexto frasal 2 "Eu conheci um homem branco que é mudo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereokju kju#re itevæ vakjuekju munurokekjure
Forma fonetica [aj ts
o’kju kju’
 it’wæ ?æ,kju’kju munu
kkju’
]
Contexto frasal 3 " O homem branco é muito enxerido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itewvæ pæne tsukekjukjure tsukekjukexi tsukekjure
Forma fonetica [itwæ pæ’ne t ukkju kju’
 t ukekjuk’xi t ukkju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 756
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itevä vorone


Transcr. fonolog. Kanoe itevæ vorone
Forma fonetica [it’wæ w
’n]
itevä vorokyjne
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ vorokyje 
Forma fonetica [it’wæ w
kj’  ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues negro, homem negro, raça negra
Trad. em Ingles Black Man
Descr. ou Defin. Homem negro, gente da raça negra.
Contexto frasal 1 "gente negra, homem negro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ vorone / itevæ vorokyje 
Forma fonetica [it’wæ w
’n] / [it’wæ w
kj’  ]
Contexto frasal 2 "negro, homem preto"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe votsi vorone
Forma fonetica [w’t i w
’n]
Contexto frasal 3 "O marido de minha neta é negro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e nutio ævo itævæ vorokyjere
Forma fonetica [!a , nuti æw it’wæ w
kj  ’
]
Contexto frasal 4 "Aquele homem negro é marido de minha neta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ukoitævæ vorokyjere na e nutio ævore
Forma fonetica [u’k it’wæ w
kj  ’
 !a , nuti æw’

Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 757
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, set/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema itevä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itevæ
Forma fonetica [it’wæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gente, pessoa, pessoas
Trad. em Ingles people
Descr. ou Defin. Designação geral a seres humanos, independente de sexo ou raça.
Contexto frasal 1 "gente, pessoas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ
Forma fonetica [it’wæ]
Contexto frasal 2 "Você conhece aquela gente (pessoa)?"
Tipologia frasal Interrogativa dirreta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietotsi uko itevæ
Forma fonetica [mi piet’t i u’k it’wæ]
Contexto frasal 3 "Eu vi muita gente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotoere arakere itevæ
Forma fonetica [aj ts
ot’
 a
ak’
 it’wæ]
Contexto frasal 4 "Eu vi gente no mato."

Page 758
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotoere it’wæ aeni
Forma fonetica [aj ts
ot’
 it’wæ a’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itevä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itevæ
Forma fonetica [it’wæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gente, pessoas
Trad. em Ingles louse
Descr. ou Defin. Designação geral a seres humanos, independente de sexo ou raça.
Contexto frasal 1 "gente, pessoas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ
Forma fonetica [it’wæ]
Contexto frasal 2 "Você conhece aquela gente (pessoa)?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietotsi uko itevæ

Page 759
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi piet’t i u’k it’wæ]


Contexto frasal 3 "Eu não conheço aquela gente (pessoa)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itevæ ietokere
Forma fonetica [aj it’wæ pietk’
]
Contexto frasal 4 "Eu detesto gente mentirosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itevæ mænæ imemurokere
Forma fonetica [aj it5wæ mæ5næ imemu
k5
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema iteñun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itenu
Forma fonetica [ite’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ouvido, orelha
Trad. em Ingles ear
Contexto frasal 1 "Eu estou com dor de ouvido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 760
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na itenu ivaere


Forma fonetica [!a ite’!u iwa’
]
Contexto frasal 2 "Ele está com dor de ouvido." (Lit.: "A orelha dele está doendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo itenu ivaere
Forma fonetica [oj’ ite’!u iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema iteñun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itenu
Forma fonetica [ite’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues orelha, ouvido
Trad. em Ingles ear
Contexto frasal 1 "orelha de animal, orelha de cachorro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe operao itenu
Forma fonetica [p
a’ ite’!u]

Page 761
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "ponta da orelha"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itenutsikwa
Forma fonetica [ite!utsikwa]
Contexto frasal 3 "furo na orelha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itenuo væj
Forma fonetica [it!u’ ’wæ,j]
Contexto frasal 4 "Tua orelha é grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja itenu ejpetenuere
Forma fonetica [pja ite’!u ejupte!u’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema iteñunkykwã
Transcr. fonolog. Kanoe itenukykwa
Forma fonetica [ite!uk’kwa]
iteñunkykwãmun
Sinonimos ou variantes formais

Page 762
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itenukykwamu


Forma fonetica [ite!ukkwa’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Ingles elbow
Transcr. fonolog. Kanoe na itenukykwamu ivaere
Forma fonetica [!a ite!u kkwa’mu iwa’
]
Contexto frasal 1 "cotovelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itenukykwa / itenukykwamu
Forma fonetica [ite!uk’kwa] / [ite!ukkwa’mu]
Contexto frasal 1 "Meu cotovelo está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itenukykwamu ivaere
Forma fonetica [!a ite!u kkwa’mu iwa’
]
Contexto frasal 3 "meu cotovelo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na itenukykwamu
Forma fonetica [!a ite!ukkwa’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 763
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iteñunkytsotxi
Transcr. fonolog. Kanoe itenukytsotsi
Forma fonetica [ite!uks’tsi] / [ite!ukts’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calcanhar
Trad. em Ingles heel
Contexto frasal 1 "calcanhar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itenukytsotsi
Forma fonetica [ite!uks’t i] / [ite!ukts’t i]
Contexto frasal 2 "Meu calcanhar está doendo."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itenukytsotsi ivaere
Forma fonetica [!a ite!uks’tsi iwa’
]
Contexto frasal 3 "meu calcanhar"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na itenukytsotsi
Forma fonetica [!a ite!ukts’si]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Page 764
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iteñuo väj


Transcr. fonolog. Kanoe itenuo væj
Forma fonetica [ite!u’ wæj2]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues buraco na orelha, furo na orelha para brinco
Trad. em Ingles earhole for earrings
Contexto frasal 1 "furo na orelha para brinco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itenuo væj
Forma fonetica itenuo væj
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema iteñutsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe itenu
 tsikwa
Forma fonetica [ite!ut i’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lóbulo
Trad. em Ingles ear lobe
Descr. ou Defin. Lóbulo da orelha.

Page 765
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "dorso da orelha"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itenu
 tsikwa
Forma fonetica [ite!ut i’kwa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itia
Transcr. fonolog. Kanoe itia
Forma fonetica [iti’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues quadris, ancas
Trad. em Ingles hips
Contexto frasal 1 "Eu estou dor dor nos quadris." (Lit.: "Minhas ancas estão doendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itia ivaere
Forma fonetica [!a iti’a iwa’
]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 766
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2000


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema ititse
Transcr. fonolog. Kanoe ititse
Forma fonetica [iti’ts] / [ite’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues asa
Trad. em Ingles wing, feather
Contexto frasal 1 "asa de borboleta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tykenene ititse
Forma fonetica [tkne’ne iti’ts]
Contexto frasal 2 "asa da galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakurao ititse
Forma fonetica [ku
aku
a’ iti’ts]
Contexto frasal 3 "asa de pássaro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe okwao ititse
Forma fonetica [okwa’ iti’ts]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB

Page 767
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema itoakwa
Transcr. fonolog. Kanoe itoakwa
Forma fonetica [ita’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fruta, frutinha do mato
Trad. em Ingles wild fruit species
Descr. ou Defin. Espécie de frutinha silvestre, não identificada, de cujas sementes se fazem colares.
Contexto frasal 1 "fruto silvestre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoakwa
Forma fonetica [ita’kwa]
Contexto frasal 2 "semente de certo espécie de fruto silvestre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoakwatekwa
Forma fonetica [itakwat’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003

Page 768
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/ gravação


Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema itoetä
Transcr. fonolog. Kanoe itoetæ
Forma fonetica [it’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues queixo
Trad. em Ingles chin
Contexto frasal 1 "queixo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoetæ
Forma fonetica [it’tæ]
Contexto frasal 2 "meu queixo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itoetæ
Forma fonetica [!a it’tæ]
Contexto frasal 3 "teu queixo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pja itoetæ
Forma fonetica [pja it’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 769
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema itokytwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itokytwa
Forma fonetica [itk’twa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues garganta, gogó
Trad. em Ingles throat
Contexto frasal 1 "Minha garganta está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itokytwa ivaere
Forma fonetica [!a itk’twa iwa’
]
Contexto frasal 2 "Minha garganta não está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itokytwa ivanikere
Forma fonetica [!a itk’twa iwai!k’
]
Contexto frasal 3 "Minha garganta está inflamada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itokytwa ivaere
Forma fonetica [!a itk’twa iwa’
]
Contexto frasal 4 "Minha garganta está coçando." (Lit.: "Meu pescoço está coçando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 770
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe n#a itwa koekoeatsoere


Forma fonetica [!a i’twa kkats’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itokytwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itokytwa
Forma fonetica [itk’twa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pomo-de-adão, caroço-de-adão, gogó
Trad. em Ingles Adam's apple
Contexto frasal 1 "pomo-de-adão, caroço-de-adão, gogó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itkytwa
Forma fonetica [itk’twa]
Contexto frasal 2 "meu gogó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itokytwa
Forma fonetica [!a itk’twa]

Page 771
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itokytwa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itokytwa
Forma fonetica [itk’twa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amígdalas, amídula, amida
Trad. em Ingles tonsils
Contexto frasal 1 "amídulas, amígdalas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itokytwa
Forma fonetica [itktwa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, revisão da Cartilha Médica Kanoé
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 772
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itomujanere
Transcr. fonolog. Kanoe itomujanere
Forma fonetica [itmujan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levantar, suspender
Trad. em Ingles lift up, suspend
Contexto frasal 1 "Eu levanto o banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æræræ iotomujaoere
Forma fonetica [aj æ
æ’
æ iotmujao’
]
Contexto frasal 2 "Ele está levantando o banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj æræræ itomujanere
Forma fonetica [oj æ
æ’
æ itmujan’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itomujanere
Transcr. fonolog. Kanoe itomujanere

Page 773
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iotomujan’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues suspender, levantar
Trad. em Ingles lift up, suspend
Contexto frasal 1 "Eu levanto o banco"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æræræ iotomujaoere
Forma fonetica [aj æ
æ
æ iotomujao’
]
Contexto frasal 2 "Ele está levantando o banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj æræræ itomujanere
Forma fonetica [oj æ
æ
æ itomujan’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itoronun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aroeira-preta, aroeira-do-sertão, urundeúva, uriunduba, urunduva, aroeira-do-campo, aroeira-vermelha, aroeira legítima

Page 774
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles tree species


Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de árvores da família das anacardiáceas. de madeira pardo-avermelhada muito dura e imputrescível.
Nome cientifico Astronium lecointei, A. urundeuva, Myracrodruon urundeuva
Contexto frasal 1 "aroeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Contexto frasal 2 "Aroeira é dura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu karoere
Forma fonetica [it
nu kar’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbáreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itoronun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pau-de-bálsamo, cabrué, caboriba, cabureíba, jataúba

Page 775
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Cabreúva tree species


Descr. ou Defin. Árvore frondosa da família leguminosas-papilionoídeas, conhecida pelos índios como "árvore da Coruja".
Contexto frasal 1 "óleo-pardo (espec. de árvore)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Contexto frasal 2 "O óleo-pardo é duro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu karoere
Forma fonetica [it
’nu ka
’
]
Contexto frasal 3 "A madeira de óleo-pardo é dura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe it
’nu ’ts ka
’
]
Forma fonetica [it
’nu ’ts ka
’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008,mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itoronun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itoronu

Page 776
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [it


’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jataúba, pau-de-bálsamo, cabrué, caboriba, cabureíba, jataúba, pau-d'óleo, óleo-pardo
Trad. em Ingles Cabreúva tree species
Descr. ou Defin. Árvore frondosa da família leguminosas-papilionoídeas, conhecida pelos índios como "árvore da Coruja".
Contexto frasal 1 "jataúba, óleo-pardo (espec. de árvore)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Contexto frasal 2 "O óleo-pardo é duro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu karoere
Forma fonetica [it
’nu ka
’
]
Contexto frasal 3 "A madeira de óleo-pardo é dura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe it
nu ’ts karoere
Forma fonetica [it
’nu ’ts ka
’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 777
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itoronun (4)


Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jataúba, pau-de-bálsamo, cabrué, caboriba, cabureíba, jataúba, pau-d'óleo, óleo-pardo
Trad. em Ingles Cabreúva tree species
Descr. ou Defin. Árvore frondosa da família leguminosas-papilionoídeas, conhecida pelos índios como "árvore da Coruja".
Contexto frasal 1 "jataúba, óleo-pardo (espec. de árvore)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Contexto frasal 2 "O óleo-pardo é duro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu karoere
Forma fonetica [it
’nu ka
’
] ’
Contexto frasal 3 "A madeira de óleo-pardo é dura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe it
nu ’ts karoere
Forma fonetica [it
’nu ’ts ka
’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 778
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itoronun (5)


Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues óleo-pardo, pau-de-bálsamo, cabrué, cabreúva, caboriba, cabureíba
Trad. em Ingles Cabreúva tree species
Descr. ou Defin. Árvore frondosa da família leguminosas-papilionoídeas.
Nome cientifico Myrocarpus frondosus
Contexto frasal 1 "A (madeira de) cabreúva (óleo-pardo) é dura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu karoere
Forma fonetica [it
’nu ka
’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", diante da espécie, no caminho de acesso à aldeia Kanoé.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itoronun (6)


Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pau-de-bálsamo, cabrué, caboriba, cabureíba, jataúba, pau-d'óleo, óleo-pardo

Page 779
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Cabreúva tree species


Descr. ou Defin. Árvore frondosa da família leguminosas-papilionoídeas; conhecida pelos índios como "árvore da Coruja".
Contexto frasal 1 "jataúba, óleo-pardo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu
Forma fonetica [it
’nu]
Contexto frasal 2 "O óleo-pardo é duro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itoronu karoere
Forma fonetica [it
’nu ka
’
]
Contexto frasal 3 "A madeira de óleo-pardo é dura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe it
’nu ’ts ka
’
]
Forma fonetica [it
’nu ’ts ka
’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", diante da espécie, a caminho da aldeia Kanoé do Omeré.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itoroti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itoroti
Forma fonetica [it
’ti]

Page 780
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coluna vertebral
Trad. em Ingles spinal column
Contexto frasal 1 "Eu tenho dor na coluna." / (Lit: "Minha coluna está doendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itoroti ivaere
Forma fonetica [!a it
’ti iwa’
]
Contexto frasal 2 "Você tem dor na coluna?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja itoroti ivapetsi
Forma fonetica [pja it
’ti iwap’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itoroti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itoroti
Forma fonetica [it
’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espinha dorsal
Trad. em Ingles spine

Page 781
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "espinha dorsal"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoroti
Forma fonetica [it
’ti]
Contexto frasal 2 "espinha dorsal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoroti
Forma fonetica [it
’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itoroti (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itoroti
Forma fonetica [it
’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nervo
Trad. em Ingles nerve
Contexto frasal 1 "nervo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itoroti

Page 782
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [it


’ti]
Contexto frasal 2 "meus nervos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe n#a itoroti
Forma fonetica [!a it
’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema itorotitä
Transcr. fonolog. Kanoe itorotitæ
Forma fonetica [it
ti’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues guelras
Trad. em Ingles gill, gills of fish
Descr. ou Defin. Órgãos da respiração de peixes e outros animais aquáticos.
Nome cientifico branquias
Contexto frasal 1 "guelra do peixe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itorotitæ
Forma fonetica [it
ti’tæ]

Page 783
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, TtK5


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itoti
Transcr. fonolog. Kanoe itoti
Forma fonetica [it’ti ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues placenta
Trad. em Ingles placenta
Descr. ou Defin. Camada esponjosa que envolve o feto dos mamíferos dentro do útero.
Nome cientifico placenta
Contexto frasal 1 “placenta delaâ€
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ojo itoti
Forma fonetica [oj’ it’ti]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação / gravação

Page 784
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 22/Sep/2011


Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema itotoñunere
Transcr. fonolog. Kanoe itotonunere
Forma fonetica [itt!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues abrir (a janela), escancarar (a janela)
Trad. em Ingles open the window
Contexto frasal 1 "Eu abro a janela"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejokwaje itotonuoere
Forma fonetica [aj pjokwaje itt!uo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Ele está abrindo a janela"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pejakwaje itotonunere
Forma fonetica [oj pjakwaje itt!un’
]
Contexto frasal 3 "Samuel está abrindo a janela agora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe samuew pejakwaje itotonunere mini
Forma fonetica [samu’w pjakwaje itt!un’
 mi’ni]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 785
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsa imunere


Transcr. fonolog. Kanoe itsa imunere
Forma fonetica [i’tsa imun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues anoitecer
Trad. em Ingles nightfall
Contexto frasal 1 "Nosso irmão vai chegar quando anoitecer."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato koro tynoeko itsa imunere
Forma fonetica [ja’t k’
 tne’k i’tsa imun’
]
Contexto frasal 2 "Anoiteceu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsa imunere
Forma fonetica [i’tsa imun’
]
Contexto frasal 3 Ainda não anoiteceu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke itsa imunere / itsa imunere oke
Forma fonetica [’k i’tsa imun’
] [ i’tsa imun’
 ’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 786
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, dez/2003, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsaje
Transcr. fonolog. Kanoe itsaje / itsajeni
Forma fonetica [itsaj’] / [isajni] / [isaj’n]
itsajere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe itsajere
Forma fonetica [itsaj’
] / [isaj’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues noite
Trad. em Ingles night
Contexto frasal 1 "à noite, de noite, pela noite, durante a noite"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsaje / itsajeni
Forma fonetica [itsaj’] / [isajni] / [isaj’n] / [itsaj’
] / [isaj’
]
Contexto frasal 2 "Hoje à noite vamos dançar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini itsajeni ajte pævæjaonoere
Forma fonetica [mi’ni isajn aj’t pæwæjaon’
]
Contexto frasal 3 "A noite está bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 787
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itsajere morere


Forma fonetica [itsaj’
 m
’
]
Contexto frasal 4 "Ontem à noite marido de minha irmã agrediu ela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi itsajeni na tunakeo ævo !a tunake ikutaere
Forma fonetica [kami’t i itsaj’ni !a tunak’ æ’w !a tuna’k ikuta’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema itsaje (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itsaje
Forma fonetica [itsaj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues noite
Trad. em Ingles night
Contexto frasal 1 "De noite choveu muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsaen vætsi arakere
Forma fonetica [itsa’en wæ’t i a
ak’
]

Page 788
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Ontem choveu muito de noite e de dia"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni pejaeni vætsii arakere kamitsi
Forma fonetica [itsaj’en peja’en wæ’t i a
ak’
 kami’si]
Contexto frasal 3 "O filho dela nasceu na mesma noite em que minha avó morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo kani itsajeni pajere na keke itsajetawni tuoere
Forma fonetica [oj’ ka’ni itsaj’ni paj’
 na k’k itsajtaw’ni tu’
]
Contexto frasal 4 "Eu falei com você que teu pai só chega à noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi varaoropetoeko itsajeni pja papa tynuere mike
Forma fonetica [aj mi wa
ao
pto’k it aj’ni pja pa’pa tnu’
 mi’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema itsajenin
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni
Forma fonetica [itsaj’ni] / [isaj’ni]
Classe de Palavra N-OBL.temp. = Adjunto adverbial de tempo, sintagma advérbio-nominal temporal
Trad. em Portugues de noite, à noite, durante a noite

Page 789
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles evening, overnight


Contexto frasal 1 "O bacurau canta de noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu vajvajronere itsajeni
Forma fonetica [kuja’mu wajwaj
on’
 itsaj’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itsajere tsere mirontxi


Transcr. fonolog. Kanoe itsajere tsere mirotsi
Forma fonetica [isaj’
 ts’
 mi
o’tsi]
Classe de Palavra Expr.saudação
Trad. em Portugues Boa tarde!
Trad. em Ingles Goodafternoon!
Contexto frasal 1 "Boa tarde!"
Tipologia frasal Frase xclamativa / expr. cumprimento
Transcr. fonolog. Kanoe itsajere tsere mirotsi
Forma fonetica [itsaj’
] / [isaj’
 ts’
 mi
o’tsi]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 790
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsajkere
Transcr. fonolog. Kanoe itsajkere
Forma fonetica [itsajk’
]
vuvujkaere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe vuvujkaere
Forma fonetica [wuwujka’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tarde
Trad. em Ingles afternoon
Contexto frasal 1 "De tarde faz muito calor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajkere ikuratiere arakere
Forma fonetica [isajk’
 iku
atsi’
 a
ak’
]
Contexto frasal 2 "tarde (escurecendo)" ( Lil.: "não é noite")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajkere
Forma fonetica [isajk’
]
Informante Kanoe TK2, FK6

Page 791
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema itsajketere
Transcr. fonolog. Kanoe itsajketere
Forma fonetica [i’tsajkt’
]
Classe de Palavra Expressão descritiva
Trad. em Portugues cinco horas, dezessete horas
Trad. em Ingles seventeen o'clock PM
Contexto frasal 1 "cinco horas da tarde" (Lit.: "Depois não é noite... (?)".)
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mipo itsajketere aj itstiere
Forma fonetica [mi’po i’tsajkt’
 aj tsti’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Page 792
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsakaere
Transcr. fonolog. Kanoe itsakaere
Forma fonetica [itsajka’
]
Classe de Palavra SN
Trad. em Portugues seis horas, dezoito horas, seis horas da tarde
Trad. em Ingles eighteen hours
Contexto frasal 1 "seis horas, seis horas da tarde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsajkaere
Forma fonetica [isajka’
] / [itsajka’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema itsamoã
Transcr. fonolog. Kanoe itsamoa
Forma fonetica [itsamo’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espírito-da-noite
Trad. em Ingles Night spirit, soul night
Contexto frasal 1 "espírito-da-noite"

Page 793
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsamoa
Forma fonetica [itsamo’a]
Contexto frasal 2 "espírito-da-noite, masculino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsamoakyj
Forma fonetica [itsamoa’kj]

Contexto frasal 3 "espírito-da-noite, feminino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsamoanake
Forma fonetica [itsamoana’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema itsatsetun
Transcr. fonolog. Kanoe itatsetu
Forma fonetica [itat ’tu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues perna da calça
Trad. em Ingles leg of pants

Page 794
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "braguilha"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itatsetu
Forma fonetica [itat ’tu]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema itsemujunere
Transcr. fonolog. Kanoe itsemujunere
Forma fonetica [ismujun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues buscar água
Trad. em Ingles fetching water
Contexto frasal 1 "Meu tio foi buscar água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj oitena
 j kuni itsemujunere
Forma fonetica [!a mujite’!aj kun ismujun’
]
Contexto frasal 2 "Meu tio foi buscar água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj oitena
 j kuni itsemujunere

Page 795
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica na mujoitena


 j kuni itsemujunere
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsenere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itsenere
Forma fonetica [itsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues dar a luz, parir
Trad. em Ingles Give birth, giving birth
Contexto frasal 1 "Pariu neném." ("A mulher pariu a criança (o bebê)")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e kani itseere
Forma fonetica [ kan its’
]
Contexto frasal 2 "A mulher pariu o bebê hoje ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini e kani itseere
Forma fonetica [mi’ni , ka5ni its’
]
Contexto frasal 3 "A mulher está esperando criança, vai parir."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 796
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe e kani ævætseronere itsenunere


Forma fonetica [ ka’ni æwæts
n’
 itsnun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsenere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itsenere
Forma fonetica [itsn’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues botar ovos
Trad. em Ingles lay egg
Contexto frasal 1 "A galinha bota ovo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura itsenere
Forma fonetica [ku
aku’
a itsn’
]
Contexto frasal 4 "A galinha bota ovo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ku
akura itsenere
Forma fonetica [ku
aku’
a itsn’
]

Page 797
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itsenere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itsenere
Forma fonetica [itsen’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues desovar
Trad. em Ingles fishes spawning
Contexto frasal 1 "Peixe está entrando (no igarapé) para desovar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini ina
 j itsenehi kwini totiere
Forma fonetica [kwi’ni i’!aj itsn’xi]
Contexto frasal 2 "Peixe está entrando no igarapé para desovar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini ina
 j itsenere
Forma fonetica [kwi’ni i’!aj itsn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 798
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itsenere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe itsenere
Forma fonetica [itsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues botar ovos
Trad. em Ingles Give birth, giving birth
Contexto frasal 1 "A galinha bota ovo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ku
akura itsenere
Forma fonetica [ku
aku’
a itsn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 799
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsetsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe itstsikwa
Forma fonetica [istsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacupari
Trad. em Ingles Bacupari small tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore da família das clusiáceas, de médio a grande porte, até 18 m, cujos frutos comestíveis são muito ácidos.
Nome cientifico Garcinia brasiliensis
Contexto frasal 1 "bacupari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itstsikwa
Forma fonetica [istsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsetsinkwa y
Transcr. fonolog. Kanoe itsetsikwa y
Forma fonetica [itstsikwa’]

Page 800
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues arranha-gata, mimosa, sensitiva, maria-fecha-a-porta
Trad. em Ingles weed species
Descr. ou Defin. Arbusto espinhento, típico das foramações de cerrado, cujas folhas penadas pinuladas e fecham ao toque humano.
Nome cientifico Mimosa sentitiva
Contexto frasal 1 "mimosa, arranha-gata"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsetsikwa y
Forma fonetica [itstsikwa’]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003/ ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsetxi
Transcr. fonolog. Kanoe itsetsi
Forma fonetica [its’t i]
kujkaj itsetxi
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kujkaj itsetsi
Forma fonetica [kwikaj its’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Ingles midday, noon

Page 801
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues meio-dia


Contexto frasal 1 "meio dia, doze horas"
Transcr. fonolog. Kanoe itsetsi / kujkaj itsetsi
Forma fonetica [its’t i] / [kwikaj its’t i]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Apr/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema itso (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itso
Forma fonetica [i’ts] / [!a i’s]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues dedo
Trad. em Ingles finger
Contexto frasal 1 "meu dedo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itso
Forma fonetica [!a i’ts] / [!a i’s]
Contexto frasal 2 "dedo da mão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itso

Page 802
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’ts]


Contexto frasal 3 "dedo do pé"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsio itso
Forma fonetica [itstsi’ i’ts] / [itst i’ i’ts] / [issi’ i’s]
Contexto frasal 4 "dedo indicador, dedo médio, dedo anular"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsikere
Forma fonetica [itstsik
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema itso (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itso
Forma fonetica [i’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mão
Trad. em Ingles hand
Contexto frasal 1 "mão"
Tipologia frasal SN

Page 803
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itso


Forma fonetica [i’ts]
Contexto frasal 2 "Minha mão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na itso
Forma fonetica [!a i’ts]
Contexto frasal 3 "Me dá tua mão!"
Tipologia frasal Suplicativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja itso peotso
Forma fonetica [pja i’ts po’
 tso]
Contexto frasal 4 "Minha mão está doendo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itso ivaere
Forma fonetica [!a i’ts iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itso (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itso

Page 804
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’ts] / [i’s]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues dedo, dedos
Trad. em Ingles finger
Contexto frasal 1 "dedo do pé"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itso ikuni tsaere
Forma fonetica [!a i’ts iku’ni tsa’
]
Contexto frasal 2 "Os dedos dele são grandes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo itso ejtsoere
Forma fonetica [oj’ i’ts ejts’
]
Contexto frasal 3 "Meu dedo está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na i tso ivaere
Forma fonetica [!a i’ts iwa’
]
Contexto frasal 4 "Meus dedos estão doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itso ivaere
Forma fonetica [!a i’ts iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 805
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itso (4)


Transcr. fonolog. Kanoe itso
Forma fonetica [i’ts] / [i’s]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues dedo, dedos
Trad. em Ingles finger
Contexto frasal 1 "Eu queimei meu dedo (no fogo)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe inini aj kyotsoaere na itso
Forma fonetica [
) ini’ni aj kot a’
 !a i’t 
Contexto frasal 2 "O mutum bicou seu dedo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi pja itso dypetsotsi
Forma fonetica [
) p’t  pja i’ts dpts’si]
Contexto frasal 3 "O mutum bicou meu dedo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi na itso dyotsoere
Forma fonetica [p’t i !a i’ts dots’
]
Contexto frasal 4 "Meu dedo está sangrando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itso ikuni tsaere
Forma fonetica [!a i’ts iku’ni tsa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 806
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itso (5)


Transcr. fonolog. Kanoe itso
Forma fonetica [i’ts] /[i’s] / [i’t ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pau, vara
Trad. em Ingles stick
Descr. ou Defin. Pedaço de ramo de árvore, fino e flexível.
Contexto frasal 1 "varinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsikwa
Forma fonetica [itstsi’kwa]
Contexto frasal 2 "varinha, vareta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsikwa
Forma fonetica [itstsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itso (6)

Page 807
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itso


Forma fonetica [its]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues penca, palma de bananas
Trad. em Ingles bunch of bananas
Contexto frasal 1 "penca de bananas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe æky itso
Forma fonetica [æEk its]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Gujará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itso (7)


Transcr. fonolog. Kanoe itso
Forma fonetica [i’ts] / [i’s]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues dedo, dedos
Trad. em Ingles finger
Contexto frasal 1 "dedo indicador, dedo médio, dedo anular"
Tipologia frasal SN

Page 808
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itsosikere


Forma fonetica [itstsik
]
Contexto frasal 2 "dedinho, dedo polegar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsikwa
Forma fonetica [i’tssikwa]
Contexto frasal 3 "Meu dedo está inchado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itso popotsoere
Forma fonetica [!a i’ts ppts’
]
Contexto frasal 4 "Os dedos dele são grandes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo itso ejtsoere
Forma fonetica [oj’ i’ts ejts’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itsokuñoy
Transcr. fonolog. Kanoe itsokun
 y

Page 809
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iskwi!’]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues vara de pescar
Trad. em Ingles fishing rod
Contexto frasal 1 "vara (de pescar)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsokun
 y
Forma fonetica [iskwi!’]
Contexto frasal 2 "Eu estou amarrando a linha (de anzol) na vara (de pescar)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwinoyty itsokun
 ytyni turujae tyryotooere
Forma fonetica [kwi!’t itsoku!t tu
uja’ t
oto
]
Contexto frasal 3 "Eu levo minha vara de pescar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itsokun
 yty itejrooere
Forma fonetica [
H !aitsoku!t itej
o
]
Contexto frasal 4 "Tu leva tua vara de pescar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja itsokun
 yty pitejrompere
Forma fonetica [
H mi pja itsoku!t pitej
p’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 810
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsonere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itsonere
Forma fonetica [itsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues jogar
Trad. em Ingles arremessar, lançar
Contexto frasal 1 "jogar com as mãos"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe itsooe re
Forma fonetica [itso’
]
Contexto frasal 2 "Eu jogo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe itsooe re
Forma fonetica [itso’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsonun
Transcr. fonolog. Kanoe itsonu

Page 811
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [itso’nu]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cauda
Trad. em Ingles tail
Contexto frasal 1 "rabo de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo itsonu
Forma fonetica [boj’ itso’nu]
Contexto frasal 2 "rabo de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iryo itsonu
Forma fonetica [i
’ its’nu] / [i
’ it ’nu]
Contexto frasal 3 "rabo de onça"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe operao itsonu
Forma fonetica [op
a’ iso’nu] / [op
a’ itso’nu]
Contexto frasal 4 "O menino pisou no rabo do gato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani operatsikwa ojo tsonu tapaetsonunere
Forma fonetica [ka’ni p
at i’kwa oj’ t ’nu tapat nun’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, TxK2, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 812
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsopo ejtxo


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo ejtso
Forma fonetica [is’p ej’t ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá-açu, ingá-chinela, ingá-grossa
Etimologia {do Tupi: "nga-a'su"}
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga cinnamomea Spruce ex Benth
Contexto frasal 1 "fruta (vagem) de ingá-açu, baga de ingá-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo ejtso
Forma fonetica [is’p ej’t ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsopo koroeti


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo koroeti

Page 813
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [its’p k


’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá
Etimologia {do Tupi: "nga"}
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga sp.
Contexto frasal 1 "espécie de ingá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo koroeti
Forma fonetica [its’p k
’ti] / [is’p k
’ti]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsopo tekaky (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tekaky
Forma fonetica [its’p tka’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá-cipó, ingá-macarrão, ingá-rabo-de-mico

Page 814
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Inga fruitish tree species


Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga edulis Mart.
Contexto frasal 1 "ingá-cipó, ingá-rabo-de-mico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tekaky
Forma fonetica [it ’p tka’k] / [tka’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema itsopo tekaky (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tekaky
Forma fonetica [its’p tka’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues banana-de-macaco, pindaíva-do-mato, ingá-de-macaco
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas e respectivo fruto, tipo baga, com uitas sementres e polpa adocicada.
Nome cientifico Annonaceae sp.
Contexto frasal 1 "banana-de-macaco, ingá de-macaco"

Page 815
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tekaky
Forma fonetica [its’p tka’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema itsopo tekaky (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tekaky
Forma fonetica [its’p tka’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá-de-macaco
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga sp.
Contexto frasal 1 "ingá-de-macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tekaky
Forma fonetica [its’p tka’k]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 816
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema itsopo tsintsokere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tsitsokere
Forma fonetica [is’p t it k’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá-banana, ingá-de-quatro-quinas
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga spp.
Contexto frasal 1 "ingá-banana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo titsitsokere
Forma fonetica [it ’p t it k’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas

Page 817
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema itsopo tsintsokere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tsitsokere
Forma fonetica [is’p t it k’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá-do-brejo, ingá-de-quatro-quinas
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga cinnamomea Spruce ex Benth
Contexto frasal 1 "ingá-do-brejo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tsitsokere
Forma fonetica [it ’p t it k’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 818
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsopo tsintsokere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo tsitsokere
Forma fonetica [is’p t it k’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá-feijão
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga sp.
Contexto frasal 1 "ingá-feijão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo titsitsokere
Forma fonetica [it ’p t it k’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema itsopo (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo
Forma fonetica [its’p]

Page 819
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues ingá
Etimologia {do Tupi: "nga"}
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas; cujos frutos são vagens com sementes envoltas por arilo branco
adocicado.
Nome cientifico Inga sapida, Inga excelsa, Inga puberula, Inga odorata
Contexto frasal 1 "ingá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo
Forma fonetica [is’p] / [its’p]
Contexto frasal 2 "ingá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo
Forma fonetica [is’p] /[it ’p]
Contexto frasal 3 "Vamos comer (chupar) ingá!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw itsopo povækye
Forma fonetica [kap’aw is’p powæk’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 820
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsopo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itsopo
Forma fonetica [its’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá-peba
Etimologia {do Tupi: "ngap'pewa"}
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas, e respetivos frutos em forma de vagens subcilíndricas, de até 30cm,
cujas sementes são envoltas por arilo flocoso, branco, levemente adocicado.
Nome cientifico Inga sapida, Inga excelsa, Inga odorata
Contexto frasal 1 "ingá-peba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopo
Forma fonetica [its’p]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsopotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe itsopotsikwa

Page 821
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [itsptsi’kwa] / [ispsikwa]


Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: nga-mi'rim "ingá pequeno"}
Trad. em Portugues ingá-mirim, ingá, ingá-dedo
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga marginata Willd.
Contexto frasal 1 "flor de ingá-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsopotsiwa jati
Forma fonetica [itsptsikwa ja’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsoroere
Transcr. fonolog. Kanoe itsoroere
Forma fonetica [its
’
]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues tapa, bofetão, porrada

Page 822
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles slap


Contexto frasal 1 "Eu dei um tapa no Gilmar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj "iwma itsoroere
Forma fonetica [aj "iwma its
’
]
Contexto frasal 2 "Eu dei um tapa nele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oj itsoroere
Forma fonetica [aj oj its
’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsote (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [its’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calçado, sapato, sandália, chinelo, bota
Trad. em Ingles boot, shoes
Contexto frasal 1 "calçado, sapato"
Tipologia frasal N

Page 823
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itsote


Forma fonetica [its’t] / [it ’t]
Contexto frasal 2 "sapato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [its’t] / [it ’t]
Contexto frasal 3 "havaianas, chinela-de-dedo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [its’t] / [it ’t]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itsote (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [it ’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bota, calçado de cano longo, galocha
Trad. em Ingles boot

Page 824
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "bota"


Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [its’t]
Contexto frasal 2 "João está calçando a bota dele"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw ojo itsote virivænere
Forma fonetica ["waw oj’ its’t wi
væn’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou calçando minhas botas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itsote virivæoere aj
Forma fonetica [aj !a its’t wi
væø’
 aj]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema itsote (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [its’t]
Classe de Palavra N.

Page 825
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues sapato, calçado, bota


Trad. em Ingles boot
Contexto frasal 1 "sapato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [its’t]
Contexto frasal 2 "O sapato está debaixo da rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsote munaweni tuku petykere
Forma fonetica [its’t munawe
 n
 tuku ptk’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 3 "O sapato está debaixo do jirau'."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsote pa
aweni petykere
Forma fonetica [its’t pa
awen ptk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ja/1997, set/2003, out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itsoteo itxawa


Transcr. fonolog. Kanoe itsoteo itsawa

Page 826
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [itst’ itsa’wa]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues correia de chinelo de dedo
Trad. em Ingles slipper strap
Descr. ou Defin. Tira de plástico prefabricada, em "V", com presilhas, para sandálias tipo havaianas.
Contexto frasal 1 "correia de chinelo de dedo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsoteo itsawa
Forma fonetica [itst’ itsa’wa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itsotety
Transcr. fonolog. Kanoe itsotety
Forma fonetica [itsotety]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cadarço
Trad. em Ingles shoelace
Descr. ou Defin. Barbante para amarrar sapatos em geral.
Contexto frasal 1 "cadarço"

Page 827
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsoteotsawa / itsotety
Forma fonetica [it tt aw’a] / [itst ’t]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema itsotsi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi
Forma fonetica [its’tsi] / [its’si] / [its’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pé
Trad. em Ingles foot
Contexto frasal 1 "pé"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi
Forma fonetica [its’tsi] / [its’si] / [its’t i]
Contexto frasal 2 "meu pé"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na itsotsi
Forma fonetica [!a its’tsi]

Page 828
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "teu pé"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pjaitsotsi
Forma fonetica [pja its’tsi
Contexto frasal 4 "Meu pé está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itsotsi ivaere
Forma fonetica [!a its’tsi iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000/ set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema itsotsi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi
Forma fonetica [its’tsi] / [its’si] / [its’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles foot
Contexto frasal 1 "unha do dedo do pé"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsio piko

Page 829
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [itstsi’ pi’k]


Contexto frasal 2 "sola do pé
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iary itsotsi
Forma fonetica [ia’
 its’tsi]
Contexto frasal 3 "pé direito"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi ajukjaere
Forma fonetica [its’tsi ajukja’
]
Contexto frasal 4 "pé esquerdo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi ajukjanikere
Forma fonetica [its’tsi ajukjanik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000/ set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema itsotsi (3)


Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi
Forma fonetica [its’tsi] / [its’si] /[its’t i]

Page 830
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles foot
Contexto frasal 1 "pé, pata de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo itsotsi
Forma fonetica [boj’ its’tsi]
Contexto frasal 2 "pezinho do bebê"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kanio itsotsitsikwa
Forma fonetica [kani itsotsitsikwa]
Contexto frasal 3 "Atolei meu pé no barro no barro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itsotsi oroetinu tyjavætinuoere
Forma fonetica [!a its’tsi o
ti’nu tjawætinuo
 ’
]
Contexto frasal 4 "ferida no pé"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe natutu itstsie
Forma fonetica [natu’tu itstsi’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000/ set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 831
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsotsi (4)


Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi
Forma fonetica [its’tsi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pata de animal
Trad. em Ingles animal leg
Descr. ou Defin. Membro locomotor de animal.
Contexto frasal 1 "pata de jacaré"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe uromuo itsotsi
Forma fonetica [p
a’ its’tsi]
Contexto frasal 2 "pata de onça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operao itsotsi
Forma fonetica [p
a’ its’tsi]
Contexto frasal 3 "pata de cachorro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operao itsotsi
Forma fonetica [p
a’ its’tsi]
Contexto frasal 4 "perna, pata de boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe bojo itsotsi
Forma fonetica [boj’ its’tsi]
Informante Kanoe TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenhos feitos pelo elicitador.
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 832
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema itsotsitsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsitsikwa
Forma fonetica [itsotsitsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rastro
Trad. em Ingles footprint, track
Contexto frasal 1 "rastro de onça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera itsotsitsikwa
Forma fonetica [p’
a itstsi’tsikwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, na floresta, a caminho da aldeia Akuntsun no Omeré.
Data de digit. 19/Apr/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 833
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsotxi
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi
Forma fonetica [its’tsi] / [its’si] / [its’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues perna
Trad. em Ingles leg, foot
Contexto frasal 1 "A menina correu, caiu e quebrou a perna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iririurone parajane dwaitsoere
Forma fonetica [ka’ni i
i
io’
n pa
aja’n dwaits’
]
Contexto frasal 2 "Eu tenho arranhão na perna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itsotsi kyvetsotsi kyvee otsimoere
Forma fonetica [aj !a its’tsi k’wts’tsi kw’ ot im’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho dor na perna." (Lit.: "Minha perna está doendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itsotsi ivaere
Forma fonetica [!a its’tsi iwa’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 834
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsotä
Transcr. fonolog. Kanoe itsotæ
Forma fonetica [its’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chinelo, chinelo de dedo, sandália havaiana
Trad. em Ingles slipper
Contexto frasal 1 "chinelo de dedo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotæ
Forma fonetica [its’tæ]
Contexto frasal 2 "meu chinelo de dedo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na itsotæ
Forma fonetica [!a its’tæ]
Contexto frasal 3 "correia de chinelo de dedo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotæo itsaua
Forma fonetica [itstæ’ itsau’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 21/Aug/2012

Page 835
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsotä jarytä


Transcr. fonolog. Kanoe itsotæ jarytæ
Forma fonetica [it ’tæ ia
’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues solado
Trad. em Ingles sole
Contexto frasal 1 "solado do chinelo, sola do chinelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsotæ jarytæ
Forma fonetica [it ’tæ ia
’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema itstse
Transcr. fonolog. Kanoe itetse
Forma fonetica [it’s]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coxa
Trad. em Ingles leg, thigh leg
Contexto frasal 1 "perna" (Lit.: "coxa"

Page 836
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itetse
Forma fonetica [it’s]
Contexto frasal 2 "fêmur,osso da perna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itetseo iuta
Forma fonetica [itts’ iu’ta]
Contexto frasal 3 "Minha perna (coxa) está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itetse ivaere
Forma fonetica [!a it’s iwa5
]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema itsä
Transcr. fonolog. Kanoe itsæ
Forma fonetica [i’sæ] / [i’tsæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anta, tapira, tapiíra, tapieretê
Trad. em Ingles tapir

Page 837
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Mamífero herbívoro da família dos tapirídeos; de cor marrom escura, pelos lisos e focinho protuberante em forma de pequena tromba.
Nome cientifico Tapirus terrestris
Contexto frasal 1 "A carne de anta é gostosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsæ iraw tsuere
Forma fonetica [i’tsæ i’
aw t 3’
]
Contexto frasal 2 "A anta é (está) gorda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsæ ækyjere
Forma fonetica [i’tsæ ækj
 ’
]
Contexto frasal 3 "unha de anta" (assada, para problemas cardíacos)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsæ piko
Forma fonetica [i’tsæ pi’k]
Contexto frasal 4 "Eu vou trazer carne de anta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itæjarynunere itsæ iraw
Forma fonetica [aj itæja
nun
 i’tsæ i’
aw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, FK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, nov/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 838
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itsäko
Transcr. fonolog. Kanoe itsæko
Forma fonetica [itsæ’k]
itekyjñaere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe itekyj aere
Forma fonetica [itekja ’ ’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sobrancelha
Trad. em Ingles eyebrow
Contexto frasal 1 "sobrancelhas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsæko
Forma fonetica [itsæ’k]
Contexto frasal 2 "minhas sobrancelhas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itsæko
Forma fonetica [!a its’k] /[!a itsæ’k]
Contexto frasal 3 "tuas sobrancelhas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pja itsæko
Forma fonetica [pja itsæ’k]
Contexto frasal 4 "sobrancelhas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itekyj aere
Forma fonetica [itekja ’ ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008

Page 839
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema itsäkumjun
Transcr. fonolog. Kanoe itsækumju
Forma fonetica [isæku’mju]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues capivara
Etimologia {do Tupi: "kaapi'wara" = "comedor de capim"}
Trad. em Ingles Capybara
Descr. ou Defin. Mamífero roedor de grande porte da família dos cavídeos.
Nome cientifico Hydrochoerus hydrochoeris
Contexto frasal 1 "A capivara come capim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsækumju uroere vætsie
Forma fonetica [isæku’mjw u
’
 wBæti’]
Contexto frasal 2 "A capivara morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsækumju tuoere
Forma fonetica [itsækumju tu’
]
Contexto frasal 3 "Eu vou matar a capivara com papai e meu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itsækumju ipæoere na papa na koro
Forma fonetica [aj itsæku’mju ipæo’
 !a pa’pa na k’
]

Page 840
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "Eu vi um bando de capivaras na beira do rio."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotooere itsækumju arakere kuni kæ
æræni
Forma fonetica [aj t 
oto’
 itsæku’mju a
ak’
 ku’ni kæ
æ
æ’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Gravação/anotação
Data de Rev. 08/Sep/2012
Data de digit. 18/Sep/2011

Lexema itsätä
Transcr. fonolog. Kanoe itsætæ
Forma fonetica [itsæ’tæ]
mamajntoko itsätä
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsætæ
Forma fonetica [mamajt’k itsæ’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cancão-de-anta, carcará-í; gavião-de-anta, grogotori
Trad. em Ingles Red-throated Carcara
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos falconídeos; de aprox. 41 cm, bico laranja e cinza; máscara e garganta alaranjados; coloração geral
enegrecida, no dorso; manchas brancas oceladas de negro no sobre; pés amarelo-avermelhados.
Nome cientifico Daptrius ater
Contexto frasal 1 "cancão-de-anta"

Page 841
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsætæ / mamajtoko itsætæ
Forma fonetica [itsæ’tæ] / [mamajt’k itsæ’tæ]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itukje
Transcr. fonolog. Kanoe itukje
Forma fonetica [itu’kj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues axila, sovaco, subaco
Trad. em Ingles axilla, armpit
Contexto frasal 1 "sovaco, axila"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itukje
Forma fonetica [itu’kj]
Contexto frasal 2 "axilas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itukje

Page 842
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [itu’kj]


Contexto frasal 3 "pêlos das axilas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itukje une
Forma fonetica [itu’kj u’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema itutsonere
Transcr. fonolog. Kanoe itutsonere
Forma fonetica [itutsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tomartomar, subtrair, aposar-se de, apropriar-se de
Trad. em Ingles seize, take over, take the
Contexto frasal 1 "Ele tomou a faca do outro." (Lit.: Ele tomou a faca dele.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj itutsoere ojo tsusirae
Forma fonetica [oj ituts
 j’ t ut i
a’]
Contexto frasal 2 "Ele tomou a espingarda do outro." (Lit.: Ele tomou a flecha dele.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 843
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj itutsoere ojo mapi


Forma fonetica [oj ituts
 j’ mapi]
Contexto frasal 3 "Eu tomei o arco-de-flecha dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iot utsoere ojo mapika
Forma fonetica [oj iotuts
 j’ mapika]
Contexto frasal 4 "O civilizado quer tomar a nossa terra.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare jato tepy iutsoetonere
Forma fonetica [asa
a’
 jat t’p2 iutstn’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema itwa
Transcr. fonolog. Kanoe itwa
Forma fonetica [i’twa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pescoço
Trad. em Ingles neck

Page 844
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "meu pescoço"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na itwa
Forma fonetica [!a i’twa]
Contexto frasal 2 "Teu pescoço não é comprido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja itwa tepetwakere
Forma fonetica [pja i’twa teptwak’
]
Contexto frasal 3 "Meu pescoço (não ) é comprido."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itwa teot
 wakere
Forma fonetica [!a i’twa teot
 wak’
]
Contexto frasal 4 "O menino apertou o pescoço dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ojo itwa manatwaere
Forma fonetica [ka’ni oj5 i5twa manatwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema itxika

Page 845
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itsika


Forma fonetica [it i’ka] / [isi’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cadeira
Trad. em Ingles chair
Contexto frasal 1 "cadeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsika
Forma fonetica [it i’ka] / [isi’ka]
Contexto frasal 2 "Eu estou sentado na cadeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ajujaoere
Forma fonetica [aj it i’kani ajujao’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema itxo
Transcr. fonolog. Kanoe itso
Forma fonetica [i’t ]

Page 846
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cabo, cabo de vassoura
Trad. em Ingles handle
Contexto frasal 1 "cabo de vassoura"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kokoroe itso
Forma fonetica [kk
’ i’t ]
Contexto frasal 2 "cabo de vassoura"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kokoroe itso
Forma fonetica [kk
’ i’t ]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema itxoen
Transcr. fonolog. Kanoe it e
Forma fonetica [it ’e]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues imbaubarana
Etimologia {do Tupi: "ãba'ib" = "árvore oca" + r"ana" = "parecido"}

Page 847
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Snakewood tree species


Descr. ou Defin. Espécie de árvore do gênero Cecropia, da família das moráceas.
Nome cientifico Pouroma guianensis
Contexto frasal 1 "embaúbarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe its’e
Forma fonetica [it ’e]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbáreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itxote
Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [it ’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sapupira-da-mata, sucupira, sebipira, sibipira
Trad. em Ingles sapupira tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas, de madeira dura e pesada, de coloração castanho-escura e fibras amarelas.
Nome cientifico Bowdichia brasiliensis
Contexto frasal 1 "sapupira-da-mata"

Page 848
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itsote
Forma fonetica [it ’t]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itänere
Transcr. fonolog. Kanoe itænere
Forma fonetica [itæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tomar, beber
Trad. em Ingles drink
Contexto frasal 1 "Eu jáá tomei vinho de aççaíÃ- (foi tempo)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mike itæere mutyrykomu
Forma fonetica [aj mi’k itæ’
 mut
i’k’mu]
Contexto frasal 2 "Você toma chicha?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tsero pi tæ mitsi

Page 849
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi t e’


 pi’tæ mi’tsi]
Contexto frasal 3 "Quando ficar doente, toma remédio que (você) fica bom."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuvo petæjaneko namu tæeaw tso mi peoni
Forma fonetica [tuw
 ’ ptæjan’k na’mu tæ’aw ts mi p’ni]
Contexto frasal 4 "Eu jáá tomei vinho de patauá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mike itæere karanakomu
Forma fonetica [aj mi’k itæ’
 ka
ana’k’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema itänere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe itænere
Forma fonetica [itæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues beber, tomar
Trad. em Ingles drink
Contexto frasal 1 "Eu quero beber água."
Tipologia frasal Declarativa volitiva

Page 850
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni itænoere


Forma fonetica [aj ku’ni itæn’
]
Contexto frasal 2 "Você bebe chicha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi tsero pitæ mitsi
Forma fonetica [mi t e’
 pi’tæ mi’tsi]
Contexto frasal 3 "Eu vou beber muita chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj arakere tsero itænoere
Forma fonetica [aj a
ak
 s’
 itæn’
]
Contexto frasal 4 "O menino bebe leite." (Lit.: "O menino está bebendo leite.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani numu itænere
Forma fonetica [ka’ni nu’mu i’tæn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema itänere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itænere

Page 851
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [itæn’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues beber, tomar
Trad. em Ingles drink
Contexto frasal 1 "Eu estou tomando vinho de açaí."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mut yrikomu itæoere
Forma fonetica [aj mut
ik’mu itæo’
]
Contexto frasal 2 "Eu já tomei vinho de açaí (foi tempo)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mike itæere mutyrykomu
Forma fonetica [aj mi’k itæ’
 mut
k’mu]
Contexto frasal 3 "Eu vou beber chá"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æmu itænoere aj
Forma fonetica [aj æ,’mu i’tn’
 aj]
Contexto frasal 4 "Ele bebeu muito." (Lit.: "Ele tomou muita cachaça.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tunemu arakere itæere oj
Forma fonetica [tun’mu a
ak’
 i’tæn’
 oj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 852
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema itätoku
Transcr. fonolog. Kanoe itætoku
Forma fonetica [itæt’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolsa a tiracolo
Trad. em Ingles travel bag
Descr. ou Defin. Bolsa de plástico industrializada, com alça e fechada com zíper, para viagens.
Contexto frasal 1 "bolsa a tiracolo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itætoku
Forma fonetica [itæt’ku]
Contexto frasal 2 "bolsa de plástico ou tecido para viagens"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itætoku
Forma fonetica [itæt’ku]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iui

Page 853
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iui


Forma fonetica [iu’i]
itie
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe iui
Forma fonetica [iu’i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cintura, quadris
Trad. em Ingles belt, hip
Contexto frasal 1 "cintura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itie
Forma fonetica [iti’]
Contexto frasal 2 "Eu vou amarrar buriti na cintura" (lit.: Eu estou amarrando tanga de buriti na cintura" )
Tipologia frasal declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pætæj iui tyryotooere
Forma fonetica [aj pæ’tæj iu’i t
oto’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 854
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iuky
Transcr. fonolog. Kanoe iuky
Forma fonetica [iu’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pena
Trad. em Ingles feathers
Descr. ou Defin. Plumagem de gavião.
Contexto frasal 1 "pena de gavião"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko iuky
Forma fonetica [mamajt
 ’k iu’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema iunpenen itä


Transcr. fonolog. Kanoe iupene itæ
Forma fonetica [iupne i’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lábios vaginais
Trad. em Ingles vaginal lips

Page 855
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 “láábios vaginais"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iupene itæ
Forma fonetica [iupne i’tæ]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema iunpeneo nuntsinkwa


Transcr. fonolog. Kanoe iupeneo nutsikwa
Forma fonetica [jupene’ nutsi’kwa]
eo iunpenen nuntsinkwa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe eo iup ene nutsikwa
Forma fonetica [’jupene nutsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues clitóris, grelo
Trad. em Ingles clitoris
Contexto frasal 1 "grelo da mulher, clitóris"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iupeneo nutsikwa

Page 856
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jupene’ nutsi’kwa]


Contexto frasal 2 "grelo da mulher"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iupeneo nutsikwa
Forma fonetica iupeneo nutsikwa
Contexto frasal 3 "grelo da mulher, clitóris"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe eo iup enenutsikwa
Forma fonetica [’jupenutsi’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema iunun
Transcr. fonolog. Kanoe iunu
Forma fonetica [iu’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cérebro
Trad. em Ingles brain
Contexto frasal 1 "cérebro"
Tipologia frasal N

Page 857
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iunu


Forma fonetica [iu’nu]
Contexto frasal 2 "cérebro de macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iryo iunu
Forma fonetica [i
’ iu’nu]
Contexto frasal 3 "meu cérebro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na iunu
Forma fonetica [A!a iu’nu]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema iuryka
Transcr. fonolog. Kanoe iuryka
Forma fonetica [iu
’ka] / [iw
’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paxiúba , castiçal
Etimologia {do Tupi: "pati'ïwa"}

Page 858
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Paxiuba palmtree


Descr. ou Defin. Espécie de palmeira amazônica, de madeira escura e fibrosa, cujo estipe é sustentado por um pedestal em forma de castiçal de raízes
aéreas espinhentas, ásperas e duras, as quais são usadas pelos índios como raladores.
Nome cientifico Iriartea exorriza
Contexto frasal 1 "paxiúba"
Transcr. fonolog. Kanoe iuryka
Forma fonetica [iu
’ka] / [iw
’ka]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iutã (1)


Transcr. fonolog. Kanoe iuta
Forma fonetica [iu’ta] / [juta’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues osso
Trad. em Ingles bone
Contexto frasal 1 "ossos do dedo, falanges"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itso juta
Forma fonetica [i’ts ju’ta]

Page 859
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "osso da coxa, fêmur"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itetseo iuta
Forma fonetica [itets’ iu’ta]
Contexto frasal 3 "osso do joelho, rótula"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iroko juta
Forma fonetica [i
’k iu’ta]
Contexto frasal 4 "O cachorro estáá roendo osso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera jutaooer ere
Forma fonetica [p’
a iu’ta 
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema iutã (2)


Transcr. fonolog. Kanoe iuta
Forma fonetica [iu’ta] / [juta’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues osso

Page 860
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles bone


Contexto frasal 1 "ossos do rosto"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inao juta
Forma fonetica [i!a’ ju’ta]
Contexto frasal 2 "osso da coxa, fêmur"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itetseo iuta
Forma fonetica [itets’ iu’ta]
Contexto frasal 3 "osso da cabeça do macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iry ikuta iuta
Forma fonetica [i
 iku’ta iu’ta]
Contexto frasal 4 "ossos da canela, tíbia"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikawo juta
Forma fonetica [its iu’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 861
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iutã (3)


Transcr. fonolog. Kanoe iuta
Forma fonetica [iuta] / [juta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues osso
Trad. em Ingles bone
Contexto frasal 1 "ossos da bacia"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iari iuta
Forma fonetica [ia’
i iuta]
Contexto frasal 2 "osso da costela"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikotsi iuta
Forma fonetica [ik’t i juta]
Contexto frasal 3 "osso do braço"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikwa iuta
Forma fonetica [ikwa ju’ta]
Contexto frasal 4 "ossos do antebraço"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikwamuo juta
Forma fonetica [ikwamu’ ju’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 862
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iva
Transcr. fonolog. Kanoe iva
Forma fonetica [i’wa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues intestino, tripa, bucho
Trad. em Ingles intestine
Contexto frasal 1 "tripa, bucho, intestino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iva
Forma fonetica [i’wa]
Contexto frasal 2 "tripas, intestinos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iva
Forma fonetica [i’wa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema iva
Transcr. fonolog. Kanoe iva

Page 863
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’wa]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tripa, intestino, bucho
Trad. em Ingles intestine
Contexto frasal 1 "minhas tripas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iva
Forma fonetica [i’wa]
Contexto frasal 2 "tripa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iva
Forma fonetica [i’wa]
Contexto frasal 3 "tripa de porco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe uræo iva
Forma fonetica [u
æ’ i’wa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7BK8
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema ivae

Page 864
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ivae


Forma fonetica [iwa’]
Classe de Palavra N.deverbal.
Trad. em Portugues dor
Trad. em Ingles pain, ache
Contexto frasal 1 ''Tua dor tem cura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ivae veuroere
Forma fonetica [pja iwa’ wu
’
]
Contexto frasal 2 "dor-de-barriga, dor de estômago"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itekwao ivae
Forma fonetica [it kwa’ iwa’]
Contexto frasal 3 "dor -de-cabeça, cefaléia"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikutao ivae
Forma fonetica [ikuta’ iwa’]
Contexto frasal 4 "Eu tenho dor aqui."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj ivae otsimoere junini
Forma fonetica [aj iwa’ ot im’
 juni5ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 865
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ivaere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ivaere
Forma fonetica [iwa’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues doer
Trad. em Ingles hurt
Contexto frasal 1 "A cabeça dele está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikuta ivaere
Forma fonetica [j’ iku’ta iwa’
]
Contexto frasal 2 "Meu dente destá doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ype ivaere
Forma fonetica [!a ’p iwa’
]
Contexto frasal 3 "Meu pé está doendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itsitsi ivaere
Forma fonetica [!a its’tsi iwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 866
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ivaere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ivaere
Forma fonetica [iwa’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues arder, doer
Trad. em Ingles bite, ardent
Contexto frasal 1 "Meu olho está ardendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikyj ivaokyjere
Forma fonetica [!a i’kj iwaokj
 ’
]
Contexto frasal 2 "A fumaça de lenha verde está ardendo no meu olho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vajroe uruini na ikyjni ivaokyjere
Forma fonetica [waj
’ u
ui’ni !a ikj’
 ni iwaokj
 ’
]
Contexto frasal 3 "A fumaça está ardendo no meu olho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vajroe ivaokyjere
Forma fonetica [waj
’ iwaokj
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 867
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ivarytsimoere
Transcr. fonolog. Kanoe ivarytsimoere
Forma fonetica [iwa
tsim’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues sentir dores
Trad. em Ingles feel pains
Descr. ou Defin. sentir dores
Contexto frasal 1 "Ele está sentido dores."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ivarytsimoere
Forma fonetica [oj iwa
tsim’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou sentindo muita dor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ivaryotsimoere
Forma fonetica [aj iwa
otsim’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ivejkaere

Page 868
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ivejkaere


Forma fonetica [iwjka’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues está quente, faz calor
Trad. em Ingles hot
Contexto frasal 1 "Hoje o dia está muito quente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini iwejkaere arakere
Forma fonetica [mi ni iwjka’
 a
ak’
]
Contexto frasal 2 "O sol está quente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj ivejkaere
Forma fonetica [kwi’kaj iwjka’
]
Contexto frasal 3 "Hoje está quente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini iwejkaere
Forma fonetica [mi’ni iwjka’
]
Contexto frasal 4 "A noite está quente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsaj iwejkaere
Forma fonetica [i’saj iwjka’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 869
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ivejkoe
Transcr. fonolog. Kanoe ivejkoe
Forma fonetica [iwejk’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues batucada, batuque
Trad. em Ingles drum
Contexto frasal 1 "batuque, batucada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ivejkoe
Forma fonetica [iwejk’]
Contexto frasal 2 "Vamos fazer batuque!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw ivejkoe puroe
Forma fonetica [kape’aw iwejk’ pu
’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ivejkonere
Transcr. fonolog. Kanoe ivejkonere

Page 870
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iwejko’


]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fazer batuque
Trad. em Ingles drum
Contexto frasal 1 "Eu estou batucando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ivejkonere
Forma fonetica [iwejko’
]
Contexto frasal 2 "João está batucando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw ivejkonere
Forma fonetica ["waw iwejkn’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou batucando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw ivejkooere
Forma fonetica ["waw iwejko’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ivekutae (1)

Page 871
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ivekutae


Forma fonetica [iwekuta’]
Classe de Palavra N.deverb
Trad. em Portugues confusão, bagunça, bololô, rolo
Trad. em Ingles mess, commotion
Contexto frasal 1 "baderna, briga, confusão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ivekutae
Forma fonetica [iwekuta’]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ivekutae (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ivekutae
Forma fonetica [iwekuta’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues briga,
Trad. em Ingles mess, commotion
Contexto frasal 1 "baderna, briga, confusão"
Tipologia frasal N

Page 872
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ivekutae


Forma fonetica [iwekuta’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ivo ejvore (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ivo ejvore
Forma fonetica [i’w ejw’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cará-de-rama, cará-graúdo
Trad. em Ingles big cará pecies
Descr. ou Defin. Erva trepadeira da família das dioscoreáceas, cujas raízes são tubérculos comestíveis ricos em amido.
Nome cientifico Dioscorea sp.
Contexto frasal 1 "cará-graúdo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ivo ejvore
Forma fonetica [i’w ejw’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 873
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ivo ejvore (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ivo ejvore
Forma fonetica [i’w ejw’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cará-de-rama, cará, inhame-da-china
Trad. em Ingles yams, yam-of-china
Descr. ou Defin. Erva trepadeira de folhas cordiformes, da família das dioscoreáceas, cujas raízes são tubérculos comestíveis ricos em amido.
Nome cientifico Dioscorea batata
Contexto frasal 1 "cará-graúdo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ivo ejvore
Forma fonetica [i’w ejw’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 874
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ivo (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ivo
Forma fonetica [i’w]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cará
Etimologia {do Tupi: "ka'ra"}
Trad. em Ingles yam species
Descr. ou Defin. Tubérculo de planta do grupo das olerícolas, que produz tubérculos comestíveis.
Nome cientifico Dioscorea alata
Contexto frasal 1 "Eu assei cará."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ivo peojkajere
Forma fonetica [aj i’w pojkaj’
]
Contexto frasal 2 "Eu assei cará na brasa e comi."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ivo peojkajere inikotsæ’ni uoere
Forma fonetica [aj i’w pjkaj’
 iniktsæ’ni uo’
]
Contexto frasal 3 "Eu estava com fome, assei cará na brasa e comi."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uronoere pejkajere inikotsæ’ni uoere
Forma fonetica [aj u
n’
 i’w pjkaj’
 iniktsæ’ni uo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 875
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ivo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ivo
Forma fonetica [i’w]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cará
Etimologia {do Tupi: "ka'ra"}
Trad. em Ingles yam species
Descr. ou Defin. Planta rústica do grupo das olerícolas, que produz tubérculos comestíveis.
Nome cientifico Dioscorea alata
Contexto frasal 1 "Eu queria comer cará assado."
Tipologia frasal Declarativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj ivo pejkaj unoere
Forma fonetica [aj i’w pej’kaj un’
]
Contexto frasal 2 "Minha mulher comeu cará assado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e ivo pejkaj unere
Forma fonetica [!a , i’w pej’kaj un’
]
Contexto frasal 3 "Minha mulher comeu cará cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e ivo pwene unere
Forma fonetica [!a , i’w pw’n un’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 876
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ivo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ivo
Forma fonetica [i’w]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acaratinga, caratinga
Etimologia {do Tupi: "acará" + "tínga" = "branco"}
Trad. em Ingles Yam species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de trepadeiras de raízes tuberosas comestíveis, da família das dioscoreáceas.
Nome cientifico Dioscorocerae spix
Contexto frasal 1 "caratinga, cará branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ivo
Forma fonetica [i’w]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iväjamununere
Transcr. fonolog. Kanoe ivæjamununere
Forma fonetica [iwæjamunu’
]

Page 877
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues esquecer, olvidar
Trad. em Ingles forget
Contexto frasal 1 "Você esqueceu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pivæjamununere
Forma fonetica [mi piwæjamunu’
]
Contexto frasal 2 "Você esqueceu tua faca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja tsutsi
ajtsikwa pivæjamunuere
Forma fonetica [mi pja t utsi
ajtsi’kwa piwæjamunu’
]
Contexto frasal 3 "Eu esqueci."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iov æjamunuere
Forma fonetica [aj juwæ
 jamunu’
]
Contexto frasal 4 "Eu esqueci meu arco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapika iowvæjamunuere
Forma fonetica [aj !a mapi’ka jowæ
 jamunu’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 878
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iväkutanere
Transcr. fonolog. Kanoe ivækutanere
Forma fonetica [iwækutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues brigar, bater, espancar
Trad. em Ingles beat
Contexto frasal 1 "Eu vou te bater!"
Tipologia frasal Exclamativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ivækutaoere
Forma fonetica [aj iwækutao’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iväkutary
Transcr. fonolog. Kanoe ivækutary
Forma fonetica [iwækuta
]
iväkutaryniroere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ivækutaryniroere
Forma fonetica [iwækuta
ni
’
]

Page 879
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.reflexivo


Trad. em Portugues brigar-se, brigar um com o outro, brigar entre si
Trad. em Ingles fight
Contexto frasal 1 "Os rapazes estão brigando ("A rapazeada está brigando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uruate ivækutaryniroere
Forma fonetica [u
ua’t iwækuta
ni
’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos brigando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte ivækutaryoroere
Forma fonetica [aj’t iwækuta
o
’
]
Contexto frasal 3 "Não briguem vocês dois!"
Tipologia frasal Imperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ivækutaryke mowkyj
Forma fonetica [iwækuta
’k mow’kj]

Contexto frasal 4 "Purá e Txinamanty estão brigando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pura tsinamaty ivækutaryniroere
Forma fonetica [puEra t inama’t iwækuta
ni
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 880
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iväkutarye
Transcr. fonolog. Kanoe ivækutarye
Forma fonetica [iwækuta
’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues ataque
Trad. em Ingles attack
Contexto frasal 1 "ataque"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ivækutarye
Forma fonetica [iwækuta
’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iväkutaryniroere
Transcr. fonolog. Kanoe ivækutaryniroere
Forma fonetica [iwækuta
ni
’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues atacar, atacar-se
Trad. em Ingles attack
Contexto frasal 1 "Os rapazes estão se atacando (brigando)"

Page 881
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe uruate ivækutaryniroere
Forma fonetica [u
ua’t iwækuta
ni
’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos atacando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte ivækutaryoroere
Forma fonetica [aj’t iwækuta
ni
n’
]
Contexto frasal 3 "Eles estão nos atacando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte ivækutaryniroere ajte
Forma fonetica [oj’t iwækuta
ni
n’
 aj’t]
Informante Kanoe TK2
Data de Elicit. out/2003
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iväky
Transcr. fonolog. Kanoe ivæky
Forma fonetica [æ’k wæ’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cacho (de frutas)
Trad. em Ingles cluster, raceme
Contexto frasal 1 "cacho de bananas"

Page 882
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe æky ivæky
Forma fonetica [æ’k wæ’k]
Contexto frasal 2 "cacho de cocos"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tejvæky
Forma fonetica [tejwæ’k]
Contexto frasal 3 "cacho de frutas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mati ivæky
Forma fonetica [ma’ti wæ’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema ivämununere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ivæmunuere
Forma fonetica [juwæ
 munu’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues esquecer, olvidar
Trad. em Ingles forget

Page 883
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Nós esquecemos tudo."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte juwæmunuere teturokere
Forma fonetica [aj’t juwæ
 munu’
 tetu
k’
]
Contexto frasal 2 "esquecemos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iuvæmununere
Forma fonetica [juwæ
 munun’
]
Contexto frasal 3 "Eu esqueci muita coisa." (Lit.: "Eu esqueci muito (tudo)").
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iuvæmunuoe
 re arakere
Forma fonetica [juwæ
 munuo
 ’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iy / tiytsi
Transcr. fonolog. Kanoe tiy / tiytsi
Forma fonetica [ti’] / [ti’t i]
Classe de Palavra N.espécie"
Trad. em Portugues tocanguira, tocanera, tucandeira, tocainará, formigão-preto

Page 884
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "ire're"}


Trad. em Ingles big ant species
Descr. ou Defin. Inseto himenóptero da família dos formicídeos; de até 22 mm; tubérculos no protórax e no pedúnculo do primeiro segmento abdominal;
coloração geral preta.
Nome cientifico Paraponera clavata
Contexto frasal 1 "formiga tucandeira, tocanguira."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiy / tiytsi
Forma fonetica [
) ti’2] / [ti’] / [ti’t i]
Contexto frasal 2 O tamanduá come tocanguira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ore tiy ukatsiere
Forma fonetica [
) ’
 ti’2 ukat i’
]
Contexto frasal 3 "formica tocanguira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiytsi
Forma fonetica [ti’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 885
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iyne
Transcr. fonolog. Kanoe iyne
Forma fonetica [i’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues virilha
Trad. em Ingles groin
Contexto frasal 1 "virilha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe yne
Forma fonetica [i’n]
Contexto frasal 2 "Minha virilha está doendo" ("Tô com dor na virilha.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe �na yne ivaere
Forma fonetica [!a i’n iwa’
]
Contexto frasal 3 "virilha "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe yne
Forma fonetica [i’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 886
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iña
Transcr. fonolog. Kanoe ina
Forma fonetica [i’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rosto, face
Trad. em Ingles face
Contexto frasal 1 "Eu lavei o rosto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kotsovenaoere
Forma fonetica [aj ktsw!ao
 ’
]
Contexto frasal 2 "ossos do rosto"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inao iuta
Forma fonetica [i!a’ ju’ta]
Contexto frasal 3 "Eu estou lavando meu rosto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ina kotsovenaoere
Forma fonetica [aj !a i’!a ktsw!ao
 ’
]
Contexto frasal 4 "Lave o rosto!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovena ina
Forma fonetica [ktsw!a i’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 887
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iña (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ina
Forma fonetica [i’!a]
ikanamu
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ikanamu
Forma fonetica [ikana’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Ingles (face)
Trad. em Portugues cara, rosto, face
Contexto frasal 1 "cara, rosto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inaj / ikanamu
Forma fonetica [i’!aj] / [ikana’mu]
Contexto frasal 2 "minha cara, meu rosto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na ina j / na ikanamu
Forma fonetica [!a i’!aj] / [!a ikana’mu]
Contexto frasal 3 "tua cara, teu rosto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pja inaj / pja ikanamu
Forma fonetica [pja i’!aj] / [pjaa ikana’mu]<
Contexto frasal 4 "a cara dele, o rosto dele"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ojo inaj / ojo ikanamu
Forma fonetica [oj’ i’!aj] / [oj’ ikana’mu]<
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011

Page 888
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema iña (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ina
Forma fonetica [i’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cara, face, rosto
Trad. em Ingles face
Contexto frasal 1 "Eu lavei o rosto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kotsovenaoere
Forma fonetica [aj ktsw!ao
 ’
]
Contexto frasal 2 "ossos do rosto"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inao iuta
Forma fonetica [i!a’ ju’ta]
Contexto frasal 3 "Eu estou lavando meu rosto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ina kotsovenaoere
Forma fonetica [aj !a i’!a ktsw!ao
 ’
]
Contexto frasal 4 "Lave o rosto!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovena ina
Forma fonetica [ktsw!a i’!a]

Page 889
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2003, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema iñajn
Transcr. fonolog. Kanoe inaj
Forma fonetica [i’!aj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ovo
Trad. em Ingles egg
Contexto frasal 1 "ovo de galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura inaj
Forma fonetica [ku
aku’
a i’!aj]

Contexto frasal 2 "ovo de tartaruga"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku inaj
Forma fonetica [iku’ku i’!aj]

Contexto frasal 3 "ovo de arraia"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inaj
 tsakanu

Page 890
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i’!aj tsaka’nu]


Contexto frasal 4 "O ovo caiu, mas nãão quebrou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe inaj parajane tsoke tawtikere
Forma fonetica [i’!aj pa
aja’n ts’k tawtik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema iñajn ikjetä


Transcr. fonolog. Kanoe inaj ikjetæ
Forma fonetica [i’!aj ikj’tæ]
iñajn ita
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe inaj itæ
Forma fonetica [i’!aj i’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casca de ovo
Trad. em Ingles eggshell
Contexto frasal 1 "casca de ovo"
Tipologia frasal SN

Page 891
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe inaj ikjetæ


Forma fonetica [i’!aj ikj’tæ]
Contexto frasal 2 "casca de ovo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inaj itæ
Forma fonetica [i’!aj i’tæ]
Contexto frasal 3 "casca do ovo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inaj ikjetæ
Forma fonetica [i’!aj ikj’tæ]
Contexto frasal 4 "ovo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inaj
Forma fonetica [i’!aj]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema iñajoy
Transcr. fonolog. Kanoe ina
 joy

Page 892
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i!aj


 ’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues acne, espinha no rosto
Trad. em Ingles acne
Contexto frasal 1 "espinha na cara, espinho no rosto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ina
 joy
Forma fonetica [i!aj
 ’]
Contexto frasal 2 "Aquele rapaz tem muita espinha na cara."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko uruaojo inajni ina
 joy tsimoere arakere
Forma fonetica uk u
u’a oj’ i!aj i!ajo tsim
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "Eu não tenho espinha na cara."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj n#a inaj ina
 joy otsiokere
Forma fonetica [aj !a i’!aj i!aj otsiok’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema iñakejkyjn

Page 893
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ina


 kejkyj
Forma fonetica [i!akej’kj]
 / [i!akej’kj]

Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues murici, muricizeiro, muruci, fruta-de-perdiz, cocão
Etimologia {do Tupi: "muri'si"}
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Arbusto da família das malpighiáceas, cujo frutos são drupas de polpa edula.
Nome cientifico gên. Byrsonima
Contexto frasal 1 "murici"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ina
 kejkyj
Forma fonetica [i!akej’kj]
 / [i!akej’kj]

Contexto frasal 2 "murici, fruto do muricizeiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ina
 kejkyj
Forma fonetica [i!akej’kj]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 894
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iñakje
Transcr. fonolog. Kanoe inakje
Forma fonetica [i!a’kj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bochecha, maçã do rosto
Trad. em Ingles cheek
Contexto frasal 1 "bochecha" (Lit.: "rosto-lado" = "lado do rosto")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inakje
Forma fonetica [i!a’kj]
Contexto frasal 2 "bochechas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inakje
Forma fonetica [i!a’kj]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação em desenho.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema iñaty
Transcr. fonolog. Kanoe inaty

Page 895
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i!a’t]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ruga
Trad. em Ingles wrinkle
Contexto frasal 1 "ruga, rugas da cara"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inaty
Forma fonetica [i!a’t]
Contexto frasal 2 "ruga, rugas da cara"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inaty
Forma fonetica [i!a’t]
Contexto frasal 3 "minhas rugas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na ina inaty
Forma fonetica [na i!a i!at
 ]
Contexto frasal 4 "A cara dele está cheia de rugas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo in a inaty vujtsimoere
Forma fonetica [oj’ i!a i!a’
 t wujtsim’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 896
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iñoe
Transcr. fonolog. Kanoe inoe
Forma fonetica [i!’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues corpo, corpo humano
Trad. em Ingles body
Contexto frasal 1 "corpo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inoe
Forma fonetica [i!’]
Contexto frasal 2 "meu corpo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na ino e
Forma fonetica [!a i!’]
Contexto frasal 3 "Meu corpo está cheirando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ino
 e ikuere
Forma fonetica [na i!’ iku’
]
Contexto frasal 4 "Aquela mulher tem o corpo bonito." (Lit.: "Aquela mulher o corpo dela bonito-corpo-ser").
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e ojo inoe morenoere
Forma fonetica [u’k , oj’ i!’ m
!’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Page 897
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iñui
Transcr. fonolog. Kanoe inu
 i
Forma fonetica [i!u5i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ninho
Trad. em Ingles nest, bird nest
Contexto frasal 1 "A pomba voou para o ninho (ela)." (Lit.: "A rolinha voou para o ninho dela.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuture pæ
ænere ojo inu
 i
Forma fonetica [tutu’
 pæ
æn5
 oj5 i!u5i]
Contexto frasal 2 "ninho de pomba"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tutureo inu
 i
Forma fonetica [tutu
5 i!u5i]
Contexto frasal 3 "A rolinha voa para o ninho dela"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tuture pærænere ojo inu
 ini
Forma fonetica [tutu’
 pæ
æn’
 oj’ i!ui’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Page 898
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema iñun
Transcr. fonolog. Kanoe inu
Forma fonetica [i’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chifre, corno
Trad. em Ingles horn
Contexto frasal 1 "chifre"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe inu
Forma fonetica [i’!u]
Contexto frasal 2 "chifre" ( Lit.: "espinho de veado")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe juvio y
Forma fonetica [juwi
 ’ y,]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema iñunkyry
Transcr. fonolog. Kanoe inu
 kyry

Page 899
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i!uk’


]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mico-estrela, sagüi-de-tufos-pretos
Trad. em Ingles monkey species
Descr. ou Defin. Macaco de porte médio do gênero Cebus, de até 30 cm, cabeça é escura, com uma mancha branca na testa, típica da espécie; dentes
inferiores estreitos e longos para a perfuração de e árvores que produzem goma.
Nome cientifico Callithrix penicillata
Contexto frasal 1 "mico-estrela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inu
 kyry
Forma fonetica [i!uk’
]
Contexto frasal 2 "mico-estrela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inu
 kyry
Forma fonetica [i!uk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema iñuñunti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe inunuti

Page 900
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i!u!u’ti]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taiúva-vermelha, amoreira, espinheiro-bravo, pau-amarelo, limãorana, jataúba, tatajuba, taúba
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das moráceas.
Nome cientifico Clorophora trinctorea
Contexto frasal 1 "taiúva-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inunuti
Forma fonetica [i!u!u’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema iñuñunti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe inunut i
Forma fonetica [i!u!u’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues itaúba-amarela, taúva
Etimologia {do Tupi i'tá 0wa, 'pedra-árvore'}

Page 901
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles itauba tree species


Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores amazônicas da família das lauráceas, cuja madeira é especialmente usada para fazer canoa.
Nome cientifico Mezilaurus itauba spp.
Contexto frasal 1 "taúba (madeira para fazer canoa)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inunut i
Forma fonetica [i!u!u’ti]
Contexto frasal 2 "taúba, itúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inunut i
Forma fonetica [i!u!u’ti]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -ja (1)


Transcr. fonolog. Kanoe -ja
Forma fonetica [-ja]
Classe de Palavra DIR.p/baixo = Sufixo verbal direcional "para baixo"
Trad. em Portugues para baixo, direcional para baixo, movimento para baixo, movimento vertical para baixo

Page 902
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles directional down


Descr. ou Defin. Em Kanoé, é transparente a ocorrência do morfema verbal direcional {-ja}, que denota "movimento para baixo", em estruturas verbais
como "cair", "cair no líquido", "descer", "deitar", sentar", entre outras semanticamente congêneres.
Contexto frasal 1 "O menino correu, caiu e quebrou o joelho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iririrone parajanere rwarokonere
Forma fonetica [ka’ni i
i
i
’n pa
aja’n dwa
ok’
]
Contexto frasal 2 "A pedra caiu na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aki kunini parajamunere
Forma fonetica [a’ki kuni’ni pa
ajamun’
]
Contexto frasal 3 "Eu vou me deitar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj peo j
 aoere
Forma fonetica [aj poj
 ao
 ’
]
Contexto frasal 4 "O menino está sentado no chão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ajjaere tepyni
Forma fonetica [ka’ni ajja’
 tp’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 903
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -ja (2)


Transcr. fonolog. Kanoe -
#EI ja
Forma fonetica [-ja]
Classe de Palavra DIR.p/baixo = Sufixo verbal direcional "para baixo"
Trad. em Portugues para baixo, abaixo
Trad. em Ingles down
Descr. ou Defin. A idéia de movimento "para baixo" ou "abaixo" pode é dada geralmente pelo morfema direcional {-ja}.
Contexto frasal 1 "O ovo caiu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe inaj parajanere
Forma fonetica [i’!aj pa
ajan’
]
Contexto frasal 2 "A pedra caiu (no líquido) na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aki kunini parajamunere
Forma fonetica [a’ki ku#’ni pa
ajamun’
]
Contexto frasal 3 "O que caiu no terreiro?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mejani parajanere
Forma fonetica [naj’t i mja’ni pa
ajan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 904
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jaere
Transcr. fonolog. Kanoe jaere
Forma fonetica [ja
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues desejar, querer muito, ter desejo
Trad. em Ingles wish
Contexto frasal 1 "querer, desejar, ter desejo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jaere
Forma fonetica [ja
]
Contexto frasal 2 "Eu desejo conhecer o Operá." (Lit.: "Eu quero conhecer o Operá.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj opera ipatenue jaoere
Forma fonetica [aj p’
a ipate!u’ jao’
]
Contexto frasal 3 "Eu não desejo conhecer a aldeia dos Akuntsun" (Lit.: "Eu quero conhecer o Operá.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj akutsuo atso ipatenue jaokere
Forma fonetica [aj akutsu ats ipate!u’ jaok’
]
Contexto frasal 4 "Voce deseja conhecer a maloca do Operá?" ("Voce quer conhecer a maloca do Operá?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi operao tyj pipatenue jaoere jamitsi
Forma fonetica [mi p
a’ tj pipate!u’ jami’t i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 905
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jako munkonin


Transcr. fonolog. Kanoe jako mukoni
Forma fonetica [ja’k muk’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues atrás
Trad. em Ingles behind
Contexto frasal 1 Eu estou atrás do banco."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj æræræni jako mukoni
Forma fonetica [aj æ
æ
æ’ni ja’k muk’ni]
Contexto frasal 2 "Eu estou em pé atrás do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tyoereæræræni jako mukoni
Forma fonetica [aj to’
 æ
æ
æ’ni ja’k muk’ni]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema jako (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jako

Page 906
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ja’k]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues costas, dorso
Trad. em Ingles shoulders
Contexto frasal 1 "minhas costas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na jako
Forma fonetica [!a ja’k]
Contexto frasal 2 "Você tem dor nas costas?" / "Tuas costas estão doendo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta"
Transcr. fonolog. Kanoe pja jako ivapetsi
Forma fonetica [pja ja’k iwap’t i]
Contexto frasal 3 "costas de camisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ita jako
Forma fonetica [i’ta ja’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema jako (2)

Page 907
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iako


Forma fonetica [ja’k] / [ia’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jako
Trad. em Ingles back, loi
Contexto frasal 1 "lombo da onça"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe operao ipera
Forma fonetica [p
a’ ip’
a]
Contexto frasal 2 "lombo de porco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe uræo iako
Forma fonetica [u
æ’ ia’k]
Contexto frasal 3 "lombo de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo iako
Forma fonetica [boj’ ia’k] / [boj’ ja’k]
Informante Kanoe TtK5, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 908
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jakote padore


Transcr. fonolog. Kanoe jakote padore
Forma fonetica [jak’t pad’
]
Classe de Palavra Adv. locativo-posicional
Trad. em Portugues atrás
Trad. em Ingles behind
Contexto frasal 1 "estar atrás (da casa)"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe jakote padore
Forma fonetica [jak’t pad’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim, RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema jakutanere
Transcr. fonolog. Kanoe jakutanere
Forma fonetica [jakutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pentear
Trad. em Ingles comb
Contexto frasal 1 "Eu penteio meus cabelos" ("Eu estou penteando os cabelos.")

Page 909
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj na yj jakutaoere
Forma fonetica [aj !a j2 jakutao’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou penteando os cabelos de minha filha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kanio yj jakutaoere
Forma fonetica [aj !a kani’ j2 jakutao’
]
Contexto frasal 3 "O cabelo de mimha filha está penteado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanio yj jakutaere
Forma fonetica [!a kani’ j jakuta’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema jananantoere
Transcr. fonolog. Kanoe jananatoere
Forma fonetica [jananat’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cortar, aparar
Trad. em Ingles cut nails

Page 910
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu corto minhas unhas."


Tipologia frasal Delcarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na piko jananaotoere
Forma fonetica [aj !a pi’k jananaot’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema janere
Transcr. fonolog. Kanoe janere
Forma fonetica [jan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues querer
Trad. em Ingles want
Contexto frasal 1 "Eu quero saber se minha avó também está gripada."
Tipologia frasal Interrogativa indireta
Transcr. fonolog. Kanoe aj jaoere ietoe neko n#a keke ojtwae maere
Forma fonetica [aj jao’
 ieto’ n’k !a k’k ojtwa’ ma’
]
Contexto frasal 2 "Eu quero saber se a cabeça dela está doendo."
Tipologia frasal Interrogativa indireta
Transcr. fonolog. Kanoe aj jaoere ietoe neko ojo iluta ivaere

Page 911
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj jao’


 ieto’ n’k oj’ iku’ta iwa’
]
Contexto frasal 3 "Eu não quero cantar nem dançar."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vavaije jaoke pæjae jaokere
Forma fonetica [aj wajwaj’ jao’k pæja’ jao’k’
]
Contexto frasal 4 "Eu gosto mais de mais de carne de tatu do que de macaco, não quero."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuk oe iraw imemuroere iry imemurokere jaokere
Forma fonetica [aj kuk’ i’
aw imemu
’
 i’
 immu
ok’
 jaok’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema janikere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe janikere
Forma fonetica [janik’
] / [jai4k’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues janikere, abandonar
Trad. em Ingles abandon
Contexto frasal 1 "Aquela mulher abandonou o marido." (Lit.: "A mulher não quer o marido (o dela, o próprio)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 912
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj nake ojo ævo janikere


Forma fonetica [oj na’k oj’ æ’w janik’
] / [oj na’k oj’ æ’w jai4k’
]
Contexto frasal 2 "Aquela mulher abandonou o marido."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e ojo ævo janikere
Forma fonetica uk  oj’ æ’w janik’
]
Contexto frasal 3 "O marido abandonou a esposa." ("Este homem não quer a mulher dele (próprio)."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju ævo ojo e janikere
Forma fonetica [ju æ’w oj’ , janik’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema janikere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe janikere
Forma fonetica [janik’
] / [jai4k’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues desprezar, detestar
Trad. em Ingles hate

Page 913
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "detestar" (Lit: "não querer")


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe janikere
Forma fonetica [janik’
]
Contexto frasal 2 "Eu detesto aquele homem."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj uko itevæ jaokere
Forma fonetica [aj u’k it’wæ jaok’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema janikere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe janikere
Forma fonetica [jai4k’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues não querer, renegar
Trad. em Ingles want
Contexto frasal 1 "não querer"
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe janikere

Page 914
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jai4k’


]
Contexto frasal 2 "Eu não quero mamão."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toky jaokere
Forma fonetica [aj t’k jaok’
]
Contexto frasal 3 "Eles não querem mamão."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte toky jaonikere
Forma fonetica [oj’t t’k janik’
]
Contexto frasal 4 "Menino, você está chorando, mas eu não quero escutar."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iimiere tsokew aj imunuto jaokere
Forma fonetica [ka’ni iimi’
 ts’k aj imunu’t jaok
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema janketsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe jaketsikwa
Forma fonetica [jakt i’kwa]

Page 915
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues araçari-miudinho
Trad. em Ingles Green Aracari
Descr. ou Defin. Ave da família dos ranfastídeos; de aprox. 33 cm; bico vermelho e amarelo na parte superior e preto com borda branca na parte
inferior; olhos vermelhos; máscara azul-turquesa e vermelha; papo e peito verde-enegrecidos; ventre amarelo-esverdeado; sobre
vermelho; plumagem verde-enegrecida do dorso, asas e cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Pteroglossus viridis
Contexto frasal 1 "araçari-miudinho"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe urykujtsikwa / jaketsikwa
Forma fonetica [u
’kujsikwa] / [jakt i’kwa]
Informante Kanoe PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema jary itsotsi


Transcr. fonolog. Kanoe jary itsotsi
Forma fonetica [ia’
 its’tsi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sola

Page 916
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles foot sole


Contexto frasal 1 "sola do pé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jary itsotsi
Forma fonetica [ia’
 its’tsi]
Contexto frasal 2 "minha sola do pé, sola do meu pé"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na jary itsotsi
Forma fonetica [!a ia’
 its’tsi]
Contexto frasal 3 "sola do pé"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jary itsotsi
Forma fonetica [ia’
 its’tsi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema jati
Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]
Classe de Palavra N.

Page 917
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues pendão


Trad. em Ingles tassel
Contexto frasal 1 "pendão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]
Contexto frasal 2 "pendão de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti jati
Forma fonetica [ati’ti ja’ti]
Contexto frasal 3 pendão de cana-de-açúcar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa jati
Forma fonetica [twkaw’a ja’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3,FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema jati
Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]

Page 918
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rosa
Trad. em Ingles rose
Descr. ou Defin. Nome comum a flores de diversas espécies de roseiras.
Contexto frasal 1 "rosa" (Lit.: "flor")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]
Contexto frasal 2 "rosa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipologia frasal Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por várias fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema jati irytekwãkun


Transcr. fonolog. Kanoe jati irytekwaku
Forma fonetica [ja’ti i
tkwa’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues orelha-de-pau, pironga, urupê

Page 919
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles wood mushroon


Descr. ou Defin. Nome comum a algumas espécies de fungos da família das poliporáceas .
Nome cientifico Polyporus sanguineus
Contexto frasal 1 orelha-de-pau, urupê" (Lit.: "flor de macaco preto")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati irytekwaku
Forma fonetica [ja’ti i
tkwa’ku]
Contexto frasal 2 "urupê, orelha-de-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati irytekwaku
Forma fonetica [ja’ti i
tkwa’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema jati kanin


Transcr. fonolog. Kanoe jati kani
Forma fonetica [ja’ti ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues botão de flor
Trad. em Ingles Bud, bud of flower

Page 920
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "botão, botão de flor" (Lit: flor nova")


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe urujati
Forma fonetica [u
uja’ti]
Contexto frasal 2 "botão de flor" (Lit: " flor criança")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe urujati / jati kani
Forma fonetica [u
uja’ti] [ja’ti ka’ni]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema jati txijatimoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jati tsijatsimoere
Forma fonetica [jati t ijatim’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues florir, florescer
Trad. em Ingles blosson
Contexto frasal 1 "Nosso algodão está florindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato oti jati tsijatimoere

Page 921
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jat ’tsi jati t ijatim’


]
Contexto frasal 2 "O amendoim já está florindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa tsijatimoere mike
Forma fonetica [p’kwa t ijatim’
 mi’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jati txijatimoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe jati tsimoere
Forma fonetica [jati t im’
]
jatimoere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe jatimoere
Forma fonetica [jatim’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues florida
Trad. em Ingles blosson
Contexto frasal 1 "A árvore está florida"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 922
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ytse jati tsijatimoere


Forma fonetica [’ts jati t ijatim’
]
Contexto frasal 2 "O ipê já está florido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atakane jati tsijatimoere mike
Forma fonetica [ataka’ne ja’ti t ijatim’
 mi’k]
Contexto frasal 3 "A bandarra está florida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsiururu jatimoere
Forma fonetica [t iu
u’
u jatim’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jati (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flor
Contexto frasal 1 "flor "

Page 923
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]
Contexto frasal 2 "A borboleta pousou na flor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tykenene jatini paroere
Forma fonetica [tyknen jati’ni pad’
]
Contexto frasal 3 "A flor é cheirosa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jati y
oere
Forma fonetica [ja’ti 
’
]
Contexto frasal 4 "O beija-flor está sugando a flor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu jati tsutsutoere
Forma fonetica [kk’nu jati t utsut’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema jati (2)

Page 924
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe jati


Forma fonetica [ja’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flor
Trad. em Ingles flower
Contexto frasal 1 "A flor é vermelha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jati inatiere
Forma fonetica [ja’ti inati’
]
Contexto frasal 2 "flor amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ienejatire
Forma fonetica [inejati’
]
Contexto frasal 3 "A flor é branca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jati væjatiere
Forma fonetica [ja’ti ?æjati’
]
Contexto frasal 4 "A flor é cheirosa."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati yroere
Forma fonetica [ja’ti 
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 925
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jati (3)


Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flor
Trad. em Ingles flower
Contexto frasal 1 "pétala (de flor')"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iatitsetæ
Forma fonetica [jatits’tæ]
Contexto frasal 2 "flor de bananeira-do-mato"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsuveomu jati
Forma fonetica [tsuw’mu ja’ti]
Contexto frasal 3 "flor de algodão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oti jati
Forma fonetica [,’ti ja’ti]
Contexto frasal 4 "Esta flor é muito cheirosa."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati yroere arakere
Forma fonetica [ja’ti 
’
 a
ak’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 926
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jati (3)


Transcr. fonolog. Kanoe jati
Forma fonetica [ja’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ninho
Trad. em Ingles bird nest
Contexto frasal 1 "ninho de bico-de-brasa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe piururu jati
Forma fonetica [piu
u’
u jati]
Contexto frasal 2 "ninho de galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura jati
Forma fonetica [ku
aku ’
a ja’ti]
Contexto frasal 3 "ninho de cobra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oky jati
Forma fonetica [’k ja’ti]
Contexto frasal 4 "ninho de passarinho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa jati
Forma fonetica [okwatsi’kwa jati]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 927
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jatie
Transcr. fonolog. Kanoe jatie
Forma fonetica [jati’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pendão de capim
Trad. em Ingles stalk of grass
Descr. ou Defin. Floração de erva gramínea.
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jatie
Forma fonetica [jati’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema jatipiñan
Transcr. fonolog. Kanoe jatipina
Forma fonetica [jatipi’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caraotá, carautá, caravatá, gravatá
Trad. em Ingles Caroata fruit species
Descr. ou Defin. Espécie de planta amazônica da família das bromeliáceas.

Page 928
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Bromelia balansae (?)


Contexto frasal 1 "caraotá, carautá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jatipina
Forma fonetica [jatipi’!a]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema jato (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jat
Forma fonetica [ja’t]
jateo
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe jateo
Forma fonetica [jat’]
Classe de Palavra POSS.1PL = Pronome possessivo da 1a. pessoa do plural
Trad. em Portugues nossa
Trad. em Ingles our
Contexto frasal 1 "Nossa avómorreu" (Lit.: "Nossa avó está morta.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato keke tuoere

Page 929
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ja’t k’k tu’


]
Contexto frasal 2 "Enquanto nós dormíamos, nossa mãe saiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mookyjneko jato muj vyrytoere
Forma fonetica [aj’t mook
 jn
 ’k ja’t muj w
t’
]
Contexto frasal 3 "Vamos procurar outro lugar para fazer nossa maloca." (Lit.: "Vamos nós nossa maloca fazer em outro lugar."
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw ajte jato atso pwero tsyketuroni
Forma fonetica [kape’aw aj’t ja’t a’ts pw’
 ts/ketu’
n]
Contexto frasal 4 "O civilizado quer tomar nossa terra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare jato tepy jutsoetoere
Forma fonetica [asa
a’
 ja’t t’p2 jutst’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jato (2)


Transcr. fonolog. Kanoe jato
Forma fonetica [ja’t]

Page 930
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

jateo
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe jateo
Forma fonetica [jat’]
Classe de Palavra POSS.1PL = Pronome possessivo da 1a. pessoa do plural
Trad. em Portugues nosso
Trad. em Ingles our
Contexto frasal 1 "Nosso pai morreu" (Lit.: "Nosso pai está morto.")'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato papa tuoere
Forma fonetica [ja’t papa tu’
]
Contexto frasal 2 "Vamos plantar nosso milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atiti muvæ
Forma fonetica [ja’t atiti mu’wæ]
Contexto frasal 3 "Você está escutando nosso pai assobiar?"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pimunutotsi jato papa kukujrokju
Forma fonetica [mi pimut’t i ja’t pa’pa kukuj
’kju]
Contexto frasal 4 "Nosso milho está seco (duro)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atiti tsa
atiere
Forma fonetica [ja’t ati’ti tsa
ati’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 931
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jatxine
Transcr. fonolog. Kanoe jatsine
Forma fonetica [jatsi’n] / [jat i’n]
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake ojo ævo jatsikyjere
Forma fonetica [oj na’k oj’ æ’w ja t ikjn
 ’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ciúme
Trad. em Ingles jealous
Contexto frasal 1 "Ela tem ciúme do marido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake ojo ævo jatsikyjere
Forma fonetica [oj na’k oj’ æ’w ja t ikjn
 ’
]
Contexto frasal 2 "Ele está com ciúme da mulher dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo nake jatsinakeere
Forma fonetica [oj oj’ na’k jatsinak’
]
Contexto frasal 3 "Ela está com ciúme de mim!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake aj jatsionakere
Forma fonetica [oj oj’ na’k jatsinak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Page 932
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jaty (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jaty
Forma fonetica [ja’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caneleira
Trad. em Ingles ornament for ankle
Descr. ou Defin. Tornozeleira trançada de fibras de buriti.
Contexto frasal 1 "tornozeleira de fibras de tucum tranççadas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jaty
Forma fonetica [ja’t]
Contexto frasal 2 "tornozeleira, tornozeleira de fibras de tucum tranççadas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jati pejakawe
Forma fonetica [ja’t pjakaw’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jaty (2)

Page 933
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe jaty


Forma fonetica [ja’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucum, tucunzeiro
Etimologia {do Tupi: "tu'ku" = "espinho alongado"}
Trad. em Ingles Tucum palm species
Descr. ou Defin. Palmeira espinhenta da família das arecáceas; de até 12 m, cujas folhas fornecem fibra e os cocos são ricos em óleo alimentício.
Nome cientifico Bactris setosa
Contexto frasal 1 "tucum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jaty
Forma fonetica [ja’t]
Contexto frasal 2 "tucum, fio de tucum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jatyty
Forma fonetica [jat’t]
Contexto frasal 3 "marico de fibra de tucum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iky jatytyni
Forma fonetica [i’k ja’tt’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e ilustração em dicionário especializado.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 934
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema javorãtxi
Transcr. fonolog. Kanoe javoratsi
Forma fonetica [javo
a’tsi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jaborandi-verdadeiro
Trad. em Ingles jaborandi
Descr. ou Defin. Planta amzônica da família das rutáceas; com propriedades medicinais para o tratamento de úlceras da boca e como antídoto para
venenos ou toxinas, devido a propriedade da planta de promover suor, micção e salivação. In natura", é utilizada pelos índios para
dores-de-dente; como tônica contra catarro, gripes, bronquite, asma, pneumonia, doenças de pele, intoxicação etc.
Nome cientifico Mangifera indica L.
Contexto frasal 1 "jaborandi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jaavoratsi
Forma fonetica [javo
atsi] ["abo
a’t i]
Contexto frasal 2 "jaborandi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jaboratsi
Forma fonetica [jabo
a’d"i] / ["abo
a’t i]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação, a partir de mostra da espécie colhida na mata, a caminho da aldeia Kanoé no Omeré.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 935
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jekoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jekoere
Forma fonetica [jk’
]
Classe de Palavra ADV.dist. = Advérbio descritivo de distância
Trad. em Portugues distante
Trad. em Ingles far
Contexto frasal 1 "Tua casa fica longe?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj jekotsi
Forma fonetica [pja tj jk’ t i]
Contexto frasal 2 "Minha casa fica longe"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj jekoere
Forma fonetica [!a t/j jk’
]
Contexto frasal 3 "Tua aldeia está longe?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja atsoni jekotsi
Forma fonetica [pja ats’ni jk’t i]
Contexto frasal 4 "Minha irmã está muito longe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake arake jekoere
Forma fonetica !a tunak a
a’k jk’

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 936
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jekoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe jekoere
Forma fonetica [jk’
]
Classe de Palavra ADV.dist = Advérbio (descritivo deverbal) de distância, advérbio distal
Trad. em Portugues distante, longe
Trad. em Ingles far
Contexto frasal 1 "distante" (Lit: "longe")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jekoere
Forma fonetica [jk’
]
Contexto frasal 2 "A aldeia Akuntsun fica distante."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akutsuo tyj jekoere
Forma fonetica [akutsu’ t/j jk’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jekonikere
Transcr. fonolog. Kanoe jekonikere

Page 937
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jkni’


]
Classe de Palavra V.descrit.dist.prox. = Expressão verbo-adverbial descritiva de distância (próximo ou longe dos interlocutores)
Trad. em Portugues próximo
Trad. em Ingles far
Contexto frasal 1 "Tua casa fica perto."
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj jkonikere
Forma fonetica [pja t/j j’knik’
]
Contexto frasal 2 "Minha casa fica perto daqui." (Lit.: "Minha casa não fica longe" = "perto", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj jekonikere juni
Forma fonetica [!a tj jki4k’
 ju’
 ni]
Contexto frasal 3 "Nossa aldeia está perto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato taso jekonikere
Forma fonetica [ja’t a’ts jknik’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema jekonikere
Transcr. fonolog. Kanoe jekonikere

Page 938
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jknik’


]
Classe de Palavra V.descrit.dist.prox. = Expressão verbo-adverbial descritiva de distância (próximo ou longe dos interlocutores)
Trad. em Portugues perto, próximo
Trad. em Ingles adverb of place or space
Descr. ou Defin. Em Kanoê, as noções adverbiais temporais de espaço são dicotomizadas pela oposição entre {junin} "ADV.loc.prox", que significa
"aqui, neste lugar, no lugar em que estamos" e {unkonin} "ADV.loc.dist.", que significa "lá, naquele lugar"
Contexto frasal 1 "perto (= 'não-longe)": > "Tua casa fica perto." (Lit.: "Tua casa fica não-longe" = "perto", por litotes)
Tipologia frasal V.descrit.dist.prox. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jekonikere / pja tyj jekonikere
Forma fonetica [jknik’
] / [pja t/j jknik’
]
Contexto frasal 2 "perto (= 'não-longe)": > "Minha casa fica perto daqui." (Lit.: "Minha casa fica não-longe" = "perto", por litotes)
Tipologia frasal V.descrit.dist.prox. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jekonikere / na tyj jekonikere juni
Forma fonetica [j’knik’
] / [!a tj jki4k’
 ju’
 ni]
Contexto frasal 3 "distante, longe": > "Minha casa fica longe.".
Tipologia frasal V.descrit.dist.prox. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jekoere / na tyj jekoere
Forma fonetica [j’k’
] / [!a t/j jk’
]
Contexto frasal 4 "distante, longe": > "Tua casa fica longe?"
Tipologia frasal V.descrit.dist.prox. Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe jekoere / pja tyj jeko nitsi
Forma fonetica [j’k’
] / [pja t/j j’k ni’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 939
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jekonikere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jekonikere
Forma fonetica [jknik’
]
Classe de Palavra Adv. / V. descritivo
Trad. em Portugues próximo, perto
Trad. em Ingles no far
Contexto frasal 1 "Minha casa fica perto."
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a tyj jkoere
Forma fonetica [!a t/j j’ki4k’

Contexto frasal 2 "Minha casa fica perto daqui"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj jekonikere juni
Forma fonetica [!a tj jknik’
 ju’
 ni]
Contexto frasal 3 "Nossa aldeia casa está perto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atso jekonikere
Forma fonetica [ja’t a’ts jknik’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará- Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2008
Data de Rev. 09/Sep/2012
Data de digit. 22/Sep/2011

Page 940
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jenen
Transcr. fonolog. Kanoe jene
Forma fonetica [i’ne] / [j’ne] / [ine’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues amarelo
Trad. em Ingles yellow
Contexto frasal 1 "A flor é amarela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jati jeneatiere
Forma fonetica [ia’ti jneati’
]
Contexto frasal 2 "homem amarelo" (antrop. masc.)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jenekwæ
Forma fonetica [jne’kwæ]
Contexto frasal 3 "O sol é amarelo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kujkaj jenekajere
Forma fonetica [kwi’kaj jnekaj’
]
Contexto frasal 4 "amarelo"
Tipologia frasal N. / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe ieneere
Forma fonetica [iene’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 941
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jenenvoroe
Transcr. fonolog. Kanoe jenevoroe
Forma fonetica [inevoeroe]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues amarelo, escuro
Trad. em Ingles yellow
Contexto frasal 1 "amarelo-escuro"
Tipologia frasal N / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe ienevoroe
Forma fonetica [ienew

’] / [jenew

’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema jenke (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jeke
Forma fonetica [je’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues banda, lugar, local, banda, lado, direção
Trad. em Ingles place
Contexto frasal 1 "Se eu soubesse em que banda (ele) está eu ia (iria) buscar meu filho."

Page 942
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu jekeoni pa na kani poninetsokere
Forma fonetica [aj ipate’!u jek’n pa !a ka’ni pnintsk’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jenke (2)


Transcr. fonolog. Kanoe jeke
Forma fonetica [je’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lugar, local
Trad. em Ingles place
Contexto frasal 1 "Se eu soubesse em que lugar (ele) está, eu ia (iria) buscar meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu jekeoni pa na kani poninetsokere
Forma fonetica [aj ipate’!u jek’n pa !a ka’ni pnintsk’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997

Page 943
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jenke (3)


Transcr. fonolog. Kanoe jeke
Forma fonetica [je’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lado, lateral
Trad. em Ingles side, hand
Contexto frasal 1 "lado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jeke
Forma fonetica [je’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 944
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jenke (4)


Transcr. fonolog. Kanoe jeke
Forma fonetica [je’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lado, lugar, local, banda, direção
Trad. em Ingles place
Contexto frasal 1 "Se eu soubesse em que lugar (ele) está, eu ia (iria) buscar meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu jekeoni pa na kani poninetsokere
Forma fonetica [aj ipate’!u jek’n pa !a ka’ni pnintsk’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema jentonere
Transcr. fonolog. Kanoe jetonere
Forma fonetica [jetn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues saber, conhecer
Trad. em Ingles know
Contexto frasal 1 "Você conhece aquela mulher?"

Page 945
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Interrogativa direta


Transcr. fonolog. Kanoe mi uko e pijeto mi’tsi
Forma fonetica [mi u’k , pijetmi’t i]
Contexto frasal 2 "Você conhece aquela gente (pessoa)?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe [mi pijemt’t i u’k it’wæ]
Forma fonetica [mi piemt’t i u’k it’wæ]
Contexto frasal 3 "Ele já sabe o caminho?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe oj mike ku jetnitsi
Forma fonetica [oj mi’k ku jetni’t i ]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997 set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema joenuntä
Transcr. fonolog. Kanoe joenut æ
Forma fonetica [jnu’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues breu
Trad. em Ingles tar tree species

Page 946
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Espécie de árvores da família das burseráceas.


Nome cientifico Protium sp.
Contexto frasal 1 "breu, árvore resinosa"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe joenut æ
Forma fonetica [jnu’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, na mata, diante da espécie.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jorekutä
Transcr. fonolog. Kanoe jorekutæ
Forma fonetica [j
ku’tæ] / [i
ku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bromélia, similar à bromélia
Trad. em Ingles bromeliad
Descr. ou Defin. Espécie de planta da famlía das bromeliáceas, encontrável na região do Omeré
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "bromélia"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe jorekutæ

Page 947
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [j


ku’tæ] / [i
ku’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema joroen
Transcr. fonolog. Kanoe joroe
Forma fonetica [j
’e]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cacho de sementes de determinado cipó
Trad. em Ingles cluster of seeds of liana species
Contexto frasal 1 "cacho de sementes de certa espécie de cipó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe joroe
Forma fonetica [j
’e]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, "in loco", na margem do rio Omeré, diante da espécie.
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 948
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema jun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ju
Forma fonetica [
) ju]
Classe de Palavra PRO.dem. prox. = Pronome demonstrativo "próximo"
Trad. em Portugues este, esta, estes, estes, esta, estas, isto
Trad. em Ingles this, these
Contexto frasal 1 "Este macaco fui eu que matei."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ju iry aire ipe
Forma fonetica [
) aj ju i’
 aj’
 i’p]
Contexto frasal 2 "Este é o homem que eu conheci."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju itevæ aj ipatenu
 t
 oe kjure
Forma fonetica [ju it’wæ aj ipate!ut’ kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2,PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 949
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ju
Forma fonetica [ju]
Classe de Palavra PRO.dem. prox. = Pronome demonstrativo "próximo"
Trad. em Portugues esta, estas
Trad. em Ingles this, these
Contexto frasal 1 "Esta é a história de Toãkun."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jure toaku vararoe wewætsinekjure
Forma fonetica [ju’
 toa’ku wa
a
a
’ wewæ
 t inkju’
]
Contexto frasal 2 Minha casa é esta, a de minha mãe é aquela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj juere, na mujo tyj ukoere
Forma fonetica [!a t/j iju#
, !a muj’
  t/j uk’
]
Contexto frasal 3 Nossa casa não é esta, é aquela.!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato tyj junike, ukoere
Forma fonetica [ja’t t/j ijuni’k,uk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, pK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 950
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ju
Forma fonetica [ju]
Classe de Palavra PRO.dem. = Pronome demonstrativo
Trad. em Portugues isto, isso
Trad. em Ingles this
Contexto frasal 1 "O que é isto?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ju
Forma fonetica [naj’tsi ju
Contexto frasal 2 "Isto é pena de arara '
Tipologia frasal Dec larativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe j
) u jun e ava yj
Forma fonetica [
) ju ju’n a’wa 2]
Contexto frasal 3 "Isto é pena de galinha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsake yj kurakura jure
Forma fonetica [ju tsa’k 2 ku
aku’
a ju’
]
Contexto frasal 4 Quem fez isto?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi ju poroe nitsi
Forma fonetica [nuwi
 tsi ju p
’ ni’si]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 951
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema junaere
Transcr. fonolog. Kanoe juaere
Forma fonetica [jua’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cozinhar, cozer, preparar comida
Trad. em Ingles cook
Contexto frasal 1 "Eu vou cozinhar macaxeira na panela grande"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ pærætæ ejru aj juaere
Forma fonetica [t u’æ pæ
æ’tæ ej’
u aj jua’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou cozinhando arroz na panela pequena."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa pæ
ætætsikwa aj juaere
Forma fonetica [atitit’kwa pæ
ætæ t i’kwa aj jua’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema junenere(2)
Transcr. fonolog. Kanoe juenere

Page 952
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jun’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cozer, preparar comida
Trad. em Ingles cock
Contexto frasal 1 "Eu estou cozinhando (algo)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj naj jueoere
Forma fonetica [aj naj juo’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema junin
Transcr. fonolog. Kanoe juni
Forma fonetica ju’nin]
Classe de Palavra ADV.loc.prox. = Advérbio de lugar ou espaço (físico e/ou temporal)
Trad. em Portugues advérbio, palavra que nomeia circunstância (de tempo, de epaço ou lugar, de modo etc.)
Trad. em Ingles adverb of place or space
Descr. ou Defin. Em Kanoê, as noções adverbiais temporais de espaço são dicotomizadas pela oposição entre {junin} "ADV.loc.prox", que significa
"aqui, neste lugar, no lugar em que estamos" e {unkonin} "ADV.loc.dist.", que significa "lá, naquele lugar"
Contexto frasal 1 "aqui": > "Aqui a terra é boa."

Page 953
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal ADV.loc.prox. Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe juni / tepy morere juni
Forma fonetica [ju’ni] / [t’p, m
’
 ju’ni]
Contexto frasal 2 "aqui": > "Aqui não há (tem) comida."
Tipologia frasal ADV.loc.prox. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni / juni uroe tsinikere
Forma fonetica [ju’ni] / [ju’ni u
’ t inik’
]
Contexto frasal 3 "lá, aquele lugar": > "Lá é muito bonito."
Tipologia frasal ADV.loc.dist. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ukoni / ukoni morere arakere
Forma fonetica [uk’ni] / [uk’ni m
’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "lá, naquele lugar": > "Ele mora lá."
Tipologia frasal ADV.loc.dist Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ukoni / ukoni oj ajjaere
Forma fonetica [uk’ni] / [uk’ni oj ajja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema junin (1)

Page 954
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe juni


Forma fonetica [ju’ni]
Classe de Palavra ADV.loc. = Advérbio locativo
Trad. em Port. aqui, neste lugar
Trad. em Ingles here, in this place
Contexto frasal 1 "Aqui a terra é boa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tepy morere juni
Forma fonetica [t’p, m
’
ju’ni]
Contexto frasal 2 "Aqui não há (tem) comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni uroe tsinikere / ju tsituroni uroe tsinikere
Forma fonetica [ju’ni u
’ t inik’
] / [ju tsitu
’ni u
’ t inik’
]
Contexto frasal 3 "Neste lugar a terra é boa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tepy juni morere
Forma fonetica [t’p, ju’ni m
,’
]
Contexto frasal 4 "Eu tenho dor aqui."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj ivae otsimoere juni
Forma fonetica [aj iwa’ ot im’
 jun]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 955
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema junin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe juni
Forma fonetica [ju’ni]
Classe de Palavra ADV.prox. = Advérbio locativo "próximo"
Trad. em Portugues aqui, aí, nesse lugar, perto de você, ali
Trad. em Ingles here, there
Contexto frasal 1 "aí, nesse lugar", perto de vocêª"
Tipologia frasal ADV.prox.
Transcr. fonolog. Kanoe juni
Forma fonetica [ju’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema junke
Transcr. fonolog. Kanoe juke
Forma fonetica [iu5ke] / [ju’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juruvoca, caixeta-de-casca-fina, caixetarana, chazeiro-do-brejo, chazeiro-da-terra, pau-de-santa-rita
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Arbusto de folhas grossas da família das teáceas e respectivo fruto.

Page 956
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Laplacea semiserrata


Contexto frasal 1 "juruvoca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe juke
Forma fonetica [ju’k] / [iu5ke]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2002
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema junkjetä
Transcr. fonolog. Kanoe jukjetæ
Forma fonetica [jukj’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues crânio, caveira
Trad. em Ingles skull
Contexto frasal 1 "crânio, cabeça de caveira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jukjetæ
Forma fonetica [jukj’tæ]
Contexto frasal 2 "crânio de macaco"
Tipologia frasal SN

Page 957
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iryjuk jetæ


Forma fonetica [i
jukj’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema junkutanere
Transcr. fonolog. Kanoe jukutanere
Forma fonetica [jukutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues espancar
Trad. em Ingles beat
Contexto frasal 1 "Aquela mulher está batendo no filho dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e ojo kani jukutanere
Forma fonetica [u’k , j’ kani ju kutan’
]
Contexto frasal 2 "Eu não bato nos meus filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kani jukutaokere
Forma fonetica [aj !a ka’ni jukutaok’
]

Page 958
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Você bate nos seus filhos?"


Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja kani jukuta mitsi
Forma fonetica [mi pja ka’ni jukuta mt i]
Contexto frasal 4 "Não bata no teu irmão!"
Tipologia frasal Imperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja koro imikutakenju]
Forma fonetica [pja k’
 imikutak’nju]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema junpenen
Transcr. fonolog. Kanoe jupene
Forma fonetica [jup’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues vulva, vagina, boceta, xoxota
Trad. em Ingles vulva, vagina
Contexto frasal 1 "boceta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jupene

Page 959
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jup’ne]


Contexto frasal 2 "boceta, xoxota"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eo jup ene / jupene
Forma fonetica [jupe’ne] / [jup’ne]
Contexto frasal 3 "boceta, xoxota"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eo jup ene / jupene
Forma fonetica [jupe’ne] / [jup’ne]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação em desenho.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema juntekwaere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jutekwakere
Forma fonetica [jutkwak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cru, crua
Trad. em Ingles raw, not cooked
Contexto frasal 1 "O arroz está cru." / (Lit: "não-cozido", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 960
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa jutekwaere


Forma fonetica [atitit’kwa jutkwak’
]
Contexto frasal 2 "O arroz ainda está cru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke atititekwa jutekwaere
Forma fonetica [’k atitit’kwa jutkwak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema juntekwaere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe jutekwaere
Forma fonetica [jutkwa’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cozido (arroz)
Trad. em Ingles stew
Contexto frasal 1 "O arroz está cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa jutekwaere
Forma fonetica [atitit’kwa jutkwa’
]

Page 961
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema juntiere
Transcr. fonolog. Kanoe jutiere
Forma fonetica [juti’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cozido (milho)
Trad. em Ingles stew
Contexto frasal 1 "O milho está cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti jutiere / atiti jutoere
Forma fonetica [atiti juti’
] / [atiti jut’
]
Contexto frasal 2 "O milho já está cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti jutiere mike
Forma fonetica [ati’ti juti’
 mi’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 962
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema juntikere
Transcr. fonolog. Kanoe mike atiti jutikere
Forma fonetica [atitit’kwa juttik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cru, crua
Trad. em Ingles raw, not cooked
Contexto frasal 1 "O milho ainda está cru." / (Lit: "não-cozido", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mike atiti jutikere
Forma fonetica [atitit’kwa juttik’
]
Contexto frasal 2 "O arroz está cru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa jutekwaere
Forma fonetica [atitit’kwa jutkwak’
]
Contexto frasal 3 "O arroz ainda está cru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke atititekwa jutekwaere
Forma fonetica [’k atitit’kwa jutkwak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB

Page 963
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 19/Aug/2012

Lexema juntoere
Transcr. fonolog. Kanoe jutoere
Forma fonetica [juti’
] / [jutkwa’
]
juntiere / juntekwaere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe jutiere / jutekwaere
Forma fonetica [juti’
] / [jutkwa’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cozido
Trad. em Ingles stew
Contexto frasal 1 "O milho está cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti jutiere / atiti jutoere
Forma fonetica [atiti juti’
] / [atiti jut’
]
Contexto frasal 2 "O arroz está cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa jutekwaere
Forma fonetica [atitit’kwa jutkwa’
]
Contexto frasal 3 "O milho já está cozido."

Page 964
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe atiti jutiere mike
Forma fonetica [ati’ti juti’
 mi’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema juntsoetonere
Transcr. fonolog. Kanoe jutsoetonere
Forma fonetica [jutstn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues apossar-se, apropriar-se de, tomar de
Trad. em Ingles seize, take over, take the
Contexto frasal 1 "O civilizado quer tomar nossa terra ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare jato tepy jutsoetonere
Forma fonetica [asa
a’
 jat t’p2 jutstn’
]
Contexto frasal 2 "Ele tomou meu arco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj na mapika jutsoetonere
Forma fonetica [oj !a mapi’ka jutstn’
]

Page 965
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema juntxi
Transcr. fonolog. Kanoe akika
Forma fonetica [aki’ka] / [ju’t i] / [jut i’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cascalho
Trad. em Ingles gravel
Contexto frasal 1 "cascalho, seixo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akika / jutsi / jut ika
Forma fonetica [aki’ka] / [ju’t i] / [jut i’ka]
Contexto frasal 2 "cascalho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jut
' si / jutsika
Forma fonetica [ju’
' t i] / jut i’ka
Contexto frasal 3 "cascalho, pedra redonda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akika / jutsika

Page 966
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aki’ka] / [jut i’ka]


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema juntxika (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jutsika
Forma fonetica [aki’ka] / [ju’t i] / [jut i’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cascalho
Trad. em Ingles gravel
Contexto frasal 1 "cascalho, seixo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akika / jutsi / jut ika
Forma fonetica [aki’ka] / [ju’t i] / [jut i’ka]
Contexto frasal 2 "cascalho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jut
' si / jutsika
Forma fonetica [ju’
' t i] / jut i’ka
Contexto frasal 3 "cascalho, pedra redonda"
Tipologia frasal N

Page 967
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe akika / jutsika


Forma fonetica [aki’ka] / [jut i’ka]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema juntxika (2)


Transcr. fonolog. Kanoe jutsika
Forma fonetica [jut i’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pedregulho, cascalho
Trad. em Ingles grave
Contexto frasal 1 "cascalho, pedregulho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jutsika
Forma fonetica [jut i’ka]
Contexto frasal 2 "cascalho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akika / jutsika
Forma fonetica [aki’ka] / [jut i’ka]

Page 968
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema junvoe
Transcr. fonolog. Kanoe juvoe
Forma fonetica [juwo
 ’]
Trad. em Portugues cará cozido
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Ingles stew
Contexto frasal 1 "Meu filho queria comer cará cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani oj ivo juvoe unere
Forma fonetica [!a ka’ni oj i’w juwo
 ’ un’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 969
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema junvämununere
Transcr. fonolog. Kanoe juvæmununere
Forma fonetica [juwæ
 munun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues perder, esquecer
Trad. em Ingles lost
Contexto frasal 1 "Eu perdi meu arco".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj juv æmununere na mapika
Forma fonetica [aj juwæ
 munun’
 !a mapi’ka]
Contexto frasal 2 "Eu perdi minha faca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj juv æmununere na tsutsirajtsikwa
Forma fonetica [aj juwæ
 munun’
 !a t ut i
ajt i’kwa]
Contexto frasal 3 "Tu perdeu tua flecha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja mapi juvæmunumitsi
Forma fonetica [mi pja map’i juwæ
 munu mi’si]
Contexto frasal 4 "Eu perdi minha flecha aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapi juvæmunuoere juni
Forma fonetica [aj na ma’pi juwæ
 munuo’
 ju’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 970
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema juruveva
Transcr. fonolog. Kanoe jurubeba
Forma fonetica [ju
u’bba] / [ju
u’bba]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "yuru'beba"}
Trad. em Ingles jurubeba herb
Descr. ou Defin. Erva do gênero Solanu, da família das solanáceas.
Nome cientifico Solanum rogosum
Contexto frasal 1 "jurubeba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe "urubeba
Forma fonetica [ju
u’bba] / ["u
u’bba]
Contexto frasal 2 ''jurubeba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe "urubeba
Forma fonetica ["u
u’bba] / [ju
u’bba]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema jutemun

Page 971
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe jutemu


Forma fonetica [jut’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tipo de cesta indígena pequena
Trad. em Ingles Indian small basket.
Descr. ou Defin. Cesta indígena pequena feita a partir de palha de lâminas trsde folha de palmeira trançadas.
Contexto frasal 1 "cesta pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jutemu
Forma fonetica [jut’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, ago/2002
Tipo de elicit. Anotação/gravação, diante do objeto, no Museu Histórico de Guajará-Mirim - RO.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema juty
Transcr. fonolog. Kanoe juty
Forma fonetica [ju’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues corda
Trad. em Ingles rope
Contexto frasal 1 "corda de rede"

Page 972
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N.der.p/suf.


Transcr. fonolog. Kanoe munawjuty
Forma fonetica [munawj
 u’t]
Contexto frasal 2 "corda do arco de flecha"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mapikaty
Forma fonetica [mapika’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema jutä
Transcr. fonolog. Kanoe jutæ
Forma fonetica [ju’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sete-estrelo, Plêiades
Trad. em Ingles Pleiades
Contexto frasal 1 "sete-estrelo (Plêades)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jutæ
Forma fonetica [ju’tæ]

Page 973
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "sete-estrelo (Plêiades)"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jutæ
Forma fonetica [ju’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema jy (1)
Transcr. fonolog. Kanoe jy
Forma fonetica [j] / [jh]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cabelo, pelo
Trad. em Ingles Hair
Contexto frasal 1 "Eu vou amarrar meu cabelo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na jy y tyjaotonoere
Forma fonetica [aj !a j tyjaotn’
]
Contexto frasal 2 cabelos brancos"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jy pæ

Page 974
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [j pæ] / [jh pæ]


Contexto frasal 3 "pelo da perna"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jyjkawere
Forma fonetica [jkaw’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou enxugando meu cabelo, está molhado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na j tajaoere tsemenere
Forma fonetica [aj !a j tajao’
 tsmn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jy (2)
Transcr. fonolog. Kanoe jy
Forma fonetica [j]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pena
Trad. em Ingles feathers
Descr. ou Defin. Nome genérico para os diversos tipos de elementos da plumagem (= conjunto de penas) das aves em geral.
Contexto frasal 1 "pena da asa"

Page 975
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itetsi jy
Forma fonetica [it’tsi j]
Contexto frasal 2 "pena de galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakurao y
Forma fonetica [ku
aku
a’ j]
Contexto frasal 3 "pena de gavião"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko jy
Forma fonetica [mamajt
 ’k j]
Contexto frasal 4 "pena de mutum"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsio jy
Forma fonetica [ptsi’ j] [piutsi’ j]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Gujará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema jãjãnatynere

Page 976
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe jajanatynere


Forma fonetica [jajanatn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cortas (linha)
Trad. em Ingles cut
Contexto frasal 1 "cortar (Lit.:"Eu corto (linha?)")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe jajanatynere
Forma fonetica [jajanatn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou cortando (linha)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe jajanatyoere
Forma fonetica [jajanato’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema jãketsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe jaketsikwa
Forma fonetica [jakt i’kwa]

Page 977
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

urykuj
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe urykuj
Forma fonetica [u
’kuj]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "arasa'ri"}
Trad. em Portugues araçari, tucani, tucanuí, tucaninho
Trad. em Ingles Toucanet, Aracari
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves de pequeno porte da família dos ranfastídeos.
Nome cientifico gên. Pteroglossus III, Baillonius Cass., Selenidera Gould e Bauharnaisius
Contexto frasal 1 "araçari, tucaninho, tucanu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jaketsikwa / urukyj
Forma fonetica [jakt i’kwa] / [u
’kuj]
Contexto frasal 2 "araçari, tucaninho, tucanu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe urukyj
Forma fonetica [u
’kuj]
Contexto frasal 3 "araçari, tucaninho, tucanu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe urukyj
Forma fonetica [u
’kuj] / [u
u’kuj]
Informante Kanoe PK3, TxT4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 978
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jãketsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe jaketsikwa
Forma fonetica [jakt i’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tucaninho, araçari
Trad. em Ingles Toucanet
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves de pequeno porte da família dos ranfastídeos ou em referência a filhotes de tucano proprimente ditos.
Nome cientifico gên. Pteroglossus III., Baillonius Cass., Selenidera Gould e Bauharnaisius Bon.
Contexto frasal 1 "tucaninho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jaketsikwa
Forma fonetica [jakt i’kwa]
Contexto frasal 2 "araçari, tucaninho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe urykuj
Forma fonetica [u
kuj]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 979
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema jõroen
Transcr. fonolog. Kanoe joroe
Forma fonetica [j
’e]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cipó (não indentificado)
Trad. em Ingles Liana species
Descr. ou Defin. Certa espécie de trepadeira lenhosa não-identificada, encotrável no Omeré.
Contexto frasal 1 "cacho de sementes (de certa espécie) de cipó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe joroe
Forma fonetica [j
’e]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -k (1)
Transcr. fonolog. Kanoe -k
Forma fonetica [-k]
Classe de Palavra NEG = Sufixo verbo-nominal negativo
Trad. em Portugues não, negativo
Trad. em Ingles no

Page 980
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. A negação em Kanoé é dada pelo morkema sufixal {-k} "não, negativo", inserido em estruturas verbais ou verbo-nominais.
Contexto frasal 1 (Lit.: "não quero, não aceito")
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe jaokere
Forma fonetica [jaok’
]
Contexto frasal 2 "Não sei."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenukere
Forma fonetica [aj ipate!uk’
]
Contexto frasal 3 "Eu não dormi bem."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mookyjkere morekyjkere
Forma fonetica [aj mookjk
 mo
kjk’
]
Contexto frasal 4 "Ainda não morreu."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke tuokere
Forma fonetica [’k tuk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 981
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -k (2)
Transcr. fonolog. Kanoe -k
Forma fonetica [-k]
Classe de Palavra NEG = Sufixo verbo-nominal negativo
Trad. em Portugues não, negativo
Trad. em Ingles no, d'ont, negative
Descr. ou Defin. Em Kanoé e negação é dada pela inserção do morfema {-k}, imediatamente antes da terminação verbal {-ere}
Contexto frasal 1 "Eu não quero brigar (com você!)"
Tipologia frasal Exlamativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajo morekeveraorokere aj ivekutakunere morekevaraorokere
Forma fonetica [aj mo
ekewa’
a o
k’
 aj iwkutakun’
 m
kewa
ao
k’
]
Contexto frasal 2 "Eu não quero mamão."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toky jaokere
Forma fonetica [aj t’k jaok’
]
Contexto frasal 3 "Lontra não come folha."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera jukwæ æj udokere
Forma fonetica [p’
a ju’kwæ æ,j udk’
]
Contexto frasal 4 "Eu não gosto."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj imemurokere
Forma fonetica aj immu
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 982
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -k (3)
Transcr. fonolog. Kanoe -
) k
Forma fonetica [-k]
Classe de Palavra NEG.= Sufixo negativo
Trad. em Portugues negação, sufixo negativo
Trad. em Ingles negation, negative suffix
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do sufixo {-k} ~ {-ke} "negativo, negação" que entra na estrutura verbal no escopo da terminação
{-ere} "AUX" para "negar a ação ou o processo verbal"; em predicados verbais descritivos, no mesmo escopo, para negar um estado
ou qualidade, criando uma oposição por litotes ( "alto" X -não-alto = "baixo; "gordo" X "não-gordo" = "magro"; "bonito" X "naõ-bonito =
"feio"; etc.), ou, ainda em alguns nomes e advérbios, antes do morfema monizalizador {-e}
Contexto frasal 1 "Eu durmo bem." x "Eu não durmo bem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mookyjoere morere / aj mookyjokere moreokere
Forma fonetica [aj mookyj
 ’
 m
’
 / [aj mookyjo
 
 ’
 m
ok’
]
Contexto frasal 2 "Teu nariz é grande." x "Teu nariz é pequeno (Lit.: Teu nariz é não-grande.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikanu ejpekanuere / pja ikanu ejpekanukere
Forma fonetica [pja ika’!u ejpka!u’
] / [pja ika’!u ejpka!u’k’
]
Contexto frasal 3 "O menino viu a arara." x "O menino não viu a arara."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ava tseretoere / kani ava tseretokere
Forma fonetica [ka’ni a’wa ts
t’
] / [ka’ni a’wa ts
tk’
]
Contexto frasal 4 "dia, hoje" x "não-dia = não hoje = depois = amanhã

Page 983
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N / Adv. N. derivado / Adv. derivado


Transcr. fonolog. Kanoe pejae / pejake
Forma fonetica [pja’] / [pja’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -ka
Transcr. fonolog. Kanoe -ka
Forma fonetica [-ka]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues duro, resistente
Trad. em Ingles Nominal classifier suffix
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do classificador nominal {-ka} "duro, resistente" na estrutura morfológica de nomes que se
referem a objetos que apresentam consistência dura ou sofrem processos de endurecimento ou de amolecimento. Esse mesmo
classificador pode ocorrer como raiz verbal nuclear em estruturas verbais descritivas {karoere} "endureceu, está duro, firme, está
forte", {karoenikere} "não está duro" = "está mole, fraco, bambo"; pode ocorrer incorporado na estrutura verbal, estabelecendo uma
relação de concordância cruzada entre estrutura verbal e SN-objeto direto e, ainda, como raiz em nome deverbal {karoé}"músculo".
Contexto frasal 1 "arco de flecha, madeira do arco-de-flecha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapika

Page 984
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mapi’ka]


Contexto frasal 2 "cascalho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jutsi / jutsika
Forma fonetica [ju’
' t i] / [jut i’ka]
Contexto frasal 3 "madeira de paxiúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jetyka
Forma fonetica [jt’ka]
Contexto frasal 4 "arco de flecha" > "Eu estiquei meu arco-de-flecha." (LIt. aprox.: "Eu disparei meu arco-de-flecha.)
Tipologia frasal N Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mapika / aj mapika tyukaoere
Forma fonetica [mapi’ka] / [aj mapi’ka tyukao’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema kadenu
Transcr. fonolog. Kanoe kadenu
Forma fonetica [ka’denu]

Page 985
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caderno
Trad. em Ingles notebook
Contexto frasal 1 "caderno, caderno de escola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kadenu
Forma fonetica [ka’denu]
Informante Kanoe PK3, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca da adaptação de palavras portuguesas ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema kajpora
Transcr. fonolog. Kanoe kajpora
Forma fonetica [kaj’ p
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caipora, caapora
Etimologia {do Tupi: "kaa'pora" = "morador do mato"}
Trad. em Ingles Indian mithical being
Descr. ou Defin. Personagem popular da mitologia de origem Tupinambá, descrito ora sob a forma de uma mulher unípede, que caminha saltitante; ora
como um caboclinho do mato; ora como um gigante humano, montado num caititu, ou, ainda, como criança de cabeça muito grande.
Contexto frasal 1 "caipora"

Page 986
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kajpora
Forma fonetica [kaj’ p
a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kakitu
Transcr. fonolog. Kanoe kakitu
Forma fonetica [ka’kitu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espécie de cacto
Trad. em Ingles cactus
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de plantas da família das cactáceas.
Nome cientifico Cactaceae sp.
Contexto frasal 1 "cacto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kakitu
Forma fonetica [ka’kitu]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 987
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema kamintsi totxie


Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi totsie
Forma fonetica [kamitsi ttsi’]
Classe de Palavra Adv.tempo
Trad. em Portugues anteontem
Trad. em Ingles the day before yesterday
Contexto frasal 1 "antes de ontem, anteontem"
Tipologia frasal SAdv.
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi totsie
Forma fonetica [kamitsi ttsi’] / [kamitsi tsi’]
Contexto frasal 2 "antes de ontem, anteontem"
Tipologia frasal SAdv.
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi totsie
Forma fonetica [kamitsi tt i’] / [kamitsi tsi’]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 988
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kamintxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi
Forma fonetica [kami’tsi]
Classe de Palavra Adv.tempo
Trad. em Portugues ontem
Trad. em Ingles yesterday
Contexto frasal 1 "ontem"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi
Forma fonetica [kami’si] / [kam’tsi] / [kam’t i] / [kam’tsi] [ka’tsi]
Contexto frasal 2 "Eu pisei maçaco ontem." (Lit.: "Eu pilei macaxeira ontem.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ tutuoere kamitsi
Forma fonetica [aj t u’æ tutuo
 ’
 kami’t i]
Contexto frasal 3 "Ontem, à noite, o marido agrediu a mulher"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi itsaieni ojo ævo e ikutaere
Forma fonetica [kami’t i itsaj’ ’ni oj’ æ’w , ikuta’
]
Contexto frasal 4 "Ontem meu pai plantou fava."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi na papa munere kometa

Page 989
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kami’si !a pa’pa mun’


 km’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kamintxi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi
Forma fonetica [kamitsi]
Classe de Palavra ADV.temp = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues ontem
Trad. em Ingles yesterday
Contexto frasal 1 "ontem"
Tipologia frasal Adv
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi
Forma fonetica [kami’si] / [kam’tsi] / [kam’t i] / [kam’tsi] / [ka’tsi]
Contexto frasal 2 "Ontem eu plantei cará."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi aj ivo muoe
 re
Forma fonetica [kami’si aj i’w muo
 ’
]
Contexto frasal 3 "Ontem, eu plantei milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 990
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi aj ati’ti muoe


 tserere
Forma fonetica [kami’t i aj ati’ti muo’
  ts
’
]
Contexto frasal 4 "Ontem minha mulher assou peixe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi na e kwini peojtserere
Forma fonetica [kam’tsi !a , kwi’ni p’j t 
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema kanawa
Transcr. fonolog. Kanoe kanawa
Forma fonetica [kana’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mulungu
Etimologia {do Tupi: my'rungu}
Trad. em Ingles Mulungu tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas.
Nome cientifico Erythrina cristagalli
Contexto frasal 1 "mulungu "
Tipologia frasal N

Page 991
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kanawa


Forma fonetica [kana’wa]
Contexto frasal 2 "semente de mulungu."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kanawatekwa penere
Forma fonetica [kanawat’kwa pen’
]
Contexto frasal 3 "A semente de mulungu é vermelha."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kanawatekwa penere
Forma fonetica [kanawatekwa pen’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kaneku
Classe de Palavra N.
Transcr. fonolog. Kanoe kaneku / kaneka
Forma fonetica [ka’nku] / [ka’nka] / [ka’nk]
Trad. em Portugues caneco, caneca

Page 992
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles mug


Contexto frasal 1 "caneco, caneca" ( Lit.: "cuiazinha")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kaneku
Forma fonetica [natætsi’kwa] / [ka’nku] / [ka’nk]
Contexto frasal 2 "caneco, caneca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kaneku / kaneka
Forma fonetica [ka’nku] / [ka’nka]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema kaneta
Transcr. fonolog. Kanoe kaneta
Forma fonetica [ka’neta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caneta
Trad. em Ingles pen
Contexto frasal 1 "caneta"
Tipologia frasal N

Page 993
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kaneta


Forma fonetica [ka’neta]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca da adapatação de palavras portuguesas ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema kanin (01)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues criança
Trad. em Ingles child
Contexto frasal 1 "criança"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Contexto frasal 2 "criancinha", "criança nova" (bebê de colo")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe urukani
Forma fonetica [u
uka’ni] / [u
ukan]

Page 994
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "criança, menino ou menina"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe urukani
Forma fonetica [u
uka’ni] / [u
ukan]
Tipologia frasal Decl.afirm.
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ja/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kanin (02)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
ävo kani
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ævo kani
Forma fonetica [æ’w ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues menino
Trad. em Ingles boy
Contexto frasal 1 "Qual das dois meninos é teu filho?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi mowkyj kani pja kani pekanitsi

Page 995
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [nuwi


 ’t i mow’
 kyj ka’ni pja ka’ni pkani’tsi]
Contexto frasal 2 "O menino está gordo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo kani akyjere
Forma fonetica [æ’w ka5ni ækj5
]
Contexto frasal 3 "O menino está magro" (LIt.: "O menino não está gordo", por litotes).
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo kani akyjkere
Forma fonetica [æ’w ka5ni ækjk5
]
Contexto frasal 4 "A cabeça do menino já está lavada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanio ikuta kotsovækutaere mike
Forma fonetica [kani’ iku’ta ktswkuta’
 mi’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kanin (03)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]

Page 996
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues menina
Trad. em Ingles girl
Contexto frasal 1 "A menina comeu o peixe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani kwini unere
Forma fonetica [ka’ni kwi’ni un’
]
Contexto frasal 2 "A menina tem medo da coruja."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe k
) ani atsinere vovotsi
Forma fonetica [
) ka’ni at in’
 ww’ti]
Contexto frasal 3 "A menina está deitada dormindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani petokyere mokyjnere
Forma fonetica [ka’ni ptk’
 mokjn
 ’
]
Contexto frasal 4 "Qual das duas meninas é tua filha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi mownake kani pja kani pekanitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i mowna’k kani pja kani pkani’tsi ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 997
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (04)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues filho
Trad. em Ingles son
Contexto frasal 1 "Eu estou enxugando meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj n#a kani tajvekanioere
Forma fonetica [aj !a ka’ni tajwkanio
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu levo meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kani ipwaryoere
Forma fonetica [aj !a ka’ni ipwa
o’
]
Contexto frasal 3 "Tua mulher está falando com meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja e na kani vararotonere
Forma fonetica [pja  !a ka’ni wa
a
tn’
]
Contexto frasal 4 "Meu filho está falando com tua mulher."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani pja e vararotonere
Forma fonetica [!a ka’ni pja  wa
a
tn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 998
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (05)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues filha
Trad. em Ingles daughter
Contexto frasal 1 "A mulher e a filha dele são bonitas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo e ojo kani mo
enakere
Forma fonetica [oj’  oj’ ka’ni m
nak’
]
Contexto frasal 2 "Minha filha não fuma tabaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a kani æ pwanikere
Forma fonetica [!a ka’ni æ pwanik’
]
Contexto frasal 3 "Minha filha está assobiando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani kukujr
 oere
Forma fonetica [!a ka’ni kukuj

 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 999
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (06)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues filhos
Trad. em Ingles son
Contexto frasal 1 "Eu tenho dois filhos e três filhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mowkj kani mowpja nake kani otsimoere
Forma fonetica [mow’
 kyj ka’ni mowp
 ja na’k ka’ni otsim’
]
Contexto frasal 2 "Quantos filhos você tem?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe netoe kani mi petsi mitsi
Forma fonetica [net’ kani mi pt i’mt i]
Contexto frasal 3 "Eu tenho dois filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kani mowkaniere
Forma fonetica [aj ka’ni mowkani’
]
Contexto frasal 4 "Eu tenho quatro filhos homens."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo kani mowmowkyjere
Forma fonetica [aj ævo ka’ni mowmowkyj’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1000
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (07)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues filhote, cria
Trad. em Ingles cub, baby animal
Contexto frasal 1 "filhote de onça"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe operao kani
Forma fonetica [p
a’ ka’ni]
Contexto frasal 2 "filhote de passarinho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikea kani
Forma fonetica [okwatsi’kwa ka’ni]
Contexto frasal 3 "O passarinho está levando comida para os filhotes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa uro ururæpi ojo kani urokwinere
Forma fonetica [okwatsi’kwa u’
 u
u
æ’pi oj’ ka’ni u
kwin’
]
Contexto frasal 4 "O gavião pegou o macaco e está levando para os filhotes."
Tipologia frasal Declarativa afirmantiva
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ iry ponehi pærærytonere ojo kani uro peotsonehi
Forma fonetica [mamajt’k i’tsæ i’
 ?n’xi pæ
æ
tn’
 oj’ ka’ni u’
 potsn’xi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1001
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (08)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues muda
Trad. em Ingles plant bud
Contexto frasal 1 "muda de planta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Contexto frasal 2 "muda de taioba "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi kani / popotsi kanitsikwa
Forma fonetica [pp’si ka’ni] / [pp’si ka’nitsikwa]
Contexto frasal 3 "muda de abacaxi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pinaw kani
Forma fonetica [pi!aw ka’ni]
Contexto frasal 4 "muda de bananeira" (Lit: "filho de bananeira")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe æky kani / ækyo kani
Forma fonetica [æ’k ka’ni] / [æk’ ka’ni]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1002
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (09)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [kani]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues menino
Trad. em Ingles boy
Contexto frasal 1 "menino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kani / ævo kani
Forma fonetica [kani] / [æ’w ka’ni]
Contexto frasal 2 "O menino está dormindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani mokyjnere
Forma fonetica [ka’ni mo’kj n)’
]
Contexto frasal 3 "O menino acordou"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tsereronere
Forma fonetica [ka’ni ts

n’
]
Contexto frasal 4 "O menino correu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iriroere
Forma fonetica [ka’ni i
i’
i
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1003
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (10)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [kani]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues menino
Trad. em Ingles boy
Contexto frasal 1 "O menino pescou o peixe"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani kwini ponere
Forma fonetica [ka’ni kwi’ni pn’
]
Contexto frasal 2 "O menino brincou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani twajaere
Forma fonetica [ka’ni twaja’
]
Contexto frasal 3 "O menino está cansado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani oreryere
Forma fonetica [ka’ni 

’
]
Contexto frasal 4 "O menino machucou o joelho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani irokoo rwarokoere
Forma fonetica [ka’ni i
’k dwa
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1004
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (11)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues filho
Trad. em Ingles son
Contexto frasal 1 "Com meu filho você não vai!"
Tipologia frasal Frase exclamativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani mi punumikere
Forma fonetica [!a ka’ni mi punumik’
]
Contexto frasal 2 Eu e meu filho vamos pescar com rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kani kwini povæoere pærytyni
Forma fonetica [aj !a ka’ni kwi’ni pwæo’
 pæ
t’ni]
Contexto frasal 3 "Eu e meu filho vamos de canoa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj !a kani atapætæni tsuætsioere
Forma fonetica [aj !a ka’ni atapæ’tænt uæt io’
]
Contexto frasal 4 "Eu vou levar comida para meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uroe orooere na kani
Forma fonetica [aj u
’ 
o’
 !a ka’ni ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1005
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanin (12)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
ävo kanin
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ævo kani
Forma fonetica [æ’w ka’ni]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues filho
Trad. em Ingles son
Contexto frasal 1 "Ele bateu no filho dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo kani ikutaere
Forma fonetica [oj j’ ka’ni ikuta’
]
Contexto frasal 2 "Aquela mulher está chorando porque o filho dela estava com malária e morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e inere to ojo kani vorotsiere tuoere
Forma fonetica [u 5k  in5
 to oj5 ka5ni w
t i5
 tuo5
]
Contexto frasal 3 "Meu filho está magro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani yryketaere
Forma fonetica [!a ka’ni 
kta
]
Contexto frasal 4 "Meu filho já está velho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe 4a# kani mike tepukyere
Forma fonetica [!a ka’ni mi’k tepukj  ’

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003

Page 1006
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kanin (13)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues filho
Trad. em Ingles son
Contexto frasal 1 "meu filho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na kani / na ævo kani
Forma fonetica [!a ka’ni] / [!a æ’w ka’ni] / [!a kan]
Contexto frasal 2 "Meu filho foi embora e eu fiquei sozinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani tyenueko aj vipaoroere
Forma fonetica [!a ka’ni tnu’k aj wipao

 ’
]
Contexto frasal 3 "Meu filho acordou'."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani tsereronere
Forma fonetica [!a kani t 

n’
]
Contexto frasal 4 "Talvez meu filho vá à tua casa hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neun
 u na kani pja tyjni ujp
 ejununere

Page 1007
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [neu’


 nu !a ka’ni pja t.j’ni ujp
 junun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kanin (14)


Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues filha
Trad. em Ingles daughter
Contexto frasal 1 "Minha filha vai tomar mingau de milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani atitikamu itænoere
Forma fonetica [!a ka’ni atitika’mu itæn’
]
Contexto frasal 2 "Minha filha já está velha mas ainda está bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e kani mike tepunakere tsoke oj morenakere
Forma fonetica [!a , ka’ni mi’k tpunak’
 tske oj m
nak

Contexto frasal 3 "Qual das duas meninas é tua filha?" (lit.: "Quem das duas meninas é tua filha?")
Tipologia frasal Interrogativa direta

Page 1008
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi mownake kani pja kani pekanitsi ]


Forma fonetica [nuwi
 ’t i mown
 a’k kani pja ka’ni pkani’tsi ]
Contexto frasal 4 "Qual daquelas moças é tua filha?" (Lit.: Quem daquelas moças é tua filha?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvit i uko urunake pja kanire
Forma fonetica [nuwi
 ’t i u’k u
una’k pja kani’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kaninte (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kanite
Forma fonetica [kani’t] / [kan’t]
Classe de Palavra N.col. = Nome coletivo
Trad. em Portugues criançada, meninada
Trad. em Ingles crildren
Contexto frasal 1 "A criançada estádançando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite pævæjaninere
Forma fonetica [kani’t pæwæjanin’
]

Page 1009
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A criançada está jogando bola"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite erej pyroroere ikutani
Forma fonetica [kan’t ’
ej p

’
 ikuta’ni]
Contexto frasal 3 "A criançada está brigando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite ivækuta
iroere
Forma fonetica [kan’t ivækuta

n’
]
Contexto frasal 4 "Você não cuida das crianças."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tseremikwakere kanite
Forma fonetica [mi t e
mikwak
 kan’t]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema kaninte (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kanite
Forma fonetica [kani’t] / [kan’t] / [ka’t]
Classe de Palavra N.coletivo
Trad. em Portugues meninada, criançada

Page 1010
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles children


Contexto frasal 1 "A menina está jogando bola."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite erej puronere
Forma fonetica [kan’t ’
j pu
n’
]
Contexto frasal 2 "A meninada está brigando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite ævæturyere
Forma fonetica [kan’t æwætu
’
]
Contexto frasal 3 "A meninada está nadando no rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite kunini twitwinere
Forma fonetica [kan’t kinini twit
 win’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema kaninte (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kanite
Forma fonetica [kan’t] / [ka’nit]
Classe de Palavra N.parentesco

Page 1011
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues filhos


Trad. em Ingles son
Contexto frasal 1 "meus filhos"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na kani /na ævo kani
Forma fonetica [kan’t] / [ka’nit]
Contexto frasal 2 Fui eu que ensinei meus filhos a fazer flecha'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajre ototoere ototoekju mapi poroekju na kanite
Forma fonetica [aj’
 otot’
 otot’kju ma’pi p
o’kju !a kani’t]
Contexto frasal 3 "Eu fui quem ensinou meus filhos a fzer borduna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ototoekju na kanite poroekjure numunu
Forma fonetica [aj oto’t’kju mi kani’t p
kju’

 numu’nu]
Contexto frasal 4 "Eu ensinei meus filhos a tecer rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na muj kanite ototomute munaw pivokjure
Forma fonetica [
) aj !a muj kan’t ototmu’t mu’naw pwkju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1012
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kaninte (4)


Transcr. fonolog. Kanoe kanite
Forma fonetica [kan’t] / [ka’nit]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues filhos
Trad. em Ingles son
Contexto frasal 1 "Eu levo meus filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kanite ipwarioere
Forma fonetica [aj !a kani’t ipwa
o’
]
Contexto frasal 2 "Você leva teus filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja kanite pipwarymiere
Forma fonetica [mi pja kan’t pipwa
mi’
]
Contexto frasal 3 "Nós levamos nossos filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jato kani ipwaryoere
Forma fonetica [aj’t ja’t kani’t ipwa
o’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1013
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanintsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kanitsikwa / urukani
Forma fonetica [kanitsi’kwa] [u
uka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bebê, neném
Trad. em Ingles baby
Contexto frasal 1 "bebê de colo, criancinha, bebê (Lit: "criança nova")
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kanitsikwa / urukani
Forma fonetica [kanitsi’kwa] [u
uka’ni]
Contexto frasal 2 "O bebê está chorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urukani inere
Forma fonetica [u
uka’ni in’
]
Contexto frasal 3 "O neném nasceu hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani mini pajere
Forma fonetica [ka’ni mi’ni paj’
]
Contexto frasal 4 "O bebê é bonito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urukani morekani ere
Forma fonetica [u
uka’ni m
kani’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, set/2003, ago/2008
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1014
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanintsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kanitsikwa
Forma fonetica [kanitsi’kwa]
urukanin / kanin
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe urukani / kani
Forma fonetica [u
ukani] / [ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues neném
Trad. em Ingles baby
Contexto frasal 1 "neném, bebê de colo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kanitsikwa / urukani / kani
Forma fonetica [kanitsi’kwa] / [u
ukani] / [ka’ni]
Forma fonetica [ka’ni mini paj’
]
Contexto frasal 2 "O bebê está chorando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani inere
Forma fonetica [ka’ni i,n’
]
Contexto frasal 3 "O bebê nasceu hoje"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani mini pajre
Forma fonetica [ka’ni mini paj’
]
Contexto frasal 4 "O neném está vomitando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ææroere arakere
Forma fonetica [ka’ni ææ
’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 1015
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kanio ävo


Transcr. fonolog. Kanoe kanio ævo
Forma fonetica [kani’ æ’w]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues genro
Trad. em Ingles son-in-law
Contexto frasal 1 "Meu genro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na kanio ævo
Forma fonetica [!a kani’ æ’w]
Contexto frasal 2 "Meu genro" (Lit: "homem de minha filha")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na kanio ævo
Forma fonetica [!a kani’ æ’w]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1016
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 04/Sep/2011

Lexema kaniopapa
Transcr. fonolog. Kanoe kaniopapa
Forma fonetica [kanipa’pa]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues marido, esposo
Trad. em Ingles husband
Contexto frasal 1 "meu marido"
Transcr. fonolog. Kanoe na kaniopapa
Forma fonetica [kanipa’pa] / [!a kanipa’pa]
Contexto frasal 2 "Meu marido já morreu." (Lit.: "O pai de meus filhos já morreu.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kanioipapa tuere mike
Forma fonetica [!a kanipa’pa tu’
 mi’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 1017
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kaniñomujn
Transcr. fonolog. Kanoe kaniomuj
Forma fonetica [kani’muj]

Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues esposa, mulher
Trad. em Ingles wife
Contexto frasal 1 "minha esposa " (Lit.: " mãe de meus filhos")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na kaniomuj
Forma fonetica [!a kani’muj]
Contexto frasal 2 "Minha mulher, vamos tirar bicho-de-patauá (coró de patauá)"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kaniomuj akwi kwieto kapeaw
Forma fonetica [kani’muj a’kwi kwi’t kape’aw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema Kanoé (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kanoe

Page 1018
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kan’]


Classe de Palavra N.etnom. = Etnômio
Trad. em Portugues índios Kanoê, índios Canoê
Trad. em Ingles Kanoé Indians
Contexto frasal 1 "Nós somos Kanoé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte kanoeoere
Forma fonetica [aj’t kano’
]
Contexto frasal 2 "Nós somos Kanoé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte kanoeoere
Forma fonetica [aj’t kano’
]
Contexto frasal 3 "Canoé sabe muita coisa.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe ietorokjure
Forma fonetica [kan’ iet
jkju’
]
Contexto frasal 4 "Os Kanoé trabalham mais que os Akuntsum." (Lit.: Os Kanoé trabalham, os Akuntsun não trabalham.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe poturonere akutsu poturonikere
Forma fonetica [kan’ ptu
n’
 aku’su potu
nik’
]
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 1019
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Kanoé (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kanoe
Forma fonetica [kan’] / [kan’e]
Classe de Palavra N.etnom = Etnômio
Trad. em Portugues índios Kanoê, índios Canoê
Trad. em Ingles Kanoé Indians
Contexto frasal 1 "Os Kanoé plantam muito milho, os Akuntsum plantam pouco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe atiti arakere munere akutsu mu tsinikere
Forma fonetica [kano’ ati’ti a
ak’
 mun’
 aku’tsu mu t inik’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou cantando cantiga dos Kanoê."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kanoe vaie vajvajotooere
Forma fonetica [aj kan’ waj’ wajwajoto’
]
Contexto frasal 3 "Você sabe cantar cantiga dos Kanoê?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietotsi kanoeo vaje vajvajpetomitsi
Forma fonetica [mi pietmit i kan’ waj’ wajwajptmi’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 1020
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanpore orokawe


Transcr. fonolog. Kanoe kapore orokawe
Forma fonetica [kap’
 
kaw’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jacupemba
Etimologia {do Tupi: "yakupemba"}
Trad. em Ingles Rusty-marginated Guan
Descr. ou Defin. Ave da família dos cracídeos; de aprox. 81 cm; bico e máscara cinza-azulados; testa e cabeça com cocoruto branco; coloração geral
vermelho-acanelada com estrias brancas no pescoço, peito e ventre; asas e cauda cinza-acaneladas com estrias brancas; pés
vermelho-amarelados.
Nome cientifico Penelope superciliaris
Contexto frasal 1 "jacupemba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kampore orokawe
Forma fonetica [kap’
 
kaw’]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kanpore orokoti

Page 1021
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kapore orokoti


Forma fonetica [kap’
 o
k’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jacu-cigano, cigana
Trad. em Ingles Hoatzin, Hoazin
Descr. ou Defin. Ave da família dos opistocomídeos; de aprox. 62 cm, bico curto cinzento; crista de penas finas e longas eriçadas, em forma de leque;
máscara azul-clara em torno dos olhos e abaixo do bico; papo, peito e ventre amarelo-claros; coloração dorsal pardo-escuro-
amarronzada, mesclada de branco da cabeça à cauda; penas avermelhadas nas rêmiges, pés pretos.
Nome cientifico Opithocomus hoazin
Contexto frasal 1 "jacu-cigano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Contexto frasal 2 "jacu-cigano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore orokoti
Forma fonetica [kap’
 o
k’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1022
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanpore (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jacu, cujubi, cujubim
Etimologia {do Tupi: "ya'ku"}
Trad. em Ingles Hoatzin
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves galiformes da família dos cracídeos.
Nome cientifico gêneros Penelope Mer. e Penelope ochrogaster.
Contexto frasal 1 "Eu acertei (matei) e o jacu caiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kap ore deoeko parajanere
Forma fonetica [aj kap’
 do’
 k pa
ajan’
]
Contexto frasal 2 "O jacu caiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapore parajanere
Forma fonetica [aj kap’
 pa
ajan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 1023
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kanpore (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jacuaçu, jacu grande
Etimologia {do Tupi: "yakua'su"}
Trad. em Ingles Rusty-margineted Guan.
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; bico vermelho-amarelado; alto da cabeça azul-escura; nuca cinzenta; coloração dorsal dorso
verde-acinzentada; rêmiges verde-escuras, cauda pardo-purpúrea, abdômen pardo-avermelhado, pés cinzentos.
Nome cientifico Penelope obscura bronzina
Contexto frasal 1 "jacuaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dadospor foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema kanpore (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kapore

Page 1024
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kap’


]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jacu-molambo, aracuã-do-pantanal, acanati, jacu-porco, mãe-de-porco
Trad. em Ingles Neomorphus geoffroyi
Descr. ou Defin. Ave da família dos cracídeos; de aprox. 54 cm; bico vermelho-amarelado; alto da cabeça azul-escura e nuca cinzenta; papo e peito
amarelados pintalgados de preto; coloração dorsal dorso verde-metálica; asas com rêmiges verde-escuras-brilhnates, cauda pardo-
purpúrea; abdômen pardo-avermelhado, pés cinzentos.
Nome cientifico Speckled Chachalaca
Contexto frasal 1 "jacu-muolambo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kanpore (4)


Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Classe de Palavra N.espécie

Page 1025
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues cujubi, cujubim, jacutinga, caiabi, cajabi


Etimologia {do Tupi: "kuyu'bi"}
Trad. em Ingles Red-trhoated Piping-Guan
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 74 cm, bico azulado e garganta vermelha; máscara branca em torno dos olhos, topete
cinza- amarelado; coloração geral preta com penas brancas nas rêmiges.
Nome cientifico Pipile [pipile] cujubi
Contexto frasal 1 "jacutinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kaokañanere
Transcr. fonolog. Kanoe kaokananere
Forma fonetica [kaka!a’
]
Classe de Palavra V.T.inbcorpo
Trad. em Portugues derramar (paçoca), deixar (cair paçoca)
Trad. em Ingles pour

Page 1026
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Derramar paçoca, deixar cair paçoca.


Contexto frasal 1 "Tá gostoso paçoca (de amendoim), não derrama." (= "A paçoca está gostosa, eu derramei")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsurunekana
 tsukana
 kakana
 ere
Forma fonetica [aj t u
unka’!a t uka’!a kaka!a’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kapajre (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kapajre
Forma fonetica [kapaj’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatu-canastra, tatuaçu
Trad. em Ingles armadillo sp.
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos dasipodídeos, de até 1 m de comprimento, cujo corpo é coberto pêlos escassos e cujas as patas anteriores
são dotadas de garras enormes.
Nome cientifico Priodontes giganteus; Priodontes maximus
Contexto frasal 1 "tatu-canastra
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapajre

Page 1027
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kapaj’


]
Contexto frasal 1 'Irmão, andei um pedaço e encontrei um tatu canastra. Vamos matar!'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa/exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj veryoninju kapajre tyovækytsetooere jakuta ukwæ kapeaw
Forma fonetica [aj wæ
’maj w
oni’nju kapaj’
 towæ
 ktsto’
 jaku’ta tu’kwæ kap’aw]
Contexto frasal 2 "Meu irmão, o mamão caiu e o tatu comeu (esta comendo)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toky pajeko kapajre uronere tukwæ
Forma fonetica [t’k paj’k kapaj’
 u
n’
 tu’kæ] ’
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kapajre (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kapajre
Forma fonetica [kapaj’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatu-galinha, tatu-verdadeiro, tatu-de-folha, tatu-veado, tatuetê
Trad. em Ingles armadillo sp.
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado, da família dos dasipodídeos, cujo corpo apresenta nove cintas mediais de placas móveis, e apenas quatro dedos nas mãos.
Por ter a carne de sabor comparável à da galinha, ganhou esta denominação popular.

Page 1028
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Dasypus novemcinctus


Contexto frasal 1 "tatu-galinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapajre
Forma fonetica [kapaj’
]
Contexto frasal 2 "tatu-galinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapajre
Forma fonetica [kapaj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kapajretsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe kapajretsikwa
Forma fonetica [kapaj
t i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatu-galinha-pequeno, tatuí, tatu-mula, muleta, tatu-mirim, tatu-china
Trad. em Ingles armadillo sp.
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado, da família dos dasipodídeos, de carapaça dotada de apenas seis ou sete cintas de placas móveis.
Nome cientifico Dasypus septemcinctus

Page 1029
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "tatu-galinha pequeno"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapajretsikwa
Forma fonetica [kapaj
t i’kwa]
Contexto frasal 2 "tatu-galinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapajretsikwa
Forma fonetica [kapaj’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kapenere
Transcr. fonolog. Kanoe kapenere
Forma fonetica [kapn’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues frente
Trad. em Ingles front
Contexto frasal 1 "na frente"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapenere

Page 1030
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kapn’


]
Informante Kanoe PK3, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, out/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema kapeva (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kapeva
Forma fonetica [kap’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues catuaba, pérola-vegetal
Etimologia {do Tupi: "katuaba"}
Trad. em Ingles catuaba medicinal herb
Descr. ou Defin. Arbusto da família das erythroxyláceas, que produz flores amarelas e alaranjadas, frutos ovais pequenos amarelados não-comestíveis,
cuja infusão da raiz é usada na medicina popular brasileira como afrodisíaco e estimulante do sistema nervoso central.
Nome cientifico Erythroxylum catuaba, Erythroxylum vacciniifolium
Contexto frasal 1 capeba, capeva, malvarisco, erva de-santa-maria"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapeva
Forma fonetica [kap’wa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB

Page 1031
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kapeva (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kapeva
Forma fonetica [kap’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cataié, catajé, guaxima, malvarisco, majeroba, manjerioba, pariparoba, santa-maria, cataié, catajé
Etimologia {do Tupi: "kaa'pewa"}
Trad. em Ingles Capeba herb species
Descr. ou Defin. Planta medicinal arbustivada família das piperáceas.
Nome cientifico Piper umbellatum; Piper peltatum; Pothomorphe umbellata (L.) Miq
Contexto frasal 1 "capeba, manjeroba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapeva
Forma fonetica [kap’wa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011

Page 1032
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kapeãw
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw
Forma fonetica [kap’aw]

Classe de Palavra EXORT = Expressão verbal exortativa (imperativo)
Trad. em Portugues embora, bora
Trad. em Ingles Let's go
Contexto frasal 1 "Vamos tomar banho!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe a
) jte kapeaw kuni ytsyvæ]
Forma fonetica [
) aj5t kap’aw ku’ni t ’wæ]
Contexto frasal 2 "Vamos tirar bicho de mamuí, meu irmão'!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ kapeaw pætæjky kwivæto
Forma fonetica [tu’kwæ kape’aw pætæj’k kwiwæ’t]
Contexto frasal 3 "Irmão encontrei um tatu canastra. Vamos matar!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ aj tyoere kapajre kapeaw jakutae
Forma fonetica [tu’kwæ aj to’
 kapaj’
 kape’aw jakuta’]
Contexto frasal 4 "Vamos comer melancia!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw toky pookye
Forma fonetica [kap’aw tk pook’]

Page 1033
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kapänere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kapænere
Forma fonetica [kapn’
]
Classe de Palavra ADV.loc.pos. / V.descrit.loc.pos = Advérbio locativo-posicional, verbo descritivo locativo-posicional
Trad. em Portugues na frente, diante de, na dianteira
Trad. em Ingles behind
Contexto frasal 1 "O gato está na minha frente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera kapnere
Forma fonetica [p’
a kapn’
]
Contexto frasal 2 "na frente, à frente"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kapænere
Forma fonetica [kapæn’
]
Contexto frasal 3 "Você vai à (minha) frente' ("Você vai na minha frente.")
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw mi kapeaw kapænere

Page 1034
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kape’aw mi kape’aw kapæn’


]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kapänere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kapænere
Forma fonetica [kapæn’
]
Classe de Palavra ADV.loc.pos = Adv.érbio (deverbal) descritivo locativo-posicional
Trad. em Portugues diante, à frente de, na frente
Trad. em Ingles behind
Contexto frasal 1 "O gato está na minha frente (à minha frente)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera kapænere
Forma fonetica [p’
a kapæn’
]
Contexto frasal 2 "na frente, à frente"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kapænere
Forma fonetica [kapæn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 1035
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema karana (1)


Transcr. fonolog. Kanoe karana
Forma fonetica [ka
a’na]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues patauá, patoá, batauá
Trad. em Ingles palm species
Descr. ou Defin. Palmeira amazônica de grande porte da família das arecáceas, cujas drupas são ricas em óleo. A ingestão de polpa ou o chá da mesma
serve para problemas cardíacos, gripes e bronquites.
Nome cientifico Oenocarpus bataua
Contexto frasal 1 "O patauá está verde."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe karanako urukwaere
Forma fonetica [ka
ana’k u
ukwa’
]
Contexto frasal 2 "O patauá está maduro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe karanako penere
Forma fonetica [ka
ana’k pn’
]
Contexto frasal 3 "O patauá tem bicho (está bichado)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1036
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe karanako akuj kujnere


Forma fonetica [ka
ana’k a’kuj kujn
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karana (2)


Transcr. fonolog. Kanoe karana
Forma fonetica [kara’na]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacaba, patauá
Trad. em Ingles Palm tree species
Descr. ou Defin. Palmeira de sementes oleoginosas e polpa alimentícia.
Nome cientifico Oenocarpus distichus
Contexto frasal 1 "bacaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karana
Forma fonetica [karana’k]
Contexto frasal 2 "coco de bacaba"
Tipologia frasal N

Page 1037
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe karanako


Forma fonetica [karana’k]
Tipologia frasal N
Contexto frasal 3 "vinho de bacaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karanakomu
Forma fonetica [ka
anak’mu]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karanako
Transcr. fonolog. Kanoe karanako
Forma fonetica [ka
ana’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues coco patauá, batauá, patuá, patoá
Trad. em Ingles patua palm species
Descr. ou Defin. Palmeira amazonense de grande porte.
Nome cientifico Oenocarpus bataua; Jessenia batava
Contexto frasal 1 "batauá, patoá, patauá"

Page 1038
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karanako
Forma fonetica [ka
ana’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karanakomun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe karanakomu
Forma fonetica [karanak’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coco de patauá
Trad. em Ingles coconut
Contexto frasal 1 "vinho de patuá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karanakomu
Forma fonetica [ka
anak’mu]
Contexto frasal 2 "suco de patauá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe karanakomu
Forma fonetica [ka
anak’mu]

Page 1039
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "vinho de coco de patuá"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karanakomu
Forma fonetica [ka
anakmu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karanakomun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe k
) aranakomu
Forma fonetica [ka
anak’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues vinho de patauá
Trad. em Ingles pataua cocos vine
Contexto frasal 1 "Eu tomei vinho de patuá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj karanakomu itæoere
Forma fonetica [aj ka
anak’mu itæo
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 1040
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karananuetekwa
Transcr. fonolog. Kanoe karananuekwa
Forma fonetica [ka
ananut’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Trad. em Ingles necklace
Descr. ou Defin. Adereço artesanal para pescoço feito de materiais divesos, tais como sementes, conhas, dentes de animal, casca de coco etc.
Contexto frasal 1 ''colar de caroço de murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karananuetekwa
Forma fonetica [ka
ananut’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 1041
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema karata
Transcr. fonolog. Kanoe karata
Forma fonetica [ka
a’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues carta, correspondência
Trad. em Ingles letterx
Descr. ou Defin. Adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé: "carta".
Contexto frasal 1 "carta, correspondência"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karata
Forma fonetica [ka
a’ta]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca de adaptação de palavras portuguesas ao Alfabeto Kanoé.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema karoe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe karoe
Forma fonetica [ka
’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues músculo
Trad. em Ingles muscle

Page 1042
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "músculos peitorais"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iary karoe
Forma fonetica [ia’
 ka
’]
Contexto frasal 2 "peito grande, músculos peitorais desenvolvidos"
Tipologia frasal SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe iary karoe ejaryere
Forma fonetica [ia’
 ka
’ eja
’
]
Contexto frasal 3 "bíceps"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iary karoe
Forma fonetica [ka
’]
Contexto frasal 4 "músculo, bíceps"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe karoe
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema karoe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe karoe

Page 1043
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ka


’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues músculo
Trad. em Ingles muscle
Contexto frasal 1 "músculo da coxa'
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itetse karoe
Forma fonetica [it’t  ka
’]
Contexto frasal 2 "peito grande, músculos peitorais desenvolvidos"
Tipologia frasal SN descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe iary karoe ejaryere
Forma fonetica [ia’
 ka
’ eja
’
]
Contexto frasal 3 "bíceps"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe iary karoe
Forma fonetica [ka
’]
Contexto frasal 4 "músculo, bíceps"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe karoe
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3,FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1044
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema karoe (3)


Transcr. fonolog. Kanoe karoe
Forma fonetica [ka
’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bíceps
Trad. em Ingles biceps
Contexto frasal 1 "músculo, bíceps
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe karoe
Forma fonetica [ka
’]
Contexto frasal 2 "meu bíceps, meu músculo"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe na karoe
Forma fonetica [!a ka
’]
Contexto frasal 3 "teu bíceps, teu músculo"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pja karoe
Forma fonetica [pja ka
’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 1045
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema karoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe karoere
Forma fonetica [ka
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo incorporativo
Trad. em Portugues duro, resistente
Trad. em Ingles hard, strong
Contexto frasal 1 "O milho está duro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti karotiere
Forma fonetica [ju ati’ti ka
ti’
]
Contexto frasal 2 "O mamão está duro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toky karokyere
Forma fonetica [t’k ka
k’
]
Contexto frasal 3 "A madeira de caixeta é macia." (Lit.: "A madeira de caicheta não é dura.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe teromu karonikere
Forma fonetica [t
’mu ka
i4k’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1046
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema karoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe karoere
Forma fonetica [ka
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues firme
Trad. em Ingles firm
Contexto frasal 1 "firme"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe karoere
Forma fonetica [ka
’
]
Contexto frasal 2 "Está firme."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karoere
Forma fonetica [ka
’
]
Contexto frasal 3 "Este esteio está firme."(Lit.: "Este esteio está duro.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju tututsie katotsiere
Forma fonetica [ju tututsi5 ka
tsi’
]
Contexto frasal 4 "Este esteio está bambo." (Lit.: "Este esteio não está duro.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju tututsie katotsiere
Forma fonetica [ju tututsi5 ka
tsi’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1047
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema karokere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe karokere
Forma fonetica [ka
k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bambo, frouxo, mole
Trad. em Ingles sack, loose
Contexto frasal 1 "bambo, frouxo" (Lit.: "não-duro", por litotes)
Tipologia frasal Adj. / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe karokere
Forma fonetica [ka
k’
]
Contexto frasal 2 "Este esteio está bambo."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju tututsie katotsiere
Forma fonetica [ju tututsi5 ka
tsi’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema karokere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe karokere

Page 1048
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ka


k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo incorporativa
Trad. em Portugues mole, macio
Trad. em Ingles soft
Contexto frasal 1 "Este mamão está mole." (Lit.: "Este mamão não está duro.", por litotes.)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju toky karokyiere
Forma fonetica [ju t’k ka
k’
]
Contexto frasal 2 "O milho está mole." (Lit.: "O milho não está duro", por litotes.)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti karotiere
Forma fonetica [ju ati’ti ka
ti’
]
Contexto frasal 3 "Está mole"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe karokere
Forma fonetica ka
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema karokyjnere (1)

Page 1049
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe karokyjnere


Forma fonetica ka
wkn’

Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues criar-se, ser criado, crescer
Trad. em Ingles be created, grow
Contexto frasal 1 "Eu me criei (perto do igarapé) Kauruá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj karowkyjoere kaurua
Forma fonetica [aj ka
ko’
 kau
u’a] / [aj ka
kjn’
 kau
u’a]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/2990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karokyjnere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe karokyjere
Forma fonetica [ka
kj  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues forte
Trad. em Ingles strong
Contexto frasal 1 "Eu estou forte" (Lit.: Eu estou duro.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1050
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj karookyje


 re
Forma fonetica [aj ka
okj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho está forte."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani karokyjere
Forma fonetica [!a ka’ni ka
kj
 ’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema karokyjnkere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe karokyjkere
Forma fonetica [ka
kjk  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues fraco
Trad. em Ingles weak
Contexto frasal 1 Eu estou fraco" (Lit.: "Eu não estou duro.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj karookyjkere
Forma fonetica [aj ka
okjk
 ’
]

Page 1051
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Meu filho está fraco."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani karokyjkere
Forma fonetica [!a ka’ni ka
kjk
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karokyjnkere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe karokyjkere
Forma fonetica [tajk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues fraco
Trad. em Ingles weak
Contexto frasal 1 "Este rapaz está muito fraco" (Lit: "Este rapaz não está forte muito.", por litotes).
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju urua karokyjkere arakaere
Forma fonetica [ju u
u’a ka
kjk
 ’
 a
ak’
]
Contexto frasal 2 "Ele está fraco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj karokyjkere

Page 1052
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj ka


kjk
 ’
]
Contexto frasal 3 "Meu avô está fraco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsutsu karokyjkere
Forma fonetica [!a t u’t u ka
kjk
 ’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karonakekere
Transcr. fonolog. Kanoe karonakekere
Forma fonetica [ka
nake’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues fraca
Trad. em Ingles weak
Contexto frasal 1 "Minha filha está fraca." (Lit.: "Minha filha não está dura.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani karonakekere
Forma fonetica [!a ka’ni ka
nak,’
]
Contexto frasal 2 "Minha avó está fraca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1053
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na kake karonakekere


Forma fonetica [!a k’k ka
nak,’
]
Contexto frasal 3 "Ele está muito fraca."
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake karonakekere
Forma fonetica [oj na’k ka
nak,’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema karonere
Transcr. fonolog. Kanoe karonere
Forma fonetica [ka
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues endurecer
Trad. em Ingles harden
Contexto frasal 1 "O milho está duro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti karotiere
Forma fonetica [ati’ti ka
ti’
]
Contexto frasal 2 "O milho está mole."

Page 1054
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe atiti karotikere
Forma fonetica [ati’ti ka
tik’
]
Contexto frasal 3 "O milho ainda não está duro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke atiti karotikere
Forma fonetica [’k ati’ti ka
tik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karoronikere
Transcr. fonolog. Kanoe karoronikere
Forma fonetica [ka

nik’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues tremer
Trad. em Ingles tremble
Contexto frasal 1 "Ele está tremendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj karoronikere
Forma fonetica [oj ka

nik’
]

Page 1055
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu estou tremendo muito."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj karorookere
Forma fonetica [oj ka

ok’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema karorotonere
Transcr. fonolog. Kanoe karorotonere
Forma fonetica [ka

tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues aguentar, suportar
Trad. em Ingles support
Contexto frasal 1 "aguentar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe karorotonere
Forma fonetica [ka

tn’
]
Contexto frasal 2 "Eu aguento isso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ju karorootooere

Page 1056
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ja ju ka



oto’
]
Contexto frasal 3 "Você aguenta isso?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi ju karoropeto mitsi
Forma fonetica [mi ju ka

p’t mi’si]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karorunin
Transcr. fonolog. Kanoe karoruni
Forma fonetica [ka

u’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues orquídea
Trad. em Ingles orchid species
Descr. ou Defin. Espécie de orquídea, planta da família das orchidáceas.
Nome cientifico Orchidaceae (Asparagales) spix.
Contexto frasal 1 "orquídea"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karoruni

Page 1057
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ka



uni]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação, "in loco", diante da espécie.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karotie
Transcr. fonolog. Kanoe karotie
Forma fonetica [ka
ti’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçaranduba-do-brejo, canela-rosa
Trad. em Ingles maçaranduba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das sapotáceas.
Nome cientifico Persea pyrilifolia (?)
Contexto frasal 1 "maçaranduba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karotie
Forma fonetica [ka
ti’]
Contexto frasal 2 "A maçaranduba morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe karotie tuoere
Forma fonetica [ka
ti tu’
]

Page 1058
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, PK3 FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, na mata, diante da espécie.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karotiejtsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe karotiejtsikwa
Forma fonetica [ka
tijtsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pinguela, ponte rústica
Trad. em Ingles small rustic bridge
Contexto frasal 1 "pinguelinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karotiejtsikwa
Forma fonetica [ka
tijtsi’kwa]
Contexto frasal 2 pinguela
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karotiei
Forma fonetica [ka
ti’i]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1059
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2000


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema karotwakere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe karotwakere
Forma fonetica [ka
twak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues rouco, afônico
Trad. em Ingles hoarse
Contexto frasal 1 "Ela também está rouca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e karotwaokere maere
Forma fonetica [oj , ka
twak’
 ma’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos roucos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte karootwakere
Forma fonetica [aj’t ka
otwak’
]
Contexto frasal 3 "Vocês também estão roucos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mite maere karopetwakere
Forma fonetica [ mi’t ma’
 ka
ptwak’
]
Contexto frasal 4 "Ele (lá) também está rouco." (Lit.: "Ele também longe está não duro.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1060
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj maere jeko karotwakere


Forma fonetica [oj ma’
 j’k ka
twa
k’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karotwakere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe karotwakere
Forma fonetica [ka
twak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues afônico
Trad. em Ingles hoarse
Contexto frasal 1 "Eu estou rouco." (Lit.: "Eu estou não duro pescoço." = "Eu estou pescoço mole.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj karotwaokere
Forma fonetica [aj ka
twaok’
]
Contexto frasal 2 "Você está rouco." (Lit.: "Você está não duro pescoço." = "Você está pescoço mole.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi karopetwakere
Forma fonetica [mi ka
ptwak’
]

Page 1061
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Ele está rouco." (Lit.: "Ele está não duro pescoço." = "Ele está pescoço mole.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj karotwakere
Forma fonetica [oj ka
twak’
]
Contexto frasal 4 "Ele ficou rouco." (Lit.: "Ele está não duro pescoçço." = "Ele está pescoço mole.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj karotwakere
Forma fonetica [oj ka
twak’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karunre
Transcr. fonolog. Kanoe karure
Forma fonetica [ka
u’
]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "maca'yba"}
Trad. em Portugues macaúba, macaúva, coco-baboso, coco-de-espinho
Trad. em Ingles macauba palm especies
Descr. ou Defin. Palmeira de até 15 m, da família das arecáceas; de folhas forrageiras fornecedoras de fibra textil, cujos frutos comestíveis contêm uma
amêndoa rica em óleo.

Page 1062
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Acromia aculeata


Contexto frasal 1 "macaúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karure
Forma fonetica [ka
u’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS , Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karãvora
Transcr. fonolog. Kanoe karavora
Forma fonetica [ka
av
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carambola
Trad. em Ingles Carom fruit
Descr. ou Defin. Árvore frutífera da família das oxalidáceas e respectivo fruto.
Nome cientifico Averrhoa carambola
Contexto frasal 1 "carambola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karavora / mati

Page 1063
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ka


av
a] / [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karãwre (1)


Transcr. fonolog. Kanoe karawre
Forma fonetica [ka
aw’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues imburi, imbiriti, imburiti, ariri, coco-de-vassoura, buri-docampo, coqueiro-pissandó, pissandu
Etimologia {do Tupi: "ari'ri"}
Trad. em Ingles Uri palmtree species
Descr. ou Defin. Palmeira cujas folhas são usadas na confecção de vassouras e cestos trançados e cujo coco drupáceo amarelo tem pro- priedades
medicinais febrífugas.
Nome cientifico Diplothemium campestre
Contexto frasal 1 "ariri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karawre
Forma fonetica [ka
aw’

]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 1064
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbáreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karãwre (2)


Transcr. fonolog. Kanoe karawre
Forma fonetica [ka
aw’
]
inka karãwre
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ika karawre
Forma fonetica [i’ka ka
aw’ 
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acumã, ariri, uacumã, coqueiro-do-campo
Etimologia {do Tupi: "acu'mã"}
Trad. em Ingles Acuma palm species
Descr. ou Defin. Palmeira de médio porte da família das angiospermáceas ou arecáceas.
Nome cientifico Syagrus flexuosa
Contexto frasal 1 "acumã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karawre / ika karawre
Forma fonetica [ka
aw’
] / [i’ka ka
aw’ 
]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 1065
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema karãwre (3)


Transcr. fonolog. Kanoe karawre
Forma fonetica [ka
aw’
]
inka
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ika
Forma fonetica [i’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acumã, ariri, uacumã, coqueiro-do-campo
Etimologia {do Tupi: "acu'mã"}
Trad. em Ingles Acuma palm species
Descr. ou Defin. Palmeira de médio porte da família das angiospermáceas ou arecáceas.
Nome cientifico Syagrus flexuosa
Contexto frasal 1 "acumã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karawre / ika karawre
Forma fonetica [ka
aw’
] / [i’ka ka
aw’ 
]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 1066
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema katsoe
Transcr. fonolog. Kanoe katsoe
Forma fonetica [kas’]
Classe de Palavra N. / ADV.loc.pos = Advérbio locativo-posicional
Trad. em Portugues lado esquerdo
Trad. em Ingles left side
Contexto frasal 1 ""Eu estou do lado esquerdo do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æræræni katsoeni
Forma fonetica [aj æ
æ
æ’ni kats’ni]
Contexto frasal 2 A mulher está do meu lado direito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e matsiokyjnere aj katsoeni
Forma fonetica [, mat iokjn’
 aj kats’ni]
Contexto frasal 3 "meu lado esquerdo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na katsoe

Page 1067
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a kats’]


Contexto frasal 4 "pé esquerdo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsi katsoere
Forma fonetica [its’tsi kats’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema katxa
Transcr. fonolog. Kanoe katsa
Forma fonetica [kat a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caixa, caixote, embalagem
Trad. em Ingles box, wooden box
Contexto frasal 1 "caixa de madeira, caixote de madeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe katsa
Forma fonetica [’kat a]
Contexto frasal 2 "caixa de leite"
Tipologia frasal N

Page 1068
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe numuokatsa


Forma fonetica [numuka’t a]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema katxiw
Transcr. fonolog. Kanoe hatxiu
Forma fonetica [’xat iw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rádio
Trad. em Ingles radio
Descr. ou Defin. Adaptação de palavras do Portugês ao alfabeto Kanoé proposto.
Contexto frasal 1 "rádio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe hatxiu
Forma fonetica [’xat ju]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010

Page 1069
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acercada adaptação de palavras portuguesas ao alfabeto proposto para o Kanoé.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema katxotxi
Transcr. fonolog. Kanoe katsotsi
Forma fonetica [ka’ t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caixa, caixote
Trad. em Ingles crate, wooden box
Contexto frasal 1 "caixote, caixa de madeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe katsotsi
Forma fonetica [ka’ t i]
Contexto frasal 2 "caixote de madeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe katsotsi
Forma fonetica [ka’ t i]
Contexto frasal 3 "O caixote está podre." (Lit.: "O caixote está estragado.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe katstsi eteaere
Forma fonetica [kat ’t i etea’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 1070
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. set/2003


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema kaurua
Transcr. fonolog. Kanoe kaurua
Forma fonetica [kau
u’a]
Classe de Palavra N.hidrônimo
Trad. em Portugues Rio Guajajus
Trad. em Ingles South Rondônia river's name
Descr. ou Defin. Rio Guarajus, do sul do Estado Rondônia, Brasil.
Contexto frasal 1 "Rio Guarajus"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kaurua
Forma fonetica [kau
u’a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre mapa.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1071
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kavaru
Transcr. fonolog. Kanoe kavaru
Forma fonetica [ka’va
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cavalu
Trad. em Ingles horse
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos equídeos.
Contexto frasal 1 "cavalo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Contexto frasal 2 "cavalo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera / kavaru
Forma fonetica [p’
a] / [ka’va
u]
Contexto frasal 3 "cavalo (cf. FK6)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe buru
Forma fonetica [bu’
u]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 01/Sep/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 1072
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kawkawe
Transcr. fonolog. Kanoe kawkawe
Forma fonetica [kawkaw’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues mordida
Trad. em Ingles dog bite
Contexto frasal 1 "mordida de cachorro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera kawkawe
Forma fonetica [p’
a kawkaw’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kawnere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kawnere
Forma fonetica [kawn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues morder
Trad. em Ingles bite
Contexto frasal 1 "Ele me mordeu."

Page 1073
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe oj kawoere
Forma fonetica [oj kawo’
]
Contexto frasal 2 "Eu mordi a mão dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojo itso kawotsoere
Forma fonetica [aj oj’ i’ts kawots
]
Contexto frasal 3 "Meu irmão mordeu minha mão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro na itso kawtsoere
Forma fonetica [!a k’
 !a i’ts kawts’
]
Contexto frasal 4 "O cachorro mordeu a mão dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera ojo itso kawtsoere
Forma fonetica [p’
a oj’ i’ts kawts’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -kaña (1)

Page 1074
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe -kana


Forma fonetica [ka!a]
Transcr. fonolog. Kanoe kana
Forma fonetica [ka’!a ]
Classe de Palavra CLE = Classificador nominal específico para farinhas, paçocas e similares.
Trad. em Portugues farinha, paçoca
Trad. em Ingles flour
Contexto frasal 1 "farinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kana
Forma fonetica [ka’!a ]
Contexto frasal 2 "farinha de milho"
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [atitika’!a ]
Contexto frasal 3 "farinha de mandioca, farinha de macaxeira"
Transcr. fonolog. Kanoe t uækana
Forma fonetica [t uæka’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1075
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -kaña (2)


Transcr. fonolog. Kanoe -kana
Forma fonetica [ka’!a]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues massa, pasta
Trad. em Ingles dough
Descr. ou Defin. Suxixo classificador nominal para massas, farinhas e paçocas.
Contexto frasal 1 "massa de milho, paçoca de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana
Forma fonetica [atitika’!a]
Contexto frasal 2 "massa de macaxeira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsuækana
Forma fonetica [t uæka’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kañajajaroere

Page 1076
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kanajajarere


Forma fonetica [ka!aja
 j
 ad’
] / [ka!aja
 j
 ad’
]
Classe de Palavra V.I .
Trad. em Portugues escorregar, deslizar
Trad. em Ingles slip
Contexto frasal 1 "escorregar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kanajajarere
Forma fonetica [ka!aja
 j
 ad’
]
Contexto frasal 2 "Eu escorreguei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kanajajaere
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kañakañajaere
Transcr. fonolog. Kanoe kanakanajaere
Forma fonetica [ka!aka!aja’
]
Classe de Palavra V.I. frequentativo
Trad. em Portugues escorregar, deslizar

Page 1077
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles slip


Contexto frasal 1 "escorregar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe oj kanakanajaere
Forma fonetica [oj ka!aka!aja’
]
Contexto frasal 2 "Ele escorregou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kanakanajaere
Forma fonetica [oj ka!aka!aja’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema keke (1)


Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’k]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues avó
Trad. em Ingles grandmother
Contexto frasal 1 "Nossa avó está doente"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1078
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe jateo keke tuvonere


Forma fonetica [ja’t k’k tuw
 n’
]
Contexto frasal 2 "Minha avó está velha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na keke tepuna nakeere
Forma fonetica [!a k’k tepunak,’
]
Contexto frasal 3 "Minha avó já morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na keke tuoere mike
Forma fonetica [!a k’k tu’
 mi’k]
Contexto frasal 4 "Minha avó é tão velha quanto a tua." (Lit.: Minha avó velha, tua avó também é velha." )
Tipologia frasal SV comparativo de igualdade
Transcr. fonolog. Kanoe na kee tepunakeere pja keke tepunane maere
Forma fonetica [na k’k tepunak’
 pja k’k tepuna’k ma’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema keke (2)


Transcr. fonolog. Kanoe keke

Page 1079
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k’k]


Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues tia-avó
Trad. em Ingles Great-aunt
Contexto frasal 1 "tia-avó³"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’k]
Contexto frasal 2 "minha tia-avó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na keke
Forma fonetica [!a k’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kekytwa
Transcr. fonolog. Kanoe kekytwa
Forma fonetica [kk’twa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues louva-a-deus, cavalinho-de-deus, gravetinho

Page 1080
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Mantis


Descr. ou Defin. Inseto da família dos mantídeos, de cabeça triangular, tórax estreito, abdômen desenvolvido.
Nome cientifico Mantodea spp.
Contexto frasal 1 "louva-a-deus, gravetinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kekytwa
Forma fonetica [kk’twa]
Contexto frasal 2 "louva-a-deus, cavalinho-de-deus"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kekytwa
Forma fonetica [kk’twa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TXK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenenkenen (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kenekene / avatsikwa pænere
Forma fonetica [keneke’ne] / [awatsi’kwa pæn’
]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "ararajuba"}
Trad. em Portugues ararajuba, aiurujuba, guarajuba, tanajuba

Page 1081
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Golden Parakeet


Classe de Palavra N. espécie
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 34 cm, bico e olhos amarelos, pequena máscara cinza; coloração geral amarela do peito ao
cissso e da nuca à cauda; asas amarelas com rêmiges verde-azuladas; pés amarelos.
Nome cientifico Guaruba guarouba
Contexto frasal 1 "ararajuba"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe avatsikwa pænere / kenekene
Forma fonetica [awatsi’kwa pæn’
] / [keneke’ne]
Informante Kanoe MK1, TK2, TxT4, PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenenkenen (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kenekene
Forma fonetica [keneke’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ararajuba, aiurujuba, guarajuba, tanajuba
Etimologia {do Tupi: "ararajuba"}
Trad. em Ingles Golden Parakeet

Page 1082
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 34 cm, bico e olhos amarelos, pequena máscara cinza; coloração geral amarela do peito ao
cissso e da nuca à cauda; asas amarelas com rêmiges verde-azuladas; pés amarelos.
Nome cientifico Guaruba guarouba
Contexto frasal 1 "ararajuba"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe avatsikwa pænere / kenekene
Forma fonetica [awatsi’kwa pæn’
] / [keneke’ne]
Informante Kanoe MK1, TK2, TxT4, PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenken (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ke’ke
Forma fonetica [ke’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jucuru, joão-bobo, dormião, macuru
Trad. em Ingles bird species
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos bucconídeos; de aprox. 18 cm, bico alaranjado e olhos amarelos; fronte, bochechas, papo e colar
brancos; laterais do pescoço e colar negros; coloração geral branca do papo ao ventre, com estrias cinzas nos flancos; nuca e asas
marrom-castanhas; rêmiges e cauda pretas; pés amarelo-amarronzados.

Page 1083
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Nystalus chacuru


Contexto frasal 1 "macuru, jucuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ke’ke
Forma fonetica [ke’ke]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenken (2)


Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues joão-bobo, jacuru, macuru
Trad. em Ingles White-eared Puffbird
Descr. ou Defin. Ave da família dos buconídeos; de aprox. 18 cm, de bico ocre; fronte e lateral da cabeça, abaixo dos olhos, branca; garganta, peito e
ventre brancos com algumas estrias negras; nuca castanho-estriada, asas castanhas com rêmiges negras; cauda negra.
Nome cientifico Nystalus chacuru
Contexto frasal 1 "macuru, joão-bobo"
Tipologia frasal N

Page 1084
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe keke


Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Contexto frasal 2 "Eu vi um joão-bobo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj keke tseretoere
Forma fonetica [aj k’ke ts
et’
]
Contexto frasal 3 "O joão-bobo é bonito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe keke moreere
Forma fonetica [k’ke m
’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenken (3)


Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macuru, jacuru, dormião, joão-bobo

Page 1085
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles White-eared Puffbird


Descr. ou Defin. Pássaro da família dos buconídeos; de aprox. 18 cm, bico ocre; fronte e lateral da cabeça, abaixo dos olhos, branca; garganta, peito e
ventre brancos com algumas estrias negras; nuca castanho-estriada, asas castanhas com rêmiges negras; cauda negra.
Nome cientifico Nystalus chacuru
Contexto frasal 1 "macuru, joão-bobo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenken (4)


Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macuru-de-bico-e-cabeça-vermelhos,
Trad. em Ingles Collared Puffbird
Descr. ou Defin. Ave da família dos buconídeos; de aprox. 18 cm; bico, cabeça e pescoço em tom ocre-avermelhado; máscara amarela estreita em torno
dos olhos; peito branco com estreito colar acinzentado; cinta ventral e dorsal negra, faixa dorsal amarela, asas e cauda marrons, pés

Page 1086
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

amarelados.
Nome cientifico Bucco capensis
Contexto frasal 1 "rapazinho-de-colar, macuru-de-bico-e-cabeça-vermelhos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenken (5)


Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macuru-pintalgado, bico-de-latão, rapazinho-dos-velhos
Trad. em Ingles Spot-backed Puffbird
Descr. ou Defin. Ave passeriforme família dos buconídeos; de aprox. 18 cm, bico-ocre com bigodinho eriçado negro; coloração geral da cabeça à cauda
cinza-escuro, salpicada de manchas ocelares brancas; laterais da cabeça, papo e ventre esbranquiçados com manchas cinza-escuras,
peito em amarelo-pálido
Nome cientifico Nystalus maculatus

Page 1087
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "rapazinho-dos-velhos, macuru-de-cabeça-castanha"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenken (6)


Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macuru-de-cabeça-castanha, rapazinho-de-boné-vermelho
Trad. em Ingles Chestnut-capped Puffbird
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos buconídeos; de aprox. 14 cm, bico bege com bigodinho eriçado amarronzado; coloração geral da cabeça em tom
ferrugíneo-avermelhado; máscara preta, pescoço esbranquiçado com coleira negra; encontro das asas e ventre bege-esbranquiçado
com estrias marrons; asas e cauda em marrom-escuro.
Nome cientifico Nystalus macrodactylus
Contexto frasal 1 "macuru-de-cabeça-castanha"
Tipologia frasal N

Page 1088
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe keke


Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kenken (7)


Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macuru-estriado, dormião-listrado, rapazinho-estriado
Trad. em Ingles Striolated Puffbird
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos buconídeos, de aprox. 18 cm, bico bege com bigodinho eriçado marrom; coloração geral da cabeça à
cauda marrom-escuro com estrias trasnversais negras; laterais da cabeça e peito amarelo-com estrias longitudinais marrom-escuro;
ventre esbranquiçados com estrias longitudinais cinza-escuras.
Nome cientifico Nystalus striolatus
Contexto frasal 1 "rapazinho-estriado, macuru-estriado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe keke
Forma fonetica [k’ke] / [ke’ke]

Page 1089
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kerekutanere
Transcr. fonolog. Kanoe kerekutanere
Forma fonetica [k
kutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues defumar bola de látex de seringueira, defumar bola de borracha
Trad. em Ingles smoke
Descr. ou Defin. Processo de defumação do látex da seringueira para a produção da borracha.
Contexto frasal 1 "Vamos defumar bola de seringa!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kerevækutæ erejkwakutæ
Forma fonetica [kape’aw k
wæku’ta e
ejkwaku’ta]
Contexto frasal 2 "esfumaçando, vai virando borracha (?)"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kerevækutæ vajroe
Forma fonetica [kape’aw k
wæku’ta waj
’]
Informante Kanoe MK1

Page 1090
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kererenen
Transcr. fonolog. Kanoe kererene
Forma fonetica [k

’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bico-de-flecha para peixes
Trad. em Ingles arrowheads to kill fishes
Descr. ou Defin. Ponta de flecha em forma de lâmina pontiaguda, lateralmente serrilhada, com ponta muito afiada, feita de bambu.
Contexto frasal 1 "bico-de-flecha para matar peixes"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kererene
Forma fonetica [k

’ne]
Contexto frasal 2 "bico-de-flecha para peixes"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kererene
Forma fonetica [ma’pi k

’ne]
Contexto frasal 3 "bico-de-flecha serrilhado para pescar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kererene

Page 1091
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k



’ne]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho.
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema ketsevetsoe
Transcr. fonolog. Kanoe ketsevetsoe
Forma fonetica [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calo d'água, bolha
Trad. em Ingles blister, callus
Contexto frasal 1 "calo-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti io / ketsevetsoe
Forma fonetica [ku’ti i’] / [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Contexto frasal 2 "calo-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ketsevetsoe
Forma fonetica [ktswts’]
Contexto frasal 3 "calo-d'água"
Tipologia frasal N

Page 1092
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ketsevetsoe


Forma fonetica [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema ketsoe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ketsoe
Forma fonetica [kts’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lado esquerdo
Trad. em Ingles in the left side, on the left side
Contexto frasal 1 "Meu filho está à minha esquerda (do meu lado esquerdo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani matsiokyjn
 na ketsoeni
Forma fonetica [!a ka’ni mat iokjn
 !a kts’ni]
Contexto frasal 2 "Eu estou do lado esquerdo do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æ
æ
æni ketsoeni
Forma fonetica [aj æ
æ
æ’ni kts’ni]

Page 1093
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema ketsonin
Transcr. fonolog. Kanoe ketsoni
Forma fonetica [kts’ni]
Classe de Palavra ADV.loc.pos. = Advérbio locativo-posicional
Trad. em Portugues ao lado esquerdo, do lado esquerdo
Trad. em Ingles in the left side, on the left side
Contexto frasal 1 "Meu filho està à minha esquerda (do meu lado esquerdo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani matsiokyjn
 na ketsoni
Forma fonetica [, mat iokjn
 !a kts’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1094
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kiki kenekenen


Transcr. fonolog. Kanoe kiki kenekene
Forma fonetica [ki’ki keneke’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues periquito-de-cara-amarela, maracanã-de-cara-amarela
Trad. em Ingles parakeet-yellow-faced
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos.
Nome cientifico Orthopisittaca manilata
Contexto frasal 1 "periquito-de-cara-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kiki kenekene
Forma fonetica [ki’ki keneke’ne]
Contexto frasal 2 "maracanã-de-cara-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kiki kenekene
Forma fonetica [ki’ki keneke’ne]
Informante Kanoe PK3, TxK4, JK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1095
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kiki (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kiki
Forma fonetica [ki’ki]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues periquito, curica, tuim
Trad. em Ingles Parakeet
Descr. ou Defin. Designação comum às aves de pequeno porte da família dos psitacídeos.
Contexto frasal 1 "olho do periquito"
Transcr. fonolog. Kanoe kikio ikyj
Forma fonetica [kiki’ i’kj]

Contexto frasal 2 "bico do periquito"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kikio ikanu
Forma fonetica [kiki’ ika’!u]
Contexto frasal 3 "O periquito comeu milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kiki atiti utiere
Forma fonetica [kiki atiti uti’
]
Contexto frasal 4 "O gato está olhando o periquito (acima).
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa tseretomujatoere kiki
Forma fonetica [p
atsi’kwa ts
tmujat’
 ki’ki]
Informante Kanoe MK1, TK2,PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1096
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kiki (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kiki
Forma fonetica [ki’ki]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues periquito-de-asa-amarela, periquito-da-campina, periquito-das-ilhas
Trad. em Ingles Canary-winged Parakeet.
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos, de aprox.22 cm, de bico amarelo-ocre, coloração geral verde-claro, com penas amarelas, verdes e azuis
nas asas.
Nome cientifico Brotogeris [versicolorus] versicolorus
Contexto frasal 1 "periquito-de-asa-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kiki
Forma fonetica [ki’ki]
Informante Kanoe PK3, TxK4, JK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (01)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru

Page 1097
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ki


iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-pardo, formigueiro-cinzento
Trad. em Ingles White-fringed Antwren
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox. 11,5 cm; bico preto e olhos castanhos; faixa branco-acinzentada, estreita
do bico ao contorno superior dos olhos, lateral do pescoço e encontro, alargando-se até as coxas; ventre posterior castanho-oliváceo;
coloração dorsal pardo-olivácea da fronte à cauda; asas parcialmente pardo-oliváceas, pretas pintalgadas de branco e rêmiges pretas;
pés cinza-escuros.
Nome cientifico Formicivora grisea
Contexto frasal 1 "papa-formigas-pardo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (02)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]

Page 1098
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues papa-formigas-do-igarapé, formigueiro
Trad. em Ingles Silvered Antbird
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox. 14 cm; bico preto e olhos castanhos; coloração geral cinza-claro no papo,
peito e ventre; cinza-escura da cabeça à cauda; asas enegrecidas pintalgadas de branco; pés marrons.
Nome cientifico Sclateria naevia
Contexto frasal 1 "papa-formigas-do-igarapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (03)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-de-sobrancelhas-brancas, formigueiro
Trad. em Ingles White-browed Antbird

Page 1099
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox. 12,5 cm, cujo macho apresenta bico cinza-escuro; olhos amarelos; fronte
com espessa faixa arqueada branca (sobrancelhas) do bico à base do pescoço; coloração geral cinza-chumbo, mais claro do papo ao
ventre; mais escura da fronte à cauda; asas pintalgadas salpicadas de branco; pés cinzentos; ao passo que a fêmea é de bico preto;
olhos castanhos; fronte amarelo-dourada; sobrancelhas em faixa amarela do bico à base do pescoço; papo branco, peito amarelo-
amarronzado, ventre amarelo; coloração geral marrom-acanelada, da nuca à cauda; asas amarrozadas pintalgadas de amarelo; pés
pretos.
Nome cientifico Myrmoborus leucophrys
Contexto frasal 1 "papa-formigas-de-sobrancelhas-brancas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (04)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-de-garganta negra, formigueiro-de-garganta-negra

Page 1100
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Blcak-throated Antbird


Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox. 14 cm, cujo macho tem bico preto, olhos castanhos, garganta e parte
central do peito pretas e as laterais do pescoço e e ventre cinzas; coloração dorsal marrom-olivácea da fronte à cauda; asas
pintalgadas de branco; coxas e pés amarelo-escurecidos; ao passo que a fêmea é de bico negro; olhos castanhos; cabeça e pescoço
cinza-escuros; papo embranquiçado; peito amarelo-amarronzado; ventre e coxas amarelos; coloração cinza-olivácea do lombo à cauda;
asas cinza-oliváceas, escurecidas pintalgadas de branco; pés amarelo-escuros.
Nome cientifico Myrmeciza atrothorax
Contexto frasal 1 "papa-formigas-de-garganta negra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (05)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-de-face-negra

Page 1101
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Black-faced Antbird


Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox. 12 cm, bico preto e olhos castanhos, máscara preta semicircular
contornando os olhos estendida até a garganta e o peito, contornada por faixa branca arqueada do bico ao contorno dos olhos e
pescoço; coloração geral cinza claro no peito e ventre e cinza-escura da cabeça à cauda; asas e rêmiges primárias enegrecidas e
rêmiges secundárias negras, cintadas de branco; pés cinzentos.
Nome cientifico Myrmoborus myotherinus
Contexto frasal 1 "papa-formigas-de-face-negra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (06)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-de-cauda-castanha, formigueiro-de-cauda-castanha
Trad. em Ingles Chestnut-tailed Antibird

Page 1102
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox. 12 cm, cujo macho apresenta bico preto e olhos castanhos; cabeça e dorso
do pescoço cinza claro; testa, papo e peito cinza-chumbo; coloração esbranquiçada no ventre anterior e castanha no lombo, na cauda e
no ventre posterior; penas pretas com bordas branco-amareladas no encontro da asas; a fêmea apresenta papo e peito amarelo- acasta
nhados; encontro das asas negros, salpicados e bordeados de amarelo; pés cinzentos.
Nome cientifico Myrmeciza hemimelaena
Contexto frasal 1 "papa-formigas-de-cauda-castanha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (07)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-de-cauda-castanha, formigueiro-de-cauda-castanha
Trad. em Ingles Chestnut-tailed Antbird
Descr. ou Defin. Ave passeriformeda família dos thamnophilídeos; de aprox. 12 cm, cujo macho tem bico preto, olhos castanhos; garganta e parte central

Page 1103
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

do peito pretas; cabeça, laterais do pescoço e ventre brancos; abdômen e coxas acanelados; coloração dorsal marrom-castanho da
fronte à cauda; encontro das asas negro pintalgado de branco; pés negros; a fêmea apresenta bico negro, olhos castanhos, cabeça e
pescoço cinza-escuros; papo, peito e abdômen amarelo-amarronzado; ventre embramquiçado; coloração castanho-olivácea do lombo à
cauda e coxas; asas cinza-oliváceas, escurecidas no encontro, pintalgadas e bordeadas de amarelo; pés negros.
Nome cientifico Myrmeciza hemimelaena
Contexto frasal 1 "papa-formigas-de-cauda-castanha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (08)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-de-bando, formigueiro-de-asas-salpicadas, formigueiro-de-bando
Trad. em Ingles Dot-winged Antwren
Descr. ou Defin. Ave da família dos thamnophilídeos; de aprox. 12 cm, cujo macho apresenta bico preto e olhos castanhos; coloração ventral e dorsal

Page 1104
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

em preto, com asas salpicadas de pintas circulares brancas; pés pretos; a fêmea, por sua vez, apresenta bico acinzentado; coloração
geral acanelada, do papo ao ventre e negra da cabeça à cauda; asas negras salpicadas de pintas ciculares brancas; pés pretos.
Nome cientifico Microrhopias quixensis
Contexto frasal 1 "papa-formigas-de-bando"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (09)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-de-asa pintada, formigueiro-de-asas-pintalgadas
Trad. em Ingles Spot-winged Antbird
Descr. ou Defin. Ave da família dos thamnophilídeos; de aprox. 15 cm, cujo macho apresenta bico cinza-escuro e olhos amarelos; coloração geral cinza,
mais claro do papo ao ventre, mais escura (cinza-chumbo) da fronte à cauda; asas pintalgadas salpicadas de branco; pés cinzentos; a
fêmea tem bico acinzentado e olhos amarelos, cabeça e pescoço cinza-escuros; coloração acanelada, do papo ao ventre e amarronzada
no peito; plumagem marrom-cinzenta do lombo à cauda; asas amarronzadas pintalgadas de amarelo; pés pretos.

Page 1105
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Percnostola (Schistocichla) leucostigma


Contexto frasal 1 "papa-formigas-de-asa pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kirikiru (10)


Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-formigas-cantador, formigueiro-cantador
Trad. em Ingles Warbling Antbird
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos thamnophilídeos; de aprox.10 cm, bico preto, olhos castanhos e máscara preta; cabeça negra
pintalgada de branco; papo e peito cinzas com estrias verticais pretas; ventre e sobre castanho; lombo, asas e cauda castanho-
pardo-oliváceas; parte das asas preta pintalgadas de branco; pés cinzentos.
Nome cientifico Hypocnemis cantator
Contexto frasal 1 "papa-formigas-cantador"

Page 1106
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kirikiru
Forma fonetica [ki
iki’
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kiwkiwpaere
Transcr. fonolog. Kanoe kiwkiwpaere
Forma fonetica [kiwkiwpa’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues patir, fender
Trad. em Ingles crack
Contexto frasal 1 "rachar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kiwkiwpaere
Forma fonetica [kiwkiwpa’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 1107
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990


Tipo de elicit. anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kiwtononere
Transcr. fonolog. Kanoe kiwtonere
Forma fonetica [kiwtn
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues quebrar
Trad. em Ingles break
Contexto frasal 1 "Eu estou quebrando castanha-do-pará."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epy kiwotooere
Forma fonetica [aj ’p kiwuto
]
Contexto frasal 2 ["Bora quebrar castanha!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapenju p kiwvæto
Forma fonetica [kapnju p kiwwæ’t]
Contexto frasal 3 "Txinamaty está quebrando castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe txinamary epy kiuwtonere
Forma fonetica [t inama’t ’p kiwtn’
]
Contexto frasal 4 "Ela está quebrando coco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1108
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj nake teko kiwtonere


Forma fonetica [oj na’k te’k kiwtn’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kjenin
Transcr. fonolog. Kanoe kjeni
Forma fonetica [ kj’ni]
Classe de Palavra ADV.loc. = Advérbio locativo-posicional
Trad. em Portugues direito, direita, do lado direito, à direita
Trad. em Ingles right side
Contexto frasal 1 "A mulher está do meu lado direito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e matsiokyjn
 ajo kjeni
Forma fonetica [, mat iokjn
 aj’ kj’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1109
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kjuaemun
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuaj’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mãe-da-lua, ibijaú-guaçu, chora-lua, noitibó
Trad. em Ingles Common Potoo
Descr. ou Defin. Aves da família dos nictibídeos; de aprox. 37 cm, coloração geral em tons de cinza e marrom-amarelado, como camuflagem
(mimetismo) que imita madeira e/ou folhas secas.
Nome cientifico Nyctibius griseus
Contexto frasal 1 "urutau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuaj’mu]
Contexto frasal 2 "urutau, mãe-da-lua"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuaj’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 1110
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kjun
Transcr. fonolog. Kanoe kju
Forma fonetica [kju]
kjunre
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kjure
Forma fonetica [kju’
]
Classe de Palavra PRO.rel = Pronome oblíquo relacional
Trad. em Portugues que, o qual, a qual, os quais , as quais
Trad. em Ingles that, who
Contexto frasal 1 "Minha mãe me deu roupa, a qual é bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mujpeotsoe kju ita moretoere kjure
Forma fonetica [!a muj pots’kju i’ta m
t’
]
Contexto frasal 2 "Eu conheci um homem o qual (que) é surdo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokju kjure itevæ pækyj ekju munuroke kjure
Forma fonetica [aj ts
ot’kju kju’
 it’wæ pæ’kj munu
’k kju’
]
Contexto frasal 3 "Aquela é a mulher da qual eu falei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju e aj mi varaorotokju kjure

Page 1111
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ju  aj mi va


ao
ot’kju kju’
]
Contexto frasal 4 "Esta flecha, eu fiz ela.†(Lit.: "Esta é a fecha a qual fiz a qual.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju mapi aj porokju kjure
Forma fonetica [ju ma’pi aj po
’kju kju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema -kjun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe -kju
Forma fonetica [-kju]
Classe de Palavra PRO.rel = Pronome oblíquo relacional
Trad. em Portugues o que
Trad. em Ingles she (?)
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a forma {-kjun} "ele" pode ocorrer com valor de pronome objetivo oblíquo incorporado em determinadas estruturas verbais
transitivas.
Contexto frasal 1 'Eu não o conheço" / "Eu não conheço ele".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenukjukere
Forma fonetica [aj ipate!unakjuk’
]

Page 1112
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu não o vi" / "Eu não vi ele."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokjukere
Forma fonetica [aj ts
otkjuk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -kjun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe -kju
Forma fonetica [-kju]
Classe de Palavra PRO.rel = Pronome oblíquo relacional
Trad. em Portugues o qual, que, o (pronominal)
Trad. em Ingles wich
Contexto frasal 1 "Eu conheci um homem que é careca." (Lit. aprox.: "Eu vi um homem careca o qual é careca.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokju itevæ pækutakjure
Forma fonetica [aj t 
otkju it’wæ pækutakju’
]
Contexto frasal 2 "(Eu conheci) a mulher branca que é surda." (Lit: Ela mulher a qual é mulher branca a qual não escuta ser.". por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e pænakekju munuorokekjure

Page 1113
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj , ?ænak’kju munu


kkju’
]
Contexto frasal 3 "Eu conheci um homem branco que é mudo. " (Lit. aprox.: "Homem o qual é branco eu o vi o qual não escuta-o qual,"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ pækjuekju aj tsereokju kjure munurokkjure
Forma fonetica [itwæ ?æ,kju’kju aj ts
o’kju kju’
 munu
kkju’
]
Contexto frasal 4 "Este éo homem que eu conheci."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju itevæ aj ipatenut
 oe kjure
Forma fonetica [ju it’wæ aj ipate!ut’ kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -kjun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe k
) ju
Forma fonetica [kju]
Classe de Palavra PRO.rel = Pronome oblíquo relacional
Trad. em Portugues aquele que, a pessoa que
Trad. em Ingles Who, the person who
Contexto frasal 1 "Quem faz rede é mulher ." (Lit aprox.: "Ele faz-oqual é rede mulher.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1114
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj poroekju munaw e


Forma fonetica [oj po
’kju mu’naw ,]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -kjun (4)


Transcr. fonolog. Kanoe kju
Forma fonetica [kju]
kjunre
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kjure
Forma fonetica [kju’
]
Classe de Palavra PRO.rel = Pronome relativo co-subordinativo inteoracional
Trad. em Portugues que
Trad. em Ingles who, what
Descr. ou Defin. Pronome de valor relativo-conjuncional, que ocorre em sentenças longas formadas por orações subordinadas clivadas.
Contexto frasal 1 "Eu conheci um homem que é careca."
Tipologia frasal Delarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokju kjure itevæ pækuta kjure
Forma fonetica [aj t 
ot kju kju’
 ite’wæ pækuta kju’
]

Page 1115
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu conheci aquela mulher branca que é surda."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokju kjure uko e pænakekju munuroke kjure
Forma fonetica [aj ts
ot’kju kju’
 u’k , pænakkju munu
o’k kju’
]
Contexto frasal 3 "A fruta que eu comi é muito gostosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mati aj pook
 ykju t uekju arakekjure
Forma fonetica [ma’ti aj pook
 ykju t ukju a
a’kkju
]
Contexto frasal 4 "As bananas que nós colhemos estão todas verdes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æky ajte pepejorokju urukykju arakekjure
Forma fonetica [æ’k aj’t ppjo
’kju u
uk’kju a
akkju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/199, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kjure
Transcr. fonolog. Kanoe kjure
Forma fonetica [
) kju’
]
Classe de Palavra PRO.rel = Pronome oblíquo relacional
Trad. em Portugues da qual, dela

Page 1116
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles which


Contexto frasal 1 "Aquela é a mulher que eu falei dela ( da qual eu falei)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju e varaorotoe kjure
Forma fonetica [
) ju , wa
ao
t’ kju’
]
Contexto frasal 2 "Aquela é a mulher da qual eu falei com você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju e aj mi varaorotokju kjure
Forma fonetica [ju  aj mi wa
ao
t’kju kju’
]
Contexto frasal 3 "Aquela é a moça da qual eu falei com você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko urunakere aj mi varaoropetokju kjure
Forma fonetica [u’k u
unak’
 aj mi wa
ao
opt’kju kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema kjätä
Transcr. fonolog. Kanoe kjætæ
Forma fonetica [ kjæ’tæ]
Classe de Palavra N.

Page 1117
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues bagaço de cana, restos de cana mascada


Trad. em Ingles marc
Contexto frasal 1 "bagaço de cana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa kjætæ
Forma fonetica [twka’wa kjæ’tæ]
Contexto frasal 2 "bagaço de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti muturu
Forma fonetica [ati’ti kjæ’tæ]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 17/Aug/2012

Lexema kjätä
Transcr. fonolog. Kanoe kjætæ
Forma fonetica [kjæ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casca dura
Trad. em Ingles peel, bark
Contexto frasal 1 "casca de amendoim"

Page 1118
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kjætæ
Forma fonetica [kjæ’tæ]
Contexto frasal 2 "casca de castanha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epy ikjætæ
Forma fonetica [’p ik’tæ]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema -ko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ko
Forma fonetica [k]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues coco, coquinho, em forma de coquinho
Trad. em Ingles nominal specific classifier
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do classificador nominal {-ko} "coco, bolinha, esférico miúdo" na estrutura morfológica de nomes
que se referem a objetos que apresentam forma esférica pequena e relativamente dura, semelhante a um coco. Esse classificador pode
aparecer incorporado em estruturas verbais descritivas, estabelecendo uma relação de concordância cruzada entre SN-sujeito e SV- predicado.
Contexto frasal 1 "coco de açaí"

Page 1119
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyriko
Forma fonetica [mut
i’k]
Contexto frasal 2 "coco de aricuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyriko
Forma fonetica [mut
i’k]
Contexto frasal 3 "coco de babaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiwko
Forma fonetica [pakt iw’k]
Contexto frasal 4 "café em coco, fruto do café"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kopeko / opeko
Forma fonetica [p’k] / [p’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento e comparação de dados: hipótese > conclusão
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -ko (3)

Page 1120
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ko


Forma fonetica [k]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues esférico e miúdo, coquinho, em forma de coquinho, inseto, abdômen de inseto
Trad. em Ingles nominal specific classifier
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do classificador nominal {-ko} "coco, bolinha, esférico e miúdo" , na estrutura morfológica de nomes
que se referem a insetos, possivelmente relativo à forma do abdômem de alguns animais.
Contexto frasal 1 "abelka caga-fogo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akyko
Forma fonetica [ak’k]
Contexto frasal 2 "cigarra grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe purajko
Forma fonetica [pu
aj’k]
Contexto frasal 3 "besouro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k] / [na’k]
Contexto frasal 4 "caçununguçu, marimbondo caçador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operako
Forma fonetica [p
a’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento e comparação de dados: hipótese > conclusão
Data de digit. 22/Sep/2011

Page 1121
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema koekoeatsoere
Transcr. fonolog. Kanoe koekoeatsoere
Forma fonetica [kkats’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues coçar a garganta, pigarro
Trad. em Ingles itchy throat
Contexto frasal 1 "Minha garganta está coçando."(Lit.: "Meu pescoço está coçando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itwa koekoeatsoere
Forma fonetica [!a i’twa kkats’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1122
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema koheju
Transcr. fonolog. Kanoe koheju
Forma fonetica [kheju]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues correio, carteiro
Trad. em Ingles post
Descr. ou Defin. Adaptação de palavras do Português ao albabeto Kanoé: correios, serviço postal
Contexto frasal 1 "correio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe koheju
Forma fonetica [kheju]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Discussão, anotação: adaptação de palavras do Português ao albabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kokoetä
Transcr. fonolog. Kanoe kokoetæ
Forma fonetica [kkw’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues marupá, papariúba, paraíba, marupaúba
Etimologia {do Tupi: "maru'pa"}

Page 1123
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Simarouba tree species


Descr. ou Defin. Árvore de pequeno porte da família das simarubáceas; de madeira branca e leve; cuja casca amarga, considerada medicinal.
Nome cientifico Simarouba amara
Contexto frasal 1 "marupá (madeira)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoetæ
Forma fonetica [kkw’tæ] / [kuk’tæ]
Contexto frasal 2 "marupá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoetæ
Forma fonetica [kuk’tæ]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kokoje
Transcr. fonolog. Kanoe kokoje
Forma fonetica [kkj’]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues frito

Page 1124
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles fried


Contexto frasal 1 "peixe frito"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini kokoje
Forma fonetica [kwi’ni kkj’]
Contexto frasal 2 "O peixe está frito, está cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwi’ni kokoj’
 junere
Forma fonetica [kwi’ni kokoj’
 jun’
]
Contexto frasal 3 "ovo frito"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ina
 j kokoje
Forma fonetica [i’!aj kkj’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema kokojnere
Transcr. fonolog. Kanoe kokojnere
Forma fonetica [kkjn’
]
Classe de Palavra V.T.

Page 1125
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues fritar


Trad. em Ingles fry
Contexto frasal 1 "Eu estou fritando peixe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwini kokojoere
Forma fonetica [aj kwi’ni kkjo’
]
Contexto frasal 2 "A Amélia está fritando peixe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ameja kwini kokojnere
Forma fonetica [a’mja kwi’ni kkjn’
]
Contexto frasal 3 "Eu vou fritar ovo'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kokojoere inaj
Forma fonetica [aj kkjo’
 i’!aj]

Contexto frasal 4 "Minha mulher fritou ovo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e inaj kokojoere
Forma fonetica [!a , inaj kkj’
] ’
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1126
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kokoroe mun


Transcr. fonolog. Kanoe kokoroeo mu arakere
Forma fonetica [kk
’ mu a
ak’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cerdas de vassoura
Trad. em Ingles bristle
Contexto frasal 1 "muitas cerdas da vassoura"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kokoroeo mu arakere
Forma fonetica [kk
’ mu a
ak’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kokoronere
Transcr. fonolog. Kanoe kokoronere
Forma fonetica [kk
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues espanar, varrer com vassoura, limpar com espanador
Trad. em Ingles clean, sweep
Contexto frasal 1 "limpar"

Page 1127
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kokoronere
Forma fonetica [kk
n’
]
Contexto frasal 2 "Eu espano a mesa, eu estou limpando a mesa (Lit.: "Eu estou varrendo a mesa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pærætæ kokorooere
Forma fonetica [aj pæ
æ’tæ kk
o’
]
Contexto frasal 3 "Minha filha limpa a casa." (Lit.: "Minha filha está varrendo a casa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a kani kokoronere tyj
Forma fonetica [!a ka’ni kk
n’
 t/j]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kokoruntso
Transcr. fonolog. Kanoe kokorutso
Forma fonetica [kk
u’t ] / [kk
u’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues faveira
Trad. em Ingles tree species

Page 1128
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores ou trepadeiras da família das leguminosas.
Contexto frasal 1 "faveira, bage"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kokorutso
Forma fonetica [kk
u’t ] / [kk
u’ts]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, na mata e, recentemente, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI,
Harri. Árvores brasileiras - manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008;
ilustr. com fotos.
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema komeko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe komeko
Forma fonetica [km’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cacau, cacau-verdadeiro, cacaueiro
Trad. em Ingles Cacao tree
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvore de médio porte da família das malváceas e respectivos frutos.
Nome cientifico Theobroma cacao L.
Contexto frasal 1 "cacau"
Tipologia frasal N

Page 1129
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe komeko


Forma fonetica [km’k] / kme’k]
Contexto frasal 2 "polpa de cacau, massa de cacau"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe komeko iraw
Forma fonetica [km’k i’
aw]

Contexto frasal 3 "flor de cacau"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe komeko jati
Forma fonetica [km’k ja’ti]
Contexto frasal 4 "semente de cacau"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe komekotekwa
Forma fonetica [kmkt’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2002, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema komeko (2)

Page 1130
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe komeko


Forma fonetica [km’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cacau-do-mato, cacau-da-mata
Trad. em Ingles Wild cacao species
Descr. ou Defin. Árvore da família das das angiospermáceas (malváceas) e respetivo fruto.
Nome cientifico Theobroma cacau L.
Contexto frasal 1 "cacau-da-mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe komeko
Forma fonetica [km’k]
Contexto frasal 2 "Ele não quer comer cacau-do-mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj komeko popeko janiku
Forma fonetica [aj km’k pop’k janiku]
Contexto frasal 3 "Eu como cacau-do-mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj komeko pookooere
Forma fonetica [aj km’k po’ko’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1131
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema komeko (3)


Transcr. fonolog. Kanoe komeko
Forma fonetica [km’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cacau-do-peru, macambo, pataste
Trad. em Ingles Wild cacao species
Descr. ou Defin. Árvore de médio porte da família das malváceas e respectivo fruto, do tipo baga, semelhante ao cacau-verdadeiro
Nome cientifico Theobroma bicolor Bonpl.
Contexto frasal 1 "cacau-do-peru"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe komeko
Forma fonetica [km’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, ra partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema komekotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe komekotsikwa
Forma fonetica [komektsi’kwa]

Page 1132
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues cacau-mirim
Trad. em Ingles Cacao tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica de médio porte da família das malváceas (antiga esterculiáceas) e respectivo fruto.
Nome cientifico Theobroma speciosum
Contexto frasal 1 "cacau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe komekotsikwa
Forma fonetica [komektsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras
e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kometa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kometa
Forma fonetica [km’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fava, vagem, bage, legume
Trad. em Ingles broad bean
Descr. ou Defin. Nome comum a frutos de ervas leguminosas e das árvores da família das leguminosas, como por exemplo feijão-andu.

Page 1133
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Leguminosae spix.


Contexto frasal 1 "fava, bage, legume"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kometa
Forma fonetica [km’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Jun/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kometa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kometa
Forma fonetica [km’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fava, bage, vagem, legume
Trad. em Ingles broad bean
Descr. ou Defin. Erva da família das leguminosas.
Nome cientifico Leguminosae spix.
Contexto frasal 1 "fava"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kometa
Forma fonetica [km’ta]

Page 1134
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Fava é gostoso."


Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe kometa tsutawere
Forma fonetica [km’ta tsuta’
]
Contexto frasal 3 "folha de fava"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kometaw urutaw æj
Forma fonetica [kmtaw u
u’taw æj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kometa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kometa
Forma fonetica [kom’ta]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues feijão-andu, andu, guando, guandu, guandeiro
Trad. em Ingles andu bean
Descr. ou Defin. Arbusto da família das leguminosas, subfamília das papilionáceas; de flores amarelas, e frutos em forma de vagens comestíveis. O chá
das folhas de andu é usado como calmante e o sumo das folhas amassadas serve para clarear os dentes.
Nome cientifico Canajus indicus, Cajanus cajan Merr

Page 1135
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "feijão andu"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kometa
Forma fonetica [kom’ta]
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kometakãw
Transcr. fonolog. Kanoe kometakaw
Forma fonetica [kmta’kaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lagartixa, salamandra
Trad. em Ingles small lizard
Descr. ou Defin. Reptil lacertílio de pequeno porte da família dos geconídeos.
Contexto frasal 1 "lagartixa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kometakaw
Forma fonetica [kmta’kaw]
Contexto frasal 2 "O jacaré é maior que a lagartixa."

Page 1136
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe uromu ereaere kometakaw ereakere
Forma fonetica [u
’mu 
a’
 kmta’kaw 
ak’
]
Contexto frasal 3 "lagartixa, salamandra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kometakaw
Forma fonetica [kmta’kaw]
Informante Kanoe MK1,TK2,PK3,TxT4, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema kometaw urautaw


Transcr. fonolog. Kanoe kometaw urautaw
Forma fonetica [km’taw u
u’taw]
Classe de Palavra V.
Trad. em Portugues feijão
Trad. em Ingles bean
Contexto frasal 1 "feijão verde"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kometaw urautaw
Forma fonetica [km’taw u
u’taw]

Page 1137
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kometaw urutaw


Transcr. fonolog. Kanoe kometaw urutaw
Forma fonetica [km’taw u
u’taw]
Classe de Palavra N.Sp.
Trad. em Portugues feijão-verde, fava
Trad. em Ingles broad bean
Descr. ou Defin. Erva da família das leguminosas.
Nome cientifico Faseoulus spix.
Contexto frasal 1 "feijão-verde, fava"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kometaw urutaw
Forma fonetica [km’taw u
u’taw]
Contexto frasal 2 "Eu como feijão-verde."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kometaw urutaw ootawoere
Forma fonetica [aj km’taw u
u’taw ootawo’
]
Contexto frasal 2 "Meu tio quer feijão verde."

Page 1138
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na mujoitenaj kometaw urutaw otawnoere
Forma fonetica [!a muj
 ite!aj km’taw u
u’taw otawn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kope (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kope
Forma fonetica [k’p] / [’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues café, cafeeiro
Trad. em Ingles coffee
Nome cientifico Coffea arabica
Contexto frasal 1 "café em grão, café em coco, fruto do cafeeiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kopeko
Forma fonetica [p’k] / [kp’k]
Contexto frasal 2 "café, a bebida"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kopekomu

Page 1139
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kpk’mu] / [pkmu]


Contexto frasal 3 "pó de café"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kopekomu tinu
Forma fonetica [kpk’mu ti’nu] / [pktinu]
Contexto frasal 4 "pé de café, planta do café"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kope
Forma fonetica [k’p] / [’p]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema kopeko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kopeko
Forma fonetica [kp’k] / [p’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues café em coco, frutinha do café
Trad. em Ingles coffee
Contexto frasal 1 "café preto, café torrado" (Lit.: "O (grão) de café está preto.")
Tipologia frasal SN

Page 1140
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kopeko vorokoere


Forma fonetica [kp’k w
’
] / [p’k w
k’
]
Tipologia frasal SN
Contexto frasal 2 "café verde, café novo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kopeko urukoe
Forma fonetica [kpk u
uk’] / [pk u
uk’]
Contexto frasal 3 "pó de café molhado, borra de café"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kopekomu tinu
Forma fonetica [kpk’mu ti’nu] / [pkti’nu]
Contexto frasal 4 Você toma café?" ("Aceita um café?)
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi kopekomu pitæ mitsi
Forma fonetica [mi pk’mu pitæmi’tsi] / [mi kpk’mu pitæmi’tsi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kopekomun

Page 1141
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kopekomu


Forma fonetica [kpk’mu] / [pk’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues café, café coado, bebida de café
Trad. em Ingles coffee
Nome cientifico Coffea arabica
Contexto frasal 1 "Eu quero tomar café."
Tipologia frasal Declarativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj kopekomu itæonoere
Forma fonetica [aj kpk’mu itæon’
] / [aj pk’mu itæon’
]
Contexto frasal 2 "Eu não quero tcafé."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kopekomu jaokere
Forma fonetica [aj kpk’mu jaok’
] / [pk’mu jaok’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou bebendo café."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kopekomu itæoere
Forma fonetica [aj kpk’mu itæo’
]
Contexto frasal 4 "Minha mulher está coando café."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e kopekomu tsoetonere
Forma fonetica [!a  kpk’mu tstn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1142
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kopekotinun
Transcr. fonolog. Kanoe kopekotinu
Forma fonetica [kpktinu] / [pkti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues borra de pó de café
Trad. em Ingles coffee grounds
Contexto frasal 1 "borra-de-café"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kopekotinu
Forma fonetica [kpktinu] / [pkti’nu]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kopu
Transcr. fonolog. Kanoe kopu
Forma fonetica [’kpu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Ingles glass
Contexto frasal 1 "copo"
Tipologia frasal N

Page 1143
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kopu


Forma fonetica [’kpu]
Contexto frasal 2 "O copo está cheio"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kopu dejomoere
Forma fonetica [k’pu djm’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 3 "Este copo está cheio de água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kopu kuni dejomoere
Forma fonetica [ju k’pu ku’ni djm’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema korako piravie (1)


Transcr. fonolog. Kanoe korako piravie
Forma fonetica [k
a’k pi
awi’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ticura, tucura, gafanhoto-de-coqueiro,
Trad. em Ingles Coconut grasshopper

Page 1144
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a insetos pertencentes à subordem Caelifera, da ordem Orthoptera.
Nome cientifico Eutropidacris cristata
Contexto frasal 1 "gafanhoto verde grande, esperança"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako piravie
Forma fonetica [k
a’k pi
awi’]
Contexto frasal 2 "gafanhoto-de-coqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako piravie
Forma fonetica [k
a’k pi
awi’]
Contexto frasal 3 "ticura, gafanhoto-de-coqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 09/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 11/Sep/2011

Lexema korako piravie (2)


Transcr. fonolog. Kanoe korako piravie
Forma fonetica [k
a’k pi
awi’]

Page 1145
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gafanhoto verde, ticura, tucura
Trad. em Ingles Grasshopper
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de insetos fitófagos saltadores, pertencentes à subordem Caelifera, da ordem Orthoptera.
Nome cientifico Tropidacris grandis
Contexto frasal 1 "gafanhoto verde grande, esperança"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako piravie
Forma fonetica [k
a’k pi
awi’]
Contexto frasal 2 "gafanhoto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k pi
awi’]
Contexto frasal 3 "gafanhoto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1146
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema korako (1)


Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gafanhoto, ticura, tucura
Trad. em Ingles Grasshopper
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos pertencentes à subordem Caelifera, da ordem Orthoptera.
Nome cientifico Acrididae sp.
Contexto frasal 1 "gafanhoto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Contexto frasal 2 "gafanhoto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Contexto frasal 3 "gafanhoto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1147
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema korako (2)


Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gafanhoto-soldado, gafanhoto-bandeira, gafanhoto-menor, soldadinho, soldado
Trad. em Ingles grasshopper
Descr. ou Defin. Gafanhoto de coloração verde e amarela, cujas ninfas são negras com debruados vermelhos.
Nome cientifico Chromacris speciosa
Contexto frasal 1 "gafanhoto-soldado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Contexto frasal 2 "gafanhoto-soldado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korako
Forma fonetica [k
a’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 09/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 11/Sep/2011

Lexema kore

Page 1148
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kore


Forma fonetica [k’
]
ekomu
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu
Forma fonetica [k’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papagaio-verdadeiro, loro, louro
Trad. em Ingles Blue-fronted Parrot
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos.
Nome cientifico Amazona aestiva
Contexto frasal 1 "papagaio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Contexto frasal 2 "papagaio, louro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore / ekomu
Forma fonetica [k’
] / [k’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jna/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1149
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kore aratxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Trad. em Portugues jandaia, jandaia-verdadeira
Etimologia {do Tupi: "ñe'ndai"}
Trad. em Ingles parrot species
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves da família dos psitacídeos; de aprox.30 cm, cabeça, peito e ventre amarelo-alaranjados, coloração
verde da nuca à cauda.
Nome cientifico Aratinga Spix; Aratinga jantaya
Contexto frasal 1 "jandaia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore aratxi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi

Page 1150
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k’


 a
a’tsi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jandaia-de-cabeça-negra, periquito-de-cabeça-preta
Trad. em Ingles Peach-fronted Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 32 cm, bico e cabeça pretos; peito azul-esverdeado, coloração geral verde com tons de azul
nas rêmiges e parte da cauda, ventre amarelo.
Nome cientifico Nadayus nenday
Contexto frasal 1 "jandaia-de-cabeça-negra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore aratxi (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Trad. em Portugues jandaia-de-testa-azul, periquitão
Trad. em Ingles Blue-crowned Conure

Page 1151
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 33 cm, bico amarelo-amarronzado; fronte azul-celeste vivo; coloração geral verde com tons
de azul abaixo dos olhos e de roxo nas bordas das asas e parte da cauda.
Nome cientifico Aratinga acuticaudata
Contexto frasal 1 "jandaia-de-testa-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore aratxi (4)


Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Trad. em Portugues periquito-rei, periquito-estrela
Trad. em Ingles Peach-fronted Conure
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 27 cm, bico preto, fronte amarelo-vermelho dourado; máscara amarela, peito amarelo-
esverdeado; coloração geral verde com tons de azul nas bordas das asas e parte da cauda; ventre amarelo.

Page 1152
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Aratinga aurea


Contexto frasal 1 "jandaia-de-testa-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore aratxi (5)


Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jandaia-de-cabeça-azulada, periquito-de-cabeça-suja
Trad. em Ingles Dusky-headed Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 28 cm, bico preto, cabeça cinza-azulada com máscara branca; coloração geral verde com
tons de azul nas rêmiges das asas e parte da cauda, ventre amarelo-esverdeado.
Nome cientifico Aratinga weddellii
Contexto frasal 1 "jandaia-de-cabeça-azulada"
Tipologia frasal N

Page 1153
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi


Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore aratxi (6)


Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k
 a
a’tsi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maitaca-de-cara-azul, suia, maitaca-de-cabeça-azul
Trad. em Ingles Blue-headed Parrot
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 27 cm, bico preto-alaranjado, cabeça, garganta e peito anterior azuis, crisso e mancha no meio
da garganta vermelhos; coloração geral verde.
Nome cientifico Pionus menstruus
Contexto frasal 1 "maitaca-de-cara-azul"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k
 a
a’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, JK6, BK8

Page 1154
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore aratxi (7)


Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi]
kikitsinkwa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kikitsikwa
Forma fonetica [kikitsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues periquito-rei, periquito-estrela
Trad. em Ingles Peach-fronted Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 27 cm, bico preto, fronte amarelo-vermelha dourada; máscara amarela, peito amarelo-
esverdeado; coloração geral verde com tons de azul nas bordas das asas e parte da cauda; ventre amarelo.
Nome cientifico Aratinga aurea
Contexto frasal 1 "periquito-rei"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi / kikitsikwa
Forma fonetica [k’
 a
a’tsi] / [kikitsi’kwa]
Contexto frasal 2 "periquito-rei, periquito-estrela"

Page 1155
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore aratsi
Forma fonetica [k’
 a
a’si] / [k’
 a
a’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxK4, JK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
ekomu
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu
Forma fonetica [k’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues papagaio , louro
Trad. em Ingles Parrot
Descr. ou Defin. Designação comum a diversas espécies de aves gritadoras da família dos psitacídeos.
Contexto frasal 1 "O papagaio voa (estáá voando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kore pærænere

Page 1156
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k’


 pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "O papagaio fala."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kore vararo ere
Forma fonetica [k’
 wa
a
 ’
]
Contexto frasal 3 "O menino está vendo o papagaio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ekomu tsere utoere
Forma fonetica [ka’ni k’mu ts
utn’
]
Contexto frasal 4 "O papagaio viu o menino."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu tseretoere kani
Forma fonetica [k’mu ts
t’
 ka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ava

Page 1157
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [a’wa]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues araguaí, guirajuba, periquitão-maracanã
Etimologia {do Tupi: arawa'i}
Trad. em Ingles White-eyed Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 30 cm, de bico amarelo; máscara branca em torno dos olhos, coloração geral verde; penas
vermelhas e arroxeadas nas rêmiges, penas roxas na cauda.
Nome cientifico Aratinga sp.
Contexto frasal 1 "araguaí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava / kore
Forma fonetica [a’wa] / [k’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kore (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Classe de Palavra N.espécie

Page 1158
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues papagaio-estrela, jandaia estrela, periquito-estrela


Trad. em Ingles Mealy Amazon
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 26 cm, bico acinzentado, máscara amarela, coloração geral verde com penas azuis nas
rêmiges.
Nome cientifico Aratinga aurea
Contexto frasal 1 "papagaio-estrela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papa-cacau, papagaio-da-várzea, tavua
Trad. em Ingles Festive Amazon
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos, de aprox. 34 cm; bico preto; mancha vermelha acima do bico; nuca azulada; coloração geral verde com

Page 1159
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

penas azuis nas rêmiges.


Nome cientifico Amazona aestiva
Contexto frasal 1 "papa-cacau, papagaio-da-várzea"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore (4)


Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues araguaí, guirajuba, periquitão-maracanã
Etimologia {do Tupi: "arawa'i"}
Trad. em Ingles White-eyed Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 30 cm, de bico amarelo; máscara branca em torno dos olhos, coloração geral verde; penas
vermelhas e arroxeadas nas rêmiges, penas roxas na cauda.
Nome cientifico Aratinga sp.

Page 1160
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "araguaí"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ava / kore
Forma fonetica [a’wa] / [k’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kore (5)


Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caramujo, caracol, catassol
Trad. em Ingles Snail, mollusc species
Descr. ou Defin. Molusco gastrópode pulmonado terrestre, pequeno, de concha calcárea fina espiralada.
Nome cientifico subordem Stylommatophora,
Contexto frasal 1 "caracol"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]

Page 1161
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "caracol, catassol, caramujo"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Contexto frasal 3 "caramujo, caracol"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kore
Forma fonetica [k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de mostra de foto e/ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema korenun
Transcr. fonolog. Kanoe korenu
Forma fonetica [k
’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "i'rara"}
Trad. em Portugues jaguapé, papa-mel
Trad. em Ingles tayra
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos mustelídeos.
Nome cientifico Tayra barbara; Eira barbara

Page 1162
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "papa-mel, irara"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korenu
Forma fonetica [k
’nu]
Contexto frasal 2 "irara, papa-mel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korenu
Forma fonetica [k
’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema koro (1)


Transcr. fonolog. Kanoe koro
Forma fonetica [k’
]
urutunkwän
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe urutunkwæ
Forma fonetica [u
utu’kwæ]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues irmão

Page 1163
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles brother


Contexto frasal 1 "irmão"
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ / koro
Forma fonetica [tu’kwæ] / [k’
]
Tipologia frasal N.parent.
Contexto frasal 2 "irmão mais novo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe urutuk wæ / koro
Forma fonetica [u
utu’kwæ] / [k’
]
Contexto frasal 3 "irmão mais velho ''
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ / tukwæ erekana
Forma fonetica [tu’kwæ] / [tu’kwæ 
ka’na]
Contexto frasal 4 "Meu pai e minha mãe e meu irmão estão dormindo."
Tipologia frasal Decl. afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa na muj na koro mokyjnere
Forma fonetica [!a pa’pa !a muj !a k’
 mokjn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003, ago/2008, mar/2010
* Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1164
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema koro (2)


Transcr. fonolog. Kanoe koro
Forma fonetica [k’
]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues irmão-mais-novo
Trad. em Ingles younger brother
Contexto frasal 1 "Nosso irmão (mais novo) chegou quando você saiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato koro tynueko tywyry mi typeryere
Forma fonetica [ja’t k’
 tnue’k tw
 mi typ
’
]
Contexto frasal 2 "Nosso irmão vai chegar quando anoitecer ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato koro tunue’k itsajmunere
Forma fonetica [ja’t k’
 tnue’k i’tsajmun’
]
Contexto frasal 4 "Meu irmão está com febre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a koro vorokyjere
Forma fonetica [!a k’
 w
kj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1165
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema koro (3)


Transcr. fonolog. Kanoe koro
Forma fonetica [k
]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues irmã
Trad. em Ingles sister
Contexto frasal 1 "irmã"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe koro
Forma fonetica [k’
]
Contexto frasal 2 "Tinamanty é irmã de Operá." ("Tinamãty é irmã de Operá." )
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsiramaty opera korore
Forma fonetica [t i
ama’t p’
a k
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema koro (4)


Transcr. fonolog. Kanoe koro

Page 1166
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k5


]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues sobrinho
Trad. em Ingles nephew
Contexto frasal 1 "Meu sobrinho chegou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro tynoere
Forma fonetica [!a k5
 tn’
]
Contexto frasal 2 "Meu sobrinho foi embora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro tyeronoere
Forma fonetica [!a k’
 t
n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema korokoro (1)


Transcr. fonolog. Kanoe korokoro
Forma fonetica [k
k’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues curicaca

Page 1167
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "kuri'kaka"}


Trad. em Ingles Buff-necked Ibis
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos thresquiornithídeos; de aprox. 69 cm; bico longo recurvado cinza-escuro; olhos e nuca castanhos;
máscara preta; pescoço, papo e peito embranquiçados; cinta castanha, mais larga no peito; ventre, lombo e cauda curta marrons; asas
embranquecidas com penas negras nas rêmiges; pés vermelhos.
Nome cientifico Theristicus caudatus
Contexto frasal 1 "curicaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korokoro
Forma fonetica [k
k’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema korokoro (2)


Transcr. fonolog. Kanoe korokoro
Forma fonetica [k
’k
]
Classe de Palavra N.
Etimologia {do Tupi: mu'tuka "que fura"}
Trad. em Portugues mutuca-de-cavalo, mosca

Page 1168
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: mu'tuka "que fura"}


Trad. em Ingles Horsefly
Descr. ou Defin. Inseto díptero da família dos tabanídeos.
Nome cientifico Tabanus bovinus.
Contexto frasal 1 "mutuca grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korokoro
Forma fonetica [k
’k
]
Informante Kanoe PK3, TxT4,
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema korokorotxi
Transcr. fonolog. Kanoe korokorotsi
Forma fonetica [k
’k
’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mutuca, marimbondo
Etimologia {do Tupi: mu'tuka "que fura"}
Trad. em Ingles Wasp species, horsefly
Descr. ou Defin. Inseto díptero da família dos tabanídeos.
Nome cientifico Tabanus sudeticus, Tabanus bovinus.

Page 1169
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "mutuca grande"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korokorotsi
Forma fonetica [k
’k
’t i]
Contexto frasal 2 "mutuca pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korokorotsikwa
Forma fonetica [k
k
tsikwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4,
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema kororonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kokoronere
Forma fonetica [kk
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues espanar, limpar com espanador
Trad. em Ingles clean, sweep
Contexto frasal 1 "limpar" (Lit.: "varrer")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kokoronere

Page 1170
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kk


n’
]
Contexto frasal 2 "Eu espano a mesa, eu estou limpando a mesa (Lit.: "Eu estou varrendo a mesa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pæræ’tæ kokorooere
Forma fonetica [aj pætæ’tæ kk
o’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 29/Apr/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kororonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kokoronere
Forma fonetica [kk
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues limpar
Trad. em Ingles sweep
Contexto frasal 1 "Meu filho está varrendo terreiro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani kokoroenere mejani
Forma fonetica [!a ka’ni kk
n
 mja’ni
Contexto frasal 2 "Eu vou varrer minha casa porque está suja."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1171
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na tyj kokorooere rakutaehi væturokere


Forma fonetica [!a t/j kk
o’
 dækuta’xi ætu
k’
]
Contexto frasal 3 "A mãe de Toãkun pegou a vassoura para varrer e estava varrendo, varrendo" (trecho do "Mito de Toãkun").
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo toaku muj orojehi kokoroeki kokoroe
Forma fonetica [oj’ ta’ku muj 
jn’xi kk
’xi kk
’ kk
’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema korotunemunere
Transcr. fonolog. Kanoe korotunemunere
Forma fonetica [k
tunemutn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues envenenar-se
Trad. em Ingles poison himsef
Contexto frasal 1 "Ela mesma se envenenou e morreu." ("Ela se envenenou sozinha.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj vivi korotunemu nujturoere
Forma fonetica [oj wiwi k
tunemu nujt
 u
’
]

Page 1172
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Meu amigo se envenenou e morreu."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsykekyj korotunehi nujturoere
Forma fonetica [!a ts/kekj k
tun’xi nujt
 u
’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema koterevä
Transcr. fonolog. Kanoe koterevæ
Forma fonetica [kt
’wæ]
kotere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kotere
Forma fonetica [kt’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues brinco, pingente de orelha
Trad. em Ingles earring
Contexto frasal 1 brinco
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe koterevæ

Page 1173
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kt


’wæ]
Contexto frasal 2 "meus brincos"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na koterevæ
Forma fonetica [!a kt’
]
Contexto frasal 3 "brincos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe koterevæ / kotere
Forma fonetica [kt
’wæ] / [kt’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kotsoenin
Transcr. fonolog. Kanoe kotsoeni
Forma fonetica [kots’ni]
Classe de Palavra ADV.loc.pos. = Advérbio locativo-posicional
Trad. em Portugues à frente de, na frente
Trad. em Ingles behind
Contexto frasal 1 "O gato està na minha frente (à minha frente)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1174
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj æ


æ
æni kotseni
Forma fonetica [aj æ
æ
æ’ni kots’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kotsonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kotsonere
Forma fonetica [kotsn’
]
kotsovänere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovænere
Forma fonetica [kotswæn’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues lavar
Trad. em Ingles wash, wet
Contexto frasal 1 "Eu lavo meu rosto" (Lit.: "Eu estou lavando meu rosto."}
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ina kotsevænaoere
Forma fonetica [aj !a i’!a ktswæ!ao  ’
]
Contexto frasal 2 "Eu lavo minha cabeça." / (Lit.: "Eu estou lavando minha cabeça")

Page 1175
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj na iluta kotsovækutaoere
Forma fonetica [aj !a ikuta ktswækuta o’
]
Contexto frasal 3 "Eu lavo minha boca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj n#a ia kotsovæjaoere
Forma fonetica [aj !a i’a ktswæjao

Contexto frasal 4 "Eu estou lando meus pés."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itsotsi kotsovætsotsioere
Forma fonetica [aj !a its’tsi ktswætstsio’
]
Informante Kanoe TK3, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kotsonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kotsonere
Forma fonetica [kotsn’
]
kotsovänere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kotsonere

Page 1176
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kotsn’


]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues lavar
Trad. em Ingles wash, wet
Contexto frasal 1 "lavar as mãos"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kotsevætsonere
Forma fonetica [ktswætsn’
]
Contexto frasal 2 "Eu lavo minhas mãos." (Lit.: "Eu estou lavando meus dedos.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itso kotsovætsooere
Forma fonetica [ktswætso’
]
Contexto frasal 3 "lavar os olhos"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovekyjnere
Forma fonetica [kts wkjn
 ’
]
Contexto frasal 4 " Eles estão lavando o rosto com água e sabão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte kotsovenanere kuni pureneni
Forma fonetica [oj’t ktsw!an’
 ku’ni pu
e’ni]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3. TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1177
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kotsoväere
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovæere
Forma fonetica [ktswæ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues lavada
Trad. em Ingles washed
Contexto frasal 1 "A cabeça do menino já está lavada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanio ikuta kotsowækutaere mike
Forma fonetica [kani’ iku’ta ktswækuta’
 mi’k]
Contexto frasal 2 "Minha cabeça está lavada"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikuta kotsowvækutaere
Forma fonetica [na iku’ta ktswækuta’
]
Contexto frasal 3 "Minha roupa está lavada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itæ kotsowere
Forma fonetica [na i’tæ kts’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 1178
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kotsoväjanere
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovæjanere
Forma fonetica [ktswæjan’
]
Classe de Palavra V.I.incorporativo
Trad. em Portugues bochechar
Trad. em Ingles swish
Contexto frasal 1 "bochechar" (Lit.: "lavar a boca")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovæjanere
Forma fonetica [ktswæjan’
]
Contexto frasal 2 "(Eu) estou bochechando."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovæjaoere
Forma fonetica [ktswæjao’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kotsoväkanere
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovækanere

Page 1179
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kotswæka’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues escovar
Trad. em Ingles brushing teeth
Contexto frasal 1 "Ele escovou os dentes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo ype kotsovækaere
Forma fonetica [oj oj’ ’p kotswæka’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou escovando meus dentes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ype kotsovæokaoere
Forma fonetica [aj !a ’p ktswæokao’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kotsovänere
Transcr. fonolog. Kanoe kotsovænere
Forma fonetica [kotswæ]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues lavar

Page 1180
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles to wash, to wet


Contexto frasal 1 "Lave teu prato!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kotsevænju pja pærætæ
Forma fonetica [ktswæ’nju pja pæ
æ’tæ]/ [ pja pæ
æ’tæ ktswæ’nju]
Contexto frasal 2 "Lave teu caneco!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja kaneko kotsovænju
Forma fonetica [pja kan’k ktswæ’nju]
Contexto frasal 3 "Lave tua faca!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tsutsirajtsikwa kotsovænju
Forma fonetica [pja t ut i
ajtsikwa ktswæ’nju
Contexto frasal 4 "Lave sua roupa, está suja!"
Tipologia frasal Decvlarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja itæ kotsovænju bænikere
Forma fonetica [pja i’tæ ktswæ’nju bæi4k’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1181
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kotxoitä
Transcr. fonolog. Kanoe kotsoitæ
Forma fonetica [kt i’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues japim, japiim
Trad. em Ingles Red-rumped Cacique
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 28 cm, bico amarelo-acinzentado avolumado até a
fronte; coloração geral negra da nuca ao lombo e do peito às coxas e ventre; faixa vermelho-sangue entre as asas; cauda longa negra;
pés pretos.
Nome cientifico Cacicus haemorrhous
Contexto frasal 1 "japiim"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kotsoitæ
Forma fonetica [kt i’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -ko(2)
Transcr. fonolog. Kanoe k
) o

Page 1182
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k]


Classe de Palavra CLE = Suficador classificador nominal específico
Trad. em Portugues esférico e duro, coquinho, em forma de coquinho, insetos
Trad. em Ingles coconut
Descr. ou Defin. Sufixo classificador nominal para frutos esféricos e duros (cocos) e, por extensão, a abdômen de determinadas espécies de insetos.
Contexto frasal 1 "besouro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Contexto frasal 2 "abelha caga-fogo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akyko
Forma fonetica [ak’k]
Contexto frasal 3 "grilo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tæko
Forma fonetica [tæ’k]
Contexto frasal 4 "cigarra grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe purajko
Forma fonetica [puraj’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação > transcrição > mapeamento > análise > conclusão
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1183
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kujaemun (01)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues urutau, noitibó, mãe-da-lua, joão-corta-pau,
Trad. em Ingles Rufous Nightjar
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 28 cm, bico e papo marrons, bigode preto; peito e ventre castanho-avermelhados com
estrias marrom-escuras; coloração dorsal em mosaico mesclada de marrom-avermelhado, bege, preto e branco; cauda castanho-
avermelhada com estrias negras.
Nome cientifico Caprimulgus rufus
Contexto frasal 1 "urutau, joão-corta-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem.3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (02)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu

Page 1184
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuaj’mu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues urutau-grande, mãe-da-lua-gigante
Trad. em Ingles Great Potoo
Descr. ou Defin. Ave da família dos nictibídeos; de aprox. 54 cm, coloração geral em tons de cinza e marrom-amarelado, como camuflagem.
Nome cientifico Nyctibius grandis
Contexto frasal 1 "urutau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuaj’mu]
Contexto frasal 2 "urutau-grande, mãe-da-lua grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuaj’mu]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (03)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu

Page 1185
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuaj’mu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues urutau-pardo, urutau-castanho, mãe-da-lua-parda
Trad. em Ingles Long-tailed Potoo
Descr. ou Defin. Ave da família dos nictibídeos; de aprox. 47 cm, coloração geral em tons de cinza e marrom-castanho, com manchas alvinegras no
pescoço, peito e asas; cauda longa com estrias trasnversais escuras
Nome cientifico Nyctibius aethereus
Contexto frasal 1 "urutau-pardo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuaj’mu]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (04)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues curiango-coleiro, tuju

Page 1186
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "kuri'ango"}


Trad. em Ingles Semi-collared Nightawk
Descr. ou Defin. Ave estrigiforme da família dos caprimulgídeos; de aprox. 27 cm; bico curto amarelado, bigode preto, olhos castanhos e papo branco;
coloração geral marrom-escuro pontilhada de manchas amarelo-ocre; ventre amarelado com estrias transversais em marrom-escuro.
Nome cientifico Lurocalis [semitorquatus ] matteri
Contexto frasal 1 "curiango- coleiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (06)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-branco, bacurau-da-praia
Trad. em Ingles Sand-colored Nighthawk
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 19 cm, bico e bigode pretos; cabeça, peito e ventre amarelado-ocre com nuances de

Page 1187
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

marrom; meia-coleira branca; coloração dorsal bege clara mescalada de marrom escuro e preto ou areia, rêmiges pardo-escuras
listradas de branco; cauda amarelada barrada de marrom escuro.
Nome cientifico Chordeiles rupestris
Contexto frasal 1 "bacurau-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (07)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-cauda-barrada, bacurau-d'água, bacurau-barrado
Trad. em Ingles Band-tailed Nighthawk
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 19 cm; bico curto amarronzado e olhos castanhos, cara avermelhada; papo e peito
amarelados com estrias marrons,; ventre branco-acinzentado com estrias transversais escuras; coloração dorsal cinza-escuro mesclada
de marrom escuro; cauda barrada de tons claros e escuros.

Page 1188
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Chordeiles (Nyctiprogne) leucopyga


Contexto frasal 1 "bacurau-cauda-barrada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (08)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-de-asa-fina, bacurau-de-bando
Trad. em Ingles Lesser Nighthawk
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 21,5 cm; bico curto amarronzado e olhos castanhos; papo amarelado com estrias marrons;
peito amarelado com estrias marrons, ventre amarelado com estrias transversais escuras; coloração dorsal cinza-escuro mesclada de
marrom, branco e preto, cauda mesclada tons claros e escuros.
Nome cientifico Chordeiles acutipennis

Page 1189
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "bacurau-de-asa-fina"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (09)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-de-cauda-pintada, bacurau-de-rabo-maculado
Trad. em Ingles Spot-tailed Nightja
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 19,5 cm, bico ciza e olhos castanhos; papo, peito e ventre amarelados com estrias
marrons; coloração dorsal cinza-escuro mesclada de castanho, marrom-escuro, branco e preto; cauda mesclada tons claros e escuros.
Nome cientifico Caprimulgus maculicaudus
Contexto frasal 1 "bacurau-de-cauda-pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu

Page 1190
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuja’mu]


Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (10)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-negro, bacurau-do-lajeado
Trad. em Ingles Blackish Nightjar
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 20 cm; bico cinza e olhos castanhos; papo branco; peito amarelado com pintas brancas e
estrias marrom-escuras; ventre amarelado com estrias transversais marrom-escuras; coloração dorsal negra mesclada de cinza,
marrom e branco; cauda preta com bordas cinza-claras.
Nome cientifico Caprimulgus [nigrecens] nigrecens
Contexto frasal 1 "bacurau-negro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8

Page 1191
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (11)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-norte-americano, baurau-americano, bacurau-de-bando-migratório
Trad. em Ingles Common Night hawk
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 23 cm; bico curto amarronzado e olhos castanhos; papo branco; peito e ventre amarelos
com estrias marron-escuras, coloração dorsal cinza-escuro mesclada de marrom escuro, amarelo-ocre, bege, branco e preto; cauda
barrada tons claros e escuros.
Nome cientifico Chordeiles acutipennis
Contexto frasal 1 "bacurau-norte-americano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu] .
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1192
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (12)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-ocelado
Trad. em Ingles Ocellated Poorwil
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 21 cm; bico curto amarronzado e olhos castanhos; papo branco com estrias marrons;
peito marrom com meia cinta branca; ventre marrom com ocelas brancos e estrias transversais escuras; coloração dorsal marrom-
acinzentado-escuro com ocelos amarelados de núcleo escuro; mesclada de marrom escuro,branco e preto, cauda marrom-ferrugíneo
barrada de tons escuros.
Nome cientifico Nyctiphrynus ocellatus
Contexto frasal 1 "bacurau-ocelado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu] .
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1193
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (13)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu] .
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-pequeno, bacurau-claro
Trad. em Ingles Little Nighthawk
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 20 cm, bico cinza e olhos castanhos; papo branco e peito amarelado com estrias marrons,
ventre amarelado com estrias transversais escuras; coloraçãodorsal cinza-escuro mesclada de marrom escuro, branco e preto, cauda
mesclada tons cinza-claros e escuros.
Nome cientifico Caprimulgus parvulus
Contexto frasal 1 "bacurau-pequeno"
Tipologia frasal N
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1194
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kujaemun (14)


Transcr. fonolog. Kanoe kuajemu
Forma fonetica [kuaj’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-da-telha, bacurau-bico-longo, bacurau-rupestre
Trad. em Ingles Band-winged Nigthjar
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 23 cm, bico semilongo acinzentado e olhos castanhos; papo marrom-castanho com estrias
escuras; colar branco no peito e amarelo-escuro no dorso; peito e ventre amarelos estrias cinza-escuras; coloração dorsal acinzentada
escura com manchas brancas no encontro; asas cinza-escuras com trechos em ama relo-avermelhados; penas alvinegras nas rêmiges;
cauda amarelada barrada de tons escuros.
Nome cientifico Caprimulgus longirostris
Contexto frasal 1 "bacurau-rupestre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (15)

Page 1195
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu


Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues curiango-tesoura, bacurau-tesoura
Trad. em Ingles Scissor-tailed Nighjar
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 40 cm; bico cinza e olhos castanhos; papo branco; peito amarelado com estrias marrons,
ventre amarelado com estrias transversais escuras; coloraçãodorsal cinza-escuro mesclada de marrom escuro, branco e preto, cauda
negra, longa, aberta em forma de tesoura.
Nome cientifico Caprimulgus parvulus
Contexto frasal 1 "bacurau-tesoura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Contexto frasal 2 "bacurau-tesoura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1196
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kujaemun (16)


Transcr. fonolog. Kanoe kuajemu
Forma fonetica [kuaj’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau-tesoura-da-amazônia, curiango-claro, acurana
Trad. em Ingles Scissor-tailed Nighjar
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 28 cm, bico cinza e olhos castanhos; papo branco; peito amarelado com estrias marrons,
ventre bege; coloração dorsal cinza-escuro mesclada de bege, areia, branco e preto; cauda larga e longa, cinza com estrias radiais
marrons.
Nome cientifico Caprimulgus parvulus
Contexto frasal 1 "bacurau-tesoura-da-amazônia"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Contexto frasal 2 "bacurau-tesoura-da-amazônia"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1197
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kujaemun (17)


Transcr. fonolog. Kanoe kuajemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues corucão, tiom-tiom, tabaco-bom
Etimologia {do Tupi: "waku'rawa"}
Trad. em Ingles Nacunda Nighthawk
Descr. ou Defin. Ave estrigiforme da família dos caprimulgídeos; de aprox. 30 cm, bico curto e papo amarelado, olhos castanhos, meia-coleira branco-
amarelada; peito amarelado com estrias marrons, ventre branco; coloração dorsal cinza-escuro mesclada de marrom escuro; pés cinza-
amarronzados.
Nome cientifico Podager nictibus
Contexto frasal 1 "acuraua, tiom-tiom"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuajemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujaemun (1)

Page 1198
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu


Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau, mãe-da-lua, noitibó
Etimologia {do Tupi: "wakura'wa"}
Trad. em Ingles Pauraque, Nighthawk
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves de hábitos noturnos da família dos caprimulgídeos.
Nome cientifico gên. Chordeiles Sw., Podager Wagn., Hydropsalis Wagl., Nyctidromus Gould
Contexto frasal 1 "bacurau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Contexto frasal 2 "bacurau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1199
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kujaemun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues curiango, curiango-comum, bacurau
Trad. em Ingles Pauraque
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 30 cm, bico e papo marrons; meio colar (colo) branco; peito e ventre amarelo-ocre com
estrias marrons; coloração dorsal mesclada de marrom, bege, branco e amarelado-ocre; cauda marrom com bordas brancas.
Nome cientifico Nyctidromus albicollis
Contexto frasal 1 "curiango"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Contexto frasal 2 "curiango-comum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemu
Forma fonetica [kuja’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1200
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kujaemuntsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemutsikwa
Forma fonetica [kujamusikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurauzinho, bacurau-pequeno
Trad. em Ingles Least Nighthawk
Descr. ou Defin. Ave da família dos caprimulgídeos; de aprox. 16,5 cm; bico curto amarronzadoe olhos castanhos; papo amarelado com estrias marrons;
meia-coleira branca, peito amarelado com estrias marrons, ventre branco-acinzentado com estrias (barras) transversais escuras;
coloração dorsal cinza-escuro mesclada de marrom escuro, cauda mesclada tons claros e escuros.
Nome cientifico Chordeiles pussilus
Contexto frasal 1 "bacurauzinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemutsikwa
Forma fonetica [kujamusikwa]
Contexto frasal 2 "bacurau pequeno, bacurauzinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujaemutsikwa
Forma fonetica [kujamutsikwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1201
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kujakutä
Transcr. fonolog. Kanoe kujakutæ
Forma fonetica [kujakutæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ponta do dente de pente
Trad. em Ingles comb tooth tip
Contexto frasal 1 "ponta do dente do pente
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujakutæ
Forma fonetica [kujakutæ]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujko
Transcr. fonolog. Kanoe kujko
Forma fonetica [kuj’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues capim
Trad. em Ingles grass, sedge
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das gramíneas (não identificada) enbcontrável no Omeré.

Page 1202
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "certa espécie de capim."


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujko
Forma fonetica [kuj’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujkujnere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kujkujnere
Forma fonetica [kujkujn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues escarrar, cuspir
Trad. em Ingles spit
Contexto frasal 1 "escarrar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kujkujnere
Forma fonetica [kujkujn’
]
Contexto frasal 2 "Ele está escarrando sangue."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ikuni kujkujnere

Page 1203
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj iku’ni kujkujn’


]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujkujnere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kujkujnere
Forma fonetica [ kujkujn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Ingles spit
Contexto frasal 1 "Eu cuspi sangue"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ikuni kujkujoere
Forma fonetica [aj iku’ni kujkujo’
]
Contexto frasal 2 "Ele está cuspindo muito sangue."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ikuni kujkujnere arakere
Forma fonetica [oj iku’ni kujkujn’
 a
ak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO

Page 1204
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. set/2003


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujnere
Transcr. fonolog. Kanoe kujnere
Forma fonetica [kujn’
]
kujkujnere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kujkujnere
Forma fonetica [kujkujn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues raspar
Trad. em Ingles scrape
Contexto frasal 1 "Eu estou raspando cana."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tovekawa kujkujoere
Forma fonetica [!a twkaw’a kujkujo
]
Contexto frasal 2 "Minha filho está raspando a madeira (o pedaço de pau, o pau, a vara)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ytso kujkujnere
Forma fonetica [!a ka’ni ts kujkujn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB

Page 1205
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujnkujn
Transcr. fonolog. Kanoe kukujere
Forma fonetica [kukuj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cinza, cinzento
Trad. em Ingles Ashed
Contexto frasal 1 "cinza"
Tipologia frasal N. / SV.descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe kukujere
Forma fonetica [kukuj’
]
Contexto frasal 2 "cinza"
Tipologia frasal N. / SV.descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe kukujere
Forma fonetica [kukuj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1206
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 18/Sep/2011


Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema kujnkujnroere
Transcr. fonolog. Kanoe kujikujroere
Forma fonetica [kuijkuj
 ’
]
Classe de Palavra V.I. / V. I. frequentativo
Trad. em Portugues assobiar, assoviar
Trad. em Ingles whistle
Contexto frasal 1 "Eu sei assobiar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatunoe
 re kujkujroere
Forma fonetica [aj ipate!uoe

 kujk
 uj

 ’]
Contexto frasal 2 "Você está escutando nosso pai assobiar?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pimutotsi jato papa kujkujrokju
Forma fonetica [mi pimut’t i ja’t pa’pa kujk
 uj

 ’kju]
Contexto frasal 3 "Eu sei assobiar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuj kujoroere
Forma fonetica [aj kukujo
’
]
Contexto frasal 4 "Eu assobio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuj kujor
 oere

Page 1207
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj kujk


 ujo


 o’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujnroere
Trad. em Portugues assobiar, assoviar
Transcr. fonolog. Kanoe kujroere
Forma fonetica [kuj

 ’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Ingles whistle
Contexto frasal 1 "Eu sei assobiar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatunoe
 re kujkujroere
Forma fonetica [aj ipate!uoe

 kujk
 uj

 ’]
Contexto frasal 2 "Você está escutando nosso pai assobiar?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pimutotsi jato papa kujkujrokju
Forma fonetica [mi pimut’t i ja’t pa’pa kujk
 uj

 ’kju]
Contexto frasal 3 "Eu sei assobiar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1208
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj kuj kujoroere


Forma fonetica [aj kukujo
’
]
Contexto frasal 4 "Eu assobio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuj kujor
 oere
Forma fonetica [aj kujk
 ujo


 o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujo
Transcr. fonolog. Kanoe kujo
Forma fonetica [kuj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arapuca, urupuca
Etimologia {do Tupi: "ara'puka"}
Trad. em Ingles tip of a trap for birds.
Descr. ou Defin. Armadilha para apanhar pássaros pequenos, em forma de pirâmede, formada de pauzinhos sobrepostos cada vez mais curtos.
Contexto frasal 1 "O passarinho caiu na arapuca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa kwioni parajanere

Page 1209
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [okwatsi’kwa kwi’ni pa


ajan’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou fazer uma arapuca para pegar passarinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kujo porooere okwatsikwa ponexi
Forma fonetica [aj kuj’ p
o’
 okwatsi’kwa pon’xi]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kujukae
Transcr. fonolog. Kanoe kujukae
Forma fonetica [kujuka’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lixeira, cajueiro-bravo
Trad. em Ingles Tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das dileniáceas; de até 12 m, cujas folhas são duras e ásperas, que parecem lixa.
Nome cientifico Curatella americana
Contexto frasal 1 "lixeira, árrvore lixeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujukae
Forma fonetica [kujuka’]

Page 1210
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe FK6, JaK9


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", diante da espécie, no caminho de acesso à aldeia Kanoé no Omeré.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujukuju
Transcr. fonolog. Kanoe kujukuju
Forma fonetica [ku’ju ku’ju]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "ku´iu ku´iu"}
Trad. em Portugues cuiú-cuiú, cuiucuiu
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Peixe noctívago da família dos doradídeos; de dorso cinza-escuro, flancos embranquiçados,abdômen amarelado, com placas da mesma
cor.
Nome cientifico Oxydoras kneri
Contexto frasal 1 "cuiá-cuiá"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kujukuju
Forma fonetica [ku’ju ku’ju]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1211
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 28/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kujveitawtxiere
Transcr. fonolog. Kanoe kujveitawtsiere
Forma fonetica [kujwjtawt i’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues barbear-se, fazer a barba, raspar a barba
Trad. em Ingles shave
Forma fonetica [kujwjtawt i’
]
Contexto frasal 1 "barbear-se"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kujveitawtsiere
Forma fonetica [kujwjtawt i’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou me barbeando."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj kujveitawtsiere
Forma fonetica [aj kujwjtawt i’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000

Page 1212
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuki
Transcr. fonolog. Kanoe kuki
Forma fonetica [ku5ki]
Trad. em Portugues jaratiba, bichinho de madeira podre
Etimologia {prov. do Tupi: "jara'tyba"}
Trad. em Ingles rotten wood worm
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Larva de inseto não identificada, provavelmente de cigarrinha.
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "bichinho de madeira podre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuki
Forma fonetica [ku5ki]
Informante Kanoe TK2
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Elicitador LNB
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1213
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kukjojoere
Transcr. fonolog. Kanoe kukojoere
Forma fonetica [kukj’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ferver
Trad. em Ingles boil
Contexto frasal 1 "O peixe está fervendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini kukojoere
Forma fonetica [kwi’ni kukj’
]
Contexto frasal 2 "A água está fervendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni kukojoere
Forma fonetica [ku’ni kukj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3,
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim -RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2002, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kukoje
Transcr. fonolog. Kanoe kukojoe

Page 1214
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kukj’]


Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fervente
Trad. em Ingles boiling
Contexto frasal 1 "água fervente."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kuni kukojoe
Forma fonetica [ku’ni k3kj’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim -RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kukujo (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kukujo
Forma fonetica [kukuj’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cricrió, cricrió-seringueiro; assobiador, peito-de-aço, poaieiro
Trad. em Ingles Screaming Piha
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos tiranídeos, subfamília cotingídeos; de aprox. 24,5 cm, bico preto e olhos amarelos; coloração geral cinza, mais
clara no ventre e mais escura no dorso; asas cinza-acastanhadas; pés pretos.
Nome cientifico Lipaugus vociferans

Page 1215
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "cricrió, frifrió"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukujo
Forma fonetica [kukuj’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kukujo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kukujo
Forma fonetica [kukuj’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cricrió, criocrió, tropeiro, seringueiro, biscateiro
Trad. em Ingles Screaming Piha
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos tiranídeos, subfamília cotingídeos de aprox. 24,5 cm; bico preto e olhos amarelos; coloração geral cinza, mais
clara no ventre e mais escura no dorso; asas cinza-acastanhadas; pés pretos.
Nome cientifico Lipaugus vociferans
Contexto frasal 1 "biscateiro, cricrió, frifrió"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukujo

Page 1216
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kukuj’]


Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kukujñe
Transcr. fonolog. Kanoe kukuj / kukuje
Forma fonetica [kukuj] / [kukuj’  ] / [kukuj’  !]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cinzento, da cor de cinzas, pardo
Trad. em Ingles ashed
Contexto frasal 1 "cinza, cinzento"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kukuj
Forma fonetica [ku’kuj] / [kuj’
 kuj]
Contexto frasal 2 "cinza, cinzento"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kukuj / kukuje
Forma fonetica [ku’kuj]
 / [kukuj’
 ] / [kukuj’
 !] / [kukuj’
 n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6

Page 1217
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kukuku koroeti


Transcr. fonolog. Kanoe kukuku koroeti
Forma fonetica [kuku’ku k
’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-chato-de-rabo-vermelho
Trad. em Ingles Rufous-tailed Flatbill
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos, de aprox. 16 cm; bico cinza e olhos castanhos; faixa branca estreita acima dos olhos; papo
esbranquiçado; peito e ventre amarelos; coloração dorsal da cabeça ao sobre amarelo-olivácea; rêmiges com penas pretas e
alaranjadas; cauda laranja-avermelhada; pés pretos.
Nome cientifico Ramphotrigon ruficauda
Contexto frasal 1 "bico-chato-de-rabo-vermelho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kukuku koroeti
Forma fonetica [kuku’ku k
’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1218
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kukuruetxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kukuruetsi
Forma fonetica [kuku
u’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caraúna, corocoró
Etimologia {do Tupi: "kara'una"}
Trad. em Ingles Green ibis
Descr. ou Defin. Ave da família dos thresquiornithídeos; de aprox. 58 cm, bico longo recurvado e olhos amarelos; máscara e papo verde musgo;
coloração geral verde-olivácea enegrecida, mais clara nas asas, pés cinzentos.
Nome cientifico Mesembrinibis cayennesnsis
Contexto frasal 1 "caraúna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukuruetsi
Forma fonetica [kuku
u’t i]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 1219
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 17/Sep/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kukuruetxi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kukuruetsi
Forma fonetica [kuku
u’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caraúna-de-cara-branca
Trad. em Ingles White-faced Ibis
Descr. ou Defin. Ave da família dos thresquiornithídeos.
Nome cientifico Plegadis chihi
Transcr. fonolog. Kanoe kukuruetsi
Forma fonetica [kuku
u’t i]
Contexto frasal 1 "caraúna-de-cara-branca
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukuruetsi
Forma fonetica [kuku
u’t i]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1220
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kukuruntso
Transcr. fonolog. Kanoe kuku
utso
Forma fonetica [kuku
u’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Ingles pod, green bean
Descr. ou Defin. Espécies de planta leguminosa.
Nome cientifico Samanea tubulosa (Benth.)
Contexto frasal 1 "vagem burdão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuku
utso
Forma fonetica [kuku
u’ts]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kukuty
Transcr. fonolog. Kanoe kukuty
Forma fonetica [kuku’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues erva-de-banho
Trad. em Ingles herb species

Page 1221
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Erva amazônica, de flores vermelhas miúdas, que os indígenas usam para tomar banho.
Nome cientifico não identificado
Contexto frasal 1 "erva-de-banho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukuty
Forma fonetica [kuku’t]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kukynun
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rabo-branco-amarelo, besouro-da-mata-vermelho, beija-flor-do-rabo-amarelo
Trad. em Ingles Needle-billed Hermit
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos, subfamília phaetornithíneos; de aprox. 14 cm, bico cinza-amarelo; garganta, peito e ventre ruivos;
coloração geral verde-amarelo brilhante, asas arroxeadas; cauda branca, preta e amarela.
Nome cientifico Phaethornis hispidus
Contexto frasal 1 "rabo-branco-amarelo, beija-flor-do-rabo-amarelo"
Tipologia frasal N

Page 1222
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kykynu


Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kukyrätä
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ
Forma fonetica [muk
æ’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues orelha-de-pau
Trad. em Ingles mushroom species
Descr. ou Defin. Fungo de madeira, espécie grande.
Contexto frasal 1 "orelha-de-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ
Forma fonetica [muk
æ’tæ]
Contexto frasal 2 "orelha-de-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ

Page 1223
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [muk


æ’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kumana (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kumana
Forma fonetica [kuma’na]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tico-tico-comum
Etimologia {do Tupi: "tik tik"}
Trad. em Ingles Ruffous-collared Sparrow
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 15 cm, bico cinza e olhos pretos; cabeça preta com bochechas cinza,
papo embranquiçado; peito e ventre cinza claros rajado de laranja e preto nos flancos; lombo e sobre pardo-amarronzados; asas pardo-
enegrecidas com penas bordeadas de cinza-claro-embranquiçado; pés cinza-claros.
Nome cientifico Zonotrichia capensis
Contexto frasal 1 "tico-tico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kumana
Forma fonetica [kuma’na]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8

Page 1224
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuminoe
Transcr. fonolog. Kanoe kuminoe
Forma fonetica [kumin’]
Classe de Palavra N.antrop. = Antropônimo
Trad. em Portugues esperto, esperta
Trad. em Ingles clever
Contexto frasal 1 "será esperta no trabalho" (antropônimo feminino)
Tipologia frasal N.antrop.
Transcr. fonolog. Kanoe kuminoe
Forma fonetica [kumin’]
Contexto frasal 2 "será esperto no trabalho" (antropônimo masc.)
Tipologia frasal N.amtrop.
Transcr. fonolog. Kanoe kuminoekyj
Forma fonetica [kumin’kj]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 1225
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. out/2003


Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema kuminoekyjn
Transcr. fonolog. Kanoe kuminoekyj
Forma fonetica [kumin’kj]
Classe de Palavra N.antrop. = Antropônimo
Trad. em Portugues esperto
Trad. em Ingles clever
Contexto frasal 1 "será esperta no trabalho" (antropônimo feminino)
Tipologia frasal N.antrop.
Transcr. fonolog. Kanoe kuminoe
Forma fonetica [kumin’]
Contexto frasal 2 "será esperto no trabalho" (antropônimo masc.)
Tipologia frasal N.amtrop.
Transcr. fonolog. Kanoe kuminoekyj
Forma fonetica [kumin’kj]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 1226
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema kun
Transcr. fonolog. Kanoe ku
Forma fonetica [ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues trilha, estrada, trilha
Trad. em Ingles path
Contexto frasal 1 "caminho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ku
Forma fonetica [ku]
Contexto frasal 2 "Eu sei o caminho do rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kunio ku ipatenuoere
Forma fonetica [aj kuni’ ku ipate!uo
 ’
]
Contexto frasal 2 "caminho de formiga"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tyytsio ku
Forma fonetica [ttsi’ ku]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1227
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 23/Sep/2011


Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema kun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ku
Forma fonetica [ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Port. caminho, estrada, trilha
Trad. em Ingles path. road, trail
Transcr. fonolog. Kanoe ku
Forma fonetica [ku]
Contexto frasal 1 "caminho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ku
Forma fonetica [ku]
Contexto frasal 2 "Eu sei o caminho do rio."
Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe aj kunio ku ipatenuoere
Forma fonetica [aj kuni’ ku ipate!uo
 ’
]
Contexto frasal 2 "caminho de formiga"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tyytsioku
Informante Kanoe MK1, TK, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 1228
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -kun (4)


Transcr. fonolog. Kanoe -ku
Forma fonetica [ku]
Classe de Palavra NEG = Sufixo verbo-nominal negativo
Trad. em Portugues não, negativo
Trad. em Ingles no, d'ont, negative
Contexto frasal 1 "Não grita comigo!"
Transcr. fonolog. Kanoe akikipetoku aj
Forma fonetica [akikipotku aj]
Contexto frasal 2 "Não grita com teu pai!"
Tipologia frasal Frase imperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe akikipetoku pja papa
Forma fonetica [akikipt’kjun pja pa’pa]
Contexto frasal 3 "Não grita com tua mãe!"
Tipologia frasal Frase imperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe akikipetoku pja muj
Forma fonetica [akikipt’ku pja muj]
Contexto frasal 4 "Nós não vamos caçar, vamos tomar banho (no igarapé). "

Page 1229
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa negativa /exortativa


Transcr. fonolog. Kanoe ajte tyjarokunere kapeaw kuni itsivæ
Forma fonetica [aj’t tja
kun’
 kape’aw ku’ni it i’wæ]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kunae
Transcr. fonolog. Kanoe kunae
Forma fonetica [kuna’] /[kuna’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues garrafa térmica
Trad. em Ingles termic bottle
Contexto frasal 1 "garrafa térmica"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunae
Forma fonetica [kuna’] / [kuna’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000

Page 1230
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema kunae
Transcr. fonolog. Kanoe kunae
Forma fonetica [kuna’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues garrafa
Trad. em Ingles bottle, glass
Descr. ou Defin. Recipiente de vidro ou de plástico para líquidos.
Contexto frasal 1 "garrafa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunae
Forma fonetica [kuna’] / [kuna’]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, ago/2002, set/2003
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 05/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 1231
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kunenake
Transcr. fonolog. Kanoe kunenake
Forma fonetica [kunna’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-mumbuca, abelha-mombuca, mombuca, mombucão, mumbuca, abelha-papaterra, mombucão
Trad. em Ingles Mumbuca bee species
Descr. ou Defin. Espécie de abelha silvestre, mansa, de coloração azulada, da superfamília dos meloponídeos.
Nome cientifico Cephalotrigona capitata (Smith, 1854; Nogueira-Neto, 1970)
Contexto frasal 1 "abelha-mumbuca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunenake
Forma fonetica [kunna’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunenake
Transcr. fonolog. Kanoe kunenake
Forma fonetica [kunna’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mumbuca, abelha-mombuca, mombuca, mombucão, mumbuca, abelha-papaterra, mombucão

Page 1232
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Mumbuca bee species


Descr. ou Defin. Espécie de abelha silvestre, mansa, de coloração azul, da superfamília dos meloponídeos.
Nome cientifico Cephalotrigona capitata (Smith, 1854; Nogueira-Neto, 1970)
Contexto frasal 1 "abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunenake
Forma fonetica [kunna’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kuere
Forma fonetica [ku’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cecê, bodum, catinga de suor, sudorese
Trad. em Ingles Stink
Descr. ou Defin. Catinga de suor, cheiro corporal.
Contexto frasal 1 "cecê, catinga de suor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuere

Page 1233
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ku’


]
Contexto frasal 2 "catinga de suor, bodum, cecê"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuere
Forma fonetica [ku’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. GuajaráMirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kuere
Forma fonetica [kun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues exalar mau cheiro, feder
Trad. em Ingles stink
Descr. ou Defin. cheirar mal, exalar mau cheiro
Contexto frasal 1 Meu corpo está cheirando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ino
 e ikuere
Forma fonetica [na i!’ iku’
]
Contexto frasal 2 "Está cheirando ruim."

Page 1234
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe kuere
Forma fonetica [ku’
] / [kun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunere(2)
Transcr. fonolog. Kanoe ikuere
Forma fonetica [iku’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues feder, exalar mau cheiro, feder
Trad. em Ingles stink
Descr. ou Defin. cheirar mal, exalar mau cheiro
Contexto frasal 1 Meu corpo está cheirando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ino
 e kuere
Forma fonetica [na i!’ ku’
]
Contexto frasal 2 "Está cheirando ruim."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kuere

Page 1235
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ku’


]
Contexto frasal 3 "Aqui está fedendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni kuere
Forma fonetica [juni ku’
]
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuni
Transcr. fonolog. Kanoe kuni
Forma fonetica [ku’ni]
kunimun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kunimu
Forma fonetica [kuni’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rio
Trad. em Ingles river
Contexto frasal 1 "Este rio é muito fundo."

Page 1236
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ju kuni jekomujaere
Forma fonetica [ju ku’ni jkmuja’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho jogou pedra no rio (?)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani kunini aki popotoere
Forma fonetica [!a ka’ni kuni’ni a’ki ppt’
]
Contexto frasal 3 Meu filho foi ao rio e voltou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani kuni ujnere tynoere
Forma fonetica [!a ka’ni ku’ni ujn’
 tn’
]
Contexto frasal 4 Minha mãe não quer que eu nade, mas eu vou nadar no rio â€
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj janikere twitwiok
 ere tsoke aj twitwioe
 re kinini
Forma fonetica [!a muj janik’
 twit
 wiok’
 ts’k aj twit
 wio
 
 ’
 kuni’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuni ytsinere

Page 1237
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kuni ytsinere


Forma fonetica [ku’ni tsinere]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues tomar, tomar banho, banhar-se, lavar-se
Trad. em Ingles bath in river
Descr. ou Defin. Banhar-se em rio, igarapé etc.
Contexto frasal 1 "Você não quer tomar banho?"
Tipologia frasal Interrogativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi kuni ytsi miku
Forma fonetica [mi kun ’t i mi’ku]
Contexto frasal 2 "Nós estamos (nos) banhando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni ytsivæ ajte
Forma fonetica [ku’ni t i’wæ aj’t]
Contexto frasal 3 "Vamos tomar banho (no rio)."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kuni ytsivæ
Forma fonetica [kap’aw ku’ni t i’wæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 1238
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kunijamun
Transcr. fonolog. Kanoe kunijamu
Forma fonetica [kunijamu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fonte, bica, nascente d'água
Trad. em Ingles tap
Contexto frasal 1 "bica, nascente de água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunijamu
Forma fonetica [kunijamu]
Contexto frasal 2 "bica de água, fonte"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunijamu
Forma fonetica [kunijamu]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema kunimu
Transcr. fonolog. Kanoe kunimu

Page 1239
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuni’mu]


kunin
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kunin
Forma fonetica [ku’nin]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rio
Trad. em Ingles river
Contexto frasal 1 "rio" (Lit.: "água")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuni / kunimu
Forma fonetica [ku’ni] / [kuni’mu]
Contexto frasal 2 Nós vamos descer o rio de canoa'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte kunimu atapætæ tsuetsioere
Forma fonetica [aj’t kuni’mu atapæ’tæ t ut io’
]
Contexto frasal 3 Está chovendo , o rio está enchendo'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vætsieko kuni imunere
Forma fonetica [wæt i’ ’k kun imun’
]
Contexto frasal 4 "O rio é largo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni ejmoere
Forma fonetica [ku’ni ej,m’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011

Page 1240
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunimu
Transcr. fonolog. Kanoe kunimu
Forma fonetica [kuni’mu]
kunin
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kunin
Forma fonetica [ku’nin]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rio
Trad. em Ingles river
Contexto frasal 1 "Nós pescamos no rio e na lagoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte kwini pooere kunimuni ajukoeni
Forma fonetica [aj’t kwi’ni po’
 kunimu’ni ajuk’ni]
Contexto frasal 2 "O rio está correndo muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kuni tajere
Forma fonetica [ju ku’ni taj’
]
Contexto frasal 3 "Este rio é raso." (Lit.: Este rio não é fundo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kuni jekomujanikere
Forma fonetica [ju ku’ni jkmujanik’
]
Contexto frasal 4 ""A criançada está nadando no rio."

Page 1241
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afrimativa


Transcr. fonolog. Kanoe kanite kunini twitwinere
Forma fonetica [kanit kunini twitwin
 ’

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunimujn
Transcr. fonolog. Kanoe kunimuj
Forma fonetica [kuni’muj]]
kunimue
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kunimue
Forma fonetica [kuni mu’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues iara, mãe-d'água
Etimologia {do Tupi: "y" = "água" + "uara" = "senhora"}
Trad. em Ingles mermaid of rivers
Descr. ou Defin. Personagem feminina da mitologia indígena de origem tupi, espécie de sereia ou mulher-peixe, que, nas noites de lua cheia, dança com a
melodia das correntezeas e atrai com seu canto melodiosa as pessoas para o fundo dos rios. Aparece nos rios da Amazônia, junto
com os botos.
Contexto frasal 1 "mãe-d'água, "mulherzinha-d'água"

Page 1242
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kunimuj / kunimue
Forma fonetica [kuni’muj]
# / [kuni mu’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunin
Transcr. fonolog. Kanoe kuni
Forma fonetica [ku’ni]
Classe de Palavra N.
Etimologia {do Tupi: "ïa'po"}
Trad. em Portugues alagado
Trad. em Ingles flooding in part of the Amazonian forest
Descr. ou Defin. Na Amazônia, trecho alagadiço de floresta, após a enchente de um rio.
Contexto frasal 1 "igapó, pântano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuni
Forma fonetica [ku’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 1243
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema kunin ikuta


Transcr. fonolog. Kanoe kuni ikuta
Forma fonetica [kuni iku’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cabeceira do rio, nascente
Trad. em Ingles Upstream, headwaters
Contexto frasal 1 "Vamos mudar para a cabeceira do igarapé." (Lit.: "Vamos mudar fazer casa na cabeça da água.")
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tuwatsitso kuni ikutani tyj puero
Forma fonetica [kape’aw tuwat i’s ku’ni ikutan t.j pu’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 1244
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kunin puuen


Transcr. fonolog. Kanoe kuni puue
Forma fonetica [ku’ni puu’e]
Classe de Palavra N. / F.descrit. = Estrutura frasal descritiva
Trad. em Portugues correnteza
Trad. em Ingles flow
Descr. ou Defin. Água correndo com força; nome próprio feminino.
Contexto frasal 1 "correnteza".
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kuni puue
Forma fonetica [ku’ni puu’e]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará- Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kunin tajere


Transcr. fonolog. Kanoe kuni tajere
Forma fonetica [ku’ni taj’
]
Classe de Palavra N / F.descrit. = Estrutura frasal verbo-nominal descritiva
Trad. em Portugues correnteza
Trad. em Ingles flow

Page 1245
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Água correndo com força; nome próprio feminino.


Contexto frasal 1 "A correnteza está muito forte." (Lit.: "àgua está rápida").
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kuni tajere
Forma fonetica [ku’ni taj’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema kunin ytxivä


Transcr. fonolog. Kanoe kuni ytsivæ
Forma fonetica [ku’ni ytsi’væ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues banho
Trad. em Ingles bath
Contexto frasal 1 "banho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ytsi / kuni ytsivæ
Forma fonetica ytsi / kuniytsivæ
Forma fonetica [’t i] / [kuni it i’wæ]
Contexto frasal 2 "Vamos tomar banho no rio!"

Page 1246
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Frase exortativa


Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw ytsi kuni ytsivæ
Forma fonetica [kap’aw ’t i ku’ni it i’wæ
Contexto frasal 3 "Purá está tomando banho no igarapé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pura ytsi kuniytsivæ kunitsikwani
Forma fonetica [pu’
a ’t i kuni it i’wæ kuni kunisikwa’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema kunin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kuni
Forma fonetica [ku’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues água
Trad. em Ingles water
Contexto frasal 1 "Eu estou bebendo água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni
Forma fonetica [ku’ni] / [kun]

Page 1247
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A água está muito fria."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni tuninimoere arakere
Forma fonetica [ku’ni tuninim’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "A pedra caiu na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aki kunini parajamunere
Forma fonetica [a’ki kuni’ni pa
ajamun’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou bebendo áágua."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni itæoere
Forma fonetica [aj ku’ni itæo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kunin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kuni
Forma fonetica [ku’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues água

Page 1248
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles water


Contexto frasal 1 "Eu caí na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kunini paraojamutserere
Forma fonetica [aj kuni5ni pa
aojamuts
’
]
Contexto frasal 2 "A pedra caiu na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aki kunini parajamunere
Forma fonetica [a5ki kuni5ni pa
ajamun5
]
Contexto frasal 3 "Eu saio da água. "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni vyryotumuoere
Forma fonetica [aj ku5ni w
otumuo5
 ]
Contexto frasal 4 "Vá buscar água!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni tsamu
Forma fonetica [kuni tsa’mu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 1249
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kuninkutä
Transcr. fonolog. Kanoe kunikutæ
Forma fonetica [kun ku’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues filtro de água
Trad. em Ingles clay water filter
Contexto frasal 1 "filtro, filtro de barro para água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunikutæ
Forma fonetica [kun ku’tæ]
Contexto frasal 2 "filtro de barro para água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunikutæ
Forma fonetica [kun ku’tæ]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kuninkwa
Transcr. fonolog. Kanoe kunikwa

Page 1250
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuni’kwa]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues biguatinga, anhinga, carará, pata d'água
Etimologia {do Tupi: "mbi'gwating"}
Trad. em Ingles Anhinga
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos anhingídeos; de aprox. 88 cm; bico longo amarelo; nuca enegrecida; cabeça, escoço e peito brancos;
ventre negro; asas brancas com faixas longitudinais negras; cauda negra de ponta branca; pés amarelos.
Nome cientifico Anhinga anhinga
Contexto frasal 1 "biguatinga, carará" (Lit aprox.: água + class. para aves = aprox.; "avé aquática")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunikwa
Forma fonetica [kuni’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuninkyjmun
Transcr. fonolog. Kanoe kunikyjmu
Forma fonetica [kunikj’mu]
Classe de Palavra N.

Page 1251
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues fonte, nascente, olho d'água


Trad. em Ingles waterhole
Descr. ou Defin. Nascente, olho d'água
Contexto frasal 1 "olho d'água, nascente, fonte"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kunikyjmu
Forma fonetica [kunikj’mu]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 08/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema kunintxumoe
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsumoe
Forma fonetica [kunit um’]
Classe de Palavra N.hidrônimo
Trad. em Portugues Rio Corumbiara
Trad. em Ingles South Rondonia's river
Descr. ou Defin. Nome do rio principal, do qual o igarapé Omeré é afluente, ao sul de Rondônia.
Contexto frasal 1 "Rio Corumbiara" (Lit. "rio bom, rio gostoso" (cf. TK)).
Tipologia frasal N. hidrônimo
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsumoe

Page 1252
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kunit um’]


Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Tipo de elicit. Anotação
Data de Elicit. nov/2003
Data de digit. 26/Apr/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema kunio y
Transcr. fonolog. Kanoe kunio y
Forma fonetica [kwini’] [kwi!’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues anzol
Trad. em Ingles fishook
Contexto frasal 1 "anzol" (Lit.: "espinho d'água")
Tipologia frasal N,
Transcr. fonolog. Kanoe kwinioy
Forma fonetica [kwini’]
Contexto frasal 2 "anzol"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kwinipe
Forma fonetica [kwini’p]
Contexto frasal 3 "linha de anzol"
Tipologia frasal SN

Page 1253
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwini yty


Forma fonetica [kwini’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 10/Aug/2012

Lexema kuniojati
Transcr. fonolog. Kanoe kuniojati
Forma fonetica [ku’nija’ti]
Classe de Palavra N.
Etimologia {do Tupi: awa'pé = awa "redondo" + pewa "achatado"}
Trad. em Portugues aguapé, uapé
Trad. em Ingles plant species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de plantas aquáticas da família das pontederiáceas, de flores azuis ou roxas.
Nome cientifico e.g. Eichhornia crassipes, E. Heteranthera, E. Pontederia
Contexto frasal 1 "aguapé" (Litt: "flor da água")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuniojati
Forma fonetica [ku’nija’ti]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 1254
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema kunitsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa
Forma fonetica [kunitsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues córrego, igarapé, igarapezinho, ribeirão
Trad. em Ingles strean, brook
Contexto frasal 1 "corgo, córrego, igarapezinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa
Forma fonetica [kunitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Page 1255
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kunitsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa
Forma fonetica [kunitsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ribeirão, igarapé
Trad. em Ingles small river
Contexto frasal 1 "ribeirão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa
Forma fonetica [kunitsi’kwa]
Contexto frasal 2 "ribeirão, igarapé pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa
Forma fonetica [kunitsi’kwa]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunki
Transcr. fonolog. Kanoe kuki

Page 1256
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ku’ki]


ytseokunki
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ytseokuki
Forma fonetica [tsku’ki]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues broca de madeira, espécie de caruncho
Trad. em Ingles Woden worm
Descr. ou Defin. Nome comum a insetos xilófagos, adultos ou larvas, que corroem ou perfuram a madeira, cavando galerias ou pequenos buracos.
Contexto frasal 1 "broca de madeira, caruncho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ytseokuki / kuki ytseka
Forma fonetica [tsku’ki] / [ku’ki ts’ka]
Contexto frasal 2 "broca de madeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ytseokuki
Forma fonetica [itsku’ki]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunkoe

Page 1257
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kukoe


Forma fonetica [kuk’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatupeba , tatupoiú
Etimologia {do Tupi:"tatu'pewa" = "tatu chato"}
Trad. em Ingles armadillo
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos dasipodídeos, de até 40 cm mais de 30 cm de cauda; coloração variável castanho-amarelado ao castanho-
claro.
Nome cientifico Euphractus sexcinctus
Contexto frasal 1 "tatupeba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe
Forma fonetica [kuk’]
Contexto frasal 2 "tatupeba"
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe
Forma fonetica [kuk’]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1258
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kunkoe
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe
Forma fonetica [kuk’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatu-quinze-quilos
Trad. em Ingles armadillo
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos dasipodídeos.
Nome cientifico Dasypus kappleri
Contexto frasal 1 "tatu quinze-quilos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe
Forma fonetica [kuk’]
Contexto frasal 2 "tatu-quinze-quilos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe
Forma fonetica [kuk’]
Informante Kanoe MK1,TK2,PK3,TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunkoe kanintsinkwa

Page 1259
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kukoe kaniCtsikwa


Forma fonetica [kuk’ kanitsikwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues girino
Trad. em Ingles tadpole
Descr. ou Defin. Larva aquática de anfíbio anuro.
Contexto frasal 1 "girino, larva de sapo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe kaniCtsikwa
Forma fonetica [kuk’ kanitsikwa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Data de Rev. 02/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011

Lexema kunkoe kyvo


Transcr. fonolog. Kanoe kukoe kyvo
Forma fonetica [kuk’ k’w]
kyvo
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kyvo
Forma fonetica [k’w]

Page 1260
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues tatu-médio
Trad. em Ingles armadillo
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos dasipodídeos.
Nome cientifico Euphractus villosus
Contexto frasal 1 "tatu-médio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoekyvo / kyvo
Forma fonetica [kuk’ k’w] / [k’w]
Contexto frasal 2 "tatu-médio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoekyvo / kyvo
Forma fonetica [kuk’ k’w] / [k’w]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunkoe pyty


Transcr. fonolog. Kanoe kukoe pyty
Forma fonetica [kuk’ p’t]
Classe de Palavra N.espécie

Page 1261
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues tatu-bola, mataco


Trad. em Ingles three-banded armadillo species
Descr. ou Defin. Mamífero da família dos dasipodídeos, dotado de apenas quatro unhas anteriores e provido de um dente a mais na série molar.
Nome cientifico Tolypentes tricinctus, Tolypeutes matacos Desm.
Contexto frasal 1 "tatu-bola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe pyty
Forma fonetica [kuk’ p’t]
Contexto frasal 2 "tatu-bola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe pyty
Forma fonetica [kuk’ p’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunkoe pyty


Transcr. fonolog. Kanoe kukoe pyty
Forma fonetica [kuk’ p’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatu-de-rabo-mole, tatuaíva, tatuxima, cabaçu, cabuçu

Page 1262
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles armadillo


Descr. ou Defin. Mamífero desdendado da família dos dasipodídeos de até 45 cm; que apresenta cauda com placas pequenas, que não cobrem totalmente a pele;
unhas muito grandes.
Nome cientifico gên. Cabassous Marc. Murt.
Contexto frasal 1 "tatu-de-rabo-mole"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe pyty
Forma fonetica [kuk’ p’t]
Contexto frasal 2 "tatu-de-rabo mole"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe pyty
Forma fonetica [kuk’ p’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunkoe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kukoe
Forma fonetica [kuk’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tatu

Page 1263
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "ta'tu"}


Trad. em Ingles armadillo
Descr. ou Defin. Designação comum aos mamíferos desdentados da família dos dasipodídeos.
Nome cientifico Diaposidideae sp.
Contexto frasal 1 "O homem matou o tatu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itewæ kukoe rækutaere
Forma fonetica [it’wæ ku’k ’dækuta )’
]
Contexto frasal 2 "Este tatu está morto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kuk oe tuoere
Forma fonetica [ju kuk’ tu,’
]
Contexto frasal 3 "O tatu entrou no buraco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe vaweni vyrytunere
Forma fonetica [kuk’ waw’ni w
tn’
]
Contexto frasal 4 "O tatu saiu do buraco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe vyrytunere ojo vaweni
Forma fonetica [kuk5 w
tun5
 oj5 waw5ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1264
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kunkoe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kukoe
Forma fonetica [kuk’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tatu
Etimologia {do Tupi: "ta'tu"}
Trad. em Ingles armadillo
Descr. ou Defin. Designação comum aos mamíferos desdentados da família dos dasipodídeos.
Nome cientifico Diaposidideae sp.
Contexto frasal 1 "tatu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe
Forma fonetica [kuk’]
Contexto frasal 2 "tatu fêmea"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe ere
Forma fonetica [kuk’ ’
]
Contexto frasal 3 "tatu macho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe ævore
Forma fonetica [kuk’ æw’
]
Contexto frasal 4 "O tatu entrou no buraco"
Tipologia frasal Declatativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe vaweni virytoere
Forma fonetica [kuk’ wawe’ni w
to’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6,J K7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 1265
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema kunkoeo väj


Transcr. fonolog. Kanoe kukoeo væj
Forma fonetica [kuk’ wæj] / [kuke’ wæj2]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues buraco de tatu, toca de tatu
Trad. em Ingles hole of armadillo
Contexto frasal 1 "buraco de tatu"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kukoeo væj
Forma fonetica [kuk’ wæj] / [kuke’ wæj2]
Contexto frasal 2 "O tatu entrou no buraco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kukoeo væjni virytunere
Forma fonetica [kuk’ wæjn wi
tun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 1266
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kunkoete
Transcr. fonolog. Kanoe kukoete
Forma fonetica [kuk’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pulseira artesanal feita a partir de elementos de rabo de tatu
Trad. em Ingles armadillo tail bracelet
Contexto frasal 1 "pulseira de rabo de tatu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoete
Forma fonetica [kuk’t]
Contexto frasal 2 "pulseira de rabo de tatu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoete ajkotsoe
Forma fonetica [kuk’t ajks’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema kunkoetsinkwa txinikere


Transcr. fonolog. Kanoe kukoetsikwa tsinikere

Page 1267
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuktsi’kwa t i!k’


]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatuzinho-de-jardim, bicho-de-conta, papa-breu
Trad. em Ingles armadillo garden
Descr. ou Defin. Animal artrópode crustáceo da família dos armadilídeos, que se enrola como um tatu-bola e fica parecido com uma conta-de-lágrimas.
Nome cientifico Armadillidium vulgare
Contexto frasal 1 "tatuzinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoetsikwa tsinikere
Forma fonetica [kuktsi’kwa t i!k’
]
Informante Kanoe MK1,TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunkujnere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kukujere
Forma fonetica [kukuj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pardo, cinzento, cinza
Trad. em Ingles ashed
Contexto frasal 1 "cinza, cinzento"

Page 1268
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kukujere
Forma fonetica [kukuj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kunkujnere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kukujunere
Forma fonetica [kukujun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues raspar
Trad. em Ingles rip
Contexto frasal 1 "Meu filho está raspando a roupa (dele)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani itæ kukujunere
Forma fonetica [!a kani i’tæ kukujun’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003

Page 1269
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kunkunere
Transcr. fonolog. Kanoe kukunere
Forma fonetica [kukun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues mastigar, mascar
Trad. em Ingles chew
Contexto frasal 1 "João está mastigando carne de boi"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw bojo iraw kukunere
Forma fonetica ["waw boj’ i’
aw kukun’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 1270
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kunkunetä
Transcr. fonolog. Kanoe kukunetæ
Forma fonetica [kukunetæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues clarão da lua
Trad. em Ingles moonlight
Contexto frasal 1 "A lua estáfazendo clarão" ("A lua está alumiando tudo.")
Tipologia frasal SN / SV.descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe kukunetæ poroere mitæ
Forma fonetica [kukunetæ p

 mitæ]
Contexto frasal 2 "clarão da lua, clarão da lua-cheia"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ kukunetæ
Forma fonetica [mi’tæ kukuntæ]
Informante Kanoe MK1, PK3, JK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kunkunjero
Transcr. fonolog. Kanoe kukujero

Page 1271
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kukuj


 ’
] / [kuku!’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garrinchão-de-barriga-vermelha, garrinchão-de-peito-acastanhado; garrincha-trovão, marido-é-dia
Trad. em Ingles Buff-breasted Wren
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos certhiídeos, subfamília troglodytíneos; de aprox. 14,5 cm, bico alongado preto; arco branco sobre os
olhos; bochechas negras rajadas de branco; peito castanho-amarelado; ventre ruivo-amarelado; coloração geral da fronte à cauda
marrom-tabaco-acanelado; asas marrom-acanaleadas com estrias negras; pés pretos.
Nome cientifico Thyothorus [longirostris] leucotis
Contexto frasal 1 "garrinchão-de-barriga-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukujero
Forma fonetica [kukuj
 ’
] / [kuku!’
]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunkunroere
Transcr. fonolog. Kanoe kukuroere
Forma fonetica [kukud’
]
Classe de Palavra V.I.

Page 1272
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues babar


Trad. em Ingles drivel, quiver
Contexto frasal 1 "A criança está babando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanitsikwa kukuroere
Forma fonetica [ka’ni kukud’
]
Contexto frasal 2 "O neném está babando." (Lit.: "A criança nova está badando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urukani kukuroere
Forma fonetica [u
uka’ni kuku
’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunti ãtãkone


Transcr. fonolog. Kanoe kuti atakone
Forma fonetica [kuti atak’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cedro, cedro-rosa, cedro-branco, cedro-amarelo, cedro-cetim
Trad. em Ingles Brazilian cedar tree species.
Descr. ou Defin. Espécie de árvore de grande porte da família das meliáceas.

Page 1273
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Cedrela sp.


Contexto frasal 1 "cedro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti atakone
Forma fonetica [kuti atak’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/ gravaçãos
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pilão
Trad. em Ingles pestle
Contexto frasal 1 "pilão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Contexto frasal 2 "Eu estou socando amendoim no pilão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutuoere epykwa kutini

Page 1274
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
) aj tutuo’
 p’kwa ku’tin]
Contexto frasal 3 "pilãozinho, pilão pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutitsikwa
Forma fonetica [kutitsi’kwa] / [kutisi’kwa]
Contexto frasal 4 "Eu estou socando amendoim no pilão"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutuoere epykwa kutini
Forma fonetica [aj tutuo’
 p’kwa kutini]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kunti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumaru-de-cheiro
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das alpináceas
Nome cientifico Apuleia leiocarpa
Contexto frasal 1 "cumaru-de-cheiro

Page 1275
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. GuajaráMirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunti (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues quaruba-rosa, quaruba-jasmirana, cedro-rosinha, rosinha, uaruba-cedro
Etimologia {do Tupi: "kwa'ruwa"}
Trad. em Ingles Quaruba tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica de grande porte, da família das voquisiáceas, de madeira avermelhada resistente.
Nome cientifico Vochysia sp.
Contexto frasal 1 quaruba-rosa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]

Page 1276
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunti (4)


Transcr. fonolog. Kanoe ku’ti
Forma fonetica [ku’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "camba'ra"}
Trad. em Portugues cambará, coariúba, cedrorana, cambará
Trad. em Ingles Cambara tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte, da família das voquisiáceas; de madeira rosa-avermelhada resistente.
Nome cientifico Vochysia sp.
Contexto frasal 1 "cambará" (Lit.: "pilão")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ku’ti
Forma fonetica [ku’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1277
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou ou em: LORENZI, Harri. Árvores
brasileiras - manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com
fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunti (4)


Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues coariúba, cedrorana, cambará, rosinha, quaruba-rosa, quaruba-vermelha, quaruba-jasmirana, cedro-rosinha, lacre, quaruba-cedro
Etimologia {do Tupi: "kwa'ruwa"}
Trad. em Ingles Quaruba tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica de grande porte, da família das voquisiáceas, de madeira avermelhada resistente.
Nome cientifico Vochysia grandis
Contexto frasal 1 quaruba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -

Page 1278
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuntikune (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kutikune
Forma fonetica [kutiku’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cedro branco
Trad. em Ingles WhiteBrazilian cedar tree species)
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das meliáceas.
Nome cientifico Cedrela fissilis
Contexto frasal 1 "cedro-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutikune
Forma fonetica [kutiku’n]
Contexto frasal 2 "cedro-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutikune / kuti
Forma fonetica [kutiku’n] / [kuti] [ku’t i]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras

Page 1279
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuntikune (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kutikune
Forma fonetica [kutiku’n]
kuntxi
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti] / [ku’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cedro, cedro-rosa, cedro-branco, cedro-amarelo, cedro-cetim
Trad. em Ingles Brazilian cedar tree species.
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das meliáceas.
Nome cientifico Cedrela brasiliensis
Contexto frasal 1 "cedro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ytse / kutikune
Forma fonetica [’ts] / [kutiku’n]
Contexto frasal 2 "cedro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutikune / kuti
Forma fonetica [kutiku’n] / [kuti] [ku’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK

Page 1280
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr.com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuntipenen
Transcr. fonolog. Kanoe kutipene
Forma fonetica [kutipe’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues quaruba-cedro, cedro-vermelho,
Etimologia {do Tupi: kwa'ruwa}
Trad. em Ingles Quaruba tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica de grande porte, da família das voquisiáceas, de madeira avermelhada resistente.
Nome cientifico Vochysia sp.
Contexto frasal 1 quaruba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutipene
Forma fonetica [kutipe’ne]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1281
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuntiukune
Transcr. fonolog. Kanoe kutikune
Forma fonetica [kutiku’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cedro
Trad. em Ingles Brazilian cedar tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das meliáceas.
Nome cientifico Cedrela odorata
Contexto frasal 1 "cedro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutikune
Forma fonetica [kutiku’n]
Contexto frasal 2 "cedro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutikune / [kuti]
Forma fonetica [kutiku’n] / [kuti] / [ku’t i]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras

Page 1282
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuntsonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kutsonere
Forma fonetica [kutsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues derramar, entornar , escorrer, despejar
Trad. em Ingles pour
Contexto frasal 1 "derramar, entornar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kutsonere
Forma fonetica [kut ’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou derramando água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni kutsooere
Forma fonetica [aj ku’ni kutson’
] / [aj ku’ni kut on’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1283
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kuntxikune penen


Transcr. fonolog. Kanoe kutsikunepene
Forma fonetica [kutiku’n pe’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cedro-vermelho, capiúva
Trad. em Ingles Capiuva cedar tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das meliáceas.
Nome cientifico Cedrela huberi Ducke
Contexto frasal 1 "cedro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutikune pene
Forma fonetica [kutiku’n pene]
Contexto frasal 2 "cedro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutikune / kuti / kutikune pene
Forma fonetica [kutiku’n] / [kuti] / [ku’t i] / [kutiku’n pene]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1284
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kuntxonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kutsonere
Forma fonetica [kut n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues derramar, entornar
Trad. em Ingles drain
Contexto frasal 1 "derramar, entornar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kutsonere
Forma fonetica [kut n’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou derramando água."
Tipologia frasal Declarativa afirtmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni kutsooere
Forma fonetica [aj ku’ni kut on’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuntxonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kutsonere

Page 1285
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kut n’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues derramar, entornar, escorrer
Trad. em Ingles spill
Contexto frasal 1 "derramar, entornar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kutsonere
Forma fonetica [kut n’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou derramando água."
Tipologia frasal Declarativa afirtmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni kutsooere
Forma fonetica [aj ku’ni kut o’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kununkunun
Transcr. fonolog. Kanoe kunukunu
Forma fonetica [kunuku’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues serelepe, esquilo

Page 1286
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "akwa'ti" = "nariz pontudo"}


Trad. em Ingles coati, squirrel
Descr. ou Defin. Mamífero onívoro da família dos procionídeos; de coloração geral variável do cinzento-amarelada ao avermelhado; focinho e pés
pretos, cauda com sete a oito anéis pretos.
Nome cientifico Nasua nasua
Contexto frasal 1 "quati"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunukunu
Forma fonetica [kunuku’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8, JAK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kunununere
Transcr. fonolog. Kanoe kunununere
Forma fonetica [kununun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues roncar
Trad. em Ingles snore
Contexto frasal 1 "Eu ronco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1287
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj kununu oere


Forma fonetica [aj kununuo
 ’
]
Contexto frasal 2 "João está roncando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw kunununere
Forma fonetica ["waw kunun’
]
Contexto frasal 3 "Ele roncou muito esta noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni oj kunununere arakere
Forma fonetica [isa’ni oj kunun’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "Ele ronca muito alto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kunununere arakere
Forma fonetica [oj kunun’
 a
ak’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema kurakura
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura

Page 1288
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ku


aku’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues galinha
Trad. em Ingles hen, chiken
Contexto frasal 1 "galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura
Forma fonetica [ku
aku’
a]
Contexto frasal 2 "pena de galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura jy
Forma fonetica [ku
aku’
a jh]
Contexto frasal 3 "ovo de galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura inaj
Forma fonetica [ku
aku’
a i’!aj]

Contexto frasal 4 "A galinha está cacarejando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura vajvajnere
Forma fonetica [ku
aku’
a wajwajn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 1289
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kurakura ejrun


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura ejru
Forma fonetica [ku
aku’
a j’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues guaripé, xuri
Trad. em Ingles Greater Rhea
Descr. ou Defin. Ave da família Rheidae, dos campos e cerrados brasileiros, de dorso bruno-cinzento, parte inferior mais clara, e com três dedos nos pés.
Nome cientifico Rhea americana
Contexto frasal 1 "ema"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura ejru
Forma fonetica [ku
aku’
a j’
u]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kurakura ere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura ere
Forma fonetica [ku
aku’
a ,’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues galinha

Page 1290
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles hen, chiken


Contexto frasal 1 "galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura ere
Forma fonetica [ku
aku’
a ,’
]
Contexto frasal 2 "pena de galinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura jy
Forma fonetica [ku
aku’
a jh]
Contexto frasal 3 "A galinha está botando ovo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura inaj tsemenere
Forma fonetica [ku
aku’
a inaj tsmn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema kurakura kanin


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kani
Forma fonetica [ku
aku
a ka’ni]
kurakuratsinkwa
Sinonimos ou variantes formais

Page 1291
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kurakuratsikwa


Forma fonetica [ku
aku
atsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pintinho
Trad. em Ingles chick
Descr. ou Defin. Filhote de galinha."
Contexto frasal 1 "pintinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kani
Forma fonetica [ku
aku
a ka’ni]
Contexto frasal 2 "O pintinho está piando'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakuratsikwa iinere
Forma fonetica [ku
aku
atsi’kwa i’in’
]
Contexto frasal 3 "O gavião pegou (capturou) o pintinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kurakura kanityryere
Forma fonetica [mamaj t’k ku
aku’
a kan t
’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000m set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e / ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 1292
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kurakura kunin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kuni
Forma fonetica [ku
aku’
a ku’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues açanã, açaná, jacanã, frango-d'água, pinto-d'água, sanã-parda
Etimologia {do Tupi: "ñaha'nã"}
Trad. em Ingles Rufous-side Crake
Descr. ou Defin. Ave da família dos ralídeos; de aprox. 18 cm, papo e peito brancos, laterais da cabeça e do pescoço castanho-avermelhadas; ventre
branco com faixas pretas; coloração geral marrom-escuro da fronte à cauda muito curta; pés-acinzentados com dedos e unhas longas.
Nome cientifico Laterallus melanophaius
Contexto frasal 1 "açanã, frango-d'água
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kuni
Forma fonetica [ku
aku’
a ku’ni]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kurakura kunin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kuni

Page 1293
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ku


aku’
a ku’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues frango-d'água-azul, galinhola-azul, jaçanã-azul, saracura-azul
Trad. em Ingles Purple Gallinule
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ralídeos; de aprox. 35 cm; de bico vermelho com ponta amarela; coloração geral azul-arroxeada na
cabeça, pescoço, peito e ventre; asas ecauda verde-claras; penas negras nas rêmiges; pés amarelados com dedos e unhas longas.
Nome cientifico Porphyrio (Porphyrula) martinicus
Contexto frasal 1 "frango-d'água-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kuni
Forma fonetica [ku
aku’
a ku’ni]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011

Lexema kurakura orokoti


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura orokoti
Forma fonetica [kap’
 o
k’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cigana, jacu-cigano

Page 1294
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Hoatzin, Hoazin


Descr. ou Defin. Ave da família dos opistocomídeos; de aprox. 62 cm, bico curto cinzento; crista de penas finas e longas eriçadas, em forma de leque;
máscara azul-clara; papo, peito e ventre amarelo-claros; coloração dorsal pardo-escuro- amarronzada, mesclada de branco da cabeça
à cauda; penas avermelhadas nas rêmiges, pés pretos.
Nome cientifico Opithocomus hoazin
Contexto frasal 1 "cigana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura orokoti
Forma fonetica [kap’
 o
k’ti]
Forma fonetica [ku
aku’
a tpi’kæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kurakura topikän


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura topikæ
Forma fonetica [ku
aku’
a tpi’kæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cigana, jacu-cigano
Trad. em Ingles Hoatzin, Hoazin

Page 1295
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos opistocomídeos; de aprox. 62 cm, bico curto cinzento; crista de penas finas e longas eriçadas, em forma de leque;
máscara azul-clara; papo, peito e ventre amarelo-claros; coloração dorsal pardo-escuro- amarronzada, mesclada de branco da cabeça
à cauda; penas avermelhadas nas rêmiges, pés pretos.
Nome cientifico Opithocomus hoazin
Contexto frasal 1 "cigana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura topikæ
Forma fonetica [ku
aku’
a tpi’kæ]
Contexto frasal 2 "cigana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura orokoti
Forma fonetica [kap’
 o
k’ti]
Forma fonetica [ku
aku’
a tpi’kæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kurakura tunpun


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tupu
Forma fonetica [ku
aku’
a tu’pu]

Page 1296
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues galinha-d'angola, galinha-do-mato, capote, capota, cocá, guiné, sakué, pintada, fraca, tô fraco
Trad. em Ingles Galeeny
Descr. ou Defin. Ave voadora, de bando, da ordem dos galiformes; bico curto e forte, coloração geral pedrês (cinza com bolinhas brancas), cujos
machos adultos apresentam esporão pronunciado para a frente, e cujas fêmeas apresentam crista mais arredondada.
Nome cientifico Numida meleagris
Contexto frasal 1 "galinha-d'angola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tupu
Forma fonetica [ku
aku’
a tu’pu]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, diante da espécie, "in loco", na sede da FUNAI/FPEA-Guaporé, no Omeré.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema kurakura tunpun


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tupu
Forma fonetica [ku
aku’
a tu’pu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues nhandu, nandu-guaçu, ema, mandu, guaripé, xuri
Etimologia {do Tupi: "ñã'du"}
Trad. em Ingles emu

Page 1297
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família Rheidae; de até 170 cm; bico cinza e olhos amarelos; coloração bruno-cinzento da cabeça ao cisso; coloração ventral do
papo ao cisso cinza-clara; cauda insignificante; pés cinzentos com apenas três dedos.
Nome cientifico Rhea americana
Contexto frasal 1 "nandu, ema"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tupu
Forma fonetica [ku
aku’
a tu’pu]
Contexto frasal 2 "inhandu, nandu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tupu
Forma fonetica [ku
aku’
a tu’pu]
Informante Kanoe MK1, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kurakura ävore (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kurakura ævore
Forma fonetica [ku
aku’
a æw’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues galo

Page 1298
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles rooster


Contexto frasal 1 "galo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura ævore
Forma fonetica [ku
aku’
a] / [ku
aku’
a æw’
]
Contexto frasal 2 "O galo canta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura vararonere
Forma fonetica [ku
aku’
a wa
a
n’
]
Contexto frasal 3 "Os (dois) galos estão brigando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tutuj

 yere
Forma fonetica [ku
aku’
a tutuj

 ’
]
Contexto frasal 4 "galo", galo macho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura ævore
Forma fonetica [ku
aku’
a] / [ku
aku’
a æw’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, ago/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 1299
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kurakuranun
Transcr. fonolog. Kanoe kurakuranu
Forma fonetica [ku
aku
a nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jacu-cigano, cigana
Trad. em Ingles Hoatzin, Hoazin
Descr. ou Defin. Ave da família dos opistocomídeos; de aprox. 66 cm, bico curto cinzento; crista de penas finas e longas eriçadas, em forma de leque;
máscara azul-clara em torno dos olhos e abaixo do bico; papo, peito e ventre amarelo-claros; coloração dorsal pardo-amarronzada
mesclada de branco da cabeça à cauda; penas avermelhadas nas rêmiges, pés pretos.
Nome cientifico Opithocomus hoazin
Contexto frasal 1 "jacu-cigano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakuranu
Forma fonetica [ku
aku
’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dadospor foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kurakurao tyj


Transcr. fonolog. Kanoe kurakurao tyj

Page 1300
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ku


aku
a’ tj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues galinheiro, cercado para proteger galinhas
Trad. em Ingles hen-house
Contexto frasal 1 "galinheiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakurao tyj
Forma fonetica [ku
aku
a’ tj]
Contexto frasal 2 "galinheiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tyj
Forma fonetica [ku
aku’
a tj]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, ago/2002
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema kurakãpore kurakura


Transcr. fonolog. Kanoe kapore kurakura
Forma fonetica [kap’
 ku
aku’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aracuã, jacu-galinha

Page 1301
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Speckled Chachalaca


Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 48 cm, bico e máscara cinzento-azulados; olhos castanhos; papo com barbela
vermelha; cor geral marrom-escura com estrias brancas; ventre amareo estriado de branco; pés amarronzados.
Nome cientifico Ortalis guttata
Contexto frasal 1 "aracuã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kuruetxi
Transcr. fonolog. Kanoe kuruetsi
Forma fonetica [ku
u’tsi] / [kuja’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacurau, mãe-da-lua, noitibó
Etimologia {do Tupi: "wakura'wa"}
Trad. em Ingles Pauraque, Nighthawk
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves de hábitos noturnos da família dos caprimulgídeos.

Page 1302
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico gên. Chordeiles Sw., Podager Wagn., Hydropsalis Wagl., Nyctidromus Gould
Contexto frasal 1 "bacurau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuruetsi / kujaemu
Forma fonetica [ku
u’tsi] / [kuja’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kurukañun
Transcr. fonolog. Kanoe kurukanu

Forma fonetica [ku
uka’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues figueira, apuí
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores parasitas da família das moráceas, cujo caule produz látex.
Nome cientifico Ficus fagifolia e Ficus nymphaefolia
Contexto frasal 1 "apuizeiro, apuí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurukanu


Page 1303
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ku


uka’!u]
Informante Kanoe FK6, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kurukuruetxie
Transcr. fonolog. Kanoe kurukuruetsie
Forma fonetica [ku
uku
ut i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues corocoró, cara-una, caraúna
Etimologia base onomatopaica
Trad. em Ingles Green Ibis
Descr. ou Defin. Ave a família dos threskiornithiídeos; de até 58 cm, bico longo amarelo-acinzentado; olhos amarelos; máscara e papo verde-musgo;
coloração geral chumbo-esverdeada olivácea brilhante; mais intensamente verde nas rêmiges; pés e dedos alongados cinzentos.
Nome cientifico Mesembrinis cayenensis
Contexto frasal 1 "corocoró"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurukuruetsie
Forma fonetica [ku
uku
ut i’]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8

Page 1304
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: HARRIS,
Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp.
ilustr.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 25/Sep/2012

Lexema kurukuruetxie penen


Transcr. fonolog. Kanoe kurukuruetsie pene
Forma fonetica [ku
uku
ut i’ pe’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: tupi awa';rá, "penas para enfeitar" }
Trad. em Portugues guará, guará-vermelho, guará-pitanga, guará-rubro, íbis-escarlate
Trad. em Ingles Scarlet ibis
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família Threskiornithidae; de 50 a 60 cm, bico fino, longo curvado para baixo; plumagem geral vermelho intenso.
Nome cientifico Eudocimus ruber
Contexto frasal 1 "guará, guará-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurukuruetsie pene
Forma fonetica [ku
uku
ut i’ pe’ne]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1305
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kurutxikwae
Transcr. fonolog. Kanoe kurutsikwae
Forma fonetica [ku
ut ikwa’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bambu, taboca
Trad. em Ingles bamboo
Descr. ou Defin. Planta de médio ou grande porte da família das gramíneas.
Nome cientifico Bambusa vulgaris; Bambusa arundinacea
Contexto frasal 1 "bambu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurutsikwae
Forma fonetica [ku
ut ikwa’]
Contexto frasal 2 "bambu, taboca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurutsikwae
Forma fonetica [ku
ut ikwa’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 1306
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kuruva
Transcr. fonolog. Kanoe kuruva
Forma fonetica [ku
uwa] / [ku
u’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues doença de pele
Trad. em Ingles skin disease
Contexto frasal 1 "doença de pele"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuruva
Forma fonetica [ku
uwa] / [ku
u’a]
Contexto frasal 2 "Tua filha tem doença de pele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja kani kuruva tsimoere
Forma fonetica [pja ka’ni ku
u’a tsim’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 1307
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kuruy
Transcr. fonolog. Kanoe kuruy
Forma fonetica [ku
u’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flor de espécie silvestre (não identificada)
Trad. em Ingles silvester flower species
Contexto frasal 1 "espécie de flor silvestre (não identificada)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuruy
Forma fonetica [ku
u’]
Informante Kanoe PK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 1308
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kuryketä
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jequitiguaçu, saboeiro, sabão-de-soldado, sabão-de-macaco, saboneteiro, fruta-de-sabão, guiti.
Trad. em Ingles Jaquitiaçu tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das sapindáceas e respetivo fruto.
Nome cientifico Sapindus saponaria
Contexto frasal 1 "jequitiguaçu, sabão-de-macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -kuta (1)


Transcr. fonolog. Kanoe -kuta
Forma fonetica [-kuta] / [-kuta’] /[-kutæ]

Page 1309
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra CLE. / Sufixo classificador nominal específico


Trad. em Portugues esférico, em forma de bola, em forma de cabeça
Trad. em Ingles diminutive
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do classificador nominal dimi{-kuta} "esférico, "em forma de cabeça ou bola" na estrutura
morfológica de nomes que se referem a objetos esféricos ou têm relação alguma com "cabeça" ou com a forma da mesma.Esse
classificador pode ocorrer incorporado em determinadas estruturas verbais descritivas e/ou transitivas, estabelecendo uma relação de
concordância cruzada (cf. contexto frasal 4, abaixo).
Contexto frasal 1 "urna funerária grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykuro ejkuta
Forma fonetica [pk’
 ejku’ta]
Contexto frasal 2 "bola de chaucho
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuekuta
Forma fonetica [t uku’ta]
Contexto frasal 3 "filtro de barro para água" (Lit.: "água-cabeça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunikuta
Forma fonetica [kuniku’ta]
Contexto frasal 4 "cabeça" > "Minha cabeça é grande."
Tipologia frasal N Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikuta / na ikuta ejokutaere
Forma fonetica [iku’ta] / [!a iku’ta ejokuta’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 30/Sep/2011

Page 1310
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -kuta (2)


Transcr. fonolog. Kanoe -
) kuta
Forma fonetica [ku’ta] / [ku’tæ]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues em forma de bola, em forma de cabeça, esférico
Trad. em Ingles Nominal suffix specific classifier
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do classificador nominal {-kuta} "esférico, "em forma de cabeça ou bola" na estrutura morfológica
de nomes que se referem a objetos esféricos ou têm relação alguma com "cabeça" ou com a forma da mesma.
Contexto frasal 1 "cabeça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikuta
Forma fonetica [iku’ta] / [iku’tæ]
Contexto frasal 2 "cabaça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pokuta
Forma fonetica [pku’ta] / [pku’tæ]
Contexto frasal 3 "filtro de barro para água" (Lit.: "água-cabeça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunikuta
Forma fonetica [kuniku’ta]
Contexto frasal 4 "caititu" (Lit.: "porco com cabeça pontiaguda")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe urænukuta

Page 1311
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [u
æ!ukutæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990/jan/1997, ago/2008, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kuti io
Transcr. fonolog. Kanoe kuti io / ketsevetsoe
Forma fonetica [ku’ti i’] / [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calo d'água, bolha
Trad. em Ingles blister, callus
Contexto frasal 1 "calo-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti io / ketsevetsoe
Forma fonetica [ku’ti i’] / [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Contexto frasal 2 "calo-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ketsevetsoe
Forma fonetica [ktswts’]
Contexto frasal 3 "calo-d'água"
Tipologia frasal N

Page 1312
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ketsevetsoe


Forma fonetica [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema kuti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolha
Trad. em Ingles Blister, bubble
Contexto frasal 1 "bolha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Contexto frasal 2 "bolha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]

Page 1313
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "bolha"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kuti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calo, calo-de-pé
Trad. em Ingles callus
Contexto frasal 1 "calo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Contexto frasal 2 "calo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutie

Page 1314
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuti’]


Contexto frasal 3 "calo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti
Forma fonetica [ku’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kutive
Transcr. fonolog. Kanoe kutive
Forma fonetica [kuti’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues berruga, verruga
Trad. em Ingles wart
Contexto frasal 1 "berruga, verruga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutive
Forma fonetica [kuti’w]
Contexto frasal 2 "O nariz de minha tia tem verruga."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1315
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na at a ojo ikanu kutiwkanuere


Forma fonetica [!a a’ta oj ika’nu kutiwka!u’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kutivetsoe
Transcr. fonolog. Kanoe kutivetsoe
Forma fonetica [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calo d'água, bolha
Trad. em Ingles blister, callus
Contexto frasal 1 "calo-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuti io / ketsevetsoe
Forma fonetica [ku’ti i’] / [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Contexto frasal 2 "calo-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ketsevetsoe
Forma fonetica [ktswts’]

Page 1316
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "calo-d'água"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ketsevetsoe
Forma fonetica [ktswts’] / [kutiw’tsj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema kutsonere
Transcr. fonolog. Kanoe kutsonere
Forma fonetica [kuts’
] / [kut ’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues entornar, derramar, entornar , escorrer, despejar
Trad. em Ingles pour
Contexto frasal 1 "derramar, entornar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kutsonere
Forma fonetica [kuts’
] /[kuts’
] / [kut ’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou derramando água."
Tipologia frasal Declarativa afirtmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni kutsooere

Page 1317
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj ku’ni kut o’


]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kutupajru
Transcr. fonolog. Kanoe kutupajru
Forma fonetica [kutupaj’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues barata-do-mato, barata-cascuda
Trad. em Ingles brushwood cockroach
Descr. ou Defin. Inseto ortóptero onívoro da ordem dos blatários, que vive em pedras e folhas secas.
Nome cientifico Parahormetica spp.
Contexto frasal 1 "barata-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutupajru
Forma fonetica [kutupaj’
u]
Contexto frasal 2 "barata-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutupajru
Forma fonetica [kutupaj’
u]

Page 1318
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kutupajru
Transcr. fonolog. Kanoe kutupajru
Forma fonetica [kutupaj’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues serra-pau, serrador
Trad. em Ingles Sawn wood
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos fitófagos coleópteros da família dos cerambycídeos.
Nome cientifico Oncideres spp
Contexto frasal 1 "serra-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutupajru
Forma fonetica [kutupaj’
u]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação, diante de exemplar seco da espécie, no Museu Histório de Guajará-Mirim - RO ( 1990).

Page 1319
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 25/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kutuytsimoe
Transcr. fonolog. Kanoe kutuytsimoe
Forma fonetica [kututsim’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues barbeiro, bicho-de-frade, bicho-de-parede, chupão, procotó
Trad. em Ingles vinchuca, vinchuca bug
Descr. ou Defin. Nome comum aos insetos hemípteros, hematófagos ou fitófagos, da família dos reduviídeos.
Nome cientifico Triatoma spp.
Contexto frasal 1 "barbeiro, bicho-de-parede"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutuytsimoe
Forma fonetica [kututsim’]
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kutuytsimoe
Forma fonetica [kututsim’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1320
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kutxi
Transcr. fonolog. Kanoe kutsi
Forma fonetica [ku’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cisco
Trad. em Ingles speck
Contexto frasal 1 "Eu estou com um cisco no olho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikyj kutsi okutsitsimoere
Forma fonetica [!a i’kj ku’t i okut it im’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou com um cisco no olho" (Lit: "Meu olho tem cisco.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikyj kutsi okutsitsimoere
Forma fonetica [!a i’kj ku’t i okut it im’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema kutxitxie
Transcr. fonolog. Kanoe kutsitsie

Page 1321
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kut it i’]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coceira, serna. escabiose
Trad. em Ingles itch
Contexto frasal 1 "Eu estou me coçando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kutsitsioere
Forma fonetica [aj kut it io’
]
Contexto frasal 2 "Eu tenho sarna(coceira)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kutsitsi otsiom�ere
Forma fonetica [aj kut it i otsiomo’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema kutxitximoe
Transcr. fonolog. Kanoe kutsitsimoe
Forma fonetica [kutsitsimo’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cãimbra

Page 1322
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles cramp


Contexto frasal 1 "caimbra, caimbra nas pernas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutsitsimoe
Forma fonetica [kutsitsimo’]
Contexto frasal 2 "Estou com cãimbra no pé." (Lit.: "Meu pé tem cãimbra.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na itsotsi kutsitsimoe
Forma fonetica [!a its’tsi kutsitsimo’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema kutxitxiroere
Transcr. fonolog. Kanoe kutsitsiroere
Forma fonetica [kut it i
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ciscar
Trad. em Ingles speck
Contexto frasal 1 A galinha está ciscando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1323
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kutsitsiroere


Forma fonetica [ku
aku’
a kut it i
’
]
Contexto frasal 2 "As galinhas estão ciscando (no terreiro). "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kutsitsiroere
Forma fonetica [ku
aku’
a kut 

’
]
Contexto frasal 3 "As galinhas estão ciscando no terreiro. "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kutsitsiroere mejani
Forma fonetica [ku
aku’
a kut 

’
 mja’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kutxiwmuronere
Transcr. fonolog. Kanoe kutsiwmuronere
Forma fonetica [kut iwmu
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cuspir
Trad. em Ingles spit

Page 1324
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu cuspi."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kutsiwmuroere
Forma fonetica [aj kutsiwmu
’
]
Contexto frasal 2 "Ele cuspiu o remédio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj namu kutsiwmuroere
Forma fonetica [oj na’mu kut iwmu
5
]
Contexto frasal 3 "Eu cuspo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kut iwmuroere
Forma fonetica [aj kut iwmu
o5
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kutxo (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kutso
Forma fonetica [ku’t ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues encontro, rouxinol-de-encontro-amarelo

Page 1325
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Epaulet Oriole


Descr. ou Defin. Ave passeriforme da fringiliídeos, subfamília dos emberezídeos; de 21 cm, bico preto e olhos amarelos; coloração geral totalmente negra
com mancha amarela no encontro das asas e no sobre; pés negros.
Nome cientifico Icterus cayanensis
Contexto frasal 2 "encontro"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kutso
Forma fonetica [ku’t ]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kutxo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kutso
Forma fonetica [ku’t ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues joão-pinto, rouxinol
Trad. em Ingles Orange-backed Oriole
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringillídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 23 cm, bico preto e olhos amarelos; papo e peito negros; ventre e
coxas amarelo-limão; coloração dorsal canela-amarelada do fronte ao sobre; asas negras com mancha central triangular branca; cauda

Page 1326
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

longa negra; pés cinza-escuros.


Nome cientifico Icterus [icterus] jamacaii croconotus
Contexto frasal 1 "joão-pinto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kutso
Forma fonetica [ku’t ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, TxK4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kutä
Transcr. fonolog. Kanoe kutæ
Forma fonetica [ku’tæ]
erej
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe erej
Forma fonetica [’
j]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bola, esfera, cabeça
Trad. em Ingles ball
Contexto frasal 1 "bola de seringa"

Page 1327
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakutæ
Forma fonetica [
j’kwa ku’tæ]
Contexto frasal 2 "bola de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuækutæ
Forma fonetica [tsu’æ ku’tæ]
Contexto frasal 3 Você sabe fazer bola?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietotsi erej poroe
Forma fonetica [mi piet’t i ’
j p
’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kuñejni
Transcr. fonolog. Kanoe kune
 jni
Forma fonetica [ku!ej’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rio
Trad. em Ingles river

Page 1328
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "rio" (Lit.: "Ãgua grande")


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kune
 jni
Forma fonetica [ku!ej’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -kwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe -kwa
Forma fonetica [-kwa]
Classe de Palavra CLE.órgão = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues Classificador nominal para órgãos do corpo humano e/ou animal
Trad. em Ingles Nominal classifier for certain body organs
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do classificador nominal {-kwa} "órgão"" na estrutura morfológica de alguns nomes de partes
internas volumosas do corpo humano e de animais. Esse classificador é homófono ao sufixo classificador diminutivo {-kwa}"miúdo",
que também ocorre no sufixo diminutivo { tsikwa} "pequeno". Em alguns casos, é semitransparente a relação do núcleo do nome com
outros nomes e verbos semanticamente afins.
Contexto frasal 1 "coração" < > "sangue"
Tipologia frasal N N
Transcr. fonolog. Kanoe ikukwa / ikuni

Page 1329
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [iku’kwa] / [iku’ni]


Contexto frasal 2 "bexiga" < > "urina" < > "urinar"
Tipologia frasal N N. deverbal V
Transcr. fonolog. Kanoe ietsikwa / etsivjue / etsivjunere
Forma fonetica [itsikwa] / [t iwju’] / [t iwjun’
]
Contexto frasal 3 "pulmão" < > "cansaço" < > "cansar"
Tipologia frasal N V. deverbal V
Transcr. fonolog. Kanoe iororykwa / orerye / orerynere
Forma fonetica [i

kwa] / [

’
] / [

n’
]
Contexto frasal 4 "barriga" < > "grávida" < > "engravidar
Tipologia frasal N Adj / V. descritivo V
Transcr. fonolog. Kanoe ite-kwa / ætekwaere / ætekwanere
Forma fonetica [it’kwa] / [etkwa’
] / [ætkwan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -kwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe -kwa
Forma fonetica [-kwa]

Page 1330
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra CLG = Sufixo classificador nominal genérico diminutivo


Trad. em Portugues miúdo, sufixo diminutivo
Trad. em Ingles diminutive
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a ocorrência do sufixo nominal diminutivo -kwa} "miúdo, pequeno" é de alta frequência na formação de nomes diminutivos
por derivação. Esse classificador pode ocorrer incorporado em estruturas nominais descritivas (cf. contexto frasal 3) e em
determinadas estruturas verbais descritivas ou transitivas (cf. contexto frasal 4), estabalecendo uma relação de concordância cruzada
entre o SN (sujeito ou objeto direto) e o SV (estrutura verbal predicativa).
Contexto frasal 1 "milho" > "arroz"
Tipologia frasal N N. derivado
Transcr. fonolog. Kanoe atiti / atititekwa
Forma fonetica [atiti] / [atitit’kwa]
Contexto frasal 2 "castanha" > " amendoim"
Tipologia frasal N N. derivado
Transcr. fonolog. Kanoe atiti / atititekwa
Forma fonetica [atiti] / [atitit’kwa]
Contexto frasal 3 "tiziu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa erejkwa vorokwa
Forma fonetica [okwatsi’kwa 
j’kwa w
’kwa
Contexto frasal 4 "castanha" > "amendoim" > "Eu estou comendo amendoim."
Tipologia frasal N N. derivado > Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epy / epykwa / aj epykwa ookwaoere
Forma fonetica [’p] / [pi’kwa] / [aj pi’kwa ookwao
 ’
][aj pi’kwa ookwao’
]
Informante Kanoe MK1, TK2 PK3, TxT4, TTk5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação: transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 04/Oct/2011

Page 1331
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kwaatxie (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie
Forma fonetica [kwaat i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sapo
Trad. em Ingles toad
Descr. ou Defin. Nome genérico a diversas espécies de anfíbios da ordem dos anuros.
Nome cientifico Anura spp.
Contexto frasal 1 "sapo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie
Forma fonetica [kwaat i]
Contexto frasal 2 "A cobra come o sapo." (Lit.: "A cobra está engolindo o sapo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky kwaatsie toronere
Forma fonetica [’k kwaat i t
n’
]
Contexto frasal 3 "O sapo pula."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kaatsie pæpæeronere
Forma fonetica [kwaat i’ pæ’pæ
n’
]
Contexto frasal 4 "A cobra pegou (capturou) o sapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky ponere kwaatsie

Page 1332
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’k n’


 kwaat i ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema kwaatxie (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie
Forma fonetica [kwaat i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sapo-boi
Trad. em Ingles bullfrog
Descr. ou Defin. Nome genérico a espécies de anfíbios da ordem dos anuros.
Nome cientifico Rhinella schneideri, Ceratophrys ornata, Rhinella marina
Contexto frasal 1 "sapo-boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie
Forma fonetica [kwaat i]
Contexto frasal 2 "sapo-boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie
Forma fonetica [kwaat i]

Page 1333
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kwaatxie (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie
Forma fonetica [kwaat i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sapo-cururu
Trad. em Ingles cane toad
Descr. ou Defin. Anfíbio da ordem dos anuros, do gênero Rhinella.
Nome cientifico Rhinella spp.
Contexto frasal 1 "sapo-cururu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie
Forma fonetica [kwaat i]
Contexto frasal 2 "sapo-cururu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie
Forma fonetica [kwaat i]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6

Page 1334
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwaikajrynere
Transcr. fonolog. Kanoe kwaikajrynere
Forma fonetica [kwikaj
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues tomar sol
Trad. em Ingles sunbathe
Contexto frasal 1 "Eu estou tomando sol."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwikajni kwikajryoere
Forma fonetica [aj kwikajni kwjkaj
o’
]
Contexto frasal 2 "Vamos quentar sol!""
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kwikajry
Forma fonetica [kape’aw kwikaj’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x

Page 1335
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 18/Apr/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema kwakawe
Transcr. fonolog. Kanoe kawkawe
Forma fonetica [kawkaw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues picada
Trad. em Ingles stung
Contexto frasal 1 "picada de inseto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kawkawe
Forma fonetica [kawkaw’]
Contexto frasal 2 "picada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kawkawe
Forma fonetica [kawkaw’]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 1336
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwanere
Transcr. fonolog. Kanoe kawnere
Forma fonetica [kawn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues morder
Trad. em Ingles bite
Contexto frasal 1 "O cachorro mordeu na perda dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera kawkawere ojo ikawni]
Forma fonetica [p’
a kawkawn’
 oj’ ikaw’ni]
Contexto frasal 2 "O cachorro mordeu meu dedo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera na itso kawkawotsoere
Forma fonetica [p’
a !a its’ kawkawots’
]
Contexto frasal 3 "Este homem levou mordida de cobra"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju ævo ojy kawnere
Forma fonetica [ju æ’w kawn’
]
Contexto frasal 4 "O cachorro mordeu o menino."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera kani kawnere
Forma fonetica [p’
a ka’ni kawn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1337
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwapore
Transcr. fonolog. Kanoe kwapore
Forma fonetica [kwap’
]
gwapore
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe >uapore
Forma fonetica [>wap’
]
Classe de Palavra N.hidron. = Hidrônimo
Trad. em Portugues Rio Guaporé
Trad. em Ingles Rondônia
Contexto frasal 1 "Rio Guaporé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwapore / >uapore
Forma fonetica [kwap’
] / [>wap’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwarana
Transcr. fonolog. Kanoe >warana
Forma fonetica [>wa
a’na]

Page 1338
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues guaraná, waraná, uaraná, cupuna
Etimologia {do Tupi: "wara'ná"}
Trad. em Ingles guarana liana species, guarana fruit
Descr. ou Defin. Cipó arbustivo trepador da família das sapindáceas; de até 12 m, cujos frutos são cápsulas vermelha ou alaranjada que, maduros, se
abrem e revelam as sementes pretas esféricas envoltas em arilo branco, com as quais se faz o pó ou o extrato para bebidas.
Nome cientifico Paullinia cupania
Contexto frasal 1 "guaraná"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe >warana
Forma fonetica [>wa
a’na]
Contexto frasal 2 "guaraná"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe >warana
Forma fonetica [kwa
a’na] / [>wa
a’na]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kware
Transcr. fonolog. Kanoe kware

Page 1339
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwa’


]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues concha
Trad. em Ingles shell of mollusk
Descr. ou Defin. Órgão externo estrombóide (em concha), característico de certa espécie de molusuco não identificada.
Contexto frasal 1 "concha grande de molusco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kware
Forma fonetica [kwa’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação, diante do objeto encontrado casualmente no pomar da sede da FPEA-Omeré
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema kwaryry
Transcr. fonolog. Kanoe kwaryry
Forma fonetica [kwa
’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues deus-do-milho, espírito-do-milho
Trad. em Ingles Corn God
Descr. ou Defin. Personagem mítica que habita as espigas de milho, cujos cabelos são vermelho-dourados, responsável pela germinação das sementes e
crescimento das espigas

Page 1340
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "deus-do-milho, espírito-do-milho"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwaryry
Forma fonetica [kwa
’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema kwe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwe
Forma fonetica [kw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pau-de-leite, leiteira
Trad. em Ingles pau-de-leite tree species
Descr. ou Defin. Árvore lactescente da família das euphorbiáceas, de cuja madeira se fazem botoques labiais.
Nome cientifico Sapium glandulatum (Vell.)
Contexto frasal 1 "pau-de-leite"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwe
Forma fonetica [kw] / [kw,]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6

Page 1341
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008,mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwe
Forma fonetica [kw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues camboatá, camboatã, pau-magro
Trad. em Ingles Cupania tree species
Descr. ou Defin. Nome comum às árvores de pequeno porte da família das estertuliáceas sapindáceas e da família das meliáceas .
Nome cientifico Cupania vernalis
Contexto frasal 1 "camboatã, camboatá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwe
Forma fonetica [kw]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação

Page 1342
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 17/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwe (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kwe
Forma fonetica [kw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cambuatã-branca, camboatã-branca, jatuaúba, mamá-de-porca, paricá, pau-de-espeto, pau-de-leite
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Arbusto da família das sapindáceas.
Nome cientifico Matayba guyanensis
Contexto frasal 1 "jatuaúba, mamáa-de-porca, camboatã-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwe
Forma fonetica [kw]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1343
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwen
Transcr. fonolog. Kanoe kwen
Forma fonetica [kw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bainha de facão
Trad. em Ingles sheath knife
Descr. ou Defin. Bainha de couro para facão.
Contexto frasal 1 "bainha do facão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsiraj ojo kwe
Forma fonetica [t ut i’
aj oj’ kw]
Contexto frasal 2 "bainha do facão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsiraj ojo kw]
Forma fonetica [t ut i’
aj oj’ kw]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 04/Jun/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kweo (1)

Page 1344
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kweo / akweo


Forma fonetica [kw’] / [akw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues botoque labial feito de pau-de-leite
Trad. em Ingles ornament for lips, labial botoque, botoque for lips made of stick-nursing tree
Descr. ou Defin. Botoque labial feito de pau-de-leite.
Contexto frasal 1 "botoque labial feito de pau-de-leite"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kweo
Forma fonetica [kw’]
Contexto frasal 2 "botoque labial "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akweo
Forma fonetica [kw’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kweo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kweo

Page 1345
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwe’]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tamuatá
Trad. em Ingles Acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loracídeos.
Nome cientifico Hypostomus spp.
Contexto frasal 1 "cambuatã-amarelo, tamuatá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kweo
Forma fonetica [kwe’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kwikaj
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj
Forma fonetica [kwi’kaj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sol
Trad. em Ingles sun

Page 1346
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "sol"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj
Forma fonetica [kwi’kaj]
Contexto frasal 2 "O sol é grande, bonito e é redondo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj erea morekaje kwikutaere
Forma fonetica [kwi’kaj 
’a m
kaj’ kwikuta’
]
Contexto frasal 3 "O sol é grande e bonito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj erea morekajere
Forma fonetica [kwi’kaj 
’a m
kaj’ ’
]
Contexto frasal 4 "O sol está forte."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj ivejkajere
Forma fonetica [kwi’kaj iwjkaj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kwikaj iriaere

Page 1347
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj iriaere


Forma fonetica [kwi’kaj i
ia’
]
Classe de Palavra F.descrit = Frase nominal descritiva
Trad. em Portugues quatro horas, dezesseis horas
Trad. em Ingles sixteen hours
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwikaj jenenaere


Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj jeneaere
Forma fonetica [kwikaj jenea’
]
Classe de Palavra F.descrit. = Frase verbo-nominal descritiva
Trad. em Portugues por-do-sol, ocaso
Trad. em Ingles sunset
Contexto frasal 1 "por-do-sol, ocaso" (Lit.: "O sol é tempo amarelo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj jeneturoere
Forma fonetica [kwi’kaj jnetu
’
]
Contexto frasal 2 "por do sol" (Lit.: "O sol está amarelado.")
Tipologia frasal SN / SV. descrit

Page 1348
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj jeneaere


Forma fonetica [kwikaj jnea’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema kwikaj jenenturoere


Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj jeneturoere
Forma fonetica [kwi’kaj jnetu
’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ocaso, crepúsculo
Trad. em Ingles sunset, twilight
Contexto frasal 1 "por-do-sol"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj jeneturoere
Forma fonetica [kwi’kaj jnetu
’
]
Contexto frasal 2 "pôr-do-sol"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jeneturoere kwikaj
Forma fonetica [jnetu
’
 kwi’kaj]

Page 1349
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema kwikaj jenenturoere


Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj jeneturoere
Forma fonetica [kwikaj jenetu
’
]
kwikaj jenenaere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj jeneaere
Forma fonetica [kwikaj jenea’
]
Classe de Palavra F.descrit. = Frase verbo-nominal descritiva
Trad. em Portugues por-do-sol, ocaso
Trad. em Ingles sunset
Contexto frasal 1 "por-do-sol, ocaso" (Lit.: "O sol é tempo amarelo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj jeneturoere
Forma fonetica [kwi’kaj jnetu
’
]
Contexto frasal 2 "por do sol" (Lit.: "O sol está amarelado.")
Tipologia frasal SN / SV. descrit
Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj jeneaere

Page 1350
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwikaj jnea’


]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kwikaj tsereronere morere


Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj tserereronere morere
Forma fonetica [kuj’kaj t e

n’
 m
’
]
Classe de Palavra F.descrit. = Estrutura frasal verbal descritiva intransitiva
Trad. em Portugues amanhecer
Trad. em Ingles dawn
Contexto frasal 1 "amanhecer" (Lit.: "O sol despertou bonito")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj tserereronere morere
Forma fonetica [kuj’kaj t e

n’
 m
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 1351
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kwikaj tytomukajnere


Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj tytomukajne
Forma fonetica [kwi’kaj ttmukaj’n]
kwikaj tymujkajne
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj tymukajne
Forma fonetica [kwi’kaj tmukaj’n]
Classe de Palavra F.descrit. = frase descritiva
Trad. em Portugues sete horas, sete horas da manhã
Trad. em Ingles seven hours
Contexto frasal 1 "sete horas da manhã" (Lit.: "O sol está subindo.")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj tytomukajne
Forma fonetica [kwi’kaj ttmukaj’n] / [kwi’kaj tmukaj’n]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Apr/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 1352
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwikaj vorojkajne


Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj vorojkajne
Forma fonetica [kwikaj w
kaj’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues eclipse
Trad. em Ingles solar eclipse
Contexto frasal 1 "eclipse, eclipse solar" (Lit.: "O sol está negro" / o sol está preto / o sol está escuro")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj vorokajne
Forma fonetica [kwikaj w
kaj’n]
Contexto frasal 2 "eclipse"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj vorokajne
Forma fonetica [kwikaj w
kaj’n]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema kwikaj õtotynenen


Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj ototynene
Forma fonetica [kwi’kaj ottn’ne] / [kwi’kaj ottne’ne]

Page 1353
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra SN
Trad. em Portugues oito horas
Trad. em Ingles eight o'clock AM
Contexto frasal 1 "oito horas da manhã" (Lit.: "O sol está subindo.")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj ototynene
Forma fonetica [kwi’kaj ottn’ne] / [kwi’kaj ottne’ne]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema kwikajtsere
Transcr. fonolog. Kanoe kwikajtsere
Forma fonetica [kwikajts’
]
Trad. em Portugues de manhã, de manhã cedo
Trad. em Ingles early, in the morning
Contexto frasal 1 "Eu acordei de manhã cedo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereorooere pejaere
Forma fonetica [aj ts
o
o’
 peja’
]
Contexto frasal 2 "cedo, de manhã"

Page 1354
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe pejaere kwikajtsere
Forma fonetica [peja’
 kwikajtse’
]
Contexto frasal 3 "amanhã bem cedo"
Transcr. fonolog. Kanoe pejake kwikajtsere
Forma fonetica [peja’k kwikajts’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema kwikajtsere
Transcr. fonolog. Kanoe kwikajtsere
Forma fonetica [kwikajts’
]
pejaere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere
Forma fonetica [pja’
]
Trad. em Portugues de manhã, de manhã cedo
Trad. em Ingles early, in the morning
Contexto frasal 1 "Eu acordei de manhã cedo."

Page 1355
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereorooere pejaere
Forma fonetica [aj ts
o
o’
 peja’
]
Contexto frasal 2 "cedo, de manhã"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere
Forma fonetica [peja’
]
Contexto frasal 3 "amanhã bem cedo"
Transcr. fonolog. Kanoe pejake kwikajtsere
Forma fonetica [peja’k kwikajts’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwikao
Transcr. fonolog. Kanoe kwika
Forma fonetica [kwika’]
Classe de Palavra N.neolog. = Nome neológico formado por expressão analógica descritiva
Trad. em Portugues lanterna
Trad. em Ingles lantern battery

Page 1356
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Lanterna a pilha.


Contexto frasal 1 "lanterna" (Lit.: "do sol, de sol")
Tipologia frasal N.neolog.
Transcr. fonolog. Kanoe kwika
Forma fonetica [kwika’]
Contexto frasal 2 "Eu tenho lanterna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwikao otsimoere
Forma fonetica [aj kwika’ ot im’
]
Contexto frasal 3 "Me dá (passa) a lanterna."
Tipologia frasal Frase petitiva/ suplicativa
Transcr. fonolog. Kanoe peotso kwikao
Forma fonetica [po’tso kwika’]
Contexto frasal 4 "(Eu) quero uma pilha grande para minha lanterna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa (volitiva)
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwa ejru jaoere na kwikaoni
Forma fonetica [kwikati’kwa ej
u jao’
 !a kwajka’on]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1357
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwikaotikwa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwa
Forma fonetica [kwikati’kwa]
Classe de Palavra N.neolog.suf. = Neologismo derivado por sufixação
Trad. em Portugues pilha, pilha para lanterna, bateria
Trad. em Ingles battery
Contexto frasal 1 "pilha"
Tipologia frasal N.neolog.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwa
Forma fonetica [kwikati’kwa]
Contexto frasal 2 "pilha para lanterna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwa
Forma fonetica [kwikati’kwa]
Contexto frasal 3 "Minhas pilhas grandes acabaram."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kwikaotikwa ejrukwa mujkwaere
Forma fonetica [na kwikati’kwa ej
u’kwa mujkwa’
]
Contexto frasal 4 "Me dá uma pilha grande."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe peots kwikaotikwa ejrukwa
Forma fonetica [pots kwikati’kwa j
u’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 1358
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwikaotikwa ejrunkwa


Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwa ejrukwa
Forma fonetica [kwikati’kwa j
u’kwa]
Classe de Palavra N.neolog.comp. just. = Neologismo composto formado por justaposição
Trad. em Portugues pilha grande, pilha para lanterna, bateria
Trad. em Ingles large battery
Descr. ou Defin. Neologismo formado por expressão analógica descritiva
Contexto frasal 1 "pilha grande"
Tipologia frasal N.neolog.comp.just.
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwa ejru / kwikaotikwa ejrukwa
Forma fonetica [kwikati’kwa j’
u] / [kwikati’kwa j
u’kwa]
Contexto frasal 2 "(Eu) quero uma pilha grande para minha lanterna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwa ejru jaoere na kwikaoni
Forma fonetica [kwikati’kwa ej
u jao’
 !a kwajka’on]
Contexto frasal 3 "Minhas pilhas grandes acabaram."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kwikaotikwa ejrukwa mujkwaere
Forma fonetica [na kwikati’kwa ej
u’kwa mujkwa’
]
Contexto frasal 4 "Me dá uma pilha grande."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe peots kwikaotikwa ejrukwa
Forma fonetica [pots kwikati’kwa j
u’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, out/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 1359
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kwikaotikwatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwatsikwa
Forma fonetica [kwikati’kwa’sikwa]
Classe de Palavra N.neolog.der.suf. = Neologismo derivado por sufixação
Trad. em Portugues pilha pequena, pilha pequena para lanterna, bateria pequena
Trad. em Ingles small battery
Descr. ou Defin. Neologismo formado por derivação sufixal.
Contexto frasal 1 "pilha pequena
Tipologia frasal N. neolog.derv.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwatsikwa
Forma fonetica [kwikati’kwa’sikwa]
Contexto frasal 2 "bateria pequena, pilha pequena para lanterna"
Tipologia frasal N. neolog.
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaotikwatsikwa
Forma fonetica [kwikati’kwatsikwa]
Contexto frasal 3 "Me dá uma pilha pequena!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Tipologia frasal Frase exclamativa petitiva
Transcr. fonolog. Kanoe peotso kwikaotikwa
Forma fonetica [pots kwikati’kwa]
Contexto frasal 4 "Eu não tenho pilhas pequenas."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwikaotikwa otsinikere

Page 1360
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj kwikati’kwa otsinik’


]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kwikutaere
Transcr. fonolog. Kanoe kwikutaere
Forma fonetica [kwikuta’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues redondo, circular, em forma de círculo
Trad. em Ingles round
Contexto frasal 1 "O sol é grande, bonito e redondo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj ere#a morekaje kwikutaere
Forma fonetica [kwi’kaj 
’a m
kaj’ kwikuta’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 1361
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema kwikwi
Transcr. fonolog. Kanoe kwikwi
Forma fonetica [kwi’kwi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues assobiador-do-castanhal
Trad. em Ingles Slaty-capped, Shrike-Vireo
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos vireonídeos; de aprox. 14,5 cm, bico cinza; cabeça cinza; máscara amarela bordeada de preto; papo e
peito amarelos; ventre amarelo-escurecido; lombo, asas e cauda pardo-esverdeados; rêmiges enegrecidas; pés acinzentados.
Nome cientifico Vireolanius leucotis simplex
Contexto frasal 1 "assobiador-do-castanhal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwikwi
Forma fonetica [kwi’kwi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1362
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwikwiroe
Transcr. fonolog. Kanoe kwikwiroe
Forma fonetica [kwkw
’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues apuí
Etimologia {do Tupi: "apu'í"}
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores parasitas da família das moráceas, cujo caule produz látex."
Nome cientifico Ficus fagifolia e Ficus nymphaefolia
Contexto frasal 1 "apuí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwikwiroe
Forma fonetica [kwkw
’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwikwitonere
Transcr. fonolog. Kanoe kwikwitonere
Forma fonetica [kwikwiton’
]

Page 1363
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues raspar
Trad. em Ingles scrape (wood)
Descr. ou Defin. raspar (madeira)
Contexto frasal 1 "raspar madeira"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kwikwitonere
Forma fonetica [t ’ka kwikwiton’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou raspando madeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ytseka kwikwiotooere
Forma fonetica [aj ts’ka kwikwioto’
]
Contexto frasal 3 "Eu já raspei a madeira."
Tipologia frasal Delcarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ytseka kwikwiotooere mike
Forma fonetica [aj ts’ka kwikwiot’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou raspando madeira com a faca"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ytseka kwikwiotooere
Forma fonetica [aj ts’ka t ut i
ajtsikwa’ni kwikwioto’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 1364
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Page 1365
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Page 1366
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Page 1367
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Page 1368
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica
Contexto frasal 2
Tipologia frasal
Transcr. fonolog. Kanoe
Forma fonetica
Contexto frasal 3
Tipologia frasal
Transcr. fonolog. Kanoe
Forma fonetica
Contexto frasal 4
Tipologia frasal
Transcr. fonolog. Kanoe
Forma fonetica
Informante Kanoe
Elicitador
Local de elicit.
Data de Rev.
*
Data de digit. 18/Jul/2010

Lexema kwikwitxitonere
Transcr. fonolog. Kanoe kwikwit itonere

Page 1369
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwikwit itn’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues descamar, limpar peixe, escamar peixe
Trad. em Ingles clean fish
Contexto frasal 1 "Eu vou limpar peixe." (Lit.: Eu estou descmando peixe.")
Tipologia frasal Delcarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwini kwikwit iotooere
Forma fonetica [aj kwi’ni kwikwit iotoo’
]
Contexto frasal 2 "Ricardo está escamando o peixe." (Lit.: Ricado está escamando peixe.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe xikardu kwini kwikwitsitonere
Forma fonetica [xikardu kwi’ni kwikwi itn’
]
Contexto frasal 3 "Ele já limpou peixe" (Lit. aprox.: Ele peixe escama-escama-cortou já")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kwini kwikwitsitoere mike oj
Forma fonetica [oj kwi’ni kwikwi itn’
 mi’k oj]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwikyronere

Page 1370
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwikyroere


Forma fonetica [kkj
’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues desescamar, limpar peixe, tirar as escamas
Trad. em Ingles flake the fish, remove scales
Contexto frasal 1 "limpar peixe, tirar as escamas"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kwini kwikyroere
Forma fonetica [kwi’ni kkj
’
]
Contexto frasal 2 "Samuel está limpando peixe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe samuew kwini kwikyroere
Forma fonetica [samui’w kwi’ni kkj
’
]
Contexto frasal 3 "Você sabe limpar peixe?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi kwini kwikyro mitsi
Forma fonetica [mi kwi’ni kkj
 mi’si]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1371
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwin
Transcr. fonolog. Kanoe kwi / kwity / iruakwity
Forma fonetica [kwi]
 [i
uakwi’
 t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lombriga, bicha, verme
Trad. em Ingles worm
Contexto frasal 1 "lombriga"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kwi / kwity / iruakwity
Forma fonetica [kwi]
 / kwi’t] / [i
uakwi’
 t]
Contexto frasal 2 "lombriga, verme de bucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwity / iruakwity
Forma fonetica [ kwi] / [ kwi’
 t] / [i
uakwi’
 t]
Contexto frasal 3 "lombriga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwi
Forma fonetica [kwi]

Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1372
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwine
Transcr. fonolog. Kanoe kwine
Forma fonetica [kwi’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues escama de peixe
Trad. em Ingles fish scale
Contexto frasal 1 "escama de peixe, escamas do peixe"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwinio kwine
Forma fonetica [kwini’ kwi’n]
Contexto frasal 2 "escama de cobra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe okyo kwine
Forma fonetica [k’ kwi’n]
Contexto frasal 3 "O peixe tem muita escama"
Tipologia frasal Declarativas afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini arakere kwine
Forma fonetica [kwi’ni a
ak’
 kwi’n]
Informante Kanoe PK3, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 1373
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwinere
Transcr. fonolog. Kanoe kwinere
Forma fonetica [kwin
 ’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ter bicho, conter bicho
Trad. em Ingles queer
Contexto frasal 1 "bichar, ter bicho."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kwinere
Forma fonetica [kwin
 ’
]
Contexto frasal 2 "O patauá está bichado"
Transcr. fonolog. Kanoe karanako akwi kwinere
Forma fonetica [ka
ana’k a’kwi kwin’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinere
Transcr. fonolog. Kanoe kwinere
Forma fonetica [kwin’
]

Page 1374
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo


Trad. em Portugues bichado, cheio de bichos
Trad. em Ingles wormy
Contexto frasal 1 "Esta fruta tem bicho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju mati akwi tsimoere
Forma fonetica [ju ma’ti a’kwi t i m’
]
Contexto frasal 2 "O patauá está bichado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe karanako akwi kwinere
Forma fonetica [ka
ana’k a’kwi kwin’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema kwini ponetytä


Transcr. fonolog. Kanoe kwini ponetytæ
Forma fonetica [kwi’ni pnt’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rede
Trad. em Ingles net to fish

Page 1375
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Rede para pescar.


Contexto frasal 1 "rede de pesca, rede para pescar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini ponetytæ
Forma fonetica [kwi’n& pnt’tæ]
Contexto frasal 2 "Eu ewstou tecendo uma rede de pesca"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwini ponetytæ ovetyoere
Forma fonetica [aj kwi’n& pnt’tæ wto’
]
Contexto frasal 3 "Você sabe tecer rede de pescar?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietotsi kwini ponetytæ ovety mitsi
Forma fonetica [aj piet’si kwi’n&i pnt’tæ wt mi’si]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema kwini punpuñe


Transcr. fonolog. Kanoe kwini pupune

Forma fonetica [kwi’ni pupu’!]
Classe de Palavra N.espécie

Page 1376
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues surubim, surubi, surumi, pintado


Etimologia {do Tupi: "suru´bi"}
Trad. em Ingles surubim fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos pimelodídeos; de coloração pardo-clara com manchas escuras transversais; manchas redondas escuras entre as
raias transversais; abdômen branco-nacarado.
Nome cientifico Pseudoplatystoma fasciatum, espécie encontrável no rio Guaporé
Contexto frasal 1 "surubim, pintado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini pupune

Forma fonetica [kwi’ni pupu’!]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra,1984. 482 pp. ilustr.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinikete ejrune


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ejrune
Forma fonetica [kwinik’t ej
u’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues trairão
Trad. em Ingles fish species

Page 1377
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos, subfamília dos eritríneos; de coloração geral quase preta, flancos cinzentos com faixas transversais
escuras e abdômen esbranquiçado, nadadeiras com pontos escuros.
Nome cientifico Hoplias lacerdae
Contexto frasal 1 'trairão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ejrune
Forma fonetica [kwinik’t ej
u’n]
Contexto frasal 2 "trairão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ejrune
Forma fonetica [kwinik’t ej
u’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema kwinikete tawtxie


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete tawtsie
Forma fonetica [kwini tautsi’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piraitá, peixe-pedra, cascudo-pedra

Page 1378
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: pira "peixe" + ita "pedra"}


Trad. em Ingles Piraita fish species, stone fish
Descr. ou Defin. Peixe da família dos locarídeos.
Nome cientifico Locarius typus
Contexto frasal 1 "piraitá, peixe-pedra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete tawtsie
Forma fonetica [kwini tautsi’]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin itsä


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ
Forma fonetica [kwi’ni i’sæ]/ [kwi’ni i’tsæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tambaqui amarelo
Trad. em Ingles Tambaqui fish especies
Descr. ou Defin. Peixe de escamas da família dos caracídeos.
Nome cientifico gên. Colossoma Eig & Ken.

Page 1379
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "tambaqui" (Lit: "peixe anta")


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ
Forma fonetica [kwi’ni i’sæ]/ [kwi’ni i’tsæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin piunin


Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni
Forma fonetica [kwini piu’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carapó, tuvira
Trad. em Ingles Carapo fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos gimnotídeos, sem nadadeiras dorsais e ventrais e com a nadadeira anal muito longa, estendendo-se por quase toda
a face ventral.
Nome cientifico Gymnotus carapo
Contexto frasal 1 "carapó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni

Page 1380
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwini piu’ni]


Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin akie


Transcr. fonolog. Kanoe kwini akie
Forma fonetica [kwi’ni aki’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacu-de-pedra, armau, armado, bacu-pedra, botoado
Trad. em Ingles Bacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos doradídeos; de coloração branco-amarelada, cujo corpo é revestido por numerosas placas ósseas irregulares.
Nome cientifico Acanthodoras cataphractus
Contexto frasal 1 "bacu-de-pedra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini akie
Forma fonetica [kwi’ni aki’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 1381
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin arakere


Transcr. fonolog. Kanoe kwini arakere
Forma fonetica [kwini a
ak’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cardume
Trad. em Ingles shoal
Contexto frasal 1 "cardume"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini arakere
Forma fonetica [kwini a
ak’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 1382
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwinin ereõ


Transcr. fonolog. Kanoe kwini ereo
Forma fonetica [kwi’ni 
’o]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piraíba, bagre-branco, filhote, piratinga
Etimologia {do Tupi: "pira'iba"}
Trad. em Ingles Piraiba fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos pimolodídeos.
Nome cientifico Brachysplatystoma filamentosum.
Contexto frasal 1 "piraÃ-ba"
Transcr. fonolog. Kanoe kwini ereo
Forma fonetica [kwi’ni 
’o]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin ika (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini ika
Forma fonetica [kwi’ni i’ka]

Page 1383
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues pirapetinga
Etimologia {do Tupi: "pirapi'tinga" = "peixe branco"}
Trad. em Ingles Pirapitinga fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe de escamas da família dos caracídeos.
Nome cientifico Caracidae spix
Contexto frasal 1 "pirapetinga"
Transcr. fonolog. Kanoe kwini ika
Forma fonetica [kwi’ni i’ka]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin imio


Transcr. fonolog. Kanoe kwini imio
Forma fonetica [kwini imi’]
Classe de Palavra N.
Etimologia {do Tupi: "y-iké-i" = "onde se entra"}
Trad. em Portugues jiqui, tipiti (?)
Trad. em Ingles Trap for fishes

Page 1384
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Certo tipo de armadilha de pesca, feita de taquara, em formato afunilado, na qual peixe entra mas não consegue voltar.
Contexto frasal 1 "jiqui, tipo de armadilha para pescar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini imio
Forma fonetica [kwini imi’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kwinin itawkyjmoe


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itawkyjmoe
Forma fonetica [kwi’ni itawkjm
 ’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aramaçá, aramatá, aramaçã, arumaçã, arumaçá, linguado-de-rio
Etimologia {do Tupi: "arama´sa"}
Trad. em Ingles Aramaca fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos soleídeos; de corpo oval e achatado, com uma única nadadeira dorsal longa, cujos olhos e narinas ficam do lado
direito da cabeça.
Nome cientifico Solea reticulata
Contexto frasal 1 "aramaçá, peixe aramaçá"
Tipologia frasal N

Page 1385
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwini itawkyjmoe


Forma fonetica [kwi’ni itawkyjm’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e /ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin itetse


Transcr. fonolog. Kanoe kuini itetse
Forma fonetica [kuwini ite’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nadadeira
Trad. em Ingles Pin fish
Descr. ou Defin. Nadadeira de peixes.
Contexto frasal 1 "nadadeira" (Lit.: "asa de peixe")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuini itetse
Forma fonetica [kuwini ite’ts]
Contexto frasal 2 "nadadeira" (Lit.: "asa de peixe")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kuini itetse

Page 1386
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kuwini ite’ts]


Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema kwinin itevä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itevæ
Forma fonetica [kwi’ni it’wæ]
tämubu
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tæmubu
Forma fonetica [tæmu’bu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues boto, boutu, golfinho-do-amazonas, tonina, golfinho-de-rio
Trad. em Ingles Amazonian river dolphin
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de mamíferos aquáticos cetáceos odontocetos, de até 2 metros, da família dos platanistídeos fluviais.
Nome cientifico Inia geoffrensis
Contexto frasal 1 boto (Lit: "homem peixe")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itevæ
Forma fonetica [kwini it’wæ]

Page 1387
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "O boto é maior que traíra."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itevæ ereaere kwinikete ereakere tsinikere
Forma fonetica [
) kwi’ni it’wæ 
a’
 kwinik’t 
ak’
 t inik’
]
Contexto frasal 3 "O boto vive na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tæmubu kunini tæmuroere bot3
Forma fonetica [tæmu’bu kuni’ni tæmu
’
 ’bot3]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin itevä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itevæ
Forma fonetica [kwini it’wæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues boto tucuxi, bouto, boutu, golfinho-do-amazonas, golfinho-de-rio
Trad. em Ingles Amazonian river dolphin
Descr. ou Defin. Mamífero aquático da família dos platanistídeos fluviais, de até 2 metros.
Nome cientifico Sotalia guianensis
Contexto frasal 1 boto (Lit: "homem peixe")

Page 1388
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itevæ
Forma fonetica [kwini it’wæ]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin itevä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itevæ
Forma fonetica [kwi’ni it’wæ]
turoaken
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe turoake
Forma fonetica [tu
a’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues boto-cor-de-rosa
Trad. em Ingles Pink Dolphin
Descr. ou Defin. Mamífero aquático cetáceo odontoceto, de até 2 metros, da família dos platanistídeos fluviais.
Nome cientifico Inia geoffrensis
Contexto frasal 1 "boto, boto cor-de-rosa"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itevæ

Page 1389
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwini it’wæ]


Contexto frasal 2 "boto cor-de-rosa"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe turoake
Forma fonetica [tu
a’ke]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin itsä


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ
Forma fonetica [kwi’ni i’sæ]/ [kwi’ni i’tsæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tambaqui, pacu-vermelho
Etimologia {do Tupi: "tãba'ki"}
Trad. em Ingles Tambaqui fish especies
Descr. ou Defin. Peixe de escamas da família dos caracídeos; de até 110 cm; corpo romboidal, coloração dorsal parda e negra na região ventral,
nadadeira adiposa curta com raios na extremidade.
Nome cientifico gên. Colossoma Eig & Ken.; eg. Colossoma macropomum
Contexto frasal 1 "tambaqui" (Lit: "peixe anta")
Tipologia frasal N

Page 1390
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ


Forma fonetica [kwi’ni i’sæ]/ [kwi’ni i’tsæ]
Contexto frasal 2 "tambaqui"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ
Forma fonetica [kwi’ni i’tsæ]
Contexto frasal 3 "tambaqui"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ
Forma fonetica [kwi’ni i’tsæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JK7, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin itsä vorone


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ vorone
Forma fonetica [kwi’ni i’tsæ w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tambaqui preto grande, tambaqui de lago

Page 1391
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: tãba'ki}


Trad. em Ingles Tambaqui fish especies
Descr. ou Defin. Peixe de escamas da família dos caracídeos.
Nome cientifico gên. Colossoma Eig & Ken.
Contexto frasal 1 "tambaqui" (Lit: "peixe anta")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ vorone
Forma fonetica [kwi’ni i’tsæ w
’n]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin itsä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ
Forma fonetica [kwi’ni i’sæ] / [kwi’ni i’tsæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pirapetinga
Etimologia {do Tupi: "pirapi'tinga" = "peixe branco"}
Trad. em Ingles Pirapitinga fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe de escamas da família dos caracídeos.

Page 1392
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Caracidae spix


Contexto frasal 1 "pirapetinga" (Lit.: "peixe-anta")
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsæ
Forma fonetica [kwi’ni i’sæ] / [kwi’ni i’tsæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin itsätsinkwa vorone


Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsætsikwa vorone
Forma fonetica [kwi’ni itsætsikwa w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tambaqui preto pequeno, tambaqui de lago
Etimologia {do Tupi: tãba'ki}
Trad. em Ingles Tambaqui fish especies
Descr. ou Defin. Peixe de escamas da família dos caracídeos.
Nome cientifico gên. Colossoma Eig & Ken.
Contexto frasal 1 "tambaqui" (Lit: "peixe anta")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itsætsikwa vorone

Page 1393
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwi’ni itsætsikwa w


’n]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin karokutä


Transcr. fonolog. Kanoe kwini karokutæ
Forma fonetica [kwi’ni ka

ku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "ye'yu"}
Trad. em Portugues jijum, jiju, marobá
Trad. em Ingles Traira fsh species
Descr. ou Defin. Peixe pequeno, semelhante ao cascudo e camboatá, de cor esbranquiçada, utilizado como isca.
Nome cientifico Hoplerythrinus unitaeniatus
Contexto frasal 1 "jijum, marobá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini karokutæ
Forma fonetica [kwi’ni ka

ku’tæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB

Page 1394
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin kañae


Transcr. fonolog. Kanoe kwini kana
 e
Forma fonetica [kwi’ni ka!a’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues candiru
Etimologia {do Tupi: "kãdi'ru"}
Trad. em Ingles candiru fish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos tricomicterídeos, subfamília dos estegofilíneos; de coloração rósea e com pequenos barbilhões na boca.
Nome cientifico V. cirrhosa
Contexto frasal 1 "candiru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini kana
 e
Forma fonetica [kwi’ni ka!a’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.

Page 1395
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin kañae pene


Transcr. fonolog. Kanoe kwini kana
 e pene
Forma fonetica [kwi’ni ka!a’ pe’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues candiru vermelho
Trad. em Ingles candiru fish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos tricomicterídeos, subfamília dos estegofilíneos; de coloração rósea e com pequenos barbilhões na boca.
Nome cientifico V. cirrhosa
Contexto frasal 1 "candiru-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini kana
 e pene
Forma fonetica [kwi’ni ka!a’ pe’n]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1396
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwinin kunkunvajkore


Transcr. fonolog. Kanoe kwini kukuvajkoere
Forma fonetica [kwini kukuwa
 jk’
]
Trad. em Portugues aruanã, aruaná
Etimologia {do Tupi: "arua'nã"}
Trad. em Ingles Aruana fish species
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Peixe de grande porte da família dos osteoglossídeos; de coloração cinzento-prateada no dorso e amarelada no abdômen.
Nome cientifico Osteoglossum bicirrhosum
Contexto frasal 1 "aruanã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini kukuvajkoere
Forma fonetica [kwini kukuwa
 jk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990 a mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin kyryko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini kyryko

Page 1397
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwini k


’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari, cascudo, cascudo-comum, cambuatá, piratatu, pirá-tatu, tamuatá
Trad. em Ingles Acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loracídeos.
Nome cientifico Hypostomus punctatusi
Contexto frasal 1 "acari, cascudo, piratatu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini kyryko
Forma fonetica [kwini k
’k]
Contexto frasal 2 "acari, cascudo, piratatu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini kyryko
Forma fonetica [kwini k
’k]
Contexto frasal 3 "acari, cascudo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyryko
Forma fonetica [k
’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1398
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwinin oky (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini oky
Forma fonetica [kwini]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues muçum, peixe-cobra
Trad. em Ingles muçum eel species
Descr. ou Defin. Nome comum a certa espécie de enguia de pele lisa, escorregadia, comum nos rios e igarapés amazônicos.
Contexto frasal 1 "muçum, peixe-cobra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini oky
Forma fonetica [kwi’ni ’k]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra,1984. 482 pp. il.
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin okye


Transcr. fonolog. Kanoe kwini oky
Forma fonetica [kwi’ni k’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-cobra, muçum

Page 1399
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles muçum fish ell species


Descr. ou Defin. Nome comum a certa espécie de enguia de pele lisa, escorregadia, comum nos rios e igarapés amazônicos.
Contexto frasal 1 "muçum, peixe-cobra"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kwini okye
Forma fonetica [kwi’ni k’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin onomunun


Transcr. fonolog. Kanoe kwini onomunu
Forma fonetica [kwi’ni numu’nu]'
Classe de Palavra N.especie
Trad. em Portugues poraquê, peixe-elétrico, pixundé, pixundu, treme-treme
Etimologia {do Tupi: "pora'ke" = "o que entorpece"}
Trad. em Ingles Poraque electric fish
Descr. ou Defin. Peixe da família dos electroforídeos; de corpo cilíndrico e alongado; coloração castanho-avermelhada, salpicada de pequenas manchas
amarelas ou avermelhadas, provido apenas de nadadeira anal longa.
Nome cientifico Electrophorus electricus

Page 1400
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "poraquê" (Lit.:"peixe-borduna", MK1)


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini onomunu
Forma fonetica [kwi’ni numu’nu]'
Contexto frasal 2 "poraquê, peixe-elétrico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete numunu
Forma fonetica [kwinik’t numu’nu]
Contexto frasal 3 "poraquê, peixe-elétrico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete numunu
Forma fonetica [kwinik’t numu’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin opera (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini opera
Forma fonetica [kwi’ni p’
a]
Classe de Palavra N.espécie

Page 1401
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues mapará, mandubi


Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos pimeloídeos; de coloração cinza-azulada no dorso, com reflexos metálicos e abdômen branco; nadadeiras peitorais
e ventrais próximas; nadadeira anal ocupando quase toda a parte inferior do abdômen.
Nome cientifico Hypophtalmus edentatus
Contexto frasal 1 "mapará"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini opera
Forma fonetica [kwi’ni p’
a]
Contexto frasal 2 "mapará, peixe-gato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini opera
Forma fonetica [kwi’ni p’
a]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin opera (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini opera
Forma fonetica [kwi’ni p’
a]

Page 1402
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues pirá-andirá, peixe-cachorro, icanga, pirandirá, saicanga, saranha, taiabucu
Etimologia {do Tupi: "pi'ra andi'ra"}
Trad. em Ingles Pira-andira fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe da família dos caracídeos; de coloração geral cinza-prateada, que apresenta dois grandes dentes inseridos na
mandíbula que atravessam a maxila.
Nome cientifico Rhaphiodon vulpinus
Contexto frasal 1 "pirandirá, piráandirá"
Transcr. fonolog. Kanoe kwini opera
Forma fonetica [kwi’ni p’
a]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin opera (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini opera
Forma fonetica [kwi’ni p’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gato, mandi-peruano, peixe-gato
Trad. em Ingles Cattfish species

Page 1403
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Peixe da família dos auquenipterídeos.


Nome cientifico Auchenipterus nuchali
Contexto frasal 1 "mapará"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini opera
Forma fonetica [kwi’ni p’
a]
Contexto frasal 2 "mapará, peixe-gato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini opera
Forma fonetica [kwi’ni p’
a]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin operatsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini operatsikwa
Forma fonetica [kwi’ni p
atsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: aruma'ra}
Trad. em Portugues arumará, cachorra, dentudo-dourado, anicauera, pirantera

Page 1404
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles fish especies


Descr. ou Defin. Peixe de de até 50 cm, de escamas miúdas, coloração prateada; boca oblíqua um par de presas caninas na mandíbula, corpo alongado e
comprimido lateralmente, nadadeiras peitorais grandes.
Nome cientifico Hydrolycus scomberoides, Raphiodon vulpinus
Contexto frasal 1 "arumará, cachorra, dentudo-dourado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini operatsikwa
Forma fonetica [kwi’ni p
atsi’kwa]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990 a mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin operatsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini operatsikwa
Forma fonetica [kwi’ni p
atsikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues dentudo-dourado, cigarra, dentudo-comum, peixe-cadela, peixe-cigarra
Descr. ou Defin. Peixe-da família dos caracídeos; de aprox. 28 cm, dentes caninos longos, fortes e salientes; coloração geral prateada.
Nome cientifico Cynopotamus humeralis
Contexto frasal 1 "dentudo-dourado, peixe-cadela"

Page 1405
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini operatsikwa
Forma fonetica [kwi’ni p
atsikwa]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin penpentxonun


Transcr. fonolog. Kanoe kwini pepetsonu
Forma fonetica [kwi’ni pepet ’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues matrinxã, matrinchã, mamuri, pirapitonga, piraputanga
Trad. em Ingles matrinchã fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos de coloração oliváceo-dourada, com nadadeiras caudal e anal avermelhadas.
Nome cientifico Brycon orbigyanus
Contexto frasal 1 "matrinxã, matrinchã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini pepetsonu
Forma fonetica [kwi’ni pepet ’nu]
Contexto frasal 2 matrinxã

Page 1406
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini pepetsonu
Forma fonetica [kwi’ni pepet ’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA,
Hitoshi.Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin petximoe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini petsimoe
Forma fonetica [kwi’ni pt im’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pirapitinga
Etimologia {do Tupi: "pirapi'tinga" = "peixe branco"}
Trad. em Ingles Pirapitinga fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe de escamas da família dos caracídeos; de cabeça pequena; dentes molariformes; corpo rombóide cinza-arroxeado , alto
e comprimido; nadadeira adiposa sem raios.
Nome cientifico Piaractus brachypomus (encontrável no rio Guaporé).
Contexto frasal 1 "pirapitinga"
Transcr. fonolog. Kanoe kwini petsimoe
Forma fonetica [kwi’ni pt im’]

Page 1407
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin piunin tawtxie


Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni tawtsie
Forma fonetica [kwi’ni piu’ni tawt i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jacundá-coroa, peixe-sabão
Trad. em Ingles Jacunda fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de coloração pardo-olivácea com faixa escura longitudinal dos olhos até a extremidade da nadadeira
peitoral; máculas na base das nadadeiras caudal e dorsal.
Nome cientifico Crenicichla saxatalis
Contexto frasal 1 "jacundá-coroa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni tawtsie
Forma fonetica [kwi’ni piu’ni tawt i’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1408
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin piunin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni
Forma fonetica [kwi’ni piu’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carapé, carapó
Trad. em Ingles Carape fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos gimnotídeos, de coloração pardacenta com faixas escuras.
Nome cientifico Cymnotus carapo
Contexto frasal 1 "carapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni
Forma fonetica [kwi’ni piu’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 07/Sep/2011

Page 1409
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin piunin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni
Forma fonetica [kwini piu’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jacundá
Etimologia {do Tupi: "nhãkai'da"}
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de coloração geral clara, nadadeiras dorsal e caudal escuras, sem máculas, com uma faixa clara em toda
a extensão, e base das peitorais e regiões dos olhos mais escuras.
Nome cientifico Crenicichla johanna Heckel
Contexto frasal 1 "jacundá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni
Forma fonetica [kwini piu’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Page 1410
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwinin piunin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni
Forma fonetica [kwini piu’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jacundá-açu, joana-guenza, jacundá-açu, jacundá-cabeçudo
Trad. em Ingles Jacunda fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de coloração geral clara, nadadeiras dorsal e caudal escuras, sem máculas, com uma faixa clara em toda
a extensão; base das peitorais e regiões dos olhos mais escuras.
Nome cientifico Crenicichla johanna Heckel
Contexto frasal 1 "jacundá-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni
Forma fonetica [kwini piu’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin piunin (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni

Page 1411
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwini piu’ni]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tuvira, ituí
Trad. em Ingles Carapo fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos gimnotídeos, sem nadadeiras dorsal e ventral e com a anal muitolonga, estendendo-se por quase toda a face ventral.
Nome cientifico Gymnotus carapo
Contexto frasal 1 "ituí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini piuni
Forma fonetica [kwini piu’ni]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin punpuñe


Transcr. fonolog. Kanoe kwini pupune
Forma fonetica [kwi’ni pupu’!]
täjmu
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tæjmu

Page 1412
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tæj’mu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pintado, surubim-pintado, surubim-caparari
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos pimelodídeos; coloração pardo-clara com manchas escuras transversais; máculas redondas escuras, coloração
branco-nacarado entre as raias transversais.
Nome cientifico Pseudoplatystoma corruscans
Contexto frasal 1 "pintado, surubim-pintado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini pupune
 / tæjmu
Forma fonetica [kwi’ni pupu’!] / [tæj’mu]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin pänen (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini pæne
Forma fonetica [kwi’ni pæ’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues branquinha

Page 1413
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles fish species


Descr. ou Defin. Peixe de escamas desdentado da família dos caracídeos; de corpo fusiforme e coloração prateada.
Nome cientifico Anodus latior; Charex gibbosus
Contexto frasal 1 "branquinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini pæne
Forma fonetica [kwi’ni pæ’ne]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin pänen (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini pæne
Forma fonetica [kwi’ni pæ’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piraputanga, pirapitanga
Trad. em Ingles Piraputanga fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe de escamas da família dos caracídeos; coloração geral prateada e cauda vermelha.
Nome cientifico Brycon orbignyanus
Forma fonetica [kwi’ni pæ’ne]

Page 1414
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "branquinha, pirapitanga"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini pæne
Forma fonetica [kwi’ni pæ’ne]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin pänä


Transcr. fonolog. Kanoe kwini pæne
Forma fonetica [kwi’ni pæ’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues branquilho, bagre-mirindiba, mirindiba-bagre, bagre, guajarajuba, mirindiba
Trad. em Ingles Fish species
Descr. ou Defin. Peixe de escamas desdentado da família dos caracídeos.
Nome cientifico Buchenavia spix
Forma fonetica [kwi’ni pæ’ne]
Contexto frasal 1 "mirinbiba, branquilho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini pæne

Page 1415
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwi’ni pæ’ne]


Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. .Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin tawtsiere


Transcr. fonolog. Kanoe kwini tawtsiere
Forma fonetica [kwi’ni tawtsi
’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pescada
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos esciaenídeos; de escamas ciclóides, nadadeira dorsal marginada de negro; coloração prateada com estrias
longitudinais difusas.
Nome cientifico Plagioscion squamosissimus
Contexto frasal 1 "pescada, pescada amazônica"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini tawtsiere
Forma fonetica [kwi’ni tawtsi
’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB

Page 1416
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin tekoko


Transcr. fonolog. Kanoe kwini tekoko
Forma fonetica [kwi’ni tk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues borboleta-pintada, borboleta listrada
Trad. em Ingles Fish species
Descr. ou Defin. Peixe ornamental da família dos caracídeos, de colorido violáceo.
Nome cientifico Carnegiella strigata
Contexto frasal 1 "borboleta-pintada, peixe borboleta-pintada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini tekoko
Forma fonetica [kwi’ni tk’k]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.

Page 1417
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin tivoje


Transcr. fonolog. Kanoe kwini tivoje
Forma fonetica [kwini tiwj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues moqueca
Etimologia {do Tupi: "mokaen, pokeka" = "enrolado, embrulho"}
Trad. em Ingles grilled fish, roastfish
Descr. ou Defin. Peixe enrolado em folhas de bananeiras ou sororoca para assar em jirau (cavalete) ou em brasas.
Contexto frasal 1 "Ela está moquenhando peixe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake kwini tivoenere
Forma fonetica [!a , i’
aw tiwjn’
]
Contexto frasal 2 "Você moquenhar?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuereiraw tyvoje
Forma fonetica [
) aj ipate!u’
 i’
aw ti’wj’]
Contexto frasal 3 "Eu não sei moquenhar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu
 okere iraw tivoe
Forma fonetica [aj ipate!uok
 ’
 i’raw ti’wj]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB

Page 1418
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 21/Aug/2012

Lexema kwinin topie


Transcr. fonolog. Kanoe kwini topie
Forma fonetica [kwini tpi’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piracatinga, pati, pati-bastardo
Etimologia {do Tupi: "piraca'tinga"}
Trad. em Ingles Piracatinga fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe da família dos pimelodídeos, subfamília dos luciopimelodídeos; de coloração geral amarelo-parda, com máculas escuras
difusas; abdômen branco-prateado; nadadeira adiposa e barbilhões bem desenvolvidos.
Nome cientifico Luciopimelodus pati
Contexto frasal 1 "piracatinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini topie
Forma fonetica [kwini tpi’]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.

Page 1419
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin totinere


Transcr. fonolog. Kanoe kwini totiere
Forma fonetica [kwini tti’
]
Classe de Palavra F.descrit. = Frase verbo-nominal descritiva
Trad. em Portugues piracema, desova de peixes
Trad. em Ingles fishes spawning
Descr. ou Defin. Fenômeno da época da desova de peixes, quando estes nadam contra a correnteza e saltam nas cachoeiras, para desovar nas cabeceiras
dos rios e igarapés.
Contexto frasal 1 "piracema, desova de peixes"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kwini totiere
Forma fonetica [kwini tti’
]
Contexto frasal 2 "piracema, desova dos peixes"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini totie
Forma fonetica [kwini tti’]
Contexto frasal 3 "Peixe está entrando no igarapé para desovar"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini totiere
Forma fonetica [kwini tti’
]
Informante Kanoe MK1, FK6

Page 1420
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kwinin tsintsonunkere


Transcr. fonolog. Kanoe kwini tsitsonukere
Forma fonetica [kwi’ni t itsonuk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pirarucu, bodeco
Etimologia {do Tupi: "piraru'ku" = "peixe vermelho"}
Trad. em Ingles Pirarucu fish species
Descr. ou Defin. Peixe de grande porte da família dos osteoglossídeos; de coloração escura com partes avermelhadas, nadadeiras dorsal e anal situadas na
extremidade posterior do corpo.
Nome cientifico Arapaima gigas
Contexto frasal 1 "pirarucu" (Lit: "peixe-de rabo curto").
Transcr. fonolog. Kanoe kwini tsitsonukere
Forma fonetica [kwi’ni t itsonuk’
]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.

Page 1421
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin tsukwine


Transcr. fonolog. Kanoe kwini tsukwine
Forma fonetica [kwi’ni tsukwi’n] / [kwi’ni t ukwi’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues curvina
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe de água-doce semelhante à corvina de água salgada.
Nome cientifico (?)
Forma fonetica [kwi’ni t ukwi’n]
Contexto frasal 1 curvina , corvina (?)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini tsukwine
Forma fonetica [kwinit ukwi’n]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Page 1422
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwinin tunune


Transcr. fonolog. Kanoe kwini tunune
Forma fonetica [kwi’ni tunu’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-lenha, pirapeua, pirá-japé-auá, pirajupeva, surubim-mena
Trad. em Ingles surubim fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos pimelodídeos, cujos barbilhões ultrapassam a nadeira caudal, cabeça grande e achatada; coloração geral
pardo-avermelhada, abdômen prateado, flancos com manchas negras.
Nome cientifico Surubimichthys planiceps
Contexto frasal 1 "peixe-charuto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini tunune
Forma fonetica [kwi’ni tunu’n]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin tununune


Transcr. fonolog. Kanoe kwini tununune

Page 1423
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwi’ni tununu’n]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-charuto, charuto, canivete, flexeiro, tanchim, mariposa
Trad. em Ingles Cigar-fish, knife-fisch espécies
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos; cujo corpo apresenta uma faixa escura longitudinal mediana e seis manchas escuras na parte superior.
Nome cientifico Apareiodon affinis
Contexto frasal 1 "peixe-charuto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini tununune
Forma fonetica [kwi’ni tununu’n]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin urotepy


Transcr. fonolog. Kanoe kwini urotepy
Forma fonetica [kwi’ni u
t’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carito, tilápia
Trad. em Ingles carito fish species,tilapia

Page 1424
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Espécie de peixe similar à tilápia, da família Cichlidae.


Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "carito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini urotepy
Forma fonetica [kwi’ni u
t’p]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin urotepy


Transcr. fonolog. Kanoe kwini urotepy
Forma fonetica [kwi’ni u
t’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carautá, mestiço
Trad. em Ingles Carautá fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe da família dos caracídeos..
Nome cientifico Família Characidae
Contexto frasal 1 "caroatá, carito" (Lit.: "peixe-come-terra")
Tipologia frasal N

Page 1425
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwini urotepy


Forma fonetica [kwi’ni u
t’p]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin ytximoe


Transcr. fonolog. Kanoe kwini ytsimoe
Forma fonetica [kwini t im’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pirapucu, peixe-agulha, peixe-agulha-d'água-doce
Etimologia {do Tupi: "pirapu'ku" = "peixe comprido"}
Trad. em Ingles Needle-fish
Descr. ou Defin. Peixe da família dos belonídeos, de coloração verde-clara, translúcida.
Nome cientifico Potamorhaphis guianensis
Contexto frasal 1 "pirapucu"
Transcr. fonolog. Kanoe kwini ytsimoe
Tipologia frasal N
Forma fonetica [kwi’ ni t im’]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9

Page 1426
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin äky


Transcr. fonolog. Kanoe kwini æky
Forma fonetica [kwi’ni æ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jatuarana, ubari, tabarana
Trad. em Ingles Jatuarana fish species
Descr. ou Defin. Peixe teleósteo da família dos caracídeos; de coloração levemente dourada nos flancos e escura no dorso, largo e abaulado.
Nome cientifico Hemiodus microlepis; Brycon spp
Contexto frasal 1 "jatuarana" (Lit.: "peixe-banana", "porque parece banana"; cf. MK1)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini æky
Forma fonetica [kwi’ni æ’k]
Contexto frasal 2 "jatuarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini æky
Forma fonetica [kwi’ni æ’k]
Contexto frasal 3 "jatuarana"

Page 1427
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini æky
Forma fonetica [kwi’ni æ’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwinin (01)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues peixe
Trad. em Ingles fish
Contexto frasal 1 "Este peixe é é grande "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kwini ereaere
Forma fonetica [ju kwi’ni 
a’
]
Contexto frasal 2 "Aquele peixe é pequeno."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kwini ereakere
Forma fonetica [uk kwi’ni 
ak’
]

Page 1428
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Eu vou trazer peixe para o almoço."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itejarynunioere kwini uero nekju
Forma fonetica [aj itja
nunio
 ’
 kwi’ni u’
 n’kju]
Contexto frasal 4 "Aqui não tem mais peixe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe j
< uni kwini tsokere
Forma fonetica [ju’ni kwi’ni tsk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (02)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni] 
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues curauaçu, peixe curauaçu
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe.
Nome cientifico Astronotus ocellatus
Contexto frasal 1 "peixe curauaçu, curauaçu"

Page 1429
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]

Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e /ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984, 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (03)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aiçá-guaçu
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe.
Contexto frasal 1 "aicaguaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB

Page 1430
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984, 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (04)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacuri, peixe bacuri
Trad. em Ingles Bacuri fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos doradídeos; de coloração branco-amarelada, e cujo corpo é revestido por numerosas placas ósseas irregulares.
Nome cientifico Acanthodoras sp.
Contexto frasal 1 "bacuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA,
Hitoshi. Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.

Page 1431
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 22/Apr/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (05)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwini]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-palmito, palmito
Trad. em Ingles Sardine of river fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos clupeídeos.
Nome cientifico Pellona castelneana
Contexto frasal 1 "palmito, peixe-palmito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwini]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1432
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwinin (06)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cubiú, peixe cubiú, cubé, pataca
Etimologia {do Tupi: "kubi'u"}
Trad. em Ingles Cubiu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos de formato arrendondado; coloração prateada, brânquias avermelhadas, ocelo negro na base da cauda.
Nome cientifico Tetragonopterus argenteus
Contexto frasal 1 "peixe cubiú, cubiú"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984, 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (07)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini

Page 1433
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwi’ni]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues dourado, dourada
Trad. em Ingles Goldfish
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos; de corpo lateralmente deprimido e maxilar inferior proeminente; escamas com filete negro no meio
que nformam listras longitudinais do dorso até à linha lateral.
Nome cientifico Salminus maxillosus
Contexto frasal 1 "dourado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (08)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lambari

Page 1434
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles tetra fish species


Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de peixes miúdos da família dos caracídeos, de 10 a 15 cm de comprimento, corpo prateado e nadadeira
geralmente amarela, vermelha ou preta ou, ainda, de outra coloração, dependendo da espécie.
Nome cientifico gênero Astyanax, família Characidae
Contexto frasal 1 "lambari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Contexto frasal 2 "lambari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (09)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues palmito, peixe palmito

Page 1435
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles palmetto


Contexto frasal 1 "palmito, peixe-palmito")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (10)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piranambu, barbado, barba-chata
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe de couro da família dos pimelodídeos, de barbilhões longos, nadadeira adiposa longa, coloração geral variável de cinza
a castanho no lombo e nos flancos e mais clara na região ventral.
Nome cientifico pinirampus
Contexto frasal 1 "piranambu"
Tipologia frasal N

Page 1436
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwini


Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (11)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pirarara, cajaro, parabepre, uarará
Etimologia {do Tupi: "pira'rara" = "peixe arara"}
Trad. em Ingles Pirarara fish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos; de barbilhões, lábios e nadadeiras vermelhas.
Nome cientifico Phractocephalus hemiliopterus
Contexto frasal 1 "pirarara"
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ ni]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9

Page 1437
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (12)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piramutaba
Etimologia {do Tupi: "piramu'tawa"}
Trad. em Ingles Piramutaba fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de peixe da família dos pimelodídeos.
Nome cientifico Piramutana piramuta
Contexto frasal 1 "piramutaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe PK3, FK6, JAK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1438
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinin (13)


Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piramutaba, piramutava, piramutaua, piramutá
Trad. em Ingles Piramutaba fish species
Descr. ou Defin. Peixe siluriforme da família dos pimelodídeos; de coloração cinza-amarelada, barbilhões maxilares e caudais tão longos quanto o corpo.
Nome cientifico Brachyplatystoma vaillanti
Contexto frasal 1 "piramutaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini
Forma fonetica [kwi’ni]
Informante Kanoe PK3, FK6, Jak9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1439
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwininkanã (6)


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikana
Forma fonetica kwinika’!a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues paçoca
Trad. em Ingles paçoca fish
Descr. ou Defin. Alimento preparado à base de peixe com farinha de mandioca socado no pilão.
Contexto frasal 1 "paçoca de peixe"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikana
Forma fonetica kwinika’!a]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema kwininkaña
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikana
Forma fonetica [kwinika’!a ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues farinha-de-peixe
Trad. em Ingles fish flour

Page 1440
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "farinha de peixe seco"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikana
Forma fonetica [kwinika’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kwininkete ejrunkete


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ejrukete
Forma fonetica [kwinik’t ej
uk’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari-açu, guacariaçu, guacariguaçu, uacariaçu
Etimologia {do Tupi: akaria'su}
Trad. em Ingles Acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loricarídeos; de cor escura, corpo revestido de placas ósseas com acículos.
Nome cientifico Pseudacanthicus histrix
Contexto frasal 1 "acari-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ejrukete
Forma fonetica [kwinik’t ej
uk’t]

Page 1441
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwininkete kytyko


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete kytyko
Forma fonetica [kwinik’t kt’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari-cachimbo, bodó
Trad. em Ingles Acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loricarídeos.
Nome cientifico Farlowella sp.
Contexto frasal 1 "acari-cachimbo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete kytyko
Forma fonetica [kwinik’t kt’k]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1442
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwininkete penen


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete pene
Forma fonetica [kwinik’t pe’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari-amarelo, cascudo-amarelo
Trad. em Ingles Acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loricarídeos, de coloração geral amarelada.
Nome cientifico Pterygoplichthys etentaculatus
Contexto frasal 1 "acari-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete pene
Forma fonetica [kwinik’t pe’ne]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1443
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwininkete vorone


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete vorone
Forma fonetica [kwinik’t w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari-preto, cascudo-preto
Trad. em Ingles Acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loricarídeos, de coloração cinza-escura.
Nome cientifico Rhinelepis aspera
Contexto frasal 1 "acari-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete vorone
Forma fonetica [kwinik’t w
’n]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwininkete ytaytxie (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ytaytsie
Forma fonetica [kwinik’t tat i’]

Page 1444
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues acari-barbado, acari-lima, cascudo-barbado, cascudo-lima, aperta-galha
Trad. em Ingles acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loricarídeos; com mento filamentoso, coloração verde-olivácea, pontos negros no corpo.
Nome cientifico Rineloricaria lima
Contexto frasal 1 "acari-barbado, cascudo-barbado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ytaytsie
Forma fonetica [kwinik’t tat i’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwininkete ytaytxie (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ytaytsie
Forma fonetica [kwinik’t tat i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari-chicote, acari-laranja, acari-mole, acari-pintado
Trad. em Ingles Acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loricarídeos; com nadadeiras marcadas por pontos negros, nadadeira caudal sem filamento longo.

Page 1445
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Loricariichthys typus


Contexto frasal 1 "acari-chicote"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ytaytsie
Forma fonetica [kwinik’t tat i’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwininkete ytximoe


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ytsimoe
Forma fonetica [kwinik’t t im’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari-espinhento, cascudo-piririca
Trad. em Ingles acari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos loricarídeos; de coloração escura; corpo revestido de placas ósseas providas de acículas; maxila com muitos
barbilhões curtos e finos; nadadeiras salpicadas de pontos negros.
Nome cientifico Hemipsilichthys gobio
Contexto frasal 1 "acari-espinhento"
Tipologia frasal N

Page 1446
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete ytsimoe


Forma fonetica [kwinik’t t im’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwininkete (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete
Forma fonetica [kwinik’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari, cari, guacari, uacari
Etimologia {do Tupi: "aca'ri"}
Trad. em Ingles Brazilian fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de peixes da família dos locariídeos.
Nome cientifico gen. Acanthicus
Contexto frasal 1 "acari, uacari""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete
Forma fonetica [kwinik’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6

Page 1447
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan1997, set2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwininkete (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete
Forma fonetica [kwinik’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues apaiari
Etimologia {do Tupi: "apaia'ri"}
Trad. em Ingles Apaiari fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de coloração geral pardo-escura, com faixas escuras transversais e um ocelo na base da nadadeira
caudal.
Nome cientifico Astronotus ocellatus
Contexto frasal 1 "apaiari"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete
Forma fonetica [kwinik’t]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1448
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwininkete (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kwinikete
Forma fonetica [kwinik’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues traíra
Etimologia {do Tupi: "tara'ira"}
Trad. em Ingles Traíra fish
Descr. ou Defin. Peixe carnívoro da família dos caracídeos.
Nome cientifico Hoplias malabaricus
Contexto frasal 1 "A traíra tem espinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwinik ete y tsimoere
Forma fonetica [kwinik’t  t im’
]
Contexto frasal 2 "O boto é maior que traíra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe kwini itevæ ereaere kwinikete ereakere tsinikere
Forma fonetica [
) kwi’ni it’wæ 
a’
 kwinik’t 
ak’
 t i nik’
]
Contexto frasal 3 "Eu pesquei (muita) traíra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1449
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj poere kwinikete


Forma fonetica [aj po
 kwinik’t]
Contexto frasal 4 "Eu pesquei seis traíras."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mow mow mow kwinikete pooere
Forma fonetica [aj mow mow mow kwinik’t po
o’
]
Tipologia frasal SN
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. RioOmeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwinio jeväj


Transcr. fonolog. Kanoe kuinio jevæj
Forma fonetica [kwi’ni’ jwæ2]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nadadeira
Trad. em Ingles Pin fish
Descr. ou Defin. Nadadeira de peixes.
Contexto frasal 1 "nadadeira"
Tipologia frasal N

Page 1450
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kuinio jevæj


Forma fonetica [kwi’ni’ jwæ2]
Informante Kanoe PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema kwinipe
Transcr. fonolog. Kanoe kwinipe
Forma fonetica [kwini’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues anzol
Trad. em Ingles fishook
Contexto frasal 1 "anzol" (Lit.: "espinho d'água")
Tipologia frasal N,
Transcr. fonolog. Kanoe kwinioy
Forma fonetica [kwini’]
Contexto frasal 2 "anzol"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kwinipe
Forma fonetica [kwini’p]

Page 1451
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "linha de anzol"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini yty
Forma fonetica [kwini’t]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kwiniñoty
Transcr. fonolog. Kanoe kwinioyty
Forma fonetica [kwini’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues linha de anzol
Trad. em Ingles line hook
Contexto frasal 1 "Eu estou amarrando a linha (de anzol) na vara (de pescar)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwinoyty itsokun
 yty turujae tyryotooere
Forma fonetica [kwi!’t itsoku!t tu
uja’ t
oto
]
Contexto frasal 2 "linha de anzol"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwinoyty

Page 1452
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwini’t] / [kwi!’t]


Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema kwinty
Transcr. fonolog. Kanoe kwity
Forma fonetica [kwi’
 t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lombriga, bicha, verme
Trad. em Ingles worm
Contexto frasal 1 "lombriga"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kwi / kwity / iruakwity
Forma fonetica [kwi]
 / kwi’t] / [i
uakwi’
 t]
Contexto frasal 2 "lombriga, verme de bucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwity / iruakwity
Forma fonetica [ kwi] / [ kwi’
 t] / [i
uakwi’
 t]
Contexto frasal 3 "lombriga"
Tipologia frasal N

Page 1453
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kwi


Forma fonetica [kwi]

Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2002
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwira
Transcr. fonolog. Kanoe kwira
Forma fonetica [kwi’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lecre, maria-leque, papa-moscas-real, papa-moscas-de-lecre
Trad. em Ingles Royal Flycatcher.
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos; de aprox. 16,5 cm, bico bicolor marrom na parte superior e amarelo na inferior; olhos
castanhos; crista amarelo-avermelhada alongada com largas faixas, medial e terminal, preto-azuladas; coloração geral marrom
pardo-olivácea, asas pintalgadasde amarelo e preto; cauda marrom-avermelhada; pés cinza-amarelados.
Nome cientifico Onychorhynchus coronatus coronatus
Contexto frasal 1 "maria-lecre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwira
Forma fonetica [kwi’
a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8

Page 1454
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwite pene ejkañu


Transcr. fonolog. Kanoe kwite pene ejkanu
Forma fonetica [kwi’t pe’ne ejka’!u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ajájá, aiaiá, colhereiro
Etimologia {do Tupi: "ayay'a"}
Trad. em Ingles Roseate Spoonbill
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos thresquionitídeos; de aprox 81 cm, bico longo alargado em forma de colher, cinzento na ponta e
amarelado na base; olhos castanhos; cabeça amarela com faixa negra na nuca; pescoço cinza-claro, peito embranquecido com mancha
rosa; ventre e dorso rosados com faixa vermelha enviesada nas asas; mancha amarela no encontro; pés vermelhos.
Nome cientifico Platalea (Ajaia) ajaia
Contexto frasal 1 "colhereiro, ajajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite pene ejkanu

Forma fonetica [kwi’t p’n ejka’!u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1455
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwite vorokutae


Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorokutae
Forma fonetica [kwi’t w
kuta’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garça-real, garça-da-cabeça-preta
Trad. em Ingles Capped heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 59 cm, bico azul-claro com ponta laranja-amarronzada; olhos amarelos; máscara
azul-claro; crista de penas eriçadas brancas do bico à fronte e negro-violáceas na nuca; coloração geral branca; amarelada nas laterais
da cabeça; pés marrom-amarelados.
Nome cientifico Pillerodius pileatus
Contexto frasal 1 "garça-real"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorokutae
Forma fonetica [kwi’t w
kuta’]
Contexto frasal 2 "garça-real"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorokutae
Forma fonetica [kwi’t w
kuta’]

Page 1456
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, TtK5, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwite vorone (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorone
Forma fonetica [kwi’t w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garça-de-peito-castanho, garça-da-mata, garça-vermelha-e-preta, socó-beija-flor
Trad. em Ingles Chestnut-bellied Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 70 cm, bico longo, preto na parte superior e amarelo na inferior; olhos amarelos,
nuca azul; faixa preta abaixo dos olhos; pescoço e peito castanho-ferrugíneos com faixa branca central, que culmina em grinalda de
penas finíssimas cinza-embranquiçadas soltas; encontro; parte das asas e ventre castanho-ferrugíneos; rêmiges e cauda curta pretas.
Nome cientifico Agamia agami
Contexto frasal 1 "garça-de-peito-castanho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorone
Forma fonetica [kwi’t w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1457
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwite vorone (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorone
Forma fonetica [kwi’t w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maguari, baguari, socó-grande
Trad. em Ingles White-necked Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 110 cm, bico longo marrom-amarelado e olhos amarelos; máscara azul, fronte e
nuca pretas; cabeça e pesçoco branco-amarelados; região frontal do pescoço pintalgada de preto; peito branco; ventre anterior preto e
posterior branco; plumagem dorsal cinza-escura; rêmiges pretas; pés amarelo-avermelhados.
Nome cientifico Ardea [cinerea] cocoi
Contexto frasal 1 "maguari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorone
Forma fonetica [kwi’t w
’n]
Informante Kanoe MK1, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará- Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010

Page 1458
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwite vorone (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorone
Forma fonetica [kwi’t w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues socó-boi, socó-pintado, taiaçu
Trad. em Ingles Rufescet Tiger-Heron
Descr. ou Defin. Ave da família dos ardeídeos; de aprox. 28 cm; bico longo, preto na parte superior e amarelo na inferior; olhos e máscara amarelos;
nuca e dorso do pesçoco castanho-ferrugíneo; garganta amarela; pescoço inferior e peito tigrados de branco, preto e amarelo;
encontro castanho-ferrugíneo; ventre e coxas castanho-claros; rêmiges cinzentas; e cauda curta cinzenta com faixas brancas, pés
cinza-escuros.
Nome cientifico Ixobrychus [minutus] exilis)
Contexto frasal 1 "socó-boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorone
Forma fonetica [kwi’t w
’n]
Contexto frasal 2 "socó-boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe avaka
Forma fonetica [awa
 ’
 ka]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8

Page 1459
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwite vorone (4)


Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorone
Forma fonetica [kwi’t w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues socoí-mirim, socó-mirim, socoí-vermelho
Trad. em Ingles Least Bittern
Descr. ou Defin. Ave da família dos ardeídeos, de aprox. 28 cm; bico longo, preto na parte superior e laranja-amarelado na inferior;olhos e máscara
amarelos; nuca preto-violácea com penacho dorsal decaído; garganta branca; pescoço negro-violáceo com faixa branca central que
culmina em grinalda de penas preto-violáceas soltas no peito; encontro castanho-ferrugíneo; ventre e coxas brancos; coberteira das
asas amareladas; rêmiges e cauda curta preto-violáceas; pés cinzentos.
Nome cientifico Ixobrychus [minutus] exilis
Contexto frasal 1 "socoí-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite vorone
Forma fonetica [kwi’t w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1460
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwite (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwite
Forma fonetica [kwi’t]
Classe de Palavra N.espécie.
Trad. em Portugues garça-branca, acará, acaratinga, guiratinga
Trad. em Ingles Great Egret; White Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos.
Nome cientifico Casmerodius albus
Contexto frasal 1 "garça-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite
Forma fonetica [kwi’t]
Contexto frasal 2 "garça-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite
Forma fonetica [kwi’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1461
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwite (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwite
Forma fonetica [kwi’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapapá-de-bico-comprido, dorme-dorme, dorminhoco, garça-dorminhoca, guacuru, sabacu, socó, taiaçu, tajacu, taquiri.
Trad. em Ingles Rufescet Tiger-Heron
Descr. ou Defin. Ave da família dos ardeídeos de aprox. 28 cm; bico preto na parte superior e amarelo na inferior; cabeça negra com penas nucais
brancas; peito e ventre acinzentados; coloração dorsal negra até a metade das asas; rêmigês asas cinzentas, pés amarelados.
Nome cientifico Nycticorax nycticorax
Contexto frasal 1 "savacu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwite
Forma fonetica [kwi’t]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo de visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 1462
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kwitetsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwitetsikwa
Forma fonetica [kwitsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garça-boiadeira
Trad. em Ingles Cattle Egret
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos; de aprox.49 cm, bico longo amarelo; olhos, fronte, nuca, peito e sobre amarelos; coloração
geral branco-acinzentada no pescoço, lombo, asas e coxas; pés amarelos.
Nome cientifico Bubulcus ibis
Contexto frasal 1 "garça-vaqueira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwitetsikwa
Forma fonetica [kwitsi’kwa]
Contexto frasal 2 "garça-vaqueira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwitetsikwa
Forma fonetica [kwitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 1463
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwitetsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwitetsikwa
Forma fonetica [kwitsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garça-branca-pequena, garcinha-branca
Trad. em Ingles Snowy Egret
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 60 cm, bico longo preto; olhos e máscara amarelos; plumagem ventral e dorsal
branca; pernas pretas, dedos e esporão amarelos.
Nome cientifico Egretta [garzetta] thula
Contexto frasal 1 "garça-branca-pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwitetsikwa
Forma fonetica [kwitsi’kwa]
Contexto frasal 2 "garça-branca-pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwitetsikwa
Forma fonetica [kwitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 1464
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwivätonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwivætonere
Forma fonetica [kwiwæ’tn
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coletar, coletar, tirar, recolher
Trad. em Ingles collect, extract
Contexto frasal 1 "Vamos tirar bicho de buriti, meu irmãão."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ kapeaw toky kwivæto patæjky
Forma fonetica [tu’kwæ kape’aw t’k kwiwæ’t pætæj’k]
Contexto frasal 2 "Minha mulher, vamos tirar bicho-de-patauá (coró de patauá)"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kaniomuj akwi kwieto kapeaw
Forma fonetica [kani’muj a’kwi kwi’t kape’aw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1465
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 17/Sep/2011

Lexema kwivätonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwivætonere
Forma fonetica [kwiwæ’tn
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coletar, extrair, recolher, tirar
Trad. em Ingles collect, extract
Contexto frasal 1 "Vamos tirar bicho de buriti, meu irmão."
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ kapeaw toky kwivæto patæjky
Forma fonetica [tu’kwæ kape’aw t’k kwiwæ’t pætæj’k]
Contexto frasal 2 "Minha mulher, vamos tirar bicho-de-patauá (coró de patauá)"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kaniomuj akwi kwieto kapeaw
Forma fonetica [kani’muj a’kwi kwi’t kape’aw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1466
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kwivätonere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kwivætonere
Forma fonetica [kwiwætn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coletar, recolher
Trad. em Ingles collect, extract
Contexto frasal 1 "Vamos tirar bicho de buriti, meu irmão."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ kapeaw toky kwivæto patæjky
Forma fonetica [tu’kwæ kape’aw t’k kwiwæ’t pætæj’k]
Contexto frasal 2 "Minha mulher, vamos tirar bicho-de-patauá (coró de patauá)"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kaniomuj akwi kwieto kapeaw
Forma fonetica [kani’muj a’kwi kwi’t kape’aw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwjkaj tsojkere


Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj tsojkere

Page 1467
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwi’kaj tsojk’


]
Classe de Palavra F.descrit. = Frase verbo-nominal descritiva
Trad. em Portugues amanhecer
Trad. em Ingles dawn
Contexto frasal 1 "amanhecer"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj tsojkere
Forma fonetica [kwi’kaj tsojk’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema kwjnroe
Transcr. fonolog. Kanoe kujroe
Forma fonetica [kuj

 ’]
kujnkujnroe
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kujkuj roe
Forma fonetica [kujk
 uj

 ’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues assobio, assovio
Trad. em Ingles birdcall

Page 1468
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "assobio assovio"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujroe
Forma fonetica [kuj

 ’]
Contexto frasal 2 "assobio, assovio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujkuj roe
Forma fonetica [kujk
 uj

 ’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwjokwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwjokwa
Forma fonetica [kuj’kwa
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tico-tico-do-campo-verdadeiro, tico-rato, corre-corre, salta-caminho, tringolim
Trad. em Ingles Grassland Sparrow
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 13 cm, bico cinza-amarelado e olhos castanhos; sobrancelhas
amarelas; coloração geral do peito ao ventre cinza-clara; plumagem dorsal pardo-amarronzada, da nuca à cauda; asas enegrecidas; pés
marrom-amarelados.

Page 1469
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Ammodramus (Myospiza) humeralis


Contexto frasal 1 "tico-tico-do-campo-verdadeiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kujo’kwa
Forma fonetica [kuj’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwjokwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kwjokwa
Forma fonetica [kwj’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pula-pula
Trad. em Ingles bird species
Descr. ou Defin. Espécie de pássaro da família dos parulídeos; de 12 cm, bico curto cinza-escuro, olhos castanho-escuros, sobrancelha embranquiçada,
realçada por faixas negras acima e abaixo dos olhos; faixa medial no píleo cinzento-avermelhada; coloração dorsal verde-olivácea e
ventral amarela.
Nome cientifico Basileuterus culicivorus
Contexto frasal 1 "pula-pula, passarinho pula-pula"

Page 1470
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwjokwa
Forma fonetica [kwj’kwa]
Informante Kanoe PK3, PK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwjpejnoe
Transcr. fonolog. Kanoe kwipej noe
Forma fonetica [kwipejn’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gameleira, gameleira, quaxinduba, figueira-brava
Trad. em Ingles gameleira tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das moráceas; de caule latescente, cujo látex tem propriedades medicinais como vermífugo.
Nome cientifico Ficus anthelmíntica
Contexto frasal 1 "gameleira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwipej noe
Forma fonetica [kwipejn’] / [kwipej!’]
Contexto frasal 2 "A gameleira é grande (grossa)"

Page 1471
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe kwipej noe ejmoere
Forma fonetica [kwipejn’ ejm’
]
Contexto frasal 3 "Quando minha mãe morreu, a gameleira caiu e também morreu também."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neturoene na muj tuoere kwipenoe parajaneko tuoere maere
Forma fonetica [netu
’ne !a muj tu’
 kwipen’ pa
ajan’k tu’
 ma’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000,ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kwykyjn (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kwykyj
Forma fonetica [kw’kj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues entidade mítica
Trad. em Ingles Mithical being of Apui tree species
Descr. ou Defin. Personagem mítica nas crendies Kanoé.
Contexto frasal 1 "bicho do apuizeiro, masc."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwykyj

Page 1472
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kwi’kj]


 / [kw’kj]

Contexto frasal 2 "bicho do apuizeiro, fem."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwynake
Forma fonetica [kwna’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kwynake (6)


Transcr. fonolog. Kanoe kwynake
Forma fonetica [kwna’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicho de apuizeiro, entidade mítica feminina
Trad. em Ingles Mithical being of Apui tree species
Descr. ou Defin. Personagem mítica feminina que vive no oco da árvore de apuí, nas crendices Kanoé (segundo TK2).
Contexto frasal 1 "bicho de apuizeiro, feminino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwynake
Forma fonetica [kwna’k]
Informante Kanoe TK2

Page 1473
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema -ky (1)


Transcr. fonolog. Kanoe -ky
Forma fonetica [-k]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues ferrão, em forma de ferrão, oblongo e pontiagudo
Trad. em Ingles sting, oblong and pointed object
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do classificador nominal {-ky} "ferrão, "cônico, alongado e pontigudo" na estrutura morfológica de
nomes de animais que apresentam ferrão ou objetos que apresentam algum detalhe similar a espinho ou ferrão.
Contexto frasal 1 "amelha bijuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Contexto frasal 2 "bicho-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruaky
Forma fonetica [ta
ua’k]
Contexto frasal 3 "tatarana, lagarta de fogo"
Tipologia frasal N

Page 1474
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe iniky


Forma fonetica [ini’k]
Contexto frasal 4 "piolho, piolho humano"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teky
Forma fonetica [te’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema -ky (2)


Transcr. fonolog. Kanoe -ky
Forma fonetica [-k]
Classe de Palavra COM. = Sufixo verbal aplicativo comitativo; morfema verbal aplicativo comitativo
Trad. em Portugues comitativo, aplicativo verbal comitativo
Trad. em Ingles verbal morpheme: applicative comitative suffix
Descr. ou Defin. Em Kanoé, é de baixa frequência e pouco transparente a ocorrência do morfema sufixal {-ky} "COMIT", que parece denotar
comitatividade em estruturas verbais como "deitar com". Em hipótese, esse morfema parece ser formado etimologicamente por {-k}
"NEG" + {-ry} "REFL", ou seja, {-ky}, aparenta negar a "reflexividade" para traduzir "comitatividade" em determinadas ações.
Contexto frasal 1 "Eu quero deitar com ela"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1475
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj oj nake pejatokyotonoere


Forma fonetica [aj oj nak pjatkotn’
]
Contexto frasal 2 "A mulher está deitada com o marido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e pejatokyeko ævo pejatokyeko
Forma fonetica [ pjatk’k æ’w pjat
’
]
Contexto frasal 3 "Eu vou deitar com você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi pejatokyotoonoere
Forma fonetica [aj mi pjatkoton’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -ky (3)


Transcr. fonolog. Kanoe -ky
Forma fonetica [-k]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues fruto, certas frutas especificadas
Trad. em Ingles specified certain fruits

Page 1476
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do classificador nominal {-ky} "fruta específica" na estrutura morfológica de nomes determinadas
frutas. Esse classificador pode ocorrer incorporado na estrutura verbal de {põkynere} "comer certas frutas específicas", estabelecendo
uma relação de concordância cruzada entre SN-sujeito e SV-predicado descritivo ou entre SN-objeto direto e SV-predicado transitivo.
Contexto frasal 1 "banana" > "A banana é gostosa." / "Eu estou comendo banana."
Tipologia frasal N Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æky / aky tsukyere / aj æky pookyoere
Forma fonetica [æ’k] / [æ’k tsuk’
] / [aj æ’k poo’ko’
]
Contexto frasal 2 "mamão" > "Você comeu mamão."
Tipologia frasal N Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toky / mi toky popekyere
Forma fonetica [t’k] / [mi t’k pop’k’
]
Contexto frasal 3 "melancia" (Lit.: "mamão vermelho") > "Nós estamos comendo melancia."
Tipologia frasal N Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toky pene / ajte toky pookyoere / ajte toky pene pookyoere
Forma fonetica [t’k pe’n] / [aj’t t’k poo’ko’
] / [aj’t t’k pene poo’ko’
]
Contexto frasal 4 "melão" (Lit.: "mamão branco") > "Nós estamos comendo melão."
Tipologia frasal N Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toky / toky vækye / ojte toky vækye pokynere
Forma fonetica [t’k] / [t’k æk] / [aj’t t’k æk’ po’kn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1477
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kyae
Transcr. fonolog. Kanoe kyae
Forma fonetica [kja’]
ikiera
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ikiera
Forma fonetica [iki’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues enxada
Trad. em Ingles hoe
Descr. ou Defin. Ferramenta para capinar.
Contexto frasal 1 "enxada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kyae
Forma fonetica [kja’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema kyi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kyi

Page 1478
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k’i]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sal extraído de cinzas da raiz de aricuri
Trad. em Ingles aricuri vegetal salt
Descr. ou Defin. Sal vegetal extraído da raiz de aricuri.
Contexto frasal 1 "sal vegetal, feito de cinza de alicuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyi
Forma fonetica [k’i] / [kj]
Contexto frasal 2 "sal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyi
Forma fonetica [k’i]
Contexto frasal 3 "homem do sal (antropônimo masc.)"
Tipologia frasal N. antropônimo
Transcr. fonolog. Kanoe kyikyj
Forma fonetica [ki’kj]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1479
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kyi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kyi
Forma fonetica [k’i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bambu, taboca
Trad. em Ingles bamboo
Descr. ou Defin. Planta de médio ou grande porte da família das gramíneas
Nome cientifico Bambusa vulgaris; Bambusa arundinacea
Contexto frasal 1 "O bambu é duro (resistente). "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kyi karoere
Forma fonetica [k’i ka
’
]
Contexto frasal 2 "ripa de bambu grosso"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tiriri kyi
Forma fonetica [ti
i’
i ki’]
Contexto frasal 3 "Eu estou fazendo ripa de bambu grosso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tiriri kyi porooere
Forma fonetica [aj ti
i’
i k’i p
o’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1480
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kyitsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe kyitsikwa
Forma fonetica [kitsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bambuzinho
Trad. em Ingles Bamboo species
Descr. ou Defin. Espécie de bambuzinho utilizado para confeçção de colares e produção de flautas.
Nome cientifico não identificado
Contexto frasal 1 "bambuzinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyitsikwa
Forma fonetica [kitsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 18/Aug/2012

Lexema kyj (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kyi
Forma fonetica [kj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sal-comum, sal-de-cozinha
Trad. em Ingles aricuri vegetal salt

Page 1481
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico cloreto de sódio


Contexto frasal 1 "sal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyi
Forma fonetica [kj] / [k,] / [k’i]
Contexto frasal 2 "sal de cozinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyi
Forma fonetica [k’i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyj (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kyj
Forma fonetica [kj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ferrão de abelha, de vespa
Trad. em Ingles sting
Contexto frasal 1 "ferro de abelha"
Tipologia frasal SN

Page 1482
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nanuo kyj


Forma fonetica [nanu’
  kj]
Contexto frasal 2 "ferrão de caba"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kyj
Forma fonetica [kj]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kyjakutatonere
Transcr. fonolog. Kanoe kyjakutatonere / kyjkyjakutatonere
Forma fonetica [kjakutatn’
] / [kjkjakutatn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues aparar, cortar
Trad. em Ingles cut
Contexto frasal 1 "Eu estou aparando meus cabelos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na jy kujakutatooere
Forma fonetica [aj !a j kujakutato’
]

Page 1483
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu estou cortando (aparando) os cabelos dele."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojo jy kyjakutaootoere
Forma fonetica [aj oj’ jh kjakutaot’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyjanere
Transcr. fonolog. Kanoe kyjanere
Forma fonetica [kjan’
]
kykyjanere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kykyjanere
Forma fonetica [kkjan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues rasgar
Trad. em Ingles rip
Contexto frasal 1 "Eu rasguei minha roupa".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itæ kykyjaoere

Page 1484
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a i’tæ kkjao


 aj]
Contexto frasal 2 "A menina rasgou a roupa dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itæ kykyjaoere
Forma fonetica [ka’ni kkjan
 oj’ i’tæ]
Contexto frasal 3 "Eu rasguei o papel."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj papew kyjaoere
Forma fonetica [aj pa’pw kjao
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kyjatãtxie
Transcr. fonolog. Kanoe kyjatatsie
Forma fonetica [kjatat i’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aparelho de barbear
Trad. em Ingles razor
Contexto frasal 1 "barbeador, aparelho de barbear
Tipologia frasal N

Page 1485
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kyjatatsie


Forma fonetica [kjatat i’]
Contexto frasal 2 "aparelho de barbear, barbeador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyjatatxie
Forma fonetica [kjatat i’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kyjkyjmoere
Transcr. fonolog. Kanoe kyjkyjmoere
Forma fonetica [kjkjm’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues rugoso
Trad. em Ingles rough
Contexto frasal 1 "Esta madeira está áspera."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju itseka kyjkyjmoere
Forma fonetica [ju ts’ka kjkjm’
]

Page 1486
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema kyjkyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe kyjkyjnere
Forma fonetica [kjkjn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues salgar
Trad. em Ingles salt, seasoning
Contexto frasal 1 "Eu estou temperando a carne." (Lit.: "Eu estou salgando-salgando a carne.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iraw kyjkyjoere
Forma fonetica [aj i’
aw kkjo’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou temperando o arroz." (Lit.: "Eu estou salgando-salgando a arroz.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atititekwa kyjkyjoere
Forma fonetica [aj atitit’kwa kkjn’
]
Contexto frasal 3 "Agora o Reginaldo está temperando o peixe" (Lit.: "Agora Reginlado está salgando-salgando o peixe.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini xe"inawdu kwini kyjkyjnere

Page 1487
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi’ni x"i’nawdu kwi’ni kjkjn’


]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe kyjnere
Forma fonetica [kjkjn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues temperar, salgar
Trad. em Ingles spice food
Contexto frasal 1 "Eu estou temperando a carne."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iraw kyjkyjo’

Forma fonetica [aj i’
awkjkjn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou temperando o arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atititekwa kyjkyjo’

Forma fonetica [aj atititekwa kjkjn’
]
Contexto frasal 3 "Agora o Reginaldo está temperando o peixe"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1488
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mi


omini xe"inawdu kwini kyjkyjo’

Forma fonetica [mi
mi’ni x"i’nawdu kwi’ni kjkjn’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kyjunere
Transcr. fonolog. Kanoe kyjunere
Forma fonetica [kjun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues capinar, roçar
Trad. em Ingles weed
Contexto frasal 1 "capinar, roçar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kyjunere
Forma fonetica [kjun’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou capinar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kyjunere
Forma fonetica [aj wæti’ kjuo’
]

Page 1489
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Vamos embora capinar!"


Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw wvæti’ kyjuvæja
Forma fonetica [kap’aw wæti’ kjuw
' æ
 j’a]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyjunnere
Transcr. fonolog. Kanoe kyjuo
 nere
Forma fonetica [kjun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues capinar, capinar com enxada
Trad. em Ingles weed
Contexto frasal 1 "Eu vou capinar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vætie kyjuo
 oere
Forma fonetica [aj wæti’ kjuo’
]
Contexto frasal 2 "Bora capiná! " (Lit.: "Vamos capinar!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw vætie kyjwæj’a

Page 1490
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kape’aw wæti’ kjwæj’a]


Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyjuntonere
Transcr. fonolog. Kanoe kjutonere
Forma fonetica [kjutn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues riscar fósforo
Trad. em Ingles scratch match
Contexto frasal 1 "riscar fósforo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kjutonere
Forma fonetica [kjutn’
]
Contexto frasal 2 "Eu risco o fósforo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ini kjutooere
Forma fonetica [aj i’ni kjuto’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB

Page 1491
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynu uruej tokytue


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu uruej tokytue
Forma fonetica [kk’nu u
uejtktu’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-peito-azul
Trad. em Ingles Sapphire-spangled emerald
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de plumagem verde brilhante, asas de coloração verde-metálica dorso, asas com longas rêmiges negras
e peito azul intenso.
Nome cientifico Amazilia lactea
Contexto frasal 1 "beija-flor-de-peito-azul "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu uruej tokytue
Forma fonetica [kk’nu u
uejtktu’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 1492
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 17/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun pentokytuere


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu petokytuere
Forma fonetica [kk’nu petktu’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-rubi
Trad. em Ingles Brazilian Ruby-Hummingbird
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de plumagem verde com tons acinzentados, rêmiges escuras e garganta vermelha.
Nome cientifico Clytolaema rubricauda
Contexto frasal 1 "beija-flor-rubi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu petokytuere
Forma fonetica [kk’nu petktu’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1493
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kykynun pipira


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu pipira
Forma fonetica [kk’nu pipi’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-de-agulha, beija-flor-verde-azulado-furta-cor
Trad. em Ingles Versicolored Emerald
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 9 cm; coloração geral verde-azulada-metálica; garganta, peito e ventre embranquecidos;
asas arroxeadas, cauda verde.
Nome cientifico Amazilia [versicolor] versicolor
Contexto frasal 1 "beija-flor-tesoura-verde-azulado-furta-cor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu pipira
Forma fonetica [kk’nu pipi’
a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun pipira (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu pipira

Page 1494
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kk’nu pipi’


a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-tesoura-verde-de-banda-branca
Trad. em Ingles Large Hummingbird
Descr. ou Defin. Ave piciforme da família dos galbulídeos; de aprox. 9cm; cor verde-metálica, abdômen ferrugíneo,encontro branco e rabo com longas
penas em forma de tesoura.
Nome cientifico Amazilia [frimbriata] fimbriata
Contexto frasal 1 "beija-flor-tesoura-verde-de-banda-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu pipira
Forma fonetica [kk’nu pipi’
a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun tokytue


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu tokytue
Forma fonetica [kk’nu tktu’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-orelha-violeta

Page 1495
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles White-vented Violetear


Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 12 cm; bico amarelado; tufo saliente de penas roxas abaixo dos olhos; plumagem geral verde
brilhante na cabeça, peito e lombo; asas de coloraçãomarrom-metálica, cauda verde e azul.
Nome cientifico Colibri serrirostris
Contexto frasal 1 "beija-flor-de-orelha-violeta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu tokytue
Forma fonetica [kk’nu tktu’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun uruejaere


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu uruejaere / kykynu tsuetoere
Forma fonetica [kk’nu u
ueja’
] / [kk’nu tsut’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-topete
Trad. em Ingles Blue-chinned Sapphire
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; peito e ventre azuis; longo topete vertical verde na base e enegrecido na ponta; plumagem
verde-acinzentada no dorso e amarelada nas laterais, encontro das asas de cor esverdeada com rêmiges longas escuras.

Page 1496
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Chlorestes notatar


Contexto frasal 1 "beija-flor-de-topete"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu uruejaere / kykynu tsuetoere
Forma fonetica [kk’nu u
ueja’
] / [kk’nu tsut’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun uruejtokytue


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu uruejtokytue
Forma fonetica [kk’nu u
uejtk’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-veste-azul
Trad. em Ingles Sapphire-spangled Emerald
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de plumagem verde-acinzentada no dorso, garganta peito e ventre azuis-brilhantes.
Nome cientifico Amazilia lactea
Contexto frasal 1 "beija-flor-de-veste-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu uruejtokytue

Page 1497
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kk’nu u


uejtk’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun voroejtokytue


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu voroejtokytue
Forma fonetica [kk’nu w
jtk’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-frente-preta, beija-flor-de-veste-preta, beija-flor-de-garganta-listra-preta
Trad. em Ingles Black-throated Mango
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 11,5 cm, bico preto; garganta peito e ventre pretos com faixas laterais em azul-brilhante,
plumagem verde-olivácea da cabeça ao sobre; cauda com penas arroxeadas.
Nome cientifico Anthracothorax nigricollis
Contexto frasal 1 "beija-flor-de-frente-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu voroejtokytue
Forma fonetica [kk’nu w
jtk’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1498
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun (01)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Trad. em Portugues asa-de-sabre-cinza
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Ingles Gray-breasted Sabrewing
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 12 cm, bico cinza; garganta, peito e ventre cinzas; coloração geral verde-olivácea e amarela
da cabeça ao sobre; asas recurvadas em forma de sabre com penas arroxeadas; penas azuis-e-brancas na cauda.
Nome cientifico Campylopterus largipennis
Contexto frasal 1 "asa-de-sabre-cinza"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 1499
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun (02)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
tsõtsõ / txõjtxõj
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tsotso / tsotsoj
Forma fonetica [t o’t o] / [t oj’  t oj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chupa-flor, colibri, guanambi
Trad. em Ingles Humming-bird
Descr. ou Defin. Nome comum às aves insetívoras e nectarífagas da família dos troquilídeos.
Contexto frasal 1 "beija-flor"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Contexto frasal 2 "beija-flor, colibri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu / tsotso / tsotsoj
Forma fonetica [kk’nu] / [t o’t o] / [t oj’  t oj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1500
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (03)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
tsõjntxõjn
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tsojtsoj / tsotsoj
Forma fonetica [t oj’ t oj] / [t o’t oj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues colibri, chupa-flor, colibri, guanambi
Trad. em Ingles humming-bird
Descr. ou Defin. Nome comum às aves insetívoras e nectarífagas da família dos troquilídeos.
Remissao Vide " beija-flor".
Contexto frasal 1 "colibri, beija-flor"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Contexto frasal 2 "beija-flor, colibri"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu / tsotso / tsotsoj

Page 1501
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kk’nu] / [t o’t o] / [t oj’


 t oj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4,
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (04)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-verde-e-branco-de-orelha-preta
Trad. em Ingles Black-eared Fairy
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 13 cm; bico cinza; máscara negro-azulada abaixo dos olhos (orelha); cabeça e dorso
verde-oliváceos; garganta, peito ventre brancos, asas marrom-arroxeadas, rabo branco com algumas penas azuis.
Nome cientifico Heliothryx aurita
Contexto frasal 1 "beija-flor-verde-e-branco-de-orelha-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1502
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun (05)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-verde-de-cauda-negra
Trad. em Ingles Large Hummingbird
Descr. ou Defin. Ave da família dos galbulídeos; de coloração geral verde-olivácea-metálica, ventre branco; asas arroxeadas e rabo verde.
Nome cientifico Thalurania furca
Contexto frasal 1 "beija-flor-verde-de-cauda-negra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011

Page 1503
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun (06)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-tesoura-roxeado
Trad. em Ingles Fork-tailed Woodnymph
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 10 cm; bico e garganta amarelados; peito, ventre e cauda azul-brilhante; cabeça e dorso
verde-oliváceos brilhante, asas arroxeadas.
Nome cientifico Thalurania furcata
Contexto frasal 1 "beija-flor-tesoura-roxeado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1504
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kykynun (07)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-safira, beija-flor-garganta-marrom-e-azul
Trad. em Ingles Rufous-throated Sapphire
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 9 cm, bico vermelho e preto; garganta azul-safira; plumagem verde-olivácea na nuca, lombo e
ventre; asas arroxeadas com entro amarelado; cauda avermelhada.
Nome cientifico Hylocholaris sapphirina
Contexto frasal 1 "beija-flor-safira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun (08)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu

Page 1505
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kk’nu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-roxo-de-bico-vermelho
Trad. em Ingles White-chinned Sapphire
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 9 cm, bico vermelho com ponta preta; cabeça e garganta azuis; plumagem verde-olivácea na
nuca, lombo e ventre; asas arroxeadas com entro amarelado; cauda azul.
Nome cientifico Hylocharis cyanus
Contexto frasal 1 "beija-flor-roxo-de-bico-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun (09)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-peito-laranja, beija-flor-estrelado

Page 1506
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Gould's Jewelfront


Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 12 cm; bico cinza, fronte e nuca violáceas; peito laranja; coloração geral verde-olivácea; asas
azuladas; cauda laranja e verde.
Nome cientifico Heliodoxa spp. Polyplancta spp.
Contexto frasal 1 "beija-flor-de-peito-laranja"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun (10)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-garganta-dourada-cauda-verde
Trad. em Ingles Green-tailed Goldenthroat
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox.10 cm; bico preto, garganta e peito verde-dourados; plumagem verde-olivácea da cabeça ao
sobre; asas arroxeadas e cauda verde.

Page 1507
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Polytmus theresiae


Contexto frasal 1 "beija-flor-de-garganta-dourada-cauda-verde "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun (11)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-azul-de-rabo-branco
Trad. em Ingles White-necked Jacobin
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 11 cm; bico cinza; cabeça azul-brilhante; máscara preta, colar dorsal branco; peito e dorso
verde-oliváceos; ventre branco, asas marrom-arroxeadas, rabo branco com algumas penas verdes.
Nome cientifico Florisuga melivora
Contexto frasal 1 "beija-flor-azul-de-rabo-branco"
Tipologia frasal N

Page 1508
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kykynu


Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (12)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-besourinho-ametista, besourinho-ametista
Trad. em Ingles Amethyst Woodstar
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 9 cm; bico amarelado; papo cor de ametista; peito e ventre branco-amarelados; coloração
geral verde-olivácea brilhante da cabeça à cauda; asas arroxeadas.
Nome cientifico Caliphlox amethystina
Contexto frasal 1 "beija-flor besourinho-de-bico-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8

Page 1509
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (13)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues marrozinho, beija-flor-marrozinho
Trad. em Ingles Reddish Hermit
Descr. ou Defin. Ave de pequeno porte da família dos trochylídeos; de aprox. 9 cm, de bico amarelado; cabeça, encontro e dorso amarelo-enegrecidos,
peito, ventre e sobre marrom-avermelhado; asas arroxeadas.
Nome cientifico Phaethornis ruber
Contexto frasal 1 "beija-flor marronzinho, besourinho-da-mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1510
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (14)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besourinho-de-bico-vermelho
Trad. em Ingles Glittering-bellied Emerald
Descr. ou Defin. Ave de pequeno porte da família dos trochylídeos.
Nome cientifico Leucochloris albicollis
Contexto frasal 1 "beija-flor besourinho-de-bico-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1511
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kykynun (15)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besourinho-do-papo-branco
Trad. em Ingles White-throated hummingbird
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos.
Nome cientifico Leucochloris albicollis
Contexto frasal 1 "besourinho-do-papo-branco"
Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Contexto frasal 2 "beija-flor besourinho-do-papo-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1512
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kykynun (16)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues chifre-de-ouro, beija-flor-chifre-de-ouro
Trad. em Ingles Horned Sungem
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox.10,5 cm; bico preto, fronte azul, com dois penachos (chifres) dourados; máscara e barbicha
longa pretas; peito e ventre branco; coloração verde-olivácea da nuca ao sobre; asas amarronzadas; cauda marrom e branco.
Nome cientifico Heliactin cornutta
Contexto frasal 1 "chifre-de-ouro, beija-flor-chifre-de-ouro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (17)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu

Page 1513
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kk’nu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-reto-cinzento, beija-flor-estrela-de-longo-bico-reto
Trad. em Ingles Long-billed Starthroat
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 10,5 cm, bico longo esverdeado; garganta vermelha ladeada de branco; testa verde-azulada;
peito e ventre cinzas com faixa central branca; plumagem verde-olivácea da nuca ao crisso; asas e cauda com penas verde-azuladas.
Nome cientifico Heliomaster longirostris
Contexto frasal 1 "bico-reto-cinzento"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (18)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-reto-de-banda-branca, estrela-verde-azulado

Page 1514
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Stripe-breasted Starthroat


Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de 12,5 cm, cujas fêmeas se diferem dos machos por apresentarem a garganta e o peito escamados, ou
seja, apenas a parte central é verde e o restante cinza-claro. Os machos adultos perdem a plumagem vermelho-violeta iridescente na
garganta e no peito, assemelhando-se à fêmea e aos jovens, durante o inverno.
Nome cientifico Heliomaster squamosus
Contexto frasal 1 "bico-reto-de-banda-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (19)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rabo-branco-cinza, beija-flor-de-rabo-branco-cinza
Trad. em Ingles White-bearded Hermit
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos, subfamília dos phaetornithíneos; de aprox. 14 cm, bico acinzentado; garganta, peito e ventre cinza,

Page 1515
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

coloração geral verde brilhante, penas arroxeadas nas asas; cauda branca e verde.
Nome cientifico Phaethornis hispidus
Contexto frasal 1 "rabo-branco-cinza, beija-flor-de-rabo-branco-cinza"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (20)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rabo-branco-de-bico-preto, beija-flor-do-rabo-branco-de-bico-preto
Trad. em Ingles Straight-billed Hermit
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos, subfamília phaetornithíneos; de aprox. 13 cm, bico preto; garganta, peito e ventre cinza-amarelado,
coloração geral verde com penas azuladas nas asas; cauda branca, preta e verde.
Nome cientifico Phaethornis bourcieri
Contexto frasal 1 "beija-flor-do-rabo-branco-de-bico-preto; rabo-branco-de-bico-preto"

Page 1516
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (21)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rabo-branco-de-bigode, beija-flor-do-rabo-branco-de-bigode
Trad. em Ingles Straight-billed Hermit
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos, subfamília phaetornithíneos de aprox. 16 cm,de bico preto-amarelado, coloração geral verde-oliva brilhante,
garganta,peito e ventre cinza-esverdeado, penas arroxeadas nas asas; cauda branca, preta e verde.
Nome cientifico Phaethornis supercilious)
Contexto frasal 1 "rabo-branco-de-bigodes, beija-flor-do-rabo-branco-de-bigodes"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]

Page 1517
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (22)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-bico-vermelho
Trad. em Ingles White-chinned Sapphire
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 9 cm, bico vermelho; garganta branca; cabeça e peito azuis; plumagem verde-olivácea na
nuca, lombo e ventre; asas arroxeadas com centro amarelado; cauda azul.
Nome cientifico Hylocharis cyanus
Contexto frasal 1 "beija-flor-de-bico-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1518
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (23)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-da-mata, ariramba-da-mata
Trad. em Ingles Blue-cheeked jacamar
Descr. ou Defin. Ave da família dos galbulídeos; de bico fino, longo, cores brilhantes em matizes de tons metálicos entre o azul e o verde.
Nome cientifico Balbula cyanicollis
Contexto frasal 1 "beija-flor-da-mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011

Page 1519
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynun (24)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues balança-rabo-de-bico-torto, beija-flor-balança-rabo-de-bico-torto
Trad. em Ingles Rufous-breasted Hermit
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos, subfamília phaetornithíneos; de aprox. 13 cm, bico cinza; garganta, peito e ventre ruivos; coloração
geral verde-oliva brilhante; penas arroxeadas nas asas; cauda curta verde.
Nome cientifico Glaucis hirsuta
Contexto frasal 1 "balança-rabo-de-bico-torto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1520
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kykynun (25)


Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues balança-rabo-de-garganta-preta, beija-flor-balança-rabo-de-garganta-preta
Trad. em Ingles Pale-tailed Barb-throat
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos, subfamília phaetornithíneos; de aprox. 11 cm; bico cinza e garganta preta com faixa branca, meio colar
dourado; coloração geral verde-oliva brilhante; no peito e no dorso; ventre amarelo embranquecido, penas arroxeadas nas asas; cauda
branca e verde.
Nome cientifico Threnetes [niger] leucurus
Contexto frasal 1 "balança-rabo-de-garganta-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynuntxinkere
Transcr. fonolog. Kanoe kykynutsikere

Page 1521
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kk’nu tsi,k’


]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-tesoura
Trad. em Ingles Blue-chinned Sapphire
Descr. ou Defin. Ave da família dos galbulídeos; de aprox. 10 cm; garganta em azul-metálico intenso; coloração geral verde-metálica; rabo com longas
penas em forma de tesoura.
Nome cientifico Clorestes notata
Contexto frasal 1 "beija-flor-tesoura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynutsikere
Forma fonetica [kk’nu tsi,k’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynun(03)
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-de-banda-branca

Page 1522
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Plovercrest hummingbir


Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de plumagem verde brilhante, asas de coloração esverdeada com longas rêmiges negras e encontro
branco.
Nome cientifico Stephanoxis lalandi
Contexto frasal 1 "beija-flor-de-banda-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu
Forma fonetica [kk’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema kykynutsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe kykynutsikwa
Forma fonetica [kknutsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-verdinho
Trad. em Ingles Blue-tailed Emerald
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 8 cm; de coloração geral verde-olivácea; asas arroxeadas e rabo azul.
Nome cientifico Chloro stilbon mellisugus

Page 1523
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "beija-flor-verdinho"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynutsikwa
Forma fonetica [kknutsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynutsinkwa penekwa


Transcr. fonolog. Kanoe kykynutsikwa penekwa
Forma fonetica [kknutsi’kwa pene’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues beija-flor-vermelho
Trad. em Ingles Colored Hummigbird
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; cabeça, cauda e coberteiras inferiores da cauda vermelhas, com brilho vivo, dorso verde-escuro,
garganta cor de cobre com tons dourados; abdômen escuro.
Nome cientifico Chrysolampis mosquitus
Contexto frasal 1 "beija-flor-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykynutsikwa penekwa

Page 1524
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kknutsi’kwa pene’kwa]


Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykynwetsonun
Transcr. fonolog. Kanoe kykynwetsonu
Forma fonetica [kknws’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues feijão preto
Trad. em Ingles black bean
Contexto frasal 1 "feijão preto"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kykynwetsonu
Forma fonetica [kknws’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1525
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 09/Sep/2011


Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kykyo
Transcr. fonolog. Kanoe kykyo
Forma fonetica [kk’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues prego
Trad. em Ingles nail
Contexto frasal 1 "prego"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykyo
Forma fonetica [kk’]
Contexto frasal 2 "João está batendo o prego."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw kykyo paparotonere
Forma fonetica ["waw kk’ papa
t’ ’
]
Contexto frasal 3 "João já bateu o prego."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw kykyo paparotoere mike
Forma fonetica ["waw kk’ papa
t’
 mi’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008

Page 1526
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykytxivänere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kytsitsivænere
Forma fonetica [ktsitsiwæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coçar
Trad. em Ingles itch
Contexto frasal 1 "O cachorro está se coçando".
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe opera kytsitsivænere
Forma fonetica [p’
a ktsitsiwæn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1527
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kykytä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kykytæ
Forma fonetica [kk’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jia, gia, rã-pimenta
Etimologia {do Tupi: "yu'i"}
Trad. em Ingles big toad species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de anfíbio anuros leptodactilídeos.
Nome cientifico gênero Leptodactilus Fitz
Contexto frasal 1 "jia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykytæ
Forma fonetica [kk’tæ]
Contexto frasal 2 "jia, rã-pimenta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykytæ ejrune
Forma fonetica [kk’tæ ej
u’n]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1528
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kykytä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kykytæ
Forma fonetica [kk’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sapo
Trad. em Ingles toad
Descr. ou Defin. Nome genérico a diversas espécies de anfíbios da ordem dos anuros.
Nome cientifico Anura spp.
Contexto frasal 1 "sapo grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykytæ
Forma fonetica [kk’tæ]
Contexto frasal 2 "A perereca é menor que o sapo ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa
Transcr. fonolog. Kanoe nakaw ereake kykytæ ereaere
Forma fonetica [na’kaw 
a’k kk’tæ 
a’
]
Contexto frasal 3 "O sapo é maior que a prerereca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa
Transcr. fonolog. Kanoe kykytæ ereaere nakaw ereakere
Forma fonetica [kk’tæ 
a’
 na’kaw 
ak’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1529
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kykyväe
Transcr. fonolog. Kanoe kykyvæe
Forma fonetica [kkwæ’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues coceira
Trad. em Ingles itch
Contexto frasal 1 "coceira, coceira no corpo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kykyvæe
Forma fonetica [kkwæ’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kykyväronere
Transcr. fonolog. Kanoe kykyværonere
Forma fonetica [kkwæ
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coçar-se
Trad. em Ingles itch
Contexto frasal 1 "coçar(se)" (Lit.: "Eu estou me coçando.")

Page 1530
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kykyværooere
Forma fonetica [kkwæ
o’
]
Contexto frasal 2 "O que está coçando em minha pele?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi na itani kykywæronere
Forma fonetica [naj5t i !a ita5ni kykywæ
n5
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kymoere
Transcr. fonolog. Kanoe kymoere
Forma fonetica [km’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues queimar
Trad. em Ingles burn
Contexto frasal 1 "O fogo me queimou ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini aj kyomoere
Forma fonetica [i’ni aj kuom’
]

Page 1531
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu queimei meu dedo (no fogo)" / "O fogo queimou meu dedo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini aj kyotsoaere itso
Forma fonetica [i’ni aj k.ot a’
 !a i’t ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. anotação/ gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kynere
Transcr. fonolog. Kanoe kynere
Forma fonetica [kn
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arranhar
Trad. em Ingles scratch
Contexto frasal 1 "Eu arranhei meu braço."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ja kyoere na ikwamu
Forma fonetica [aj ko
 !a ikwa’mu]
Contexto frasal 2 "Eu tenho arranhão no braço."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj kyvæokwamu otsimoere

Page 1532
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj kwæokwa’mu ot im’


]
Contexto frasal 3 "Meu braço tem arranhão."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na ikwamu kyvæokwamuere
Forma fonetica [!a ikwa’mu kwækwamu’
]
Contexto frasal 4 "Ela (mesma) se arrranhou no braço dela."
Transcr. fonolog. Kanoe oj vivi kyvækwamunere ojo ikwamu
Forma fonetica [oj wi’wi kwækwamu’
 oj’ ikwa’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997, set/2003/ ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyrykerä kjetä


Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ kjetæ
Forma fonetica [k
k’
æ kj’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cachimbo de jequitibá
Trad. em Ingles fruit of jequitiba tree species
Descr. ou Defin. Casca do fruto de jequitibá-vermelho, espécie de árvore da família das lecitidáceas.
Nome cientifico Cariniana estrillensis
Forma fonetica [k
k’
æ kj’tæ]

Page 1533
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "cachimbo de jequitibá"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ kjetæ
Forma fonetica [k
k’
æ kj’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JAK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", diante da espécie, no caminho de acesso à aldeia Kanoé no Omeré.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyrykerä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jequitibá-rosa, jequitibá
Trad. em Ingles Jequitiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das lecitidáceas.
Nome cientifico Cariniana sp.
Contexto frasal 1 "caximbeira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9

Page 1534
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyrykerä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jequitibá-rei, jequitiba
Trad. em Ingles Jequitiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das lecitidáceas.
Nome cientifico Cariniana sp.
Contexto frasal 1 "caximbeira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -

Page 1535
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyrykerä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jequitibá-branco, jequitibá, estoupeiro
Trad. em Ingles Jequitiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das lecitidáceas.
Nome cientifico Cariniana estrillensis
Contexto frasal 1 "caximbeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1536
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kyrykerä (4)


Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: yekyti'ba-a'su}
Trad. em Portugues jequitibá-açu, jequitiba
Trad. em Ingles Jequitiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das lecitidáceas.
Nome cientifico Cariniana estrillensis
Contexto frasal 1 "caximbeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyrykerä (5)


Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ

Page 1537
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k


k’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "yekyti'bá"}
Trad. em Portugues jequitibá, jequitibá-vermelho, cachimbeira, cachimbeiro
Trad. em Ingles Jequitiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das lecitidáceas.
Nome cientifico Cariniana estrillensis
Contexto frasal 1 "caximbeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ
Forma fonetica [k
k’
æ]
Contexto frasal 2 "cachimbo de jequitibá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyrykeræ kjetæ
Forma fonetica [k
k’
æ kj’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyryko (1)

Page 1538
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kyryjko


Forma fonetica [k
j’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acari, cascudo
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de peixes da família dos locariídeos.
Nome cientifico gen. Acanthicus
Contexto frasal 1 "cascudo""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyryjko
Forma fonetica [k
j’k]
Contexto frasal 2 "cascudo""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyryjko
Forma fonetica [k
j’k]
Contexto frasal 3 "Eu pesquei um cascudo."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj pooere kyryjko
Forma fonetica [ aj po
 k
j’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1539
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kyryko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kyryko
Forma fonetica [k
’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-cascudo, acari
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de peixes da família dos locariídeos.
Nome cientifico gen. Acanthicus
Contexto frasal 1 "cascudo""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyryko
Forma fonetica [k
’k]
Contexto frasal 2 "cascudo""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyryko
Forma fonetica [k
’k]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1540
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kytxa
Transcr. fonolog. Kanoe kytsa
Forma fonetica [k’t a]
mapi kytsa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kytsa
Forma fonetica [ma’pi k’tsa] / [mapi k’t a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bico-de-flecha para porcos
Trad. em Ingles Arrowheads to kill pigs
Descr. ou Defin. Ponta de flecha em forma de lâmina côncava e pontiaguda, com bordas muito afiadas, feita de bambu.
Contexto frasal 1 "bico-de-flecha para matar porco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kytsa
Forma fonetica [ma’pi k’tsa] / [mapi k’t a]
Contexto frasal 2 "bico-de-flecha para porcos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kytsa
Forma fonetica [k’tsa] / [k’t a]
Contexto frasal 3 "bico-de-flecha laminado para matar porcos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kytsa
Forma fonetica [k’tsa] / [k’t a] / [mapi k’t a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho.
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1541
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kytxitxiväronere
Transcr. fonolog. Kanoe kytsitsiværonere
Forma fonetica [ktsitsiwæ
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues coçar
Trad. em Ingles itch
Contexto frasal 1 "coçar(se)" (Lit.: "Eu estou me coçando.")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kytsitsiværooere
Forma fonetica [ktsitsiwæ
o’
] / [kt it iwæ
o’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou me coçando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kytsitsiværoere
Forma fonetica [aj kt it iwæ
o’
]
Contexto frasal 3 "Ele está se coçando"
Transcr. fonolog. Kanoe oj kytsiværonere
Forma fonetica [oj ktsitsivæ
n’
]
Informante Kanoe TK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1542
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kytxiväe
Transcr. fonolog. Kanoe kytsivæe
Forma fonetica [kkwæ’]
Classe de Palavra N.deverb.
Trad. em Portugues coceira, coceira no corpo
Trad. em Ingles itch
Contexto frasal 1 "coceira no corpo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kytsivæe
Forma fonetica [kkwæ’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kytxiväronere
Transcr. fonolog. Kanoe kytsiværonere
Forma fonetica [ktsiwæ
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coçar
Trad. em Ingles itch
Contexto frasal 1 "Eu estou me coçando."

Page 1543
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj kytsiværooere
Forma fonetica [aj ktsiwæ
o’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou coçando minha cabeça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikuta kytsivækutaoere
Forma fonetica [aj !a iku’ta ktsivækutao5
]
Informante Kanoe TK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kytxo
Transcr. fonolog. Kanoe kytso
Forma fonetica [k’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lâmina de flecha, bico de flecha
Trad. em Ingles knif sheet
Descr. ou Defin. Lâmima feita de taquara ou bambu, pontiaguada, côncava, de bordas afiadas, afixada ao corpo da flecha.
Contexto frasal 1 "lâmina de flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio kytso

Page 1544
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mapi’ k’ts]


Contexto frasal 2 "esta lâmina de flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ju mapio kytso
Forma fonetica [ju mapi’ k’ts]
Contexto frasal 3 "lâmina de flecha para matar porco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kytso
Forma fonetica [k’ts] / [k’t ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema kytyko
Transcr. fonolog. Kanoe kytyko
Forma fonetica [kt’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues puari-cachimbo, bajurqui, bodó
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Peixe de placas da família dos locarídeos de coloração parda, cujo corpo apresenta quatro carenas longitudinais.
Nome cientifico Ptegerygoplichthys mnaltiradiatus

Page 1545
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "puari-cachimbo"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kytyko
Forma fonetica [kt’k]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyuntonere
Transcr. fonolog. Kanoe kjutonere
Forma fonetica [kjutn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues riscar, nacender fósforo
Trad. em Ingles scratch match
Contexto frasal 1 "riscar fósforo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kjutonere
Forma fonetica [kjuto’
]
Contexto frasal 2 "Eu risco o fósforo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1546
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj ini kjutooere


Forma fonetica [aj i’ni kjutn’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kyve
Transcr. fonolog. Kanoe kyve
Forma fonetica [k’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues queimadura
Trad. em Ingles burn
Contexto frasal 1 "queimadura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyve
Forma fonetica [k’w]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1547
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 24/Sep/2011


Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema kyvä
Transcr. fonolog. Kanoe kyvæe
Forma fonetica [kwæ’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues arranhão
Trad. em Ingles scratch
Contexto frasal 1 "arranhão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyvæe
Forma fonetica [kwæ’]
Contexto frasal 2 "Eu tenho arranhão na perna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itsotsi kyvetsotsi kyvæ otsimoere
Forma fonetica [aj !a its’tsi k’wts’tsi kw’ ot im’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1548
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kyvänere
Transcr. fonolog. Kanoe kyvænere
Forma fonetica [kwæn
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arranhar
Trad. em Ingles scratch
Contexto frasal 1 "Eu arranhei meu braço."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj kyvæokwamu otsimoere
Forma fonetica [aj kwæokwa’mu ot im’
]
Contexto frasal 3 "Meu braço tem arranhão."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na ikwamu kyvæokwamuere
Forma fonetica [!a ikwa’mu kwækwamu’
]
Contexto frasal 4 "Ela (mesma) se arrranhou no braço dela."
Transcr. fonolog. Kanoe oj vivi kyvækwamunere ojo ikwamu
Forma fonetica [oj wi’wi kwækwamu’
 oj’ ikwa’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997, set/2003/ ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1549
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema kyy piunroñun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kyy piuronu
Forma fonetica [k’ pu
’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flauta
Trad. em Ingles bamboo flute
Descr. ou Defin. Instrumento musical feito de tubo de bambu.
Contexto frasal 1 "flauta de bambu, flauta-pã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyy piuronu
Forma fonetica [k’ pu
’!u]
Contexto frasal 2 "flauta pão, feita de bambu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kyy piuronu
Forma fonetica [k’ pu
’!u]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kyyere

Page 1550
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kyyere


Forma fonetica [k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues com sal
Trad. em Ingles salty
Contexto frasal 1 "salgado"
Tipologia frasal V. descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe kyyere
Forma fonetica [k’
]
Contexto frasal 2 "A carne está muito salgada"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iraw kyyere arakare
Forma fonetica [aj atititekwa k’
 arak’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema käjkäjronere
Transcr. fonolog. Kanoe kæjkæj
onere
Forma fonetica [kæjkæj
n’
]

Page 1551
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues depenar, despenar, arrancar as penas
Trad. em Ingles pluck
Descr. ou Defin. Tirar as penas, limpar as penas de aves para cozinhar.
Contexto frasal 1 "limpar galinha, depenar galinha (?)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kæjkæj
onere
Forma fonetica [kæjkæj
n’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou depenando a galinha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura jy kæjkæj
ooere aj
Forma fonetica [ku
aku’
a jy kæjkæj
o’
 aj]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema käjrotonere
Transcr. fonolog. Kanoe kæjorotonere
Forma fonetica [kæjo
tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues combinar, entrar em acordo; fazer um acordo; acordar, acertar, negociar.

Page 1552
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles agree


Contexto frasal 1 "acertar, combinar, acordar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kæjorotonere
Forma fonetica [kæjo
tn’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema käjtonere
Transcr. fonolog. Kanoe kæjtoenere
Forma fonetica [kæjtn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues puxar, esticar, retesar
Trad. em Ingles pull, drag
Contexto frasal 1 "Eu estou puxando a linha."
Tipologia frasal Decl. afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tunuty kæjotyoere
Forma fonetica [aj tnu’t kæjoto
]
Contexto frasal 2 "Purá puxou meus cabelos."
Tipologia frasal Decl. afirmativa

Page 1553
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pura n#a jy kæjtoere


Forma fonetica [pu
a !a jh kæjto’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema käjuntonere
Transcr. fonolog. Kanoe kæjutonere
Forma fonetica [kæjutn’
]
Transcr. fonolog. Kanoe kæjuot
 onere
Forma fonetica [kæjuot
 n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arrancar
Trad. em Ingles pluck
Descr. ou Defin. Colher amendoim aos arranques.
Contexto frasal 1 "Eu estou arrancando amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epikwa kæjuot
 ooere
Forma fonetica [aj p’kwa kæjuot
 o’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe está arrancando amendoim."

Page 1554
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na muj epikwa kæjutonere
Forma fonetica [!a muj p’kwa kæjutn’
]
Contexto frasal 3 "O homem está arrancando amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo epikwa kæjutonere
Forma fonetica [æ’w pkwa kæjutn’
]
Contexto frasal 4 "Meu pai arrancou amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa epikwa kæjutoere
Forma fonetica [!a papa ep.’kwa kæjt’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kãkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kakwa
Forma fonetica [ka’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues orquídea
Trad. em Ingles orchid species

Page 1555
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Espécie de orquídea, planta da família das orchidáceas, encontrável na metade do caminho de acesso à aldeia Kanoé no Omeré.
Nome cientifico Orchidaceae (Asparagales) spix.
Contexto frasal 1 "espécie de orquídea silvestre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kakwa
Forma fonetica [ka’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação, "in loco", diante da espécie.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kõpirimido
Transcr. fonolog. Kanoe kopi
imidu
Forma fonetica [kopi
i’midu] / [kopi
i’mitu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues comprimido
Trad. em Ingles medicine tablet
Contexto frasal 1 "comprimido"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kopi
i’midu
Forma fonetica [kopi
i’midu] / [kopi
i’mitu]
Informante Kanoe JaK9

Page 1556
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Discussão, anotação, adapatação de palavras portuguesas ao Kanoé, gravação em vídeo.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema kãpore kamuntsiru


Transcr. fonolog. Kanoe kapore kamutsiru
Forma fonetica [kap’
 kamutsi’
u]
kamuntsiru
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kamutsiru
Forma fonetica [kamutsi’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cujubim, cujubi, caiabi, cajabi
Etimologia {do Tupi: "kuyu'bi"}
Trad. em Ingles Red-trhoated Piping-Guan
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 74 cm, bico azulado e garganta vermelha, máscara branca em torno dos olhos, topete
cinza-amarelado, coloração geral preta, penas brancas nas rêmiges.
Nome cientifico Pipile [pipile] cujubi
Contexto frasal 1 "cujubim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Contexto frasal 2 "cujubim"

Page 1557
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kamutsiru / kapore kamutsiru
Forma fonetica [kamutsi’
u] / [kap’
 kamutsi’
u]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kãpore kurakura


Transcr. fonolog. Kanoe kapore kurakura
Forma fonetica [kap’
 ku
aku’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aracuã-do-pantanal , aracuã-de-sobrancelhas, aracuã-pequeno
Trad. em Ingles Chaco Chachalaca
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 48 cm, bico e máscara amarelo-avermelhados; olhos castanhos; papo com barbela
vermelha; pequeno penacho no fronte; cor geral cinza-amarronzada; cisso e bordas da cauda avermelhados; asas e cauda longa cinza-
escuras; pés cinzentos.
Nome cientifico Ortalis canicollis
Contexto frasal 1 "aracuã-do-pantanal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore kurakura

Page 1558
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kap’


 ku
aku’
a]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kãpore kurakura


Transcr. fonolog. Kanoe kapore kurakura
Forma fonetica [kap’
 ku
aku’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aracuã-pintado
Trad. em Ingles Speckled Chachalaca
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 48 cm, bico e máscara cinzento-azulados; olhos castanhos; papo com barbela
vermelha; coloração geral marrom no dorso e no peito com estrias diagonais brancas; ventre amarelado; pés avermelhados.
Nome cientifico Ortalis [motomot] guttata guttata
Contexto frasal 1 "aracuã-pintado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore kurakura
Forma fonetica [kap’
 ku
aku’
a]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1559
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kãpore orokuti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kapore orokuti
Forma fonetica [kap’
 
ku’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aracuã-de-sobrancelhas, aracuã-pequeno
Trad. em Ingles Buff Chachalaca
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 54 cm; bico preto e olhos castanhos com sobrancelhas brancas; máscara cinza-
chumbo; papo com barbela vermelha; coloração geral marrom; longa cauda cinzenta; cisso e bordas da cauda avermelhados; pés
cinzentos.
Nome cientifico Ortalis canicollis
Contexto frasal 1 "aracuã-de-sobrancelhas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore orokuti
Forma fonetica [kap’
 
ku’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1560
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kãpore orokuti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kapore orokuti
Forma fonetica [kap’
 
ku’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "yakupiranga"}
Trad. em Portugues jacupiranga, jacu-de-cocoruto-branco
Trad. em Ingles Rusty-marginated Guan
Descr. ou Defin. Ave craciforme da família dos cracídeos; de aprox. 81 cm, bico e máscara cinza-azulados; testa e cabeça com penacho (cocoruto)
branco; coloração geral vermelho-acanelada com estrias brancas no pescoço, peito e ventre; asas e cauda cinza-acaneladas com
estrias brancas; pés vermelho-amarelados.
Nome cientifico Penelope [jacucaca] pileata
Contexto frasal 1 "jacupiranga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kampore orokuti
Forma fonetica [kap’
 
ku’ti]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 1561
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kãpore (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cujubim, cujubi, caiabi, cajabi
Etimologia {do Tupi: "kuyu'bi"}
Trad. em Ingles Red-trhoated Piping-Guan
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 74 cm, bico azulado e garganta vermelha, máscara branca em torno dos olhos, topete
cinza-amarelado, coloração geral preta, penas brancas nas rêmiges.
Nome cientifico Pipile [pipile] cujubi
Contexto frasal 1 "cujubim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Contexto frasal 2 canção tradicional feminina dos Kanoé, cf. TK2: "O cujubim está voando (bis) / Eu estou dançando (bis)"
Tipologia frasal versos cantados
Transcr. fonolog. Kanoe kapore pænænere pænænere / kapore pænænere pænæner/ aj pejaoere / aj pejaoere
Forma fonetica [kap’
pænæn’
 pænæn’
 / kap’
 pænæn’
 pænænæ’
 / aj pjao’
 / aj pjao’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 1562
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kõputado
Transcr. fonolog. Kanoe koputado
Forma fonetica [koputa’do]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues computador pessoal
Trad. em Ingles PC, computer
Descr. ou Defin. Computador pessoal, de mesa ou portátil.
Contexto frasal 1 "Eu tenho computador."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kop utado otsimoere
Forma fonetica [aj koputa’do otsim’
]
Contexto frasal 2 "Eu não tenho computador.
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kop utado otxikere
Forma fonetica [aj koputa’do otxik’
]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010

Page 1563
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Discussão, anotação, adapatação de palavras portuguesas ao Kanoé, gravação em vídeo.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema käry (1)


Transcr. fonolog. Kanoe kæry
Forma fonetica [kæ’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues beira, margem, borda, orla, beirada
Trad. em Ingles border, verge, edge
Contexto frasal 1 "Ontem , na beira do Tanaru eu matei nambu, pato e porco com esta espingarda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi tanaruo kæryni ai tupu tæmu uræ deoere ju mapini
Forma fonetica [kami’tsi tana
u’ kæ
’ni aj tu’pu tæmu u’
æ do
 ju mapi’ni]
Contexto frasal 2 "Eu vi dois homens na beira do igarapé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo mowk
 �yj tsereotoere kunio kæry’ni
Forma fonetica [æ’w mow’
 kj ts
ot’
 kuni’ kæ
’ni]
Contexto frasal 3 "Eu vi duas mulheres na margem do rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e mownake tsereotoere kunio kæryni
Forma fonetica [aj  mown
 a’k ts
ot’
 kuni’ kæ
’ni]
Contexto frasal 4 "Os Kanoé viviam na beira do igarapé Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe paroere tanaruo kæryni

Page 1564
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kano’ pa


’
 tana
u’ kæ
’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema käry (2)


Transcr. fonolog. Kanoe kæry
Forma fonetica [kæ’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues margem, beira, margem
Trad. em Ingles margin, border, edge
Contexto frasal 1 "Eu vi dois homens na beira do rio"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo mowkyj tsereotoere kunio kæryni
Forma fonetica [aj æ’w mowkj ts
oto’
 kuni’ kæ
’ni]
Contexto frasal 2 "Eu vi duas mulheres na beira do rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e mownake tsereotoere kuni kæryni
Forma fonetica [aj , mown
 a’k ts
oto’
 ku’ni kæ
’ni]
Contexto frasal 3 "A aldeia dos Kanoé ficava na margem no (igarapé) Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1565
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kanoeo tso paroere tanaruo kæryni


Forma fonetica [kano’ a’ts pa
’
 tana
u’ kæ
’ni]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 4 "Os Kanoé viviam na beira do igarapé Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe paroere tanaruo kæryni
Forma fonetica [kano’ pa
’
 tana
u’ kæ
’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kävärymoere
Transcr. fonolog. Kanoe kæværymoere
Forma fonetica [kæwæ
m’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fechar
Trad. em Ingles close hand
Contexto frasal 1 "Eu fechei minha mão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itso kæværymoere
Forma fonetica [aj !a i’ts kæwæ
m’
]

Page 1566
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2002
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema kävätsonere
Transcr. fonolog. Kanoe kævetsonere
Forma fonetica [kæwætsn’
 ]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues desdobrar , abrir
Trad. em Ingles open fingers, unfold fingers
Contexto frasal 1 "Eu abro minha mão." (Lit.: "Eu estou desdobrando meus dedos.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itso kævetsonere
Forma fonetica [aj !a i’ts kæwætsn’
 ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1567
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema maamoere
Transcr. fonolog. Kanoe maamoere
Forma fonetica [maam’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arrancar, extrair
Trad. em Ingles pluck... (liana)
Descr. ou Defin. Arrancar cipó
Contexto frasal 1 "arrancando cipó"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tynuty maamoere
Forma fonetica [tnu’t maam’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou arrancando cipó."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tynuty maatymoere
Forma fonetica [aj tnu’t maatm’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema maere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe maere

Page 1568
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ma’


]
Classe de Palavra ADV.incl. = Advérbio (deverbal descritivo) de inclusão
Trad. em Portugues inclusive, também
Trad. em Ingles too, also, as well
Contexto frasal 1 "Meu irmão também está com malária."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro vorotsiere maere
Forma fonetica [!a k’
 w
ot i’
 ma’
]
Contexto frasal 2 "Eu também estou com febre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vorootsiere maere
Forma fonetica [aj w
ot i’
 ma’
]
Contexto frasal 3 "Eles também"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte maere
Forma fonetica [oj’t ma’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema maere (2)

Page 1569
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe maere


Forma fonetica [ma’
]
Classe de Palavra Adv. inclusão / V. descritivo
Trad. em Portugues também, inclusive
Trad. em Ingles too, also, as well
Contexto frasal 1 "Meu irmão também está com malária."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro vorotsiere maere
Forma fonetica [!a k’
 w
ot i’
 ma’
]
Contexto frasal 2 "Eu também estou com febre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vorootsiere maere
Forma fonetica [aj w
ot i’
 ma’
]
Contexto frasal 3 "eles também"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte maere
Forma fonetica [oj’t ma’
]
Contexto frasal 4 "O macaco pula, nós também pulamos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry pæwp
 æwe
 ronere ajte maere pæwp
 æwj
 eroni
Forma fonetica [i’
 pæwp
 æw

n’
 aj’t ma’
 pæwp
 æwj
 
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1570
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema majnkamuronere
Transcr. fonolog. Kanoe majk
 amuroere
Forma fonetica [majk
 amu
’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues procurar, chamar
Trad. em Ingles look for
Contexto frasal 1 "Ele chamou..." (Lit.: "Ele procurou...)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj maj k
 amuroere
Forma fonetica [oj majk
 amu
’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe chamou, mas eu não escutei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj majk
 amuroere tsoke aj imunutokere
Forma fonetica [!a muj majk
 amu
’
 ts’k aj imunutk’
]
Contexto frasal 3 'Purá, Ricardo está te chamando." (Lit.: "Pura, Ricardo está te procurando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pura,xikadu mi majkamuronere
Forma fonetica [pu
a, xikadu mi majt
 srn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1571
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema majntseronere
Transcr. fonolog. Kanoe majtseronere
Forma fonetica [majt
 s
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues chamar, invocar
Trad. em Ingles call
Contexto frasal 1 "Minha mãe chamou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj majtseroere
Forma fonetica [!a muj majts
’
]
Contexto frasal 2 "Tua mãe está chamando" (Lit.: "Tua mãe chamou.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja muj majtseroere
Forma fonetica [pja muj majts
’
]
Contexto frasal 3 "Tua avó está te chamando" (Lit.: "Tua avó te chamou.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja keke mi majpetseroere
Forma fonetica [pja k’k mi majpts
’
]
Contexto frasal 4 "Ele está te chamando!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mi majptsroere
Forma fonetica [oj mi majpts
’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2002, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1572
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema majtserãw
Transcr. fonolog. Kanoe majtseraw
Forma fonetica [majt ’
aw]

Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues chamar-se
Trad. em Ingles "my name is..."
Contexto frasal 1 "Eu me chamo..."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe majtseraw
Forma fonetica [majt ’
aw]

Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema makahãw
Transcr. fonolog. Kanoe makahaw
Forma fonetica [maka’xaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macarrão, massa, pasta
Trad. em Ingles macaroni
Descr. ou Defin. Massa alimentícia feita a partir de farinha de trigo.

Page 1573
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "macarrão"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe makahaw
Forma fonetica [maka’xaw]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca da adaptação de palavras portuguesas ao Alfabeto Kanoé.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema Makurapi
Transcr. fonolog. Kanoe makurapi
Forma fonetica [makurapi]
Classe de Palavra N.etnômio
Trad. em Portugues oro-não
Trad. em Ingles Makurap Indians subgroup
Contexto frasal 1 "Makurápi é igual Kanoé gosta de trabalhar." (Lit.: Makurápi trabalha bem, são bons.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe makurapi more poturoere moreroere
Forma fonetica [maku’
api m’
 ptu
’
 m

’
]
Contexto frasal 2 "Makuráp gosta de trabalhar." (Lit.: "Makuráp trabalha.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe makurapi potururoere

Page 1574
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [maku’


api ptu

’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema mamae
Transcr. fonolog. Kanoe mamae
Forma fonetica [mama’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues mordida, picada
Trad. em Ingles bit
Contexto frasal 1 "mordida"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamae
Forma fonetica [mama’]
Contexto frasal 2 "mordida"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamae
Forma fonetica [mama’]
Contexto frasal 3 "mordida de cobra"
Tipologia frasal N

Page 1575
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oky mamae


Forma fonetica [’k mama’]
Contexto frasal 4 "mordida de cachorro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamae
Forma fonetica [p’
a mama’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko eirunko


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko ejruko
Forma fonetica [maKmaj t’k j
u’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues harpia, gavião-de-penacho, gavião-real
Trad. em Ingles Harpy Eagle
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos accipitríedeos; de aprox. 105 cm, bico recurvado negro; nuca cinza-clara listrada de cinza-escuro com
penacho dorsal tripenado alvinegro; garganta, peito com barbicha e ventre cinza-claros; asas cinza-enegrecidas com região central em
tom cinza-claro; cauda negra listrada e bordeada de cinza-claro; pés amarelos.
Nome cientifico Harpia harpyja
Contexto frasal 1 "gavião-de-penacho, gavião-real, harpia"

Page 1576
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko ejruko
Forma fonetica [maKmaj t’k j
u’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko iry


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-pega-macaco, urutaurana
Trad. em Ingles Black Hawk Eagle
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 72 cm, bico preto; penacho miúdo em preto e branco, aberto em leque;
coloração geral cinzento-amarronzada; ventre e coxas pedreses; cauda negra com faixas cinza-claras; pés amarelos.
Nome cientifico Spizaetus tyrannus
Contexto frasal 1 "gavião-pega-macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko iry
Forma fonetica [mamajt
 ’k i’
]

Page 1577
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "gavião pega-macaco"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko iry
Forma fonetica [mamajt’k i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko itsä


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ
Forma fonetica [maKmaj t’k i’tsæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-real, gavião-de-penacho, harpia
Trad. em Ingles Harpy Eagle
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitríedeos; de aprox. 105 cm, bico recurvado negro; nuca cinza-clara listrada de cinza-escuro, com
penacho dorsal tripenado alvinegro; garganta, peito com barbicha e ventre cinza-claros; asas cinza-enegrecidas com região central em
tom cinza-claro; cauda negra listrada e bordeada de cinza-claro; pés amarelos.
Nome cientifico Harpia harpyja
Contexto frasal 1 "gavião-real"
Tipologia frasal SN

Page 1578
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ


Forma fonetica [mamajt
 ’k i’sæ] / [mamajt
 ’k i’tsæ]
Contexto frasal 2 "gavião real"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsa
Forma fonetica [mamajt’k i’sæ]
Contexto frasal 3 "O gavião real capturou o macaco e está levando consigo para seus filhotes comerem."
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko itsä


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ
Forma fonetica [mamajt
 ’k i’tsæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-anta, cancão-de-anta, caracará-i; grogotori
Trad. em Ingles Chimango Carcara
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos falconídeos; de aprox. 41 cm, bico amarelo com a base cinza; bochechas e garganta alaranjada; peito e
ventre negros; coloração geral negra da nuca à cauda com duas machas brancas oceladas de negro; pés amarelos. Segundo JAK,
quando esta espécie canta, as antas em geral respondem; daí o nome popular.

Page 1579
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Daptrius ater


Contexto frasal 1 "gavião-de-anta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ
Forma fonetica [mamajt
 ’k i’tsæ]
Contexto frasal 2 "gavião-de-anta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsætæ
Forma fonetica [mamajtoko itsæ’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Gujará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko kunkunvejkore


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kukuvæjkore
Forma fonetica [mamajt
 ’k kukuvæjk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-tauató-pintado
Trad. em Ingles Gray-bellied Hawk

Page 1580
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 49 cm, bico recurvado preto e amarelo; garganta branca com estrias
longitudinais negras (quando jovem); nuca negra; faixa larga, de coloração vermelho-ferrugínea em dos olhos ao peito e meio-colar no
lombo (quando jovem) e totalmente cinza, quando adulto; cauda cinza escuro com faixas cinza-claras.
Nome cientifico Accipiter [striatus] erythronemius
Contexto frasal 1 "gavião-tatauó-pintado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kukuvæjkore
Forma fonetica [mamajt
 ’k kukuvæjk’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko kuruere


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kuruere
Forma fonetica [mamajt
 ’k ku
u’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-miúdo, gavião-caçador-castanho, gavião-papa-pinto
Trad. em Ingles Sharp-shinned Hawk
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 30 cm, bico recurvado cinza-esverdeado e preto; faixa branca recurvada sobre
os olhos; garganta amarelo e esbranquiçada; peito e ventre brancos com estrias transversais finas em marrom; asas e cauda cinza-

Page 1581
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

escuras; pés amarelos.


Nome cientifico Accipiter [striatus] erythronemius
Contexto frasal 1 "gavião-miúdo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtokotsikwa
Forma fonetica [mamajt
 kt i’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko kuruere


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kuruere
Forma fonetica [mamajt
 ’k ku
u’
]
mamajntoko tuimare
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko tuimare
Forma fonetica [mamajt
 ’k tuima’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-caboclo, casaca-de-couro, gavião-tinga
Trad. em Ingles Savanna Hawke
Descr. ou Defin. Ave da família dos acipitrídeos; de aprox. 55 cm; bico amarelo e preto; plumagem dorsal marrom- avermelhada, cabeça marrom; peito

Page 1582
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

e ventre marrom-vermelhados, com listras de pardo-escuras; coloração dorsal, da nuca à cauda, marrom; parte das rêmiges e coxas
vermelho-telha; cauda marrom-escura listrada de branco, pés cinzentos.
Nome cientifico Buteogallus (Heterospizias)
Contexto frasal 1 "gavião-caboclo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kuruere
Forma fonetica [mamajt
 ’k ku
u’
]
Contexto frasal 2 "gavião-caboclo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko tuimare
Forma fonetica [mamajt
 ’k tuima’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko kutxitxiw


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kutsitsiw
Forma fonetica [mamajt
 ’k kut i’t iw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-vaqueiro

Page 1583
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles White-browed Hawk


Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 39 cm, bico preto e amarelo; faixa branca acima dos olhos; nuca e dorso do
pescoço cinza-escuros pintalgados de branco; garganta e peito brancos com algumas estrias negras; asas e cauda cinza-escuras; faixa
branca no meio da cauda; pés amarelos.
Nome cientifico Leucopternis [melanops] kuhli
Contexto frasal 1 "gavião-vaqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kutsitsiw
Forma fonetica [mamajt
 ’k kut i’t iw]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko kwinkwinre


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kwikwire
Forma fonetica [mamajt
 ’k kwikwi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acauã, uacauã, macaá, macaguã
Etimologia {do Tupi: waka'wã}
Trad. em Ingles Laughing Falcon

Page 1584
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos falconídeos; de aprox. 47 cm, bico amarelo com ponta negra; máscara preta; cabeça, colar, papo, peito
e ventre brancos; cor dorsal pardo-amarronzada, cauda negra com faixas cinza-claras; pés amarelo-avermelhados.
Nome cientifico Herpetotheres cachinnans
Contexto frasal 1 "acauã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko kwikwire
Forma fonetica [mamajt
 ’k kwikwi’
]
Informante Kanoe PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko majõe


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko majoe
Forma fonetica [mamajt
 ’k majo’]
mamajntoko vorone
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko vorone
Forma fonetica [mamajt
 ’k w
’n]
x
Sinonimos ou variantes formais
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-preto, gavião-caipira, cauã, cancã, cã-cã

Page 1585
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles White Hawk


Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 63 cm, bico recurvado amarelo com ponta preta; coloração geral negra, mas
levemente azulada nas asas; cauda branca com faixa preta larga na ponta; pés amarelos.
Nome cientifico Buteogallus urubutinga
Contexto frasal 1 "gavião-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko vorone / mamajtoko majoe
Forma fonetica [mamajt
 ’k w
’n] / [mamajt
 ’k majo’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko punpuñe


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko pupune

Forma fonetica [mamajt
 ’k pupu’!]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-pedrês
Trad. em Ingles Grey Hawk
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 43 cm, bico recurvado amarelo e preto; faixa branca recurvada sobre os olhos;
papo embranquiçada; coloração geral branca com estrias transversais finas em cinza; cauda cinza-escura com faixa central branca; pés

Page 1586
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

amarelos.
Nome cientifico Buteo (Asturina) nitidus
Contexto frasal 1 "gavião-pedrês"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko pupune

Forma fonetica [mamajt
 ’k pupu’!]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko päkutä


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko pækutæ
Forma fonetica [mamajt
 ’k pæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-penacho, inhacapanim
Trad. em Ingles Orneate Hawke Eagle
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 67 cm, bico recurvado preto; máscara branca; faixa estreita negra do bico ao
encontro; cabeça e penacho pontiagudo marrom-tabaco; papo e peito cinza-embranquecido; ventre e coxas pedrês (preto e branco);
região dorsal do pescoço e encontro das asas laranja-avermelhados; lombo e asas marrom-tabaco com desenhos em mosaico bege;
cauda longa cinza-amarelada com faixas negras; pés amarelos.

Page 1587
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Spixaetus ornatus


Contexto frasal 1 "gavião-de-penacho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko pækutæ
Forma fonetica [mamajt
 ’k pæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko päkutä


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko pækutæ
Forma fonetica [mam#ajt’k pæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues uiraçu-falso, uriraçurana
Trad. em Ingles Crested Eagle
Descr. ou Defin. Ave da família dos accipitrídeos; de aprox. 85 cm, com penacho tripenado no alto da nuca; cujo macho é cinza-escuro de ventre rajado
de preto e branco (carijó); cauda marrom com faixas cinza-claro; ao passo que a fêmea é marrom-escuro de ventre branco, cauda
marrom com faixas brancas.
Nome cientifico Morphnus guianensis
Contexto frasal 1 "uiraçu-falso"

Page 1588
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko pækutæ
Forma fonetica [mam#ajt’k pæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema mamajntoko tuvituvi


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko tuvituvi
Forma fonetica [mamajt
 ’k tuwitu’wi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-tesoura
Trad. em Ingles Swallow-tailed Kite
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 60 cm; bico curto acinzentado; coloração totalmente cinza na cabeça, pesçoco,
peito e ventre; asas negras com algumas penas brancas; cauda negra em forma de teosura.
Nome cientifico Elanoides forficatus
Contexto frasal 1 "gavião-tesoura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko tuvitivi
Forma fonetica [mamajt
 ’k tuwitu’wi]

Page 1589
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko txonun tawtxire


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko tsonu tawtsire
Forma fonetica [mamajt ’k t ’nu tawt i’
]
mamajntoko tuimare
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko tuimare
Forma fonetica [mamajt ’k tuima’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-papa-pinto
Trad. em Ingles Sharp Hawk
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 30 cm, bico recurvado cinza-esverdeado e preto; faixa branca recurvada sobre
os olhos; garganta amarelo e esbranquiçada; peito e ventre brancos com estrias transversais finas em marrom; asas e cauda cinza-
escuras; pés amarelos.
Nome cientifico Accipiter striatus
Contexto frasal 1 "gavião-pega-pinto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko tuimare / mamajtoko tsonu tawtsire

Page 1590
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mamajt


 ’k tuima’
] / [mamajt
 ’k t ’nu tawt i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko uroinko


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko uroiko
Forma fonetica [mamajt
 ’k i’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-morcegueiro, caurê, falcão-morcegueiro, tem-tenzinho
Trad. em Ingles Bat Falcon
Descr. ou Defin. Ave da família dos falconídeos; de aprox. 26 cm, bico recurvado amarelo com ponta preta; testa e nuca cinzas; olhos castanhos; cabeça
preta; papo e colar branco; peito amarelo, ventre anterior preto com estrias brancas; ventre posterior laranja-acanelado; coloração
dorsal preta; cauda negra com faixas cinza-claras; pés amarelos.
Nome cientifico Falco rufigularis
Contexto frasal 1 "gavião-morcegueiro, gavião que pega morcego"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko uroiko
Forma fonetica [mamajt
 ’k i’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8

Page 1591
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko vorone


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko vorone
Forma fonetica [mamajt
 ’k w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-quiriquiri, falcão-quiriquiri, quiriquiri
Trad. em Ingles White Hawk
Descr. ou Defin. Ave da família dos falconídeos; de aprox. 25 cm, bico recurvado amarelo com ponta preta; testa e nuca cinzas; olhos castanhos;
máscara alvinegra; peito e ventre amarelo-embranquecidos pintalgados de marrom-escuro; coloração geral marrom-canela pintalgada
de preto; penas cinza-chumbo no encontro e rêmiges com penas longas negras; cauda marrom-canela com faixa preta terminal; pés
amarelos.
Nome cientifico American Kestrel
Contexto frasal 1 "gavião-quiriquiri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko vorone
Forma fonetica [mamajt
 ’k w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1592
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko ykaw


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko ykaw
Forma fonetica [mamajt
 ’k ’kaw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-penacho, inhacapanim
Trad. em Ingles Orneate Hawke Eagle
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 67 cm, bico recurvado preto; máscara branca; faixa estreita negra do bico ao
encontro; cabeça e penacho pontiagudo marrom-tabaco; papo e peito cinza-embranquecido; ventre e coxas pedrês (preto e branco);
região dorsal do pescoço e encontro das asas laranja-avermelhados; lombo e asas marrom-tabaco com desenhos em mosaico bege;
cauda longa cinza-amarelada com faixas negras; pés amarelos.
Nome cientifico Spixaetus ornatus
Contexto frasal 1 "gavião-de-penacho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko ykaw
Forma fonetica [mamajt
 ’k ’kaw
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1593
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko ãkuntxikjun


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko akutsikju
Forma fonetica [mamajt
 ’k akut i’kju]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-cauda-curta
Trad. em Ingles Short-tailed Hawk
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 48 cm, bico recurvado amarelo com a ponta negra; papo, peito e ventre
brancos; asas cinza-escuras, amarronzadas no encontro; cauda cinza-escura com faixas transversais castanhas; pés amarelos.
Nome cientifico Buteo brachyurus
Contexto frasal 1 "gavião-de-cauda-curta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko akutsikju
Forma fonetica [mamajt
 ’k akut i’kju]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 1594
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (01)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-tem-tem, gavião-relógio, falcão-relógio
Trad. em Ingles Collared Forest-Falcon
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos falconídeos; de aprox. 53 cm, bico amarelo com ponta cinza; bigode preto; máscara amarela; bochechas
em leque branco com estrias radiais negras; colar, peito e ventre brancos; asas negras; cauda longa preta com faixas brancas; pés
amarelo-avermelhados.
Nome cientifico Micrastur semitorquatus
Contexto frasal 1 "gavião-tem-tem"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1595
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mamajntoko (02)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-tauató
Trad. em Ingles Gray Hawk
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 49 cm, bico recurvado preto e amarelo; garganta branca com estrias negras;
nuca negra; faixa larga, de coloração vermelho-ferrugínea em dos olhos ao peito e meio-colar no lombo e totalmente cinza, quando
adulto; cauda cinza escuro com faixas cinza-claras.
Nome cientifico Accipiter striatus
Contexto frasal 1 "gavião-tatauó³"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (03)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko

Page 1596
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mamajt


 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-sauveiro, gavião-formiga
Trad. em Ingles Plumbeous Kite
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 85 cm, com penacho tripenado no alto da nuca; cujo macho é cinza-escuro de
ventre rajado de preto e branco; cauda marrom com faixas cinza-claro; ao passo que a fêmea é de coloração geral marrom-escuro de
ventre branco e cauda marrom com faixas brancas.
Nome cientifico Ictinia [plumbea] plumbea
Contexto frasal 1 "gavião-sauveiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (04)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie

Page 1597
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues gavião-pescador, águia-pesqueira


Trad. em Ingles Osprey
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 57 cm, bico recurvado preto; máscara preta; cabeça, pescoço, peito e ventre
brancos; asas e cauda cinza-escuras com detalhes embranquecidos; pés amarelos.
Nome cientifico Handion haliaeteus
Contexto frasal 1 "gavião-pescador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (05)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-pernilongo, gavião-mateiro-carijó
Trad. em Ingles Crane Hawk
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 46 cm, bico recurvado preto com faixa branca na base superior; cabeça,

Page 1598
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

pescoço e papo cinzentos; peito e ventre cinza-claros com estrias cinza-escuras; coloração dorsal cinza-chumbo com estrias
cinza-claras nas asas; cauda longa cinza-escura com faixas brancas; pés amarelos.
Nome cientifico Geranospiza caerulescens
Contexto frasal 1 "gavião-pernilongo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko ejtsotsi
Forma fonetica [mamajt
 ’k ejts’si]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (06)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-peneira
Trad. em Ingles White-tailed Kite
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox.35 cm, bico curto cinza; cabeça, pescoço, papo, peito e ventre cinza-claros;
coloração dorsal cinza com penas negras no encontro e metade das asas; cauda cinza-escurecida; pés amarelos.
Nome cientifico Elanus [ caeruleus] leucurus

Page 1599
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "gavião-peneira"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011

Lexema mamajntoko (07)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gavião
Trad. em Ingles Hawk
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves falconídeas.
Contexto frasal 1 "gavião"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Contexto frasal 2 "bico de gavião "

Page 1600
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko ikanu

Forma fonetica [mamajt
 ’k ika’!u]
Contexto frasal 3 "pé de gavião"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsotsi
Forma fonetica [mamajt
 ’k its’tsi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mamajntoko (08)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-asa-de-telha, gavião-telha
Trad. em Ingles Savanna Hawke
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família accipitrídeos; de 48 a 56 cm; bico amarelo com a ponta negra; coloração geral marrom-tabaco, na cabeça,
peito, lombo e cauda; asas castanho-avermelhadas nas rêmiges; ventre posterior brancos; cinta central no ventre e coxas
marrom-avermelhadas; cauda cinza com ponta branca; pés amarelos.
Nome cientifico Buteogallus (Heterospizias)

Page 1601
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "gavião-asa-de-telha"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (09)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-azul, gavião-pomba-azulado
Trad. em Ingles Slate-colored Hawk
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos acipitrídeos; de aprox. 46 cm, bico amarelo e preto; máscara avermelhada em torno dos olhos; de
coloração geral cinza-azulado; cauda cinza-grafite com faixas brancas.
Nome cientifico Leucopternis schistac
Contexto frasal 1 "gavião-azul"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko

Page 1602
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mamajt


 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (10)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-belo, gavião-padre, gavião-velho
Trad. em Ingles Black-collared Hawke
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos acipitrídeos; de aprox. 51 cm, bico preto e cinza; cabeça amarelo-embranquecida; meio-colete escuro
na parte anterior do peito; coloração geral marrom-ferrugínea com penas negras nas rêmiges e na cauda; pés amarelo-avermelhados.
Nome cientifico Busarellus nigricollis
Contexto frasal 1 "gavião-belo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1603
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (11)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-bico-de-gancho, caracoleiro
Trad. em Ingles Hook-billed Kite
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos acipitrídeos; de aprox. 42 cm, bico recurvado preto na parte superior e amarelo na inferior; cabeça
cinzenta; com meio colar alaranjado no dorso do pescoço; papo, peito e ventre amarelo-embranquecidos com estrias transversais
marrons largas; asas marrons; cauda cinza-escura com faixas cinza-claras.
Nome cientifico Chondrohierax uncinatus
Contexto frasal 1 "gavião-bico-de-gancho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1604
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (12)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-bidentado, gavião-ripina
Trad. em Ingles Double-toothed Kite
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos acipitrídeos; de aprox. 33 cm, bico recurvado preto com duas protuberâncias (dentes) na parte superior;
cara, papo e peito cinza-claro-esbranquiçados; ventre amarelo-avermelhado; coloração dorsal cinza-escuro-enegrecido, da cabeça ao
sobre; cauda cinza escuro com faixas cinza-claras.
Nome cientifico Harpagus bidentatus
Contexto frasal 1 "gavião-bidentado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 1605
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (13)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-bombacha, gavião-caçador-bicolor
Trad. em Ingles Bicolored Hawk
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos acipitrídeos; de aprox. 35 cm; bico recurvado preto e amarelo; garganta e meio-colar brancos; peito e
ventre cinza-claros; nuca negra, lombo e asas cinza-escuro; cauda cinza-escura com faixas cinza-claras.
Nome cientifico Accipiter bico
Contexto frasal 1 "gavião-bombacha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1606
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mamajntoko (14)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-bombachinha, gavião-negro-cinza-de-garganta-branca
Trad. em Ingles Rufous-thighed Kite
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos acipitrídeos; de aprox. 33 cm, bico recurvado preto; garganta branca; peito e ventre cinza-claros;
coloração dorsal cinza-escuro-enegrecido, da cabeça ao sobre; detalhes em laranja nas asas e coxas; cauda cinza escuro com faixas
cinza-claras.
Nome cientifico Harpagus diodon
Contexto frasal 1 "gavião-bombacinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (15)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko

Page 1607
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mamajt


 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-branco, gavião-pomba-da-amazônia
Trad. em Ingles White Hawk
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 49 cm, bico recurvado amarelo e preto; cabeça, papo, peito e ventre brancos;
asas cinza-escuras com estrias brancas; cauda cinza com ponta branca; pés amarelos.
Nome cientifico Leucopternis [albicollis] albicollis
Contexto frasal 1 "gavião-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (16)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-caburé, falcão-caburé

Page 1608
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Barred Forest-Falcon


Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos falconídeos; de aprox. 34 cm, bico amarelo com ponta negra; máscara amarela; cabeça, pescoço; peito
e asas cinza marrom-canela-avermelhados; ventre e coxas brancos rajados de estrias cinza escuras; penas enegrecidas nas rêmiges;
cauda longa preta com faixas brancas; pés amarelo-avermelhados.
Nome cientifico Micrastur gilvicollis
Contexto frasal 1 "gavião-caburé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (17)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-caramujeiro, gavião-de-aruá
Trad. em Ingles Snail Kite
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos acipirídeos; de aprox. 41 cm; cujo macho é de plumagem geral azul-escuro; com bico, garganta e cara

Page 1609
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

amareladas; e cuja fêmea é marrom, rajada de amarelo-embranquiçado na cabeça, peito e ventre.


Nome cientifico Rostrhamus sociabilis
Contexto frasal 1 "gavião-caramujeiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (18)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-carijó, gavião-pega-pinto, indaié, inajé.
Trad. em Ingles Roadside Hawk
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos acipitrídeos; de plumagem dorsal acinzentada, peito vermelho-claro, abdômen vermelho-claro listrado
de branco, rêmiges pardas com tons castanhos, a outra parte pardo-escura listrada de vermelho, e cauda listrada de preto; pés
amarelos.
Nome cientifico Rupornis magnirostris magniplumis

Page 1610
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "gavião-carijó"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Contexto frasal 2 "gavião-pedrês, gavião-carijó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (19)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-carrapateiro, gavião-pinhé, chimango-branco
Trad. em Ingles Chimango Carcara
Descr. ou Defin. Ave ciconiiorme da família dos falconídeos; de aprox. 40 cm, bico amarelo com ponta cinza; bochechas amarelas; faixa negra sobre os
olhos; cabeça, peito e ventre brancos; dorso e cauda negros com estrias brancas.

Page 1611
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Milvago chimachima


Contexto frasal 1 "gavião-carrapateiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/20
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (20)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-asas-castanhas
Trad. em Ingles Bay-winged Hawk
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 48 cm, bico amarelo com a ponta negra; coloração geral marrom-tabaco, na
cabeça, peito, lombo e cauda; asas castanho-avermelhadas nas rêmiges; ventre posteior brancos; cinta central no ventre e coxas
marrom-avermelhadas; cauda cinza com ponta branca; pés amarelos.
Nome cientifico Parabuteo unicinctus
Contexto frasal 1 "gavião-de-asas-castanhas"

Page 1612
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (21)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-cabeça-cinza
Trad. em Ingles Grey-headed Kite
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 54 cm, bico recurvado cinza com a ponta negra; cabeça cinza; peito e ventre
brancos; asas cinza-escuras grafite; cauda branca e cinza, pés amarelos.
Nome cientifico Leptodon cayanensis
Contexto frasal 1 "gavião-de-cabeça-cinza"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]

Page 1613
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (22)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-peito-laranja, falcão-de-peito-laranja
Trad. em Ingles Orange-breasted Falcon
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos falconídeos; de aprox. 35 cm, bico recurvado amarelo e preto; máscara amarela; cabeça negra; papo
branco; peito laranja pintalgado de preto; ventre anterior preto com estrias brancas; cisso e coxas alaranjadas; lombo e asas negras,
cauda negra com faixas brancas; pés amarelos.
Nome cientifico Falco deirtoleucus
Contexto frasal 1 "gavião-de-peito-laranja"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 1614
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (23)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-do-brejo, tartaranhão-do-brejo
Trad. em Ingles Long-winged Harrier
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 50 cm; bico recurvado amarelo com ponta preta; bigode, testa e faixa estreita
sobre os olhos cinza-claro; papo embranquecido; peito branco rajado de negro; coloração dorsal na nuca à cauda em cinza-chumbo;
asas e cauda cinza-escuras com faixas cinza-claro; pés amarelos.
Nome cientifico Handion haliaeteus
Contexto frasal 1 "gavião-do-brejo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1615
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (24)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-indaié, gavião carijó
Trad. em Ingles Roadside Hawk
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 36 cm, bico recurvado amarelo e preto; faixa acima do bico e garganta cinza-
claras; peito cinza-amarelado; ventre branco com estrias marrons-amareladas; coloração geral marrom-acinzentado da cabeça ao
sobre; penas avermelhadas nas rêmiges; cauda cinza-escura com faixas transversais cinza-claras; coxas e pés amarelos.
Nome cientifico Buteo (Rupornis) magnirostris
Contexto frasal 1 "gavião-indaié"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 1616
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (25)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-mateiro, falcão-mateiro
Trad. em Ingles Lined Forest-Falcon
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos falconídeos; de aprox. 34 cm, bico vermelho com ponta negra; máscara vermelha; papo branco,
pescoço e peito cinza claros; ventre e coxas brancos rajados de estrias cinza escuras; asas negras; cauda longa preta com faixas
brancas; pés amarelo- avermelhados.
Nome cientifico Micrastur gilvicollis
Contexto frasal 1 "gavião-mateiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Contexto frasal 2 "gavião-mateiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt’k]
Contexto frasal 3 "gavião-mateiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt’k]

Page 1617
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. Gujará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (26)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-pato, apacanim
Trad. em Ingles Black-and-white Hawk Eagle
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos acipitrídeos; de aprox. 56 cm, bico recurvado; olhos amarelos; máscara preta; topete coronado preto;
coloração geral branca na cabeça, nuca, parte de cima do dorso e do papo ao ventre; asas e o resto do dorso pretos; pés cinzentos.
Nome cientifico Spizaetus melanoleucus
Contexto frasal 1 "gavião-pato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 1618
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntoko (27)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-coleira, falcão-de-coleira
Trad. em Ingles Aplomado Falcon
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos falconídeos; de aprox. 36 cm, bico recurvado amarelo e preto; máscara amarela, cabeça negra com
faixas marrom-alaranjadas nas laterais do pescoço; coleira e papo brancos; peito amarelo e laranja pintalgado de preto; ventre anterior
preto com estrias enviesadas amarelo-ocre; ventre posterior e coxas alaranjadas; lombo e asas negras, cauda negra com faixas
transversais brancas; pés amarelos.
Nome cientifico Falco femoralis
Contexto frasal 1 "gavião-de-coleira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1619
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntokotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtokotsikwa
Forma fonetica [mamajt
 ktsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gaviãozinho
Trad. em Ingles Pearl Kite
Descr. ou Defin. Ave falconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 22 cm, bico preto e cinza, nuca negra, fronte e bochechas amarelas; papo, peito
e colar brancos; ventre branco-amarelado; meio-colar marrom-canela; dorso e asas cinza-escuros; mancha branca no encontro; cauda
cinza-escura com faixa branca; coxas marrom-acaneladas; pés amarelos.
Nome cientifico Gampsonyx swainsonii
Contexto frasal 1 "gaviãozinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtokotsikwa
Forma fonetica [mamajt
 ktsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 1620
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajntokotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtokotsikwa
Forma fonetica [mamajt
 ksi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-miudinho, gavião-caçador-pequeno
Trad. em Ingles Tiny Hawk
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 26 cm, bico recurvado amarelo e preto; bochecha e máscara pretas; cabeça,
pescoço, peito e ventre brancos com estrias transversais marrons; asas e cauda cinza-escuras.
Nome cientifico Accipiter superciliosus
Contexto frasal 1 "gavião-miudinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtokotsikwa
Forma fonetica [mamajt
 ksi’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1621
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mamajtoko hãkore


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko hakore
Forma fonetica [mamat’k hak’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gavião-de-penacho, inhacapanim
Trad. em Ingles Orneate Hawke Eagle
Descr. ou Defin. Ave ciconiforme da família dos accipitrídeos; de aprox. 67 cm, bico recurvado preto e máscara branca; faixa estreita negra do bico ao
encontro; cabeça e penacho pontiagudo marrom-tabaco; papo e peito cinza-embranquecido; ventre e coxas pedrês (preto e branco);
região dorsal do pescoço e encontro das asas laranja-avermelhados; lombo e asas marrom-tabaco com desenhos em mosaico bege;
cauda longa cinza-amarelada com faixas negras; pés amarelos.
Nome cientifico Spixaetus ornatus
Contexto frasal 1 "gavião-de-penacho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko hakore
Forma fonetica [mamat’k hak’
]
Contexto frasal 2 "gavião-de-penacho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt’k]
Contexto frasal 3 "gavião-de-penacho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko hakore
Forma fonetica [mamat’k hak’
] / [mamat’k xak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Gujará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 1622
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamajtoko itsä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ
Forma fonetica [mamajt ’k i’tsæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues urutaurana, apacanim, inhapacanim
Etimologia {do Tupi: "urutau'rana" = "semelhante ao urutau"}
Trad. em Ingles Black-and-white Hawk Eagle
Descr. ou Defin. Gavião de grande porte da família dos accipitrídeos.
Nome cientifico Spizastur melanoleucos
Contexto frasal 1 "urutaurana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko itsæ
Forma fonetica [mamajt
 ’k i’tsæ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1623
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mamanere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mamanere
Forma fonetica [maman’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues morder
Trad. em Ingles bite
Contexto frasal 1 "O cachorro mordeu o menino."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera kani mamanere
Forma fonetica [p’
a ka’ni maman’
]
Contexto frasal 2 "Uma cobra me mordeu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky aj mamanere
Forma fonetica [’k aj maman’
]
Contexto frasal 3 "Uma jararaca me mordeu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare aj mamanere
Forma fonetica [’k mama’
 aj maman’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1624
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mamanere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mamanere
Forma fonetica [maman’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues abocanhar, morder
Trad. em Ingles mouth
Contexto frasal 1 "abocanhar, dar uma bocada, morder"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mamanere
Forma fonetica [maman’
]
Contexto frasal 2 "A cobra abocanhou o sapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky kaatsie mamanere
Forma fonetica [’k kwaat i’ maman’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamavaryere
Transcr. fonolog. Kanoe mamaværyere

Page 1625
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mamawæ


’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues morder-se mutuamente, brigar-se mutuamente
Trad. em Ingles fight, bite
Contexto frasal 1 "Os cachorros estão brigando." (Lit.: "Os cachorros estão se mordendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera mamaværyere
Forma fonetica [p’
a mamawæ
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema mamona
Transcr. fonolog. Kanoe mamona
Forma fonetica [ma’mona]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mamona, carrapateira, mamoneira,
Trad. em Ingles Castor bean
Descr. ou Defin. Erva medicinal da família das euforbiáceas, cujas sementes tóxicas são ricas em óleo de ricínio.
Nome cientifico Ricinus communis
Contexto frasal 1 "mamoneira"

Page 1626
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamona
Forma fonetica [ma’mona]
Contexto frasal 2 "mamona"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamona
Forma fonetica [ma’mona]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico. .
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamãjntokotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtokotsikwa
Forma fonetica [mamajt
 ksi’kwa]/ [mamajt
 kt i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caurê, cauré, gavião-cauré, falcão-morcegueiro, tem-tenzinho, tentenzinho
Trad. em Ingles Bat Falcon
Descr. ou Defin. Ave da família dos falconídeos; de aprox. 26 cm; bico recurvado amarelo com ponta preta; testa e nuca cinzas; olhos castanhos; cabeça
preta; papo e colar branco; peito amarelo, ventre anterior preto com estrias brancas; ventre posterior laranja-acanelado; coloração
dorsal preta; cauda negra com faixas cinza-claras; pés amarelos.
Nome cientifico Falco rufigularis

Page 1627
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "tentenzinho, caurê, gavião-caurê"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtokotsikwa
Forma fonetica [mamajt
 ksi’kwa] / [mamajt
 kt i’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mamãjtoko
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "ka'rãi" = arranhar, rasgar com as unhas'}
Trad. em Portugues carcará, caracará, carancho, gavião carcará
Trad. em Ingles Crested Carcara
Descr. ou Defin. Ave da família dos falconídeos; de aprox. 56 cm, bico vermelho com faixa amarela e ponta cinza; máscara vermelha; cabeça negra,
papo branco; pescoço; peito e ventre anterior brancos rajados de estrias cinza-escuras; ventre posterior branco; coxas negras; asas
negras com penas embranquiçadas nas rêmiges; cauda longa preta com faixas brancas; pés amarelo-avermelhados.
Nome cientifico Polyborus plancus brasiliensis
Contexto frasal 1 "carcará"

Page 1628
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajtoko
Forma fonetica [mamajt
 ’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mana njun!


Transcr. fonolog. Kanoe mana nju
Forma fonetica [ma’na nju]
Classe de Palavra Exortação
Trad. em Portugues Cuidado!
Trad. em Ingles Beware! Carefull!
Contexto frasal 1 "Cuidado!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe mana nju
Forma fonetica [ma’na nju]
Contexto frasal 2 "Toma cuidado!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe mana nju

Page 1629
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ma’na nju]


Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema manamananere
Transcr. fonolog. Kanoe manamananere
Forma fonetica [manamanan’
e]
Classe de Palavra V.T.frequentativo
Trad. em Portugues amassar
Trad. em Ingles knead
Transcr. fonolog. Kanoe manamananere
Forma fonetica [manamanan’
e]
Contexto frasal 1 "Eu estou amassando barro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oroe manamanaoere
Forma fonetica [aj 
’ manamanao’
e]
Contexto frasal 2 "Eu estou amassando (massa de) macaxeira"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ manamanaoere

Page 1630
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj t u’æ manamanao’


e]
Contexto frasal 3 "amassar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe manamananere
Forma fonetica [manamanan’
] / [manamana’nd]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mananere
Transcr. fonolog. Kanoe mananere
Forma fonetica [manan’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues apertar, comprimir
Trad. em Ingles press
Contexto frasal 1 "O menino apertou o pescço dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ojo itwa manatwaere
Forma fonetica [ka’ni oj’ itwa manatwa’
]
Contexto frasal 2 "Mãe, meu irmão apertou meu pescoço!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1631
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe muj na koro manaotwaere na itwa


Forma fonetica [muj !a k’
 manaotwa’
 !a i’twa]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema manare
Transcr. fonolog. Kanoe manare
Forma fonetica [mænæ’
æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues peneira
Trad. em Ingles sieve
Contexto frasal 1 "peneira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe manare
Forma fonetica [mænæ’
æ]
Contexto frasal 2 "peneira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe manare
Forma fonetica [mana’
] / [mana’
æ]

Page 1632
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Eu sei fazer peneira."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pitenuoere manare poroe
Forma fonetica [aj ipate!uo

 mana’
 p
’]
Contexto frasal 4 "Eu espremo a massa de mandioca na peneira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsero manuoere manareni
Forma fonetica [aj t ’
 ma!uo
 ’
 mana’
en]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema manony
Transcr. fonolog. Kanoe manony
Forma fonetica [
' man’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tesoura
Trad. em Ingles Scisors
Descr. ou Defin. Instrumento para cortar especialmente papel e tecidos.
Contexto frasal 1 "tesoura"
Tipologia frasal N

Page 1633
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe manony


Forma fonetica [
' man’n]
Contexto frasal 2 "Me dá atesoura."
Tipologia frasal Frase petitiva, suplicativa
Transcr. fonolog. Kanoe peotso manony
Forma fonetica [
' potso man’n]
Contexto frasal 3 "Nós não temos tesoura."
Tipologia frasal Frase petitiva, suplicativa
Transcr. fonolog. Kanoe manony otsikere
Forma fonetica [
' man’n otsik
e]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema mantxiriova
Transcr. fonolog. Kanoe matxiriova
Forma fonetica [mat i
i’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues manjirioba
Trad. em Ingles manjirioba tree species

Page 1634
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Árvore da família das fabáceas, sufamília cesalpinioídeas.


Nome cientifico Senna occidentalis (L.) H.S. Irwin & R.C.
Contexto frasal 1 "manjirioba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe matxirioba
Forma fonetica [mat i
i’ba]
Contexto frasal 2 "manjirioba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ytse
Forma fonetica [’ts]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mapi ejruntipa


Transcr. fonolog. Kanoe mapi ejrutipa
Forma fonetica [ma’pi ej
uti’pa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bala, projétil
Trad. em Ingles bullet

Page 1635
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Projétil de revólver ou espingarda


Contexto frasal 1 "bala, bala de revólver"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi ejrutipa
Forma fonetica [ma’pi ej
uti’pa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Jun/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema mapi erejutã


Transcr. fonolog. Kanoe mapi erejuta
Forma fonetica [ma’pi e
ejuta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flecha
Trad. em Ingles arrow with ball of bone
Descr. ou Defin. Tipo de flecha com ponta de bola de osso na ponta.
Contexto frasal 1 "flecha-com-ponta-de-bola-de-osso"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi erejuta
Forma fonetica [ma’pi e
ejuta]

Page 1636
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema mapi ikyjn


Transcr. fonolog. Kanoe mapi ikyj
Forma fonetica [mapi i’kj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espoleta
Trad. em Ingles fuse
Contexto frasal 1 "espoleta" (Lit: "olho da arma")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi ikyj
Forma fonetica [mapi i’kj]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1637
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapi kererenen


Transcr. fonolog. Kanoe mapi kererene
Forma fonetica [ma’pi k

’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flecha
Trad. em Ingles arrow stem type
Descr. ou Defin. Tipo de flecha com ponta serrilhada, usada sobretudo para pesca.
Contexto frasal 1 "flecha para matar peixes"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kererene
Forma fonetica [ma’pi k

’ne]
Contexto frasal 2 "flecha serrilhada para matar peixes"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kererene
Forma fonetica [ma’pi k

’ne]
Contexto frasal 3 "flecha para peixes"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kererene
Forma fonetica [k

’ne]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 1638
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapi kokojoni


Transcr. fonolog. Kanoe mapi kokojoni
Forma fonetica [ma’pi kkj’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rifle, espingarda
Trad. em Ingles rifle
Contexto frasal 1 "rifle, espingarda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kokojoni
Forma fonetica [ma’pi kkj’ni]
Contexto frasal 2 "rifle, espingarda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kokojoni
Forma fonetica [ma’pi kkj’ni]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mapi kokojonin


Transcr. fonolog. Kanoe mapi kokojoni

Page 1639
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ma’pi kkj’ni]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espingarda
Trad. em Ingles shotgun, rifle
Contexto frasal 1 "espingarda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kokojoni
Forma fonetica [ma’pi kkj’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema mapi vajunkae


Transcr. fonolog. Kanoe mapi vajukae
Forma fonetica [ma’pi wajuka’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flecha
Trad. em Ingles arrow stem type
Descr. ou Defin. Tipo de flecha com ponta de três dentes para abater pássaros pelo pescoço.
Contexto frasal 1 "flecha de três garranchos para passarinhos"
Tipologia frasal SN

Page 1640
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mapi vajukae


Forma fonetica [ma’pi wajuka’]
Contexto frasal 2 SN
Transcr. fonolog. Kanoe vajukae / mapi vajukae
Forma fonetica [vajuka’][ma’pi wajuka’]
Contexto frasal 3 "flecha de três garranchos para passarinhos"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi vajukae
Forma fonetica [ma’pi vajuka’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema mapi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flecha
Trad. em Ingles arrow stem
Contexto frasal 1 "Eu sei fazer flecha"

Page 1641
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj iet oere mapi poroe
Forma fonetica [aj iet
 mapi p
’]
Contexto frasal 2 "Você sabe fazer flecha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietotsi mapi poroe
Forma fonetica [mi piet’si mapi p
’]
Contexto frasal 3 "Me dá uma flecha!"
Tipologia frasal Suplicativa
Transcr. fonolog. Kanoe peotso mapi
Forma fonetica [potso ma’pi]
Contexto frasal 4 "Eu carrego minhas flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapi itejrooere
Forma fonetica [aj !a mapi itej
o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema mapi (2)

Page 1642
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mapi


Forma fonetica [ma’pi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flecha
Trad. em Ingles arrow stem type
Descr. ou Defin. Tipo de flecha com ponta de lâmina côncava, para abater animais grandes, defender-se ou guerrear.
Contexto frasal 1 "flecha para matar porcos"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kererene
Forma fonetica [ma’pi k

’ne]
Contexto frasal 2 "flecha laminada para porcos e gente"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kytsa
Forma fonetica [ma’pi k’tsa]
Contexto frasal 3 "flecha para porcos e animais grandes"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kytsa
Forma fonetica [mapi k’t a]
Contexto frasal 4 "flecha para peixes"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi kererene
Forma fonetica [ma’pi k

’ne]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 1643
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapi (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flecha
Trad. em Ingles arrow stem
Contexto frasal 1 SN
Transcr. fonolog. Kanoe patue
Forma fonetica [patu’]
Contexto frasal 2 "extremidade da lâmina do bico da flecha para porco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ime
Forma fonetica [mapi’ i’m]
Contexto frasal 3 "extremidade da flecha para encaixe da linha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio verokoe
Forma fonetica [mapi’ w
k’]
Contexto frasal 4 "ponta da flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ime
Forma fonetica [mapi’ i’m]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 1644
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapi (4)


Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flecha
Trad. em Ingles arrow stem
Contexto frasal 1 "penas da flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio jy
Forma fonetica [mapi’ jh]
Contexto frasal 2 "extremidade da lâmina do bico da flecha para porco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ime
Forma fonetica [mapi’ i’m]
Contexto frasal 3 "extremidade da flecha para encaixe da linha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio verokoe
Forma fonetica [mapi’ w
 k’]
Contexto frasal 4 "flecha com lâmina de faca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi tsutsirajtsikwa
Forma fonetica [ma’pi t ut i
ajtsi’kwa] ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 1645
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapi (5)


Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flecha
Trad. em Ingles arrow stem
Contexto frasal 1 "madeira do arco de flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapika ika
Forma fonetica [mapi’ka i’ka]
Contexto frasal 2 "olho de gomo no corpo da flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ikyj
Forma fonetica [mapi’ i’kj]

Contexto frasal 3 "lâmina do bico da flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio kytsa
Forma fonetica [mapi’ k’t a]
Contexto frasal 4 "amarras no corpo da flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio patue
Forma fonetica [mapi’ patu’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 1646
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapi (6)


Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Classe de Palavra N.
Etimologia {do Tupi: taquara}
Trad. em Portugues taquara, taboca, bambu
Trad. em Ingles bamboo
Descr. ou Defin. Erva de médio ou grande porte da família das gramíneas
Nome cientifico Chusqea gaudichaudii
Contexto frasal 1 "taquara-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Contexto frasal 2 "taquara-lisa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Contexto frasal 3 "taquara-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 1647
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapika
Transcr. fonolog. Kanoe mapika
Forma fonetica [mapi’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arco-de-flecha
Trad. em Ingles bow
Contexto frasal 1 "Eu sei fazer arco de flecha"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuoere mapika poroe
Forma fonetica [aj ipate!uo
 ’
 mapi’ka p
’]
Contexto frasal 2 "Eu estiquei o arco e matei o veado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapika tiukaoere nuvi deoere
Forma fonetica [aj mapika tiukao’
 !u’wi do’
]
Contexto frasal 3 "Eu estiquei meu arco e matei o jacu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapika tiu kaoere kapore deoere
Forma fonetica [aj !a mapi’ka tiukao’
 kap’
 do’
]
Contexto frasal 4 "Meu arco está estragado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapika eteaere
Forma fonetica !a mapi’ka etea’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 1648
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapikaty
Transcr. fonolog. Kanoe mapikaty
Forma fonetica [mapika’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues corda do arco-de-flecha, linha-de-arco
Trad. em Ingles arc line
Descr. ou Defin. Corda do arco-de-flecha, feita de fibra de tucum ou buriti trabçada e encerada.
Contexto frasal 1 "linha, corda do arco de flecha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapikaty
Forma fonetica [mapika’t]
Contexto frasal 2 "linha, corda do arco de flecha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapikaty
Forma fonetica [mapika’t]
Contexto frasal 3 "Como você faz a linha do arco de flecha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe neto mi mapikatsi pomiro mitsi
Forma fonetica [n’t mi mapika’t pmi’
 mi’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Page 1649
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mapikaty
Transcr. fonolog. Kanoe mapikaty
Forma fonetica [mapika’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues corda do arco de flecha
Trad. em Ingles arrow arc rope
Contexto frasal 1 "linha, corda do arco de flecha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapikaty
Forma fonetica [mapika’t]
Contexto frasal 2 "linha, corda do arco de flecha"
Tipologia frasal N
Contexto frasal 3 "Como você faz a linha do arco de flecha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe neto mi mapikatsi pomiro mitsi
Forma fonetica [n’t mi mapika’t pmi
’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema mapikwinin

Page 1650
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mapikwini


Forma fonetica [mapikwi’ni]
Trad. em Portugues arpão
Trad. em Ingles harpoon
Classe de Palavra N.
Descr. ou Defin. "Espécie de flecha para fisgar peixes.
Contexto frasal 1 "arpão, flecha de mão para pescar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapikwini
Forma fonetica [mapikwi’ni]
Contexto frasal 2 "Eu sei pescar com arpão."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ja kwinin ponere mapikwini
Forma fonetica [aj mapikwi’ni pn’
 mapikwi’ni]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema mapinkwari
Transcr. fonolog. Kanoe mapikwari

Page 1651
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mapikwa’


i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mapinkwari
Etimologia {do Tupi: "mapiguari"}
Trad. em Ingles mithological indian being
Descr. ou Defin. Personagem mitológico, sob a forma de um gigante antropomórfico, cujo corpo é coberto de pelos, que usa uma armadura feita de
cascos de tracajá.
Contexto frasal 1 "mapinguari"
Transcr. fonolog. Kanoe mapikwari
Forma fonetica [mapikwa’
i]
Contexto frasal 2 "Mapinguari pega gente para comer"
Transcr. fonolog. Kanoe mapikwari itevæ ponere unehi
Forma fonetica [mapikwa’
i it’wæ pn’
 un’xi]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema mapio ikyjn (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mapio ikyj
Forma fonetica [mapi’ i’kj]

Page 1652
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nó
Trad. em Ingles bamboo knot
Contexto frasal 1 "nó de taquara"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ikyj
Forma fonetica [mapi’ i’kj]
Contexto frasal 2 "nó de taquara"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ikyj
Forma fonetica [mapi’ i’kj]
Contexto frasal 3 "nó da cana-de-açúcar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa ikyj
Forma fonetica [twkawa’ i’kj]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema mapio ime


Transcr. fonolog. Kanoe mapio ime

Page 1653
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mapi’ i’m]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ponta do bico de flecha, bico-de-flecha
Trad. em Ingles arrow tip
Contexto frasal 1 "ponta do bico de fecha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ime
Forma fonetica [mapi’ i’m]
Contexto frasal 2 "ponta do bico de flecha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapio ime
Forma fonetica [mapi’ i’m]
Contexto frasal 3 "Eu estou fazendo a ponta do bico de flecha." (Lit.: "Eu estou apontando minha flecha.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapi imeoere
Forma fonetica [aj na mapi i’mo’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mapio patue

Page 1654
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mapio patue


Forma fonetica [mapi’ patu’]
Classe de Palavra N.
Transcr. fonolog. Kanoe mapio patue
Forma fonetica [mapi’ patu’]
Trad. em Portugues amarra de flecha
Trad. em Ingles arrow fast
Descr. ou Defin. Amarras no corpo da flecha para fixação de penas.
Contexto frasal 1 "amarra de flecha, amarra das penas na flecha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapio patue
Forma fonetica [mapi’ patu’]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema mapio värokoe


Transcr. fonolog. Kanoe mapio værokoe
Forma fonetica [mapi’ wæ
k’]
Classe de Palavra N.

Page 1655
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues encaixe da flecha


Trad. em Ingles arowhead, arrow mortise
Contexto frasal 1 "encaixe da flecha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapio værokoe
Forma fonetica [mapi’ wæ
k’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema mapipoky
Transcr. fonolog. Kanoe mapipoky
Forma fonetica [mapip’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espingarda, arma de fogo de cano longo
Trad. em Ingles shotgun
Contexto frasal 1 "espingarda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapipoky / mapi
Forma fonetica [mapip’k] / [ma’pi]
Contexto frasal 2 "Ontem eu matei macaco e porco com esta espingarda."

Page 1656
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi aj iry uræ deoere ju mapini
Forma fonetica [kami’tsi aj i’
 u’
æ do
 ju mapi’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema mapitikwa
Transcr. fonolog. Kanoe mapiti / mapitikwa
Forma fonetica [mapi’ti] / [mapiti’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chumbinho, munição para espingarda
Trad. em Ingles pellet gun
Descr. ou Defin. Esfera de chumbo miúda para espingarda
Contexto frasal 1 "chumbinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapiti / mapitikwa
Forma fonetica [mapi’ti] / [mapiti’kwa]
Contexto frasal 2 "chumbinho para espingarda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapitikwa

Page 1657
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mapiti’kwa]


Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema mapitikwa
Transcr. fonolog. Kanoe mapitikwa
Forma fonetica [mapitikwa]
mapipokytsinkwa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mapipokytsikwa
Forma fonetica [mapip’kt i’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cartucho, munição
Trad. em Ingles cartridge for shotgun
Contexto frasal 1 "cartucho para espingarda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapitikwa
Forma fonetica [mapitikwa]
Contexto frasal 2 "cartucho para espingarda, chumbinho"
Tipologia frasal N

Page 1658
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mapipokytsikwa


Forma fonetica [mapip’kt i’kwa]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mapitinun
Transcr. fonolog. Kanoe mapitinu
Forma fonetica [mapiti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pólvora
Trad. em Ingles gunpowder
Contexto frasal 1 "pólvora"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapitinu
Forma fonetica [mapiti’nu]
Contexto frasal 2 "pólvora"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapitinu ini
Forma fonetica [mapiti’nu ini]

Page 1659
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "pólvora do palito de fósforo"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mapitinu ini
Forma fonetica [mapiti’nu ini]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema Masaká
Transcr. fonolog. Kanoe masaka
Forma fonetica [masa’ka]
Classe de Palavra N.etnom. = etnômio
Trad. em Portugues Massacá, Aikanã
Trad. em Ingles Aikanã indians
Descr. ou Defin. Uma das denominações dos índios Aikanã, do centro-sul de Rondônia.
Contexto frasal 1 "Ele é Masaká."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj masakare
Forma fonetica [oj masaka’
]
Contexto frasal 2 "Tem pouca comida na maloca (aldeia) dos Masaká."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1660
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe uroe tsinikere masakao atsoni


Forma fonetica [u
’ t inik’
 masaka ats’ni]
Contexto frasal 3 "Eu entendo a língua dos Masaká." 'Eu entendo a língua dos Masaká'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj wærooe�kjure masaka varoroe
Forma fonetica [aj wæ
okju’
 masa’ka wa

’]
Contexto frasal 4 "Os Masaká falam complicado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe masakare varorokere teketere
Forma fonetica [masaka’
 wa

k’
 tkt’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema matako
Transcr. fonolog. Kanoe matako
Forma fonetica [mat’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sauá, jussauá, zogue-zogue
Trad. em Ingles Titi monkey

Page 1661
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Demoninação comum a espécies de primatas frugívoros da família Pitheciidae, de até 60 cm; fronte em forma de coroa marrom-
avermelhada com vibrissas superciliares negras; pelagem avermelhada nas bochechas, laterais do pescoço, peito, ventre face interior
dos membros; pelagem marrom no dorso, nas partes externas dos membos e na base da cauda.
Nome cientifico Callicebus moloch moloch; Callicebus moloch cupreus; Callicebus moloch donaco
Contexto frasal 1 "sauá,, zogue-zogue"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe matako
Forma fonetica [mat’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema material
Classe de Palavra MAT = OBL.mat = Sufixo nominal marcador material
Trad. em Portugues material
Descr. ou Defin. Em Kanoé, uma das funções morfossintáticas e semânticas do sufixo {-nin}, entre outras, é a de marcador "material" em construções sintáticas
passivas nucleadas pelo sobretudo pelo verbo "poroere" ("fazer, feito"), entre outros.
com o verbo "poroere"
Contexto frasal 1 {-nin} "de, feito de, feito com" > "com fio de algodão, de fio de algodão"
Tipologia frasal OBL.mat. = MAT algodão-fio-MAT
Transcr. fonolog. Kanoe -ni oti-ty-ni

Page 1662
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal OBL.mat. = MAT algodão-fio-MAT


Forma fonetica [-ni] [,tit’ni]
Contexto frasal 2 {-nin} "de, feito de, feito com" > "com fibra de buriti"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni pætæj-ty-ni
Segment. morfologica OBL.mat. = MAT buriti-fio-MAT
Forma fonetica [-ni] [pætæjt’ni]
Contexto frasal 3 {-nin} "de, feito de, feito com" > "de barro, feito de barro"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni pæ
ætæ oroe-ni
Segment. morfologica OBL.mat. = MAT panela barro-MAT
Forma fonetica [-ni] [pæ
ætæ 
’ni]
Contexto frasal 4 {-nin} " "de, feito de, feito com" > "de paxiúba, feito de paxiúba"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni iety-ka-ni
Segment. morfologica OBL.mat. = MAT paxiúba-CLE.duro-MAT
Forma fonetica [-ni] [itka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação,mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > conclusão
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema materu
Transcr. fonolog. Kanoe materu
Forma fonetica [mat
u]

Page 1663
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues martelo
Trad. em Ingles hammer
Contexto frasal 1 "martelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe materu
Forma fonetica [mat
u]
Contexto frasal 2 "martelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe materu
Forma fonetica [mat
u]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema mati aenin


Transcr. fonolog. Kanoe mati aeni
Forma fonetica [mati a’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pilulinha-do-mato
Trad. em Ingles pepper

Page 1664
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Espécie de erva que dá frutinha vermelha, miúda, rasteira, utlizada pelas índias como como anticoncepcional para evitar a gravidez
indesejada.
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "pilulinha-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati aeni
Forma fonetica [mati a’ni]
Informante Kanoe FK6, NM
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, na mata, dainte da espécie.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema mati iväky


Transcr. fonolog. Kanoe mati ivæky
Forma fonetica [mati iwæ’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cacho de frutas
Trad. em Ingles cluster of fruits, raceme of fruits
Descr. ou Defin. Designação comum a cachos de frutas não-especificadas.
Contexto frasal 1 "cacho-de-fruta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mati ivæky
Forma fonetica [mati iwæ’k]

Page 1665
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema mati (01)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti] / [na’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fruta, fruto, pomo
Trad. em Ingles fruit
Descr. ou Defin. Nome genérico aplicado a frutas não-especificadas, por falta de termo próprio, por desconhecimento ou esquecimento do nome original.
Contexto frasal 1 "Eu como frutas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mati pookyoere
Forma fonetica [aj ma’ti pooko’
]
Contexto frasal 2 "O macaco come fruta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry mati pookyoere
Forma fonetica [i’
 ma’ti pooko’
]
Contexto frasal 3 A fruta está verde"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1666
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mati urutiere


Forma fonetica [ma’ti u
uti’
]
Contexto frasal 4 "A fruta est-a madura (vermelha)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mati petiere
Forma fonetica [ma’ti peti’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mati (02)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Port. abajeru
Etimologia {do Tupi: "guaju'ru"}
Trad. em Ingles Amazonian plant species
Descr. ou Defin. Planta amazônica da família das rosáceas, cujo fruto comestível é uma drupa de aprox. 5 cm de diâmêtro.
Nome cientifico Coupeia canonensis
Contexto frasal 1 "abajeru, fruta abajeru"

Page 1667
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mati (03)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues araçá
Etimologia {do Tupi: "ara'sa"}
Trad. em Ingles araçá fruitish tre
Descr. ou Defin. Arbusto da família das mirtáceas e fruto de mesmo nome.
Nome cientifico Psidium firmum
Contexto frasal 1 "araçá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 1668
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mati (04)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues araçá-bravo
Etimologia {do Tupi: "arasa'pena"}
Trad. em Ingles Araça fruit tree species
Descr. ou Defin. Arbusto da família das mirtáceas, cujo fruto é o araçá ácido.
Nome cientifico gen. Psidium
Contexto frasal 1 "araçapena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação

Page 1669
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mati (05)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Trad. em Portugues araçá-de-anta, goiaba-de-anta
Trad. em Ingles araçá wild fruitish tree species
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de arbustos da família das melastomáceas e respectivos frutos.
Nome cientifico Bellucia grossularoides, Bellucia imperalis
Contexto frasal 1 "araçá-de-anta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1670
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mati (05)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jambo, jambo-vermelho, jambeiro-vermelho
Trad. em Ingles Iamb tree species
Descr. ou Defin. Árvore frutífera da família das mirtáceas de frutos vermelhos e duros com polpa branca.
Nome cientifico Eugenia malaccensis
Contexto frasal 1 "jambo, jambo-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mati (06)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]

Page 1671
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues cagaiteira
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore de porte médio, da família das mirtáceas; de 4 a 10 m de altura, tronco cilíndrico tortuoso de casca suberosa e fendada; flores
brancas pequenas, cujos frutos são bagas amarelas comestíveis que, se comumidas em excesso, provocam disenteria, de onde vem o
nome popular da planta.
Nome cientifico Eugenia dysenterica
Contexto frasal 1 "cagaita , fruta cagaita"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exótiicas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mati (08)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cubuí, maná, tomate-de-índio

Page 1672
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Cubui herb species


Descr. ou Defin. Planta herbácea frutífera da família das solanáceas.
Nome cientifico Solanum sessiliflorum
Contexto frasal 1 "tomate-de-índio, cubuÍ, maná"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mati (09)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues olho-de-boi, mistol
Trad. em Ingles fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das sapindáceas, cujos frutos são bagas amarelo-pardacentas providas de semente graúda envolta em arilo branco
adocicado.
Nome cientifico Nephelium longana

Page 1673
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "olho-de-boi, fruta olho-de-boi"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mati (10)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.sp.
Trad. em Portugues fruta cabeludinha
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Fruta silvestre não identificada, "fruta cabeludinha" (cf. JaK).
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "fruta cabeludinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 1674
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mati (11)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues graviola, pinha da Guiné-Bissau
Trad. em Ingles soursop fruit
Descr. ou Defin. Árvore frutífera de pequeno porte, de 4 a 6 m, cujos frutos grandes, ovaladas e de casca verde-clara, contêm muitas sementes,
pretas, envolvidas por arilo branco agridoce.
Nome cientifico Annona muricata
Contexto frasal 1 "graviola" (Lit.: "fruta"]
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas

Page 1675
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mati (12)


Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mangaba, mangabeira, mangaba-do-cerrado, catitulá
Etimologia {do Tupi: "mangawa"}
Trad. em Ingles mangaba tree
Descr. ou Defin. Árvore de pequeno ou médio porte da família das apocináceas, cujo caule produz látex de propriedades medicinais; flores brancas e
frutos comestíveis.
Nome cientifico Hancornia speciosa
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação /gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1676
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema matire
Transcr. fonolog. Kanoe matire
Forma fonetica [mati’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mamica-de-cadela, boloteiro, pão-de-arara, algodão-doce, conduri, conoru, inharé, ipê-do-sertão, irerê, mururerana
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das moráceas, como propriedades medicinais como antigripal, antioxidante, cicatrizante, depurativa, estomáquica e
fotossensibilizante. O chá da casca das raízes, frutos ou folhas trata resfriados, bronquites, e gastrite, úlcera gástrica, má-circulação do
sangue, pele manchas na pele e vitiligo.
Nome cientifico Alicastrum gaudichaudii; Brosimum glaucifolium Ducke; Brosimum pusillum Hassl.
Contexto frasal 1 "maminha-de-cadela, mama-cadela"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe matire
Forma fonetica [mati’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação, na mata, diante da espécie.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema matitsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe matitsikwa

Page 1677
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [matitsi’kwa]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues camapu, balaõzinho, juá-de-capote, saquinho-de-capeta, bucho-de-rã
Etimologia {do Tupi: "kama'pu"}
Trad. em Ingles Herb species
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de ervas do gênero Physalis.
Nome cientifico Physalis pubescens (?)
Contexto frasal 1 "camapu, saquinho-de-capeta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe matitsikwa
Forma fonetica [matitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema matoko
Transcr. fonolog. Kanoe matoko
Forma fonetica [mat’k]
iry matoko
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe iry matoko

Page 1678
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [i
 mat’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-zogue-zogue, bizogue, boca-d'água, guicó, iapuçá, japuçá, sauá, titi, uaiapuçá, uapuçá, zogó
Trad. em Ingles Titi monkey
Descr. ou Defin. Demoninação comum às espécies de primatas frugívoros da família Pitheciidae; de até 60 cm, fronte em forma de coroa marrom-
avermelhada com vibrissas superciliares negras; pelagem avermelhada nas bochechas, laterais do pescoço, peito, ventre face interior
dos membros; pelagem marrom no dorso, nas partes externas dos membos e na base da cauda.
Nome cientifico Callicebus moloch moloch; Callicebus moloch cupreus; Callicebus moloch donaco
Contexto frasal 1 "macaco zogue-zogue"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iry matako
Forma fonetica [i’
 mat’k] [mata’k][mat’k]
Contexto frasal 2 "O macaco zogue-zogue está chorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe matako inere
Forma fonetica [mat’k in’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro,enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema matsã

Page 1679
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe matsa


Forma fonetica [ma’tsa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues maçã
Trad. em Ingles apple
Descr. ou Defin. Fruto da macieira.
Contexto frasal 1 "maça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe matsa / mati
Forma fonetica [ma’tsa] / [ma’sa] / [ma’ti]
Contexto frasal 2 "casca de maçã"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe matsa itæ
Forma fonetica [ma’tsa i’tæ]
Contexto frasal 3 "casca de maçã"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe matsa itæ
Forma fonetica [ma’tsa i’tæ]
Contexto frasal 4 '"Bukwa está comendo maçã."
Transcr. fonolog. Kanoe vuykwa matsa potinere
Forma fonetica [buku’a ma’tsa potin’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação; recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas
brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 1680
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema matxinere
Transcr. fonolog. Kanoe matsinere
Forma fonetica [mat in
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues posicionar-se ao, posicionar-se em, ficar ao, ficar em
Trad. em Ingles stay, position itself
Contexto frasal 1 "Meu filho está à minha esquerda (do meu lado esquerdo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani matsiokyjnere na ketsoni
Forma fonetica [, mat iokjn
 !a kts’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema matxira
Transcr. fonolog. Kanoe matsira
Forma fonetica [mat i’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues barba, cavanhaque, barba do queixo
Trad. em Ingles beard
Contexto frasal 1 "barba"

Page 1681
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe matsira / ytaytsie
Forma fonetica [mat i’
a] / [tat i’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 26/Aug/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema mañujunere
Transcr. fonolog. Kanoe manujunere
Forma fonetica [ma!ujun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fechar
Trad. em Ingles close the mouth
Contexto frasal 1 "fechar a boca"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe manujuoe
 re
Forma fonetica [ma!ujuo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu fecho minha boca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ia manujuoe
 re
Forma fonetica [aj !a i’a ma!ujuo
 ’
]

Page 1682
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mañumañunere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe manumanunere
Forma fonetica [ma!uma!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues espremer, amassar, comprimir
Trad. em Ingles squeeze, knead, pinch
Contexto frasal 1 "Eu espremo mandioca na peneira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsero manumanuoere mænæ
æ’ni
Forma fonetica [aj t ’
 ma!uma!uo

 mænæ
æ’ni]
Informante Kanoe TK2
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1683
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mañumañunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe manumanunere
Forma fonetica [ma!uma!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues mastigar, mascar, triturar com os dentes
Trad. em Ingles chew
Contexto frasal 1 "Ele está mastigando carne de boi."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj bojo iraw manumanunere
Forma fonetica [oj boj’ i’
aw ma!uma!un’
]
Contexto frasal 2 "Ele está mastigando folha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj æj manumanunere
Forma fonetica [oj æj ma!uma!un’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou mastigando carne."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iraw manumanuoere
Forma fonetica [aj i’
aw ma!uma!uo
 ’
]
Contexto frasal 4 "mastigar carne"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iraw manumanunere
Forma fonetica [i’
aw ma!uma!un’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1684
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mañunere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe manuoe re
Forma fonetica [ma!uon
 ’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arrancar
Trad. em Ingles pluck (manioc)
Contexto frasal 1 "Eu estou arrancando mandioca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ manuoere
Forma fonetica [aj t u’æ ma!uo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos arrancando mandioca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tsuæ manuoere
Forma fonetica [aj’t t u’æ ma!uo
 ’
]
Contexto frasal 3 "Vamos arrancar macaxeira para fazer chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tsuæ manuoere tsero poturone
Forma fonetica [kapeLw t u’æ ma!uo
 ’
 se’r ptu
’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003/ ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1685
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mañunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe manunere
Forma fonetica [ma!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arrancar, extrair
Trad. em Ingles pluck (manioc)
Descr. ou Defin. Extrair aos arrancos.
Contexto frasal 1 "Eu estou arrancando mandioca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ manuoere
Forma fonetica [aj t u’æ ma!uon
 ’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe arrancou mandioca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj tsuæ manuere
Forma fonetica [!a muj t u’æ ma!u’
]
Contexto frasal 3 "Agora ele está na roça arrancando mandiocas."
Transcr. fonolog. Kanoe mini oj tsuæ manuoere nomuni
Forma fonetica [mi’ni oj t u’æ ma!uon
 ’
 !mu’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003/, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1686
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mañunere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe manunere
Forma fonetica [ma’!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues espremer, amassar, comprimir
Trad. em Ingles squeeze, knead, pinch
Contexto frasal 1 "Eu espremo mandioca na peneira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsero manuoere manareni
Forma fonetica [aj t ’
 ma!uo

 mænæ
æ’ni]
Contexto frasal 2 "Eu espremo massa de mandioca na peneira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsero manu
 oere manareni
Forma fonetica [aj t ’
 ma!uo
 ’
 mana
’ni]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mañunere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe manunere

Page 1687
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ma!un’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arrancar
Trad. em Ingles pluck (manioc)
Contexto frasal 1 "Eu estou arrancando mandioca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ manuoere
Forma fonetica [aj t u’æ ma!uo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos arrancando mandioca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tsuæ manuoere
Forma fonetica [aj’t t u’æ ma!uo
 ’
]
Contexto frasal 3 "Vamos arrancar macaxeira para fazer chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tsuæ manuoere tsero poturone
Forma fonetica [kapeLw t u’æ ma!uo
 ’
 se’r ptu
’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003/ ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema meja (1)

Page 1688
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe meja


Forma fonetica [mj’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pátio central, praça centra da aldeia, terreiro
Trad. em Ingles central square
Descr. ou Defin. Praça central da aldeia, terreiro
Contexto frasal 1 "pátio da aldeia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsonio meja
Forma fonetica [atsni’ mj’a]
Contexto frasal 2 "o pátio de nossa aldeia"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jato atso nio meja
Forma fonetica [ja’t atsni’ mj’a]
Contexto frasal 3 "O que caiu no terreiro?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mejani parajane
Forma fonetica [naj’t i mja’ni pa
aja’n]
Contexto frasal 4 "pátio de nossa aldeia"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe jateo atso meja
Forma fonetica [jat’ a’ts mj’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1689
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema meja (2)


Transcr. fonolog. Kanoe meja
Forma fonetica [m’ja]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues terreiro, pátio de aldeia
Trad. em Ingles village place, yant
Contexto frasal 1 "O que caiu no terreiro?"
Tipologia frasal Interrohativa
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mejani parajanere
Forma fonetica [naj’t i mja’ni pa
ajan’
]
Contexto frasal 2 "no terreiro"
Tipologia frasal SAdv.
Transcr. fonolog. Kanoe mejani
Forma fonetica [mja’ni]
Contexto frasal 3 "As galinhas estão ciscando no terreiro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura kutsiroere mejani
Forma fonetica [ku
aku5
a kutsi
’
 mja5ni]
Contexto frasal 4 "As crianças estão brincando no terreiro"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite tevajanere mejani
Forma fonetica [kan’t twCajan’
 mja5ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1690
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mejaere
Transcr. fonolog. Kanoe mejaere
Forma fonetica [mja’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues plantar, cultivar
Trad. em Ingles plant, cultive
Contexto frasal 1 "Quando eu estava plantando milho, uma cobra me mordeu" (Lit.: "Eu estou plantando milho (e) cobra me mordeu.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti meojaeko oky mamaoere
Forma fonetica [aj ati’ti moja’k ’k mamao’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mejane
Transcr. fonolog. Kanoe mejane
Forma fonetica [mja’n]
xõkwatsinkwa mejane
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa mejane
Forma fonetica [okwatsi’kwa mja’n]

Page 1691
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues saí-de-máscara-preta, saíra-de-cara-preta
Trad. em Ingles Black-faceded Dacnis
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringillídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 11,5 cm; bico cinza e olhos amarelos; fronte e nuca azul-piscina;
máscara preta contínua, do bico ao lombo; coloração geral azul-piscina, do papo ao sobre; parte do lombo e asas negras, bordeadas de
azul-piscina; cauda e pés negro-azulados.
Nome cientifico Dacnis lineata
Contexto frasal 1 "saí-de-cara-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa mejane / mejane
Forma fonetica [okwatsi’kwa mja’n] / [mja’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo de visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mejary
Transcr. fonolog. Kanoe mejary
Forma fonetica [meja’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-de-veludo, tiê-veludo, saí-veludo, sanhaço-pardo, zorro

Page 1692
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Brown Tanager


Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos; de 18 cm; bico cinza, olhos castanhos; máscara preta; coloração canela claro da fronte ao
abdômen; coloração cinza-claro da nuca à cauda; coxas embranquiçadas; pés cinza-amarelados.
Nome cientifico Schistochlamys ruficapillus
Contexto frasal 1 "bico-de-veludo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mejary
Forma fonetica [mja’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema memetsaru
Transcr. fonolog. Kanoe memetsaru
Forma fonetica [mmtsa’
u]
Classe de Palavra N.antropônimo
Trad. em Portugues inquieta
Trad. em Ingles Restless, female first name
Descr. ou Defin. Inquieta, nome próprio de uma tia de Teresa"
Contexto frasal 1 "inquieta" (nome de uma tia de TK2)

Page 1693
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe memetsaru
Forma fonetica [mmtsa’
u]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema metonere
Transcr. fonolog. Kanoe metonere
Forma fonetica [mtn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fechar
Trad. em Ingles close
Contexto frasal 1 "fechar ("Eu fecho")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe motonere
Forma fonetica [motn’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Elicitador LNB

Page 1694
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2000


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mimitonowe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mimitonowe
Forma fonetica [mimitnow’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pipira, sanhaço
Trad. em Ingles Gray-headed Tanage
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de ave passeriformes da família dos fringilídeos.
Nome cientifico Fringilliidae spix
Contexto frasal 1 "pipira"
Transcr. fonolog. Kanoe mimitonowe
Tipologia frasal N
Forma fonetica [mimitnow’]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1695
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mimitonowe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mimitonowe
Forma fonetica [mimitnw’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pipira-de-cabeça-cinza-ventre-amarelo, pipira-de-asa-branca, pipira-da-taoca
Trad. em Ingles Gray-headed Tanager
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos; de aprox. 18 cm; bico e cabeça pretos; olhos castanhos;cabeça cinza-azulada; papo
cinza-claro-azulado; peito e ventre amarelos; coloração dorsal marrom-amarelada, do lombo ao sobre; cauda negra; pés marrons.
Nome cientifico Eucometis penicillata
Contexto frasal 1 "pipira-de-cabeçça-cinza-ventre-amarelo"
Transcr. fonolog. Kanoe mimitonowe
Forma fonetica [mimitnw’]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mimitonowe (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mimitonowe
Forma fonetica [mimitnw’]

Page 1696
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues pipira-vermelha, bico-de-prata, pipira-de-prata, chau-baêta pepita,
Trad. em Ingles Tanager species
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos traupídeos, de aprox. 18cm; bico cinza-escuro; os machos apresentam calosidade na base do bico e plumagem
negro-avermelhada; papo vermelho; as fêmeas apresentam plumagem dorsal marrom-avermelhada e ventral vermelha
Nome cientifico Ramphocelus carbo
Contexto frasal 1 "pipira-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mimitonowe
Forma fonetica [mimitnw’]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mimitonowe (4)


Transcr. fonolog. Kanoe mimitonowe
Forma fonetica [mimitn’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sanhaço-cinza-de-cara-preta, sanhaço-de-coleira, tiê-cinza
Trad. em Ingles Black-faced Tanager
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 14,5 cm, cujo macho apresenta bico curto preto-acinzentado;

Page 1697
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

olhos castanhos; máscara preta contínua do bico ao peito; coloração geral cinza-claro-arroxeada do peito ao ventre; coloração dorsal
cinza-médio-arroxeado da fronte à cauda; asas e cauda cinza-arroxeadas com bordas enegrecidas; pés cinza-amarelados; ao passo que
a fêmea tem bico cinza; pequena máscara cinza-clara; olhos castanhos; coloração verde-abacate do papo ao abdômen e coloração
dorsal verde-olivada nuca a cauda; asas com bordas enegrecidas; pés cinza-amarelados.
Nome cientifico Schistochlamys melaponis
Contexto frasal 1 "sanhaço-cinza-de-cara-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mimitonoe
Forma fonetica [mimitn’]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mimitonowe (5)


Transcr. fonolog. Kanoe mimitonoe
Forma fonetica [mimitn’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sanhaço-cinzento, sanhaço-do-mamoeiro, saí-açu-pardo
Trad. em Ingles Sayaca Tanager
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringillídeos; de aprox. 17 cm, bico cinza-escuro; coloração geral cinza-clara do papo às coxas e abdômen;

Page 1698
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

coloração cinza-azulada da nuca ao sobre; asas e cauda azuis; pés pretos.


Nome cientifico Thraupis [sayaca] sayaca
Contexto frasal 1 "sanhaço, sanhaço-do-mamoeiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mimitonoe
Forma fonetica [mimitn’]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mimitonowe (6)


Transcr. fonolog. Kanoe m
< imitonoe
Forma fonetica [miimitn’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sanhaço-de-fogo, canário-do-mato
Trad. em Ingles Hepatic-Tanager
Descr. ou Defin. Espécie de ave passeriforme da família dos emberizídeos, cujo canto canto melodioso é uma estrofe melodiosa pouco variada;
dismorfismo sexual acentuado já que macho apresenta coloração vermelho-alaranjado intensa e fêmea apresenta pluamgem
verde-olivácea.
Nome cientifico Piranga flava.

Page 1699
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 sanhaço-de-fogo (Lit.: "passarinho-fogo")


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe m
< imitonoe
Forma fonetica [miimitn’]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mimitonowe (7)


Transcr. fonolog. Kanoe mimitonoe
Forma fonetica [mimitn’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sanhaço-da-amazônia, sanhaço-de-coroa-preta-amarelapipira-de-asa-branca, pipira-barulhenta
Trad. em Ingles Painted Tody-Flycatcher
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringillídeos; de aprox. 16 cm; bico e cabeça pretos; olhos castanhos; fronte, nuca (coroa) papo, peito e lombo
amarelo-amarronzados; ventre, coxas e sobre amarelos;asas negras com mancha branca no encontro; cauda negra; pés pretos.
Nome cientifico Lanio versicolor
Contexto frasal 1 "sanhaço-de-coroa-preta-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mimitonoe

Page 1700
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mimitn’]


Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema min
Transcr. fonolog. Kanoe mi
Forma fonetica [mi]
Classe de Palavra Pron. pessoal 2SG
Trad. em Portugues tu, você
Trad. em Ingles you
Contexto frasal 1 "Você quer beber água?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi kuni itæ mitsi
Forma fonetica [mi ku’ni itæ mi’tsi]
Contexto frasal 2 Você está gordo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi æpekyjere
Forma fonetica [mi æpkj5
]
Contexto frasal 3 "Você carrega seu arco de flecha."

Page 1701
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe mi pja mapika pitejromiere
Forma fonetica [mi pja mapi5ka pitej
mi5
]
Contexto frasal 4 "Você tem pereba no pé?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja itsotsi nona petsi mitsi
Forma fonetica [mi pja itso’tsi !o’!a p’t i mi’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema minake
Transcr. fonolog. Kanoe minake
Forma fonetica [mina’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues filha
Trad. em Ingles daughter
Contexto frasal 1 "filha mais velha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe minake
Forma fonetica [mina’k]

Page 1702
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "filha mais nova, a caçula"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe uruminake
Forma fonetica [u
umina’k]
Contexto frasal 3 "A filha dele adoeceu e morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo minake tuwo
 nere nujturoere
Forma fonetica [ojo mina’k tuwo
 n’
 nujtu
’
]
Contexto frasal 4 "Com quem tua filha se casou?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuvikyjtsi pja minake powaere
Forma fonetica [nuwi
 kj’t i pja mina’k powa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema minin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mini
Forma fonetica [mi’ni]
Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues hoje, neste dia, agora, neste momento

Page 1703
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles today


Contexto frasal 1 "O neném nasceu hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani paere mini / kani mini paere
Forma fonetica [ka’ni mi’ni pa’
] / [ka’ni pa’
 mi’ni]
Contexto frasal 2 "Se chover hoje, eu não vou caçar."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe mini vætsie neko aj tyværookere
Forma fonetica [mi’ni wæt i’ n’k aj twæ
ok’
]
Contexto frasal 3 "Hoje eu plantei algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini aj muoe
 re oti
Forma fonetica [mi’ni aj muo
 ’
 ,’ti]
Contexto frasal 4 "Hoje choveu, (mas) amanhã não vai chover."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini vætsi vatsiere pejake vætsi kunere
Forma fonetica [mi’ni wæt i a
ak’
 pja’k wæ’t i kun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1704
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema minin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mini
Forma fonetica [mi’ni]
Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues agora, neste momento; neste instante, hoje
Trad. em Ingles now, in this moment
Contexto frasal 1 "Agora eu tenho apenas quatro flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini aj mowmow arake mapi otsimoere
Forma fonetica [mi’ni aj mow’
 mow a
a’k ma’pi ot im’
]
Contexto frasal 2 "Agora eu vou pescar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mini kwini pooere
Forma fonetica [aj mi’ni kwi’ni po’
] / [aj mi’ni kwin po’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema minke itsajere


Transcr. fonolog. Kanoe mike itsajere

Page 1705
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi’k itsaj’


]
Classe de Palavra F.descrit. = Estrutura frasal verbal descritiva intransitiva
Trad. em Portugues amanhecer
Trad. em Ingles dawn
Contexto frasal 1 "amanhecer" (Lit.: Ainda é noite.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mike itsajere
Forma fonetica [mi’k itsaj’
]
Contexto frasal 2 "amanhecer" (Lit.: "O sol despertou bonito")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwjkaj tserereronere morere
Forma fonetica [kuj’kaj t e

n’
 m
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema minke (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mike
Forma fonetica [mi’k]
Classe de Palavra ADV.temp = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues já

Page 1706
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles already


Contexto frasal 1 "Meu marido já morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ævo tuere mike
Forma fonetica [!a æ’w tu’
 mi’k]
Contexto frasal 2 ''Meu filho já está velho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani mike tepukyjere
Forma fonetica [!a ka’ni mi’k tepukj
 ’
]
Contexto frasal 3 "A arara já voou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava pærænenere mike
Forma fonetica [a’wa pæræn’
 mi’k]
Contexto frasal 4 "A cabeça do menino já está lavada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanio ikuta kotsovekutaere mike
Forma fonetica [kani’ iku’ta kt wækuta’
 mi’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1707
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema minke (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mike
Forma fonetica [
' mi’k]
Classe de Palavra Adv.
Trad. em Portugues só, apenas
Trad. em Ingles only
Contexto frasal 1 "Eu falei com você que teu pai são chega à noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi wararopetoeko itsajeni pja papa tynoere mike
Forma fonetica [aj mi wa
a
petok it aje’ni pja pa’pa tnu’
 mi’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema minpo isajketere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe m
MIN ipo itsajketere
Forma fonetica [mi’po itsajkt’
]
Classe de Palavra SN
Trad. em Portugues oito horas, oito horas da noite, vinte horas
Trad. em Ingles twenty o'clock, eight hours PM
Contexto frasal 1 "oito horas da noite"

Page 1708
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe m
MIN ipo itsajketere
Forma fonetica [mi’po itsajkt’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema minpo isajketere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mipo itsajketere
Forma fonetica [mi’po itsajkt’
]
Classe de Palavra F.descrit = Frase verbo-nominal descritiva
Trad. em Portugues nove horas, nove horas da noite, vinte e uma horas
Trad. em Ingles twenty o'clock, eight hours PM
Contexto frasal 1 "nove horas da noite"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mipo itsajketere
Forma fonetica [mi’po itsajkt’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997

Page 1709
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema minpo itsajnie turoere


Transcr. fonolog. Kanoe mipo itsajnie turoere
Forma fonetica [mi’po itsajni tu
’
]
Classe de Palavra Expressão descritiva
Trad. em Portugues meia-noite, vinte e quatro horas
Trad. em Ingles twentyflour o'clock
Contexto frasal 1 "meia-noite" (Lit.: aprox.: "Depois na noite étempo" / depois é tempo da noite")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mipo itsajnie turoere
Forma fonetica [mi’po itsajni tu
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 1710
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema minpo tuntujnturoere


Transcr. fonolog. Kanoe mipo tutujt
 uroere
Forma fonetica [mi’po tutujt
 u
’
]
Classe de Palavra SN
Trad. em Portugues sete horas, sete horas da noite, dezenove horas
Trad. em Ingles nineteen o'clock, seven hours PM
Contexto frasal 1 "sete horas da noite" (Lit. aprox.: "depois tempo de escuridão")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mipo tutujt
 uroere
Forma fonetica [mi’po tutujt
 u
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema minpo (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mipo
Forma fonetica [mi’po]
Classe de Palavra ADV.tempo =Advérbio de tempo
Trad. em Portugues depois
Trad. em Ingles after
Contexto frasal 1 "Eu entrei na tua casa e depois saí."

Page 1711
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj viritooere pja tajni eko mipo virituoere
Forma fonetica [aj w
to’
 pja tajn ’k mi’po w
tuo’
]
Contexto frasal 2 "Você entrou na minha casa e depois saiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi !a tajni viritopere ek mipo viritupere
Forma fonetica [mi !a taj’ni w
tp’
 ’k mi’po w
tup’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Apr/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema minpo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mipo
Forma fonetica [mi’po]
Classe de Palavra ADV.tempo =Advérbio de tempo
Trad. em Portugues depois, mais tarde
Trad. em Ingles after, later
Contexto frasal 1 "O milho cresceu depois deu espiga."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti tukyjere mipo tsanatoere
Forma fonetica [ati’ti tuk/j
 ’
 mi’po t anat’
]

Page 1712
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/199010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema minte
Transcr. fonolog. Kanoe mite
Forma fonetica [mi’t]
Classe de Palavra 2P = Prononome pessola da 2a. pessoa do plural
Trad. em Portugues vocês, vós
Trad. em Ingles you
Remissao Vide também "tu", "você".
Contexto frasal 1 "Vocês querem tomar chicha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mite tsero itæ mitsi
Forma fonetica [mi’t t e’
 itæ mi’t i]
Contexto frasal 2 "Vocês também estão roucos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mite maere karopetwakere
Forma fonetica [mi’t ma’
 ka
ptwak’
]
Contexto frasal 3 "Como vocês fazem farinha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta

Page 1713
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe neto mite kana pomirotsi


Forma fonetica [n’t mi’t ka!a pmi
’t i]
Contexto frasal 4 "Vocês tambem estãoo roucos e gripados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mite maere ojpetwaere oreriere
Forma fonetica [mit ma
e ojptwa
e o

’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema minteo
Transcr. fonolog. Kanoe miteo
Forma fonetica [mit’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues capim
Trad. em Ingles grass, sedge
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das gramíneas (não identificada).
Contexto frasal 1 "certa espécie de capim." (relacionado a "lua", "da lua" (?))
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe miteo

Page 1714
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mit’]


Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema minto (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mito
Forma fonetica [mi’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pariri, frutão
Trad. em Ingles Pariri fruitish, abiu tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das sapotáceas; cujo fruto comestível é uma baga de polpa mole aromática de sabor azedo.
Nome cientifico Lucuma pariry
Contexto frasal 1 "pariri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mito
Forma fonetica [mi’t]
Contexto frasal 2 "fruta de pariri, frutão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]

Page 1715
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintokutä komeko


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cupuaçu, cupuaçuzeiro, cacau-do-peru
Etimologia {do Tupi: "kupua'su" = "cupu grande"}
Trad. em Ingles cupuaçu tree
Descr. ou Defin. Árvore da família das esterculiáceas; que produz frutos tipo bagas ovais capsulares grandes, cheias de sementes envoltas por polpa
fibro-suculenta doce-acidulada e aromática.
Nome cientifico Theobroma grandiflorum
Contexto frasal 1 "cupuaçu, fruto de cupuaçuzeiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Contexto frasal 2 "cupuaçu"
Tipologia frasal N

Page 1716
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ komeko


Forma fonetica [mitku’tæ km’k]
Contexto frasal 3 "cupuaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ komeko
Forma fonetica [mitku’tæ km’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintokutä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitkutæ] / [mi’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues frutão, abiu, fruta de pariri
Trad. em Ingles pariri fruitish, abiu tree species
Descr. ou Defin. Fruto comestível, em forma de baga, de polpa mole, aromática, de sabor azedo, á árvore da família das sapotáceas.
Nome cientifico Lucuma pariry
Contexto frasal 1 "fruta de pariri"
Tipologia frasal N

Page 1717
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mito


Forma fonetica [mi’t]
Contexto frasal 2 "fruta de pariri, frutão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintokutä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abiíba, abiuzeiro, caimito
Etimologia {do Tupi: a'biu, au'uiu}
Trad. em Ingles abiu fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das sapotáceas, de fruto edule; abiu.
Nome cientifico Pouteria caimito
Contexto frasal 1 "abiíba"

Page 1718
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em: HORENZI, Harri et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas. São Paulo:
Instituto Plantarum, 2006, 674 pp. ilustrado com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintokutä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pariri, crajiru
Trad. em Ingles Pariri small tree species
Descr. ou Defin. Arbusto amazônico da família das bignoniáceas; de flores róseo-lilases campanuladas, dispostas em panículas terminais.
Nome cientifico Arrabidaea chica Verlot
Contexto frasal 1 "pariri, crajiru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2

Page 1719
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintokutä (4)


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues fruta, crajiru, pariri
Trad. em Ingles fruit of pariri
Descr. ou Defin. Fruto de arbusto amazônico da família das bignoniáceas, de folhas compostas trifolioladas, de flores róseo-lilases campanuladas,
dispostas em panículas terminais.
Nome cientifico Arrabidaea chica Verlot
Contexto frasal 1 "fruta de pariri"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1720
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 30/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintokutä (5)


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumã, sorvinha, sorva-miúda, sorva-do-peru
Trad. em Ingles frutish tree species)
Descr. ou Defin. Árvore de médio ou grande porte de flores róseas ou arroxeadas; frutos em forma de prquenas bagas comestíveis.
Nome cientifico Couma utilis, Couma guianensis
Contexto frasal 1 "cumã, sorvinha"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1721
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mintokutä (6)


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abiu-do-cerrado, acá
Etimologia {do Tupi "a'biu", "au'uiu"}
Trad. em Ingles abiu fruitish tree
Descr. ou Defin. Árvore da família das sapotáceas, de frutos comestíveis semelhantes ao abiu verdadeiro.
Nome cientifico Pouteria ramiflora
Contexto frasal 1 "abiu-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em: HORENZI, Harri et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas. São Paulo:
Instituto Plantarum, 2006, 674 pp. ilustrado com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintokutä (7)


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ

Page 1722
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mitku’tæ]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abiurana, abiorana
Etimologia {do Tupi "abiu'rana" (= semelhante ao abiu}
Trad. em Ingles abiu fruitish tree species
Descr. ou Defin. Fruto comestível do abiuzeiro, da família das sapotáceas, nativa da Amazônia.
Nome cientifico Pouteria gutta
Contexto frasal 1 "abiurana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em: HORENZI, Harri et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas. São Paulo:
Instituto Plantarum, 2006, 674 pp. ilustrado com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintokutä (8)


Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abiurana-guta, abiorana-guta

Page 1723
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: abiu'rana 'semelhante ao abiu'}


Trad. em Ingles abiu fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das sapotáceas, do gênero Lucuma.
Nome cientifico Pouteria lasiocarpa
Contexto frasal 1 "abiurana-guta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitokutæ
Forma fonetica [mitku’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em: HORENZI, Harri et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas. São Paulo:
Instituto Plantarum, 2006, 674 pp. ilustrado com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintsire
Transcr. fonolog. Kanoe mitsire
Forma fonetica [mitsi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues serelepe, esquilo, caxinguelê, serelepe, coati, quati
Trad. em Ingles squirrel
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de mamíferos roedores da família dos ciurídeos.
Nome cientifico gênero. Sciurus. L.

Page 1724
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "esquilo"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitsire
Forma fonetica [mitsi’
] / [mitsi’
] / [mit i’
]
Contexto frasal 2 "O caxinguelê come coco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitsire te uroere
Forma fonetica [misi’
 te u
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mintxire (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mitsire
Forma fonetica [misi’
] / [mitsi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acatipuru, acutipuru, serelepe, caxinguelê
Etimologia {do Tupi: "akutipu'ru" = "cutia enfeitada"}
Trad. em Ingles coati species
Descr. ou Defin. Mamífero roedor arborícola ciurídeo, de cauda longa e espessa.
Nome cientifico Microsciurus J. A. Allen e Sciurillus Thom.

Page 1725
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "O quatipuru comeu castanha ."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitsire epy ukwaere
Forma fonetica [mit i’
 ’p ukwa’
]
Contexto frasal 2 "O quatipuru comeu coco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitsire te okwaere
Forma fonetica [mit i’
 te 3kwa’
]
Contexto frasal 3 "quatipuru"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kunukunu
Forma fonetica [kunuku’nu ]
Contexto frasal 4 "pênis de quatipuru" (do qual, quando seco, se faz chá para cura da impotência sexual)
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kunukunu nupi
Forma fonetica [kunuku’nu nupi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mintxire (2)

Page 1726
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mitsire


Forma fonetica [misi’
] / [mitsi’
] / [mit i’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caxinguelê, serelepe, acutipuru, caxinxe, caxixe, caitité, caticoco, coxicoco, papa-coco, cutia-de-pau, esquilo, quatiaipé, quatipuru
Trad. em Ingles squirrel
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de mamíferos roedores da família dos ciurídeos.
Nome cientifico gênero. Sciurus. L.
Contexto frasal 1 "O caxinguelê come coco de aricuri."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitsire tetiko uroere
Forma fonetica [misi
 tetik u
’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Apr/201
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mintxire (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mitsire
Forma fonetica [mitsi’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caxinguelê, esquilo, serelepe, coati, quati, quatipuru
Trad. em Ingles squirrel

Page 1727
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de mamíferos roedores da família dos ciurídeos.
Nome cientifico gênero. Sciurus. L.
Contexto frasal 1 "esquilo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitsire
Forma fonetica [mitsi’
] / [mitsi’
] / [mit i’
]
Contexto frasal 2 "O caxinguelê come coco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitsire te uroere
Forma fonetica [misi’
 te u
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mintä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mitæ
Forma fonetica [mi’tæ]
Classe de Palavra N. / F.descrit. = Nome / Frase descritiva verbo-nominal
Trad. em Portugues lua
Trad. em Ingles moon
Contexto frasal 1 "lua"

Page 1728
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ
Forma fonetica [mitæ]
Contexto frasal 2 "lua"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ
Forma fonetica [mi’tæ] / [mi’tæj]
Contexto frasal 3 "lua minguante"
Tipologia frasal SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mujmujtæere
Forma fonetica [mi’tæ mujmujtæ’
]
Contexto frasal 4 "lua crescente"
Tipologia frasal Frase descritiva / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ tajkanere / mitæ pajukajnere
Forma fonetica [mi’tæ tajkan’
] / [mitæ pajukajn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema mintä (2)

Page 1729
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mitæ


Forma fonetica [mi’tæ]
Classe de Palavra N. / F.descrit. = Nome / Frase descritiva verbo-nominal
Trad. em Portugues lua
Trad. em Ingles moon
Contexto frasal 1 "lua cheia" (Lit.: "A lua está grande")
Tipologia frasal SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe kukunetæ poroere mitæ
Forma fonetica [kukuntæ’
 p
’
 mitæ]
Contexto frasal 2 "lua nova" ("A lua está chegando.")
Tipologia frasal SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ tynoere mitæ
Forma fonetica [mi’tæ tn’
 mi’tæ]
Contexto frasal 3 "lua minguante" (Lit.: "A lua está terminando ("acabando").)
Tipologia frasal SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mujmujtæere
Forma fonetica [mi’tæ mujmujtæ’
]
Contexto frasal 4 "lua crescente."
Tipologia frasal Frase descritiva / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ pajukajnere
Forma fonetica [mitæ pajukajn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1730
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mintä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mitæ
Forma fonetica [mi’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lua
Trad. em Ingles moon
Contexto frasal 1 "A lua está grande (lua cheia)."
Tipologia frasal SN / SV. descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ ejtæere / mitæ kukuvenakere
Forma fonetica [mi’tæ ejtæ’
] / [ mitæ kukuw
 nak’
]
Contexto frasal 2 "A lua está crescendo, crescendo".)
Tipologia frasal SV descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ tajkanere / mi#t
 æ ejejtæere
Forma fonetica [mi’tæ tajkan’
] / [mi’tæ ejejtæ’
]
Contexto frasal 3 "lua minguante" (Lit.: "A lua está acabando.")
Tipologia frasal SV descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mujnere / mitæ mujmujtæere
Forma fonetica [mi’tæ mujn’
] / [mi’tæ mujmujtæ’
]
Contexto frasal 4 "lua nova"
Tipologia frasal SV descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ tynoere
Forma fonetica [mi’tæ tn’
] / [mi’tæ tnu’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1996, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação; anotação para revisão da Cartilha Escolar Kanoé
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1731
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mintä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mitæ
Forma fonetica [mi’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lua
Trad. em Ingles moon
Contexto frasal 1 "A lua é redonda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mitækutaere
Forma fonetica [mi’tæ mitækuta’
]
Contexto frasal 2 "A lua é grande, bonita e redonda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ ereatæe moretæe mitækutaekju kjure
Forma fonetica [mi’tæ 
atæ’ m
ta’ mitækuta’kju kju’
]
Contexto frasal 3 "A lua é grande e bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ ereae moretæere
Forma fonetica [mi’tæ 
a’ m
tæ’
]
Contexto frasal 4 "A lua está fazendo clarão" ("A lua está alumiando tudo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kukunetæ poroere mitæ
Forma fonetica [kukunetæ p
’
 mitæ]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1732
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mintäkutaere
Transcr. fonolog. Kanoe mitækutaere
Forma fonetica [mitækuta’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues redonda, circular, em forma de círculo, em forma de cabeça, esférica
Trad. em Ingles round
Contexto frasal 1 "A lua é redonda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mitækutaere
Forma fonetica [mi’tæ mitækuta’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema mionin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mioni
Forma fonetica [mi’ni] / [mi’n] / [mi’on]
Classe de Palavra COMIT = OBL.comit = Sufixo nominal comitativo
Trad. em Portugues com você, contigo
Trad. em Ingles with you
Descr. ou Defin. Sintagma adverbial comitativo formado pelo pronome pessoal {mi} "2PS" + {-o} marcador "possessivo" + {-ni} "comitativo"

Page 1733
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu não quero brigar, eu você, eu com você não quero brigar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj morekevaraoerokere aj mi mioni aj morekevaraorokere
Forma fonetica [aj mo
ekewa
ao
k’
 aj mi mi’ni aj m
kewa
B
ao
k’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou trabalhar com você" / "Eu quero trabalhar com você.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mio ni pooturonoere
Forma fonetica [aj mi’ni potu
n’
]
Contexto frasal 3 "Eu não vou trabalhar com você." / "Eu não trabalho com você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mio ni pooturokere
Forma fonetica [aj mi’ni potu
k’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema miro
Transcr. fonolog. Kanoe miro
Forma fonetica [mi’
]
Classe de Palavra ADV. afirm. = Advérbio afirmativo, advérbio de afirmação
Trad. em Portugues certamente, com certeza

Page 1734
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles good, right


Contexto frasal 1 "Com certeza, eu vou preparar chicha hoje."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj miro mini tsero tsooere
Forma fonetica [aj mi’
 mi’ni t ’
 t o’nd]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema mitay
Transcr. fonolog. Kanoe mitay
Forma fonetica [mitæ’] / [mita’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cataié, catajé, guaxima, malvarisco, majeroba, manjerioba, pariparoba, santa-maria, cataié, catajé
Etimologia {do Tupi: kaa'pewa}
Trad. em Ingles Capeba Herb species
Descr. ou Defin. Planta medicinal arbustivada família das piperáceas.
Nome cientifico Piper umbellatum; Piper peltatum; Pothomorphe umbellata (L.) Miq
Contexto frasal 1 "capeba, manjeroba" ( "lua-espinho" (?))
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitay

Page 1735
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mitæ’] / [mita’]


Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mitonowe
Transcr. fonolog. Kanoe mitonowe
Forma fonetica [mitnw’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pipira-de-papo-vermelho, pipira-vermelha, bico-de-prata, pipira-de-prata, pepita
Trad. em Ingles Silver-beaked Tanager
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos traupídeos; de aprox. 18 cm; cujo macho apresenta bico preto na face superior e prateado na face
inferior, com calosidade saliente; olhos castanho-avermelhados; coloração geral vermelho-enegrecida na cabeça e do papo ao ventre;
cauda e pés pretos; por sua vez, a fêmea apresenta bico preto na face superior e prateado na face inferior; olhos
castanho-avermelhados; coloração geral marrom no papo e da fronte à cauda; peito marrom-avermelhado; ventre e sobre vermelhos,
pés marrom-escurecidos.
Nome cientifico Ramphocelus [carbo] carbo
Contexto frasal 1 "pipira-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitonowe
Forma fonetica [mitnw’]

Page 1736
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8


Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mitukañun
Transcr. fonolog. Kanoe mitukanu 
Forma fonetica [mituka’!u]
mitukaña
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mitukana
Forma fonetica [mituka’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhapim, primavera, rouxinol-de-encontro-amarelo
Etimologia {do Tupi: "inhapi'i"}
Trad. em Ingles Epaulet OrieoleYellow-rumped Cacique
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos icterídeos; de aprox. 21 cm, bico preto, plumagem negra da cabeça ao lombo e do papo às coxas e
ventre; mancha amarela no encontro das asas e nas coxas, pés cinzentos.
Nome cientifico Cacicus [chysopterus] chysopterus
Contexto frasal 1 "inhapim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mitukanu  / mitukana
Forma fonetica [mituka’!u] / [mituka’!a]

Page 1737
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Mitônimos em Kanoé (1)


Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo, nome de personagem mítica e/ou fantástica
Trad. em Portugues mitônimo, nomes de mitos, nomes de personagens de mitos
Trad. em Ingles nouns of myths
Descr. ou Defin. Mitônimos são os nomes de entidades míticas e outros seres imaginário. Os Kanoé acreditavam na existência de vários espíritos
masculinos e femininos relativos a elementos naturais e temporais (p.ex.: água, fogo, noite, trovão etc).
Contexto frasal 1 "Moãkyjn" = "espírito das pedras", ser mitológico masculino que habitava o interior de uma montanha", cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe akimoakyj
Forma fonetica [akima’kj]
Contexto frasal 2 "Atximikyjn "= "personagem mítica masculina', nome do homem que decidiu virar macaco", cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe otsimikyj
Forma fonetica [t imi’kj]
Contexto frasal 3 "Atximinake"= "personagem mítica feminina, nome da mulher que decidiu virar macaco", cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.

Page 1738
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe otsiminake


Forma fonetica [t imina’k]
Contexto frasal 4 "Arakwamun", "o grande criador personagem mítica à qual TK2 se referia como Jesus Cristo"
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe arakwamu
Forma fonetica [a
akwa’mu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Mitônimos em Kanoé (2)


Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo, nome de personagem mítica e/ou fantástica
Trad. em Portugues mitônimo, nomes de mitos, nomes de personagens de mitos
Trad. em Ingles nouns of myths
Descr. ou Defin. Mitônimos são os nomes de entidades míticas e outros seres imaginários.
Contexto frasal 1 "Atxine"= "personagem mítica feminina, mãe de Arakwamun", equivalente a Maria, mãe de Jesus Cristo", cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe atsine
Forma fonetica [at i’n]
Contexto frasal 2 "Erejkwakyjn" "bicho de seringueira', bicho antropomórfico que vive nos seringais, cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.

Page 1739
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe erejkwakyj


Forma fonetica [e
ejkwa’kj
 ]

Contexto frasal 3 "Inimoãkyjn" = "espírito do fogo dos raios", cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe inimoakyj
Forma fonetica [inimoa’kj
 ]

Contexto frasal 4 "Itsamoãyjn" = "espírito da noite masculino"
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe itsamoakyj
Forma fonetica [itsama’kj]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Mitônimos em Kanoé (3)


Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo, nome de personagem mítica e/ou fantástica
Trad. em Portugues mitônimo, nomes de mitos, nomes de personagens de mitos
Trad. em Ingles nouns of myths
Descr. ou Defin. Mitônimos são os nomes de entidades míticas e outros seres imaginários.
Contexto frasal 1 Itsamoãnake" = "espírito da noite feminino", cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.

Page 1740
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe itsajmoanake


Forma fonetica [itsamoana’k]
Contexto frasal 2 "Kunkunenaké" = mulher muito idosa que trouxe as sementes de milho', cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe kukuenake
Forma fonetica [kukuna’k]
Contexto frasal 3 "Kwynaké "bicho de apuizeiro', ser antropomórfico feminino que habitava no oco do apuizeiro", cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe kwynake
Forma fonetica [kwna’k]
Contexto frasal 4 "Kwykyjn" "bicho de apuizeiro', ser antropomórfico feminino que habitava no oco do apuizeiro", cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe kwykyj
Forma fonetica [kw’kj]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Mitônimos em Kanoé (4)


Trad. em Portugues mitônimo, nomes de mitos, nomes de personagens de mitos
Trad. em Ingles nouns of myths

Page 1741
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo, nome de personagem mítica e/ou fantástica


Descr. ou Defin. Mitônimos são os nomes de entidades míticas e demais seres imaginários.
Contexto frasal 1 "Toãkun" = "menino-índio especial", que era uma das principais personagens míticas dos Kanoé (Deus, Jesus Cristo)"; cf. MK.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe toaku
Forma fonetica [ta’ku]
Contexto frasal 2 "Moãkyjn" = "homenzinho do mato", espécie de duende masculino. Cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe moakyj
Forma fonetica [ma’kj]

Contexto frasal 3 "Moãnaké" = "mulherzinha do mato", espécie de duende feminino. Cf. TK2.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe moanake
Forma fonetica [mana’k]
Contexto frasal 4 "Votsi Penen" = "espírito ruim, diabo, satanás" (Lit.: "diabo vermelho")
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe votsi pene
Forma fonetica [w’t i pe’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1742
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Mitônimos em Kanoé (5)


Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo, nome de personagem mítica e/ou fantástica
Trad. em Portugues mitônimo, nomes de mitos, nomes de personagens de mitos
Trad. em Ingles nouns of myths
Descr. ou Defin. Mitônimos são os nomes de entidades míticas e outros seres imaginários. Alguns desses termos são empréstimos lingüísticos e se
referem a mitos de origem possivelmente Tupi, difundidos na Amazônia brasileira, quejá se incorporaram ao folclore nacional (p.ex.:
Caipora, Iara, Mapinguari etc.).
Contexto frasal 1 "Mapinkwari" = "Mapinguari", personagem de mito de origem Tupi, o qual tem os pés virados para trás.
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe mapikwari
Forma fonetica [mapikwa
i] / [mapi>wa’
i]
Contexto frasal 2 "Kunimuyjn" = "Iara", "mãe d'água", "sereia"
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe kunimuj
Forma fonetica [kuni’muj] / [kuni’mu]
Contexto frasal 3 " Kajpora" = "mulher caipora", personagem de origem Tupi
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe kajpora
Forma fonetica [kaj’p
a]
Contexto frasal 4 "Tepymujn" = "mãee da terra", personagem mítica feminina, que gerou as os rios e as plantas"
Tipologia frasal N. miton.
Transcr. fonolog. Kanoe tepymuj
Forma fonetica [tp’muj]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 1743
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema miunere
Transcr. fonolog. Kanoe miuoe
 re
Forma fonetica [miu
 ’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues acertar, aperfeiçoar
Trad. em Ingles hit, improve
Contexto frasal 1 "Eu estou acertando minha flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapi miuoe
 re
Forma fonetica [aj !a ma’pi miuo
 
 ’
]
Contexto frasal 2 "Purá está acertando a flecha dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pura ojo mapi miunere
Forma fonetica [pu’
a oj’ ma’pi miun
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, out2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1744
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -mo
Transcr. fonolog. Kanoe -mo
Forma fonetica [m]
Classe de Palavra APL.poss; = Marcador verbal aplicativo possessivo
Trad. em Portugues sufixo marcador possessivo
Trad. em Ingles possessive marker
Descr. ou Defin. Em Kanoé, no âmbito do sintagma verbal nucleado por {tsi-} "ter, possuir", em frases declarativas afirmativas nota-se a ocorrência do
sufixo verbal {-mo} "APL.poss." imediatamente após essa raiz. Entretanto, se a frase é declarativa negativa, esse morfema não ocorre,
posto que nesse caso a posse é negada. Há casosem que {-mo} pode eventualmente ocorrer após outra raiz, como em CF 2 abaixo,
traduzindo a ideia de posse inerente.
Contexto frasal 1 "Eu sou casado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e otsimoere
Forma fonetica [aj , otsim’
]
Contexto frasal 2 "O rio é largo." (lit.: "O rio grande-poss.-ser.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni ejmoere
Forma fonetica [ku’ni ej,m’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho machado."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj aere otsimoere
Forma fonetica [aj a’
 otsim’
]
Contexto frasal 4 "Eu não tenho machado."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj aere otsinikere
Forma fonetica [aj a’
 otsii4k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, Txt4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 1745
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan1997, ago/2000, set/2003, out/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema Modo verbal (1)


Classe de Palavra TMA = Tempo + Modo + Aspecto verbal
Trad. em Portugues categoria de modo verbal
Trad. em Ingles verb tense and mood
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de modo verbal (indicativo, subjuntivo, imperativo afirmativo, imperativo negativo, exortativo, volitivo) pode ser dada
por: 1º.) pelo jogo de presença ou ausência de marcas pessoais pronominais clíticas (oblíquas) sufixadas no escopo da raiz verbal
principal e/ da raiz {ere} "AUX" (que denota TMA); 2º.) pela significação de determinados morfemas verbais específicos, tais como
{-no} "volitivo", {-nu} "futuro" etc; 3º.) pelo conteúdo semântico (significação) inerente ao tempo verbal; 4º.) pela reduplicação da raiz
verbal; 5º.) por sintgmas adverbiais de tempo e modo, tasi como {oke} "ainda"; {mike} "já"; {neunun} "talvez" , {kamitsi} "ontem",
{mini} "agora", "hoje", {pejake} "depois", "amanhã"; "{nini}"novamente, "outra vez" etc; 5º.)sequencial expressiva da estrutura verbal;
6º.) pela combinação de dois ou mais desses fatores em uso prgamático e efetivo da língua, condicionado pelo contexto situacional.
Contexto frasal 1 "A lua está acabando " X "A lua está (se) acabando-acabando" (= "lua minguante")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mujnere / mitæ mujmujtæere
Forma fonetica [mi’tæ mujn’
] / [mi’tæ mujmujtæ’
]
Contexto frasal 2 "Meu marido está fumando tabaco." X "Meu marido fumou tabaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ævo æ pwapwanere / na ævo æ pwaere
Forma fonetica [!a æ’w æ pwapwan’
] / [!a æ’w æ pwa’
]
Contexto frasal 3 "A rapazeada está nadando na baía."

Page 1746
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe uruate ajukoeni kwikwinere / uruate ajukoeni kwiere


Forma fonetica [u
ua’t ajukni kwikwin’
] / [u
ua’t ajukni kwin’
]
Contexto frasal 4 "A mãe de Toankun pegou a vassoura para varrer e estava varrendo, varrendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo toakuo muj orojnehi kokoroehi kokoroe kokoproe
Forma fonetica [oj’ ta’ku muj 
jn’xi kk
’xi kk
’ kk
’]
Informante Kanoe MK1, K2, MK1, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema moemune
Transcr. fonolog. Kanoe moemune
Forma fonetica [mowmu’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tesoura
Trad. em Ingles Fork-tailed Flycatcher
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos; de aprox. 40 cm, bico negro e olhos castanhos; cabeça negra com coroa amarela; papo, peito e ventre
brancos; coloração lombar cinza; rêmiges marrom enegrecidas; cauda marrom-enegrecida longa em dois lances; com duas penas
terminais longas, separadas em forma de tesoura.
Nome cientifico Ctyrannus (Muscivora) savanaolonia
Contexto frasal 1 "tesoura"

Page 1747
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe moemune
Forma fonetica [mowmu’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mokoro
Transcr. fonolog. Kanoe mokoro
Forma fonetica [mk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mokoro, anu-coroca, anum-coroca, anu-guaçu, anu-peixe, anu-de-enchente, groló
Trad. em Ingles Greater Ani
Descr. ou Defin. Ave da família dos crotofagídeos; de aprox. 46 cm, de bico grosso preto com protuberância na face superior; olhos amarelos;
coloração ventral e dorsal negro-azulada; asas e cauda longa negro-azuladas com nuances de verde-oliváceo; pés cinza-azulados.
Nome cientifico Crotophaga major
Contexto frasal 1 "anu-coroca
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe æj / any / mokoro
Forma fonetica [æj]
 / [a’ni] / [mk’
]

Page 1748
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mokuta
Transcr. fonolog. Kanoe mokuta
Forma fonetica [mku’ta]
Classe de Palavra N.especie
Trad. em Portugues guaranhém, buranhém
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das sapotáceas.
Nome cientifico Pradosia lactescens
Contexto frasal 1 "guaranhém"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mokuta
Forma fonetica [mku’ta]
Contexto frasal 2 "guaranhém"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mokuta
Forma fonetica [mku’ta]

Page 1749
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxT4, TtK5, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mokyjnere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mokyjnere
Forma fonetica [mokjn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues repousar, dormir
Trad. em Ingles lie down
Contexto frasal 1 "Ele está repousando." (lit.: "Ele estádormindo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mokyjnere
Forma fonetica [oj mokjn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 24/Sep/2011

Page 1750
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema mokyjntoere
Transcr. fonolog. Kanoe mokyjtoere
Forma fonetica [mokjt
 ’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues sonhar
Trad. em Ingles dream
Contexto frasal 1 "sonhar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mokyjtoere
Forma fonetica [mokjt
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu sonhei."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj mokyjotoere
Forma fonetica [aj mokjo
 t
 ’
]
Contexto frasal 3 "Esta noite eu sonhei muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni aj mokyjotoere arakere
Forma fonetica [isajen aj mokjo
 t
 ’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1751
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 25/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema momaetxie
Transcr. fonolog. Kanoe momaetsie
Forma fonetica [momat i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu-anhangá, chororão
Trad. em Ingles Variegated Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 29 cm; cabeça cinzento-escura, cor geral amarelada escura, com estrias onduladas
transversais em marrom, nas asas e na cauda.
Nome cientifico Crypurtellus variegatus
Contexto frasal 1 "inhambu-anganhá"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe momaetsie
Forma fonetica [momat i’]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1752
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema monake
Transcr. fonolog. Kanoe monake
Forma fonetica [mna’k]
Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo
Trad. em Portugues mulherzinha-do-mato
Trad. em Ingles elf female
Descr. ou Defin. Personagem mítica feminina que corresponde, aproximadamente, à idéia de duende feminino.
Contexto frasal 1 "mulherzinha-do-mato'
Tipologia frasal N.miton.
Transcr. fonolog. Kanoe monake
Forma fonetica [mna’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema monake
Transcr. fonolog. Kanoe monake
Forma fonetica [mna’k]
Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo
Trad. em Portugues duende
Trad. em Ingles elf, sprite

Page 1753
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "mulherzinha do mato"


Tipologia frasal N.miton.
Transcr. fonolog. Kanoe monake
Forma fonetica [mna’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
* Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema morekekyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe morekekyjere
Forma fonetica [mo
kkj  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bruto, grosseiro
Trad. em Ingles coarse
Contexto frasal 1 "Ele foi bruto comigo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekekyjere ajoni
Forma fonetica [oj mo
kkj
 ’
 aj’ni]
Contexto frasal 2 "homem bruto"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ævo morekekyjere

Page 1754
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [æ’w mo


kkj
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (01)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bravo, agressivo
Trad. em Ingles angry, nervous
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 1 "O cachorro é bravo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera morekewararoere
Forma fonetica [p’
a m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 2 "O cachorro é muito bravo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera morekewararoere arakere
Forma fonetica [p’
a m
kwa
a
k’
 a
ak’
]

Page 1755
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Este cachorro é manso."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju opera morekewararokere
Forma fonetica [ju p’
a m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 4 "O passarinho está bravo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa morekewararokere
Forma fonetica [okwatsi’kwa m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (02)


Transcr. fonolog. Kanoe morekewararoere
Forma fonetica [m
kwa
a

]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues mau-humor
Trad. em Ingles bad mood
Contexto frasal 1 "Ele está mal-humorado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekewararoere

Page 1756
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj m


kwa
a
’
] / [oj m
kwa
ad’
]
Contexto frasal 2 "Hoje Bukwa está mal-humorado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini vukwa morekewararoere
Forma fonetica [mi’ni bu’kwa m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (03)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
ekewa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues não civilizado, não-aculturado, selvagem
Trad. em Ingles non-acculturated, wild
Contexto frasal 1 "Meu pai era bravo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa morekevararoere
Forma fonetica [!a pa’pa m
kewa
a
’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe era brava."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1757
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na muj  oj morekevararoere


Forma fonetica [!a muj oj m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (04)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues lamentar, reclamar, choramingar
Trad. em Ingles lament
Contexto frasal 1 "reclamar, resmungar, lamentar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1758
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 28/Sep/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (05)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues mau
Trad. em Ingles bad
Contexto frasal 1 "O civilizado é ruim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare morenikere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 m
nik’
]
Contexto frasal 2 "O civilizado é mau."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare morekevararoere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1759
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morekevararoere (06)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues estúpido, ignorante
Trad. em Ingles angry, nervous
Contexto frasal 1 "O rapaz é estúpido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urua morekewararoere
Forma fonetica [u
ua m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (07)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
kwa
a

] / [m
kwa
ad
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues furioso, furiosa, raivoso, raivosa
Trad. em Ingles rage, rancor
Contexto frasal 1 "Ele está com raiva."

Page 1760
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe oj morekewararoere / oj morekevaradoere
Forma fonetica [oj m
kwa
a

] / [oj m
kwa
ad
]
Contexto frasal 2 "A mulher está furiosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e morekevararoere
Forma fonetica [, m
kwa
a

]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Data de Rev. 09/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 06/Oct/2011

Lexema morekevararoere (08)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
’kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues perigoso, danoso, mortal
Trad. em Ingles dangerous
Contexto frasal 1 "O veneno da jararaca é perigoso!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare ti morekevararoere
Forma fonetica [’k mama’
 ti m
kwa
a
’
]

Page 1761
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Onça, jacaré e todo tipo de cobra são perigosos. Cuidado!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera uromu oky najkatsi morekevararoere mananju
Forma fonetica [pE
a u
’mu ok najkat i m
kwa
a
’
 mana’nju]
Contexto frasal 3 "O escorpião é perigoso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tirary morekevararoere
Forma fonetica [
) ti
a’
 m
kewa
a
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (09)


Transcr. fonolog. Kanoe morekewararoere
Forma fonetica [m
kwa
a

] / [m
kwa
ad
]
Classe de Palavra N.V.descrit.
Trad. em Portugues ódio, rancor
Trad. em Ingles rage, rancor
Contexto frasal 1 "Ele está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekewararoere / oj morekevaradoere

Page 1762
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj m


kwa
a

] / [oj m
kwa
ad
]
Contexto frasal 2 "Eu estou com raiva do Gilmar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj >iwma morekevararoere
Forma fonetica [aj "iw’ma m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 3 "Minha mulher está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e morekevararoere
Forma fonetica [oj m
kwa
a

]
Contexto frasal 4 "A mulher está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e morekevararoere
Forma fonetica [, m
kwa
a

]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (10)


Transcr. fonolog. Kanoe morekewararoere
Forma fonetica [m
kwa
a

]

Page 1763
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo


Trad. em Portugues ódio, rancor
Trad. em Ingles rage, rancor
Contexto frasal 1 "Ele está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi morekevaraorere
Forma fonetica aj mi m
kewa
a


Contexto frasal 2 "Você está com raiva de mim?" (Lit.: "Você não está bom falando comigo?")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi aj moreke varaperooto mitsi
Forma fonetica mi aj m
’k wa
ap
ot mi’t i]
Contexto frasal 3 "Minha mulher está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e morekevararoere
Forma fonetica [oj m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 4 “Minha mulher não quer conversar porque ela está com raivaâ€
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n e vararotokere to oj nake morekevararatoere
Forma fonetica [!a  va
a
tk’
 to oj na’k aj m
kwa
a
t’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1764
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morekevararoere (11)


Transcr. fonolog. Kanoe morekewararoere
Forma fonetica [m
kwa
a

] / [m
kwa
ad
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues raivoso, raivosa
Trad. em Ingles rage, rancor
Contexto frasal 1 "Ele está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekewararoere / oj morekevaradoere
Forma fonetica [oj m
kwa
a

] / [oj m
kwa
ad
]
Contexto frasal 2 "A mulher está furiosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e morekevararoere
Forma fonetica [, m
kwa
a

]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio -Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (12)


Transcr. fonolog. Kanoe morekewararoere

Page 1765
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [m


’kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues perigosa
Trad. em Ingles dangerous
Contexto frasal 1 "A jararaca é perigosa!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare morekevararoere
Forma fonetica [’k mama’
 m
’k wa
a
’
]
Contexto frasal 2 "A aranha é perigosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tinama morekevararoere
Forma fonetica [
) tinama m
kewa
a
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (13)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues nervoso, raivoso, raivosa

Page 1766
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles rage, rancor


Contexto frasal 1 "Ele está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekewararoere
Forma fonetica [oj m
kwa
a

]
Contexto frasal 2 "A mulher está furiosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e morekevararoere
Forma fonetica [, m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 3 "Bukuá está muito nervoso hoje"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vukua mini morekevararoere arakere
Forma fonetica [ukwa mi’ni m
kwa
a
’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "Hoje Txinamanty também está nervosa ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini tsinamaty maere morekevararoere
Forma fonetica [mini tsi
amat ma’
 m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1767
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morekevararoere (14)


Transcr. fonolog. Kanoe morekewararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues selvagem
Trad. em Ingles wild
Contexto frasal 1 "selvagem, bravo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morekewararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 2 "animal selvagem"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe opera morekewararoere
Forma fonetica [p’
a m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (15)


Transcr. fonolog. Kanoe morekewararoere

Page 1768
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [m


kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues ódio, raiva, rancor
Trad. em Ingles rage, rancor
Contexto frasal 1 "Ele está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekewararoere
Forma fonetica [oj m
kwa
a
’
] / [oj m
kwa
ad’
]
Contexto frasal 2 "A mulher está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e morekevararoere
Forma fonetica [, m
kwa
a
’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 3 "Minha mulher está com raiva."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e morekevararoere
Forma fonetica [oj m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou com raiva do Gilmar."
Transcr. fonolog. Kanoe aj >iwma morekevararoere
Forma fonetica [aj "iw’ma m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1769
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morekevararoere (16)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
ekewa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues nervoso, nervosa, bravo, brava
Trad. em Ingles nervous
Contexto frasal 1 "Ele está bravo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekevararoere
Forma fonetica [oj m
ekewa
a
’
]
Contexto frasal 2 "Hoje minha mãe está muito brava."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini na muj morekevararoere arakere
Forma fonetica [mini !a muj m
ekewa
a
’
 a
ak’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararoere (17)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere

Page 1770
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [m


kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues mau, ruim
Trad. em Ingles bad
Contexto frasal 1 "O civilizado é ruim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare morenikere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 m
nik’
]
Contexto frasal 2 "O civilizado é mau."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare morekevararoere
Forma fonetica [atsatsa
a’
 m
kwa
a
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevararyere
Transcr. fonolog. Kanoe morekevararyere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Classe de Palavra V.I.reflex. / Verbo intransitivo reflexivo
Trad. em Portugues aborrecer-se, chatear-se, ficar aborrecido"

Page 1771
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles get upset


Contexto frasal 1 "ficar aborrecido, aborrecer-se"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morekevararoere
Forma fonetica [m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou aborrecido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj morekevaraoryere
Forma fonetica [aj m
kwa
ao
’
]
Contexto frasal 3 "Minha mãe está muito aborrecida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj morekevararyere arakere
Forma fonetica [!a muj m
kwa
a
’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema morekevaratonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevaratonere
Forma fonetica [m
kwa
atn’
]
Classe de Palavra V.T.

Page 1772
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues ralhar, zangar


Trad. em Ingles swear
Contexto frasal 1 "A mãe do menino está ralhando com ele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanio muj oj morekevaratonere
Forma fonetica [kani’ muj oj m
’kwa
atn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajrá-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekevaratonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe morekevaratonere
Forma fonetica [m
ekwa
atn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues debochar de, desfazer de
Trad. em Ingles mock
Contexto frasal 1 "zombar, debochar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morekevaratonere
Forma fonetica [m
ekwa
atn’
]
Informante Kanoe FK6

Page 1773
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Aug/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morekewararokere
Transcr. fonolog. Kanoe morekewararokere
Forma fonetica [m
kwa
a
k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues manso
Trad. em Ingles meek
Contexto frasal 1 "O cachorro é manso." ( Lit.O "O cachorro é não-bravo.", por litotes.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera morekewararokere
Forma fonetica [p’
a m
kwa
a
k’
]
Contexto frasal 2 "O cachorro é muito manso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera morekewararokere arakere
Forma fonetica [p’
a m
kwa
adk’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "Este cachorro é manso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju opera morekewararokere
Forma fonetica [ju p’
a m
kwa
adk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2

Page 1774
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajara-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema morekjunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe morekjuere
Forma fonetica [m
kju’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bonito
Trad. em Ingles beautiful
Contexto frasal 1 "O macaco macho é bonito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry ævo morekjuere
Forma fonetica [i’
 æ’w m
kju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Page 1775
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morekutanikere
Transcr. fonolog. Kanoe morekutanikere
Forma fonetica [m
kutai4k’
] / [m
kutanik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues caduco, ruim da cabeça
Trad. em Ingles lapsed, sclerotic
Nome cientifico Esclerosado
Contexto frasal 1 "Ele está ficando caduco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekutanikere
Forma fonetica [m
kutai4k’
] / [m
kutanik’
]
Contexto frasal 2 "Já tá caduco"
Tipologia frasal SV / Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mike morekutanikere
Forma fonetica [mi’k m
kutanik’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema morekutanikere

Page 1776
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe morekutanikere


Forma fonetica [mo
kutanik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues doido, ruim da cabeça, louco
Trad. em Ingles crazy
Contexto frasal 1 "doido, louco" (Lit. aprox.: "cabeça não está boa")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morekutanikere
Forma fonetica [mo
kutai4k’
] / [mo
kutanik’
]
Contexto frasal 2 "Ele está doido." (Lit.: "Ele não está bom (da) cabeça.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morekutanikere
Forma fonetica [oj mo
kutanik’
]
Contexto frasal 3 "Ela ficou doida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake morekutanikere
Forma fonetica [oj na’k mo
kutai4k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Page 1777
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morekyjere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe morekyje
 re
Forma fonetica [m
kDj  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bonito, belo
Trad. em Ingles beautiful
Contexto frasal 1 "Ele é (está) bonito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ævo morekyjere
Forma fonetica [oj æ’wm
kj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Ele é alto e bonito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte ævo akyj morekyjere
Forma fonetica [oj æE’w a’kyj m
kj
 ’
]
Contexto frasal 3 "Eles são altos e bonitos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte ævo akyj morekyjere
Forma fonetica [oj’t æ’w a’kj m
kj
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Page 1778
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morekyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe morekyjere
Forma fonetica [mo
kj  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues calmo, sossegado, tranquilo
Trad. em Ingles wilderness, calm, tranquil, peaceful
Contexto frasal 1 "Ele é um rapaz tranquilo, calmo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj urua morekyjere
Forma fonetica [ju t itu’
 mo
kj
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, FK6
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema morekyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe morekyjere
Forma fonetica [mo
kj  ’
]
Classe de Palavra Adj. / V.descritivo
Trad. em Portugues tranquilo, calmo, sossegado
Trad. em Ingles wilderness, calm, tranquil, peaceful
Contexto frasal 1 "Ele é um rapaz tranquilo, calmo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1779
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj urua morekyjere


Forma fonetica [ju t itu’
 mo
kj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho é (está ) tranquilo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a kani morekyjere
Forma fonetica [na ka’ni mo
kj
 ’
]
Contexto frasal 3 "Meu filho está tranquilo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani morekaniere
Forma fonetica na ka’ni mo
kani’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema morekyjnkere
Transcr. fonolog. Kanoe morekyjkere
Forma fonetica [m
kyjk  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues feio
Trad. em Ingles ugly

Page 1780
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "feio"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morekyjkere
Forma fonetica morekyjkere
Forma fonetica [m
kyjk
 ’

Contexto frasal 2 "Minha filha não conversa com aquele rapaz feio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na minake uko urua morekyjkere vararotokere
Forma fonetica [!a mina’k u’k u
u’a m
kjk
 ’
 wa
a
tk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema morenakekere
Transcr. fonolog. Kanoe moreknakere
Forma fonetica [m
knak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bruta, grosseira
Trad. em Ingles coarse
Contexto frasal 1 "Ela foi muito bruta comigo!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1781
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj nake moreknakere


Forma fonetica [oj na’k m
knak’
]
Contexto frasal 2 "mulher bruta, mal-educada"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe nake moreknakere
Forma fonetica [na’k m
knak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema morenakere
Transcr. fonolog. Kanoe morenakere
Forma fonetica [mo
nak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues calma, tranquila
Trad. em Ingles wilderness, calm, tranquil, peaceful
Contexto frasal 1 "Ela éuma mulher tranquila, calma."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e morenakeere
Forma fonetica [oj , mo
nak’
]

Page 1782
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema morenakere
Transcr. fonolog. Kanoe morenakere
Forma fonetica [mo
nak’
]
Classe de Palavra Adj. / V.descritivo
Trad. em Portugues tranquila, calma
Trad. em Ingles wilderness, calm, tranquil, peaceful
Contexto frasal 1 "Ela é uma mulher tranquila, calma"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e morenakeere
Forma fonetica [ju t itu’
 mo
nak’
]
Contexto frasal 2 "Minha mulher é (está ) tranquilo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a ei morenakeere
Forma fonetica [na ka’ni mo
nak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x

Page 1783
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema morenakere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe morenakere
Forma fonetica [m
nak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bonita, bela
Trad. em Ingles beautiful, pretty
Contexto frasal 1 "Ela é (está) bonita)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake morenakere
Forma fonetica [oj na’k m
nak’
]
Contexto frasal 2 "Elas são altas e bonitas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake anake morenakeere
Forma fonetica [oj’t na’k a’nak m
nak,’
]
Contexto frasal 3 "A mocinha está bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe etsikwa morenakere
Forma fonetica [tsi'kea m
nak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 1784
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008


Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema morenakere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe morenakere
Forma fonetica [m
nak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues boa
Trad. em Ingles good
Contexto frasal 1 "Ela está boa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake morenakere
Forma fonetica [oj na’k m
nak’
]
Contexto frasal 2 "Ela está boa."
Transcr. fonolog. Kanoe oj morenakere
Forma fonetica [oj m
nak’
]
Contexto frasal 3 "Minha mãe está boa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj morenakere
Forma fonetica [!a mu#j m
nak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010

Page 1785
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema morenike arakere


Transcr. fonolog. Kanoe morenike arakere
Forma fonetica [m
ni’k a
ak
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pior
Trad. em Ingles worsen
Contexto frasal 1 "pior, muito ruim"
Tipologia frasal SV / V. descritivo-comparativo
Transcr. fonolog. Kanoe morenike arakere
Forma fonetica [m
ni’k a
ak
’
]
Contexto frasal 2 "A sucuri é pior que a jararaca" (Lit: "A jararaca é perigosa e a sucuri é muito perigosa a qual ser.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa-comparativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare morenikeoky kuti morenike arakere kjure
Forma fonetica [’k mama’
 m
nik’k ’k ku’ti m
ni’k a
ak’
 kju’
]
Contexto frasal 3 "A jararaca é perigosa, mas a sucuri é pior." (Lit: A jararaca é perigosa e a sucuri é muito-perigosa-a qual ser")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa-comparativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare morenike tsoke oky kuti morenike arakekjure
Forma fonetica [’k mama’
 m
nik’k ts’k ’k ku’ti m
ni’k a
akkju’
]
Informante Kanoe TK2

Page 1786
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema morenikere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe morenikere
Forma fonetica [m
nik’
]/ [m
ni4k’
]
Trad. em Portugues Está errado!; Está ruim!; Não está correto!
Trad. em Ingles It's not right!, it's not good!
Classe de Palavra Expr.Neg.
Descr. ou Defin. Expressão de alta frequência em Kanoé para afirmar valores negativos de coisas, fatos e situações.
Contexto frasal 1 "Tá ruim! ( Lit.: "Não está bom!", "Não está certo!" "Não está bonito!")
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe morenikere
Forma fonetica [m
ink’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1/997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1787
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morenikere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe morenikere
Forma fonetica [m
nik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues insignificante
Trad. em Ingles insignificant
Contexto frasal 1 "não presta" / (TK); (Lit: "não-bom", por litotes).
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morenikere
Forma fonetica [m
nik’
]
Contexto frasal 2 "Isso é coisa à-toa, não presta".
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ju morenikere
Forma fonetica [ju m
nik’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morenikere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe morenikere

Page 1788
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [m


nik’
] / [m
i4k’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues feiúra
Trad. em Ingles ugliness
Contexto frasal 1 "feiúra
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe morenikere
Forma fonetica [m
nik’
] / [m
i4k’
]
Contexto frasal 2 "Isto é uma feiúra."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moreere
Forma fonetica [ju m
nik’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bem, bom, boa, bonita, bonito, certo, certa, correta, correto, útil

Page 1789
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles well, good


Contexto frasal 1 "está bem"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
Contexto frasal 2 "Ele está bem."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe oj morere
Forma fonetica [oj m
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema morere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bom, certo, correto, bonito, gostoso, útil, perfeito
Trad. em Ingles good, tastefull, right
Contexto frasal 1 "bom"
Tipologia frasal Adj. / V. descritivo

Page 1790
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe morere


Forma fonetica [m
’
]
Contexto frasal 2 "É bom dormir na rede de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe munaw otytyni mokyjne morere pajetokyj
Forma fonetica [mu’naw 2ti’tn mo’kjn
  m
’
 paj’tkj
Contexto frasal 3 "Aqui é um lugar bom para fazer casa." (Lit.: Este lugar é bom casa fazer o qual (ser)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsituro morere tyj puero nekju
Forma fonetica [ju t itu’
 m
’
 t/j pu’
 n’kju]
Contexto frasal 4 "Nosso pajé ébom."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato orymape morere
Forma fonetica [ja’t o
ma’p m
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe morere

Page 1791
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mo


,’
]
Classe de Palavra Adj. / V. descritivo
Trad. em Portugues gostoso
Trad. em Ingles tastefull
Contexto frasal 1 "A comida está gostosa (saborosa)." (Lit.: "A comida está boa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe morere
Forma fonetica [u
’ mo
’
] / [u
’ mo
,’
]
Contexto frasal 2 "Esta fruta é gostosa (saborosa)." (Lit.: "Esta fruta é boa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju mati morere
Forma fonetica [ju ma’ti mo
’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
moreretxi
Sinonimos ou variantes formais

Page 1792
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe moreretsi


Forma fonetica [m

’t i]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues correto, certo, direito
Trad. em Ingles accurate, right
Contexto frasal 1 "Está certo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
Contexto frasal 2 "Isso está certo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsiere
Forma fonetica [ju m
t i’
]
Contexto frasal 3 "Isso está errado!" (Lit.: Isto não está correto!")
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsinikre
Forma fonetica [ju m
t i4k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1793
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema morere (5)


Transcr. fonolog. Kanoe more
e
Forma fonetica [m
’
]
Classe de Palavra N.deverb. < V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues beleza, boniteza
Trad. em Ingles beauty
Contexto frasal 1 "boniteza, beleza"
Tipologia frasal N. / SV descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
Contexto frasal 2 "Isto é uma beleza!
Tipologia frasal Declarativa exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moreere
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morere (6)


Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]

Page 1794
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo


Trad. em Portugues boa
Trad. em Ingles good
Contexto frasal 1 "Esta castanha está boa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
Contexto frasal 2 "Nossa comida está boa!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato uroe morere�
Forma fonetica [ja’t u
’ m
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2002, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morere (7)


Transcr. fonolog. Kanoe morere
Forma fonetica [m
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues melhor
Trad. em Ingles best

Page 1795
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Qual é o melhor caminho 'para a maloca dos Akuntsun?"


Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi more ku akutsuo atsoni
Forma fonetica [naj’t i m
’ku aku’su’ aso’ni]
Contexto frasal 2 "Qual é o melhor tempo para plantar milho?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi moreneturoetsi atiti muvæ
Forma fonetica [naj’t i mo
netu
’t i ati’ti mu’wæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema morerotoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe morerotoere
Forma fonetica [m

t’
]
Trad. em Portugues gostar (muito) de
Trad. em Ingles love
Classe de Palavra V.T.
Contexto frasal 1 "gostar muito amar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe morerotoere

Page 1796
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [m



t’
]
Contexto frasal 2 "Eu amava o meu pai (eu)" / "Eu gostava muito de meu pai (eu)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na papa moreorotoere aj
Forma fonetica [ja !a papa m
o
t’
 aj]
Contexto frasal 3 "Eu te amo (muito)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi moreoropetoere arakere
Forma fonetica [aj mi m
o
pt’
 a
ak’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema morerotoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe morerotoere
Forma fonetica [m

t’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues gostar, amar, gostar muito de
Trad. em Ingles love
Contexto frasal 1 "gostar muito amar"
Tipologia frasal SV

Page 1797
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe morerotoere


Forma fonetica [m

t’
]
Contexto frasal 2 "Eu amava o meu pai (eu)" / "Eu gostava muito de meu pai (eu)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na papa moreorotoere aj
Forma fonetica [ja !a papa m
o
t’
 aj ]
Contexto frasal 3 "Eu te amo (muito)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi moreoropetoere arakere
Forma fonetica [aj mi m
o
pt’
 a
ak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema moreturoere
Transcr. fonolog. Kanoe moreturoere
Forma fonetica [mo
tu
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues ermo, tranquilo, sossegado
Trad. em Ingles wilderness, calm, tranquil, peaceful

Page 1798
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Este lugar é tranquilo, calmo, sossegado."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsituro moreturoere
Forma fonetica [ju t itu’
 mo
tu
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema moreturoere
Transcr. fonolog. Kanoe moreturoere
Forma fonetica [mo
tu
’
]
Classe de Palavra Adj. / V.descritivo
Trad. em Portugues tranquilo, calmo, sossegado
Trad. em Ingles wilderness, calm, tranquil, peaceful
Contexto frasal 1 "Este lugar é tranquilo, calmo, sossegado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsituro moreturoere
Forma fonetica [ju t itu’
 mo
tu
’
]
Contexto frasal 2 "Agora o Omeré é um lugar sossegado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini omere moreturoere

Page 1799
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi’ni om’


 m
tu
’
]
Contexto frasal 3 "Agora aqui está tudo tranquilo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini ju tsituro moreturoere
Forma fonetica [mi’ni ju t itu’
 mo
tu
’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema moretxi
Transcr. fonolog. Kanoe moretsi
Forma fonetica [m
’t i]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues correto, direito, bom
Trad. em Ingles good, right
Contexto frasal 1 "Está certo!"
Tipologia frasal Adj. / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe moretsi
Forma fonetica [m
’t i] / [m
’tsi]
Contexto frasal 2 "Isto está certo."
Tipologia frasal Exclamativa

Page 1800
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsiere


Forma fonetica [ju m
t i’
 ]
Contexto frasal 3 "Isto está bom!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsiere
Forma fonetica [ju m
t i’
 ]
Contexto frasal 4 "Isto não está certo!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsinikere
Forma fonetica [ju m
t inik’
 ]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema moretxiere
Transcr. fonolog. Kanoe moretsi
Forma fonetica [m
’t i]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues correto, direito, bom
Trad. em Ingles good, right

Page 1801
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Está certo!"


Tipologia frasal Adj. / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe moretsi
Forma fonetica [m
’t i] / [m
’tsi]
Contexto frasal 2 "Isto está certo."
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsiere
Forma fonetica [ju m
t i’
 ]
Contexto frasal 3 "Isto está bom!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsiere
Forma fonetica [ju m
t i’
 ]
Contexto frasal 4 "Isto não está certo!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsinikere
Forma fonetica [ju m
t inik’
 ]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema moretxikere (1)

Page 1802
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe moretsikere


Forma fonetica [mo
t ik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues diferente
Trad. em Ingles beads
Contexto frasal 1 "miçanga diferente"
Tipologia frasal Adj. / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe peti moretsikere
Forma fonetica [p’ti mo
t ik’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema moretxikere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe moretsikere
Forma fonetica [m
t ik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues errado, incorreto, ruim
Trad. em Ingles good, right
Contexto frasal 1 "Está errado (Lit.: "não certo", por litotes)
Tipologia frasal Adj. / V. descrit

Page 1803
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe moretsikere


Forma fonetica [m
t ik’
]
Contexto frasal 2 "Isto está errado!" (Lit.: "Isto está não certo", "Isto é não certo.")
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsikere
Forma fonetica [ju m
t ik’
 ]
Contexto frasal 3 "Isto está ruim!" (Lit.: "Isto está não bom!", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsikere
Forma fonetica [ju m
t ik’
 ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema moretxikere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe moretsikere
Forma fonetica [m
t ik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues errado, incorreto, mau
Trad. em Ingles bad

Page 1804
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Está ruim (Lit.: "não-bom ", por litotes)


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe moretsikere
Forma fonetica [m
t ik’
]
Contexto frasal 2 "Isto é ruim !" (Lit.: "Isto é não bom! ")
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsiere
Forma fonetica [ju m
t i’
 ]
Contexto frasal 3 "Isto está ruim!" (Lit.: "Isto está não bom!", por litotes)
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju moretsikere
Forma fonetica [ju m
t ik’
 ]
Contexto frasal 4 "A comida está ruim."
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe moretsinikere
Forma fonetica [u
’ m
t ii4k’
 ]
Informante Kanoe MK1, TK2. PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema moretximoere (2)

Page 1805
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe moretsimoere


Forma fonetica [m
t im’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bonita
Trad. em Ingles beautiful
Contexto frasal 1 "A macaca é bonita." (Lit.: "O macaco fêmea tem bonito (=beleza).")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry e moret imoere
Forma fonetica [i’
  m
t im’
]
Contexto frasal 2 "A boboleta é muito bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tykenene moret imoere arakere
Forma fonetica [tknene m
t im’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema morevararoe
Transcr. fonolog. Kanoe morevararoe
Forma fonetica [m
w8
a
’]

Page 1806
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.deverbal


Trad. em Portugues verdade
Trad. em Ingles truth
Contexto frasal 1 "verdade" (Lit.: "fala carta, fala boa")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe morevararoe
Forma fonetica [m
w8
a
’]
Contexto frasal 2 "Ele fala a verdade." ("Ele falou a verdade.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morevararoere
Forma fonetica [oj m
wa
a
’]
Contexto frasal 3 "É verdade!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj morevararoere
Forma fonetica [m
wa
a
’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema motu
Transcr. fonolog. Kanoe motu

Page 1807
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’mtu]


motutsikreta
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe motutsikreta
Forma fonetica [mtusi’k
ta]
Trad. em Portugues motocicleta, moto
Trad. em Ingles motorcycle
Classe de Palavra N.
Contexto frasal 1 "motocicleta, moto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe moto / motosikreta
Forma fonetica [’mtu] / [mtusi’k
ta]
Contexto frasal 2 "moto, motocicleta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe motu
Forma fonetica [’mtu]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mow mow mow pja

Page 1808
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow pja


Forma fonetica [mow mow mow]

Classe de Palavra NUM.comp. = Numeral composto
Trad. em Portugues sete
Trad. em Ingles seven
Contexto frasal 1 "sete"
Tipologia frasal Num.
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow pja
Forma fonetica [mow mow mow]

Contexto frasal 2 "sete"
Tipologia frasal Num.
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow pja
Forma fonetica [mow mow mow]

Contexto frasal 3 "Eu tenho sete flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow oja mapi otsimoere
Forma fonetica [mow mow mow pja mapiotsim’
]
Contexto frasal 4 "Meu irmão tem sete filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro mow mow mow pja kani tsimoere
Forma fonetica [!a k’
 mow mow mow pja kani t im
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 1809
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema moã
Transcr. fonolog. Kanoe moa
Forma fonetica [m’a] / [mo’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abaçaí
Etimologia {do Tupi: "aba" 'homem' + "-çaí " 'dente'}
Trad. em Ingles evil, harmful spirit
Descr. ou Defin. Espírito maligno que, na mitologia Tupi amazônica, enlouquece os índios na floresta.
Contexto frasal 1 "abaçaí, espírito maligno que deixa os óndios loucos na floresta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe moa
Forma fonetica [m’a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema moã (1)


Transcr. fonolog. Kanoe moa
Forma fonetica [mo’a]
muo
Sinonimos ou variantes formais

Page 1810
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe muo


Forma fonetica [mu’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espírito, alma
Trad. em Ingles spirit, soul
Contexto frasal 1 "alma, alma da gente, espírito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe moa / muo
Forma fonetica [mo’a] / [mu’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema moã (2)


Transcr. fonolog. Kanoe moa
Forma fonetica [m’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mito, personagem mítica
Trad. em Ingles mithological being)
Descr. ou Defin. Personagem humama, antropomórifica , zoomófica ou fantástico-imaginária, das narrativas ou lendas com funções socioculturais e
educativas.

Page 1811
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Deus, Jesus Cristo"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe arakwamu
Forma fonetica [arakwa’mu]
Contexto frasal 2 "mãe de Arakwamun", associada à Nossa Senhora (cf. TK):
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsine
Forma fonetica [at in]
Contexto frasal 3 "ser mitológico masculino que habitava o interior de uma montanha" (cf. TK):
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akimoakyj
Forma fonetica [akimoa’kj]

Contexto frasal 4 "ser mitológico feminino que habitava o interior de uma montanha" (cf. TK):
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akimoanake
Forma fonetica [akimana’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema moã (3)

Page 1812
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe moa


Forma fonetica [m’a]
Classe de Palavra N.miton = Mitônimo
Trad. em Portugues mito, personagem mítica
Trad. em Ingles mithological being
Descr. ou Defin. Personagem humama, antropomórifica , zoomófica ou fantástico-imaginária, das narrativas ou lendas com funções socioculturais e
educativas.
Contexto frasal 1 "mulher muito idosa que trouxe as espigas de milho"
Tipologia frasal N.miton.
Transcr. fonolog. Kanoe kukuenake
Forma fonetica [kukuna’k]
Contexto frasal 2 "homem que decidiu virar macaco"
Tipologia frasal N.miton.
Transcr. fonolog. Kanoe atsimikyj
Forma fonetica [at imi’kj]
 / [at in]
Contexto frasal 3 "mulher que decidiu virar macaca"
Tipologia frasal N.miton.
Transcr. fonolog. Kanoe atsiminake / akimoakyj
Forma fonetica [at imina’k] / [akimoa’kj]

Contexto frasal 4 "deus-do-milho"
Tipologia frasal N.miton.
Transcr. fonolog. Kanoe kwaryry
Forma fonetica [kwa
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 1813
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema moã (4)


Transcr. fonolog. Kanoe moa
Forma fonetica [m’a]
Classe de Palavra N.mitônimo
Trad. em Portugues curupira
Etimologia {do Tupi: kuru'pira "coberto de pústulas"}
Trad. em Ingles florest devil
Descr. ou Defin. Personagem fantástica do folclore brasileiro, dotada de pssobilidades de mutação, descrita geralmente como um índio de cabelos
vermelhos volumosos, cujos pés são virados para trás. É capaz de se transformar em caça e se deixar abater para iludir ou tapear
caçadores que só matam pelo prazer de matar. Assim, quando o caçador se aproxima para pegar a caça, o que vê é o cadáver de seus
parentes próximos.
Contexto frasal 1 "curupira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe moa
Forma fonetica [m’a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1814
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema moã (5)


Transcr. fonolog. Kanoe moa
Forma fonetica [mo’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues anhangá
Etimologia {do Tupi: anhan'ga}
Trad. em Ingles Indian mithological bad spirit
Descr. ou Defin. Espírito maligno, na mitologia tupi.
Contexto frasal 1 "anhangá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe m
< oa
Forma fonetica [mo’a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema moãkyjn
Transcr. fonolog. Kanoe moakyj
Forma fonetica [ma’kj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues homenzinho-do-mato, duende masculino

Page 1815
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles elf male


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe moakyj
Forma fonetica [ma’kj]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema moãkã
Transcr. fonolog. Kanoe moaka
Forma fonetica [ma’ka]
moã
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe moa
Forma fonetica [mo’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espírito, alma
Trad. em Ingles spirit, soul
Contexto frasal 1 "espírito da gente"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe moa / moaka

Page 1816
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mo’a] / [ma’ka]


Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -muja
Transcr. fonolog. Kanoe -
#EI muja
Forma fonetica [-muja]
Classe de Palavra DIR.de baixo p/cima = Sufixo verbal composto direcional "de baixo para cima"
Trad. em Portugues de baixo para cima, acima
Trad. em Ingles up
Descr. ou Defin. A idéia de "acima" ou "para cima" é dada pela combinação de três morfemas sequenciais {-to} + {-mu} + {-ja}, que traduzem
movimento vertical de baixo para cima em relação a um objeto.
Contexto frasal 1 " O gato está olhando para cima (acima) o periquito "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operariskwa tseretomujatoere kiki
Forma fonetica [p
atsi’kwa ts
tmujat’
 ki’ki]
Contexto frasal 2 "Você olhapara cima!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tseretomujaw
Forma fonetica [mi t 
tmuj’aw]

Page 1817
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema mujaere
Transcr. fonolog. Kanoe mujaere
Forma fonetica [muja’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues apagado, extinto (fogo)
Trad. em Ingles scratch match, extinguish (the fire)
Contexto frasal 1 "O fogo já foi apagado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini mujaere
Forma fonetica [i’ni muja’
]
Contexto frasal 2 "O fogo está apagado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini mujaere
Forma fonetica [
) i’ni muja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 1818
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 10/Aug/2012

Lexema mujanere
Transcr. fonolog. Kanoe mujanere
Forma fonetica [mujan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues apagar
Trad. em Ingles erase fire
Descr. ou Defin. Apagar fogo.
Contexto frasal 1 "Ele está apagando o fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ini mujanere
Forma fonetica [oj i’ni mujan’
]
Contexto frasal 2 "Eu apago o fogo" (Lit.: "Eu estou apagando o fogo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ini mujaoere
Forma fonetica [
) aj in mujao’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 3 "Você sabe apagar o fogo?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietotsi ini mujapeje]
Forma fonetica [mi piemto’t i in mujapj’]

Page 1819
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mujare (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mujaere
Forma fonetica [muja’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues fundo, profundo
Trad. em Ingles deep, bottom
Contexto frasal 1 "Este rio émuito fundo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kuni mujaere
Forma fonetica [ju ku’ni muja’
]
Contexto frasal 2 "Este igarapé não é fundo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kunitsikwa mujanikere
Forma fonetica [ju kunisi’kwa mujanik’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 1820
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. out/2003. ago/2008


Data de Rev. 01/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Lexema muje (1)


Transcr. fonolog. Kanoe muje
Forma fonetica [muj’
 ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolsa
Trad. em Ingles Shirt pocket
Descr. ou Defin. Qualquer tipo de bolsa, exceto maricos em geral.
Contexto frasal 1 "bolsa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muje
Forma fonetica [muj’
 ]
Contexto frasal 2 "A faca está dentro de minha bolsa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mujeni tsutsirajtsikwa pejajunere
Forma fonetica [!a muj
 ’ni t ut i’
aj t i’kwa pjajun’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, ago/2002
Tipo de elicit. Anotação

Page 1821
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 18/Sep/2011


Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema mujejaere
Transcr. fonolog. Kanoe mujejaere
Forma fonetica [mujja’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues apagar, apagar fósforo
Trad. em Ingles scratch match, extinguish (the fire)
Contexto frasal 1 "apagar fósforo" (Lit.: "acabar com o fogo")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mujejere
Forma fonetica [mujja’
]
Contexto frasal 2 "Eu apaguei o fósforo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ini mujejaere
Forma fonetica [aj i’ni mujja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1822
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mujn (1)


Transcr. fonolog. Kanoe muj
Forma fonetica [muj]
mun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mu
Forma fonetica [mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mãe, mamãe
Trad. em Ingles mother
Contexto frasal 1 "Minha mãe está¡ magra e velha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj uryketaere tepunakere
Forma fonetica [!a muj u
kta5
 tepunak5
]
Contexto frasal 2 "A mãe dele chamou mas ele não quer (ir)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo muj majtseroere tsoke oj janikere
Forma fonetica [oj’ muj majts
’
 tso’ke oj janik’
]
Contexto frasal 3 "Minha mãe chamou mas eu não escutei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj  majk  amuroere tsoke aj imunutokere
Forma fonetica [!a muj majk  amu
5
 ts5k aj imunutk’
]
Contexto frasal 4 "Tua mãe está chamando (Lit.: "Tua mãe chamou (você)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja muj majtseroere
Forma fonetica [pja muj majts
’
]
Informante Kanoe MK1, PK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 1823
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mujn (2)


Transcr. fonolog. Kanoe muj
Forma fonetica [muj]
mun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mu
Forma fonetica [mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mamãe
Trad. em Ingles mother
Contexto frasal 1 "A mãe dele é (está) velha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo muj tepunakere
Forma fonetica [oj’ muj tepunak’
]
Contexto frasal 2 "Nossa mãe está dormindo "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato muj mokyjnere
Forma fonetica [ja’t muj mokjn  ’
]
Contexto frasal 3 "Mãe, minha chicha está muito doce.!"
Tipologia frasal Vocativo
Transcr. fonolog. Kanoe muj na tsero tojmoere

Page 1824
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [muj !a t ’


 tjm’
]
Contexto frasal 4 "A mãe de Purá faleceu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe purao muj tuoere
Forma fonetica [pura’ muj tu’
]
Informante Kanoe MK1, PK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mujn (3)


Transcr. fonolog. Kanoe muj
Forma fonetica [muj]
mun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mu
Forma fonetica [mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mãe, mamãe
Trad. em Ingles mother
Contexto frasal 1 "A mãee dele está xingando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1825
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ojo muj eetoere


Forma fonetica [oj’ muj t’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe está xingando minha irmã."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj  na uru eetoere
Forma fonetica [!a muj !a u’
u t’
]
Contexto frasal 3 "Porque nossa mãe está demorando?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi jato muj tætsutsunere
Forma fonetica [!aj’t i ja’t muj tætsutsun’
]
Contexto frasal 4 "Minha mãee está muito brava."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj  morekevararoere arakere
Forma fonetica [!a muj m
kwa
a
’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, PK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema mujnere
Transcr. fonolog. Kanoe mujnere

Page 1826
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mujn’


]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues acabar, findar
Trad. em Ingles finish, end
Contexto frasal 1 "Nossa comida acabou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato uroe mujnere
Forma fonetica [ja’t u
’ mujn’
]
Contexto frasal 2 "Mãe, acabou minha chicha."
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe muj mujnere na tsero
Forma fonetica [muj mujn’
 !a t ’
]
Contexto frasal 3 "A festa acabou."
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe pevæjae mujnere
Forma fonetica [pwæja’ mujn’
]
Contexto frasal 4 "A bebida acabou." (Lit.: "A chicha acabou.")
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsero mujnere
Forma fonetica [s’
 mujn’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1827
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mujnere
Transcr. fonolog. Kanoe mujnere
Forma fonetica [mujn
]
mujnvätxiere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe munvætxiere
Forma fonetica [mujwæt i’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues findar, acabar
Trad. em Ingles finish, end
Contexto frasal 1 "Nossa comida acabou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato uroe mujnere
Forma fonetica [ja’t u
’ mujn
] / [aj’t mujwæt i’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos acabando (terminando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mujwætsiere
Forma fonetica [aj’t mujwæt i’
]
Contexto frasal 3 "Mãe, acabou minha chicha."
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe muj mujnere na tsero
Forma fonetica [muj mujn
 !a t ’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Gujará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1828
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mujnere
Transcr. fonolog. Kanoe mujnere
Forma fonetica [mujn
]
mumujnere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mumujnere
Forma fonetica [mumujn’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues minguar
Trad. em Ingles moon
Contexto frasal 1 "A lua está acabando ", lua minguante"
Tipologia frasal SV descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mujnere / mitæ mujmujtæere
Forma fonetica [mi’tæ mujn’
] / [mi’tæ mujmujtæ’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mujntsyke
Transcr. fonolog. Kanoe mujtsyke
Forma fonetica [mujt
 s/’k]

Page 1829
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.parentesco


Trad. em Portugues madrasta
Trad. em Ingles stepmother
Contexto frasal 1 "madrasta, mãe de criação" (Lit.: "mãe-outra")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na mujtsyke
Forma fonetica [!a mujt
 s/’k]
Contexto frasal 2 "minha madrasta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na mujtsyke
Forma fonetica [!a mujt
 s.’k]
Contexto frasal 3 "Esta é minha madrasta." (Lit.: "Ela é minha madrinha.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake na mujtsykere
Forma fonetica [oj na’k !a mujts/k,’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema mujntxinere
Transcr. fonolog. Kanoe mujtsinere

Page 1830
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mujt  in’


]
mujnere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mujnere
Forma fonetica [mujn  ’
]
Classe de Palavra V. T.
Trad. em Portugues acabar, terminar, concluir, encerrar
Trad. em Ingles finish, end
Contexto frasal 1 "Nós estamos acabando (terminando)." (Lit.: "Nós (dois) terminamos (a agravação)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mujwætsiere
Forma fonetica [aj’t mujwæt i’
]
Contexto frasal 3 "Nós estamos acabando (terminando) nosso trabalho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jato poturoe mujwæturotsiere
Forma fonetica [aj’tja’t ptu
o’ mujwætu
t i’
]
Contexto frasal 3 "A festa acabou."
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe pevæjae mujnere
Forma fonetica [pwæja’ mujn’
]
Contexto frasal 4 "A bebida acabou." (Lit.: "A chicha acabou.")
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsero mujnere
Forma fonetica [s’
 mujn’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
* Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011

Page 1831
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema mujnvätxiere
Transcr. fonolog. Kanoe mujvætsiere
Forma fonetica [mujw
 æ
 t i’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues encerrar, findar, terminar, concluir, encerrar
Trad. em Ingles finish, end
Contexto frasal 1 "Nós estamos acabando (terminando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mujwætsiere
Forma fonetica [aj’t mujwæt i’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1832
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mujoiteñaj
Transcr. fonolog. Kanoe mujoitena
 j
Forma fonetica [mujo
 ite’!aj]

Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues tio
Trad. em Ingles uncle
Contexto frasal 1 "tio materno ou paterno"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mujoitena
 j
Forma fonetica [mujo
 ite’!aj]

Contexto frasal 2 "Meu pai, meu irmão e meu tio bebem muita chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa na tukwæ na mujoitena
 j tsere itænere arakere
Forma fonetica [!a pa’pa !a tu’kwæ !a mujte’naj t ’
 itæn’
 a
ak’
 ]
Contexto frasal 3 "Meu tio chegou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj oitenaj tynoere
Forma fonetica [!a muj
 te’!aj tn’
]
Contexto frasal 4 "Eu vou matar porco com meu tio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uræ ipæoere na mujoitena
 j
Forma fonetica [
) aj u’
æ ipæo’
 !a muj
 ite’!aj]

Informante Kanoe Mk1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1833
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mujtxinere
Transcr. fonolog. Kanoe mujtsinere
Forma fonetica [mujt
 in’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues acabar, concluir, encerrar, terminar
Trad. em Ingles finish, end
Contexto frasal 1 "Nós estamos acabando (terminando)." (Lit.: "Nós (dois) terminamos (a gravação)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mujwætsiere
Forma fonetica [aj’t mujwæt i’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mujvätxiere
Transcr. fonolog. Kanoe mujvætsiere
Forma fonetica [mujwæt i’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues acabar, terminar, concluir, encerrar
Trad. em Ingles finish, end
Contexto frasal 1 "Nós estamos (nos) acabando (concluindo)."

Page 1834
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ajte mujwætsiere
Forma fonetica [aj’t mujwæt i’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos acabando nosso trabalho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jateo poturoe mujwæturotsiere
Forma fonetica [aj’t jat’ ptu
’ mujw
 æ
 tu
t i’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mukaw
Transcr. fonolog. Kanoe mukaw
Forma fonetica [mu’kaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues porta
Trad. em Ingles door
Contexto frasal 1 "porta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukaw tæetsonere
Forma fonetica [mu’kaw tætsn’
]

Page 1835
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "abrir a porta"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mukaw tæetsonere
Forma fonetica [mu’kaw tætsn’
]
Contexto frasal 3 Eu abro a porta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mukaw tæetsooere
Forma fonetica [aj mu’kaw tætso’
]
Contexto frasal 4 "Eu fechei a porta"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mukaw pejuoe
 re
Forma fonetica [aj mu’kaw pejuo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema mukiteru
Transcr. fonolog. Kanoe muskiteru
Forma fonetica [muski’ter3]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mosquiteiro

Page 1836
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles mosquito net


Descr. ou Defin. Artefato confeccionado a partir de filó, tecido fino ou tela especial para proteção contra insetos.
Contexto frasal 1 "mosquiteiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muskiteru
Forma fonetica [muski’ter3] / [muki’ter3]
Contexto frasal 2 "mosquiteiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muskiteru
Forma fonetica [muski’ter3] / [muki’ter3]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema mukuaatinun
Transcr. fonolog. Kanoe mukua
Forma fonetica [muku’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cera preta de abelha para linha de arco-de-flecha, cera de abelha para arco-de-flecha
Trad. em Ingles wax, bee wax
Contexto frasal 1 "cera preta de abelha para linha de arco-de-flecha"

Page 1837
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukua
Forma fonetica [muku’a]
Contexto frasal 2 "cera preta de abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukuatinu
Forma fonetica [mukuati’nu]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema mukun
Transcr. fonolog. Kanoe muku
Forma fonetica [mu’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amarra, nó
Trad. em Ingles fast
Contexto frasal 1 "amarra, nó"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe muku
Forma fonetica [mu’ku]

Page 1838
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Apr/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema mukyretä
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ
Forma fonetica muk
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fungo, cogumelo, orelha-de-pau.
Descr. ou Defin. Nome comum a diversos organismos eucariotas (fungos) do reino Fungi, que inclui as leveduras, os bolores e os cogumelos.
Contexto frasal 1 "fungo, orelha-de-pau, cogumelo-de-madeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ
Forma fonetica [muk
æ’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit.
Data de Rev. 01/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", diante da espécie, no caminho de acesso à aldeia Akuntsun.
Data de digit. 11/Sep/2011

Page 1839
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mukyrä tä iteñun


Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ itenu

Forma fonetica [mukræ’tæ ite!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues orelha-de-pau, fungo
Trad. em Ingles mushroom
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de fungos de madeira.
Nome cientifico reino Fungi, filo Basidiomycota.
Contexto frasal 1 "orelha-de-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ itenu

Forma fonetica [mukræ’tæ ite!u]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema mukyrätä
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ
Forma fonetica [muk
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cogumelo, guarda-chuva-de-sapo

Page 1840
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles mushroom


Descr. ou Defin. Nome comum a frutificações de algumas espécies de fungos em forma de guarda-chuva.
Nome cientifico gen, Basidiomycota e Ascomycota.
Contexto frasal 1 "cogumelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ
Forma fonetica [muk
æ’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de ilustração e/ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema mukyrätä
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ
Forma fonetica muk
æ’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cogumelo de madeira, fungo, orelha-de-pau.
Contexto frasal 1 "cogumelo-de-madeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætæ
Forma fonetica muk
æ’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6

Page 1841
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de ilustração e/ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mukyrätätsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætætsikwa
Forma fonetica [muk
ætæsi’kwa] / [muk
ætæt i’kwa] / [muk
ætætsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cogumelo de madeira miúdo
Trad. em Ingles mushroom
Descr. ou Defin. Fungo miúdo que aparece em troncos de árvore aprodrecidos.
Nome cientifico mushroom species
Contexto frasal 1 "cogumelo-de-madeira miúdo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukyrætætsikwa
Forma fonetica [muk
ætæsi’kwa] / [muk
ætæt i’kwa] / [muk
ætætsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", no caminho de acesso à aldeia dos Akuntsun.
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 1842
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mumaetixte
Transcr. fonolog. Kanoe mumaetsie
Forma fonetica [mumat i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu-xororó, nambuxororó, inhambu-chororó, surina, sururina
Etimologia {do Tupi: "ïnã'bu" + "xoro'ro" = "sussurrante"}
Trad. em Ingles Tinamou species
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; cabeça, pescoço e anterior do peito cinzentos; abdômen esbranquiçado; flancos pretos, pintados de
branco.
Nome cientifico Crypturellus
Contexto frasal 1 "inhambu-xororó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mumaetsie
Forma fonetica [mumat i’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1843
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mumaetxie
Transcr. fonolog. Kanoe mumaetsie
Forma fonetica [mumat i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues nambu-relógio
Trad. em Ingles Cinereous Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 29 cm, coloração geral cinzenta-escura.
Nome cientifico Crypturellus strigulosus
Contexto frasal 1 "nambu-relógio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mumaetsie
Forma fonetica [mumat i’]
Contexto frasal 2 "nambu-relógio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mumaetsie
Forma fonetica [mumat i’]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1844
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mumuko
Transcr. fonolog. Kanoe mumuko
Forma fonetica [mumu’k] / [mumu’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro-de-mamuí, coró de mamuí
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Espécie de inseto coleóptero, cujas larvas curculionídeas são conhecidas como corós.
Nome cientifico Rhynchophorus palmarum
Contexto frasal 1 "besouro de mamuí, coró-dfe-mamuí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mumuko
Forma fonetica [mumu’k] / [mumu’ka]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -mun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe m
< u
Forma fonetica [mu]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal
Trad. em Portugues líquido

Page 1845
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles liquid


Descr. ou Defin. Sufixo classificador nominal para líquidos em geral, incorporável à estrutura verbal em alguns casos.
Contexto frasal 1 "chá de folha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe æjmu
Forma fonetica [æj’mu]
Contexto frasal 2 "chicha de milho cru"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero atitimu
Forma fonetica [ts’
 atiti’mu]
Contexto frasal 3 "chicha de macaxeira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero tsuæmu
Forma fonetica [ts’
 t uæ’mu]
Contexto frasal 4 "lágrima"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikujmu
Forma fonetica [ikj’
 mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1846
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -mun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe m
< u
Forma fonetica [mu]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal
Trad. em Portugues líquido
Trad. em Ingles liquid
Descr. ou Defin. Sufixo classificador nominal para líquidos em geral, incorporável à estrutura verbal em alguns casos.
Contexto frasal 1 "café (bebida)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kopekomu / opekomu
Forma fonetica [kpk’mu] [pk’mu]
Contexto frasal 2 "leite"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe numu
Forma fonetica [nu’mu]
Contexto frasal 3 "A pedra caiu na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aki kuni parajamunere
Forma fonetica [a’ki ku’ni pa
ajamun’
]
Contexto frasal 4 "cair na água (cair no líquido)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe parajamunere
Forma fonetica [pa
ajamun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 1847
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -mun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mu
Forma fonetica [mu]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal: "líquido"
Trad. em Portugues líquido (bebida de, água de, chá de, caldo de, suco de, sumo, vinho de)
Trad. em Ingles drink
Contexto frasal 1 "café (bebida)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kopeko’mu
Forma fonetica [kpk’mu] / [pk mu]
Contexto frasal 2 "água de coco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekomu
Forma fonetica [tek’mu]
Contexto frasal 3 "chicha de milho (bebida)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atitimu
Forma fonetica [atiti’mu]
Contexto frasal 4 "garapa, caldo de cana (bebida)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawamu
Forma fonetica [twkawa’mu]

Page 1848
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -mun (4)


Transcr. fonolog. Kanoe -
) mu
Forma fonetica [-mu]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues vinho, sumo, suco, licor, bebida, líquido
Contexto frasal 1 "Eu já tomei vinho de açaí"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mutirykomu itæoere mike
Forma fonetica [aj muti
k’mu itæo
 mi’k]
Contexto frasal 2 "vinho de açaí"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mutirykomu
Forma fonetica [muti
k’mu]
Contexto frasal 3 "vinho de patauá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe karanakomu
Forma fonetica [ka
anak’mu]

Page 1849
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -mun (5)


Transcr. fonolog. Kanoe mu
Forma fonetica [mu]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues suco, caldo, líquido
Trad. em Ingles juice
Descr. ou Defin. Sufixo classificador nominal para "líquidos" em geral e matéria em estado líquido.
Contexto frasal 1 "suco de abacaxi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe p
) inawmu
Forma fonetica [pi!aw’
 mu]
Contexto frasal 2 "suco, vinho de açaí "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyrykoimu
Forma fonetica [mut
k’mu]
Contexto frasal 3 "suco de cupuaçu"
Tipologia frasal N

Page 1850
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe komekomu


Forma fonetica [kmk’mu]
Contexto frasal 4 "suco de fruta" / "suco de laranja"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe matimu / rarantsamu
Forma fonetica [mati’mu] / [
a
atsa’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe munere
Forma fonetica [mun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues plantar, cultivar
Trad. em Ingles plant, cultive
Contexto frasal 1 "Nós plantamos milho e arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti atititekwa muoe
 re
Forma fonetica [aj’t ati’ti atitit’kwa muo
 ’
]

Page 1851
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Nós plantávamos milho, amendoim, arroz e mandioca em nossa roça, tudo plantávamos em nossa roça ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti epykwa atititekwa tsuæ mumuoe
 re jato nomuni arakere muoe
 re jato nomuni
Forma fonetica [aj’t ati’ti p’kwa atitit’kwa t u’æ mumuo

 ja’t !mu’ni a
ak’
 muo

 ja’t mu’ni]
Contexto frasal 3 "Amanhã eu vou plantar taioba."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejake muoere popotsi
Forma fonetica [aj pja’k muo
 ’
 pp’t i]
Contexto frasal 4 "Amanhã eu vou plantar amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejake epykw8
Forma fonetica [aj pja’k p.’kwa muo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema munere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe munere
Forma fonetica [mun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues plantar, cultivar

Page 1852
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles plant, cultive


Contexto frasal 1 "Os Kanoé plantam mais milho que os Akuntsun."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe atiti arakere munere akutsu mu tsinikere
Forma fonetica [kano’ ati’ti a
ak’
 mun’
 aku’tsu mu t inik’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou plantar milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti mu#oe
 re pejake
Forma fonetica [aj ati’ti muo
 ’
 pja’k]
Contexto frasal 3 "Nós vamos plantar nosso milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jato atiti muvæoere
Forma fonetica [aj’t ja’t ati’ti muwæ
 o’
]
Contexto frasal 4 "Talvez eu plante mandioca hoje."
Tipologia frasal Declarativa dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neunu aj tsuæ muoere mini
Forma fonetica [neu’
 nu aj t u’æ muo
 ’
 mi’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 1853
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe munere
Forma fonetica [mun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues plantar, cultivar
Trad. em Ingles plant, cultive
Contexto frasal 1 "A gente plantava cará, banana e fava."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mumuroov
 ækjure ivo æky kometa ajte muov
 ækjure
Forma fonetica [aj’t mumu
ow
 æ
 kju’
 i’w æ’k km’ta aj’t muo

 kju’
]
Contexto frasal 2 'A gente plantava milho, mandioca e batata'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte muvækjure atiti tsuæ vavo muvækjure
Forma fonetica [aj’t muwæ
 kju’
 ati’ti t u’æ wa’w muwæ
 kju’
]
Contexto frasal 3 "Você sabe plantar amendoim?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietotsi epykwa muvæmitsi
Forma fonetica [mi piet’si ep’kwa muwæ
 mi’si]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 1854
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe munere
Forma fonetica [mun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues plantar, cultivar
Trad. em Ingles plant, cultive
Contexto frasal 1 "Meu irmão está plantando macaxeira com minha mãee."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro tsuæ munere na muj
Forma fonetica [!a k’
 t u’æ mun’
 !a muj]

Contexto frasal 2 Nós plantamos milho e arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti attitekwa muoe
 re
Forma fonetica [aj’t ati’ti atitit’kwa muo
 ’
]
Contexto frasal 3 "Nós plantamos milho, amendoim, arroz e macaxeira em nossa roça; nós plantamos muito em nossa roça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti epykwa atititekwa tsuæ mumuoe
 re jato nomuni arakere muoe
 re jato nomuni
Forma fonetica [ajt ati’ti py’kwa atitit’kwa t u’æ mumuo

 ja’t !mu’ni a
ak’
 muo

 ja’t !mu’ni]
Contexto frasal 4 "Se chover hoje, vou plantar milho."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe mini vætsieneko aj atiti muoe
 re
Forma fonetica [mi’ni wætsin’k aj ati’ti muo
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Page 1855
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe muko
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aramá, abelha-aramã
Etimologia {do Tupi: "ara'mã"}
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Espécie de abelha agressiva da família dos meliponídeos, de cor preta ou ferrugínea; asas amareladas, mais escuras no ápice, que faz
ninhos compridos e largos em ocos de árvores.
Nome cientifico Trigona heideri
Contexto frasal 1 "aramá, abelha-aramá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muko
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe muko

Page 1856
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mu’k]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bodó, cascudo
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de peixes da família dos locariídeos.
Nome cientifico gen. Acanthicus
Contexto frasal 1 "cascudo, bodó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muko
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. junh/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munko (3)


Transcr. fonolog. Kanoe muko
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cari, cari-cascudo, cari-bodó cascudo
Trad. em Ingles Cari fish species

Page 1857
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Peixe teleósteo da família dos loricarídeos.


Nome cientifico Liposarcus pardalis
Contexto frasal 1 "cari-bodó, cari-cascudo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muko
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munko (4)


Transcr. fonolog. Kanoe muko
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-cascudo, acari
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de peixes da família dos locariídeos.
Nome cientifico gen. Acanthicus
Contexto frasal 1 "cascudo""
Tipologia frasal N

Page 1858
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe muko


Forma fonetica [mu’k]
Contexto frasal 2 "cascudo""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muko
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munko (5)


Transcr. fonolog. Kanoe muko
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pupunheira
Trad. em Ingles palm species
Descr. ou Defin. Palmeira da família das arecáceas e respetivos frutos de polpa fibrosa amarela.
Nome cientifico Guilielma speciosa
Contexto frasal 1 "pupunha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muko

Page 1859
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mu’k]


Contexto frasal 2 "pupunha, pupunheira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukoko
Forma fonetica [muk’k]
Contexto frasal 3 "chicha de pupunha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero mukokomu
Forma fonetica [t ’
 mukk’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.com fotos.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munkoko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mukoko
Forma fonetica [muk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pupunha
Trad. em Ingles cariota palm species
Descr. ou Defin. Espécie de palmeira e respectivos frutos.

Page 1860
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Cariota mitis; Caryota urens L .


Contexto frasal 1 "cariota"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukoko
Forma fonetica [muk’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munkoko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mukoko
Forma fonetica [muk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pupunha-brava
Trad. em Ingles pupunha palm
Descr. ou Defin. Palmeira da família das arecáceas e respectivo fruto.
Nome cientifico Guilielma macrocarpa
Contexto frasal 1 "pupunha-brava"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukoko

Page 1861
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [muk’k]


Contexto frasal 2 "pupunha-brava"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukoko
Forma fonetica [muk’k]
Informante Kanoe PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.com fotos.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munkokomun
Transcr. fonolog. Kanoe m
) ukokomu
Forma fonetica [mukk’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues vinho-de-pupunha
Trad. em Ingles pupunha cocos vine
Contexto frasal 1 "Eu estou bebendo vinho de pupunha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mukokomu itæoere
Forma fonetica [aj mukk’mu itæo
]
Contexto frasal 2 "vinho de pupunha"

Page 1862
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mukokokomu
Forma fonetica [mukk’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munky ävo


Transcr. fonolog. Kanoe muky ævo
Forma fonetica [mu’k æ’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues zangão
Trad. em Ingles drone
Descr. ou Defin. Macho da abelha.
Contexto frasal 1 "abelha macho, zangão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe muky ævo
Forma fonetica [mu’k æ’w]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 1863
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, set/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema munky (1)


Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abelha
Trad. em Ingles bee
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos apídeos meliponídeos.
Contexto frasal 1 "abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Contexto frasal 2 "abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1864
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Oct/2011


Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema munky (2)


Transcr. fonolog. Kanoe muki
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tataíra, abelha-de-fogo, caga-fogo
Etimologia {do Tupi:de "ta'ta" = "fogo" + "i'ra" = "abelha"}
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meliponídeos
Nome cientifico Trigona cagafogo
Contexto frasal 1 "tataíra, abelha-de-fogo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muki
Forma fonetica [mu’k]
Contexto frasal 2 "abelha caga-fogo, tataíra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muki
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1865
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 26/Sep/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munky (3)


Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-sanharó, sanharão, sanharó
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha preta, reluzente, agressiva, da família dos meloponídeos, que habita em troncos de árvores.
Nome cientifico Trigona silvestriana
Contexto frasal 1 "abelha-sanharó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1866
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munky (4)


Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-mamangaba
Etimologia {do Tupi: mamã'gab}
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos bombídeos, de cor preta, abdômen marrom, asas esfumaçadas com nervuras claras.
Nome cientifico gen. Bombus
Contexto frasal 1 "abelha-mamangaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munky (5)


Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]

Page 1867
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues abelha-mandaguari
Etimologia {do Tupi: "mandagua'ri"}
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meloponídeos, de cor preta, abdômen marrom, asas esfumaçadas com nervuras claras.
Nome cientifico Nannotrigona (Scaptotrigona) postica
Contexto frasal 1 "abelha mandaguari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munky (6)


Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Trad. em Portugues abelha-aramá, abelha-aramã
Etimologia {do Tupi: "ara'mã"}
Trad. em Ingles bee species
Classe de Palavra N.espécie

Page 1868
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Abelha agressiva da família dos meliponídeos; de cor preta ou ferrugínea, asas amareladas, mais escuras no ápice, que faz ninhos
compridos e largos em ocos de árvores.
Nome cientifico Trigona heideri
Contexto frasal 1 "aramá, abelha-aramá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munky (7)


Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-tibuna, boca-de-barro, tubuna
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meloponídeos, que nidifica em cupins ou ocos de árvores, construindo a boca do ninho com barro.
Nome cientifico Melipona pallida Linnaeus
Contexto frasal 1 "tibuna, abelha tibuna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky

Page 1869
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mu’k]


Contexto frasal 2 "abelha-tibuna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munky (8)


Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bijuí, abelha bijuí
Trad. em Ingles bee specie
Descr. ou Defin. Inseto himenóptero apídeo das família dos meliponídeos.
Nome cientifico Nanotrigona (Sacpto trigona) postica
Contexto frasal 1 "abelha bijuri, bijuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k]

Page 1870
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "abelha bijuri"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muky
Forma fonetica [mu’k] / [mu’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munkyotyj
Transcr. fonolog. Kanoe mukytyi
Forma fonetica [muk’t/j] / [muk’t/j]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colméia, abelheira
Trad. em Ingles beehive
Contexto frasal 1 "colméia, casa de abelha"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mukyotyi
Forma fonetica [muk’t/j] / [muk’tj]
Contexto frasal 2 "casa das abelhas, a colméia de abelhas"
Transcr. fonolog. Kanoe mukytyj

Page 1871
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [muk’t/j]


Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Apr/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema munkytsinkwa vorone


Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa vorone
Forma fonetica [mu’kt i’kwa w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jataí-preta, abelha-mosquito
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha miúda, preta, da superfamília meloponídea, que habita buracos de árvores ou fendas de rochas.
Nome cientifico Plebeia mosquito
Contexto frasal 1 "abelha jataí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa vorone
Forma fonetica [muksikwa w
’n]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008

Page 1872
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munkytsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muktsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-mandaguari, abelha-mirim
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Designação comum às espécies de abelhas meloponídeas, de pequeno porte, de cor preta, com alguns desenhos amarelos.
Nome cientifico e.g. Melipona minima
Contexto frasal 1 "abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muksikwa] / [mukt ikwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1873
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munkytsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muktsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-mosquito
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da superfamília dos meloponídeos, escura, com desenhos amarelos, que habita buracos em árvores ou fendas de rochas.
Nome cientifico Plebeia mosquito spp.
Contexto frasal 1 "abelha-mosquito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muksikwa] / [mukt ikwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munkytsinkwa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muktsikwa ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-pé-de-pau, garapu, guarupu, graipu, guaraipo, guarapu, pé-de-pau, uruçu

Page 1874
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles bee species


Descr. ou Defin. Abelha social da subfamília dos meliponíneos, de até 9 mm, coloração preta com a cabeça manchada de amarelo, que constrói ninhos
na base de árvores ocas.
Nome cientifico Melipona bicolor
Contexto frasal 1 "abelha pé-de-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muktsi’kwa]
Contexto frasal 2 "abelha-pé-de-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muktsi’kwa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munkytsinkwa (4)


Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [mukt i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-pé-de-pau

Page 1875
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles bee species


Descr. ou Defin. Abelha negra miúda da família dos meliponídeos, que nidifica em raízes de árvores velhas.
Nome cientifico Melipona nigra
Contexto frasal 1 "abelha pé-de-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muktsi’kwa]
Contexto frasal 2 "abelha-pé-de-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mukytsikwa
Forma fonetica [muktsi’kwa]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema muntirykomun
Transcr. fonolog. Kanoe m
) utirykomu
Forma fonetica [muti
k’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues vinho de açai
Trad. em Ingles vine

Page 1876
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu já tomei vinho de açaí."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mutirykomu itæoere mike
Forma fonetica [aj muti
k’mu itæo
 mi’k]
Contexto frasal 2 "vinho de açaí"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mutirykomu
Forma fonetica [muti
k’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema munturu (1)


Transcr. fonolog. Kanoe muturu
Forma fonetica [mutu’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bagaço de milho, bagaço de milho
Trad. em Ingles marc
Contexto frasal 1 "bagaço de milho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atiti muturu

Page 1877
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ati’ti mutu’


u]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munturu (2)


Transcr. fonolog. Kanoe muturu
Forma fonetica [mutu’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bagaço de cana, bagaço de milho
Trad. em Ingles marc
Contexto frasal 1 "bagaço de cana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa muturu
Forma fonetica [twka’wa mutu’
u]
Contexto frasal 2 "bagaço de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti muturu
Forma fonetica [ati’ti mutu’
u]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB

Page 1878
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema muntximuntxijunkanere
Transcr. fonolog. Kanoe mutsimutsijukanere
Forma fonetica [mut imut ijukan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues torcer
Trad. em Ingles wring
Contexto frasal 1 "Jorgani está torcendo a roupa dele agora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe "o>ani ojo itæ mutsimujutsijukanere
Forma fonetica ["o’>ani oj’ i’tæ mut imujukat in’
]
Contexto frasal 2 "Ele está torcendo a roupa dele agora."
Tipologia frasal Dewclarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo itæ mutsimutsijukanere
Forma fonetica [oj oj’ i’tæ mut imujut in’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou torcendo o pano."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tajvae mutsimutsijukaoere
Forma fonetica [aj tajwa’ mut imut io’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou torcendo minha toalha."

Page 1879
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj tajakwæ mutsimutsijukaoere
Forma fonetica [aj !a taja’kwæ mut imut ijukao’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema muntyry
Transcr. fonolog. Kanoe mutyry
Forma fonetica [mut’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues açaí, juçara
Etimologia {do Tupi: yasa'i}
Trad. em Ingles Brazilian wine palm
Descr. ou Defin. Espécie de palmeira do gênreo euterpe, da família das arecáceas, e respetivo fruto.
Nome cientifico Euterpe precatoria; Euterpe oleracea
Contexto frasal 1 "açaí-"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyry
Forma fonetica [mut’
]
Contexto frasal 2 "suco (vinho) de açaí"

Page 1880
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyrykomu
Forma fonetica [mut
k’mu]
Contexto frasal 3 Eu já tomei vinho de açaí."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mutyrykomu ite�re mike
Forma fonetica [aj mut
k’mu itæo’
 mi’k]
Contexto frasal 4 "Eu quero açaí"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ja mut yrykomu jaoere
Forma fonetica [aj mut
’k jao’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2006
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema muntyryko
Transcr. fonolog. Kanoe mutyryko
Forma fonetica [mut
’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cacho

Page 1881
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles cluster of cocos, raceme of cocos


Contexto frasal 1 "cacho-de-açaí"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mutyryko
Forma fonetica [mut
’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema muntyrytawre
Transcr. fonolog. Kanoe mutyrytawre
Forma fonetica [mut
taw’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues açairana
Etimologia {do Tupi: yasai'rana 'semelhante ao açaí'}
Trad. em Ingles Açaí palm species)
Descr. ou Defin. Palmeira semelhante à palmeira de açaí.
Nome cientifico Geonoma camana
Contexto frasal 1 "açairana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyrytawre

Page 1882
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mut


taw’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2006.
Data de digit. 22/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema muntyryte (1)


Transcr. fonolog. Kanoe mutyryte
Forma fonetica [mut
’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paxiúba, castiçal
Etimologia {do Tupi: "pati'ïwa"}
Trad. em Ingles Paxiuba palmtree
Descr. ou Defin. Palmeira amazônica de até 15 m de altura, de madeira escura e fibrosa, cujo estipe é sustentado por um pedestal em forma de castiçal
de raízes aéreas espinhentas, ásperas e duras, as quais são usadas pelos índios como raladores. O chá da raiz é usado para tratamento
problemas de fígado.
Nome cientifico Iriartea exorriza
Contexto frasal 1 "paxiúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyryte
Forma fonetica [mut
’t]

Page 1883
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema muntyryte (2)


Transcr. fonolog. Kanoe mutyryte
Forma fonetica [mut
’t]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: pati'ïwamirim}
Trad. em Portugues paxiubamirim, paxiubinha, castiçal-mirim
Trad. em Ingles palmtree
Descr. ou Defin. Palmeira amazônica de até 10 m de altura, cujo estipe é sustentado por um pedestal em forma de castiçal de raízes aéreas espinhentas.
Nome cientifico Iriartea spp.
Contexto frasal 1 "paxiúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyryte
Forma fonetica [mut
’t]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 1884
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação / gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema muntyrytsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe mutyrytsikwa
Forma fonetica [mut
sikwa]
Classe de Palavra N.espécie.
Trad. em Portugues x
Etimologia açaí-catinga, açaí-chumbo
Trad. em Ingles Açaí palm wine species
Descr. ou Defin. Espécie de palmeira do gênreo euterpe, da família das arecáceas, e respetivo fruto; acaí, coco de açaí.
Nome cientifico Euterpe catingas
Contexto frasal 1 "açaí-catinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mutyrytsikwa
Forma fonetica [mut
sikwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2006
Data de digit. 19/Sep/2011

Page 1885
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munupyronenre
Transcr. fonolog. Kanoe mumupyuronere
Forma fonetica [mumup
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colar, grudar, soldar
Trad. em Ingles gleu, tick
Descr. ou Defin. Soldar com cera de abelha ou resina vegetal.
Contexto frasal 1 "colar (eu estou colando)"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mumupyuroere
Forma fonetica [mumupu
’
]
Contexto frasal 2 "Estou colando as penas da flecha"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe jy mumupyuroere
Forma fonetica [j mumupu
’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1886
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munurokere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe munurokere
Forma fonetica [munu
k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues surdo
Trad. em Ingles dumb
Descr. ou Defin. Em Kanoé, é idéia de "surdez" é dada pela negação do verbo "escutar" ("ouvir").
Contexto frasal 1 "Aquele índio é surdo." (Lit.: "Ele índio não escuta.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tsukwæ munurokere
Forma fonetica [oj t u’kwæ munu
k’
]
Contexto frasal 2 "Eu conheci um homem branco que é mudo. " (Lit. aprox.: "Homem o qual é branco eu o vi o qual não escuta-o qual.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ pækjuekju aj tsereokju kjure munurokkjure
Forma fonetica [itwæ ?æ,kju’kju aj ts
o’kju kju’
 munu
kkju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munurokere (2)

Page 1887
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe munorokere


Forma fonetica [munk’
]
Classe de Palavra Adj. / V.descritivo
Trad. em Portugues surdo
Trad. em Ingles deaf
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de "surdez, é dada por luma construção verbal litótica, ou seja, nega-se o verbo "ouvir" ou "escutar".
Contexto frasal 1 "Este índio é (está) surdo." (Lit. aproximado: " Ele índio é um que não escuta"/ "Ele índio é o que (o qual) não escuta."
Tipologia frasal Declarativa negativo-afrmativa (= afirmativa litótica)
Transcr. fonolog. Kanoe oj tsukwæ munurokekjure
Forma fonetica [oj t u’kwæ munu
kkju’
]
Contexto frasal 2 "(Eu conheci) uma mulher branca que é surda." (Lit. aprox.: "Ela mulher o qual é branca, a qual é surda.")
Tipologia frasal Declarativa negativo-afrmativa (= afirmativa litótica)
Transcr. fonolog. Kanoe oj e vænakekju munuro�kkjure
Forma fonetica [oj , ?ænak’kju munu
kkju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munurokere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe munurokere

Page 1888
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [munu


k’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues silêncio
Contexto frasal 1 "silêncio" (Lit: "não escuta")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe munurokere
Forma fonetica [munu
k’
]
Contexto frasal 2 "Agora é silêncio."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mini munurokere
Forma fonetica [mi’ni munu
k’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. AGO/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema munutoere
Transcr. fonolog. Kanoe munutoere
Forma fonetica [munut’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues ouvir
Trad. em Ingles hear

Page 1889
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu estou ouvindo." / "Eu estou escutando."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj imunutoere
Forma fonetica [aj imunut’
]
Contexto frasal 2 "Você ouyviu o que eu falei? "Você escutou o que eu falei?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pimunutotsi aj varaorooekju
Forma fonetica [mi pimu nut’si aj wa
ao
o’kju]
Contexto frasal 3 "Ele está escutando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj munutoere
Forma fonetica [oj munut’
]
Contexto frasal 4 " Ela é mulher branca surda." (Lit.: " Ela é mulher branca que (a qual) não ouve (escuta")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e vænakekju munurokekjure
Forma fonetica [oj , ?ænak’kju munu
kkju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema munutonere

Page 1890
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe munutonere


Forma fonetica [munutn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues escutar, ouvir
Trad. em Ingles listen
Contexto frasal 1 "Eu escutei um pio de nambu-galinha ontem à noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj imunutoeko tupkutæ ununuroe tserere
Forma fonetica [aj imunut’k tupku’tæ ununu
’ ts
’
]
Contexto frasal 2 "Eu não escutei o que você falou."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj imunutokere najre mitsi mi
Forma fonetica [aj imunutk
 naj’
 mi’t i mi]
Contexto frasal 3 "Você escutou o que eu falei?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pimunutotsi aj varaorooekjuC
Forma fonetica [mi pimunuto’si aj wa
ao
o’kju]
Contexto frasal 4 "Você está escutando muitos passarinhos piando?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pimunutotsi okwatsikwa arakwake tewajere
Forma fonetica [pimunuto’t i okwatsi’kwa a
akwa’k twaj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1891
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munutonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe munutonere
Forma fonetica [munutn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues escutar, ouvir
Trad. em Ingles listen
Contexto frasal 1 "Não escutar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe munutokere
Forma fonetica [munutk’
]
Contexto frasal 2 "Eu escuto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj imunutooere
Forma fonetica [aj imunuto’
]
Contexto frasal 3 "Eu não escuto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj imunutookere
Forma fonetica [aj imunutok’
]
Contexto frasal 4 "Você escuta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pimunutopere
Forma fonetica [pimunup’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1892
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munutonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe munutonere
Forma fonetica [munutn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues escutar, ouvir
Trad. em Ingles listen
Contexto frasal 1 "Nós não escutamos (barulho de) onça."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte imunutokere opera
Forma fonetica [aj’t imunutk’
 p’
a]
Contexto frasal 2 "(Você) está escutando o passarinho?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pimunutotsi okwatsikwa
Forma fonetica [pimut’tsi okwatsi’kwa]
Contexto frasal 3 Nós escutamos um pio de nambu-galinha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte imunutoeko tupækutæ ununura tserere
Forma fonetica [aj’t imunut’k tupæku’tæ ununu’
a ts
’
]
Contexto frasal 4 "Ele não está me escutando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj aj munutonikere
Forma fonetica [oj aj munutnik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/200
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1893
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munvänere (5)


Transcr. fonolog. Kanoe muvænere
Forma fonetica [muwæ
 n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues plantar, cultivar a dois, semear a dois
Trad. em Ingles plant by two
Descr. ou Defin. Plantar a dois, plantar em dupla.
Contexto frasal 1 "Nós vamos plantar milho ( a dois)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti muvæoere
Forma fonetica [aj’t ati’ti muwæ
 o’
]
Contexto frasal 2 'A gente plantava milho, mandioca e batata'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte muvækjure atiti tsuæ vav muvæ kjure
Forma fonetica [aj’t mu’wækju’
 ati’ti t u’æ wa’w mu’wæ kju’
]
Contexto frasal 3 "A gente plantava cará, banana e fava."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mumuor
 oov
 ækjure ivo æky kometa ajte muor
 okjure
Forma fonetica [aj’t mumu
ow
 æ
 kju’
i’w æ’k km’ta aj’t muo

 kju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1894
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema munãw
Transcr. fonolog. Kanoe munaw
Forma fonetica [mu’naw ] / [mu’naw]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rede
Trad. em Ingles net to spleep
Descr. ou Defin. Rede para dormir
Contexto frasal 1 "rede de fio de algodão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe munaw otity
Forma fonetica [mu’naw ti’ty]
Contexto frasal 2 "Eu durmo na minha rede"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mookyjoere na munawni
Forma fonetica [aj mookjo
 
 ’
 !a munaw’
 ni]
Contexto frasal 3 Minha mulher dorme na rede dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e mookyjnere ojo munawni
Forma fonetica [!a , mookjo
 
 ’
 j’ munaw’
 ni]
Contexto frasal 4 "Meu filho dorme na rede dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mookyjnere ojo munawni
Forma fonetica [!a mookjn
 ’
 oj’ munaw’
 ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 1895
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema muo
Transcr. fonolog. Kanoe muo
Forma fonetica [mu’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues alma dos mortos, espírito-dos-mortos
Trad. em Ingles Dead pirit, soul of dead
Contexto frasal 1 "espírito do morto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muo
Forma fonetica [mu’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 1896
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema muokyjn
Transcr. fonolog. Kanoe muokyj
Forma fonetica [mu’kj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jurupari
Trad. em Ingles florest devil
Descr. ou Defin. Na mitologia de origem Tupi, certo tipo de diabo ou gênio maligno das florestas.
Contexto frasal 1 "jurupari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muokyj
Forma fonetica [mu’kj]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. anotação
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema mupkyjn
Transcr. fonolog. Kanoe muokyj
Forma fonetica [mukj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caguara, diabo da mata, espírito maligno da floresta
Etimologia {do Tupi: "kaagwara"}

Page 1897
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles florest devil


Descr. ou Defin. Na mitologia de origem Tupi, certo tipo de diabo ou gênio maligno das florestas.
Contexto frasal 1 "caguara, diabo da mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muokyj
Forma fonetica [mukj]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema muquirana
Transcr. fonolog. Kanoe teky
Forma fonetica [te’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues muquirana, piolho, piolho humano.
Trad. em Ingles louse
Descr. ou Defin. Espécie de inseto ectoparasita sugador.
Nome cientifico ordem Phthiraptera; subordem Anoplura
Contexto frasal 1 "piolho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teky

Page 1898
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [te’k]


Contexto frasal 2 "piolho, muquirana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teky
Forma fonetica [te’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mureru
Transcr. fonolog. Kanoe jsatiokuni
Forma fonetica [jatiku’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mururé-redondinho, mururé-d'água
Etimologia {do Tupi: "mure'ru"}
Trad. em Ingles water plnat species
Descr. ou Defin. Planta aquática flutuante, de grossas folhas esponjosa e látex leitoso, que contém ácido oxálico; espécie de aguapé.
Nome cientifico Eichhornia crassipes, Cabomba aquatica
Contexto frasal 1 "mureru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe jsatiokuni

Page 1899
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jatiku’ni]


Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema muretety
Transcr. fonolog. Kanoe muretety
Forma fonetica [mu
et’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flauta
Trad. em Ingles bamboo flute
Descr. ou Defin. Instrumental musical de sopro feito de bambu com quatro furos.
Contexto frasal 1 "flauta de taboca com quatro furos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muretety
Forma fonetica [mu
et’t]
Contexto frasal 2 "fauta de bambu com quatro furos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muretety
Forma fonetica [mu
et’t]
Contexto frasal 3 "flauta de quatro furos"

Page 1900
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muretety
Forma fonetica [mu
et’t]
Contexto frasal 4 "Operá (Purá) está tocando flauta."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera muretety vavaroere
Forma fonetica [p’
a mu
t’t wawa
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema mutxiunkanere
Transcr. fonolog. Kanoe mutsiukanere
Forma fonetica [mutsiukao’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues torcer
Trad. em Ingles cheer
Contexto frasal 1 "torcer"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mutsiukanere
Forma fonetica [mutsiukao’
]

Page 1901
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu torço minha roupa"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mutsiukaoere
Forma fonetica [aj !a ita mutsiukao’
]
Contexto frasal 3 "Eu torço minha roupa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ita mutsiukaoere
Forma fonetica [aj !a i’tæ mutsiutao’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2208, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema muña
Transcr. fonolog. Kanoe muna
Forma fonetica [mu’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-saca-saia preta, correição preta, formiga-de-correição preta, guerreira preta
Trad. em Ingles Army ant
Descr. ou Defin. Formiga carnívora migratória da família dos dorilídeos.
Nome cientifico gênero Eciton Latreille.
Contexto frasal 1 "A formiga saca-saia preta está me picando."

Page 1902
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe muna
  pytsiooere
Forma fonetica [mu’!a p’t i,o’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema muña (1)


Transcr. fonolog. Kanoe muna
Forma fonetica [mu’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-saca-saia, correição, formiga-de-correição, guerreira, morupeteca, guaiú, guaju-guaju, saca-saia
Trad. em Ingles Army ant
Descr. ou Defin. Formiga carnívora migratória da família dos dorilídeos.
Nome cientifico gênero Eciton Latreille.
Contexto frasal 1 "formiga saca-saia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe muna
Forma fonetica [mu’!a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 1903
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema myko
Transcr. fonolog. Kanoe myko
Forma fonetica [m’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jatobá, jataí, jataicica, jitaí, burandã, farinheira
Etimologia {do Tupi: "yata'wa"}
Trad. em Ingles jatioba fruitish tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas, cujo fruto é uma vagem de polpa farinácea comestível.
Nome cientifico Hymenaea spp.
Contexto frasal 1 "polpa de jatobá, "farinha de jatobá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe myko iraw
Forma fonetica [m’k i’
aw]

Contexto frasal 2 "casca de jatobá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe myko iketæ
Forma fonetica [m’k ik’tæ]
Contexto frasal 3 "caroço de jatobá"
Tipologia frasal SN

Page 1904
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mykotekwa


Forma fonetica [mkt’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema myrykye
Transcr. fonolog. Kanoe myrykye
Forma fonetica [m
k’]
nukun myrykye
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe nuku myrykye
Forma fonetica [nu’ku m
k’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues marimbondo-chapéu. caba-cega, vespa-cega
Trad. em Ingles wasp sécies
Descr. ou Defin. Marimbondo grande, manso, noturno, da família dos vespídeosde coloração amarelada, cujas casas são em forma de chapéu.
Nome cientifico Apoica pallida
Contexto frasal 1 "marimbondo-chapéu"
Tipologia frasal N

Page 1905
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe myrykye / nuku myrykye


Forma fonetica [m
k’] / [nu’ku m
k’]
Contexto frasal 2 ""marimbondo-chapéu, caba-cega"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku myrykye / myrykye
Forma fonetica [nu’ku m
k’] / [m
k’]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mãjnere
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ivo majnere
Forma fonetica [!a ka’ni i’w majn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues mãjnere, arrancar, extrair, tirar
Trad. em Ingles pluck
Contexto frasal 1 "Meu filho arranca cará"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ivo majnere

Page 1906
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a ka’ni i’w majn’


]
Contexto frasal 2 "Meu filho está arrancando batatas"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani vavo majnere
Forma fonetica [!a ka’ni wa’w majn’
]
Contexto frasal 3 "Meu tio está arrancando batatas"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mujoitena
 j vavo majmajnere
Forma fonetica [!a ka’ni wa’w maj
 m
 ajn
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003/ ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mãka
Transcr. fonolog. Kanoe maka
Forma fonetica [’maka]
mati
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mati
Forma fonetica [ma’ti]

Page 1907
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues manga, mangueira, pé de manga
Trad. em Ingles mago fruitish tree
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies e subespécies de árvores frutíferas da família das anacardiáceas e respetivos frutos.
Nome cientifico Mangifera indica L.
Contexto frasal 1 "manga, pé de manga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati / maka
Forma fonetica [ma’ti] / [’maka] / [’ma>a]
Contexto frasal 2 "mangueira, manga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe maka
Forma fonetica [’ma>a]
Contexto frasal 3 "Esta fruta é manga."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju mati makare
Forma fonetica [ju ma’ti ma>a’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1908
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mõkyjn more


Transcr. fonolog. Kanoe mokyj more
Forma fonetica [mokyj m’
]
Classe de Palavra Saudação de despedida
Trad. em Portugues Boa noite!
Trad. em Ingles Good night!
Contexto frasal 1 "Boa noite!" (Lit.: "Durma bem você!")
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mokyj more mi
Forma fonetica [mokyj m’
 mi]
Contexto frasal 2 "Boa noite!"
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe mokyj more
Forma fonetica [mokyj m’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema mõkyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe mokyjnere

Page 1909
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mokjn


 ’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues dormir
Trad. em Ingles sleep
Contexto frasal 1 "Eu durmo na minha rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na munawni mookyjoere
Forma fonetica [aj !a munaw’ni mook
 jo
 
 ’
]
Contexto frasal 2 "Você dorme."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mopekyjpere
Forma fonetica [mi mopekjp
 ’
]
Contexto frasal 3 "O menino está dormindo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani mokyjnere
Forma fonetica [ka’ni mokjn
 ’
]
Contexto frasal 4 "Você ambém não quer dormir?"
Tipologia frasal Interrogativa direta negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi maere mokyj mi’ku
Forma fonetica [mi ma
 mokj mi’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1910
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mänäe
Transcr. fonolog. Kanoe mænæe
Forma fonetica [mænæ’]
mänäere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mænæere
Forma fonetica [mænæ’
]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues mentira
Trad. em Ingles lie
Contexto frasal 1 "mentira"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe mænæe / mænæere
Forma fonetica [mænæ’] / [mænæ’
]
Contexto frasal 2 "Tudo mentira!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mænæeræ a
akere
Forma fonetica [mænæ’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "Ele está mentindo para você!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mænære vararopetoere
Forma fonetica [oj mænæ’
 wa
a
pt’
]
Contexto frasal 4 "Tudo que ele fala é mentira" ("Fala muita mentira.")
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj vararoe arake mænære
Forma fonetica [oj wa
a
’ a
ak mænæ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003

Page 1911
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 16/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mänäkyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe mænækyjere
Forma fonetica [mænækj  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues mentiroso, falso
Trad. em Ingles liar
Contexto frasal 1 "mentiroso"
Tipologia frasal Adj. / SV. descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe mænækyjere
Forma fonetica [mænækj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Aquele rapaz é mentiroso"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko urua mænækyjere
Forma fonetica [u’k u
ua mænækj’

]
Contexto frasal 3 "Ele não é mentiroso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mænækyjkere
Forma fonetica [oj mænækjk
 ’
]
Contexto frasal 4 "Aquele homem é mentiroso e a mulher dele também."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko itævæ mænækyj ojo e mænænake maere

Page 1912
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [u’k itæ’wæ mænækj


 ’
 oj’ , mænæna’k ma’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mänänakere
Transcr. fonolog. Kanoe mænænakeere
Forma fonetica [mænænak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues mentirosa, falso
Trad. em Ingles liar
Contexto frasal 1 "mentirosa"
Tipologia frasal Adj. / SV. descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe mænænakeere
Forma fonetica [mænænak’
]
Contexto frasal 2 "Aquela mulher é mentirosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mænænakere
Forma fonetica [mænænak’
]
Contexto frasal 3 "Aquele homem é mentiroso e a mulher dele também."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1913
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe uko itævæ mænækyj ojo e mænænake maere


Forma fonetica [u’k itæ’wæ mænækj
 ’
 oj’ , mænæna’k ma’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mänänere
Transcr. fonolog. Kanoe mænænere
Forma fonetica [mænæn’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mentir
Trad. em Ingles lie
Contexto frasal 1 "mentir"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mænænere
Forma fonetica [mænæn’
]
Contexto frasal 2 "Ele está mentindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mænænere
Forma fonetica [oj mænæn’
]

Page 1914
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Eu não menti."


Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mænæokere
Forma fonetica [oj mænæok’
]
Contexto frasal 4 "Eu sei que ele mentiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iet oeko oj oj mænæere
Forma fonetica [aj iet’k oj mænæ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mokyjn
Transcr. fonolog. Kanoe mokyj
Forma fonetica [m’kj] 
Classe de Palavra N.miton. = Mitônimo
Trad. em Portugues duende
Trad. em Ingles elf, sprite
Contexto frasal 1 "homenzinho do mato"
Tipologia frasal N.miton.
Transcr. fonolog. Kanoe mokyj

Page 1915
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [m’kj]



Contexto frasal 2 "mulherzinha do mato"
Tipologia frasal N.miton.
Transcr. fonolog. Kanoe monake
Forma fonetica [mna’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
* Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mõw
Transcr. fonolog. Kanoe mow
Forma fonetica [mow] 
mõwnake
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mown ake
Forma fonetica [mown  a’k]
Classe de Palavra NUM.fem = Numeral feminino
Trad. em Portugues duas
Trad. em Ingles two
Descr. ou Defin. Forma feminina do numeral {mõw} "dois, duas" pode ser marcada por {nake} "FEM", para concordância de gênero feminino, em se
tratando de seres humanos.

Page 1916
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu vi duas mulheres na beira do rio."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e mownake tsereotoere kuni kæryni
Forma fonetica [aj , mown
 a’k ts
oto’
 ku’ni kæ
’ni]
Contexto frasal 2 "Ele tem duas filhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e kani mownakeere tsimoere
Forma fonetica [oj , ka’ni mownak,’
 tsim’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho dois filhos e duas filhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo kani mowkje
 re e kani mownakeere
Forma fonetica [aj æ’w ka’ni mowkj
 ’
 , ka’ni mownak,’
]
Contexto frasal 4 "Ele me deu duas flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mow nere mapi peotsoere / mown
 ere mapi opotsoere mapi
Forma fonetica [oj mown
 ’
 ma’pi pot ’
] / [mown
 ’
 ma’pi opotso’
 ma’pi]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema mõw

Page 1917
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mow


Forma fonetica [mow]
mõwkyjn
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe mowkyj
Forma fonetica [mowkj]
Classe de Palavra NUM. = Numeral
Trad. em Portugues dois
Trad. em Ingles two
Descr. ou Defin. O numeral {mõw} "dois, duas" pode ser marcado por {-kyjn} "MASC", para concordância de gênero masculino, em se tratando de seres
humanos.
Contexto frasal 1 "Eu tenho dois filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mow kyj kani otsimere
Forma fonetica [aj mow’  kj ka’
 ni ot im’
]
Contexto frasal 2 "Ele tem dois filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kani mowkaniere
Forma fonetica [aj ka’ni mowkani’
]
Contexto frasal 3 "Olhei e vi dois jacarés."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsereotoere uromu mowkyjere
Forma fonetica [ts
ot’
 u
’mu mowk  j
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1918
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mõw itso


Transcr. fonolog. Kanoe mow itso
Forma fonetica [mow i’ts]
Classe de Palavra Num.
Trad. em Portugues dez
Trad. em Ingles teen
Contexto frasal 1 "dez"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mow itso
Forma fonetica [mow i’ts]
Contexto frasal 2 "dez peixes"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mow itso kwini
Forma fonetica [mow i’ts kwini ]
Contexto frasal 3 "dez pessoas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mow itso itevæ
Forma fonetica [mow i’ts it’wæ]
Contexto frasal 4 "dez crianças (filhos)"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mow itso kani
Forma fonetica [mow i’ts ka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Page 1919
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mõw mõw


Transcr. fonolog. Kanoe mow mow
Forma fonetica [mow mow]

Classe de Palavra Numeral
Trad. em Portugues quatro
Trad. em Ingles four
Contexto frasal 1 "quatro" (Lit.: "dois dois")
Tipologia frasal Num.
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow
Forma fonetica [mow mow]

Contexto frasal 2 "Agora eu tenho quatro flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini aj mowmowrake mapi otsimoere
Forma fonetica [mi’ni aj mowmow
a’k mapi otsim’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho quatro filhos homens."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo ka’ni mowmowkyjere
Forma fonetica [aj æ’w ka’ni mowmowkyj’
]
Contexto frasal 4 "Eu tenho quatro filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kani mowmowkaniere
Forma fonetica [aj ka’ni mowmowkani’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1920
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mõw mõw ikaj itsajkaketere


Transcr. fonolog. Kanoe mow mow
 ikaj itsajkaketere
Forma fonetica [mowmow i’kaj itsajkakt’
] ’
Classe de Palavra SN / V. descritivo
Trad. em Portugues dezesseis horas
Trad. em Ingles sixteen o'clock PM
Contexto frasal 1 "quatro horas da tarde"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow
 ikaj itsajkaketere
Forma fonetica [mowmow
 i’kaj itsajkakt’
] ’
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema mõw mõw mõw


Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow
Forma fonetica [mow mow mow]

Classe de Palavra NUM.comp. = Numeral composto
Trad. em Portugues seis
Trad. em Ingles six
Contexto frasal 1 "seis"

Page 1921
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Num.


Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow
Forma fonetica [mow mow mow]

Contexto frasal 2 "seis"
Tipologia frasal Num.
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow
Forma fonetica [mow mow mow]

Contexto frasal 3 "Hoje eu fiz seis flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow mapi porooere mini
Forma fonetica [mow mow mow mapi po
o
 mi’ni]
Contexto frasal 4 "Eu pesquei seis traíras."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mow mow mow kwinikwte pooere
Forma fonetica [aj mow mow mow kwinik’t po
o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema mõw mõw mõw mõw

Page 1922
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow mow


Forma fonetica [mow mow mow mow]

Classe de Palavra NUM.comp. = Numeral composto
Trad. em Portugues oito
Trad. em Ingles eight
Contexto frasal 1 "oito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow mow
Forma fonetica [mow mow mow mow]

Contexto frasal 2 "oito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow mow
Forma fonetica [mow mow mow mow]

Contexto frasal 3 "Ele tem oito filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mow mow mow mow kani tsikanimoere
Forma fonetica [oj mow mow mow mow kani tsikanimo’
]
Contexto frasal 4 "Eu tenho oito felchas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mow mow mow mow mapi otsimoere
Forma fonetica [oj mow mow mow mow kani otsimo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. GuajaráMirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 1923
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mõw mõw mõw mõw pja


Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow mow pja
Forma fonetica [mow mow mow mow pja]
Classe de Palavra NUM.comp. = numeral composto
Trad. em Portugues nove, nine
Trad. em Ingles Num.
Contexto frasal 1 "nove"
Tipologia frasal NUM.comp.
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow mow pja
Forma fonetica [mow mow mow mow pja]
Contexto frasal 2 "nove"
Tipologia frasal NUM.comp.
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow mow mow pja
Forma fonetica [mow mow mow mow pja]
Contexto frasal 3 "Minha irmã tem nove filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake mow mow mow mow pja kani tsikanimoere
Forma fonetica [na tuna’k mow mow mow mow pja kani tsikanimo’
]
Contexto frasal 4 "Eu tenho nove flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mow mow mow mow pja mapi otsimoere
Forma fonetica [oj mow mow mow mow kani otsimo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 1924
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mõw mõw pja


Transcr. fonolog. Kanoe mow mow pja
Forma fonetica [mow mow pja]
Classe de Palavra Num.
Trad. em Portugues cinco
Trad. em Ingles five
Contexto frasal 1 "cinco"
Tipologia frasal Num
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow pja
Forma fonetica [mow mow pja]
Contexto frasal 2 "cinco"
Tipologia frasal Num
Transcr. fonolog. Kanoe mow mow pja
Forma fonetica [mow mow pja]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema mõw pja


Transcr. fonolog. Kanoe mow pja

Page 1925
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mow pja]


Classe de Palavra NUM.comp. = Numeral composto
Trad. em Portugues treis
Trad. em Ingles three
Contexto frasal 1 "trêês dentes de macaco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mow pja iryo ype
Forma fonetica [mow pja i
’ ’p]
Contexto frasal 2 "Eu tenho dois filhos e três filhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mow kyj kani mowpjanake kani otsimoere
Forma fonetica [aj mow’
 kj ka’
 ni mowp
 jana’k ka’ni ot im’
]
Contexto frasal 3 "três jacarés"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mo#w pja dokere uromu
Forma fonetica [mow pja dk’
 u
’mu]
Contexto frasal 4 "Purá me deu três flechas."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pura mow pja mapi peotsoere
Forma fonetica [pu’
a mow pja mapi pots’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 1926
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema mõwtsoe
Transcr. fonolog. Kanoe mowtsoe
Forma fonetica [mowt
 s’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues forquilha
Trad. em Ingles fork
Descr. ou Defin. Forquilha de galho de árvore.
Contexto frasal 1 "forquilha" (Lit.: "são dois dedos")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mowitsoe
Forma fonetica [mows
 ] / [mowt
 s’]
Contexto frasal 2 "Isto é uma forquilha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju mow tsoere
Forma fonetica [ju mowt
 s’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
* Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema naj

Page 1927
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe naj


Forma fonetica [naj]
najere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe najere
Forma fonetica [naj’
]
Classe de Palavra PRO.indef. = Pronome indefinido
Trad. em Portugues algo, alguma coisa
Trad. em Ingles something
Contexto frasal 1 "Alguma coisa caiu no terreiro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe naj mejani parajanere
Forma fonetica [naj mja’ni pa
ajan’
]
Contexto frasal 2 "Ele comeu alguma coisa estragada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj naj topie uere
Forma fonetica [oj naj tpi’ u’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, jan1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1928
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema naje
Transcr. fonolog. Kanoe naje / najere
Forma fonetica [naj’] / [naj’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coisa, algo, objeto
Trad. em Ingles thing
Contexto frasal 1 "coisa, objeto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe naje / najere
Forma fonetica [naj’] / [naj’
]
Contexto frasal 2 "Que coisa você tem?"
Tipologia frasal Frase interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe naje mi petsitsi
Forma fonetica [naj’ mi pt i’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de ilustração e/ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema najmekujnenere
Transcr. fonolog. Kanoe najmekujnenere

Page 1929
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [najmkjn’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues apontar, fazer ponta
Trad. em Ingles make tip
Contexto frasal 1 "fazer pontar, apontar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe najmekujnenere
Forma fonetica [najmkjn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou apontando minha flecha." ("Eu estou fazendo a ponta da flecha.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapi najmekujneo#ere
Forma fonetica [aj ma’pi najmkjno’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 3 "Núzia está apontando o lápis dela."
Transcr. fonolog. Kanoe nuzia ojo rapi najmekujnenere
Forma fonetica [nuzia oj’ ’rapi najmkjnn’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema najnetoeko

Page 1930
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe najnetoeko


Forma fonetica [najnt’k]
najnetotxi
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe najnetotsi
Forma fonetica [najnt’t i]
Classe de Palavra ADV.interrog. = Advérbio interrogativo
Trad. em Portugues Por que?, Por que motivo...?
Trad. em Ingles Why?
Contexto frasal 1 'Por que você não veio?'
Tipologia frasal Frase interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najnetoeko mi ujminuke
Forma fonetica [najnt’k mi ujminu’k]
Contexto frasal 2 "Por que teu imão não voltou?
Tipologia frasal Frase interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najnetoeko pja tukwæ tytoronuke
Forma fonetica [najnt’k pja tu’kæ tt
nu’k]
Contexto frasal 3 "Por que você está chorando?"
Tipologia frasal Frase interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najnetoekotsi mi imitsi
Forma fonetica [najntk’t i mi imi’t i]
Contexto frasal 4 "Por que você não veio?"
Tipologia frasal Frase interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najnetoektsi mi tymikutsi
Forma fonetica [najntk’t i mi tmiku’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1931
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 05/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema najnetotxi
Transcr. fonolog. Kanoe najneto
Forma fonetica [najn’t]
Classe de Palavra ADV.interrog. = Locução adverbial interrogativa
Trad. em Portugues Para que?
Trad. em Ingles What
Descr. ou Defin. Sintagma pronominal interrogativo
Contexto frasal 1 "Para que serve isso?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najneto nekju
Forma fonetica [najn’t n’kju]
Contexto frasal 2 "Para que serve isso?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najnetotsi nekju
Forma fonetica [najntsi n’kju]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1932
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema najnitxi
Transcr. fonolog. Kanoe najt i
Forma fonetica [najni’t i]
Classe de Palavra ADV.loc.interrog. = Advérbio locativo interrogativo
Trad. em Portugues Quede... ?; Que é de...? Onde está... ?
Trad. em Ingles Where is?; Where are?
Descr. ou Defin. Advérbio interrogativo locativo, que, em Kanoé, ocorre em posição tópica (início de sentença interrogativa direta); morfologicamente
formado de "pronome indefinido" {naj} + (-ni = 3PS) + partícula interrogativa {-tsi}.
Contexto frasal 1 "Cadê a faca?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe najnitsi tsutsirajtsikwa
Forma fonetica [najni’tsi t ut i
atsikwa]
Contexto frasal 2 "Onde está tua mãe."?
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe njanitsi njanitsi pja muj
Forma fonetica [najni’tsi najni’tsi pja muj]

Informante Kanoe TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema najtxi (1)

Page 1933
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe najtsi


Forma fonetica [naj’t i]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Pronome interrogativo
Trad. em Portugues O que... ?
Trad. em Ingles What?
Descr. ou Defin. Pronome interrojativo que ocorre sobretudo em posição tópica nas interrogativas diretas.
Contexto frasal 1 "O que ele está fazendo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi oj poro nitsi
Forma fonetica [naj’t i oj p’
 ni’t i]
Contexto frasal 2 "O que vamos comer?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ajte uværooere
Forma fonetica [naj’t i aj’t uwæ
o’
]
Contexto frasal 3 "O que teu irmão está querendo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi pja koro ja nitsi
Forma fonetica [naj’t i pja k’
 ja ni’t i]
Contexto frasal 4 "O que caiu no terreiro?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi parajanere mejani
Forma fonetica [naj’t i pa
ajan’
 mja’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1934
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema najtxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe najtsi
Forma fonetica [naj’t i]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Pronome interrogativo
Trad. em Portugues O que é? O que é que... ?
Trad. em Ingles What?
Descr. ou Defin. Pronome interrojativo que ocorre sobretudo em posição tópica nas interrogativas diretas.
Contexto frasal 1 "O que você está escutando?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi pipimunuto mitsi
Forma fonetica [naj’t i pipimunut mi’t i] .
Contexto frasal 2 "O que você está levando para tua mãe?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mi omirmitsi pja muj
Forma fonetica [naj’t i mi mi
mi’t i pja muj]

Contexto frasal 3 "O que aquele homem estava falando?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi uko itevæ warartoere
Forma fonetica [naj’tsi u’k it’wæ wa
a
t’
e]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1935
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema najtxi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe najtsi
Forma fonetica [najt i]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Prononome interrogativo
Trad. em Portugues Qual?
Trad. em Ingles What?
Contexto frasal 1 "Qual dessas flechas você quer?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mapinoni jamitsi
Forma fonetica [naj’t i mapi’ni jami’t i]
Contexto frasal 2 "Qual dessas flechas você não quer?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mapioni jamiku
Forma fonetica [naj’t i mapi’ni jami’ku]
Contexto frasal 3 "Qual é o caminho para a maloca dos Masaká?
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ku masakao atsoni
Forma fonetica [naj’t i ku masaka’ aso’ni ]
Contexto frasal 4 "Qual é o melhor tempo para plantar milho?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi moreturoetsi atiti mue
Forma fonetica [naj’t i mo
netu
’t i ati’ti mu’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1936
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema najtxi (3)


Transcr. fonolog. Kanoe najtsi
Forma fonetica [najt i]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Prononome interrogativo
Trad. em Portugues Qual?
Trad. em Ingles What?
Contexto frasal 1 "Qual é a casa dele?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ojo tyj
Forma fonetica [ naj’tsi oj’ tj]
Contexto frasal 2 "Qual é o teu arco-de-flecha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi pja mapika
Forma fonetica [naj’tsi pja mapi’ka]
Contexto frasal 3 "Qual é a rede de teu pai?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi pja papao munaw
Forma fonetica [naj’tsi pja papa’ mu’naw]
Contexto frasal 4 "Qual é teu nome?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi pja itu
Forma fonetica [naj’si pja i’tu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1937
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema najtxi (4)


Transcr. fonolog. Kanoe najtsi
Forma fonetica [naj’t i]
Classe de Palavra PRO.interrog = Pronome interrogativo
Trad. em Portugues O que?
Trad. em Ingles What?
Descr. ou Defin. Pronome interrogativo que ocorre sobretudo em posição tópica nas interrogativas diretas.
Contexto frasal 1 "O que é isto?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ju
Forma fonetica [naj’t iju]
Contexto frasal 2 "O que você está trazendo?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mi pite jary mitsi
Forma fonetica [naj’t i mi pitja’
 mi’t i]
Contexto frasal 3 "O que teu irmão está querendo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe naj tsi pja koro ja nitsi
Forma fonetica [naj’t i pja k’
 ja ni’t i]
Contexto frasal 4 "O que caiu no terreiro?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi parajanere mejani
Forma fonetica [naj’t i pa
ajan’
 mja’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, Pk3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 1938
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema najtxi (5)


Transcr. fonolog. Kanoe najtsi
Forma fonetica [naj’si]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Pronome interrogativo
Trad. em Portugues O que é que... ?
Trad. em Ingles What?
Contexto frasal 1 "O que é isso?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ju nekju
Forma fonetica [naj’si ju n’kju] / [naj’tsi ju n’kju]
Contexto frasal 2 "O que está coçando em minha pele?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi na itani kykyvronere
Forma fonetica [naj5tsi !a ita5ni kkwæ
n5
]
Contexto frasal 3 "O que vamos comer?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ajte uronoere
Forma fonetica [naj’t i aj’t u
n’
]
Contexto frasal 4 "O que você vai matar?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe naj rmi’nu
Forma fonetica [naj dmi’nu ]

Page 1939
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema nake (1)


Forma fonetica [na’k]
Trad. em Ingles she (?)
Classe de Palavra N.FEM = Marcador de gênero feminino.
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a forma {-nake} "FEM. mulher, moça, fêmea" pode ocorrer como forma presa incorporada nas estruturas verbais com valor morfossintá
pronome objetivo oblíquo na função de objeto direto.
Trad. em Port. mulher, moça, feminino, "a" (pronome oblíquo fem)
Contexto frasal 1 'Eu não a conheço" ("Eu não conheço ela.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenunakekere
Forma fonetica [aj ipate!unakk’
]
Contexto frasal 2 "Eu não a vi" ( "Eu não vi ela.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotonakekere
Forma fonetica [aj ts
otnakk’
]
Contexto frasal 3 "Você a conheceu." ("Você viu ela.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1940
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenunakeere


Forma fonetica [mi pipate!unak,’
]
Contexto frasal 4 "Nós a vimos" ("Nos vimos ela.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tsereotonakere
Forma fonetica [aj’t ts
otnak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Out/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema nake (2)


Transcr. fonolog. Kanoe nake
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues moça
Trad. em Ingles girl
Contexto frasal 1 "moça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nake
Forma fonetica [na’k]

Page 1941
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A moça é bonita. "


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nake morenakere
Forma fonetica [na’k, m
nak’
]
Contexto frasal 3 "Tu vai conversar com aquela moça porque ela é bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi varaptoere uko nake to oj nake morenakere
Forma fonetica [mi wa
ape
to’
 u’k na’k to oj na’k m
nak,’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema nako ytximoe


Transcr. fonolog. Kanoe nako ytsimoe
Forma fonetica [na’k tsim’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro-chifrudo
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Espécie de inseto graúdo, de cor preta, da ordem dos coleópteros, de asas anteriores córneas; protuberância em forma de chifre,
voltada para a frente, no alto da cabeça.
Nome cientifico Coleoptera spp.

Page 1942
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "besouro chifrudo"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nako ytsimoe
Forma fonetica [na’k tsim’]
Contexto frasal 2 "besouro chifrudo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nako ytsimoe
Forma fonetica [na’k tsim’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nako (1)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro-rola-bosta
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Inseto da ordem Coleoptera, da família dos escarabaeídeos.
Nome cientifico Digitonthophagus gazella (Fabr); .Onthophagus gazella (Fabr.)
Contexto frasal 1 "besouro rola-bosta.

Page 1943
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nako (2)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro-marrom, escaravelho
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Insetos da ordem Coleoptera, da família dos escarabaeídeos.
Nome cientifico Cyclocephala sp.
Contexto frasal 1 "besouro marrom"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 1944
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nako (3)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro-marrom
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Espécie de inseto coleoptero de asas anteriores córneas marrom-canela, antenas longas
Nome cientifico Callipogon armillatus
Contexto frasal 1 "besouro marrom"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Contexto frasal 2 "besouro marrom da Amazônia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 1945
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nako (4)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues coró, besouro-broca, broca
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Larva de determinadas espécies de insetos da ordem Coleoptera.
Nome cientifico Coleoptera sp.
Contexto frasal 1 "larva de besouro-broca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako kani
Forma fonetica [na’k ka’ni]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 1946
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nako (5)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Inseto da ordem Coleoptera, da família dos cerambycídeos.
Nome cientifico Taeniotes sp.
Contexto frasal 1 "besouro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1947
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nako (6)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Inseto da ordem Coleoptera, da família dos escarabaeídeos, de coloração preta, pontilhada de pingos brancos longitudianis.
Nome cientifico Hemiphileurus sp.
Contexto frasal 1 "besouro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por fato em arquivo eletrônico.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nako (7)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie

Page 1948
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues besouro de farinha


Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Espécie de inseto da família dos blattídeos.
Nome cientifico Tribonium sp.
Contexto frasal 1 "besouro de farinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k] / [na’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nako (8)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Inseto da ordem Coleoptera, da família dos chrysomelíudeos.
Nome cientifico Mallodon spinibarbis

Page 1949
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "besouro"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nako (9)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Inseto da ordem Coleoptera, da família dos cerambycídeos.
Nome cientifico Trachideres sp.
Contexto frasal 1 "besouro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Tipologia frasal N

Page 1950
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nakoten ãkwin


Transcr. fonolog. Kanoe nakote akwi
Forma fonetica [nak’te]
Trad. em Portugues aramandaiá, broca-de-coqueiro, praga-de-coqueiro, coró-de-coco
Etimologia {prov. do Tupi: "aramaday'a"}
Trad. em Ingles coconut bettle species
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Espécie de besouro da família dos curculionídeos, que ataca coqueiros e palmeiras
Nome cientifico Rhynchophorus sp.
Contexto frasal 1 "broca-de-coqueiro, aramandaiá, besouro-de-coqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakote akwi
Forma fonetica [nak’te a’kwi]

Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago2008

Page 1951
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nakotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa
Forma fonetica [nakt ikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besourinho
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Espécie de inseto hemíptero da família dos pentatomídeos, encontrável em palmeiras de pupunha e açaí .
Nome cientifico Mormoidea maculata sp.
Contexto frasal 1 "besouro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa
Forma fonetica [nakt ikwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 1952
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nakotxi
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsi
Forma fonetica [nak’t i ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besourão, besouro-grande
Trad. em Ingles Dig beetle species
Descr. ou Defin. Nome comum a insetos holometabólico coleópteros graúdos.
Nome cientifico Coleoptera.
Contexto frasal 1 "besouro grande, besourão"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsi
Forma fonetica [nak’t i ]
Contexto frasal 2 "besouro grande, besourão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsi
Forma fonetica [nak’t i ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema namorekujnere

Page 1953
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe namorekujnere


Forma fonetica [nam
kujn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues dobrar
Trad. em Ingles fold
Contexto frasal 1 "Eu dobro minha roupa"."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ita namoreokujo
 e
 re
Forma fonetica [aj i’ta nam
okjo
 ’
]
Contexto frasal 2 "dobrar o pano"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ita namorekuje
 re
Forma fonetica [i’ta nam
kujn’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema namun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe namu
Forma fonetica [na’mu]

Page 1954
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues remédio, medicamento
Trad. em Ingles medicine
Contexto frasal 1 "remédio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe namu
Forma fonetica [na’mu]
Contexto frasal 2 "Quando ficar doente, toma remédio que (você) fica bom."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuvo petæjaneko namu tæeaw tso mi peoni
Forma fonetica [tuw
 ’ ptæjan’k na’mu tæ’aw ts mi p’ni]
Contexto frasal 3 "Eu estou tomando remédio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj namu itæoere
Forma fonetica [aj na’mu itæo’
]
Contexto frasal 4 "Eu não tenho remédio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj namu otsinikere
Forma fonetica [aj na’mu otsii4k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1955
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema namun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe namu
Forma fonetica [na’mu]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues quinino, quina
Trad. em Ingles quinine
Descr. ou Defin. Alcalóide extraído da casca de quina para tratamento da malária.
Contexto frasal 1 "quinino, remédio contra malária"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe namu
Forma fonetica [na’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema namun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe namu
Forma fonetica [na’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues quina-verdadeira, quina-quina
Trad. em Ingles cinchona tree

Page 1956
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a varieades de árvores da família das rubiáceas, de cuja casca se extrai o quinino, um alcalóide utilizado no tratamento da
malária.
Nome cientifico Cinchona spp.; gen. C. ledgeriana e C. officinalis.
Contexto frasal 1 "quina-verdadeira, quina-quina"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe namu
Forma fonetica [na’mu]
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema namuntinun
Transcr. fonolog. Kanoe namutinu
Forma fonetica [namuti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pomada
Trad. em Ingles pill
Contexto frasal 1 "pomada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe namutinu
Forma fonetica [namuti’nu]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 1957
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nankati tyj


Transcr. fonolog. Kanoe nakati tyj
Forma fonetica [naka’ti t/j]
xtyy tyj
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tyy tyj
Forma fonetica [t tj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues formigueiro, ninho de formigas
Trad. em Ingles Ant's nest
Contexto frasal 1 "formigueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tyy tyj
Forma fonetica [t’ tj] / [t’ t/j]
Contexto frasal 2 "formigueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tyy tyj
Forma fonetica [t’ tj]

Page 1958
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "formigueiro"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakati tyj
Forma fonetica [naka’ti t/j]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema natitinun
Transcr. fonolog. Kanoe natinu
Forma fonetica [nati’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues creme dental, dentifrício, pasta de dentes
Trad. em Ingles toothpaste
Contexto frasal 1 "creme dental, dentifrício, gel dental"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe natinu / ypeo natinu
Forma fonetica [nati’nu] / [p’ nati’nu]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO

Page 1959
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema naunere
Transcr. fonolog. Kanoe nauere
Forma fonetica [nau’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues menstruação, regra, corrimento
Trad. em Ingles menstruation
Contexto frasal 1 "A moça está menstruada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e naue re
Forma fonetica [, nau’
]
Contexto frasal 2 "menstruação"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nauere
Forma fonetica [nau’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Apr/2011

Page 1960
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nave
Transcr. fonolog. Kanoe nave
Forma fonetica [na’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues história, lestória, lenda, mito
Trad. em Ingles legend, myth
Contexto frasal 1 "história bonita"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nave morekjure
Forma fonetica [na’w mo
kju’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe contava história."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj nave vevetsimoere
Forma fonetica [!a muj na’w wwt imon’
 kju’
]
Contexto frasal 3 "Minha mãe contava muita história."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj nave vetsiere arekekjure
Forma fonetica [!a muj na’w wt i’
 a
akkju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 1961
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 12/Sep/2011


Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema nave vetsiere


Transcr. fonolog. Kanoe nave vetsiere
Forma fonetica [na’w wt i’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues contar, narrar
Trad. em Ingles narrate
Contexto frasal 1 "contar histórias" (Lit: "ter história")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe nave vetsiere
Forma fonetica [na’w wt i’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe contava muitas histórias."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj nave vetsiere
Forma fonetica [!a muj na’w wt i’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "Meu pai também sabia contar histórias
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa patenueko nave vetsiere
Forma fonetica [!a pa’pa pate!un’k na’w wt i’
]
Informante Kanoe MK1,TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003

Page 1962
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema navemoe
Transcr. fonolog. Kanoe navemoe
Forma fonetica [nawmo’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mito, lenda, história, narrativa mítica
Trad. em Ingles mith
Contexto frasal 1 "história bonita"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe navemoe kjure
Forma fonetica [nawmo’ kju’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe contava história muito bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj nave vevetsimoere
Forma fonetica [!a muj na’w wwt imon’
 kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1963
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema naveve
Transcr. fonolog. Kanoe naveve
Forma fonetica [naww]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mito, lenda, estória, fábula, história, narrativa mítica
Trad. em Ingles mithological being)
Descr. ou Defin. Narrativa (lenda) acerca de personagens, humanas e/ou animais, imaginárias, com funções socioculturais e educativas.
Contexto frasal 1 "lenda, história"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe naveve
Forma fonetica [naww]
Contexto frasal 2 "hisória bonita"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe naveve morere
Forma fonetica [naww m
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim -RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nañu tajeti

Page 1964
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nanu tajeti


Forma fonetica [na!u taj’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caldeirão
Trad. em Ingles caudron
Descr. ou Defin. Caldeirão de alumínio.
Contexto frasal 1 "caldeirão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nanu tajeti
Forma fonetica [na!u taj’ti]
Contexto frasal 2 "caldeirão de alumínio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nanu tajeti
Forma fonetica [na!u taj’ti]
Informante Kanoe PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema nañun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe nanu

Page 1965
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [na’!u]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abelha (2)
Trad. em Ingles bee
Descr. ou Defin. Nome comum a determinadas espécies de insetos himenópteros apídeos das família dos meliponídeos.
Nome cientifico Centris sp.
Contexto frasal 1 "abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nanu
Forma fonetica [na’!u]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nañun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe nanu
Forma fonetica [na’!u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-branca
Trad. em Ingles white bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meliponídeos.

Page 1966
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Melipona limão Smith


Contexto frasal 1 "abelha-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nanu
Forma fonetica [na’!u]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nañun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe nanu
Forma fonetica [na’!u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-do-chão, mulata, mulatinha, mumbuca-loura
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Inseto apídeo meloponídeo.
Nome cientifico Melipona basalis Smith
Contexto frasal 1 "abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nanu
Forma fonetica [na’!u]

Page 1967
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "abelha-do-chão"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nanu
Forma fonetica [na’!u][na’ju]

Tipologia frasal N
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nañwe
Transcr. fonolog. Kanoe nanwe
Forma fonetica [na’!w]
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu’
 na!wo
]
Forma fonetica [aj ipate!u’
 na!wo
]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues comida
Trad. em Ingles food, dish
Contexto frasal 1 "Eu sei fazer comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu’
 na!wo
]

Page 1968
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj ipate!u’


 na!wo
]
Contexto frasal 2 "Você não sabe fazer comida."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenu
 k
 ere nanu
 w
 e
Forma fonetica [mi pipate!uk’
 na’!w]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema neinei
Transcr. fonolog. Kanoe nenero
Forma fonetica [!e!e’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues neinei
Trad. em Ingles Boat-billed Flycatcher
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos; de aprox. 22 cm, bico preto largo-achatado e olhos castanhos; cabeça preta; faixa branca em arco sobre
os olhos, do bico ao dorso do pescoço; papo branco; peito, ventre e coxas amarelos; rêmiges avermelhadas; coloração dorsal
castanho-acinzentada; pés negros.
Nome cientifico Megarynchus pitangua
Contexto frasal 1 "neinei, tipo de ben-ti-vi"
Tipologia frasal N

Page 1969
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nenero


Forma fonetica [!e!e’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema neko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe neko
Forma fonetica [n’k]
Classe de Palavra COND = Conjunção co-subordinativa condicional
Trad. em Portugues se, caso
Trad. em Ingles if
Contexto frasal 1 "Se chover, vou me esconder na casa de meu avô."
Tipologia frasal Delcarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe tsisi vætsiæ neko natsutsuo tyjni ovetunere nenere
Forma fonetica [t i’t i wæt i’æ n’k !a t ut u’ t/j’ni ow
 tun’
 nn’
]
Contexto frasal 2 Se chover e ficar tarde, vou dormir na casa de meu avô'
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe vænikeko vætsieneko na tstsuo tayni mookyjoere

Page 1970
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [wænik’k wæt in’k !a t ut u’ taj’ni mook


 jo
 ’
]
Contexto frasal 3 "Se eu não trouxer, meu filho traz."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe aj itejarynuke neko na kani tejarynunere
Forma fonetica [aj itja
nu’k n’k !a ka’ni tja
nun’
]
Contexto frasal 4 "Se eu não voltar, você pode me procurar." "("Se eu não voltar, você me procurar.")
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe aj tyotorynutsike neko mi wyrykamuraw
Forma fonetica [aj tot
nutsi’k n’k mi w
kamu’
aw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema neko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe neko
Forma fonetica [n’k]
Classe de Palavra ADV.tempo =Advérbio de tempo
Trad. em Portugues depois
Trad. em Ingles after
Contexto frasal 1 "Depois (a gente) bota fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1971
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe neko novætonere


Forma fonetica [n’k nwætn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema neko (3)


Transcr. fonolog. Kanoe neko
Forma fonetica [n’k]
Classe de Palavra COP = Conj.unção co-subordinativa integrante
Trad. em Portugues se
Trad. em Ingles that
Contexto frasal 1 "Eu quero saber se a cabeça dela está doendo."
Tipologia frasal Interrogativa indireta
Transcr. fonolog. Kanoe aj jaoere ietoe neko ojo ikuta ivaere
Forma fonetica [aj jao’
 ieto’ n’k oj’ iku’ta iwa’
]
Contexto frasal 2 "Eu quero saber se minha avó também está gripada."
Tipologia frasal Interrogativa indireta
Transcr. fonolog. Kanoe jaoere ietoe neko na keke ojtwae maere
Forma fonetica [jao’
 ieto’ n’k !a k’k ojtwa’ ma’
]

Page 1972
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Minha tia me perguntou se eu tenho remédio para minha prima."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ata aj veootoeko aj namu ot imoere na wanake
Forma fonetica [!a a’ta aj woto’k aj na’mu ot im’
 !a wana’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema neko (4)


Transcr. fonolog. Kanoe neko
Forma fonetica [n’k]
Classe de Palavra COND = Conjunção co-subordinativa condicional
Trad. em Portugues caso
Trad. em Ingles if
Contexto frasal 1 "Se chover hoje, não vou caçar."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe mini vætsie neko aj tyværokunere
Forma fonetica [mi’ni wætsi’ nk aj twæ
kun’
]
Contexto frasal 2 "Não está chovendo mas, se chover, vamos dormir na casa de nossa tia."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe væniCkeko tsoke vætsieneko jato atao tyjni mook
 jo
 n
 ere

Page 1973
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [wæniCk


 ’k ts’k wæt in’k ja’t ata’ t.j’ni mook
 jo
 n
 ’
]
Contexto frasal 3 "Eu vou plantar milho, se chover hoje."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti muoe
 re mini vætsieneko
Forma fonetica [aj ati’ti muo
 ’
 mi’ni wætsin’k]
Contexto frasal 4 "Se você vir minha mãe, fala que eu estou pescando neste lugar."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe mi na muj tserepetoneko varapetoeko aj kwini na muj poo
ju tsitu
ni
Forma fonetica [mi !a muj t 
ptn’k wa
apto’ko aj kwi’ni !a muj po’
 ju t itu
’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema neko (5)


Transcr. fonolog. Kanoe neko
Forma fonetica [m’k]
Classe de Palavra Adv.tempo
Trad. em Portugues de repente, de súbito, repentinamente
Trad. em Ingles suddenly
Contexto frasal 1 "De repente, fiquei cansado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 1974
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj oreoryeko


Forma fonetica [aj 
o
’k]
Contexto frasal 2 "'De repente, fiquei doente (?)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuvoneko / aj neko tuvoeneko
Forma fonetica [tu’wn’k] / [aj n’k tuw
 n’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nen turoenen (4)


Transcr. fonolog. Kanoe ne turoene
Forma fonetica [ne tu
’ne]
Classe de Palavra ADV.temp.interrog. = Advérbio de tempo interrogativo, expressão adverbial de tempo interrogativa
Trad. em Portugues palavra que nomeia circunstância (de tempo, de epaço ou lugar, de modo etc.)
Trad. em Ingles When, interrogative adverb, interrogative adverb of time
Descr. ou Defin. Em Kanoê, a interrogação temporal é dada pelo advérbio interrogativo {nenturoenen} "ADV.tempo.interrog" na poisção tópica, ou seja,
no início da fease interrogativa direta.
Contexto frasal 1 "Quando?": > " Quando vamos caçar?"
Tipologia frasal ADV.tempo.interrog. Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe ne turoene / ne turoene ajte tyværonu

Page 1975
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [netu


’ne] / [ne tu
’ne aj’t twæ
’nu]
Contexto frasal 2 "Quando?": > "Quando (você) vai voltar?"
Tipologia frasal ADV.tempo.interrog. Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe ne turoene / ne turoene tyminunu
Forma fonetica [ne tu
’ne] / [ne tu
’n tminu’nu]
Contexto frasal 3 "Quando?": > "Quando vamos plantar milho outra vez?"
Tipologia frasal ADV.tempo.interrog. Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe ne turoene / neturoene ajte atiti muvæ nini
Forma fonetica [ne tu
’ne] / [netu
’ne jat atiti muwæ
 ni’ni]
Contexto frasal 4 "Quando?": > "Quando eles vão se casar?"
Tipologia frasal ADV.tempo.interrog. Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe neturoene / neturoene ojte powae
Forma fonetica [ne tu
’ne] / [netu
’ne ijt powa’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema neneja
Transcr. fonolog. Kanoe neneja
Forma fonetica [nnj’a]

Page 1976
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo


Trad. em Portugues agora, neste momento; neste instante
Trad. em Ingles now, in this moment
Contexto frasal 1 "Agora é tempo de (nós) plantar(mos) arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neneja turoene atititekwa muvæokjure
Forma fonetica [nn’ja tu
’ne atitit’kwa muwæ
 ’okju’
] ’
Contexto frasal 2 Agora é tempo de (eu) plantar milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neneja turoene atiti muvæokjure
Forma fonetica [nnj’a tu
’ne ati’ti mjaokju’
]
Contexto frasal 3 "Agora é tempo de plantar macaxeira também."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neneja turoene tsuæ muvækjure maere
Forma fonetica [nnj’a tu
’ne t u’æ muwæ
 okju’
 ma’
]
Contexto frasal 4 "Já faz tempo que não chove."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ja turorene wætsinikere
Forma fonetica [ja tu

ne wætsinik’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Page 1977
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nenko
Transcr. fonolog. Kanoe neko
Forma fonetica [ne’k]
Classe de Palavra COP.conces. = Conjunção co-subordinativa concessiva
Trad. em Portugues embora, ainda que, mesmo que
Trad. em Ingles although, though
Contexto frasal 1 "Mesmo que papai não queira, eu vou nadar na baáa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neko na papa janikere aj twitw&#oe
 re ajukoeni
Forma fonetica [ne’k !a papa janik’
 aj twitwio
 

’ ajuk’ni]
Contexto frasal 2 "Embora esteja chovendo muito, eu vou caçar (andar no mato)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neko vætsiere arakere aj tyværonuere
Forma fonetica [nek wæt i’
 a
ak’
 aj twæo
nu’
]
Contexto frasal 3 "Embora minha mãe não queira, eu vou dormir na casa da minha avó."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neko na muj janikere aj n#a kakeo tyjni mookyjnuere
Forma fonetica [ne’k !a muj janik’
 aj !a kk’ tj’ni mook
 jn
 u’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1978
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nentoe
Transcr. fonolog. Kanoe netoe
Forma fonetica [neto’]
Classe de Palavra ADV. interrogativo = Advérbio interrogativo, sintagma adverbial interrogativo
Trad. em Portugues Quantos? Quantas?
Trad. em Ingles How many?
Contexto frasal 1 "Quantos peixes você pescou?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe netoe kwini oj po nitsi
Forma fonetica [net’ kwi’ni oj pmi’t i]
Contexto frasal 2 "Quantas flechas ele fez?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe netoe mapi oj poro nitsi
Forma fonetica [net’ ma’pi oj p’
 ni’t i]
Contexto frasal 3 "Quantos filhos você tem?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe neto kani mi ptsi mitsi]
Forma fonetica [neto’ kani mi p’t i mi’t i]
Contexto frasal 4 "Quantos porcos você matou?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe n
) etoe u
æ mi de mitsi
Forma fonetica [
) net’ u’
æ mi d mi’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 1979
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nenturoenen
Transcr. fonolog. Kanoe netu
ene
Forma fonetica [ntu
’n]
Classe de Palavra ADV.tempo =Advérbio de tempo
Trad. em Portugues depois, em outro tempo
Trad. em Ingles later, in another time
Contexto frasal 1 "Depois você vai comigo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe netu
ne pnuminu]
Forma fonetica [ntu
’n pnumi’nu]
Informante Kanoe MK1,
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema nenturoenen
Transcr. fonolog. Kanoe neturoene
Forma fonetica [netu
’ne]
Classe de Palavra ADV.temp.interrog. = Advérbio de tempo interrogativo, sintagma adverbial interrogativo temporal
Trad. em Portugues Quando?
Trad. em Ingles When?
Contexto frasal 1 "Quando vamos caçar?"

Page 1980
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Interrogativa


Transcr. fonolog. Kanoe neturoene ajte tyværonu
Forma fonetica [ne tu
’ne aj’t twæ
’nu]
Contexto frasal 2 "Quando (você) vai voltar?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe neturoene tyminunu
Forma fonetica [netu
’n tminu’nu]
Contexto frasal 3 "Quando vamos plantar milho outra vez?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe neturoene ajte atiti muvæ nini
Forma fonetica [netu
’ne jat atiti muwæ
 ni’ni]
Contexto frasal 4 "Quando eles vão se casar?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe neturoene ojte powae
Forma fonetica [netu
’ne ijt powa’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema Neologismos em Kanoé (1)


Classe de Palavra N.neolog. = Neologismo nominal

Page 1981
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues neologismo


Trad. em Ingles neologism
Descr. ou Defin. Palavra nova formada por necessidade prática para nomear novos itens culturais, seja por empréstimo de outra(s) línguas, seja pelos
processos de formação de palavras já existentes na língua. No caso do Kanoé, os dez processos produtivos são: A) N.neolog.comp.p/
just. = composição por justaposição; B) N.nelog.comp.p/aglut. = composição por aglutinação; C) N.neolog.deriv.incorp. = derivação
por incorporação de raiz (nominal/verbal); D) N.neolog.deriv.suf. = derivação por sufixação; E) N.neolog.red.onomat. = reduplicação
silábica onomatopaica; F) N.neolog.red.não-onomat. = reduplicação vocabular não-onomatopaica; G) N.neolog. deverb. deverbalização
(ou nominalização), H) N.neolog.nom.descrit = criação de expressão nominal descritiva, I) N.neolog.v.descrit = criação de expressão
verbal descritiva; J) N.neolog.adap.empr. = adaptação de empréstimo linguístico.
Contexto frasal 1 a) "filtro para áágua" (= "água-cabeça") x b) "botão de roupa" (= "roupa-olho" = "olho da roupa")
Tipologia frasal N.neolog.-comp.p/ just. N. nelog.-comp. p/ aglut.
Transcr. fonolog. Kanoe kunikuta ita-ikyj , itakyj
Forma fonetica [kuniku’ta] [ita]-[i’kj]
 , [ita’kj]

Contexto frasal 2 c) "neologismo"(= "nova-palavra") x d) "preguinho"
Tipologia frasal N.neolog.-deriv.incorp. N.neolog.-deriv.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe uruvararoe kykyo-tsikwa , kykyotsikwa
Forma fonetica [u
uwa
a
’] [kk’]-[tsi’kwa] , [kk’tsi’kwa]
Contexto frasal 3 e) "periquito" f) "estrela"
Tipologia frasal N. red.onomat. N.red.não-onomat.
Transcr. fonolog. Kanoe kiki varyvary
Forma fonetica [ki’ki] [wa
wa’
]
Contexto frasal 4 G) "palavra" (nominalização de "falar") h) "avião" (barco + asa + ter + NOM = "barco que tem asa")
Tipologia frasal N.deverb. N.neolog.-nom.descrit
Transcr. fonolog. Kanoe vara-ro-e / varaoe atapætæ ititse tsimoe
Forma fonetica [wa
a
’] [atapæ’tæ iti’ts tsim’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008

Page 1982
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Neologismos em Kanoé (2)


Classe de Palavra N.neolog. = Neologismo nominal
Trad. em Portugues neologismo, palavra nova
Trad. em Ingles neologism
Descr. ou Defin. Palavra nova formada por necessidade prática para nomear novos itens culturais, seja por empréstimo de outra(s) línguas, seja pelos
processos de formação de palavras já existentes na língua. No caso do Kanoé, os dez processos produtivos são: A) N.neolog.comp.p/
just. = composição por justaposição; B) N.nelog.-comp. p/ aglut. = composição por aglutinação; C) N.neolog.-deriv.incorp. = derivação
por incorporação de raiz (nominal ou verbal); D) N.neolog.-deriv.suf.deriv.suf.derivação por sufixação; E) N. neolog.-red.onomat. =
reduplicação silábica onomatopaica; F) N. neolog.-red.não-onomat. = reduplicação vocabular não-onomatopaica; G) N. neolog- deverb.
deverbalização (ou nominalização), H) N.neolog.-nom.descrit = criação de expressão nominal descritiva, I) N-neolog.-v.descrit =
criação de expressão verbal descritiva; J) N.neolog.-adap.empr. = adaptação de empréstimo linguístico.
Contexto frasal 1 i) "foice" ("cortador + "torto" = terçado torto") x j) "café" (= café + coco + líquido = "bebida de café")
Tipologia frasal N-neolog.-v.descrit N.neolog.adap.empr.ling.
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsiroe tokoroe kope-ko-mu , kopekomu / opekomu
Forma fonetica [t ut i
 tk
’ [k’pk’mu] / [pk’mu]
Contexto frasal 2 k) "automóvel" (Lit.: "barco-tatu") x l) "pilha para lanterna" (= sol + POSS + semente + miúdo)
Tipologia frasal N.neolog.-comp.p/ just. N. nelog.-comp. p/ aglut.
Transcr. fonolog. Kanoe atapætæ kukoe kwikaj-o-tikwa , kwikaotikwa
Forma fonetica [a’tapætæ kuk’] [kwikati’kwa]
Contexto frasal 3 m) "poço, cisterna" ( = água + buraco + líquido) x n) "pilha pequena"
Tipologia frasal N.neolog.-deriv.incorp. nominal ou verbal); N.neolog.-deriv.suf.deriv.

Page 1983
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kunivæjmu kwikaotikwa-tsikwa


Forma fonetica [kuniwæ
 j’mu] [kwikatikwatsi’kwa]
Contexto frasal 4 o) "caixa, caixote" x p) "fogão a gás" ("jirau, trempe + POSS + gás)
Tipologia frasal N.neolog.adapempr. N.neolog.adapempr.
Transcr. fonolog. Kanoe katsa / katstsi paraweo katse
Forma fonetica [kat a] / kat ’t i [pa
aw’ ka’ts]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema neto
Transcr. fonolog. Kanoe neto
Forma fonetica [n’t]
Classe de Palavra Adv.interrog = Advérbio interrogativo, adjunto adverbial interrogativo, sintagma adverbial interrogativo
Trad. em Portugues Como?, De que modo?
Trad. em Ingles How?
Contexto frasal 1 "Como você faz flecha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe neto mi mapi pomirotsi
Forma fonetica [n’t mi ma’pi pmi
’t i]

Page 1984
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Como vocês fazem farinha?"


Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe neto mite kana pomirotsi
Forma fonetica [n’t mi’t ka’!a pmi
’t i]
Contexto frasal 3 "Como você racha lenha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe neto ytse kywpero mitsi
Forma fonetica [nt ’t  kywp’
 mi’t i]
Contexto frasal 4 "Como você faz a linha do arco de flecha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe neto mi mapika pomirotsi
Forma fonetica [n’t mi mapika’t pmi
’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema neturoenen
Transcr. fonolog. Kanoe neturoene
Forma fonetica [netu
’ne]
Classe de Palavra Conj. co-subordinativa temporal
Trad. em Portugues quando

Page 1985
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles when


Contexto frasal 1 "Eu vi quando ele entrou na minha casa e saiu correndo levando a minha faca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereoto neturoeko oj na tyjni viritoneko viritune iririro neko oj na tsutsuraj tejroere
Forma fonetica [aj ts
o’t neturoe’k oj !a tj’ni w
tn’ko w
tu’n i
i
i’
 n’k oj !a t utsi
a’ tej
’
]
Contexto frasal 2 "Minha mulher não viu quando eu saí de tua casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e tseretokeko neturoene aj virituere pja tyjni
Forma fonetica [!a  ts
tk’k netu
’ne aj w
tu’
 pja tj’ni]
Contexto frasal 3 "Eu não vi quando teu irmão estava trabalhando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokeko neturoene pja tukwæ poturoere
Forma fonetica [aj t e
otk’k netu
’ne pja tu’kwæ ptu
’
]
Contexto frasal 4 "Eu vi quando ele fugiu ( foi embora)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotoeko oj tyeronere
Forma fonetica [aj t e
ot’k netu
’ne oj t
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 1986
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -nin (01)


Transcr. fonolog. Kanoe ni
Forma fonetica [ni]
Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo
Trad. em Portugues em, no, na, nos, nas
Trad. em Ingles nominal locative suffix marker
Descr. ou Defin. Em Kanoé, uma das funções deste sufixo, entre outras, é funcionar como "marcador locativo" de nomes.
Contexto frasal 1 {-nin} "em, no, na, nos, nas", como oblíquo "locativo" > "em casa, na casa, nas casas, na maloca, nas malocas"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni tyj-ni
Segment. morfologica OBL.loc.= LOC casa-LOC.
Forma fonetica [-ni] [t/jni] / [tjni]
Contexto frasal 2 {-nin} "em, no, na, nos, nas", como oblíquo "locativo" > "na mão, nas mãos"
Segment. morfologica OBL.loc. = LOC mão-LOC
Transcr. fonolog. Kanoe -ni ikotso-ni
Forma fonetica [-ni] [iktsni] / [tjni]
Contexto frasal 3 {-nin} "em, no, na, nos, nas", como oblíquo "locativo" > "no mato"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni ae-ni
Segment. morfologica OBL.loc.= LOC mato-LOC
Forma fonetica [-ni] [a’ni]
Contexto frasal 4 {-nin} "em, no, na, nos, nas", como oblíquo "locativo" > "na água, no rio, no igarapé"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni kuni-ni
Segment. morfologica OBL.loc.= LOC água (rio)-LOC
Forma fonetica [-ni] [kuni’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 1987
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (02)


Transcr. fonolog. Kanoe ni
Forma fonetica [niC]

Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo
Trad. em Portugues em, no, na, nos, nas
Trad. em Portugues na, em + a
Trad. em Ingles let
Descr. ou Defin. Sufixo nominal com valor "locativo".
Contexto frasal 1 " na cuia"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe natæni
Forma fonetica [natæ’ni]
Contexto frasal 2 "na frigideira"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe pæ
ætæ kokojeni
Forma fonetica [pæ
ætæ kkj’ni]
Contexto frasal 3 "na panela"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe pæ
ætæni
Forma fonetica [pæ
ætæ’ni]
Contexto frasal 4 "na rede"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe munawni

Page 1988
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [munaw’ni]


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (03)


Transcr. fonolog. Kanoe ni
Forma fonetica [niC]

Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo
Trad. em Portugues na, em + a
Trad. em Ingles let
Descr. ou Defin. Sufixo nominal com valor "locativo".
Contexto frasal 1 " na cabeça"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe ikutani
Forma fonetica [ikuta’ni]
Contexto frasal 2 "nas costas, no lombo
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe jakoni
Forma fonetica [jak’ni]
Contexto frasal 3 "no dedo, na mão

Page 1989
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SAdv


Transcr. fonolog. Kanoe itsoni
Forma fonetica [its’ni]
Contexto frasal 4 "na coluna"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe itorotsini
Forma fonetica [it
tsi’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (04)


Transcr. fonolog. Kanoe -ni
Forma fonetica [ni]
Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo
Trad. em Portugues no, em + {o } ~ {a }
Trad. em Ingles in the
Descr. ou Defin. Sufixo nominal que denota "locativo" ou "instrumental".
Contexto frasal 1 "no dente, nos dentes"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe ype-ni

Page 1990
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p’ni]


Contexto frasal 2 "pereba no joelho"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe nona iroko-ni
Forma fonetica [!o!a i
k’ni]
Contexto frasal 3 "colar no pescoço"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe perytae itwa-ni
Forma fonetica [p
ta itwa’ni]
Contexto frasal 4 "no nariz"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe ikanu-ni
Forma fonetica [ika!u’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (05)


Transcr. fonolog. Kanoe ni
Forma fonetica [ni]

Page 1991
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo


Trad. em Portugues próximo
Trad. em Ingles far
Contexto frasal 1 "Eu nasci perto do Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj parajaoere na muj itsere tanaruni
Forma fonetica [aj pa
ajao’
 !a muj its’
 tana
u’ni]
Contexto frasal 2 "'Eu morava (vivia) perto do Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj paroorekju paroeretanaruni
Forma fonetica [aj pa
o
’kju pa
’
 tana’
u]
Contexto frasal 3 "Eu me criei perto do Kauruá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj karookyjere kauruani
Forma fonetica [aj ka
okj’
 kau
ua’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Data de Rev. 09/Sep/2012
Data de digit. 05/Oct/2011

Lexema -nin (06)


Transcr. fonolog. Kanoe -
) ni
Forma fonetica [ni]

Page 1992
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo


Trad. em Portugues próximo
Trad. em Portugues no, em + {o } ~ {a }
Trad. em Ingles in the
Contexto frasal 1 " O que caiu no terreiro? ("O que caiu no páio da aldeia?")
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mejani parajanere
Forma fonetica [naj’t i mja’ni pa
ajan’
]
Contexto frasal 2 "no banco"
Tipologia frasal SAdv.
Transcr. fonolog. Kanoe æræræ-ni
Forma fonetica [æ
æ
æ’ni]
Contexto frasal 3 "no rio"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe kuni-ni
Forma fonetica [kuni’ni]
Contexto frasal 4 " no céu"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe akita-ni
Forma fonetica [akita’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 1993
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -nin (07)


Transcr. fonolog. Kanoe -ni
Forma fonetica [niC]

Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo
Trad. em Portugues no, em + o
Trad. em Ingles let
Descr. ou Defin. Sufixo nominal que denota "locativo" ou "instrumental".
Contexto frasal 1 " no mato"
Tipologia frasal S.Adv.
Transcr. fonolog. Kanoe ae-ni
Forma fonetica [
O a’ni]
Contexto frasal 2 "no fogo"
Tipologia frasal S.Adv.
Transcr. fonolog. Kanoe ini-ni
Forma fonetica [ini’ni]
Contexto frasal 3 "no igarapé"
Tipologia frasal S.Adv.
Transcr. fonolog. Kanoe kuni-ni
Forma fonetica [kuni’ni]
Contexto frasal 4 " no fogão"
Tipologia frasal S.Adv.
Transcr. fonolog. Kanoe parawe-ni
Forma fonetica [pa
aw’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 1994
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (08)


Transcr. fonolog. Kanoe ni
Forma fonetica [ni]
Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo
Trad. em Portugues sobre, em cima do, em cima da, sobre o, sobre a
Trad. em Ingles bench
Descr. ou Defin. Em Kanoé, idéia de posição "sobre" ou "em cima de ("em cima do, em cima da") é compreendida pelo morferma direcional {-ja}, cuja
noção semântica é "movimento direcional para baixo", embutido na estrutura verbal, mais o morfema {-ni} que, sufixado a um nome, pode
traduzir de idéia de "locativo", dependendo do contexto frasal.
Contexto frasal 1 "Ele está sentado no banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ajjaere æ
æ
æni
Forma fonetica [oj ajja’
 æ
æ
æ’ni]
Contexto frasal 2 "Eu estou sentado no banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ajojaere æ
æ
æni
Forma fonetica [aj ajoja’
 æ
æ
æ’ni]
Contexto frasal 3 "A faca está em cima do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsirajtsikwa pæjaere æræræni
Forma fonetica [t ut i
ajt i’kwa pæja’
 æ
æ
æ’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB

Page 1995
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (09)


Transcr. fonolog. Kanoe ni
Forma fonetica [niC]

Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo
Trad. em Portugues na, em + a
Trad. em Ingles let
Descr. ou Defin. Sufixo nominal com valor "locativo".
Contexto frasal 1 "na água"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe kunini
Forma fonetica [kuni’ni]/ [kuni]
Contexto frasal 2 "na terra"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe tepyni
Forma fonetica [jak’ni]
Contexto frasal 3 "na chuva"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe vætsini
Forma fonetica [vætsi’ni]

Page 1996
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "na aldeia"


Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe atsoni
Forma fonetica [ats’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (10)


Transcr. fonolog. Kanoe ni
Forma fonetica [)ni]
Classe de Palavra INSTR= OBL.instr = Sufixo nominal oblíquo instrumental
Trad. em Portugues com
Trad. em Ingles with
Descr. ou Defin. Sufixo nominal marcador de "instrumental".
Contexto frasal 1 "com água e sabão"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe kuni pureneni
Segment. morfologica água sabão-INSTR
Forma fonetica [kuni’ni pu
ene’ni]
Contexto frasal 2 "com água fervente, com água fervida"

Page 1997
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SAdv


Transcr. fonolog. Kanoe kunini totoromoeni
Segment. morfologica água-INSTR ferver-CLV-APL-NLZ-INSTR
Forma fonetica [ku’ni tt
mo’ni]
Contexto frasal 3 "com comida, na comida"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe uroeni
Segment. morfologica comer-NLZ-INSTR
Forma fonetica [u
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (10)


Transcr. fonolog. Kanoe -ni
Forma fonetica [ni]
Classe de Palavra LOC = OBL.loc. = Sufixo marcador oblíquo locativo
Trad. em Portugues em cima de, em cima do, em cima da, sobre o, sobre a
Trad. em Ingles bench
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de posição "sobre" ou "em cima de ("em cima do, em cima da") é compreendida pelo morferma direcional {-ja},
cuja noção semântica é "movimento direcional para baixo", embutido na estrutura verbal, mais o morfema {-ni} que, sufixado a um

Page 1998
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

nome, pode traduzir de idéia de "locativo", dependendo do contexto frasal.


Contexto frasal 1 "Ele está sentado no banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ajjaere æ
æ
æni
Forma fonetica [oj ajja’
 æ
æ
æ’ni]
Contexto frasal 2 "Eu estou sentado no banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ajojaere æ
æ
æni
Forma fonetica [aj ajoja’
 æ
æ
æ’ni]
Contexto frasal 3 "A faca está em cima do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsirajtsikwa pæjaere æræræni
Forma fonetica [t ut i
ajt i’kwa pæja’
 æ
æ
æ’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (11)


Transcr. fonolog. Kanoe -ni
Forma fonetica [ni]
Classe de Palavra INSTR= OBL.instr = Sufixo nominal oblíquo instrumental

Page 1999
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues com o, em + o


Trad. em Ingles let
Descr. ou Defin. Sufixo que denota "instrumental ", ou seja, marca um nome como o instrumento com o qual se realiza uma ação.
Contexto frasal 1 "com o terçado (facão)"
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsira-ni
Segment. morfologica terçado(facão)-INSTR
Forma fonetica [t ut i
aj’ni] / [t ut i
a’ni]
Contexto frasal 2 "com o dedo"
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe i-tso-ni
Segment. morfologica RN-dedo-INSTR
Forma fonetica [itso’ni]
Contexto frasal 3 "com o pé"
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe i-tsotsi-ni
Segment. morfologica RN-p[e-INSTR
Forma fonetica [itstsi’ni]
Contexto frasal 4 "com o machado"
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe ajre-ni
Segment. morfologica machado-INSTR
Forma fonetica [aj
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento de dados, análise: hipótese > conclusão
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 2000
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -nin (12)


Transcr. fonolog. Kanoe -ni
Forma fonetica [ni]
Classe de Palavra INSTR = Sufixo nominal instrumental
Trad. em Portugues com, com o, com a, com os, com as
Trad. em Ingles with
Descr. ou Defin. Sufixo nominal que denota "instrumental", ou seja, marca um nome como o instrumento de uma determinada ação.
Contexto frasal 1 "com a cabeça"
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe i-kuta-ni
Segment. morfologica RN-cabeça-INSTR
Forma fonetica [
O ikuta’ni]
Contexto frasal 2 "com a mão"
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe i-kotso-ni
Segment. morfologica RN-mão-INSTR
Forma fonetica [ikt ’ni]
Contexto frasal 3 "com a pedra" mão
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe aki-ni
Segment. morfologica pedra-INSTR
Forma fonetica [aki’ni]
Contexto frasal 4 " com a faca, com a faquinha"
Tipologia frasal SN.instr.
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsi
aj-tsikwa-ni
Segment. morfologica faca - DIM-INSTR
Forma fonetica [t ut i
ajsikwa’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 2001
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (14)


Transcr. fonolog. Kanoe -ni
Forma fonetica [ni]
Classe de Palavra OBL.adv. tempo = Sufixo adverbial obíquo temporal
Trad. em Portugues durante
Trad. em Ingles temporal asverbial suffix
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do sufixo nominal {-ni} com valor "temporal durativo" na estrutura morfossintática de sintagmas
adverbiais polissêmicos nucleados por nomes referentes a noções temporais (dia, noite) ou partes do dia". O mesmo morfema ocorre de
forma não transparente (ou fossilizado) em outros nomes adverbiais referentes a noções temporais (agora, novamente, outra vez).
Contexto frasal 1 "durante o dia, "de dia", "no dia", "ao dia"
Tipologia frasal SAdv.tempo
Transcr. fonolog. Kanoe pejae-ni
Forma fonetica [pja’ni] / [pja’ni]
Contexto frasal 2 "durante a noite, de noite, na noite, à noite"
Tipologia frasal SAdv.tempo
Transcr. fonolog. Kanoe itsaje-ni
Forma fonetica [isaj’ni] / [isaej’ni] / [itsaj’ni] / [itsaje’ni]
Contexto frasal 3 "agora, neste momento, hoje"
Tipologia frasal SAdv.tempo
Transcr. fonolog. Kanoe mini

Page 2002
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi’ni] / [pja’ni]


Contexto frasal 4 "novamente, outra vez"
Tipologia frasal SAdv.tempo
Transcr. fonolog. Kanoe mini
Forma fonetica [ni’ni]
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema -nin (15)


Transcr. fonolog. Kanoe -ni
Forma fonetica [ni]
Classe de Palavra COMIT = OBL.comit = Sufixo nominal oblíquo comitativo
Trad. em Portugues comigo, contigo, com você, com ele, com ela, com nós (conosco), com vocês, com eles, com elas
Trad. em Ingles nominal comitative suffix
Descr. ou Defin. Em Kanoé, é de baixa frequência e pouco transparente a ocorrência do morfema sufixal {-ky} "COMIT", que parece denotar
comitatividade em estruturas verbais como "deitar com". Em hipósete, esse morfema parece ser formado etimologicamente por {-k}
"NEG" + {-ry} "REFL", ou seja, {-ky}, aparenta negar a "reflexividade" para traduzir "comitatividade" em determinadas ações.
Contexto frasal 1 {-nin}"com" > "comigo" > "Meu irmão vai andar no mato comigo."
Transcr. fonolog. Kanoe -ni aj-o-ni na koro aj-o-ni tyvæ-ro-n-ere
Segment. morfologica OBL.comit. = COMIT 1- POSS-COMIT POSS.1SG irmão 1- POSS-COMIT caçar-CLV-3-AUX
Forma fonetica [-ni] [aj’ni] [!a k’
 aj’n twæ
n’
]
Contexto frasal 2 {-nin}"com" > "com você(s), contigo" > "Eu não trabalho com você.

Page 2003
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe -ni mi-o-ni aj mi-o-ni po-o-turo-k-ere


Segment. morfologica OBL.comit. = COMIT 2- POSS-COMIT 1 2-POSS-COMIT trabalhar-1-tempo-NEG-AUX
Forma fonetica [-ni] [mi’ni] [aj mi’ni potu
k’
]
Contexto frasal 3 {-nin}"com" > "com ele, com ela" > "Operá foi pescar com ele." ("Operá está pescando com ele.")
Transcr. fonolog. Kanoe -ni oj-o-ni opera oj-o-ni kwini po-n-ere
Segment. morfologica OBL.comit. = COMIT 3- POSS-COMIT Operá 3-POSS-COMIT peixe capturar-3-AUX
Forma fonetica [-ni] [oj’ni] [p’
a oj’ni kwi’ni pn’
]
Contexto frasal 4 {-nin}"com" > "com alguém" > "Operá está pescando com alguém."
Transcr. fonolog. Kanoe -ni nuvi-o-ni opera nuwvi-o-ni kwini po-n-ere
Segment. morfologica OBL.comit. = COMIT alguém- POSS-COMIT Operá 3-POSS-COMIT peixe capturar-3-AUX
Forma fonetica [-ni] [nuwi
 ’ni] [p’
a nuwi
 ’ni kwi’ni pn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema ninin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe nini
Forma fonetica [ni’ni]
Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues outra vez, de novo, novamente, mais uma vez
Trad. em Ingles again

Page 2004
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Vamos dormir outra vez."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mokyj nini
Forma fonetica [mokj ni’ni ]
Contexto frasal 2 "Vamos plantar arroz outra vez ainda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa muvæ nini oke
Forma fonetica [atitit’kwa mu’wæ ni’ni ’k]
Contexto frasal 3 ["Vamos pescar outra vez!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini povæ nini
Forma fonetica [kwi’ni po’wæ ni’ni]
Contexto frasal 4 "Vamos) trabalhar outra vez!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe povæturo nini
Forma fonetica [powætu
 ni’ni ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3,FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema ninin (2)

Page 2005
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nini


Forma fonetica [ni’ni]
Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues novamente, outra vez
Trad. em Ingles again
Contexto frasal 1 "Talvez teu primo vá pescar outra vez hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neunu pja vaekyj kwini ponere nini mini
Forma fonetica [nu’nu pja wa’kj kwi’ni pn’
 ni’ni mi’ni]
Contexto frasal 2 "Talvez chova muito outra vez (novamente)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neunu vætsie arakere nini
Forma fonetica [nu’nu wæt i’ a
ak’
 ni’ni]
Contexto frasal 3 "Você vai trabalhar na roça outra vez?
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi nomu poturomitsi mini
Forma fonetica [mi !’mu ptu’
 mi’t i ni’ni]
Contexto frasal 4 "Vamos plantar arroz outra vez!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw atititekwa mu væ nini
Forma fonetica [kap’aw atitit’kwa mu’wæ ni’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 2006
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema niõpuõ
Transcr. fonolog. Kanoe niopuo 
Forma fonetica [niop
 u’o]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-vermelha-e-preta
Trad. em Ingles Black-and-red rotten wood ant species
Descr. ou Defin. Espécie de formiga que nidifica em cavidades na madeira podre, sob a casca de troncos de árvores mortas e/ou troncos de madeira
aprodrecidos, às margens dos igarapés, encontrável no Omeré.
Nome cientifico gênero Cylindromyrmex
Contexto frasal 1 "espécie de formiga vermelha-e-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe niopuo 
Forma fonetica [niop
 u’o]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, "in loco", diante de exemplar da espécie na mata do Omeré.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema njun
Transcr. fonolog. Kanoe nju
Forma fonetica [nju]

Page 2007
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles definite pronoun


Classe de Palavra PRO.3.real. = Pronome definido (realis) na 3a. pessoa
Trad. em Portugues ele, o, a, os, as
Trad. em Ingles definite pronoun
Descr. ou Defin. Em Kanoé, o pronominal oblíquo {-njun} "3.RE" (3a. pessoa do singular realis), que parece ser morfologicamente formado pelo
marcador pessoal {-n} "3" + o demonstrativo {jun} "DEM", se opõe ao pronominal oblíquo {-kjun} "3.IR" (3a. pessoa do singular
irrealis). Ao contrado deste, o pronominal {-njun} "3.RE" ocorre com alta frequência em orações imperativas na função de OD.pron.
(objeto direto pronominal), nas quais pode ser traduzido por "isto ou isso".
Contexto frasal 1 "Mata ele depressa!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tatsunu rekuta nju
Forma fonetica [tsatsunu dkuta nju]
Contexto frasal 2 "Pega ele!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe po nju
Forma fonetica [p nju]
Contexto frasal 3 "Cuidado!"
Tipologia frasal Frase exclamativa preventiva
Transcr. fonolog. Kanoe mana nju
Forma fonetica [ma’na nju]
Contexto frasal 4 "Veja ele!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsere-t-aw nju
Forma fonetica [ts
’taw nju]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.

Page 2008
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 05/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema njun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe nju
Forma fonetica [nju]
Classe de Palavra PRO.rel.3 = Pronominal relativo
Trad. em Portugues ele (como pronominal oblíquo)
Trad. em Ingles him, it
Contexto frasal 1 "Veja ele!" ("Veja-o!")
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tseremitaw nju
Forma fonetica [ts
mi’taw nju]
Contexto frasal 2 "Não bata no teu irmão!" ( Lit. aprox.: "Teu irmão, não bata nele!")
Tipologia frasal Suplicativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe [pja koro imikutake nju
Forma fonetica [
'0FE pja k’
 imikutak nju]
Contexto frasal 3 "Faça-o"; "Faz isso!"; Faz ele!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe pomiraw nju
Forma fonetica [pmi’
aw nju]
Contexto frasal 4 "Não o faça!"; "Não faça isso!"
Tipologia frasal Imperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe pomirokaw nju

Page 2009
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pmi


’kaw nju]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema -no
Transcr. fonolog. Kanoe no
Forma fonetica [n]
Classe de Palavra VOL = Sufixo verbal volitivo
Trad. em Portugues querer, ter vontade, desejar
Trad. em Ingles volitive suffix
Descr. ou Defin. Morfema indicador de volição, desejo ou vontade, em estruturas verbais.
Contexto frasal 1 "Eu quero comer."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj uroonoere
Forma fonetica [aj u
on’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho quer comer."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe na kani uronoere
Forma fonetica [!a ka’ni u
n’
]
Contexto frasal 3 "Amanhã eu quero conversar com você!."

Page 2010
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa volitiva


Transcr. fonolog. Kanoe pejake aj mi wa
aoropetonoere
Forma fonetica [pjak aj mi wa
ao
ptn’
]
Contexto frasal 4 "Eu queria comer banana."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj æky  pookynoere
Forma fonetica [aj æ’k pookn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema nojtsenere
Transcr. fonolog. Kanoe nojtsenere
Forma fonetica [nojtsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues matar, abater
Trad. em Ingles kill
Descr. ou Defin. Modo de matar não especificado.
Contexto frasal 1 "Meu marido vai matar nambu (no mato)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n
) a
 ævo nojtsenere tupu

Page 2011
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
) !a æ’w nojt !’
 tu’pu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nome (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pwækyj
Forma fonetica [pwæ’kj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nome
Trad. em Ingles name
Contexto frasal 1 "Como é teu nome?" ("Qual é o teu nome?")
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi to po pwækyj
Forma fonetica [mi to popwæ’kij mi’t i]
Contexto frasal 2 "Meu nome é Kanoé" (Lit.: "Eu meu nome Kanoé.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na pwækyj kanoe
Forma fonetica [aj !a pwæ’kj kan]
Contexto frasal 3 "Qual é o nome dela?"
Tipologia frasal Interrogativa

Page 2012
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe najtsi ojo pwæ kyj nitsi


Forma fonetica [naj’tsi oj’ pwæ’kj ni’tsi]
Contexto frasal 4 "O nome dela é Atximinakéé"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e ojo pwækyj atsiminakere
Forma fonetica [u’k , oj’ pwæ’kj at iminak’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema nome (2)


Transcr. fonolog. Kanoe itu
Forma fonetica [i’tu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nome
Trad. em Ingles name, noun
Contexto frasal 1 "Meu nome é Okynoé." (Lit.: "Okynoé é meu nome.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na iture okynoe
Forma fonetica [!a itu’
 kn’]

Page 2013
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "O nome dela é Tutuá."


Transcr. fonolog. Kanoe ojo itu tutuere
Forma fonetica [!a i’tu tutua’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nome (3)


Transcr. fonolog. Kanoe iture / nomi
Forma fonetica [
EO itu’ ] / [no’mi ]
Classe de Palavra N. = Classe gramatical dos nomes ou substantivos
Trad. em Portugues nome, Substantivo
Trad. em Ingles Noun
Descr. ou Defin. Em Kanoé, nessa categoria gramatical aberta incluem-se todas as palavras, do ponto de vista morfológic ocorrem como formas livres,
podem receber eventual marcação ou determinação de gênero em casos específicos; apresentam classificadores nominais e
(lexicalizados ou não). Do ponto devista morfossintáico, os nomes exercem as funções sintáticas de núcleo do sujeito ou de um objeto
direto ou indireto, ou ainda núcleo de um complemento adverbial locativo ou instrumental. Do ponto de vista semântico, representam os
nomes referenciais da língua Kanoê para seres vivos, humanos ou não, ew elementos da natureza; seres imaginários ou míticos; seres
abstratos e ações e estados verbais nominalziados, objetos do universo físico ou imaginário etc. Os nomes comuns que agrupam vários
seres de uma forma generalizante são hiperônimos (N.hiper.) e, por isso, apresentam muitos sentidos próximos, como é o caso de {ita}
"pele, couro, roupa, casca"; ou como {pærætæ} "panela, prato,vasilha, vasilhame etc". Quando um nome generalizante ou hiperônimo

Page 2014
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

(= N.hiper) recebe um complemento que o determina, que o distingue, ele então passa a ser um nome específico ou hipônimo
(=N.hipon.)
Contexto frasal 1 "panela": < > "vasilha, vasilhame" / "panela grande" / "panela pequena" / "frigideira (= 'panela de fritar')__
Tipologia frasal N. hiperon. N. hiperon. N. hipon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe paretæ / paretæ / paretæ ej
une / paretætsikwa / paretæ kokoje
Forma fonetica [pæ
æ’tæ] / [pæ
æ’tæ] / [pæ
æ’tæ ej’
u / [pæ
ætæsi kwa] / [pæ
æ’tæ kk’j]
Contexto frasal 2 "animal, onça":_< >_"onça" _______ "onça preta"__________/ "onça pintada"________/ "ariranha"________/ etc.___
Tipologia frasal N. hiperon. N. hiperon. N. hipon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe opera / opera / opera vorone / opera pupu'ne
 / opera kuni
Forma fonetica [p’
a] / [p’
a] / [p’
a w
’n]/ [p’
a pupuj’
 ] / [p’
a ku’ni]
Contexto frasal 3 "peixe": < > "jaturana" ('peixe-banana') / "tambaqui" ('peixe-anta') / __"pirapitinga" _______/ "surubim, pintado" / etc.__
Tipologia frasal N. hiperon. N. hipon. N. hipon. N. hiperon. N. hipon. N. hipon.
Transcr. fonolog. Kanoe kwini / kwini æky / kwini itsæ / kwiniajtemu / kwini pupune

Forma fonetica [kwi’ni] /
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB (1 = dado não elicitado, mas proposto, sugerido como ("nome de fazer")
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão > sugestão de terminologia
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nome (4)


Classe de Palavra N.comp.aglut. = Nome composto formado por aglutinação
Trad. em Portugues nome

Page 2015
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles noun formed by agglutination


Descr. ou Defin. Nomes compostos aglutinação são aqueles em que as formas nominais que o compõem sofrem queda ou fusão (crase) de fonema(s).,
ou seja, duas ou mais palavras se juntam, mas uma delas perde um ou mais fonemas. Na junção de duas palavras ou de uma palavra e
um sufixo, quando duas vogais iguais ou semelhantes se fundem; pode ocorrer a crase entre elas, se elas forem iguais, ou elas se
trasnformam e se ditongam (vide CF 4, abaixo).
Contexto frasal 1 "raiz (de árvore)"
Tipologia frasal N.comp.aglut.
Transcr. fonolog. Kanoe ytse-o-ikatsi , ytseokatsi , ytsekatsi
Forma fonetica [t’s][][ika’tsi] , [tska’tsi] , [tska’tsi]
Contexto frasal 2 "cabeça do prego"
Tipologia frasal N.comp.aglut.
Transcr. fonolog. Kanoe kyky-o-ikuta , kykyoikuta , kykyokuta
Forma fonetica [kk][][iku’ta] , [kkiku’ta] , [kkku’ta]
Contexto frasal 3 "testículo" (Lit.: "ovo do homem")
Transcr. fonolog. Kanoe ævo-o-inaj , ævooinaj , ævoina
 j
Forma fonetica [wæj][][ika’!u] , [wæjika’!u] , [wæjka’!u]
Contexto frasal 4 "tio materno" ( Lit.: "orelha da mãe é" = aprox.: "aquele que conhece, compreende, entende a mãe".
Tipologia frasal N.comp.aglut.
Transcr. fonolog. Kanoe muj-o-itenu
 , mujoitenue , mujoitena
 j
Forma fonetica [muj]
 [][it’!u] , [muj
 ite!u’] , [muj
 ite’!aj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB (1 = dado não elicitado, mas proposto, sugerido como ("nome de fazer")
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão > sugestão de terminologia
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2016
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nome (5)


Trad. em Portugues nome, substantivo derivado por prefixação
Trad. em Ingles noun derived by prefix
Classe de Palavra N.deriv.pref. = Nome substantivo derivado por prefixo; nome formado por derivação prefixal
Descr. ou Defin. Nomes derivados pro prefixação são aqueles que recebem um prefixo (pref.) antes da raíz nominal. O processo de derivação nominal
por prefixação não é muito produtivo em Kanoé.
Contexto frasal 1 "bebê de colo, criancinha de colo"
Tipologia frasal N.deriv.pref.
Transcr. fonolog. Kanoe urukani
Forma fonetica [u
ukani]
Contexto frasal 2 "moça, mocinha, menina"
Tipologia frasal N.neolog.deriv.pref.
Transcr. fonolog. Kanoe urunake
Forma fonetica [u
una’k]
Contexto frasal 3 "rapaz"
Tipologia frasal N. deriv.pref.
Transcr. fonolog. Kanoe urua
Forma fonetica [u
u’a]
Contexto frasal 4 "lenha verde"
Tipologia frasal N.deriv.pref.
Transcr. fonolog. Kanoe uruini
Forma fonetica [u
ui’ni]
Tipologia frasal N.deriv.pref.
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB (1 = dado não elicitado, mas proposto, sugerido como ("nome de fazer")
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão > sugestão de terminologia
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 2017
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nome (6)


Trad. em Portugues nome deverbal, substantivo deverbal
Trad. em Ingles nominalizer morpheme
Classe de Palavra N.deverb. = Nome deverbal; nome derivado de um verbo
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do sufixo nominalizador {-e} "NOM" na fronteira final de nomes deverbais, que pode se realizar
foneticamente como [é] ou ditongar-se com a vogal anterior e realizando-se como a semivogal [j].
Transcr. fonolog. Kanoe -e
Forma fonetica [-] / [-aj] / [-oj]
Contexto frasal 1 "comida"
Tipologia frasal N.deverb.
Transcr. fonolog. Kanoe uroe
Forma fonetica [u
’]
Contexto frasal 2 "gripe"
Tipologia frasal N.deverb.
Transcr. fonolog. Kanoe ojtwae
Forma fonetica [jtwa’]
Contexto frasal 3 "terçado, facão" (Lit.: "cortador")
Tipologia frasal N. deverb.
Transcr. fonolog. Kanoe tsutiroe / tutsiraj
Forma fonetica [t ut i
’] / [tsut i’
aj]
Contexto frasal 4 "moquém ("carne assada")
Tipologia frasal N. deverb.
Transcr. fonolog. Kanoe tivoe / tivoj

Page 2018
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tw’] / [ti’wj]


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB (1 = dado não elicitado, mas proposto, sugerido como ("nome de fazer")
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nominalizador
Trad. em Portugues nominalizador, morfema nominalizador, sufixo nominalizador
Trad. em Ingles nominalizer morpheme
Classe de Palavra NOM = Sufixo mominalizador; sufixo que deriva nomes a partir de verbos
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a ocorrência do sufixo nominalizador {-e} "NOM" na fronteira final de nomes deverbais, que pode se realizar
foneticamente como [é] ou ditongar-se com a vogal anterior e realizando-se como a semivogal [j].
Transcr. fonolog. Kanoe -e
Forma fonetica [-] / [-aj] / [-oj]
Contexto frasal 1 "comida"
Tipologia frasal N.deverb.
Transcr. fonolog. Kanoe uroe
Forma fonetica [u
’]
Contexto frasal 2 "gripe"
Tipologia frasal N.deverb.
Transcr. fonolog. Kanoe ojtwae
Forma fonetica [jtwa’]

Page 2019
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "terçado, facão" (Lit.: "cortador")


Tipologia frasal N. deverb.
Transcr. fonolog. Kanoe tsutiroe / tutsiraj
Forma fonetica [t ut i
’] / [tsut i’
j] / [tsut i’
aj]
Contexto frasal 4 "moquém ("carne assada")
Tipologia frasal N. deverb.
Transcr. fonolog. Kanoe tivoe / tivoj
Forma fonetica [tw’] / [ti’wj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB (1 = dado não elicitado, mas proposto, sugerido como ("nome de fazer")
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nomun tsarañomune


Transcr. fonolog. Kanoe nomu tsaranomue
Forma fonetica [!’mu t a
an
 mu’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues roça velha
Trad. em Ingles brush wood
Descr. ou Defin. Roça de milho, já seca e abandaonada, depois da colheita.
Contexto frasal 1 "roça velha (de milho), tiguera"
Tipologia frasal N

Page 2020
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe atiti nomu tsaranomue


Forma fonetica [ati’ti !’mu t a
an
 mu’]
Contexto frasal 2 "tiguera, roça velha abandonada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nomu tsaranomue
Forma fonetica [!’mu t a
an
 mu’]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema novätonere
Transcr. fonolog. Kanoe novætonere
Forma fonetica [nwætn
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues botar fogo, tocar fogo, queimar
Trad. em Ingles set fire
Contexto frasal 1 "Depois (a gente) bota fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neko novætonere
Forma fonetica [n’k nwætn
]

Page 2021
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Noções espácio-temporais em Kanoé


Classe de Palavra Rz. tempo / Raiz nocional temporal
Trad. em Portugues tempo, espaço, noção espoácio-temporal
Trad. em Ingles temporal notion
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a alta frequência da raiz {turo} com valor "temporal" e "espacial" na composição morfológica de nomes
relativos a noções espácio-temporais ou, ainda, incorporado na estrutura morfossintática de predicados espácio-temporais descritivos ou
locativo-temporais.
Contexto frasal 1 "Minha casa é grande" (Lit.: "Minha casa é grande-espaço.)" X "Minha casa épequena." (Lit.: "Minha casa é não-grande-espaço.")
Tipologia frasal Declarativa afrimativa Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj ej-turo-ere na tyj ej-turo-k-ere
Forma fonetica [!a t/j ejtu
’
] [!a t/j ejtu
k’
]
Contexto frasal 2 "durante a noite, "de noite", " na noite", "à noite"
Tipologia frasal SAdv.tempo
Transcr. fonolog. Kanoe itsaje-ni
Forma fonetica [isaj’ni] / [isaej’ni] / [itsaj’ni] / [itsaje’ni]
Contexto frasal 3 "agora, neste momento, hoje"
Tipologia frasal SAdv.tempo

Page 2022
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mini


Forma fonetica [mi’ni]
Contexto frasal 4 "novamente, "outra vez"
Tipologia frasal SAdv.tempo
Transcr. fonolog. Kanoe mini
Forma fonetica [ni’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -nu
Transcr. fonolog. Kanoe -nu
Forma fonetica [-nu]
Classe de Palavra Morfema verbal marcador de futuro
Trad. em Portugues futuro verbal
Trad. em Ingles Marker of future verbal morpheme
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia ação verbal no futuro pode vir marcada pelo morfema sufixal {-nu};
Contexto frasal 1 "A mulher está esperando criançça, vai parir."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e kani ævætseronere itsenunere

Page 2023
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ ka’ni æwæts


n’
 itsnun’
]
Contexto frasal 2 "Meu irmão vai trazer arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tuk wæ tejarynune atititekwa]
Forma fonetica [!a tu’kwæ tja
nu’n atitit’kwa]
Contexto frasal 3 "Se eu não trouxer, meu filho traz." ("Se eu não trouxer, meu filho trará)."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe aj itejarynuke neko na kani tejarynunere
Forma fonetica [aj itja
nu’k n’k !a ka’ni tja
nun’
]
Contexto frasal 4 "Se eu não voltar, você pode me procurar." ("Se eu não voltar, você me procura!")
Tipologia frasal Frase imperativa-condicional
Transcr. fonolog. Kanoe aj tyotorynutsike neko mi wyrykamuraw
Forma fonetica [aj tot
nutsi’k n’k mi w
kamu’
aw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento e análise de dados: hipótese > conclusão
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema nujnturonere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe nujturonere
Forma fonetica [nujtu
n’
]

Page 2024
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.I.


Trad. em Portugues morrer, falecer
Trad. em Ingles dead
Contexto frasal 1 "A filha dele adoeceu e morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo minake tuvonere nujturoere
Forma fonetica [oj’ mina’k tuwo
 n’
 nujtu
’
]
Contexto frasal 2 "O homem está doente, amanhã vai morrer"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo tuvonere pejake nujturonere
Forma fonetica [æ’w tuw
 n
 pja’k nujtu
n’
]
Contexto frasal 3 "Ela mesma se envenenou e morreu." ("Ela se envenenou sozinha.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj vivikorotunemu nujturoere
Forma fonetica [oj wiwik
tunemu nujt
 u
’
]
Contexto frasal 4 "Meu amigo se envenenou e morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsykekyj korotunehi nujturoere
Forma fonetica [!a ts/kekj k
tun’xi nujt
 u
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2025
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nujturoere
Transcr. fonolog. Kanoe nujturoere
Forma fonetica [nujt
 u
’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues morto, falecido
Trad. em Ingles dead
Contexto frasal 1 "Está morto, está deitado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nujturoehi pjaere
Forma fonetica [nujtu
’xi pja’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema nukun
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues marimbondo, caba, vespa
Trad. em Ingles wasp species
Descr. ou Defin. Designação comum a insetos sociais himenópteros da família dos vespídeos, caracterizados por terem as asas anteriores, quando em

Page 2026
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

repouso, longitudinalmente dobradas, a primeira célula discoidal muito longa, três células cubitais, e garras simples.
Nome cientifico Vespidae, Pompilidae ou Sphecidae spp.
Contexto frasal 1 "caba, marimbondo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku]
Contexto frasal 2 "marimbondo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2008, out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 20/Aug/2012

Lexema nukun
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’
 ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caba, marimbondo, vespa
Etimologia {do Tupi: 'kawa}
Trad. em Ingles wasp

Page 2027
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de insetos himenópteros da família dos vespídeos, geralmente agressivos
Contexto frasal 1 "A caba me ferroou."
Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe nuku aj dyoere
Forma fonetica [nu’ku aj do’
]
Contexto frasal 2 "caba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku]
Contexto frasal 3 "Aqui tem muito marimbondo,"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni nuku arakere
Forma fonetica [juni arak
 nuku] / [nu’ku juni a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003/ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema nukun kunkoe


Transcr. fonolog. Kanoe nuku kukoe
Forma fonetica [nu’ku kuk’]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2028
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues marimbondo-tatu, caba-tatu, cabatatu, tatucaba, tatucaua, turina, vespa-tatu


Trad. em Ingles wasp species
Descr. ou Defin. Inseto vespídeo de coloração azul metálico enegrecida e desenhos avermelhados na cabeça , que faz ninhos, de aprox. 1 m por 40 cm
de largura, presos em árvores, semelhantes a casco de carapaça de tatu.
Nome cientifico Synoeca cyanea
Contexto frasal 1 "caba-tatu, marimbondo-tatu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku / nuku kukoe
Forma fonetica [nu’ku] / [nu’ku kuk’]
Contexto frasal 2 "marimbondo-tatu, caba-tatu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku kukoe
Forma fonetica [nu’ku kuk’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nukun penen


Transcr. fonolog. Kanoe nuku pene
Forma fonetica [nuku pe’n]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2029
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues cabapiranga, cabatã, cabapitã,caba-capeta, marimbondo-capetinha


Etimologia {do Tupi: "kawapi'rãga" = "caba vermelha"}
Trad. em Ingles Wasp species
Descr. ou Defin. Inseto himenóptero da família dos vespídeos, de cor vermelho-ferruginosa, asas escuras; articulações das patas amarelas.
Nome cientifico Polistes canadensis
Contexto frasal 1 "cabapiranga, caba-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku pene
Forma fonetica [nuku pe’n]
Contexto frasal 2 "caba-vermelha, caba-capeta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku pene
Forma fonetica [nuku pe’n]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema nukuntsikwa
Transcr. fonolog. Kanoe nukutsikwa
Forma fonetica [nuk
 usi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2030
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues cabamirim, sicuíra, marimbondo-miudinho-de-bola


Etimologia {do Tupi: kawami1rim "caba miúda"}
Trad. em Ingles Small wasp species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos himenópteros agressivos da família dos vespídeos, de cor preta com a extremidade do abdômen
amarela e asas castanhas.
Nome cientifico e.g. Nectarina lecheguana
Contexto frasal 1 "cabamirim, marimbondo-miudinho-de-bola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nukutsikwa
Forma fonetica [nuk
 usi’kwa]
Contexto frasal 2 "marimbondo-miudinho-de-bola, cabamirim, sicuíra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nukutsikwa
Forma fonetica [nuk
 utsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema numeroso
Transcr. fonolog. Kanoe ærækjuere
Forma fonetica [æ
ækju’
]

Page 2031
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo


Trad. em Portugues numeroso, grande, muitos
Trad. em Ingles numerous, large
Contexto frasal 1 "Nossa famÃ-lia é muito grande" (Lit.: "Nós somos muitos.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte æræokjuere
Forma fonetica [aj’t æ
æokju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema numun
Transcr. fonolog. Kanoe numu
Forma fonetica [nu’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues leite
Trad. em Ingles milk
Contexto frasal 1 "(O neném) bebeu leite"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe numu itæere
Forma fonetica [nu’mu itæ’
]

Page 2032
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Você quer (beber ) leite?"


Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi jamisi numu pitæ
Forma fonetica [mi jami’t i nu’mu pi’tæ]
Contexto frasal 3 "Eu quero leite."
Tipologia frasal Declarativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj numu jaoere
Forma fonetica [aj nu’mu jao’
]
Contexto frasal 4 "O copo está cheio de leite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kopu numu dejomuere
Forma fonetica [kpu nu’mu dejmu
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema numunu
Transcr. fonolog. Kanoe numunu
Forma fonetica [numu’nu]
onumunu
Sinonimos ou variantes formais

Page 2033
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe onumunu


Forma fonetica [numu’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues borduna, tacape
Trad. em Ingles machete
Contexto frasal 1 "borduna pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe numunutsikwa
Forma fonetica [numunutsi’kwa]
Contexto frasal 2 "Borduna serve para brigar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe numunu ju ivækutarynekjure
Forma fonetica [numu’nu ju iwækuta
nkju’
]
Contexto frasal 3 "Meu pai fazia borbuna"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa numunu poroekjure tsejenuekjure
Forma fonetica [!a pa’pa numu’nu po
kju’
 tsjnukju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2034
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nun
Transcr. fonolog. Kanoe nu
Forma fonetica [nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bosta, cocô, fezes, merda
Trad. em Ingles feces
Contexto frasal 1 "Eu pisei na bosta de galinha".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kurakura nu tapaekotsiere
Forma fonetica [aj ku
aku’
a nu tapakt i’
]
Contexto frasal 2 "bosta de cachorro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe o
< peraonu
Forma fonetica [p
8’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/20000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema nun
Transcr. fonolog. Kanoe nu

Page 2035
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [nu]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bosta, cocô, fezes, merda
Trad. em Ingles excrement, feces
Contexto frasal 1 "bosta de cachorro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera nu
Forma fonetica [p’
a nu]
Contexto frasal 2 "O neném fez cocô."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani nuvenere
Forma fonetica [ka’ni nuw
 n’
]
Contexto frasal 3 "Eu quero fazer cocô."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj nuv eonoere
Forma fonetica [aj nuw
 on’
]
Contexto frasal 4 "Eu pisei na bosta de galinha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe [aj ku
aku’
a nu tapakot i ’
]
Forma fonetica [aj ku
aku’
a nu tapakt i ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir deilustração e/ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Page 2036
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nun padoere


Transcr. fonolog. Kanoe nu padore
Forma fonetica [nu, pad’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues em frente, diante di
Trad. em Ingles front
Descr. ou Defin. Estar diante de...
Contexto frasal 1 "estar na frente"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe nu padoere
Forma fonetica [nu, pad’
] / [to’
 nu pad’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema nun tsutsutoere


Transcr. fonolog. Kanoe nu tsutsutoere
Forma fonetica [nu tsutsut’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues amamentar, aleitar, dar de mamar, dar o peito
Trad. em Ingles breastfeed, breastfeeding

Page 2037
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 A mulher está amamentando o neném."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e nu tsutsutoere kani]
Forma fonetica [ nu tsutsut’
 ka’ni]
Contexto frasal 2 "O neném está chorando, dá o peito para mamar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani inere petso nu tsutsutonere
Forma fonetica [kani in’
 p’tso nu tsutsutn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. nov/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nunkun
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku kuk’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatucaba, caba-tatu, cabatatu, tatucaba, tatucaua, turina, vespa-tatu
Trad. em Ingles wasp species
Descr. ou Defin. Espécie de vespa, de coloração azul metálico enegrecidae desenhos avermelhados na cabeça ,que fazem ninhos, de aprox. 1 m por 40
cm de largura, presos em árvores, semelhantes a casco de carapaça de tatu. Também são conhecidas pelos nomes de i
Nome cientifico Synoeca cyanea

Page 2038
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "caba-tatu, marimbondo-tatu"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku kuk’]
Contexto frasal 2 "marimbondo-tatu, caba-tatu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku kuk’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nunkun
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues vespa, ccaba, marimbondo
Trad. em Ingles wasp species
Descr. ou Defin. Designação comum a insetos sociais himenópteros da família dos vespídeos.
Nome cientifico Vespidae, Pompilidae ou Sphecidae spp.
Contexto frasal 1 "caba, marimbondo"

Page 2039
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku]
Contexto frasal 2 "marimbondo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuku
Forma fonetica [nu’ku]
Contexto frasal 3 "larva de vespa" (para comer assada)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nukuokani
Forma fonetica [nu’kukani]
Informante Kanoe PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nunkun kanin


Transcr. fonolog. Kanoe nuku kani
Forma fonetica [nukuka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues larva de inseto vespídeo
Trad. em Ingles wasp grub

Page 2040
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Larva comestível (assada) de inseto da família dos vespídeos.


Contexto frasal 1 "larva de vespa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nuku kani
Forma fonetica [nukuka’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema nunkyn
Transcr. fonolog. Kanoe nuky
Forma fonetica [nu’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucuré, jacapanim
Trad. em Ingles bird species
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos mimídeos; de aprox. 22 cm, bico preto e olhos amarelos; cabeça marrom-escura, papo amarelo-
embranquiçado; peito, ventre abdômen acanelados; lombo pardo-amarronzado; crisso ruivo-amarelado; asas e cauda enegrecidas; pés
cinzentos.
Nome cientifico Donacobius atricapillus
Contexto frasal 1 "jacapanim, tucura"
Tipologia frasal N

Page 2041
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nuky


Forma fonetica [nu’k]
Contexto frasal 2 "tucuré, jacapanim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuky
Forma fonetica [nu’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4FK6, BK8
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nunkyty
Transcr. fonolog. Kanoe nukyty
Forma fonetica [!uk’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles Poisonous liana species
Descr. ou Defin. Certa espécie de planta repadeira lenhosa (timbó) não identificada, de cujo sumo se faz veneno para capura de peixes.
Nome cientifico não-identificado
Contexto frasal 1 "cipó- venenoso (?)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nukyty

Page 2042
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!uk’t]


Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nunpi
Transcr. fonolog. Kanoe nupi
Forma fonetica [nupi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pênis, piroca, pau, pinto
Trad. em Ingles penis
Contexto frasal 1 "pênis grande (ou entumescido)"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nupi ejoere
Forma fonetica [nu’pi ej’
]
Contexto frasal 2 "pênis pequeno (ou flácido)"
Tipologia frasal SN.
Transcr. fonolog. Kanoe nupi ejokere
Forma fonetica [nu’pi jk’
]
Contexto frasal 3 " cabeça do pênis, glande"!
Tipologia frasal SN

Page 2043
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nupikuta


Forma fonetica [kanikuta] / [nupiku’tæ]
Contexto frasal 4 "prepúcio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nupioitæ
Forma fonetica [nupii’tæ]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema nunpi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe nupi
Forma fonetica [nu’pi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pênis, piroca, pau, pinto
Trad. em Ingles penis
Contexto frasal 1 "pênis"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nupi
Forma fonetica [nu’pi]

Page 2044
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "pênis"


Tipologia frasal SN.
Transcr. fonolog. Kanoe nupi
Forma fonetica [nu’pi]
Contexto frasal 3 "pipiu, pênis de criança"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kanio nupi
Forma fonetica [kani’ nu’pi]
Contexto frasal 4 "pênis de adulto"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ævo nupire
Forma fonetica [æ’w nupi’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema nunpituti
Transcr. fonolog. Kanoe nupituti
Forma fonetica [nupitu’ti]
nunpiokutä
Sinonimos ou variantes formais

Page 2045
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nupiokutae


Forma fonetica [nupiku’ta’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues glande, cabeça do pênis, cabça de piroca
Trad. em Ingles glans, penis head
Contexto frasal 1 "cabeça do pau, cabeça da piroca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nupiotuti
Forma fonetica [nupitu’ti]
Contexto frasal 2 "cabeça do pinto, cabeça da piroca, glande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nupiokutæ
Forma fonetica [nupi’ ku’tæ] / [nupikuta’]/ [nu’pi ku’tæ]
Tipologia frasal SN
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, ago/2008
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 11/Sep/2011

Lexema nunpiñajtä
Transcr. fonolog. Kanoe nupina jtæ
Forma fonetica [nupinaj’tæ]

Page 2046
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues escroto, saco saco escrotal
Trad. em Ingles scrotum
Contexto frasal 1 "saco, saco de homem, saco de animal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nupina jtæ
Forma fonetica [nupinaj’tæ]
Tipologia frasal SN
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema nuntentemiroere
Transcr. fonolog. Kanoe nutetemiroere
Forma fonetica [nute’temi
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues peidar, flatulência
Trad. em Ingles flatulence, fart, wind
Contexto frasal 1 "Ele peidou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nutetemiroere

Page 2047
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj nute’temi


’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema nuntenten
Transcr. fonolog. Kanoe nutete
Forma fonetica [nute’te]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flatulência, gases, peido
Trad. em Ingles flatulence, fart, wind
Contexto frasal 1 "peido"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nutete
Contexto frasal 2 "peido"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nutete
Forma fonetica [nute’te]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2048
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, set/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 08/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema nuntenteñe
Transcr. fonolog. Kanoe nutetee
Forma fonetica [nute’te’] / [nute’te’!]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues peido, flatulência
Trad. em Ingles flatulence, fart, wind
Contexto frasal 1 "peido"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuteteje

Forma fonetica [nute’te’] / [nute’te’!]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2049
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nuntiruty
Transcr. fonolog. Kanoe nutiruty
Forma fonetica [nuti
u’t]
nuntiruty kanio iva
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe nutiruty kanio iva
Forma fonetica [nuti
u’t kani’ i’wa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cordão umbilical
Trad. em Ingles umbilical cord
Contexto frasal 1 "cordão umbilical"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nutiruty / nutiruty kanio iva
Forma fonetica [nuti
u’t] / [nuti
u’t kani’ i’wa]
Contexto frasal 2 "o cordão umbilical dele"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ojo nutiruty
Forma fonetica [oj’ nuti
u’t]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2050
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nuntopikwän
Transcr. fonolog. Kanoe nutopikwæ
Forma fonetica [nutpi’kwæ]
kwinin nutopikwän
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kwini nutopikwæ
Forma fonetica [kwi’ni nuppi’kwæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues curimatá, curimatã, curimbatá
Etimologia {do Tupi: "kuruma'tá"}
Trad. em Ingles curimata fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de peixes da família dos caracídeos, subfamília dos proquilodontídeos .
Nome cientifico gên. Prochilodus Agass
Contexto frasal 1 "curimatã, curimbatá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nutopikwæ
Forma fonetica [nutpi’kwæ]
Contexto frasal 2 "curimatã, curimbatá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini nutopikwæ
Forma fonetica [kwi’ni nuppi’kwæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/o u ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984, 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2051
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nuntxutxu arakere


Transcr. fonolog. Kanoe nutsutsu arakere
Forma fonetica [nutsu’tsu a
ak’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues diarréia, caganeira, dor de barriga, desarranjo, soltura, churrio
Trad. em Ingles diarrhoea
Contexto frasal 1 "Ele está com diarreia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nutsutsu arakere
Forma fonetica [oj nutsu’tsu a
ak’
]
Contexto frasal 2 "Meu fígado está doendo, eu estou com diarreia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na iru ivaere aj nutsutsueoroere
Forma fonetica [!a i
u iwa
 aj nutsutsuo
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema nuntä
Transcr. fonolog. Kanoe nutæ

Page 2052
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [nu’tæ]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bunda, nádegas
Trad. em Ingles ass
Contexto frasal 1 "bunda"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe nutæ
Forma fonetica [nu’tæ]
Contexto frasal 2 "bunda"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe tsonu
Forma fonetica [t ’nu]
Contexto frasal 3 "bunda"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe nutæ
Forma fonetica [nu’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema nuntä

Page 2053
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nutæ


Forma fonetica [nu’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nádegas, bunda
Trad. em Ingles buttocks
Contexto frasal 1 "bunda, nádegas"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsonu / nutæ
Forma fonetica [t ’nu] / [nu’tæ]
Contexto frasal 2 "bunda"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nutæ
Forma fonetica [nu’tæ]
Contexto frasal 3 "nádegas, bunda"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsonu
Forma fonetica [t ’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2054
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nunukuta
Transcr. fonolog. Kanoe nunu<kuta
Forma fonetica [nunuku’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jequitiranabóia, jaquiranabóia, gitirana, jitirana, cobra-de-asa, cobra-do-eucalipto, cobra-cigarra
Trad. em Ingles Jequitiranaboia insect species
Descr. ou Defin. Espécie de inseto, de aprox. 10 que apresenta um grande ferrão para perfurar as plantas de onde retira a seiva com qual se alimenta.
Nome cientifico Ordem Hemiptera, família Fulgoridae
Contexto frasal 1 "tiranaboia, cobra-de-asa, cobra-cigarra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nunukuta
Forma fonetica [nunuku’ta]
Contexto frasal 2 "jaquiranabóia, tiranabóia, cobra-de-asa, cobra-cigarra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nunukuta
Forma fonetica [nunuku’ta]
Informante Kanoe TK2, PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema nunukuta

Page 2055
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe n


P unukuta
Forma fonetica [nunuku’ta]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pirambóia, caramuru, carapaná
Etimologia {do Tupi: "pirámboya" = "peixe-cobra"}
Trad. em Ingles Lungfish species
Descr. ou Defin. Peixe pulmonado primitivo, da família dos lepidossirenídeos; de coloração cinza-olivácea, com manchas negras irregulares, com dois
pares de apêndices vermiculares e olhos pequenos.
Nome cientifico Lepidosiren paradoxa Fitz.
Contexto frasal 1 "piramboia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe n
P unukuta
Forma fonetica [nunuku’ta]
Contexto frasal 2 "pirambóia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe n
P unukuta
Forma fonetica [nunuku’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997,set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2056
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nunukutä (5)


Transcr. fonolog. Kanoe nunukutæ
Forma fonetica [nunuku’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicho
Trad. em Ingles animal species
Descr. ou Defin. Bicho branco que vive pregado no pau (espécie não-identificada)
Contexto frasal 1 "bicho branco que vive pregado no pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nunukutæ
Forma fonetica [nunuku’tæ]
Informante Kanoe TK2
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema nunvi
Transcr. fonolog. Kanoe nuvi
Forma fonetica [nu’wi]
Classe de Palavra PRO.indef. = Pronome indefinido
Trad. em Portugues alguém, alguma pessoa, algum homem, alguma mulher
Trad. em Ingles someone
Contexto frasal 1 "Alguém chegou."

Page 2057
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe nuvi tynoere
Forma fonetica [nuvi tyn’
]
Contexto frasal 2 "Alguém comeu minhas bananas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuvi na æky pokyere
Forma fonetica [!u’wi !a æk pok’
] /[nu’wi !a æk pok’
]
Contexto frasal 3 "Alguém não dormiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuvi mokyjkere
Forma fonetica [!u’wi mokjk
 ’
] / [ju’
 wi mokjk
 ’
]
Contexto frasal 4 "Operá foi pescar com alguém." ("Operá está pescando com alguém.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera nuvioni kwini ponere
Forma fonetica [p’
a nuwi
 ’ni kwi’ni pn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema nunvi

Page 2058
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nuvi


Forma fonetica [nu’wi]
Classe de Palavra PRO.indef. = Pronome indefinido
Trad. em Portugues ninguém
Trad. em Ingles nobody
Contexto frasal 1 "Ninguém gosta dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuvi jakju#kere
Forma fonetica [
) nu’w jakjuk’
]
Contexto frasal 2 "Ninguém sabe onde ele está."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuvi patenukere nuu oj paroekju kju re
Forma fonetica [
) nu’w pate!uk’
 nunu oj pa
’kju kju’
]
Contexto frasal 3 "Ninguém viu quando ele fugiu". "Lit.: "Ninguém viu quando ele estava fugindo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuvi tseretokere netoeneko oj pærænere
Forma fonetica [
) nu’w s
t k’
 netn’k oj pæ
æn’
]
Contexto frasal 4 "Ninguém chegou?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvi tynoe’tsi
Forma fonetica [nu’
C wi tn’si]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Page 2059
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nunvionin
Transcr. fonolog. Kanoe nuvioni
Forma fonetica [nuwi
 ’ni]
Classe de Palavra COMIT = OBL.comit = Sufixo nominal comitativo
Trad. em Portugues com alguém
Trad. em Ingles with another (man)
Descr. ou Defin. Locução adverbial formada pelo pronome "outro" + "marcador de possessivo" + sufixo ablativo (comitativo)
Contexto frasal 1 "Operá foi pescar com alguém." (Lit.: "Operá está capturando peixes com alguém.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera nuvioni kwini ponere
Forma fonetica [p’
a nuwi
 ’ni kwi’ni pn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema nunvitxi
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Pronome interrogativo
Trad. em Portugues com quem
Trad. em Ingles Who?

Page 2060
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Pronome interrogativo tópico nas interrogativas diretas.


Contexto frasal 1 "Com quem teu filho se casou?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi pja kani poaere
Forma fonetica [nuwi
 ’t i pja ka’ni poa’
]
Contexto frasal 2 "Com quem tua filha mais velha se casou?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi pja minake poaere
Forma fonetica [nuwi
 ’t i pja mina’k poa’
]
Contexto frasal 3 "Com quem ele brigou?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi oj ivækuta nitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i oj iwækutani’t i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema nunvitxi
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi
Forma fonetica [nuwi
 t i]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Prononome interrogativo

Page 2061
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues Qual? Quem?


Trad. em Ingles What?
Contexto frasal 1 "Qual daqueles rapazes é teu filho?" (Lit.: "Quem daqueles rapazes é teu filho?")
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi uko uruate pja kanire
Forma fonetica [nuwi
 ’t i u’k u
ua’t pja kani’
]
Contexto frasal 2 "Qual daquelas moças é tua filha?" (Lit.: "Quem daquelas moças é tua filha?")
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi uko urunake pja kanire
Forma fonetica [nuwi
 ’t i u’k u
unak pja kani’
]
Contexto frasal 3 "Qual dos rapazes está doente?" (Lit.: "Quem da rapazeada está doente?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi uruate tuvoetsi
Forma fonetica [nuwi
 ’tsi u
ua’t tuw
 ’si]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nunvitxi
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i]

Page 2062
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra PRO.interrog. = Pronome interrogativo


Trad. em Portugues Quem?
Trad. em Ingles Who?
Descr. ou Defin. Pronome interrogativo tópico nas interrogativas diretas.
Contexto frasal 1 "Quem é o pai desta criança?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvikyjtsi ju kani papa nitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i ju ka’ni pa’pa ni’t i]
Contexto frasal 2 "Quem matou o marido de sua filha mais velha?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe uvikyj tsi pja minakeo ævo de nitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i pja minak’æ’w d,ni’t i]
Contexto frasal 3 de quem?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuviotsi
Forma fonetica [nuwi’t i]
Contexto frasal 4 De quem é esse arco?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuviotsi ju mapikatsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i ju mapika’t i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 2063
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nunvitxi
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Pronome interrogativo
Trad. em Portugues Quem?
Trad. em Ingles Who?
Descr. ou Defin. Pronome interrogativo tópico nas interrogativas diretas.
Contexto frasal 1 "Com quem teu filho se casou?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi pja kani poaere
Forma fonetica [nuwi
 ’t i pja ka’ni poa’
]
Contexto frasal 2 "Com quem tua filha mais velha se casou?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi pja minake poaere
Forma fonetica [nuwi
 ’t i pja mina’k poa’
]
Contexto frasal 3 "Com quem ele brigou?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi oj ivækuta nitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i oj iwækutani’t i]
Contexto frasal 4 "De quem é esta casa?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuviotsi ju tyjtsi
Forma fonetica [nuwi
 ’ t i ju t.j’t i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 2064
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nunvitxi
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i]
Classe de Palavra PRO.interrog. = Pronome interrogativo
Trad. em Portugues Quem?
Trad. em Ingles Who?
Descr. ou Defin. Pronome interrogativo tópico nas interrogativas diretas.
Contexto frasal 1 "Quem quer falar contigo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nivitsi mi vararopetonu nitsi
Forma fonetica [nuwi’tsi mi wa
a
pt’nu ni’t i]
Contexto frasal 2 "Com quem você quer falar?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi mi paraperotonu mitsi
Forma fonetica [nuwi’tsi mi wa
ap
tnu mi’t i]
Contexto frasal 3 "Quem falou que eu bati no teu irmão?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi vararo aj pja koro ju#kutaoere
Forma fonetica [nuwi
 ’t i wa
a’
 aj pja k
 jukutao’
]
Contexto frasal 4 "Quem é o chefe?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi eaere

Page 2065
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [nuwi’t i a’


]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nunvänere
Transcr. fonolog. Kanoe nuvænere
Forma fonetica [nuwæ
 n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cagar, fazer cocô, defecar
Trad. em Ingles shit, defecate
Contexto frasal 1 "Eu quero (vou) defecar"
Tipologia frasal Declarativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj nuvæonoere
Forma fonetica [aj nuwæ
 on’
]
Contexto frasal 2 "O neném fez cocô."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani nuvenere
Forma fonetica [ka’ni nuw
 n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB

Page 2066
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nunvänere
Transcr. fonolog. Kanoe nuvænere
Forma fonetica [nuwæ
 n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fazer cocô, cagar, defecar
Trad. em Ingles shit, defecate
Contexto frasal 1 "Eu quero (vou) defecar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj nuvæonoere
Forma fonetica [aj nuwæ
 on’
]
Contexto frasal 2 "O neném está fazendo cocô."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani nuvenere
Forma fonetica [ka’ni nuw
 n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2067
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nuokun
Transcr. fonolog. Kanoe nuoku
Forma fonetica [nuku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ânus, cu, fiofó
Trad. em Ingles asshole
Contexto frasal 1 "cu, ânus
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuoku
Forma fonetica [nuku]
Contexto frasal 2 "ânus"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuoku
Forma fonetica [nuku]
Contexto frasal 3 "ânus cu"
Transcr. fonolog. Kanoe nuoku
Forma fonetica [nuku]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 2068
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema nuonun
Transcr. fonolog. Kanoe nuonu
Forma fonetica [nu’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mamilo
Trad. em Ingles breast niplle
Contexto frasal 1 "mamilo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nuonu
Forma fonetica [nun’u]
Contexto frasal 2 "bico de peito, mamilo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuonu
Forma fonetica [nuonu]
Contexto frasal 3 "bico de peito de mulher, bico de teta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eonu nuonu
Forma fonetica [nu nu’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 2069
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema nupioitä
Transcr. fonolog. Kanoe nupioitæ
Forma fonetica [nupij’tæ] / [nupijta’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues prepúcio
Trad. em Ingles glans
Contexto frasal 1 "prepúcio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nupioitæ
Forma fonetica [nupij’tæ] / [nupijta’]
Contexto frasal 2 "prepúcio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nupioitæ
Forma fonetica [nupii’tæ]
Tipologia frasal SN
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação

Page 2070
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 28/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nuti
Transcr. fonolog. Kanoe nuti
Forma fonetica [nu’ti]
ävo nuti
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ævo nuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues neto
Trad. em Ingles grandchild
Contexto frasal 1 "Eu tenho três netos e duas netas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo nuti mowpjakyjere e nuti mownakere otsimoere
Forma fonetica [aj æ’w nu’ti mowk  j
 ’
 , nu’ti mown
 ak’
 ot im’
]
Contexto frasal 2 "Meu neto chegou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na nuti tynoere
Forma fonetica [!a nu’ti tn’
]
Contexto frasal 3 "Meu neto foi embora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na nuti tyeronere
Forma fonetica [!a nu’ti t
4’
]

Page 2071
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "O neto de Minuzinho chorou quando ele foi embora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe munuzinu
 nuti iitemu tytotsitsonere
Forma fonetica [minu’zi!3 nu’ti iitmu ttt isn
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nutiomujn
Transcr. fonolog. Kanoe nutiomuj
Forma fonetica [nuti’muj]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues nora
Trad. em Ingles daughter-in-law
Contexto frasal 1 "Minha nora": (Lit: "mãe de meu neto")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na nutiomuj
Forma fonetica [!a nuti’muj]

Contexto frasal 2 "Minha nora": (Lit: "mãe de meu neto")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na nutiomuj

Page 2072
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a nuti’muj]



Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nutiru
Transcr. fonolog. Kanoe nutiru
Forma fonetica [nuti’
u]
nun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe nu
Forma fonetica [nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues umbigo
Trad. em Ingles navel
Contexto frasal 1 umbigo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nu
Forma fonetica [nu]
Contexto frasal 2 "O umbigo dele está inflamado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2073
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ojo nutiru popotiruere


Forma fonetica [oj’ nuti’
u ppti
u’
]
Contexto frasal 3 "Meu umbigo está machucado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na nu ivaere
Forma fonetica [!a nu iwa’
]
Contexto frasal 4 "O menino estáá com carrapato no umbigo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ojo nutiru pe tsimoere
Forma fonetica [ka’ni oj’ nuti’
u pe t im’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/revisão da Cartilha Médica Kanoé
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nuun
Transcr. fonolog. Kanoe nuu
Forma fonetica [nu’u]
Classe de Palavra ADV.interrog. = Advérbio interrogativo locativo
Trad. em Portugues Onde?
Trad. em Ingles Where?

Page 2074
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Aonde (nós) vamos?"


Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu ovæværotsi
Forma fonetica [nu’u wæwæ’
t i]
Contexto frasal 2 "Aonde você vai?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nu’u�owæmiro �mi’tsi
Forma fonetica [nu’u wæmi’
 mi’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 10/Aug/2012

Lexema nuun
Transcr. fonolog. Kanoe nuu
Forma fonetica [nuu]
Classe de Palavra ADV.loc.interrog. = Advérbio locativo interrogativo
Trad. em Portugues Onde?, Aonde?
Trad. em Ingles where?
Contexto frasal 1 "Onde nós vamos?" / "Aonde nós vamos?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu ovæværotsi

Page 2075
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [nu’u wæwæ


t i]
Contexto frasal 2 "Onde você vai?" / "Aonde você vai?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu owæmiro mi’tsi
Forma fonetica [nu’u wæmi’
 mi’t i]
Contexto frasal 3 "Onde fica a maloca dos Masaká?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu' ajjatsi masakao atsoni
Forma fonetica [nu’u' ajja’t i masaka’ ats’ni]
Contexto frasal 4 "Onde fica a maloca dos Akuntsun?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu' ajjatsi akutsuo atsoni
Forma fonetica [nu’u' ajja’t i akutsu’ ats’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema nuun
Transcr. fonolog. Kanoe nuu
Forma fonetica [nuu]

Page 2076
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

nuunin
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe nuuni
Forma fonetica [nuu’ni]
Classe de Palavra ADV.loc = Advérbio lovativo
Trad. em Portugues onde, (n)o lugar em que
Trad. em Ingles where
Contexto frasal 1 "Não sei onde anda meu filho."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipate!ukere nuu pæræ na kani
Forma fonetica [aj ipate!uk’
 nu’u pæ’
æ !a ka’ni]
Contexto frasal 2 "Eu sei onde é a casa de teu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu  oere nuuni ojo tukwæ tyj
Forma fonetica [aj ipate!uo 
 nuu’ni oj’ tu’kwæ t/j]
Contexto frasal 3 "Eu não sei onde fica a maloca dos Masaká?"
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenukere nuu'ajjatsi masakao atsoni
Forma fonetica [aj ipat!uk’
 nu’u ajja’t i masaka’ ats’ni]
Contexto frasal 4 "Eu sei onde é a casa de teu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu  o
 e
 re nuuni ojo tukwæ tyj
Forma fonetica [aj ipate!uo 
 nuu’ni oj’ tu’kwæ t.j]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2077
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nuun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe nuu
Forma fonetica [nu’u]
Classe de Palavra ADV.loc.interrog. = Advérbio locativo interrogativo
Trad. em Portugues Cadê? ; Quede... ?; Que é de...? O
Trad. em Ingles Where is?; Where are?
Descr. ou Defin. Advérbio interrogativo locativo, que, em Kanoé, ocorre em posição tópica (início de sentença interrogativa direta).
Contexto frasal 1 "Onde está tua mãe?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu pja muj
Forma fonetica [nu’u pja muj]
Contexto frasal 2 "Onde está a faca"?
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu tsutsirajtsikwa
Forma fonetica [nu’u pja t ut i
ajsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nuunin

Page 2078
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nuuni


Forma fonetica [nuuni]
Classe de Palavra ADV.loc.interrog. = Advérbio locativo interrogativo
Trad. em Portugues Onde?, Aonde?
Trad. em Ingles Where?
Contexto frasal 1 "Onde fica tua casa?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuuni ajmijatsi pja tyj
Forma fonetica [nuu’
 ni ajmija’t i pja t/j]
Contexto frasal 2 "Onde está teu irmão?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu’ni ajjatsi pja tukwæ
Forma fonetica [nuu’
 ni ajja’t i pja tu’kwæ]
Contexto frasal 3 "Onde está Purá?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuu’ni pura ajjatsi
Forma fonetica [nuu’
 ni pu’
a ajja’t i]
Contexto frasal 4 "Onde você está?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuuni ajmijatsi
Forma fonetica [nuu’
 ni ajmijatsi]
Tipologia frasal Interrogativa
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 2079
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nuviotxi
Transcr. fonolog. Kanoe nuviotsi
Forma fonetica [nuwi ’t i]
Classe de Palavra Pron.interrogativo
Trad. em Portugues De quem (?)
Trad. em Ingles Who?
Descr. ou Defin. Pronome interrogativo topicalizado nas interrogativas diretas.
Contexto frasal 1 "De quem é esta casa?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuviotsi ju tyjtsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i ju t/j’t i]
Contexto frasal 2 "De quem é esta criança?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuviotsi ju kanitsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i ju ka’ni’t i]
Contexto frasal 3 "de quem?"
Tipologia frasal SN.interrog.
Forma fonetica [nuwi’t i]
Contexto frasal 4 "De quem é esse arco?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuviotsi ju mapikatsi
Forma fonetica [nuwi
 ’t i ju mapika’t i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 2080
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nuñokun
Transcr. fonolog. Kanoe nuoku
Forma fonetica [nu’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abdômen, nádegas, bunda
Trad. em Ingles ass
Descr. ou Defin. Nádegas, bunda.
Contexto frasal 1 "bunda, abdômen"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuoku
Forma fonetica [nu’ku]
Contexto frasal 2 "bunda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nuoku
Forma fonetica [nu’ku]
Contexto frasal 3 "bunda de tanajura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tyytsi nuoku
Forma fonetica [t’si nu’ku]
Contexto frasal 4 "bunda da borboleta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tykenene nuoku
Forma fonetica [tkenene
 nu’ku]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011

Page 2081
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema nwikwa kwekwe


Transcr. fonolog. Kanoe nwikwa kwekwe
Forma fonetica [nwi’kwa kw’kw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues quero-quero, tero-tero, teréu-teréu, téu-téu, terém-terém, gaivota-preta
Trad. em Ingles Southern Lapwing
Descr. ou Defin. Ave da família dos charadriídeos; de aprox. 37 cm; de coloração geral cinzento-clara, com ornatos pretos na cabeça, faixa peitoral peito, asas e caud
penas verdes e violáceas no encontro das asas; coberteiras maiores e abdômen brancos; bico e pernas avermelhados.
Nome cientifico Vanellus (Belonopterus) chilensis
Contexto frasal 1 "quero-quero"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nwikwa kwekwe
Forma fonetica [nwi’kwa kw’kw]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2082
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nã
Transcr. fonolog. Kanoe na
Forma fonetica [!a]
Classe de Palavra POSS.1SG. = Pronome possessivo da 1a. pessoa do singular
Trad. em Portugues minhas
Trad. em Ingles my, mine
Contexto frasal 1 "Eu estou enxugando minhas mãos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itso tajvetsooere
Forma fonetica [aj !a i’ts tajwt o’
]
Contexto frasal 2 "Minhas duas primas são bonitas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mow vaenake morenakere
Forma fonetica [!a mow wana’k mo
nak’
]
Contexto frasal 3 "Minhas primas já foram embora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na vaenake tyeronere mike
Forma fonetica [!a wana’k t
n’
 mi’k]
Contexto frasal 4 "Todas minhas flechas estão estragadas (quebradas)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapi eteaere arakere
Forma fonetica [na mapi etea’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 2083
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nãkaja
Transcr. fonolog. Kanoe nakaja
Forma fonetica [nakaj’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues espécie de capim
Trad. em Ingles grass, sedge
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das gramíneas (não identificada).
Contexto frasal 1 "certa espécie de capim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakaja
Forma fonetica [nakaj’a]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkati
Transcr. fonolog. Kanoe nakati
Forma fonetica [naka’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-lavapés, formiga-de-fogo, formiga-de-novato, formiga-malagueta, formiga-ruiva, lava-pé, lava-pés, jiquitaia, mordedeira, taxi
Trad. em Ingles Fire-ant species

Page 2084
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a várias espécies de insetos himenópteros da família dos formicídeos.
Nome cientifico Solenopsis spp.
Contexto frasal 1 "formiga lavapés, formiga-de-fogo, formiga mordedeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakati
Forma fonetica [naka’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkati
Transcr. fonolog. Kanoe nakati
Forma fonetica [naka’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues formiga
Trad. em Ingles Ant
Descr. ou Defin. Nome comum a várias espécies de insetos sociais himenópteros da família dos formicídeos.
Contexto frasal 1 "A formiga entrou no buraco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nakati vyrytonere ojo oni
Forma fonetica [nakati w
ot’nd oj ’ni] / [naka’ti w
tn’
 oj’ ’ni]

Page 2085
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A formiga saiu (no buraco.)"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nakati vyrytunere ojo oni
Forma fonetica [naka’ti w
tun’
 oj’ ’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema nãkatisinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe nakatitsikwa
Forma fonetica [nakatisi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-preta-miúda
Trad. em Ingles Very small black ant
Descr. ou Defin. Espécie de formiga preta miúda encontrável no Omeré.
Contexto frasal 1 "formiga preta miúda, formiga preta miúudinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakatitsikwa
Forma fonetica [nakatisi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 2086
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkatitsinkwa vorone


Transcr. fonolog. Kanoe nakatitsikwa vorone
Forma fonetica [nakatitsi’kwa v
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiguinha-preta-miúda
Trad. em Ingles ant species
Descr. ou Defin. Espécie de formiga preta miúda.
Nome cientifico Formicidae spp.
Contexto frasal 1 "formiguinha-preta-miúda"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nakatitsikwa vorone
Forma fonetica [nakatitsi’kwa v
’n]
Contexto frasal 2 "formiga preta miudinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nakatitsikwa vorone
Forma fonetica [nakatitsi’kwa v
’n]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 2087
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkaw (1)


Transcr. fonolog. Kanoe nakaw
Forma fonetica [na’kaw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues perereca
Trad. em Ingles perereca, small toad, small frog
Descr. ou Defin. Nome genérico às espécies de anfíbios miúdos da ordem dos anuros.
Contexto frasal 1 "A perereca é menor que o sapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de inferioridade
Transcr. fonolog. Kanoe nakaw ereakere kykytæ ereaere
Forma fonetica [na’kaw 
ak’
 kk’tæ 
a’
]
Contexto frasal 2 "O sapo é maior que a perereca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe kykytæ ereaere nakaw ereakere
Forma fonetica [ kk’tæ 
a’
 na’kaw 
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2088
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 21/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkaw (2)


Transcr. fonolog. Kanoe nakaw
Forma fonetica [na’kaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rã
Trad. em Ingles frog species
Descr. ou Defin. Designação comum a diversas espécies de anfíbios da ordem dos Anuros.
Contexto frasal 1 "rã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakaw
Forma fonetica [na’kaw]
Contexto frasal 2 "rã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakaw
Forma fonetica [na’kaw]
Informante Kanoe TK2, MK1, PK3
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2089
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nãko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro, escaravelho
Trad. em Portugues Beetle species
Descr. ou Defin. Nome comum a insetos coleópteros holometabólicos, da ordem Coleoptera, dotados de aparelho bucal mastigador e asas anteriores
córneas duras.
Nome cientifico Choleoptera sp.
Contexto frasal 1 "besouro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nako
Forma fonetica [na’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, Fk6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkoten
Transcr. fonolog. Kanoe nakote
Forma fonetica [nak’te]

Page 2090
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues aramandaiá, broca-de-coqueiro, besouro-de-coqueiro
Etimologia {do Tupi: aramãda'ya}
Trad. em Ingles palm bettle
Descr. ou Defin. Espécie de besouro da família dos curculionídeos
Nome cientifico Rhynchophorus palmarum
Contexto frasal 1 "broca-de-coqueiro, aramandaiá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakote
Forma fonetica [nak’te]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 21/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa vorone
Forma fonetica [naktsikwa w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-irapuá, irapuá, irapuã
Trad. em Ingles honey bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meliponídeos.

Page 2091
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Trigona spinipes (Fabricius)


Contexto frasal 1 "irapuã, abelha-irapuã
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa vorone
Forma fonetica [naktsikwa w
’n]
Contexto frasal 2 "abelha irapuá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa vorone
Forma fonetica [naktsikwa w
’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkotsinkwa vorone


Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa vorone
Forma fonetica [naktsikwa w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-pé-de-pau, fura-terra, garapu, graipu, guaraipo, guarapu, pé-de-pau e uruçu
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha social da subfamília dos meliponíneos, de até 9 mm, coloração preta com a cabeça manchada de amarelo, que constrói ninhos
na base de árvores ocas.

Page 2092
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Melipona spp


Contexto frasal 1 "abelha pé-de-pau, garapu"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa vorone
Forma fonetica [naktsikwa w
’n]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãkotsinkwa vorone


Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa vorone
Forma fonetica [naktsikwa w
’n]
Classe de Palavra N.especie
Trad. em Portugues irapuã
Trad. em Ingles honey bee species
Descr. ou Defin. Espécie de abelha social meloponídea.
Nome cientifico Trigona spinipes (Fabricius)
Contexto frasal 1 "irapuá, abelha-irapuá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nakotsikwa vorone
Forma fonetica [naktsikwa w
’n]

Page 2093
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãpejae
Transcr. fonolog. Kanoe napejae
Forma fonetica [napja’] / [napja’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues brinco de peça de material plástico colorida
Trad. em Ingles ear-rings
Contexto frasal 1 "brinco de peças de plástico triangulares"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe napejae
Forma fonetica [napja’] / [napja’]
Contexto frasal 2 "brincos de plástico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe napepejae
Forma fonetica [nappja’]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2094
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2000, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema nãtinun
Transcr. fonolog. Kanoe natinu
Forma fonetica [nati’nu]
ypeo nãtinun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ypeo natinu
Forma fonetica [p’ nati’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues creme dental, dentifrício, gel dental, pasta de dentes
Trad. em Ingles toothpaste
Contexto frasal 1 "creme dental, dentifrício, gel dental"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe natinu / ypeo natinu
Forma fonetica [nati’nu] / [p’ nati’nu]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2095
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema nãtä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe natæ
Forma fonetica [na’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cuia, capemba, cabaça, cumbuca
Trad. em Ingles gourd, recipient
Descr. ou Defin. Cabaça seca rachada ao meio usada como vasilhame.
Contexto frasal 1 "capemba, cuia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe natæ
Forma fonetica [na’tæ]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema nãtä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe natæ
Forma fonetica [na’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cuia, cumbuca, cabaça
Etimologia {do Tupi: "kuja"}

Page 2096
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles dipper


Descr. ou Defin. Vasilha para cozinha e para outros fins, feita de cabaça seca serrada ao meio.
Contexto frasal 1 "cuia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe natæ
Forma fonetica [na’tæ]
Contexto frasal 2 "Eu deixei paçoca na cuia (cumbuca)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana panuaere natæni
Forma fonetica [atitika’!a panua’
 na’tæn]
Contexto frasal 3 "A paçoca está na cuia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana ajujaere natæni
Forma fonetica [atitika’!ajuja’
 na’tæn]
Informante Kanoe MK1, K2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema nãtäko
Transcr. fonolog. Kanoe natæko
Forma fonetica [natæ’k]

Page 2097
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

nãtä
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe natæ
Forma fonetica [na’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cumbuca, cuia, cabaça
Trad. em Ingles bottle gourd
Descr. ou Defin. Vasilha feita de cabaça cortada no pescoço para guardar água, ou ao meio como uma cuia.
Contexto frasal 1 "cumbuca, cuia, cabaça"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe natæko / natæ
Forma fonetica [natæ’k] / [na’tæ]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema nãtätsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe natætsikwa
Forma fonetica [natætsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caneco, caneca
Trad. em Ingles mug

Page 2098
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "caneco, caneca" ( Lit.: "cuiazinha")


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe natætsikwa
Forma fonetica [natætsi’kwa]
Contexto frasal 2 "caneco, caneca" ( Lit.: "cuiazinha")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe natætsikwa / kaneku
Forma fonetica [natætsi’kwa] / [ka’nku
Contexto frasal 3 "caneco, caneca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kaneku / kaneka
Forma fonetica [ka’nku ] / [ka’nka]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema nãvãtynere
Transcr. fonolog. Kanoe navatynere
Forma fonetica [nawa
 t
 n’
]
nãtytonere
Sinonimos ou variantes formais

Page 2099
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe natytonere


Forma fonetica [nawa
 t
 tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues enrolar
Trad. em Ingles wrap
Contexto frasal 1 ''Eu estou enrolando (a linha)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj navatyoere
Forma fonetica [aj nawat
 o’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -o
Transcr. fonolog. Kanoe -o
Forma fonetica []
Classe de Palavra POSS = Sufixo nominal marcador possessivo
Trad. em Portugues de, do, da, dos, das
* of, possessive relation, genitive
Descr. ou Defin. A relação genitiva de posse, em Kanoé é dada pelo sufixo nominal {-o}.
Contexto frasal 1 "Aqui é nossa terra."

Page 2100
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ju ajteo tepyre
Forma fonetica [ju ajt’ tp’
]
Contexto frasal 2 "A mãe do menino morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanio muj tuoere
Forma fonetica [kani’ muj tu’
]
Contexto frasal 3 "Vamos dormir na casa da vovó."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw jato kekeo tayni mook
 yjne
Forma fonetica [kap’aw ja’t kk’ t/j’ni mokj’n]
Contexto frasal 4 "rabo de boi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe bojo tsonu
Forma fonetica [boj’ t ’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema -o

Page 2101
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe -o


Forma fonetica [-]
Trad. em Ingles possessive marker
Classe de Palavra POSS = OBL.poss = Marcador genitivo possessivo
Trad. em Portugues sufixo marcador genitivo possessivo
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a relação entre possuidor e a coisa possuída é estabelecida pelo morfema {-o}. Assim, o nome possuidor, marcado por
sufixo possessivo sempre antecede o nome da coisa possuída, inerentemente ou não.
Contexto frasal 1 {-nin} "de, do, da, dos, das" > "unha do dedo do pé"
Tipologia frasal Suf. SN
Transcr. fonolog. Kanoe -o itsotsi-o piko
Segment. morfologica OBL.poss. = POSS pé-POSS unha
Forma fonetica [-] [itst i’ pi’k]
Contexto frasal 2 {-nin} "de, do, da, dos, das" > "A mãe deles está doente."
Tipologia frasal Suf. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe -o oj-o-te-o muj tuvo-n-ere
Segment. morfologica OBL.poss. = POSS 3S-POSS-PL-POSS mãe adoecer-3-AUX
Forma fonetica [-] [ojt’ muj tu’wn’
]
Contexto frasal 3 {-nin} "de, do, da, dos, das" > "Eu sei a gira dos Kanoê."
Tipologia frasal Suf. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe -o aj kanoe-o vara-ro-e i-pa-tenu-o-ere
Segment. morfologica OBL.poss. = POSS 1S kanoe-POSS falar-CLV-NOM 1-saber-orelha-1-AUX
Forma fonetica [-] [aj kano’ wa
a
’ ipate!uo
 
 ’
]
Contexto frasal 4 {-nin} "de, do, da, dos, das" > "Eu durmo na casa de meu avô." (Lit.: "Eu estou dormindo na casa de meu avô.")
Tipologia frasal Suf. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe -o aj na tsutsu-o tyj-ni mo-o-kyj-o-ere
Segment. morfologica OBL.poss. = POSS 1 POSS.1S avô-POSS casa-LOC dormir-1-olho-1-AUX
Forma fonetica [-] [aj !a t ut u’ taj’ni aj moo’
 kjo
 
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, Txt4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 2102
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema odapodãw
Transcr. fonolog. Kanoe odapodaw
Forma fonetica [odap’daw] / [odap’do nu’pi]
emoe
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe emoe
Forma fonetica [em’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues porra, gala, esperma
Trad. em Ingles sperm
Contexto frasal 1 "sêmen, porra, gala"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe odapodaw
Forma fonetica [odap’daw] / [odap’do nu’pi]
Contexto frasal 2 "porra de homem, sêmen"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe emoe
Forma fonetica [m’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 2103
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
* Anotação /gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema oekoe äjoten


Transcr. fonolog. Kanoe oekoe æjote
Forma fonetica [k’ æjte]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues percevejo verde, pulgão de planta
Trad. em Ingles plant bug species
Descr. ou Defin. Espécide de inseto fitófago encontrável em plantas no acampamento do Omeré.
Nome cientifico Não identificado
Contexto frasal 1 "percevejo verde, percevejo de planta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oekoe æjote
Forma fonetica [k’ æjte]
Contexto frasal 2 "percevejo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oekoe
Forma fonetica [k’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2104
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oentueti
Transcr. fonolog. Kanoe oetueti
Forma fonetica [etu’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues limoeiro
Trad. em Ingles lemon
Descr. ou Defin. Árvore de pequeno porte da família das angiospermáceas, subfamília das rutáceas.
Nome cientifico Citrus linom (L.) Burm. f.
Contexto frasal 1 "limoeiro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oetueti
Forma fonetica [etu’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 2105
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oj
Transcr. fonolog. Kanoe oj
Forma fonetica [oj]
Classe de Palavra 3S. = Pronome pessoal da 3a. pessoa do singular (masculino, feminino, neutro)
Trad. em Portugues ele
Trad. em Ingles He
Contexto frasal 1 "Ele não gosta de ninguém."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj jaetonikere
Forma fonetica [oj jati4k’
]
Contexto frasal 2 "O pai dele mandou ele fazer o arco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo papa varoere oj mapika poroe’
Forma fonetica [ojo papa wa
’
 oj mapi’ka p
’]
Contexto frasal 3 "Não fale com aquele homem, ele não presta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe varapetotoku uko itevæ oj morekjere
Forma fonetica [wa
ap
t’ku u’k it’wæ oj m
kjk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Page 2106
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oj nake
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake
Forma fonetica [ojna’k]
Classe de Palavra 3S.fem = Pronome pessoal da 3a. pessoa do singular feminino
Trad. em Portugues ela
Trad. em Ingles she
Contexto frasal 1 "ela"
Tipologia frasal Pron. pessoal
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake
Forma fonetica [ojna’k]
Contexto frasal 2 "Eu gosto muito de sua filha, mas ela não gosta de mim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pja urunake imemurooe arakere tsoke oj nake aj mmuronikere
Forma fonetica [aj pja u
una’k imemu
o’ a
ak’
 ts’k oj na’k aj mmu
nik’
]
Contexto frasal 3 "Minha mulher não quer conversar comigo porque ela está com raiva de mim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e vararotokere to oj nake aj morekevararootoere
Forma fonetica [!a  wa
a
tk’
 to oj na’k aj m
kwa
a
ot’
]
Contexto frasal 4 "Ela é bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake morenakere
Forma fonetica [oj] / [oj na’k m
nak,’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Page 2107
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oj nakeoni
Transcr. fonolog. Kanoe oj nakeoni
Forma fonetica [oj nak’ni]
Classe de Palavra COMIT = OBL.comit = Sufixo nominal comitativo
Trad. em Portugues com ela
Trad. em Ingles with him, with her
Descr. ou Defin. Sintagma adverbial comitativo formado pelo pronome pessoal {oj} "3PS" + {-o} marcador "possessivo" + {-ni} "comitativo"
Contexto frasal 1 "Meu filho foi embora com ela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani oj nakeoni tyeronere
Forma fonetica [!a ka’ni oj nak’ni t
n’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema ojko
Transcr. fonolog. Kanoe ojko
Forma fonetica [j’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues potó-pimenta, pimenta, papa-pimenta, burrico, trepa-moleque
Etimologia {do Tupi: "po'to"}

Page 2108
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles beetle species


Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos coleópteros, da família dos estafilinídeos, e respectivas larvas, cuja secreção tem propriedades
cáusticas e vesicantes, produz lesões na pele, como eritema, prurido, vesiculação e ulceração. Segundo JAK, há uma espécie que se
gera nos caroços de castanha-do-pará.
Nome cientifico gênero Paederus
Contexto frasal 1 "potó, besouro potó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ojko
Forma fonetica [j’k]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema ojkwati (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ojkwati
Forma fonetica [ojkwa’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues laranja
Trad. em Ingles Orange fruit.
Descr. ou Defin. Fruto da laranjeira.
Contexto frasal 1 "laranja"

Page 2109
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ojkwati
Forma fonetica [ojkwa’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ojkwati (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ojkwati
Forma fonetica [ojkwa’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues laranja-lima
Trad. em Ingles Orange fruit.
Descr. ou Defin. Fruto da laranjeira.
Contexto frasal 1 "laranja"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ojkwati
Forma fonetica [ojkwa’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 2110
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ojkwati (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ojkwati
Forma fonetica [ojkwa’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lima
Trad. em Ingles Orange-file fruit.
Descr. ou Defin. Fruto da limeira.
Contexto frasal 1 "laranja-lima"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ojkwati
Forma fonetica [ojkwa’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mnar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 2111
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ojkwati (4)


Transcr. fonolog. Kanoe ojkwati
Forma fonetica [ojkwa’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mexerica, tangerina, mandarina, laranja-mexeriqueira
Trad. em Ingles Orange fruit.
Descr. ou Defin. Fruto da mexeriqueira.
Contexto frasal 1 "mexeroica, laranja-mexeriqueira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ojkwati
Forma fonetica [ojkwa’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio -Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação; recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras
e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2112
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojo
Transcr. fonolog. Kanoe ojo
Forma fonetica [oj’]
Classe de Palavra POSS.3SG = Pronome possessivo de 3a. pessoa do singular
Trad. em Portugues dela, dela
Trad. em Ingles his
Contexto frasal 1 "O arco dele é ruim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ma pika morekanikere
Forma fonetica [oj’ mapi’ka m
kanik’
]
Contexto frasal 2 "A casa dele é grande"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo tyj ejturoere
Contexto frasal 3 "O filho dela morreu porque estava com malária."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo kani tuoere to vorotsiere
Forma fonetica [oj5 ka5ni tuo5
 to w
tsi5
]
Contexto frasal 4 "João lava o rosto dele com sabonete?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe "waw ojo ina pureneni kotsovena nitsi
Forma fonetica ["waw j5 i!a pu
n5ni ktswe!a ni5tsi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997m set/2003, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 19/Aug/2012

Page 2113
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojo
Transcr. fonolog. Kanoe ojo
Forma fonetica [oj’]
Classe de Palavra POSS.3SG = Pronome possessivo de 3a. pessoa do singular
Trad. em Portugues dele, dela
Trad. em Ingles his, her
Contexto frasal 1 "Txinamanty carrega as flechas dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty ojo mapi tejronere
Forma fonetica [t inama’t oj’ ma5pi tej
n5
]
Contexto frasal 2 "Amélia lavou o rosto dela com sabonete."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ameja ojo ina pureneni kotosvenanere
Forma fonetica [a5mja pja i5na pu
n5ni ktswna5
]
Contexto frasal 3 "O filho dela morreu porque estava com malária."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo kani tuoere to vorotsiere
Forma fonetica [oj5 ka5ni tuo5
 to w
tsi5
]
Contexto frasal 4 “A rolinha voa para o ninho delaâ€
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuture pærænere ojo inuini
Forma fonetica [tutu’
 pæ
æn’
 oj’o i!ui’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997m set/2003, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 20/Aug/2012

Page 2114
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojonin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ojoni
Segment. morfologica 3S-POSS-COMIT
Forma fonetica [oj’ni] / [oj’n] / [oj’on]
Classe de Palavra COMIT = OBL.comit = Sufixo nominal comitativo
Trad. em Portugues com ele
Trad. em Ingles with him, with her
Descr. ou Defin. Sintagma adverbial comitativo formado pelo pronome pessoal {oj} "3PS" + {-o} marcador "possessivo" + {-ni} "comitativo"
Contexto frasal 1 "Operá foi pescar com ele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera ojoni kwini ponere
Forma fonetica [p’
a oj’n kwi’ni pn’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho foi pescar com ele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ojoni kwini ponere
Forma fonetica [!a ka’ni oj’ni kwi’ni pn’
]
Contexto frasal 3 "Meu filho foi embora com ela,"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ojnakeoni tyeronere
Forma fonetica [!a ka’ni ojnak’ni t
n’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2115
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojonin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ojoni
Forma fonetica [oj’ni] / [oj’n] / [oj’on]
Classe de Palavra COMIT = OBL.comit = Sufixo nominal comitativo
Trad. em Portugues consigo, com ele, com eles
Trad. em Ingles with him, with her
Descr. ou Defin. Sintagma adverbial comitativo formado pelo pronome pessoal {oj} "3PS" + {-o} marcador "possessivo" + {-ni} "comitativo"
Contexto frasal 1 "Operá foi pescar com eles."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera ojoni kwini ponere
Forma fonetica [p’
a oj’n kwi’ni pn’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho foi pescar com eles."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ojoni kwini ponere
Forma fonetica [!a ka’ni oj’ni kwi’ni pn’
]
Contexto frasal 3 "Meu filho foi embora com eles."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ojoni tyeronere
Forma fonetica [!a ka’ni oj’ni t
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2116
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojoteo (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ojoteo
Forma fonetica [ojt’]
Classe de Palavra POSS.PL = Pronome possessivo de 3a. pessoa do plural
Trad. em Portugues deles, delas
Trad. em Ingles their
Contexto frasal 1 "deles"
Tipologia frasal Pron.
Transcr. fonolog. Kanoe ojoteo
Forma fonetica [ojt’]
Contexto frasal 2 "A casa deles é grande."
Tipologia frasal Pron.
Transcr. fonolog. Kanoe ojoteo tyj eituroere
Forma fonetica [ojt’ t/j ejtu
’
]
Contexto frasal 3 "Quando chegar lá vou falar com o cacique deles."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tynoeneko aj naveve munere ojoteo eae
Forma fonetica [tnn’k aj naw’w mun’
 ojt’ a’]
Contexto frasal 4 "O avô deles está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojoteo tsutsu tuvonere
Forma fonetica [ojt’ t u’t u tuw
 n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 2117
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojoteo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ojoteo
Forma fonetica [ojt’]
Classe de Palavra POSS.3PL = Pronome possessivo de 3a. pessoa do plural
Trad. em Portugues deles, delas
Trad. em Ingles their
Contexto frasal 1 "delas"
Tipologia frasal Pron.poss.
Transcr. fonolog. Kanoe ojoteo
Forma fonetica [ojt’]
Contexto frasal 2 "O avô delas está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojoteo tsutsu tuvonere
Forma fonetica [ojt’ t u’t u tuwn’
 ]
Contexto frasal 3 "O tio delas chegou agora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojoteo nake mujoitenaj tynoere mini
Forma fonetica [ojt’ na’k mujite’!aj tn’
 mini ]
Informante Kanoe TK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997m set/2003, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Page 2118
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojte
Transcr. fonolog. Kanoe ojte
Forma fonetica [oj’t]
Classe de Palavra 3P = Pronome pessoal da 3a. pessoa do pluralr (masculino, feminino, neutro)
Trad. em Portugues eles
Trad. em Ingles they
Contexto frasal 1 "Eles também estão gripados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte ojtwaere maere
Forma fonetica [oj’t ojtwa’
 ma’
]
Contexto frasal 2 "A mãe deles chamou, mas eles não querem (ir)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojteo muj majtseroere tsoke ojte janikere
Forma fonetica [ojt’o muj majts
’
 tsk oj’t janik’
]
Contexto frasal 3 "Eles todos estão doentes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte arakere tuvonere
Forma fonetica [oj’t a
ak’
 tuw
 n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 2119
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojte
Transcr. fonolog. Kanoe ojte
Forma fonetica [oj’t]
ojte nake
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake
Forma fonetica [oj’t na’k]
Classe de Palavra 3P.fem = Pronome pessoal da 3a. pessoa do plural feminino
Trad. em Portugues elas
Trad. em Ingles they
Contexto frasal 1 "elas"
Tipologia frasal Pron. pessoal.
Transcr. fonolog. Kanoe ojte / ojte nake
Forma fonetica [oj’t] / [oj’t na’k]
Contexto frasal 2 "Elas são bonitas."
Tipologia frasal Pron. pessoal
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake morenakere
Forma fonetica [oj’t na’k m
kak’
]
Contexto frasal 3 "Elas estão dançando e cantando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake pejaneko vajvainere
Forma fonetica [oj’t na’k pjan’k wajwan’
]
Contexto frasal 4 "Elas estão cansadas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojtenake oreryere
Forma fonetica [oj na’k 

,’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008

Page 2120
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ojte nake


Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake
Forma fonetica [oj’t na’k]
Classe de Palavra 3PL.fem = Pronome pessoal da 3a. pessoa do plural feminino
Trad. em Portugues elas
Trad. em Ingles they
Contexto frasal 1 "Elas estão repartindo chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake tsero pepevætsonere
Forma fonetica [oj’t na’k ts’
 ppwætsn’
e]
Contexto frasal 2 "Elas ainda estão repartindo chicha para as crianças."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke ojte nake tsero pepevætsonere kaniteni
Forma fonetica [’k oj’t na’k ts’
 ppwætsn’
e kant’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2121
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojtwae
Transcr. fonolog. Kanoe ojtwae
Forma fonetica [jtwa’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues gripe
Trad. em Ingles flu, influenza
Contexto frasal 1 "gripe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ojtwae
Forma fonetica [jtwa’]
Contexto frasal 2 "gripe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ojtwae
Forma fonetica [jtwa’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ojtwaere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ojtwaere

Page 2122
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [jtwa’


]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues gripado, estar com gripe
Trad. em Ingles got flu
Contexto frasal 1 "Eu estou gripado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojotwaere
Forma fonetica [aj jotwa’
]
Contexto frasal 2 "Você está gripado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ojpetwaere
Forma fonetica [mi jptwa’
]
Contexto frasal 3 "Ele também está gripado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj maere ojptwaere ojtwaeroere
Forma fonetica [oj ma’
 jtwa’
 jtwa
’
]
Contexto frasal 4 "Aqui tá gripado, tá falando,assim éruim de palavra." (Lit.: "Eu Kanoé estou gripado e não posso falar, mas eu estou falando-falando
nesta casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kanoe ojotwaeko vararaoCronuke tsoke aj vavararooere ju t/j’ni
Forma fonetica [aj kan’ jotwa’k wawa
ao
nu’k s’ke aj wawa
ao
’
 ju t.j’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2123
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojtwaere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ojtwaere
Forma fonetica [jtwa’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues gripado, estar com gripe
Trad. em Ingles got flu
Contexto frasal 1 "Nós estamos gripados"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte ojotwaoere
Forma fonetica [aj’t jotwao’
]
Contexto frasal 2 "Vocês estão gripados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ojpetwaere
Forma fonetica [mi jptwa’
]
Contexto frasal 3 "Eles estão gripados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte ojtwaere
Forma fonetica [oj’t jtwa’
]
Contexto frasal 4 "Você está gripado?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi ojpetwa mitsi
Forma fonetica [mi jptwa mi’si]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2124
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojtwanere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ojtwanere
Forma fonetica [jtwan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues gripar, estar com gripe
Trad. em Ingles got flu
Contexto frasal 1 "Eu estou gripando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojotwaoere
Forma fonetica [aj jotwao’
]
Contexto frasal 2 "Ele também está gripando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj maere ojtwanere
Forma fonetica [oj ma’
 jtwan’
]
Contexto frasal 3 "Ela também está gripada." (Lit.: A mulher também a mulher está gripada.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e maere e ojtwanere
Forma fonetica [, ma’
 ! jtwan’
]
Contexto frasal 4 "Eles também estão gripados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte ojtwaere ojtwaere maere
Forma fonetica [oj’t jotwa’
 jtwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2125
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojtwanere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe ojtwanere
Forma fonetica [jtwa’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues gripar, estar com gripe
Trad. em Ingles got flu
Contexto frasal 1 "Eu estou gripando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojotwaoere
Forma fonetica [aj jotwao’
]
Contexto frasal 2 "Você está gripando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ojpetwaere
Forma fonetica [mi jptwa’
]
Contexto frasal 3 "Ele está gripando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojtwanere
Forma fonetica [oj jtwan’
]
Contexto frasal 4 "Nós estamos gripando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte ojotwaere
Forma fonetica [aj’t jotwa’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2126
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ojuntxiere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe ojutsiere
Forma fonetica [ojut i’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues afiar, amolar
Trad. em Ingles sharpen
Contexto frasal 1 "Eu estou afiando meu machado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ojutsioere aere
Forma fonetica [aj jut io
 a’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou afiando meu terçado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na tustsiraj ojutsioere
Forma fonetica [aj !a tsutsi
aj ojut io
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ojuntxiere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ojutsiere

Page 2127
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ojut i’


]
Trad. em Portugues amolar, afiar
Trad. em Ingles sharpen
Classe de Palavra V.T.
Contexto frasal 1 "Eu estou afiando minha faca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na tsutsiraetsikwa ojutsioere
Forma fonetica [aj !a t ut i
ajtsi’ kwa ojut in’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oke itsajere


Transcr. fonolog. Kanoe oke itsajere
Forma fonetica [’ke itsaj’
] / [’ke itsaj’
]
Classe de Palavra Adv.tempo
Trad. em Portugues de manhã, de manhã cedo, cedinho, bem cedinho
Trad. em Ingles early, in the morning
Contexto frasal 1 "muito cedo!" (Lit.: "Ainda énoite!")
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke itsajre

Page 2128
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’ke itsaj’


] / [’ke itsaj’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oke (1)


Transcr. fonolog. Kanoe oke
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra ADV.tempo = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues ainda
Trad. em Ingles still, yet
Contexto frasal 1 "Ele ainda está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj oke tuvoere
Forma fonetica [oj ’k tuw
 ’
]
Contexto frasal 2 "Ele ainda está dormindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke oj mokyjnere oke
Forma fonetica [’k oj mokjn
 ’
 ’k]
Contexto frasal 3 Eu ainda estou com fome!": (Lit: "Eu ainda quero comer!")
Tipologia frasal Exclamativa

Page 2129
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj uronoere oke


Forma fonetica [aj u
n’
 ’k]
Contexto frasal 4 "Ainda está viva (a juriti)." (Lit.: "Ainda não morreu.", por litotes.)
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke tuokere
Forma fonetica [’k tuk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, dez/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema oke (2)


Transcr. fonolog. Kanoe oke
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra ADV.tempo = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues ainda
Trad. em Ingles still, yet
Contexto frasal 1 "Eu ainda estou nadando na lagoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj twi t
 wio
 e
 re ajukoeni oke mujokere
Forma fonetica [aj twit
 wio
 
 ’
 ajuk’ni ’k mujok’
]

Page 2130
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Teu primo ainda não foi pescar hoje."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja wa ekyj oke kwini ponenikere mini
Forma fonetica [pja wa’kyj ’k kwi’ni pnnik’
 mi’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, dez/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema okekjun
Transcr. fonolog. Kanoe okekju
Forma fonetica [ok’kju]
Classe de Palavra PRO.indef.masc. = Pronome indefinido masculino
Trad. em Portugues outro
Trad. em Ingles another
Contexto frasal 1 "outro (só um)"
Tipologia frasal Pron.
Transcr. fonolog. Kanoe okekju
Forma fonetica [ok’kju]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2131
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema oko
Transcr. fonolog. Kanoe oko
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues furo sublabial, furo infralabial para botoque
Trad. em Ingles Hole lip
Descr. ou Defin. Furo supra labial para botoque de osso.
Contexto frasal 1 "furo suprablabial
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oko
Forma fonetica [’k]
Contexto frasal 2 "furo infralabial para botoque"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oko
Forma fonetica [’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 2132
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 06/Sep/2011

Lexema okutso
Transcr. fonolog. Kanoe okutso
Forma fonetica [ku’t ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues baguá, bom-é, joão-conguinho, japim
Trad. em Ingles Yellow-rumped Cacique
Descr. ou Defin. Ave da família dos icterídeos; de aprox. 28 cm, bico amarelo, plumagem negra da cabeça ao lombo e do papo às coxas e ventre;
coloração amarela no centro das asas, no abdômen, uropígio, crisso e na base da cauda negra; pés cinzentos.
Nome cientifico Cacicus cela
Contexto frasal 1 "xexéu, japim, jnapiim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okutso
Forma fonetica [ku’t ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2133
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema okwanere
Transcr. fonolog. Kanoe okwanere
Forma fonetica [okwan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues comer frutas secas, comer amendoim, comer castanhas
Trad. em Ingles eat nuts, seeds, dry fruits
Contexto frasal 1 "Eu estou comendo amendoim"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epykwa ookwaoe
 re
Forma fonetica [aj p’kwa ookwao
 ’
] / [aj p’kwa ookwao’
]
Contexto frasal 2 "A cutia comeu castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ove epy okwaere
Forma fonetica [’w ’p 3kwa’
]
Contexto frasal 3 "O menino comeu amendoim"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani epykwa okwaere
Forma fonetica [ka’ni ’pkwa okwa’
]
Contexto frasal 4 "O quatipuru comeu castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe m
) itsire epy okwaere
Forma fonetica [
) mit i’
 ’p okwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2134
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oky
Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jibóia
Etimologia {do Tupi: "mbóy"}
Trad. em Ingles Redtail Boa
Descr. ou Defin. Reptil ofídio não-peçonhento da família dos boídeos, de até 4 m em geral, corolação cinza-violácea, com faixas dorsais escuras
desenhos ovóides nos flancos.
Nome cientifico Boa constrictor; Constrictor constrictor
Contexto frasal 1 "jiboia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Contexto frasal 2 "A jibóia é muito perigosa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky morekevararoere arakere
Forma fonetica [’k m
kwa
a
’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2135
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oky
Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jiboiaçu
Etimologia {do Tupi: "ymbóia'su!"}
Trad. em Ingles anaconda species
Descr. ou Defin. Reptil ofídio não venenoso da família dos boídeos; de cor cinza-violácea, com faixas dorsais escuras e desenhos laterais ovóides.
Nome cientifico Constrictor constrictor amarali
Contexto frasal 1 "jiboiaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oky mamare piravie


Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare piravie
Forma fonetica [’k mama’
 pi
awi’]

Page 2136
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues jararaca-verde, surucucu-de-pindoba, surucucu-de-paxiúba, surucucu-verde


Trad. em Ingles snake species
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Reptil ofídio da família dos crotalídeos; de até 1m, coloração dorsal verde pintalgada de manchas amarelo-avermelhadas de cada lado
da linha vertebral e listras amarelas nos flancos do ventre.
Nome cientifico Bothrops bilineata
Contexto frasal 1 "surucucu-verde, surucucu-de-paxiúúba, jararaca-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare piravie
Forma fonetica [’k mama’
 pi
awi’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oky mamare vorone


Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare vorone
Forma fonetica [o’k mama’
 v
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do tupi: "mbói" = "cobra" + "kwati'ara" = "pintada"}
Trad. em Portugues boiquatiara, cotiara, jararaca-preta
Trad. em Ingles Snake species

Page 2137
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Réptil ofídio da família dos crotalídeos.


Nome cientifico Bothrops cotiara
Contexto frasal 1 "cotiara, jararaca-preta "
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare vorone
Forma fonetica [o’k mama’
 v
’n]
Contexto frasal 2 "cotiara, jararaca-preta"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare vorone
Forma fonetica [o’k mama’
 v
’n]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oky mamare (1)


Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cascavel, cobra cascavel
Trad. em Ingles rattlesnake
Descr. ou Defin. Reptil ofídio da família dos crotalídeos; de coloração pardo-escura, com losangos claros que se alternam com outros laterais, cauda com

Page 2138
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

guizo (chocalho) na ponta.


Nome cientifico Crotalus terrificus
Contexto frasal 1 "cobra cascavel, cascavel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Contexto frasal 2 "cobra cascavel, cascavel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de ilustração em livro e/ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oky mamare (1)


Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Etimologia {do Tupi: "yara'raka"}
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jararaca
Trad. em Ingles jararaca snake

Page 2139
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de reptis ofídios da família dos crotalídeos.
Nome cientifico Bothrops jararaca
Contexto frasal 1 "jararaca, cobra jararaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Contexto frasal 2 "A jararaca é perigosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare morekevararoere
Forma fonetica [’k mama’
 m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 3 "jararaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Contexto frasal 2 "A jararaca é perigosa."
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oky mamare (2)


Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare

Page 2140
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’k mama’


]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cobra jararaca, jararaca, cobra jararaca
Etimologia {do Tupi: "yara'raka"}
Trad. em Ingles Common lancehead
Descr. ou Defin. Reptil ofídio peçonhento do gênero Bothrops, da família Viperidae.
Nome cientifico Bothrops jararaca
Contexto frasal 1 "jararaca "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Contexto frasal 2 "A (cobra) jararaca é perigosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare morekevararoere
Forma fonetica [’k mama’
 m
kwa
a
’
]
Contexto frasal 3 "jararaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir deilustração e/ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2141
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oky mamare (2)


Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Port. boipiranga, cobra-coral
Etimologia {do Tupi: "mbói" = "cobra " + "pirang" = "vermelho"}
Trad. em Ingles Coral Snake species
Descr. ou Defin. Nome genérico a espécies de reptis ofídios de coloração mista, em geral vermelho, preto, amarelo,branco ou outras cores intercaladas,
formando no dorso faixastransversais distintas.
Nome cientifico gên. Anilius Oken, Lystrophis Cope, Hydropis Wagl., Erythrolampus Wagl. E, sobretudo as venenosas do gên. Micrurus Wagl.
Contexto frasal 1 "boipiranga, cobra coral"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Contexto frasal 2 "boipiranga, cobra coral"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2142
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oky mamare (2)


Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jararaca-pintada, boca-de-sapo, jararaca-do-rabo-branco, rabo de-osso
Trad. em Ingles Snake species
Descr. ou Defin. Reptil ofídio da família dos crotalídeos, de até 90 cm; com quatro manchas escuras na cabeça; coloração geral pardo-arruivada com
manchas oceladas pardo-escuras orladas de branco; coloração ventral amarelada.
Nome cientifico Bothrops neuwieddi
Contexto frasal 1 "cobra boca-de-sapo, jararaca-pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Contexto frasal 2 "cobra boca-de-sapo, jararaca-pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky mamare
Forma fonetica [’k mama’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2143
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oky tamamajnake


Transcr. fonolog. Kanoe oky tamamajnake
Forma fonetica [’k tamamajn
 a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues boipeva
Etimologia {do Tupi: "mbói'pewa" = "cobra chata"}
Trad. em Ingles Boipeva snake species
Descr. ou Defin. Reptil ofídio da famí lia dos colubrídeos; de coloração escura, com escamas amarelas que formam desenhos geométricos regulares.
Nome cientifico gên. Xenodon Gunt.
Contexto frasal 1 "boipeva, boipeba, cobra chata"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oky tamamajnake
Forma fonetica [’k tamamajn
 a’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oky ytse


Transcr. fonolog. Kanoe oky ytse
Forma fonetica [’k ’t ]

Page 2144
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues acutimbóia, cutimbóia, cobra-cipó, papa-pinto, cobra papa-pinto (Lit.: "cobra árvore")
Etimologia {do Tupi: akuti'mboya}
Trad. em Ingles Snake species
Descr. ou Defin. Cobra esverdeada arborícola, da família dos colubrídeos.
Nome cientifico e.g. Dasyprocta acouchy
Contexto frasal 1 "cobra papa-pinto, cobra-cipó"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oky ytse
Forma fonetica [’k ’t ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oky (1)


Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cobra, serpente
Trad. em Ingles snake
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de reptis ofídicos.

Page 2145
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "cobra"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Contexto frasal 2 "ovo de cobra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe okyo inaj
Forma fonetica [k’ i’ !aj]

Contexto frasal 3 "A cobra pegou (bocou) o sapo"
Tipologia frasal Declarativa afrtimativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky kwaatsie mamanere
Forma fonetica [’k kwaat i’ maman’
]
Contexto frasal 4 "Aqui tem muita cobra."
Tipologia frasal Declarativa afrtimativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni oky tsimoere arakere
Forma fonetica [juni ’k t im
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de fotos de diversas especies de cobra em arquivo eletrônico
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema oky (2)

Page 2146
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oky


Forma fonetica [’k]
Trad. em Portugues caiçaca, cobra caiçaca
Trad. em Ingles snake species
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Reptil ofídio da família dos crotalídeos; de dorso róseo-pardacento, com estreitas manchas laterais angulares, ligadas a duas pintas
negras paraventrais.
Nome cientifico Bothrops atrox
Contexto frasal 1 "caiçaca, cobra caiçaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Contexto frasal 2 "caiçaca, cobra caiçaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oky (3)

Page 2147
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oky


Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arauembóia, jibóia-verde
Etimologia {do Tupi: "arara'mboya" = "cobra arara"}
Trad. em Ingles Snake species
Descr. ou Defin. Réptil ofídio arborícola e peçonhento da família dos boídeos; de até 2 m, coloração geral verde com traços ou linhas amarelas.
Nome cientifico Boa canina
Contexto frasal 1 "araramboia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky
Forma fonetica [’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema okykunti
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i
Forma fonetica [kku’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sucuri, cobra sucuriaribóia, boiaçu, boiguaçu, boitiapóia, boiuçu, boiuna, sucuriju, sucurijuba, sucuruju, sucurujuba

Page 2148
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "suku'ri"}


Trad. em Ingles anaconda snake
Descr. ou Defin. Cobra sul-americana da família boídeos, do gênero Eunectes.
Nome cientifico Eunectes murinos, Eunectes notaeus
Contexto frasal 1 "sucuri, cobra sucuri" (Lit.: "cobra-pilão")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i
Forma fonetica [kku’ti]
Contexto frasal 2 "sucuri, cobra sucuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i
Forma fonetica [kku’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxTK, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de ilustração e/ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema okykunti
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i
Forma fonetica [okku’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sucuri, sucuriú, sucuriju, sucurijuba, boiaçu, boiúna, boitiapóia, anaconda, viborão

Page 2149
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles sucuri, amazonian big anaconda species


Descr. ou Defin. Reptil não-peçonhento, da família dos boídeos, de cabeça com escamas, coloração geral cinzento-olivácea, com máculas escuras de
arredondadas dispostas aos pares, ventre amarelado. Em Kanoé, é vista como "cobra-pilão".
Nome cientifico Eunectes murinos (L.)
Contexto frasal 1 "A sucuri entrou no rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i kunini vyrytomunere
Forma fonetica [okku’ti kuni’ni w
tmun’
]
Contexto frasal 2 "A sucuri saiu do rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i kunini vyrytumunere
Forma fonetica [okku’ti kuni’ni w
tumun’
]
Contexto frasal 3 "A sucuri é perigosa."
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i morekevararoere
Forma fonetica [okku’ti m
kwCa
a
’
]
Contexto frasal 4 "A sucuri engoliu a capivara."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i itsækumju toronere
Forma fonetica [okku’ti itsæku’mju t
n’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2150
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema okykunti moretirore


Transcr. fonolog. Kanoe okykut i moretirore
Forma fonetica [okku’ti mo
ti
’
]
Classe de Palavra N.expressão nominal descritiva metafórica
Trad. em Portugues arco-íris
Trad. em Ingles rainbow
Contexto frasal 1 "arco-íris" (Lit.: "A sucuri está" bonita".)
Tipologia frasal Expressão descritiva: frase declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i moretirore
Forma fonetica [okku’ti mo
ti
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun1990, jan/1997, ago/2000, set/2003/ ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema okymoã
Transcr. fonolog. Kanoe okymoa
Forma fonetica [kmo’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espírito-das-cobras
Trad. em Ingles spirit, soul
Contexto frasal 1 "espírito da cobras"

Page 2151
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okymoa
Forma fonetica [kmo’a]
Contexto frasal 2 "espírito da cobras, masculino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okymoakyj
Forma fonetica [kmoa’kj]

Contexto frasal 3 "espírito da cobras, feminino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okymoanake
Forma fonetica [kmoana’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema Omeré
Transcr. fonolog. Kanoe omoere
Forma fonetica [m’
]
Classe de Palavra N.hidron. = Hidrônimo
Trad. em Portugues Omeré
Trad. em Ingles name of South Rondonia's river

Page 2152
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 (Lit.: "crista de galo", cf. TK)


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe omoere
Forma fonetica [m’
]
Contexto frasal 2 "igarapé Omeré"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare omoere
Forma fonetica [atsa
a’
 m’
]
Contexto frasal 3 "Este é o igarapé Omeré"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju atsarare omoere
Forma fonetica [ju atsa
a’
 m’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema omoe
Transcr. fonolog. Kanoe omoe ere
Forma fonetica [m’] / [m’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues crista (de ave)

Page 2153
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles crest


Contexto frasal 1 "crista, crista de galo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe omoe / omoere
Forma fonetica [m’
] / [m’]
Contexto frasal 2 "crista do galo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakurao omoe
Forma fonetica [ku
aku
a’ om’
]
Contexto frasal 3 "igarapé Omeré" ("assim nomeado porque tinha pedras que pareciam crista de galo, cf. TK2)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe omoe / omoere kunisikwa
Forma fonetica [m’
] / [m’
 kunitsi’kwa]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema omunko ajakotsoe


Transcr. fonolog. Kanoe onuko ajakotsoe
Forma fonetica [n’k ajakts’]
Classe de Palavra N.

Page 2154
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues pulseira feita a partir de caroço de murumuru


Trad. em Ingles clamps, ornaments for the arms
Contexto frasal 1 "pulseira, braçadeira de murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ajakotsoe
Forma fonetica [ajakts’]
Contexto frasal 2 "pulseira, bracelete feita de murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuko ajakotsoe
Forma fonetica [n’k ajakts’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 17/Apr/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema onatxi
Transcr. fonolog. Kanoe onatsi
Forma fonetica [na’tsi] / [na’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues brinco de conchas
Trad. em Ingles ear-rings
Contexto frasal 1 "brinco de conchas"

Page 2155
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onatsi
Forma fonetica [na’tsi] / [na’t i]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema onere
Transcr. fonolog. Kanoe onere
Forma fonetica [on’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues comer
Trad. em Ingles eat
Contexto frasal 1 "Eu como mandioca assada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ pejkaj ooere
Forma fonetica [aj t u’æ pej’kaj oo’
]
Contexto frasal 2 "Você come mandioca assada?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi tsuæ pejkaj onju
Forma fonetica [mi t u’æ pej’kaj o’nju]

Page 2156
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Nós comemos mandioca assada."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tsuæ pejkaj ooere
Forma fonetica [aj’t t u’æ pej’kaj ouB
 ’

]
Contexto frasal 4 "Ele come mandioca assada".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tsuæ pejkaj oninere
Forma fonetica [oj t u’æ pejkaj onin’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oneru
Transcr. fonolog. Kanoe oneru
Forma fonetica [n’
u]
Classe de Palavra N.hidron = Hidrônimo
Trad. em Portugues igarapé São Pedro
Trad. em Ingles name of South Rondonia's igarape
Descr. ou Defin. Igarapé da região sul de Rondônia.
Contexto frasal 1 "igarapé São Pedro"
Tipologia frasal N.hidron.

Page 2157
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oneru


Forma fonetica [n’
u]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. nov/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre mapa
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onin
Transcr. fonolog. Kanoe oni
Forma fonetica [’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues buraco, buraco de formiga, ninho de formiga, formigueiro
Trad. em Ingles hole ant, ant nest
Contexto frasal 1 "A formiga entrou no buraco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nakati vyrytonere ojo oni
Forma fonetica [nakati w
ot’nd oj’ ’ni] / [naka’ti w
tn’
 oj’ ’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2158
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 18/Sep/2011


Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema oninko
Transcr. fonolog. Kanoe oniko
Forma fonetica [!i’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues fruta, fruta do mato
Trad. em Ingles not edible wild fruit species
Descr. ou Defin. Certo fruto silvestre, miúdo, não comestível.
Contexto frasal 1 "Espécie de fruto silvestre, miúdo, não comestível.
Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe oniko
Forma fonetica [ni’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 29/Sep/2012

Page 2159
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema onomatopéia (1)


Classe de Palavra N.omomat = Nome onomatopaico; substantivo formado por onomatopéia
Trad. em Portugues palavra imitativa de som ou ruído
Trad. em Ingles onomatopoeia
Descr. ou Defin. Em Kanoé, Em relação aos nomes, há casos de nomes formados por reduplicação fonetica onomatopaica, ou seja, pela reduplicação
de uma sílaba, como em {kiki} "periquito" ou, em outros casos, a palavra em si é toda onomatopaica, como em {ava} "arara". Os anomatopéias
nominais em Kanoé são, em geral, nomes de aves e animais e nomes deverbais. Em outros casos, não é fácil decidir se o caráter da reduplicação
silábico é efetivamente morfológico ou se tem motivação onomatopaica.
Contexto frasal 1 1a.) "galo, galinha" 1.b) "colibri miúdo" 1.c) "periquito"
Tipologia frasal N.onomat. N.onomat. N.onomat.
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tsojtsoj kiki
Forma fonetica [ku
aku’
a] [t oj’t oj]
 [ki’ki]
Contexto frasal 2 2a.) "quatipuru" 2.b) "mutuca" 2.c) "tiririca"
Tipologia frasal N.onomat. N.onomat. N.onomat.
Transcr. fonolog. Kanoe kunukunu korokoro perepere
Forma fonetica [kunuku’nu] [k
k’
] [p
p’
]
Contexto frasal 3 3a.) "arara 3.b) "cricrió, seringueiro" 3.c) "mutum"
Tipologia frasal N.onomat. N.onomat. N.onomat.
Transcr. fonolog. Kanoe ava kukujo piuntxi
Forma fonetica [a’wa] [kukuj’] [piu’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 2160
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema onomatopéia (2)


Classe de Palavra V.omomat = verbo onomatopaico; verbo formado por onomatopéia
Trad. em Portugues palavra imitativa de som ou ruído
Trad. em Ingles onomatopoeia
Descr. ou Defin. Em Kanoé, há alguns casos de verbos formados dos reduplicação fonetica onomatopaica, ou seja, pela reduplicação de uma sílaba,
como em {ewewnere} "arrotar". São geralmente verbos que nomeiam ações, voluntárias ou involuntárias, relativas a sons e ruídos de
algumas reações físicas ou psicossomáticas do corpo humano e dos animais, além de vozes dos animais, como {akikieronere} "latir".
Contexto frasal 1 1a.) "arrotar" 1.b) "vomitar" 1.c) "tossir"
Tipologia frasal V.onomat. V.onomat. V.onomat.
Transcr. fonolog. Kanoe ewewnerere ææroere ehehenere
Forma fonetica [ewewn’
] [ææ
’
] [exexn’
]
Contexto frasal 2 2a.) "espirrar" 2.b) "espirro" 2.c) "tosse"
Tipologia frasal V.onomat. V.deverb.onomat. N.deverb.onomat.
Transcr. fonolog. Kanoe atsitsinere atsitsie ehehe
Forma fonetica [at i in’
] [at it i’
' ] [exx]
Contexto frasal 3 3a.) "latir" 3.b) "assobiar" 3.c) "assobio"
Tipologia frasal V.onomat. V.onomat. N.onomat.
Transcr. fonolog. Kanoe akikieronere kujikujronere kujroere
Forma fonetica [akiki
n’
] [kuijkuj

 n’
] [kuj

 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 2161
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ontontonere
Transcr. fonolog. Kanoe ototonere
Forma fonetica [ototn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues ensinar
Trad. em Ingles each
Contexto frasal 1 "Eu fui quem ensinou meus filhos a fazer borduna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ototoekju na kanite poroekjure numunu
Forma fonetica [aj oto’t’kju mi kani’t p
kju’

 numu’nu]
Contexto frasal 2 Fui eu que ensinei meus filhos a fazer flecha'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajre ototoere ototoekju mapi poroekju na kanite
Forma fonetica [aj’
 otot’
 otot’kju ma’pi p
o’kju !a kani’t]
Contexto frasal 3 "Minha mãe me ensinou a trabalhar muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj ototoeko pooturoe arakere
Forma fonetica [!a muj otot’k potu
’ a
ak’
]
Contexto frasal 4 "Eu ensino meu filho a fazer arco e flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kani ototoehi mapikaporoe aj mapi poorovæko na kani tejtejroere
Forma fonetica [aj !a ka’ni otot’xi mapi’ka pd aj ma’pi po
wæ’k !a ka’ni tejtejd’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2162
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema onu
Transcr. fonolog. Kanoe onu
Forma fonetica [’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues serra, montanha
Trad. em Ingles mountain, hilss
Contexto frasal 1 "montanha, serra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe onu
Forma fonetica [’nu]
Contexto frasal 2 "subir a serra" ("Lit.: "Estou subindo a serra.")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe onu tityneoere
Forma fonetica [’nu tityneo’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema onun
Transcr. fonolog. Kanoe onu

Page 2163
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’nu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacabá-mirim, bacabaí, bacabinha
Etimologia {do Tupi: bacabami'rim "bacaba pequena"}
Trad. em Ingles Bacaba palm species
Descr. ou Defin. Palmeira das quais se extrai vinho e óleo.
Nome cientifico Oenocarpus minor
Contexto frasal 1 "bacabá-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onu
Forma fonetica [’nu]
Contexto frasal 2 "coco de bacabá-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuko
Forma fonetica [nu’k]
Contexto frasal 3 "bacabá-mirim ("coco")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuko
Forma fonetica [nu’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2164
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema onun
Transcr. fonolog. Kanoe onu
Forma fonetica [’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues murumuru, caicumana
Etimologia {do Tupi: "mumumu'ru"}
Trad. em Ingles Palmtree species
Descr. ou Defin. Palmeira de médio ou grande porte da família as arecáceas, cujos frutos aromáticos fibro-espinulosos são nozes de sabor doce-
acidulado, que produzem uma gordura branca útil na alimentação e para fins industriais. Os caroços também são utilizados para a
confecção de colares indígenas.
Nome cientifico Astrocaryum murumuru
Contexto frasal 1 "coco-de-murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuko
Forma fonetica [nu’k] / unu’k]
Contexto frasal 2 "bráctea do cacho de murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuko iko
Forma fonetica [onu’k i’k]
Contexto frasal 4 "espinho de murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onu y
Forma fonetica [’nu jh]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, a60/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.

Page 2165
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 16/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onun
Transcr. fonolog. Kanoe onu
Forma fonetica [’nu]
orynun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe orynu
Forma fonetica [
’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues montanha
Trad. em Ingles mountain
Contexto frasal 1 "montanha, serra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onu
Forma fonetica [’nu]
Contexto frasal 2 "serra, montanha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onu / orynu
Forma fonetica [’nu] / [
’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008

Page 2166
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onunti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: kupa'iwa}
Trad. em Portugues copaíba, copaibeira, pau-de-óleo
Trad. em Ingles copaiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas; de madeira avermelhada; flores brancas com manchas cor-de-rosa, cujo frutos são vagens
drupáceas, que contêm sementes das quais se extrai um óleo de valor medicinal.
Nome cientifico Copaifera langsdorfii
Contexto frasal 1 "copaíba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Contexto frasal 2 "óleo de copaíba"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe onutimu
Forma fonetica [nutimu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 2167
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onunti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues copaíba-vermelha
Trad. em Ingles Copaiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore de madeira avermelhado-clara da família das leguminosas, subfamília cesalpiniáceas.
Nome cientifico Copaifera langsdorffi
Contexto frasal 1 "copaíba-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 2168
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onunti (3)


Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues copaíba-curiarana, copaíba-preta
Etimologia {do Tupi: "kupa'iwa" + "kuiarana" }
Trad. em Ingles Copaiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore nativa na Amazônia, da família das leguminosas, subfamília cesalpiniáceas, distinta de outras espécies congêneres pela vagem
lenhosa e convexa e pelo sabor doce do arilo que envolve a semente.
Nome cientifico Copaifera glycycarp
Contexto frasal 1 "copaíba-preta, copaíba curiarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri.Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2169
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema onunti (4)


Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues copaíba-jutaí
Etimologia {do Tupi: "kupa'iwa" + "juta'i" }
Trad. em Ingles Copaiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas, da subfamília cesalpiniáceas, de madeira pardo-avermelhada muito dura.
Nome cientifico Copaifera martii
Contexto frasal 1 "copaíba-jutaí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onunti (5)


Transcr. fonolog. Kanoe onuti

Page 2170
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [nu’ti]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues copaíba-marimari
Etimologia {do Tupi: "kupa'iwa" + "marimari"}
Trad. em Ingles Copaiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família dasleguminosas, subfamília cesalpiniácea de madeira avermelhado-clara.
Nome cientifico Copaifera reticulata
Contexto frasal 1 "copaíba-marimari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onunti (6)


Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues copaíba-parda

Page 2171
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Copaiba tree species


Descr. ou Defin. Árvore de madeira avermelhado-clara, da família das leguminosas, subfamília cesalpiniáceas.
Nome cientifico Copaifera multifuga
Contexto frasal 1 "copaíba-parda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onunti (7)


Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues copaibarana
Etimologia {do Tupi: "kupa'iwa" + "rana" = "semelhante a"}
Trad. em Ingles Copaiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das leguminosas, subfamília das cesalpiniáceas, de flores arroxeadas e madeira pardo-avermelhada.
Nome cientifico Eperua purpurea

Page 2172
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "copaibarana"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbáreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onunti (8)


Transcr. fonolog. Kanoe onuti
Forma fonetica [nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi i'tá 0wa, 'pedra-árvore'}
Trad. em Portugues itaúba-amarela
Trad. em Ingles itauba tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores amazônicas da família das lauráceas; de folhas oblongas espessas, flores miúdas, cujos frutos são
bagas negras; de madeira amarelada, dura, empregada na construção de canoas.
Nome cientifico Mezilaurus itauba
Contexto frasal 1 "taúba-amarela"
Tipologia frasal N

Page 2173
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe onuti


Forma fonetica [nu’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onure
Transcr. fonolog. Kanoe onure
Forma fonetica [nu’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juriti-azul, rola-azul, pomba parararu, picuipeba
Trad. em Ingles Bue Ground-dove)
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox.19 cm; bico amarelado e olhos amarelos; testa acinzentada; garganta, peito e ventre cinza-
claro-azulados; coloração geral azul-claro (no macho) da nuca à cauda; asas azuis com desenhos e penas negras nas rêmiges; a fêmea,
por sua vez, apresentam plumagem de coloração marrom-clara e bege.
Nome cientifico Claravis praetiosa
Contexto frasal 1 "juriti-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onure
Forma fonetica [nu’
]

Page 2174
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, JK7, BK9


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onure
Transcr. fonolog. Kanoe onure
Forma fonetica [nu’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pomba-pararu, pombinha parararu, picuipeba, rolinha-azul
Trad. em Ingles Pale-vented Pigeon
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox.19 cm, bico amarelado e olhos amarelos; testa acinzentada; garganta, peito e ventre
cinza-claro-azulados; coloração geral azul-claro (no macho) da nuca à cauda; asas azuis com desenhos e penas negras nas rêmiges; a
fêmea, por sua vez, apresenta coloração marrom-clara e bege.
Nome cientifico Claravis praetiosa
Contexto frasal 1 "pomba-pararu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onure
Forma fonetica [nu’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 2175
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onure penen


Transcr. fonolog. Kanoe onure pene
Forma fonetica [onu’
 p’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pomba-cabocla, juriti-piranga, pariri
Trad. em Ingles Ruddy Quail-Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 24 cm, bico vermelho-ferrugíneo e olhos amarelos; papo branco; peito e ventre com
variações de vermelho-ferrugíneo, amarelo e branco; abdômen amarelo; coloração dorsal, da cabeça à cauda, vermelho ferrugínea;
rêmiges enegrecidas; pés vermelhos.
Nome cientifico Geotrygon montana
Contexto frasal 1 "pomba-cabocla"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onure pene
Forma fonetica [onu’
 p’ne]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 2176
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onure pepen


Transcr. fonolog. Kanoe onure pene
Forma fonetica [onu’
 p’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juriti-vermelha, juriti-piranga, pariri
Trad. em Ingles Ruddy Quail-Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 24 cm, bico vermelho-ferrugíneo e olhos amarelos; papo branco; peito e ventre com
variações de vermelho-ferrugíneo, amarelo e branco; abdômen amarelo; coloração dorsal vermelho ferrugínea da cabeça à cauda;
rêmiges enegrecidas; pés vermelhos.
Nome cientifico Geotrygon montana
Contexto frasal 1 "juriti-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onure pene
Forma fonetica [onu’
 p’ne]
Contexto frasal 2 ''juriti vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onure pene
Forma fonetica [onu’
 p’ne]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, JK7, BK9
Elicitador LNB

Page 2177
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onure (1)


Transcr. fonolog. Kanoe onure
Forma fonetica [nu’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juriti do campo, juriti-de-terra-firme, juriti-da-mata,
Trad. em Ingles Field Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 24 cm; bico avermelhado e olhos amarelos, máscara vermelha, olhos amarelos, coloração
branco-acinzentada do papo ao ventre e coxas; coloração azul-violácea da nuca a parte das asas; coloração marrom no dorso, parte das
asas e cauda; pés avermelhados.
Nome cientifico Geotrygon violacea
Contexto frasal 1 "juriti-do-campo, juriti-de-terra-firme"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onure
Forma fonetica [nu’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 2178
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi
et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onure (2)


Transcr. fonolog. Kanoe onure
Forma fonetica [nu’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues asa-branca, pombão
Trad. em Ingles White-winged Pigeon
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de coloração pardo-acinzentado-violácea e aparência escamosa, dada por penas orladas de branco;
abdômen cinzento; pés marrons.
Nome cientifico Columba picazuro
Contexto frasal 1 "asa branca, pomba asa-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onure
Forma fonetica [nu’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011

Page 2179
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema onyko
Transcr. fonolog. Kanoe onyko
Forma fonetica [n’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coquinho (espécie)
Trad. em Ingles small coconut
Descr. ou Defin. Espécie de coco miúdo não indentificada.
Contexto frasal 1 "coquinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onyko
Forma fonetica [n’k]
Contexto frasal 2 "espécie de coquinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onyko
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Page 2180
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oodoere
Transcr. fonolog. Kanoe oodoere
Forma fonetica [oode’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues roer
Trad. em Ingles gnaw
Contexto frasal 1 "O cachorro está roendo o osso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera juta ooronere
Forma fonetica [p’
a iu’ta 
’
] / [p’
a ju’ta dn’
]
Contexto frasal 2 "Os ratos roeram nosso milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ jato atiti ooroere
Forma fonetica [p’
æ ja’t ati’ti ood’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ooreere
Transcr. fonolog. Kanoe ooreere

Page 2181
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [


’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues espalhar-se, dispersar-se
Trad. em Ingles scatter, disperse
Contexto frasal 1 "Nós estamos espalhados (dispersos)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj)te ojte oooreoere
Forma fonetica [aj’t oj’t o
o’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Aug/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oorerenere
Transcr. fonolog. Kanoe oooree re
Forma fonetica [o
e’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues dispersar-se, espalhar-se
Trad. em Ingles scatter, disperse
Contexto frasal 1 "Nós estamos espalhados (dispersos)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj)te ojte ooo
eere

Page 2182
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj’t oj’t ’o


e’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opej topie


Transcr. fonolog. Kanoe opej topie
Forma fonetica [’pej t’pj]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues bicho podre
Trad. em Ingles rotting animal
Contexto frasal 1 "O urubu estáá comendo bicho podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urukutæ opej topie uroere
Forma fonetica [u
uku’tæ ’pej t’pj u
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 2183
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opeojuntä
Transcr. fonolog. Kanoe opeojutæ
Forma fonetica [poju’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flauta
Trad. em Ingles bone flute
Descr. ou Defin. Instrumento musical de sopro feito à base de osso animal perfurado.
Contexto frasal 1 "flauta de soprar, feita de osso"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opeojutæ
Forma fonetica [poju’tæ]
Contexto frasal 2 "fauta de bambu com quatro furos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opeojutæ
Forma fonetica [poju’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 2184
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema opera
Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues animal
Trad. em Ingles animal
Contexto frasal 1 "animal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema opera
Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "ya'wara"}
Trad. em Portugues jaguar, onça

Page 2185
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles jaguar


Descr. ou Defin. Animal carnívoro da família dos felídeos.
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onça
Contexto frasal 1 "jaguar, onça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera karanakãw


Transcr. fonolog. Kanoe opera karanakaw
Forma fonetica [op’
a ka
ana’kaw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues onça-suçuarana, sucurana, onça-vermelha
Trad. em Ingles jaguar
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos felídeos, de coloração castanho-avermelhada.
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onça
Contexto frasal 1 "onçaa suçuuarana"
Tipologia frasal N

Page 2186
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe eopera karanakaw


Forma fonetica [op’
a ka
ana’kaw] / [op’
a ka
and’kun]
Contexto frasal 3 "suçuarana, onça-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eopera karanakaw
Forma fonetica [op’
a ka
ana’kaw]
Contexto frasal 4 "onça suçuarana, onça-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eopera karanakaw
Forma fonetica [op’
a ka
ana’kaw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio -Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto e/ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema opera karanakãw


Transcr. fonolog. Kanoe opera karanakaw
Forma fonetica [op’
a ka
ana’kaw] / [op’
a ka
and’kun]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues suçuarana, jaguaruna, onça-suçuarana
Etimologia {do Tupi: "susua'rana" = "semelhante ao veado" (na cor do pêlo}

Page 2187
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles jaguar species)


Descr. ou Defin. Mamíferoda família dos felídeos; coloração amarelo-avermelhada queimada, mais escura no dorso, amarelo-claro na parte ventral, e os
filhotes nascem pintados com manchas escuras no corpo. jaguaruna, puma, onça-parda, onça-vermelha.
Nome cientifico Felis (Puma) concolor L.
Contexto frasal 1 "onça suçuuarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eopera karanakaw
Forma fonetica [op’
a ka
ana’kaw] / [op’
a ka
and’kun]
Contexto frasal 3 "suçuarana, onça-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eopera karanakaw
Forma fonetica [op’
a ka
ana’kaw]
Contexto frasal 4 "onça suççuarana, onça-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eopera karanakaw
Forma fonetica [op’
a ka
ana’kaw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto e/ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera kujokyjn

Page 2188
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe opera kujokyj


Forma fonetica [p’
a kuj’kj]

Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lobo-guará vermelho, cachorro-do-mato, jaguané, jaguaré, raposa-do-mato
Trad. em Ingles maned wolf
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro, da família dos canídeos
Nome cientifico Chrysocyon brachyurus
Contexto frasal 1 "lobo-guará"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera kujokyi
Forma fonetica [p’
a kuj’kj]

Contexto frasal 2 "guará, lobo-guará vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera kujokyi
Forma fonetica [p’
a kuj’kj]
 ’
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de Rev. 07/Sep/2012
Data de digit. 05/Oct/2011

Lexema opera kunin


Transcr. fonolog. Kanoe opera kuni

Page 2189
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p’


a ku’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ariranha, onça-d'água
Trad. em Ingles Amazonian otter
Descr. ou Defin. Mamífero aquático carnívoro da família dos mustelídeos.
Nome cientifico Pteronura brasiliensis
Contexto frasal 1 "ariranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera kuni
Forma fonetica [p’
a ku’ni]
Contexto frasal 2 "ariranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera kuni
Forma fonetica [p’
a ku’ni]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera kunin


Transcr. fonolog. Kanoe opera kuni
Forma fonetica [p’
a ku’ni]

Page 2190
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lobinho d'água, lobo-do-rio, onça-d'água
Trad. em Ingles otter species
Descr. ou Defin. Animal mamífero mustelídeo, de até 180 cm, olhos grandes e orelhas pequenas arredondadas; pelagem espessa marrom enegrecida
com mancha branca na garganta; patas curtas com dedos ligados membranas interdigitais que facilitam a natação; cauda comprida e
achatada
Nome cientifico Pteronura brasiliensis
Contexto frasal 1 "ariranha, lobinho d'água, lontra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera kuni
Forma fonetica [p’
a ku’ni]
Contexto frasal 2 "lobinho d'água, ariranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera kuni
Forma fonetica [p’
a ku’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2002, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema opera punpuñae


Transcr. fonolog. Kanoe opera pupuna
 e

Page 2191
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p’


a pupu!a’] / [p’
a pupu’!]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "ya'wara" = "onça" + "pi'nima" = "pintada"}
Trad. em Portugues jaguapinima, onça pintada
Trad. em Ingles jaguar species
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos felinos, de cor amarelo-ruiva, com manchas pretas em todo o corpo.
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onça
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupuna
 e
Forma fonetica [p’
a pupu!a’]
Contexto frasal 2 "onça-pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupuna
 e
Forma fonetica [p’
a pupu!a’]
Contexto frasal 3 "jaguarapinima, onça-pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupuna
 e
Forma fonetica [p’
a pupu’!]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2192
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema opera punpuñe


Transcr. fonolog. Kanoe opera pupune

Forma fonetica [p’
a pupu’!]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "yawarapinima" = "onça pintada"}
Trad. em Portugues jaguarapinima
Trad. em Ingles jaguar
Descr. ou Defin. Animal da família dos felinos, de cor amarelo-ruiva, com manchas pretas em todo o corpo.
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onca
Contexto frasal 1 "jaguarapinima, onça-pintada""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupune

Forma fonetica [p’
a pupu’!]
Contexto frasal 2 "onça-pintada""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupune

Forma fonetica [p’
a pupu’!]
Contexto frasal 3 "onça-pintada, jaguapinima, jaguarapinima"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupune

Forma fonetica [p’
a pupu’!]
Informante Kanoe PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2193
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema opera punpuñe


Transcr. fonolog. Kanoe opera pupune

Forma fonetica [op’
a pupuj’
 !]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues onça-pintada, jaguarapinima, jaguapinima
Trad. em Ingles jaguar
Descr. ou Defin. Animal da família dos felídeos de cor amarelo-ruiva, com manchas pretas em todo o corpo.
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onça
Contexto frasal 1 "onça pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupune

Forma fonetica [op’
a pupuj’
 !]
Contexto frasal 2 "onça pintada"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupune

Forma fonetica [op’
a puppuj’
 ]
Contexto frasal 3 "A onça pintada morreu (."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupune
 tu#oere
Forma fonetica [op’
a pupuj’
 ! tu’
]
Contexto frasal 4 "A onça pintada pintada pegou nossa galinha"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupunæ
 jato kurakura bonere
Forma fonetica [p’
a pupunæ
 jat’ ku
aku’
a ?n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2194
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 28/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera putsua


Transcr. fonolog. Kanoe opera putsua
Forma fonetica [p’
a putsu’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaguaré, cachorro-do-mato pequeno, jaguapitanga, raposinha-do-mato, raposa-de-orelhas-pequenas
Trad. em Ingles wild fox species
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos canídeos.
Nome cientifico Atelocymus microtis
Contexto frasal 1 "cachorro-do-mato-cinzento-pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera putsua
Forma fonetica [p’
a pus’a] / [p’
a putsu’a]
Contexto frasal 2 "cachorro-do-mato- cinzento"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera putsua
Forma fonetica [op

a pus’a] / [putsu’a] / [pusu’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração.
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 2195
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera putsua


Transcr. fonolog. Kanoe opera putsua
Forma fonetica [p’
a putsu’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lobo, cachorro-do-mato
Trad. em Ingles wolf
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família dos canídeos.
Nome cientifico Crysocyon spix.
Contexto frasal 1 "lobo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera putsua
Forma fonetica [p’
a putsu’a]
Contexto frasal 2 "lobo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera putsua
Forma fonetica [p’
a putsu’a]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Page 2196
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema opera vorone


Transcr. fonolog. Kanoe opera vorone
Forma fonetica [op’
a w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues onça-preta, jaguaretê
Trad. em Ingles jaguar
Descr. ou Defin. Animal da família dos felídeos, de coloração negra..
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onça
Contexto frasal 1 "onça preta, jaguaretê"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera vorone
Forma fonetica [op’
a w
’n]
Contexto frasal 2 "onça preta, jaguaretê"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera vorone
Forma fonetica [op’
a w
’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio -Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto e/ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema opera vorone

Page 2197
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe opera vorone


Forma fonetica [p’
a w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: yaware'tê 'onça negra'}
Trad. em Portugues N. Sp.
Trad. em Ingles black jaguar
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família do felídeos de coloração geral negra.
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onca
Contexto frasal 1 "onça preta."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera vorone
Forma fonetica [p’
a w
’n itsæ pn’
]
Contexto frasal 2 "onça preta, jaguaretê."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera vorone
Forma fonetica [p’
a w
’n]
Contexto frasal 3 "A onça preta pegou (capturou) a anta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera vorone itsæ ponere
Forma fonetica [p’
a w
’n itsæ pn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2198
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema opera vovoetxi eere


Transcr. fonolog. Kanoe opera vovoetsi eere
Forma fonetica [p’
a ww’tsi ,’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cadela, cachorra, cachorro fêmea
Trad. em Ingles dog
Descr. ou Defin. Nome comum às fêmeas de mamíferos da família dos canídeos.
Nome cientifico Canis lupus familiaris
Contexto frasal 1 "cachorra, cadela"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera vovoetsi eere
Forma fonetica [p’
a ww’tsi ,’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera vovoetxi ävore


Transcr. fonolog. Kanoe opera vovoetsi ævore
Forma fonetica [p’
a ww’tsi æw’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cão, cachorro macho

Page 2199
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles male dog


Descr. ou Defin. Nome comum aos machos de mamíferos da família dos canídeos.
Nome cientifico Canis lupus familiaris
Contexto frasal 1 "cachorro macho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera vovoetsi ævore
Forma fonetica [p’
a ww’tsi æw’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera vovoetxi ävore


Transcr. fonolog. Kanoe opera vovoetsi ævore
Forma fonetica [p’
a ww’tsi æw’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cão, cachorro macho
Trad. em Ingles dog
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies e raças de animais domesticados da família dos canídeos.
Nome cientifico Canis lupus familiaris
Contexto frasal 1 "cachorro macho"
Tipologia frasal SN

Page 2200
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe opera vovoetsi ævore


Forma fonetica [p’
a wwtsi] / [p’
a wwtsi’]
Contexto frasal 2 "cadela, cachorra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera vovoetsi ere
Forma fonetica [p’
a ww’tsi ’
]
Contexto frasal 3 "filhote de cachorro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera vovoetsi kani
Forma fonetica [p’
a ww’tsi ka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema opera vovotxie


Transcr. fonolog. Kanoe opera vovotsie
Forma fonetica [p’
a wwt i’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jaguara, jaguaraiva
Etimologia {do Tupi: "ya'wara" = "cão ruim"}

Page 2201
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles domestic dog


Descr. ou Defin. Cão doméstico sem raça definida.
Contexto frasal 1 "jaguara, cachorro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera vovotsie
Forma fonetica [p’
a wwt i’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema opera ñunkwän


Transcr. fonolog. Kanoe opera nukwæ
Forma fonetica [p’
a !u’kwæ]
 / [p’
a ju’kwæ]
 / [p’
a ju’
 kwæ]

Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ariranha, onça-d'água
Etimologia {do Tupi: ari'raña}
Trad. em Ingles Amazonian otter
Descr. ou Defin. Mamífero aquático carnívoro da família dos mustelídeos de cauda achatada, em formato de remo.
Nome cientifico Pteronura brasiliensis
Contexto frasal 1 "ariranha, onça d'água"
Tipologia frasal N

Page 2202
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe opera nukwæ


Forma fonetica [p’
a !u’kwæ]
 / [p’
a ju’kwæ]
 / [p’
a ju’
 kwæ]

Contexto frasal 2 "A ariranha está comendo peixe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera nukwæ kwini uronere
Forma fonetica [p’
a !u’kwæ kwi’ni u
n’
]
Contexto frasal 3 "A ariranha está nadando no rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera nukwæ twitwinere kunini
Forma fonetica [p’
a !u’kwæ twit
 win
 ’
 kuni’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera ñunkwän


Transcr. fonolog. Kanoe opera nuk
 wæ
Forma fonetica [p’
a !u’kwæ]

Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ariranha, lontra
Trad. em Ingles Amazonian otter

Page 2203
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Animal mamífero carnívoro da família dos mustelídeos.


Nome cientifico Lutra paranaensis
Contexto frasal 1 "A lontra não come folha."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera nuk
 wæ æj udokere
Forma fonetica [p’
a !u’kwæ æj2 udk’
]
Contexto frasal 2 "A lontra come peixe."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera nuk
 wæ kwini unere
Forma fonetica [p’
a !u’kwæ kwi’ni un’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TXK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opera (1)


Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicho, animal mamífero
Trad. em Ingles animal mamífero (in general)
Contexto frasal 1 "animal, qualquer bicho"

Page 2204
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema opera (2)


Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [op’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues onça, jaguar
Trad. em Ingles jaguar
Descr. ou Defin. Nome comum a espécie de animais mamíferos da família dos felídeos.
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onça
Contexto frasal 1 "O homem viu a onça."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itvæ tseretoere opera
Forma fonetica [it’wæ t 
’t ’
 p’
a]
Contexto frasal 2 "A onça vive no mato."
Tipologia frasal SN

Page 2205
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe opera aeni padokjure


Forma fonetica [p’
a a’ni padkju’
]
Contexto frasal 3 "A onça correu (fugiu)."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera pæ
ænere
Forma fonetica [p’
a pæ
æn’
]
Contexto frasal 4 "A onça pintada pintada pegou o tatu."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera pupunæ
 kukoe bonere
Forma fonetica [p’
a pupunæ
 kuk’ ?n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto e/ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema opera (3)


Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [op’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues onça, jaguar
Trad. em Ingles jaguar

Page 2206
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a espécie de animais mamíferos da família dos felídeos.
Nome cientifico Panthera [Jaguarius] onça
Contexto frasal 1 "onça"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera ere
Forma fonetica [op’
a ’
]
Contexto frasal 2 "onça macho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera ævore
Forma fonetica [op’
a æw’
]
Contexto frasal 3 "onça fêmea"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe opera ere
Forma fonetica [op’
a ’
]
Contexto frasal 4 "Nós escutamos (o barulho de uma) onça (no mato )."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte imunutoere opera
Forma fonetica [aj’t imunut’
 p’
a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK9
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto e/ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2207
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema opera (4)


Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cão, cachorro
Trad. em Ingles dog
Nome cientifico Canis lupus familiaris
Contexto frasal 1 "O cachorro está latindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera akikieroere
Forma fonetica [p’
a akiki
’
]
Contexto frasal 2 "A cobra mordeu o cachorro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky opera mamanere
Forma fonetica [’k p’
a maman’
]
Contexto frasal 3 "O cachorro mordeu a menina."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera e kani mamanere
Forma fonetica [p’
a , ka’ni maman’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2208
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema operako
Transcr. fonolog. Kanoe operako
Forma fonetica [p
a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues marimbondo-caçador, caba-caçadeira, caçadeira, caçador-de-aranha, cavalo-do-cão, come-aranha, come-cobra, marimbondo-caçador, mar
marimbondo-feiticeiro, marimbondo-mata-cavalo, mata-cavalo,
Trad. em Ingles wasp sécies
Descr. ou Defin. Espécie de inseto vespídeo da família dos pompilídeos, que captura aranhas com sua ferroada para alimentar suas larvas.
Nome cientifico gênero Pepsis; Polybia vicina
Contexto frasal 1 "caçununguçu, marimbondo-caçador "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operako
Forma fonetica [p
a’k]
Contexto frasal 2 "caçununguçu, marimbondo-caçador "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operako
Forma fonetica [p
a’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2209
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema operako
Transcr. fonolog. Kanoe operako
Forma fonetica [p
a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caçununguçu, caba-caçadeira, caçadeira, caçador-de-aranha, cavalo-do-cão, come-aranha, come-cobra, marimbondo-caçador, marimbondo
marimbondo-feiticeiro, marimbondo-mata-cavalo, mata-cavalo
Etimologia {do Tupi: "kawa" = "caba" + "sy'nyga" = "rumorejar" + "a'su" = "grande"}
Trad. em Ingles wasp species
Descr. ou Defin. Espécie de marimbondo da família dos véspideos.
Nome cientifico Polybia vicina
Contexto frasal 1 "caçuununguçu, marimbondo-caçador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operako
Forma fonetica [p
a’k]
Contexto frasal 2 "caçununguçu, marimbondo-caçador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operako
Forma fonetica [p
a’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2210
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema operanun
Transcr. fonolog. Kanoe korenu
Forma fonetica [k
’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "i'rara"}
Trad. em Portugues jaguapé, papa-mel
Trad. em Ingles tayra
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos mustelídeos.
Nome cientifico Tayra barbara; Eira barbara
Contexto frasal 1 "papa-mel, irara"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korenu
Forma fonetica [k
’nu]
Contexto frasal 2 "irara, papa-mel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe korenu
Forma fonetica [k
’nu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2211
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema operao punpuñae


Transcr. fonolog. Kanoe operao pupuna
 e
Forma fonetica [p
a’ pupu!a’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pintas no couro da onça
Trad. em Ingles spots in the jaguar leather
Contexto frasal 1 "pintas no couro da onça"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe operao pupuna
 e
Forma fonetica [p
a’ pupu!a’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema operao ta
Transcr. fonolog. Kanoe operao ta
Forma fonetica [p
a’ ta]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piolho-de-cachorro, piolho-sugador
Trad. em Ingles Dog's louse
Descr. ou Defin. Inseto hematófago da ordem dos anopluros, ectoparasito de mamíferos.

Page 2212
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Rhipicephalus sanguineus


Contexto frasal 1 "piolho-de-cachorro"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe operao ta
Forma fonetica [p
a’ ta]
Informante Kanoe FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema operaonunpi
Transcr. fonolog. Kanoe operaonupi
Forma fonetica [p
anupi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cana-do-brejo, cana-branca, cana-de-macaco,cana-roxa-do-brejo, cana-do-mato, paco-catinga, jacuacanga, ubacaia, ubacayá, periná
Trad. em Ingles Amazonian herb species
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das zingiberáceas.
Nome cientifico Costus spicatus
Contexto frasal 1 " cana-do-brejo, "piroca-de-cachorro" (Lit.: pênis-de-cachorro")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operaonupi
Forma fonetica [p
anupi]

Page 2213
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6, JaK


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Sept/2012
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema operatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa
Forma fonetica [p
at i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: yaguati'rika}
Trad. em Portugues jaguatirica, maracajá, gato-do-mato maior
Trad. em Ingles wild cat
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro, fissípede, da família dos felinos, de cor ruivo-amarelada, com manchas redondas orladas de preto; na nuca
apresenta cinco ou seis estrias pretas.
Nome cientifico Pantera [Jaguarius] pardalis
Contexto frasal 1 "jaguatirica, onça-pintada-pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa
Forma fonetica [p
at i’kwa]
Contexto frasal 2 "jaguatirica""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa

Page 2214
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p


at i’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema operatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa
Forma fonetica [p
atsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gato
Trad. em Ingles cat
Contexto frasal 1 "gato doméstico"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa
Forma fonetica [p
atsi’kwa] / [p
asi’kwa] / [p
at i’kwa]
Contexto frasal 2 "O gato pegou (capturou) o rato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa pyræ ponere
Forma fonetica [p
atsi’kwa p’
æ pn’
]
Contexto frasal 3 "O menino pisou no rabo do gato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2215
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kani operatsikwa ojo tsonu tapaetsonunere


Forma fonetica [ka’ni p
at i’kwa oj’ t ’nu tapat nun’
]
Contexto frasal 4 "O gato está olhando para cima (acima) o periquito "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa tseretomujatoere kiki
Forma fonetica [p
atsi’kwa ts
tmujat’
 ki’ki]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, ago/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema operatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa
Forma fonetica [p
at i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracajá, jaguatirica, gato-do-mato-pequeno
Etimologia {do Tupi: "maraka'ya"}
Trad. em Ingles wild cat
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família felidae; nuca com cinco ou seis estrias pretas; coloração geral ruivo-amarelada com manchas redondas
orladas de preto.
Nome cientifico Pantera [Jaguarius] pardalis
Contexto frasal 1 "maracajá, gato do mato"

Page 2216
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa
Forma fonetica [p
at i’kwa]
Contexto frasal 2 "maracajá, gato maracajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa
Forma fonetica [p
at i’kwa]
Contexto frasal 3 O maracajá enxerga à noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa tseretoere itsajeni
Forma fonetica [p
at i’kwa t 
t’
 it aj’n]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, TxT4, TTK5, FK6, JK7, BK8, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema opje topje


Transcr. fonolog. Kanoe opje topje
Forma fonetica [’pj t’pj ]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues carne podre
Trad. em Ingles carrion

Page 2217
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "carniça"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opje topje
Forma fonetica [’pj t’pj ]
Contexto frasal 2 "carniça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe opje topje
Forma fonetica [’pj t’pj] / [pi’ tpi’]
Contexto frasal 3 "O urubu come carniça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urukutæ opje topje uronere
Forma fonetica [u
uku’tæ ’pj t’pj u
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ore
Transcr. fonolog. Kanoe ore
Forma fonetica [’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tamanduá

Page 2218
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "tamãdu'a"}


Trad. em Ingles anteater
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de mamíferos desdentados da família dos mimercofagídeos.
Contexto frasal 1 "tamanduá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ore
Forma fonetica [’
]
Contexto frasal 2 "tamanduá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ore
Forma fonetica [’
]
Contexto frasal 3 "O tamanduá come formiga."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ore tiy ukatsiere
Forma fonetica [’
 ti’2 ukat i’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra em arquivo eletrônico e/ou ilustração em enciclopédia.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ore
Transcr. fonolog. Kanoe ore

Page 2219
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’


]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tamanduaí
Trad. em Ingles anteater
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos mirmecofagídeos
Nome cientifico Cyclopes didactylus
Contexto frasal 1 "tamanduaí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ore
Forma fonetica [’
]
Contexto frasal 2 "tamanduaí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ore
Forma fonetica [’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/20098, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra em arquivo eletrônico e/ou ilustração em enciclopédia.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema orea jatwa


Transcr. fonolog. Kanoe ore jatwa
Forma fonetica [’
 ja’twa]

Page 2220
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues tamanduá-bandeira
Trad. em Ingles Ante-bear species
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado, da família dos mirmecofagídeos.
Nome cientifico Myrmecophaga tridactyla
Contexto frasal 1 "tamanduá-bandeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ore jatwa
Forma fonetica [’
 ja’twa] / [’
 ja’dwa] / [’
 jadu’a]
Contexto frasal 2 "tamanduá-bandeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ore jatwa
Forma fonetica [’
 ja’twa] / [’
 ja’dwa] / [’
 jadu’a]
Contexto frasal 3 "tamanduá-bandeira"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ore jatwa
Forma fonetica [’
 ja’twa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra em arquivo eletrônico e/ou ilustração em enciclopédia.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2221
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema orejanere
Transcr. fonolog. Kanoe orejanere
Forma fonetica [
ejan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues capinar, limpar o terreno
Trad. em Ingles weed, clear off
Contexto frasal 1 "Vamos limpar o terreno."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw oreja
Forma fonetica [kape’aw 
’ja]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema orerye
Transcr. fonolog. Kanoe orerye
Forma fonetica [

’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues cansaço, fadiga
Trad. em Ingles tiredness
Contexto frasal 1 "cansaço, fadiga"

Page 2222
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe orerye
Forma fonetica [

’]
Contexto frasal 2 "cansaço, fadiga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe orerye
Forma fonetica [

’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oreryere
Transcr. fonolog. Kanoe oreryere
Forma fonetica [

’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cansar-se, fatigar-se
Trad. em Ingles tired
Contexto frasal 1 "Eu estou cansado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oreoryere
Forma fonetica [aj 
o
’
]

Page 2223
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 Você está cansado."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi oreperypere
Forma fonetica [mi 
p
’
]
Contexto frasal 3 "Você está cansado?''
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi orepery mitsi
Forma fonetica [mi 
p’
 mi’t i]
Contexto frasal 4 "Eu não estou cansado."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oreorykere
Forma fonetica [aj 
o
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oreryere
Transcr. fonolog. Kanoe oreryere
Forma fonetica [

’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cansado, cansada, fatigado, fatigada

Page 2224
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles tired


Contexto frasal 1 "Eu estou cansado".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oreoryere
Forma fonetica [
o
’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos cansados".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte oreoryere
Forma fonetica [aj’t 
o
’
]
Contexto frasal 3 "Ele está muito cansado".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj oreryere arakere
Forma fonetica [oj 

’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema oreryere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe oreryere
Forma fonetica [

’
]

Page 2225
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.I.reflex.


Trad. em Portugues cansar-se, fatigar-se
Trad. em Ingles tired
Contexto frasal 1 "Eles estão cansados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte oreryere
Forma fonetica [oj’t 

’
]
Contexto frasal 2 "Vocês estão cansados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mite oreperyere
Forma fonetica [mi’t 
p
’
]
Contexto frasal 3 "Nós estamos cansados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte oreoryere
Forma fonetica [aj’t 
o
’
]
Contexto frasal 4 "Nós não estamos cansados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte oreorykere
Forma fonetica [aj’t 
o
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2226
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oretsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe oretsikwa
Forma fonetica [
tsi’kwa] / [
si’kwa] / [
t i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tamanduá-mirim
Etimologia {do Tupi: "tamãduami'rim"}
Trad. em Ingles anteater species
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos mimercofagídeos.
Contexto frasal 1 "tamanduá-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oretsikwa
Forma fonetica [
tsi’kwa] / [
si’kwa] / [
t i’kwa]
Contexto frasal 2 "tamanduá-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oretsikwa
Forma fonetica [
si’kwa] / [
tsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra em arquivo eletrônico e/ou ilustração em enciclopédia.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oroe (2)

Page 2227
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oroe


Forma fonetica [
’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues barreiro, lamaçal
Trad. em Ingles clay, mud
Descr. ou Defin. Local às margens de igarapés, rios ou lagos onde os animais geralmente bebem água.
Contexto frasal 1 "barreiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroe
Forma fonetica [
’]
Contexto frasal 2 "barreiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroe
Forma fonetica [
’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema oroe (4)


Transcr. fonolog. Kanoe oroe / peturare

Page 2228
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
’] / [putu
a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lodo
Trad. em Ingles mud
Contexto frasal 1 "lodo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroe / peturare
Forma fonetica [
’] / [putu
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema oroemun eirumune


Transcr. fonolog. Kanoe oroemu ejrumue
Forma fonetica [
’mu ej
u’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lamaçal, atoleiro
Trad. em Ingles quagmire
Contexto frasal 1 "lamaçal, atoleiro" (Lit.: "barro grande")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroemu ejrumue

Page 2229
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
’mu ej
u’mu]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema oroemun ejrumune


Transcr. fonolog. Kanoe oroemu ejrumue
Forma fonetica [
’mu ej
u’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues atoleiro, lamaçal
Trad. em Ingles quagmire
Forma fonetica [
’mu ej
umu’]
Contexto frasal 1 "lamaçal, atoleiro" (Lit.: "barro grande")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroemu ejrumue
Forma fonetica [
’mu ej
u’mu]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação

Page 2230
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 19/Sep/2011


Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema oroere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe oroere
Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues morar, viver em, morar
Trad. em Ingles live, dwell, reside
Contexto frasal 1 "O índio mora no mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsukæw  oroere aeni
Forma fonetica [t u’kwæ d’
 a’ni]
Contexto frasal 2 "O branco mora (vive) na cidade."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe votsi atsoni oroere
Forma fonetica [w’t i ats’ni 
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2231
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oroetinun
Transcr. fonolog. Kanoe oroetinu
Forma fonetica [
ti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues argila
Trad. em Ingles clay
Contexto frasal 1 "argila"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroetinu
Forma fonetica [
ti’nu]
Contexto frasal 2 "argila"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroetinu
Forma fonetica [
ti’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema oroetinun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe oroetinu

Page 2232
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
ti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lama
Trad. em Ingles lay, mud
Contexto frasal 1 "barro mole, lama"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroetinu
Forma fonetica [
ti’nu]
Contexto frasal 2 "lama podre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroetinu topie / oroetinu topitinu
Forma fonetica [
ti’nu tpi’] / [
ti’nu tpiti’nu]
Contexto frasal 3 "Eu pisei na lama podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na istosi oroetinu tapaetsotsiere���
Forma fonetica [aj !a istotsi 
ti’nu tapatsotsi’
]
Informante Kanoe MK1, K2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema oroetinun (2)

Page 2233
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oroetinu


Forma fonetica [
 ti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lama, lamaçal
Trad. em Ingles lay, mud
Contexto frasal 1 "barro mole, lama"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oroetinu
Forma fonetica [
 ti’nu]
Contexto frasal 2 "barro podre"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oroe topie / oroetinu topitinu
Forma fonetica [
’ tpi’] / [
ti’nu tpiti’nu]
Contexto frasal 3 "Eu pisei no barro podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oroe topie tapaetsotsie
Forma fonetica [aj 
’ tpi’ tapatsotsi’
]
Contexto frasal 4 "O menino caiu no barro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani oroeni pa
ajamunere
Forma fonetica [kan5ni 
5ni pa
ajamun5
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2234
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema orojare
Transcr. fonolog. Kanoe orojare
Forma fonetica [o
ja’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caga-sebo, chiquita, mariquita, papa-banana, sebinho, tem-tem-coroado
Trad. em Ingles Bananaquit
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 11 cm, bico preto e olhos castanhos; faixa arqueada
branca do bico ao contorno superior dos olhos papo cinza-claro; peito e ventre amarelo-limão clareado nas coxas; coloração dorsal
cinza-escura; rêmiges enegrecidas; pés pretos.
Nome cientifico Coereba favelola
Contexto frasal 1 "cambacica, caga-sebo, sebinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe orojare
Forma fonetica [o
ja’
]
Informante Kanoe PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema orojkaje
Transcr. fonolog. Kanoe orojkaje

Page 2235
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
jkaj’] / [
j’kaj]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues assado, assada, tostado, tostada
Trad. em Ingles roast (nuts)
Contexto frasal 1 "assada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe orojkaje
Forma fonetica [
jkaj’] / [
j’kaj]
Contexto frasal 2 "banana assada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe æky orojkaje
Forma fonetica [æ’k 
jkaj’]
Contexto frasal 3 "batata assada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe vavo orojkaje
Forma fonetica [wa’w 
jkaj’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990 a mar/2010
Tipo de elicit. Anotação, gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema orojkajere

Page 2236
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe orojkajere


Forma fonetica [
kaj’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues assar, grelhar
Trad. em Ingles roast
Contexto frasal 1 "Eu assei a banana no fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vavo orojkajere inini
Forma fonetica [aj æ’ki 
kaj’
 ini’ni]
Contexto frasal 2 "Nós assamos batata no fogo (na brasa)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte vavo orojkaere inini
Forma fonetica [aj’t wa’w 
jkaj’
 ini’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oroko
Transcr. fonolog. Kanoe oroko
Forma fonetica [
’k]

Page 2237
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues concha de madeira
Trad. em Ingles wooden ladle
Descr. ou Defin. Concha de madeira para tirar chicha do cocho.
Contexto frasal 1 "concha de tirar chicha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroko
Forma fonetica [
’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema oroko
Transcr. fonolog. Kanoe oroko
Forma fonetica [
’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piaçaba, piaçava
Trad. em Ingles piaçava palm species
Descr. ou Defin. Palmeira amazônica produtora de fibras, na base das folhas, empregadas no fabrico de vassouras.
Nome cientifico Leopoldinia piassaba
Contexto frasal 1 "piaçava, piaçaba"

Page 2238
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroko
Forma fonetica [
’k]
Contexto frasal 2 "piaçava"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroko
Forma fonetica [
’k]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema orokunere
Transcr. fonolog. Kanoe orokunere
Forma fonetica [
kun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues não levar, não carregar, não transportar
Trad. em Ingles carry
Contexto frasal 1 "Não, eu não vou levar meu arco."
Tipologia frasal Afirmativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere ajo oorokunere na mapika
Forma fonetica [tsk
 aj o
kun’
 !a mapi’ka]

Page 2239
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Você não vai levar seu arco."


Tipologia frasal Afirmativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe m
) i omirokunu pja mapika
Forma fonetica [
) mi mi
ku’nu pja mapi’ka]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oronere
Transcr. fonolog. Kanoe oronere
Forma fonetica [
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, carregar, transportar
Trad. em Ingles carry, take, bring
Contexto frasal 1 "A cachorra está levando comida para os filhotes dele comerem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ope
a uroe oronere ojo kani uronehi
Forma fonetica [p
a u
’ 
n’
 oj ka’ni u
n’xi]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2240
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. out/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema oronere
Transcr. fonolog. Kanoe oronere
Forma fonetica [
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, carregar, transportar
Trad. em Ingles carry, take, bring
Contexto frasal 1 "Eu estou levando comida para meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj orooere na kani uroe
Forma fonetica [aj 
o’
 !a ka’ni u
’]
Contexto frasal 2 "Eu estou levando comida para meus filhos comerem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj orooehi na kanite uroe
Forma fonetica [aj 
o’xi !a kani’t u
’]
Contexto frasal 3 'Você não quer levar comida para seus filhos?'
Tipologia frasal Interrogativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi oroniku pjato kani uroe
Forma fonetica [mi ’
ni’kun pja’t ka’ni u
’]
Contexto frasal 4 "Eu estou levando comida para meu filho comer."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2241
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj uroe oor


 ooere na kani uronehi
Forma fonetica [aj u
’ o

 o’
 !a ka’ni u
n’xi]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oronere
Transcr. fonolog. Kanoe oronere
Forma fonetica [
n’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues misturada
Trad. em Ingles beads
Contexto frasal 1 "miçangas misturadas"
Tipologia frasal SN / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe peti oronore
Forma fonetica [p’ti 
n’
]
Informante Kanoe PK3, TxK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2242
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 27/Sep/2011


Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema oronere
Transcr. fonolog. Kanoe oronere
Forma fonetica [o
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pegar, segurar
Trad. em Ingles hold, catch
Contexto frasal 1 "Eu estou segurando minha flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mapi aj ooor
 ooere
Forma fonetica [!a ma’pi aj owo


 o’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou segurando meu arco-de -flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ja na mapi oowo
 r
 ooere
Forma fonetica [ja !a mapi’ka ow

 o’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2243
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oronere
Transcr. fonolog. Kanoe oronere
Forma fonetica [
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fazer vir
Trad. em Ingles bring
Contexto frasal 1 "Ele foi à roça e trouxe macaxeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj !muni ujnere tsuæ oroere
Forma fonetica [oj !mu’ni ujn’
 t u’æ 
’
]
Contexto frasal 2 "Ele foi à roça e está trazendo macaxeira"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nomuni ujnere tsuæ oronere
Forma fonetica [oj !mu’ni ujn’
 t u’æ 
n’
]
Contexto frasal 3 "Ele foi à roça e voltou trazendo macaxeira, trazendo milho" (Lit.: Ele foi à roça, trouxe macaxeira, trouxe milho, voltou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nomu ujnere tsuæ oronere atiti oronere tynuere
Forma fonetica [oj !’mu ujn’
 t uæ ’
n ati’ti dn tnu’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2244
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oroniko
Transcr. fonolog. Kanoe oroniko
Forma fonetica [
ni’k]
Trad. em Portugues cajarana, taperebá-do-sertão
Etimologia {do Tupi: "akaya' rana" = "semehante ao cajá"}
Trad. em Ingles Hog-plum species
Classe de Palavra N.espécie
Descr. ou Defin. Árvore da família das anacardiáceas, cujo fruto é uma drupa comestível.
Nome cientifico Spondias dulcis; Spondias testudinis
Contexto frasal 1 "cajarana
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroniko
Forma fonetica [
ni’k] / [
o’k]
Contexto frasal 2 "cajarana, taperebá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroniko
Forma fonetica [
ni’k] / [
’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2245
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema oroniko ereãere


Transcr. fonolog. Kanoe oroniko ereaere
Forma fonetica [
ni’k 
a’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cajá grande
Trad. em Ingles hog-plum fruit
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das anacardiáceas, cujo fruto é uma drupa comestível de sabor acridoce.
Nome cientifico Spondias spp.
Contexto frasal 1 "cajá grande"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oroniko ereaere
Forma fonetica [
ni’k 
a’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS , Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oroninko
Transcr. fonolog. Kanoe oroniko
Forma fonetica [
ni’k]

Page 2246
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues cajá, cajazeiro, acacajá-mirim, taperebá, taperibá
Etimologia {do Tupi: "aka'yá"}
Trad. em Ingles hog-plum fruit
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das anacardiáceas, cujo fruto é uma drupa comestível de sabor acridoce.
Nome cientifico Spondias lutyea; Spondias mombin
Contexto frasal 1 "cajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroniko
Forma fonetica [
ni’k] / [
n’k] /[
’k]
Contexto frasal 2 "cajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroniko
Forma fonetica [
ni’k] / [
n’k] / [
’k]
Contexto frasal 3 "(Quando) chove, cajá cai, eu como."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vætsie oroniko paraja aj pookoe
Forma fonetica [wæt i’ 
ni’k pa
a’ja aj pook’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS , Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2247
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ororo
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juriti-verdadeira, juriti-gemedeira, juriti-da-mata-virgem, juriti-grande
Trad. em Ingles Filed dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 25 cm, olhos amarelos, fronte e nuca cinzento-azulado-claras; plumagem dorsal
pardo-olivácea e coberteiras inferiores da cauda brancas.
Nome cientifico Leptoptila rufaxilla
Contexto frasal 1 "juriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Contexto frasal 2 ''juriti, juriti verdadeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, JK7, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2248
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ororo
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juriti-piranga, juriti-vermelha, pariri, pomba-cabocla
Trad. em Ingles Ruddy Quail-Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 24 cm, bico avermelhado; papo branco, peito amarelo-avermelhado e ventre amarelo;
coloração geral marrom-avermelhada da cabeça à cauda; penas negras nas rêmiges.
Nome cientifico Geotrygon montana
Contexto frasal 1 "juriti-piranga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi
et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ororo
Transcr. fonolog. Kanoe ororo

Page 2249
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juriti
Etimologia {do Tupi: "yuru'ti"}
Trad. em Ingles White-tipped Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 27 cm, bico marrom escuro e olhos amarelos; cabeça cinzento-arroxeada; garganta, peito e
ventre bege-claros; coloração geral bege-amarronzada da nuca à cauda; asas azuis com desenhos e penas cinza-claras na cauda.
Nome cientifico Lepdotila verreauxi
Contexto frasal 1 "juriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Contexto frasal 2 "Espera! Estou vendo uma juriti!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe mana aj ororo tsereotooere
Forma fonetica [mana aj o
’
 ts
oto’
]
Contexto frasal 3 "A juriti é pequena."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ororo ereakere
Forma fonetica [
’
 
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2250
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ororo
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saracuraçu
Etimologia {do Tupi: "sarakura'su"}
Trad. em Ingles Giant Wood-Rail
Descr. ou Defin. Ave da família dos ralídeos; de aprox. 46 cm; bico amarelado longo; cara, garganta, fronte e peito cinzas, ventre anterior bege-claro e
posterio preto; coloração dorsal bege-amarronzado da nuca ao sobre; cauda curta com penas pretas, pés avermelhados.
Nome cientifico Aramides ypecaba
Contexto frasal 1 "saracura-açu, saracuraçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, TxK4, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ororo
Transcr. fonolog. Kanoe ororo

Page 2251
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rolinha, pomba-rola
Trad. em Ingles Ground-dove
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de ave da família dos columbídeos.
Nome cientifico Columbina spix
Contexto frasal 1 "rolinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008/ mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ororo
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rolinha branca, rolinha-picuí
Trad. em Ingles Dove species

Page 2252
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos.


Nome cientifico Coumbina spp.
Contexto frasal 1 "rolinha-branca, rolinha-picuí"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008/ mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ororo (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues fogo-apagou, rolinha fogo-apagou
Trad. em Ingles Scaled Dove
Descr. ou Defin. Ave columbiforme da família dos columbídeos.
Nome cientifico Columbina squammata
Contexto frasal 1 "fogo-apagou, rolinha fogo-apagou"
Tipologia frasal N

Page 2253
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ororo


Forma fonetica [
’
]
Contexto frasal 2 "fogo-apagou, rolinha fogo-apagou"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema orotonere
Transcr. fonolog. Kanoe orotonere
Forma fonetica [
tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pegar
Trad. em Ingles hold, catch
Contexto frasal 1 Txinamanty está segurando o osso de cutia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty oveo iuta orotonere
Forma fonetica [tsinama’t w’ iu’ta o
tn’
]

Page 2254
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Segura minha mão!


Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe oropetaw na itso
Forma fonetica [ow

 p’taw !a i’s]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema orumeje
Transcr. fonolog. Kanoe orumeje
Forma fonetica [
umj’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bem-te-vi-pirata, bem-te-vizinho-ladrão.
Trad. em Ingles Piratic Flycatcher
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos; de aprox. 15 cm; bico cinza e olhos castanhos; faixa cinza-claro do bico ao contorno superior do olhos e
dorso do pescoço; cabeça enegrecida com coroa amarela; papo cinza-esbranquiçado; peito amarelo-acinzentado pintalgado; ventre
amarelo; coloração dorsal marrom-amarelado; rêmiges e cauda marrom-avermelhada; pés pretos.
Nome cientifico Legatus leucophaius
Contexto frasal 1 "bem-te-vi-pirata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe orumeje

Page 2255
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
umj’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema orymape
Transcr. fonolog. Kanoe orymape
Forma fonetica [
ma’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pajé, xamã, curandeiro, chefe espiritual, doutor
Trad. em Ingles pajé, xamã
Contexto frasal 1 "Quem é o doutor (pajé)?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi orymape
Forma fonetica [nuwi
 ’t i 
ma’p]
Contexto frasal 2 "Nosso pajé é bom."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato o
ymapae morere
Forma fonetica [ja’t o
ma’p m
’
]
Contexto frasal 3 "O pajé vai curar nossa doença."

Page 2256
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe orymape weuwæ
 tu
 jato ivæe
Forma fonetica [
ma’p wuwæ
 tu’
 ja’t iwæ’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema orymape
Transcr. fonolog. Kanoe orymape
Forma fonetica [
ma’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues xamã, chefe espiritual, curandeiro, doutor
Trad. em Ingles pajé, xamã
Contexto frasal 1 "Quéem é o doutor (pajé)?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi orymape
Forma fonetica [nuwi
 ’t i 
ma’p]
Contexto frasal 2 "Nosso pajé é bom."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato o
ymapae morere
Forma fonetica [ja’t o
ma’p m
’
]

Page 2257
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "O pajé vai curar nossa doença."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe orymape weuwæ
 tu
 jato ivæe
Forma fonetica [
ma’p wuwæ
 tu’
 ja’t iwæ’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema orymape vajroroe


Transcr. fonolog. Kanoe orymape vajroroe
Forma fonetica [
m’p wa
’
]
orymape vajrotoe
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe orymape vajrotoe
Forma fonetica [o
ma’p waj
t’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cura, tratamento, pajelança
Trad. em Ingles treatment, shamanism
Descr. ou Defin. Ritual indígena para afastar os maus espíritos, aspirando-os e soprando-os ao vento, a fim de prevenir males ou curar enfermidades.
Contexto frasal 1 "pajelança"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe vajrotoe

Page 2258
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [waj


ot’]
Contexto frasal 2 "pajelança, cura, tratamento" (Lit.: "a fala do Pajé")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe orymape vavarotoe
Forma fonetica [o
ma’p waj
t’]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema orymape vavajroe


Transcr. fonolog. Kanoe orymape vavajroe
Forma fonetica [o
ma’p wawaj
o’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pajelança, cura, reza, ritual de cura
Trad. em Ingles cure, treatment, shamanism, ritual
Descr. ou Defin. Ritual indígena para afastar os maus espíritos, aspirando-os e soprando-os ao vento, a fim de prevenir males ou curar enfermidades.
Contexto frasal 1 "pajelança"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe orymape vavajroe
Forma fonetica [o
ma’p wawaj
o’]
Contexto frasal 2 "pajelança, cura, tratamento"

Page 2259
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe orymape vavajroe
Forma fonetica [o
ma’p wajwaj
o’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema orynun
Transcr. fonolog. Kanoe orynu
Forma fonetica [
’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues montanha
Trad. em Ingles mountain
Contexto frasal 1 "montanha, serra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe orynu
Forma fonetica [
’nu]
Contexto frasal 2 "serra, montanha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe onu
Forma fonetica [’nu]

Page 2260
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otawnere
Transcr. fonolog. Kanoe otawnere
Forma fonetica [otawn’
]
Transcr. fonolog. Kanoe aj kometaw urutaw ootawoere
Forma fonetica [aj km’taw u
utaw ootawo’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues comer fava, comer feijão, comer sementes (leguminosas)
Trad. em Ingles eat beans
Descr. ou Defin. Comer fava, feijão verde
Contexto frasal 1 ''Eu como feijão verde!
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kometaw urutaw ootawoere
Forma fonetica [aj km’taw u
utaw ootawo’
]
Contexto frasal 2 "Meu tio quer comer feijão verde."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mujoitenaj kometaw urutaw otawnoere

Page 2261
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a muj


 ite’!aj km’taw u
u’taw otawn’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otekwanere
Transcr. fonolog. Kanoe otekwanere
Forma fonetica [otkwan’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues comer arroz
Contexto frasal 2 ''Eu estou comendo arroz."
Trad. em Ingles eat rice, ass of tanajura ant
Descr. ou Defin. Comer arroz, bunda de tanajura
Contexto frasal 1 ''Eu como arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atititekwa ootekwaoere
Contexto frasal 2 ''Eu estou comendo arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atititekwa ootekwaoere
Forma fonetica [aj atitit’kwa oot t’kwa ootkwao’
]

Page 2262
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Eu como bunda de tanajura."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tyytsi nuoku ookwaere itekwa ootekwaere
Forma fonetica [aj t’t i’ nu’ku ook
 wa’
 it’kwaj ootkwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oti
Transcr. fonolog. Kanoe oti
Forma fonetica [,’ti] / [2’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues algodão
Trad. em Ingles cotton
Descr. ou Defin. Arbusto do gênero Gossypium, que produz o algodão.
Nome cientifico Gossypum spix
Contexto frasal 1 "fio, linha, de algodão"
Lexema em Kanoe otity
Forma fonetica [,ti’t] / [2ti’t]
Contexto frasal 2 "marico de algodão"

Page 2263
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema em Kanoe yki otity


Forma fonetica [’ki ,ti’t]
Lexema em Kanoe munaw otity
Forma fonetica [mu’naw ,ti’t]
Contexto frasal 3 "Eu planto algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj muo e
 re oti
Forma fonetica [aj muo
 ’
 ,’ti]
Contexto frasal 4 "Ele planta algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj oti muniere
Forma fonetica [aj ,’ti munin’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun1/990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema oti
Transcr. fonolog. Kanoe oti
Forma fonetica [,ti] / [2’ti]

Page 2264
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues algodão
Trad. em Ingles cotton
Descr. ou Defin. Arbusto do gênero Gossypium, que produz o algodão.
Nome cientifico Gossypum spix
Contexto frasal 1 "algodão"
Transcr. fonolog. Kanoe oti
Forma fonetica [,’ti] / [2’ti] / [2’ti]
Contexto frasal 2 "marico de algodão"
Transcr. fonolog. Kanoe yki otity
Forma fonetica [’ki ,ti’t]
Contexto frasal 3 "Nós plantamos algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte oti muvæoere
Forma fonetica [aj’t h’ti muwæ
 u
B ’
]
Contexto frasal 4 "Você plantou algodão?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi munju oti
Forma fonetica [mi munju h’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2265
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema otijutä
Transcr. fonolog. Kanoe otijutæ
Forma fonetica [,tijutæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cinta de fibra de algodão
Trad. em Ingles Cotton rope
Contexto frasal 1 "cinta de fibra de algodão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otijutæ
Forma fonetica [,tijutæ]
Contexto frasal 2 "cinta de fibra de algodão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otijutæ
Forma fonetica [,tijutæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema otinere
Transcr. fonolog. Kanoe otinere

Page 2266
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [otin’


]
Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti ootioere
Forma fonetica [aj ati’ti ootio’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues comer milho
Trad. em Ingles eat maiz
Descr. ou Defin. Comer milho.
Contexto frasal 1 ''Eu estou comendo milho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti ootioere
Forma fonetica [aj ati’ti ootio’
]
Contexto frasal 2 "O menino comeu milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani atiti otiere
Forma fonetica [ka’ni ati’ti oti’
] / [ka’ni ati’ti uti’
]
Contexto frasal 3 "Eu quero comer milho"
Tipologia frasal Declarativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti ootinoere
Forma fonetica [aj ati’ti ootin’
]
Contexto frasal 4 "A paca come milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævju atiti otiere
Forma fonetica [æ’wju ati’ti 3ti’
] / [æ’wju ati’ti uti’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011

Page 2267
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otio
Transcr. fonolog. Kanoe otio
Forma fonetica [ti’] / [,ti’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fuso
Trad. em Ingles Spindle for spinning cotton
Descr. ou Defin. Fuso de madeira para fiar algodão.
Contexto frasal 1 "'fuso de algodão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otio
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 2268
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema otio ãkwin


Transcr. fonolog. Kanoe otio akwi
Forma fonetica [ti’ a’kwi]

Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lagarta de algodão, curuquerê
Etimologia {do Tupi: "kuru ke'rê " = "lagarta propensa a dormir"}
Trad. em Ingles warm
Descr. ou Defin. Lagarta de inseto lepidóptero da família dos noctídeos, de cor verde, com listras longitudinais.
Nome cientifico Alabama argillacea
Contexto frasal 1 "lagarta de algodão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe otio akwi
Forma fonetica [ti’ a’kwi]

Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otity erejtyja


Transcr. fonolog. Kanoe otity erejtyja
Forma fonetica [ti’t e
ejt’ja]

Page 2269
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.der.suf. = Nome derivado por sufixação


Trad. em Portugues rolo de barbante de algodão
Trad. em Ingles ball of twine
Contexto frasal 1 "cordão de algodão, barbante'
Tipologia frasal N.der.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe otity erejtyja
Forma fonetica [ti’t e
ejt’ja]
Contexto frasal 2 "barbante de algodão"
Tipologia frasal N.der.suf.
Transcr. fonolog. Kanoe otity erejtyja
Forma fonetica [ti’t e
ejt’ja]
Contexto frasal 3 "Me dá o rolo de barbante."
Tipologia frasal Frase petitiva
Transcr. fonolog. Kanoe peotso otityo erejtyja
Forma fonetica [potso ti’t e
ejt’ja]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008/ mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otity (1)


Transcr. fonolog. Kanoe otity

Page 2270
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [,ti’t]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fio de algodão, linha de algodão
Trad. em Ingles cotton yarn
Contexto frasal 1 "Este marico foi feito de fio de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju yki ovene kjure otityni
Forma fonetica [ju ’ki w’n kju’
 2ti’tn]
Contexto frasal 2 "Com este fio de algodão, eu fiz rede." (Lit. aprox.: "Com este fio de algodão, eu fiz com o qual rede.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju otityni aj pooere kjure munaw
Forma fonetica [ju ,ti’tn aj pu’
 kju’
 mu’naw]
Contexto frasal 3 "marico de fio de algodão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe yki otityni
Forma fonetica [’ki 2ti’tn]
Contexto frasal 4 "rede tecida de fio de algodão, rede de algodão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe munaw otityni
Forma fonetica [mu’naw 2ti’tn]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2271
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema otity (2)


Transcr. fonolog. Kanoe otity
Forma fonetica [ti’t] / [,ti’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues barbante, cordão de algodão, corda de algodão
Trad. em Ingles string, cotton cord
Contexto frasal 1 "cordão de algodão, barbante'
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otity
Forma fonetica [ti’t] / [,ti’t]
Contexto frasal 2 "barbante de algodão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otity
Forma fonetica [ti’t] / [,ti’t]
Contexto frasal 3 "Me dá o rolo de barbante."
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe peotso otityo tyjatoe
Forma fonetica [potso tit’ tjat’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2272
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema otonere
Transcr. fonolog. Kanoe otonere
Forma fonetica [tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues responder
Trad. em Ingles answer
Contexto frasal 1 "Eu respondi meu nome."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oot oere !a itu
Forma fonetica [aj oot’
 !a i’tu]
Contexto frasal 2 "Eu respondi meu nome, está me perguntando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oot oere !a itu veomoeko
Forma fonetica [aj oot’
 !a i’tu wom’k]
Contexto frasal 3 "Ele não me respondeu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj aj otokere
Forma fonetica [oj aj otk’
]
Contexto frasal 4 "Ele não quer responder."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj janikere otone
Forma fonetica [oj janik’
 ot’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2273
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema otxi
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-uacari-vermelho, macaco-guariba-vermelho
Trad. em Ingles monkey
Descr. ou Defin. Primata da família dos pitheciídeos; de cara nua vermelha, coloração geral vermelho-acastanhada; cauda menor que um terço do
corpo.
Nome cientifico Cacajao rubicundus
Contexto frasal 1 "macaco-uacari-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro,enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otxi
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]

Page 2274
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues macaco-uacari-branco
Trad. em Ingles monkey
Descr. ou Defin. Primata da família dos cebídeos; de cara nua vermelha; coloração geral amarelo-acastanhada, cauda menor que um terço do corpo.
Nome cientifico Cacajao calvus calvus
Contexto frasal 1 "macaco uacari-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i] / [,’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otxi
Classe de Palavra N.espécie
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Trad. em Portugues macaco-parauacu, pauracu, macaco-poracu
Trad. em Ingles Saki Monkey
Descr. ou Defin. Macaco arborícola da família dos pithecídeos.
Nome cientifico Pithecia pithecia; Pithecia monachus

Page 2275
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "macaco-paruacu, macaco-poracu"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. Ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otxi
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-coatá, cuatá, coatá-de-cara-vermelha, coamba
Trad. em Ingles Spider Monkey
Descr. ou Defin. Primata da família dos atelídeos.
Nome cientifico Ateles paniscus paniscus
Contexto frasal 1 "coatá, cuatá, macaco-barrigudo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8

Page 2276
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otxi
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-guariba, bugio, bugio-barbado, bugio-ruivo, macaco-bugio, guariba, guariba-de-mãos-ruivas, macaco-barbado
Trad. em Ingles Howler Monkeyx
Descr. ou Defin. Designação comum a espécies de macacos barbados da família dos atelídeos, herbívoros e frugívoros.
Nome cientifico Alouatta fusca; Alouatta guariba guariba; Alouatta guariba clamitans; Alouatta belzebul ululata; Alouatta seniculus
Contexto frasal 1 "macaco-guariba, macaco barbado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 2277
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otxi vorone


Transcr. fonolog. Kanoe otsi vorone
Forma fonetica [,’tsi w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-bugio-preto, bugio-negro, macaco-guariba, guariba-preto
Trad. em Ingles Black Howler Monkey
Descr. ou Defin. Primata barbado da família dos atelídeos, de pelagem negra.
Nome cientifico Alloatta caraya
Contexto frasal 1 "macaco-barrigudo preto, macaco-guariba, guariba-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi vorone
Forma fonetica [,’tsi w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. Ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual por meio de mostra de fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2278
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema otxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-uacari-preto
Trad. em Ingles monkey
Descr. ou Defin. Primata arborícola da família dos pitheciídeos; de até 60 cm, cara nua avermelhada; pelagem de coloração negra; cauda menor que um
terço do corpo.
Nome cientifico Cacajao melanocephalus
Contexto frasal 1 "macaco-uacari-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otxi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe otsi

Page 2279
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’t i]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-taruacu, poracu, taruacu
Trad. em Ingles Uta Hick's Bearded Saki
Descr. ou Defin. Macaco amazônico da família dos pitecídeos, de focinho branco; barba desenvolvida e peito com pelagem espessa; nuca com topete
formado por dois tufos volumosos de pêlos; coloração geral geral preto brilhante, cauda não-prênsil volumosa.
Nome cientifico Pithecia monachus
Contexto frasal 1 "macaco taruacu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe otsi
Forma fonetica [’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro,enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema otxivänenere
Transcr. fonolog. Kanoe otsivænenere
Forma fonetica [t iwænen’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cruzar os braços
Trad. em Ingles cross arms

Page 2280
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu cruzo meus braços."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikwamu otsivæneoe
 re
Forma fonetica [aj !a ikwa’mu t iwæneo
 ’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ounreere
Transcr. fonolog. Kanoe oureere
Forma fonetica [u
e’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues situar-se, localizar-se, ficar
Trad. em Ingles to situate, to locate
Contexto frasal 1 "Nossa aldeia fica lá em Deolinda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atsoni deorida oureere
Forma fonetica [ja’t ats’ni d’
ida u
e’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - R0

Page 2281
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ounrenere
Transcr. fonolog. Kanoe ou
eere
Forma fonetica [u
e’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues situar-se, localizar-se, ficar
Trad. em Ingles situate, locate
Contexto frasal 1 "Nossa aldeia fica lá em Deolinda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atsoni deorida oureere
Forma fonetica [ja’t ats’ni d’
ida u
e’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2282
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ourenere
Transcr. fonolog. Kanoe ou
eere
Forma fonetica [u
e’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ficar, localizar-se, situar-se
Trad. em Ingles situate, locate
Contexto frasal 1 "Nossa aldeia fica lá em Deolinda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atsoni deorida oureere
Forma fonetica [ja’t ats’ni d’
ida u
e’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ove
Transcr. fonolog. Kanoe ove
Forma fonetica [’w]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acuti, aguti
Etimologia {do Tupi: "aku'ti"}
Trad. em Ingles agouti

Page 2283
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Mamífero roedor da família dos dasiproctídeos.


Nome cientifico gên. Dasyprocta Ill
Contexto frasal 1 "A cutia comeu castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ove epy ukwaere
Forma fonetica [’w ’p okwa’
]
Contexto frasal 2 "A cutia está comendo coco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ove te okwanere
Forma fonetica [’w te ukwan’
]
Contexto frasal 3 "Txinamanty está segurando o osso de cutia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty oveo iuta orotonere
Forma fonetica [tsinama’t w’ iu’ta o
tn’
]
Contexto frasal 4 A carne de cutia é gostosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oveo iraw tsuere
Forma fonetica [w’ i’
aw t u’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de Rev. 07/Sep/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 2284
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ovenere
Transcr. fonolog. Kanoe ovenere
Forma fonetica [own’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fiar, tecer fios
Trad. em Ingles spinning, weaving yarn
Contexto frasal 1 "Eu sei fiar algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oti oveoere
Forma fonetica [aj ’ti owo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ovenere
Transcr. fonolog. Kanoe ovenere
Forma fonetica [wn’
]
ovenetoere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ovenetoere
Forma fonetica [wnet’
]

Page 2285
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues costurar, coser, tecer
Trad. em Ingles sew
Contexto frasal 1 "costurar" (Lit.: "Eu costuro")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe oveoere
Forma fonetica [wo’
]
Contexto frasal 1 "Minha irmã sabe costurar." (Lit.: "Minha irmã (tece) costura roupa.")_
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake itæ ovenetoere
Forma fonetica [!a tuna’k i’tæ wnet’
]
Contexto frasal 3 "Minha irmã costura roupa para me dar."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake itæ ovenetoere peotsonoere
Forma fonetica [!a tuna’k i’tæ wnet’
 potsn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ovenere
Transcr. fonolog. Kanoe ovenere

Page 2286
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [wn’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tecer, tramar, costurar
Trad. em Ingles weave
Contexto frasal 1 "Este marico foi tecido (feito) de fio de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju iky ovene kjure otityni
Forma fonetica [ju i’k w’n kju’
 2ti’tn]
Contexto frasal 2 "Este marico foi tecido de fio de tucumã."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju iky ovene kjure jutyni
Forma fonetica [ju i’k wn’kju’
 jut’ni]
Contexto frasal 3 "Eu estou tecendo marico de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj yki oveneoere otityni
Forma fonetica [aj ’ki wno
 otit’ni]
Contexto frasal 4 "Eu estou tecendo marico de fio de tucum."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj yki oveneoere jatyni
Forma fonetica [aj ’ki wno
 jat’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2287
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ovenere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe ovenere
Forma fonetica [wn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tecer, tramar, costurar
Trad. em Ingles weave
Contexto frasal 1 "Eu teci este marico."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ju iky ovenere
Forma fonetica [aj ju i’k wn’
]
Contexto frasal 2 "Este marico foi tecido por mim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju iky ovenereokjure ajni
Forma fonetica [ju i’k wno’kju’
 aj’ni]
Contexto frasal 3 "Voce teceu este marico".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ju iky venere
Forma fonetica [mi ju i’k wn’
]
Contexto frasal 4 "Este marico foi tecido por você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju iky vvenepekjure mini
Forma fonetica [ju i’k wnp’kju’
 min]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2288
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ovenetoere
Transcr. fonolog. Kanoe ovenetoere
Forma fonetica [wnet’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues costurar, coser, tecer
Trad. em Ingles sew, knit
Contexto frasal 1 "Minha irmã sabe costurar (Lit.: "Minha irmã está costurando roupa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake itæ ovenetoere
Forma fonetica [!a tuna’k i’tæ wnet’
]
Contexto frasal 2 "Minha irmã está costurando roupa para me dar.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake itæ ovenetoere peotsonoere
Forma fonetica [!a tuna’k i’tæ wnet’
 potsn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oveoepy
Transcr. fonolog. Kanoe oveoepy

Page 2289
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [w’p]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues castanha-de-cutia
Trad. em Ingles cutia nut
Contexto frasal 1 "castanha de cutia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oveoepy
Forma fonetica [w’p]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema oveokyke
Transcr. fonolog. Kanoe oveokyke
Forma fonetica [wkk]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coelho, lebre
Trad. em Ingles rabbbit
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos leporídeos.
Contexto frasal 1 "coelho"
Tipologia frasal N

Page 2290
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oveokykeo


Forma fonetica [wkk]
Contexto frasal 2 "coelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oveokyke
Forma fonetica [wk’k] / [wk’kw]
Contexto frasal 1 "A orelha do coelho é grande."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe oveokykeo itenu ejtenue
 re
Forma fonetica [wkkw’ ite’!u ejte!u’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir deilustração e/ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema oveokyke
Transcr. fonolog. Kanoe oveokyke
Forma fonetica [wk’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tapiti, coelho-do-mato
Etimologia {do Tupi: tapiti}

Page 2291
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles rabbit bush


Descr. ou Defin. Mamífero roedor herbívoro, de até 35 cm; pelagem de coloração amarelo-parda, chamuscada de pelos pretos e embranquiçada na
barriga.
Nome cientifico Sylvilagus brasiliensis
Contexto frasal 1 "tapiti, coelho-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oveokyke
Forma fonetica [wk’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por ilustração em arquivo eletrônico
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema overonere
Transcr. fonolog. Kanoe overonere
Forma fonetica [w
n’
]
Classe de Palavra V.I .
Trad. em Portugues brocar roça, limpar terreno para plantio
Trad. em Ingles brushing, clearing the land for planting
Contexto frasal 1 "Vamos roçar!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw no’mu owæro

Page 2292
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kape’aw !o’mu ow’


]
Contexto frasal 2 "Este lugar tá limpo!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tituro overo
Forma fonetica [ju titu’
 w’
]
Contexto frasal 3 "(Vamos) roçar outra vez."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe overo nini
Forma fonetica [ow’
 ni’ni]
Contexto frasal 4 "Eu estou roçando com meu terçado."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj nomu owærooere na tsutsirajni
Forma fonetica [aj !o’mu ow’
o
 !a t ut i
aj’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema ovetsonun
Transcr. fonolog. Kanoe ovetsonu
Forma fonetica [wts’nu]

Page 2293
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues cutiaia, cotiara, cutia-de-rabo
Trad. em Ingles agouti species
Descr. ou Defin. Mamífero roedor da família dos dasiproctídeos, de hábitos noturnos.
Nome cientifico Myoprocta acouchy
Contexto frasal 1 "cotiara, cutia-de-rabo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ovetsonu
Forma fonetica [wts’nu]
Contexto frasal 2 "cutiaia, cutia-de-rabo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ovetsonu
Forma fonetica [wts’nu]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ovätseronere
Transcr. fonolog. Kanoe ovætsereonere
Forma fonetica [
' wæs
n’
]
Classe de Palavra V.T.

Page 2294
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues acompanhar, seguir


Trad. em Ingles accompany, follow
Contexto frasal 1 "Vamos minha filha, acompanhe o papai."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw na kani papa ovætsero
Forma fonetica [kape’aw !a ka’ni pa’pa wæs’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pa ikañun
Transcr. fonolog. Kanoe ikuj / iruotsikwa ikanu / pæ
ætæo ikanu
Forma fonetica [i’kuj] / [i
usikwa ika’!u] / [pæ
ætæ’ ika’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues alça, orelha de caldeirão
Trad. em Ingles handle
Contexto frasal 1 "alça do caldeirão"
Tipologia frasal SN
Informante Kanoe TtK5
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000

Page 2295
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.


Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pa (2)
Transcr. fonolog. Kanoe pa
Forma fonetica [pa] / [papa]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues pai
Trad. em Ingles Father
Contexto frasal 1 "Papai, eu quero comer cará."
Tipologia frasal Frase volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe [pa, aj i’w 3, n o’
]
Forma fonetica [pa aj i’w
C un’
]
Contexto frasal 2 "Pai, eu quero comer macaxeira (assada).
Tipologia frasal Frase volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe papa aj tsuæ uoere
Forma fonetica [pa’pa aj t u’ 3,o’
]
Contexto frasal 3 "Pai, estou soluçando!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe papa aj tikuoe
 re
Forma fonetica [pa’pa aj tikuo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 2296
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema padoere
Transcr. fonolog. Kanoe padoere
Forma fonetica [pad’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues andar, caminhar
Trad. em Ingles walk slowly
Contexto frasal 1 "Vamos andar devagar!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw padoere
Forma fonetica [kape’aw pad’
]
Contexto frasal 2 "Ele está andando muito de vagar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj paronere arakere
Forma fonetica [oj padn’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "A tartaruga anda muito devagar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku parone arakere
Forma fonetica [iku’ku pad’n a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB

Page 2297
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema padoere
Transcr. fonolog. Kanoe padoere
Forma fonetica [pad’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues dentro, estar dentro, estar em o, em a, dentro de, dentro do, dentro da
Trad. em Ingles inside
Contexto frasal 1 "O menino está dentro da maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani atsoni padoere
Forma fonetica [ka’ni a’tsn pad’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Page 2298
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema padokjunre
Transcr. fonolog. Kanoe padokjure
Forma fonetica [padkju’
]
Classe de Palavra Expr.despedida
Trad. em Portugues Adeus!, Tchau!
Trad. em Ingles Bye!
Contexto frasal 1 "Até logo!"
Tipologia frasal Frase exclamativa (de despedida)
Transcr. fonolog. Kanoe padokjure
Forma fonetica [padkju’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paere
Transcr. fonolog. Kanoe paere
Forma fonetica [pa
]
parajane
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe parajane
Forma fonetica [pa
aja’n]

Page 2299
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.I.


Trad. em Portugues nascer
Trad. em Ingles born
Contexto frasal 1 "O neném nasceu hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani paere mini
Forma fonetica [ka’ni pa’
 mi’ni] / ka’ni mi’ni paj’
]
Contexto frasal 2 "Toãkun nasceu e cresceu ligeiro" (Obs.: recho do "Mito de Toãkun".)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toaku parajane tokynere
Forma fonetica [ta’ku pa
aja’ntok/n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pajere
Transcr. fonolog. Kanoe pajere
Forma fonetica [paj’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues quebrar milho, colher milho
Trad. em Ingles harvest corn

Page 2300
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu colhi milho."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe a
'FH j atiti pajoere
Forma fonetica [aj ati’ti pajo’
]
Contexto frasal 2 "Eu colhi muito milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj arakere atiti pajoere
Forma fonetica [aj a
a’k
 ati’ti pajo’
] j
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pajeruty
Transcr. fonolog. Kanoe pajeruty
Forma fonetica [paj
u’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abiu, abio, abiori, caimito
Etimologia {do Tupi: "abio'ri"}
Trad. em Ingles Amazonian plant species
Descr. ou Defin. Planta de pequeno porte, de folhas ovais crenadas, da família das euforbiáceas, nativa da Amazônia.
Nome cientifico Mabea paniculata

Page 2301
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "caimito, abiori, tipo de abiu"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pajeruty
Forma fonetica [paj
u’t]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pajnere
Transcr. fonolog. Kanoe pajnere
Forma fonetica [pajn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colher, colher milho, quebrar milho
Trad. em Ingles harvest corn
Contexto frasal 1 "Eu colhi milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe a
'FH j atiti pajoere
Forma fonetica [aj ati’ti pajo’
]
Contexto frasal 2 "Eu colhi muito milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj arakere atiti pajoere

Page 2302
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj a


a’k
 ati’ti pajo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pajnere
Transcr. fonolog. Kanoe pajnere
Forma fonetica [pajn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues buscar taquara
Trad. em Ingles take bamboo
Contexto frasal 1 "Eu estou tirando taquara (bambu)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kyy pajoere
Forma fonetica [aj k’ pajo’
]
Contexto frasal 2 "José Augusto está tirando taquara (bambu)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "uze aw>ustu kyy pajnere
Forma fonetica ["u’z aw’>ustu k’ pajn’
]
Contexto frasal 3 "José Augusto está tirando taquara para fazer flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2303
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe "uze aw>ustu kyy pajnere mapi poroe


Forma fonetica ["u’z aw’>ustu k’ pajn’
 ma’pi p
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pajpajroe
Transcr. fonolog. Kanoe pjapajroe
Forma fonetica [pajpaj
’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sorridente
Trad. em Ingles smiling
Contexto frasal 1 "Ele é sorridente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pjapajroe
Forma fonetica [oj pajpaj
’]
Contexto frasal 2 "Amélia é sorridente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ameja pjapajroe
Forma fonetica [ameja pajpaj
’]

Page 2304
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Os Akuntsun são muito sorridentes."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe akutsu pjapajroe arakere
Forma fonetica [akutsu pajpaj
’ a
ak’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pajpajtoere
Transcr. fonolog. Kanoe pajpajtoere
Forma fonetica [pajpajt’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues gracejar, fazer graça
Trad. em Ingles joke
Contexto frasal 1 "O macaco está fazendo graça." ("O macaco está gracejando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry pajpajtoere
Forma fonetica [i’
 pajpajt’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO,

Page 2305
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pajroe
Transcr. fonolog. Kanoe pajroe
Forma fonetica [paj
’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues alegria, felicidade
Trad. em Ingles joy, happiness
Contexto frasal 1 "muita alegria"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pajroe arakere
Forma fonetica [paj
 a
ak’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2306
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pajroe
Transcr. fonolog. Kanoe pajroe
Forma fonetica [paj
’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues risada, gargalhada
Trad. em Ingles laugh
Transcr. fonolog. Kanoe pajroe / pajroere
Contexto frasal 1 "risada"
Forma fonetica [paj
’] / [paj
’
]
Contexto frasal 2 "risada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pajroe
Forma fonetica [paj
’]
Contexto frasal 3 "risada "
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pajroe
Forma fonetica [paj
’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2307
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pajronere
Transcr. fonolog. Kanoe pajronere
Forma fonetica [paj
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues rir
Trad. em Ingles laugh
Contexto frasal 1 "O homem está rindo."
Transcr. fonolog. Kanoe ævo pajroere
Forma fonetica [æ’w paj
’
]
Contexto frasal 2 "A mulher está rindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e pajroere
Forma fonetica [, paj
’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou rindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pajrooere
Forma fonetica [, paj
o’
]
Contexto frasal 4 "Eles estão rindo muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte pajroere arakere
Forma fonetica [oj’t paj
’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. anotação /gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2308
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pajrotonere
Transcr. fonolog. Kanoe pajrotonere
Forma fonetica [paj
tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues rir
Trad. em Ingles laugh at
Contexto frasal 1 "Eu estou rindo de você."
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi pajropetooere
Forma fonetica [aj mi paj
pto’
]
Contexto frasal 2 "Você está rindo de mim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi aj pajrootoere
Forma fonetica [mi aj
otp’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou rindo do macaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iry pajrotooere
Forma fonetica [, i’
 paj
to’
]
Contexto frasal 4 "Eles riram muito de nós"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte ajte pajrootoere arakere
Forma fonetica [oj’t aj’t paj
ot’
 a
ak’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2309
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pajväkutaere
Transcr. fonolog. Kanoe pajvækutaere
Forma fonetica [pajpajwækuta’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues bobo, bocó, arigó
Trad. em Ingles Silly, foolish
Contexto frasal 1 "bocó, bobão"
Tipologia frasal Adj. / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe pajvækutaere
Forma fonetica [pajwækuta’
] / [pajpajwækuta’
]
Contexto frasal 2 "Ele é bocó; ele é bobão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pajvækutaere
Forma fonetica [oj pajwækuta’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pakakotxo
Transcr. fonolog. Kanoe pakakotso

Page 2310
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pakak’t ]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues japim, japiim, japira, japim-guaxe, japim-de-costas-vermelhas
Trad. em Ingles Red-rumped Cacique
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 28 cm, bico amarelo-acinzentado avolumado até a
fronte; coloração geral negra da nuca ao lombo e do peito às coxas e ventre; faixa vermelho-sangue entre as asas; cauda longa negra;
pés pretos.
Nome cientifico Cacicus haemorrhous
Contexto frasal 1 "guaxe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakakotso
Forma fonetica [pakak’t ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pakakotxo
Transcr. fonolog. Kanoe pakakotso
Forma fonetica [pakak’t ]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2311
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues guaxe, japira


Trad. em Ingles Red-rumped Cacique
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 28 cm; bico amarelo-acinzentado avolumado até a
fronte; coloração geral negra da nuca ao lombo e do peito às coxas e ventre; faixa vermelho-sangue entre as asas; cauda longa negra;
pés pretos.
Nome cientifico Cacicus haemorrhous
Contexto frasal 1 "guaxe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakakotso
Forma fonetica [pakak’t ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pakotxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi
Forma fonetica [pak’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolo
Trad. em Ingles cake

Page 2312
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Alimento geralmente assado, preparado à base de massa de farinha de cereais ou tubérculos.
Contexto frasal 1 "bolo salgado de mandioca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi
Forma fonetica [pak’t i]
Contexto frasal 2 "bolo de massa de milho, pamonha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi atititinu
Forma fonetica [pak’t i atititinu]
Contexto frasal 3 "bolo de arroz, bolo de farinha de arroz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi atititekwatinu
Forma fonetica [pak’t i atititkwatinu]
Contexto frasal 4 "bolo de massa de milho, pamonha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi
Forma fonetica [pak’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, ago/2002, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 2313
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pakotxi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi
Forma fonetica [pak’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolo, massa assada
Trad. em Ingles cake
Descr. ou Defin. Alimento geralmente assado, preparado à base de massa de farinha de cereais ou tubérculos.
Contexto frasal 1 "bolo de macaxeira com mel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi tsue
Forma fonetica [pak’t i t u’Q]
Contexto frasal 2 "bolo de macaxeira com amendoim torrado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi tsuæ
Forma fonetica [pak’t i t u’æ]
Contexto frasal 3 "bolo doce de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi atiti
Forma fonetica [pak’t i ati’ti]
Contexto frasal 4 "bolo salgado de massa de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi atiti
Forma fonetica [pak’t i atiti]
Informante Kanoe TK2, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2002, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 2314
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pakotxi (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi
Forma fonetica [pak’si]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pão, bolo, bolo assado
Trad. em Ingles bread
Contexto frasal 1 "pão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi
Forma fonetica [pak’si]
Contexto frasal 2 "pão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe paw / pakotsi
Forma fonetica [paw / [pak’si] / [pak’si]
Contexto frasal 3 "pão é gostoso"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe paw morere
Forma fonetica [paw m
’
]
Contexto frasal 4 "Adriano sabe fazer pão."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe adrianu patenuere paw poroe
Forma fonetica [ad
i’an3 pate!u’
 paw p
’]

Page 2315
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2 , PK3, TxT4, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pakotxi (4)


Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi
Forma fonetica [pak’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pamonha, abati
Etimologia {prov. do Tupi: "pa'moña"}
Trad. em Ingles maiz cake
Descr. ou Defin. Bolo de massa de milho verde, enrolada na própria palha do milho, assado em brasa ou mais comumente cozido na água fervente.
Contexto frasal 1 "pamonha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi
Forma fonetica [pak’t i]
Contexto frasal 2 "pamonha doce de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi atiti
Forma fonetica [pak’t i ati’ti]
Contexto frasal 3 "pamonha salgada de milho"

Page 2316
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pakotsi atiti
Forma fonetica [pak’t i ati’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pakytxiw (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiw
Forma fonetica [pak’t iw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juruá, palmeira baba-de-boi-grande, juruá
Trad. em Ingles Jurua palm species
Descr. ou Defin. Espécie de palmeira.
Nome cientifico Syagrus spp.
Contexto frasal 1 "palmeira baba-de-boi-grande, juruá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiw
Forma fonetica [pak’t iw]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 2317
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pakytxiw (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiw
Forma fonetica [pakt iw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues babaçu, bauaçu, baguaçu, auaçu, aguaçu, guaguaçu, oauaçu, uauaçu, coco-de-macaco, coco-naiá, coco-pindoba, palha-branca
Etimologia {do Tupi: "wawa'su"}
Trad. em Ingles Babasu palm
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de palmeira da família das arecáceas; cujos frutos drupáceos contêm sementes das quais se extrai um óleo
alimentício e industrial; do broto se extrai palmito e o fruto, enquanto verde, é usado na defumação da borracha; das folhas e espatas
são feitas esteiras, cestos, chapéus e peças de artesanato.
Nome cientifico Orbygnia martiana; Orbygnia phalerata
Contexto frasal 1 "babaçu, coco babaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiw
Forma fonetica [pak’t iw]
Contexto frasal 2 "coco de babaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiwko

Page 2318
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pakt iw’k]


Contexto frasal 3 "coco-babaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiwko
Forma fonetica [pakt iw’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras
- manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pakytxiw (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiw
Forma fonetica [pakt iw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bacaba-de-leque
Trad. em Ingles Palm tree species
Descr. ou Defin. Palmeira de sementes oleoginosas e polpa alimentícia.
Nome cientifico Oenocarpus distichus
Contexto frasal 1 "bacaba-de-leque"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiw

Page 2319
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pak’t iw]


Contexto frasal 2 "coco de bacaba-de-leque"
Forma fonetica [pakt iw’k]
Tipologia frasal N
Contexto frasal 3 "vinho de bacaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiwkomu
Forma fonetica [pakt iwko’mu]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. afo/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pakytxiw (4)


Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiw
Forma fonetica [pak’t iw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues baguaçu, guaguaçu
Etimologia {do Tupi: "bacabaçu" = "bacaba grande"}
Trad. em Ingles Bacabaçu palm species
Descr. ou Defin. Palmeira de sementes oleoginosas e polpa alimentícia, da qual é feito o vinho de bacabaçu.

Page 2320
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Oenocarpus bacaba


Contexto frasal 1 "bacabaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiw
Forma fonetica [pak’t iw]
Contexto frasal 2 "coco de bacabaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiwko
Forma fonetica [pakt iw’k]
Contexto frasal 3 "vinho de bacaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pakytsiwkomu
Forma fonetica [paktsiwko’ mu]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema palavras cognatas


Classe de Palavra N.cog. / Fam.pal. = Nomes cognatos ou família de palavras
Trad. em Portugues palavras cognatas, família de palavras

Page 2321
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles cognate words, family words


Descr. ou Defin. Em Kanoé, como em outras línguas, as palavras cognatas são aquelas que apresentam uma mesma raiz e um mesmo campo de
significação, formando uma família unida pelo sentido principal, profundo. É importante não confundir a raiz principal com outras raízes
que apresentam o mesmo som, mas um sentido diferente, e nem com uma palavra que tem muitos sentidos (vide "polissemia".)
Contexto frasal 2 "Família da raiz {kwjka-} "sol" > "sol" / "lanterna" / "pilha" / "pilha pequena" )
Tipologia frasal Rz. nom. N.cog. N.cog. N.cog. N.cog.
Transcr. fonolog. Kanoe kwika kwikaj / kwikao / kwikaotikwa / kwikaotikwatsikwa
Forma fonetica [kwika-] [kwi’kaj] / [kwika’] / [kwika’tikwa] [kwikatikwasi’kwa]
Contexto frasal 3 "Família da raiz {aki} "pedra": "pedra" / "seixo, cascalho" / "laje, pedra chata" / "céu" (= "laje") / etc.
Tipologia frasal Rz. nom. N.cog. N.cog. N.cog. N.cog.
Transcr. fonolog. Kanoe aki aki / akika / akita / akitæ
Forma fonetica [aki-] [a’ki] / [aki’ka] / aki’ta] / [aki’tæ]
Contexto frasal 3 "Família da raiz {-teñu} "orelha": "orelha" / "saber, conhecer" / "desconhecer" / "tio" / etc.
Tipologia frasal Rz. nom. N.cog. N.cog. V.cog. N.cog.
Transcr. fonolog. Kanoe tenu
 itenu
 / patenu
 nere / patenu
 kere / mujoitena
 j
Forma fonetica [-te!u] [ite’!u] / [pate!un’
] / [pate!uk’
] / [mj
 ite’!aj]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pamin

Page 2322
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pami


Forma fonetica [pa’mi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues melancia-do-campo, melãozinho-do-cerrado
Trad. em Ingles silvester watermelon
Descr. ou Defin. Planta herbácea da família das angiospermas, subfamília dos corcubitáceas; de ramos prostrados e sarmentosos, com folhas simples
trilobadas, flores solitárias amarelas; cujos frutos são bagas cilíndricas, com polpa suculenta, se sabor adocicado
Nome cientifico Melacium campestre Naudin
Contexto frasal 1 "melancia-do-campo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pami
Forma fonetica [pa’mi]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema panenõ (1)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
perure / matire
Sinonimos ou variantes formais

Page 2323
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe perure / matire


Forma fonetica [p
u’
] / [mati’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues maracujá
Etimologia {do Tupi: "mboruku'ya, muruku'ya"}
Trad. em Ingles Passion fruit
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família das passifloráceas; fruto dessa planta.
Nome cientifico Passiflora sp.
Contexto frasal 1 "maracujá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Contexto frasal 2 "suco de maracujá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe panenomu
Forma fonetica [paneno’mu]
Contexto frasal 3 "semente de maracujá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe paneno itekwa
Forma fonetica [pane’no it’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras
e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2324
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema panenõ (2)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracujá
Trad. em Ingles Passion fruit species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família da passifloráceas e respectivo fruto.
Nome cientifico Passiflora quadrangularis
Contexto frasal 1 "maracujá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e
exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema panenõ (3)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]

Page 2325
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues maracujá-poranga
Trad. em Ingles Passion fruit species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família da passiflorácias; fruto dessa planta.
Nome cientifico Passiflora cocinea
Contexto frasal 1 "maracujá-poranga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e
exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema panenõ (4)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracujá-folha-de-uva, maracujaúva
Trad. em Ingles Passion fruit species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família da passiflorácias; fruto dessa planta.

Page 2326
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Passiflora vitfolia


Contexto frasal 1 "maracujá-folha-de-uva"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e
exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema panenõ (5)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracujá-doce
Trad. em Ingles Passion fruit species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família da passifloráceas; fruto dessa planta.
Nome cientifico Passiflora ambígua Hemsl.
Contexto frasal 1 "maracujá-doce"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe paneno

Page 2327
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pane’no]


Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e
exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema panenõ (6)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracujá-de-cobra, maracujá-pedra
Trad. em Ingles Passion fruit species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família da passifloráceas e respetivo fruto.
Nome cientifico Passiflora serrato, P. digitalis
Contexto frasal 1 "maracujá-de-cobra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2328
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e
exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema panenõ (7)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracujá-de-cheiro, maracujá-de-rato, suspiro
Trad. em Ingles Passion fruit species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família da passifloráceas; fruto dessa planta.
Nome cientifico Passiflora nitida
Contexto frasal 1 "maracujá-de-cheiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e
exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011

Page 2329
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema panenõ (8)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracujá-bravo, maracujá-do-mato
Trad. em Ingles Passion fruit species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família da passifloráceas e respectivo fruto.
Nome cientifico Passiflora giberti
Contexto frasal 1 "maracujá-bravo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e
exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2330
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema panenõ (9)


Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maracujá-açu, maracujá-mamão
Trad. em Ingles Passion fruit species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família da passifloráceas e respectivo fruto.
Nome cientifico Passiflora quadrangularis
Contexto frasal 1 "maracujá-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paneno
Forma fonetica [pane’no]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e
exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema panunere
Transcr. fonolog. Kanoe panunere
Forma fonetica [panu’
]

Page 2331
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues largar
Trad. em Ingles leave
Contexto frasal 1 "Eu deixei paçoca na cuia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atitikana panuoere natæni
Forma fonetica [atitika’!a panuo
 ’
 na’tæn]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema papa
Transcr. fonolog. Kanoe papa
Forma fonetica [papa]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues pai
Trad. em Ingles Father
Contexto frasal 1 "Quando meu pai chegar, nós vamos comer."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na pa tynoejaneko uværootonere
Forma fonetica [!a pa tnjan’k uwæ
otn’
]

Page 2332
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Papai, eu quero comer macaxeira (assada)."


Tipologia frasal Declarativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe papa aj tsuæ u,oere
Forma fonetica [pa’pa aj t u’æ u,o’
]
Contexto frasal 3 "Meu pai está magro e velho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa yryktaere tepukyje
 re
Forma fonetica [!a pa’pa 
kta’
 tepukj
 ’
]
Contexto frasal 4 "Teu pai está te esperando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja papa mi ævætseroere
Forma fonetica [pja pa’pa mi æwæts
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema papa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe papa / pa
Forma fonetica [pa’pa] / [pa]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues pai

Page 2333
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Father


Contexto frasal 1 "Meu pai é está velho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa tep
C ukyjere
Forma fonetica [!a pa’pa tepukj
 ’
]
Contexto frasal 2 "O pai dele já morreu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo papa tuere mike
Forma fonetica [oj’ pa’pa tu’
 mi’k]
Contexto frasal 3 "Nosso pai é tuxaua"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jateo papa eaere
Forma fonetica [ja’t pa’pa a’
]
Contexto frasal 4 "Minha mãe está levando comida para meu pai."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj # uroe teja
ynere na papa
Forma fonetica [!a muj# u
’ tja
n’
 !a pa’pa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2334
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema papajaronere
Transcr. fonolog. Kanoe papajaronere
Forma fonetica [papaja
on’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues reunir
Trad. em Ingles gather
Contexto frasal 1 Todas as pessoas estão reunidas em torno da mesa (Lit.: "Todas as pessoas estão sentadas no banco na mesa."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakere itevæ pærætæni æræræni papajaronere
Forma fonetica [a
ak’
 it’wæ pæ
ætæ’ni æ
æræ’ni papaja
on’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema papaokeke
Transcr. fonolog. Kanoe papaokeke
Forma fonetica [papak’k]
kekeopapa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kekeopapa
Forma fonetica [kkpa’pa]

Page 2335
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.parentesco


Trad. em Portugues bisavó paterna
Trad. em Ingles Great-grandmother
Contexto frasal 1 "minha bisavó paterna"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe na papaokeke / na kekeopapa
Forma fonetica [!a papak’k] / [!a kkpa’pa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paparitä
Transcr. fonolog. Kanoe paparitæ
Forma fonetica [papa
i’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mesa
Trad. em Ingles table
Contexto frasal 1 "O marico está na mesa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe yki pejaere paparitæni
Forma fonetica [’ki pja’
 papa
itæ’ni]

Page 2336
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "O copo está deitado em cima da mesa"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa pejaere paparitæni
Forma fonetica [pæ
ætætsi’kwa pja’
 papa
itæ’ni]
Contexto frasal 3 "O copo está em cima da mesa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa tynere papa
itæni
Forma fonetica [pæ
ætætsi’kwa tn’
 papa
itæ’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema paparoere 1)
Transcr. fonolog. Kanoe papadoere
Forma fonetica [papad’
] / [aad’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues jogar, arremessar, atirar
Trad. em Ingles throw, shoot
Contexto frasal 1 "jogar para o alto"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe papadoere

Page 2337
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [papad’


] / [aad’
]
Contexto frasal 2 "O menino está jogando pedras nas bananas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani aki ækyni vavaronere
Forma fonetica [ka5ni a5ki æk5ni papa
n5
]
Contexto frasal 3 "Eu estou jogando pedras no rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aki kunini vavaoromuere
Forma fonetica [aj a’ki kuni’nni aao
muo
 5
]
Contexto frasal 4 "Joga a fruta para mim! Depressa!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi mati vavaots tajaw
Forma fonetica [mi ma’ti aao’ts taj’aw]

Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paparonere
Transcr. fonolog. Kanoe paparonere
Forma fonetica [papa
n’
]

Page 2338
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues arremessar, jogar, lançar
Trad. em Ingles shoot, throw
Contexto frasal 1 "arremessar, lançar, jogar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe paparonere
Forma fonetica [papa
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paparotonere
Transcr. fonolog. Kanoe paparotonere
Forma fonetica [papa
tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues bater, bater prego, martelar
Trad. em Ingles hammer
Contexto frasal 1 "João está batendo prego."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw kykyo paparotonere
Forma fonetica ["waw kk’ papa
t’ ’
]

Page 2339
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "João já bateu o prego."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw kykyo paparotoere mike
Forma fonetica ["waw kk’ papa
t’
 mi’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paraere
Transcr. fonolog. Kanoe paraere
Forma fonetica [pa
a’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues largar, deixar
Trad. em Ingles leave
Contexto frasal 1 "Vou deixar a flecha aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aki paraoere juni
Forma fonetica [aj a’ki pa
ao
 ju’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - R0

Page 2340
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema parajaere
Transcr. fonolog. Kanoe parajaere
Forma fonetica [pa
aja’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal descritiva
Trad. em Portugues caído, caída
Trad. em Ingles fallen
Contexto frasal 1 "caído"
Tipologia frasal Adj / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe parajaere
Forma fonetica [pa
aja’
]
Contexto frasal 2 "Tem mamão caído no chão" (Lit.: Tem muito mamão caído no chão".)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakere toky tepyni parajaere
Forma fonetica [a
ak’
 t’k t’pn pa
aja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 2341
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema parajamunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe parajamunere
Forma fonetica [pa
ajamun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cair na água, cair em líquido
Trad. em Ingles fall
Contexto frasal 1 "A pedra caiu na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aki kunini parajamunere
Forma fonetica [a’ki kuni’ni pa
ajamun’
]
Contexto frasal 2 "O menino caiu na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani kunini parajamunere
Forma fonetica [ka’ni kuni’ni pa
ajamun’
]
Contexto frasal 3 "O menino caiu na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani kunini pa
ajamutserere
Forma fonetica [ka5ni kuni5ni pa
ajamuts
5
]
Contexto frasal 4 "Eu caí na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kunini pa
aojamutserere ajukoeni
Forma fonetica [aj kun pa
aojamuts
’
 ajuk’ni]

Page 2342
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema parajanere
Transcr. fonolog. Kanoe parajanere
Forma fonetica [pa
ajan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues nascer, vir à luz
Trad. em Ingles born
Contexto frasal 1 "Eu nasci perto do Tanaru." (Lit. aprox.: "Eu caí, minha mãe pariu no Tanaru.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj parajaoere na muj itsere tanaruni
Forma fonetica [aj pa
ajao’
 !a muj it ’
 tana
u’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2343
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema parajanere
Transcr. fonolog. Kanoe parajanere
Forma fonetica [parajan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues pousar
Trad. em Ingles land
Contexto frasal 1 "A borboleta pousou na flor." (Lit.: "A borboleta caiu na flor.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tykenene jatini parajanere
Forma fonetica [tkene’ne jati’ni pa
ajan’
]
Contexto frasal 2 "A rolinha voou e pousou na árvore."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuture pærænere ytseni parajanere
Forma fonetica [tutu’
 pæ
æn’
 s’ni pa
ajan’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema parajanere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe parajanere

Page 2344
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.I.


Trad. em Portugues cair no solo, sofrer queda
Trad. em Ingles to fall
Contexto frasal 1 "O que caiu no terreiro?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe najtsi mejani parajanitsi
Forma fonetica [naj’tsi mja’ni pa
ajani’tsi]
Contexto frasal 2 "O ovo caiu, mas não quebrou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe inaj parajane tsoke tawtikere
Forma fonetica [i’!aj pa
aja’n ts’k tawtik’
]
Contexto frasal 3 "O menino correu, caiu e quebrou o joelho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iririrone parajanere rwarokonere
Forma fonetica [ka’ni i
i
i
’n pa
aja’n dwa
ok’
]
Contexto frasal 4 "O caneco caiu." / "O caneco caiu e quebrou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kaneko parajanere / kaneko parajanere tsananere
Forma fonetica [kane’k pa
ajan’
] / [kan’k pa
ajan’
 t anan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2345
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema parajavämunere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe parawæ jamunere
Forma fonetica pa
awæjamun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cair na água, cair em rio ou lagoa, cair em líquido
Trad. em Ingles fall
Contexto frasal 1 "Eu caí dentro d'água na lagoa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni paravæjamu ajukoeni
Forma fonetica [aj kun pa
awæjamu ajuk’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paranare
Transcr. fonolog. Kanoe paranere
Forma fonetica [pa
ao
 ju’ni]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues deixar em, largar em , guardar em
Trad. em Ingles leave
Contexto frasal 1 "Vou deixar a flecha aqui."

Page 2346
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj aki paraoere juni
Forma fonetica [aj a’ki pa
ao
 ju’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema parawe
Transcr. fonolog. Kanoe parawe / parawe tivoe
Forma fonetica [pa
aw’] / [pa
aw’ tiw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jirau, cavaletepara assar carne, trempe de varas, fogão rudimentar
Trad. em Ingles easel
Contexto frasal 1 "cavalete para assar carne, jirau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [pa
aw’]
Contexto frasal 2 "estrado, cavalete paa guardar milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [pa
aw’]

Page 2347
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "trempe, jirau de assar carne"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe parawe / parawe tivoe
Forma fonetica [pa
aw’] / [pa
aw’ tiw’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 26/Aug/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema parawe
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [ipa
aw’] / [ipa
aw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues clavícula
Trad. em Ingles collar bone
Contexto frasal 1 "minha clavícula"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na parawe
Forma fonetica [!a pa
aw’] / [!a ipa
aw’]
Contexto frasal 2 "nossa clavícula"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jato parawe

Page 2348
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ja’t pa


aw’]
Contexto frasal 3 "Ele quebrou a clavícula."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo parawe ruaparawere
Forma fonetica [oj oj’ pa
a’w dwapa
aw’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema parawe
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [pa
a’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jirau, estrado rústico
Trad. em Ingles wooden platform, rustic stove, rustic bed
Descr. ou Defin. Armação rústica semelhante a um estrado, mais baixa, como trempe para cozinhar ou assar, ou, mais alta, como local para guardar
ferramentas, utensílios e produtos agrícolas.
Contexto frasal 1 "O sapato está debaixo do jirau'."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsote pa
aweni petykere
Forma fonetica [its’t pa
awen ptk’
]

Page 2349
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "O sapato está debaixo da rede."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsote munaweni tuku petykere
Forma fonetica [its’t munawe
 n
 tuku ptk’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 3 "O cachorro está deitado debaixo do jirau."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera vovotsie paraweni pejae pytykjere
Forma fonetica [p’
a wwt i’ pa
aw’ni pja’ ptkj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema parawe
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [pa
aw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cavalete para cozinhar, trempe. fogão
Trad. em Ingles rustic stove made by a wooden platform.
Descr. ou Defin. Armação rústica semelhante a um estrado, mais baixa, como trempe para cozinhar ou assar.
Contexto frasal 1 "fogão'"

Page 2350
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [pa
aw’]
Contexto frasal 2 "A comida está no fogão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe paraweni padoere
Forma fonetica [u
’ pa
awni pad’
]
Contexto frasal 3 "nosso fogão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jato pa
awe
Forma fonetica [jat’ pa
aw’] / [ja’t pa
aw’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema parawe
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [pa
a’w]
Classe de Palavra N.S
Trad. em Portugues trempe
Trad. em Ingles rustic stove made by a wooden platform.

Page 2351
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Trempe para cozinhar ou moquear carnes, que é uma armação rústica semelhante a um estrado simples, bem baixo.
Remissao Vide "jirau", "trempe".
Contexto frasal 1 "O sapato está debaixo do jirau'."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsote pa
aweni petykere
Forma fonetica [its’t pa
awen ptk’
]
Contexto frasal 2 "O sapaato está debaixo do jirau."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsote munaweni tuku petykere
Forma fonetica [its’t munawe
 n
 tu’ku ptk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. anotação / gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema parawe tivoe


Transcr. fonolog. Kanoe parawe tivoe
Forma fonetica [pa
aw’ tiw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jirau, cavaletepara assar carne, trempe de varas, fogão rudimentar
Trad. em Ingles easel
Contexto frasal 1 "cavalete para assar carne, jirau"

Page 2352
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [pa
aw’]
Contexto frasal 2 "estrado, cavalete paa guardar milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe parawe
Forma fonetica [pa
aw’]
Contexto frasal 3 "trempe, jirau de assar carne"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe parawe / parawe tivoe
Forma fonetica [pa
aw’] / [pa
aw’ tiw’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 26/Aug/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema paraweo katse


Transcr. fonolog. Kanoe paraweo katse
Forma fonetica [pa
aw’ kats]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fogão-a-gás
Trad. em Ingles gas stove

Page 2353
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "fogão-a-gás"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paraweo katse
Forma fonetica [pa
aw’ kats]
Contexto frasal 2 "fogão-a-gás"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe paraweo katse
Forma fonetica [pa
aw’ ka’ts]
Informante Kanoe PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Discussão/anotação: adaptação de palavras portuguesas ao Alfabeto Kanoé.
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema paroere
Transcr. fonolog. Kanoe paroere
Forma fonetica [pa
’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues estar
Contexto frasal 1 "Eu estava na cidade grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atso ejani paoroere
Forma fonetica [aj a’s ejan pao
’
]

Page 2354
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema paroere
Transcr. fonolog. Kanoe paroere
Forma fonetica [pa
’
] / [pad’
]
Classe de Palavra V. I.
Trad. em Portugues ficar, restar só
Trad. em Ingles stay
Descr. ou Defin. Ficar sozinho, restar sozinho
Contexto frasal 1 "Eu fiquei sozinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj wipaor
 oere
Forma fonetica [aj wipao

 ’
]
Contexto frasal 2 "O menino ficou (sozinho) em casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani padoere tyjni
Forma fonetica [ka’ni pad’
 t.j’ni]
Contexto frasal 3 "Meus filhos foram embora e eu fiquei sozinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2355
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na kan ite tyenueko aj wipaor


 oere
Forma fonetica [
) !a kan’t tnu’k aj wipao

 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema paroere
Transcr. fonolog. Kanoe paroere
Forma fonetica [pad’
] / [pa
’
]
Classe de Palavra V. I.
Trad. em Portugues conviver, habitar
Trad. em Ingles live, dwell
Contexto frasal 1 "Eu vivo no mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aeni paoroere
Forma fonetica [aj a’ni pao
’
]
Contexto frasal 2 "O índio vive no mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ aeni paoroere
Forma fonetica [t u’kwæ a’ni pad’
]

Page 2356
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paroere
Transcr. fonolog. Kanoe paroere
Forma fonetica [pa
’
]
Classe de Palavra V. T.
Trad. em Portugues morar com, viver com, conviver com, habitar com, morar com
Trad. em Ingles live with, dwell with
Contexto frasal 1 "Minha filha vive com minha irmã na casa dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani par�oere na uru ojo� t�yjni
Forma fonetica [!a ka’ni pa
’
 na nja u’
u oj’ t/j) ni]
Contexto frasal 2 "Eu vivo com meu neto aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na muti pa
�ooere juni
Forma fonetica [aj !a na’ti pa
o’
 ju’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2357
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, set/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paroere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe paroere
Forma fonetica [pa
’
 ]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues morar
Trad. em Ingles live in, inhabit
Contexto frasal 1 "Minha filha mora neste lugar."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe na minake paroere ju tsituro
Forma fonetica [!a mina’k pa
’
 ju tsitu’
]
Contexto frasal 2 "Onde você mora?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe n
) u’u pa mitsi mi / nuu pamirotsi mi
Forma fonetica [
) nu’u pa mi’t i mi] / [nuu’t i pami
’si mi]
Contexto frasal 3 "Eu moro naquela maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uko juni paoroere
Forma fonetica [aj u’k jun pao
’
]
Contexto frasal 4 "Eu moro aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2358
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj jun i paoCr


 oere
Forma fonetica [aj ju pa,o
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paronere
Transcr. fonolog. Kanoe paronere
Forma fonetica [pa
n
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues deixar, deixar em, largar em
Trad. em Ingles leave
Contexto frasal 1 "Eu vou deixar a flecha aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj paroeoere mapi juni
Forma fonetica [aj pa
o
 ma’pi ju’ni]
Contexto frasal 2 "Eu deixei minha faca na mesa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsutsi
ajtsikwa paoroere paparitæni
Forma fonetica [!a t utsi
ajtsikwa pao
’
 papa
i’tæn]

Page 2359
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Ela deixou a panela no fogão."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake pærætæ paroere paraweni
Forma fonetica [oj na’k pæ
æ’tæ pa
’
 pa
aw’ni
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema parätä
Transcr. fonolog. Kanoe parætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues prato
Trad. em Ingles table
Contexto frasal 1 "prato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe parætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Contexto frasal 2 "Tua comida já está no prato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja uroe parætæni ajjuaere mike

Page 2360
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pja u


’ pæ
ætæ’ni ajjua’
 mi’k]
Contexto frasal 3 "Lava teu prato."
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kotsaw pja parætæ
Forma fonetica [k’tsaw pja pæ
æ’tæ]
Contexto frasal 4 Teu prato está sujo.â€
Tipologia frasal pj
Transcr. fonolog. Kanoe pja pærætæ vænikere
Forma fonetica [pja pæ
æ’tæ ænik’
]
Forma fonetica [u
æt’kaw]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pateñunere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe patenu nere
Forma fonetica [pate!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conhecer, saber
Trad. em Ingles know
Contexto frasal 1 "Eu conheço o igarapé" (Lit.: "Eu sei (do) igarapé.")

Page 2361
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afrimativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuoere kuni
Forma fonetica [aj ipate!uo
 ’
 kun]
Contexto frasal 2 "'Você não conhece aquela mulher."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenutokere uko e
Forma fonetica [mi pipate!utk
 u’k ,]
Contexto frasal 3 "Eu não conheço aquela pessoa." (Lit.: "Eu não sei pessoa.")
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itevæ ipatenuokere
Forma fonetica [aj it’wæ ipate!uok
 ’
] ’
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pateñunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe patenu nere
Forma fonetica [pate!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues aprender
Trad. em Ingles learn, know

Page 2362
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "aprender"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe patenu nere
Forma fonetica [pate!un’
]
Contexto frasal 2 "Eu aprendi muito hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuoere arakere mini
Forma fonetica [aj ipate!uo
 ’
 a
ak
 mi’ni]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pateñunere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe patenu nere
Forma fonetica [pate!u’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues acreditar, crer
Trad. em Ingles believe
Contexto frasal 1 "acreditar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe patenu ere

Page 2363
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pate!u’


]
Contexto frasal 2 "Eu acredito em Deus."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj dews ipatenuere
Forma fonetica [aj dews ipate!u’
]
Contexto frasal 3 "Tu acredita em Deus?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi dews pipatenu mitsi
Forma fonetica [mi dews pipate!u mi’si]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pateñunkere
Transcr. fonolog. Kanoe patenu kere
Forma fonetica [pate!uk’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues duvidar
Trad. em Ingles doubt
Contexto frasal 1 "duvidar" (Lit.: "não conhecer, desconhecer")
Tipologia frasal SN

Page 2364
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe patenu kere


Forma fonetica [pate!uk’
]
Contexto frasal 2 "Eu duvido" (Lit.: "Eu não sei, eu não conheço."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenukere
Forma fonetica [aj ipate!uk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
* Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pateñunoere
Transcr. fonolog. Kanoe patenu
 noere
Forma fonetica [patenun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues adivinhar
Trad. em Ingles guess
Contexto frasal 1 "Eu vou adivinhar o caminho." (Lit.: "Eu vou saber o caminho.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ku patenu
 noere
Forma fonetica [ku ipatenun’
]

Page 2365
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Você adivinha onde eu moro?" (Lit.: "Você sabe onde (é) minha maloca?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenuno mitsi nuu na atsoni
Forma fonetica [mi pipatenu mit i nu’u !a ats’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema patoere
Transcr. fonolog. Kanoe patoere
Forma fonetica [pat’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jogar, lançar, arremessar
Trad. em Ingles throw, shoot
Contexto frasal 1 "Eu jogo as bananas para você!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æky paotooere mi
Forma fonetica [aj æ’k paoto’
 mi]
Contexto frasal 2 "Você joga as frutas para mim!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi mati papetomiere

Page 2366
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi ma’ti paptmi’


 aj]
Contexto frasal 3 "Joga as bananas para mim!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe papetaw æky ajoni
Forma fonetica [pap’taw æ’k aj’n]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema patsyke
Transcr. fonolog. Kanoe patsyke
Forma fonetica [pats’k]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues padrasto, pai-de-criação
Trad. em Ingles stepfather
Contexto frasal 1 "meu padrasto" (Lit.: "meu pai outro")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na patsyke
Forma fonetica [!a pats’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 2367
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema patsäko yw
Transcr. fonolog. Kanoe patsæko
Forma fonetica [pætsæ’k] / [pæsæ’k] / [pætsæ’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucumã
Etimologia {do Tupi: "tuku'mã" }
Trad. em Ingles Tucumã palm species
Descr. ou Defin. Nome comum às palmeiras amazônicas de médio porte da família das arecáceas de frutos fibrosos e carnudos adocicados.
Nome cientifico Astrocaryum acuelatum; Astrocaryum tucuma
Contexto frasal 1 "folha de tucumã"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe patsæko yw
Forma fonetica [pæsæ’k wh]
Contexto frasal 2 "massa de tucumã"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe patsæko iraw
Forma fonetica [pætsæ’k i’
aw]

Contexto frasal 3 "gordura do coco de tucumã"
Tipologia frasal SN

Page 2368
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe patsæko ikwa


Forma fonetica [pætsæ’k i’kwa]
Contexto frasal 4 "broto do cacho de tucumã"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe patsæko jutuætsikere
Forma fonetica [pætsæk jutuætsik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema patue (1)


Transcr. fonolog. Kanoe patue
Forma fonetica [patu’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nó
Trad. em Ingles knot
Contexto frasal 1 "nó, amarra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe patue
Forma fonetica [patu’]

Page 2369
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu vou dar (fazer) um nó na linha."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tynutyni patue porooere
Forma fonetica [aj tnut’ni patu’ p
o’
]
Contexto frasal 3 "Eu vou dar um nó na corda de meu arco de flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapikao mapikaty patue porooere
Forma fonetica [aj !a mapika’ mapika’t p
o’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema patue (2)


Transcr. fonolog. Kanoe patuæ
Forma fonetica [patu’æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues juçana
Trad. em Ingles trap
Descr. ou Defin. Armadilha para apanhar aves por meio de laço no pescoço, que consiste numa vara impulsora flexível, natural ou fincada no chão, à
qual se prende um laço de corda de fibra de tucum.
Contexto frasal 1 ''juçana juripiara, armadilha para apanhar ave pelo pescoço"

Page 2370
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe patuæ
Forma fonetica [patu’æ]
Contexto frasal 2 "juçana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe patuæ
Forma fonetica [patu’æ]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema paturoninere
Transcr. fonolog. Kanoe paturoninere
Forma fonetica [patu
nin’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues continuar
Trad. em Ingles continue
Contexto frasal 1 "Depois de amanhã, ele vai continuar a (fazer) roça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejakeoere tutsieni ojo nomu paturoninere
Forma fonetica [
) pjak’
 tut i’ni oj’ !umu patu
nin’
]

Page 2371
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema patuä
Transcr. fonolog. Kanoe patuæ
Forma fonetica [patu’æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arapuca
Trad. em Ingles arapuca
Contexto frasal 1 "armadilha, arapuca para pássaros"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe imio / patuæ
Forma fonetica [imi’] / [patu’æ]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 2372
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema patxitamun
Transcr. fonolog. Kanoe patsitamu
Forma fonetica [pasita’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mesa
Trad. em Ingles table
Contexto frasal 1 "mesa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe patsitamu
Forma fonetica [pasita’mu]
Contexto frasal 2 "Eu vou enxugar a mesa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tajaoere patsitamu
Forma fonetica [aj tajao
 pasita’mu]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema patxiunroere
Transcr. fonolog. Kanoe patsiuroere

Page 2373
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pat iu


’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ficar, permanecer, restar
Trad. em Ingles stay, remain
Contexto frasal 1 "Eu quero ficar aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj patsiurooere juni
Forma fonetica [aj pat iu’
o’
 ju’ni]
Contexto frasal 2 "Eu não quero ficar aqui."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj patsiurookere juni
Forma fonetica [aj pat iu’
ok’
 ju’ni]
Contexto frasal 3 "O homem não quer ficar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo patsiuro nikere
Forma fonetica [æ’w pat iu’
 nik’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema patxiunronere(1)

Page 2374
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe patsiuronere


Forma fonetica [pat iu
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues permanacer, ficar em , restar em
Trad. em Ingles stay, remain
Contexto frasal 1 "Eu quero ficar aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj patsiurooere juni
Forma fonetica [aj pat iu’
 o’
 ju’ni]
Contexto frasal 2 "Eu não quero ficar aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj patsiurookere juni
Forma fonetica [aj pat iu’
 ok’
 ju’ni]
Contexto frasal 3 "O homem não quer ficar (permanecer)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo patsiuro nikere
Forma fonetica [æ’w pat iu’
 nik’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2375
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pavetomunoere
Transcr. fonolog. Kanoe pavetomunoere
Forma fonetica [pawtmun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colocar na água
Trad. em Ingles put in water
Contexto frasal 1 "colocar na água"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pavetomunoere
Forma fonetica [pawtmun’
]
Contexto frasal 2 "Eu (já) coloquei a canoa no igarapé (no rio)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atapætæ paveotomuere kunini
Forma fonetica [aj atapæ’tæ pawotmu’
 kuni’ni]
Contexto frasal 3 "Ele está colocando a canoa no rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj atapætæ pavetomunere kunini
Forma fonetica [oj atapætæ pawtmun’
 kuni’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2376
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pawetonoere
Transcr. fonolog. Kanoe pawetonoere
Forma fonetica [pawtn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colocar dentro de
Trad. em Ingles put inside
Contexto frasal 1 "colocar dentro de"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pawetonoere
Forma fonetica [pawtn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pawvajere
Transcr. fonolog. Kanoe pawvajere
Forma fonetica [pawwaj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues barulho, ruído
Trad. em Ingles noise
Contexto frasal 1 "Eu escutei muito barulho."

Page 2377
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj pawvajere arakere imunutoere
Forma fonetica [aj pawwaj’
 a
ak’
 imunut’
]
Contexto frasal 2 "Eu escutei muito barulho. Eu não gosto (Eu não quero)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pawvajere arakere imunutoere aj jaokere
Forma fonetica [aj pawwaj’
 a
ak’
 imunut’
 aj jaok’
]
Contexto frasal 3 "Aqui tem muito barulho, (eu) não posso escutar muito barulho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni pawvaiere arakere imunuot
 okere
Forma fonetica [juni pawwaj’
 a
ak’
 imunuot
 k’
]
Contexto frasal 4 "Aqui tem muito barulho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni pawvaiere a
ak’
 imunuot
 okere
Forma fonetica [juni pawwaj’
 a
ak’
 imunuot
 k’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema peaere / peaere

Page 2378
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe peaere / peaere


Forma fonetica [pa’
] / [pa’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues trançar, tecer
Trad. em Ingles weave
Descr. ou Defin. Tecer a cobertura de pallha da maloca.
Contexto frasal 1 "Eu sei tecer capote de casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iet oere pearytamu pejakotsi ejaw
Forma fonetica [aj iet’
 pa
ta’mu pjak’t i ej’aw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema peakynere
Transcr. fonolog. Kanoe peakynere
Forma fonetica [pakn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues peneirar
Trad. em Ingles sieve
Contexto frasal 1 "peneirar" (Lit.: Eu peneiro")

Page 2379
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe peakyoere
Forma fonetica [pako’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou peneirando farinha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuækana peakyoere
Forma fonetica [aj t uæka’!a pako’
]
Contexto frasal 3 "peneirar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe peakynere
Forma fonetica [pakn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejae
Transcr. fonolog. Kanoe pejae
Forma fonetica [pja’]
pejaere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere

Page 2380
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pja’


]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues dia
Trad. em Ingles day
Contexto frasal 1 "O dia está bonito.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere moreturoere
Forma fonetica [pja’
 mo
tu
’
]
Contexto frasal 2 "Hoje, o dia está feio"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejae moreturonikere mini
Forma fonetica [pja’ mo
tyu
oi4k’
 mi’ni]
Contexto frasal 3 "Ontem choveu muito de noite e de dia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni pejaeni vætsi arakere kamitsi
Forma fonetica [itsaj’en pjaen wæ’t i a
ak’
 kami’si]
Contexto frasal 4 "O pica-pau canta de dia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe turumare vajvajronere pejaeni
Forma fonetica [tu
uma’
 wajwaj
on’
 pja’ni ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2381
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejae
Transcr. fonolog. Kanoe pejae
Forma fonetica [paja’]
pejanere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pejanere
Forma fonetica [pjan’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues festa
Trad. em Ingles Tribal party
Contexto frasal 1 "A moça está bonita, vai para a festa." (Lit.: "A moça está bonita para dançar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urunake morenake pejanehi
Forma fonetica [u
una’k mo
na’k pjan’xi]
Contexto frasal 2 "O rapaz está bonito e vai para a festa." (Lit.: "Home rapaz está bonito (pintado) para dançar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo urua morekjure pæjaneni
Forma fonetica [æ’w u
u’a mo
kju’
 pæjan’xi]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2382
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejaere
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere
Forma fonetica [pja’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues claro, dia, de dia
Trad. em Ingles clear, bright, day
Contexto frasal 1 "O dia está claro"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere
Forma fonetica [pja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema pejaere
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere
Forma fonetica [pja’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues estar de baixo de
Trad. em Ingles under
Contexto frasal 1 "estar de baixo de"

Page 2383
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere
Forma fonetica [pja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejaere
Transcr. fonolog. Kanoe pejaere
Forma fonetica [peja’
]
pejajunere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pejajunere
Forma fonetica [ pjajun’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues dentro, estar dentro, estar em o, em a, dentro de, dentro do, dentro da
Trad. em Ingles inside
Contexto frasal 1 "O pente está dentro do marico"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tekukae pejaere ykyni
Forma fonetica [tekuka’ pja’
 k’ni]

Page 2384
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A faca está dentro de minha bolsa."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na mujeni tsutsirajtsikwa pejajunere
Forma fonetica [!a muj
 ’ni t ut i’
aj t i’kwa pjajun’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pejakawe
Transcr. fonolog. Kanoe pejakawe
Forma fonetica [pjakaw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aiapé
Trad. em Ingles Indian musical instrument
Descr. ou Defin. Instrumento musical indígena que consiste numa espécie de chocalho preso ao tornozelo.
Contexto frasal 1 "chocalho de tornezelo, aiapá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pejakawe
Forma fonetica [pjakaw’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 2385
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. ago/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pejakawe
Transcr. fonolog. Kanoe pejakawe
Forma fonetica [pjakaw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caneleira
Trad. em Ingles ornament for ankle
Contexto frasal 1 "tornozeleira de fibras trançadas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pejakawe
Forma fonetica [pjakaw’]
Contexto frasal 2 "tornozeleira de fibra de buriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pejakawe
Forma fonetica [pjakaw’]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2386
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 23/Sep/2011


Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pejakawteko
Transcr. fonolog. Kanoe pejakawteko
Forma fonetica [pjakawt’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chocalho-de-cabaça, araí, maracá
Trad. em Ingles beat, rattle
Descr. ou Defin. Instrumento musical de percussão constituído de um conjunto de pequenas cabaças ou pequenos cestos com sementes ou pedrinhas,
que são atados ao tornozelo, para marcar o ritmo dos cantos e danças em festas e rituais indígrnas.
Contexto frasal 1 "chocalho, chocalho de cabaça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pejakwateko
Forma fonetica [pjakawt’k]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 2387
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejake
Transcr. fonolog. Kanoe pejake
Classe de Palavra Adv.tempo
Trad. em Portugues amanhã, no outro dia
Trad. em Ingles tomorrow
Forma fonetica [pja’k]
Contexto frasal 1 "Amanhã eu vou plantar taioba."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejake muoe
 ere popotsi
Forma fonetica [aj pja’k muo

 pp’t i]
Contexto frasal 2 "Amanhã meu filho vai dormir na casa da avó dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejake na kani ojo kekeo tyjni mokyjkunere
Forma fonetica [pja’k !a ka’ni oj’ kk’ t.j’ni mokjk
 un’
]
Contexto frasal 3 "Amanhã você conversa comigo?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejake mi varaperooto mitsi
Forma fonetica [pja’k mi wa
ap
ot mi’t i]
Contexto frasal 4 "Amanhã eu vou plantar amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejake epykwa
Forma fonetica [aj pja’k p.’kwa muo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2388
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejake
Transcr. fonolog. Kanoe pejake
Forma fonetica [pja’k]
Classe de Palavra Adv.tempo
Trad. em Portugues cedinho, de manhãzinha, muito cedo
Trad. em Ingles very early
Contexto frasal 1 "cedinho, de manhãzinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pejake
Forma fonetica [pja’k]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejake eretotxie


Transcr. fonolog. Kanoe pejake eretotsie
Forma fonetica [pja’k 
ttsi’] / [pja’k 
tt i’]
Classe de Palavra ADV.tempo =Advérbio de tempo
Trad. em Portugues depois de amanhã
Trad. em Ingles day after tomorrrow
Contexto frasal 1 "Depois de amanhã eu vou à maloca dos Masaká"

Page 2389
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe pejake eretotsie masakao atsoni ujoere iteujoere
Forma fonetica [pja’k 
tsi’ masaka’ ats’ni ujo’
 itujo’
]
Contexto frasal 2 "Depois de amanhã eu vou me casar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejake eretotsie aj e powaoe
 re
Forma fonetica [pja’k 
tsi’ ja , powao
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Apr/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pejakeoere tutsieni


Transcr. fonolog. Kanoe pejakeoere tutsieni
Forma fonetica [
) pjak’
 tut i’ni]
Classe de Palavra ADV.tempo =Advérbio de tempo
Trad. em Portugues depois-de-amanhã
Trad. em Ingles once-for-tomorrow
Contexto frasal 1 "Depois de amanhã ele vai continuar a roça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejakeoere tutsieni ojo nomu paturoninere
Forma fonetica [
) pjak’
 tut i’ni oj’ !umu patu
nin’
]

Page 2390
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema pejakyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe kani pejakyjere
Forma fonetica [ka’ni pjakj  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues deitado, estirado
Trad. em Ingles lying
Contexto frasal 1 ''O menino está deitado."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani pejakyjere
Forma fonetica [ka’ni pjakj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Purá está deitado no chão."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe pura tepyni pejakyjere
Forma fonetica [pura tp’ni pjakj
 ’
]
Contexto frasal 3 "Ele esta deitado na esteira."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pætsitæmuni pejakyjere

Page 2391
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj pæsitæmu’ni pjakj


 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema pejakãwnere
Transcr. fonolog. Kanoe pejakawnere
Forma fonetica [pjakawn
 ’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues enfeitar as pernas
Trad. em Ingles adorn
Contexto frasal 1 "Eu estou enfeitando minha canela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikaw pejakawoere
Forma fonetica [aj !a i’kaw pjakawo
 
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou enfeitando minha canela para dançar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikaw pejakawoko pejaoehi
Forma fonetica [aj !a ikaw pjakawn
 ’
 pjao’xi]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB

Page 2392
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jun1990, jan1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejamijarynere
Transcr. fonolog. Kanoe pejamijarynere
Forma fonetica [pejamija
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues repousar, deitar e descansar
Trad. em Ingles to lie down, to stand up
Contexto frasal 1 "Eu vou repousar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj peo j
 amijaryoere
Forma fonetica [aj pojamija
o’
]
Contexto frasal 2 "Ele está repousando" (Lit: "Tá deitado descansando")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pejamijarynere
Forma fonetica [oj pjmija
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2393
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 24/Sep/2011


Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pejamunere
Transcr. fonolog. Kanoe pejamunere
Forma fonetica [pjamun’
]
Transcr. fonolog. Kanoe oj kunini pejamunere
Forma fonetica [oj kuni’ni pejamun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues deitar em líquido
Trad. em Ingles lying
Descr. ou Defin. Deitar em líquido
Contexto frasal 1 "Ele está deitado dentro d'água (dentro do igarapé)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kunini pejamunere
Forma fonetica [oj kuni’ni pejamun’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2394
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejanakere
Transcr. fonolog. Kanoe pejanakere
Forma fonetica [ka’ni pjanak,’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues deitada, repusada, estirada
Trad. em Ingles lying
Contexto frasal 1 "A menina está deitada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani pejanakeere
Forma fonetica [ka’ni pjanak,’
]
Contexto frasal 2 "A faca está (deitada) em cima do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsirajtsikwa æræræni pejaere
Forma fonetica [t ut i
at i’kwa æ
æ’
æn p,ja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema pejanere
Transcr. fonolog. Kanoe pejanere

Page 2395
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pjan’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues deitar, colocar, botar
Trad. em Ingles put, put down
Contexto frasal 1 "Eu vou colocar o arroz no chão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa aj peojaoere tepyni
Forma fonetica [atitit’kwa aj pojao’
 tp’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejanere
Transcr. fonolog. Kanoe pejanere
Forma fonetica [pjan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues dançar
Trad. em Ingles dance
Contexto frasal 1 "O rapaz está bonito e vai para a festa." (Lit.: "Homem rapaz está bonito (pintado) para dançar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ævo urua morekyjere pejanehi

Page 2396
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [æ’w u


u’a mo
kj
 pjan’xi]
Contexto frasal 2 "A moça estábonita, vai para a festa." (Lit.: "A moça está bonita para dançar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urunake morenake pejanehi
Forma fonetica [u
una’k mo
na’k pjan’xi]
Contexto frasal 3 "Eu não quero cantar nem dançar." (Lit.: "Eu cantar não quero, dançar não quero.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vajvaje jaoke pejae jaokere
Forma fonetica [aj wajwaj’ jao’k pja’ jao’k’
]
Contexto frasal 4 "Eu não vou cantar nem dançar." (Lit: "Eu não canto, não danço.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vajvajoku pjaokuoe
 re
Forma fonetica [aj wajwajo’ku pjao’kuo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejanere
Transcr. fonolog. Kanoe pejanere
Forma fonetica [pjan’
]

Page 2397
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.I.


Trad. em Portugues deitar
Trad. em Ingles lie down
Contexto frasal 1 "Eu estou deitado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj peojaoere
Forma fonetica [pojao’
] / [peoj
 a
 o
 
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou deitar e dormir."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejaoere mookyjoere
Forma fonetica [aj pajao
 mookjo
 
 ’
]
Contexto frasal 3 "O gato deitou no chão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa pejaeretepyni
Forma fonetica [op
atsi’kwa pja
 tp’ni]
Contexto frasal 4 "É bom deitar em rede de algoo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe munaw otityni peotokyjnere
Forma fonetica [mu’naw 2ti’tn potkjn
 ’
 m
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2398
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejanere
Transcr. fonolog. Kanoe pejanere
Forma fonetica [pejan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues repousar, deitar
Trad. em Ingles lie down, relax
Contexto frasal 1 "O menino vai (se) deitar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani pejanere
Forma fonetica [ka’ni pejan’
] / [ka’ni pjan’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou me deitar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj peo j
 aoere
Forma fonetica [aj pojao
 ’
]
Contexto frasal 3 "Eu vou repousar na minha rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na munawni peojaoere
Forma fonetica [ja !a munaw’ni pojao’
]
Contexto frasal 4 "José Augusto e Núzia estão repousando na rede." (Lit.: Meu filho a mulher dele estão deitados na rede deles."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ojo e oj’ munawni pejanere
Forma fonetica [!a ka’ni oj’ , oj’ munaw’ni pjan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2399
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejanere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pejanere
Forma fonetica [pjan
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colocar, pôr, deitar
Trad. em Ingles put, put down
Contexto frasal 1 "Eu vou colocar o arroz no chão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa aj peojaoere tepyni
Forma fonetica [atitit’kwa aj pojao’
 tp’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pejanere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pejanere
Forma fonetica [pjan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues deitar
Trad. em Ingles lie down
Contexto frasal 1 "Eu estou deitado."

Page 2400
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj peojaoere
Forma fonetica [pojao’
] / [peoj
 a
 o
 
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou deitar e dormir."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejaoere mookyjoere
Forma fonetica [aj pajao
 mookjo
 
 ’
]
Contexto frasal 3 "O gato deitou no chão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa pejaere tepyni
Forma fonetica [op
atsi’kwa pja
 tp’ni]
Contexto frasal 4 "É bom deitar em rede de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe munaw otityni peotokyjnere
Forma fonetica [mu’naw 2ti’tn potkjn
 ’
 m
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejanere (3)

Page 2401
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pejanere


Forma fonetica [pjan’
]
Trad. em Portugues deitar
Trad. em Ingles lying
Contexto frasal 1 "Vai se deitar!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejakaw
Forma fonetica [pja’kaw]
Contexto frasal 2 "Você está deitado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pepejamiere
Forma fonetica [mi ppjami’
]
Contexto frasal 3 "Ele está deitado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pejanere
Forma fonetica [oj pjan’
]
Contexto frasal 4 "Eles estão deitados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte pejanere
Forma fonetica [oj’t pjan’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Page 2402
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejanin
Transcr. fonolog. Kanoe pejaeni
Forma fonetica [pja’ni]
Classe de Palavra LOC.temp. = Sufixo adverbial locativo-temporal; sintagma advérbio-nominal temporal
Trad. em Portugues de dia, à luz do dia, durante o dia
Trad. em Ingles during the day, the light of day
Contexto frasal 1 "O pica-pau canta de dia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe turumare vajvajronere pejaeni
Forma fonetica [tu
uma’
 wajwa
on
 pja’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pejatokyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe pejatokyjnere
Forma fonetica [pjatkCj
 n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues deitar, deitar em, colocar em
Trad. em Ingles throw in bed, put in bed
Contexto frasal 1 "A mulher deitou o bebê (na cama)."

Page 2403
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe e kani pejatokyjere
Forma fonetica [, ka’ni pjatkj’
]
Contexto frasal 2 "O bebê está deitado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani pejatokyjoere
Forma fonetica [ka’ni pjatkj
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejatokytoere (6)


Transcr. fonolog. Kanoe pejatokytoere
Forma fonetica [pjatkt’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues deitar com, copular, transar
Trad. em Ingles copulate, have sex
Contexto frasal 1 "Eu vou deitar com ela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pajatokyotoere
Forma fonetica [aj pjatkot’
]

Page 2404
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu vou deitar (contigo)"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pajetokyotooere
Forma fonetica [aj pajtkoto’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejatsokere
Transcr. fonolog. Kanoe pejatsokere
Forma fonetica [pjatsk’
]
pejajkere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pejajkere
Forma fonetica [pjajk’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues semana
Trad. em Ingles week
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na atao tyni mownere pejatsokere
Forma fonetica [aj !a ata’ t/jni pjatsk’
]

Page 2405
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Fiquei uma semana no mato."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aeni pjadokere pejatsokere
Forma fonetica [a’ni pjadk’
 pjatsk’
]
Contexto frasal 3 "Fiquei três semanas na casa da vovó."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kekeo tyni mowpjanere pejatsokere
Forma fonetica [aj !a ata’ t/jni mowp
 jan’
 pjatsk’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pejatsorynere
Transcr. fonolog. Kanoe pejatsorynere
Forma fonetica [pjatso
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues trocar
Trad. em Ingles change
Contexto frasal 1 "Vamos trocar presente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte pejatsoryoere

Page 2406
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj’t pjas’


y]
Contexto frasal 2 "Nós estamos trocando flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mapi pejatsorynere
Forma fonetica [aj’t ma’pi pjats
n’
]
Contexto frasal 3 "Eles estão trocando presentes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte pejatsorynere
Forma fonetica [oj’t pjats
n’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema pejkae
Transcr. fonolog. Kanoe pejkae
Forma fonetica [pjka’] / [pj’kaj]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues assado, assada, tostado, tostada
Trad. em Ingles roast
Contexto frasal 1 "Eu como banana assada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2407
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj æky pejkae pookyoere


Forma fonetica [aj æ’k pjka’ pooko’
] / [aj æ’k pj’kaj pooko’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990 a mar/2010
Tipo de elicit. Resultado de observações
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 14/Aug/2012

Lexema pejkajere
Transcr. fonolog. Kanoe pejkajere
Forma fonetica [pjkaj’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues assar
Trad. em Ingles bake grilled, troast
Contexto frasal 1 "Eu assei a banana no fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj inini pejokajere æky
Forma fonetica [aj i’nin pjokaj’
 æ’k]
Contexto frasal 2 "Eu asso batata na brasa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vavo pejokajnere inikotsæni
Forma fonetica [aj wa’w pjokajn
 inksæ’ni]

Page 2408
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Eu assei batata e queria comer, mas a batata não prestava, estava estragada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vavo pejjkajere jaoere uroe tsoke vavo morenikere
Forma fonetica [aj wa’w pjkaj’
 jao’
 u
’ tsk wa’w m
enik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejomoere
Transcr. fonolog. Kanoe pejomoere
Forma fonetica [pejm’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cessar, acabar, parar, findar
Trad. em Ingles stop, end
Contexto frasal 1 "Quando parar de chover, vamos caçar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vætsie pejomoeko tyvronere
Forma fonetica [wææt i’e pejm’k twæ
n’
]
Contexto frasal 2 "Quando parar de chover, vamos plantar cará."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vætsie pejomoeko ivo muvænere

Page 2409
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [wææt i’e pjm’k i’w muwæ


 n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejomoere
Transcr. fonolog. Kanoe pejomoere
Forma fonetica [pjm’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues parar, cessar, findar
Trad. em Ingles stop, end
Contexto frasal 1 "Quando parar de chover, vamos caçar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vætsie pejomoeko tyvronere
Forma fonetica [wææt i’e pejm’k twæ
n’
]
Contexto frasal 2 "Quando parar de chover, vamos plantar cará."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vætsie pejomoeko ivo muvænere
Forma fonetica [wææt i’e pjm’k i’w muwæ
 n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 2410
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pejtimoere
Transcr. fonolog. Kanoe pejtimoere
Forma fonetica [pejtim’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues dentro, estar dentro, estar em o, em a, dentro de, dentro do, dentro da
Trad. em Ingles inside
Contexto frasal 1 "A faca dentro do prato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe p
) æ
ætæni tsutsi
ajtsikwa pejtimoere
Forma fonetica [
) pæ
æ’tæn t ut i
ajtsi’wa pejtim’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Page 2411
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pejunere
Transcr. fonolog. Kanoe pejuere
Forma fonetica [pju’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues chocar ovos
Trad. em Ingles hatching eggs
Contexto frasal 1 "A galinha está chocando (ovos)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura pejuere
Forma fonetica [ku
aku’
a pju’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 07/Sep/2012
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema pejõnere
Transcr. fonolog. Kanoe pejonere
Forma fonetica [pjon’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fechar
Trad. em Ingles close
Contexto frasal 1 "Eu a fecho a janela"

Page 2412
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj pejokwaje pjooe
 re
Forma fonetica [aj pjokwaje pjoo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Ele está fechando a janela"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pjokwaje pejonere
Forma fonetica [oj pjokwaje pjon’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pekarutä
Transcr. fonolog. Kanoe pekarutæ
Forma fonetica [pka
u’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues samambaia
Trad. em Ingles Palm bracken
Descr. ou Defin. Espécie de erva pteridófita rasteira, encontrável no Omeré.
Nome cientifico Pteridophytae species
Contexto frasal 1 "samambaia"
Tipologia frasal N

Page 2413
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pekarutæ


Forma fonetica [pka
u’tæ]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação / gravação, "in loco", na mata a caminho da aldeia Akuntsun.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema peko
Transcr. fonolog. Kanoe peko
Forma fonetica [p’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cesto dorsal , paneiro, paneiro grande
Trad. em Ingles dorsal big basket
Contexto frasal 1 "cesto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peko
Forma fonetica [p’k]
Contexto frasal 2 "cesto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peko
Forma fonetica [p’k]

Page 2414
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pekununere
Transcr. fonolog. Kanoe pekununere
Forma fonetica [pkunun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ficar no mato, ficar na floresta
Trad. em Ingles stay in the forest
Descr. ou Defin. Ficar no mato, permanecer no mato ou na floresta
Contexto frasal 1 "Ficar no mato, na floresta"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pekununere
Forma fonetica [pkunun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011

Page 2415
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pen (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pe
Forma fonetica [pe]
Classe de Palavra N.
Etimologia {do Tupi: "karapa'nã"}
Trad. em Portugues carapanã, muriçoca, pernilongo, sovela, mosquito-prego
Trad. em Ingles Carapana mosquito species
Descr. ou Defin. Nome comum a insetos dípteros hematófagos da família dos culicídeos.
Nome cientifico Gênero Anopheles
Contexto frasal 1 "carapanã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pe
Forma fonetica [pe]
Contexto frasal 2 "Quando eu fui dormir, carapanã me picou." (Lit.: "Eu eu fui dormir e carapanã me comeu.)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mookyjonuneko pe uoere
Forma fonetica [aj mookj
 ’nun’k pe u,o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 2416
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pen (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pe
Forma fonetica [pe]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carapanã-pinima
Etimologia {do Tupi: "carapanã" + "pi'nima" = "mosquito pintado"}
Trad. em Ingles Gnat species, mosquito species
Descr. ou Defin. Inseto díptero hematófago da família dos culicídeos, de pernas longas, corpo e asas revestidos de escamas, antenas longas e finas.
Nome cientifico Anopheles spix
Contexto frasal 1 "carapanã-pinima"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pe
Forma fonetica [pe]
Informante Kanoe FK6
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2417
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pen (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pe
Forma fonetica [pe]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mosquito, pernilongo, mosquito-prego
Trad. em Ingles mosquito species
Descr. ou Defin. Nome comum a insetos dípteros hematófagos da família dos culicídeos.
Nome cientifico genero Anopheles
Contexto frasal 1 "mosquito, pernilongo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pe
Forma fonetica [pe]
Contexto frasal 2 "mosquito, pernilongo, muriçoca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pe
Forma fonetica [pe]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema penen

Page 2418
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pene


Forma fonetica [p’n]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues vermelho, vermelha
Trad. em Ingles red
Contexto frasal 1 "A arara é vermelha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava penere
Forma fonetica [a’wa pen’
]
Contexto frasal 2 "vermelho"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe penere
Forma fonetica [pen’
]
Contexto frasal 3 "A semente de mulungu é vermelha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanawatekwa penere
Forma fonetica [kanawatekwa penere]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2419
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema penen vorone


Transcr. fonolog. Kanoe p
' ene vorone
Forma fonetica [pe’ne v
’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues marrom
Trad. em Ingles brown
Contexto frasal 1 "marrom" (Lit: "vermelho-escuro".)
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe p
' ene vorone
Forma fonetica [pe’ne v
’n]
Contexto frasal 2 "marrom" (Lit.: "escuro, negro")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe voroere
Forma fonetica [v
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema peneneka
Transcr. fonolog. Kanoe peneneka

Page 2420
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pnn’ka]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues amescla, amesclão, breu, breu-preto, breu-sucuruba, mangue, morcegueira, surucuba, surucubeira
Trad. em Ingles tar tree species
Descr. ou Defin. Nome comum aespécies de árvores da família das burseráceas, que fornecem resina para soldagem de flechas e utensílios.
Nome cientifico Protium icicariba e Protium almecega
Contexto frasal 1 "breu, árvore resinosa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peneneka
Forma fonetica [pnn’ka]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema penere
Transcr. fonolog. Kanoe penere
Forma fonetica [pen’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Ingles mature (fruit)
Trad. em Portugues maduro
Contexto frasal 1 "O jenipapo está maduro."

Page 2421
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe eremu penere
Forma fonetica [
’mu pn’
]
Contexto frasal 2 "O patauá está maduro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe karanako penere
Forma fonetica [ka
ana’k pn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará- Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema penere
Transcr. fonolog. Kanoe penere
Forma fonetica [pen’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues vermelho, vermelha
Trad. em Ingles red
Contexto frasal 1 "miçanga vermelha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peti penere
Forma fonetica [p’ti pen’
]

Page 2422
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxT4


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema penere
Transcr. fonolog. Kanoe peere
Forma fonetica [pe’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues vermelho, carmim, rubro, colorado
Trad. em Ingles red, colored
Contexto frasal 1 "A flor é vermelha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jati pejatiere
Forma fonetica [ja’ti pejati’
]
Contexto frasal 2 "vermelho"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe peere
Forma fonetica [pe’
]
Contexto frasal 3 "Meu olho está vermelho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikyj peok
 yjere

Page 2423
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a i’kj peok


 j’

]
Contexto frasal 4 "Teu olho está vermelho"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikyj pepekyjere
Forma fonetica [pja i’kj pepkj’

]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema penere vorotsie


Transcr. fonolog. Kanoe peere vorotsie
Forma fonetica [pe’
 w
tsi’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cor de violeta, roxo
Trad. em Ingles violet
Contexto frasal 1 "violeta, cor-de-violeta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peere vorotsie
Forma fonetica [pe’
 w
tsi’]
Contexto frasal 2 "Esta flor é violeta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2424
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ju jati pejatiere vorotsie


Forma fonetica [ju jati pejati ’
 w
tsi’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema penintikwa
Transcr. fonolog. Kanoe penitikwa
Forma fonetica [penit
C i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taturana, tatuarana, suçarana, lagarta-de-fogo
Trad. em Ingles fire caterpillar
Descr. ou Defin. Nome comum às lagartas urticantes dos insetos lepidópteros, sobretudo megalopigídeos.
Nome cientifico Megalopygidae spp.
Contexto frasal 1 "tatarana, tatuarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju pen itikwa
Forma fonetica [ju penit
C i’kwa]
Contexto frasal 2 "A tatarana queimou meu braço." (Lit.: "Esta tatarana queimou meu braço.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju pen itikwa pyotsonere

Page 2425
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ju peniti’kwa potsn’


]
Informante Kanoe PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema penintikwa
Transcr. fonolog. Kanoe penitikwa
Forma fonetica [penit
C i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lagarta-de-casulo
Trad. em Ingles Catterpillar species
Descr. ou Defin. Lagarta ou larva de insetos lepidóptero.
Nome cientifico Megalopygidae spp.
Contexto frasal 1 "lagarta-de-casulo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe penitikwa
Forma fonetica [penit
C i’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JAK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 2426
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema penintikwa
Transcr. fonolog. Kanoe penitikwa
Forma fonetica [penitC i’kwa]
ininky
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe iniky
Forma fonetica [ini’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tatarana, taturana, lagarta-de-fogo
Trad. em Ingles fire caterpillar
Descr. ou Defin. Nome comum às lagartas urticantes dos insetos lepidópteros, sobretudo megalopigídeos.
Contexto frasal 1 "tatarana, tauarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju pen itikwa
Forma fonetica [ju penit C i’kwa]
Contexto frasal 2 "tatarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iniky
Forma fonetica [ini’k]
Contexto frasal 3 "A tatarana queimou meu braço." (Lit.: "Esta tatarana queimou meu braço.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2427
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ju pen itikwa isoroonere


Forma fonetica [ju peniti’kwa its
on’
]
Informante Kanoe MK1,TK2,PK3,TxT4, FK6, JAK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema penjanere
Transcr. fonolog. Kanoe pejanere
Forma fonetica [pejan’
]
Transcr. fonolog. Kanoe kani pejanere
Forma fonetica [ka’ni pejan’
] / [ka’ni pjan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues deitar-se, repousar-se, recostar-se
Trad. em Ingles lie down, stand up
Contexto frasal 1 "O menino vai (se) deitar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani pejanere
Forma fonetica [ka’ni pejan’
] / [ka’ni pjan’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou me deitar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2428
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj peo j


 aoere
Forma fonetica [aj poj
 ao
 ’
]
Contexto frasal 3 "Purá foi se deitar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pura pejanere
Forma fonetica [pu’
a pjan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema penketere
Transcr. fonolog. Kanoe peketere
Forma fonetica [pekt’
]
penkyere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pekyere
Forma fonetica [pek’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues madura
Trad. em Ingles mature
Contexto frasal 1 "Essa melancia está (muito) madura."

Page 2429
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe jutoky peketere
Forma fonetica [ju t’k pekt’
]
Contexto frasal 2 "As bananas estão maduras."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æky pekyere
Forma fonetica [æ’k pek’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará- Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema penkutae
Transcr. fonolog. Kanoe pekutae
Forma fonetica [pek
C uta’]
Classe de Palavra N.antrop. = Antropônimo
Trad. em Portugues cabeça-vermelha
Trad. em Ingles Redheaded
Contexto frasal 1 "cabeça-vermelha, "cabeça-vermelha", nome da mãee de Severino" (conf. TK2)
Tipologia frasal Adj. / N. deverbal descritivo, antropônimo
Transcr. fonolog. Kanoe pekutae
Forma fonetica [pek
C uta’]

Page 2430
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. nov/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Penkutatekãw
Transcr. fonolog. Kanoe pekutatekaw
Forma fonetica [pekutat’kaw] 
Classe de Palavra N.etnom. = etnômio.
Trad. em Portugues Ajuru, Wayoró, Wayurú
Trad. em Ingles Ajuru indians
Descr. ou Defin. Índios da família lingüística Tupari, da região centro-sul de Rondônia.
Contexto frasal 1 "Ajuru, índios Ajuru, Aiuru" (Lit.: "povo da cabeça vermelha")
Tipologia frasal N.etnom.
Transcr. fonolog. Kanoe pekutatekaw
Forma fonetica [pekutat’kaw]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 2431
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema penkutatekãw
Transcr. fonolog. Kanoe pekutatekaw
Forma fonetica [pekutat’kaw]
Classe de Palavra N. / Suf.nom.deriv. = Sufixo nominal derivacional
Trad. em Portugues tribo, povo, etnia, raça
Trad. em Ingles people
Descr. ou Defin. Sufixo nominal formador de etnômios.
Contexto frasal 1 "povo cabeçça vermelha" (Wayoró, Wayurú, Ajuru)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe pekutatekaw
Forma fonetica [pekutat’kaw]
Contexto frasal 2 "índios Oro-Não, subgrupo Taxapakúra"
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe urudaw
Forma fonetica [u
u’daw]
 / [itæ’wæ]
Contexto frasal 3 "povo do tracajá" (povo Jeoromitxí, índios Jabuti)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut ekaw
Forma fonetica [ikukut’kaw]
Contexto frasal 4 "povo do queixada (Sakiráp, TuparíÃ-)"
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe urætekaw

Page 2432
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [u
æt’kaw]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema penkyere
Transcr. fonolog. Kanoe pekyere
Forma fonetica [pek’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Ingles mature (fruit)
Trad. em Portugues maduro
Contexto frasal 1 "O mamão está maduro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toky pekyere
Forma fonetica [t’k pek’
]
Contexto frasal 2 "O jenipapo está maduro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe eremu penere
Forma fonetica [
’mu pn’
]
Contexto frasal 3 "O mamão está maduro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2433
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe toky penere


Forma fonetica [t’k pen’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará- Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema penroere
Transcr. fonolog. Kanoe peroere
Forma fonetica [pe

]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues alaranjado, laranja, cor de laranja
Trad. em Ingles orange
Contexto frasal 1 "alaranjado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peeroere
Forma fonetica [pe
’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2434
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 17/Sep/2011


Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema penroere
Transcr. fonolog. Kanoe peroere
Forma fonetica [pe
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues madurar, amadurecer
Trad. em Ingles ripe, mature
Contexto frasal 1 "Nossa banana estáde vez (madurando)."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe æky peroere
Forma fonetica [æ’k pe
’
]
Contexto frasal 2 "Nossas bananas estão madurando."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato æky peroere
Forma fonetica [ja’t æ’k pe
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2435
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema penujunere
Transcr. fonolog. Kanoe penujunere
Forma fonetica [pnujun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues juntar, unir
Trad. em Ingles join, unite
Contexto frasal 1 'juntar, unir"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe penujunere
Forma fonetica [pnujun’
]
Contexto frasal 2 "juntar, unir"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe penuju
Forma fonetica [pnuju]
Contexto frasal 3 "Eu vou juntar as flechas."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapi penujuoe
 re
Forma fonetica [aj mapi pnujuo
 ’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2436
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema peoere
Transcr. fonolog. Kanoe peoere
Forma fonetica [p’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal descritiva
Trad. em Portugues choca
Trad. em Ingles (chicken is) shocking
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura peoere
Forma fonetica [ku
aku’
a p’
]
Contexto frasal 1 "A galinha está choca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura peoere
Forma fonetica [ku
aku’
a p’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim -RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 21/Aug/2012

Lexema peojkwajen
Transcr. fonolog. Kanoe pejokwaje
Forma fonetica [pjkwaje]

Page 2437
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues janela
Trad. em Ingles window
Contexto frasal 1 "Eu abro a janela"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejkwaje itotonuoere
Forma fonetica [aj pjkwaje itt!uo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Ele está abrindo a janela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pejokwaje ittonunere
Forma fonetica [aj pjkwaje itt!un’
]
Contexto frasal 3 "Eu a fecho a janela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe [aj pjokwaje pjoo
 ’
]
Forma fonetica [aj pjkwaje pjoo
 ’
]
Contexto frasal 4 "Ele está fechando a janela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pjokwaje pej’oere
Forma fonetica [oj pjkwaje pjn’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 2438
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema peojñunere
Transcr. fonolog. Kanoe peojnu nere
Forma fonetica [pj!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues abrir
Trad. em Ingles open the door
Contexto frasal 1 "A porta está aberta."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mukaw peojnunere
Forma fonetica [mu’kaw pj!un’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepeetsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pepeetsonere
Forma fonetica [pptson’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues comprimir, apertar o dedo
Trad. em Ingles press
Contexto frasal 1 "Eu estou apertando meu dedo."

Page 2439
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj na isto pepeetsooere
Forma fonetica [aj !a i’ts pptso’
]
Contexto frasal 2 "apertando o dedo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pepeetsonere
Forma fonetica [pptsn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepeetsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pepeetsonere
Forma fonetica [pptsn’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues comprimir, apertar
Trad. em Ingles press, compress
Contexto frasal 1 "Eu estou apertando meu dedo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na isto pepeetsooere
Forma fonetica [aj !a i’ts pptso’
]

Page 2440
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "apertando o dedo."


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pepeetsonere
Forma fonetica [pptsn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepejanere
Transcr. fonolog. Kanoe pepejanere
Forma fonetica [ppjan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colher, tirar bananas
Trad. em Ingles spoon (fruits, bananas)
Contexto frasal 1 "Está colhendo bananas." (Lit.:"derrubando bananas")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æky pepejanere
Forma fonetica [æ’k ppjan’
]
Contexto frasal 2 "Vamos (colher) nossas bananas!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw jato æky pepeja

Page 2441
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [kape’aw ja’t æ’k pepej’a]


Contexto frasal 3 "Vamos tirar bananas!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw æky pepeja
Forma fonetica [kape’aw æ’k pepej’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepejaronere
Transcr. fonolog. Kanoe pepejaronere
Forma fonetica [ppja
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tirar
Trad. em Ingles take firewod
Descr. ou Defin. buscar lenha, cortar lenha
Contexto frasal 1 "Meu filho foi tirar lenha".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pepejaronere
Forma fonetica [!a ka’ni i’ni ppja
n’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho buscou lenha."

Page 2442
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na kani ini pepejaroere
Forma fonetica [!a ka’ni i’ni ppja
n’
]
Contexto frasal 3 "Eu vou tirar lenha." (Lit: "tirando lenha").
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ini pæpæjaronere
Forma fonetica [in pæpæja
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepejronere
Transcr. fonolog. Kanoe pepejronere
Forma fonetica [pepejronere]
aparar
Sinonimos ou variantes formais
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues aparar, cortar (unhas)
Trad. em Ingles cut nails, trim nails
Contexto frasal 1 "Eu vou cortar minhas unhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na piko pepejrooere

Page 2443
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj !a pi’k pepejo


’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou cortando minhas unhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na piko pepejrooere
Forma fonetica [aj !a pi’k pepejo
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008,
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepejronere
Transcr. fonolog. Kanoe pepejronere
Forma fonetica [ppj
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colher, colher bananas
Trad. em Ingles take bananas
Contexto frasal 1 "As bananas que nós colhemos ainda estão verdes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æ
'FH ky ajte pepejorokju oke urukykju kjure
Forma fonetica [
'FH æ’k aj’t ppjo
’kju ’k u
uk’kju kju’
]
Contexto frasal 2 "Quem roubou as bananas que nós colhemos?"
Tipologia frasal Interrogativa direta

Page 2444
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi æky ajte pepejorokju kjure inejakju


Forma fonetica [nuwi
 ’t i æ’k aj’t ppjo
’kju kju’
 inja’kju]
Contexto frasal 3 "Ele está colhendo frutas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mati pepejronere
Forma fonetica [oj ma’ti ppj
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepejunere
Transcr. fonolog. Kanoe pepejunere
Forma fonetica [ppjun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues colher bananas, tirar bananas
Trad. em Ingles take bananas
Contexto frasal 1 "As bananas que nós colhemos ainda estão verdes."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æ
'FH ky ajte pepejorokju oke urukykju kjure
Forma fonetica [
'FH æ’k aj’t ppjo
’kju ’k u
uk’kju kju’
]

Page 2445
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Quem roubou as bananas que nós colhemos?"


Tipologia frasal Interorgativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvistsi æky ajte pepejorokju kjure inejakju
Forma fonetica [nuwi
 ’t i æ’k aj’t ppjo
’kju kju’
 inja’kju]
Contexto frasal 3 "Minha filha foi tirar banana." (Minha filha está tirando bananas.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na minake æky pepejunere
Forma fonetica [!a mina’k æ’k ppjun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepepvätsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pepevætsonere
Forma fonetica [ppwætsn’
e]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues repartir, distribuir
Trad. em Ingles divide, distribute
Contexto frasal 1 "repartir"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pepevætsonere

Page 2446
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ppwætsn’


e]
Contexto frasal 2 "Eu estou repartindo a comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uroe pepevætsooere
Forma fonetica [aj u
’ ppwætso’
e]
Contexto frasal 3 "Eles estão repartindo a comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte uroe pepevætsonere
Forma fonetica [oj’t u
’ ppwætsn’
e]
Contexto frasal 4 "Vamos repartir os peixes!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw pwini pepevætso
Forma fonetica [kap’aw kwini ppwæ’ts]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pepevätsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pepevætsonere
Forma fonetica [ppwætsn’
e]

Page 2447
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues distribuir, repartir
Trad. em Ingles distribute, divide
Contexto frasal 1 "repartir"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pepevætsonere
Forma fonetica [ppwætsn’
e]
Contexto frasal 2 "Eu estou repartindo a comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uroe pepevætsooere
Forma fonetica [aj u
’ ppwætso’
e]
Contexto frasal 3 "Eles estão repartindo a comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte uroe pepevætsonere
Forma fonetica [oj’t u
’ ppwætsn’
e]
Contexto frasal 4 "Vamos repartir os peixes!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw pwini pepevætso
Forma fonetica [kap’aw kwini ppwæ’ts]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2448
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pepevätsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pepevætsonere
Forma fonetica [ppwætsn’
e]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues repartir, distribuir
Trad. em Ingles divide, distribute
Contexto frasal 1 "Vamos repartir os peixes entre nós"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kwini pepevætso ajteni
Forma fonetica [kap’aw kwini ppwæ’ts ajt’ni]
Contexto frasal 2 "Vamos repartir o milho entre eles."
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw atiti pepevætso ojteni
Forma fonetica [kap’aw atiti ppwæ’ts ojt’ni]
Contexto frasal 3 "Elas estão repartindo chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake tsero pepevætsonere
Forma fonetica [oj’t na’k ts’
 ppwætsn’
e]
Contexto frasal 4 "Elas (já) repartiram chicha para todos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte nake tsero pepevætsoere arakekju
Forma fonetica [oj’t na’k ts’
 ppwæts’
e a
akkju]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2449
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema peratsunere
Transcr. fonolog. Kanoe peratsunere
Forma fonetica [p
atsun’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues curto, baixinho, pequeno
Trad. em Ingles short
Contexto frasal 1 "curto, baixinho
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe peratsunere
Forma fonetica [p
atsun’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pererej
Transcr. fonolog. Kanoe pererej
Forma fonetica [p
’
j]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jabuticaba, jabuticabeira
Etimologia {do Tupi: "yapoty'kaba" = "frutas em botão"}
Trad. em Ingles Jabuticaba fruit

Page 2450
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Árvore da família das mirtáceas e respectivo fruto comestível.


Nome cientifico Myrciaria cauliflora
Contexto frasal 1 "jabuticaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mati pererej
Forma fonetica [ma’ti p
’
j]
Contexto frasal 2 "jabuticaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pererej / mati pererej
Forma fonetica [p
’
j][ma’ti p
’
j]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. c/ fotos.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema perytwa
Transcr. fonolog. Kanoe perytwae
Forma fonetica [p
twa’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Trad. em Ingles plastic collar into triangular pieces

Page 2451
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Colar com triângulos pingentes de plástico duro branco ou colorido (branco laranja, vermelho).
Contexto frasal 1 "colar de plástico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe perytwae
Forma fonetica [p
twa’]
Contexto frasal 2 "colar de pingentes de material plástico"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe perytwae
Forma fonetica [p
twa’]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema perytwae peti


Transcr. fonolog. Kanoe perytae
Forma fonetica [p
ta’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Descr. ou Defin. Colar de miçangas industrializadas, coloridas, de acrílico.
Contexto frasal 1 "colar de miçangas"
Tipologia frasal N

Page 2452
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe perytae


Forma fonetica [p
ta’]
Contexto frasal 2 "colar de miçangas de acrílico coloridas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe perytae peti
Forma fonetica [p
ta’ p’ti]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema peteca
Transcr. fonolog. Kanoe peteka
Forma fonetica [p’tka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues peteca
Etimologia { do Tupi: "pe'teka"}
Trad. em Ingles Indian toy made from a base of woven straw with feathers in the center.
Descr. ou Defin. Brinquedo indígena feito de uma base de palha trançada com penas de aves no centro.
Contexto frasal 1 "peteca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peteka

Page 2453
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p’tka]


Contexto frasal 2 "Eles estão jogando peteca." (Lit: "Eles estão brincando com peteca.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj petekani tevæjatonere
Forma fonetica [oj ptka’ni twæjatn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema peti (1)


Transcr. fonolog. Kanoe peti
Forma fonetica [p’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues miçanga
Trad. em Ingles beads
Contexto frasal 1 "miçanga bonita"
Tipologia frasal SN / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe peti moretiere
Forma fonetica [p’ti m
ti’
]
Contexto frasal 2 "miçanga verde"
Tipologia frasal SN

Page 2454
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe peti uruere


Forma fonetica [p’ti u
u’
]
Contexto frasal 3 "miçanga marrom"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peti epyere
Forma fonetica [p’ti p’
]
Contexto frasal 4 "miçanga vermelha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peti epyere
Forma fonetica [p’ti pen’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema peti (2)


Transcr. fonolog. Kanoe peti
Forma fonetica [p’ti]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues miçanga
Trad. em Ingles beads

Page 2455
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "miçanga igual"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peti moretsi
Forma fonetica [p’ti m
’t i]
Contexto frasal 2 "miçanga diferente"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peti moretsikere
Forma fonetica [p’ti mo
t ik’
]
Contexto frasal 3 "miçangas misturadas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peti oronore
Forma fonetica [p’ti 
n’
]
Contexto frasal 4 "miçanga azul"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peti piravie
Forma fonetica [p’ti pi
awi’]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema petoere

Page 2456
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe petoere


Forma fonetica [pt’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues dentro, estar dentro, estar em o, em a, dentro de, dentro do, dentro da
Trad. em Ingles inside
Contexto frasal 1 "O remo está dentro da canoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe varoetoeta petoere atapetæni
Forma fonetica [wa
t’ta pet’
 atap’tæn]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema petokyere
Transcr. fonolog. Kanoe petokyere
Forma fonetica [ptk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues deitada
Trad. em Ingles lying
Contexto frasal 1 "A menina está deitada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2457
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kani petokyere


Forma fonetica [ka’ni ptk’
]
Contexto frasal 2 "A menina está deitada dormindo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani petokyere mojkyjn
 ere
Forma fonetica [ka’ni ptk’
 mojkjn
 ’
]
Contexto frasal 3 "A mulher está deitada com o marido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e peakyeko ævo petokyroere
Forma fonetica [ pjak’k æ’w ptk
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema petsonere
Transcr. fonolog. Kanoe petsonere
Forma fonetica [petsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues dar, oferecer, entregar
Trad. em Ingles give

Page 2458
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Tua mãe me deu comida e eu comi."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja muj uroe peotsoere aj urooere
Forma fonetica [pja muj u
’ po’tso’
 aj u
o’
]
Contexto frasal 2 "Eu dei o terçado para teu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pja koro tsutsuroe potsoere
Forma fonetica [aj pja k’
 t ut i
’ pots’
]
Contexto frasal 3 "Ele deu roupa para tu (você)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pj ita pepetsoere
Forma fonetica [!a k’k i’ta ppotso’
]
Contexto frasal 4 "Minha irmã costura roupa para me dar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake itæ ovenetoere peotsonoere
Forma fonetica [!a tuna’k i’tæ wnet’
 potsn’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2459
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema petsonere
Transcr. fonolog. Kanoe petsonere
Forma fonetica [ptsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues oferecer, dar
Trad. em Ingles offer
Contexto frasal 1 "dar, oferecer"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe petsonere
Forma fonetica [ptsn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema petsonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe petsonere
Forma fonetica [petsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues dar, oferecer, entregar
Trad. em Ingles give
Contexto frasal 1 "Me dá uma flecha!"

Page 2460
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Frase petitiva (suplicativa)


Transcr. fonolog. Kanoe peotso mapi
Forma fonetica [po’tso ma’pi]
Contexto frasal 2 "Ele me deu só uma flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pjarak owpotsoere mapi
Forma fonetica [pjada’k owpotso
 ma’pi]
Contexto frasal 3 "Ele me deu duas flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mown
 ere mapi opotsoere mapi
Forma fonetica [mown
 ’
 ma’pi opotso’
 ma’pi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema petsonikere
Transcr. fonolog. Kanoe petsonikere
Forma fonetica [ptsnik’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues negar
Trad. em Ingles deny

Page 2461
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "negar" ("Lit.: "não dar").


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe petsonikere
Forma fonetica [ptsnik’
]
Contexto frasal 2 "Ele me negou comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj aj uroe peotsonikere
Forma fonetica [oj aj u
’ ptsnik’
]
Contexto frasal 3 "Eu nego tudo o que ele falou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj otsokereko arakeko oj varoroekju kjure
Forma fonetica [aj otsk
’k a
ak’kj wa
a
kju kju’
]
Contexto frasal 4 "Ele negou tudo." (Lit.: "Ele não disse nada"(?)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj varararoeko tsokere
Forma fonetica [oj wa
a
’k tsk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema petsäko jakotsoe

Page 2462
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pætsæko ajkotsoe


Forma fonetica [pæsæ’k ajks’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pulseira de caroço de tucumã
Trad. em Ingles clamps, ornaments for the arms
Descr. ou Defin. Pulseira artesanal feita de pelas trabalhadas a partir da casca do coco de tucumã.
Contexto frasal 1 "pulseira de tucumã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæt æko ajkotsoe
Forma fonetica [pæsæ’k ajks’]
Contexto frasal 2 "pulseira de caroço de tucumã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæt æko ajkotsoe
Forma fonetica [pæsæ’k ajks’]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema petxororo
Transcr. fonolog. Kanoe petsororo

Page 2463
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pt 


’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pavãozinho-do-pará
Trad. em Ingles Sunbittern
Descr. ou Defin. Ave da família dos eurypygídeos; de aprox. 45 cm, bico longo amarelo-cinzento; cabeça preta com faixas laterais brancas; pescoço,
peito e parte do lombo amarelados com estrias em marrom-escuras; asas marrons com estrias amarelas, manchas brancas e vermelhas;
cauda cinza-claro com faixas negras, brancas e vermelhas; pés amarelo-alaranjados.
Nome cientifico Ewurypyga helias
Contexto frasal 1 "pavãozinho-do-pará"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe petsororo
Forma fonetica [pt 
’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema petykere
Transcr. fonolog. Kanoe petykere
Forma fonetica [ptk’
]
tyky petykere / tyky
Sinonimos ou variantes formais

Page 2464
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tyky petykere / tyky


Forma fonetica [t’k ptk’
] / [ t’k]
Classe de Palavra ADV.loc.pos. = Advérbio (deverbal descritivo) locativo-posicional
Trad. em Portugues debaixo, debaixo de (do, da), em baixo de (do, da)
Trad. em Ingles under
Contexto frasal 1 "O sapato está debaixo do jirau."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsote pa
aweni petykere
Forma fonetica [its’t pa
awen ptk’
]
Contexto frasal 2 "O sapato está debaixo da rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsote munaweni tyky petykere
Forma fonetica [its’t munawe
 n
 t’k ptk’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 3 "Eles procuram e acharam Toãkun debaixo da esteira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vyrytsereroere neko oj jekjure patsitani tyky toaku
Forma fonetica [w
s

’
 nk oj jkju’
 pæt i’ta#n t’k ta’ku]
Contexto frasal 4 "Minha filha está deitada debaixo da esteira para dormir."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na minake pætsita tyky pejaehi mokje
 re
Forma fonetica [!a mina’k pæt i’ta t’k p,ja’xi mokj
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2465
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema peunjanere
Transcr. fonolog. Kanoe peujanere
Forma fonetica [pu!an’
] / [puja
 n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Ingles fell
Trad. em Portugues derrubar
Transcr. fonolog. Kanoe peujanere
Forma fonetica [pu!an’
]
Contexto frasal 1 "derrubar, fazer cair"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe peunanere
Forma fonetica [pu!an’
]
Informante Kanoe TK2
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema peunturare
Transcr. fonolog. Kanoe peunturare
Forma fonetica [putu
a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lodo

Page 2466
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles mud


Contexto frasal 1 "lodo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oroe / peunturare
Forma fonetica [
’] / [putu
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema peutä
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [peu’tæ]
bikojtu
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe bikojtu
Forma fonetica [bikojtu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolacha, biscoito
Trad. em Ingles biscuit, cookie
Contexto frasal 1 "bolacha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ

Page 2467
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [peu’tæ]


Contexto frasal 2 "biscoito água-e-sal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [peu’tæ]
Contexto frasal 3 "biscoito cream-cracker"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ / bikojtu
Forma fonetica [peu’tæ] /[ bikojtu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997,ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema peutä atititämun


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ atititæmu
Forma fonetica [pu’tæ atititæ’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues beiju-de-milho
Trad. em Ingles Beiju of corn
Descr. ou Defin. Beiju feito à base de massa de milho verde.
Contexto frasal 1 "(Nós) fazer beiju de milho'

Page 2468
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ atititæmu puero
Forma fonetica [pu’tæ atititæ’mu pu’
]
Contexto frasal 2 "Beiju de milho é gostoso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititæmu tsutæmuere
Forma fonetica [atititæ’mu t utæmu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 19/Aug/2012

Lexema peutä epy


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ epy
Forma fonetica [pu’tæ ’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues curadá, tapioca
Trad. em Ingles beiju indian typical food
Descr. ou Defin. Espécie de beiju grande, espesso, feito de massa de tapioca umedecida, com castanha ralada".
Contexto frasal 1 "Nós vamos fazer beiju de castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte peutæ epy pævæutæ

Page 2469
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj’t pu’tæ ’p pwæu’tæ]


Contexto frasal 2 "Nosso beiju de castanha é feito de massa de macaxeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jateo peutæ epy tsutinu oj poroe kjure
Forma fonetica [ja’t pu’tæ ’p t uæti’nu oj p
’ kju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema peutä kwinin


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ kwini
Forma fonetica [pæu’tæ kwi’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues arubé, beiju de peixe com mandioca
Etimologia {do Tupi: "aru'bé"}
Trad. em Ingles Typical food from Amazonian Indians
Descr. ou Defin. Alimento preparado à base de massa de mandioca e codimentos diversos, servido com molho ou pirão de peixe.
Contexto frasal 1 "arubé, beiju de peixe com mandioca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ kwini
Forma fonetica [pæu’tæ kwi’ni]

Page 2470
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema peutä txuätinun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ tsuætinu
Forma fonetica [pu’tæ tsuæti’nu] / [pu’tæ t uæti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues beiju-ticanga, tapioca-ticanga
Trad. em Ingles Beiju indian typical food
Descr. ou Defin. Espécie de beiju de massa mole de macaxeira, posto para secar ao sol, antes de ser tostado.
Contexto frasal 1 "beju de massa mole, que seca no sol, antes de ser assado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [pu’tæ]
Contexto frasal 2 "beiju de massa mole de macaxeira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ tsutinu
Forma fonetica [pu’tæ tsuæti’nu] / [pu’tæ t uæti’nu]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB

Page 2471
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema peutä txuätinun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ tsuætinu
Forma fonetica [putæ t u’æ ti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pé-de-moleque indígena
Trad. em Ingles sweet cassava
Descr. ou Defin. Doce de macaxeira descascada de molho na água até ficar bem mole. Depois de tirar a macaxeira da água, espremer a massa,
acrescentar mel ou açúcar, enrolar a massa em folhas de sororoca, amarrar e assar no jirau trempe ou na brasa, ou, ainda, assar em
panela de barro ou de ferro.
Contexto frasal 1 "pé-de-moleque indígena"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ tsuætinu
Forma fonetica [putæ t u’æ ti’nu]
Contexto frasal 2 "pé-de-moleque indígena"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ tsuætinu
Forma fonetica [putæ t u’æ ti’nu]
Informante Kanoe FK6, JaK (NM, receita, descrição)
Elicitador LNB

Page 2472
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Guaporé - RO


Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação (fonte: relatório Receitas da Culinária Kanoé, por JaK)
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema peutä / bikojtu


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [peu’tæ]
biskojtu
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe biskojtu
Forma fonetica [bis’kojtu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bolacha, biscoito, biscoito água-e-sal, biscoito cream-cracker
Trad. em Ingles biscuit, cookie
Contexto frasal 1 "biscoito, bolacha" (Lit.: "beiju")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [peu’tæ]
Contexto frasal 2 "biscoito água-e-sal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [peu’tæ]
Contexto frasal 3 "biscoito cream-cracker"

Page 2473
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ / bikojtu
Forma fonetica [peu’tæ] / [ bikojtu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré, RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema peutä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [pu’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues beiju, beiju-açu, beiju-ticanga, beiju-cica, curadá, tapioca
Etimologia {do Tupi: "mbyú" = "enroscado"}
Trad. em Ingles beiju indian typical food
Descr. ou Defin. Alimento preparado à base de goma de macaxeira, mandioca ou massa de milho, assado em chapa quente.
Contexto frasal 1 "Nós vamos fazer beiju."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte peutæ pævæutæ
Forma fonetica [aj’t pu’tæ pwæu’tæ]
Contexto frasal 2 "Beiju é feito de massa de tapioca.""
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2474
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe peutæ tsutinu oj poroekjure


Forma fonetica [pu’tæ t uæti’nu oj p
kju’
]
Contexto frasal 3 "beiju de macaxeira com amendoim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica pu’tæ ]
Contexto frasal 4 "beiju de macaxeira com castanha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [pu’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema peutä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [pu’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tapioca, beiju, tapioca, beiju-açu
Trad. em Ingles Tapioca indian typical food

Page 2475
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Espécie de beiju feito de massa de tapioca de macaxeira, de grumos bem finos,
Contexto frasal 1 "Nós vamos fazer beiju."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte peutæ pævæutæ
Forma fonetica [aj’t pu’tæ pwæu’tæ]
Contexto frasal 2 "Beiju é feito de massa de macaxeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ tsutinu oj poroe kjure
Forma fonetica [pu’tæ t uæti’nu oj p
’ kju’
]
Forma fonetica [oj p
’kju t uæti’nu pu’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema peutä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [peu’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casca de pão
Trad. em Ingles crust
Contexto frasal 1 "casca de pão"

Page 2476
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [peu’tæ]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema peutä (4)


Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [pu’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues panqueca
Trad. em Ingles pancake, tortilla
Contexto frasal 1 "panqueca"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe peutæ
Forma fonetica [pu’tæ]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008

Page 2477
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 13/Apr/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pevapevanere
Transcr. fonolog. Kanoe pevapevanere
Forma fonetica [pwpwa n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cortar, picar em pedaços
Trad. em Ingles cut in pieces, to sting
Contexto frasal 1 "picar, cortar em pedaços"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pevapevanere
Forma fonetica [pwpwa n’
]
Contexto frasal 2 "picar, cortar em pedaços"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pevatevanere
Forma fonetica [pwtwa n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Page 2478
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema peverynere
Transcr. fonolog. Kanoe peverynere
Forma fonetica [pw
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues lembrar-se
Trad. em Ingles remind
Contexto frasal 1 "Eu lembro do lugar onde eu vivia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipeveryo oni turo paoroekju
Forma fonetica [aj ipw
’o ’ni tu’
 pao
’kju]
Contexto frasal 2 "Eu ainda me lembro de meu pai."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke aj na papa ipeveryoere
Forma fonetica [’k aj !a pa’pa ipw
o’
]
Contexto frasal 3 "Ele está lembrando da mãe dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke aj na papa ipeveryoere
Forma fonetica [’k aj !a pa’pa ipw
o’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo muj peverynere
Forma fonetica [oj oj’ aj muj pw
n’
]
Contexto frasal 4 "(Eu) não lembro nada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere ipeveryoere
Forma fonetica [tsk’
 ipw
o’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008

Page 2479
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema peverynere
Transcr. fonolog. Kanoe peverynere
Forma fonetica [pw
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues lembrar-se de , recordar-se de
Trad. em Ingles remind
Contexto frasal 1 "Eu lembro (recordo) do lugar onde eu vivia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipeveryo oni turo paoroekju
Forma fonetica [aj ipw
’o ’ni tu’
 pao
’kju]
Contexto frasal 2 "Eu ainda me lembro(recordo) de meu pai."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke aj na papa ipeveryoere
Forma fonetica [’k aj !a pa’pa ipw
o’
]
Contexto frasal 3 "Ele está (se) lembrando da mãe dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke aj na papa ipeveryoere
Forma fonetica [’k aj !a pa’pa ipw
o’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo muj peverynere

Page 2480
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj oj’ aj muj pw


n’
]
Contexto frasal 4 "(Eu) não me lembro de nada." "(Eu) não me recordo de nada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere ipeveryoere
Forma fonetica [tsk’
 ipw
o’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema peväja
Transcr. fonolog. Kanoe peveja
Forma fonetica [pæwæ’ja]
Classe de Palavra N.deverb = Nome deverbal
Trad. em Portugues dança
Trad. em Ingles dance
Contexto frasal 1 "dança"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pevæja
Forma fonetica [pæwæ’ja]
Contexto frasal 2 "dança"
Tipologia frasal N

Page 2481
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pevæjae


Forma fonetica [pæwæja’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema peväjae
Transcr. fonolog. Kanoe pevæjae
Forma fonetica [pwæj’]
Classe de Palavra N.deverb = Nome deverbal
Trad. em Portugues dança, festa
Trad. em Ingles dance
Contexto frasal 1 "dança"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pevæjae
Forma fonetica [pwæj’]
Contexto frasal 2 "dança"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pevæjae
Forma fonetica [pwæja’]

Page 2482
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "À noite, vai ter dança"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni pæwæja
Forma fonetica [itsaje’ni pæwæj’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema pikaretä
Transcr. fonolog. Kanoe pikaratæ
Forma fonetica [pika
a’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues samambaia
Trad. em Ingles bracken
Descr. ou Defin. Espécies de erva pteridófita encontrável no Omeré.
Nome cientifico Não identificada
Contexto frasal 1 "samambaia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikaratæ
Forma fonetica [pika
a’tæ]
Informante Kanoe FK6

Page 2483
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação, "in loco", na mata a caminho da aldeia Akuntsun.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema piki
Transcr. fonolog. Kanoe piki
Forma fonetica [pi’ki]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pequi
Etimologia {do Tupi: "peki'i"}
Trad. em Ingles piqui
Descr. ou Defin. Árvore da família das cariocaráceas e respectivo fruto.
Nome cientifico Caryocar brasiliense
Contexto frasal 1 "pequi, piqui"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe piki
Forma fonetica [pi’ki]
Contexto frasal 2 "fruta de pequi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikiomati
Forma fonetica [pikima’ti]
Contexto frasal 3 "flor de pequi"

Page 2484
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikiojati
Forma fonetica [pikijati]
Contexto frasal 4 "semente de pequi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikiotekwa
Forma fonetica [pi’kit’kwa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema piko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe piko
Forma fonetica [pi’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues unha
Trad. em Ingles nail
Contexto frasal 1 "unha do dedo da mão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itso piko
Forma fonetica [i’ts pi’k]

Page 2485
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "unha do dedo do pé"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe itsotsio piko
Forma fonetica [itstsi’ pi’k]
Contexto frasal 3 "Minha unha está sangrando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na piko ikuni tsaere
Forma fonetica [!a pi’k iku’ni tsa’
]
Contexto frasal 4 "Vamos cortar as unhas!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw piko tsutsitsiero
Forma fonetica [kap’aw pi’k t ut it i’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema piko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe piko
Forma fonetica [pi’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues unha

Page 2486
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles nail


Contexto frasal 1 "Eu cortei minhas unhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na piko tsutsitsiro
Forma fonetica [aj !a pi’k t ut it i’
]
Contexto frasal 2 "Nóas estamos cortando nossas unhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte jato piko tsutsitsierooere
Forma fonetica [aj’t jat pi’k t u it i
o’
]
Contexto frasal 3 Ele cortou as unhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj piko tsutsitsiroere
Forma fonetica [oj !a pi’k t ut it i
’
]
Contexto frasal 4 "Vocês cortaram as unhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mite pjateo piko tsutsitsipero
Forma fonetica [
) mi’t pjat’ pi’k t ut it ip’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 2487
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema piko (3)


Transcr. fonolog. Kanoe piko
Forma fonetica [pi’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues garra de ave, unha
Trad. em Ingles talon, claw
Contexto frasal 1 "garras de gavião"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mamajt oko piko
Forma fonetica [mamajt’k pi’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema pikumã
Transcr. fonolog. Kanoe pikuma
Forma fonetica [piku’ma
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues picumã
Trad. em Ingles soot
Descr. ou Defin. Fuligem grossa de fumaça de fogão a lenha.

Page 2488
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "picumã"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikuma
Forma fonetica [piku’ma
Contexto frasal 2 "picumã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikuma
Forma fonetica [piku’ma]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pikutsao iru


Transcr. fonolog. Kanoe pikutsao iru
Forma fonetica [pikut a’ i’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bojo da colher
Trad. em Ingles bowl of the spoon
Contexto frasal 1 "bojo da colher"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsao iru

Page 2489
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pikut a’ i’


u]
Informante Kanoe PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema pikutsatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsatsikwa
Forma fonetica [pikutsasi’kwa] / [pikut asi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues colher de chá
Trad. em Ingles teaspoon
Contexto frasal 1 "colher"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsatsikwa
Forma fonetica [pikutsasi’kwa] / [piku sasi’kwa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011

Page 2490
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pikutsatsinkwa tsinkere


Transcr. fonolog. Kanoe pikutsatsikwa tsikere
Forma fonetica [pikutsasi’kwa tsik’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues colher de café
Trad. em Ingles teaspoon
Contexto frasal 1 "colher de café, colherzinha de café"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsatsikwa tsikere
Forma fonetica [pikutsasi’kwa tsik’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2491
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pikutxa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’ a] / [piku’t a] / [pik’sa] / [piku’t a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues concha
Trad. em Ingles shell
Contexto frasal 1 "concha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [pik’sa]
Contexto frasal 2 concha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’ a]
Contexto frasal 3 concha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’t a]
Contexto frasal 4 "concha, MK1)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [pik’t a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Page 2492
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pikutxa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’t a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues colher, colher de sopa
Trad. em Ingles stablespoon
Contexto frasal 1 "colher-de-sopa, colher de mesa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’t a]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pikutxa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’t a]
kuje
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kuje
Forma fonetica [kuj’]

Page 2493
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colher
Trad. em Ingles spoon
Contexto frasal 1 "colher"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa / kuje
Forma fonetica [piku’t a] / [kuj’]
Contexto frasal 2 "Me dá a colher"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe peotso pikuts
Forma fonetica [potso piku’t a]
Contexto frasal 3 "colher"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa / kuje
Forma fonetica [piku’t a] / [kuj’]
Contexto frasal 4 "colher (feita de concha animal, cf. MK1)"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [pik’t a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2494
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pikutxa (4)


Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [pik’sa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues concha de cozinha
Trad. em Ingles laddle
Descr. ou Defin. Concha de cozinha
Contexto frasal 1 "concha de cozinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [pik’sa]
Contexto frasal 2 "concha de alumínio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’t a]
Contexto frasal 3 "concha de feijão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’t a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2495
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pikutxa (5)


Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’t a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues búzio, concha
Trad. em Ingles Conch, shell
Contexto frasal 1 "búzio, conchinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsa
Forma fonetica [piku’t a] / [piku’tsa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pikutxao ikaw


Transcr. fonolog. Kanoe pikutsao ikaw
Forma fonetica [pikutsa’ i’kaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pescoço de colher
Trad. em Ingles spoon neck
Contexto frasal 1 "pescoço de colher"

Page 2496
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsao ikaw
Forma fonetica [pikutsa’ i’kaw] / [pikut a’ i’kaw]
Informante Kanoe PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pikytsi täkoro


Transcr. fonolog. Kanoe pikytsi tækoro
Forma fonetica [pit i’kwi tæk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pintassilva, proxebim, sabiatinga, sanhaçotinga
Trad. em Ingles Magpie Tanager
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília emberezíneos; de aprox. 29 cm; bico preto-azulado e olhos amarelos; cabeça,
pescoço, papo e peito azul-escuro brilhantes; ventre, encontro das asas e lombo brancos;asas e cauda longa azul-escuras brilhantes
bordeadas de branco; pés negro-azulados.
Nome cientifico Cisopis leveriana
Contexto frasal 1 "tietinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikytsi tækoro
Forma fonetica [pit i’kwi tæk’
]

Page 2497
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pin
Transcr. fonolog. Kanoe pi
Forma fonetica [pi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-taciba, tacuíra, tacibura, formiga-de-fogo, doceira, formiga-brasa, jiquitaia, formiga-malagueta
Etimologia {do Tupi: "tasi'wa"}
Trad. em Ingles Fire ant species
Descr. ou Defin. Espécies de formigas da família dos formicídeos.
Nome cientifico gênero Solenopsis West
Contexto frasal 1 "formiga taciba, formiga de fogo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pi
Forma fonetica [pi]
Contexto frasal 2 "larva de formiga taciba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pi kani

Page 2498
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pi ka’ni]


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pin kanin


Transcr. fonolog. Kanoe pi kan i
Forma fonetica [pi ka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues larva
Trad. em Ingles taciba ant's grub
Descr. ou Defin. Larva de formiga taciba.
Contexto frasal 1 "larva de formiga taciba"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pi kan i
Forma fonetica [pi ka’ni]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotaçãogravação

Page 2499
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 14/Sep/2011


Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pipitsäko
Transcr. fonolog. Kanoe pipitsæko
Forma fonetica [pipitsæ’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues libélula, lava-bunda, cavalinho-de-judeu, lavandeira, bicho-helicóptero
Trad. em Ingles dragonfly
Descr. ou Defin. Nome copmum a espécies de inseto da ordem dos odonatos, família dos lilelulídeos.
Nome cientifico Odonata spp.
Contexto frasal 1 "libélula, lava-bunda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pipisæko
Forma fonetica [pipitsæ’k] / [pipisæ’k]
Contexto frasal 2 "cavalinho-de-judeu, lava-bunda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pipisæko
Forma fonetica [pipitsæ’k]
Contexto frasal 3 "lavadeira, libélula"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pipisæko
Forma fonetica [pipitsæ’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, Ttk5, FK6
Elicitador LNB

Page 2500
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pirae
Transcr. fonolog. Kanoe pirae
Forma fonetica [pi
a’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues fulgor, cintilo, brilho
Trad. em Ingles brightness
Contexto frasal 1 "brillho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirae
Forma fonetica [pi
a’]
Informante Kanoe FK6, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2501
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema piraere
Transcr. fonolog. Kanoe piraere
Forma fonetica [pi
a’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues azul
Trad. em Ingles blue
Contexto frasal 1 "A flor é azul"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jati piraere
Forma fonetica [ja’ti pi
a’
]
Contexto frasal 2 "A arara é azul"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava piraere
Forma fonetica a’wa pi
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema piraere
Transcr. fonolog. Kanoe piraere

Page 2502
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pi


a’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues de cor verde
Trad. em Ingles green
Contexto frasal 1 "verde"
Tipologia frasal N. / Adj. / V.descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe piraere
Forma fonetica [pi
a’
]
Contexto frasal 2 "A folha é verde."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æj piraviere
Forma fonetica [æjh pi
awi’
]
Contexto frasal 3 "Meu olho é verde."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikyj piraokyjere
Forma fonetica [!a i’kj pi
aokjw
 i
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirake

Page 2503
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pirake


Forma fonetica [pi
a’k]
nako pirake
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe nako pirake
Forma fonetica [na’k pi
a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besouro-brilhante
Trad. em Ingles Beetle species
Descr. ou Defin. Inseto holometabólico da ordem Coleoptera, de asas anteriores em tons metálicos brilhantes, entre o azul e o verde.
Nome cientifico não identificado
Contexto frasal 1 "besouro brilhante"
Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe pirake / nako pirake
Forma fonetica [pi
a’k] / [na’k pi
a’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. nov/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirapiranere
Transcr. fonolog. Kanoe pirapiranere

Page 2504
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pi


api
an’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues piscar, cintilar, brilhar
Trad. em Ingles flash, shine
Contexto frasal 1 "Os vagalumes estão piscando (brilhando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pækotso pirapiranere
Forma fonetica [pæk’ts pi
api
an’
]
Contexto frasal 2 "Os vagalumes brilham à noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni pækotsoe pirapiranere
Forma fonetica [itsaj’ni pækts’ pi
api
an’
]
Contexto frasal 3 "Ontem à noite (havia) muitos vagalumes brilhando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi itsajeni nuptso arakere pirapiranere
Forma fonetica [kami’si itsaj’ni nup’t  a
ak’
 pi
api
an’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirarawere

Page 2505
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere


Forma fonetica [pi
a
aw’
]
Classe de Palavra N. / V. descritivo
Trad. em Portugues raio
Trad. em Ingles lightning
Contexto frasal 1 "raio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere
Forma fonetica [pi
a
aw’
]
Contexto frasal 2 "raio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere
Forma fonetica [pi
a
aw’
]
Contexto frasal 3 "raios"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere
Forma fonetica [pi
a
aw’
]
Contexto frasal 4 "Caiu um raio aqui."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawe parajanere juni
Forma fonetica [pi
a
aw’
 pa
ajan’
 juC’
 ni]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio -Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. jun1990, mar2010
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 2506
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pirarawere
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere
Forma fonetica [pi
a
aw’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues relampejar
Trad. em Ingles lightning
Contexto frasal 1 "relampejar, relampear"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere
Forma fonetica [pi
a
aw’
]
Contexto frasal 2 "Está relampejando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere
Forma fonetica [pi
a
aw’
]
Contexto frasal 3 "Está relampejando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere arakere
Forma fonetica [pi
a
aw’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2507
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema piraturoere
Transcr. fonolog. Kanoe piraturoere
Forma fonetica [pi
atu
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues azul, cor azul
Contexto frasal 1 "O céu é (está) zul". (Lit.: "Céu azul-espaço ser (estar).")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe akitæ piraturoere
Forma fonetica [aki’tæ pi
atu
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema piravie
Transcr. fonolog. Kanoe piraviere
Forma fonetica [pi
awi’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues de cor verde
Trad. em Ingles green
Contexto frasal 1 "A curica é (toda) verde."

Page 2508
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe twipæ piraviere
Forma fonetica [twi’pæ pi
awi’
]
Contexto frasal 2 "A folha é verde."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æj piraviere
Forma fonetica [æjh pi
awi’
]
Contexto frasal 3 "Meu olho é verde."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikyj piraokyjere
Forma fonetica [!a i’kj pi
aokjw
 i
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema piraviere
Transcr. fonolog. Kanoe piraviere
Forma fonetica [pi
awi’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues azul, verde
Trad. em Ingles blue, green

Page 2509
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "A arara é azul"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava piraviere
Forma fonetica [a’wa pi
awi’
]
Contexto frasal 2 "O céu está azul."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe akitæ piraviere
Forma fonetica [aki’tæ pi
awi’
]
Contexto frasal 3 "miçanga azul"
Tipologia frasal N./ Adj./ V.descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe peti piravie
Forma fonetica [pti pi
awi’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema pirawe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pirawe
Forma fonetica [pi
aw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues botoque nasal

Page 2510
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Nasal botoque, ornament for noose


Contexto frasal 1 "botoque para o nariz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirawe
Forma fonetica [pi
aw’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pirikawa (01)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues andorinha
Trad. em Ingles Swallow
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de aves da família dos hirundinídeos.
Nome cientifico Hirundinae spix
Contexto frasal 1 "andorinha-de-bando"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]

Page 2511
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, nov/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pirikawa (02)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andorinha-doméstica grande, andorinha-grande-das-casas
Trad. em Ingles Gray-breasted Martin
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos hirundinídeos; de aprox. 18,5 cm;,bico curto azul-escuro; olhos castanhos; papo azul-acinzentado; peito
branco rajado de preto-azulado; ventre e coxas brancos; coloração geral azul-metálico-escurecido da nuca à cauda enegrecida,
bifurcada em tesoura; rêmiges longas de bordas enegrecidas; pés negro-azulados.
Nome cientifico Progne [subis] chalybea
Contexto frasal 1 "andorinha, andorinha-doméstica grande"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 2512
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (03)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie do peito ao ventre e da nuca à cauda, enegrecida e bifurcada em tesoura; rêmiges longas de bordas enegrecidas; pés azul-escuros.
Trad. em Portugues andorinha-púrpura
Descr. ou Defin. Ave da família dos hirundinídeos; de aprox. 17 cm; bico curto azul-escuro e olhos castanhos; coloração geral azul-metálico, escurecida
Contexto frasal 1 "andorinha"
Trad. em Ingles Purple Martin
Nome cientifico Progne [subis] subis
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 2513
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (04)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andorinha-azul-e-branca, andorinha-pequena-de-casa
Trad. em Ingles Blue-and-white Swallow
Descr. ou Defin. Ave da família dos hirundinídeos; de aprox. 12 cm, bico curto preto-azulado e olhos castanhos; coloração geral branca do papo ao
ventre e coxas; abdômen enegrecido; plumagem azul-escura da nuca à cauda em tesoura; asas azuis com rêmiges longas enegrecidas;
pés negro-azulados.
Nome cientifico Notiochelidon cyanoleuca
Contexto frasal 1 "andorinha-de-bando"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011

Page 2514
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (05)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andorinha-de-bando, andorinha-de-pescoço-vermelho, andorinha-de-bando-pequena .
Trad. em Ingles Barn Swallow
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos hirundinídeos; de aprox. 15,5 cm, bico curto preto e olhos amarelos; fronte, papo e peito vermelhos;
ventre amarelo; coloração geral azul-aço da nuca à cauda longa, bifurcada em tesoura; rêmiges longas enegrecidas; pés negros.
Nome cientifico Hirundo [rustica] rustica
Contexto frasal 1 "andorinha-de-bando"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2515
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pirikawa (06)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andorinha-de-barranco
Trad. em Ingles Bank Swaloow
Descr. ou Defin. Ave da família dos hirundinídeos; de aprox.12 cm, bico curto preto e olhos castanhos; papo cinza; peito cintado marrom- tabaco ventre
cinza-claro; coloração geral marrom-tabaco da nuca à cauda longa, bifurcada em tesoura, com nuances de castanho nas bordas das
rêmiges longas; pés cinza-escuros.
Nome cientifico Raparia [riparia] riparia
Contexto frasal 1 "andorinha-de-barranco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (07)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa

Page 2516
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pi


ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andorinha-de-cinta-branca, andorinha-de-faixa-branca
Trad. em Ingles Purple Martin
Descr. ou Defin. Ave da família dos hirundinídeos; de aprox. 14,5 cm, bico curto azul-escuro; olhos castanhos; coloração geral azul-aço, escurecida do
peito ao ventre; cinta ventral larga branco-azulada; plumagem azul-escurecida da nuca à cauda, bifurcada em tesoura; rêmiges longas
de bordas enegrecidas; pés azul-escuros.
Nome cientifico Progne [subis] subis
Contexto frasal 1 "andorinha-de-cinta-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (08)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2517
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues andorinha-de-rio, andorinha-asa-pintada-de-branco


Trad. em Ingles White-winged Swallow
Descr. ou Defin. Ave da família dos hirundinídeos; de aprox. 13,5 cm, bico curto negro-azulado; olhos castanhos; coloração geral branca do papo ao
ventre e coxas, sobre branco; plumagem azul-turquesa da nuca à cauda, bifurcada em tesoura; asas com mancha medial branca e
rêmiges longas; pés azul-escuros.
Nome cientifico Tachycineta [albiventer] albiventer
Contexto frasal 1 "andorinha-de-rio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (09)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andorinha-de-uropígio-branco, andorinha-de-brancelhas-brancas
Trad. em Ingles White-rumped Swallow

Page 2518
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos hirundinídeos; de aprox. 13,5 cm, bico curto negro-azulado; olhos castanhos; faixa branca do bico aos olhos;
coloração geral branca do papo ao ventre e coxas; uropígio branco; plumagem azul da nuca à cauda, bifurcada em tesoura; asas
azul-médio-escurecidas com rêmiges longas; pés negros.
Nome cientifico Tachycineta [leucorrhoa] leucorrhoa
Contexto frasal 1 "andorinha-de-uropíÃ-gio-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (10)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andorinha-do-campo, chabó, taperá, uiriri
Trad. em Ingles Brown-chested Swallow
Descr. ou Defin. Ave da família dos hirundinídeos; de aprox. 17,5 cm, bico curto preto; olhos castanhos; papo cinza-claro; peito cinza- amarronzado;
ventre cinza-claro; coloração geral pardo-amarronzada da nuca à cauda longa, bifurcada em tesoura; pés cinza- amaronzados.

Page 2519
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Phaeoprogne tapera


Contexto frasal 1 "andorinha-do-campo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (11)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andorinha-serrador, andorinha-de-serra
Trad. em Ingles Southern Rough-winged Swallow
Descr. ou Defin. Ave da família dos hirundinídeos; de aprox. 13 cm, bico curto preto; olhos amarelos; papo castanho; peito e ventre cinza-claros;
coloração geral cinza-escuro-azulada da nuca à cauda longa, bifurcada em tesoura, com nuances de castanho nas bordas das rêmiges;
pés cinza-escuros.
Nome cientifico Stelgidopteryx [ruficolis] ruficolis
Contexto frasal 1 "andorinha-serrador"

Page 2520
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ikaw’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (12)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taperaçu, andorinhão-de-coleira-branca
Etimologia {do Tupi: "taperasu"}
Trad. em Ingles White-collared Swift
Descr. ou Defin. Ave da família dos apodídeos; de aprox. 21 cm, bico preto; colar de penas brancas no dorso do pescoço; coloração geral parda, com
manchas brancas entre o peito e o ventre; cauda em tesoura.
Nome cientifico Streptoprocne zonaris
Contexto frasal 1 "taperaçu"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa

Page 2521
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pi


ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (13)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taperá, andorinha do campo, chabó
Etimologia {do Tupi: "tape'ra" = "saído da tapera"}
Trad. em Ingles swallow especies
Descr. ou Defin. Ave hirundínea da família dos apodídeos; coloração pardo-acinzentada, mais clara na parte inferior, com o meio do peito e o abdômen
brancos.
Nome cientifico Phaeoprogne tapera fusca
Contexto frasal 1 'taperá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9

Page 2522
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (14)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taperá-rabo-de-tesoura, taperá-do-buriti, poruti, tesourinha
Trad. em Ingles Pale-rumped Swift
Descr. ou Defin. Ave da família dos apodídeos; de aprox.13 cm, bico preto; garganta, peito e ventre cinza-embranquecidos; coloração geral azul-escuro;
cauda bifrucada em tesoura.
Nome cientifico Tachornis [Reinarda] squamata
Contexto frasal 1 "taperá-rabo-de-tesoura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 2523
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (15)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taperá-escura, andorinhão-de-Chapman
Trad. em Ingles Chapman's Swift
Descr. ou Defin. Ave da família dos apodídeos; de aprox.13 cm, bico muito curto, garganta peito brancos; coloração geral amarronzada, mais escura nas
asas e cauda, mais clara no sobre e no ventre; cauda em forma de tesoura.
Nome cientifico Chaetura chapmani
Contexto frasal 1 "taperá-escura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011

Page 2524
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (16)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taperá-de-garganta-branca
Trad. em Ingles Pale-rumped Swift
Descr. ou Defin. Ave da família dos apodídeos; de aprox.11 cm, bico preto; garganta e peito embranquecidos; coloração geral cinza-escuro, cauda em
forma de tesoura.
Nome cientifico Chaetura [martinica] egregia
Contexto frasal 1 "taperá-de-garganta-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2525
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pirikawa (17)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taperá-de-colar-branco, andorinhão-estofador, taperá-tesoura
Trad. em Ingles Lesser Swallow-tailed Swift
Descr. ou Defin. Ave da família dos apodídeos; de aprox. 13 cm, peito e colar brancos; coloração geral cinza-escuro, cauda em forma de tesoura.
Nome cientifico Panyptila cayennesis
Contexto frasal 1 "taperá-de-colar-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (18)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]

Page 2526
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues taperá-de-cauda-curta, andorinhão-de-rabo-curto
Trad. em Ingles Short-tailed Swift
Descr. ou Defin. Ave da família dos apodídeos; de aprox.10 cm, bico preto; coloração geral cinza-enegrecido; mancha marrom no uropígio; cauda curta
em forma de tesoura.
Nome cientifico Chaetura brachyura
Contexto frasal 1 "taperá-de-cauda-curta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (19)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taperá-de-barriga-cinza-branco, andorinhão-de-sobre-cinzento, taperá-cinza
Trad. em Ingles Gray-rumped Swift

Page 2527
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos apodídeos; de aprox. 11 cm, peito ventre e sobre cinza claros; coloração geral cinza-escuro na cabeça, lombo e
asas, cauda cinza-escuro em forma de tesoura.
Nome cientifico Chaetura [martinica] cinereiventres
Contexto frasal 1 "taperáá-de-barriga-cinza-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirikawa (20)


Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Classe de Palavra N. espécie
Trad. em Portugues taperuaçu-velho, andorinhão-velho-da-cascata
Trad. em Ingles Great Dusky Swift
Descr. ou Defin. Ave da família dos apodídeos; de aprox. 18 cm, bico curto;coloração geral cinza-amarronzado-escuro, mais clara na cabeça, garganta e
peito; cauda em forma de tesoura.
Nome cientifico Cypseloides senex

Page 2528
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 'taperuaçu-velho"


Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pirikawa
Forma fonetica [pi
ika’wa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e / ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pirura
Transcr. fonolog. Kanoe pirura
Forma fonetica [pirura]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pílula
Trad. em Ingles pill
Contexto frasal 1 "pilula"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirura
Forma fonetica [pirura]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB

Page 2529
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Discussão acerca de adaptação de palavras portuguesas ao albabeto proposto para o Kanoé.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pirynojo
Transcr. fonolog. Kanoe piryojo
Forma fonetica [pi
’j]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues garfo
Trad. em Ingles fork
Contexto frasal 1 "garfo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe piryojo
Forma fonetica [pi
’j]
Contexto frasal 2 "garfo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe piryojo
Forma fonetica [pi
’j]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2530
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 30/Sep/2011


Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema pisikereta
Transcr. fonolog. Kanoe pisikereta
Forma fonetica [pisik
’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicicleta
Trad. em Ingles Bicycle, bike
Contexto frasal 1 "bicicleta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pisikereta
Forma fonetica [bisi’k
ta]
Contexto frasal 2 "bicicleta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe bisikreta /pisikereta
Forma fonetica [bisi’k
ta] / [pisik’
ta]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. ago/2002, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Page 2531
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema piti
Transcr. fonolog. Kanoe piti
Forma fonetica [pi’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-saca-saia, correição, formiga-de-correição, saca-saia
Trad. em Ingles Army ant
Descr. ou Defin. Formiga carnívora migratória da família dos dorilídeos.
Nome cientifico gênero Eciton Latreille.
Contexto frasal 1 "formiga saca-saia
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe piti
Forma fonetica [pi’ti]
Contexto frasal 2 "formiga saca-saia" (Possivelmente: "esta + formiga saca-saia)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju piti
Forma fonetica [ju pi’ti] / [jupi’ti]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pitxikwin

Page 2532
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pitsikwi


Forma fonetica [pit i’kwi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pipira, sanhaço
Trad. em Ingles Tanager
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringillídeos; de aprox. 17 cm, bico cinza-escuro; coloração geral cinza-clara do papo às coxas e abdômen;
coloração cinza-azulada da nuca ao sobre; asas e cauda azuis; pés pretos.
Nome cientifico Traupis sp.
Contexto frasal 1 "sanhaço, pipira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pitsikwi
Forma fonetica [pit i’kwi] / [pi i’kwi]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pitxikwin
Transcr. fonolog. Kanoe pitsikwi
Forma fonetica [pit i’kwi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pipira, sanhaço

Page 2533
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Tanager


Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringillídeos; de aprox. 17 cm; bico cinza-escuro; coloração geral cinza-clara do papo às coxas e abdômen;
coloração cinza-azulada da nuca ao sobre; asas e cauda azuis; pés pretos.
Nome cientifico Traupis sp.
Contexto frasal 1 "pipira, sanhaço"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pitsikwi
Forma fonetica [pit i’kwi] / [pi i’kwi]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pitxikwin
Transcr. fonolog. Kanoe pitsikwi
Forma fonetica [pitsi’kwi] / [pisi’kwi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pipira-pequena, pipira-negra-de-encontro-branco, tem-tem-de-dragona-branca
Trad. em Ingles Summer Tanager
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringillídeos; de aprox. 13 cm, cujo macho é de coloração preta com uma mancha cinza-esbranquiçada no encontro;
ao passo que a fêmea apresenta cabeça, papo e peito cinzentos;ventre amarelo; coloração dorsal pardo-amarelada.
Nome cientifico Tachyphonus lacutuosus

Page 2534
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "pipira-pequena"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pitsikwi
Forma fonetica [pitsi’kwi] / [pisi’kwi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pitxikwin penen


Transcr. fonolog. Kanoe pitsikwi pene
Forma fonetica [pit i’kwi pe’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tiê-sangue, sangue-de-boi, tiê-fogo, tapiranga.
Trad. em Ingles Magpie Tanager
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos; de até 19,0 cm, cujo macho apresenta uma calosidade branca reluzente da base da
mandíbula e plumagem vermelha intensa, exceto nas asas e cauda enegrecidas; as fêmeas são vermelho-amarrozadas.
Nome cientifico Ramphocelus bresilius.
Contexto frasal 1 "tiê-sangue"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pitsikwi pene
Forma fonetica [pit i’kwi pe’ne]

Page 2535
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pium
Transcr. fonolog. Kanoe t<ui
Forma fonetica [tui]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pium, borrachudo, mosquito-borrachudo, pinhum
Trad. em Ingles gnat
Descr. ou Defin. Nome comum aos insetos dípteros nematóceros miúdos da família dos simulídeos, cujos machos são hematófagos e as fêmeas fitófagas.
Nome cientifico Simuliade sp.
Contexto frasal 1 "mosquito-borrachudo, pium"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe t<ui
Forma fonetica [tui]
Contexto frasal 2 "pium"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twitsikwa
Forma fonetica [twitsi’kwa]

Page 2536
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "pium"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twitsikwa
Forma fonetica [twitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema piururu
Transcr. fonolog. Kanoe piururu
Forma fonetica [piu
u’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-de-brasa-de-fronte-preta
Trad. em Ingles Black-fronted Nunbird
Descr. ou Defin. Ave piciforme da família dos buconídeos; de aprox. 28 cm, bico vermelho-brasa, bigodinho e barbicha e fronte negras; coloração geral
cinzento-grafite no dorso e ventre, com nuances de azul nas rêmiges.
Nome cientifico Monasa nigrifrons
Contexto frasal 1 "bico-de-brasa-de-fronte-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe piururu
Forma fonetica [piu
u’
u]

Page 2537
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, PK3, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema piñajn
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues seringarana, pau-de-bicho, burra-leiteira, curupitã
Etimologia {de (sering(ueir)a + Tupi: - "rána" = "parecido"
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de árvores amazônicas da família euforbiáceas.
Nome cientifico Sapium biglandulum, var: aucuparium; S. lanceolatum; S. marmieri e S. curupita
Contexto frasal 1 " seringarana, murupitã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2538
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema piñajn
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues burra-leiteira, curupitã, murupitá, pau-de-bicho, seringarana
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de árvores amazônicas da família euforbiáceas, produtoras de látex para borracha.
Nome cientifico Sapium biglandulum, var: aucuparium; S. lanceolatum; S. marmieri e S. curupita
Contexto frasal 1 "murupitã seringarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2539
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema piñajn
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues curupitã, burra-leiteira, murupitá, pau-de-bicho, seringarana
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de árvores amazônicas da família euforbiáceas.
Nome cientifico Sapium curupita
Contexto frasal 1 "seringarana, murupitã, curupitã"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema piñajn
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues murupitá, burra-leiteira, curupitã, pau-de-bicho, seringarana

Page 2540
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Amazonian tree species


Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de árvores amazônicas da família euforbiáceas, cujo látex produz borracha de boa qualidade
Nome cientifico Sapium biglandulum, var: aucuparium; S. lanceolatum; S. marmieri e S. curupita
Contexto frasal 1 "murupitá, seringarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j
Forma fonetica [pi’!aj]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema piñajn
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues seringarana, murupitá, burra-leiteira, curupitã, pau-de-bicho
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de árvores amazônicas da família euforbiáceas, cujo látex produz borracha de boa qualidade.
Nome cientifico Sapium biglandulum, var: aucuparium; S. lanceolatum; S. marmieri e S. curupita
Contexto frasal 1 "seringarana"

Page 2541
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j

Forma fonetica [pi’!aj]
Contexto frasal 2 "Seringarana tem espinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pina
 j
 y tsimoere
Forma fonetica [pi’!aj  t im’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema piñaw
Transcr. fonolog. Kanoe pinaw

Forma fonetica [pi’!aw]
piñawkuta / kuta
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pinaw
 kuta / kuta
Forma fonetica pi’!awk
 ut’a ] / [ku’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Port. abacaxi

Page 2542
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Etimologia {do Tupi: "iba'kati"}


Trad. em Ingles pineapple
Descr. ou Defin. Planta da família das bromeliáceas e respectivo fruto.
Nome cientifico Ananas sativus
Contexto frasal 1 "Eu estou comendo abacaxi."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pinaw pokyoere
Forma fonetica [aj pi’!aw pooko’
]
Contexto frasal 2 "Eu não estou comendo abacaxi."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pin a
 w pookyoere
Forma fonetica [aj pi’!aw pookok’
]
Contexto frasal 3 Você quer comer abacaxi?" (Lit.: "Você come abacaxi?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pinaw popeky mitxi
Forma fonetica [mi pi’!aw pop’k mi’t i]
Contexto frasal 4 "Vamos comer abacaxi!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw pinaw
 popeky
Forma fonetica [kap’aw pi’!aw pop’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2543
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema piñãw jati


Transcr. fonolog. Kanoe pinaw
 jati
Forma fonetica [pi’!aw ja’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues Espécie de bromélia
Trad. em Ingles bromeliad
Descr. ou Defin. Planta fa famlía das bromeliáceas.
Nome cientifico Portulaca oleracea
Contexto frasal 1 "broméia" (Lit.: "flor de abacaxi")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pinaw
 jati
Forma fonetica [pi’!aw ja’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pja
Transcr. fonolog. Kanoe pj
Forma fonetica [pja]
/pjaroke
Sinonimos ou variantes formais

Page 2544
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pjarake


Forma fonetica [pja
’k] / [pjad’k]
Classe de Palavra Num.
Trad. em Portugues uma
Trad. em Ingles one
Contexto frasal 1 “Ele me deu só uma flecha.â€
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pjarok owpotsoere mapi
Forma fonetica [pjad’k owpotso
 ma’pi]
Contexto frasal 2 "Eu tenho dois filhos e uma filha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo �kani mowk�jere e kani pjanakere otsim�oere
Forma fonetica [aj æ’w ka’ni mowkj
 ’
 , ka’ni pjanak’
 otsim’
]
Contexto frasal 3 "Eu tenho uma filha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e kani pjarokekaniere
Forma fonetica [pja , ka’ni pjadkkani’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2545
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pja
Transcr. fonolog. Kanoe pja
Forma fonetica [pja]
pjaroke
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pjaroke
Forma fonetica [pja
’k] / [pjad’k]
Classe de Palavra Num.
Trad. em Portugues um
Trad. em Ingles one
Contexto frasal 1 "um jacaré"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja rokere uromu
Forma fonetica [pja d’k
 u
’mu]
Contexto frasal 2 "Eu matei um jacaré."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uromu deoere pjadokehi
Forma fonetica [aj u’
m do’
 pjadok’xi]
Contexto frasal 3 "Ele me deu um arco-de-flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj owpotsoere pja dokere mapika
Forma fonetica [oj owpotso
 pja dk’
 mapi’ka]
Contexto frasal 4 "Eu tenho um filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo kani pjarokekaniere
Forma fonetica [pja æ’w ka’ni pjadkkani’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 2546
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pja (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pja
Forma fonetica [pja]
Classe de Palavra Pron.Poss.2PS.
Trad. em Portugues teun tua, teus, tuas
Trad. em Ingles your, yours
Contexto frasal 1 "Teu olho é preto"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikyj voropekyjere
Forma fonetica [pja i’kj w
pkj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Teu arco de flecha está bom."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja mapika morekaere
Forma fonetica [pja mapi’ka m
ka’
]
Contexto frasal 3 "Tua casa é pequena."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tyj ejturonikere
Forma fonetica [pja t/j ejtu
nik’
]
Contexto frasal 4 "Você lava teu rosto com sabão?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja ina pureneni kotovena mitsi

Page 2547
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi pja i5!a pu


n5ni ktsw’na mi5tsi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pja (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pja
Forma fonetica [pja]
Classe de Palavra POSS.2SG = Pron. possessivo sa 2a. pessoa do singular
Trad. em Portugues teu, tua, teus, tuas; seu, sua, seus, suas, de você
Trad. em Ingles your, yours
Contexto frasal 1 "Teu nariz está sangrando."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikanu ikuni tsaere
Forma fonetica [pja ika’!u iku’ni tsa’
]
Contexto frasal 2 "Você está procurando seu filho?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja kani vyrytsomitsi
Forma fonetica [mi pja ka’ni w
tsmi’si]
Contexto frasal 3 "Quando eu fui caçar, eu encontrei seu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2548
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj tyværoeneko ityoere otojere pja tukwæ


Forma fonetica [aj twæ
n’k ito’
 otj’
 pja tu’kwæ]
Contexto frasal 4 "Você vai procurar teu irmão!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi vyrytsoraw pja tukwæ
Forma fonetica [mi w
tso’
aw pja tu’kwæ mi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pja (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pja
Forma fonetica [pja]
Classe de Palavra POSS.2 = Pronome pessoal possessivo de 2a. pessoa do singular
Trad. em Portugues seus, suas
Trad. em Ingles yours
Contexto frasal 1 "Okynoe, você já fez comida para seus filhos hoje?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe okynpe mi pja kanini uroe pomiro mitsi mini
Forma fonetica [kyno’ mi pja kani’ni u
’ pmi
mi’t i mi’ni]

Page 2549
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Você está fazendo sopa de taioba para seus filhos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi popotsitinu pomiromiere pja kanini
Forma fonetica [mi pptsiti’nu pmi
mi’
 pja kani’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pjanake
Transcr. fonolog. Kanoe pjanake
Forma fonetica [pjana’k]
Classe de Palavra Num.
Trad. em Portugues uma
Trad. em Ingles one
Descr. ou Defin. Forma do numeral "um" marcada por {-nake} "FEM" para concordância de gênero, em se tratando de referência a ser humano.
Contexto frasal 1 "Eu tenho dois filhos e uma filha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ævo �kani mowk�je
 re e kani pjanakere otsim�oere
Forma fonetica [aj æ’w ka’ni mowkj
 ’
 , ka’ni pjanak’
 otsim’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 2550
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pjato
Transcr. fonolog. Kanoe pjato
Forma fonetica [pja’t]
pjateo
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pjateo
Forma fonetica [pjat’]
Classe de Palavra POSS.2P = Pronome pessoal possessivo de 2a. pessoa do plural
Trad. em Portugues seus, suas, de vocês
Trad. em Ingles your, yours
Contexto frasal 1 "o pai de vocês"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pjato papa
Forma fonetica [pja’t pa’pa]
Contexto frasal 2 "a mãe de vocês"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pjateo muj
Forma fonetica [pjat’ muj]
Contexto frasal 3 "O avô de vocês está doente."

Page 2551
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe pjateo tsutsu tuvonere
Forma fonetica [pjat’ t u’t u tuwn’
]
Contexto frasal 4 Seu avós estão doentes." (Lit.: O avô de vocês, a avó de você estão doentes.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pjateo tsutsu pjateo keke tuvonere
Forma fonetica [pjat’ t u’t u pjat’ kk’ tuwn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pjujeãnere
Transcr. fonolog. Kanoe pjujeanere
Forma fonetica [pjujan’
]
Classe de Palavra V.T
Trad. em Portugues afastar, separar, desunir
Trad. em Ingles distance, separate
Contexto frasal 1 "afastar, separar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jujean ere
Forma fonetica [pjujan’
]

Page 2552
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Afasta isso, separa isso""


Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe pjujeaw nju
Forma fonetica [pjuj’aw nju]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pjujeãnere
Transcr. fonolog. Kanoe pjujeanere
Forma fonetica [pjujan’
]
Classe de Palavra V.T
Trad. em Portugues separar, desunir
Trad. em Ingles separate
Contexto frasal 1 "afastar, separar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jujean ere
Forma fonetica [pjujan’
]
Contexto frasal 2 "Afasta isso, separa isso""
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe pjujeaw nju

Page 2553
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pjuj’aw nju]


Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema plantação
Transcr. fonolog. Kanoe nomu
Forma fonetica [!o’mu] / [!m]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues plantação, lavoura, roça
Trad. em Ingles plantation
Contexto frasal 1 "Nóós plantamos milho, amendoim, arroz e mandioca em nossa roçça "
Tipologia frasal Decl afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti epykwa atititekwa tsuæ mumuoe
 re jato nomuni
Forma fonetica [ajt ati’ti py’kwa atitit’kwa t u’æ mumuo

 jato nmu’ni]
Contexto frasal 2 "Minha roça está bonita."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na nomu moretuere
Forma fonetica [!a !o’mu m
etu
’
]
Contexto frasal 3 "Nós plantamos milho, amendoim, arroz e macaxeira em nossa roça; nós plantamos muito em nossa roça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2554
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti epykwa atititekwa tsuæ mumuoe


 re jato nomuni arakere muoe
 re jato nomuni
Forma fonetica [ajt ati’ti py’kwa atitit’kwa t u’æ mumuo

 ja’t !mu’ni a
ak’
 muo

 ja’t !mu’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pojae
Transcr. fonolog. Kanoe pojae
Forma fonetica [pja’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues folha-de-moquecar
Trad. em Ingles herb species
Descr. ou Defin. Espécie de erva amazônica cujas os indígenas usam para dar moquecar ou moquenhar carnes e peixes.
Nome cientifico não identificado
Contexto frasal 1 "folha de moquecar, moquenhar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pojae
Forma fonetica [pja’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2555
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 08/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pokoro tsanã


Transcr. fonolog. Kanoe pokoro tsana
Forma fonetica [pk
 tsa’na]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues buriri
Descr. ou Defin. Espécie vegetal não identificada.
Nome cientifico ?
Contexto frasal 1 "buriri (?)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pokoro tsana
Forma fonetica [pk
 tsa’na]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 2556
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pokoroko
Forma fonetica [pk
’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues marajá
Etimologia {do Tupi: "mara'yá"}
Trad. em Ingles Amazonian Palm species
Descr. ou Defin. Fruto de espécie de palmeira amazônica espinhenta; de até 6 m, frutos de casca dura, roxos ou pretos, com polpa branca ou rosada, de sabor
agridoce.
Nome cientifico Bactris maraja Mart.
Contexto frasal 1 "fruto de marajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pokoroko
Forma fonetica [pk
’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, recentemente a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pokutä
Transcr. fonolog. Kanoe pokutæ
Forma fonetica [pku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2557
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues abóbora-d'água


Trad. em Ingles pumpkin species
Descr. ou Defin. Planta da família das cucurbitáceas.
Nome cientifico Curcubita spix
Contexto frasal 1 "abóbora-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pokutæ
Forma fonetica [pku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pokutä
Transcr. fonolog. Kanoe pokutæ
Forma fonetica [pku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abóbora-menina
Trad. em Ingles pumpkin species
Descr. ou Defin. Espécie de abóbora da família das cucurbitáceas.
Nome cientifico Curcubita maxima
Contexto frasal 1 "abóbora-menina"

Page 2558
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pokutæ
Forma fonetica [pku’tæ]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pokutä
Transcr. fonolog. Kanoe pokutæ
Forma fonetica [pku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cabaça, cabaça-purunga, cuité, taquera
Trad. em Ingles Gourd, pumpkin especies
Descr. ou Defin. Erva da família das cucurbitáceas e respectivo fruto de casca dura, utilizada como utensílio doméstico.
Nome cientifico Lagenaria vulgaris
Contexto frasal 1 "cabaça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pokutæ
Forma fonetica [pku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB

Page 2559
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pokutä (4)


Transcr. fonolog. Kanoe pokutæ
Forma fonetica [pku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abóbora-moranga
Trad. em Ingles pumpkin species
Descr. ou Defin. Espécie de abóbora da família das cucurbitáceas.
Nome cientifico Curcubita pebo
Contexto frasal 1 "abóbora-moranga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pokutæ
Forma fonetica [pku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2560
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pokutätsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe pokutætsikwa
Forma fonetica [pkutætsikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cabacinha, abobrinha-do-mato
Trad. em Ingles Calabash, mug
Descr. ou Defin. Erva rasteira da família das cucurbitáceas.
Nome cientifico Lagenaria spp.
Contexto frasal 1 "cabacinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pokutætsikwa
Forma fonetica [pkutæsi’kwa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pokynere
Transcr. fonolog. Kanoe pokynere
Forma fonetica [pokn’
]
Transcr. fonolog. Kanoe aj æky pookyoe re

Page 2561
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj æ’k pooko’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues comer determinadas frutas específicas (banana, mamão, jenipapo)
Trad. em Ingles eat specific fruits
Descr. ou Defin. comer frutas específicas
Contexto frasal 1 "Eu estou comendo banana."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æky pookyoe re
Forma fonetica [aj æ’k pooko’
]
Contexto frasal 2 "Quem comeu nossas bananas?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nuvitsi jato æky pokye
Forma fonetica [nuwi
 ’t i ja’t æ’k pok’]
Contexto frasal 3 "Mãe, eu quero comer banana."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu aj æky pookyoere
Forma fonetica [mu aj æ’k pook3’
]
Contexto frasal 4 "Eu não quero comer jenipapo"
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj eremu pookykere
Forma fonetica [aj 
’mu pook3k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2562
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Polissemia nominal


Classe de Palavra N.polissem. = Nome polissêmico
Trad. em Portugues plurissignificação, multissignificação nominal
Trad. em Ingles polysemy, multiple meaning
Descr. ou Defin. Em Kanoé, há muitos nomes polissêmicos cuja significação denotativa só pode ser determinada pelo contexto situacional, alguns dos
quais quando não-marcados por algum prefixo, marcador de gênero ou outro recurso complementar.
Contexto frasal 1 "criança", "bebê", f"ilho", "filha", "filhote", "broto", "muda", "larva"
Tipologia frasal N. polissem.
Transcr. fonolog. Kanoe kani
Forma fonetica [ka’ni]
Contexto frasal 2 "homem", "masculino", "macho", "noivo", "marido""esposo"
Tipologia frasal N. polissem.
Transcr. fonolog. Kanoe ævo
Contexto frasal 3 "animal, "onça", "cachorro", "animal desconhecido"
Tipologia frasal N. polissem.
Transcr. fonolog. Kanoe opera
Forma fonetica [p’
a]
Contexto frasal 4 "canoa", "barco", "coxo", "gamela", "bandeja", "balsa"
Tipologia frasal N. polissem.
Transcr. fonolog. Kanoe atapætæ
Forma fonetica [atapæ’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2563
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Polissemia verbal (1)


Classe de Palavra V.polissem. = Raiz verbal polissêmica, verbo polissêmico
Trad. em Portugues polissemia verbal, multissignificação verbal, raízes verbais que apresentam muitos significados
Trad. em Ingles verbal polysemy
Descr. ou Defin. Em Kanoé, verbos polissêmicos são aqueles que apresentam uma raiz que pode ter mais de um significado, mais de dois sentidos
diferentes, embora continue com a mesma forma ou ganhar um novo sentido, de acordo com o sufixo que a acompanha. Assim, a
significação mais precisa da raiz depende dos sufixos e também de outras outras palavras que antecedem ou acompanham a estrutura
verbal na frase. Além disso, a significação mais exata da raiz verbal depende também da situação de fala em que o verbo é empregado
(= contexto situacional). Assim, em Kanoé, a raiz verbal {vyry-} pode significar: A) {vyry-} + {-to}= "entrar" = ; B) {vyry-} + {-tu}=
"sair " = ; B) {vyry-} + {-mu} "entrar no líquido", "imergir"; C) {vyry-} + {-vo} "abotoar" = "fazer entrar o botão"; B){vyry-} + {-ve}
= "vestir" = "entrar o corpo na roupa "; D) {vyry-} + {-ve} = "agasalhar-se"; etc.
Contexto frasal 1 {viry} + {-to} = "entrar": > "Eu entro na maloca."
Tipologia frasal Rz.verb. -DIR Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vyry-to- / aj vyryotooere tyjni
Forma fonetica [w
-t] / [aj w
oto’
 t/j’ni]
Contexto frasal 2 {viry} + {-tu} = "sair": > "O tatu saiu do buraco."
Tipologia frasal Rz.verb.-DIR Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vyry-tu- / kukoe ojo vaeni vyrytuere
Forma fonetica [w
-tu] / [kuk’ oj’ wa’ni w
tu’
]
Contexto frasal 3 {vyry-}+ {-ve} = "vestir" > "Eu estou vestindo minha roupa"
Transcr. fonolog. Kanoe vyry-ve- / aj na ita vyryveoere
Tipologia frasal Rz.verb-APL.corp. Declarativa afirmativa
Forma fonetica [w
-w] / [aj !a i’ta w
w’
]
Contexto frasal 4 {viry} + {-to} = "entrar": > "Eu abotoei minha camisa"_(Lit: "Eu fiz entrar o olho da roupa."
Tipologia frasal Rz.verb.-TRA Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vyry-to- / aj itakyj vyryotooere
Forma fonetica [w
-t] / [aj ita’kj w
ot’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, K6
Elicitador LNB

Page 2564
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Polissemia verbal (2)


Trad. em Portugues polissemia verbal
Trad. em Ingles verbal polysemy
Classe de Palavra V.polissem. = Raiz verbal polissêmica; verbo polissêmico
Descr. ou Defin. Em Kanoê, podemos considerar como raízes verbais polissêmicas ou multissignificativas aquelas raízes que podem ter mais de uma
tradução em outras línguas, embora mantenha e seja mais ou menos transparente a significação básica fundamental, como é o caso da
raiz {tsere-}, que pode significar "ver, olhar, enxergar, avistar, observar", na tradução para o português, mas seguida de {-kamu} +
{-ro}, formando uma estrutura verbal composta, significa "namorar"
Contexto frasal 1 {tsere-} + {-to} = "ver, olhar, enxergar, avistar, observar": > "A menina viu a arara."
Tipologia frasal Rz.verb.-TRA Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsere-to- / kani ava tseretoere
Forma fonetica [ts
-t] / [ka’ni a’wa ts
t’
]
Contexto frasal 2 {tsere-} + {-kamuro} = "namorar": > "Eu quero namorar aquela menina."
Tipologia frasal Rz.verb.-Rz.verb.-CLV Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsere-kamu-ro / aj uko nake tsereokamuro jaoere
Forma fonetica [t 
-kamu-
] / [aj u’k na’k t 
okamu’
 jao’
]
Contexto frasal 3 {tsere-} + {-to} = "olhar, "espiar", "observar": > "Eu estou espiando (olhando, observando) o macaco fazendo graça."
Tipologia frasal Rz.verb-TRA. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsere-to- / aj tse
oto uko iry pajpajroere

Page 2565
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ts


-t] / [aj tse
o’t u’k i’
 pajpajd’
]
Contexto frasal 4 {ävä-} + {tsere-} + {-to} = "tocaiar, "espreitar": > "Eu vou tocair anta(s) esta noite.
Tipologia frasal Rz.verb.- Rz.verb.TRA Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æva-tsere-ro- / aj itsæ ævætsererooere itsajeni
Forma fonetica [ævæ-][ts
][-
] / [aj i’sæ æwæts

o’
 itsaj’ni]
Forma fonetica [aj i’sæ æwæts

’
 isaj’ni]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ponere
Transcr. fonolog. Kanoe ponere
Forma fonetica [pn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues capturar, pegar, matar, pescar
Trad. em Ingles capture
Contexto frasal 1 "pegar, capturar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ponere
Forma fonetica [pn’
] / [bn’
] ] / [n’
]

Page 2566
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A cobra pegou (capturou) o sapo."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky kwaatsie bonere
Forma fonetica [’k kwaatsie bn’
]
Contexto frasal 3 "A cobra pegou (capturou) o sapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera ponere opera
Forma fonetica [p
a pn’
 p’
a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ponere
Transcr. fonolog. Kanoe ponere
Forma fonetica [pn’
] / [bn’
]
Classe de Palavra V.T
Trad. em Portugues pescar, capturar peixes
Trad. em Ingles fish
Contexto frasal 1 "Eu pesquei (um) pacu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tæræj pooere

Page 2567
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj tæ’


æj po’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho pescou dois pacus."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani tæ
æj ponere mowky#jere
Forma fonetica [!a ka’ni tæ’
æj bn’
 mowk
 j
 ’
]
Contexto frasal 3 "Mãe, eu vou levar meu irmão para pescar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu aj na koro æmvæoeko kwini ponehi
Forma fonetica [mu aj !a k’
 æmuwæ
 o’k kwini pn’xi]
Contexto frasal 4 "Eu vou pescar com meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwini pooere na kani
Forma fonetica [
) aj kwini po’
 !a ka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ponere
Transcr. fonolog. Kanoe ponere
Forma fonetica [pn’
] / [bn’
]

Page 2568
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T


Trad. em Portugues pescar
Trad. em Ingles fish
Contexto frasal 1 "Eu pesquei um cascudo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pooere kyryko
Forma fonetica [aj po
 k
’k]
Contexto frasal 2 "Eu pesquei (muita) traíra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pooere kyryko
Forma fonetica [aj po
 k
’k]
Contexto frasal 3 "Vamos pescar outra vez."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini povæ nini
Forma fonetica [kwi’ni p’wæ ni’ni ]
Contexto frasal 4 "Quantos peixes você pescou?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe netoe kwini mi pomitsi
Forma fonetica [neto’ kwini’pi mi pmi’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2569
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ponere (5)


Transcr. fonolog. Kanoe ponere
Forma fonetica [pn
] / [?n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cair em, ser pego por
Trad. em Ingles fell into the trap
Contexto frasal 1 "O passarinho caiu na arapuca"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa ponere kujoni
Forma fonetica [okwatsi’kwa ?n’
 kuj’n]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ja/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poninetsokere
Transcr. fonolog. Kanoe poninetsokere
Forma fonetica [pnintsk’
]
Classe de Palavra V.T
Trad. em Portugues buscar (3)
Trad. em Ingles search, pick up
Contexto frasal 1 "Se eu soubesse em que lugar está, eu ia buscar meu filho."

Page 2570
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu
 jekeoni pa na kani poninetsokere
Forma fonetica [aj ipate’!u jek’n pa !a ka’ni pnintsk’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema popoere
Transcr. fonolog. Kanoe popoere
Forma fonetica [pp’
]
poporoere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe poporoere
Forma fonetica [pp
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva masculina; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues inchado
Trad. em Ingles swollen
Contexto frasal 1 "Meu dente está inchado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ype poporoere
Forma fonetica [!a ’p pp
’
]

Page 2571
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 Minha barriga está inchada."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itekwa popooere
Forma fonetica [aj !a it’kwa ppo’
]
Contexto frasal 3 "Minha barriga está inchada. (Lit.: "Eu minha barriga está inchada.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itekwa popooere
Forma fonetica [aj !a it’kwa ppo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4 , FK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003/ ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema popojanere
Transcr. fonolog. Kanoe popojanere
Forma fonetica [ppjan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues criar animal doméstico
Trad. em Ingles create pet
Contexto frasal 1 "A gente criava galinha, pato e cachorro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tenike tæmu popoja kurakura popoja opera popoja nawæ
 kjure ajte

Page 2572
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj’t tni’k ta’mu ppja ku


aku’
a ppj’a p’
a ppja nawæ
 kju’
 aj’t]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/2990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poponere
Transcr. fonolog. Kanoe poponere
Forma fonetica [ppn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues queimar, esturricar
Trad. em Ingles let burn
Contexto frasal 1 "Minha filha deixou o peixe queimar." (Lit.: Minha filha nÃo olhou e o peixe queimou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani kwini tseretokeko poponere
Forma fonetica [!a kani kwi’ni ts
tk’k ppn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011

Page 2573
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema popotseronere
Transcr. fonolog. Kanoe popotseronere
Forma fonetica [ppts
n’
]
Classe de Palavra Adv. / V. I.
Trad. em Portugues atrás
Trad. em Ingles after (another)
Contexto frasal 1 "Você está correndo atrás do outro por quê?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi popomitseroere najne tajkotsi
Forma fonetica [mi ppmits
’
 naj’n tajk’t i]
Contexto frasal 2 "Ele está correndo atrás do irmão dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo koro popotseronere
Forma fonetica [oj oj’ k
 ppts
n’
]
Contexto frasal 3 "Por que você está correndo atrás?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najne mi popomitseroere tajkotsi
Forma fonetica [naj’n mi ppmits
’
 tajk’t i]
Contexto frasal 4 "Eu não vou correr atrás do meu irmão."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj !a koro popootseronukere
Forma fonetica [aj !a k’
 ppots
nuk’
]

Page 2574
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 15/Aug/2012

Lexema popotseronere
Transcr. fonolog. Kanoe popotseronere
Forma fonetica [ppts
n’
]
Classe de Palavra V.I. / V.T.
Trad. em Portugues correr, perseguir, correr atrás de
Trad. em Ingles chase
Contexto frasal 1 "Você está correndo atrás do outro por quê?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi popomitseroere najne tajkotsi
Forma fonetica [mi ppmits
’
 naj’n tajk’t i]
Contexto frasal 2 "Ele está correndo atrás do irmão dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo koro popotseronere
Forma fonetica [oj oj’ k
 ppts
n’
]
Contexto frasal 3 "Por que você está correndo atrás?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe najne mi popomitseroere tajkotsi

Page 2575
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [naj’n mi ppmits


’
 tajk’t i]
Contexto frasal 4 "Eu não vou correr atrás do meu irmão."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj !a koro popootseronukere
Forma fonetica [aj !a k’
 ppots
nuk’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema popotseronere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe popotseronere
Forma fonetica [ppts
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues perseguir, correr atrás de
Trad. em Ingles chase
Contexto frasal 1 "Ele está correndo atrás do irmão dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo koro popotseronere
Forma fonetica [oj oj’ k’
 ppts
n’
]
Contexto frasal 2 "Eu não vou correr atrás meu irmão!"
Tipologia frasal Exlamativa negativa

Page 2576
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj na


C koro popootseronukere
Forma fonetica [aj !a k’
 ppots
nuk’
]
Contexto frasal 3 "Você está correndo atrás do outro porque?" ("Lit.: "Você correu (perseguiu) porque depressa atrás?")
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi popomitseroere najne tajkotsi
Forma fonetica [mi ppmits
’
 naj’n tajk’t i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema popotxi
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi
Forma fonetica [pp’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues batata-cará, cará
Etimologia {do Tupi: "ka'ra"}
Trad. em Ingles yam potato
Descr. ou Defin. Erva da família das dioscoreáceas, provida de tubérculos alimentares.
Contexto frasal 1 "batata-cará"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi

Page 2577
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pp’t i]


Contexto frasal 2 "cará, batata-cará"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi / ivo
Forma fonetica [pp’t i] / [i’w]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema popotxi
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi
Forma fonetica [pptsi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues inhame, cará-roxo
Trad. em Ingles yam species
Descr. ou Defin. Tubérculo comestível de plantas do gênero das dioscoreáceas.
Nome cientifico Dioscorea spp.
Contexto frasal 1 "cará roxo, inhame"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi
Forma fonetica [pptsi]

Page 2578
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "cará roxo, inhame"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi
Forma fonetica [pp’tsi]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema poreronere
Transcr. fonolog. Kanoe poreporeronere
Forma fonetica [p
p

n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues empurrar
Trad. em Ingles push
Contexto frasal 1 "Empurra (isso)"!
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe poreporeraw nju
Forma fonetica [p
p
’
aw nju]
Contexto frasal 2 "Empurra teu irmão!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe poreporeaw pja koro

Page 2579
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p


p
’aw pja k’
]
Contexto frasal 3 "Não empurra teu irmão!"
Tipologia frasal Exclamativa suplicativa / proibitiva
Transcr. fonolog. Kanoe poreporekunere pja koro
Forma fonetica [p
p
kun’
 pja k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poroaere
Transcr. fonolog. Kanoe poroaere
Forma fonetica [p
a’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues extrair, tirar
Trad. em Ingles extract
Contexto frasal 1 "Minha mulher está tirando a gordura (dele)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na , poroaere tsueo
Forma fonetica [!a , p
a’
 t u’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 2580
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poroekjunre
Transcr. fonolog. Kanoe poroekjure
Forma fonetica [p
kju’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues feito
Trad. em Ingles made
Contexto frasal 1 "Esta rede foi feita de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju mun aw otity poroe kjure
Forma fonetica [ju munaw ti’t p
’ kju’
]
Contexto frasal 2 "Este marico foi feito de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju yky otity poroe kjure
Forma fonetica [ju ’k ti’t p
’ kju’
]
Contexto frasal 3 Este marico foi feito de tucum"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju yky otity poroe kjure
Forma fonetica [ju ’k ti’t p
’ kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2

Page 2581
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema poroere
Transcr. fonolog. Kanoe poroere
Forma fonetica [p
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues preparar, fazer
Trad. em Ingles prepare
Contexto frasal 1 "Mãe, eu vou fazer (preparar) chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu aj tsero porooere
Forma fonetica [aj ts’
 p
o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2582
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema poronere
Transcr. fonolog. Kanoe poronere
Forma fonetica [p
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fazer, fabricar, confeccionar
Trad. em Ingles make
Contexto frasal 1 "Eu sei fazer flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iet oere mapi poroe
Forma fonetica [aj iet’
 ma’pi p
’]
Contexto frasal 2 "Faz isso! Faz ele!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe pomiraw nju
Forma fonetica [pmi’
aw nju]
Contexto frasal 3 "Não faça isso!"
Tipologia frasal Imperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe pomirokaw nju
Forma fonetica [pmi
’kaw ’nju]
Contexto frasal 4 "(Quando) eu era criança fazia panelinha (de barro)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kanioe pærætætsikwa pooroere
Forma fonetica [aj kani’ pæ
ætætsikwa po
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2583
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema poronere
Transcr. fonolog. Kanoe poronere
Forma fonetica [p
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fazer, preparar
Trad. em Ingles prepare, make
Contexto frasal 1 "Mãe, eu vou fazer (preparar) chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu aj tsero porooere
Forma fonetica [aj ts’
 p
o’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou fazer vinho de açaí."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mutyrykomu porooere
Forma fonetica [aj mut
k’mu p
o’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema posposição
Classe de Palavra PREP. = preposição
Trad. em Portugues palavra gramatical que estabelece relações entre outras palavras

Page 2584
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles postposition


Descr. ou Defin. Em Kanoé, não existem preposições, como em Português "em, com, sobre, sob" etc., mas sufixos nominais relacionais (= posposições)
que desempenham o papel de estabelecer relações entre as palavras. Assim, a preposição "de", do Português, é traduzida pelo sufixo
{-o} "POSS", que tem valor relacional de "posse", como em {kanin-o mujn} = "a mãe da criança"; {kunkoe-o kanin} = "o filhote de
tatu", etc. Por sua vez, a preposição "em", do Português, e suas contrações com os artigos "no, na, nos, nas", assim como a preposição
"com" ("com o... , com a..., com os..., com as...) são traduzidas pelo sufixo relacional {-nin}, que pode ter valor locativo, como em
{ikutanin} = "na cabeça"; valor instrumental como em {itsotysinin} = "com o pé, com os pés"; valor dativo como em {ajo-nin} "para
mim"; valor comitativo como em {aj-o-nin} "comigo" etc.
Contexto frasal 1 {-o} "POSS", como marcador "genitivo possessivo": > "unha do dedo do pé"
Transcr. fonolog. Kanoe -o itsotsi-o piko
Segment. morfologica -OBL.poss = POSS pé-POSS unha
Forma fonetica [-] [itst i’ pi’k]
Contexto frasal 2 {-nin}"LOC", como oblíquo "locativo": > "na aldeia, na maloca"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni atso-ni
Segment. morfologica -OBL.loc = LOC aldeia-LOC
Forma fonetica [-ni] [ats’ni]
Contexto frasal 3 {-nin} "INSTR", como oblíquo "instrumental": > "com flecha, com a flecha"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni mapi-ni
Segment. morfologica OBL.instr. = INSTR mapi-INSTR
Forma fonetica [-ni] [mapi’ni]
Contexto frasal 4 {-nin}"OBL.mat", como oblíquo "material" : > "de algodão, com fio de algodão"
Transcr. fonolog. Kanoe -ni oti-ty-ni
Tipologia frasal -OBL.mat = MAT algodão-CLE.fio-MAT
Forma fonetica [-ni] [otit’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.

Page 2585
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema potinere
Transcr. fonolog. Kanoe potinere
Forma fonetica [potin’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues comer fruta não-especificada
Trad. em Ingles eat generalized fruits
Descr. ou Defin. Comer fruta não especificada.
Contexto frasal 1 "Eu estou comendo fruta "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mati pootioere
Forma fonetica [aj ma’ti pootio’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2586
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema potituronere
Transcr. fonolog. Kanoe potituronere
Forma fonetica [ptitu
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues organizar
Trad. em Ingles organize
Contexto frasal 1 "arrumar, organizar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe potituronere
Forma fonetica [ptitu
n’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou arrumando minha casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na tyj ptiturooere
Forma fonetica [aj !a t/j ptitu
o’
]
Contexto frasal 3 "Aquela mulher não arruma a casa dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e ojo tyj na tyj ptiturokere
Forma fonetica [u’k ,oj’ t/j ptitu
k’
]
Contexto frasal 4 "Já arrumei tudo!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe arakere ptiturooere
Forma fonetica [a
ak’
 ptitu
o’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2587
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema potsõronere
Transcr. fonolog. Kanoe potsor onere
Forma fonetica [ pt oron’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues chupar (ingá)
Trad. em Ingles suck
Contexto frasal 1 "Eu estou chupando ingá."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj tekaky potsooe
 re
Forma fonetica [aj tka’k pt oo
 ’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poturokee
Transcr. fonolog. Kanoe poturokee
Forma fonetica [potu
k’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues preguiça, desânimo, má-vontade, indolência
Trad. em Ingles lazy
Contexto frasal 1 (Lit: "não trabalha")

Page 2588
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N. deverbal


Transcr. fonolog. Kanoe poturokee
Forma fonetica [potu
k’]
Contexto frasal 2 "preguiça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe poturokee
Forma fonetica [potu
k’]
Contexto frasal 3 "Ele está com preguiça, não quer trabalhar."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oj poturokeeko poturo janikere
Forma fonetica [oj potu
k’k pRu
 janik’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poturokekju
Transcr. fonolog. Kanoe poturokekju
Forma fonetica [ptu
k’kju]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues preguiçoso
Trad. em Ingles lazy-bones

Page 2589
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Este rapaz é preguiçoso (rapaz novo muito preguiçoso)" (Lit: "Este rapaz o qual não é trabalhador, por litotes.")
Tipologia frasal Declarativa negativo-afirmativa (= negativa litótica)
Transcr. fonolog. Kanoe ju urua poturokekju njukekjure
Forma fonetica [ju u
u’a ptu
k’kju njukkju’
]
Contexto frasal 2 "Aquela moça é preguiçosa."
Tipologia frasal Declarativa negativo-afirmativa (= negativa litótica)
Transcr. fonolog. Kanoe uko urunake poturokekju kjure
Forma fonetica [u’k u
unak ptu
k’kju kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poturokjunre
Transcr. fonolog. Kanoe poturokjure
Forma fonetica [potu
kju’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues trabalhador
Trad. em Ingles worker
Contexto frasal 1 "‘Eu sou (muito) trabalhador." (Lit.aproximado: Eu trabalhador (o qual sou)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativ a
Transcr. fonolog. Kanoe aj pooturokjure

Page 2590
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj potu


kju’
]
Contexto frasal 2 "Este rapaz é preguiçoso (rapaz novo muito preguiçoso)" (Lit: "Este rapaz não é trabalhador, por litotes.")
Tipologia frasal Declarativa negativo-afirmativa (= negativa litótica)
Transcr. fonolog. Kanoe ju urua poturokju njukekjure
Forma fonetica [ju u
u’a ptu
k’kju njukkju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema poturonere
Transcr. fonolog. Kanoe poturonere
Forma fonetica [ptu
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues trabalhar
Trad. em Ingles work
Contexto frasal 1 “ Os Kanoê trabalham mais que os Akuntsumâ€. (Lit.: "Os Kanoé trabalham, os Kuntsun não trabalham."
Tipologia frasal Declarativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe kanoe poturonere aku’su poturonikere
Forma fonetica [kan’ ptu
n
 aku’su ptu
nik’
]
Contexto frasal 2 "Os Kanoé do Omeré trablham mais do que os Akuntsun." (Lit.: "Os Kanoé do Omeré trabalham, os Akuntsun não trabalham."
Tipologia frasal Declarativa comparativa de superioridade

Page 2591
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kanoe omereo poturonere aku’su poturonikere


Forma fonetica [kan’ m
’ ptu
n
 aku’su ptu
nik’
]
Contexto frasal 3 "Eu quero trabalhar com você"
Tipologia frasal Declarativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj mioni pootu
noere
Forma fonetica [aj mi’ni potu
n’
]
Contexto frasal 4 "Você trabalha com meu pai."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi na papa pmituroere
Forma fonetica [mi !a pa’pa pmitu
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema poturonere / poturotonere


Transcr. fonolog. Kanoe poturonere / poturotonere
Forma fonetica [ptu
n’
] / [ptu
tn’
]
Classe de Palavra V.I / V.T.
Trad. em Portugues trabalhar
Trad. em Ingles work

Page 2592
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Meu irmão está trabalhando com vovô e papai."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro poturotonere na tsutsu na papa
Forma fonetica [!a k’
 ptu
tn’
 !a t u’t u !a pa’pa]
Contexto frasal 2 "Ele detesta trabalhar." (Lit.: "Ele não gosta de trabalhar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj poturo memunokere
Forma fonetica [oj ptu5
 memu
k5
]
Contexto frasal 3 Eu trabalho com meu primo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pooturo na avaekyj
Forma fonetica [aj potu
’ !a awa’kj]

Contexto frasal 4 "Meu primo trabalha comigo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na avaeky#j poturonere aj
Forma fonetica [!a awa’kj ptu
n’
 aj]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema pountonere

Page 2593
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe poutonere


Forma fonetica [putn’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues agarrar, pegar, capturar
Trad. em Ingles grab
Contexto frasal 1 "Ele está agarrado o irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe o
P j ojo koro poutonere
Forma fonetica [oj oj’ k’
 putn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pountonere
Transcr. fonolog. Kanoe poutonere
Forma fonetica [put n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues transportar
Trad. em Ingles load, transport
Contexto frasal 1 "carregar, transportar"
Tipologia frasal SV

Page 2594
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe poutonere


Forma fonetica [put n’
]
Contexto frasal 2 "carregar, transportar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe poutonere
Forma fonetica [putn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poväkwamunere
Transcr. fonolog. Kanoe povækwamunere
Forma fonetica [owækwamun’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues cruzar os braços, cruzar as pernas
Trad. em Ingles cross
Contexto frasal 1 "Eu estou de braços cruzados" ("Eu estou cruzando os braços.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj povækwamuoere
Forma fonetica aj owækwamuo
 ’
]

Page 2595
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Ele cruzou as pernas." (Lit.: "Os joelhos dele estão cruzados.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo iroko povætsorokonere
Forma fonetica [oj’ i
’k wætsn’
]
Contexto frasal 3 "Minha mão está (cruzada) na minha cabeça." (?)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itso povækuni
Forma fonetica [!a i’ts wætsn’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema poväturonere
Transcr. fonolog. Kanoe povæturonere
Forma fonetica [pwætu
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues trabalhar, trabalhar com, trabalhar a dois
Trad. em Ingles work by two
Descr. ou Defin. Trabalhar a dois
Contexto frasal 1 "Vamos trabalhar!"
Tipologia frasal Exortativa

Page 2596
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw povæturo


Forma fonetica [kape’aw powætu’
]
Contexto frasal 2 "Meu irmão trabalha comigo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro povæturootoere
Forma fonetica [!a k’
 pwætu
ot’
]
Contexto frasal 3 "Meu pai trabalha, eu trabalho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa povæturoeko aj pooturo
Forma fonetica [!a pa’pa pwætu
’k aj potu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema powaere
Transcr. fonolog. Kanoe powaere
Forma fonetica [powa’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues casar-se
Trad. em Ingles marry

Page 2597
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu casei." / "Eu me casei".


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj powaere
Forma fonetica [aj powa’
]
Contexto frasal 2 "Ela se casou com um civilizado." (Lit.: "A mulher casou com um civilizado.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e votsi powaere
Forma fonetica [, w’t i powa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema powanere
Transcr. fonolog. Kanoe powanere
Forma fonetica [powan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues deixar, largar
Trad. em Ingles leave
Contexto frasal 1 "Vou deixar (largar) esta pedra aqui."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj aki powaoere juni

Page 2598
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj a’ki powao


 ju’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema powanere
Transcr. fonolog. Kanoe powanere
Forma fonetica [powan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues casar, casar-se
Trad. em Ingles marry
Contexto frasal 1 "casar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe powanere e
Forma fonetica [powan’
 ,]
Contexto frasal 2 "vai casar' (Lit.: "Estou casando.")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pwaoere
Forma fonetica [powao’
]
Contexto frasal 3 "casei"
Tipologia frasal SV

Page 2599
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pwaoere


Forma fonetica [powa’
]
Contexto frasal 4 "Eles vão casar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte powaninere e
Forma fonetica [oj’t powanin’
 ,]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema powãe
Transcr. fonolog. Kanoe powae
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casamento, união conjugal
Trad. em Ingles wedding, marriage
Descr. ou Defin. Festa e ritual de união entre homem e mulher, de acordo com as tradições ancestrais dos Kanoé.
Contexto frasal 1 "casamento"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe powae
Forma fonetica [powa’] / [powa’]
Contexto frasal 2 "casamento"

Page 2600
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pwae
Forma fonetica [pwa’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Pronomes pessoais em Kanoé (1)


Trad. em Ingles personal pronouns
Classe de Palavra Sistema pronominal
Trad. em Portugues pronomes pessoais
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a derivação das formas pronominais morfologicamente complexas é dada por três raízes básicas: {aj-} ~ {mi-} "1.SG";
{mi)-} "2.SG"; e {oj-} "3.SG", que podem ocorrer como formas livres ou presas. A essas raízesagregam-se outras formas presas {p-}
"2"; {-te} "PL" e {-o} "POSS
Classe de Palavra QUADRO DOS PRONOMES PESSOAIS E OBLÍQUOS INDIRETOS
Contexto frasal 1 "eu" > "nós" "em mim" > "comigo" > "conosco"
Transcr. fonolog. Kanoe aj aj-te aj-ni aj-o-ni aj-te-o-ni
Segment. morfologica 1S 1S-PL 1S-LOC 1S-POSS-COMIT 1S-POSS-COMIT
Forma fonetica [aj] / [ja] [aj’t] [aj’ni] [aj’ni] [ajt’ni]

Contexto frasal 2 "Você, tu" > "Vocês, vós" > "em você,em ti" > "com você, contigo" > "com vocês, convosco"

Page 2601
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mi mi-te mi-ni mi-o-ni mi-te-o-ni


Segment. morfologica 2S 2S-PL 2S-LOC 2S-POSS-COMIT 2S-PL-POSS-COMIT
Forma fonetica [mi] [mi’t] [mi’ni] / [min] [mi’ni] [mit’ni]

Contexto frasal 3 "ele (ela)" > "eles (elas" "nele, nela" > "com ele (ela), consigo" > "com eles (elas), consigo"
Transcr. fonolog. Kanoe oj oj-te oj-ni oj-o-ni oj-te-o-ni
Segment. morfologica 3S 3S-PL 3S-LOC 3S-POSS-COMIT 3S-POSS-COMIT
Forma fonetica [oj] [oj’t] [oj’ni] [oj’ni] [ojt’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 07/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Pronomes pessoais em Kanoé (2)


Classe de Palavra Sistema pronominal
Trad. em Portugues Sistema pronominal
Trad. em Ingles personal pronouns and verbal markers
Classe de Palavra QUADRO DOS PRONOMES PESSOAIS E RESPECTIVOS MARCADORES OBLÍQUOS VERBAIS

sujetivo prefixal, antes V.raiz.princ. sufixal, após V.raiz.princ. sufixal, no âmbito de AUX (TMA)
Contexto frasal 1 "VRu / Nós" > "eu / nós" "eu, me / nós, nos" "eu / nós"
Tipologia frasal 1S/ 1P 1 1 1

Page 2602
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj / ajte i- -o- -o-


Forma fonetica [aj]/[aj’t] [i] [o] [o]

Contexto frasal 2 "Você (tu) / Vocês (vós) > "você (tu) / vocês (vós) "você, te / vocês, vos" "você (tu) / vocês (vós)
Tipologia frasal 2.G / 2-P 2 2 2
Transcr. fonolog. Kanoe mi pi- -pe- -mi- / -pe-
Forma fonetica [mi]/[mi’t] [pi]/[p] [p] [mi][mi]/[p][p]

Contexto frasal 3 "Ele (ela) / Eles (elas)" > "ele, ela, eles, elas" "ele, ela, eles, elas, o, a, os, as, lhe, lhes "ele (ela), eles (elas)"
Tipologia frasal 3.SG / 3-PL 3 3 3
Transcr. fonolog. Kanoe oj / ojte - - - - -n / ni
Forma fonetica [oj] / [oj’t] [ ] [ ] [n][ni][]

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 07/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pueroninere
Transcr. fonolog. Kanoe pueroninere
Forma fonetica [pw
nin’
] / [pw
nin’
]

Page 2603
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues começar, iniciar
Trad. em Ingles to start, to begin
Contexto frasal 1 "Vamos começar" (Lit.: Nós estamos começando." )
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte pweronioere
Forma fonetica [pu
nio’
] /[pw
nio’
]
Contexto frasal 2 "Nossa festa já começou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato pevæjae pweroninere
Forma fonetica [jat pewæja’ pw
nio’
]
Contexto frasal 3 "Vamos começar o trabalho!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw poturoe pweværoni
Forma fonetica [aj’t ptu
’ pu
’ni]
Contexto frasal 4 "Ele ainda está começando o trabalho!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo poturoe pweværoninere
Forma fonetica [oj oj’ ptu
’ pu
nin’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003, ago/2008,
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2604
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pujaãnere
Transcr. fonolog. Kanoe pujean ere
Forma fonetica [pujan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues separar, afastar, desunir
Trad. em Ingles separate
Contexto frasal 1 SV
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pujean ere
Forma fonetica [pujan’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pujpujnere
Transcr. fonolog. Kanoe pujpujnere
Forma fonetica [pujpujn’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pulsar, bater (coração)
Trad. em Ingles pulse
Contexto frasal 1 ""Meu coração está batendo." (Lit.: "Meu coração está depressa.")

Page 2605
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na ikukwa pujpuje tajere
Forma fonetica [!a ikukwa pujpuj’ taj’
]
Contexto frasal 2 "O coração dele parou de bater." (Lit.: "O coração dele acabou.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikukwa pujpuj mujnere
Forma fonetica [oj’ ikukwa pujpuj mujn’
]
Contexto frasal 3 "O coração dele ainda está batendo (pulsando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke ojo ikukwa pujpujnere
Forma fonetica [’koj’ ikukwa pujpujn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pukurotxanã
Transcr. fonolog. Kanoe pukurotsana
Forma fonetica [puku
t a’na]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaúba, macaúva, coco-baboso, coco-de-espinho
Etimologia {do Tupi: "maca'yba"}

Page 2606
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles macauba palm especies


Descr. ou Defin. Palmeira de até 15 m, da família das arecáceas; de folhas forrageiras fornecedoras de fibra textil, cujos frutos comestíveis contêm uma
amêndoa rica em óleo fino, semelhante ao de oliva.
Nome cientifico Acromia aculeata
Contexto frasal 1 "macaúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pukurotsana
Forma fonetica [puku
t a’na]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS , Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pukyti
Transcr. fonolog. Kanoe pukyti
Forma fonetica [puk’ti]
tyratwae / tyratwaetekwa / karananuetekwa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tyratwae / tyratwaetekwa / karananuekwa
Forma fonetica [t
atwa’] / [t
atwat’kwa] / [ka
ananu’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar

Page 2607
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles necklace


Descr. ou Defin. Adereço artesanal para pescoço feito de materiais divesos, tais como sementes, conhas, dentes de animal, casca de coco etc.
Contexto frasal 1 ''colar de caroço de murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pukyti
Forma fonetica [puk’ti]
Contexto frasal 2 "colar de contas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tyrætwae
Forma fonetica [t
atwa’]
Contexto frasal 3 ''colar de sementes"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tyratwaetekwa
Forma fonetica [t
atwat’kwa]
Contexto frasal 4 "colar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe karananuekwa
Forma fonetica [ka
ananu’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2608
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema punpujñere
Transcr. fonolog. Kanoe pupujnere
Forma fonetica [pupujn
 ’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pintar
Trad. em Ingles paint up
Contexto frasal 1 "Eu estou pintando a cara com urucum"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ina tara pupujoere
Forma fonetica [aj i!a ta
a pupujo
 
 ’
]
Contexto frasal 2 ""Eu estou pintando a cara com jenipapo." ("Tá pintando a cara com jenipapo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa /exortati
Transcr. fonolog. Kanoe aj ina ereremu pupujoere
Forma fonetica [aj i’!a 

’mu pupujo
 
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema punpun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pupu

Page 2609
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pu’pu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pente-de-macaco, pau-jangada, embira-branca, cortiça
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore da família das malváceas, nativa do cerrado e da caatinga, de frutos globosos achatados, cobertos de espinhos.
Nome cientifico Apeiba tibourbou
Contexto frasal 1 "pente-de-macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pupu
Forma fonetica [pu’pu]
Contexto frasal 2 "casulo de pente-de-macaco, fruto de pente-de-macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pupukutæ
Forma fonetica [pupuku’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, na mata, diante da espécie.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema punpun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pupu
Forma fonetica [pu’pu]

Page 2610
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues pau-jangada, pau-de-jangada, embira-branca,
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore da família das malváceas, nativa do cerrado e da caatinga, de frutos globosos achatados, cobertos de espinhos.
Nome cientifico Apeiba tibourbou
Contexto frasal 1 "pente-de-macaco, cortiça, pente-de-macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pupu
Forma fonetica [pu’pu]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008,mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema punpun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pupu
Forma fonetica [pu’pu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pente-de-macaco
Trad. em Ingles Liana species
Descr. ou Defin. Trepadeira lenhosa, de flores tubulosas de cor branco-amarelada, com cerca de 5 a 7 cm de comprimento, cujos frutos são secos e

Page 2611
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

deiscentes são cobertos por espinhos grossos, e sementes são aladas.


Nome cientifico Pithecoctenium crucigerum
Contexto frasal 1 "pente-de-macaco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pupu
Forma fonetica [pu’pu]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação, na mata, diante da espécie
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema punpuñe
Transcr. fonolog. Kanoe pupuj
Forma fonetica [pupuj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pintura corporal
Trad. em Ingles body paint
Descr. ou Defin. Pintura corporal ritual / festiva, com desenhos geométricos próprios dos índios Kanoé.
Contexto frasal 1 "pintura corporal (com tinta de jenipapo)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pupuj
Forma fonetica [pupu’!] /[pupuj’]

Page 2612
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema punueronere
Transcr. fonolog. Kanoe punueronere
Forma fonetica [punu
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues misturar
Trad. em Ingles mix
Contexto frasal 1 "Eu vou misturar milho com com paçoca de amendoim." (Lit.: "paçoca (de milho) misturada com amendoim"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsurunekana punuero epykwa
Forma fonetica [t u
u’n ka’!a punu’
o p’kwa]
Contexto frasal 2 "Ele está misturando a comida"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo uroe punupunueronere
Forma fonetica [oj u
’ punupunu
n
e]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 2613
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pununere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pununere
Forma fonetica [punun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues seguir
Trad. em Ingles accompany, follow
Contexto frasal 1 "Me acompanhe meu irmão!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe na
C koro pununju
Forma fonetica [!a k’
 punu’nju]
Contexto frasal 2 "Meu irmão vem atrás."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro pununere
Forma fonetica [!a k’
 punun’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011

Page 2614
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pununere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pununere
Forma fonetica [punun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues acompanhar
Trad. em Ingles accompany, follow
Contexto frasal 1 "Me acompanhe meu irmão!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe na
C koro pununju
Forma fonetica [!a k’
 punu’nju]
Contexto frasal 2 "Meu irmão vem atrás."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na koro pununere
Forma fonetica [!a k’
 punun’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2615
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pupuenere
Transcr. fonolog. Kanoe pupuenere
Forma fonetica [pupuen’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues bater em, espancar, judiar
Trad. em Ingles beat
Contexto frasal 1 "bater em, judiar" (?)
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pupue pupukjure
Forma fonetica [pupu’ pupukju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pura (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pura
Forma fonetica [pu’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cigarra
Trad. em Ingles cicada
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos homópteros da família dos cicadídeos.

Page 2616
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico e.g. Carineta fasciculata, Cicada orni


Contexto frasal 1 "cigarra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pura
Forma fonetica [pu’
a]
Contexto frasal 2 "cigarra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pura
Forma fonetica [pu’
a]
Contexto frasal 3 "cigarra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pura
Forma fonetica [pu’
a]
Contexto frasal 4 "certa espécie de cigarra (não iderntificada)"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pura veko
Forma fonetica [pu’
a w’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2617
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema purajko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe purajko
Forma fonetica [pu
aj’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cigarra
Trad. em Ingles big cicada
Descr. ou Defin. Espécie de cigarra grande, consumida como iguaria pelos Kanoê do Omeré.
Nome cientifico Cicada spix
Contexto frasal 1 "cigarra grande (espécie)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe purajko
Forma fonetica [pu
aj’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema puratsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe puratsikwa
Forma fonetica [pu
at i’kwa]

Page 2618
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues cigarrinha de açaí
Trad. em Ingles Cicada species
Descr. ou Defin. Espécie de inseto hemíptero da família dos pentatomídeos, encontrável em palmeiras de pupunha e açaí .
Nome cientifico Peromatus notatus sp.
Contexto frasal 1 "cigarra pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe puratsikw8
Forma fonetica [pu
at i’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação /gravação, a partir de estímulo visual dado por fato em arquivo eletrônico.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema puratsinkwa (3)


Transcr. fonolog. Kanoe puratsikwa
Forma fonetica [pu
asikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cigarra
Trad. em Ingles small cicada species
Descr. ou Defin. Inseto homóptero da família dos cercopídeos ou jassídeos e dos cicadelídeos.
Nome cientifico Cicada spix

Page 2619
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "cigarra pequena (espécie)"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe puratsikwa
Forma fonetica [pu
asi’kwa] / [pu
atsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema purenen (1)


Transcr. fonolog. Kanoe purene
Forma fonetica [pu
e’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sabão
Trad. em Ingles soap
Contexto frasal 1 "sabão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe purene
Forma fonetica [pu
e’ne]
Contexto frasal 2 "Eles está lavando o rosto com água e sabão."
Tipologia frasal Declativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte kotsovenanere kuni pureneni]

Page 2620
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj’t ktsw!an’


 ku’ni pu
e’ni]

Contexto frasal 3 "Me dá o sabão!"
Tipologia frasal Frase suplicativa
Transcr. fonolog. Kanoe purene peotso
Forma fonetica [pu
e’ne potso]
Contexto frasal 4 "Amélia está lavando a roupa dela com sabão no igarapé"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ameja pureneni ojo ita kotsonere kumini]
Forma fonetica [amja pu
e’ni ojo ita ktsn’
 kuni’ni ]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema purenen (2)


Transcr. fonolog. Kanoe purene
Forma fonetica [pu
’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sabonete
Trad. em Ingles toilet soap
Contexto frasal 1 "Amélia lavou o rosto dela com sabonete." ( Lit.: "Amélia está lavando o rosto dela com sabonete." )
Tipologia frasal Declarativa afrimativa

Page 2621
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ameja ojo ina pureneni kotsovænanere


Forma fonetica [a5mja oj’ i5na pu
ne5ni ktsw!a5
]
Contexto frasal 2 "João está lavandoo rosto dele com sabonete?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw ojo ina pureneni kotsovænanere
Forma fonetica ["waw j5 i’!a pu
ne5ni ktswe!a ni5tsi]
Contexto frasal 3 "Eu não tenho sabonete."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj purene otsinikere
Forma fonetica [aj pu
’ne otsi4k’
]
Contexto frasal 4 "Me dá o sabonete!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe peotso purene
Forma fonetica [pots pu
’ne]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema purenentinere
Transcr. fonolog. Kanoe purenetinere

Page 2622
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pu


e’netin’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues ensaboar
Trad. em Ingles soap
Forma fonetica [pu
e’ne]
Contexto frasal 1 "sabão"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe purenetinere
Forma fonetica [pu
e’netin’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou ensaboando minha roupa."
Tipologia frasal Declativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itæ purenetuoere
Forma fonetica [aj !a i’tæ pu
ntio’
]
Contexto frasal 3 "Você ensaboou sua roupa?"
Tipologia frasal Frase suplicava
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja itæ pureneti mi’tsi
Forma fonetica [mi pja i’tæ pu
ene’ti mi’t i]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2623
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema purenentinun
Transcr. fonolog. Kanoe purenetinu
Forma fonetica [pu
e’netinu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sabão-em-pó
Trad. em Ingles soap powder
Contexto frasal 1 "sabão-em-pó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe purenetinu
Forma fonetica [pu
e’netinu]
Contexto frasal 2 "Eu vou lavar minha roupa com sabão-em-pó."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ita kotsooere purenetinu]
Forma fonetica [aj !a i’ta ktso’
 pu
enetinu]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Guaporé - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema purenetinu
Transcr. fonolog. Kanoe purenetinu

Page 2624
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pu


nti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espuma de sabão
Trad. em Ingles foam
Contexto frasal 1 "espuma de sabão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe purenetinu
Forma fonetica [pu
nti’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema putikaroe (1)


Transcr. fonolog. Kanoe putikaroe
Forma fonetica [putika
’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acapu-claro
Etimologia {do Tupi: "aka'pu"}
Trad. em Ingles Acapu tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das leguminosas.
Nome cientifico Vouacapoua pallidor

Page 2625
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "acapu-claro"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putikaroe
Forma fonetica [putika
’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Árvores brasileiras - manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr.
com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putikaroe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe putikaroe
Forma fonetica [putika
’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acapurana, cumandá, manaiara
Etimologia {do Tupi: "akapu'rana"}
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Nome genérico a espécies de árvores amazônicas da família das leguminosas; de madeira resistente, flores brancas e/ou róseas e
frutos volumosos.
Nome cientifico Campsiandra comosa; Campsiandra laurifolia
Contexto frasal 1 "acapurana"
Tipologia frasal N

Page 2626
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe putikaroe


Forma fonetica [putika
’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Árvores brasileiras - manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr.
com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putikaroe (3)


Transcr. fonolog. Kanoe putikaroe
Forma fonetica [putika
’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acapu, angelim-de-folha-larga, aracuí
Etimologia {do Tupi: "aka'pu"}
Trad. em Ingles acapu tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das leguminosas; de madeira resistente, com flores amarelas em inflorescências terminais erectas.
Nome cientifico Vouacapoua americana
Contexto frasal 1 "acapu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putikaroe
Forma fonetica [putika
’]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 2627
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Árvores brasileiras - manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr.
com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putikaroe (4)


Transcr. fonolog. Kanoe putikaroe
Forma fonetica [putika
’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acapurana-vermelha, acapu-do-igapó
Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a duas espécies de árvores amazônicas da família das leguminosas, de madeira resistente, flores brancas ou róseas e
frutos volumosos.
Nome cientifico Campsiandra comosa; Campsiandra laurifolia
Contexto frasal 1 "acapurana-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putikaroe
Forma fonetica [putika
’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 2628
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Árvores brasileiras - manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr.
com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putinoe
Transcr. fonolog. Kanoe putinoe
Forma fonetica [putin’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues poeira, pó
Trad. em Ingles dust, powder
Contexto frasal 1 "poeira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe putinoe
Forma fonetica [putin’]
Contexto frasal 2 "Aqui tem muita poeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni putinoe arakere
Forma fonetica [juni putin’ a
ak’
]
Contexto frasal 3 "Tem muita poeira na nossa estrada."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe arakere putinoe jato kuni
Forma fonetica [a
ak’
 putin’ ja’t ku’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 2629
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua kunkujnre


Transcr. fonolog. Kanoe putsua kukujre
Forma fonetica [putsu’a kukuj’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaguaré, jaguané, cachorro-do-mato-vinagre
Etimologia {do Tupi: "yawa'ré"}
Trad. em Ingles little fox
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família dos canídeos; de até 70 cm, coloração geral parda; cauda grossa.
Nome cientifico Speothos venaticus Lund
Contexto frasal 1 "jaguaré, cachorro-d-mato-vinagre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua kukujre
Forma fonetica [putsu’a kukuj’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração.
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 2630
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua munkoko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pu ’a muk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaguaré, cachorro-do-mato, raposinha-do-mato
Etimologia {do Tupi: "yawa'ré"}
Trad. em Ingles forest dog, wild fox, especies
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos canídeos; cujos machos, quando excitados, exalam um forte odor e mantêm nesse período os pêlos da
cauda eriçados.
Nome cientifico Dusicyon thous; Cerdocyun thous
Contexto frasal 1 "cachorro-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k] / [putsu’a muk’k] / [pu ’a muk’k]
Contexto frasal 2 "cachorro-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k] / [putsu’a muk’k]
Contexto frasal 3 "cachorro-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k]/ [putsu’a muk’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8

Page 2631
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua munkoko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [putsu’a muk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaguapitanga, jaguamitinga, raposa-do-campo
Etimologia {do Tupi: "jaguapi'tang"}
Trad. em Ingles little jungle fox
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos canídeos; de cor cinza-escura; barriga e parte interna das membros extremidades amareladas; ponta e
base da cauda negras.
Nome cientifico Dusicyom (L.) vetulus (Lund)
Contexto frasal 1 "jaguapitanga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [putsu’a muk’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 2632
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua munkoko (3)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cachorro-do-mato pequeno, jaguapitanga, raposinha-do-mato, raposa-de-orelhas-pequenas
Trad. em Ingles wild fox species
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos canídeos, cujos machos, quando, excitados exalam um forte odor e mantém neste período os sensíveis
pêlos da cauda eriçados.
Nome cientifico Atelocymus microtis
Contexto frasal 1 "raposinha-do-mato"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k]
Contexto frasal 2 "raposa-do-mato, raposinha-do-mato"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 2633
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulop visual dado por foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua munkoko (4)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k] / [putsu’a muk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues raposa-grande-de rabo-curto, cachorro-do-mato, raposa-do-mato
Trad. em Ingles fox species
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família dos canídeos.
Nome cientifico Cerdocyon thous
Contexto frasal 1 "raposa-grande-de rabo-curto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k] / [putsu’a muk’k]
Contexto frasal 2 "raposa-grande-de rabo-curto, cachorro-do-mato-grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua mukoko
Forma fonetica [pusu’a muk’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulop visual dado por foto em arquivo eletrônico

Page 2634
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 24/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua penre


Transcr. fonolog. Kanoe putsua pere
Forma fonetica [pusu’a pe’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues raposinha-vermelha, cachorro-do-mato
Trad. em Ingles fox species
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família dos canídeos.
Nome cientifico Lycalopex spp.
Contexto frasal 1 "raposinha-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua pere
Forma fonetica [pusu’a pe’
]
Contexto frasal 2 "raposinha-vermelha
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua pere
Forma fonetica [pusu’a pe’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulop visual dado por foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 24/Sep/2011

Page 2635
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua pänen


Transcr. fonolog. Kanoe putsua pæne
Forma fonetica [pusu’a pæ’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues raposinha-branca, cachorro-do-mato
Trad. em Ingles fox species
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família dos canídeos.
Nome cientifico Lycalopex spp.
Contexto frasal 1 "raposinha-branca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe putsua pæne
Forma fonetica [pusu’a pæ’n]
Contexto frasal 2 "raposinha-branca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe putsua pænene
Forma fonetica [pusu’a pæn’n]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2636
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema putsua vorone


Transcr. fonolog. Kanoe putsua vorone
Forma fonetica [pusu’a w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues raposinha-preta, cachorro-do-mato
Trad. em Ingles fox species
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família dos canídeos.
Nome cientifico Lycalopex spp.
Contexto frasal 1 "raposinha-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua vorone
Forma fonetica [pusu’a w
’n]
Contexto frasal 2 "raposinha-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua vorone
Forma fonetica [pusu’a w
’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua (1)

Page 2637
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe putsua


Forma fonetica [pusu’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues raposinha, cachorro-do-mato
Trad. em Ingles fox species
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família dos canídeos.
Nome cientifico Lycalopex vetulus
Contexto frasal 1 "raposinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [pusu’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua (2)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [pus’a]/ [putsu’a]/ [pusu’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues raposa-de-orelhas-curtas, cachorro-do-mato pequeno, jaguapitanga, raposinha-do-mato, raposa-de-orelhas-pequenas
Trad. em Ingles wild fox species

Page 2638
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos canídeos.


Nome cientifico Atelocymus microtis
Contexto frasal 1 "cachorro-do-mato-cinzento-pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [pus’a]/ [putsu’a]/ [pusu’a]
Contexto frasal 2 "cachorro-do-mato-cinzento
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [puts’a]/ [putsu’a]/ [pusu’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulop visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua (3)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [putsu’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cachorro-do-mato pequeno, jaguapitanga, raposinha-do-mato, raposa-de-orelhas-pequenas
Trad. em Ingles wild fox species
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos canídeos.

Page 2639
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Atelocymus microtis


Contexto frasal 1 "cachorro-do-mato-cinzento-pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [pus’a] / [putsu’a] / [pusu’a]
Contexto frasal 2 "cachorro-do-mato- cinzento
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [puts’a ] / [putsu’a] / [pusu’a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua (4)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [putsu’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaguaré, cachorro-do-mato-vinagre, raposinha-do-mato-vinagre
Trad. em Ingles wild fox species
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos canídeos; de 30 cm de altura e 60 cm de comprimento; cabeça meio quadrada, orelhas pequenas.
pelagem avermelhada e a cauda castanha; patas curtas, com dedos ligados por membranas interdigitais para natação.

Page 2640
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Speothos venaticus


Contexto frasal 1 "cachorro-do-mato vinagre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [pu ’a]
Contexto frasal 2 "cachorro-do-mato vinagre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [puts’a] / [putsu’a] / [pusu’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua (5)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [putsu’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues graxaim, cachorro do mato, raposinha do mato
Etimologia {do Tupi: "agwa'ra xa'í"}
Trad. em Ingles little fox
Descr. ou Defin. Animal mamífero da família dos canídeos, espécie de lobo guará.

Page 2641
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Dusicyon thous, Pseudalopex gymnocerus


Contexto frasal 1 "graxaim, cachorro do mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [putsu’a]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putsua (7)


Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [put u’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cachorro-do-mato-cinzento-pequeno
Trad. em Ingles fox species
Descr. ou Defin. Mamífero carnívoro da família dos canídeos de cor cinzento-escura, com a barriga e parte interna das extremidades amarela- das, e a
ponta e base da cauda negras.
Nome cientifico Lyca-lopex vetulus
Contexto frasal 1 "cachorro-do-mato-cinzento-pequeno"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe putsua

Page 2642
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pus’a] / [putsu’a] / [pusu’a]


Contexto frasal 2 "raposinha-do-campo, cachorro-do-mato-cinzento
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe putsua
Forma fonetica [puts’a] / [putsu’a] / [pusu’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema putxionere
Transcr. fonolog. Kanoe putsionere
Forma fonetica [putsin’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues picar, ferroar
Trad. em Ingles sting
Contexto frasal 1 "A formiga me picou."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe tyy aj putsinere
Forma fonetica [t’ aj putsi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB

Page 2643
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pwatitsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pwatitsonere
Forma fonetica [pwatitsn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues afogar-se
Trad. em Ingles drown
Contexto frasal 1 "Ele está se afogando!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Forma fonetica [oj pwatitsn’
]
Contexto frasal 2 "Ela se afogou na baía."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake pwatitsonere ajukoeni
Forma fonetica [oj na’k pwatitsn’
 aju#k’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, out2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2644
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pwatxitsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pwatsitsonere
Forma fonetica [pwatsitson’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues sufocar
Trad. em Ingles choke
Contexto frasal 1 ""sufocar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pwatsitsonere
Forma fonetica [pwatsitson’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou sufocando."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pwatsitsooere
Forma fonetica [pwatsitsoo’
]
Contexto frasal 3 "Ele está sufocando."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe oj pwatsitsonere
Forma fonetica [oj pwatsitson’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008

Page 2645
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pwatytso
Transcr. fonolog. Kanoe pwatytsoe
Forma fonetica [pwatts’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues ajuda
Trad. em Ingles help
Contexto frasal 1 "ajuda"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pwatytsoe
Forma fonetica [pwatts’]
Contexto frasal 2 "Eu te ajudo."
Tipologia frasal Decarativa afrimativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mi pwatytsooere
Forma fonetica [aj mi pwattso’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2646
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pwenen
Transcr. fonolog. Kanoe pwene
Forma fonetica [pwn]
Trad. em Portugues cozido
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Ingles stew
Contexto frasal 1 "cará cozido"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ivo pwene
Forma fonetica [i’w pwn]
Contexto frasal 2 "Eu queria comer cará cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iw pwene ooe
 re
Forma fonetica [
) aj iw pw’n oo
 ’
] ’
Contexto frasal 3 "Minha mulher comeu cará cozido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e ivo pwene unere
Forma fonetica [
) !a , i’w pw’n un’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Page 2647
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pwepweronere
Transcr. fonolog. Kanoe pwepweronere
Forma fonetica [pwpw
n’
]
Classe de Palavra V.I. / V.T.
Trad. em Portugues soprar, assoprar
Trad. em Ingles blow
Contexto frasal 1 "Sopre! (Sopra (tu)!)
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe pwepwetaw
Forma fonetica [pwpw’taw]
Contexto frasal 2 "Eu estou assoprando."
Tipologia frasal Declarativa afirmatiiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj pwepwerooere
Forma fonetica [aj pwpw
o’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pweroninere
Transcr. fonolog. Kanoe pweroninere

Page 2648
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pw


nin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues começar, iniciar-se
Trad. em Ingles start, begin
Contexto frasal 1 "Vamos começar." (Lit.: Nós estamos começando." )
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte pweronioere
Forma fonetica [aj’t pw
nio
 ’
]
Contexto frasal 2 "A festa vai começar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pevæja pweroninere
Forma fonetica [pwæ’ja pw
nin’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema pwetonere
Transcr. fonolog. Kanoe pwetonere
Forma fonetica [pwtn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues soprar

Page 2649
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles blow fire


Descr. ou Defin. Soprar fogo, avivar o fogo com sopro.
Contexto frasal 1 "Soprar fogo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pwetaw
Forma fonetica [pwtaw ini]
Contexto frasal 2 "Eu estou soprando fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ini pwetooere
Forma fonetica [aj in pwto

]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. anotação/ gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pwetutsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pwetutsonere
Forma fonetica [pwtutsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues auxiliar, socorrer
Trad. em Ingles help
Contexto frasal 1 "Eu vou (te) ajudar'

Page 2650
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj pwetysooere
Forma fonetica [
) aj pwttso
]
Contexto frasal 2 "Eu vou te ajudar,"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pwetutsonuere
Forma fonetica [aj pwtusnu’
]
Contexto frasal 3 "Você não quer me ajudar? "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pweotutso netukju
Forma fonetica [mi pweotu’ts ntu’kju]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pwãnere
Transcr. fonolog. Kanoe pwanere
Forma fonetica [pwan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fumar
Trad. em Ingles smoke

Page 2651
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "fumar"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pwanere
Forma fonetica [pwan’
] / [puan’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou fumando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pwaoe
 re
Forma fonetica [aj p<wao
 ’
]
Contexto frasal 3 Você não está fumando tabaco'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe æ pwap wanikere mi æ
Forma fonetica [æ, pwapwanik’
 mi æ]
Contexto frasal 4 "Minha filha não fuma tabaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe 4#a kani æ pwanikere
Forma fonetica [!a ka’ni æ, pwanik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pwãvä

Page 2652
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pwavæ


Forma fonetica [pwa’wæ]
Classe de Palavra V.I. / V.T.
Trad. em Portugues fumar a dois
Trad. em Ingles smoke to two
Contexto frasal 1 "Vamos fumar de dois!" ("Vamos fumar a dois!")
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe pwavæ
Forma fonetica [kap’aw æj pwa’wæ]
Contexto frasal 2 "Nós estamos fumando (a dois.)"
Tipologia frasal Declarativa afrimativa
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte æ pwavæoere
Forma fonetica [ajt æ, pwawæ
 o
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Data de Rev. 07/Sep/2012
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011

Lexema pyere
Transcr. fonolog. Kanoe pyere
Forma fonetica [p’
]

Page 2653
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.deverb.


Trad. em Portugues cócegas, cosca, cosquinha, cúsica
Trad. em Ingles tickle
Contexto frasal 1 "cócegas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyere
Forma fonetica [p’
]
Contexto frasal 2 "fazer cócegas"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pynere
Forma fonetica [pn’
]
Contexto frasal 3 "Purá está fazendo cosquinha (cócegas) em Bukwa."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pura vukwa pynere
Forma fonetica [pu’
a u’kwa pn’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyj
Transcr. fonolog. Kanoe pyj

Page 2654
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pj]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cupim, cupinzeiro, casa-de-cupim
Trad. em Ingles termite nest
Descr. ou Defin. Ninho de cupim, em forma de bola negra, encontrável em plameiras no acampamento do Omeré.
Contexto frasal 1 "casa-de-cupim, cupinzeiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyj
Forma fonetica [pj]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação, diante do cupinzeiro no caminho da aldeia Kanoé no Omeré.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema pyj
Transcr. fonolog. Kanoe pyj
Forma fonetica [pj] / [p/j]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cupim, itapicuim
Etimologia {do Tupi: "kopi'i ~ ku'pi"}
Trad. em Ingles termites
Descr. ou Defin. Designação comum aos insetos sociais da ordem dos isópteros, da família dos termitídeos.

Page 2655
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Termitidae spp.


Contexto frasal 1 "cupim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyj
Forma fonetica [pj] / [p/j]
Contexto frasal 2 "casa de cupim" cupinzal, cupim de bola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyj tyj
Forma fonetica [pj t/j]
Contexto frasal 3 "espécie de cupim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pypiw
Forma fonetica [p’piw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyjko
Transcr. fonolog. Kanoe pyjko
Forma fonetica [pj’k
Classe de Palavra N.espécie

Page 2656
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues percevejo


Trad. em Ingles bedbug
Descr. ou Defin. Espécie de inseto hemíptero da subdordem dos heterópteros.
Nome cientifico Hemiptera sp.
Contexto frasal 1 "percevejo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyjko
Forma fonetica [pj’k
Contexto frasal 2 "percevejo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyjko
Forma fonetica [pj’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyjnie
Transcr. fonolog. Kanoe pyjnie
Forma fonetica [pjni’]
Classe de Palavra V.descrit. / Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues aceso

Page 2657
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles burn, light


Contexto frasal 1 "O fogo está aceso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini pyjniere
Forma fonetica [i’ni pjni’
]
Contexto frasal 2 "O fogo já está aceso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mike ini pyjnie
Forma fonetica [mi’k i’ni pjni’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, out2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pyjninere
Transcr. fonolog. Kanoe pyjninere
Forma fonetica [pjnin’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues acender
Trad. em Ingles burn, light
Contexto frasal 1 "Eu estou acendendo fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2658
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj ini pyjnioere


Forma fonetica [aj i’ni pjnio
 ’
]
Contexto frasal 2 "O fogo já está aceso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mike ini pyjnie
Forma fonetica [mi’k i’ni pjni’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, out2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyjunronere
Transcr. fonolog. Kanoe p/juronere
Forma fonetica [p/ju
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues ajuntar, catar, coletar
Trad. em Ingles collect
Contexto frasal 1 "Eu estou ajuntando ouriço de castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epy pyjurooere
Forma fonetica [aj ’p p/ju
o’
]

Page 2659
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Ele está ajuntando ouriço de castanha." ("Ele está catando castanha")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj epy pyjuronere
Forma fonetica [oj ’p p/ju
n’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pykawe
Transcr. fonolog. Kanoe pykawe
Forma fonetica [pkaw’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Port. andirapuampé
Trad. em Ingles Amazonian herb plant
Descr. ou Defin. Planta amazônica da família das bignoniáceas.
Nome cientifico Bignonia vesperilia
Contexto frasal 1 "andirapuampé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykawe
Forma fonetica [pkaw’]
Informante Kanoe TK2

Page 2660
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pykawtse
Transcr. fonolog. Kanoe pykawtse
Forma fonetica [pkaw’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paraju
Trad. em Ingles paraju tree species
Descr. ou Defin. Espécies de árvore da família das sapotáceas.
Nome cientifico Manilkara huberi
Contexto frasal 1 "paricarana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykawtse
Forma fonetica [pkaw’ts]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 2661
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pykawtse (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pykawtse
Forma fonetica [pkaw’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçaranduba, aparaiú, maparajuba-da-várzea, maçaranduba-de-leite, maçarandubinha , maparajuba, paraju, parajuba.
Etimologia {prov. do Tupi: "masarãdyba"}
Trad. em Ingles maçaranduba tree species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores da família das sapotáceas, de madeira-de-lei vermelha resistente.
Nome cientifico Manilkara huberi; Mimusops rufula ,Manilkara bidentata
Contexto frasal 1 "maçaranduba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykawtse
Forma fonetica [pkaw’ts]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2662
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pykutanere
Transcr. fonolog. Kanoe pykutanere
Forma fonetica [pkutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coçar a cabeça
Trad. em Ingles itch head
Descr. ou Defin. Coçar a cabeça
Contexto frasal 1 "Minha cabeça está coçando" ("Minha cabeça coçou")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikuta pykutaere
Forma fonetica [!a iku’ta pkuta’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pykutikwa
Transcr. fonolog. Kanoe pykutikwa
Forma fonetica [pkuti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caramujo, caracol, catassol
Trad. em Ingles Snail, mollusc species

Page 2663
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Molusco gastrópode terrestre, pequeno, de concha calcárea fina espiralada.
Nome cientifico subordem Stylommatophora,
Contexto frasal 1 "caracol, catassol, caramujo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykutikwa
Forma fonetica [pkuti’kwa]
Contexto frasal 2 "caracol, caramujo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykutikwa
Forma fonetica [pkuti’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de mostra de foto e/ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pykyti munkoko


Transcr. fonolog. Kanoe pykyti mukoko
Forma fonetica [pk’ti muk’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Trad. em Ingles Tucuma palm cocos necklace
Descr. ou Defin. Colar de peças pingentes feitas de coco de tucumã.
Contexto frasal 1 "colar de coco de tucumã"

Page 2664
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykyti mukoko
Forma fonetica [pk’ti muk’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pykytsine
Transcr. fonolog. Kanoe pykytsine
Forma fonetica [pkt i’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saci, mati-taperê, petitica, peixe-frito, sem-fim, tempo-quente
Trad. em Ingles Striped Cuckoo
Descr. ou Defin. Ave da família dos neomorfídeos; de aprox. 29 cm, bico curto cinzento; cabeça marrom com faixa transversal branca dos olhos à base
do pescoço; papo, peito e ventre brancos com nuances de amarelo-claro; dorso e cauda amarelo-ocre com estrias negras enviesadas.
Nome cientifico Tapera naevia
Contexto frasal 1 "saci, peixe-frito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykytsine
Forma fonetica [pkt i’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8

Page 2665
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. lustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pykytxine
Transcr. fonolog. Kanoe pykytsine
Forma fonetica [pkt i’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-frito-panonino, saci-pavão
Trad. em Ingles Pavonine Cuckoo
Descr. ou Defin. Ave da família dos neomorfídeos; de aprox. 29 cm, bico curto cinzento, cabeça castanho-ferrugínea com faixa transversal amarela, dos
olhos à base do pescoço; dorso marrom com estrias brancas; cauda marrom, com bordas em branco; papo e peito amarelos e ventre
branco.
Nome cientifico Dromococcyx pavoninus
Contexto frasal 1 "peixe-frito, saci-pavão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pykytsine
Forma fonetica [pkt i’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2666
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pykytxine
Transcr. fonolog. Kanoe pykytsine
Forma fonetica [pkt i’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saci-da-mata, peixe-frito-verdadeiro, saci-faisão
Trad. em Ingles Pheasant Cuckoo
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos neomorfídeos, de aprox. 36 cm; bico curto cinzento e amarelo; cabeça marrom com mancha branca
nas laterais, do bico ao pescoço; máscara amarela em torno dos olhos; papo e peito amarelos, pontilhados de manchas marrons; ventre
branco; coloração geral marrom da cabeça à cauda, longa e larga, com estrias brancas; pés acinzentados.
Nome cientifico Dromococcyx pavoninus
Contexto frasal 1 "peixe-frito-verdadeiro, saci-fasão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykytsine
Forma fonetica [pkt i’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 2667
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pykyty
Transcr. fonolog. Kanoe pykyty
Forma fonetica [pk’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Trad. em Ingles Murumuru palm seeds necklace
Descr. ou Defin. Colar de caroço de murumuru.
Contexto frasal 1 "colar de caroço de murumuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykyty
Forma fonetica [pk’t]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Page 2668
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pyne
Transcr. fonolog. Kanoe pyne
Forma fonetica [p’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fisgada, pontada
Trad. em Ingles fished, jab
Contexto frasal 1 "fisgada, pontada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyne
Forma fonetica [p’n]
Contexto frasal 2 "fisgada, pontada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyne
Forma fonetica [p’n]
Contexto frasal 3 "Eu senti fisgada nas costas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na jak pine pynere
Forma fonetica [aj !a ja’k p’n pn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2002, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 2669
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pynere
Transcr. fonolog. Kanoe pynere
Forma fonetica [pn’
]
Classe de Palavra N.deverb.
Trad. em Portugues coçar, coçar-se
Trad. em Ingles itch
Contexto frasal 1 "coceira"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pynere
Forma fonetica [pn’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pynere
Transcr. fonolog. Kanoe pynere
Forma fonetica [pn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles burn
Contexto frasal 1 "O fogo está queimando a roça."

Page 2670
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe nomu pynere ini
Forma fonetica [!u’mu pn
 i’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pynere
Transcr. fonolog. Kanoe pynere
Forma fonetica [pn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues sentir
Trad. em Ingles feel fished
Descr. ou Defin. Sentir fisgadas
Contexto frasal 1 "sentir fisgadas"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pynere
Forma fonetica [pn’
]
Contexto frasal 2 "Eu senti fisgada nas costas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na jak pine pynere

Page 2671
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj !a ja’k p’n pn’


]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pypyjroere
Transcr. fonolog. Kanoe pypyjroere
Forma fonetica [p/p/j
’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues soprar
Trad. em Ingles blow
Contexto frasal 1 "soprar, assoprar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pypyjroere
Forma fonetica [p/p/j
’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou assoprando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pypyjroere
Forma fonetica [aj p/p/j
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 2672
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pypyroere
Transcr. fonolog. Kanoe pypyjroere
Forma fonetica [p/p/j
’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues assoprar, soprar
Trad. em Ingles blow
Descr. ou Defin. Soprar fogo, avivar o fogo com sopro.
Contexto frasal 1 "soprar, assoprar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pypyjroere
Forma fonetica [p/p/j
’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou assoprando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pypyjroere
Forma fonetica [aj p/p/j
’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou assoprando fogo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ini pypyjroere
Forma fonetica [aj i’ni p/p/j
’
]

Page 2673
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pypyryetxi
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ariramba-da-mata, beija-flor-da-mata
Trad. em Ingles Blue-cheeked Jacamar
Descr. ou Defin. Ave semelhante ao beija-flor, da família dos galbulídeos; de aprox. 29 cm, bico preto, fino e longo; olhos castanhos; cabeça cinza; papo
branco; ventre verde-enegrecido; coloração verde-azulada metálico-brilhante do lombo à cauda longa.; pés cinza-azulados.
Nome cientifico gêneros Uregalba Bon., Galbula Briss. e Brachygalba Bon.
Contexto frasal 1 "ariramba-da-mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 2674
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pypyryetxi
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ariramba-grande-da-mata-virgem, uirapiana
Trad. em Ingles Great Jacamar
Descr. ou Defin. Ave da família dos galbulídeos; de aprox. 30 cm, bico longo, negro; cabeça, encontro, peito e ventre castanho-avermelhados; asas e
cauda verde-brilhantes com nuances de azul; pés amarelo-escuros
Nome cientifico Jacamerops aureus
Contexto frasal 1 "ariramba-grande-da-mata-virgem"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011

Page 2675
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pypyryetxi
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ariramba-vermelha
Trad. em Ingles Chestnut Jacamar
Descr. ou Defin. Ave da família dos galbulídeos; de aprox.22 cm, bico longo castanho-avermelhado; máscara rosa-vivo em torno dos olhos; plumagem
geral ruiva; asas e cauda negras; pés vermelhos.
Nome cientifico Galbalcy rhynchus [leucotis] leucotis
Contexto frasal 1 "ariramba-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 2676
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pypyryetxi
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ariramba-parda
Trad. em Ingles Brown Jacamar
Descr. ou Defin. Ave da família dos galbulídeos; de aprox. 17 cm, bico longo negro, cabeça negra com pontos amarelos; papo e parte do ventre
embranquiçados; peito e ventre marrom-acinzentados; asas e cauda em tom azul-acinzentado brilhante, pés marrom-enegrecidos.
Nome cientifico Galbula dea
Contexto frasal 1 "ariramba-parda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pypyryetxi
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi

Page 2677
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pp


’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Port. ariramba-de-cauda-ruiva
Trad. em Ingles Rufous-tailed Jacamar
Descr. ou Defin. Ave da família dos galbulídeos; de aprox. 22 cm, papo branco e peito verde; ventre e cauda marrom-castanho-avermelhados;
plumagem verde-brilhante da cabeça à parte da cauda; pés amarelos.
Nome cientifico Gal-bula [galbula] ruficauda
Contexto frasal 1 "ariramba-de-cauda-ruiva"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pypyryetxi
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ariramba-do-paraíso

Page 2678
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Paradise Jacamar


Descr. ou Defin. Ave da família dos galbulídeos; de aprox. 31 cm, cabeça negra; papo branco; plumagem geral negro-azulada brilhante; nuances de
verde-amarelo no encontro das asas, pés cinza-azulados.
Nome cientifico Galbula dea
Contexto frasal 1 "ariramba-do-paraíso"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pypyryetsi
Forma fonetica [pp
’t i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyraty
Transcr. fonolog. Kanoe pyraty
Forma fonetica [p
a’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paxiúba, castiçal
Etimologia {do Tupi: "pati'ïwa"}
Trad. em Ingles Paxiuba palmtree
Descr. ou Defin. Palmeira amazônica de até 15 m de altura, de madeira escura e fibrosa, cujo estirpe é sustentado por um pedestal em forma de castiçal

Page 2679
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

de raízes aéreas espinhentas, ásperas e duras, as quais são usadas pelos índios como raladores.
Nome cientifico Iriartea exorriza
Contexto frasal 1 "paxiúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyraty
Forma fonetica [p
a’t]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ago/2002
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyraty
Transcr. fonolog. Kanoe pyraty
Forma fonetica [p
a’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paxiúba-barriguda, castiçal
Etimologia {do Tupi: "pati'ïwa"}
Trad. em Ingles Paiuba palm tree
Descr. ou Defin. Palmeira amazônica de grande porte, de até 30 m, cujas raízes espinhentas formam tem um pedesta que sustenta o estipe; de folhas de
até 6 m e ofrutos globosos verdes.
Nome cientifico Iriartea ventricosa
Contexto frasal 1 "paxiúba-barriguda, castiçal"

Page 2680
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyraty
Forma fonetica [p
a’t]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. agp/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyronere
Transcr. fonolog. Kanoe pyronere
Forma fonetica [p
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tramar, fazer, produzir
Trad. em Ingles weave (net)
Contexto frasal 1 "tecer (rede)"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pyronere
Forma fonetica [p
n
]
Contexto frasal 2 "Me dá essa linha para eu tecer uma rede."
Tipologia frasal Frase suplicativa, petitiva
Transcr. fonolog. Kanoe peotso ju tynuty aj munaw pyoro
Forma fonetica [po’tso ju tnu’t aj mu’naw p/o’
]

Page 2681
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyroroere
Transcr. fonolog. Kanoe pyroroere
Forma fonetica [ p

’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues jogar, brincar com bola, jogar bola
Trad. em Ingles play ball
Contexto frasal 1 "Eles estão jogando bola."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte erej pyroroere
Forma fonetica [oj’t ’
ej p

’
]
Contexto frasal 2 "A meninada está jogando bola com a cabeça (de cabeça)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite erej pyroroere ikutani
Forma fonetica [kan’t ’
ej p

’
 ikuta’ni]
Contexto frasal 3 "A rapazeada está jogando bola com o pé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uruate erej pyroroere itsotsini

Page 2682
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [u
ua’t ’
ej p

’
 ikuta’ni]
Contexto frasal 4 "Meus filhos estão jogando futebol."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kanite erej pyroroere ikutani
Forma fonetica [!a kan’t ’
ej p

’
 ikuta’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrykywkwa
Transcr. fonolog. Kanoe pyrykywkwa
Forma fonetica [p
kw’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues besourinho
Trad. em Ingles small beetle species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos miúdos holometabólicos.
Nome cientifico Coleoptera spp.
Lexema em Kanoe
Forma fonetica [p
kw’kwa]
Contexto frasal 1 "besourinho"

Page 2683
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyrykywkwa
Forma fonetica pyrykywkwa
Forma fonetica [p
kw’kwa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrynere
Transcr. fonolog. Kanoe pyrynere
Forma fonetica [p
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues gapuiar, flechar peixes
Trad. em Ingles fish with arrow
Descr. ou Defin. Pescar nos baixios com flecha.
Contexto frasal 1 "pescar com flecha, gapuiar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwini pyrynere ponere
Forma fonetica [kwini p
n’
 pn’
]
Contexto frasal 2 "Vamos pescar com flecha!" (Lit.: "Vamos flechar peixe!")
Tipologia frasal Exortativa

Page 2684
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw kwini pyrynere


Forma fonetica [kap’aw kwini p
n’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrynere
Transcr. fonolog. Kanoe pyrynere
Forma fonetica [p
n’
]
Classe de Palavra V.T. / V.T.incorporativo
Trad. em Portugues flechar
Trad. em Ingles shoot arrow
Descr. ou Defin. Flechar com flecha de três garranchos, especial para pássaros
Contexto frasal 1 "Vamos flechar passarinhos!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw okwatsikwa pyryvæ
Forma fonetica [kap’aw okwatsi’kwa p
’wæ]
Contexto frasal 2 "Você acertou (flechou) o pombo!"
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pyrypere æræræmu

Page 2685
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi p


p’
 æ
æ
æ’mu]
Contexto frasal 3 "Acertei (flechei) no pescoço."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pyryvætwaere
Forma fonetica [
) aj p
wætwa’
]
Contexto frasal 4 "Você flechou uma galega!"
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pyrypere ereremu
Forma fonetica [mi p.’
p’
 

’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrynere
Transcr. fonolog. Kanoe pyrynere
Forma fonetica [p
n’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pescar com flecha, flechar peixes
Trad. em Ingles fish with arrows, spear fishing
Descr. ou Defin. Pescar com flecha ou arpão
Contexto frasal 1 Ele está pescando com flecha."

Page 2686
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe oj kwini pyrynere
Forma fonetica [oj kwi’ni p
’nd] / [oj kwi’ni p
n’
]
Contexto frasal 2 "Eu e meu filho vamos pescar com flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kani kwini pyrywæoere
Forma fonetica [aj !a ka’ni kwini p
wæo’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pyryryka
Transcr. fonolog. Kanoe pyryryka
Forma fonetica [p

’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piava, aracu
Etimologia {do Tupi: "pi'awa" = "pele manchada"}
Trad. em Ingles small fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de peixes miúdos da família dos caracídeos.
Nome cientifico gên. Leporinus Spix e Schizodon Agass
Contexto frasal 1 "piabinha"

Page 2687
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyryryka
Forma fonetica [p

’ka]
Contexto frasal 2 "piabinha" (Lit.: "filhote de piaba")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyryryka kani
Forma fonetica [p

’ka ka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyryrykatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe pyryrykatsikwa
Forma fonetica [p

kasi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piava, piabinha
Etimologia {do Tupi: "pi'awa" = "pele manchada"}
Trad. em Ingles small fish species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de peixes miúdos da família dos caracídeos.
Nome cientifico gên. Leporinus Spix e Schizodon Agass

Page 2688
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "piaba"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyryrykatsikwa
Forma fonetica [p

kasi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyryrynere
Transcr. fonolog. Kanoe pyryrynere
Forma fonetica [p

n’
]
pyrynere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pyrynere
Forma fonetica [p
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues matar
Trad. em Ingles kill
Descr. ou Defin. Matar (abater) com fecha de três garranchos.
Contexto frasal 1 "Vamos matar passarinho (matar com flecha de três garranchos)."
Tipologia frasal Frase exortativa

Page 2689
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw okwatsikwa pyryryvæ


Forma fonetica [kap’aw okwatsi’kwa p

’wæ]
Contexto frasal 2 "Eu mato passarinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj okwatsikwa pyryryo#ere
Forma fonetica [aj okwatsi’kwa p

o’
]
Contexto frasal 3 ""Você mata passarinho?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi okwatsikwapyrypekwatsi
Forma fonetica [mi okwatsi’kwa p
pkwa’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyryrynere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pyryrynere
Forma fonetica [ p

n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues flechar, atirar flecha
Trad. em Ingles shoot arrow

Page 2690
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Vamos flechar passarinhos!"


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw okwatsikwa pyryryvæ
Forma fonetica [kap’aw okwatsi’kwa p

’væ]
Contexto frasal 2 "Eu flechei um jacu e ele caiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kap ore pyryryoeko parajaneko
Forma fonetica [aj kapo
 p

ok pa
ajan’
]
Contexto frasal 3 "Bukwa flechou uma rolinha ontem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi vukwa turure pyryrynere
Forma fonetica [kami’si u’kwa tutu’
 p

nere]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrytä
Transcr. fonolog. Kanoe pyrytæ
Forma fonetica [p
’tæ]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2691
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues puari


Trad. em Ingles Amazonian tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore amazônica.
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "puari, especie de Árvore"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyrytæ
Forma fonetica [p
’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, diante da espécie, na mata.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrä
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [p’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cuiara, cujara, quiara, rato-d'água, cujara
Trad. em Ingles wild mouse
Descr. ou Defin. Mamífero roedor da família dos cricetídeos; de dorso cinza-ocre-escuro; ventre branco; membranas interdigitais curtas, rabo longo.
Nome cientifico Nectomys squamipes
Contexto frasal 1 "cuiara, rato-do-mato"

Page 2692
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [p’
æ]
Contexto frasal 2 "rato-do-mato, cuiara"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [p’
æ]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrä
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [p’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rato-preto, rato-caseiro, gabiru
Trad. em Ingles black mouse
Descr. ou Defin. Mamífero da família dos murídeos de aprox. 19 cm; ventre cinza-claro, coloração dorsal preto-brilhante, cauda de até 26 cm .
Nome cientifico Rattus r. rattus
Contexto frasal 1 "rato preto"
Tipologia frasal N

Page 2693
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pyræ vorone


Forma fonetica [pi’
æ w
’n]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrä
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [pi’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rato-pardo, rato-caseiro, gabiru
Trad. em Ingles ashed mouse
Descr. ou Defin. Mamífero roedor da família dos murídeos, de ventre branco e coloração dorsal cinzento-escuro e ventre branco.
Nome cientifico Rattus r. alexandrinus
Contexto frasal 1 "rato-de-casa, rato pardo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [pi’
æ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2694
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação /gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrä
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [pi’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rato-do-mato
Trad. em Ingles wild mouse
Descr. ou Defin. Mamífero roedor de hábitos aquáticos da família dos octodontídeos .
Nome cientifico Oryzomys sp.
Contexto frasal 1 "rato-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [pi’
æ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2695
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pyrä
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [p’
æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues rato
Trad. em Ingles mouse
Descr. ou Defin. Animal mamífero roedor.
Contexto frasal 1 "ratinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyrætsikwa
Forma fonetica [p’
æ]
Contexto frasal 2 "O gato pegou (capturou) o rato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa pyræ ponere
Forma fonetica [p
atsi’kwa p’
æ p n’
]
Contexto frasal 3 "O gato comeu o rato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa pyræ uroere
Forma fonetica [p
atsi’kwa p’
æ u
’
]
Contexto frasal 4 "Os ratos roeram nosso milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ jato atiti ooroeree
Forma fonetica [p’
æ ja’t atiti ood’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 2696
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pyrä
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [pi’
æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rato-de-paiol, rato-de-barriga-branca
Trad. em Ingles mouse sp.
Descr. ou Defin. Mamífero roedor, da família dos murídeos de corpo e cauda de igual tamanho; coloração dorsal cinzento-avermelhada.
Nome cientifico Rattus r. frugivorus
Contexto frasal 1 "rato-de-paiol"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyræ
Forma fonetica [pi’
æ]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2697
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pyrätsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe pyrætsikwa
Forma fonetica [pi
ætsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues camundongo, rato-calunga, rato-catito, catita, catito
Trad. em Ingles mouse
Descr. ou Defin. Mamífero roedor da família dos murídeos; de até 9 cm; coloração geral marrom-acinzento-amarelada, mais clara na região ventral;
cauda longa.
Nome cientifico Musmusculus brevirostris
Contexto frasal 1 "camundongo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyrætsikwa
Forma fonetica [pi
ætsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyrätsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe pyrætsikwa
Forma fonetica [pi
ætsi’kwa]

Page 2698
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues rato-calunga, rato-catito, catita, camundongo
Trad. em Ingles mouse
Descr. ou Defin. Mamífero roedor, da família dos murídeos; de 9 cm; coloração geral marrom-acinzento-amarelada; mais clara na região ventral; 9 cm.
Nome cientifico Mus musculus brevirostris
Contexto frasal 1 "rato-catito, camundongo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyrætsikwa
Forma fonetica [pi
ætsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pytonere
Transcr. fonolog. Kanoe pytonere
Forma fonetica [ptn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pendurar, pendurar
Trad. em Ingles hang
Contexto frasal 1 "pendurar"
Tipologia frasal SV

Page 2699
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pytonere


Forma fonetica [ptn’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho pendurou a rede dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ojo munaw pytoere
Forma fonetica [!a ka’ni oj’ mu’naw pt’
]
Contexto frasal 3 "Eu pendurei a corda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tunuty pytoere
Forma fonetica [aj tnu’t pt’
] / [aj t’nut pt’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pytxioere
Transcr. fonolog. Kanoe pytsioere
Forma fonetica [ptsin’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues picar, morder, ferroar
Trad. em Ingles to sting

Page 2700
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "A formiga saca-saia preta está me picando."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe muna pytsiooere
Forma fonetica [
) mu’!a p’t i,o’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyty
Transcr. fonolog. Kanoe pyty
Forma fonetica [ p’t]
kunkoe pyty
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe pyty
Forma fonetica [kuk’ p’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tatu-pequeno
Trad. em Ingles armadillo
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos dasipodídeos.
Contexto frasal 1 "tatu-pequeno
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyty / kukoe pyty

Page 2701
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ p’t] / [kuk’ p’t]


Contexto frasal 2 "tatu-pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe pyty
Forma fonetica [kuk’ p’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pytyty
Transcr. fonolog. Kanoe pykyty
Forma fonetica [pk’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar de caroço de murumuru
Trad. em Ingles necklace made of seed murumuru
Descr. ou Defin. Colar de peças feitas a partir do caroço da palmeira murumuru.
Contexto frasal 1 "colar de caroço de murumuru
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykyty
Forma fonetica [pk’t]
Contexto frasal 2 "colar de caroço de murumuru"

Page 2702
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pykyty
Forma fonetica [pk’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema pyveronere
Transcr. fonolog. Kanoe pyveronere
Forma fonetica [pw
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues caçar
Trad. em Ingles hunt
Contexto frasal 1 "caçar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pyveronere
Forma fonetica [pw
n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997

Page 2703
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyvonere
Transcr. fonolog. Kanoe pyvonere
Forma fonetica [pwn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues tecer, fiar
Trad. em Ingles weave net
Descr. ou Defin. Tecer rede de fio de algodão ou fibra de plameiras.
Contexto frasal 1 "Eu estou tecendo minha rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na munaw pyvooere
Forma fonetica [aj !a mu’naw pwor mi’k]
Contexto frasal 2 "Eu já teci minha rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na munaw pyvooere mike
Forma fonetica [aj !a mu’naw pwor mi’k]
Contexto frasal 3 "Você não sabe tecer rede?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi munaw pyvo pieto miku
Forma fonetica [mi mu’naw p’w mi pie’t mi’ku]
Contexto frasal 4 "Eu ensinei meus filhos a tecer rede."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2704
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj na muj kanite otomute munaw pyvoe kjure
Forma fonetica [aj na muj kan’t otmu’t mu’naw pw’ kju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyvänere
Transcr. fonolog. Kanoe pyvænere
Forma fonetica [pvæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues picar, morder, ferroar
Trad. em Ingles to sting
Contexto frasal 1 "O menino está chorando porque a formiga taioca picou (a perna dele)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n
) enew kani pyvæko inere ivaeko
Forma fonetica [
) !e’!ew ka’ni pwæ’k in’r iwa’k]
Contexto frasal 2 "Formiga taioca está me picando, taioca está me picando muito, está doendo minha perna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nene uoere tytyvæere nenew ivaere na ikaw iva nenew pyoere ivaere]
Forma fonetica [!e’!e u,o’
 ttwæ
 !e!ew iwa’
 !a i’kaw i’wa ne’new po’
 iwa’
]

Page 2705
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyytxi
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [ptsi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-saúva, saúba, formiga cortadeira
Etimologia {do Tupi: "ïsa'ub"}
Trad. em Ingles Leaf-cutting ant species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de formigas himenópteras cortadeiras da família dos formicídeos.
Nome cientifico do gênero Atta Fabr., Atta spp.
Contexto frasal 1 "saúva, formiga saúva , formiga cortadeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [ptsi]
Contexto frasal 2 "formiga saúva com asa (tanajura)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuitsi
Forma fonetica [tui’si] / [tui’t i]

Page 2706
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyytxi
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mutum
Etimologia {do Tupi: "mi'tu"}
Trad. em Ingles Curassow
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves galiformes da família dos cracídeos; de aprox. 85 cm, bico avantajado com protuberância vermelha;
olhos castanho-avermelhados; topete negro; coloração geral negro-azulada do peito ao ventre e da nuca à cauda; pés
negro-avermelhados
Nome cientifico gêneros Crax L. e Mitu Less.; Mitu sp.
Contexto frasal 1 "mutum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’si]/ [p’t i][p’tsi][pu’t i]
Contexto frasal 2 "mutum"
Tipologia frasal N

Page 2707
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi


Forma fonetica [p’tsi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pyytxi
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mutum-açu, mutum fava- mutum-de-assovio
Etimologia {do Tupi: "mitua'su" = "mutum grande"}
Trad. em Ingles Razor-billed Curassow; Wattled Curassow
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 95 cm, bico avantajado com protuberância vermelha na base; olhos castanho-
avermelhados; topete negro; coloração geral negro-azulada; pés vermelhos.
Nome cientifico Mitu sp.
Contexto frasal 1 "mutum-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’t ]

Page 2708
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "mutum-açu"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyytxi
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mutum-cavalo
Trad. em Ingles Razor-billed Curassow
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 89 cm, de coloração negra, bico com uma grande protuberância vermelha, ponta da
cauda branca.
Nome cientifico Mitu [mitu] tuberosa
Contexto frasal 1 "mutum-cavalo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi

Page 2709
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [p’t i]


Contexto frasal 2 "mutum-cavalo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’tsi]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyytxi
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mutum-de-penacho
Trad. em Ingles Bare-faced Curassow
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos; de aprox. 83 cm, bico amarelo com ponta preta, topete alvinegro eriçado,coloração geral negra
com estrias transversais brancas, ventre amarelo e pés vermelhos.
Nome cientifico Crax [rubra] fasciolata fasciolata
Contexto frasal 1 "mutum-de-penacho"
Tipologia frasal N

Page 2710
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi


Forma fonetica [p’t i]
Contexto frasal 2 "mutum-de-penacho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi
Forma fonetica [p’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: HARRIS,
Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp.
ilustr.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pyytxi totone


Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi totone
Forma fonetica [p’t i tt’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mutum-da-várzea
Trad. em Ingles Bare-faced Curassow
Descr. ou Defin. Ave galiforme da família dos cracídeos.
Nome cientifico Mitu mitu
Contexto frasal 1 "mutum-da-várzea"

Page 2711
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN.


Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi totone
Forma fonetica [p’si tt’n] / [p’t i tt’n]
Contexto frasal 2 "mutum-da-várzea"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pyytsi totone
Forma fonetica [p’t tt’n]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päere
Transcr. fonolog. Kanoe pæere
Forma fonetica [pæ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues limpo, branco
Trad. em Ingles clean
Contexto frasal 1 "O prato está limpo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ pæere

Page 2712
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pæ


æ’tæ æ’
]
Contexto frasal 2 "O copo está limpo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ pæere
Forma fonetica [pæ
æ’tæ æ’
]
Contexto frasal 3 "Meus pés estão limpos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itsotsi pætsotsiere
Forma fonetica [pæ
æ’tæ ætstsi’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema päere
Transcr. fonolog. Kanoe pæere
Forma fonetica [pæ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues limpa
Trad. em Ingles clean
Contexto frasal 1 "O panela está limpa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2713
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ pæere


Forma fonetica [pæ
æ’tæ æ’
]
Contexto frasal 2 "Minha casa está limpa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj pæturoere
Forma fonetica [!a t/j ætu
’
]
Contexto frasal 3 "Minha cabeça está limpa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a ikuta pæokutaere
Forma fonetica [!a ikuta æokuta’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema päjakere
Transcr. fonolog. Kanoe pæjakere
Forma fonetica [pæjak’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ano
Trad. em Ingles year

Page 2714
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "ano"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pejakere
Forma fonetica [pejak’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Aug/2012

Lexema päko
Transcr. fonolog. Kanoe pæko
Forma fonetica [pæ’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cesto
Trad. em Ingles basket to store peanuts
Descr. ou Defin. Cesto trançado de palha de palmeira para guardar amendoim.
Contexto frasal 1 "cesto para guardar amendoim."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe peko
Forma fonetica [pæ2’k] / [pæ’k]
Contexto frasal 2 "cesto para amendoim"
Tipologia frasal N

Page 2715
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe peko


Forma fonetica [pæ’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema päko
Transcr. fonolog. Kanoe pæko
Forma fonetica [pæ’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fundo de panela ou caldeirão
Trad. em Ingles pan or caldrun fund
Contexto frasal 1 "fundo do caldeirãoo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæko
Forma fonetica [pæ’k]
Informante Kanoe PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho

Page 2716
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 11/Sep/2011


Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pëkotso
Transcr. fonolog. Kanoe pækotso
Forma fonetica [pæk’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues luzecu, luzeluze, pirilampo
Trad. em Ingles Fire-fly, glow-worm
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos coleópteros de hábitos noturnos da família dos elaterídeos ou dos lampirídeos.
Nome cientifico Pyrearinus termitilluminans
Contexto frasal 1 "Os vagalumes estão piscando (brilhando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pækotso pirapiranere
Forma fonetica [pæk’ts pi
api
an’
]
Contexto frasal 2 "Os vagalumes brilham à noite."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajeni pækotso pirapiranere
Forma fonetica [itsaj’ni pækts’ pi
api
an’
]
Contexto frasal 3 "Ontem à noite (havia) muitos vagalumes brilhando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi itsajeni nuptso arakere pirapiranere
Forma fonetica [itsaj’ni nup’t  a
ak’
 pi
api
an’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 2717
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema päkununere
Transcr. fonolog. Kanoe pækununere
Forma fonetica [pækunun’
]
päkunununere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pækunununere
Forma fonetica [pækununun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues permanecer, ficar em , restar em
Trad. em Ingles stay, remain
Contexto frasal 1 "Eu vou para o mato para ficar dez dias."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itso mow vætsoehi pækunununere
Forma fonetica [aj i’ts mow wæts’xi pækununun’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou para o mato e ficar 15 dias."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itso mow itsotsi mujvætsoe pækununere
Forma fonetica [i’ts mow is’si mujw  æts’ pækunun’
]
Informante Kanoe MK1

Page 2718
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päkutaere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe pækutaere
Forma fonetica [pækuta’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues careca, calvo, de cabeça raspada
Trad. em Ingles bald, shaved head
Contexto frasal 1 "Aquele homem é careca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko itewæ pækutaere
Forma fonetica [u’k it’wæ pækuta’
]
Contexto frasal 2 "Eu vi (conheci) um homem que é careca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokju itevæ pækutakjure
Forma fonetica [aj t 
otkju it’wæ pækutakju’
]
Contexto frasal 3 "Eu conheci um homem (branco) que é careca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsererookju kjure itevæ pækutakjure
Forma fonetica [aj ts

o’kju kju’
 it’wæ pækutakju’
]

Page 2719
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "Meu neto é careca (calvo)."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na nuti pækutaere
Forma fonetica [!a nu’ti pækuta’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema päkutaere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pækutaere
Forma fonetica [pækuta’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues careca, calvo, de cabeça raspada
Trad. em Ingles bald, shaved head
Contexto frasal 1 "Aquele homem é careca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko itewæ pækutaere
Forma fonetica [u’k it’wæ pækuta’
]
Contexto frasal 2 "Eu vi (conheci) um homem que é careca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokju itevæ pækutakjure

Page 2720
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj t 


otkju it’wæ pækutakju’
]
Contexto frasal 3 'Eu conheci um homem (branco) que é careca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsererookju kjure itevæ pækutakjure
Forma fonetica [aj ts

o’kju kju’
 it’wæ pækutakju’
]
Contexto frasal 4 "Meu neto é careca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na nuti pækutaere
Forma fonetica [!a nu’ti pækuta’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema päkutaere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pækutaere
Forma fonetica [pækuta’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues careca, calvície
Trad. em Ingles baldness
Contexto frasal 1 "Aquele homem é careca"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2721
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe uko itevæ pekutaere


Forma fonetica [u’k it’wæ pkuta’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pálpebra
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjpetso
Forma fonetica [i’kjp’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pálpebra
Trad. em Ingles eyelid
Contexto frasal 1 "pálpebra, pálpebras"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjpetso
Forma fonetica [i’kjp’ts]
Contexto frasal 2 "pápebra, paápebras"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikyjpetso
Forma fonetica [i’kjp’ts]

Page 2722
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, PK3,


Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pänakere
Transcr. fonolog. Kanoe pænakere
Forma fonetica [pænak,’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pesada
Trad. em Ingles heavy
Contexto frasal 1 "Ela é pesada."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake pænakeere
Forma fonetica [oj na’k pænak’
]
Contexto frasal 2 "Minha filha está pesada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e kani pænakeere
Forma fonetica [!a , ka’ni pænak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2723
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. out/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema põnere
Transcr. fonolog. Kanoe ponere
Forma fonetica [pon’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues perder-se
Trad. em Ingles lost
Contexto frasal 1 "Eu estou perdido no mato." ("Eu me perdi no mato.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æj pooe
 re
Forma fonetica [aj æj poo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Nós estamos perdidos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte pooe
 re
Forma fonetica [aj’t poo
 ’
]
Contexto frasal 3 "Ele está perdido na floresta (no mato.)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pon
 ere
Forma fonetica [oj pon
 ’
]
Contexto frasal 4 "Eu fiquei perdido no mato, dormi quatro dias e cheguei hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2724
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj aj oipaoe mu mow mowkyj mow mow tse tyeronere mini
Forma fonetica [aj aj oipao’ mu mow mow’
 kj mow mow ts t
n’
 mi’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pänere
Transcr. fonolog. Kanoe pænere
Forma fonetica [pæn’
]
Classe de Palavra Adj. / V.descritivo
Trad. em Portugues pesado
Trad. em Ingles heavy
Contexto frasal 1 "Ele é pesado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pænere
Forma fonetica [oj pæn’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho está pesado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani pænere
Forma fonetica [!a ka’ni pæn’
]

Page 2725
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "O macaco está (é) pesado."


Transcr. fonolog. Kanoe iry pæ nere
Forma fonetica [i’
 pæn’
]
Contexto frasal 4 "O mutum não está pesado"
Transcr. fonolog. Kanoe tupu pæi4kere
Forma fonetica [tupu pæi4
 k’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pänere
Transcr. fonolog. Kanoe pænere
Forma fonetica [pæn’
]

Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pæ
Forma fonetica [pæ] / [æ]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues branco, cor branca
Trad. em Ingles white
Contexto frasal 1 "branco, a cor branca"

Page 2726
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N / V. descritivo


Transcr. fonolog. Kanoe pæ / pænere
Forma fonetica [pæ] / [æ] [pæn’
]
Contexto frasal 2 "A flor é branca."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa.
Transcr. fonolog. Kanoe jati pæjatiere
Forma fonetica [ja’ti pæjati’
] / [ja’ti æjati’
]
Contexto frasal 3 "Minha camisa é branca."
Tipologia frasal Declarativa afrimativa.
Transcr. fonolog. Kanoe na ita pæjitaere
Forma fonetica [!a ita pæjta’
] / [i’tæ pæita’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pänikere
Transcr. fonolog. Kanoe pænikere
Forma fonetica [pæi4
 k’
]/ [pænik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues leve
Trad. em Ingles not heavy

Page 2727
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Isto é leve." (Lit.: Isto não é (está) pesado.", por litotes)
Tipologia frasal Declarativo afirmativo
Transcr. fonolog. Kanoe ju pænikere
Forma fonetica [ju pænik’
]
Contexto frasal 2 "O mutum é leve" (Lit.: "O mutum não é pesado.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tupu pænikere
Forma fonetica [tu’pu pæi4
 k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pänikere
Transcr. fonolog. Kanoe pænikere
Forma fonetica [æi!k’
]
Classe de Palavra Adj. / V. descritivo
Trad. em Portugues sujo
Trad. em Ingles dirty
Contexto frasal 1 "Teu pé está sujo." (LIt.: "Teu pé está não- limpo"; por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja itsotsi pæitsotsikere

Page 2728
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pja itst i ætsotsik’


]
Contexto frasal 2 "A mão dele está suja."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo itso pætsokere
Forma fonetica [pja itst i ætsok’
]
Contexto frasal 3 "A panela está suja."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ pænikere
Forma fonetica [pæ
æ’tæ æi4k’
]
Contexto frasal 4 "Minha roupa está suja"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ita pænikere
Forma fonetica [!a i’ta æi4k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, EK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pänky
Transcr. fonolog. Kanoe pæki
Forma fonetica [pæ’ki]

Page 2729
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pupa, crisálida, casulo de borboleta
Trad. em Ingles chrysalis
Descr. ou Defin. Pupa de insetos da ordem lepidoptera.
Contexto frasal 1 "casulo de borboleta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæki
Forma fonetica [pæ’ki]
Contexto frasal 2 "crisálida"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæki
Forma fonetica [pæ’ki]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pänky (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pæki
Forma fonetica [pæ’ki]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casulo de inseto

Page 2730
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles cocoon


Contexto frasal 1 "casulo de inseto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæki
Forma fonetica [pæ’ki]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pänkyjnkere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pækyjkere
Forma fonetica [pækjk ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues leve
Trad. em Ingles not heavy
Contexto frasal 1 "Ele é leve." (Lit.: Ele não é (está) pesado.", por litotes)
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe oj pænakyjere
Forma fonetica [oj pækj
C 
 ’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho é leve" (Lit.: "Meu filho não é (está) pesado.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2731
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na ævo kani pækyjkere


Forma fonetica [!a ævo ka’ni pækjk
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pänkyjñere
Transcr. fonolog. Kanoe pækyjere
Forma fonetica [pækj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pesado
Trad. em Ingles heavy
Contexto frasal 1 "Ele é pesado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pækyjnere
Forma fonetica [oj pækCj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho está pesado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani pækjn
 ere
Forma fonetica [!a ka’ni pæn’
]

Page 2732
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pännakekere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pænakekere
Forma fonetica [pænakk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues leve
Trad. em Ingles not heavy
Contexto frasal 1 "Ela não é (está) pesado.", por litotes)
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake pænakekere
Forma fonetica [oj na’k pænakk’
]
Contexto frasal 2 "Ela está leve" (Lit.: "Isto não é (está) pesado.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Forma fonetica [oj na’k pænakk’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2733
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. out/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pänpäneronere
Transcr. fonolog. Kanoe pæpæeronere
Forma fonetica [pæpæ
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues saltar, saltitar
Trad. em Ingles jump
Contexto frasal 1 "O sapo pula (está pulando). "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie pæpæeronere
Forma fonetica [kwaat i’ pæpæ
n’
]
Contexto frasal 2 "O macaco pula, nós também pulamos!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry pæwp
 æwe
 roner ajte maere pæwp
 æwj
 eroni
Forma fonetica [i’
 pæwp
 æw

n’
 aj’t ma’
 pæwp
 æwj
 
’ni]
Contexto frasal 3 "A perereca salta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nakaw pæpæeronere
Forma fonetica [na’kaw pæwp
 æw

n’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 2734
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pänpäneronere
Transcr. fonolog. Kanoe pæpæeronere
Forma fonetica [pæwpæw
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues saltar, saltitar
Trad. em Ingles jump
Contexto frasal 1 "O sapo pula (está pulando). "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie pæpæeronere
Forma fonetica [kwaat i’ pæwp
 æw

n’
]
Contexto frasal 2 "O macaco pula, nós também pulamos!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry pæwp
 æwe
 ronere ajte maere pæwp
 æwj
 eroni
Forma fonetica [i’
 pæwp
 æw

n’
 aj’t ma’
 pæwp
 æwj
 
’ni]
Contexto frasal 3 "A perereca salta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nakaw pæpæeronere
Forma fonetica [na’kaw pæwp
 æw

n’
]
Contexto frasal 4 "Bora pulá!"

Page 2735
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe pæwp
 æw j
 eroni
Forma fonetica [pæwp
 æwj
 
’ni]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pänpäneronere
Transcr. fonolog. Kanoe pæpæeronere
Forma fonetica [pæwpæw
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues pular, saltar, saltitar
Trad. em Ingles jump
Contexto frasal 1 "O sapo pula (estápulando). "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwaatsie pæpæeronere
Forma fonetica [kwaat i’ pæwp
 æw

n’
]
Contexto frasal 2 "O macaco pula, nós também pulamos!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry pæwp
 æwe
 ronere ajte maere pæwp
 æwj
 eroni
Forma fonetica [i’
 pæwp
 æw

n’
 aj’t ma’
 pæwp
 æwj
 
’ni]

Page 2736
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Bora pulá!"


Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe pæwp
 æw j
 eroni
Forma fonetica [pæwp
 æwj
 
’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päpäe
Transcr. fonolog. Kanoe pæpæe
Forma fonetica [pæpæ’]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues atirar
Trad. em Ingles shot
Descr. ou Defin. Dar tiro, atirar com arma de fogo.
Contexto frasal 1 "João deu um tiro no macaco." (Lit.: "João atirou no macaco.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw iry pæpæe
Forma fonetica ["waw i’
 pæpæ’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB

Page 2737
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päpäe
Transcr. fonolog. Kanoe pæpæe
Forma fonetica [pæpæ’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues estalo, estalido, ruído
Trad. em Ingles pop
Contexto frasal 1 "estalo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæpæe
Forma fonetica [pæpæ’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim -RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2738
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema päpävätsonere
Transcr. fonolog. Kanoe pæpævætsonere
Forma fonetica [pæpæwætsn’
]
ipävätsonere / päpävätsonere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ipævætsonere
Forma fonetica [ipæwætsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues assoar
Trad. em Ingles clean nose, blowing nose
Descr. ou Defin. Expelir secreção nasal; limpar o nariz.
Contexto frasal 1 "Eu vou assoar o nariz." (Lit.: "Eu estou assoando o nariz.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikanu pæpæwetsonere
Forma fonetica [aj !a ika’!u pæpæwætso’
]
Contexto frasal 2 "Eu assoei meu nariz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päräanere

Page 2739
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pærænere


Forma fonetica [pæ
æn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues correr, fugir
Trad. em Ingles run, run away
Contexto frasal 1 "O rato correu mais depressa que o gato." (Lit.: "O rato correu depressa, o gato correu não-depressa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa
Transcr. fonolog. Kanoe pyra pæræne tajere operatsikwa pærænere tajkere
Forma fonetica [
) p
æ pæ
æ’n taj’
 p
atsi’kwa pæ
æn’
 tajk’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päränen
Transcr. fonolog. Kanoe pæræne
Forma fonetica [pæ
æ’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues musgo-pára-corte
Trad. em Ingles mushroom species
Descr. ou Defin. Espécie de fungo de madeira encontrável na mata do Omeré, usado pelos índios para estancar hemorragia em corte ou ferida.
Nome cientifico reino Fungi, filo Basidiomycota.

Page 2740
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "musgo-pára-corte"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæræne
Forma fonetica [pæ
æ’ne]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema päränere
Transcr. fonolog. Kanoe pærænere
Forma fonetica [pæ
æn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ir embora, ir-se embora ir-se
Trad. em Ingles go away
Contexto frasal 1 "Ela se foi com outro (homem)." (Lit.: "Ela correu (voou) (desapareceu) com outro homem.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pæ
æuere tsykikawoni
Forma fonetica [oj pæ
æu’e pæ
æu’
 ts/ki’kaw’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO

Page 2741
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 07/Sep/2012
Data de digit. 13/Sep/2011

Lexema päränere
Transcr. fonolog. Kanoe pærænere
Forma fonetica [pæ
æn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues correr, bater asas, voar, fugir
Trad. em Ingles run, beating wings, fly, flee
Contexto frasal 1 "bater asas, voar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pærænere
Forma fonetica [pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "A arara voou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava pærænere
Forma fonetica [a’wa pæ
æn’
]
Contexto frasal 3 "O cujubim voou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapore pærænere
Forma fonetica [kap’
 pæ
æn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB

Page 2742
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päränere
Transcr. fonolog. Kanoe pærænere
Forma fonetica [pæ
æn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues escapar, correr, fugir
Trad. em Ingles flee
Contexto frasal 1 "O veado fugiu (escapou). "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juvi pærænere
Forma fonetica [ju’wi pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "O passarinho escapou da armadilha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa imioni pæ
ænere
Forma fonetica [okwasikwa imi’on pæ
æn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2743
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 25/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päränere
Transcr. fonolog. Kanoe pærænere
Forma fonetica [pæ
æn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fugir, ir embora
Trad. em Ingles escape
Contexto frasal 1 "Ela fugiu com outro (homem)." (Lit.: "Ela correu (voou) (desapareceu) com outro homem.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pæ
ænere tsykikaw ævoni
Forma fonetica [oj pæ
æn’
 ts/ki’kaw æw’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2744
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema päränere
Transcr. fonolog. Kanoe pærænere
Forma fonetica [pæ
æn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues ir
Trad. em Ingles go
Contexto frasal 1 Meu filho foi embora e eu fiquei chorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani pæ
æneko aj iuoe
 re
Forma fonetica [!a kan pæ
æn’k aj iuo
 ’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päränere
Transcr. fonolog. Kanoe pærænere
Forma fonetica [pæ
æn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues voar, avoiar,
Trad. em Ingles fly
Contexto frasal 1 "A arara está voando."

Page 2745
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ava pærænere
Forma fonetica [a’wa pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "O cujubim está voando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapore pærænere
Forma fonetica [kap’
 pæ
æn’
]
Contexto frasal 3 "A pomba voou para o ninho." (Lit.: "A rolinha está voando para o ninho dela.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuture pæ
ænere ojo inu
 i
Forma fonetica [tutu’
 pæ
æn5
 oj5 inu
 5i]
Contexto frasal 4 "Eu estou voando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pæræoere
Forma fonetica [aj pæ
æo’

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päränere (1)

Page 2746
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pærænere


Forma fonetica [pæ
æn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fugir, escapar, correr
Trad. em Ingles flee
Contexto frasal 1 "O veado fugiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juvi pærænere
Forma fonetica [ju’wi pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "O passarinho fugiu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa pærænere
Forma fonetica [okwasi’kwa pæ
æn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
* Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pärärytonere
Transcr. fonolog. Kanoe pærærytonere
Forma fonetica [pæ
æ
tn’
]

Page 2747
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues levar, transportar consigo
Trad. em Ingles carry (during flight)
Descr. ou Defin. Levar consigo (durante o vôo).
Contexto frasal 1 "O gavião real pegou (capturou) o macaco e está levando para seu filhos para comerem."
Tipologia frasal Declarativa afirmatica
Transcr. fonolog. Kanoe mamLitoko itsæ iry ponehi pærærytonere ojo kani uro peutsonehi
Forma fonetica [mamajt’k i’tsæ i’
 ?n’xi pæ
æ
tn’
 oj’ ka’ni u’
 putsn’xi]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pärästunere
Transcr. fonolog. Kanoe pæræatutsonere
Forma fonetica [pæ
æatuson’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues separar, apartar
Trad. em Ingles to depart the fray
Contexto frasal 1 "Eu (apartei) separei essa briga ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pæratutso pæ
æatutsonere

Page 2748
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj pæ


æatu’so pæ
æatuson’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päräteo ia (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo ia
Forma fonetica [pæ
ætæ’ i’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bojo da panela, boca da panela
Trad. em Ingles pot belly
Contexto frasal 1 "bojo da panela" (Lit.: "boca da panela")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo ia
Forma fonetica [pæ
ætæ’ i’a]
Informante Kanoe PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 30/Sep/2011

Page 2749
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pärätä
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bacia de cerâmica, bacia de barro, tina, tina de barro
Trad. em Ingles tub, large ceramic basin
Contexto frasal 1 "tina, bacia de cerâmica, grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 2750
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pärätä
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [p8
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues balde
Trad. em Ingles bucket
Contexto frasal 1 "balde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe bawtsi / pærætæ
Forma fonetica [’bawt i] / [p8
æ’tæ]
Contexto frasal 2 "O balde está cheio de terra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe bawtsi tepy dejtepymoere
Forma fonetica [’bawt i t’p dejtpm’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 17/Aug/2012

Lexema pärätä
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ

Page 2751
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pæ


æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caçarola
Trad. em Ingles casserole
Contexto frasal 1 "caçarola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema pärätä
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cumbuca, cuia
Trad. em Ingles dipper
Descr. ou Defin. Vasilha feita de cerâmica.
Contexto frasal 1 "cumbuca de barro"
Tipologia frasal N.

Page 2752
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ


Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Apr/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema pärätä
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pote
Trad. em Ingles pot
Contexto frasal 1 "pote grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ / pærætæ ejru
Forma fonetica [pæ
æ’tæ] / [pæ
æ’tæ j’
u]
Contexto frasal 2 "pote pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pæ
ætætsi’kwa]

Page 2753
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pärätä
Transcr. fonolog. Kanoe parætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mesa
Trad. em Ingles table
Contexto frasal 1 "mesa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe parætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Informante Kanoe PK3
Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 2754
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pärätä
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues jun/1990
Trad. em Ingles tub, large ceramic basin
Contexto frasal 1 "tina, bacia de cerâmica, grande"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação "in loco", diante do objeto, em visita ao Museu Histórico de Guajará-Mirim - RO.
Data de digit. 20/Aug/2010
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pärätä ejrun


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ ejru
Forma fonetica [pæ
æ’tæ ej’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bacia, bacia de plástico
Trad. em Ingles vessel, basin
Descr. ou Defin. Bacia de plástico para cozinha ou bacia de plásticoi para lavar roupas.

Page 2755
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "bacia de plástico, grande"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ ejru
Forma fonetica [pæ
æ’tæ ej’
u]
Contexto frasal 2 "bacia de plástico, pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pæ
ætætsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 17/Aug/2012

Lexema pärätä ejrun


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ ejru
Forma fonetica [pa
æ’tæ ej’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues panela grande
Trad. em Ingles pan
Contexto frasal 1 "panela grande"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ ejru

Page 2756
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pa


æ’tæ ej’
u]
Contexto frasal 2 "A macaxeira está na panela grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ts’æ parætæ ejrune ajujaere
Forma fonetica [t u’æ pa
æ’tæ ej’
u ajuja’
]
Contexto frasal 3 "O arroz está na panela grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa pærætæ ejrune ajujaere
Forma fonetica [pa
æ’tæ ej’
u ajuja’
]
Contexto frasal 4 "Lava esta panela grande agora!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kotsaw pærætæ ejru mini
Forma fonetica [k’tsaw pa
æ’tæ ej’
u mi’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pärätä ejrun


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ ejru
Forma fonetica [pæ
æ’tæ j’
u]

Page 2757
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues galão
Trad. em Ingles gallon
Contexto frasal 1 "galão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ ejru
Forma fonetica [pæ
æ’tæ ej’
u] / [pæ
ætæ j’
u]
Informante Kanoe PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pärätä kokoje


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ kokoje
Forma fonetica [pæ
æ’tæ kkj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues frigideira
Trad. em Ingles pan, frying pan
Contexto frasal 1 "frigideira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ kokoje
Forma fonetica [pæ
æ’tæ kkj’]

Page 2758
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "frigideira grande"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ kokoje ejru
Forma fonetica [pæ
æ’tæ kkj’ j’
u]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema pärätä kunkuane


Transcr. fonolog. Kanoe pæratæ kukuane
Forma fonetica [pæ
æ’tæ kukua’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues panela de pressão
Trad. em Ingles pressure cooker
Contexto frasal 1 "panela de pressão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pæratæ kukuane
Forma fonetica [pæ
æ’tæ kukua’n]
Informante Kanoe PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2759
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. mar/2010


Tipo de elicit. Discussão/anotação: adpatação de palavras portuguesas ao Alfabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pärätä parawetaw


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ parawetaw
Forma fonetica [pæ
æ’taw pa
aw’taw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mesa, estrado para comer
Trad. em Ingles table
Contexto frasal 1 "mesa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ parawetaw
Forma fonetica [pæ
æ’taw pa
aw’taw]
Contexto frasal 2 "A comida está na mesa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe pærætaw parawtawni ajjaere
Forma fonetica [u
’ pæ
æ’taw pa
aw’tawn
 ajja’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011

Page 2760
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema pärätä (22)


Transcr. fonolog. Kanoe pæ
ætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues escada
Trad. em Ingles ladder
Contexto frasal 1 "escada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pæ
ætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Page 2761
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pärätä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues paneiro, balaio
Trad. em Ingles basket
Contexto frasal 1 "cesto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Contexto frasal 2 "cesto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pärätä (5)


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ

Page 2762
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pæ


æ’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bandeja
Trad. em Ingles tray
Contexto frasal 1 "bandeja"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Contexto frasal 2 "bandeja"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæ
Forma fonetica [pæ
æ’tæ]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema pärätäo ajturue


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo ajturue
Forma fonetica [pæ
ætæ’ ajtu
u’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tampa

Page 2763
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles pan or cauldron cover


Contexto frasal 1 "tampa da panela"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo ajturue
Forma fonetica [pæ
ætæ’ ajtu
u’]
Informante Kanoe TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pärätäo iteñun


Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo itenu
Forma fonetica [pæræt’ ite’!u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues orelha de caldeirão
Trad. em Ingles caultron ear
Contexto frasal 1 "orelha de caldeirão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo itenu
Forma fonetica [pæræt’ ite’!u]
Contexto frasal 2 "orelha de caldeirão"
Tipologia frasal SN

Page 2764
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pærætæo itenu


Forma fonetica [pæræt’ ite’!u]
Informante Kanoe PK3, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação sobre desenho
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pärätätsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pæ
ætætsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bacia, bacia de plástico
Trad. em Ingles vessel, basin
Descr. ou Defin. Bacia de plástico para cozinha ou bacia de plásticoi para lavar roupas.
Contexto frasal 1 "bacia de plástico, pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pæ
ætætsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 2765
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/ gravação


Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema pärätätsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pa
ætætsikwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues panela pequena, panelinha
Trad. em Ingles pan
Contexto frasal 1 "panela pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pa
ætæsi’kwa] / [pæ
ætætsi’kwa]
Contexto frasal 2 "panela pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pa
ætæsikwa] / [pæ
ætæt i’kwa]
Contexto frasal 3 "O arroz está na panela grande."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa pærætætsikwa ajujaere
Forma fonetica [atititkwa pa
ætæsikwa ajuja’
]
Contexto frasal 4 "panelinha, panela pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa

Page 2766
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pa


ætætsi’kwa] / [pæ
ætæsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema pärätätsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pæ
ætæsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cesta pequena
Trad. em Ingles small basket
Contexto frasal 1 "cesta pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pæ
ætæsi’kwa]
Contexto frasal 2 "cesta pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætærsikwa
Forma fonetica [pæ
ætæt i’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB

Page 2767
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pätxitamun
Transcr. fonolog. Kanoe pætsitamu
Forma fonetica [pæt i’ta] / [pæt ita’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues esteira
Trad. em Ingles mat, fabric
Contexto frasal 1 "esteira"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pætsitamu
Forma fonetica [pæt itamu]
Contexto frasal 2 "Eu deitei na esteira"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejaoere pætsitamu
Forma fonetica [aj pjao’
 pæt ita’mu]
Contexto frasal 3 Eu sei tecer (fazer) esteira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iet oere pætsitemu poroe
Forma fonetica [aj iet’
 pat it’mu p
’]
Contexto frasal 4 "Esta esteira está muito velha, mas eu (quero) vou tecer uma esteira nova."

Page 2768
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ju pætsita tepuere arakere tsoke aj urupetsita aj poo
oenoere
Forma fonetica [ju pat itæ’mu teputæmu’
 a
ak’
 tso’k aj
upetsi’ta po
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1887, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 12/Aug/2012

Lexema pätäj
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pæ’tæj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues buriti, buritizeiro, carandá-guaçu, carandaí-guaçu, coqueiro-buriti, miriti, muriti, muritim, muruti, palmeira-dos-brejos
Etimologia {do Tupi: "mburi'ti"}
Trad. em Ingles Brazilian win palm
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de palmeiras da família das arecáceas (palmáceas).
Nome cientifico Mauritia vinifera; Mauritia flexuosa
Contexto frasal 1 "buriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pætæj’t]
Contexto frasal 2 "fibra de buriti"

Page 2769
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjty
Forma fonetica [pætæj’t]
Contexto frasal 3 "vinho de buriti, suco de buriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjkomu
Forma fonetica [pætæjk’mu]
Contexto frasal 4 "coco de buruti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko
Forma fonetica [pætæj’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pätäj
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pæ’tæj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues buritirana
Etimologia {do Tupi: "buritirana" = "semelhante a buriti"}

Page 2770
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Buriti alm species


Descr. ou Defin. Palmeira espinhenta da família das palmáceas; de cujas folhas são extraídas fibras úteis para chapeús e outros trançados.
Nome cientifico Trithinax brasiliensis
Contexto frasal 1 "buritirana "
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pæ’tæj]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pätäj
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pætæj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cinta de fibra de buriti, tanga de fibra de buriti
Trad. em Ingles buriti rope, buriti belt
Contexto frasal 1 "Vou amarrar ( cinta de) buriti."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pætæj tyryotooere
Forma fonetica [aj pæ’tæj t
oto’
]

Page 2771
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "(Vou) amarrar cinta de buriti."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj tyryotooere
Forma fonetica [pæ’tæj t
oto’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema pätäj
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pætaj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tipoia
Etimologia {do Tupi:"ti'poija" = "roupa pendente"}
Trad. em Ingles cab
Descr. ou Defin. Espécie de faixa larga, tecida a partir de palha de palmeira, usada enviasadamente, ou cruzada, dos ombros à cintura, para carregar
crianças e, ou, cestos dorsais.
Contexto frasal 1 "tipoia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pætaj]

Page 2772
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK2


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pätäj turatxikotxie


Transcr. fonolog. Kanoe pætæj turatsikotsie
Forma fonetica [pæ’tæj tu
at ikt i’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cinta de fibra de buriti
Trad. em Ingles buriti fiber belt
Descr. ou Defin. Cinta confeccionada a partir de fios de fibras de buriti trançadas.
Contexto frasal 1 "cinto de fibra de buriti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj turatsikotsie
Forma fonetica [pæ’tæj tu
at ikt i’]
Contexto frasal 2 cinto de fibra de buriti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj turatsikotsie
Forma fonetica [pæ’tæj tu
at ikt i’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB

Page 2773
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema pätäj (3)


Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pæ’tæj] / [pætæj2]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cinta de fibra de tucunã
Trad. em Ingles Tucumã belt
Contexto frasal 1 "cinta de fibra de tucumã ou buriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pæ’tæj] / [pætæj2]
Contexto frasal 2 "cinta de fibra de tucumã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pæ’tæj] / [pætæj2]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2774
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 18/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pätäjko
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko
Forma fonetica [pætæj’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coco de buriti
Trad. em Ingles coconut
Contexto frasal 1 "coco de buriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko
Forma fonetica [pætæj’k]
Contexto frasal 2 "coco de buriti maduro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko penere
Forma fonetica [pæsæ’k pen’
]
Contexto frasal 3 "coco de buriti"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko
Forma fonetica [pætæj’k]
Contexto frasal 4 "polpa de coco de buriti"
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko iraw
Forma fonetica [pætæj’k i
aw]


Page 2775
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema pätäjko
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko
Forma fonetica [pætæj’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coco de buriti
Trad. em Ingles coconut
Contexto frasal 1 "coco de buriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko
Forma fonetica [pætæj’k]
Contexto frasal 2 "coco de buriti maduro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko penere
Forma fonetica [pæsæ’k pen’
]
Contexto frasal 3 "coco de buriti"
Tipologia frasal SN

Page 2776
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko


Forma fonetica [pætæj’k]
Contexto frasal 4 "polpa de coco de buriti"
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjko iraw
Forma fonetica [pætæj’k i
aw]

Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema pätäjkomun
Transcr. fonolog. Kanoe p
) ætæjkomu
Forma fonetica [pætæjk’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues vinho de buriti
Trad. em Ingles buriti vine
Contexto frasal 1 "Eu estou bebendo vinho de buriti."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pætajkomu itæoere
Forma fonetica [aj pætæjk’mu itæo
]

Page 2777
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "vinho de açaí"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mutirykomu
Forma fonetica [muti
k’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pätäjkwin
Transcr. fonolog. Kanoe patæjkwi
Forma fonetica [pætæj’kwi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coró-de-buriti, bicho-de-buriti; gongo-de-buriti
Trad. em Ingles buriti palm worm
Descr. ou Defin. Nome comum a larvas escarabeiformes de várias espécies de besouros dendrófagos ou rizógafos, que apresentam corpo em forma de "c",
coloração branca em geral, cabeça e pernas marrons.
Nome cientifico e. g.: Pachymerus cardo; Caryobruchus sp.; Rhynchophorus palmarum; Rhina barbirostris.
Contexto frasal 1 "Vamos tirar bicho-de -buriti, meu irmão."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ kapeaw toky kwivæto patæjkwi
Forma fonetica [tu’kwæ kape’aw t’k kwiwæ’t pætæj’kwi]

Page 2778
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema pätäjky
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjky
Forma fonetica [pætæj’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicho-de-buriti, coró-de-buriti, gongo-de-buriti
Trad. em Ingles worm of buriti palm
Descr. ou Defin. Nome comum a larvas escarabeiformes de várias espécies de besouros dendrófagos ou rizógafos, que apresentam corpo em forma de "c",
coloração branca em geral, cabeça e pernas marrons.
Nome cientifico e. g.: Pachymerus cardo; Caryobruchus sp.; Rhynchophorus palmarum; Rhina barbirostris.
Contexto frasal 1 "Irmão, vamos tirar bicho-de-buriti!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ kapeaw toky kwivæto patæjky
Forma fonetica [tu’kwæ kape’aw tok kwivæto patæjky
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997

Page 2779
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema pätäjky
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjky
Forma fonetica [pætæj’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gongo-de-buriti, bicho-de-buriti; gongo-de-buriti
Trad. em Ingles buriti palm worm
Descr. ou Defin. Nome comum a larvas escarabeiformes de várias espécies de besouros dendrófagos ou rizógafos, que apresentam corpo em forma de "c",
coloração branca em geral, cabeça e pernas marrons.
Nome cientifico e. g.: Pachymerus cardo; Caryobruchus sp.; Rhynchophorus palmarum; Rhina barbirostris
Contexto frasal 1 "Vamos tirar bicho-de -buriti, meu irmão."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ kapeaw toky kwivæto patæjky
Forma fonetica [tukwæ kap’aw t’k kwiwæt pætæj’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 2780
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pätäjpejakwe
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjpejakwe
Forma fonetica [pætæjpja’kw]
pätäj
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pæ’tæj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues grinalda
Trad. em Ingles wreath made of buriti palm fibers
Descr. ou Defin. Grinalda feita de filbra de buriti que os Kanoé do Omeré usavam na época do contato.
Contexto frasal 1 "grinalda de fibras de buriti"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjpejakwe
Forma fonetica [pætæjpa’kw]
Contexto frasal 2 "grinalda de fibras de buriti"
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjpejakwe
Forma fonetica [pætæjpa’kw
Contexto frasal 3 "Eu estou fazendo grinalda de fibras de buriti"
Tipologia frasal Declarativa afirtmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pætæjpejakwe porooere
Forma fonetica [aj pætæjpea’kw p
o’

Contexto frasal 4 "Ela está tecendo grinalda de fibras de buriti"
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake pætæjpejakwe pyvoenere
Forma fonetica [oj na’k pætæjpa’kw pwo’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008

Page 2781
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema pätäjurakie
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjurakie
Forma fonetica [pætæju
aki’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tanga, tanga de fibra de buriti
Trad. em Ingles buriti rope, buriti belt
Descr. ou Defin. Tanga indígena feita a partir de fibras de buriti cozidas, lavadas e secas ao sol.
Contexto frasal 1 "tanga de buriti"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæj
Forma fonetica [pæ’tæj] / [pæ’tæj2]
Contexto frasal 2 "Vou amarrar ( cinta de) buriti."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pætæj turyotooere
Forma fonetica [aj pæ’tæj t
oto’
]
Contexto frasal 3 "tanga de fibra de buriti"
Tipologia frasal N
Forma fonetica [pætæju
aki’] / [ pætj]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2782
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pätäjurakje (2)


Transcr. fonolog. Kanoe pætæjurakje
Forma fonetica [pætæju
a’kj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bracelete, bracelete de fibras de buriti
Trad. em Ingles clamps made of cotton and macaw feathers to arms
Descr. ou Defin. Ornamento feito de algodão e penas vermelhas, do rabo de arara, para enfeitar os braços, na altura do bíceps.
Contexto frasal 1 "bracelete tecido de fibra de buriti com penas vermelhas de rabo de arara."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pætæjurakje
Forma fonetica [pætæju
a’kj]
Contexto frasal 2 " bracelete (braçadeira) de algodão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe itæ / pætæjurakje
Forma fonetica [i’tæ] / [pætæju
a’kj]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2783
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema pävakonere
Transcr. fonolog. Kanoe pevakonere
Forma fonetica [pwakn’
]
pävakonetynere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pævakonetynere
Forma fonetica [pæwaknt’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues carregar nas costas, transportar nas costas, levar nas costas.
Trad. em Ingles carry back
Descr. ou Defin. Transportar coisas nas costas, levar nas costas, nos ombros.
Contexto frasal 1 "Eu vou levar o queixada nas costas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uræ pævakonetyonoere
Forma fonetica [aj u’
æ pæwakntun’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou carregar as bananas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æky pvakonere
Forma fonetica [aj æ’k pwakn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2784
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema pävakonetynere
Transcr. fonolog. Kanoe pævakonetynere
Forma fonetica [pæwaknt’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, carregar nas costas, levar nas costas.
Trad. em Ingles carry back
Descr. ou Defin. Transportar coisas nas costas, levar nas costas, nos ombros.
Remissao Vide "costas".
Contexto frasal 1 "Eu vou levar o queixada nas costas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uræ pævakonetyonoere
Forma fonetica [aj u’
æ pæwakntun’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2785
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema pävakonetynere
Transcr. fonolog. Kanoe pævakonetynere
Forma fonetica [pæwaknt’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues transportar, carregar nas costas, transportar nas costas
Trad. em Ingles carry on shoulders, carry back
Descr. ou Defin. Transportar coisas nas costas, levar nas costas, nos ombros.
Remissao Vide "costas".
Contexto frasal 1 "Eu vou levar o queixada nas costas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uræ pævakonetyonoere
Forma fonetica [aj u’
æ pæwakntun’
]
Contexto frasal 2 "João trouxe o macaco nas costas." "João está trazendo o macaco nas costas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jwaw iry pævakonetynere
Forma fonetica [aj i’
 pæwakntn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema päväkjunere

Page 2786
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pævækjunere


Forma fonetica [pæwækjun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues assear, limpar
Trad. em Ingles clean, sanitize
Contexto frasal 1 A mulher limpou ele (a bunda do neném)"; (lit.: "A mulher limpou a criançaada (os meninos)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e pævækjunere kanite
Forma fonetica [, pæwæ’kjun kan’t]
Contexto frasal 2 "Agora (depois) o menino está limpo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mipo pæoere kani
Forma fonetica [mi’po ?æ’
 ka’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema päwäjanere
Transcr. fonolog. Kanoe pæwæjanere
Forma fonetica [pjan’
] / [pwæjan’
]

Page 2787
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pæwæjanere


Forma fonetica [pwæjan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues dançar
Contexto frasal 1 "dançar de dois", muitos dançando"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe pæwæjanere
Forma fonetica [pwæjan’
]
Contexto frasal 2 "Vamos dançar!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw pewæja
Forma fonetica [kap’aw pwæ’ja]
Contexto frasal 3 "Hoje à noite nós vamos dançar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini isajeni ajte pewæjanere
Forma fonetica [mi’ni itsaje’ni aj’t pwæjan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Raiz pronominal (1)


Page 2788
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra Rz.pron = Raízes pronominais


Trad. em Portugues raízes pronominais
Trad. em Ingles pronominal roots
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a derivação das formas pronominais morfologicamente complexas é dada por três raízes básicas: {aj-} ~ {ja-} "1.S";
{mi)-} "2.S"; e {oj-} "3.S", que podem ocorrer como formas livres ou presas. A essas raízes agregam-se outras formas presas {p-}
"2"; {-te} "PL" e {-o} "POSS", que, num jogo lógico-matemático de combinações, deriva as formas compostas dos pronomes pessoais
no plural: {aj}"eu" > {ajte} "nós"; {min} "você, tu" > {minte} "vocês, vós"; {oj}"ele (ela)" > {ojte} "eles (elas).
Classe de Palavra POSS.deriv = derivação dos pronomes pessoais objetivos e oblíquos
Contexto frasal 1 "eu" > 'nós" > "em mim" > "comigo" > "conosco"
Transcr. fonolog. Kanoe aj aj-te aj-ni aj-o-ni aj-te-o-ni
Segment. morfologica 1.S 1-PL 1-LOC 1-POSS-COMIT 1S-PL-POSS-COMIT
Forma fonetica [aj]/[ja] [aj’t] [aj’ni] [aj’ni] [ajt’ni]
Contexto frasal 2 "Você, tu" > "vocês, vós" > "em você,em ti" > "com você, contigo" > "com vocês, convosco
Transcr. fonolog. Kanoe mi mi-te mi-ni mi-o-ni mi-te-o-ni
Segment. morfologica 2S 2S-PL 2S-LOC 2S-POSS-COMIT 2S-PL-POSS-COMIT
Forma fonetica [mi] [mi’t] [mi’ni]/[min] [mi’ni] [mit’ni]
Contexto frasal 3 "ele (ela)" > "eles (elas" > "nele, nela" > "com ele (ela), consigo" > "com eles (elas), consigo"
Transcr. fonolog. Kanoe oj oj-te oj-ni oj-o-ni oj-te-o-ni
Segment. morfologica 3S 3S-PL 3S-LOC 3S-POSS-COMIT 3S-PL-POSS-COMIT
Forma fonetica [oj] [oj’t] [oj’ni] [oj’ni] [ojt’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 07/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2789
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Raiz pronominal (2)


Classe de Palavra Rz.pron = Raízes pronominais
Trad. em Portugues raízes pronominais
Trad. em Ingles pronominal roots
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a derivação das formas pronominais morfologicamente complexas é dada por três raízes básicas: {aj-} ~ {ja-} "1.SG";
{mi)-} "2.SG"; e {oj-} "3.SG", que podem ocorrer como formas livres ou presas. A essas raízesagregam-se outras formas presas {p-}
"2"; {-te} "PL" e {-o} "POSS", que, num jogo lógico-matemático de combinações, deriva as formas compostas dos pronomes pessoais
no plural: {aj}"eu" > {ajté} "nós"; {min} "você, tu" > {minté} "vocês, vós"; {oj}"ele (ela)" > {ojté} "eles (elas).
Contexto frasal 1 "eu" > "meu (s), minha (s) > "nosso (s), nossa(s)
Transcr. fonolog. Kanoe ja na ja-te-o
Segment. morfologica 1S POSS.1S POSS1-PL-POSS
Forma fonetica [ja]/[aj] [ja][ja][ja[
 [!a] [jat’]
Contexto frasal 2 "Você, tu" > "de você, teu (s), tua (s)" > "de vocês, teu (s), tua (s)
Transcr. fonolog. Kanoe p pja pja-te-o
Segment. morfologica 2.obl POSS.2S POSS.2-PL-POSS
Forma fonetica [p] / [pi] [pja] [pjat’] / [pja’t]
Contexto frasal 3 "ele (ela)" > "dele (dela)" > "deles, delas
Transcr. fonolog. Kanoe oj oj-o oj-te-o
Segment. morfologica 3S 3S-POSS 3.SG-PL-POSS
Forma fonetica [oj] [oj’] [ojt’] / [ojt’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 07/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2790
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema rapi
Transcr. fonolog. Kanoe rapi
Forma fonetica [
a’pi]
Classe de Palavra N.empr. = Nome adaptado por empréstimo linguístico
Trad. em Portugues lápis
Trad. em Ingles pencil
Contexto frasal 1 "Eu tenho lápis preto."
Tipologia frasal Decl. afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe aj rapi vorone otximoere
Forma fonetica [aj
a’pi w
’n ot im’
]
Contexto frasal 2 Eu não tenho lápis preto.
Tipologia frasal Decl. afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe aj rapi vorone otxikere
Forma fonetica [aj
a’pi w
’n ot ik’
]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca de adaptação de palavras portuguesas ao Albabeto Kanoé.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema rarãtxa
Transcr. fonolog. Kanoe raratsa

Page 2791
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
a’
ad"a] / [
a’
at a]
nanãtxa
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe nanatsa
Forma fonetica [na’nat a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues laranja
Trad. em Ingles Orange fruit
Descr. ou Defin. Fruto da laranjeira.
Contexto frasal 1 "laranja"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nanatsa
Forma fonetica [
a’
ad"a]/ [
a’
at a] / [na’nat a]
Contexto frasal 2 "semente de laranja"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe raratsatekwa
Forma fonetica [
a’
at at’kwa]
Contexto frasal 3 "suco de laranja"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe raratsamu
Forma fonetica [
a
at a’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2792
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -re
Transcr. fonolog. Kanoe re
Forma fonetica [
]
Classe de Palavra AUX = verbo auxiliar
Trad. em Portugues ser
Trad. em Ingles be
Descr. ou Defin. As noções semânticas de "ser" e "estar", em Kanoê, são dadas pela sufixação verbal auxiliar {-re}, precedida ou não de marcadores de
flexão nominal de pessoa.{-õ} "1a. pessoa"; {-pe} ~ {-mi} "2a. pessoa"; {-n} ~ {-zero }" 3a. pessoa".
Contexto frasal 1 "Ele é Masaká."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj masakare
Forma fonetica [oj masaka’
]
Contexto frasal 2 "Nós somos Kanoé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte kanoeoere
Forma fonetica [aj’t kano’
]
Contexto frasal 3 "Você é caboclo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tsukwæpere
Forma fonetica [mi t ukwæp
 ’
]
Contexto frasal 4 "Meu pai é tuchaua."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa eaere
Forma fonetica [!a papa a’

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajrá-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2793
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 05/Oct/2011


Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema Reduplicação onomatopaica (1)


Classe de Palavra RED.onom. = reduplicação silábica de natureza onomatopaica
Trad. em Portugues reduplicação silábica nominal onomatopaica
Trad. em Ingles nominal reduplication
Descr. ou Defin. Em Kanoé, podem ser observados vários casos de reduplicação da raiz nominal, cuja motivação para ser de natureza onomatopaica (ou
foneticamente imitativa, possivelmente relacionada ao canto ou a som emitido por determinados animais.
Contexto frasal 1 "galinha, galo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura
Forma fonetica [ku
aku’
a]
Contexto frasal 2 "quatipuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kunukunu
Forma fonetica [kunuku’nu]
Contexto frasal 3 "periquito"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kiki
Forma fonetica [ku
aku’
a]
Contexto frasal 4 "cricrió, frifró, seringueiro (pássaro)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kukujo
Forma fonetica [kukuj’]

Page 2794
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Reduplicação verbal


Classe de Palavra RED.verbal = reduplicação da raiz verbal nuclear
Trad. em Portugues reduplicação da riaz verbal nuclear
Trad. em Ingles nominal reduplication
Descr. ou Defin. Em Kanoé, podem ser observados vários transparentes casos de reduplicação da raiz verbal, cuja motivação parece ser: 1º.) para
indicar o aspecto frequentativo ou iterativo da ação verbal, posto que muitos dos casos de raízes verbais reduplicadas denotam ações
com movimentos repetitivos; 2º.) para indicar tempo verbal contínuo (gerúndio); 3º.) para indicar uma ação que se repetia no passado,
denotando tempo verbal pretérito imperfeito.
Contexto frasal 1 "Eu estou amassando (massa de) macaxeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ manamanaoere
Forma fonetica [aj t u’æ manamanao’
e]
Contexto frasal 2 "Eu estou mastigando carne."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iraw manumanuoere
Forma fonetica [aj i’
aw ma!uma!uo
 ’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou remando."

Page 2795
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj varevareotooere
Forma fonetica [aj wa
wa
oto’
]
Contexto frasal 4 "Nós plantávamos milho, amendoim, arroz e mandioca em nossa roça, tudo plantávamos em nossa roça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti epykwa atititekwa tsuæ mumuoe
 re jato nomuni arakere muoe
 re jato nomuni
Forma fonetica [aj’t ati’ti p’kwa atitit’kwa t u’æ mumuo

 ja’t !mu’ni a
ak’
 muo

 ja’t mu’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Reduplicação verbal onomatopaica (2)


Classe de Palavra RED.onom. = reduplicação silábica de natureza onomatopaica
Trad. em Portugues reduplicação silábica verbal onomatopaica
Trad. em Ingles nominal reduplication
Descr. ou Defin. Em Kanoé, podem ser observados vários casos de reduplicação silábica em algumas estruturas verbais, cuja motivação é de natureza onomatopaica
(ou foneticamente imitativa), de sons produzidos por reações orgânicas do corpo humano.
Contexto frasal 1 "arrotar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ewewnere
Forma fonetica [ewewn’
]

Page 2796
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "vomitar"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe æ
S æroere
Forma fonetica [ææ
’
]
Contexto frasal 3
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe æ
S æroere
Forma fonetica [ææ
’
]
Contexto frasal 4 "resfolegar."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aawværoryere
Forma fonetica [aawæ

’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 08/Sep/2012

Lexema ripa tiriri


Transcr. fonolog. Kanoe tiriri
Forma fonetica [ti
i’
i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ripa

Page 2797
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles batten


Contexto frasal 1 "ripa de bambu grosso"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiriri kyy
Forma fonetica [ti
i’
i ki’]
Contexto frasal 2 "Eu estou fazendo ripa de bambu grosso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tiriri kyy porooe re
Forma fonetica [aj ti
i’
i ki’ p
o’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema rivuru
Transcr. fonolog. Kanoe rivuru
Forma fonetica [
iwu
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues livro
Trad. em Ingles book
Contexto frasal 1 "livro"
Tipologia frasal N

Page 2798
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
iwu
u]
Transcr. fonolog. Kanoe rivuru
Forma fonetica [
iwu
u]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca de adaptação de palavras portuguesas ao Albabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Rõdõjña
Transcr. fonolog. Kanoe xodojna
Forma fonetica [xo’doj!a ]
jato tepyre
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe jato tepyre
Forma fonetica [jat tpi’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues Rondônia
Trad. em Ingles Brazilian State of Rondonia
Contexto frasal 1 "Rondônia"
Tipologia frasal N. topônimo
Transcr. fonolog. Kanoe jato tepyre
Forma fonetica [jat tpi’
]

Page 2799
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Rondônia"


Tipologia frasal N. topônimo
Transcr. fonolog. Kanoe xodona
Forma fonetica [xo’doj!a ]
Contexto frasal 3 "Rondônia é nossa terra."
Tipologia frasal N. topônimo
Transcr. fonolog. Kanoe xodona jato tepyre
Forma fonetica [xo’doj!a ja’t tpi’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema seru
Transcr. fonolog. Kanoe seru
Forma fonetica [ts’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues selo
Trad. em Ingles stamp
Descr. ou Defin. Selo para cartas.
Contexto frasal 1 "selo"
Tipologia frasal N

Page 2800
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe seru


Forma fonetica [ts’
u]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca de adaptação de palavras portuguesas ao alfabeto proposto para o Kanoé.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema Sinônimos en Kanoé


Classe de Palavra N.sinon. = Nome sinônimos, substantivos sinônimo
Trad. em Portugues sinônimo, nome sinônimo, substantivo sinônimo
Trad. em Ingles synonymous
Descr. ou Defin. Em Kanoé, como em muitas outras línguas, quando duas ou mais palavras, sejam simples ou compostas, de origem ou forma diferente,
remetem a uma mesmo referente, elas são sinônimas entre si e, por isso, têm uma mesma significação exata ou aproximada. Isso quer
dizer que são sinônimas as palavras que nomeiam uma mesma um mesmo ser, um mesmo objeto, de tal forma que são dois ou mais
nomes diferentes para uma uma mesma coisa.
Contexto frasal 1 "boto, boto-cor-de-rosa"
Tipologia frasal N.sinon. N.sinon.
Transcr. fonolog. Kanoe turoake kwini itævæ
Forma fonetica [
EO tu
a’ke] [kwi’ni itæ’wæ]
Contexto frasal 2 "homem branco", "civilizado" (Lit.: "diabo branco")
Tipologia frasal N.sinon. N.sinon.
Transcr. fonolog. Kanoe atsarare wotsi pæne

Page 2801
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [
EO atsa
a’
] [w’t i pæ’n] / [w’t i pæ’ne]
Contexto frasal 3 "minha mulher, minha esposa" ("mãe de minhas crianças, mãe de meus filhos")
Tipologia frasal N.sinon. N.sinon
Transcr. fonolog. Kanoe na e na kaniomuj
Forma fonetica [
EO !a ,] [!a kani’muj]

Contexto frasal 4 "beb^w, bebê-de-colo, neném, recém-nascido, criancinha, criança de colo"
Tipologia frasal N.sinon. N.sinon.
Transcr. fonolog. Kanoe urukani kanitsikwa
Forma fonetica [
EO u
uka’ni] / [u
ukan] [kanisi’kwa] / [kanitsi’kwa] / [kanit i’kwa] / [kasi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito agente (1)


Classe de Palavra CLV.ag. = Morfema classificador verbal: sujeito. agente
Trad. em Portugues sujeito agente
Trad. em Ingles verbal classifier: subject.agent
Descr. ou Defin. Em Kanoé, para uma classe de raízes verbais que denotam efetivamente ação que "transita" de um SN-SUJ.ag. (sujeito agente) para
um SN-OD.pac. (objeto direto.paciente), observa-se a altíssima frequência dos morfemas classificadores verbais {-ro} "CLV.ag. e
{-to} "TRA.pac," no escopo da raiz verbal principal, em estruturas morfossintáticas verbais transitivas diretas não-incorporativas, ou
seja, as que não incorporam classificadores nominais. Assim, enquanto o morfema {-ro} tece uma relação morfossintática entre um

Page 2802
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

SN.SUJ. ag. (SN-Sujeito. agente) e a estrutura verbal predicativa ativa, por sua vez o morfema {-to} "TRA" estabelece uma aumento
de valência e, aomesmo tempo, uma relação de concordância verbal morfossintáticasintátics e semântica entre o SV-predicado
transitivo e SN-objeto direto ou, ainda, entre SV-predicado transitivo e SV-objeto direto oracional (oração subordinada objetiva direta).
Contexto frasal 1 "Eu converso (estou falando, conversando)." < > "Eu converso (estou falando, conversando) com você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj vara-o-ro-o-ere / aj mi vara-o-ro-pe-to-o-ere
Forma fonetica [aj wa
ao
o’
] / [aj mi wa
ao
pto’
]
Contexto frasal 2 "Você conversa (está conversando)." < > "Você está conversando comigo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe mi vara-pe-ro-mi-ere / mi aj vara-pe-ro-o-to-mi-ere
Forma fonetica [mi aj wa
ap
mi’
] / [mi aj wa
ap
otmi’
]
Contexto frasal 3 "Eu vejo (estou vendo, enxergando)." < > "Eu nãovejo (não estou vendo, enxergando) você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsere-o-ro-o-ere / aj mi tsere-o-ro-pe-to-o-k-ere
Forma fonetica [aj ts
o
o’
] / [aj mi ts
o
ptok’
]
Contexto frasal 4 "(Tu) Você viu (enxergou, despertou )." < > "(Tu) Você me viu (enxergou, olhou)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe mi vara-pe-ro-ere / mi aj vara-pe-ro-o-to-ere
Forma fonetica [aj wa
ao
o’
] / [mi aj wa
ap
ot’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2803
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Sujeito agente (2)


Trad. em Ingles verbal classifier: subject.agent
Classe de Palavra CLV.ag. = Morfema classificador verbal: sujeito. agente
Trad. em Portugues sujeito agente
Descr. ou Defin. Em Kanoé, numa subclasse de raízes verbais não-incorporativas que denotam uma ação voluntária ou involuntária de um SN-SUJ.ag.
(sujeito.agente) observa-se a ocorrência do classificador verbal {-ro} "CLV.ag." em estruturas morfossintáticas verbais intranstivas e,
ocasionalmente {-to} "TRA.pac" em estruturas morfossintáticas verbais transtivizadas (vide CF. 3 e 4, abaixo). Esses morfemas se
inserem no escopo da raiz verbal principal, em estruturas morfossintáticas verbais não incorporativas, ou seja, as que não incorporam
classificadores nominais. Assim, enquanto o morfema {-ro} tece uma relação morfossintática entre um SN.SUJ. ag. (SN-Sujeito.
agente) e a estrutura verbal predicativa ativa, por sua vez o morfema {-to} "TRA", quando ocorre, estabelece uma aumento de valência
e, a omesmo tempo, uma relação de concordância verbal morfossintáticasintática e semântica entre o SV predicado transitivo e
SN-objeto direto. Quando seguido de {-ãw} "IMP" (imperativo), {-ro) reduz-se a {-r}.
Contexto frasal 1 "Eu carrego (levo, transporto) meu arco-de-fecha." < > "Ele carrega (leva, transporta) o arco-de-fecha dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV.ntransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapika i-tej-ro-o-ere / oj ojo mapika -tej-ro-n-ere
Forma fonetica [aj !a mapi’ka itej
o’
] / [oj oj’ mapi’ka tej
n’
]
Contexto frasal 2 "O cachorro está roendo osso." < > "O cachorro roeu o osso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV.ntransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe opera iuta oo-ro-n-ere / opera juta oo-ro- -ere
Forma fonetica [<p’
a ju’ta oo
n’
] / [<p’
a ju’ta oo
’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou rindo." < > "Eu estou rindo de você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj paj-ro-o-ere / aj mi paj-o-ro-pe-to-o-ere
Forma fonetica [aj wa
ao
o’
] / [aj mi pajo
pto’
]
Contexto frasal 4 "Eu gosto." < > "Eu gosto de você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj imemu-ro-o-ere / aj mi imumu-ro-pe-to-o-ere
Forma fonetica [aj wa
ao
o’
] / [aj mi pajo
pto’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6

Page 2804
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito agente (3)


Trad. em Ingles verbal classifier: subject.agent
Classe de Palavra CLV.ag. = Morfema classificador verbal: sujeito.agente
Trad. em Portugues sujeito agente
Descr. ou Defin. Em Kanoé, há uma subclasse de raízes verbais não-incorporativas que, embora sejam transitivas, sempre repelem o morfema {-to}
"TRA.pac" em em suas respectivas estruturas morfossintáticas, mas exigem (ou não) o morfema {-ro} "CLV.ag.", que tece uma
relação de concordância sintático-semântica entre um SN.SUJ. ag. (SN-Sujeito. agente) e a estrutura verbal predicativa ativa.
Contexto frasal 1 "Eu como (estou comendo) carne." < > "Eu comi carne.""
Tipologia frasal Decl. afirm. / SV. transitivo Decl. afirm. / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj i-raw u-ro-o-ere / aj i-raw u-ro- -ere
Forma fonetica [aj i’
aw u
o’
] / [aj i’
aw u
’
]
Contexto frasal 2 "A mullher está cortando as unhas dela." < > "A mullher cortou as unhas dela."
Tipologia frasal Decl. afirm. / SV. transitivo Decl. afirm. / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe e oj-o piko pepej-ro-n-ere / e oj-o piko pepej-ro- -ere
Forma fonetica [, oj’ pi’k pepej
on’
] / [, oj’ pi’k pepej
o’
]
Contexto frasal 3 "Nós estamos fazendo flechas." < > "Nós estamos fazendo flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mapi po-o-ro-o-ere / ajte mapi po-o-ro-o-ere

Page 2805
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj’t ma’pi p


o’
] / [aj’t mapi mi poo
o’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou jogando (atirando) pedras no mato" < > "O rapaz está jogando (atirando) pedras no terreiro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj aki vava-o-ro-o-ere ae-ni / uru-a aki vava-ro-n-ere meja-ni
Forma fonetica [aj a’ki aao
o’
 a’ni] / [u
u’a a’ki aa

n’
 mja’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito agente (4)


Trad. em Ingles Verb phrase incorporative: classifier agreement by cross-reference
Classe de Palavra SV.incorp. = Predicado verbal incorporativo; sintagma verbal incorporativo
Trad. em Portugues sujeito agente
Descr. ou Defin. Em Kanoé, numa subclasse de raízes verbais incorporativas que denotam uma ação voluntária ou involuntária (descritiva) de um
SN-SUJ.ag. (sujeito.agente) em relação a um SN-OD.pac. (objeto direto.paciente), observa-se a não-ocorrência do morfema verbal
{-ro} "CLV.ag." em estruturas morfossintáticas verbais intranstivas, mas a incorporação de um CLG (classificador nominal genérico)
ou de um CLE (classificador nominal específico) em estruturas morfossintáticas verbais transitivas ou transitivizadas. Assim sendo, a
incorporação do classificador nominal estabelece uma relação de concordância por referência cruzada (cross-reference) entre um
SN.OD.pac. (objeto direto.paciente) e a estrutura verbal predicativa ativa. Por sua vez, a concordância verbal entre o SN-SUJ.ag
(sujeito agente) e o SV.tra.incorp. (predicado transitivo.incorporativo) é dada pela presença ou ausência das marcas número-pessoais
oblíquas na estrutura verbal.

Page 2806
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu estou comendo milho" < > "Eu não estou comendo arroz."
Tipologia frasal Decl. afirm. / SV. tra.incorp. Decl. afirm. / SV. tra.incorp.
Transcr. fonolog. Kanoe aj ati-ti o-o-ti-o-ere / aj atitite-kwa o-o-tekwa-o-k-ere
Forma fonetica [aj ati’ti ootio’
] / [aj atiti’tkwa ootkwa’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou comendo amendoim." < > "Eu comi amendoim."
Tipologia frasal Decl. afirm. / SV. tra.incorp. Decl. afirm. / SV. tra.incorp.
Transcr. fonolog. Kanoe aj epy-kwa o-o-kwa-o-ere / aj epy-kwa o-o-tekwa- -ere
Forma fonetica [aj p’kwa ookwao
 ’
] / [aj p’kwa ookwa’
]
Contexto frasal 3 "Você comeu banana." < > "Vocês comeram mamão."
Tipologia frasal Decl. afirm. / SV. tra.incorp. Decl. afirm. / SV. tra.incorp.
Transcr. fonolog. Kanoe aj æ-ky po-o-ky- -ere / mite toky-kwa po-pe-ky- -ere
Forma fonetica [aj æk popoko’
] / [mi’t t’k’ popkya’
]
Contexto frasal 4 "O arroz cozido está na panela grande."
Tipologia frasal Decl. afirm. / SV. tra.incorp.
Transcr. fonolog. Kanoe atiti-tekwa ju-tekwa-ere pærætæ ejru-ni de-ju-tekwa-ere
Forma fonetica [atititkwa jutkwa’
 pæ
æ’tæ ej
’un djutkwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito agente (5)

Page 2807
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles subject patient: verbal passive voice


Classe de Palavra SUJ. ag. = Sujeito com papel semântico de agente na voz verbal ativa
Trad. em Portugues sujeito agente
Descr. ou Defin. Em Kanoê, para uma ampla classe de raízes verbais transitivas denotam ações efetivamente praticáveis e que "transitam" de um
SN.SUJ.ag. para um SN.OD.pac. (objeto direto), quando a estutura verbal está na na voz ativa. Entretanto, se um verbo ativo ganha
voz passiva, o SN-SUJ. ag. (sujeito.agente) se transforma em SN-AG.pass. (agente da voz passiva) e, nessa função, recebe o sufixo
{-ni}. Por sua vez, o SN-OD.pac da voz ativa se transforma em SN-SUJ. pac. (sujeito.paciente) na voz passiva. Nese caso, ocorre a
inserção do pronominal indefinido {-kjun} "3.indef.", que concorda com o SN-SUJ.pac., precedido de marcas número-pessoais oblíquas,
explícitas na 1a. a 2a. pessoas e vazia na 3a. pessoa, que concordam com o SN-AG.pass (sintagma nominal sufixado na função de
agente da passiva).
Contexto frasal 1 "Eu teci este marico." < > "Este marico foi tecido por mim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ju iky ovenere / ju iky ovenereokjure ajni
Forma fonetica [aj ju i’k wn’
] / [ju i’k wno’kju’
 aj’ni]
Contexto frasal 2 Voce teceu este marico". < > "Este marico foi tecido por você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ju iky venere / ju iky vvenepekjure mini
Forma fonetica [mi ju i’k wn’
] / [ju i’k wnp’kju’
 min]
Contexto frasal 3 "Eu fiz esta flecha". < > "Esta flecha foi feita por mim".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ju mapi pooroere / ju mapi porokjure ajn
Forma fonetica [aj ju mapi po
’
] / [ju mapi po
kju’
 ajni]
Contexto frasal 4 "Meu pai matou porco com flecha." < > "Meu pai matou porco com flechaâ€(Lit."O porco foi por pela flecha de meu pai."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe !a papa u
æ ipæere mapini / u
æ ipækjure na papao mapini
Forma fonetica [!a pa’pa u’
æ ipæ’
 mapi’ni] / [u’
æ ipæ’kju’
 !a papa’ mapi’ni]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 2808
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito agente.paciente


Trad. em Ingles verbal reflexive: subject.agent
Classe de Palavra REFL.ag.pac. = Morfema verbal reflexivo: sujeito.agente.paciente
Trad. em Portugues sujeito agente.paciente
Descr. ou Defin. Em Kanoé, existe uma subclasse restrita de raízes verbais que exigem o morfema {-ry} "RFL" (reflexivo), cuja função é estabelecer
uma relação de concordância sintático-semântica entre um SN.SUJ.ag.pac. (sujeito agente e paciente) e a estrutura verbal predicativa
relativa a algumas ações vitais fisiológicas inerentes (cf. "respirar"), processos mentais introspectivos (cf. "pensar", "lembrar-se",
"recordar-se") ou ação reflexiva recíproca ("brigar", "morder-se", "bicar-se"), entre outras congêneres.
Contexto frasal 1 "Eu me cansei" (Lit.: "Eu estou cansado.") < > "Você se cansou." ("Você estácansado.")
Tipologia frasal Decl. afirm. / SV. reflexivo Decl. afirm. / SV. reflexivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj ore-o-ry- -ere / mi ore-pe-ry- -ere
Forma fonetica [aj 
o
’
] / [mi 
p
’
]
Contexto frasal 2 "A mulher respira (está respirando)." < > "A mulher não respira (não está respirando)."
Tipologia frasal Decl. afirm./SV. reflexivo Decl. neg./ SV. reflexivo
Transcr. fonolog. Kanoe e ej-ry-n-ere / e ej-ry-ni-k-ere
Forma fonetica [, ej
n’
] / [, ej
nik’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou pensando." < > "Você está pensando."
Tipologia frasal Decl. afirm./SV. reflexivo Decl.afirm./SV. reflexivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj i-e-ve-ry-ro-ere / mi pi-eve-ry-roere
Forma fonetica [aj ijewæ


’
] / [mi piew


’
]

Page 2809
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "Os rapazes estão brigando." ou "A rapazeada estábrigando."


Tipologia frasal Decl. afirm. SV.reflexivo
Transcr. fonolog. Kanoe urua-te i-ve-kuta-ry-ni-ro-ere
Forma fonetica [u
ua’t iwkuta
ni
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito experienciador


Classe de Palavra SUJ.exp.= Sujeito experienciador
Trad. em Portugues sujeito experienciador
Trad. em Ingles subject experiencer: absence of verbal classifier agent suffix: mental processes
Descr. ou Defin. Em Kanoé, alguns verbos que não denotam efetivamente uma ação mas um processo mental de um SN-SUJ.ag. (sujeito
experienciador) para um SN-OD.pac. (objeto direto.paciente), repele o morfema classificador verbal {-ro} "CLV.ag. e podem aceitar
{-to} "TRA.pac," no escopo da raiz verbal principal, em estruturas morfossintáticas verbais transtivas diretas não incorporativas, ou
seja, as que não incorporam classificadores nominais. Assim, enquanto os marcadores pessoais oblíquos para tais verbos ocorrem na
cabeça da estrutura verbal predicativa, tecendo uma relação morfossintática entre um SN.SUJ.exp. (SN-Sujeito.experienciador) e a
estrutura verbal predicativa ativa, por sua vez o morfema {-to} "TRA", quando ocorre em alguns desses casos, estabelece um aumento
de valência e, ao mesmo tempo, uma relação de concordância verbal morfossintáticasintáticoe semântica entre o SV-predicado
transitivo e SN-objeto direto ou, ainda, entre SV-predicado transitivo e SV-objeto direto oracional (oração subordinada objetiva direta).
Contexto frasal 1 "Eu conheço (eu sei )." < > "Eu conheço (sei ) você"

Page 2810
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj i-patenu-o-ere / aj mi i-patenu-pe-to-o-ere
Segment. morfologica 1S 1-conhecer-1-AUX 1S 2S 1-conhecer-2-TRA-1-AUX (TMA)
Forma fonetica [aj ipate!u o’
] / [aj mi ipate!uto’
]
Contexto frasal 2 "(Tu ) Você escuta" < > "Você não me escutou""
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe mi pi-munu-to-ere / mi aj pi-munu-o-to-k-ere
Segment. morfologica 2S 2-ouvir (escutar)-TRA-AUX 2S 1S 2-ouvir (escutar)1-TRA-NEG-AUX
Forma fonetica [mi pimunut’
] / [mi aj pimunuot
 k’
]
Contexto frasal 3 "Eu sei" < > "Eu sei fazer flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj i-e-o-to-o-ere / aj i-e-to-o-ere mapi po-ro-e
Segment. morfologica 1S 1-saber-1-TRA-1-AUX (TMA) 1S 1-saber-TRA-AUX(TMA) flecha fazer-CLV-NLZ
Forma fonetica [aj ts
o
o’
] / [aj iet’
 mapi p
’]
Contexto frasal 4 "(Tu) Você sabe." < > "(Tu) Você não sabe fazer flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe mi pi-e-to-ere / mi pi-e-to-k-ere mapi po-ro-e
Segment. morfologica 2S 2-saber-TRA-AUX (TMA) 2S 2-saber-TRA-NEG- AUX(TMA) flecha fazer-CLV-NLZ
Forma fonetica [mi piet’
] / [mi pietk’
mapi p
’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2811
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Sujeito experienciador (1)


Classe de Palavra SUJ.exp. = Sujeito com papel semântico de experienciador
Trad. em Portugues sujeito experienciador
Trad. em Ingles subject experiencer: absence of verbal classifier agent suffix: mental processes
Descr. ou Defin. Em Kanoé, algumas raízes que não denotam ação mas um processo mental de um SN-SUJ.ag. (sujeito experienciador) para um
SN-OD.pac. (objeto direto.paciente), repele o morfema classificador verbal {-ro} "CLV.ag. e podem aceitar {-to} "TRA.pac," no
escopo da raiz verbal principal, em estruturas morfossintáticas verbais transtivas diretas não incorporativas, ou seja, as que não
incorporam classificadores nominais. Assim, enquanto os marcadores pessoais oblíquos para tais verbos ocorrem na cabeça da
estrutura verbal predicativa, tecendo uma relação morfossintática entre um SN.SUJ.exp. (SN-Sujeito.experienciador) e a estrutura
verbal predicativa ativa, por sua vez o morfema {-to} "TRA", quando ocorre em alguns desses casos, estabelece um aumento de
valência e, ao mesmo tempo, uma relação de concordância verbal morfossintáticasintáticoe semântica entre o SV-predicado transitivo
e SN-objeto direto ou, ainda, entre SV-predicado transitivo e SV-objeto direto oracional (oração subordinada objetiva direta).
Contexto frasal 1 "Eu conheço (eu sei )." < > "Eu conheço (sei ) você "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu-o-ere / aj mi ipatenu-pe-to-o-ere
Forma fonetica [aj ipate!u o’
] / [aj mi ipate!uto’
]
Contexto frasal 2 "(Tu ) Você escuta" < > "Você não me escutou""
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe mi pi-munu-to-ere / mi aj pi-munu-o-to-k-ere
Forma fonetica [mi pimunut’
] / [mi aj pimunuot
 k’
]
Contexto frasal 3 "Eu sei" < > < > "Eu sei fazer flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj i-e-o-to-o-ere / aj mi i-e-to-o-ere mapi po-ro-e
Forma fonetica [aj ts
o
o’
] / [aj iet’
 mapi p
’]
Contexto frasal 4 "(Tu) Você sabe." < > "(Tu) Você não sabe fazer flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe mi pi-e-to-ere / mi pi-e-to-k-ere mapi po-ro-e
Forma fonetica [mi piet’
] / [mi pietk’
mapi p
’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6

Page 2812
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito experienciador (2)


Classe de Palavra SUJ. exp. = Sujeito com papel semântico de experienciador
Trad. em Portugues sujeito experienciador
Trad. em Ingles subject experiencer: absence of verbal classifier agent suffix: emotional or sentimental processes and reactions
Descr. ou Defin. Em Kanoé, algumas raízes verbais monoargumentais - sempre repelem o morfema {-ro} "CLV.ag. no escopo da noção principal, em
estruturas verbais intransitivas, de tal modo que, nesses casos, a concordância verbal se restringe ao jogo morfossintático de presença
ou ausência de marcadores número-pessoais no SV.predicado intransitivo em relação ao SN sujeito.exp (experienciador, vivenciador) já
que denotam ação voluntária propriamente dita mas processos fisiológicos vitais ou processos de mudança de estado ou reações físicas,
psicoemocionais ou sentimentais vivenciadas por um SN-SUJ.exp. (sujeito experienciador).
Contexto frasal 1 "O menino chora." < > "Ele está chorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. intransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe kani i-n-ere / oj i-n-ere
Forma fonetica [ka’ni in’
] / [oj in’
]
Contexto frasal 2 "João está roncando." < > "Ele roncou.!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. intransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe "w#aw kununu-n-ere / oj kununu- -ere
Forma fonetica ["waw kununun’
] / [oj kununu’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou doente." < > "Eu adoeci."

Page 2813
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. intransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj tuv o-o-ere / aj tuvo- -ere
Forma fonetica [aj tuw
 o’
] / [aj tuw
 ’
]
Contexto frasal 4 "Aquele homem (pessoa) morreu." < > "Aquele homem (pessoa) morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. intransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe uko itevæ tuvo-n-ere / uko itevæ tu-o-ere
Forma fonetica [uk it’wæ tun’
] / [u’k it’wæ tu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito experienciador (3)


Classe de Palavra SUJ.exp. = Sujeito com papel semântico de experienciador
Trad. em Portugues sujeito experienciador
Trad. em Ingles subject experiencer: absence of verbal classifier agent suffix: emotional or sentimental processes and reactions
Descr. ou Defin. Em Kanoé, há uma subclasse de verbos intransitivos ("doer", "cair", "quebrar-se", "acabar" etc.) que sempre repele o morfema o
morfema {-ro} "CLV.ag.". Trata-se de um grupo de raízes verbais referentes a processos existenciais ou físicos que não denotam
ações praticáveis, mas sofríveis e experienciáveis por um SN.SUJ.exp. (sujeito.experienciador) e a estrutura verbal predicativa ativa.
Nesses casos, a concordância entre sujieto e predicado é dada apenas pelo jogo de presença ou ausência de marcas número-pessoais
na estrutura verbal.
Contexto frasal 1 "Ele está com dor de cabeça. (Lit.: A cabeça dele está doendo."

Page 2814
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Decl. afirmativa / SV. intransitivo


Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikuta i-wa-ere
Forma fonetica [oj’ iku’ta iwa’
]
Contexto frasal 2 "O ovo caiu mas não quebrou(se)."
Tipologia frasal Decl. afirmativa / SV. intransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe inaj para-ja-n-e tsoke tawti-k-ere
Forma fonetica [i’!aj pa
aja’n ts’k tawtik’
]
Contexto frasal 3 "Nosso milho endureceu."
Tipologia frasal Decl. afirmativa / SV. intransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe jato atiti karotiere
Forma fonetica [jat atiti ka
ti’
]
Contexto frasal 4 "Mãe, minha chicha acabou!"
Tipologia frasal Frase exclamativa / SV. intransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe mu na tsero muj-n-ere
Forma fonetica [mu !a s’
 mujn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito força (1)


Classe de Palavra { Ø }. força = Sujeito vazio com o papel semântico de força natural inerente à estrutura verbal

Page 2815
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues sujeito força


Trad. em Ingles Subject: force: power phenomena of nature
Descr. ou Defin. Em Kanoé, uma subclasse restrita de verbos que denotam "processos ou fenômenos da natureza e afins" repele o classificador verbal
{-ro} "CVL", de tal modo que, nesses casos, o SV.predicado, na 3SG (3a. pessoa do singular), denotando "força natural", apresenta
uma estrutura morfossintática que exige sujeito nulo ou vazio (vide Cf 1,2,3,) de tal sorte que, em tais ocorrências, a ocorrência da
marca pessoal {-n} no escopo da terminação {-ere} "AUX (TMA) indica tempo verbal "presente" e "aspecto verbal inconcluso" ou a
ausência da mesma indica tempo verbal "pretérito ou passado" e "aspecto verbal concluso". Em outros casos, como "amanhecer",
"anoitecer" (vide Cf 4, abaixo), há sujeito sintático, mas não propriamente um "agente".
Contexto frasal 1 "Está trovejando." < > "Trovejou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. inransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe vururu-n-ere / vururu-ere
Forma fonetica [wu
u
un’
] / [wu
u
u’
]
Contexto frasal 2 "Está chovendo." < > "Choveu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. intransitivo
Transcr. fonolog. Kanoe vætsi-n-ere / vætsi-ere
Forma fonetica [wæt in’
] [ / [wæt i’
]
Contexto frasal 3 "Está relampejando." < > "Está relampejando muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe piraraw-ere / piraraw-ere arakere
Forma fonetica [pi
a
aw’
] / [pi
a
aw’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "Anoiteceu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsa imunere
Forma fonetica [i’tsa imun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.

Page 2816
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 05/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito oculto (1)


Classe de Palavra { }.suj.
Trad. em Portugues sujeito oculto, sujeito elíptico
Trad. em Ingles elliptical subject
Descr. ou Defin. Em Kanoé, pode haver facultativamente a omissão pronominal na função de sujeito, quando a forma verbal é bem marcada quanto à
1a. do singular ou do plural, em situações dialogais concretas.
Contexto frasal 1 "Não conheço, não sei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ipatenukere
Forma fonetica [ipate!uk’
]
Contexto frasal 2 "(Eu) não a vi" ( "Eu não vi ela.")
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsereotonakekere
Forma fonetica [ts
otnakk’
]
Contexto frasal 3 "(Eu) vejo a arara." (Estou vendo a arara.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ava tsereotoøere
Forma fonetica [a’wa ts
oto’
]
Contexto frasal 4 "(Nós) Vamos nadar!"
Tipologia frasal frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw twine
Forma fonetica [kap’aw twin]

Page 2817
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito oculto (2)


Trad. em Portugues sujeito elíptico
Trad. em Ingles elliptical subjectx
Descr. ou Defin. Em Kanoé, geralmente há omissão do sujeito de 2a. pessoa (2SGm 2PL) em frases imperativas.
Contexto frasal 1 "Vá brincar!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tevævætaw
Forma fonetica [twawæ’taw]

Contexto frasal 2 "Veja!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tseretaw
Forma fonetica [ts
’taw]

Contexto frasal 3 "Vukwa, lava teu prato!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe vukwa kotsaw pja pærætæ
Forma fonetica [u’kwa ktsaw pja pæ
æ’tæ]
Contexto frasal 4 "Não brinquem com fogo!"

Page 2818
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Frase imperativa negativa (proibitiva)


Transcr. fonolog. Kanoe inini tevæjanikeraw
Forma fonetica [i’nintwæjanik’
aw]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Sujeito paciente (1)


Trad. em Ingles subject patient
Classe de Palavra SUJ. pac. = Sujeito com papel semântico de paciente
Trad. em Portugues sujeito paciente
Descr. ou Defin. Em Kanoé, há uma subclasse muito restrita de verbos intransitivos, semanticamente passivos ("morrer", "estragar" . "querbrar-se" etc.)
que sempre exigem o morfema {-o} "INTR.pass."(intransitivo.passivo. Trata-se de um grupo de raízes verbais referentes a processos
existenciais ou físicos que não denotam ações praticáveis, mas sofríveis e experienciáveis por um SN.SUJ.pac. (sujeito. paciente) de
uma estrutura verbal predicativa ineretentemente passiva. Nesses casos, a concordância entre sujieto e predicado é dada apenas pelo
jogo de presença ou ausência de marcas número-pessoais na estrutura verbal.
Lexema em Kanoe -o
Forma fonetica [] / [a]
Contexto frasal 1 "O homem morreu." (Lit.: "O homem está morto.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itævæ tuoere

Page 2819
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [it’wæ tu’


]
Contexto frasal 2 "Meu arco-de-flecha estragou." (Lit.: "Meu arco-de-flecha está estragado.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a mapika eteoere tuoere
Forma fonetica [!a mapi’ka etea’
] / [!a mapi’ka ete’
]
Tipologia frasal "O marido dela já morreu.) (Lit.: "O homem dela está morto.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ævo mike tuoere
Forma fonetica [oj’ æ’w mi’k tu’
]
Contexto frasal 4 "Meu terçado se quebrou." (Lit.: "Meu terçado está quebrado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a tustsiroe rwaoere
Forma fonetica [!a tsutsiraj dwa’
] / [!a tsutsiraj dwaa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema Sujeito paciente (2)


Classe de Palavra SUJ. pac. = Sujeito com papel semântico de paciente na voz verbal passiva
Trad. em Portugues sujeito paciente da ação verbal
Trad. em Ingles subject patient: verbal passive voice

Page 2820
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Em Kanoê, quando um verbo ativo ganha voz passiva, o SN-OD.pac (objeto direto paciente) se transforma em SN-SUJ.pac. (sujeito
agente) da voz ativa se transforma em SN-AG.pass (agente da voz passiva) e, nessa função, recebe o sufixo {-ni}. Observa-se ainda
que, na estrutura frasal passiva, ocorre a inserção do pronominal indefinido {-kju) "3.indef.", que concorda com o SN-SUJ.pac.,
precedido de marcas número-pessoais oblíquas, explícita sna 1a. a 2a. pessoas e vazia nas 3a. pessoa, que concordam com o
SN-AG.pass (sintagma nominal sufixado na função de agente da passiva).
Contexto frasal 1 "Eu teci este marico." < > "Este marico foi tecido por mim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ju iky ovenere / ju iky ovenereokjure ajni
Forma fonetica [aj ju i’k wn’
] / [ju i’k wno’kju’
 aj’ni]
Contexto frasal 2 Voce teceu este marico". < > "Este marico foi tecido por você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ju iky venere / ju iky vvenepekjure mini
Forma fonetica [mi ju i’k wn’
] / [ju i’k wnp’kju’
 min]
Contexto frasal 3 "Eu fiz esta flecha". < > "Esta flecha foi feita por mim".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ju mapi pooroere / ju mapi porokjure ajn
Forma fonetica [aj ju mapi po
’
] / [ju mapi po
kju’
 ajni]
Contexto frasal 4 "Meu pai matou porco com flecha." < > "Meu pai matou porco com flechA." (Lit."O porco foi por pela flecha de meu pai.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe !a papa u
æ ipæere mapini / u
æ ipækjure na papao mapini
Forma fonetica [!a pa’pa u’
æ ipæ’
 mapi’ni] / [u’
æ ipæ’kju’
 !a papa’ mapi’ni]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2821
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema ta
Transcr. fonolog. Kanoe ta
Forma fonetica [ta]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carrapato-pólvora, micuim
Trad. em Ingles small tick species
Descr. ou Defin. Artrópode aracnídeo acarino da família dos ixodídeos.
Nome cientifico Trombicula
Contexto frasal 1 "carrapato-pólvora"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ta
Forma fonetica [ta]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ta (1)
Transcr. fonolog. Kanoe ta
Forma fonetica [ta]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carrapato, micuim

Page 2822
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles small tick species


Descr. ou Defin. Artrópode aracnídeo acarino da família dos ixodídeos
Contexto frasal 1 "carrapato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ta
Forma fonetica [ta]
Contexto frasal 2 "carrapato, micuim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ta
Forma fonetica [ta]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tabaco
Transcr. fonolog. Kanoe æ
Forma fonetica [æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tabaco, fumo
Trad. em Ingles tobacco
Descr. ou Defin. Erva da família das solanáceas

Page 2823
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Nicotiana tabacum


Contexto frasal 1 'Vocêê fuma tabaco?'
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pwa mitsi æ�
Forma fonetica [mi pwa mi’t i æ,]
Contexto frasal 2 "Eu fumo tabaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pwaoe
 re æ
Forma fonetica [aj pwao
 ’
 æ,]
Contexto frasal 3 "Eles fumam tabaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte pwaninere æ
Forma fonetica [oj’t pwanin’
 æ,]
Contexto frasal 4 "Nóós fumamos tabaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte pwaoe
 re æ
Forma fonetica [aj’t pwao
 ’
 æ,]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2824
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tabarana
Transcr. fonolog. Kanoe kwini petsonu
Forma fonetica [kwi’ni pets’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tabarana, tubarana, jtraguira, rabo-vermelho, rabo-de-fogo
Etimologia {prov. do Tupi: "taba'rana"}
Trad. em Ingles tabarana fish species
Descr. ou Defin. Peixe teleósteo da família dos caracídeos; de cor branco-prateada no ventre de vermelha no dorso; com linhas pretas longitudinais;
nadadeiras caudal, anal e ventrais vermelho-alaranjadas.
Nome cientifico Salminus hilarii Val.
Contexto frasal 1 "tabarana" (Lit.: "peixe rabo-vermelho").
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini petsonu
Forma fonetica [kwi’ni pets’nu]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taboa
Transcr. fonolog. Kanoe tavua

Page 2825
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ta’boa] / [ta’wua]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues taboa, capim-de-esteira, paineira-de-flecha, paineira-do-brejo, partasana, tabebuia, taboinha, tabua, tabuca.
Trad. em Ingles Southern Cat-Tail
Descr. ou Defin. Planta aquática hidrófita típica de brejos, margens de rios e áreas alagadas, de até 2m que produz espigas marrom-café, ricas em
painas (sementes) que flutuam no vento, quando secas.
Nome cientifico Typha domingensis
Contexto frasal 1 "taboa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tavua
Forma fonetica [ta’boa] / [ta’wua]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por várias fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema taboca
Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues taboca, bambu-de-flecha, taquara
Etimologia {do Tupi: "ta'boka"}

Page 2826
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles bamboo


Descr. ou Defin. Erva de médio ou grande porte da família das gramíneas
Nome cientifico Chusqea gaudichaudii
Contexto frasal 1 "taquara-branca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Contexto frasal 2 "taquara-lisa"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Contexto frasal 3 "taquara-preta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mapi
Forma fonetica [ma’pi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema taboca-de-rapé
Transcr. fonolog. Kanoe atsimiko

Page 2827
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [at imi’k]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues taboca-de-rapé
Trad. em Ingles bamboo pipe for tobacco
Descr. ou Defin. Pedaço de taboca que funciona como instrumento para a aspiração e inalação de rapé.
Contexto frasal 1 "taboca comprida para aspirar rapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsimiko
Forma fonetica [at imi’k]
Contexto frasal 2 "taboca para aspirar rapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsimiko
Forma fonetica [at imi’k]
Contexto frasal 3 "taboca para a rapé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atsimiko
Forma fonetica [at imi’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2828
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tabocal
Transcr. fonolog. Kanoe tiriri
Forma fonetica [ti
i’
i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tabocal, bambuzal, taquaral
Trad. em Ingles bamboo
Descr. ou Defin. Erva de médio ou grande porte da família das gramíneas
Nome cientifico Chusqea gaudichaudii
Contexto frasal 1 "taquaral, bambuzal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiriri
Forma fonetica [ti
i’
i]
Contexto frasal 2 "bambuzal, taquaral"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiriri arakere
Forma fonetica [ti
i’
i a
ak’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tacacá

Page 2829
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tacacá
Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititinu]
Trad. em Ingles corn starch
Descr. ou Defin. Alimento à base de amendoim cozido até que fique bem mole, ao qual se crescenta peixe assado ou carne assada no moquém, folhas de
taioba rasgadas, orelha-de-pau, sal de aricuri e pimenta a gosto, deixando erver por mais algum tempo, até que os ingredientes fiquem
quase derretidos. Não se trata do prato típico de região do Pará.
Contexto frasal 1 "tacacá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititinu
Forma fonetica [atititinu]
Informante Kanoe JaK9, NM
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Guaporé - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tacape
Transcr. fonolog. Kanoe numunu / onumunu
Forma fonetica [numunu] / [numu’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tacape, borduna

Page 2830
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles machete


Descr. ou Defin.
Contexto frasal 1 "borduna, tacape"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe numunu / onumunu
Forma fonetica [numunu] / [numu’nu]
Contexto frasal 2 "borduna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe numunu / onumunu
Forma fonetica [numunu] / [numu’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tacazeiro
Transcr. fonolog. Kanoe ytse
Forma fonetica [’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tacazeiro, manduvi
Trad. em Ingles mandovi tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das estertuliáceas.

Page 2831
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Sterculia sp


Contexto frasal 1 "tacazeiro, manduvi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ytse
Forma fonetica [’ts]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tacho
Transcr. fonolog. Kanoe pæratæ ejru
Forma fonetica [pæ
æ’tæ ej’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tacho, forno ou chapa para torrar farinha
Trad. em Ingles pan for roasting flour
Contexto frasal 1 “tacho, tacho para torrar farinha, forno para farinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe pæratæ ejru
Forma fonetica [pæ
æ’tæ ej’
u]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB

Page 2832
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 14/Apr/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tachã
Transcr. fonolog. Kanoe temu
Forma fonetica [tæ’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tachã, chajá
Trad. em Ingles Southern Screamer
Descr. ou Defin. Ave anseriforme da família dos anhimídeos; de aprox. 80 cm, máscara vermelha em torno dos olhos, coloração geral cinzenta, coleira
branca e preta, asas enegrecidas com esporões amarelados; dedos anteriores membranas interdigitais.
Nome cientifico Anhima cornuta
Contexto frasal 1 "tachã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe temu
Forma fonetica [tæ’mu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 2833
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 26/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taetseronere
Transcr. fonolog. Kanoe taetseronere
Forma fonetica [tats
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues errar
Trad. em Ingles mistake
Contexto frasal 1 "Você vai errar!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tapetserawre
Forma fonetica [mi tapts
aw’
]
Contexto frasal 2 "Eu não erro!"
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj taetserokunere
Forma fonetica [aj tats
kun’
]
Contexto frasal 3 "Errei!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe taetseroere
Forma fonetica [tats
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997

Page 2834
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taiaçuíra
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taiaçuíra, aracuã-do-pantanal, acanati, acanatique, acunati, jacu-molambo, jacu-porco, mãe-de-porco
Etimologia {do Tupi: "taiasuwi'ra" = "ave porco-do-mato"}
Trad. em Ingles Neomorphus geoffroyi
Descr. ou Defin. Ave da família dos cracídeos de aprox. 54 cm; bico vermelho-amarelado; alto da cabeça azul-escura; nuca cinzenta; papo e peito
amarelados pintalgados de preto; coloração dorsal dorso verde-metálica; asas com rêmiges verde-escuras-brilhnates, cauda
pardo-purpúrea, g abdômen pardo-avermelhado, pés cinzentos.
Nome cientifico Speckled Chachalaca
Contexto frasal 1 "taiaçuÃ-ra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapore
Forma fonetica [kap’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 2835
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 28/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taioba
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi
Forma fonetica Tpp’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues taioba
Etimologia {do Tupi: "taya'oba" = "folha de taiá"}
Trad. em Ingles taioba herb
Descr. ou Defin. Erva de tubérculos e folhas comestíveis da família das aráceas.
Nome cientifico Xanthosoma violaceum
Contexto frasal 1 "taioba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe popotsi
Forma fonetica Tpp’t i]
Contexto frasal 2 "sopa de taioba, mingau de taioba"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe popotsitinu
Forma fonetica [ppt iti’nu]
Contexto frasal 3 "Amanhã eu vou plantar taioba."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pejake mooere popotsi
Forma fonetica [aj pja’k moo
 ’
 pp’t i]
Contexto frasal 4 "Vocêé estáá fazendo sopa de taioba para seus filhos."

Page 2836
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe mi popotsitinu pomiromiere pja kanini
Forma fonetica [mi pptsiti’nu pmi
mi’
 pja kani’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taiúva
Transcr. fonolog. Kanoe inunuti
Forma fonetica [i!u!u’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "tata'ywa" = "árvore de fogo"}
Trad. em Portugues taiúva, taúba, tatajiba, tatajuba
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das moráceas.
Nome cientifico Clorophora sp.
Contexto frasal 1 "taiúva-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe inunuti
Forma fonetica [i!u!u’ti]
Informante Kanoe PK3, FK6

Page 2837
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tajae
Transcr. fonolog. Kanoe tajae
Forma fonetica [taja’] / [tajwa’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pano, tecido, pano-de-prato
Trad. em Ingles fabric, coth
Contexto frasal 1 "pano"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe tajae
Forma fonetica [taja’] / [tajwa’]
Contexto frasal 2 "Eu dobro (estou dobrando) o pano."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tajvae watio’

Forma fonetica [aj tajwa’ watio’
]
Contexto frasal 3 ""Eu estou torcendo o pano."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe aj tajvae murykaoere

Page 2838
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj taja’ mu


kao’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Apr/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tajakwän
Transcr. fonolog. Kanoe tajakwæ
Forma fonetica [taja’kwæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues toalha para homem
Trad. em Ingles towel for man
Contexto frasal 1 "toalha para homem"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tajakwæ
Forma fonetica [taja’kwæ]
Contexto frasal 2 "toalha para homem, toalha masculina"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tajakwæ
Forma fonetica [taja’kwæ]
Contexto frasal 3 "Eu estou lavando minha toalha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2839
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj na tajakwæ kotsooere


Forma fonetica [aj !a taja’kwæ ktso’
]
Contexto frasal 4 "Minha toalha estáá secando (quarando)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tajakwæ tsotsaranere
Forma fonetica [!a taja’kwæ tstsa
an’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tajanake
Transcr. fonolog. Kanoe tajanake
Forma fonetica [tajana’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues toalha para mulher
Trad. em Ingles towel for woman
Contexto frasal 1 "toalha para mulher
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tajanake
Forma fonetica [tajana’k]

Page 2840
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "toalha para homem, toalha masculina"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tajanake
Forma fonetica [tajana’k]
Contexto frasal 3 "Tinamanty está lavando minha toalha dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty ojo tajanake kotsonere
Forma fonetica [t inamat oj’ tajana’k ktsn’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tajanere
Transcr. fonolog. Kanoe tajanere
Forma fonetica [tajan’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues enxugar, secar
Trad. em Ingles dry
Contexto frasal 1 "Eu lavo e enxugo o meu rosto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ina ktswnao
 e
 re tajaona
 o
 e
 re

Page 2841
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj !a i’!a ktsw!ao


 ’
 tajao!ao
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou enxugando minhas mãos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itso tajwtsooere
Forma fonetica [aj !a i’ts tajwt o’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou enxugando minha cabeça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikuta tajwkutaoere / aj tajwkutaoere
Forma fonetica [aj !a iku’ta tajwkutao’
] / [aj tajwkutao’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou enxugando meu filho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na kani tajwkanioe
 re
Forma fonetica [aj !a ka’ni tajwkanio
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tajanere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tajanere
Forma fonetica [tajan’
]

Page 2842
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues enxugar, secar
Trad. em Ingles wipe
Contexto frasal 1 "Eu enxugo minhas mãos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itso tajreoere
Forma fonetica [!a i’ts taj
o’
]
Contexto frasal 2 "Minha roupa está molhada, vou secar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itæ tsemenere aj tajaoere
Forma fonetica [!a i’tæ tsmn
 aj tajao
 ’
]
Contexto frasal 3 "Minha roupa está molhada, vou secar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na munaw tsemenere aj tajaoere tsorotsorotae
Forma fonetica [!a mu’naw tsmn’
 aj tajao’
 ts
ts
’taj]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tajeo atxivevju


Transcr. fonolog. Kanoe tajeo atsivevju

Page 2843
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [taje’ atsiw’wju]


Classe de Palavra V.descrit.adv.modo. = Expressão verbo-adverbial de modo
Trad. em Portugues palavra que nomeia circunstância (de tempo, de epaço ou lugar, de modo etc.)
Trad. em Ingles adverb of place or space
Descr. ou Defin. Em Kanoê, não existem advérbios de modo propriamente ditos, mas apenas a raiz verbal {taj-} "depressa" e sua respectiva negação,
que, por litotes, expressa "devagar":
Contexto frasal 1 "depressa, rápido": > "Você fala mais rápido do que eu" (Lit: 'Você fala depressa, eu falo não-depressa.", por litotes).
Tipologia frasal V.descrit.adv.modo. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tajere / mi varapero tajere aj varaoro tajkere
Forma fonetica [taj’
] / [mi wa
ap’
 taj’
 aj wa
ao’
 tajk’
]
Contexto frasal 2 "depressa, rápido": > "O homem está andando depressa."
Tipologia frasal V.descrit.adv.modo. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tajere / itevæ teteronere tajere
Forma fonetica [taj’
] / [it’wæ tt
n’
 taj’
]
Contexto frasal 3 "devagar, lentamente": > "Vamos devagar!" (Lit.: "Vamos não-depressa!")
Tipologia frasal V.descrit.adv.modo. Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tajekre / kapeaw tajkere
Forma fonetica [tajk’
] / [kap’aw tajk’
]
Contexto frasal 4 "devagar, lentamente": > "Ele está andando devagar."
Tipologia frasal V.descrit.adv.modo. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tajekre / oj teteronere tajkenere
Forma fonetica [tajk’
] / [oj tt
n’
 tajkn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Page 2844
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tajere
Transcr. fonolog. Kanoe tajere
Forma fonetica [taj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues depressa, rápido
Trad. em Ingles fast
Contexto frasal 1 "Você fala mais depressa do que eu" / (Lit: 'Você fala depressa, eu falo não-depressa.", por litotes);
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi varapero tajere aj varaoro tajkere
Forma fonetica [mi wa
ap’
 aj wa
ao’
 tajk’
 ]
Contexto frasal 2 "O homem está andando depressa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ teteronere tajere
Forma fonetica [it’wæ tt
n’
 taj’
]
Contexto frasal 3 "Vamos rápido!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tajere
Forma fonetica [kap’aw taj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Page 2845
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tajere
Transcr. fonolog. Kanoe tajere
Forma fonetica [taj’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pulsar
Trad. em Ingles pulse
Contexto frasal 1 ""Meu coração está batendo." (Lit.: "Meu coração está rápido.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ikukwa tajere
Forma fonetica [!a ikukwa taj’
]
Contexto frasal 2 "O coração dele parou de bater." (Lit.: "O coração dele acabou.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo ikukwa mujnere
Forma fonetica [oj’ ikukwa mujn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Apr/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tajkere
Transcr. fonolog. Kanoe tajkere

Page 2846
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tajk


]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues andar devagar, andar vagarosamente
Trad. em Ingles slow
Contexto frasal 1 "Eu (ando) devagar." (Lit.: "Eu não ando depressa", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tajokere
Forma fonetica [tajok’
]
Contexto frasal 2 "A tartaruga (anda) devagar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ikuku tajkere
Forma fonetica [iku’ku tajk’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tajkere
Transcr. fonolog. Kanoe tajkere
Forma fonetica [tajk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues devagar, rápido

Page 2847
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles fast


Forma fonetica [taj’
]
Contexto frasal 1 "Você fala mais depressa do que eu" / (Lit: 'Você fala depressa, eu falo não-depressa." por litotes);
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi varapero tajere aj varaoro tajkere
Forma fonetica [mi wa
ap’
 aj wa
ao’
 tajk’
]
Contexto frasal 2 "Ele está andando devagar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj teteronere tajkenere
Forma fonetica [oj tt
n’
 tajkn’
]
Contexto frasal 3 "Vamos devagar!" (Lit.: "Vamos não-depressa!")
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tajkere
Forma fonetica [kap’aw tajk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tajkjunere
Transcr. fonolog. Kanoe tajkjuere

Page 2848
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tajkju’


]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues forte
Trad. em Ingles strong
Contexto frasal 1 "Aquele rapaz é muito forte."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko urua tajkjuere arakjuere
Forma fonetica [u’k u
u’a tajkju’
 a
akju’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tajnere
Transcr. fonolog. Kanoe tajnere
Forma fonetica [tajn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues andar depressa,andar rapidamente
Trad. em Ingles slow
Contexto frasal 1 (Lit: "depressa")
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tajere

Page 2849
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [taj’


]
Contexto frasal 2 "Você anda depressa!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tajpere
Forma fonetica [mi tajp’
]
Contexto frasal 3 "Vamos andar depressa!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw
 ajte taje
Forma fonetica [kape’aw aj’t taj’]
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tajtajere
Transcr. fonolog. Kanoe tajtajere
Forma fonetica [tajtaj
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues depressa, ligeiro
Trad. em Ingles quickly, fast
Contexto frasal 1 "rápido, depressa, ligeiro"
Tipologia frasal Adj. / V.descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe tajtajere

Page 2850
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tajtaj


]
Contexto frasal 2 "Você está falando depressa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tajpetawkere
Forma fonetica [mi tajptawk’
]
Contexto frasal 3 "Vamos rápido!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tajere
Forma fonetica [kap’aw taj’
]
Contexto frasal 4 "Você fala mais depressa(rápido) do que eu." (Lit.: Você fala depressa, eu falo não-depressa", por litotes"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi varapero� tajere aj varaoro tajkere
Forma fonetica [mi wa
ape’
 taj’
 aj wa
ao’
 tajk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tajtajnere
Transcr. fonolog. Kanoe tajtajnere
Forma fonetica [tajtajn’
]

Page 2851
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues apressar -(se)
Trad. em Ingles hurry up
Contexto frasal 1 "Vamos (nos) apressar!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tajtajne
Forma fonetica [kap’aw tajtaj’n]
Contexto frasal 2 "Não se apresse""
Tipologia frasal Imnperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tajtaj kju
Forma fonetica [tajtaj kju]
Contexto frasal 3 "Ela está se apressando demais."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake tajtajnere arakere
Forma fonetica [oj na’k tajtjan
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tajtajtoere
Transcr. fonolog. Kanoe tajtajtoere

Page 2852
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tajtajt’


]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues falar depressa, falar muito rápido
Trad. em Ingles to speak fast
Contexto frasal 1 "Ele fala devagar." (Lit.: "Ele não-rápido-rápido")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tajtajtokere
Forma fonetica [oj tajtajtk’
]
Contexto frasal 2 "Você fala depressa" (Lit.: "Você rápido-rápido")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tajpetawere
Forma fonetica [mi tajpetaw’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 20/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tajtajtoere
Transcr. fonolog. Kanoe tatajtoere
Forma fonetica [tatajt’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues quebrar, quebrar a casca

Page 2853
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles break


Contexto frasal 1 "Eu estou quebrando castanha-do-pará."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epy tatajtooere
Forma fonetica [aj ’p tatato’
]
Contexto frasal 2 "Eu quebrei castanha."
Tipologia frasal Delcarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epy tatajtoere
Forma fonetica [aj ’p tatajt’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema talvez (1)


Transcr. fonolog. Kanoe neunu
Forma fonetica [neu’
 nu]
Classe de Palavra ADV.prob. = Advérbio de probabilidade ou advérbio de dúvida (dubitativo)
Trad. em Portugues talvez, provavalmente
Trad. em Ingles maybe, perhaps
Contexto frasal 1 "Talvez meu filho vá à sua casa hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa dubitativa

Page 2854
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe neu’


 nu na kani pja tyjni ujpejununere
Forma fonetica [neu’
 nu !a ka’ni pja t.j’ni ujpejunun’
]
Contexto frasal 2 "Talvez eu vou plantar amendoim hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neun
 u netoe aj pykwa munere
Forma fonetica [neu’
 nu net aj p/’kwa mu,n’
]
Contexto frasal 3 "Talvez eu não volte." ("De repente, num volto", cf. MK1)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neun
 u aj tot
okuneanere
Forma fonetica [neu’
 nu aj tot
okun’a n’
]
Contexto frasal 4 “Este cachorro está muito doente, talvez ele morra amanhã.â€
Tipologia frasal Declarativa afirmativa dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju opera tuvo arakere neunu pejake tuoere
Forma fonetica [ju p’
a tu’w a
ak’
 neu’
 nu peja’k tu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema talvez (2)


Transcr. fonolog. Kanoe neunu

Page 2855
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [neu’


 nu]
Classe de Palavra Adv.dubitativo
Trad. em Portugues talvez, provavalmente
Trad. em Ingles maybe, perhaps
Contexto frasal 1 "Talvez tua prima chegue amanhã."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neunu pja vaenake pejake tynoere
Forma fonetica [neu’
 nu pja waena’k pja’k tn’
]
Contexto frasal 2 "Talvez teu primo vá pescar outra vez hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neun
 u pja wakwæ kwini ponere nini mini]
Forma fonetica [neu’
 nu pja wa’kwæ kwi’ni pn’
 ni’ni mi’ni]
Contexto frasal 3 "Talvez eu plante mandioca hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe [neun
 u aj t uæ muo

 mini]
Forma fonetica [neu’
 nu aj t u’æ muo
 ’
 mi’ni]
Contexto frasal 4 "Talvez chova muito hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neun
 u vætsie arakere mini
Forma fonetica [neu’
 nu wætsi’ a
ak’
 mi’ni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2856
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tamakwi
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi
Forma fonetica [tama’kwi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garça-branca-grande, acará, acaratinga, guiratinga
Trad. em Ingles Great Egret; White Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos; de aprox. 96 cm, bico longo laranja-amarronzado, máscara amarela; coloração geral branca
ventral e dorsal; pés negros.
Nome cientifico Casmerodius albus egretta
Contexto frasal 1 "garça-branca-grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi
Forma fonetica [tama’kwi]
Contexto frasal 2 "garça-branca-grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi
Forma fonetica [tama’kwi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2857
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tamakwi
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi
Forma fonetica [tama’kwi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jabiru, jaburu, rei-dos-tuinins, tuiupara, tuiuiú, tuim-de-papo-vermelho, cauauá
Trad. em Ingles Jabiru Stork
Descr. ou Defin. Ave de grande porte da da família dos ciconídeos; de aprox. 140 cm, bico negro, robusto e longo, cabeça e pescoço pelados
cinza-escuro; largo colar pelado vermelho na base do pescoço; plumagem geral branca; pernas longas e pés pretos.
Nome cientifico Jabiru mycteria
Contexto frasal 1 "jaburu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi
Forma fonetica [tama’kwi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6,
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tamakwi
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi

Page 2858
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tama’kwi]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tuiuiú, tuiuguaçu, tuiú-quarteleiro, jabiru, jaburu, rei-dos-tuinins, tuiupara
Trad. em Ingles Jabiru Stork
Descr. ou Defin. Ave de grande porte da da família dos ciconídeos; de aprox. 140 cm; bico, cabeça e pescoço pelados cinza-escuro; largo colar pelado
vermelho na base do pescoço; plumagem geral branca; pernas longas e pés pretos.
Nome cientifico Jabiru mycteria
Contexto frasal 1 "jaburu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi
Forma fonetica [tama’kwi]
Contexto frasal 2 "tuiuiú, jaburu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi
Forma fonetica [tama’kwi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tamakwi vorone

Page 2859
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi vorone


Forma fonetica [tama’kwi w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garça-preta, acará, acaratinga, guiratinga
Trad. em Ingles Great Egret; White Heron
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos ardeídeos; de até 90 cm, bico longo preto, coloração geral negra; pés negros.
Nome cientifico Egretta ardesiaca
Contexto frasal 1 "garça-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tamakwi vorone
Forma fonetica [tama’kwi w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tamamajnake
Transcr. fonolog. Kanoe tamamajnake
Forma fonetica [tamamajna’k]
oky tamamajnake
Sinonimos ou variantes formais

Page 2860
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oky tamama


Forma fonetica [’k tamamajn
 a’k]
Etimologia {do Tupi: "yararaka'su"}
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jararacuçu, surucucu, boipeba
Trad. em Ingles jararacusu snake
Descr. ou Defin. Espécie de reptil ofídio da família dos crotalídeos.
Nome cientifico Bothrops jararaca
Contexto frasal 1 "jararacuç"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky tamamajnake
Forma fonetica [’k tamamajn
 a’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tamamajnake
Transcr. fonolog. Kanoe tamamajnake
Forma fonetica tamamajna’k]
oky tamamajnake
Sinonimos ou variantes formais

Page 2861
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oky tamamajnake


Forma fonetica [’k tamamajn
 a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues surucucu, boipeba
Etimologia {do Tupi: "yararaka'su"}
Trad. em Ingles bushmaster snake
Descr. ou Defin. Espécies de reptil ofídio da família dos crotalídeos.
Nome cientifico Bothrops jararaca
Contexto frasal 1 "jararacuçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oky tamamajnake
Forma fonetica [’k tamamajn
 a’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tamanake
Transcr. fonolog. Kanoe tamanake
Forma fonetica [tamana’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues casa de aranha

Page 2862
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles spider web


Descr. ou Defin. Teia de aranha em forma de funil profundo, na base de uma palmeira.
Contexto frasal 1 "casa de aranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tamanake
Forma fonetica [tamana’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema Tanaru
Transcr. fonolog. Kanoe tanaru
Forma fonetica [tana’
u]
Classe de Palavra N.hidron = Hidrônimo
Trad. em Portugues Rio Tanaru
Trad. em Ingles name of South Rondonia's Tanaru river)
Descr. ou Defin. Nome de rio da região centro-sul de Rondônia, na Serra dos Parecis, afluente á margem esquerda do rio Pimenta Bueno.
Contexto frasal 1 "O Tanaru é um igarapé grande." (Lit.: "Tanaru rio (água) grande-tem.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tanaru kuni ejmoere
Forma fonetica [tana’
u ku’ni ejm’
]

Page 2863
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Eu morava perto do (igarapé ) Tanaru."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj patsiroe turpre tanaru
Forma fonetica [aj pat i
’ tu
’
 tana’
u]
Contexto frasal 3 "Eu nasci perto do Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj parajaoere na muj its’
 tanaru’ni
Forma fonetica [aj pa
ajao’
 !a muj it ’
 tana
u’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tao
Transcr. fonolog. Kanoe tao
Forma fonetica [ta’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues amescla, amesclão, breu-preto, breu-sucuruba, mangue, morcegueira, surucuba, surucubeira
Trad. em Ingles Tar tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore da família das burseráceas, encontrável no Omeré, que fornece resina negra que, defumada, serve para soldagem de
flechas e utensílios e, ainda, para acender fogo.
Nome cientifico Trattinnickia burseraefolia (?)

Page 2864
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "breu"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tao
Forma fonetica [ta’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tapaekotxiere
Transcr. fonolog. Kanoe tapaekotsiere
Forma fonetica [tapakt i’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pisar
Trad. em Ingles tread
Contexto frasal 1 "Eu pisei na bosta de galinha"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kurakura nu tapaekotsiere
Forma fonetica [aj ku
aku’
a nu tapakt i’
]
Contexto frasal 2 "Eu pisei no barro podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oroetinu topietinu tapaetinuere

Page 2865
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj 


ti’nu topitinu tapatinu’
]
Contexto frasal 3 "Você pisou no barro podre?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi oroe tinu topitinu tapapetinu ku
Forma fonetica [mi 
ti’nu topiti’n u tapaptinu ku]
Contexto frasal 4 "O menino pisou no rabo do gato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani operatsikwa ojo tsonu tapaetsonunere
Forma fonetica [ka’ni p
at i’kwa oj’ t ’nu tapat nun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tapekutakyjñere
Transcr. fonolog. Kanoe tapekutakyjere
Forma fonetica [tapkutakj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues ruim da cabeça, louco
Trad. em Ingles crazy
Contexto frasal 1 "doido, louco"
Tipologia frasal Adj. / V. descrit.

Page 2866
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tapekutakyjere


Forma fonetica [tapkutakj’
]
Contexto frasal 2 "Meu amigo está doido"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsykekaw tapekutakyjere
Forma fonetica [!a ts/ke’kaw tapkutakj’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema tapekutanakere
Transcr. fonolog. Kanoe tapekutanakeere
Forma fonetica [tapnak,’

Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues ruim da cabeça, louca
Trad. em Ingles crazy
Contexto frasal 1 "doido, louco"
Tipologia frasal Adj. / V. descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe tapekutanakere
Forma fonetica [tapnak,’


Page 2867
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Meu amiga está doida."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsykenake tapekutanakere
Forma fonetica [!a ts/kena’k tapkutanak’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema tapekyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe tapekyjere
Forma fonetica [tapkj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues doido, ruim da cabeça, louco
Trad. em Ingles crazy
Contexto frasal 1 "doido, louco"
Tipologia frasal Adj. / V. descrit.
Transcr. fonolog. Kanoe tapekyjere
Forma fonetica [tapkj’
]
Contexto frasal 2 "Meu amigo está doido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsykekaw tapekyjere

Page 2868
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a ts/ke’kaw tapkj’


]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
* Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tapenakere
Forma fonetica [tapnak,’
]
Transcr. fonolog. Kanoe tapenakeere
Forma fonetica [tapnak,’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues doida, ruim da cabeça, louca
Trad. em Ingles crazy
Contexto frasal 1 "doido, louco"
Tipologia frasal Adj. / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe tapenakeere
Forma fonetica [tapnak,’
]
Contexto frasal 2 "Minha amiga está doida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsykenake tapenakeere
Forma fonetica [!a ts/kena’k tapnak’
]

Page 2869
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
* Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tapiru
Transcr. fonolog. Kanoe tapiru
Forma fonetica [tapi’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tapiru, fruta
Trad. em Ingles Fruit
Descr. ou Defin. Fruto de espécie de planta cucurbitácea não-especificada, que dá fruto semelhante à abóbora, segundo TK2.
Nome cientifico Cucurbitaceae sp.
Contexto frasal 1 “fruta que parece jerimum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tapiru
Forma fonetica [tapi’
u]
Contexto frasal 2 "fruta que parece jerimum, nome próprio masculino"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tapiru
Forma fonetica [tapi’
u]
Informante Kanoe TK2

Page 2870
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tarakyko
Transcr. fonolog. Kanoe tarakyko
Forma fonetica [ta
ak’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicho-pau, bicho-gravetinho
Trad. em Ingles Stick-insect, walking stick
Descr. ou Defin. Nome comum aos insetos da família dos fasmídeos e filídeos, de corpo semelhantes a gravetos, cabeça curta e antenas longas.
Contexto frasal 1 "bicho-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tarakyko
Forma fonetica [ta
ak’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Page 2871
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tararawe
Transcr. fonolog. Kanoe tararawe
Forma fonetica [ta
a
aw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues relâmpago
Trad. em Ingles lightning
Contexto frasal 1 "relâmpago"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tararawe
Forma fonetica [ta
a
aw’]
Contexto frasal 2 "Está relampejando."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pirarawere
Forma fonetica [pi
a
aw’
]
Contexto frasal 3 "relâmpago"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tararawe / tararawere
Forma fonetica [ta
a
aw’] [ta
a
aw’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2872
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tararonere
Transcr. fonolog. Kanoe tararoenre
Forma fonetica [ta
a
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues extrair, tirar
Trad. em Ingles pull, extract
Contexto frasal 1 "extrair, tirar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tararoere
Forma fonetica [ta
a
’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taratajnere
Transcr. fonolog. Kanoe taratajnere
Forma fonetica [ta
atjn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arrancar (prego)
Trad. em Ingles boot
Descr. ou Defin. Arrancar prego

Page 2873
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "arrancar pregos"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kykyo taratajo
Forma fonetica [kk ta
atatjo]
Contexto frasal 2 "João está arrancando pregos."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe "waw kykyo taratajtonere
Forma fonetica ["waw kk’ ta
atajtjn’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taratinun
Transcr. fonolog. Kanoe taratinu
Forma fonetica [ta
atinu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues colorau
Trad. em Ingles urucu paprika
Descr. ou Defin. Corante alimentício à base de urucum.
Contexto frasal 1 "colorau"

Page 2874
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe taratinu
Forma fonetica [ta
atinu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taratoñunere
Transcr. fonolog. Kanoe taratonunere
Forma fonetica [ta
at!un’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues abotoar
Trad. em Ingles unbotton
Contexto frasal 1 "Eu abotoo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itækyj taratonunere
Forma fonetica [aj itækj ta
at!un’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003

Page 2875
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tare aratxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tare aratsi
Forma fonetica [ta
 a
a’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues calango verde
Trad. em Ingles green lizard species
Descr. ou Defin. Espécie de lagarto pequeno, reptil lacertílio de pequeno porte da família dos teídeos.
Nome cientifico Cnemidophorus Wagl., Arthroseps Boul., Colobosaura Boul.
Contexto frasal 1 "calango-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tare aratsi
Forma fonetica [ta
 a
a’t i]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2876
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tare aratxi (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tare aratsi
Forma fonetica [ta’
 a
a’tsi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues camaleão, sinumbu, tijibu
Trad. em Ingles camaleon species
Descr. ou Defin. Nome comum a especies de reptis lacertílios da família dos camaleontídeos.
Nome cientifico e.g. Chamaeleo chamaeleon
Contexto frasal 1 "camaleão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tare aratsi
Forma fonetica [ta’
 a
a’tsi]
Contexto frasal 2 "camaleão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tare aratsi
Forma fonetica [ta’
 a
a’tsi] / [ta’
 a
a’si]
Contexto frasal 3 "camaleão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tare aratsi
Forma fonetica [ta’
 a
a’tsi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2877
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema taruaky
Transcr. fonolog. Kanoe taruaky
Forma fonetica [ta
ua’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues broca-de-pau, broca de madeira, espécie de caruncho
Trad. em Ingles Woden worm
Descr. ou Defin. Nome comum a insetos xilófagos, adultos ou larvas, que corroem ou perfuram a madeira, cavando galerias ou pequenos buracos.
Contexto frasal 1 "broca de pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruaky
Forma fonetica [ta
ua’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema taruaky itxitse


Transcr. fonolog. Kanoe taruaky itsitse
Forma fonetica [ta
ua’k it i’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cobra-voadora, bicho-pau-alado, jaquiranabóia, jequiranaboia, jetiranumboia, jitiranabóia, jequitirana-bóia, tirambóia,
Etimologia {do Tupi: "iakirána" = "cigarra" + "mbói" = "cobra"}

Page 2878
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Jequiranaboia insect


Descr. ou Defin. Nome comum a duas espécies de inseto homóptero fitófago, da família dos fulgorídeos; de até 7 cm dentes falsos, cabeca volumosa,
semelhante a de uma cobra, com protuberância; olhos e antena miúdos; asas amareladas, com detalhes em preto e pardo.
Nome cientifico Fulgora lanternaria, Fulgora lampetis .
Contexto frasal 1 " jequitiranaboia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruaky ititse
Forma fonetica [ta
ua’k it i’ts]
Contexto frasal 2 ""bicho-pau de asa, jequitiranaboia, jiquitiranaboia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruaky ititse
Forma fonetica [ta
ua’k it i’ts]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/200o, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taruakyko
Transcr. fonolog. Kanoe taruakyko
Forma fonetica [ta
uak’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bicho-pau de asas, bicho-pau-alado

Page 2879
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Stick-insect species


Descr. ou Defin. Nome comum aos insetos da família dos proscopídeos, de cabeça muito longa, antenas curtas e fêmures apropriados para o salto, que
vivem nas extremidades dos galhos.
Nome cientifico ordem Phasmatodea
Contexto frasal 1 "bicho-pau com asa (inseto)"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe taruakyko
Forma fonetica [ta
uak’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taruakyko
Transcr. fonolog. Kanoe taruakyko
Forma fonetica [ta
uak’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicho-folha
Trad. em Ingles Stick-insect, walking stick
Descr. ou Defin. Nome comum aos insetos da família dos fasmídeos e filídeos, de corpo semelhantes a gravetos, cabeça curta e antenas longas.
Nome cientifico Fasmidae spix
Contexto frasal 1 "bicho-folha"

Page 2880
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruakyko
Forma fonetica [ta
uak’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema taruakyko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe taruakyko
Forma fonetica [ta
uak’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bicho-pau
Trad. em Ingles Stick-insect species
Descr. ou Defin. Nome comum a determinadas espécies de insetos ortópteros.
Nome cientifico ordem Phasmatodea
Contexto frasal 1 "bicho-pau com asa (inseto)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruakyko
Forma fonetica [ta
uak’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB

Page 2881
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, anotação sobre desenho
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tarui
Transcr. fonolog. Kanoe tarui
Forma fonetica [ta
u’i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pimenta-dos-índios, capeba-cheirosa, nhandi, bitre
Trad. em Ingles Indian pepper
Descr. ou Defin. Arbusto da família das piperáceas
Nome cientifico Piper marginatum
Contexto frasal 1 "pimenta-dos-índios"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tarui
Forma fonetica [ta
u’i]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2882
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tarui
Transcr. fonolog. Kanoe tarui
Forma fonetica [ta
u’i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pitu, camarão-de-água -doce
Etimologia {do Tupi: "pi'tu" = "casca escura"}
Trad. em Ingles shrimp
Descr. ou Defin. Animal crustáceo da família dos palemonídeos
Nome cientifico Macrobrachium carcinus
Contexto frasal 1 "Vamos pegar camarão!"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tarui ureroe povæ
Forma fonetica [kap’aw ta
u’i u

’ p’wæ]
Contexto frasal 2 "O urubu come camarão."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe urukutæ tarui ukyere
Forma fonetica [u
uku’tæ ta
u’i uk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2883
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema taruiky
Transcr. fonolog. Kanoe taruiky
Forma fonetica [ta
ui’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pimenta, pimenteira
Trad. em Ingles pepper
Descr. ou Defin. Designação comum a frutos de diversas espécies de plantas da família das piperáceas e solanáceas.
Nome cientifico Pipperaceae sp.
Contexto frasal 1 "pimenta grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruiky
Forma fonetica [ta
ui’k]
Contexto frasal 2 "pimenta malagueta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruitsikwa
Forma fonetica [ta
uitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema taruitinun

Page 2884
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe taruitinu


Forma fonetica [ta
uiti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pimenta-do-reino, pimenta-preta, pimenta-redonda
Trad. em Ingles Black pepper-kingdom
Descr. ou Defin. Codimento para tempero conhecido como pimenta-do-reino em pó.
Nome cientifico Piper nigrum
Contexto frasal 1 "pimenta do reino em pó"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe taruitinu
Forma fonetica [ta
uiti’nu]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema taruitsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe taruitsikwa
Forma fonetica [ta
auitsikwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pimenta-malagueta, pimenteira
Trad. em Ingles pepper

Page 2885
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Plantas da família das piperácease respectivo fruto.


Nome cientifico Pipperaceae sp.
Contexto frasal 1 "pimenta malagueta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe taruitsikwa
Forma fonetica [ta
auitsikwa]
Contexto frasal 2 "pimenta malagueta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe taruitsikwa
Forma fonetica [ta
uitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação em vídeo
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tarujmoere
Transcr. fonolog. Kanoe tarujmoere
Forma fonetica [ta
ujm’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues apimentado, ardido
Trad. em Ingles spicy, peppery
Contexto frasal 1 "Esta sopa está muito apimentada." (Lit.: "Esta sopa tem muita pimenta.")

Page 2886
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ju tinu tarujmoere arakere
Forma fonetica [ju ti’nu ta
ujm’
 a
ak’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. nov/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 10/Aug/2012

Lexema tarunin
Transcr. fonolog. Kanoe taruni
Forma fonetica [ta
u’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues erva-de-banho
Trad. em Ingles herb species
Descr. ou Defin. Erva amazônica que os indígenas usam para dar banhos, segundo JaK.
Nome cientifico não identificado
Contexto frasal 1 "erva-de-banho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruni
Forma fonetica [ta
u’ni]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB

Page 2887
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema taruy
Transcr. fonolog. Kanoe taruy
Forma fonetica [ta
u’]
tinrary
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tirary
Forma fonetica [ti
a’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues camarão-de-água-doce
Trad. em Ingles shrimp, prawn
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de camarão de água doce da família dos palemonídeos.
Nome cientifico Macrobrachium carcinus
Contexto frasal 1 "camarão-de-água-doce"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruy / tirary
Forma fonetica [ta
u’] / [ti
a’
]
Contexto frasal 2 "camarão-de-água-doce"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruy

Page 2888
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ta


u’]
Contexto frasal 3 "camarão-de-água-doce"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe taruy
Forma fonetica [ta
u’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tataj
Transcr. fonolog. Kanoe tataj
Forma fonetica [ta’taj]
tatajere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tataj
Forma fonetica [tataj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues liso, escorreegadio
Trad. em Ingles smooth
Contexto frasal 1 "liso"
Tipologia frasal SV

Page 2889
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tataj / tatajere


Forma fonetica [ta’taj] / [tataj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tataj (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tataj / tatajere
Forma fonetica [ta’taj] / [tataj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues liso, polido
Trad. em Ingles smooth
Contexto frasal 1 "liso"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tataj
Forma fonetica [ta’taj] / [tataj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação

Page 2890
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 20/Sep/2011


Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema tatajrotonere
Transcr. fonolog. Kanoe tatajrotonere
Forma fonetica [tataj
tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues agitar, sacudir
Trad. em Ingles shake
Contexto frasal 1 "Txinamãty está sacudindo a toalha (feminina) dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty ojo tajanke tatajrotonere
Forma fonetica [t inamat j’ tajana’ktataj
tn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou sacudindo minha toalha (masculina)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj !a tajanakwæ tatajootoo’
]
Forma fonetica [aj !a taja’kwæ tataj
oto’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2891
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tatonere
Transcr. fonolog. Kanoe tatonere
Forma fonetica [tatn
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues debulhar
Trad. em Ingles thresh peanuts
Descr. ou Defin. Ação de tirar as sementes da casca de amendoim.
Contexto frasal 1 "Eu estou debulhando amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epikwa taotooere
Forma fonetica [aj p’kwa taoto’
]
Contexto frasal 2 "Você mãe está debulhando amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epikwa taptomiere
Forma fonetica [mi p’kwa taptmi
C ’
]
Contexto frasal 3 "Minha mãe está debulhando amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj epikwa tatonere
Forma fonetica [!a muj p’kwa tatn’
]
Contexto frasal 4 "Ela debulhou amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj epikwa tatoere
Forma fonetica [!a muj p’kwa tat’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 2892
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tatonere
Transcr. fonolog. Kanoe tatonere
Forma fonetica [tatn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues debulhar, descascar
Trad. em Ingles rusk
Contexto frasal 1 "Eu descasco (debullho) amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epykwa taotooere
Forma fonetica [aj p’kwa taoto’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou descascando (debulhando) amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epykwa taotooere
Forma fonetica [aj p’kwa taoto’
]
Contexto frasal 3 "Minha filha mais velha está debulhando amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake epykwa taotooere
Forma fonetica [!a tuna’k p’kwa taoto’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 2893
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tatonere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tatojnere
Forma fonetica [tatjn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues encontrar
Trad. em Ingles meet
Contexto frasal 1 "Quando eu fui caçar, eu encontrei seu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tyværoneko pja tukwæ taotojere
Forma fonetica [aj twæ
n’k pja tu’kwæ taotj’
]
Contexto frasal 2 'Quando eu fui caçar, encontrei uma anta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tyværoeneko pja tukwæ taotojere
Forma fonetica [aj twæ
n’k pja tu’kwæ taotj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2894
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa
Forma fonetica [tatsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carrapato-estrela, micuim, carrapato-miúdo
Trad. em Ingles small tick species
Descr. ou Defin. Artrópode aracnídeo acarino da família dos ixodídeos
Remissao Vide "carrapatinho".
Contexto frasal 1 "carrapato-estrela, carrapatinho-estrela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa
Forma fonetica [tatsi’kwa] / [tatsi’kwa]
Contexto frasal 2 "carrapato-estrela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa
Forma fonetica [tasi’kwa] / [tat i’kwa] / [tatsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tatsinkwa (2)

Page 2895
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa


Forma fonetica [tatsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carrapatinho, carrapato-miúdo
Trad. em Ingles small tick species
Descr. ou Defin. Artrópode aracnídeo acarino da família dos ixodídeos.
Contexto frasal 1 "carrapatinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa
Forma fonetica [tatsi’kwa]
Contexto frasal 2 "carrapatinho, carrapato miudinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa
Forma fonetica [tatsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tatxinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa

Page 2896
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tatsi’kwa]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carrapato-vermelho, micuim
Trad. em Ingles small tick species
Descr. ou Defin. Artrópode aracnídeo acarino da família dos ixodídeos
Nome cientifico Trombicula brasiliensis
Contexto frasal 1 "carrapato-vermelho, carrapatinho-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa
Forma fonetica [tatsi’kwa]
Contexto frasal 2 "carrapato-vermelho, carrapatinho-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tatsik wa
Forma fonetica [tatsi’kwa]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tavivi etxie


Transcr. fonolog. Kanoe tavivi etsie
Forma fonetica [tawi’wi t i’]

Page 2897
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues maçarico-solitário, batuíra-solitária
Trad. em Ingles Solitary Sandpiper
Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos scolipacídeos; de aprox. 18 cm; bico cinzento e olhos castanhos; papo, peito branco-amarelado com
estrias amarronzadas; ventre branco; coloração geral cinza-amarelo-amarelada rajada; pés amarelos com dedos longos.
Nome cientifico Tringa solitaria
Contexto frasal 1 "maçarico-solitário"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe tavivi / tavivi etsie
Forma fonetica [tawi’wi] / [tawi’wi t i’]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tavivi tawtxie


Transcr. fonolog. Kanoe tavivi tawtsie
Forma fonetica [tawi’wi tawt i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maçarico-pintado, maçariquinho-pintalgado, batuirinha
Trad. em Ingles Spotted Sandpipper

Page 2898
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave ciconiiforme da família dos scolopacídeos; de aprox. 19 cm, bico longo cinzento; faixa branca sobre os olhos; papo, peito e ventre
anterior embranquecidos pintalgados de preto; coloração geral cinza-amarronzado rajada de bege, da cabeça à cauda; pés amarelos,
dedos longos.
Nome cientifico Tringa (Actitis) [hypoleucos] macularia
Contexto frasal 1 "maçarico-pintado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tavivi tawtsie
Forma fonetica [tawi’wi tawt i’]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tawere
Transcr. fonolog. Kanoe tawere
Forma fonetica [taw’
]
tawre
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tawre
Forma fonetica [taw’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gêmeo, igual

Page 2899
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles twin


Contexto frasal 1 "Ele tem filhos gêmeos."
Tipologia frasal Declarativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kani tawkaniere tsimoere
Forma fonetica [oj ka’ni tawkani’
 t im’
]
Contexto frasal 2 "Os filhos daquela mulher são gêmeos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko eo kani tawkaniere
Forma fonetica [uk ’ ka’ni tawkani’
]
Contexto frasal 3 "Aqueles rapazes são gêmeos."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko urua uruatawere / urua tawkyjere
Forma fonetica [u’k u
ua u
uataw’
] / [u
u’a tawkj
C ’
]
Contexto frasal 4 "Aquelas mocinhas são gêmeas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko urunake urutawnakeere
Forma fonetica [u’k u
unak u
utawnak,’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/201
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2900
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tawju
Transcr. fonolog. Kanoe tawju
Forma fonetica [taw’ju]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abiu, abio, caimito
Etimologia {do Tupi "a'biu", "au'uiu"}
Trad. em Ingles abiu fruitish tree
Descr. ou Defin. Fruto comestível do abiuzeiro, da família das sapotáceas, nativa da Amazônia.
Nome cientifico Pouteria caimito
Contexto frasal 1 "abiu (fruta)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tawju
Forma fonetica [taw’ju]
Contexto frasal 2 "abiu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupoeti
Forma fonetica [tup’ti]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em: HORENZI, Harri et al. Frutas brasileiras e exóticas cultivadas. São Paulo:
Instituto Plantarum, 2006, 674 pp. ilustrado com fotos.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 2901
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tawku
Transcr. fonolog. Kanoe tawku
Forma fonetica [tawku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues talco
Trad. em Ingles talc, talcum
Contexto frasal 1 "talco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tawku
Forma fonetica [tawku]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tawre
Transcr. fonolog. Kanoe tawre
Forma fonetica [taw’
]
Classe de Palavra Adv.modo
Trad. em Portugues assim, deste modo, desse jeito
Trad. em Ingles like this, thus, in this way
Contexto frasal 1 "assim, desse modo"

Page 2902
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tawre
Forma fonetica [taw’
]
Contexto frasal 2 "Faz isso assim!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe porora w ju taere
Forma fonetica [p
’
aw ju taw’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tawre
Transcr. fonolog. Kanoe tawre
Forma fonetica [taw’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues igual
Trad. em Ingles beads
Contexto frasal 1 "miçanga igual"
Tipologia frasal Adj. / SV descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe peti moretsi tawre
Forma fonetica [p’ti m
’t i taw’
]

Page 2903
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 Elas ão iguais."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj taere
Forma fonetica [oj taw’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
* Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema tawre
Transcr. fonolog. Kanoe tawre
Forma fonetica [taw’
]
taw
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe t
) aw
Forma fonetica [taw]
Classe de Palavra DEM.sem.< Pronome demonstrativo deverbal : "semelhante < Verbo descritivo
Trad. em Portugues o mesmo, a mesma, os mesmos, as mesmas
Trad. em Ingles the same
Contexto frasal 1 "A gira de Tutuá é a mesma (da minha). ( = "a mesma coisa a gira nossa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuta ojo tew varatoere tawre

Page 2904
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tutu’a oj’ tew wa


a
’
 taw’
]
Contexto frasal 2 "Nós falamos a mesma língua."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tutua vararoerekju na tew tawre
Forma fonetica [aj’t tutu’a wa
a

’kju !a tew wa

’ taw’
]
Contexto frasal 3 "Minha língua é a mesma."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n
) a
 tw vararoe tawre
Forma fonetica [!a tw wa
a
’ taw’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tawtiere
Transcr. fonolog. Kanoe tawtiere
Forma fonetica [tawtsi’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues quebrar-se
Trad. em Ingles break
Contexto frasal 1 "O ovo caiu mas não quebrou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2905
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe inaj parajanere tsoke tawtikere


Forma fonetica [i’!aj pa
aja’n ts’k tawtsik’
]
Contexto frasal 2 "O prato caiu e quebrou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe paratæ parajaneko tawtiere
Forma fonetica [i’!aj pa
ajan’k tawti’
]
Contexto frasal 3 "O copo caiu mas não se quebrou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kopu parajanere tsoke tawtikere
Forma fonetica [’kpu pa
aja’n ts’k tawtsik’
]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tawtxiwnere
Transcr. fonolog. Kanoe tawtsiwnere
Forma fonetica [tawt iwn’
]
Classe de Palavra V.I. / V.T.
Trad. em Portugues escrever
Trad. em Ingles write

Page 2906
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "escrever"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tawtsiwnere
Forma fonetica [tawt iwn’
]
Contexto frasal 2 "Eu escrevo." ("Eu estou escrevendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tawtsiwnere
Forma fonetica [tawt iwn’
]
Contexto frasal 3 Você está escrevendo minha língua agora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi n#a varoe tawtsiwpere mini
Forma fonetica [mi !a wa
’ tawt iwp’
 mi’ni]
Contexto frasal 4 "Voce sabe escrever?"
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenu  mi’tsi tawtsiwne
Forma fonetica [mi pipate!u mit i tawt iw’n]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema te

Page 2907
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe te


Forma fonetica [te]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues urucari, urucuri
Trad. em Ingles palm sp.
Descr. ou Defin. Palmeira amazônica de estipe curto e grosso.
Nome cientifico Attalea excelsa
Contexto frasal 1 "urucari, coco-urucari"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te]
Contexto frasal 2 "coco de urucari"
Transcr. fonolog. Kanoe teko
Forma fonetica [te’k]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema -te
Transcr. fonolog. Kanoe -te

Page 2908
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [-t]


Classe de Palavra COL (PL)= Sufixo nominal pluralizador formador de coletivo
Trad. em Portugues Sufixo não-produtivo que traduz a idéia de pluralidade ou de coletividade para alguns seres e objetos contáveis.
Trad. em Ingles nominal collective suffix
Descr. ou Defin. Sufixo nominal que traduz a idéia de conjunto de coletivo, para uns poucos nomes contáveis e, ainda, para a formação dos pronomes
pesssoais no plural.
Contexto frasal 1 "criança" X "criançada, muitas crianças"
Transcr. fonolog. Kanoe kani kani-te
Segment. morfologica criança criança-COL
Forma fonetica [ka’ni] [kani’t]
Contexto frasal 2 "rapaz" X "rapazeada"
Tipologia frasal N N.coletivo
Transcr. fonolog. Kanoe urua urua-te
Segment. morfologica rapaz rapaz-COL
Forma fonetica [u
u’a ] [u
ua’t]
Contexto frasal 3 "A meninada está jogando bola com a cabeça (de cabeça)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite erej pyro-ro-ere i-kuta-ni
Segment. morfologica criança-COL bola jogar-CLV-AUX RN-cabeça-INSTR
Forma fonetica [kan’t ’
ej p

’
 ikuta’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajara-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação, comparação de dados, análise: hipótese > conclusão
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2909
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -te
Transcr. fonolog. Kanoe -te
Forma fonetica [-t]
Classe de Palavra PL = Flexão pronominal plural ~ Derivação pronominal plural
Trad. em Portugues pluralizador, flexão pronominal de número
Trad. em Ingles pronoun inflection / pronoum pluralizer
Descr. ou Defin. Em Kanoé, o morfema sufixal pluralizador {-te} "PL" ocorre como marcador de número "plural" nas formas pronominais pessoais
possessivos derivadas das formas pronominais pessoais possessivossingulares, compondo um sistema simétrico, simples e transparente.
Remissao Vide "flexão (1) (2)".
Contexto frasal 1 "meu, meus" < > "nosso, nossos"
Tipologia frasal POSS.1S POSS.1P
Transcr. fonolog. Kanoe !a / ja-te-o / jato
Segment. morfologica 1S-PL-POSS
Forma fonetica [!a] / [ja] / [ja] / [jat’] / [ja’t]
Contexto frasal 2 "Teu, teus" < > "Vosso, vossos, de vocês"
Tipologia frasal POSS.2S POSS.2PL
Transcr. fonolog. Kanoe pja / pjateo / pjato
Segment. morfologica POSS2S-PL-POSS
Forma fonetica [!a] / [ja]/ [ja] / [pjat’] / [pjat]
Contexto frasal 3 "dele, dela" < > "deles, delas"
Tipologia frasal POSS3SG POSS3P
Transcr. fonolog. Kanoe ojo / ojo-te-o / ojte-o
Segment. morfologica POSS3S-PL-POSS / 3P-POSS
Forma fonetica [oj’] / [ojt’] / [ojt’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, Txt4, FK6
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 2910
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -te
Transcr. fonolog. Kanoe -te
Forma fonetica [-t]
Classe de Palavra PL = Flexão pronominal plural / Derivação pronominal plural
Trad. em Portugues pluralizador, flexão pronominal ~ derivação pronominal
Trad. em Ingles pronoun inflection ~ pronoum pluralizer ~ pronoum derivation
Descr. ou Defin. Em Kanoé, o morfema sufixal pluralizador {-te} "PL" ocorre como marcador de número "plural" nas formas pronominais pessoais
derivadas das formas pronominais pessoais singulares, compondo um sistema simétrico, simples e transparente.
Remissao Vide "flexão (1) (2)".
Contexto frasal 1 "eu" (1SG) < > "nós" (1PL)
Tipologia frasal 1S 1P
Transcr. fonolog. Kanoe aj / aj-te
Forma fonetica [aj] / [aj’t]
Contexto frasal 2 "(Tu) Você" < > "(Vós) "Vocês"
Tipologia frasal 2S 2P
Transcr. fonolog. Kanoe mi mi-te
Forma fonetica [mi] [mi’t]
Contexto frasal 3 "Ele" < > "Eles"
Tipologia frasal 3S 3P
Transcr. fonolog. Kanoe oj / oj-te
Forma fonetica [oj] / [oj’t]
Contexto frasal 4 "Ela" < > "Elas"
Tipologia frasal 3S.fem 3P.fem

Page 2911
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj nake / oj-te nake


Forma fonetica [oj na’k] / [oj’t na’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, Txt4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tejarynere
Transcr. fonolog. Kanoe tejarynere
Forma fonetica [tja
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues portar, carregar, transportar
Trad. em Ingles bring
Contexto frasal 1 "Eu vou trazer meu arco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapika itejaryonere
Forma fonetica [aj !a mapi’ka itja
on’
]
Contexto frasal 2 "Você traz seu arco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja mapika pitejarypere
Forma fonetica [mi pja mapi’ka pitja
p’
]

Page 2912
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Meu irmão vai trazer arroz."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe [na tukwæ tejarynune atititekwa
Forma fonetica [!a tu’kwæ tja
nu’n atitit’kwa]
Contexto frasal 4 "Eu vou trazer carne de anta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itæjarynunere itsæ iraw
Forma fonetica [aj itæja
nun
 i’tsæ i’
aw]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tejarynunere
Transcr. fonolog. Kanoe tejarynunere
Forma fonetica [tja
nun
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues trazer
Trad. em Ingles bring
Contexto frasal 1 "Eu vou trazer carne de anta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itjarynunere i’rtsæ iraw]

Page 2913
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj itja


nun
 i’tsæ i’
aw]
Contexto frasal 2 "Eu vou trazer peixe para o almoço."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itejarynunioere kwini uero nekju
Forma fonetica [aj itja
nunio
 ’
 kwi’ni u’
 n’kju]
Contexto frasal 3 "O que você vai trazer?"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi najtsi tejaperunu nekju
Forma fonetica [mi naj’t i tjap’
nu n’kju]
Contexto frasal 4 "Meu irmão vai trazer arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tu’ kwæ tjarynune atititekwa
Forma fonetica [!a tu’kwæ tja
nu’n atitit’kwa]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teje
Transcr. fonolog. Kanoe teje
Forma fonetica [tj’]

Page 2914
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues erva-de-banho
Trad. em Ingles medicinal herb species
Descr. ou Defin. Erva medicinal não identificada, usada para dar banho em cachorro.
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "certa espée de erva medicinal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teje
Forma fonetica [tj’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teje
Transcr. fonolog. Kanoe teje
Forma fonetica [tj’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues remédio de paca
Trad. em Ingles herb species
Descr. ou Defin. Espécie de erva amazônia que, segundo os indígenas, serve para dar banho em cachorros.
Contexto frasal 1 "remédio de paca"

Page 2915
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teje
Forma fonetica [tj’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tejronere
Transcr. fonolog. Kanoe tejronere
Forma fonetica [tej
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues levar, portar, carregar, transportar
Trad. em Ingles carry
Contexto frasal 1 ''Eu carrego minhas flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapi itejrooere
Forma fonetica [aj itej
n’
 !a ma’pi] / [aj !a ma’pi itej
o’
]
Contexto frasal 2 "Txinamanty carrega as flechas dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty ojo mapi tejronere
Forma fonetica [t inama’t oj’ ma5pi tej
n’
]

Page 2916
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Tutuá carrega o arco de flecha dela."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tutua ojo mapika tej
nere
Forma fonetica [tutu’a oj5 mapi5ka tej
n5
]
Contexto frasal 4 "Você carrega teu arco de flecha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja mapika pitej
miere
Forma fonetica [mi pja mapi5ka pitej
mi5
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekaky
Transcr. fonolog. Kanoe tekaky
Forma fonetica [tka’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ingá-pequeno, ingá-de-macaco
Trad. em Ingles Inga fruitish tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore da família das angiospermáceas, subfamília das fabáceas.
Nome cientifico Inga sp.
Contexto frasal 1 "ingá-pequeno"

Page 2917
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekaky
Forma fonetica [tka’k]
Contexto frasal 2 "Eu estou chupando ingá (pequeno)".
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj tekaky potsoere
Forma fonetica [aj tka’k pt oo
 ’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos. fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teketere
Transcr. fonolog. Kanoe teketere
Forma fonetica [tkt’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues complicado, enrolado, incompreensível
Trad. em Ingles complicated, incomprehensible
Contexto frasal 1 "Os Masaká (não?) falam enrolado (complicado)."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe masakare varorokere teketere

Page 2918
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [masaka’


 wa

k
 tkt’
]
Contexto frasal 2 "Você fala complicado."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi varoropere teketere
Forma fonetica [mi' wa

p’
 tkt’
]
Contexto frasal 3 "Isso é complicado."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju teketere
Forma fonetica [ju tkt’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema teketere
Transcr. fonolog. Kanoe teketere
Forma fonetica [tkt’
]
Transcr. fonolog. Kanoe masakare varorokere teketere
Forma fonetica [masaka’
 wa

k
 tkt’
]
Classe de Palavra Adj. / V.descrit.
Trad. em Portugues complicado, enrolado, incompreensível

Page 2919
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles complicated, incomprehensible


Contexto frasal 1 "Os Masaká (não?) falam enrolado (complicado)."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe masakare varorokere teketere
Forma fonetica [masaka’
 wa

k
 tkt’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 12/Sept/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teko pejakawe


Transcr. fonolog. Kanoe teko pejakawe
Forma fonetica [t’k pjakaw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chocalho-de-canela, araí, maracá
Trad. em Ingles beat, rattle
Descr. ou Defin. Instrumento musical de percussão constituído de um conjunto de pequenas cabaças ou pequenos cestos com sementes ou pedrinhas,
que são atados ao tornozelo, para marcar o ritmo dos cantos e danças em festas e rituais indígrnas.
Forma fonetica [t’k pjakaw’]
Contexto frasal 1 "chocalho, chocalho de cabaça"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe teko pejakawe

Page 2920
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t’k pjakaw’]


Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema teko tepyre


Transcr. fonolog. Kanoe teko tepyre
Forma fonetica [t’k tep’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues grilo-toupeira, cachorrinho da terra, cava-terra, toupeirinha
Trad. em Ingles mole cricket
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies deinsetos da família dos grilotalpídeos.
Nome cientifico Scapteriscus vicinus Scudder
Contexto frasal 1 "cachorrinho da terra, grilo-toupeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teko tepyre
Forma fonetica [t’k tep’
]
Contexto frasal 2 "grilo toupeira, grilo cava-terra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tæko tepyre
Forma fonetica [tæ’k tep’
] / [t’k tep’
]

Page 2921
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema tekoko
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko
Forma fonetica [tk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pacu
Trad. em Ingles Pacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos; de corpo arredondado ou ovalado com as nadadeiras dorsal e anal localizadas muito atrás.
Nome cientifico Myleus spp.
Contexto frasal 1 "pacu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko
Forma fonetica [tk’k]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.

Page 2922
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekoko
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko
Forma fonetica [tk’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pacutinga, pacu-branco
Etimologia {do Tupi: "paku'tinga" = "pacu branco"}
Trad. em Ingles Pacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe de escamas da família dos caracídeos, subfamília Serrasalminae, de até 50 cm, dentes molariformes, corpo romboidal e
comprimido, coloração geral castanho ou cinza escuro com ventre amarelado.
Nome cientifico Myloplus rhomboidalis
Contexto frasal 1 "pacutinga, pacu branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko
Forma fonetica [tk’k]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 15/Sep/2011

Page 2923
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekoko ejrunko


Transcr. fonolog. Kanoe tekoko ejruko
Forma fonetica [tk’k ej
u’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caranha, pacu-caranha, pacu-guaçu
Trad. em Ingles Pacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos, cujo corpo robusto apresenta coloração dorsal cinza-escuro e amarelo-dourado no ventre.
Nome cientifico Colos somamitrei
Contexto frasal 1 "caranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko ejruko
Forma fonetica [tk’k ej
u’k]
Contexto frasal 2 "caranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko ejruko
Forma fonetica [tk’k ej
u’k]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 07/Sep/2011

Page 2924
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekoko ereãko


Transcr. fonolog. Kanoe tekoko ereako
Forma fonetica [tk’k 
a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pacuguaçu
Etimologia {do Tupi: "pakuwa'su" = "pacu grande"}
Trad. em Ingles Pacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos; de coloração azulada, escamas douradas na altura da linha lateral e prateadas abaixo desta.
Nome cientifico Myletes edulis
Contexto frasal 1 "pacuguaççu, pacu grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko ereako
Forma fonetica [tk’k 
a’k]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2925
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tekoko ikwytä


Transcr. fonolog. Kanoe tekoko ikwytæ
Forma fonetica [tk’k ikw/’tæ] / [tk’k ikw’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pacupeba, mafurá
Etimologia {do Tupi:"pa'ku pewa" = "pacu chato"}
Trad. em Ingles Pacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos, subfamília Serrasalminae.
Nome cientifico Myleus setiger
Contexto frasal 1 "pacupeba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko ikwytæ
Forma fonetica [tk’k ikw/’tæ] / [tk’k ikw’tæ]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekoko penen


Transcr. fonolog. Kanoe tekoko pene

Page 2926
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tk’k p’ne]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pacupitanga
Trad. em Ingles Pacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos, subfamília Serrasalminae, de coloração avermelhada com pequenas manchas negras; nadadeiras
reduzidas também vermelhas.
Nome cientifico Myloplus sp.
Contexto frasal 1 "pacupitanga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko pene
Forma fonetica [tk’k p’ne]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekoko penkwin


Transcr. fonolog. Kanoe tekoko pekwi
Forma fonetica [tk’k pe’kwi]
tekoko penpenkwin
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko pepekwi

Page 2927
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tk’k pepe’kwi]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues matupiri
Etimologia {do Tupi: "matupi'ri"}
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos, de coloração prateada, dorso denegrido e abdômen branco.
Nome cientifico Tetragonopterus chalceus
Contexto frasal 1 "maturpiri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko pekwi
Forma fonetica [tk’k pe’kwi]
Contexto frasal 2 "maturpiri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko pepekwi
Forma fonetica [tk’k pepe’kwi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekoko väkore

Page 2928
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tekoko vækore


Forma fonetica [tk’k æk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pacu-prata
Trad. em Ingles Pacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos, subfamília Serrasalminae, de coloração prateada com pequenas manchas negras, nadadeiras
vermelhas e de tamanho reduzido.
Nome cientifico Myloplus rubripinnis
Contexto frasal 1 "pacu-prata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekoko vækore
Forma fonetica [tk’k æk’
]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekokotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tekokotsikwa
Forma fonetica [tkk tsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie

Page 2929
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues pacumirim


Trad. em Ingles Pacu fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos.
Nome cientifico Mylossoma duriventris
Contexto frasal 1 "pacumirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekokotsikwa
Forma fonetica [tkk tsi’kwa]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekukae
Transcr. fonolog. Kanoe tekukae
Forma fonetica [tku’ka] / [tkuka’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pente
Trad. em Ingles comb
Contexto frasal 1 "pente"
Tipologia frasal N

Page 2930
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tekukae


Forma fonetica [tekuka’]
Contexto frasal 2 "dentes do pente"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekukae jukate
Forma fonetica [tku’ka juka’t]
Contexto frasal 3 "O pente está dentro do marico"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tekukae pejaere ykyni
Forma fonetica [tekuka’ pja’
 k’ni]
Contexto frasal 4 "O pente tem muitos dentes."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekuka juka araukakere
Forma fonetica [tkuka juka a
aukak’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. ag/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tekwa
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa

Page 2931
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t’kwa]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues contas, sementes
Trad. em Ingles beads, seeds
Contexto frasal 1 "contas, sementes"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa
Forma fonetica [t’kwa]
Contexto frasal 2 "colar de contas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekwaety
Forma fonetica [tkwa’t]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema tekwa
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa
Forma fonetica [t’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues semente, caroço, bago

Page 2932
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles seed


Contexto frasal 1 "semente"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa
Forma fonetica [t’kwa]
Contexto frasal 2 "sementinha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tekwatsikwa
Forma fonetica [tkwasi’wa] / [tkwatsi’wa]
Contexto frasal 3 "semente de urucum"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe taratekwa
Forma fonetica [ta
at’kwa]
Contexto frasal 4 "caroço de fruta"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe matitekwa
Forma fonetica [matit’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 2933
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -tekwa
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa
Forma fonetica [t’kwa]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal
Trad. em Portugues caroço, semente dura
Trad. em Ingles stone fruit
Descr. ou Defin. Semente grande, geralmente dura, sobretudo de determinadas frutas.
Contexto frasal 1 "caroço"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa
Forma fonetica [t’kwa]
Contexto frasal 2 "caroço de manga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ma>aotekwa
Forma fonetica [ma>at’kwa]
Contexto frasal 3 "caroço de abacate"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe matiotekwa
Forma fonetica [matit’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 2934
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -tekwa
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa
Forma fonetica [t’kwa]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal para "sementes" e similares.
Trad. em Portugues semente, grão, bago, caroço
Trad. em Ingles grain, seed, berries
Lexema em Kanoe -tekwa / itekwa
Forma fonetica [t’kwa] [it’kwa]
Contexto frasal 1 "grão de arroz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa
Forma fonetica [atitit’kwa]
Contexto frasal 2 "grão de milho, bago de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti itekwa
Forma fonetica [atiti it’kwa]
Contexto frasal 3 "bago de feijão, semente de feijão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kometatekwa
Forma fonetica [komtat’kwa]
Contexto frasal 4 "bago de amedoim, grão de amendoim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epytekwa
Forma fonetica [pt’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010

Page 2935
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 04/Jun/2011
Data de Rev. 17/Aug/2012

Lexema -tekwa
Transcr. fonolog. Kanoe -tekwa
Forma fonetica [t’kwa] / [it’kwa]
Classe de Palavra N. / CLE = Nome de classe ou sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues grão, semente, bago
Trad. em Ingles grain, seed
Contexto frasal 1 "grão de arroz"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa
Forma fonetica [atitit’kwa]
Contexto frasal 2 "grão de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti itekwa
Forma fonetica [atiti it’kwa]
Contexto frasal 3 "grão de feijão, semente de feijão"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe kometatekwa
Forma fonetica [kometat’kwa]
Contexto frasal 4 "grão de amedoim, semente de amendoim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epytekwa

Page 2936
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [pt’kwa]


Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema -tekwa
Transcr. fonolog. Kanoe t
) ekwa/ tekwa
Forma fonetica [it’kwa] / [t’kwa]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal
Trad. em Portugues semente, grão, bago, caroço
Trad. em Ingles grain, seed, berries
Contexto frasal 1 "grão de arroz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwa
Forma fonetica [atitit’kwa]
Contexto frasal 2 "grão de milho, bago de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atiti itekwa
Forma fonetica [atiti it’kwa]
Contexto frasal 3 "bago de feijão, semente de feijão"
Tipologia frasal N

Page 2937
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kometatekwa


Forma fonetica [komtat’kwa]
Contexto frasal 4 "bago de amedoim, grão de amendoim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epytekwa
Forma fonetica [pt’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Jun/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema tekwaeety
Transcr. fonolog. Kanoe tekwaety
Forma fonetica [tkwa’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Trad. em Ingles Shell necklace
Descr. ou Defin. Colar de contas.
Contexto frasal 1 "colar de contas
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekwaety

Page 2938
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tkwa’t]


Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema tekwatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tekwatsikwa
Forma fonetica [tkwatsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sementinha
Trad. em Ingles litlle seed
Contexto frasal 1 "semente miúda, sementinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekwatsikwa
Forma fonetica [tkwatsi’kwa]
Contexto frasal 2 "semente miudinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekwatsikwa
Forma fonetica [tkwatsi’kwa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB

Page 2939
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema teky
Transcr. fonolog. Kanoe teky
Forma fonetica [t’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues piolho, bicho
Trad. em Ingles Louse
Descr. ou Defin. Desginação geral a espécies de insetos anopluros sugadores ou malófagos mastigadores, ectoparasitos de vertebrados.
Contexto frasal 1 "piolho"
Tipologia frasal SN
Forma fonetica [t’k]
Contexto frasal 2 "Tua cabeça tem piolho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikuta teky petsimoere
Forma fonetica [pja iku’ta t’k pt im’
]
Contexto frasal 3 "Tua cabeça está cheia de piolho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikutani tky vujtismoere
Forma fonetica [
) pja iku’tan t’k wujt im’
]
Informante Kanoe TK2, MK1, PK3, TxK4, FK6

Page 2940
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tekyjn
Transcr. fonolog. Kanoe tekyj
Forma fonetica [t’kj] 
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues parentes
Trad. em Ingles relatives
Descr. ou Defin. Parente masculino
Contexto frasal 1 "Meus parentes estão dormindo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe n#a tekyj momokyje
 re
Forma fonetica [!a t’kj momokj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Meus parentes são poucos"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tekyj arakyjkere
Forma fonetica [!a t’kyj a
akjuk’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2941
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. out/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekyjn
Transcr. fonolog. Kanoe tekyj
Forma fonetica [tekj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues povo, gente, raça, tribo, etnia
Trad. em Ingles people
Descr. ou Defin. Sufixo nominal formador de etnômios.
Contexto frasal 1 "povo do morcego" (subgrupo Makuráp)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe iko tekyj
Forma fonetica [ikt’kj]

Contexto frasal 2 "povo do macaco"(povo Koaratíra, subgrupo Mekén)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe irytekyj
Forma fonetica [i
t’kj]

Contexto frasal 3 "povo do tracajá" (povo Jeoromitxí, índios Jabuti)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut ekyj
Forma fonetica [ikukut’kj]

Informante Kanoe TK2

Page 2942
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tekyjñurue
Transcr. fonolog. Kanoe tekyjurue
Forma fonetica [tkju

u’]
Trad. em Ingles relative
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues parente
Descr. ou Defin. Parente masculino
Contexto frasal 1 "parente"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe parente
Forma fonetica [tkju

u’]
Contexto frasal 2 "Meus parentes foram (todos) enterrados lá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tekyjurue tepyjaere ukoni
Forma fonetica [!a tek!u
u’ tpja’
 ukoni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 2943
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. out/2003


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -tekãw
Transcr. fonolog. Kanoe t
) ekaw
Forma fonetica [t’kaw]
Classe de Palavra CLE - Sufixo nominal derivacional
Trad. em Portugues índio, indígena
Trad. em Ingles Indian
Descr. ou Defin. Morfema sufixal que compõe os etnômios referentes a tribos indígenas e/ou a indivíduos de etnias indígenas.
Contexto frasal 1 "índio Kanoé, caboclo Kanoé
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe kanoetekaw
Forma fonetica [kant’kaw]
Contexto frasal 2 "índios da serra"
Tipologia frasal N.etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe tsanaweretekaw
Forma fonetica [tsanaw
t’kaw]
Contexto frasal 3 "índios Tubarão-Latundé"
Tipologia frasal N.etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe tsanamajnakaw
Forma fonetica [tsanamajn
 a’kaw]
Informante Kanoe MK1, TK2

Page 2944
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema -tekãw
Transcr. fonolog. Kanoe t
) ekaw
Forma fonetica [t’kaw]
-tekyjn
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe t
) ekyjn
Forma fonetica [tekj] 
Classe de Palavra N. / Suf.nom.deriv. = Sufixo nominal derivacional
Trad. em Portugues etnia, raça, povo, tribo
Trad. em Ingles people
Descr. ou Defin. Sufixo nominal formador de etnômios.
Contexto frasal 1 "povo cabeça-vermelha" (Wayoró, Wayurú, Ajuru)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe pekutatekaw
Forma fonetica [pekutat’kaw]
Contexto frasal 2 "índios Oro-Não, subgrupo Taxapakúra"
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe urudaw

Page 2945
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [u
u’daw]
 / [itæ’wæ]
Contexto frasal 3 "povo do tracajá" (povo Jeoromitxí, índios Jabuti)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut ekaw
Forma fonetica [ikukut’kaw]
Contexto frasal 4 "povo do queixada (Sakiráp, Tuparí)"
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe urætekaw
Forma fonetica [u
æt’kaw]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. nov/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -tekãw
Transcr. fonolog. Kanoe tekaw
Forma fonetica [t’kaw]
Classe de Palavra N. / Suf.nom.deriv. = Sufixo nominal derivacional
Trad. em Portugues raça, gente, povo, tribo
Trad. em Ingles people
Descr. ou Defin. Sufixo nominal formador de etnômios.
Contexto frasal 1 "povo cabeça vermelha" (Wayoró, Wayurú, Ajuru)

Page 2946
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N. etnômio


Transcr. fonolog. Kanoe pekutatekaw
Forma fonetica [pekutat’kaw]
Contexto frasal 2 "índios Oro-Não, subgrupo Taxapakúra"
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe urudaw
Forma fonetica [u
u’daw]
 / [itæ’wæ]
Contexto frasal 3 "povo do tracajá" (povo Jeoromitxí, índios Jabuti)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe ikukut ekaw
Forma fonetica [ikukut’kaw]
Contexto frasal 4 "povo do queixada (Sakiráp, Tuparí)"
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe urætekaw
Forma fonetica [u
æt’kaw]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -tekãw

Page 2947
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe t


) ekaw
Forma fonetica [t’kaw] / [tekj] 
Classe de Palavra Suf.nom.deriv. = Sufixo nominal derivacional
Trad. em Portugues povo, gente, raça, tribo, etnia
Trad. em Ingles people
Contexto frasal 1 "povo do cachorro do mato" (extinto)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe putsuatekyj
Forma fonetica [putsuat’kj]
Contexto frasal 2 "povo do rato" (subgrupo Makuráp)
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe pyrætekaw
Forma fonetica [p
æt’kaw]
Contexto frasal 3 "povo Kwazá, Koaiá, "caboclo Tiá (MK)"
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe tajnakaw / tija
Forma fonetica [tajnakaw]
 / [tij’a]
Contexto frasal 4 "índios Sanamaiká"
Tipologia frasal N. etnômio
Transcr. fonolog. Kanoe tsanamakaw
Forma fonetica [tsanama’kaw]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2948
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Tempo verbal (1)


Trad. em Portugues categoria de tempo verbal
Trad. em Ingles verb tense and mood
Classe de Palavra TMA - Tempo/Modo/Aspecto verbal
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de tempo verbal ( pretérico ou passado imperfeito; pretérito ou passado perfeito; presente indicativo, presente
subjuntivo; futuro indicativa, futuro subjuntivo) pode ser dada por: 1º.) pelo jogo de presença ou ausência de marcas pessoais
pronominais clíticas (oblíquas) sufixadas no escopo da raiz verbal principal e/ da raiz {ere} "AUX" (que denota TMA); 2º.) pela
significação de determinados morfemas verbais específicos, tais como {-no} "volitivo", {-nu} "futuro" etc; 3º.) pelo conteúdo semântico
(significação) inerente ao tempo verbal; 4º.) pela reduplicação da raiz verbal; 5º.) por sintgmas adverbiais de tempo e modo, tasi como
{oke} "ainda"; {mike} "já"; {neunun} "talvez" , {kamitsi} "ontem", {mini} "agora", "hoje", {pejake} "depois", "amanhã";
"{nini}"novamente, "outra vez" etc; 5º.)sequencial expressiva da estrutura verbal; 6º.) pela combinação de dois ou mais desses fatores
em uso prgamático e efetivo da língua, condicionado pelo contexto situacional.
Contexto frasal 1 "A lua está acabando " X "A lua está (se)acabando-acabando" (= "lua minguante")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mujnere / mitæ mujmujtæere
Forma fonetica [mi’tæ mujn’
] / [mi’tæ mujmujtæ’
]
Contexto frasal 2 "Meu marido está fumando tabaco." X "Meu marido fumou tabaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ævo æ pwapwanere / na ævo æ pwaere
Forma fonetica [!a æ’w æ pwapwan’
] / [!a æ’w æ pwa’
]
Contexto frasal 3 "A rapazeada está nadando na baía."
Transcr. fonolog. Kanoe uruate ajukoeni kwikwinere / uruate ajukoeni kwinere
Forma fonetica [u
ua’t ajukni kwikwin’
] / [u
ua’t ajukni kwin’
]
Contexto frasal 4 "A mããe de Toankun pegou a vassoura para varrer e estava varrendo, varrendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo toakuo muj orojnehi kokoroehi kokoroe kokoproe
Forma fonetica [oj’ ta’ku muj 
jn’xi kk
’xi kk
’ kk
’]
Informante Kanoe MK1, TK2, MK1, PK3, TxK4, FK6
Elicitador DM, LNB

Page 2949
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Tempo verbal (2)


Trad. em Portugues categoria de tempo verbal
Trad. em Ingles verb tense and mood
Classe de Palavra TMA - Tempo/Modo/Aspecto verbal
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de tempo verbal ( pretérico ou passado imperfeito; pretérito ou passado perfeito; presente indicativo, presente
subjuntivo; futuro indicativa, futuro subjuntivo) pode ser dada por: 1º.) pelo jogo de presença ou ausência de marcas pessoais
pronominais clíticas (oblíquas) sufixadas no escopo da raiz verbal principal e/ da raiz {ere} "AUX" (que denota TMA); 2º.) pela
significação de determinados morfemas verbais específicos, tais como {-no} "volitivo", {-nu} "futuro" etc; 3º.) pelo conteúdo semântico
(significação) inerente ao tempo verbal; 4º.) pela reduplicação da raiz verbal; 5º.) por sintgmas adverbiais de tempo e modo, tasi como
{oke} "ainda"; {mike} "já"; {neunun} "talvez" , {kamitsi} "ontem", {mini} "agora", "hoje", {pejake} "depois", "amanhã";
"{nini}"novamente, "outra vez" etc; 5º.)sequencial expressiva da estrutura verbal; 6º.) pela combinação de dois ou mais desses fatores
em uso prgamático e efetivo da língua, condicionado pelo contexto situacional.
Contexto frasal 1 "Eu dormia" X "Eu dormi" X "Eu estou dormindo" X "Eu vou dormir" / "Eu quero dormir".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mom ook
 yjere / aj mook
 yjere / aj mook
 yjoere/aj mook
 yjnoere
Forma fonetica [aj momokj
 ’
] / [aj mokj
 ’
] / [aj mokj
 o’
]/[aj mokjn
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu cantava" X "Eu cantei" X "Eu estou cantando" X "Eu vou cantar"/ "Eu quero cantar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vavajere / aj vajoere / aj vavajoere / aj vavajnoere

Page 2950
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj wawaj’


] / [aj wajo’
] / [aj wawajo’
] / [aj wawajn’
]
Contexto frasal 3 "Eu via a arara." X "Eu vejo (estou vendo) a arara." X "Eu vou ver a arara." / "Eu quero ver a arara." /
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ava tsereotoere / aj ava tsereotoeore / aj ava tsereotonoere
Forma fonetica [aj a’wa ts
ot’
] / [aj a’wa ts
oto’
] / [aj a’wa ts
otn’
]
Contexto frasal 4 "Eu comi castanha." X "Eu como (estou comendo" castanha." X "Eu vou comer castanha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epy ookwaere / aj epy ookwaoere / aj epy ookwanoere
Forma fonetica [aj ’p ookwa
] / [aj ’p ookwao
] / [aj ’p ookwan
]
Informante Kanoe MK1, TK2, MK1, PK3, TxK4, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ten
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acuri, bacuri
Etimologia {do Tupi:"waku'ri"}
Trad. em Ingles Bacuri palm species
Descr. ou Defin. Árvore da família das gutiferáceas, de fruto comestível grande e carnoso, de polpa amarela.

Page 2951
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Platonia insignis


Contexto frasal 1 "acuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ten
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inajá, indaiá
Etimologia {do Tupi: "ana'ya"}
Trad. em Ingles Anaja palm species
Descr. ou Defin. Palmeira de grande porte.
Nome cientifico Pindarea concinna
Contexto frasal 1 "anajá, indaiá"
Tipologia frasal N

Page 2952
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe te


Forma fonetica [te]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ten
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coco
Trad. em Ingles coconut
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas tipos de coqueiros e palmeiras em geral.
Contexto frasal 1 "coqueiro, pé decoco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te]
Contexto frasal 2 "folha de coqueiro""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te æj

Page 2953
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [teC æj]


Contexto frasal 3 "coco, coqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [ten]
Contexto frasal 4 "coqueiral"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te arakere
Forma fonetica [te a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000/ set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema ten
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te] / [t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coqueiro, pé-de-coco, palmeira
Trad. em Ingles palm, coconut tree
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de coqueiros e palmeiras.
Contexto frasal 1 "coqueiro, palmeira" (Lit.: "alto", "comprido", "longo")

Page 2954
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te] / [t]
Contexto frasal 2 "coqueiro, pé de coco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te]
Contexto frasal 3 "coco, coqueiro"
Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe te
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto e/ou ilustração em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas
brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema ten
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [t] / [te]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palmeira
Trad. em Ingles palm tree

Page 2955
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies vegetais da família das palmáceas.
Contexto frasal 1 "palmeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [t] / [te]
Contexto frasal 2 "palmeira, coqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teko
Forma fonetica [t’ko] / [te’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema ten
Transcr. fonolog. Kanoe te
Forma fonetica [te]
tenko
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe teko
Forma fonetica [te’k]
Classe de Palavra N.

Page 2956
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues jerivá, coco, coco-comum


Etimologia {Prov. do Tupi: "jiri'wa"}
Trad. em Ingles coconut
Descr. ou Defin. Nomew comum a determinadas espécies de coco.
Contexto frasal 1 "jerivá, coco jerivá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te / teko
Forma fonetica [te] / [te’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema ten pakytxiw


Transcr. fonolog. Kanoe te pakytsiw
Forma fonetica [tepak’t iw]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues juruá, maria -rosa, arioba, baba-de-boi-grande, mari-rosa, maria-rosa
Etimologia {prov. do Tupi: "juru'a"}
Trad. em Ingles jurua palm species
Descr. ou Defin. Espécie de palmeira
Nome cientifico Syagrus macrocarpa

Page 2957
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 ""palmeira juruá, baba-de-boi-grande, maria-rosa "


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te pakytsiw
Forma fonetica [tepak’t iw]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ten penkoe


Transcr. fonolog. Kanoe te pek oe
Forma fonetica [te pek’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues acuri, aricuri, uricuri
Etimologia {do Tupi: "ariku'ri"}
Trad. em Ingles Aricuri palmtree
Descr. ou Defin. Palmeira e respectivo fruto.
Nome cientifico Scheelea phalerata
Contexto frasal 1 "cacho de acuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe te pek oe iko
Forma fonetica [te pek’ i’k]

Page 2958
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ten (2)


Transcr. fonolog. Kanoe te / tetokyere
Forma fonetica [te] / [tetok
]
Classe de Palavra V.descrit. / Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues alto, comprido
Trad. em Ingles tall, higth
Contexto frasal 1 "O capim está alto"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vatsie tetookyere
Forma fonetica [watsi’ tetok’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011

Page 2959
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema tenakeurue
Transcr. fonolog. Kanoe tenakeurue
Forma fonetica [tnaku
u’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues parenta
Trad. em Ingles relative
Descr. ou Defin. Parente feminino
Contexto frasal 1 "parenta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe parente
Forma fonetica [tnaku
u’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 2960
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema teneneronere
Transcr. fonolog. Kanoe teneneronere
Forma fonetica [tnn
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues brilhar, cintilar
Trad. em Ingles shine
Contexto frasal 1 "As estrelas estão brilhando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe varyvary teneneronere
Forma fonetica [wa
wa’
 tnn
n’
]
Contexto frasal 2 "Canto Kanoê (TK)(Lit.: "Avavá (a sorridente) está brilhando, está brilhando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe avava tenenenero tenenero
Forma fonetica [awa’wa tnn’
 tn n’
 tnn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2002, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tenere
Transcr. fonolog. Kanoe tenere

Page 2961
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tn’


]
Classe de Palavra ADV.tempo = Advérbio (deverbal descritivo) de tempo
Trad. em Portugues logo, rapidamente
Trad. em Ingles quickly
Contexto frasal 1 "Você aprende logo (depressa, rapidamente, facilmente)."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe mi pietoke tenere
Forma fonetica [mi piet’k tn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tenere
Transcr. fonolog. Kanoe tenere
Forma fonetica [tn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues caber
Trad. em Ingles fit
Contexto frasal 1 "Na canoa cabe nós dois."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atapætæni teoere ajte

Page 2962
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [atapæ’tæn to’


 aj’t]
Contexto frasal 2 "A melancia não cabe no marico."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe toky ikyni tenikere
Forma fonetica [t’k ik’ni tnik’
]
Contexto frasal 3 "Estas frutas cabem todas no marico."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju mati ikyni tetinere arakere
Forma fonetica [ju ma’ti ik’ni ttin’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 "Neste marico cabem todas as frutas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju ikyni mati tetinere arakere
Forma fonetica [ju ik’ni ma’ti ttin’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema ten-ere
Transcr. fonolog. Kanoe teere
Forma fonetica [te’
]

Page 2963
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo


Trad. em Portugues ser comprido, ser longo
Trad. em Ingles long
Contexto frasal 1 "Meu cabelo é comprido (longo)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na jy teyere
Forma fonetica [!a j2 te’
]
Contexto frasal 2 'Meu pescoço é comprido." (Lit.: "Meu pescoço é alto.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itwa teot
 waere
Forma fonetica [!a i’twa teot
 wa’
]
Contexto frasal 3 "Teu pescoço é comprido." (Lit.: "Teu pescoço é alto.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja itwa tepetwaere
Forma fonetica [pja i’twa teptwa’
]
Contexto frasal 4 "O rabo do macaco-reto é comprido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iritekwaku tsonu ejtsonuere
Forma fonetica [i
itkwaku t ’nu ejt nu’
]
Informante Kanoe TK2, MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Page 2964
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tenere(2)
Transcr. fonolog. Kanoe teere
Forma fonetica [te’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues comprido, longo
Trad. em Ingles long
Contexto frasal 1 "comprido, longo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe teere
Forma fonetica [te’
]
Contexto frasal 2 "Meu pescoço não é comprido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itwa teot
 wakere
Forma fonetica [!a i’twa teot
 wak’
]
Contexto frasal 3 "Teu pescoço não é comprido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja itwa tepetwakere
Forma fonetica [pja i’twa teptwak’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Page 2965
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tenkere
Transcr. fonolog. Kanoe tekere
Forma fonetica [tk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues curto, não longo
Trad. em Ingles short, not long
Contexto frasal 1 "Meu cabelo é curto (Lit.: "Meu cabelo não é (está) longo)", por litotes.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na jy tejkere
Forma fonetica [!a j2 tk’
]
Contexto frasal 2 'Meu pescoço é curto, teu pescoço é curto (Lit: "Teu pescoço não é comprido.", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itwa teot
 wakere pja itwa tepetwakere
Forma fonetica [!a i’twa teot
 wak’
, pja i’tua teptwak’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tenko
Transcr. fonolog. Kanoe teko

Page 2966
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t’k]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coco, cacho de coco
Trad. em Ingles cluster of cocos, raceme of cocos
Descr. ou Defin. Designação comum a cachos de cocos de espécies não-especificadas.
Contexto frasal 1 "cacho-de-coco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe teko
Forma fonetica [t’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Data de digit. 07/Sep/2011


Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tenko
Transcr. fonolog. Kanoe teko
Forma fonetica [te’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues coco, fruto do coqueiro
Trad. em Ingles coconut
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas tipos de frutos de coqueiros e palmeiras em geral ou frutas similares.

Page 2967
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "coco"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teko
Forma fonetica [te’k]
Contexto frasal 2 "coco verde""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teko urukoe
Forma fonetica [te’
C k u
uk’]
Contexto frasal 3 "água de coco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekomu
Forma fonetica [tek’mu]
Contexto frasal 4 "coco verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teko uruko
Forma fonetica [te’k u
u’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000/ set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tenkomun

Page 2968
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tekomu


Forma fonetica [tek’mu]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues água-de-coco
Trad. em Ingles coco water
Descr. ou Defin. Sumo natural, rico em potássio, de terminadas espécies de coco.
Contexto frasal 1 "Eu bebo água-de-coco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tekomu itæoere
Forma fonetica [aj tek’mu itæo’
]
Contexto frasal 2 "Vamos tomar água de coco!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tekomu itæere
Forma fonetica [kap’aw tek’mu itæ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tenkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa

Page 2969
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [te,’kwa]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues castanha de coco
Trad. em Ingles Coconut
Contexto frasal 1 "castanha de coco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tekwa
Forma fonetica [te,’kwa]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tenky
Transcr. fonolog. Kanoe teky
Forma fonetica [te’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lagarta-dos-coqueiros, coró, gongo
Trad. em Ingles Caterpillar of palm
Descr. ou Defin. Lagarta de inseto lepidópteros da família dos brassolídeos.
Nome cientifico B. sophorae (L.) e B. astyra (God.)

Page 2970
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "lagarta"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teky
Forma fonetica [te’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tenkyjere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tekyjere
Forma fonetica [tekj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues comprido, longo
Trad. em Ingles long
Contexto frasal 1 "comprido, longo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe teere
Forma fonetica [te’
]
Contexto frasal 2 "O bambu é longo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kyy tekyjere

Page 2971
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [k’ tekj’


]
Contexto frasal 3 Meu cabelo é comprido
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na jy tekjere
Forma fonetica [!a j/2 tekj’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema tenpunake
Transcr. fonolog. Kanoe tepunake
Forma fonetica [tepuna’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues filha-mais-velha
Trad. em Ingles daughter
Contexto frasal 1 "minha filha mais velha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na tep unake
Forma fonetica [!a tepuna’k]
Contexto frasal 2 "filha mais velha"
Tipologia frasal N

Page 2972
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tepunake


Forma fonetica [tepuna’k]
Contexto frasal 3 "filha mais velha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tepunake
Forma fonetica [tepuna’k]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema tenpunakere
Transcr. fonolog. Kanoe tepunakere
Forma fonetica [tepunak’
]
erenakere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe erenakere
Forma fonetica [
nak’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues idosa, velha
Trad. em Ingles old
Contexto frasal 1 "A mãe dele é (está) velha (idosa)."

Page 2973
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ojo muj tepunakere
Forma fonetica [oj’ muj tepunak’
]
Contexto frasal 2 "Tua mãe é (está) velha (idosa)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja muj tepunakere
Forma fonetica [pja muj tepunak’
]
Contexto frasal 3 Nossa mãe é (está) velha (idosa)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato muj erenakere
Forma fonetica [ja’t muj 
nak’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tenpunere
Transcr. fonolog. Kanoe tepunere
Forma fonetica [tepun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues envelhecer
Trad. em Ingles age

Page 2974
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "A mãe dele é (está ) velha (idosa)."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo muj tepunakere
Forma fonetica [oj’ muj tepunak’
]
Contexto frasal 2 "Tua mãe é (está) velha (idosa)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja muj tepunakere
Forma fonetica [pja muj tepunak’
]
Contexto frasal 3 "Meu pai está velho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa tepukyjere
Forma fonetica [!a papa tepukj
 ’
] / [ja pa tepukj
 ’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tenpunkanin
Transcr. fonolog. Kanoe tepukani
Forma fonetica [tepuka’ni]
Classe de Palavra N.parentesco

Page 2975
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues filho-mais-velho


Trad. em Ingles eldest son
Contexto frasal 1 "filho mais velho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tepukani
Forma fonetica [tepuka’ni]
Contexto frasal 2 "filho mais velho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tepukani
Forma fonetica [tepukani]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tentenã
Transcr. fonolog. Kanoe tetena
Forma fonetica [tete’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues fura-mato
Trad. em Ingles Painted Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 24 cm, bico e olhos pretos, máscara branca, papo verde-azulado; plumagem cinza-escuro na

Page 2976
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

cabeça e cinza claro e pérola nas laterais do pescoço; peito e axilas vermelho-intenso; coloração dorsal verde-olivácea com penas em
azul-claro nas rêmiges.
Nome cientifico Pyrrhura lepida
Contexto frasal 1 "tiriba-pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tetena
Forma fonetica [tete’!a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tentenã
Transcr. fonolog. Kanoe tetena
Forma fonetica [tete’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tiriba-de-testa-azul, ararinha-de-cabeça-encardada, guapó, marrequém-do-i
Trad. em Ingles Painted Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 24 cm, bico preto, cabeça vermelha com pintas amarelas, mancha amarela abaixo dos olhos;
peito preto com desenhos amarelos, dorso e asas verdes, com penas auiz e vermelhas, cauda vermelha.
Nome cientifico Pyrrhura [picta] picta

Page 2977
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "tiriba-pintada"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tetena
Forma fonetica [tete’!a]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tentenã
Transcr. fonolog. Kanoe tetena
Forma fonetica [tete’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tiriba-de-barriga-vermelha
Trad. em Ingles Painted Conure species
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 25 cm, com plumagem multicolor, verde nas costas e ombros, asas com extremidades azuis,
peito, encontro axilas e abdômem, vermelho opaco no rabo e manchas azuis na fronte e uropígio.
Nome cientifico Pyrrhura perlata, P. rhodogaster.
Contexto frasal 1 "tiriba-pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tetena

Page 2978
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tete’!a]


Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tentenã
Transcr. fonolog. Kanoe tetena
Forma fonetica [tete’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tiriba, ararinha, guapó, marrequém-do-i
Trad. em Ingles Pain ted Conure
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 24 cm, bico preto, cabeça vermelha com pintas amarelas, mancha amarela abaixo dos olhos;
peito preto com desenhos amarelos, dorso e asas verdes, com penas auiz e vermelhas, cauda vermelha.
Nome cientifico Pyrrhura spp.
Contexto frasal 1 "tiriba-pintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tetena
Forma fonetica [tete’!a]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4, BK8
Elicitador LNB

Page 2979
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tenti
Transcr. fonolog. Kanoe teti / tyyti
Forma fonetica [te’ti] / [t’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aricuri, jaci, alicuri, ouricuri, uricuri, nicuri; urucuriiba, coco-cabeçudo, coqueiro-cabeçudo, butiá, butiazeiro
Etimologia {do Tupi: "ariku'ri"}
Trad. em Ingles aricuri palm species
Descr. ou Defin. Espécie de palmeira de médio porte, cujas drupas comestíveis que fornecem fécula e das sementes se extrai um óleo alimentar.
Nome cientifico Scheelea butyracea, Cocos coronata
Contexto frasal 1 "aricuri, alicuri"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teti / tyyti
Forma fonetica [te’ti] / [t’ti]
Contexto frasal 2 "cacho de aricuri"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe teti iko
Forma fonetica [teti i’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6

Page 2980
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tentio vavo


Transcr. fonolog. Kanoe tetio vavo
Forma fonetica [teti’ wa’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palmito, broto central de palmeira
Trad. em Ingles palmetto
Contexto frasal 1 "palmito (broto de palmeira)" (Lit.: "batata de palmeira")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tetio vavo
Forma fonetica [teti’ wa’w]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 2981
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tentiy mutyry


Transcr. fonolog. Kanoe tetiy mutyry
Forma fonetica [teti’ mut’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues palha de açaí
Trad. em Ingles açai palm straw
Contexto frasal 1 "palha de açaí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tetiy mutyry
Forma fonetica [teti’ mut’
]
Contexto frasal 2 "palha de açaí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tetiy mutyry
Forma fonetica [teti’ mut’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tentomoere
Transcr. fonolog. Kanoe t
' etomoere

Page 2982
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ttomn’


]
tytomoere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe t
' ytomoere
Forma fonetica [ttomn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues subir
Trad. em Ingles go up
Contexto frasal 1 "O macaco sobe (na árvore)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iry tetomoere
Forma fonetica [i’
 tetm’
]
Contexto frasal 2 "O menino subiu (na árvore)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tetomoere
Forma fonetica [ka’ni tetm’
]
Contexto frasal 3 "O homem está subindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ tetomoere
Forma fonetica [it’wæ tetm’
]
Contexto frasal 4 "O gato subiu e deitou em cima do banco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa ttomoere pejaere æræræni
Forma fonetica [p
atsi’kwa ttm’
 pja’
 æ
æ
æ’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011

Page 2983
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tentonkykere
Transcr. fonolog. Kanoe tetokykere
Forma fonetica [wat i’ tetokk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues baixo, rasteiro
Trad. em Ingles low, creeping
Contexto frasal 1 O capim é (está) baixo.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vatsie tetokykere
Forma fonetica [wat i’ tetokk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 17/Aug/2012

Page 2984
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tenty jy
Transcr. fonolog. Kanoe tety jy
Forma fonetica [te’t j]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues folha, folha de palmeira
Trad. em Ingles coconut leaf
Descr. ou Defin. Folha de palmenra.
Contexto frasal 1 "folha de coqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tety y
Forma fonetica [te’t j/2]
Contexto frasal 2 "folha de coqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tety y
Forma fonetica [te’tj/2] / [tet’j]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema tentõkyere

Page 2985
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tetokyere


Forma fonetica [tetok
]
Classe de Palavra V.descrit. / Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues alto, comprido
Trad. em Ingles tall, higth
Contexto frasal 1 "O capim está alto"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vatsie tetokyere
Forma fonetica [watsi’ tetok’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema tepajtsoere
Transcr. fonolog. Kanoe tepajtsoere
Forma fonetica [tpajts’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues dobrar os dedos, fechar os dedos
Trad. em Ingles bend fingers
Contexto frasal 1 "Eu estou dobrando meus dedos." (abrindo e fechando a mão, repetitivamente)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 2986
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj tepajtepajotsoere na itso


Forma fonetica [aj tpajtpajots’
 !a i’ts]
Contexto frasal 2 "dobrar os dedos"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe itso tepajtsoere
Forma fonetica [i’ts tpajtpajts’
]
Transcr. fonolog. Kanoe tajvae vatinere
Forma fonetica [tajwa’ watin’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tepo pwerotxi


Transcr. fonolog. Kanoe tepo pwerotsi
Forma fonetica [t’p pw
’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues quebra-pedra, erva-pombinha, arrebenta-pedra, quebra-pedra-branca, saxifraga.
Trad. em Ingles stone-breaker medicinal herb
Descr. ou Defin. Erva medicinal da família Euphorbiaceae, usada como diurética, aperiente, analgésica, relaxante muscular e anti-infecciosa.
Nome cientifico Phyllanthus niruri L.

Page 2987
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "quebra-pedra"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tepo pwerotsi
Forma fonetica [t’p pw
’t i]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tepopo
Transcr. fonolog. Kanoe tepopo
Forma fonetica [tp’p]
tepo paroetxi
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tepo paroetsi
Forma fonetica [tp’p pa
’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carrapicho, carrapicho-rasteiro, capim-carrapicho
Trad. em Ingles burr
Descr. ou Defin. Erva daminha da família das commelináceas.
Nome cientifico Eupatorium ballataefolium
Contexto frasal 1 "carrapicho-rasteiro, capim-carrapicho"
Tipologia frasal N

Page 2988
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tepopo / tepo paroetsi


Forma fonetica [tp’p] / [tp’p pa
’t i]
Contexto frasal 2 "Eu estou tirando carrapicho de minha roupa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itæni tepopo paroetsi pojuoe
 re
Forma fonetica [taj !a itæ’ni tp’p pa
’t i pjuo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tepy (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tepy
Forma fonetica [t’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chão
Trad. em Ingles ground
Contexto frasal 1 "na terra, no chão"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe tepyni
Forma fonetica [tpni] /[t’pn]

Page 2989
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Aqui é nossa terra"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe juni jateo tepy
Forma fonetica [juni ja’t tp’
] / [jat’ tp’
 ju’ni]
Contexto frasal 3 "Esta terra é de índio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tepy tsukwæ ju tepyre
Forma fonetica [ju t’p2 t u’kwæ ju tp’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tepy (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tepy
Forma fonetica [t’p]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chão, solo, terra
Trad. em Ingles ground, land
Contexto frasal 1 "A fruta caiu no chão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mati tepyni parajnere

Page 2990
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ma’ti tp’ni pa


ajan’
]
Contexto frasal 2 "A terra aqui é boa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni tepy morere
Forma fonetica [ju’niu t’p m
’
]
Contexto frasal 3 "O menino está sentado no chão"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani ajjaere tepyni
Forma fonetica [ka’ni ajja’
 tp’ni]
Contexto frasal 4 "O menino caiu no chão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanitepyni parajanere
Forma fonetica [ka5ni tpy5ni pa
ajan5
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tepy (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tepy
Forma fonetica [tp]

Page 2991
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues campo, pátria
Trad. em Ingles land
Contexto frasal 1 "na terra, no chão"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe tepyni / tepyni / tepyere
Forma fonetica [tpni] / [t’pn] / [tp’
]
Contexto frasal 2 "nossa terra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jateo tepy
Forma fonetica [ja’t tp] / [jat’ tp]
Contexto frasal 3 'Esta terra é de índio'
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tepy tsukwæ ju tepyre
Forma fonetica [ju t’p2 t u’kwæ ju tp’
]
Contexto frasal 4 "Aqui é nossa terra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju jateo tepyre
Forma fonetica [
) ju jat’ tp’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 2992
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tepyjaere
Transcr. fonolog. Kanoe tepyjaere
Forma fonetica [tpja’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues enterrado, sepultado
Trad. em Ingles buried
Contexto frasal 1 "Meus parentes estãos (todos) enterrados lá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tekyjurue tepyjaere ukoni
Forma fonetica [!a tekju
u’ tpja’
 uko’ni]
Contexto frasal 2 "Meu pai foi enterrado no Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa tanaruni tepyjaere
Forma fonetica [!a pa’pa tana
uni tpja’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tepyjanere
Transcr. fonolog. Kanoe tepyjanere

Page 2993
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tpjan’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues derrubar, destruir, desmachar, pôr abaixo, pôr ao chão,
Trad. em Ingles dismantle, knock down, destroy
Contexto frasal 1 "desmanchar, jogar no chão, por abaixo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tepyjanere
Forma fonetica [tpjan’
]
Contexto frasal 2 "Vamos derrubar nossa maloca" (Lit.: "Nossa maloca pôr ao chão")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atso tepyani
Forma fonetica [ja’t a’ts tpja’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tepyjanere
Transcr. fonolog. Kanoe tepyjanere
Forma fonetica [tpjan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues enterrar, sepultar
Trad. em Ingles bury

Page 2994
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "enterrar, sepultar"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tepyjanere
Forma fonetica [tpjan’
]
Contexto frasal 2 "Meu pai foi enterrado lá no Tanaru."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa tanarunitepyjanere
Forma fonetica [!a pa’pa tana
u’ni tpja’
]
Contexto frasal 3 "Meus parentes foram (todos) enterrados lá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tekyjurue tepyjaere ukoni
Forma fonetica [!a tkju
u’ tpja’
 ukoni]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tepymujn
Transcr. fonolog. Kanoe tepymuj
Forma fonetica [tp’muj]

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mãe-da-terra

Page 2995
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Mother of Land


Descr. ou Defin. Personagem mítica antropomórfica, poderosa, que gerou e fecundou a terra e é responsável pelas plantações (segundo TK2).
Contexto frasal 1 "mãe-da-terra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tepymuj
Forma fonetica [tp’muj]

Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tepynin
Transcr. fonolog. Kanoe tepyni
Forma fonetica [tpni]/ [t’pn]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues em terra, na terra
Trad. em Ingles dirt
Descr. ou Defin. Elemento terra.
Contexto frasal 1 "de terra"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe tepyni
Forma fonetica [tpni] / [t’pn]

Page 2996
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "O balde está cheio de terra."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe bawtsi tepy dejtepymoere
Forma fonetica [’bawt i t’p dejtpm’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tepyre
Transcr. fonolog. Kanoe tepyre
Forma fonetica [tp’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cemitério, cova, tumba
Trad. em Ingles cemetery
Contexto frasal 1 "cemitério"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tepyre
Forma fonetica [tp’
]
Contexto frasal 2 "Foi enterrado no cemitério porque bateu com a cabeça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tepyni tujtujonere to tsikutaekju tujtujonere

Page 2997
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t’pn tujtujn’


 to t ikuta’kju tujtujn’
]
Contexto frasal 3 "Aqui é o cemitério de minha mãe."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni na mujo tepyre
Forma fonetica [ju’ni !a muj’
  tp’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tepõtxõ
Transcr. fonolog. Kanoe tepotso
Forma fonetica [tpo’t o]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aranha d'água, aranha aquática
Trad. em Ingles water spider species
Descr. ou Defin. Animal artrópode aquático da ordem dos aracneídeos; espécie que desliza sobre a água, encontrável no igarapé afluente do rio Omeré.
Nome cientifico Aracnidae spp.
Contexto frasal 1 "aranha-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tepotso
Forma fonetica [tpo’t o]

Page 2998
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3


Elicitador T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tere
Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-barrado
Etimologia {do Tupi: "arapa'su"}
Trad. em Ingles Barred woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave trepadora da família dos furnarídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 26 cm, bico robusto cinzento-amarelado; olhos
castanhos; cabeça marrom empedresada de amarelo; papo branco-amarelado rajado de branco; laterais do pescoço, peito e ventre
amarelo-amarronzados escamados de marrom-escuro; coloração ruivo-amarronzada no lombo, asas e cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Dendrocolaptes certhia
Contexto frasal 1 "arapaçu-barrado
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 2999
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tere
Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-de-bico-robusto, arapaçu-vermelho
Trad. em Ingles Strong-billed Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave trepadora da família dos furnarídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 30 cm; bico robusto cinzento-escuro e olhos
castanho-averme hados; cabeça marrom pintalgada de amarelo; faixa amarela arqueada (sobrancelhas) sobre os olhos; papo amarelo;
laterais do pescoço e peito amarelo-amarronzados pintalgados de amarelo-claro; ventre amarelo-amarronzado estriado de marrom;
coloração ruiva no lombo, asas e cauda;pés cinzentos.
Nome cientifico Xiphocolaptes [albicollis] pro meropirhyncus
Contexto frasal 1 "arapaçu-de-bico-robusto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 3000
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tere
Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-de-garganta-amarela, arapaçu-de-garganta-camurça
Trad. em Ingles Buff-throated Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave trepadora da família dos furnarídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 24 cm; bico cinzento-claro e olhos castanhos;
cabeça marrom-enegrecida pintalgada de amarelo; faixa amarela arqueada após os olhos; papo amarelo-camurça; peito amarelo com
estrias amarronzadas; ventre amarelo-amarronzado; coloração dorsal ruivo-avermelhada no lombo, asas e cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Xiphorhyn chus guttatus
Lexema em Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Contexto frasal 1 "arapaçu-de-garganta-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 3001
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tere ejkañun


Transcr. fonolog. Kanoe tere ejukanu
Forma fonetica [t’
 ejka’nu]

Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-de-bico-comprido, subideira-de-bico-comprido
Trad. em Ingles Long-billed Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave da família dos furnarídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 35 cm, bico branco-acinzentado e olhos amarelos; cabeça
marrom-escura pintalgada de amarelo; faixa branca arqueada sobre os olhos; papo branco; peito amarelo- amarronzado pintalgado de
branco; ventre amarelo-amarronzado; coloração ruivo-amarelada no lombo, asas e cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Nasica longirostris
Contexto frasal 1 "arapaçu-de-bico-comprido"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tere ejukanu
Forma fonetica [t’
 ejka’nu]

Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 3002
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t
sikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-listrado, arapaçu-meio-barrado
Trad. em Ingles Black-banded Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave da família dos furnarídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 28 cm; bico robusto cinzento-escuro; olhos castanho-aver
melhados; cabeça marrom pintalgada de amarelo; faixa amarela arqueada sobre os olhos; papo amarelo rajado de branco; laterais do
pescoço e peito amarelo-amarronzados rajados de amarelo; ventre amarelo-amarronzado estriado de preto; coloração ruiva no lombo,
asas e cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Dendrocolaptes [picumnus] picumnus
Contexto frasal 1 "arapaçu-listrado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 3003
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 17/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema terejmire
Transcr. fonolog. Kanoe terejmire
Forma fonetica [t
jmi’
]
Classe de Palavra N.Sp.
Trad. em Portugues tovaca-patinho, tovaquinha olivácea, torom-patinho
Trad. em Ingles Thrush-like Antipitta
Descr. ou Defin. Ave passeriforme terrícola da família dos formicariídeos; de aprox. 14 cm, bico cinza e olhos castanhos; papo e peito brancos;
abdômen branco-amarelado; coloração dorsal marrom-olivácea da cabeça à cauda curta; pés cinzentos.
Nome cientifico Myrmothera campanisona
Contexto frasal 1 "tovaca-patinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe terejmire
Forma fonetica [t
jmi’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 3004
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema terekitere
Transcr. fonolog. Kanoe terekitere
Forma fonetica [t
kit’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues está correto
Trad. em Ingles It's right!, It's good
Contexto frasal 1 "Tácerto!"
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe terekitere
Forma fonetica [t
kit’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema teretsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa
Forma fonetica [t
sikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-bico-de-cunha, subideira-bico-de-cunha
Trad. em Ingles Wedge-billed Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave trepadora da família dos furnariídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox.14 cm, bico cinzento em forma de cunha; olhos

Page 3005
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

castanho-avermelhados; bochechas amarelo-amarronzadas pintalgadas de amarelo; faixa amarela arqueada (sobrancelhas) sobre os
olhos; coloração geral ruiva da fronte às asas; papo amarelo; peito marrom-acinzentado pintalgado de amarelo; ventre marrom-acin-
zentado; cauda ruiva; pés cinzentos.
Nome cientifico Glyphorynchus spirurus
Contexto frasal 1 "arapaçu-bico-de-cunha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa
Forma fonetica [t
sikwa]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teretsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa
Forma fonetica [t
si’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-verde, subideira-verde
Trad. em Ingles Olivaceous Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave da família dos furnarídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox.15 cm; bico cinzento e olhos castanho-avermelhados;
coloração geral verde-olivácea-amarronzada na cabeça, lombo e do papo ao ventre; asas e cauda ruivas; pés cinzentos.

Page 3006
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Sittasomus griseicapillus


Lexema em Kanoe teretsik wa
Forma fonetica [t
t i’kwa]
Contexto frasal 1 "arapaçu-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa
Forma fonetica [t
t i’kwa]/ [t
si’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teretsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa
Forma fonetica [t
sikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-pardo, subideira-marrom
Trad. em Ingles Plain-brown Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave trepadora da família dos furnarídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 21 cm; bico cinzento e olhos castanho-avermelha
dos; bochechas amarelo-amarronzadas pintalgadas de amarelo; faixa amarela arqueada (sobrancelhas) sobre os olhos; papo branco;

Page 3007
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

peito e ventre amarelo-amarronzados; coloração geral marrom-ruiva da fronte às asas e cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Dendrocincla [fuliginosa] fuliginosa
Contexto frasal 1 "arapaçu-pardo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa
Forma fonetica [t
t i’kwa] / [t
si’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teretsinkwa penen


Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa pene
Forma fonetica [t
sikwa pe’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-do-cerrado, arapaçu-de-supercílio-branco
Trad. em Ingles Narrow-billed Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave trepadora da família dos furnariídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 20 cm; bico robusto cinza-claro; olhos
castanhos; cabeça marrom pintalgada de amarelo; faixa branca arqueada (supercílios) sobre os olhos; papo branco; peito e ventre
brancos rajados de marrom-amarelado; coloração dorsal ruivo-alaranjada no lombo, asas e cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Lepidocolaptes angus tirostris

Page 3008
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "arapaççu-do-cerrado"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa pene
Forma fonetica [t
sikwa pe’n]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teretsinkwa penen


Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa pene
Forma fonetica [t
sikwa pe’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-riscado, arapaçu-louco
Trad. em Ingles Striped-billed Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave trepadora da família dos furnarídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 20,5 cm, bico robusto cinzento-claro; olhos casta
nhos; cabeça amarelo-camurça pintalgada de branco; faixa branca arqueada após os olhos; papo branco; laterais do pescoço e peito
amarelo-acamurçados riscados de branco; coloração amarelo-amarronzado no lombo; asas e caudaruivo-avermelhadas; pés cinzentos.
Nome cientifico Xiphorhynchus obsoletus
Lexema em Kanoe tere

Page 3009
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t’


]
Contexto frasal 1 "arapaçu-riscado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tere
Forma fonetica [t’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teretsinkwa penen


Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa pene
Forma fonetica [t
sikwa pe’n] / [t
sikwa pe’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arapaçu-de-bico-branco, arapaçu-de-bico-reto
Trad. em Ingles Straight-billed Woodcreeper
Descr. ou Defin. Ave da família dos furnariídeos, subfamília dos dendrocolaptíneos; de aprox. 20 cm, bico branco-amarelado-cinzento e olhos castanhos;
cabeça marrom-enegrecida pintalgada de branco; faixa branca arqueada sobre os olhos; papo e peito marrom-amarelados pintalgados
de branco; ventre amarelo-amarronzado; coloração dorsal ruivo-acanelada, no lombo, asas e cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Xiphorhynchus picus
Contexto frasal 1 "arapaçu-de-bico-branco"

Page 3010
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teretsikwa pene
Forma fonetica [t
sikwa pe’n] / [t
sikwa pe’n]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tero
Transcr. fonolog. Kanoe tero
Forma fonetica [t’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues esperança, ticura, tucura, gafanhoto verde
Trad. em Ingles grasshopper
Descr. ou Defin. Inseto ortóptero fitófago da família dos tetigoniídeos, que produzem à noite som semelhante ao das cigarras.
Nome cientifico Tettigoniidae spp.
Contexto frasal 1 "gafanhoto verde, esperança"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tero
Forma fonetica [t’
]
Contexto frasal 2 "gafanhoto verde, esperança"

Page 3011
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tero
Forma fonetica [t’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema teromun
Transcr. fonolog. Kanoe teromu
Forma fonetica [t
’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caixeta, caicheta, pau-caicheta, peroba-d'água, tamanqueira, tamanqueira-de-leite, tamanqueiro, tapebuia, tapibuia
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Espécie de arvore amazônica de tronco lactescente, da família das apocináceas, de madeira macia e maleável.
Nome cientifico Malouetia duckei
Contexto frasal 1 "A caixeta é macia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe teromu karonikere
Forma fonetica [t
’mu ka
i4k’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 3012
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jan/1997, ago/2008,mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teromun
Transcr. fonolog. Kanoe teromu
Forma fonetica [t
’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caicheta, pau-caicheta, caixeta, peroba-d'água, tamanqueira, tamanqueira-de-leite, tamanqueira, tamanqueiro
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore amazônica de tronco lactescente, da família das apocináceas, de madeira macia e maleável.
Nome cientifico Malouetia duckei
Contexto frasal 1 "pau-caicheta, caixeta, peroba-d'água"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teromu / ytse
Forma fonetica [t
’mu] / [’ts]
Contexto frasal 2 "A madeira de caixeta é macia." (Lit.: "A madeira de caicheta não é dura.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe teromu karonikere
Forma fonetica [t
’mu ka
i4k’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB

Page 3013
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", diante da espécie, a caminho da aldeia Kanoé no Omeré.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teromun
Transcr. fonolog. Kanoe teromu
Forma fonetica [t
’mu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tamanqueira, tamanqueira-de-leite, tamanqueiro, tapebuia, tapibuia
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Espécie de árvore amazônica de tronco lactescente, da família das apocináceas, de madeira macia e maleável.
Nome cientifico Malouetia duckei
Contexto frasal 1 "tapebuia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teromu
Forma fonetica [t
’mu]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação, "in loco", diante da espécie, a caminho da aldeia Kanoé no Omeré.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3014
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema terykawa
Transcr. fonolog. Kanoe terykawa
Forma fonetica [t
kaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ratão-do-banhado, ratão-d'água, caxingui nútria
Trad. em Ingles Mouse sp
Descr. ou Defin. Mamífero roedor de hábitos aquáticos da família dos octodontídeos, de aprox. 60 cm; ventre e flancos amarelo-amarronzados, coloração
dorsal amarelo-escuro com nuances de preto; dedos posteriores ligados por membrana natatória, cauda de 45 cm.
Nome cientifico Myocastor coypus bonariensis
Contexto frasal 1 "ratão do banhado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe terykawa / pyræ terykawa
Forma fonetica [t
kaw’a] / [pi’
æ t
kaw’a]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teteronere
Transcr. fonolog. Kanoe teteronere
Forma fonetica [tt
n’
]

Page 3015
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.I.


Trad. em Portugues andar depressa, caminhar depressa
Trad. em Ingles walk fast
Contexto frasal 1 "Vamos andar depressa!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tetero�
Forma fonetica [kape’aw tt’
] / [kap’aw tt
]
Contexto frasal 2 "Vamos (Bora!)"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw teterooere
Forma fonetica [kap’aw tt
o’
]
Contexto frasal 3 "Vamos andar depressa porque vai chover!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tetero’oere to wætsinoere
Forma fonetica [kap’aw tt
o’
 to wætsin’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teteronere
Transcr. fonolog. Kanoe teteronere

Page 3016
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tt


n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues caminhar
Trad. em Ingles walk
Descr. ou Defin. andar, caminhar
Contexto frasal 1 "andar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe teteronere
Forma fonetica [tt
n’
]
Contexto frasal 2 "O homem está andando depressa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ teteronere tajere
Forma fonetica [it’wæ tt
n’
 taj’
]
Contexto frasal 3 "Ele está andando devagar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj teteronere tajkenere
Forma fonetica [oj tt
n’
 tajkn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3017
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tetoekwän
Transcr. fonolog. Kanoe na tetoeokwæ
Forma fonetica [!att’kwæ]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues cunhado
Trad. em Ingles brother-in-law
Contexto frasal 1 "meu cunhado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na tetoeokwæ
Forma fonetica [!att’kwæ]
Contexto frasal 2 "meu cunhado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe na tetoeokwæ
Forma fonetica [tt’kwæ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tetoenake
Transcr. fonolog. Kanoe tetoeonake

Page 3018
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ttna’k]


Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues cunhada
Trad. em Ingles sister-in-law
Contexto frasal 1 "minha cunhada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na tetoeonake
Forma fonetica [!a ttna’k]
Contexto frasal 2 "minha cunhada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na tetoeonake
Forma fonetica [ttna’k]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 27/Aug/2012

Lexema tetsutsunere
Transcr. fonolog. Kanoe tetsutsunere
Forma fonetica [ttsutsun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues demorar, ardar, retardar, delongar, atrasar-se

Page 3019
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles delay, linger


Contexto frasal 1 "Meu filho está demorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ævokani tetsutsunere
Forma fonetica [!a æ’w ka’ni ttsutsun’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe está demorando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj tetsutsunere
Forma fonetica [!a muj ttsutsun’
]
Contexto frasal 3 "Por que nossa mãe está demorando?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe natsi jato muj tetsutsunere
Forma fonetica [!aj’t i ja’t muj ttsutsun’
]
Contexto frasal 4 "Eu demorei porque estava chovendo muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa explicativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tetsutsunere to væ vætsiere
Forma fonetica [aj ttsutsu’
 to wæ wæt i’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3020
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tetäjoy
Transcr. fonolog. Kanoe tetæjojy
Forma fonetica [ttæjj’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues azulão-da-amazônia, azulão-da-mata
Trad. em Ingles Blue-black Grosbeak
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 15 cm; bico cinza, curto e grosso; olhos castanhos; pequena máscara
negra; coloração geral azul-arroxeada; cauda e rêmiges enegrecidas; pés cinzentos.
Nome cientifico Passerina Cyanoides
Contexto frasal 1 "azulão-da-amazônia, azulão-da-mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tetæjojy
Forma fonetica [ttæjj’]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tevae
Transcr. fonolog. Kanoe tevae

Page 3021
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [twa’] / [twaj’]


Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues brincadeira, brinquedo
Contexto frasal 1 "brincadeira
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevae
Forma fonetica [twa’] / [twaj’]
Contexto frasal 2 "Peteca é brincadeira de criança."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe peteka kanio tevae
Forma fonetica [petka kani’ twa’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tevae
Transcr. fonolog. Kanoe tevae
Forma fonetica [twa’] / [twaj’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues brinquedo
Trad. em Ingles toy, game

Page 3022
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "brinquedo"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevae
Forma fonetica [twa’] / [twaj’]
Contexto frasal 2 "Eu sei fazer brinquedo de criança."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuoere kanio tevae poroe
Forma fonetica [aj ipate!uo
 ’
 kani’ twa’ p
’]
Contexto frasal 3 " Isso é brinquedo, brinquedo de criança."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ju kanio tevae
Forma fonetica [ju kani’ twa’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tevanere
Transcr. fonolog. Kanoe tevanere
Forma fonetica [twao’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues buscar

Page 3023
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles seek


Contexto frasal 1 "buscar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tevaoe re
Forma fonetica [twao’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tevatevanere
Transcr. fonolog. Kanoe tevatevanere
Forma fonetica [ttwan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues picar, cortar
Trad. em Ingles sting, cut
Contexto frasal 1 "partir, cortar, picar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tevatevanere
Forma fonetica [ttwan’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 3024
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tevej
Transcr. fonolog. Kanoe tevej
Forma fonetica [t’wj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ruído, barulho
Trad. em Ingles noise
Contexto frasal 1 "barulho, ruído"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevej
Forma fonetica [t’wj]
Contexto frasal 2 "ruído de folha seca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe æj tevej tsanaere
Forma fonetica [æjh t’wj t ana’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3025
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 19/Sep/2011


Data de Rev. 18/Aug/2012

Lexema tevej
Transcr. fonolog. Kanoe tevej
Forma fonetica [t’wj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ruído
Trad. em Ingles noise
Contexto frasal 1 "barulho, ruído"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevej
Forma fonetica [t’wj]
Contexto frasal 2 "ruído de folha seca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe æj tevej tsanaere
Forma fonetica [æjh twj t ana’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 3026
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tevo
Transcr. fonolog. Kanoe tevo
Forma fonetica [t’w]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues japuguaçu, japu-preto, fura-banana, japu-gamela, rei-congo, recongo
Etimologia {do Tupi: "ya'pu"}
Trad. em Ingles Crested Oropendola
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos icterídeos; de até 48 cm, bico robusto amarelo e olhos azuis, coloração geral negra, ventre e abdômen
ferrugíneos, cauda negra com largas bordas amarelas, pés cinza-enegrecidos.
Nome cientifico Psarocolius decumanus
Contexto frasal 1 "japu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevo
Forma fonetica [t’w]
Contexto frasal 2 "japu, passarinho fura-banana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevo
Forma fonetica [t’w]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3027
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tevo
Transcr. fonolog. Kanoe tevo
Forma fonetica [t’w]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues japu-de-bico-vermelho, japu-de-bico-encarnado, japuaçu, joão-congo
Etimologia {do Tupi: "yapua'su" = "japu grande"}
Trad. em Ingles Olive Oropendola
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de até 53 cm, bico preto robusto com a ponta amarelo-avermelhada,
grande, avolumado até a fronte; máscara amarelo-ocre diminuta; coloração verde-olivácea na nuca com penachinho, no papo e no peito,
na metade do lombo e na metade anterior das asas; coloração marrom-olivácea no cisso, na metade posterior das asas e no sobre;
cauda longa verde-oliva com bordas amarelas; pés cinzas.
Nome cientifico Psarocolius viridis
Contexto frasal 1 "japu-de-bico-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevo
Forma fonetica [t’w]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3028
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tevo areãre


Transcr. fonolog. Kanoe tevo areare
Forma fonetica [t’w 
a

E ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues japuguaçu, japu-de-crista, japu-preto, fura-banana, rei-congo
Etimologia {do Tupi: "yapuwa'su"}
Trad. em Ingles Crested Oropendola
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringillídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 41 cm, bico amarelo avolumado até a fronte; nuca
com penacho preto; coloração geral negra da nuca ao lombo e do peito ao ventre; cisso e sobre vermelho-escuros; cauda longa negra
com bordas amarelas; pés pretos.
Nome cientifico Psarocolius decumanus
Contexto frasal 1 "japuguaçu, japuaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevo areare
Forma fonetica [t’w 
a

E ]
Contexto frasal 2 "japuguaçu, japuaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevo
Forma fonetica [t’w]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3029
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tevo ärävire


Transcr. fonolog. Kanoe tevo ærævire
Forma fonetica [t’w æ
æwi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues japu-verde, joão-congo
Trad. em Ingles Green Oropendola
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos; de até 51 cm, de bico robusto bicolor, amarelo na ponta e verde-oliva na base; olhos azuis;
penachinho tripenado na nuca; coloração geral verde-claro oliváceo ventral e parcialmente dorsal; cisso e ventre marrom-ferrugíneos;
cauda verde oliva com bordas amarelas; pés cinzentos.
Nome cientifico Psarocolius viridis
Contexto frasal 1 "japu-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tevo ærævire
Forma fonetica [t’w æ
æwi’
]
Contexto frasal 2 "japu-verde, joão-congo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ærævire
Forma fonetica [æ
æwi’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3030
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tevä tunoe


Transcr. fonolog. Kanoe itevæ tuoe
Forma fonetica [it’wæ tu’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues morto, defunto
Trad. em Ingles dead
Contexto frasal 1 "Eu vi o defunto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itevæ tuoe tsereotooere
Forma fonetica [aj it’wæ tu’ ts
ot’
]
Contexto frasal 2 "Eu não vi o defunto" (Lit: "Eu vi gente morta!").
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itevæ tuoe tsereotookere
Forma fonetica [aj it’wæ tu’ ts
otk’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema teväja tsere


Transcr. fonolog. Kanoe tevæja tsere

Page 3031
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [twja se


’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues piar
Trad. em Ingles peep
Contexto frasal 1 "O passarinho está piando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa tevæja tserere
Forma fonetica [okwatsi’kwa twæj’a s
’
]
Contexto frasal 2 "Você está escutando muitos passarinhos piando?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe pimunutotysi okwatsikwa arakwake tewæjaere
Forma fonetica [pimuto’t i okwatsi’kwa æ
ækwa’k twæj’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teväjanere
Transcr. fonolog. Kanoe tevæjanere
Forma fonetica [twæjan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues brincar, divertir-se

Page 3032
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles play


Contexto frasal 1 "A criançada está brincando no terreiro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kanite tevæjanere mejani
Forma fonetica [kan’t twæjanE
 mja’ni]
Contexto frasal 2 "O passarinho brincou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa tevæja tserere
Forma fonetica [okwatsi’kwa twæ’ja ts
’
]
Contexto frasal 3 "Não quero brincar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tevæjaokere
Forma fonetica [aj twæjaok
 ’
]
Contexto frasal 4 "Bukwa e Natasha estão brincando na grama."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe bukwa natatsa tevajanere uetieni
Forma fonetica [bu’kwa na’tat a twajan’
 uti’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3033
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema teväjatoere
Transcr. fonolog. Kanoe tevæjatoere
Forma fonetica [tewæjat’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues brincar com, divertir-se com
Trad. em Ingles play
Contexto frasal 1 "Você quer brincar comigo?"
Tipologia frasal Interrogativa indireta
Transcr. fonolog. Kanoe mi aj tevapejaoto mitsi
Forma fonetica [m& aj twæpjaot mi’tsi]
Contexto frasal 2 "Eles estão jogando peteca." (Lit: "Eles estão brincando com peteca.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj petekani tevæjatonere
Forma fonetica [oj ptka’ni twæjatn’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou brincando com meu irmão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na koro tevæjaotoere
Forma fonetica [aj !a k’
 twæjaoto’
]
Contexto frasal 4 "Não brinca com água!"
Tipologia frasal Imperativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tevæjatokunere kuni
Forma fonetica [twæjatn’
 ku’ni]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3034
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tevätsonere
Transcr. fonolog. Kanoe tevætsonere
Forma fonetica [twætsn’
]
karotsonere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe karotsonere
Forma fonetica [ka
tsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues fechar
Trad. em Ingles close hand
Contexto frasal 1 "Eu fecho minha mão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itso tevætsooere
Forma fonetica [aj !a its twætso’
]
Contexto frasal 2 "Eu fechei minha mão." (Lit.: "Minha mão está dura.").
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itso karootsooere
Forma fonetica [aj !a i’ts ka
ots’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3035
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tew
Transcr. fonolog. Kanoe tew
Forma fonetica [tew]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gira
Trad. em Ingles langue, dialect
Contexto frasal 1 "Tutuá fala a minha língua."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tutua na tw vararoere
Forma fonetica [tutu’a !a tw wa
a
’
]
Contexto frasal 2 "Minha língua é a mesma" ( "Minha língua é a mesma língua de Tutuá)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tew varoroe taw
Forma fonetica [!a tw wa
a
’ taw]
Contexto frasal 3 "'A gira de Tutuá é a mesma (que a minha). "É a mesma coisa a gira nossa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tutua ojo tew vararoere tawre
Forma fonetica [tutu’a oj’ tew wa
a
’
 taw’
]
Contexto frasal 4 "Tutuá fala, fala minha língua fala." (Lit.: "Tutuá fala minha língua fala.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tutua vararoere na tew vararoere
Forma fonetica [tutu’a wa
a
’
 !a tw wa
a
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Page 3036
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tew (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tew
Forma fonetica [tew]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fala, dialeto, gira, língua, linguagem, idioma
Trad. em Ingles langue, dialect
Contexto frasal 1 "Tutuá fala a minha língua."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tutua na tw vararoere
Forma fonetica [tutu’a !a tw wa
a
’
]
Contexto frasal 2 "Minha língua é a mesma" ( "Minha língua é a mesma língua de Tutuá".)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tew varoroe taw
Forma fonetica [!a tw wa
a
’ taw]
Contexto frasal 3 "'A gira de Tutuá é a mesma (que a minha). "É a mesma coisa a gira nossa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tutua ojo tew vararoere tawre
Forma fonetica [tutu’a oj’ tew wa
a
’
 taw’
]
Contexto frasal 4 "Tutuá fala, fala minha língua fala." (Lit.: "Tutuá fala minha língua fala.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tutua vararoere na tew vararoere
Forma fonetica [tutu’a wa
a
’
 !a tw wa
a
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 3037
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tewe
Transcr. fonolog. Kanoe tewe
Forma fonetica [tæw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues x
Etimologia restos, resíduos
Trad. em Ingles garbage
Contexto frasal 1 "Quando ela saiu para jogar o lixo fora, (ela viu ) Toãkun estava agachado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toaku muj ujtomujehi tewe mevætsieneko toaku ajkotsiere
Forma fonetica [
) ta’ku muj ujtmuj’xi tæw’ mwæ
 t in’k ta’ku ajkt i’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema tewntewnere
Transcr. fonolog. Kanoe tewtew nere
Forma fonetica [tewt
 ewn’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues partir, fender
Trad. em Ingles cleave

Page 3038
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "racho" (?)


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tewtew oere
Forma fonetica [tewt
 ewo’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teñoe
Transcr. fonolog. Kanoe teno
 e
Forma fonetica [te!’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-do-canudo-preto
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meliponídeos.
Nome cientifico Melipona limão
Contexto frasal 1 "abelha-do-canudo preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teno
 e
Forma fonetica [te!’]
Contexto frasal 2 "abelha-do-canudo-preto"

Page 3039
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teno
 e
Forma fonetica [te!’]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teñoe
Transcr. fonolog. Kanoe teno
 e
Forma fonetica [te!’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-do-canudo-vermelho
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meliponídeos.
Nome cientifico Melipona limão
Contexto frasal 1 "abelha-do-canudo-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teno
 e
Forma fonetica [te!’]
Contexto frasal 2 "abelha-do-canudo-vermelho"
Tipologia frasal N

Page 3040
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe teno


 e
Forma fonetica [te!’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teñoe
Transcr. fonolog. Kanoe tenoe
Forma fonetica [te!’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-iraxim, abelha-limão
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meliponídeos, que exala cheiro semelhante ao limão e que constrói seu ninho, com a entrada tubiforme, no oco das
árvores.
Nome cientifico Melipona limão Smith
Contexto frasal 1 "abelha-limão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teno
 e
Forma fonetica [te!’]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB

Page 3041
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. set2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema teñoe (2)


Transcr. fonolog. Kanoe teno
 e
Forma fonetica [te!’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues abelha-iraxim, abelha-limão
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha da família dos meliponídeos, que exala cheiro semelhante ao limão e que constrói seu ninho, com a entrada tubiforme, no oco das
árvores.
Nome cientifico Melipona limão Smith
Contexto frasal 1 "abelha-iraxim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe teno
 e
Forma fonetica [te!’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011

Page 3042
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema Tia
Transcr. fonolog. Kanoe tia
Forma fonetica [ti’a]
Classe de Palavra N.etnômio
Trad. em Portugues Cuaiá, Koaiá
Trad. em Ingles Arua indians
Descr. ou Defin. Índios Coaiá (Kwaza), de língua isolada, da região centro-sul de Rondônia.
Contexto frasal 1 "índios Coaiá, Kuazá, caboclo Tiá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tia
Forma fonetica [ti’a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3043
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tiare
Transcr. fonolog. Kanoe tiare
Forma fonetica [tia’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues morro, colina
Trad. em Ingles hill
Contexto frasal 1 "morro, montanha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiare
Forma fonetica [tia’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tikanere
Transcr. fonolog. Kanoe tinere / tikanere / titynere
Forma fonetica [tn’
] / [tikan’
] [titn’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues esticar o arco de flecha
Trad. em Ingles strech
Contexto frasal 1 "Eu estou esticando meu arco."

Page 3044
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapika tiokaoere
Forma fonetica [aj !a mapika tiju5kao5
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tikua
Transcr. fonolog. Kanoe tikua
Forma fonetica [tiku’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pau-de-cubiú, cubiú
Trad. em Ingles Cubiu tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das icacináceas.
Nome cientifico Clavapetalum elatum
Contexto frasal 1 "cubiú, pau-de-cubiú"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tikua
Forma fonetica [tiku’a]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 3045
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jan/1997, ago/2008,mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tikuamun
Transcr. fonolog. Kanoe tikuamu tikua
Forma fonetica [tikua’mu] / [tiku’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues nódoa
Etimologia noda, seiva
Trad. em Ingles blur, tree sap
Descr. ou Defin. Seiva de plantas em geral; resina de madeira.
Contexto frasal 1 "nódoa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tikua / tikuamu
Forma fonetica [tiku’a] / [tikua’mu]
Contexto frasal 2 "nódoa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tikuamu
Forma fonetica [tikua’mu]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB

Page 3046
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema timuntikwa
Transcr. fonolog. Kanoe timutikwa
Forma fonetica [timuti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tamboatá, tambuatá, camboatá, peixe-do-mato
Etimologia {do Tupi: "tamboa'ta"}
Trad. em Ingles Tamboata fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos calictídeos; corpo revestido por duas séries de placas ósseas verticais, coloração geral cinza-escura.
Nome cientifico Calichthys callichthys
Contexto frasal 1 "tambuatá, camboatá"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe timutikwa
Forma fonetica [timuti’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.

Page 3047
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 26/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema timutikwa
Transcr. fonolog. Kanoe timutikwa
Forma fonetica [timuti’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anari-cascudo
Trad. em Ingles Anari fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe da família dos caracídeos
Nome cientifico Creagrutus sp.
Contexto frasal 1 "anari-cascudo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe timutikwa
Forma fonetica [timuti’kwa]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3048
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tin
Transcr. fonolog. Kanoe ti
Forma fonetica [ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lacraia, centípede
Trad. em Ingles Millipede
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos miriápodes ou quilópodes, cujo corpo é formado por um grande número de segmentos nos quais se
localizam muitas pernas.
Nome cientifico Chilopoda spix; Scolopendra spp.
Contexto frasal 1 "centopéia"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe ti
Forma fonetica [ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, diante do inseto no meio-ambiente natural; a partir de foto da espécie em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tin
Transcr. fonolog. Kanoe ti
Forma fonetica [ti,]

Page 3049
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gongolô, embuá, piolho-de-cobra
Trad. em Ingles Millipede
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos diplópodes, cujo corpo é formado por um grande número de segmentos nos quais se localizam
muitas pernas.
Nome cientifico Lulus sabulosus cllindroiulus
Contexto frasal 1 "piolho-de-cobra, gongolô"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ti
Forma fonetica [ti,]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação, a partir de foto da espécie em arquivo eletrônico.
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema tin
Transcr. fonolog. Kanoe ti
Forma fonetica [ti,]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piolho-de-cobra, embuá, gongolô, lacraia
Trad. em Ingles Millipede spix
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos diplópodes, cujo corpo é formado por um grande número de segmentos nos quais se localizam

Page 3050
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

muitas pernas.
Nome cientifico Chilopoda spix; Scolopendra spp.
Contexto frasal 1 "piolho-de-cobra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ti
Forma fonetica [ti,]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tin
Transcr. fonolog. Kanoe ti
Forma fonetica [ti,]
oko
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe oko
Forma fonetica [’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues embuá, gongolô, piolho-de-cobra
Etimologia {do Tupi: "ãbo'á" = "pêlos erguidos"}
Trad. em Ingles Millipede
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de insetos diplópodes, cujo corpo é formado por um grande número de segmentos nos quais se localizam

Page 3051
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

muitas pernas.
Nome cientifico Chilopoda spix; Lulus sabulosus cllindroiulus
Contexto frasal 1 "piolho-de-cobra, embuá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ti
Forma fonetica [ti,]
Contexto frasal 2 "embuá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oko
Forma fonetica [’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinama ejvoroe


Transcr. fonolog. Kanoe tinama ejvoroe
Forma fonetica [tina’ma ejw
’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aranha-caranguejeira, aranhaçu, caranguejo
Trad. em Ingles Skyscraper crab (big spider species)
Descr. ou Defin. Designação comum às aranhas grandes da família dos terafosídeos.

Page 3052
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico gên. Grammostola Simon, Acanthoscurria Auss., Lasiodora (Koch)


Contexto frasal 1 "aranha-caranguejeira, caranguejo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinama ejvoroe
Forma fonetica [tina’ma ejw
’]/ [ti
a’ma ejw
’]
Contexto frasal 2 "caranguejo, aranha-caranguejeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [ti
a’ma] / [tina’ma]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação; a partir de mostra de foto e/ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 20/Aug/2012

Lexema tinaman
Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tina’ma] / [tina’ma] / [ti
a’ma]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aranha
Trad. em Ingles spider
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de animais artrópodes da ordem dos aracneídeos.
Contexto frasal 1 "fio, teia de aranha, teia de aranha"

Page 3053
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tinama’t] / [ti
a’ma]
Contexto frasal 2 "aranha grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iatua
Forma fonetica [iatu’a] / [iadu’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tinamã
Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tinama’t] / [ti
a’ma]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tarântula, aranha-caranguejeira, tarântula
Trad. em Ingles spider crab
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de animais artrópodes urticantes da ordem dos aracnídeos, corpo revestido de pêlos na cor marrom, patas
longas e duas garras. .
Nome cientifico Acanthoscurria / Theraphosidae
Contexto frasal 1 "fio, teia de aranha, teia de aranha"

Page 3054
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tinama’t] / [ti
a’ma]
Contexto frasal 2 "aranha grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iatua
Forma fonetica [iatu’a] / [iadu’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por fotos em arquivo eletrônico.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tinamã iatua


Transcr. fonolog. Kanoe tinama iadua
Forma fonetica [tina’ma jadu’a] / [iadu’a] / [iatu’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aranhaçu
Trad. em Ingles Bird-eating spider
Descr. ou Defin. Nome comum às grandes aranhas da família dos terafosídeos.
Nome cientifico gên. Grammostola Simon, Acanthoscurria Auss., Lasiodora
Contexto frasal 1 "caranguejeira, aranha-caranguejeira"
Tipologia frasal N

Page 3055
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tinama iadua


Forma fonetica [tina’ma jadu’a] / [iadu’a] / [iatu’a]
Contexto frasal 2 "aranha grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iatua
Forma fonetica [iatu’a] / [tina’ma iadu’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, dez/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinamã (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tina’ma] / [tira’ma]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aranha-caranguejeira, caranguejeira, tarântula
Trad. em Ingles spider crab
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de animais artrópodes urticantes da ordem dos aracnídeos; de até 30 cm, cujo corpo revestido de pêlos
marrons, patas longas e duas garras.
Nome cientifico Acanthoscurria / Theraphosidae
Contexto frasal 1 "aranha"
Tipologia frasal N

Page 3056
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tinama


Forma fonetica [tina’ma]/ [tira’ma]
Contexto frasal 2 "aranha grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe iatua
Forma fonetica [iatu’a] / [iadu’a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinamã (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tina’ma]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aranha-armadeira, aranha-de-bananeira, aranha-macaco
Trad. em Ingles Spider species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aranhas do gênero Phoneutria, da família dos ctenídeos.
Nome cientifico e.g. Phoneutria nigriventer
Contexto frasal 1 "aranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinama

Page 3057
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tina’ma] / [ti


a’ma]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. ago2008, mar2010
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 21/Apr/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tinamã (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tina’ma]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aranha-marrom
Trad. em Ingles Spider species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aranhas venenosas da família dos sicariídeos, de até 12 mm; coloração geral marrom; três pares de olhos
na cor branca, sendo que algumas espécies apresentam o desenho de uma estrela no cefalotórax.
Nome cientifico Loxosceles amazonica; Loxosceles spadicea; Loxosceles variegata
Contexto frasal 1 "aranha-marrom"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinama
Forma fonetica [tina’ma] / [ti
ama]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 3058
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago2008, mar2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 21/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinamãtetso
Transcr. fonolog. Kanoe tinamatetso
Forma fonetica [tinamat’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues teia de aranha funil
Trad. em Ingles funnel web spider
Descr. ou Defin. Teia de aranha afunilada.
Contexto frasal 1 "teia-de-aranha em forma de funil"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinamatetso
Forma fonetica [tinamat’ts]
Contexto frasal 2 "teia de aranha em forma de funil"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinamatetso
Forma fonetica [tinamat’ts]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", diante do objeto encontrado caualmente no pomar do Omeré.

Page 3059
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 23/Sep/2011


Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tinere
Transcr. fonolog. Kanoe tinere / tikanere / titynere
Forma fonetica [tn’
] / [tikan’
] [titn’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues esticar, puxar, distender, espichar
Trad. em Ingles strech
Contexto frasal 1 "Eu estou esticando minha perna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikaw tiokaoere
Forma fonetica [aj !a i5kaw tiju5kao5
]
Contexto frasal 2 "Meu marido está esticando a linha de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ævo otity titynere
Forma fonetica [!a æ’w ,ti’t titn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3060
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tinikwaty
Transcr. fonolog. Kanoe tinikwaty
Forma fonetica [tinikwa’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cupá, cipó-babão, mandioca-aérea
Trad. em Ingles liana species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira da família das cuja raiz é comestível.
Nome cientifico Cissus gongylodes
Contexto frasal 1 "cipó-babão, cipó-cupá, cupá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinikwaty
Forma fonetica [tinikwa’t]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinkue
Transcr. fonolog. Kanoe tikue
Forma fonetica [tiku’]
Classe de Palavra N.deverb.
Trad. em Portugues soluço, ipo, ioioca, jojoca, jujoca

Page 3061
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles hiccup


Contexto frasal 1 "soluço, jojoca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tikue
Forma fonetica [tiku’]
Contexto frasal 2 "soluço"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tikue
Forma fonetica [tiku’]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinkunere
Transcr. fonolog. Kanoe tikunere
Forma fonetica [tikun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues soluçar
Trad. em Ingles hiccup
Contexto frasal 1 "Eu estou soluçando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3062
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj tik uoe


 re
Forma fonetica [aj tikuo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Pai, eu estou soluçando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe papa aj tikuoe
 re
Forma fonetica [pa’pa aj tikuo
 ’
]
Contexto frasal 3 "A criança está soluçando muito.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tikuon
 ere arakere
Forma fonetica [ka’ni tikun’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinrare
Transcr. fonolog. Kanoe tirare
Forma fonetica [ti
a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lacraia, embuá, piolho-de-cobra, diplópede
Trad. em Ingles Millipede

Page 3063
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a várias espécies de insetos diplópodes, cujo corpo é formado por um grande número de segmento nos quais se localizam
muitas pernas.
Nome cientifico Chilopoda spix; Scolopendra spp.
Contexto frasal 1 "piolho-de-cobra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirare
Forma fonetica [ti
a’
]
Contexto frasal 2 "lacraia, pilho-de-cobra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirare
Forma fonetica [ti
a’
]
Contexto frasal 3 "lacraia
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirare
Forma fonetica [ti
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de foto do animal em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tinrary
Transcr. fonolog. Kanoe tirary

Page 3064
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ti


a’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues escorpião, lacrau, alacrau
Trad. em Ingles scorpion
Descr. ou Defin. Animal artrópode aracnídeo.
Nome cientifico Scorpiones sp.
Contexto frasal 1 "escorpião"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirary
Forma fonetica [ti
a’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de ilustração e/ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinrary
Transcr. fonolog. Kanoe tirary
Forma fonetica [ti
a’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues escorpião amarelo
Trad. em Ingles scorpion
Descr. ou Defin. Animal artrópode aracnídeo.

Page 3065
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Tityus serrulatus


Contexto frasal 1 "escorpião amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirary
Forma fonetica [ti
a’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de ilustração e/ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinrary
Transcr. fonolog. Kanoe tirary
Forma fonetica [ti
a’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues escorpião preto
Trad. em Ingles scorpion
Descr. ou Defin. Animal artrópode aracnídeo.
Nome cientifico Tityus bahiensis
Contexto frasal 1 "escorpião preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirary
Forma fonetica [ti
a’
]

Page 3066
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de ilustração e/ou foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinta
Transcr. fonolog. Kanoe mu
Forma fonetica [’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles jenipapo ink
Descr. ou Defin. Tinta preta
Contexto frasal 1 "tinta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mu
Forma fonetica [’mu]
Contexto frasal 2 "tinta de jenipapo""
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ereremu
Forma fonetica [

’mu]
Contexto frasal 3 "tinta de urucum"
Tipologia frasal N

Page 3067
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe taramu


Forma fonetica [ta
a’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinta de jenipapo


Transcr. fonolog. Kanoe eremu
Forma fonetica [
’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles jenipapo inkx
Descr. ou Defin. Tinta preta produzida a partir do fruto de jenipapo verde, ralado, para pintura corporal e outros fins.
Contexto frasal 1 "tinta de jenipapo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe eremu
Forma fonetica [
’mu]
Contexto frasal 2 "Eu vou me pintar com tinta de jenipapo." ("Eu estou me pintando com jenipapo.)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj eremuoere

Page 3068
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj 


’muo

]
Contexto frasal 3 "Eu sei fazer tinta de jenipapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu
 oere eremu poroe
Forma fonetica [aj ipate!uo

 
’mu p
’
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tinun
Transcr. fonolog. Kanoe tinu
Forma fonetica [ti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues creme, pasta,
Trad. em Ingles cream
Descr. ou Defin. Estado cremoso ou pastoso.
Contexto frasal 1 "creme, cremoso"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinu
Forma fonetica ti’nu]
Informante Kanoe FK6

Page 3069
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Tio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 19/Aug/2012

Lexema tinun
Transcr. fonolog. Kanoe tinu
Forma fonetica [tinu]
Classe de Palavra -CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues mingau, papa, sopa
Etimologia {do Tupi: "min'gau" = "comida que gruda"}
Trad. em Ingles porridg
Descr. ou Defin. Alimento em estado líquido-pastoso, papa, semelhante à sopa.
Contexto frasal 1 "mingau de milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atititunu
Forma fonetica [atititi’nu]
Contexto frasal 2 "curau de milho doce"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe a
' tititinu toene
Forma fonetica [atititi’nu t’ne]
Contexto frasal 3 "mingau de macaxeira com batata doce"
Tipologia frasal SN

Page 3070
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe t


' suætinu toenetinu
Forma fonetica [t uæti’nu t’neti’nu]
Contexto frasal 4 "mingau de macaxeira com amendoim torrado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe t
' suætinu toenetinu
Forma fonetica [t uæti’nu t’neti’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema -tinun
Forma fonetica [ti’nu]
Classe de Palavra CLE.nom. = Classificador nominal específico para "estado pastoso, gelatinoso, cremoso".
Trad. em Portugues pastoso, cremoso, gelatinoso,sopa, caldo grosso, massa mole
Trad. em Ingles cream
Descr. ou Defin. Estado cremoso ou pastoso de objetos e coisas materiais líquidas em geral.
Contexto frasal 1 "creme, cremoso"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe t
) inu
Forma fonetica [ti’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6

Page 3071
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Tio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 19/Aug/2012

Lexema -tinun
Transcr. fonolog. Kanoe tinu
Forma fonetica [ti’nu]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues classificador nominal específico para pó (seco ou molhado), borra
Trad. em Ingles powder
Contexto frasal 1 "sopa"; "póde café" (Lit: "pastoso ou gelatinoso "molhado)"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kopetinu / kopekotinu
Forma fonetica [kpti’nu] / [kpkti ’nu]
Contexto frasal 2 "cinza de cigarro molhada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe æjtinu
Forma fonetica [æjti’nu]
Contexto frasal 3 "serragem molhada"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ytsetinu ytsetinu
Forma fonetica [t ti’nu]

Page 3072
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [waj


’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema -tinun
Transcr. fonolog. Kanoe -
) tinu
Forma fonetica [ti’nu]
Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal específico
Trad. em Portugues massa
Trad. em Ingles dough
Descr. ou Defin. Suxixo classificador nominal para sopas, cremes, estado pastoso
Contexto frasal 1 "sopa"
Tipologia frasal Suf. nom.
Transcr. fonolog. Kanoe tinu
Forma fonetica [ti’nu] / [t i’nu]
Contexto frasal 2 "Ele fez a massa de macaxeira para (assar) beiju)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj poroekju tsuætinu peutæ
Forma fonetica [oj p
’kju t uæt i’nu pu’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4

Page 3073
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema -tinun
Transcr. fonolog. Kanoe tinu
Forma fonetica [ti nu]
Classe de Palavra N. / Suf. classificador nominal
Trad. em Portugues sopa
Trad. em Ingles soup
Descr. ou Defin. Classificador nominal para estados pastosos, líquidos espessos
Contexto frasal 1 "sopa de amendoim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe epykwatinu
Forma fonetica [pkwati’nu]
Contexto frasal 2 "sopa de cará"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ivo tinu
Forma fonetica [iwti’nu]
Contexto frasal 3 "sopa de batata doce":
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe vavotinu

Page 3074
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [wawti’nu]


Contexto frasal 4 "sopa de arroz"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atititekwatinu
Forma fonetica [atititkwati’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -tinun
Transcr. fonolog. Kanoe t
) inu
Forma fonetica [ti’nu]
Classe de Palavra N. / Suf. classificador nominal
Trad. em Portugues sopa
Trad. em Ingles soup
Descr. ou Defin. Classificador nominal para estados pastosos, líquidos espessos
Contexto frasal 1 "sopa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tinu
Forma fonetica [ti’nu]
Contexto frasal 2 "sopa de inhame, cará"

Page 3075
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ivotinu
Forma fonetica [i’w ti’nu]
Contexto frasal 3 "sopa de mandioca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsuætinu
Forma fonetica [t uæti’nu] [
Contexto frasal 4 "sopa de taioba"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe popotsitinu
Forma fonetica [pptsiti’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -tinun
Transcr. fonolog. Kanoe tinu
Forma fonetica [ti’nu]
mun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe m
) u

Page 3076
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mu]


Classe de Palavra CLE = Sufixo classificador nominal
Trad. em Portugues caldo, sopa
Trad. em Ingles broth
Descr. ou Defin. A idéia de "caldo", em Kanoé, é dada pelos sufixos {-mu} "líquido, caldo ralo" ou {-tinu} "sopa, caldo espesso, pastoso".
Contexto frasal 1 "caldo-de- cana, garapa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawamu
Forma fonetica [twkawa’mu]
Contexto frasal 2 "caldo-de-peixe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kwinitinu
Forma fonetica [kwiniti’nu]
Contexto frasal 3 "caldo-de-feijão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kometawtinu
Forma fonetica [kmtati’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3077
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tinunujaronere
Transcr. fonolog. Kanoe tinunujaronere
Forma fonetica [tinunuja
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues piscar
Trad. em Ingles blink
Descr. ou Defin. Piscar os olhos
Contexto frasal 1 “Eu estou piscando meus olhos
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikyj tinunupjooere
Forma fonetica [aj !a i’kj tinunupejoo’
]
Contexto frasal 2 "Eu pisco os olhos"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa."
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo ikyj tinujaroere
Forma fonetica [oj oj ikj tinunuja
’] t
Contexto frasal 3 "piscar os olhos"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tinunujaroe
Forma fonetica [tinunuja
’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Apr/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 3078
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tinununroere
Transcr. fonolog. Kanoe tinunuroere
Forma fonetica [ tinunud’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles pinch
Contexto frasal 1 "Eu belisquei o Gilmar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj >iwma tinunu
oere
Forma fonetica [aj >iw’ma tinunud’
] / [aj >iw’ma tinunut’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipitxi
Transcr. fonolog. Kanoe tipitsi
Forma fonetica [tipi’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues titipi
Etimologia {do Tupi: "tipiti"}
Trad. em Ingles tipiti

Page 3079
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Espécie de cesto cilíndrico alongado, trançado a partir de folhas de palmeira, utilizado para espremer a mandioca e escorrer o sumo
venenoso.
Contexto frasal 1 "tipiti
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tipitsi
Forma fonetica [tipi’t i]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tipoeupe
Transcr. fonolog. Kanoe tipwoupe
Forma fonetica [tipwu’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sapupira-vermelha, sucupira preta
Trad. em Ingles sucupira tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das leguminosas.
Nome cientifico Bowdichia brasiliensis
Contexto frasal 1 "sapupira-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tipwoupe

Page 3080
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tipwu’p]


Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipwoupe
Transcr. fonolog. Kanoe tipwoupe
Forma fonetica [tipwu’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sapupira-parda, sucupira, sebipira, sibipira
Trad. em Ingles sucupira tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das leguminosas.
Nome cientifico Bowdichia virgiloides
Contexto frasal 1 "sapupira-da-mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tipwoupe
Forma fonetica [tipwu’p]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 3081
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipwoupe
Transcr. fonolog. Kanoe tipwoupe
Forma fonetica [tipwu’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sucupira, bowdiquia, cutiúba, sapupira-do-campo, sicupira, sicupira-do-cerrado, sucupira-açu, sucupira-do-campo, sucupira-parda, sucupi
Trad. em Ingles Sucupira tree species
Descr. ou Defin. Árvore de médio porte da família das fabáceas.
Nome cientifico Bowdichia nitida Spruce ex Benth.
Contexto frasal 1 "sucupira (madeira)"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tipwoupe
Forma fonetica [tipwu’p] / [tipwu’p]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011

Page 3082
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipwoupe
Transcr. fonolog. Kanoe tipwope
Forma fonetica [tipw’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sucupira-preta
Trad. em Ingles sucupira tree species
Descr. ou Defin. Árvore de médio porte da família das fabáceas.
Nome cientifico Bowdichia virgiloides
Contexto frasal 1 "sucupira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tipwope
Forma fonetica [tipw’p]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3083
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tipwoupe
Transcr. fonolog. Kanoe tipwope
Forma fonetica [tipw’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sucupira-parda
Trad. em Ingles sucupira tree speciesbowdiquia, cutiúba, sapupira-do-campo, sicupira, sicupira-do-cerrado, sucupira-açu, sucupira-do-campo, sucupira-parda,
sucupiruçu, alcornoque
Descr. ou Defin. Espécie de árvore de porte médio da família das fabáceas, de 8 a 16 metros, de copa piramidal, casca lisa branco-amarelada, cujos frutos
são favas indeiscentes aladas com uma única semente protegida por cápsula fibrosa e envolta em substância oleosa numa estrutura
esponjosa.
Nome cientifico Bowdichia sp.
Contexto frasal 1 "sucupira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tipwope
Forma fonetica [tipw’p]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipwoupe

Page 3084
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tipwope


Forma fonetica [tipw’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sucupira-da-mata
Trad. em Ingles sucupira tree species
Descr. ou Defin. Árvore de médio porte da família das fabáceas.
Nome cientifico Bowdichia sp.
Contexto frasal 1 "sucupira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tipwope
Forma fonetica [tipw’p]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipwoupe
Transcr. fonolog. Kanoe tipwope
Forma fonetica [tipw’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sucupira-branca

Page 3085
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles sucupira tree species


Descr. ou Defin. Árvore de médio porte da família das leguminosas papilionoídeas; de 8 a 16 m de altura, de madeira dura, difícil de ser rachada, tronco
com casca pardo-amarelada, copa alongada, flores róseas ou esbranquiçadas; os frutos são sâmaras ricas óleo amarg.o
Nome cientifico Pterodon emarginatus
Contexto frasal 1 "sucupira"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tipwope
Forma fonetica [tipw’p]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipy
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bicho-preguiça, preguiça, bicho-preguiça
Trad. em Ingles Sloth
Descr. ou Defin. Designação comum a mamíferos arborícolas desdentados da família dos bradipodídeos, de pelagem densa e longa, membros muito
desenvolvidos e cauda rudimentar.

Page 3086
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Bradypus variegatus


Contexto frasal 1 "bicho-preguiça, macaco-preguiça, preguiça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipy
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues macaco-preguiça, preguiça, bicho-preguiça
Trad. em Ingles Sloth
Descr. ou Defin. Designação comum a mamíferos arborícolas desdentados da família dos bradipodídeos, de pelagem densa e longa, membros muito
desenvolvidos e cauda rudimentar.
Nome cientifico Bradypus variegatus
Contexto frasal 1 "macaco-preguiça, bicho-preguiça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe typy

Page 3087
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t’p]


Contexto frasal 2 "macaco-preguiça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe typy
Forma fonetica [t’p]
Contexto frasal 3 "A preguiça come folha."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe typy æ unere
Forma fonetica [t’p æj un’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, ago/2002, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipy
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues preguiça, bicho-preguiça, macaco-preguiça, aí, aígue, cabeluda
Trad. em Ingles sloth
Descr. ou Defin. Designação comum a mamíferos arborícolas desdentados da família dos bradipodídeos; de pelagem densa e longa, membros muito
desenvolvidos e cauda rudimentar.

Page 3088
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Bradypus spp.


Contexto frasal 1 "bicho-preguiça, macaco-preguiça, preguiça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Contexto frasal 2 "A preguiça come folha."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe typy æj urore
Forma fonetica [t’p æj2 u
’
]
Contexto frasal 3 "preguiça, bicho-preguiça, macaco-preguiça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipy
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Classe de Palavra N.especie

Page 3089
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues preguiça-de-bentinho, aí-mirim


Trad. em Ingles sloth
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos bradipodídeos; de coloração geral cinzenta com manchas mais claras, patas com três dedos, cuja
alimentação é basicamente as folhas de embaúba. Os machos apresentam uma mancha avermelhada na nuca, atravessada por uma
linha preta.
Nome cientifico Bradipus tridactylus
Contexto frasal 1 "preguiça-de-bentinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipy
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues preguiça-de-coleira, unau
Trad. em Ingles sloth
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos bradipodídeos; coleira de pelos enegrecidos em torno do pescoço, pelagem de coloração geral

Page 3090
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

pardo-amarelada com manchas mais claras, patas muito desenvolvidas.


Nome cientifico Bradipus torquatus
Contexto frasal 1 "preguiça-de-coleira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tipy
Transcr. fonolog. Kanoe tipy
Forma fonetica [ti’p]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues preguiça-real, unau
Trad. em Ingles Sloth
Descr. ou Defin. Espécie de mamífero desdentado da família dos bradipodídeos; focinho afunilado, de coloração geral pardo-amarelada com manchas
mais claras, patas muito desenvolvidas com apenas duas garras curvas muito grandes.
Nome cientifico Bradipus didactylus; Choloepus hoffmanni
Contexto frasal 1 "preguiça-real"
Tipologia frasal N

Page 3091
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tipy


Forma fonetica [ti’p]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em livro, enciclopédia e/ou arquivo eletrônico.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiraraue
Transcr. fonolog. Kanoe tirarawe
Forma fonetica [ti
a
aw’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cachoeira, cascata, queda d'água
Trad. em Ingles waterfalls
Contexto frasal 1 "cachoeira."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirarawe
Forma fonetica [ti
a
aw’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3092
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 07/Sep/2011


Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema tiratwa
Transcr. fonolog. Kanoe tiratwa
Forma fonetica [ti
a’twa]
ikwatä
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ikwatæ
Forma fonetica [ikwa’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bracelete
Trad. em Ingles clamps, ornaments for the armspulseira (3)
Contexto frasal 1 "bracelete de conchas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiratwa pikutsa
Forma fonetica [ti
a’twa piku’tsa]
Contexto frasal 2 "bracelete de penas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiratwa yu
Forma fonetica [ti
a’twa yu]
Contexto frasal 3 ''bracelete de algodão" ( bracelet of cotton)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe ikwatæ
Forma fonetica [ikwa’tæ]

Page 3093
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1,TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tiratwae pikutxakanin


Transcr. fonolog. Kanoe tiratwae pikutsakani
Forma fonetica [t
atwa’ pikut aka’ni]
pikutxakanin
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsakani
Forma fonetica [pikut aka’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar de conhas miúdas, colar de conchinhas
Trad. em Ingles necklace of small shells
Descr. ou Defin. Colar feito de dentes conchinhas miúdas
Contexto frasal 1 "colar de conchas miúdas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pikutsakani
Forma fonetica [pikut aka’ni]
Contexto frasal 2 "colar de conchinhas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiratwae pikutsakani

Page 3094
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t


atwa’ pikut aka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tiratwe
Transcr. fonolog. Kanoe tyratwae
Forma fonetica [t
atwa’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colar
Trad. em Ingles Shell necklace
Descr. ou Defin. Colar feito de conchas de moluscos.
Contexto frasal 1 "colar de conchas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tyratwae
Forma fonetica [t
atwa’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3095
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 18/Sep/2011


Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema tirimoere
Transcr. fonolog. Kanoe tirimoere
Forma fonetica [ti
im’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualiticativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues amargo, amargoso, ácido
Trad. em Ingles bitter
Contexto frasal 1 "Minha chicha está amarga." (Lit.: "Minha chicha tem amargo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe na tsero tirimoere
Forma fonetica [!a ts’
 ti
im’
]
Contexto frasal 2 "Minha chicha não está amarga."
Tipologia frasal Declarativa negativa.
Transcr. fonolog. Kanoe na tsero tirinikere
Forma fonetica [!a ts’
 ti
inik’
] / [!a ts’
 ti
ii4k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, 2002/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Aug/2012

Page 3096
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tirimoere
Transcr. fonolog. Kanoe tirimoere
Forma fonetica [ti
im’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues azedar, ácido
Trad. em Ingles acid, sour
Contexto frasal 1 "Mãe, minha chicha está azeda!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe muj na tsero tirimoere
Forma fonetica [muj !a ts’
 ti
im’
]
Contexto frasal 2 "Nossa comida azedou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato uore tiriroere
Forma fonetica [ja’t u
’ ti
i
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tirimoere
Transcr. fonolog. Kanoe tirimoere

Page 3097
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ti


im’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues ácido
Trad. em Ingles acid, sour
Contexto frasal 1 "Mãe, minha chicha está azeda!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe muj na tsero tirimoere
Forma fonetica [muj !a ts’
 ti
im’
]
Contexto frasal 2 "Aquela cana é azeda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko tovekawa tirimoere
Forma fonetica [u’k twkaw’a ti
im’
]
Contexto frasal 3 "Está azeda, minha filha!."
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe tirimoere na minake
Forma fonetica [ti
im’
 !a mina’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tirimoere

Page 3098
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tirimoere


Forma fonetica [ti
im’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues azedo
Trad. em Ingles acid
Remissao Vide "amargo"
Contexto frasal 1 "Esta laranja é (está) ácida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju rara"a tirimoere
Forma fonetica [ju
a’
a"a ti
im’
].
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tirimune
Transcr. fonolog. Kanoe tirimue
Forma fonetica [ti
imu’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fel, bile
Trad. em Ingles bile, gall
Descr. ou Defin. Líquido alcalino amargoso produzido pelo fígado e armazenado na vesícula biliar.

Page 3099
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico bílis


Contexto frasal 1 "fel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirimue
Forma fonetica [ti
imu’]
Contexto frasal 2 "fel de paca, usado como remédio para a extração de espinhos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe æviju ti
imue
Forma fonetica [æwju ti
imu’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema tirinere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tirinere
Forma fonetica [ti
in’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues debulhar milho, descascar milho
Trad. em Ingles rusk
Contexto frasal 1 "Eu debulhava milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3100
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti tirioere


Forma fonetica [aj ati’ti ti
io’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiririca
Transcr. fonolog. Kanoe perepere
Forma fonetica [p
p’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues siririca, aleluia
Trad. em Ingles Fly termite
Descr. ou Defin. Cupim alado na época da reprodução.
Contexto frasal 1 "tiririca, cupim de asa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe perepere
Forma fonetica [p
p’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x

Page 3101
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tiriroe
Transcr. fonolog. Kanoe tiriroe
Forma fonetica [ti
i
’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues acidez
Trad. em Ingles acid, sour
Contexto frasal 1 "acidez, azedume"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiriroe
Forma fonetica [ti
i
’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3102
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tiriväro
Transcr. fonolog. Kanoe tiriværo
Forma fonetica [ti
iw’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues transar, meter, foder
Trad. em Ingles copulate, fuck
Contexto frasal 1 "copular, transar, meter."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tiriværo
Forma fonetica [ti
iw’
]
Contexto frasal 2 "Eu copulo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tiriværo
Forma fonetica [aj ti
iw’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Apr/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tiriväronere
Transcr. fonolog. Kanoe tiriværonere

Page 3103
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ti


iw
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues copular, transar, meter, foder
Trad. em Ingles copulate, fuck
Contexto frasal 1 "copular, transar, meter."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tiriværo
Forma fonetica [ti
iw’
]
Contexto frasal 2 "Eu copulo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tiriværo
Forma fonetica [aj ti
iw’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 26/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiriväronere
Transcr. fonolog. Kanoe tiriværo
Forma fonetica [ti
iw’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues foder, copular, transar, meter

Page 3104
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles copulate, fuck


Contexto frasal 1 "copular, transar, meter."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tiriværo
Forma fonetica [ti
iw’
]
Contexto frasal 2 "Eu copulo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tiriværo
Forma fonetica [aj ti
iw’
]
Contexto frasal 3 "Os cachorros estão copulando."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe opera tiriværonere
Forma fonetica [p’
a ti
iw
n
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiro
Transcr. fonolog. Kanoe pæpæe
Forma fonetica [pæpæ’]
Classe de Palavra V.T.

Page 3105
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles shot
Descr. ou Defin. Dar tiro, atirar com arma de fogo
Contexto frasal 1 "João deu um tiro no macaco"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw iry pæpæe
Forma fonetica ["waw i’
 pæpæ’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tirokoko
Transcr. fonolog. Kanoe tirokoko
Forma fonetica [ti
’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues joão-teneném-becuá, benterrê-de-barriga-parda
Trad. em Ingles Plain-crowned Spinetail
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos furnariídeos; de 16 cm, bico cinza e olhos amarelos; papo, peito e ventre pardo-embranquiçados;
cabeça, flancos e uropígio marrom-acanelado; asas e cauda espinhenta longa marrom-tijolo; pés cinzentos.
Nome cientifico Synallaxis [gujanensis] gujanensis
Contexto frasal 1 "joão-teneném-becuá"

Page 3106
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirokoko
Forma fonetica [ti
’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tirokoko
Transcr. fonolog. Kanoe tirokoko
Forma fonetica [t i
k’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mosquitinho
Trad. em Ingles very small mosquito
Descr. ou Defin. Espécie de mosquito miúdo, não identificada.
Contexto frasal 1 "mosquitinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirokoko
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 3107
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2000


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tirokokotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tirokokotsikwa
Forma fonetica [t i
kksi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mosquitinho
Trad. em Ingles very small mosquito
Descr. ou Defin. Espécie de mosquito miúdo, não identificada.
Contexto frasal 1 "mosquitinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tirokokotsikwa
Forma fonetica [t i
kksi’kwa]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 3108
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema titironere
Transcr. fonolog. Kanoe titi
onere
Forma fonetica [titi
n’
]
tititonere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tititonere
Forma fonetica [tititn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues puxar, deslocar para si, retesar
Trad. em Ingles pull, drag
Contexto frasal 1 "Eu puxo a corda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tunuty titiotyoere
Forma fonetica [aj tnu’t titioto
]
Contexto frasal 2 "Eu puxo (arrasto) a madeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ytse titiutonere
Forma fonetica [aj ’ts titioto’
]
Contexto frasal 3 "Eu puxo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj titio
oere
Forma fonetica [aj titio
’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3109
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema titoere
Transcr. fonolog. Kanoe titoere
Forma fonetica [tiot’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues puxar
Trad. em Ingles pull
Contexto frasal 1 "Eu puxo o fio de algodão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj otyty tiotooere
Forma fonetica [aj ti’t tioto’
]
Contexto frasal 2 "Eu puxo a corda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tynuty tiotooere
Forma fonetica [aj tnu’t tioto’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema titomujkajre
Transcr. fonolog. Kanoe titomujkare

Page 3110
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [titmujkaj’


]
Classe de Palavra Adv.tempo.
Trad. em Portugues tarde
Trad. em Ingles late
Contexto frasal 1 "É tarde, está tarde."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe titomujkare
Forma fonetica [titmujka’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 09/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema titynere
Transcr. fonolog. Kanoe titynere
Forma fonetica [tityn’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues esticar linha, corda, fio
Trad. em Ingles strech
Contexto frasal 1 "Eu estou esticando a corda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tunuty tity

Page 3111
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj tynuty tiotyo5


]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiunka denere


Transcr. fonolog. Kanoe tiuka denere
Forma fonetica [tiu’ka dn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues esticar o arco e matar, disparar a matar, atingir , alvejar
Trad. em Ingles reach
Contexto frasal 1 "Eu atirei minha flecha e acertei no veado." (Lit.: "Eu atirei e matei o veado.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na mapika tiukaoere juvi reoere
Forma fonetica [aj !a mapi’ka tiukao’
 ju’
 wi do’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, out2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011

Page 3112
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiunkanere
Transcr. fonolog. Kanoe tiukanere
Forma fonetica [tiukan’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues esticar, espichar, puxar
Trad. em Ingles strech
Contexto frasal 1 "Eu estiquei o arco e acertei no jacu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapika tiuka kapore deoere
Forma fonetica [aj mapi’ka tiuka kap’
 do’
]
Contexto frasal 2 "esticar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tikaere
Forma fonetica [tika’
]
Contexto frasal 3 "esticar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tikanere
Forma fonetica [tikan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3113
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiunkanere
Transcr. fonolog. Kanoe tiukanere
Forma fonetica [tiukan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues atirar flechas, lançar flechas, arremessar flechas
Trad. em Ingles shoot arrows
Contexto frasal 1 "Eu jogo flecha com o arco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapi mapikani tiukaoere
Forma fonetica [aj ma’pi mapika’ni tiukao’
]
Contexto frasal 2 "Eu estiquei o arco e acertei o jacu." (Lit.: "Eu estiquei o arco e matei o jacu.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapika tiukaoere kapore deoere
Forma fonetica [aj mapi’ka tiukao’
 kap’
 do’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1997, out/2003, ago/2008
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 3114
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tiunronere
Transcr. fonolog. Kanoe tiuronere
Forma fonetica [tiu5
n5
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo
Trad. em Portugues esticar, espichar
Trad. em Ingles straight, broach
Contexto frasal 1 "Eu estou esticando meu cabelo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na jy tiurooere
Forma fonetica [aj !a jy tiu5
o5
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiunrä
Transcr. fonolog. Kanoe tiuræ
Forma fonetica [tiu’
æ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues sambambaia
Trad. em Ingles bracken
Descr. ou Defin. Designação comum a espécies vegetais pteridófitas.

Page 3115
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Pteridophytae species


Contexto frasal 1 "samambaia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiuræ
Forma fonetica [tiu’
æ]
Contexto frasal 2 "samambaia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiuræ
Forma fonetica [tiu’
æ]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação, "in loco", na mata a caminho da aldeia Akuntsun.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tiuntikoro
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro
Forma fonetica [tiutik’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-chato-grande, marica-cabeçuda
Trad. em Ingles White-throated Spadebill
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, de aprox. 13 cm; bico cinza; bigodinho negro; olhos castanhos; sobrancelhas compostas de
faixas amarela e preta do bico ao contorno superior dos olhos; mancha amarela baixo dos olhos; coloração geral verde-olivácea mais

Page 3116
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

clara no papo e no ventre; asas marrom-enegrecidas com bordas amarelas; pés cinzentos.
Nome cientifico Ramphotrigon megacephala
Contexto frasal 1 "bico-chato-grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro
Forma fonetica [tiutik’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiuntikoro
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro
Forma fonetica [tiutik’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-chato-de-orelha-preta, mosqueteiro-amarelo-oliva, uri
Trad. em Ingles Yellow-olive Flycatcher
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, de aprox. 14,5 cm; bico cinza e branco; olhos castanhos; bigodinho trifiado preto; cabeça
negra com coroa (mancha) alaranjada na nuca; mancha negra (orelha) abaixo dos olhos; papo esbranquiçado; peito e ventre amarelos;
coloração dorsal da cabeça à cauda amarelo-olivácea; pés pretos.
Nome cientifico Phatyrinchus platyrhynchos

Page 3117
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "bico-chato-de-orelha-preta"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro
Forma fonetica [tiutik’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiuntikoro
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro
Forma fonetica [tiutik’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-chato-de-crista-branca, patinho-de-coroa-branca
Trad. em Ingles White-crested Spadebill
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos; de aprox. 10,5 cm; bico cinza e olhos castanhos; cabeça negra com coroa branca da testa
ao lombo; papo esbranquiçado; peito amarelo-amarronzado; ventre amarelo; coloração dorsal da cabeça à cauda marrom-amarelada;
pés avermelhados.
Nome cientifico Phatyrinchus platyrhynchos
Contexto frasal 1 "bico-chato-de-crista-branca"
Tipologia frasal N

Page 3118
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro


Forma fonetica [tiutik’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiuntikoro
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro
Forma fonetica [tiutik’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-chato-de-crista-amarela, patinho-de-garganta-branca
Trad. em Ingles White-throated Spadebill
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, de aprox. 10 cm; bico cinza e olhos castanhos; faixa amarela do bivo ao contorno superior
dos olhos; mancha amarela baixo dos olhos; cabeça marrom-castanho com crista (mancha) amarelo-dourada da testa ao lombo; papo
esbranquiçado; peito amarelo-amarronzado; ventre amarelo; coloração dorsal da cabeça à cauda marrom-amarelada; pés
avermelhados.
Nome cientifico Phatyrinchus platyrhynchos
Contexto frasal 1 "bico-chato-de-crista-amarela"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro

Page 3119
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tiutik’


]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiuntikoro
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro
Forma fonetica [tiutik’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-chato-amarelo, mosqueteiro-de-peito-amarelo
Trad. em Ingles Yellow-breasted Flycatcher
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, de aprox. 12 cm; bico cinza; bigodinho trifiado preto; olhos castanhos; cabeça amarelo-
escurecida; papo esbranquiçado; peito e ventre amarelo-dourados; coloração dorsal da cabeça à cauda amarelo-dourada-amarronzada;
pés amarelos.
Nome cientifico Tolmomyias flaviventris
Contexto frasal 1 "bico-chato-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiutikoro
Forma fonetica [tiutik’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8

Page 3120
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiutykutä
Transcr. fonolog. Kanoe tiutykutæ
Forma fonetica [tiutku’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues castanha-de-cipó, semente de certa espécie de cipó
Trad. em Ingles liana nut species
Descr. ou Defin. Espécie de trepadeira amazônica que produz frutos com sementes comestíveis semelhantes à castanha.
Nome cientifico (?)
Contexto frasal 1 "castanha-de-cipó (?)"
Transcr. fonolog. Kanoe tiutykutæ
Forma fonetica [tiutku’tæ]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação

Page 3121
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 18/Sep/2011


Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tivoenere
Transcr. fonolog. Kanoe tivoenere
Forma fonetica [tiwn’
] / [tiwj]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues assar, moquenhar
Trad. em Ingles roast
Descr. ou Defin. Assar carne por muitas horas para ser consmiuda em até cinco ou seis dias.
Contexto frasal 1 "Minha mulher está moquenhando." (Lit.: "Minha mulher está fazendo moquém.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e i
aw tivæoenere
Forma fonetica [!a , i’
aw ti’wjn’
]
Contexto frasal 2 "Você moquenhar?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuereiraw tivoe
Forma fonetica [
) aj ipate!u’
 i’
aw ti’w’]
Contexto frasal 3 "Eu não sei moquenhar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu
 okere iraw tivoe
Forma fonetica [aj ipate!uok
 ’
 i’raw ti’wj]
Informante Kanoe MK1, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 3122
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tivojere
Transcr. fonolog. Kanoe tivojere
Forma fonetica [tiwj’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues moquear, assar carne, moquenhar
Trad. em Ingles grill, braise
Descr. ou Defin. Assar e defumar a carne, em um jirau (trempe rústica) por longo tempo.
Contexto frasal 1 "Minha mulher está moquenhando." (Lit.: "Minha mulher está fazendo moquém.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e i
aw tivojnere
Forma fonetica [!a , i’
aw ti’wjn’
]
Contexto frasal 2 "Você moquenhar?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenuereiraw tivoje
Forma fonetica [
) aj ipate!u’
 i’
aw ti’wj’]
Contexto frasal 3 "Eu não sei moquenhar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ipatenu
 okere iraw tivoje
Forma fonetica [aj ipate!uok
 ’
 i’raw ti’wj]
Informante Kanoe MK1, FK6

Page 3123
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema tivojnikere
Transcr. fonolog. Kanoe tyvojnikere
Forma fonetica [tiwoji4k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cru, crua
Trad. em Ingles not cooked, not baked
Contexto frasal 1 "carne crua"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe iraw tyvojnikere
Forma fonetica [i’
aw tiwoji4k’
]
Contexto frasal 2 "Esta carne está crua." (Lit.: "Esta carne está não-assada.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe iraw tyvojnikere
Forma fonetica [i’
aw tiwoji4k’
]
Contexto frasal 3 "Esta carne ainda está (muito) crua"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju iraw tyvojnikere
Forma fonetica [ju i’
aw tiwoji4k’
]/ [ju i’
aw tiwojnik’
]

Page 3124
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 19/Aug/2012

Lexema tiy
Transcr. fonolog. Kanoe tiy
Forma fonetica [ti’]
tiytxi
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tiytsi
Forma fonetica [ti’’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucandeira, tocanera, tocainará, formigão-preto
Etimologia {do Tupi: "tukã'di" = "fere muito"}
Trad. em Ingles Big ant species
Descr. ou Defin. Inseto himenóptero da família dos formicídeos; de até 22 mm, tubérculos no protórax e no pedúnculo do primeiro segmento abdominal;
coloração geral preta, cuja picada é muito dolorosa.
Nome cientifico Paraponera clavata
Contexto frasal 1 "tucandeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiy / tiytsi
Forma fonetica [ti’] / [ti’’t i]

Page 3125
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "formiga tucandeira"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiytsi
Forma fonetica [ti’’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7,BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiytxi
Transcr. fonolog. Kanoe tiytsi
Forma fonetica [ti’t i]
tiy
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tiy
Forma fonetica [ti’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucandiera, tocanera, tocanguira, tocainará
Etimologia {do Tupi: "tukã'di" = "fere muito"}
Trad. em Ingles Big ant species
Descr. ou Defin. Inseto himenóptero da família dos formicídeos; de até 22 mm, tubérculos no protórax e no pedúnculo do primeiro segmento abdominal;
coloração geral preta, cuja picada é muito dolorosa.
Nome cientifico Paraponera clavata

Page 3126
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "tucandeira"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiy / tiytsi
Forma fonetica [ti’] / [ti’’t i]
Contexto frasal 2 "formiga tucandeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tiytsi
Forma fonetica [ti’’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tiziu
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa vorokwa erejkwa pærenere
Forma fonetica [okwatsi’kwa w
’kwa erej’kwa pæ
æn’
]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia Palavra onomatopaica
Trad. em Portugues alfaiate, saltador, serra-serra, veludinho
Trad. em Ingles Blue-black Grasspit
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos; de aprox. 11 cm, cujo macho tem bico preto e olhos castanhos; coloração geral azul-marinho enegrecida;
pequena mancha branca na borda inferior da asa; pés pretos; ao passo que a fêmea é pardo-amarronzada, mais clara no ventre rajado
de cinza-es- curo; mais escura da fronte à cauda; pés negros.

Page 3127
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Volatinia jacarina


Lexema em Kanoe ok watsik wa vorokwa erejkwa / okwatsikwa erejkwa vorokwa
Forma fonetica [okwatsi’kwa w
’kwa 
j’kwa] / [okwatsi’kwa 
j’kwa w
’kwa]
Contexto frasal 1 "O tiziu estáá voando." (Lit: "passarinho preto bola");
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa vorokwa erejkwa pærenere
Forma fonetica [okwatsi’kwa w
’kwa erej’kwa pæ
æn’
]
Contexto frasal 2 "tiziu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa erejkwa vorokwa
Forma fonetica [okwatsi’kwa 
j’kwa w
’kwa
Informante Kanoe MK1, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -TMA (1)


Classe de Palavra TMA = Tempo + Modo + Aspecto verbal
Trad. em Portugues aspecto verbal (concluso, cursivo, permansivo, contínuo, iterativo progressivo, etc.)
Trad. em Ingles Verbal aspect
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de aspecto verbal (pontual, concluso permansivo, inconcluso, cursivo ou durativo, iterativo ou frequentativo, incoativo

Page 3128
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

ou inceptivo etc.) pode ser dada por: 1º.) presença ou ausência de marcas pessoais pronominais clíticas (oblíquas) sufixadas no escopo
da terminação verbal {ere} "AUX", que denota "TMA" e se traduz semanticamente por "ser" (estado permanente) ou "estar" (estado
momentâneo ou transitório); 2º.) pela significação inerente à raiz verbal (começar, continuar, acabar etc); 3º.) pelo conteúdo semântico
(significação) inerente ao tempo verbal; 4º.) pela reduplicação da raiz verbal; 5º.) pela repetição sequencial expressiva da estrutura
verbal; 6º.) pela combinação de dois ou mais desses fatores em uso pragmático e efetivo da língua, condicionado pelo contexto
situacional e à intenção do falante.
Contexto frasal 1 "A lua está acabando " X "A lua está (se) acabando-acabando" (= "lua minguante")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mitæ mujnere / mitæ mujmujtæere
Forma fonetica [mi’tæ mujn’
] / [mi’tæ mujmujtæ’
]
Contexto frasal 2 "Meu marido está fumando tabaco." X "Meu marido fumou tabaco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ævo æ pwapwanere / na ævo æ pwaere
Forma fonetica [!a æ’w æ pwapwan’
] / [!a æ’w æ pwa’
]
Contexto frasal 3 "A rapazeada está nadando na baía."
Transcr. fonolog. Kanoe uruate ajukoeni kwikwinere / uruate ajukoeni kwiere
Forma fonetica [u
ua’t ajukni kwikwin’
] / [u
ua’t ajukni kwin’
]
Contexto frasal 4 "A mããe de Toankun pegou a vassoura para varrer e estava varrendo, varrendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo toakuo muj orojnehi kokoroehi kokoroe kokoproe
Forma fonetica [oj’ ta’ku muj 
jn’xi kk
’xi kk
’ kk
’]
Informante Kanoe MK1, K2, MK1, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 3129
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -TMA (2)


Trad. em Portugues aspecto verbal iterativo
Trad. em Ingles frequentative verbal aspect
Classe de Palavra TMA = Tempo + Modo + Aspecto verbal
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de aspecto verbal iterativo ou frequentativo pode ser dada pela reduplicação da raiz verbal para as ações que
denotam movimentos repetitivos, tais como "amassar" ("espremer"), mastigar" ("mascar"), "remar" etc.; em alguns casos com possível
motivação onomatopaica, como em {tutunere} "socar" (cf. contexto frasal 4, abaixo).
Contexto frasal 1 "Eu estou amassando (massa de) macaxeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ manamanaoere
Forma fonetica [aj t u’æ manamanao’
e]
Contexto frasal 2 "Eu estou mastigando carne."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj iraw manumanuoere
Forma fonetica [aj i’
aw ma!uma!uo
 ’
]
Contexto frasal 3 "Eu espremo mandioca na peneira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsero manumanuoere mænæ
æ’ni
Forma fonetica [aj t ’
 ma!uma!uo

 mænæ
æ’ni]
Contexto frasal 4 "Eu estou socando amendoim no pilão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutuoere epykwa kutini
Forma fonetica [aj tutuo’
 p’kwa ku’tin]
Informante Kanoe MK1, K2, MK1, PK3, TxK4, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 3130
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema to
Transcr. fonolog. Kanoe to
Forma fonetica [to]
Classe de Palavra COP.explic. = Conjunção co-subordinativa explicativa
Trad. em Portugues por isso
Trad. em Ingles because
Descr. ou Defin. Conjunção co-subordinativa de valor causal ou explicativo.
Contexto frasal 1 "Aquela mulher está chorando porque o filho dela estava com malária e morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e inere to ojo kani vorotsiere tuoere
Forma fonetica [u 5k  in5
 to o
 j5 ka5ni w
t i5
 tuo5
]
Contexto frasal 2 "Eu estou fazendo chá de folha para meu filho porque ele está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æjmu poorooere na kani to oj tuvonere
Forma fonetica [aj æj5mu po
o5
 !a kani to oj tuw
 n’
]
Contexto frasal 3 "O cachorro está magro porque está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera u
yketaere to tuvonere
Forma fonetica [p’
a u
kta’
 to tuw
 n’
]
Contexto frasal 4 O menino está chorando porque caiu e quebrou o joelho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani inere to parajaneko rwaroere

Page 3131
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ka’ni in’


 to pa
ajan’k dwa
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ser/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema -to
Transcr. fonolog. Kanoe -to
Forma fonetica [-t]
Classe de Palavra DIR.p/dentro = Sufixo verbal direcional "para dentro"
Trad. em Portugues para dentro, direcional, movimento para dentro
Trad. em Ingles directional in
Descr. ou Defin. Em Kanoé, é transparente a ocorrência do morfema direcional {-to}, que denota "movimento para dentro", em estruturas verbais como
"entrar", "entrar no líquido" ou "imergir" entre outras. Esse morfema é homófono ao morfema verbal transitivizador {-to} "TRA".
Contexto frasal 1 "Eu entro na maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj vyryotooere tyjni
Forma fonetica [aj w
oto’
 t/j’ni]
Contexto frasal 2 "A mulher entrou na maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e wvyrytonere tyjni
Forma fonetica [, w
tn
 t/j’ni]

Page 3132
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "A cobra está entrando no rio."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky vyrytomunere kunini
Forma fonetica [5k w
tmun5
 kuni5ni]
Contexto frasal 4 "O tatu entrou no buraco."
Tipologia frasal Declatativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe vaweni virytoere
Forma fonetica [kuk’ waue’ni w
to’
]
Contexto frasal 4 "Eu vi quando ele entrou na minha casa e saiu correndo levando a minha faca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereoto neturoeko oj na tyjni vyrytoneko vyrytune iririro neko oj na tustsurae tejroere
Forma fonetica [aj ts
o’t netu
o’k oj !a tj’ni w
tn’ko w
tu’n i
i
i’
 n’k oj !a t utsi
a’
tej
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema toekanin itsenere


Transcr. fonolog. Kanoe toekani itsenere
Forma fonetica [t’kan itsn’
]

Page 3133
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.descrit. = Frase verbo-nominal descritiva


Trad. em Portugues parto
Trad. em Ingles childbirth
Contexto frasal 1 "Minha mãe morreu de parto." (Lit. aprox.: "Minha mãe teve criança pariu e morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj  toekani itsneko tuoere
Forma fonetica [!a muj t’kan itsn’k tu’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tojmoere
Transcr. fonolog. Kanoe t
< ojmoere
Forma fonetica [tjm’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues doce
Trad. em Ingles very sweet
Contexto frasal 1 "Mãe, minha chicha está muito doce."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe m
< uj na tsero tojmoere
Forma fonetica [muj !a ts’
 tjm’
]

Page 3134
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Está doce demais, minha filha!"


Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe tojmoere na minake
Forma fonetica [tjm’
 !a mina’k] ’
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema tokeaere
Transcr. fonolog. Kanoe tokeaere
Forma fonetica [tka’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues estender (no varal), coarar
Trad. em Ingles extend to dry in the sun
Descr. ou Defin. Estender para secar ao sol.
Contexto frasal 1 "Meu marido estendeu a rede para secar ao sol."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ævo munaw tokeaere patsara tajkwikaj
Forma fonetica [!a æ’w mu’naw tka’
 patsa’
a tajkwi’kaj]
Contexto frasal 2 "Minha filha está enxugando a roupa molhada dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani ojo itætse tajere patsara
Forma fonetica [!a ka’ni oj’ itæ’ts taj’
 pasa’
a]

Page 3135
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, PK3


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema toketwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe toketwa
Forma fonetica [tk’twa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues foice
Trad. em Ingles scythe
Contexto frasal 1 "foice, foice de ferro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsirae tokoro
Forma fonetica [t utsi
a’ tk’
]
Contexto frasal 2 "foice, foice de ferro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toketwa
Forma fonetica [tk’twa]
Contexto frasal 3 "foice"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toketwa

Page 3136
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tk’twa]


Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema tokoro
Transcr. fonolog. Kanoe tokoro
Forma fonetica [tk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues uirapuru-pedrês, choca carijó
Trad. em Ingles Black-and-white Manakin
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos piprídeos, de até 20,5 cm, de bico preto, olhos amarelos, paoo e peito branco, ventre amarelado,
coloração geral apedresada da cabeça à cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Hypoedaleus guttatus
Contexto frasal 1 "uirapuru-pedrês"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tokoro
Forma fonetica [tk’
]
Contexto frasal 2 "uirapuru-pedrês"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tokoro

Page 3137
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica tokoro


Forma fonetica [tk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tokorokyjn
Transcr. fonolog. Kanoe tokorokyj
Forma fonetica [tok
’kj] 
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues caolho, caolha, vesgo, vesga, estrábico, estrábica
Trad. em Ingles one eyed squint
Nome cientifico estrabismo
Contexto frasal 1 "Ela é caolha (vesga)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nakeo i’kyj tokorokyj
Forma fonetica [oj nak i’kj tok
’kj]

Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 3138
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 17/Aug/2012

Lexema tokorokyjn
Transcr. fonolog. Kanoe tokorokyj
Forma fonetica [tok
kj] 
Classe de Palavra N.descrit. = Estrutura nominal qualificativo-descritiva
Trad. em Portugues vesgo, caolho, estrábico
Trad. em Ingles squint-eyed
Nome cientifico estrábico
Contexto frasal 1 "caolho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ævooikyj tokorokyj
Forma fonetica [æw’ i’kj tok
kj]

Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3139
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema toky
Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [t’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bainha-de-espada, caimberama, uaitá
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica da família das moráceas.
Nome cientifico Brossimum lecointei
Contexto frasal 1 "árvore caiberana, árrvore aitá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [t’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema toky
Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [t’k]

Page 3140
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues jaracatiá, mamuí, mamão-bravo
Etimologia {do Tupi: "yarakati'a"}
Trad. em Ingles Cariaca tree species
Descr. ou Defin. Árvore de pequeno porte da família das caricáceas; semelhante à papaia, mas de calule espinhento, cujo tronco é derrubado pelos
índios e deixado no local para apodrecer, a fim de favorecer a geração de "gongos" ou "corós", que são as larvas comestíveis de insetos
coleópteros, como determinadas espécies de besouros.
Nome cientifico Jaracatia spinosa
Contexto frasal 1 "jaracatiá, mamão-bravo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [t’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema toky mapikwatxie


Transcr. fonolog. Kanoe toky mapiwatsie
Forma fonetica [t’k mapiwat i’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flor

Page 3141
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles papaya flower


Contexto frasal 1 "flor de mamão macho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe toky mapiwatsie
Forma fonetica [t’k mapiwat i’]
Informante Kanoe PK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema toky penen


Transcr. fonolog. Kanoe toky pene
Forma fonetica [t’ky pene] / [t’ky]
Classe de Palavra N.S
Trad. em Portugues melancia
Trad. em Ingles watermelon
Descr. ou Defin. Nome comum a determinadas espécies e subespécies de ervas trastejantes da família das cucurbitáceas e respectivos frutos.
Contexto frasal 1 "Vamos comer melancia!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw toky poovæky
Forma fonetica [kape’aw tk poowæ
 ’k]
Contexto frasal 2 "Essa melancia está muito madura."

Page 3142
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ju t’k pekt’
]
Forma fonetica [ju t’k pekt’
]
Contexto frasal 3 "melancia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky pene
Forma fonetica [t’k] / [t’k pene]
Contexto frasal 4 "melancia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky pene
Forma fonetica [t’k] / [t’k pene]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, masr/2010
Tipo de elicit. Anotação / gravação, a partir de estímulo visual dado por foto e / ou ilustração em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas
brasileiras e exóticas cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema toky päkye


Transcr. fonolog. Kanoe toky pækye
Forma fonetica [t’k] / [t’k pæk’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues melão

Page 3143
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles watermelon


Descr. ou Defin. Fruto de espécies e subespécies de ervas rastejantes da família das corcubitáceas.
Nome cientifico Cucumis sp.; Cucumis melo
Contexto frasal 1 "melão"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe toky pækye
Forma fonetica [t’k] / [t’k pæk’]
Contexto frasal 4 "melão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky / toky pækye
Forma fonetica [t’k] / [t’k æk’E]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema toky ytse


Transcr. fonolog. Kanoe toky ytse
Forma fonetica [tk ’ts]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mamoeiro, papaieira
Trad. em Ingles papaya species

Page 3144
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a espécies e subespécies de plantas de pequeno e médio porte da família das caricáceas.
Nome cientifico Carica papaya
Contexto frasal 1 "mamão, mamoeiro, pé de mamão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe toky / toky ytse
Forma fonetica [tk] / [tk ’ts]
Contexto frasal 2 "mamão, pé de mamão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe toky ytse
Forma fonetica [tk ’ts]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema toky ytximoe


Transcr. fonolog. Kanoe toky ytsimoe
Forma fonetica [t’k t im’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaracatiá, mamãozinho, mamãozinho-bravo, mamãozinho-do-mato, mamoeiro-de-espinho
Etimologia {do Tupi: "yarakati'a"}
Trad. em Ingles Jaracatia tree species

Page 3145
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Árvore de pequeno porte da família das caricáceas; semelhante à papaia, mas de calule espinhento, cujo tronco é derrubado pelos índios
e deixado no local para apodrecer, a fim de favorecer a geração de "gongos" ou "corós", que são as larvas comestíveis de insetos
coleópteros, como determinadas espécies de besouros.
Nome cientifico Jaracatia spinosa
Contexto frasal 1 "jaracatiá, mamãozinho, mamão-bravo" (Lit.: "mamão tem espinho")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky ytsimoe
Forma fonetica [t’k t im’]
Contexto frasal 2 "jaracatiá, mamãozinho-do-mato"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky ytsimoe
Forma fonetica [t’k t im’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema toky ytximoe


Transcr. fonolog. Kanoe toky ytsimoe
Forma fonetica [t’k tsim’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mamuí, mamão-bravo, mamoeiro-bravo, mamoeiro-do-mato, mamãozinho, jaracatiá

Page 3146
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Carica tree species


Descr. ou Defin. Árvore leitosa, de pequeno porte, da família das caricáceas, semelhante à papaia, mas de calule espinhento.
Nome cientifico Jaracatia dodecaphylla, Jaracatia spinosa.
Contexto frasal 1 "mamuí, mamãozinho-bravo, jaracatiá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky ytsimoe
Forma fonetica [t’k tsim’]
Contexto frasal 2 "Mamuí tem espinho "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toky ytsimoe y arakere tsimoere
Forma fonetica [t’k t im’
  a
ak
 tsim’
]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema toky (1)


Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [t’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mamão-papaia, papaieira, pinoguaçu
Trad. em Ingles papaya species

Page 3147
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Nome comum a subespécies de plantas de pequeno e médio porte da família das caricáceas.
Nome cientifico Carica papaya
Contexto frasal 1 "mamão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [t’k]
Contexto frasal 2 "leite de mamão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tokymu
Forma fonetica [tk’mu]
Contexto frasal 3 "mamão macho"
Transcr. fonolog. Kanoe toky ævo
Forma fonetica [t’k æ’w]
Contexto frasal 4 "mamão fêmea"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe toky e
Forma fonetica [t’k ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 3148
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema toky (2)


Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [to’k]
Classe de Palavra N.Sp.
Trad. em Portugues mamão
Trad. em Ingles papaya species
Descr. ou Defin. Nome comum a subespécies de plantas de pequeno e médio porte da família das caricáceas.
Contexto frasal 1 "semente de mamão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tokytekwa
Forma fonetica [tkt’kwa]
Contexto frasal 2 "Minha filha mais nova foi buscar (tirar, colher) mamão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na minake toky pepepjunere
Forma fonetica [!a minak t’k ppjun’
]
Contexto frasal 3 "Você gosta de mamão?"
Tipologia frasal Delcarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi toky pimemuro mitsi
Forma fonetica [mi t’k pimmu’
 mi’si]
Contexto frasal 4 "Vamos comer mamão!"
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw toky pookynoere
Forma fonetica [kape’aw t’k pokn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 3149
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tokyn
Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [t’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues aitá, caimberana
Trad. em Ingles Rossium tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das moráceas.
Nome cientifico Brossimum lecointei
Contexto frasal 1 "aitá, caimberana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toky
Forma fonetica [t’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação, "in loco", diante da espécie.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3150
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tokynumun
Transcr. fonolog. Kanoe toknumu
Forma fonetica [tknu’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues leite de mamão
Trad. em Ingles milk of papaya
Contexto frasal 1 "leite de mamão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toknumu
Forma fonetica [tknu’mu]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tokytekwa
Transcr. fonolog. Kanoe tokytekwa
Forma fonetica [tkt’kwa
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues semente de mamão
Trad. em Ingles seed of papaya species
Descr. ou Defin. Látex de mamão.

Page 3151
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Carica papaya


Contexto frasal 1 "semente de mamão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tokytekwa
Forma fonetica [tkt’kwa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tomero
Transcr. fonolog. Kanoe tomero
Forma fonetica [tm’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues colher de pau, espátula
Trad. em Ingles wood spoon
Contexto frasal 1 "colher de pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tomero
Forma fonetica [tm’
]
Contexto frasal 2 "colher-de-pau para mexer chicha"
Tipologia frasal N

Page 3152
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tomero


Forma fonetica [tm’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema -tomuja
Transcr. fonolog. Kanoe -
#EI tomuja
Forma fonetica [-tmuja]
Classe de Palavra DIR = Sufixação berbal direcional "debaixo para cima"
Trad. em Portugues acima, para cima, de baixo para cima
Trad. em Ingles above
Descr. ou Defin. A idéia de olhar "acima" ou "para cima" é dada pela combinação de três morfemas sequenciais {-to} TRA + {-mu} + {-ja} 'DIR.vert.',
que traduzem a idéia de movimento vertical de baixo para cima em relação a um objeto.
Contexto frasal 1 " O gato está olhando para cima (acima) o periquito "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa tseretomujatoere kiki
Forma fonetica [p
atsi’kwa ts
tmujat’
 ki’ki]
Contexto frasal 2 "Olhe para cima!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tseretomujaw

Page 3153
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi t 


tmuj’aw]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema ton (1)


Transcr. fonolog. Kanoe to
Forma fonetica [to]
Classe de Palavra COP.explic. = Conjunção co-subordinativa explicativa
Trad. em Portugues por causa de
Trad. em Ingles because
Descr. ou Defin. Conjunção co-subordinativa de valor causal ou explicativo.
Contexto frasal 1 "Eu chorei, fiquei triste, porque meu tio morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ioe re ieveryroere to na mujoitenaj tuoere
Forma fonetica [aj io’
 iew


’
 to !a muj
 ite’!aj tu’
]
Contexto frasal 2 "Ela está triste porque a mãe dela está muito doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake tsutsuronike to ojo muj tuvone arakere
Forma fonetica [oj na’k tsutsu
ni’k a
ak’
 to oj’ muj tuw
 n’
 a
ak’
]
Contexto frasal 3 "Foi enterrado cemitério porque bateu com a cabeça."

Page 3154
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe tepyni tujtuj onere to tsikutaekju tuoere
Forma fonetica [tp’ni tujtujn’
 to t ikuta’kju tu’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou chorando porque pisei num espinho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ioe re to y tapaetsotsiere
Forma fonetica [aj io’
 to j tapatsotsi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tonininere
Transcr. fonolog. Kanoe tonininere
Forma fonetica [tninin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues fluir, escorrer- se, correr (a água)
Trad. em Ingles flow
Contexto frasal 1 "correr, fluir" (Lit.: "A água está fluindo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni tonininere
Forma fonetica [ku’ni tninin’
]

Page 3155
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 08/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tonkyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe tokynere
Forma fonetica [tok/n’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues ligeiro, depressa, rápido
Trad. em Ingles slightly
Contexto frasal 1 "Toãkun nasceu e cresceu ligeiro" (Obs.: trecho do "Mito de Toãkun")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toaku parajane tokyjnere
Forma fonetica [ta’ku pa
aja’n tok/jn
 ’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 3156
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tontinere
Transcr. fonolog. Kanoe totiere
Forma fonetica [tti’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues desovar
Trad. em Ingles fishes spawning
Contexto frasal 1 "Peixe está entrando (no igarapé) para desovar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini totiere
Forma fonetica [kwini tti’
]
Tipologia frasal SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe kwini totiere
Forma fonetica [kwini tti’
]
Contexto frasal 2 "Peixe está entrando no igarapé para desovar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini ina
 j itsenehi kwini totiere
Forma fonetica [kwi’ni i’!aj itsn’xi]
Informante Kanoe MK1,
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 3157
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema topiere
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy topiere
Forma fonetica [’p tpi’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues estar podre
Trad. em Ingles be rotten
Contexto frasal 1 "Esta castanha está podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy topiere
Forma fonetica [’p tpi’
]
Contexto frasal 2 "Esta castanha está podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy topiere
Forma fonetica [ju ’p tpi’
]
Contexto frasal 3 "O urubu está comendo bicho podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urukutæ opej topie uroere
Forma fonetica [u
uku’tæ ’pej t’pj u
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Gujará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Page 3158
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema topiere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe topiere
Forma fonetica [tpi’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues podre
Trad. em Ingles rotten
Contexto frasal 1 "podre"
Tipologia frasal SN / SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe topiere
Forma fonetica [tpi’
]
Contexto frasal 2 "Esta castanha está podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy topiere
Forma fonetica [ju ’p tpi’
]
Contexto frasal 3 "Você pisou em barro podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi oroetinu tpitinu tapapetinu ku
Forma fonetica [mi 
ti’nu tpiti’nu tapaptinu ku]
Contexto frasal 4 Meu dente está estragado (podre)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe �a ype topiere
Forma fonetica [!a ’p tpi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3159
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema topiere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe topiere
Forma fonetica [t’k 
n’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues estar podre
Trad. em Ingles be rotten
Contexto frasal 1 "O mamão está podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju epy topiere
Forma fonetica [t’k 
n’
]
Contexto frasal 2 "Isto está podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju topiere
Forma fonetica [t’k topi’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema topiiaere
Transcr. fonolog. Kanoe topiiaere

Page 3160
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tpi,a’


] / [tpija’
]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues mau-hálito, bafo
Trad. em Ingles bad breath
Contexto frasal 1 "bafo, mau-hálito" (Lit: "(A boca ) está podre.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topiiaere
Forma fonetica [tpi,a’
] / [tpija’
]
Contexto frasal 2 "Ele está com mau-hálito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo ia topiiaere
Forma fonetica [oj oj’ i’a tpi,a’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema topijaere
Transcr. fonolog. Kanoe topiiaere
Forma fonetica [tpi,a’
] [tpija’
]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues bafo, mau-hálito

Page 3161
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles bad breath


Contexto frasal 1 "bafo, mau-hálito" (Lit: "(A boca está podre.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topiiaere
Forma fonetica [tpi,a’
] [tpija’
]
Contexto frasal 2 "Ele está com mau-hálito."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo ia topiiaere
Forma fonetica [oj oj’ i’a tpi,a’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema topikumun
Transcr. fonolog. Kanoe topikumu
Forma fonetica [tpiku’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues machucado, ferida, pereba
Trad. em Ingles bruise, wound
Contexto frasal 1 "pus"
Tipologia frasal N

Page 3162
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe topikumu


Forma fonetica [tpiku’mu]
Contexto frasal 2 "Meu machucado tem muito pus."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nona topikumu vujtsimuere
Forma fonetica [!a !’!a tpiku’mu wujt imu’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema topikunun
Transcr. fonolog. Kanoe topikunu
Forma fonetica [tpiku’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pus, inflamação
Trad. em Ingles wart
Contexto frasal 1 "pus" (Lit: "podre líquido").
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topikunu
Forma fonetica [tpiku’mu]

Page 3163
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Meu machucado tem muito pus."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na nona topikunu vujtisimuere
Forma fonetica [!a !’!a tpiku’mu wujt imu’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema topimun
Transcr. fonolog. Kanoe topimu
Forma fonetica [tpi’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues placenta
Trad. em Ingles placenta
Descr. ou Defin. Camada esponjosa que envolve o feto dos mamíferos dentro do útero.
Nome cientifico placenta
Contexto frasal 1 "placenta" (Lit.: "podre-líquido" = líquido amniótico (?)")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topimu
Forma fonetica [tpi’mu]
Informante Kanoe TK2

Page 3164
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema topinere
Transcr. fonolog. Kanoe topinere
Forma fonetica [tpin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues apodrecer, estragar, deteriorar-se
Trad. em Ingles rot
Contexto frasal 1 "A castanha está apodrecendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa topinere
Forma fonetica [p’kwa tpin’
]
Contexto frasal 2 "Nossas bananas estão apodrecendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato æky topinere
Forma fonetica [ja’t æ’k tpin’
]
Contexto frasal 3 "A comida está se estragando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe topiere
Forma fonetica [3
’ tpi’
]

Page 3165
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, aet/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema topinere
Transcr. fonolog. Kanoe topinere
Forma fonetica [tpin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues estragar-se, apodrecer, deteriorar-se
Trad. em Ingles rot
Contexto frasal 1 "A castanha está apodrecendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa topinere
Forma fonetica [p’kwa tpin’
]
Contexto frasal 2 "Nossas bananans estão apodrecendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato æky topinere
Forma fonetica [ja’t æ’k tpin’
]
Contexto frasal 3 "A comida está se estragando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe topiere
Forma fonetica [3
’ tpi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3

Page 3166
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema topinoe
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe
Forma fonetica [tpin’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pau-d'alho, árvore-de-alho, guararema, ibirarema, pau-de-mau-cheiro, pau-de- porco, ubaeté
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das fitolacáceas, de resina fétida, semelhante ao cheiro de alho, de casca rugosa, flores e madeira de tom esverdeado.
Nome cientifico Gallesia integrifolia, Gallesia gorazema
Contexto frasal 1 "pau-d'alho, pau-de-porco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe
Forma fonetica [tpin’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.

Page 3167
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 20/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema topinoe
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe
Forma fonetica [tpin’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues espinheira, espinheira santa, cancerosa, cangorosa, limãozinho
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Designação comum a árvore de pequeno porte da família das celastráceas; que conta com mais de duas centenas espécies, muitas das
quais originárias da região amazónica, que são utilizadas com fins medicinais pelos povos indígenas.
Nome cientifico Maytenus spp.
Contexto frasal 1 "espinheira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe
Forma fonetica [tpin’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 3168
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema topinoe
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe
Forma fonetica [tpin’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues guararema, pau-d'alho
Etimologia {do Tupi: "gwara'rema" = "madeira malcheirosa"}
Trad. em Ingles Guarerema tree species
Descr. ou Defin. Árvore da família das fitolacáceas, espécie de pau-d'alho, de seiva fétida.
Nome cientifico Gallezia gorazema
Contexto frasal 1 "guararema"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe
Forma fonetica [tpin’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema topinoe
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe

Page 3169
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tpin’]


aju
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe aju
Forma fonetica [’aju]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues alho
Trad. em Ingles garlic
Descr. ou Defin. Planta herbácea de propriedades medicinais da família das liliáceas, cujo bulbo comestível é usado como tempero.
Nome cientifico Allium sativum
Contexto frasal 1 "alho"
Tipologia frasal N
Lexema em Kanoe aju
Forma fonetica [aju]
Contexto frasal 2 "alho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe topinoe
Forma fonetica [tpin’]
Informante Kanoe TK2, PK3, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 3170
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Topônimos em Kanoé (1)


Classe de Palavra N.topon. = Topônimo = nome de lugar, aldeia, cidade, montanha, serra e adidentes geográficos
Trad. em Portugues nome de lugar
Trad. em Ingles toponym
Descr. ou Defin. Topônimos são os nomes de lugares, localidades, aldeias, vilas, cidades, estados, países, territórios, continentes ou de acidentes geográficos
(baía, cabo, ilha, montanha, serra etc.).
Contexto frasal 1 "Guajará-Mirim (cidade do Estado de Rondônia, na fronteira com a Bolívia)"
Tipologia frasal N.topon.
Transcr. fonolog. Kanoe kwatsaramiri / >wa"a
a
Forma fonetica [kwatsa
ami’
i] / [>wa"a’
a]
Contexto frasal 2 "Omeré", T. I. Rio Omeré"
Tipologia frasal N.topon.
Transcr. fonolog. Kanoe omere / omoere
Forma fonetica [m
] / [m’
]
Contexto frasal 3 "Cascata', lugarejo no alto Apediã, cuja cascata fazia medo'"
Tipologia frasal N.topon.
Transcr. fonolog. Kanoe atsinemoe
Forma fonetica [atsinm’]
Contexto frasal 4 "Brasil ("nossa terra")
Tipologia frasal N.topon.
Transcr. fonolog. Kanoe jateo tepyre / baratsiw / braziw
Forma fonetica [jat’ tp’
] / [baratsiw] / braziw
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3171
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Topônimos em Kanoé (2)


Classe de Palavra N.topon. = Topônimo = nome de lugar, aldeia, cidade, montanha, serra e adidentes geográficos
Trad. em Portugues nome de lugar
Trad. em Ingles toponym
Descr. ou Defin. Topônimos são os nomes de lugares, localidades, aldeias, vilas, cidades, estados, países, territórios, continentes ou de acidentes geográficos
(baía, cabo, ilha, montanha, serra etc.).
Contexto frasal 1 "Bolívia"
Tipologia frasal N.topon.
Transcr. fonolog. Kanoe borivia / bolivia
Forma fonetica [b’
iwja] / [bo’liwja]
Contexto frasal 2 "Rondônia"
Tipologia frasal N.topon.
Transcr. fonolog. Kanoe kwapore / >wapore / xodona

Forma fonetica [kwap’
] / [>uwap
] / [xodo!a]
Contexto frasal 3 "nossa aldeia na T. I. Rio Guaporé"
Tipologia frasal N.topon.
Transcr. fonolog. Kanoe jateo atsonikwapore
Forma fonetica [jat’ atsnikwap’
]
Contexto frasal 4 "nossa aldeia em Ricardo Franco"
Tipologia frasal N.topon.
Transcr. fonolog. Kanoe jateo atsoni xikadu fraku
Forma fonetica [jat’ atsnikwap’
 xi’kadu ’fraku]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3172
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema torinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe torikwa
Forma fonetica [t
i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues dançarino-de-coroa-vermelha, dançador-de-cabeça-encarnada
Trad. em Ingles Flame-crowned Manakin
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos; subfamília pipríneos; de aprox. 14 cm, bico e cabeça pretos; olhos vermelhos; coroa
vermelho-fogo no alto da nuca, papo branco; peito vermelho-amarronzado; ventre vermelho-amarelado; plumagem dorsal verde-
oliváceo-acinzentada; rêmiges e cauda verde-oliváceo-amarronzadas; pés cinza-escuros.
Nome cientifico Pheterocercus [line atus] linteatus
Contexto frasal 1 "dançarino-de-coroa-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe torikwa
Forma fonetica [t
i’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe torikwa

Page 3173
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t


i’kwa]
txiwtxiwpä
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues dançarino-de-cabeça-vermelha, dançarino-de-cabeça-encarnada; cabeça-encarnada, tangará, uirapuru-de-cabeça-vermelha
Trad. em Ingles Red-headed Manakin
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, subfamília pipríneos; de aprox. 10 cm, cujo macho apresenta bico preto-amarelado, olhos
castanhos; cabeça e coxas vermelhas;plumagem geral preta; pés marrons; a fêmea é cinzento-amarelada na região ventral.
Nome cientifico Pipra erythrocephala rubrocapilla
Contexto frasal 1 "dançarino-de-cabeça-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe torikwa
Forma fonetica [t
i’kwa]
Contexto frasal 2 "dançarino-de-cabeça-vermelha, tangará, uirapuru-de-cabeça-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ / torikwa
Forma fonetica [t iwt iw’pæ] / [t
i’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3174
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema toronere
Transcr. fonolog. Kanoe toronere
Forma fonetica [t
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues engolir
Trad. em Ingles swallow
Contexto frasal 1 "A cobra está engolindo o sapo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oky kaatsie toronere
Forma fonetica [’k kwaat i’ t
n’
]
Contexto frasal 2 "A sucuri engoliu a capivara."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okykut i itsækumju toronere
Forma fonetica [okku’ti itsæku’mju t
n’
]
Contexto frasal 3 "O passarinho engoliu o grilo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwa tæko toronere
Forma fonetica [okwatsi’kwa tæ’k t
n’
]
Contexto frasal 4 "O peixe engoliu a minhoca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwini wæj toronere
Forma fonetica [kwi’ni wæj t
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajara-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3175
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema torotsire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [t
t i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues trinca-ferro, tempera-viola, sabiá-pimenta, sabiá-gongá, estevam
Trad. em Ingles Crowned Slaty-Flycatcher
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 20 cm, bico preto e olhos castanhos; coroa preta pintalgada de
branco na nuca; máscara e papo pretos; faixa branca sobre o contorno dos olhos; peito e ventre anterior bege-claros; ventre posterior
bege-amarelado; coloração dorsal da cabeça ao sobre castanho-amarelada; rêmiges e cauda castanho-escurecidas; pés cinzentos.
Nome cientifico Saltator maximus
Contexto frasal 1 "trinca-ferro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe torotsiere
Forma fonetica [t
t i’
]
Contexto frasal 2 "trinca-ferro, sabiá-congá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe torotsiere
Forma fonetica [t
t i’
]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Page 3176
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema torotwinjeronere
Transcr. fonolog. Kanoe torotwijeronere
Forma fonetica [t
ttwij
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues enfeitar-se
Trad. em Ingles paint up, sprucing
Descr. ou Defin. Fazer pintura corporar para a dançar.
Contexto frasal 1 "Vamos se pintar para dançar." (Lit.: Vamos nos pintar para dançar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa /exortativa (?)
Transcr. fonolog. Kanoe ajte torotenju pævæja
Forma fonetica [aj’t t
tnju pæwæj’a]
Contexto frasal 2 "Vamos enfeitar (pintar) o corpo para dançar hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa /exortativa (?)
Transcr. fonolog. Kanoe ajte torotwijeronju pævæja
Forma fonetica [aj’t t
twij
nju pæwæj’a]
Contexto frasal 3 "enfeitar-se"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe torotwijeronere
Forma fonetica [t
ttwij
n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3177
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [t
t i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caraxué-do-bico-amarelo, sabiá-do-roraima-de-bico-amarelo
Trad. em Ingles Lawrence's Thrush
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos musicapídeos; de aprox. 23 cm, bico e olhos amarelos, papo preto rajado de branco; peito marrom-
acinzentado; ventre marrom-acinzentado-embranquecido; plumagem marrom-tabaco-enegrecida da fronte à cauda semilonga bifur-
cada; pés amarronzados.
Nome cientifico Turdus lawrencii
Contexto frasal 1 "caraxué-do-bico-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [t
si’
] / [t
t i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire

Page 3178
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t


t i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiá
Trad. em Ingles Trush
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos musicapídeos; de aprox. 22 cm; bico amarelo e olhos castanhos; papo preto rajado de branco; meia coleira
branca entre o papo e o peito bege-amarronzado; flancos e ventre marrom-acinzentado-embranquecidos; plumagem marrom-tabaco,
enegrecida da fronte à cauda semilonga bifurcada; pés cinzentos.
Nome cientifico Turdys sp.
Contexto frasal 1 "sabiá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [t
t i’
]
Contexto frasal 2 "sabiá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
] / [t
t i’
]
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenutsi mapi poroe
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3179
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
] / [t
t i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiá-coleira-de-flanco-cinza
Trad. em Ingles Gray-flanked Thrush
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos musicapídeos; de aprox. 22 cm; bico amarelo e olhos castanhos; papo preto rajado de branco; meia coleira
branca entre o papo e o peito bege-amarronzado; flancos e ventre marrom-acinzentado-embranquecidos; plumagem marrom- tabaco
enegrecida da fronte à cauda semilonga bifurcada; pés cinzentos.
Nome cientifico Turdus [albicollis] albicollis phaeopygus)
Contexto frasal 1 "sabiá-coleira-de-flanco-cinza"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
] / [t
tsi’
] / [t
t i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire

Page 3180
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [to


si’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiá-de-cabeça-cinza, sabiá-branco, sabiá-barranco, capoeirão, caraxué
Trad. em Ingles Pale-breasted Thrush
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos musicapídeos; de aprox. 23 cm; bico amarelo e olhos castanhos; cabeça cinza rajada de branco abaixo dos
olhos; dorso do pescoço cinza; papo branco rajado de marrom-tabaco; peito e ventre creme-amarronzados; abdômen creme-embran-
quecido; plumagem marrom-tabaco no lombo, asas e cauda semilonga; pés marrom-amarelados.
Nome cientifico Turdus leucomelas
Contexto frasal 1 "sabiá-de-cabeça-cinza, caraxué"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
t i’
]
Classe de Palavra N.espécie

Page 3181
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues sabiá-de-peito-pontilhado, sabiá-de-loro-branco, sabiá-ferrugem


Trad. em Ingles Veery
Descr. ou Defin. Ave passeriforme migratória, da família dos musicapídeos; de aprox. 18 cm; bico e olhos amarelos; papo e peito amarelo-claros
pontilhados de pintas marrons; ventre branco pontilhado de pintas marrons; coloração dorsal pardo-clara-amaronzada da fronte do peito
às asas e cauda semilonga reta; rêmiges enegrecidas; pés amarronzados.
Nome cientifico Catharus fuscecens
Contexto frasal 1 "sabiá-de-peito-pontilhado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
t i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
] / [t
t i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiapoca, sabiá-do-campo, sabiá-do-sertão, arrebita-rabo, calandra, tejo, tejo-do-campo
Trad. em Ingles Chalk-browed Mockingbird

Page 3182
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos esturnídeos; de aprox. 26 cm, bico preto e olhos amarelos; máscara cinza-escura; coloração geral
cinza-clara no arco difuso sobre os olhos, laterais do pescoço e do papo ao ventre; plumagem cinza-escura no lombo, asas e cauda
semilonga; rêmiges enegrecidas bordeadas de cinza-claro; pés negros.
Nome cientifico Minus [saturninus] saturninus
Contexto frasal 1 "sabiá-do-campo
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
] / [t
t i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [t
tsi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiá-pardo
Trad. em Ingles Creamy-bellied Thrush
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos musicapídeos; de aprox. 23 cm, bico amarelado e olhos castanhos; máscara cinza-escura; papo branco
rajado de preto; coloração geral creme-acinzentada-clara do peito ao ventre; plumagem pardo-amarronzada nolombo, asas e cauda

Page 3183
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

semilonga arrendondada; rêmiges enegrecidas; pés amarronzados.


Nome cientifico Turdus amaurochalinus
Contexto frasal 1 "sabiá"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
] / [t
t i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
] / [t
t i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiá-laranjeira, sabiá-de-barriga-vermelha, sabiá-coca
Trad. em Ingles Creamy-bellied Thrush
Descr. ou Defin. Ave da família dos musicapídeos; de aprox. 25 cm, bico amarelado e olhos castanhos; papo branco rajado de preto; peito cinza; ventre
ruivo; plumagem geral pardo-amarronzada da fronte às asas e cauda semilonga; rêmiges enegrecidas; pés amarronzados.
Nome cientifico Turdus rufiventris
Contexto frasal 1 "sabiá-laranjeira"

Page 3184
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
] / [t
t i’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [t
tsi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiá-do-campo-de-cinta-larga, calandra-de-três-rabos, tejo-de-rabo-branco
Trad. em Ingles White-banded Mockingbird
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos esturnídeos; de aprox. 23 cm, bico preto e olhos amarelos; máscara cinza-escura; sobrancelha branca;
coloração geral cinza-clara do papo ao ventre; plumagem cinza-escura no lombo, asas enegrecidas escamadas de branco, com larga
faixa central branca; rêmiges inferiores e cisso marrom-canela; cauda semilonga em três camadas, negra na face superior, branca na
face inferior; pés negros.
Nome cientifico Minus [triurus[ triurus
Contexto frasal 1 "sabiá- do-campo-de-cinta-larga"
Tipologia frasal SN

Page 3185
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe torotsire


Forma fonetica [to
si’
] / [t
t i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
si’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiá-poliglota, sabiá-do-roraima-de-bico-amarelo, caraxué-de-bico-amarelo
Trad. em Ingles Lawrence's Thrush
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos musicapídeos; de aprox. 23 cm, bico e olhos amarelos; papo preto rajado de branco; peito marrom-
acinzentado; ventre marrom-acinzentado-embranquecido; plumagem marrom-tabaco-enegrecida da fronte à cauda semilonga
bifurcada; pés amarronzados.
Nome cientifico Turdus lawrencii
Contexto frasal 1 "sabiá-poliglota"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
tsi’
] / [to
si’
]

Page 3186
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema torotxire
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire
Forma fonetica [to
t i’
]
tuvivi
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tuvivi
Forma fonetica [tuwi’wi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sabiá-do-brejo
Trad. em Ingles Veery
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos mimídeos; de aprox. 26 cm, bico preto e olhos castanhos; coloração dorsal parda, cabeça mais escura,
com o vértice e os lados pretos, abdômen amarelo-ocre rajado de preto nos flancos; ponta das rêmiges e espelho brancos; pés cinza-
escuros.
Nome cientifico Donacobius atricapillus (L.)
Contexto frasal 1 "sabiá -do-brejo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe torotsire

Page 3187
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [to


t i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tossir exexenere


Transcr. fonolog. Kanoe exexenere
Forma fonetica [exexen’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues tossir
Trad. em Ingles cough
Contexto frasal 1 "Eu estou tossindo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj exexeoere
Forma fonetica [aj exexeo’
]
Contexto frasal 2 "Nosso filho está tossindo muito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jateo kani exexenere arakere
Forma fonetica [ja’t ka’ni exexene’re a
ak’
]
Contexto frasal 3 "Meu filho está gripado e tossindo porque tomou chuva."

Page 3188
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na kani ojtwaere exexenere to ponere vætsiere
Forma fonetica [kanitsi’kwa ojtwa’
xexen’
 to pn
 wæt i’

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema totoere
Transcr. fonolog. Kanoe totoere
Forma fonetica [tt’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues queimada
Trad. em Ingles burned
Contexto frasal 1 "A caba morreu queimada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuku tuoek totoere
Forma fonetica [nu’ku tu’k tt’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003

Page 3189
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema totonere
Transcr. fonolog. Kanoe ttnere
Forma fonetica [ttn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles burn
Contexto frasal 1 "A caba se queimou e morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuku totoneko tuoere
Forma fonetica [nu’ku ttn’k tu’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3190
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema totoromoere
Transcr. fonolog. Kanoe totoromoere
Forma fonetica [tt
m’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues quente
Trad. em Ingles hot
Contexto frasal 1 "quente"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe totoromoere
Forma fonetica [tt
m’
]
Contexto frasal 2 "A água está quente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni totoromoere
Forma fonetica [ku’ni tt
m’
]
Contexto frasal 3 "Nossa comida está quente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jateo uroe totoromoere
Forma fonetica [jat’ u
’ tt
m’
]
Contexto frasal 4 "O café está muito quente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kope totoromoere arakere
Forma fonetica [kp’ktt
m’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 3191
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema totoronere
Transcr. fonolog. Kanoe totoronere
Forma fonetica [tt
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues queimar
Trad. em Ingles burn
Contexto frasal 1 "O fogo estaqueimando a lenha (o pau, a madeira)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini totoronere ytso
Forma fonetica [i’ni tt
n’
 ’ts]
Contexto frasal 2 "O fogo está queimando o mato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini totoronere aeni
Forma fonetica [i’ni tt
n
 a’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema totoronere
Transcr. fonolog. Kanoe torotenere

Page 3192
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t


tn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pintar-se
Trad. em Ingles paint up, sprucing
Descr. ou Defin. fazer pintura corporar para a dançar.
Contexto frasal 1 "Vamos se pintar para dançar." (Lit.: Vamos nos pintar para dançar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa /exortativa (?)
Transcr. fonolog. Kanoe ajte torotenju pævæja
Forma fonetica [aj’t t
tnju pæwæj’a]
Contexto frasal 2 "Vamos enfeitar (pintar) o corpo para dançar hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa /exortativa (?)
Transcr. fonolog. Kanoe ajte torotwijeronju pævæja
Forma fonetica [aj’t t
twij
nju pæwæj’a]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tototawere
Transcr. fonolog. Kanoe tototawere
Forma fonetica [tttaw’
]
Classe de Palavra V.T.incorporativo

Page 3193
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues queimar a língua


Trad. em Ingles burn tongue
Contexto frasal 1 "Ele queimou a língua (dele)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tototawere ojo itaw
Forma fonetica [oj tttaw’
 oj’ i’taw ]
Contexto frasal 2 "Você queimou a (sua) língua?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja itaw tototawmitsi
Forma fonetica [mi pja i’taw tttawmi’t i]
Contexto frasal 3 "Não, eu não queimei a língua."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere aj na itaw tototawkere
Forma fonetica [tsk’
 aj !a i’taw tttaw’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tototsoere
Transcr. fonolog. Kanoe tototsoere
Forma fonetica [ttts’
]

Page 3194
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.incorporativo


Trad. em Portugues queimar
Trad. em Ingles burn finger
Descr. ou Defin. Queimar o dedo.
Contexto frasal 1 "O fogo queimou meu dedo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ini tototsoere na itso
Forma fonetica [i’ni ttts
 !a i’ts]
Contexto frasal 3 "Eu queimei odedo"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ini tototsonere
Forma fonetica [aj i’ni ttts
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema totsie
Transcr. fonolog. Kanoe totsie
Forma fonetica [ttsi’]
Classe de Palavra Adv.tempo
Trad. em Portugues antes

Page 3195
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles before


Contexto frasal 1 "antes"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe totsie
Forma fonetica [ttsi’]
Contexto frasal 2 "antes"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe totsie
Forma fonetica [tsi’] / [ttsi’] / [tt i’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema toturonakekjunre
Transcr. fonolog. Kanoe poturonakekjure
Forma fonetica [potu
nakekju’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues trabalhadora
Trad. em Ingles worker
Contexto frasal 1 "Minha sogra éé (muito) trabalhadora." (Lit. aproximado: Eu, minha sogra trabalha , trabalhadora (a qual éser)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3196
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj na ata poturokju poturonakekjure


Forma fonetica [aj !a a’ta ptu
kju ptu
nakkju’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema totxie
Transcr. fonolog. Kanoe totsie
Forma fonetica [totsi’]
Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo
Trad. em Portugues depois de, após
Trad. em Ingles after
Transcr. fonolog. Kanoe totsie
Forma fonetica [tt i’]
Contexto frasal 1 "após, depois"
Tipologia frasal Adv
Transcr. fonolog. Kanoe totsie
Forma fonetica [totsi’]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 3197
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema totxio vorone


Transcr. fonolog. Kanoe totsio vorone
Forma fonetica [tt i’ w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pinto-da-mata-de-cara-preta, pinto-do-mato-cabeça-preta
Trad. em Ingles Black-faced Antthursh
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos formicariídeos; de aprox. 17 cm; bico preto e olhos castanhos; máscara azul diminuta; cabeça preta
com fronte e nuca marrons; papo preto, peito cinza e ventre cinza-claro; coloração marrom-olivácea no lombo, asas e coxas; sobre e
abdômen marrom-alaranjados; cauda cinza-enegrecida; pés cinzentos.
Nome cientifico Formicarius analis
Contexto frasal 1 "pinto-da-mata-de-cara-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe totsio vorone
Forma fonetica [tt i’ w
’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 3198
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tove
Transcr. fonolog. Kanoe tove
Forma fonetica [to’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abelha (1)
Trad. em Ingles bee
Descr. ou Defin. Nome comum a determinadas espécies de insetos himenópteros apídeos das família dos meliponídeos.
Nome cientifico Centris sp.
Contexto frasal 1 "abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tove / tovenu
Forma fonetica [to’w] / [tow’!u]
Contexto frasal 2 "Eu fui caçar e encontrei muita abelha." ("Lit.: "Eu fui tirar mel, encontrei mel muito mel.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toveroe tyoere tove arakere tove
Forma fonetica [
) aj tw’
j to’
 t’w a
a’k
 t’w]
Contexto frasal 3 Eu fui caçar e encontrei muita abelha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toverooeko tyoehi tove arakere
Forma fonetica [
) aj tw
o’
 k to’xi t’w a
a’k
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6

Page 3199
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/200, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tove
Transcr. fonolog. Kanoe tove
Forma fonetica [to’we]
Classe de Palavra N.especies
Trad. em Portugues aramá
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha social agressiva da família dos apídeos.
Nome cientifico Trigona sp.
Contexto frasal 1 "aramá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tove
Forma fonetica [to’we]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 21/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3200
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tove
Transcr. fonolog. Kanoe tove
Forma fonetica [t’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mel
Trad. em Ingles honey
Contexto frasal 1 "mel, mel de abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tove
Forma fonetica [t’w]
Contexto frasal 2 "Eu fui caçar e encontrei muita abelha." ("Lit.: "Eu fui tirar mel encontrei mel muito mel.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toveroe tyoere tove arakere tove
Forma fonetica [
) aj tw’
j to’
 t’w a
a’k
 t’w]
Contexto frasal 3 Eu fui caçar e encontrei muita abelha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toverooeko tyoehi tove arakere
Forma fonetica [
) aj tw
o’
 k to’xi t’w a
a’k
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 3201
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tove
Transcr. fonolog. Kanoe tove
Forma fonetica [t’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mel
Trad. em Ingles honey
Contexto frasal 1 "mel, mel de abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tove
Forma fonetica [t’w]
Contexto frasal 2 "com mel"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe toveni
Forma fonetica [tw’ni]
Contexto frasal 3 "espírito do mel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovenoe
Forma fonetica [twn’]
Contexto frasal 4 "A abelha faz mel."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tovenu tove poroere
Forma fonetica [t’wnu t’w p
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 3202
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema toveka
Transcr. fonolog. Kanoe toveka
Forma fonetica [tw’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles sugar
Remissao Vide relação com "mel".
Lexema em Kanoe toveka / atsuka
Forma fonetica [tw’ka] / [atsu’ka]
Contexto frasal 1 "O açucar é doce."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toveka tovetsimoere
Forma fonetica [tow’ka towtsim’
]
Contexto frasal 2 "Açúcar é gostoso (é bom)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toveka morere
Forma fonetica [tw’ka mo
’
]
Contexto frasal 3 "com açúcar"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe tovekani
Forma fonetica [twka’ni]
Informante Kanoe MK1, RK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Page 3203
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema toveka
Transcr. fonolog. Kanoe toveka
Forma fonetica [tw’ka]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bala (de açúcar), bombom (em Rondônia)
Trad. em Ingles candy
Descr. ou Defin. Guloseira à base de açúcar
Contexto frasal 1 "bala, bala de açúcar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toveka
Forma fonetica [tw’ka]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 17/Aug/2012

Lexema toveka
Transcr. fonolog. Kanoe toveka
Forma fonetica [tw’ka]
atsuka
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe atsuka

Page 3204
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [atsu’ka]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues açúcar
Trad. em Ingles sugar
Contexto frasal 1 "açúcar"
Tipologia frasal JN
Transcr. fonolog. Kanoe atsuka
Forma fonetica [atsu’ka] / [a’tsu’ka] / [asu’ka]
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toveka / atsuka
Forma fonetica [tw’ka] / [atsu’ka]
Contexto frasal 2 "Açúcar é gostoso (é bom)".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toveka morere
Forma fonetica [tw’ka mo
’
]
Contexto frasal 3 "com açúcar"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe tovekani
Forma fonetica [twka’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3205
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tovekamun
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawamu
Forma fonetica [twkawa’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues garapa, caldo-de-cana
Trad. em Ingles sugarcane juice
Contexto frasal 1 "caldo de cana, garapa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawamu
Forma fonetica [twkawa’mu]
Contexto frasal 2 "Eu vou tomar garapa."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj tovekawamu itæoere
Forma fonetica [aj towkawamu itæo’
]
Contexto frasal 3 "Vamos tomar caldo de cana!"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tovekawamu itæ
Forma fonetica [kap’aw twkawa’mu i’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Page 3206
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tovekawa
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa
Forma fonetica [twkaw’a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cana-riscada
Trad. em Ingles Sugar cane especies, sugar cane scratched
Descr. ou Defin. Variedade de cana-de-acúçar muito doce.
Contexto frasal 1 "cana riscada, cana caiana"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa
Forma fonetica [twkaw’a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tovekawa
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa
Forma fonetica [twkaw’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cana, cana-de-acúcar
Trad. em Ingles sugar cane

Page 3207
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Planta da família das gramíneas.


Nome cientifico Saccharum officinarum
Contexto frasal 1 "pendão de cana-de-açúcar"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa jati
Forma fonetica [twkaw’a ja’ti]
Contexto frasal 2 "broto, muda de cana-de-açúcar"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tovekawa kani
Forma fonetica [t wkaw’a ka’ni]
Contexto frasal 3 "Esta é cana doce."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tovekawa tokavaere / ju tovekawa tovenere
Forma fonetica [ju twka’wa tokawa’
] / [twkaw’a tow twn’
]
Contexto frasal 4 "Aquela cana é azeda"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko tovekawa tirimoere
Forma fonetica [u’k twkaw’a ti
im’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Page 3208
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tovemune
Transcr. fonolog. Kanoe tovemue
Forma fonetica [twmu’]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues melado
Trad. em Ingles honey
Contexto frasal 1 "melado, estar melado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovemue
Forma fonetica [twmu’]
Contexto frasal 2 "(Meu) café está melado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kopeko tovemue
Forma fonetica [kp’k twmu’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema tovenikere
Transcr. fonolog. Kanoe tovenikere

Page 3209
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [twnik’


] / [twi4k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues aguado, choco
Trad. em Ingles soaked, grated
Contexto frasal 1 "Minha chicha está aguada" / "Minha chicha está choca" (Lit.: "Minha chicha não está doce.", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsero tovenikere
Forma fonetica [!a ts’
 twnik’
]
Contexto frasal 2 "Mãe, minha chicha está choca (aguada)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu na tsero tovenikere
Forma fonetica [mu !a ts’
 twnik’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema tovenikere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tovenikere
Forma fonetica [twnik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues choca, aguada, sem sabor

Page 3210
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles soaked, grated


Contexto frasal 1 "Minha chicha está aguada" / "Minha chicha está choca" (Lit.: "Minha chicha não está doce.", por litotes)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsero tovenikere
Forma fonetica [!a ts’
 twnik’
]
Contexto frasal 2 "Mãe, minha chicha está choca (aguada)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mu na tsero tovenikere
Forma fonetica [mu !a ts’
 twnik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 21/Aug/2012

Lexema tovenoe
Transcr. fonolog. Kanoe tovenoe
Forma fonetica [twn’]
Classe de Palavra N.antrop.
Trad. em Portugues espírito do mel
Trad. em Ingles honey
Descr. ou Defin. Nome próprio, que, segundo TK2, snifica "aquela que vai ter espírito de mel, vai ser doce como mel."
Contexto frasal 1 "espírito do mel"

Page 3211
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovenoe
Forma fonetica [twn’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema toveta
Transcr. fonolog. Kanoe toveta
Forma fonetica [tw’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues favo de mel
Trad. em Ingles honeycomb cell
Contexto frasal 1 "favo, favo de mel"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toveta
Forma fonetica [tw’ta]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008

Page 3212
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 09/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema tovetinu
Transcr. fonolog. Kanoe tovetinu
Forma fonetica [twCti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues própolis
Trad. em Ingles propolis
Descr. ou Defin. Substância resinosa produzida pelas abelhas junto com o mel.
Contexto frasal 1 "própolis"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovetinu
Forma fonetica [twCti’nu]
Contexto frasal 2 "própolis"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovetinu
Forma fonetica [twCti’nu]
Informante Kanoe TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, "in loco", quando TxK4 cortou um galho de árvore para tirar mel.
Data de digit. 24/Sep/2011

Page 3213
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tovetinun
Transcr. fonolog. Kanoe tovetinu
Forma fonetica [twti’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues saborá de mel, própolis
Trad. em Ingles propolis
Descr. ou Defin. Substância amarela produzida pelas abelhas junto com o mel, usado pelos índios como purgativo ou laxante contra a prisão-de-ventre.
Nome cientifico propolis
Contexto frasal 1 "saborá de mel, própolis"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tovetinu
Forma fonetica [twti’nu]
Informante Kanoe TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação / gravação, "in loco", quando TxK4 cortou um galho de árvore para tirar mel.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Page 3214
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tovetsonere
Transcr. fonolog. Kanoe towetsonere
Forma fonetica [twtsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues adoçar, colocar açúcar ou mel, acrescentar açúcar ou mel
Trad. em Ingles sugar
Contexto frasal 1 "Eu adocei mingau de milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atitimu tovetsooere
Forma fonetica [aj atiti’mu twtso’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou adoçando chicha de macaxeira com batata."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæmu vavo tovesooere
Forma fonetica [aj t uæ’mu wa’w twtso’
 ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema toveñun
Transcr. fonolog. Kanoe tovenu

Page 3215
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tow’!u]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abelha (1)
Trad. em Ingles bee
Descr. ou Defin. Nome comum a determinadas espécies de insetos himenópteros apídeos das família dos meliponídeos.
Nome cientifico Centris sp.
Contexto frasal 1 "abelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tove / tovenu
Forma fonetica [to’w] / [tow’!u]
Contexto frasal 2 "Eu fui caçar e encontrei muita abelha." ("Lit.: "Eu fui tirar mel, encontrei mel muito mel.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toveroe tyoere tove arakere tove
Forma fonetica [
) aj tw’
j to’
 t’w a
a’k
 t’w]
Contexto frasal 3 Eu fui caçar e encontrei muita abelha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toverooeko tyoehi tove arakere
Forma fonetica [
) aj tw
o’
 k to’xi t’w a
a’k
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/200, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 3216
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema towemunere
Transcr. fonolog. Kanoe towemunere
Forma fonetica [twmun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues adoçar, colocar açúcar ou mel, acrescentar açúcar ou mel
Trad. em Ingles sugar
Contexto frasal 1 "Eu estou adoçando minha chicha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na tsero towemuoere
Forma fonetica [aj !a ts’
 twmuo
 ’
]
Contexto frasal 2 "Eu ainda não adocei o vinho de açaí"
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mutyrykomu towemuokere mike
Forma fonetica [aj mut
k’mu twmuok
 ’
 mi’k]
Contexto frasal 3 "Eu adocei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tovemuoe
 re
Forma fonetica [aj towmuo

]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3217
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema Toãkun
Transcr. fonolog. Kanoe toaku
Forma fonetica [ta’ku]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues Menino-deus na mitologia Kanoé
Trad. em Ingles Boy-god
Descr. ou Defin. "Personagem mítica descrita como uma criança pacífica com poderes especiais, que despertou inveja em tribos inimigas e, por isso, foi
perseguida por homens que a maltratam até a morte; mas que ressuscitou e subiu aos céus. Por sincretismo, essa personagem é
associada a Jesus Cristo (cf. MK; TK).
Contexto frasal 1 "O povo não gostava de Toãkun"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ærækæt jakjurokere toaku
Forma fonetica [æ
ækæ’t jakju
k’
 ta’ku]
Contexto frasal 2 "Eles judiaram muito de Toãkun e fugiram."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tun ejatoeko toaku pærænere
Forma fonetica [oj tunjat’k ta’ku pæ
æn’
]
Contexto frasal 3 'Toãkun respirou , voltou e chegou à casa da mãe dele e ficou atrás da maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toaku ejrynehi tynoehi ojo muj tyj ajkotsiere
Forma fonetica [ta’ku ej
nxi tn’xi oj’ muj’
  t/j)’ni ajkt i’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Page 3218
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema transitivizador –to


Transcr. fonolog. Kanoe -to / -t
Forma fonetica [t] / [t]
Trad. em Ingles transitivizer verbal suffix
Classe de Palavra TRA / Morfema sufixal verbal transitivizador
Trad. em Portugues transitivizador
Descr. ou Defin. Em Kanoé, para os verbos que denotam efetivamente ação que "transita" de um SN-SUJ.ag. (sujeito agente) para um SN-OD.pac.
(objeto direto.paciente), observa-se a altíssima frequência do morfema classificador verbal {-to} "TRA" no escopo da raiz verbal
principal, em estruturas morfossintáticcas verbais transtivas diretas não incorporativas, ou seja, as que não incorporam classificadores
nominais. Assim, o morfema {-to} "TRA" estabelece uma aumento de valência e, aomesmo tempo, uma relação de concordância
verbal morfossintáticasintáticoe semântica entre o SV-predicado transitivo e SN-objeto direto ou, ainda, entre SV-predicado transitivo e
SV-objeto direto oracional (oração subordinada objetiva direta). Quando seguido de {-ãw} "IMP" (imperativo), {-to) reduz-se a {-t}.
Contexto frasal 1 "Eu estou arrancando amendoim." < > "Arranca amendoim também!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. transitivo/ Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epikwa kæj-o-to-o-ere / kæj-pe-t-aw epikwa maere
Forma fonetica [aj p’kwa kæjoto’
] / [ kæjp’taw p’kwa ma’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou debulhando amendoim." < > "Debulha amedoim!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. transitivo / Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epikwa ta-o-to-o-ere / ta-pe-t-aw epikwa
Forma fonetica [aj p’kwa taoto’
] / [taptaw p’kwa]
Contexto frasal 3 "Eu estou amarrando meu sapato."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itsote tyry-o-to-o-ere
Forma fonetica [aj !a its’t t
oto’
]
Contexto frasal 4 "Eu estou falando (conversando)." < > "Eu estou falando (conversando) com você."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / SV. intransitivo Declarativa afirmativa / SV. transitivo
Transcr. fonolog. Kanoe aj vara-o-ro-o-ere / aj mi vara-o-ro-pe-to-o-ere
Forma fonetica [aj wa
ao
o’
] / [aj mi wa
ao
pto’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6

Page 3219
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tsajtukere
Transcr. fonolog. Kanoe tsajtukere
Forma fonetica [t ajtuk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal descritivo locativa
Trad. em Portugues em cima de, acima de, sobre
Trad. em Ingles over, on, above
Contexto frasal 1 "A faca está em cima do banco."
Tipologia frasal Decl.afirm.
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsirajtsikwa æ
æ
æni tsajtukere
Forma fonetica [t ut i
ajtsikwa æ
æ
æ’ni tsajtuk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 16/Aug/2012

Page 3220
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsakajere
Transcr. fonolog. Kanoe tsakajere
Forma fonetica [tsakaj’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues duas horas, quatorze horas
Trad. em Ingles fourteen hours, twelve o'clock PM
Contexto frasal 1 "duas horas da tarde"
Tipologia frasal SV. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe tsakajere
Forma fonetica [tsakaj’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tsakajketere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsakajketere
Forma fonetica [tsakajket’
]
Classe de Palavra SV.descrit.
Trad. em Portugues três horas, quinze horas
Trad. em Ingles fifteen o'clock PM
Contexto frasal 1 "três horas da tarde"

Page 3221
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsakajketere
Forma fonetica [tsakajket’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tsakukure
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ambaúba, imbaúba, embaúva, embaíba, imbaíba, imbaúba, imbaúva, umbaúba, umbaúva
Etimologia {do Tupi: "ãba'ib" = "árvore oca"}
Trad. em Ingles Snakewood tree, pop-a-gun, tree-of-laziness
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de árvores do gênero Cecropia, da família das moráceas, que apresentam tronco indiviso; folhas grandes no
ápice; flores miúdas agregadas em espigas.
Nome cientifico Cecropia sp.; Cecropia Pachystachya; Cecropia hololeuca,
Contexto frasal 1 "embaúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]

Page 3222
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "embaúba"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan, 1997, ser/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsakukure
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues embaúba-brava, imbaúba-da-capoeira
Trad. em Ingles Snakewood tree, pop-a-gun, tree-of-laziness
Descr. ou Defin. Espécie de árvore do gênero Cecropia, da família das moráceas.
Nome cientifico Cecropia sp.; Cecropia corbonaria
Contexto frasal 1 "imbaúba-brava"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]

Page 3223
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "embaúba-brava, imbaúba-da-capoeira"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsakukure
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues embaúba-trombeta
Trad. em Ingles Snakewood tree, pop-a-gun, tree-of-laziness
Descr. ou Defin. Árvore da família das moráceas; de 6 a 20 metros de altura, tronco retilíneo com citratrizes anulares, madeira leve de baixa
durabilidade, cujas folhas alternas grandes, cordiforme-arredondadas, inflorescências efrutos em espigas cilídricas envoltas em bráctea
espatiforme. As folhas e frutos êm propriedades medicinais no combate às tosses e bronquites; o látex, cáustico, é utilizado no
tratamento de verrugas e empingens, ao passo que o sumo das raízes é diurético.
Nome cientifico Cecropia peltata
Contexto frasal 1 "embaúba-trombeta"

Page 3224
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Contexto frasal 2 "embaúba-trombeta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsakukure
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues embaúba-prateada, embaúva-preta, embaúba-branca e embaúva-branca.
Trad. em Ingles Snakewood tree, pop-a-gun, tree-of-laziness
Descr. ou Defin. Espécie de árvore da família das moráceas; de 6 a 12 metros de altura, madeira leve mas de baixa durabilidade, cujas folhas são
peltadas (em forma de escudo), prateadas na face inferior e cujos frutos são muito apreciados pela fauna, sobretudo pássaros,
morcegos e bichos-preguiça. As folhas e frutos, de propriedades medicinais, também são usados no combate às tosses e bronquites; ao

Page 3225
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

passo que o sumo das raízes é diurético.


Nome cientifico Cecropia hololeuca
Contexto frasal 1 "embaúba-prata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Contexto frasal 2 "embaúba-prata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsakukure
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues embaúba-vermelha, embaíba-vermelha, imbaúba-verdadeira
Trad. em Ingles Snakewood tree, pop-a-gun, tree-of-laziness

Page 3226
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Espécie de árvore do gênero Cecropia, da família das moráceas.


Nome cientifico Cecropia sp.; Cecropia adenopus
Contexto frasal 1 "imbaúba-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Contexto frasal 2 "embaúba-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakukure
Forma fonetica [tsakuku’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsana
Transcr. fonolog. Kanoe tsana
Forma fonetica [tsana]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues serra, montanha
Trad. em Ingles mountain, hilss

Page 3227
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "montanha, serra"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsana
Forma fonetica [tsana]
Contexto frasal 2 "caboclo da serra, índios da serra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsanawere
Forma fonetica [tsanaw’
] / [tsanaw’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tsanawere
Transcr. fonolog. Kanoe tsanawere
Forma fonetica [tsanaw’
] / [a
ika’pu]
Classe de Palavra N.etnom. = Etnômio
Trad. em Portugues Arikapu, índios Arikapu, povo "Arikapu"
Trad. em Ingles ethnonym
Descr. ou Defin. Índios Arikapu, de língua isolada, da região sul de Rondônia.
Contexto frasal 1 "índios Aripkapu, povo Arikapu"
Tipologia frasal N

Page 3228
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsanawere


Forma fonetica [tsanaw’
]
Contexto frasal 2 "povo Arikapu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsanawere
Forma fonetica [tsanaw’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. dez/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsaranere
Transcr. fonolog. Kanoe tsaranere
Forma fonetica [tsa
an’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues coarar, estender ao sol, colocar ao sol para secar
Trad. em Ingles extend to dry in the sun
Descr. ou Defin. Estender para secar ao sol.
Contexto frasal 1 "Eu vou estender minha roupa para secar." (Lit.: "Eu vou secar minha roupa.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na itæ tsaranoere

Page 3229
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj !a i’tæ tsa


an’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou estender buriti para secar." (Lit.: "Eu vou secar buriti")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ptæj tsaranoere
Forma fonetica [aj pæ’tæj tsa
an’
]
Contexto frasal 3 "Nós estamos colocando buriti para secar." ("Nós estamos secando buriti.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aje petæj tsaranoere
Forma fonetica [aj pæ’tæj tsa
an’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema tsaranere
Transcr. fonolog. Kanoe tsaranere
Forma fonetica [tsa
an’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues endurecer, secar
Trad. em Ingles harden
Contexto frasal 1 "Nosso milho endureceu." (Lit.: "Nosso milho secou.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3230
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe jato atiti tsarotiere


Forma fonetica [ja’t ati’ti tsa
ati’
]
Contexto frasal 2 "Nosso milho está duro." (Lit.: "Nosso milho está seco"(secou-se))"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atiti tsaratiere
Forma fonetica [ja’t ati’ti tsa
ati’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsaraturonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsaraturonere
Forma fonetica [tsa
atu
n’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues verão, tempo seco
Trad. em Ingles winter, rainy season in Amazonia
Descr. ou Defin. Estação chuvosa na Amazônia.
Contexto frasal 1 "verão, tempo seco " (Lit.: "seco-tempo-ser")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsa
aturonere

Page 3231
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tsa


atu
n’
]
Contexto frasal 2 "tempo seco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe t
) sararo turonere
Forma fonetica [
) tsa
a’
 tu
n’
]
Contexto frasal 3 "tempo seco"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsaraturoere
Forma fonetica [tsa
atu
’
]
Contexto frasal 4 "tempo muito quente"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsaraturo ejnonere
Forma fonetica [
jtu’
 ejn’
] ’
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsaronere
Transcr. fonolog. Kanoe tsaronere
Forma fonetica [tsa
n’
]

Page 3232
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.I.


Trad. em Portugues endurecer, secar
Trad. em Ingles harden
Contexto frasal 1 "Nosso milho endureceu (secou)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atiti tsarotiere
Forma fonetica [ja’t ati’ti tsa
ti’
]
Contexto frasal 2 "Nosso milho está duro." (Lit.: "Nosso milho está seco"(secou-se))"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atiti tsarotiere
Forma fonetica [ja’t ati’ti tsa
ti’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsarãkotsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsarak otsikwa
Forma fonetica [tsa
aktsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pinto-d'água-comum, açaná, jacanã, pinto-d'água, sanã-parda
Etimologia {do Tupi: "ñaha'nã"}

Page 3233
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Rufous-side Crake


Descr. ou Defin. Ave da família dos ralídeos; de aprox. 18 cm; papo e peito brancos, laterais da cabeça e do pescoço castanho-avermelhadas; ventre
branco com faixas pretas; coloração geral marrom-escuro da fronte à cauda muito curta; pés-acinzentados com dedos e unhas longos.
Nome cientifico Laterallus melanophaius
Contexto frasal 1 "pinto-d'água-comum, jacanã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsarak otsikwa
Forma fonetica [tsa
aktsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tsawewe
Transcr. fonolog. Kanoe tsawewe
Forma fonetica [tsaw’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues barulho, ruído
Trad. em Ingles noise
Contexto frasal 1 "barulho, ruído"
Tipologia frasal N

Page 3234
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsawewe / tsawewe


Forma fonetica [tsaw’w] / [saw’w]
Contexto frasal 2 "Não faça barulho!"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe mene tsawewe puro
Forma fonetica [m’ne tsaw’w p3’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tsawewe
Transcr. fonolog. Kanoe tsawewe
Forma fonetica [tsawe’we]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ruído
Trad. em Ingles noise
Contexto frasal 1 "barulho, ruído"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsawewe
Forma fonetica [tsaw’w] / [saw’w]

Page 3235
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tsawewenen
Transcr. fonolog. Kanoe tsawewene
Forma fonetica [tsaww’n]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues barrulhento, muito barulho
Trad. em Ingles noisy
Contexto frasal 1 "barulhento"
Tipologia frasal Adj. / V. descritivo
Transcr. fonolog. Kanoe tsawewene
Forma fonetica [tsaww’n]
Contexto frasal 2 "Isto é barulhento."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsawewene
Forma fonetica [ju tsaww’n]
Contexto frasal 3 "Este carro é muito barrulhento."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju atapætæ kukoe tsawewene arakere

Page 3236
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ju atapæ’tæ kuk’ tsaww’n a


ak’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tsebora
Transcr. fonolog. Kanoe tsebora
Forma fonetica [se’bo
a][tse’bo
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cebola
Trad. em Ingles onion
Contexto frasal 1 "cebola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe sebora
Forma fonetica [tse’bo
a]
Contexto frasal 2 "cebola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe sebora
Forma fonetica [tse’bo
a] / [se’bola]
Contexto frasal 3 "cebola"
Tipologia frasal N

Page 3237
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe sebora


Forma fonetica [tse’bo
a]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4, JaK
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca de adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tseboriña
Transcr. fonolog. Kanoe tseborina
Forma fonetica [tsebo’
i!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cebolinha
Trad. em Ingles spring onion
Contexto frasal 1 "cebolinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe seborina
Forma fonetica [tsebo’
i!a]
Contexto frasal 2 "cebolinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe seborina
Forma fonetica [tsebo’
i!a]

Page 3238
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsede
Transcr. fonolog. Kanoe tsede
Forma fonetica [tse’de]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cedê
Trad. em Ingles CD, compact disc
Descr. ou Defin. Adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé.
Contexto frasal 1 "cedê, CD"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsede
Forma fonetica [tse’de]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca de adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 3239
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tseeere
Transcr. fonolog. Kanoe tseere
Forma fonetica [ts’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues nascer
Trad. em Ingles born
Contexto frasal 1 "O neném descansou a mulher" (Lit.: "O neném nasceu.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tseere e
Forma fonetica [ka’ni ts’
 ,]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3240
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsemajn
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj
Forma fonetica [ts’maj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piranha
Etimologia {do Tupi: "pi'ra?ya" = "corta a pele"}
Trad. em Ingles Piranha fish species
Descr. ou Defin. Designação comum a espécies de peixes carnívoros vorazes da família dos caracídeos, dotados de dentes afiadíssimos numerosos.
Nome cientifico e.g.: Pygocentrus natteri
Contexto frasal 1 "piranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj
Forma fonetica [ts’maj]

Contexto frasal 2 "A piranha é perigosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj morekevararoere
Forma fonetica [ts’maj m
kewa
a
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3241
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsemajn penentsinkwa


Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj penetsikwa
Forma fonetica [ts’maj penetsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piranha-vermelha, piranha-caju, coicoa, chupita
Trad. em Ingles Red piranha fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe da família dos caracídeos; de coloração cinza-clara, com a região do mento vermelha.
Nome cientifico Serrasalmus nattereri
Contexto frasal 1 "piranha-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj penetsikwa
Forma fonetica [ts’maj penetsi’kwa]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsemajn petximoe


Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj petsimoe
Forma fonetica [ts’maj pt im’]

Page 3242
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues piranha-doce, pitanha-ferrujada, pirambé, pirambeba
Trad. em Ingles Piranha fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos.
Nome cientifico Serrasalmus spilopleura
Contexto frasal 1 "piranha-doce"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj petsimoe
Forma fonetica [ts’maj pt im’]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsemajn pänen


Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj pæne
Forma fonetica [ts’maj pæ’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piranha-branca, piranha-caju, coicoa, chupita
Trad. em Ingles Red piranha fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe da família dos caracídeos; de coloração cinza-clara, com a região do mento vermelha.

Page 3243
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Serrasalmus spp.


Contexto frasal 1 "piranha-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj pæne
Forma fonetica [ts’maj pæ’ne]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsemajn vorone


Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj vorone
Forma fonetica [ts’maj w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piranha-preta, rodoleira
Trad. em Ingles Balck piranha fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos; de dorso pardo-oliváceo-escuro, ventre e abdômen mais claros.
Nome cientifico Pygocentrus piraya
Contexto frasal 1 "piranha-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj vorone

Page 3244
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ts’maj w


’n]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsemajntsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj tsikwa
Forma fonetica [tsmajt  si’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pirambeba, piranha-doce, pirapitanga
Etimologia {do Tupi: "pirãm'bewa"}
Trad. em Ingles Piraputanga fish species
Descr. ou Defin. Espécie de peixe de escamas da família dos caracídeos, semelhante à piranha, mas de tamanho bem menor.
Nome cientifico Serrasalmus rhomboeus
Contexto frasal 1 "pirambeba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj tsikwa
Forma fonetica [tsmajt
 si’kwa]
Informante Kanoe FK6, PK3, JaK9
Elicitador LNB

Page 3245
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsemajtsinkwa penen


Transcr. fonolog. Kanoe tsemajtsikwa pene
Forma fonetica [tsmajsikwa pe’ne]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piranha-vermelha-pequena
Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos, de coloração cinza-clara, com a região do mento vermelha.
Nome cientifico Serrasalmus elongatusi
Contexto frasal 1 "piranha-vermelha-pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsemajtsikwa pene
Forma fonetica [tsmajsikwa pe’ne]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011

Page 3246
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsemenere
Transcr. fonolog. Kanoe tsemenere
Forma fonetica [tsmn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues secar, enxugar
Trad. em Ingles dry
Contexto frasal 1 "A roupa está secando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itæ tsemenere
Forma fonetica [i’tæ tsmn’
]
Contexto frasal 2 "Minha roupa está secando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itæ tsemenere
Forma fonetica [!a i’tæ tsmn’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3247
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsemenere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsemenere
Forma fonetica [tsmn’
] / [t mn’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues molhado, enxarcado
Trad. em Ingles wet
Contexto frasal 1 "Minha roupa está molhada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ita tsemenere
Forma fonetica [!a i’ta smn’
] / [!a i’ta tsmn’
]
Contexto frasal 2 Eu estou molhado.
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsemeoere / aj tsemeokjo
 e
 re
Forma fonetica [aj t mo’
] / [aj tsmokjo
 
 ’
]
Contexto frasal 3 "Ele está todo molhado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tsemekyjkjure arakere
Forma fonetica [oj tsmkjkju’
 a
ak’
]
Contexto frasal 4 Menino, enxuga teu cabelo, está molhado!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tajakutaw pja yj tsemenere
Forma fonetica [ka’ni tajaku’taw pja j tsmn’
]
Informante Kanoe MK1, PK3, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 3248
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsemere
Transcr. fonolog. Kanoe tsemere
Forma fonetica [tsem,
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues seco, enxuto
Trad. em Ingles dry
Contexto frasal 1 "A roupa está seca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itæ tsemeere
Forma fonetica [i’tæ tsm,’
]
Contexto frasal 2 "Minha toalha já está seca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tajakwæ tsemere mike
Forma fonetica [!a taja’kwæ tsm,’
 mi’k]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tsemetonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsemetonere

Page 3249
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tsmetn’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues molhar
Trad. em Ingles wet
Contexto frasal 1 "Eu estou molhando meu cabelo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na jy tsemeotooere
Forma fonetica [aj !a j2 tsemoto’
]
Contexto frasal 2 "Molhei minha roupa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ita tsemeotoere
Forma fonetica [!a i’ta tsmot’
]
Contexto frasal 3 "Txinamanty está molhando a roupa dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty ojo ita tsemetonere
Forma fonetica [tsinama’t oj’ i’ta tsmtn’
]
Contexto frasal 4 "A chuva me molhou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vatsi aj tsemeotonere
Forma fonetica [wæsi’ aj tsmeot’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação,
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3250
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsemeturoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsemeturoere
Forma fonetica [tsmtu
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues molhado, tempo molhado, espaço molhado
Trad. em Ingles wet
Contexto frasal 1 "tempo molhado, tempo chuvoso"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsemeturoere
Forma fonetica [tsmtu
’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema tsemãj vorone


Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj vorone
Forma fonetica [ts’maj w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jeju, jujim, marobá, traíra-pixuna, traíra-pixúria
Etimologia {do Tupi: "ye'yu"}
Trad. em Ingles Jeju fish species

Page 3251
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Peixe da família dos caracídeos semelhante à traíra.


Nome cientifico Hoplerythrinus unitaeniatus
Contexto frasal 1 "jeju" (Lit.: "traíra preta")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsemaj vorone
Forma fonetica [ts’maj w
’n]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsenora
Transcr. fonolog. Kanoe tsenora
Forma fonetica [se’no
a] / [tse’no
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cenoura
Trad. em Ingles carrot
Descr. ou Defin. Adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé.
Contexto frasal 1 "cenoura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsenora

Page 3252
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [se’no


a] / [tse’no
a]
Contexto frasal 2 "cenoura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe senora
Forma fonetica [se’nora]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca de adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tsere mirõtxi


Transcr. fonolog. Kanoe tsere mirotsi
Forma fonetica [t e’
 mi
o’t i] / [t ’
 mi
o’t i]
Classe de Palavra Expr.saudação
Trad. em Portugues Bom dia!
Trad. em Ingles Good morning!
Contexto frasal 1 "bom dia!"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsere mirotsi
Forma fonetica [t e’
 mi
o’t i] / [t ’
 mi
o’t i]
Contexto frasal 2 "Bom dia, Purá!"
Tipologia frasal SV. / expressão saudação

Page 3253
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsere mirotsi pura


Forma fonetica [t ’
 mi
o’t i pu’
a]
Contexto frasal 3 "Bom dia, Txinamãty!"
Tipologia frasal SV. / expressão saudação
Transcr. fonolog. Kanoe tsere mirotsi tsinamaty
Forma fonetica [t ’
 mi
o’t i t inama’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tserekamuronere
Transcr. fonolog. Kanoe tserekamuronere
Forma fonetica [t 
kamu
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues namorar, enamorar, paquerar
Trad. em Ingles dating, flirting
Descr. ou Defin. SV formado pelas raízes verbais de "ver" + "procurar" ("chamar").
Contexto frasal 1 "Ela quer namorar vocêê?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mi tserekamuro nitsi

Page 3254
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj mi t 


kamu’
 ni’t i]
Contexto frasal 2 "Eu quero namorar aquela menina."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uko nake tsereokamuro jaoere
Forma fonetica [aj u’k na’k t 
okamu’
 jao’
]
Contexto frasal 3 "Eu não quero namorar aquela menina."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uko nake tsereokamuro jaokere
Forma fonetica [aj u’k na’k t 
okamu’
 jaok’
]
Contexto frasal 4 "Eu não quero namorar aquele rapaz."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj uko urua tsereokamuro jaokere
Forma fonetica [aj u’k u
u’a t 
okamu’
 jaok’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tserekamuronere
Transcr. fonolog. Kanoe tserekamuronere
Forma fonetica [t 

kamu
n’
]

Page 3255
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues namorar, enamorar, paquerar
Trad. em Ingles dating, flirting
Descr. ou Defin. SV formado pelas raízes verbais de "ver" + "procurar" ("chamar").
Contexto frasal 1 "Ele quer namorar comigo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe oj tserereokamuro nitsi
Forma fonetica [oj ts
e
eokamu’
 ni’t i]
Contexto frasal 2 "Você quer namorar comigo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi tserereokamuro mitsi
Forma fonetica [mi ts

okamu’
 mi’t i]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 16/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tserekwaere
Transcr. fonolog. Kanoe tserekwakere
Forma fonetica [
E t e
kwak’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cuidar, vigiar, tomar cuidado com, proteger

Page 3256
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles look after, care


Contexto frasal 1 "Você não cuida das crianças." ("Lit.: "Você não descuida das crianças", por litotes.)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tseremikwakere kanite
Forma fonetica [mi t 
mikwak’
 kan’t]
Contexto frasal 2 "A mulher está cuidando do neném."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e tserekwaere kani
Forma fonetica [, ts
kwa’
 ka’ni]
Contexto frasal 3 "Tinamanty está zelando (vigiando) Bukuá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe txinamanty bukua tserekwaere
Forma fonetica [t inamaty wuku’a ts
kwa’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tserekwakere
Transcr. fonolog. Kanoe tserekwakere
Forma fonetica [
E t e
kwak’
]
Classe de Palavra V.T.

Page 3257
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues vigiar, tomar cuidado com, proteger


Trad. em Ingles take care
Contexto frasal 1 "Você não cuida das crianças."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tseremikwakere kanite
Forma fonetica [mi t 
mikwak’
 kan’t]
Contexto frasal 2 "A mulher está cuidando do neném."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe e tserekwanere kani
Forma fonetica [, ts
kwan’
 ka’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema tseremoere
Transcr. fonolog. Kanoe tseremoere
Forma fonetica [ts
m’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues olhar, ver, espiar
Trad. em Ingles look, see, spy
Contexto frasal 1 "Eu vou olhar o rio."

Page 3258
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni tsereomoere
Forma fonetica [aj kun ts
om’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou andar e olhar o rio." (Lit.: "Eu andei e olhei o rio.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj waroroe kuni tseremoere
Forma fonetica [aj wa

’ kun ts
m’
]
Contexto frasal 3 "Eu estou vendo (espiando, olhando) aqueles macacos fazendo graça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tse
oto uko iry pajpajroere
Forma fonetica [aj tse
o’t u’k i’
 pajpajd’
]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema tsereronere
Transcr. fonolog. Kanoe tsereronere
Forma fonetica [t 

n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues acordar, despertar, levantar-se

Page 3259
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles wake up


Contexto frasal 1 "Minha mulher acordou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe �a e tsereronere
Forma fonetica [!a , tse
e
n’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho já acordou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani mike tsereronere
Forma fonetica [!a ka’ni mi’k ts

n’
]
Informante Kanoe MK1
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsereronere
Transcr. fonolog. Kanoe tsereronere
Forma fonetica [ts

n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues acordar, despertar, levantar-se pela manhã
Trad. em Ingles wake up
Contexto frasal 1 "Minha mulher acordou." (Lit.: "Minha mulher está vendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e tsereronere

Page 3260
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a , ts



n’
]
Contexto frasal 2 "Meu filho acordou." (Lit.: "Meu filho está vendo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani tsereronere
Forma fonetica [!a ka’ni ts

n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsereronere
Transcr. fonolog. Kanoe tsereronere
Forma fonetica [ts

n’
] / [s

n’
] / [t 

n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues olhar, enxergar
Trad. em Ingles see
Contexto frasal 1 "ver, enxergar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsereronere
Forma fonetica [ts

n’
] / [s

n’
] / [t 

n’
]
Contexto frasal 2 "Eu não estou enxergando nada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3261
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj tsererookere tsokere


Forma fonetica [aj s

ok’
 tsk’
]
Contexto frasal 3 "Ele não exerga bem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tsereronikere morenikere
Forma fonetica [oj ts

nik’
 m
nik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tseretoere
Transcr. fonolog. Kanoe tseretoere
Forma fonetica [ts
t’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues olhar, ver, espiar
Trad. em Ingles look, see, spy
Contexto frasal 1 "Eu vou olhar o rio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni tsereomoere
Forma fonetica [aj kun ts
om’
]

Page 3262
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Você está vendo?"


Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe tseremitomi’tsi
Forma fonetica [ts
mit’mtsi]
Contexto frasal 3 "Eu estou olhando o rio"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni tse
oto kuni
Forma fonetica [aj ku’ni tse
oto’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tseretonere
Transcr. fonolog. Kanoe tseretonere
Forma fonetica [ts
tn’
] / [t 
tn’
] / [ s
t’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conhecer
Trad. em Ingles know

Page 3263
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eu o conheci." (Lit.: "Eu ele vi.")


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oj tsereotoere
Forma fonetica [aj ts
ot’
]
Contexto frasal 2 "Eu a conheci." (Lit.: "Eu ele-feminino vi-feminino.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj oj nake tsereotonakere
Forma fonetica [aj oj na’k ts
otnak’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tseretãw njun


Transcr. fonolog. Kanoe tseretaw nju
Forma fonetica [t 
’taw nju]
Classe de Palavra Frase exortativa
Trad. em Portugues Cuidado!
Trad. em Ingles care, carefull
Contexto frasal 1 "Cuidado!"
Tipologia frasal Frase exortativa (de precaução) (Lit.: Veja ele!, Veja-o!)
Transcr. fonolog. Kanoe tseretaw nju

Page 3264
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t 
’taw nju]
Contexto frasal 2 "Onça, jacaré e todo tipo de cobra são perigosos. Cuidado!"
Tipologia frasal Decl. afirmativa + frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera uromu oky najkatsi morekevararoere tseretaw nju
Forma fonetica [p’
a u
’mu ’k najka’t i m
kwa
a
’
 t 
’taw nju]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tsereuntokere
Transcr. fonolog. Kanoe tsereutokere
Forma fonetica [ts
utk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues cego, não ver, deficiente visual
Trad. em Ingles blind
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a idéia de "cegueira", pode ser dada por uma construção verbal litótica, ou seja, nega-se o verbo "ver".
Contexto frasal 1 "cego" ( Lit: "não ver")
Tipologia frasal Declarativa afdirmativo-negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsereutokere
Forma fonetica [ts
utk’
]
Informante Kanoe MK1

Page 3265
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tserevitsãw
Transcr. fonolog. Kanoe tserevitsaw
Forma fonetica [aj ts
wi’tsaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues x
Trad. em Ingles television
Contexto frasal 1 "televisão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tserevitsaw
Forma fonetica [aj ts
wi’tsaw]
Contexto frasal 2 "Eu estou assistindo à televisão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj txerevitxaw tsereotooere
Forma fonetica [aj t 
wi’t aw t 
oto’
]
Informante Kanoe JAK
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x

Page 3266
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca da adaptação de palavras portuguesas ao albabeto Kanoé.
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tsero
Transcr. fonolog. Kanoe tsero
Forma fonetica [t ’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chicha, bebida indígena, cauim
Trad. em Ingles Indian drink
Contexto frasal 1 "chicha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero ækymu
Forma fonetica [s’
] / [ts’
] / [t ’
]
Contexto frasal 2 "chicha de batata-doce"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero vavoroemu
Forma fonetica [tse’
 waw
’mu]
Contexto frasal 3 "chicha de milho duro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero atitikamu
Forma fonetica [ts’
 atitika’mu]
Contexto frasal 4 "chicha de macaxeira com batata-doce"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero vavotsuæmu

Page 3267
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tse’


 wa’w tsuæ’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Rev. 05/Sep/2012
Data de digit. 18/Sep/2011

Lexema tsero
Transcr. fonolog. Kanoe tsero
Forma fonetica [ts’
] / [t<s’
] / [t ’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cauim, chicha
Trad. em Ingles Indian drink
Descr. ou Defin. Bebida indígena fermentada, em geral feita de milho, mas também macaxeira, de sementes ou frutas (banana) ou tubérculos, adoçada com mel.
Contexto frasal 1 "cauim, chicha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsero
Forma fonetica [s’
] [ts’
] [t ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 26/Aug/2012

Page 3268
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema tsero atitikamun


Transcr. fonolog. Kanoe atitikamu
Forma fonetica [atitika mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chicha de milho duro
Trad. em Ingles Indian drink
Contexto frasal 1 "chicha de milho cozido, chicha de milho duro"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atitikamu
Forma fonetica [atitika mu]/ [s’
] [ts’
]
Contexto frasal 2 "chicha feita de milho cru pisado no pilão"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe atitikamu tsero atitikamu
Forma fonetica [atitika mu]/ [s’
] [ts’
]/ [ts’
 atitikamu]
Contexto frasal 3 "chicha de milho moído"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero atitikamu
Forma fonetica [ts’
 atiti’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3269
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 20/Sep/2011


Data de Rev. 21/Aug/2012

Lexema tsero atitimun


Transcr. fonolog. Kanoe tsero atitimu
Forma fonetica [ts’
 atiti’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chicha de milho moído
Trad. em Ingles Indian drink
Contexto frasal 1 "chicha de milho moído"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero atitimu
Forma fonetica [ts’
 atiti’mu]
Contexto frasal 3 "chicha de milho moído"
Contexto frasal 4 "chicha de pupunha"
Tipologia frasal SN
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 21/Aug/2012

Page 3270
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsero munkokomun


Transcr. fonolog. Kanoe tsero mukokomu
Forma fonetica [t ’
 mukk’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chicha de pupunha, cauim
Trad. em Ingles Indian drink
Contexto frasal 1 "chicha de pupunha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero mukokomu
Forma fonetica [t ’
 mukk’mu]
Tipologia frasal SN
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 21/Aug/2012

Lexema tsero äkymun


Transcr. fonolog. Kanoe tsero ækymu
Forma fonetica [t ’
 æk’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chicha, bebida indígena, cauim
Trad. em Ingles Indian drink

Page 3271
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "chicha de banana"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero ækymu
Forma fonetica [s’
 æk’mu] / [ts’
 æk’mu] / [t ’
 æk’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Data de Rev. 23/Aug/2012
Data de digit. 18/Sep/2011

Lexema tsero äkymun (5)


Transcr. fonolog. Kanoe tsero ækymu
Forma fonetica [tse’
 æk’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cauim
Trad. em Ingles Indian drink
Contexto frasal 1 "chicha de banana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe vavotsuæmu
Transcr. fonolog. Kanoe tsero ækymu
Forma fonetica [tse’
 æk’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 3272
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 21/Aug/2012

Lexema tsero (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsero
Forma fonetica [s’
] / [ts’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chicha, cauim
Trad. em Ingles Indian drink
Contexto frasal 1 "chicha de banana"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero vavo tsuæmu
Forma fonetica [se’
 wa’w tsuæ’mu]
Contexto frasal 2 "chicha de mandioca"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero tsuæmu
Forma fonetica [ts’
 tsuæ’mu]
Contexto frasal 3 "chicha de milho moído"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero atitimu
Forma fonetica [ts’
 atiti’mu]
Contexto frasal 4 "chicha de pupunha"
Tipologia frasal SN

Page 3273
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsero mukokomu


Forma fonetica [t ’
 mukk’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 21/Aug/2012

Lexema tsero (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tsero
Forma fonetica [ts’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cauim
Trad. em Ingles Indian drink
Contexto frasal 1 "chicha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsero
Forma fonetica [s’
] / [ts’
] / [t ’
] / [ ’
]
Contexto frasal 2 "Minha chicha está amarga" (Lit.: "Minha chicha tem amargo.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsero tirimoere
Forma fonetica [!a ts’
 ti
imo’
]

Page 3274
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Minha chicha está aguada (choca)." (Lit.: "Minha chicha não está doce.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Forma fonetica [!a ts’
 twnik’
]
Contexto frasal 4 "Minha chicha não está amarga."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsero tirinikere
Forma fonetica [ts’
 ti
inik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tserura
Transcr. fonolog. Kanoe tserura
Forma fonetica [ts
u’
a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues telefone celular, telefone móvel
Trad. em Ingles cellular telephone
Descr. ou Defin. Adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé: telefone celular
Contexto frasal 1 "celular telefone celular"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tserura

Page 3275
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ts


u’
a]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão acerca de adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tserõko / tsarãko


Transcr. fonolog. Kanoe tserok o / tsarako
Forma fonetica [t 
o’k] / [t a
a’k]
x
Sinonimos ou variantes formais
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carão, garaúna
Trad. em Ingles Limpkin
Descr. ou Defin. Ave gruiforme da família dos aramídeos; de aprox. 70 cm, bico longo amarelo com ponta cinzenta; cabeça e pescoço pedrês; coloração
geral marrom-escura; pés cinzento-amarelados. Alimenta-se especialmente de caracóis. .
Nome cientifico Aramus guarauna
Contexto frasal 1 "carão, garaúna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tserok o / tsarako
Forma fonetica [t 
o’k] / [t a
a’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB

Page 3276
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tserõko / tsarãko


Transcr. fonolog. Kanoe tserok o / tsarako
Forma fonetica [t 
o’k] / [t a
a’k]
x
Sinonimos ou variantes formais
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garaúna,carão
Trad. em Ingles Limpkin
Descr. ou Defin. Ave gruiforme da família dos aramídeos; de aprox. 70 cm, de bico longo amarelo com ponta cinzenta; cabeça e pescoço pedrês;
coloração geral marrom-escuro; pés cinzento-amarelados. Alimenta-se especialmente de caracóis, segundo JAK.
Nome cientifico Aramus guarauna
Contexto frasal 1 "carão, garaúna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tserok o / tsarako
Forma fonetica [t 
o’k] / [t a
a’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 3277
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dadospor foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsevetxa
Transcr. fonolog. Kanoe tsevetxa
Forma fonetica [s
’we"a] / [tsewt a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cerveja
Trad. em Ingles beer
Contexto frasal 1 "cerveja"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe serve"a
Forma fonetica [s
’we"a] / [tse’wt a]
Contexto frasal 2 "cerveja"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe serve"a
Forma fonetica [oj s
’we"a itæn’
]
Contexto frasal 3 "Ele está tomandocerveja"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oj s
’we"a itænere
Forma fonetica [oj s
’we"a itæn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, JaK9
Elicitador LNB

Page 3278
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jan/1997, set/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, adaptação de palavras portuguesas ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tsiere
Transcr. fonolog. Kanoe tsiere
Forma fonetica [t i’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues haver, existir
Trad. em Ingles there is, there are
Contexto frasal 1 "Hoje vai ter (haver) comida para nós comermos na festa (dança)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe tsinere pævæja uværonere
Forma fonetica [u
’ t in’
 pæwæj’a uwæ
n’
]
Contexto frasal 3 "Tem macaxeira na roça"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ tsiere na nomuni
Forma fonetica [t u’æ t i’
 !a !mu’ni]
Contexto frasal 4 "Tem milho em minha roça"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti tsiere na nomuni
Forma fonetica [ati’ti t i’
 !a !mu’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2

Page 3279
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsin / tsininkere


Transcr. fonolog. Kanoe tsi tsinikere
Forma fonetica [tsi] / [t inik’
]
x
Sinonimos ou variantes formais
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues delgado, fino, estreito
Trad. em Ingles thin
Contexto frasal 1 "O cipó é fino (delgado)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsi tsinikere
Forma fonetica [tsi] / [t inik’
] / [t i4k’
]
Contexto frasal 2 "Este cipá é fino."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tynuty tsinikere
Forma fonetica [ju tnu’t t inik’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB

Page 3280
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tsinkere
Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
]
Classe de Palavra V.descrit.quant. = Verbo descritivo quantificador
Trad. em Portugues ter pouco, existir pouco
Trad. em Ingles little, few
Contexto frasal 1 "Eu quero pouco café."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kopeko tsikere
Forma fonetica [p’k t i4k’
 jao’
] / [kp’k t i4k’
 jao’
]
Contexto frasal 2 "pouco fogo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ini tsikere
Forma fonetica [i’ni t i4k’
]
Contexto frasal 3 "pouco sangue"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuni tsikere
Forma fonetica [iku’ni t i4k’
]
Contexto frasal 4 "pouco vento"

Page 3281
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe vuvuroe tsikere
Forma fonetica [wuwu’
aj t i4k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsinkere
Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
]
Classe de Palavra V.descrit.quant. = Verbo descritivo quantificador
Trad. em Portugues ter pouca, existir pouca
Trad. em Ingles little, few
Contexto frasal 1 "pouca comida"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe uroe tsikere
Forma fonetica [u
’ t i4k’
]
Contexto frasal 2 "pouca água"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kuni tsikere
Forma fonetica [ku’ni t i4k’
]

Page 3282
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "pouca chuva"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe vætsie tsikere
Forma fonetica [wæt i’ t i4k’
]
Contexto frasal 4 "pouca chicha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsero tsikere
Forma fonetica [ts’
 t i4k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe -tsikwa
Forma fonetica [tsikwa] / [sikwa] /[t ikwa]
Classe de Palavra DIM. / Sufixo nominal diminutivo
Trad. em Portugues diminutivo, sufixo diminutivo
Trad. em Ingles diminutive
Descr. ou Defin. Em Kanoé, a ocorrência do sufixo nominal diminutivo {-tsinkwa} "DIM", composto de {tsin} + {-kwa} "miúdo, pequeno", é de alta
frequência na formação de nomes diminutivos por derivação.
Contexto frasal 1 "onça" > "gato, gato-do-mato, maracajá"

Page 3283
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N N. derivado


Transcr. fonolog. Kanoe opera / opera-tsikwa
Segment. morfologica onça onça-DIM
Forma fonetica [p’
a] / [p
atsi’kwa]
Contexto frasal 2 "terçado, facão" > "faca"
Tipologia frasal N N. derivado
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsiraj / tsutsiraj-tsikwa
Segment. morfologica terçado (facão) terçado (facão)-DIM
Forma fonetica [t ut i’
aj] / [t ut i
ajtsi’kwa]
Contexto frasal 3 "ave, pássaro" > "passarinho"
Tipologia frasal N N. derivado
Transcr. fonolog. Kanoe okwa / okwa-tsikwa
Segment. morfologica ave (pássaro) ave (pássaro)-DIM
Forma fonetica [o’kwa] / [okwasi’kwa]
Contexto frasal 4 "bacabaçu" > "bacabinha, bacaba-mirim"
Tipologia frasal N N. derivado
Transcr. fonolog. Kanoe karana / karana-tsikwa
Segment. morfologica bacabaçu bacabaçu-DIM
Forma fonetica [ka
ana] / [ka
anatsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Page 3284
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -tsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsikwa
Forma fonetica [tsi’kwa]
Classe de Palavra DIM = Suf. nominal diminutivo
Trad. em Portugues pequeno, miúdo, diminuto
Trad. em Ingles little, small
Contexto frasal 1 "pequeno, miúdo"
Tipologia frasal Suf. nominal
Transcr. fonolog. Kanoe tsikwa
Forma fonetica [tsi’kwa] / [si’kwa] / [t i’kwa]
Contexto frasal 2 "criancinha, bebê de colo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kanitsikwa
Forma fonetica [kanitsi’kwa] / [kanisi’kwa]
Contexto frasal 3 "pote pequeno"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe pærætætsikwa
Forma fonetica [pæ
ætætsi’kwa]
Contexto frasal 4 "gato, maracajá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe operatsikwa
Forma fonetica [p
atsi’kwa] / [p
asi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2,PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 3285
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema -tsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsikwa
Forma fonetica [tsi’kwa] / [si’kwa] / [t i’kwa]
Classe de Palavra SUF.dom = Sufixo nominal diminutivo
Trad. em Portugues pequena, miúda
Trad. em Ingles little, small
Contexto frasal 1 "pequena, miúda"
Tipologia frasal Suf. nominal
Transcr. fonolog. Kanoe tsikwa
Forma fonetica [tsi’kwa] / [si’kwa] / [t i’kwa]
Contexto frasal 2 "cigarra pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe puratsikwa
Forma fonetica [pu
asi’kwa]
Contexto frasal 3 "O arroz está na panela pequena"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aititekwa pærætætsikwa ajujaere
Forma fonetica [atit’kwa pa
ætæsi’kwa ajuja’
]
Contexto frasal 4 "Com esta faca pequena você não mata porco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsutsirajtsikwani mi uræ demikere
Forma fonetica [ju t ut i
atsi’kwan mi u’
æ dmik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2,PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 3286
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsitoe
Transcr. fonolog. Kanoe tsitoe
Forma fonetica [t it’]
txutxiraj txitoe
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe txutxiraj txitoe
Forma fonetica [tsutsi’
aj t it’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues serrote
Trad. em Ingles saw
Contexto frasal 1 "serrote"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsitoe
Forma fonetica [t it’]
Contexto frasal 2 "serrote"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsitoe / tsutsiraj tsitoe
Forma fonetica [t it’] [tsutsi’
aj t it’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 3287
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsiwtsiwpä
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anambé-azul, cotinga-azul
Trad. em Ingles Spangled Cotinga
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos, subfamília cotingídeos; de aprox. 20 cm; cujo macho apresenta bico preto; olhos castanhos; garganta e
parte do peito vermelho-purpúreas; coloração geral azul rajada de negro; cabeça, parte inferior das rêmiges negras; cauda preta com
riscas azuis finas; pés pretos; ao passo que a fêmea apresenta bico cinza-escuro; olhos castanhos; coloração amarelo-acinzentada no
peito, no ventre e no crisso; plumagem geral marrom-amarelada da cabeça à cauda; parte das rêmiges marrom-escuro-amareladas;
cauda preta; pés pretos.
Nome cientifico Cotinga cayana
Contexto frasal 1 "anambé-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsiwtsiwpä

Page 3288
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ


Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anambé-branco-de-bochecha-parda, araponguinha-de-cara-preta
Trad. em Ingles Black-crowned Tityra
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, subfamília cotingídeos; de aprox. 19 cm; bico preto; olhos castanhos; bochechas pardas;
coloração geral branca; parte inferior das rêmiges negras; cauda preta com faixa terminal branca; pés pretos.
Nome cientifico Tityra inquisitor
Contexto frasal 1 "anambé-branco-de-bochecha-parda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsiwtsiwpä
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anambé-preto

Page 3289
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Amazonian Umbrellabird


Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, subfamília cotingídeos; de aprox. 48 cm, bico largo, preto na parte superior e branco na
inferior; olhos amarelos; faixa penada transversal branca sobre a parte supeiror do bico; largo penacho (= capuz similar a um guarda-
chuva), alongado da fronte à nuca; coloração geral negra; pés pretos.
Nome cientifico Cephalopterus [ornatus] ornatus
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsiwtsiwpätsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpætsikwa
Forma fonetica [t iwt iwpætsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anambezinho, anambé-de-coroa
Trad. em Ingles Buff-throated purpletuft
Descr. ou Defin. Ave da família dos contigídeos; de aprox. 10,5 cm; bico cinza-esverdeado; coloração geral cinza-escuro-esverdeada com manchas
brancas em torno dos olhos, do papo e peito, e na borda inferior superior das asas; ventre cinza-esverdeado rajado de branco com
flancos axilares violáceos, abdômen, crisso e sobre brancos; cauda enegrecida; pés cinza-esverdeados.

Page 3290
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Iodopleura [fusca] isabelle


Contexto frasal 1 "anambezinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpætsikwa
Forma fonetica [t iwt iwpæsikwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tso
Transcr. fonolog. Kanoe tso
Forma fonetica [ts]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues parar, cessar, deixar
Trad. em Ingles to stop
Contexto frasal 1 "(Vocês) deixem de brigar!"
Tipologia frasal Frase imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tso nju ævæpeturyere
Forma fonetica [ts’nju æwæptu
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2

Page 3291
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tso tsaranen


Transcr. fonolog. Kanoe tsotsarane
Forma fonetica [tstsa
a’ne] / [t tsa
a’ne]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues deixar secar
Trad. em Ingles dry
Contexto frasal 1 "Deixa secar (a roça, a capina)!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsarane
Forma fonetica [t tsa
a’ne]
Contexto frasal 2 "Eu vou deixar minha rpupa secar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na ita tsotsarane
Forma fonetica [!a i’ta tstsa
a’ne] / [!a i’ta t tsa
a’ne]
Contexto frasal 3 "Deixa tua roupa secar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja ita tsotsaranere
Forma fonetica [mi pja i’ta tstsa
an’
]

Page 3292
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tso tsaranere


Transcr. fonolog. Kanoe ts tsaranere
Forma fonetica [t  t a
an
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues deixar secar
Trad. em Ingles let
Contexto frasal 1 "Deixa secar!"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe ts tsarane
Forma fonetica [t  tsa
a’ne ]
Contexto frasal 2 "Deixa secar o mato' ("Lit.: "Dexia secar as folhas!")
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe ts tsa
a æj
Forma fonetica [ts tsa’
a wæj]
Contexto frasal 3 "Nós vamos deixar o milho secar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte atiti tso tsa
ati
Forma fonetica [aj’t atiti ts tsa
a’ti]

Page 3293
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "Deixa nossa comida esfriar para nós comermos."


Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tso jato uroe tunine uoronekju
Forma fonetica [ts ja’t u’
o tuni’n uu
n’kju]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoekypwae pikutsa


Transcr. fonolog. Kanoe tsoekypwae pikutsa
Forma fonetica [tsækpwa’ piku’ a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues braço-de-moça, jurupoca, jerepoca, liro
Descr. ou Defin. Peixe de couro de médio porte da família dos pimelodídeos; de até 50 cm, parte inferior da boca maior que a superior; coloração geral
castanho-olivácea ou castanho-amarelada, com pintas pretas longitudibais; ventre branco.
Nome cientifico Hemisorubim platyrhynchos
Contexto frasal 1 'braço-de-moça"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoekypwae pikutsa
Forma fonetica [tsækpwa’ piku’ a]
Informante Kanoe FK6, JaK9

Page 3294
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984, 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoetonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsoetonere
Forma fonetica [tstn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues passar café
Trad. em Ingles brew coffee
Contexto frasal 1 "Eu estou coando café."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsoetooere kopekomu
Forma fonetica [aj tsto’
 kpk’mu]
Contexto frasal 2 "Minha mulher está coando café."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e kopekomu tsoetonere
Forma fonetica [!a  kpk’mu tstn’
]
Contexto frasal 3 "Eu quero coar café."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa volitiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsoetooere kopekomu

Page 3295
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [aj kpk’mu tstn’


 ]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsojkere
Transcr. fonolog. Kanoe tsojkere
Forma fonetica [tsjk’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues nascer
Trad. em Ingles born
Contexto frasal 1 "O sol está nascendo bonito."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kwikaj tsojkere
Forma fonetica [kwi’kaj tsjk ’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 02/Oct/2011

Page 3296
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoke
Transcr. fonolog. Kanoe tsoke
Forma fonetica [ts’k]
Classe de Palavra COP.disjunt = Conj. co-subordinativa adversativa; conjunção disjuntiva
Trad. em Portugues mas, porém, todavia, contudo, entretanto
Trad. em Ingles but
Descr. ou Defin. Conjunção co-subordinativa que estabelece uma relação de adversidade ou contradição entre duas orações.
Contexto frasal 1 "O ovo caiu, mas não quebrou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe inaj parajne tsoke tawtikere
Forma fonetica [i’naj pa
aja’n ts’k tawk’
]
Contexto frasal 2 "Minha mãe chamou, mas eu não escutei."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj majk
 amuroere tsoke aj imunutokere
Forma fonetica [!a muj majk
 amu

 ts’k aj imunutk’
]
Contexto frasal 3 "A mãe dele chamou, mas eles não quer (ir).
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo muj majtseroere tsoke oj janikere
Forma fonetica [oj’o muj majtse
’
 tsk oj janik’
]
Contexto frasal 4 "Menino, você está chorando, mas eu não quero escutar!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani iimiere tsoke aj imunutoke jaokere

Page 3297
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ka’ni iimi’


 ts’k aj imunut’k jaok’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tsoke (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsoke
Forma fonetica [ts’k]
Classe de Palavra COP.disjunt = Conj. co-subordinativa adversativa; conjunção disjuntiva
Trad. em Portugues mas, porém, todavia, contudo, entretanto
Trad. em Ingles but
Descr. ou Defin. Conjunção co-subordinativa que estabelece uma relação de adversidade ou contradição entre duas orações.
Contexto frasal 1 "Tua mulher não gosta de meu filho, mas ele também nãp gosta dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja e na kani memurokere tsoke oj maere pja e mmurokere
Forma fonetica [pja , !a ka’ni memu
k’
 tsok oj ma’
 pja , mmu
k’
]
Contexto frasal 2 "Eu gosto muito de sua filha, mas ela não gosta de mim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pja urunake imemurooe arakere tsoke oj nake aj mmuronikere
Forma fonetica [aj pja u
una’k imemu
o’ a
ak’
 ts’k oj na’k aj mmu
nik’
]
Contexto frasal 3 "Minha mãe não quer que eu nade, mas eu vou nadar no rio."

Page 3298
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na muj janikere twit
 wiokere tsoke aj twit
 wio
 e
 re kunini
Forma fonetica [!a muj janik’
 twit
 wiok’
 ts’k aj twit
 wio
 
 ’
 kuni’ni]
Contexto frasal 4 "Estou doente, mas estou trabalhando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuvooe tsoke poturooere
Forma fonetica [tuw
 o’ t ’k ptu
o’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tsokere
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere
Forma fonetica [tsk’
]
Classe de Palavra ADV.neg. = Advérbio (deverbal descritivo) de negação
Trad. em Portugues não, nada, não saber, não existir
Trad. em Ingles no
Contexto frasal 1 "não"
Tipologia frasal SAdv
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere
Forma fonetica [tsk’
]

Page 3299
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Não, eu não vou levar meu arco."


Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere aj oorokunere na mapika
Forma fonetica [tsk’
 aj o
kun’
 !a mapi’ka]
Contexto frasal 3 "Não, eu não sei."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere aj ipatenukere
Forma fonetica [tsk’
 aj ipate!uk’
]
Contexto frasal 4 "Não, ele nãoo está doente."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere oj tuvonikere
Forma fonetica [tsk’
 oj tuw
 nik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema tsokere
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere
Forma fonetica [tsk’
]
Classe de Palavra PRO.indef. = Pronominal (deverbal ) indefinido
Trad. em Portugues nada

Page 3300
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles nothing


Contexto frasal 1 "Ele não comeu nada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tskere urokere
Forma fonetica [oj tsk
 u
k’
]
Contexto frasal 2 "Eu não quero nada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsokere jaokere
Forma fonetica [aj tsk’
 jaok’
]
Contexto frasal 3 "Ele não tem nada!"
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tsokere tsimoenikere
Forma fonetica [oj tsk’
 t imi!k’
]
Contexto frasal 4 "Aqui não tem nada."
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni tsokere
Forma fonetica [ju’ni tsk’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 3301
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsokere
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere
Forma fonetica [tsk’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues negar
Trad. em Ingles deny
Contexto frasal 1 "negar" ("Lit.: "não dar").
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere
Forma fonetica [tsk’
]
Contexto frasal 2 "Eu nego."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj otsokere
Forma fonetica [aj otsk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsokere
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere

Page 3302
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tsk’


]
Classe de Palavra Num.
Trad. em Portugues nada, nenhuma coisa, coisa alguma, zero
Trad. em Ingles zero, nothing
Contexto frasal 1 "zero, nada"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere
Forma fonetica [tsk’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tsokere
Transcr. fonolog. Kanoe tsokere
Forma fonetica [tsk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues sem
Trad. em Ingles without
Descr. ou Defin. Expressão adverbial de negação, equivalente a "nada" e "não".
Contexto frasal 1 "sem sal"
Tipologia frasal SAdv.

Page 3303
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe kyy tsokere


Forma fonetica [k’ tsk’
]
Contexto frasal 2 "Esta comida está sem sal!"
Tipologia frasal Frase exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe u
oe kyy tsokere
Forma fonetica [u
’ k’ tsk’
]
Contexto frasal 3 "O café está sem açúcar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kopeko toveka tsokere
Forma fonetica [kp’k tw’ka tsk’
]
Contexto frasal 4 "beber café sem açúcar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe toveka tsokere itænerer
Forma fonetica [kpkomu tw’ka tsk’
 itæn’
] / [pkmu tw’ka tsk’
 itæo’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tsonamun
Transcr. fonolog. Kanoe tsonamu

Page 3304
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t na’mu]


Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues estancar
Trad. em Ingles stop bleeding
Descr. ou Defin. Escantar o sangue, fazer parar o sangramento.
Contexto frasal 1 "Isso estanca o sangue." (LIt.: "Deixa o remédio sangue")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsonamu ikuni
Forma fonetica [t na’mu iku’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsonio
Transcr. fonolog. Kanoe tsonio
Forma fonetica [tsni’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caibro de telhado de maloca
Trad. em Ingles rafter
Contexto frasal 1 "travessa, caibro de telhado de maloca"
Tipologia frasal N

Page 3305
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsonio


Forma fonetica [tsni’]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tsonun
Transcr. fonolog. Kanoe tsonu
Forma fonetica [ts’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rabo, cauda
Trad. em Ingles nail
Contexto frasal 1 "cauda, rabo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsonu
Forma fonetica [ts’nu] / [s’nu] / [t ’nu]
Contexto frasal 2 "rabo de boi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe bojo tsonu
Forma fonetica [boj’ts’nu]

Page 3306
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK5, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 07/Sep/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema tsorokoko
Transcr. fonolog. Kanoe tsorokoko
Forma fonetica [ts
k’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues guarundi-azul, azulão, azulão-bicudo, azulinho, guarundi-azul, gurundi-azul, tiatã
Trad. em Ingles bird species
Descr. ou Defin. Ave passeriforme, da família dos fringilídeos, cujos machos são de coloração geral azul intenso, asas e cauda enegrecidas, ao passo que
as fêmeas são pardas.
Nome cientifico Cyanocompsa brissonii, C. cyanea, C. glauco-caerulea
Contexto frasal 1 "guarundi-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsorokoko
Forma fonetica [ts
k’k]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 3307
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoti0
Transcr. fonolog. Kanoe tsotio
Forma fonetica [tsti’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pinto-d'água-de-bico-vermelho, turuturu
Trad. em Ingles Paint-billed Crake
Descr. ou Defin. Ave gruiforme da família dos rallídeos; de aprox. 17 cm, bico amarelo na ponta e vermelho na base; olhos castanhos; coloração geral
marrom da testa à cauda curta e coloração geral cinza do papo ao ventre anterior; uropígio listrado de preto e branco; pés compridos
com dedos longos avermelhados.
Nome cientifico Neocrex erythops
Contexto frasal 1 "pinto-d'água-de-bico-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotio
Forma fonetica [tsti’]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 3308
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 22/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoto
Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [ts’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues gambá, cassaco, gambá-comum, gambá-de-orelha-branca, gambá-de-orelha-preta, mucura, micurê, timbu
Etimologia {do Tupi: "gã'bá" = "seio oco"}
Trad. em Ingles Opossum
Descr. ou Defin. Designação comum a mamíferos marsupiais da família dos didelfídeos.
Nome cientifico Didelphis marsupialis; Didelphis paraguaiensis; Didelphis albiventris; Didelphis aurita
Contexto frasal 1 "mucura, gambá-comum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [ts’t]
Contexto frasal 2 "mucura, gambá-comum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [ts’t] / [t ’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de foto em arquivo eletrônico.

Page 3309
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 30/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsaranere
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsaranere
Forma fonetica [tstsa
an’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues deixar secar, quarar
Trad. em Ingles dry in sun
Contexto frasal 1 "quarar, secar ao sol"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsaranere
Forma fonetica [tstsa
an’
]
Contexto frasal 2 "Minha roupa está quarando(secando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na itæ tsotsaranere
Forma fonetica [!a i’ta tstsa
an’
]
Contexto frasal 3 "Minha toalha está secando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tajakwæ tsotsaranere
Forma fonetica [!a taja’kwæ tstsa
an’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008

Page 3310
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação /gravação


Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsoe
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsoe
Forma fonetica [t t ’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chocalho, bapo, maracaxá e xuatê.
Trad. em Ingles beat, rattle
Descr. ou Defin. Certo tipo de instrumento de percussão, de origem indígena, que consiste em uma cabaça seca, desprovida de miolo, na qual são
colocadas pedras miúdas, sementes ou caroços de frutas.
Contexto frasal 1 "chocalho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsoe
Forma fonetica [t t ’]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Page 3311
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsotsotiroaetxi
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garrinchão-pai-avô, garrincha-de-bigode,pai-avô, piô-vovô, vô-vô
Trad. em Ingles Moustached Wren
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos certhiídeos, subfamília troglodytíneos; de aprox. 17 cm, bico preto; barbicha diminuta preta; máscara
preta com estrias brancas; arco branco do bico ao contorno superior dos olhos; papo e peito cinza-claros; ventre canela-amarelado;
dorso do pescoço cinza; asas e cauda ruivas com estrias pretas; pés amarelo-enegrecidos.
Nome cientifico Thyothorus [genibarbis] genibarbis
Forma fonetica [tststi
’t i]
Contexto frasal 1 "garrincha, garrinchinha, cambixarra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsotiroaetxi

Page 3312
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi


Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garrinchão-da-Bolívia, garrincha-do-oeste, garrincha-de-mato-grosso
Trad. em Ingles Fawn-breasted Wren
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos certhiídeos, subfamília troglodytíneos; de aprox. 13,5 cm, bico alongado preto; barbicha diminuta preta;
arco branco sobre os olhos; cara e papo embranquecidos; peito branco-amarelado; ventre canela-amarelado; coloração geral da fronte
à cauda marrom-acanelado; asas marrom-acanaleadas com estrias em ziguezague; pés pretos.
Nome cientifico Thyothorus [lon girostris] guarayanus
Contexto frasal 1 "garrinchão-da-Bolívia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsotiroaetxi
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]

Page 3313
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues garrinchão, catatau, catiço, nicolau, rouxinol
Trad. em Ingles Thrush-like Wren
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos certhiídeos, subfamília troglodytíneos; de aprox. 20,5 cm, bico marrom-amarelo; olhos amarelos; arco
branco do bico ao contorno superior dos olhos; papo, peito e ventre cinza-claros pintalgados de marrom-ocre; abdômen ocre estriado de
marrom; coloração geral, da fronte à cauda, marrom com estrias escamadas amarelo-ocre; pés cinzentos.
Nome cientifico Camphylorhynchus turdinus turdinus
Contexto frasal 1 "garrinchão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsotiroaetxi
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garrincha, cambixarra, cambixarra-das-casas, corruíra, cutipuruí

Page 3314
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles House Wren


Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos certhiídeos, subfamília troglodytíneos; de aprox. 11,5 cm, bico preto na face superior e amarelo na
inferior; olhos castanhos; coloração amarela do peito ao ventre plumagem pardo-escura-olivácea da nuca ao lombo, sobre, asas e cauda
marrom-acaneladas estriadas de preto; pés cinzentos.
Nome cientifico Troglodytes [edon] aedon
Contexto frasal 1 "garrincha, garrinchinha, cambixarra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsotiroaetxi
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues garrinchão-de-peito-branco
Trad. em Ingles Plain-breasted Wren
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos certhiídeos, subfamília troglodytíneos; de aprox. 20,5 cm, bico cinza-amarelado; olhos amarelos;arco

Page 3315
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

branco (sobrancelhas) do bico ao contorno superior dos olhos; papo, peito cinza-claros; ventre cinza-amarelado pintalgado de cinza
escuro; coloração geral cinza, da fronte à cauda; pés cinzentos.
Nome cientifico Campylorhynchus turdinus unicolor
Contexto frasal 1 "garrinchão-do-peito-branco"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiroaetsi
Forma fonetica [t t ti
a’t i]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsotoe
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotoe
Forma fonetica [tstst’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues carinho, carícia, afago
Trad. em Ingles caress
Contexto frasal 1 "carinho, carícia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotoe

Page 3316
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tstst’]


Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsotonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotonere
Forma fonetica [tststn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues afagar, acariciar
Trad. em Ingles caress
Contexto frasal 1 "Tinamanty está acariciando o filho dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe txinamaty ojo kani tsotsotonere
Forma fonetica [t inama’t oj’ ka’ni tststn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou acariciando as mãos da Amélia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj amejao itso tsotsootooere
Forma fonetica [aj amja’ i’ts tstsoto’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB

Page 3317
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsotsotonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotonere
Forma fonetica [tststn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues acarinhar, acariciar, afagar
Trad. em Ingles caress
Contexto frasal 1 "Tinamanty está carinhando (acariciando) o filho dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe txinamaty ojo kani tsotsotonere
Forma fonetica [t inama’t oj’ ka’ni tststn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou acariciando as mãos da Amélia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj amejao itso tsotsootooere
Forma fonetica [aj amja’ i’ts tstsoto’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação

Page 3318
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 07/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsovenere
Transcr. fonolog. Kanoe tsovenere
Forma fonetica tswn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues despir-se, despir, tirar a roupa
Trad. em Ingles undress, undresssing
Contexto frasal 1 "Eu estou tirando minha roupa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ita tsoveoere
Forma fonetica [aj !a i’ta tswo’
]
Contexto frasal 2 "Txinamanty está tirando a roupa de Bukuá."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty vukwao itæ tsovenere
Forma fonetica [t inama’t ukwa’ i’ta tswn’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3319
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsovenere
Transcr. fonolog. Kanoe tsovenere
Forma fonetica [tswn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues despir-se, despir, tirar a roupa
Trad. em Ingles undress, undresssing
Contexto frasal 1 "Eu tiro (estou tirando) minha roupa (do corpo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ita tsoveoere
Forma fonetica [aj !a i’ta tswo’
]
Contexto frasal 2 "Você tira tua roupa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja ita tsovemiere
Forma fonetica [mi pja i’ta tswmi’
]
Contexto frasal 3 "Eu já tirei minha roupa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ita tsoveere mike
Forma fonetica [aj !a i’ta tsw,’
 mi’k]
Contexto frasal 4 "Você ainda não tirou a roupa dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ojo ita tsovemikere oke
Forma fonetica [mi oj’ i’ta tswi4k’
 ’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ser/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3320
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsoviri
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviri
Forma fonetica [tswi’
i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu-pixuna, inhambu-preto, inamu-preto , inhambupixuna
Trad. em Ingles Cinereous Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aproximadamente 29 cm, cor geral cinzenta-escura.
Nome cientifico Crypturellus cinereus
Contexto frasal 1 "inhambu-pixuna, inhambu-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviri
Forma fonetica [tswi’
i]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoviri
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviri
Forma fonetica [tswi’
i]

Page 3321
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues surina, tururim
Trad. em Ingles Litttle Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aproximadamente 23 cm, cabeça cinzenta, amarelada no pescoço e no ventre; coloração dorsal
laranja-escura.
Nome cientifico Tinamus guttatus
Contexto frasal 1 "surina"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviri
Forma fonetica [tswi’
i]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoviri
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviri
Forma fonetica [tswi’
i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sururina
Trad. em Ingles Litttle Tinamou

Page 3322
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos, de aproximadamente 23 cm, cabeça cinzenta, amarelada no pescoço e no ventre e laranja-escuro no
dorso.
Nome cientifico Tinamus guttatus
Contexto frasal 1 "sururina"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviri
Forma fonetica [tswi’
i]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoviri vuvuätxie / momaetxie


Transcr. fonolog. Kanoe tsoviri vuvuætsie / momaetsie
Forma fonetica [tswi’
i wuwuætsi’] / [momat i’]
x
Sinonimos ou variantes formais
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu-relógio, nambu-relógio, nhambu-relógio, inamu-relógio
Trad. em Ingles Tinamou species
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; garganta de coloração variável de ferrugíneo-vivo ao avermelhado; plumagem dorsal pardo-averme-
lhada escura finamente pintada; asas e dorso inferior listrados de amarelo-claro.

Page 3323
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Crypturellus strigulosus (Tem.)


Contexto frasal 1 "inhambu-relógio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviri vuvuætsie / momaetsie
Forma fonetica [tswi’
i wuwuætsi’] / [momat i’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoviritsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviritsikwa
Forma fonetica [tswi’
itsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambumirim, inambuxintã, nhambuxintã, nambumirim
Etimologia {do Tupi: "ïnã'bu" + "mi'ri" = "pequeno"}
Trad. em Ingles Tinamou species
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; bico vermelho, cabeça e pescoço cinzento-escuros; papo e ventre brancos, sendo a porção do lado
inferior cinzenta; flancos e coberteiras inferiores da cauda pretas com orlas embranquiçadas; coloração dorsal marrom; pés roxo-
avermelhados.
Nome cientifico Crypturellus tataupa

Page 3324
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "inhambu-mirim"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoviritsikwa
Forma fonetica [tswi
itsi’kwa] [tswi
it i’kwa] [tswi
isi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/19997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsowere
Transcr. fonolog. Kanoe tsowere
Forma fonetica [tsw’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues preparar, fazer
Trad. em Ingles prepare
Contexto frasal 1 "Na nossa aldeia a gente preparava chicha de macaxeira, chicha de milho, chicha de banana."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato atsoni tsuæmu atitimu ækymu tsowoere
Forma fonetica [ja’t ats’ni t uæ’mu atiti’mu æk’mu tswo’
]
Contexto frasal 2 "Tô preparando nossa comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3325
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe jato uroe tsowoere


Forma fonetica [ja’t u
’ tsowo’
]
Contexto frasal 3 "Ainda tô preparando nossa comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke jato uroe ts�owoere
Forma fonetica [’k ja’t u
’ tswo’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsownere
Transcr. fonolog. Kanoe tsowenere
Forma fonetica [tswn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues despir-se, tirar a roupa
Trad. em Ingles undress, undresssing
Contexto frasal 1 "Eu tiro (estou tirando) minha roupa (do corpo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ita tsoveoere
Forma fonetica [aj !a i’ta tswo’
]

Page 3326
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Você tira tua roupa."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja ita tsovemiere
Forma fonetica [mi pja i’ta tswmi’
]
Contexto frasal 3 "Eu já tirei minha roupa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ita tsoveere mike
Forma fonetica [aj !a i’ta tsw,’
 mi’k]
Contexto frasal 4 "Você ainda não tirou a roupa dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi ojo ita tsovemikere oke
Forma fonetica [mi oj’ i’ta tswi4k’
 ’k]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkyowae
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’] /[sækpwa’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-gato, peixe-sapo

Page 3327
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Catfish species


Descr. ou Defin. Peixe ornamental, de cor achocolatada com manchas pretas e amarelas, que emite grunhidos quando retirado da água.
Nome cientifico Acanthodoras spinosissimus
Forma fonetica [tsækpwa’]
Contexto frasal 1 "bagrinho-roncador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’][sækpwa’]
Contexto frasal 2 "bagre roncador, bagrinho-roncador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [sækpwa’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]
Classe de Palavra N.espécie

Page 3328
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues anujá, anduiá, mandubé


Etimologia {do Tupi: "anu'yá"}
Trad. em Ingles Anuja fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos auquenipterídeos, cuja cabeça é revestida de placas ósseas granulosas de cor parda com desenhos brancos.
Nome cientifico Trachycorystes galeatus
Contexto frasal 1 "anujá, mandubé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’
Contexto frasal 2 "anujá, mandubé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]

Page 3329
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues carataí
Etimologia {do Tupi: "karata'i"}
Trad. em Ingles Caratai fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos doracídeos, de coloração escura, revestido de placas ósseas ao longo dos flancos e com os primeiros raios das
nadadeiras serrilhados.
Nome cientifico Anadoras wedel lii
Contexto frasal 1 "carataí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré- RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bagre-prateado

Page 3330
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Catfish species


Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos.
Nome cientifico Rhamdia hilarii sp.
Contexto frasal 1 "bagre prateado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’] / [sækpwa’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bagre boca-de-chinelo
Trad. em Ingles Catfish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos, com barbilhões desenvolvidos, corpo mole e pele desprovida de escamas.
Nome cientifico Sorubim lima (?)
Contexto frasal 1 "bagre boca-de-chinelo"

Page 3331
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’][sækpwa’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bagre, jundiá
Trad. em Ingles Catfish species
Descr. ou Defin. Nome comum a várias espécies de peixes de couro da família dos pimelodídeos, que geralmente apresentam barbilhões desenvolvidos,
corpo mole e a pele desprovida de escamas.
Nome cientifico e. g. Rhamdia hilarii
Contexto frasal 1 "bagre"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [sækpwa’][tsækpwa’]

Page 3332
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "bagre"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [sækpwa’]
Contexto frasal 3 "bagre, jundiá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’][sækpwa’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandi
Etimologia {do Tupi: "mãdi'i"}
Trad. em Ingles Catfish
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos; de até 40 cm, cabeça cônica; olhos lateralizados; barbilhões maxilares maiores que a

Page 3333
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

metade do corpo; esporões farpados nas nadadeiras peitorais e dorsal com muco tóxico; corpo alongado ligeiramente comprimido;
coloração dorsal parda; amarelada nos flancos e branca no ventre; manchas escuras grandes ao longo do corpo e nadadeiras
pintalgadas.
Nome cientifico Pimelodus spp.
Contexto frasal 1 "mandi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae
Forma fonetica [tsækpwa’]
Contexto frasal 2 "Eu pesquei dois mandis." (Lit.: "Eu estava pescando, pesquei mandi, são dois.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwini pooe tsoækypwae pooe mowkyjere
Forma fonetica [aj kwi’ni po’ tsækpwa’ po’ mowk
 j
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1990, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae aki


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae aki
Forma fonetica [tsækpua’ a’ki]
Classe de Palavra N.espécie

Page 3334
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues cangati-de-pedra


Descr. ou Defin. Peixe da família dos auquenipterídeos, que se aloja em pedras às margens do rios.
Nome cientifico Trachycorystes galeatus
Contexto frasal 1 "cangati-de-pedra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae aki
Forma fonetica [tsækpua’ a’ki]
Informante Kanoe FK6, JaK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra,1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae ejae


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae eja
Forma fonetica [tsækpwa’ eja’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandi-chorão, chorão
Trad. em Ingles Cattfish especies
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos; que emite chiado quando fora d'água, e cuja ferroada pelos esporões das nadadeiras dorsal
ou ventrais é muito dolorosa.
Nome cientifico Pimelodella brasiliensis

Page 3335
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "mandi-chorão"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejae
Forma fonetica [tsækpwa’ eja’]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae ejae


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejae
Forma fonetica [tsækpwa’ ja’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandube, madubi
Etimologia {do Tupi: "mãdu'be"}
Trad. em Ingles Mandubi fish species)
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos ageneiosídeos.
Nome cientifico Ageneiosus rondoni
Contexto frasal 1 "mandubi"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejae

Page 3336
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tsækpwa’ ja’]


Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae ejae


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejae
Forma fonetica [tsækpwa’ ja’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandubé, mandibé, manduvá, bocão, bagre-palmito, fidalgo, palmito, palmito-de-ferrão
Etimologia {do Tupi: "mãdu'be"}
Trad. em Ingles Cattfishish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos ageneiosídeos; de até 50 cm, cabeça larga e achatada com olhos lateralizados; boca com maxilar superior
proeminente e pequena abertura branquial; aguilhão na nadadeira dorsal; corpo alongado; coloração lombar azul-escura, amarelada nos
flancos e clara no ventre.
Nome cientifico Ageneiosus ucayalensis; Ageneiosus brevifilis
Contexto frasal 1 "mandubé, mandibé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejae
Forma fonetica [tsækpwa’ ja’]

Page 3337
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe FK6, JaK9


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae ejkutare


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejkutare
Forma fonetica [tsækpwa’ ejkuta’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandipinima, mandiguaru, cabeçudo
Etimologia {do Tupi: "man'di pi'nima" = "mandi pintado"}
Trad. em Ingles Cattfish
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos; com barbilhões longos que ultrapassam a nadadeira anal; coloração dorsal acizentada;
flancos amarelados com manchas irregulares.
Nome cientifico Pimelodus ornatus
Contexto frasal 1 "mandipinima"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejkutare
Forma fonetica [tsækpwa’ ejkuta’
]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB

Page 3338
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae ejrun


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejru
Forma fonetica [tsækpwa’ ej’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaú
Trad. em Ingles Jau fish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro grande porte da família dos pimelodídeos; de cabeça grande, achatada, corpo grosso e curto; coloração variável de
pardo-esverdeado claro a pardo-escuro no dorso; ventre branco; os indivíduos jovens apresentam pintas claras espalhadas pelo dorso.
Nome cientifico Paulicea luetkeni, Zungaro jahu
Contexto frasal 1 "jaó, peixe jaó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ejru
Forma fonetica [tsækpwa’ ej’
u]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.

Page 3339
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae karokutä


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae karokutæ
Forma fonetica [tsækpwa’ ka
ku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandi-cabeça-dura
Trad. em Ingles Cattfish
Descr. ou Defin. Peixe da família dos pimelodídeos
Nome cientifico gên. Pimelodus Loc.
Contexto frasal 1 "mandi-cabeça-dura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae karokutæ
Forma fonetica [tsækpwa’ ka
ku’tæ]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3340
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsoäkypwae opera


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae opera
Forma fonetica [tskpwa’ p’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues peixe-sapo
Trad. em Ingles Toadfish fish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos; de cor parda com marmorizações esbranquiçadas e manchas também esbranquiçadas ao
longo da base das nadaderias dorsal e anal.
Nome cientifico Pesudopimelodus raninus, encontrável no rio Guaporé
Contexto frasal 1 "peixe-sapo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae opera
Forma fonetica [tskpwa’ p’
a]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae pikutxa


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae pikutsa

Page 3341
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tsækpwa’ piku’t a]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jurupoca, jerupoca, jiripoca, braço-de-moça
Etimologia {do Tupi: "vu'ru" = "boca" + "poka" = "quebrada, arrebentada"}
Trad. em Ingles Fish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos; de boca com prognatismo saliente; cabeça pequena em relação ao corpo; coloração dorsal
olivácea e esbranquiçada com manchas amareladas no ventre.
Nome cientifico Hemisorubin platyrhynchos
Contexto frasal 1 "braço-de-moça, jurupoca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae pikutsa
Forma fonetica [tsækpwa’ piku’t a]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae punpuñe


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae pupune

Forma fonetica [tskpwa’ pupu’!]
Classe de Palavra N.espécie

Page 3342
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues jundiá, peixe-sapo


Trad. em Ingles Toadfish fish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos.
Nome cientifico Pesudopimelodus spp.
Contexto frasal 1 "jundiá, peixe-sapo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae pupune

Forma fonetica [tskpwa’ pupu’!]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae punpuñe


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae pupune

Forma fonetica [tsækpwa’ pupu’!]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandi-pintado, mandi-amarelo, mandi-casaca, bagre-pintado, mandijuba
Trad. em Ingles Cattfish
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos, cujo corpo amarelado é salpicado de pintas escuras.
Nome cientifico Pimelodus maculatus Lac.

Page 3343
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "mandi-pintado"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae pupune

Forma fonetica [tsækpwa’ pupu’!]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae päere


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae pæere
Forma fonetica [tsækpwa’ pæ’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandi-branco, manditinga
Trad. em Ingles White Cattfish
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos; de coloração geral esbranquiçada.
Nome cientifico gênero Pimelodus Loc.
Contexto frasal 1 "mandi-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae pæere
Forma fonetica [tsækpwa’ pæ’
]

Page 3344
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe FK6, JaK9


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae tawtxiere


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae tawtsiere
Forma fonetica [tsækpwa’ tawtsi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandi-bandeira, mandi-da-pedra
Trad. em Ingles Yellow Cattfish
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos; com barbilhões longos, que atingem extremidade posterior do corpo; nadadeira dorsal
muito desenvolvida; coloração geral amarelo-alaranjada com manchas pretas.
Nome cientifico Leiarius marmoratus; Leiarius pictus
Contexto frasal 1 "mandi-bandeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae tawtsiere
Forma fonetica [tsækpwa’ tawtsi’
]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 3345
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae vorone


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae vorone
Forma fonetica [tskpwa’ w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jandiá
Trad. em Ingles Toadfish fish species
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos.
Nome cientifico Pesudopimelodus spp.
Contexto frasal 1 "peixe-sapo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae vorone
Forma fonetica [tskpwa’ w
’n].
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 13/Sep/2011

Page 3346
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsoäkypwae vorone


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae vorone
Forma fonetica [tsækpwa’ w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mandi-preto
Trad. em Ingles Cattfish
Descr. ou Defin. Peixe de couro da família dos pimelodídeos.
Nome cientifico Parapimelodus valoenciennis
Contexto frasal 1 "mandi-preto"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae vorone
Forma fonetica [tsækpwa’ w
’n]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3347
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsoäkypwae ytse


Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ytse
Forma fonetica [tsækpua’ ’ts]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cangati-de-madeira, cabeça-de-ferro
Trad. em Ingles Cangati fish species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos auquenipterídeos, cuja cabeça é revestida de placas ósseas; corpo de coloração pardo-amarelado, com traços
negros; nadadeira anal muito desenvolvida. Essa espécie procura alojar-se em madeiras podres às margens do rios.
Nome cientifico Trachycorystes galeatus
Contexto frasal 1 "cangati-de-madeira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoækypwae ytse
Forma fonetica [tsækpua’ ’ts]
Informante Kanoe FK6, JaK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra,1984. 482 pp. il.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuaryka
Transcr. fonolog. Kanoe tsuaryka

Page 3348
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t ua
’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues lobeira, fruta-de-lobo
Trad. em Ingles fruit-of-wolf, small tree species
Descr. ou Defin. Arbusto ou arvoreta espinhenta típica do bioma do cerrado e transição com a floresta amazônica, da família das solanáceas, de copa
aberta e arrendodada, flores roxeadas, cujos frutos globosos fétidos são preciados pelo lobo guará. Apresenta propriedades medicinais
sendo utilizada como emoliente, antireumática, tônico contra asma, gripes e resfriados. O chá das folhas é considerado depurativo e
auxilia no tratamento de colesterol alto e diabetes
Nome cientifico Solanun lycocarpum St. Hil.
Contexto frasal 1 "lobeira, fruta de lobo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuaryka
Forma fonetica [t ua
’ka]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsujanere
Transcr. fonolog. Kanoe tsujanere
Forma fonetica [t uajn’
]
Classe de Palavra V.I.

Page 3349
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues mancar


Trad. em Ingles limp
Contexto frasal 1 "mancar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsujanere
Forma fonetica [t uajn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou mancando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsujaoere
Forma fonetica [aj t uajo’
] / [aj dujao’
]
Contexto frasal 3 "Ele está mancando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsujaoere
Forma fonetica [aj t uajo’
] / [aj dujao’
]
Contexto frasal 4 "Eu não estou mancando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsujaoere
Forma fonetica [aj t uajo’
] / [aj dujao’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3350
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsukuuva
Transcr. fonolog. Kanoe tsukuuba
Forma fonetica [tsukuuba]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sucuúba, suvuúva, sucuua, janaúba, janajuba, sucuúba-da-amazônia
Etimologia {do Tupi: "suku'yba"}
Trad. em Ingles Sucuuba tree species
Descr. ou Defin. Árvore latescente, da família das apocináceas; de tronco ereto e casca rugosa, cujo látex tem propriedades medicinais nas afecções de
pele. A maceração das folhas para chá é usada no tratamento de problemas gastro-intestinais.
Nome cientifico Himatanthus sucuuba (Spruce) Woodson
Contexto frasal 1 "sucuuba, jucuúba-da-amazônia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsukuuba
Forma fonetica [tsukuuba]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5 ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsukwän (x)


Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ

Page 3351
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t u’kwæ]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues caboclo, matuto, morador da floresta, índio
Trad. em Ingles mestizo, copper-colored
Descr. ou Defin. Habitante de zona rural ou trabalhador rural, mestiço de mulato e índio; índio; qualquer morador de floresta.
Contexto frasal 1 "caboclo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ
Forma fonetica [t u’kwæ]
Contexto frasal 2 "Você é caboclo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tsukwæpere
Forma fonetica [mi t ukwæp’
]
Contexto frasal 3 "Um caboclo matou meu pai"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ na papa denere
Forma fonetica [t u’kwæ !a papa dn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Page 3352
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsunake
Transcr. fonolog. Kanoe tsunake
Forma fonetica [t una’k]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pelada, nua
Trad. em Ingles nude, undressed
Contexto frasal 1 "nua, despida, pelada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsunake
Forma fonetica [t una’k]
Contexto frasal 2 "Minha mãe andava nua." (Lit.: "Minha mãe vivia nua.")
Tipologia frasal Declararativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj tsunakeere paroere
Forma fonetica [!a pa t u’nak,’
 pad’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema tsuntsuntonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsutonere

Page 3353
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t ut utn’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues mamar, chupar, sugar
Trad. em Ingles suck, suckle
Contexto frasal 1 "O beija-flor está chupando a flor."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kykynu jati tsutsutonere
Forma fonetica [kk’nu ia’ti t ut utn’
]
Contexto frasal 2 "chupar, mamar"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsutonere
Forma fonetica [tsutsutn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsuntonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsutonere
Forma fonetica [tsutsutn’
] / [t ut utn’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues mamar

Page 3354
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles nurse, nursing


Contexto frasal 1 "O menino está mamando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tsutsutoere
Forma fonetica [ka’ni t ut ut’
]
Contexto frasal 2 "O neném está chorando, dá o peito para mamar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani inere petso nu tsutsutonere
Forma fonetica [kani in’
 p’tso nu tsutsutn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsunune
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues martim-pescador
Trad. em Ingles Kingfisher
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves passeriformes da da família dos cerilídeos.
Nome cientifico gên. Megaceryle Kaup e Chloroceryle Kaup.

Page 3355
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "martim-pescador"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n] / [susunu’n]
Contexto frasal 2 "martim-pescador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n] / [t ut un
 u’n]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsunune
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n] / [susunu’n] / [t ut un
 u’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues martim-pescador-verde
Trad. em Ingles Amazon Kingfisher
Descr. ou Defin. Ave da da família dos cerilídeos; de aprox. 30 cm, bico longo negro; coloração geral verde vivo da cabeça à cauda; papo e ventre
brancos; peito castanho-ferrugíneo; penas alvinegras nas rêmiges e bordas da cauda.

Page 3356
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Chloroceryle amazona


Contexto frasal 1 "martim-pescador-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustraçãoem dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3.ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsunune
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues martim-pescador-limão
Trad. em Ingles Kingfisher
Descr. ou Defin. Ave da da família dos cerilídeos; de aprox. 30 cm, bico longo negro; coloração geral verde-limão da cabeça à cauda; papo e ventre
brancos; peito castanho-ferrugíneo; penas alvinegras nas rêmiges e bordas da cauda.
Nome cientifico gên. Megaceryle Kaup e Chloroceryle Kaup.
Contexto frasal 1 "martim-pescador-limão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune

Page 3357
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tsutsunu’n]


Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustraçãoem dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3.ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsunune
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues martim-pescador-grande
Trad. em Ingles Ringed Kingfisher
Descr. ou Defin. Ave da da família dos cerilídeos; e aprox. 42 cm, bico longo negro-amarelado; coloração geral azul da cabeça à cauda; papo branco e
peito ferrugíneo; penas alvinegras nas rêmiges e bordas da cauda.
Nome cientifico Ceryle (Megaceryle) torquata
Contexto frasal 1 "martim-pescador-grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 3358
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustraçãoem dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3.ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsunune
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues martim-pescador-da-mata, martim-pescador-de-barriga-castanha
Trad. em Ingles Green-and-rufous Kingfisher
Descr. ou Defin. Ave da da família dos cerilídeos; de aprox. 22 cm, bico longo negro; coloração geral verde vivo da cabeça à cauda; papo amarelo, peito
e ventrecastanho-ferrugíneos; penas alvinegras nas bordas da cauda.
Nome cientifico Chloroceryle inda
Contexto frasal 1 "martim-pescador-da-mata"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n] / [susunu’n] / [t ut un
 u’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustraçãoem dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves

Page 3359
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Brasileiras e plantas que as atraem. 3.ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsunune
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues martim-pescador-anão
Trad. em Ingles Pygmy Kingfisher
Descr. ou Defin. Ave da da família dos cerilídeos, de aprox.13 cm, bico longo negro; coloração geral verde vivo da cabeça à cauda; papo amarelo; peito
e ventre castanho-ferrugíneos com manchas brancas.
Nome cientifico Chloro ceryle aenea)
Contexto frasal 1 "martim-pescador-anão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n] / [susunu’n]
Contexto frasal 2 "martim-pescador-anão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n] / [susunu’n] / [t ut un
 u’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 3360
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustraçãoem dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3.ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsununetsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsununetsikwa
Forma fonetica [tsutsununtsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues martim-pescador-pequeno
Trad. em Ingles Green Kingfisher
Descr. ou Defin. Ave da da família dos cerilídeos de aprox. 19 cm; bico negro; papo branco; coloração geral verde vivo da cabeça à cauda; asas verdes
com manchas brancas; peito ferrugíneo; ventre branco com manchas negras; penas alvinegras bordas da cauda.
Nome cientifico Chloroceryle americana
Contexto frasal 1 "martim-pescador-pequeno
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsununetsikwa
Forma fonetica [tsutsununs&kwa] /[susunu’nsikwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustraçãoem dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3.ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011

Page 3361
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsuntsunune4)
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues flauta
Trad. em Ingles bamboo flute
Descr. ou Defin. Instrumental musical de sopro feito de bambu, com uma carreira de furos
Contexto frasal 1 "flauta comprida com carreira (de furos"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsunune
Forma fonetica [tsutsunu’n]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 3362
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsurukukuina
Transcr. fonolog. Kanoe tsurukukuina / tunuty okye
Forma fonetica [surukuku’ina] / [tunut k’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues batata teju-açu, surucuína, surucucaína
Trad. em Ingles Plant of icacinaceae family
Descr. ou Defin. Planta medicinal da família das icacináces; cuja raiz, batata, caule, folhas, frutos, sementes e flores têm eficiência na cura de diversos
males, sobretudo como medicamento anti-ofídico para combater as dores causadas por picadas de cobras.
Nome cientifico Eclipta alba
Contexto frasal 1 "surucuína, surucucaína, batata teju-açu"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsurukukuina / tunuty okye
Forma fonetica [surukuku’ina] / [tunut k’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsurukukuina
Transcr. fonolog. Kanoe tsurukukuina
Forma fonetica [surukuku’ina]

Page 3363
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

tunuty okye
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tunuty okye
Forma fonetica [tunut k’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues surucuína, surucucaína, batata teju-açu
Etimologia {do Tupi: "suruku'ku + 'ina"}
Trad. em Ingles Plant of Icacinaceae family
Descr. ou Defin. Plantas medicinal da família das icacináces; cuja raiz, batata, caule, folhas, frutos, sementes e flores têm eficiência na cura de diversos
males, sobretudo como medicamento antiofídico para combater dores causadas por picadas de cobras.
Nome cientifico Eclipta alba
Contexto frasal 1 "surucuína, surucucaína, batata teju-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsurukukuina / tunuty okye
Forma fonetica [surukuku’ina] / [tunut k’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsutsinere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsinere
Forma fonetica [t ut in’
]

Page 3364
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues descamar, limpar peixe, escamar peixe
Trad. em Ingles clean fish
Contexto frasal 1 "Eu vou descamar peixe." (Lit.: Eu estou cortando peixe.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwini tsutsioere
Forma fonetica [aj kwi’ni t ut io’
]
Contexto frasal 2 "Eu escamo peixe." (Lit.: Eu estou cortando peixe.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kwini tsutsioere
Forma fonetica [aj kwi’ni t ut io’
]
Informante Kanoe MK1, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsutsirajo kyrykere


Transcr. fonolog. Kanoe tsutsirajo kyrykere
Forma fonetica [t ut i
aj’ k
k’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues corte da faca, fio de corte da faca
Trad. em Ingles edge, knife cutting

Page 3365
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "corte da faca, fio de corte da faca, gume"


Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsi
ajo kyrykere
Forma fonetica [t ut i
aj’ k
k’
]
Informante Kanoe TtK5
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema tsutsitoe / varetoere


Transcr. fonolog. Kanoe tsutsitoe / varetoere
Forma fonetica [t ut ite] / [wa
t’
]
x
Sinonimos ou variantes formais
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues afiado, amolado, cortante
Trad. em Ingles sharpened
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Contexto frasal 1 "Meu machado está afiado"
Transcr. fonolog. Kanoe na aere tsutsitawere
Forma fonetica [!a a’
 t ut i’taw’
]
Contexto frasal 2 "Esta faca já está amolada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3366
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ju tsutsi


ajtsikwa tsutsitawere mike
Forma fonetica [ju t utsi
ajsikwa t ut itaw
 mi’k]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsitoe
Contexto frasal 3 "afiado, amolado, cortante"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsitoe
Forma fonetica [t ut it’]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tsutsive
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsive
Forma fonetica [tsutsi’w]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cicatriz
Trad. em Ingles scar
Contexto frasal 1 "cicatriz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsive

Page 3367
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tsutsi’w]


Contexto frasal 2 "cicatriz na perna"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsive ikaw
Forma fonetica [tsutsi’w ikaw]
Contexto frasal 3 "cicatriz no rosto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsive inaj
Forma fonetica [tsutsi’w i’!aj]

Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tsutsujtsoe
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsujtsoe
Forma fonetica [tsutsujts’]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues beliscar
Trad. em Ingles pinch
Contexto frasal 1 "beliscar"
Tipologia frasal N

Page 3368
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsutsujtsoe


Forma fonetica [tsutsujts’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsutsujtsonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsutsujtsonere
Forma fonetica [tsutsujtsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues beliscar, aplicar beliscão
Trad. em Ingles pinch
Contexto frasal 1 "beliscar"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsujtsonere
Forma fonetica [tsutsujtsn’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação

Page 3369
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 19/Sep/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsutsuroere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsuroere
Forma fonetica [t ut u
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues estar feliz, estar alegre, estar contente
Trad. em Ingles happy
Contexto frasal 1 "Eu estou alegre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsutsuorooere
Forma fonetica [aj t ut uo
’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Page 3370
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsutsurokere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsurokere
Forma fonetica [tsutsu
k’
] / [t ut u
k’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues entristecer-se, estar triste, ensemismar-se
Trad. em Ingles be sad
Contexto frasal 1 "ficar triste, estar triste, entristecer"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsurokere / irutsurokere
Forma fonetica [tsutsu
k’
] / [i
ut u
k’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 13/Aug/2012

Lexema tsutsurokere / iritsurokere / ienveryroere


Transcr. fonolog. Kanoe tsutsurokere / iritsurokere / ieveryroere
Forma fonetica [tsutsu
k’
] / [iritsu
k’
] / [iew 

’
 ]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues triste, abatido, jururu, ensimesmado
Trad. em Ingles sad
Contexto frasal 1 "Eu estou muito triste." (Lit>: "Eu não estou alegre muito.")

Page 3371
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj tsutsuoroke arakere
Forma fonetica [aj t ut uo
’k a
ak’
]
Contexto frasal 2 "Ela está triste porque a mãe dela está muito doente"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake tsutsuronike to ojo mu tuvonere a
akere
Forma fonetica [oj na’k tsutsu
ni’k a
ak’
 to oj’ muj tuw
 n’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tsutsuryere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsuryere
Forma fonetica [t ut u
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues estar feliz, estar alegre, estar contente
Trad. em Ingles happy
Contexto frasal 1 "Ele está feliz (porque) pescou um peixe grande. " (Lit.: "Ele pegou peixe, pegou peixe grande, está feliz.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj kwini poneko kwini erea poneko tsutsuryere
Forma fonetica [oj kwi’ni pn’k kwin 
’a pnk t ut r
’
]

Page 3372
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 Você está alegre?"


Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi tsutsuperytsi
Forma fonetica [mi t ut up
’t i]
Contexto frasal 3 "Eu estou alegre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsutsuoryere
Forma fonetica [aj t ut uo
’
]
Contexto frasal 4 "Minha mãe está alegre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe !a muj tsutsuryere
Forma fonetica [!a muj t ut u
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tsutsutawronere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsutawronere
Forma fonetica [t ut utaw
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues lamber, chupar

Page 3373
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles lick off


Contexto frasal 1 "lamber"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsutawronere
Forma fonetica [t ut utaw
n’
]
Contexto frasal 2 "O cachorro está lambendo a comida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera uroe tsutsutawronere
Forma fonetica [p’
a u
’ tsut utaw
n’
]
Contexto frasal 3 "O cachorro está se lambendo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera tsutsutawronere
Forma fonetica [p’
a tsut utaw
n’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsutsutokere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsutokere
Forma fonetica [t ut utk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo

Page 3374
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues cego, sem corte, não afiado


Trad. em Ingles not sharpened
Contexto frasal 1 "Esta faca está cega." (Lit.: "Esta faca não corta)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsutsiraetsikwa tsutsutokere
Forma fonetica [ju t utsi
ajtsi’kwa t ut utk’
]
Contexto frasal 2 "O terçado está ego, não corta"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsiraj tsutsutokere
Forma fonetica [t ut i’
aj t ut utk’
]
Contexto frasal 3 "A faca está cega, não corta."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsirajtsikwa tsutokere imekere
Forma fonetica [t ut i’
aj t i’kwa t utk’
 imek’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema tsutsutonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsutonere
Forma fonetica [tsutsutn5
]

Page 3375
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra V.T.


Trad. em Portugues picar, cortar em pedaços
Trad. em Ingles cut in pieces, to sting
Contexto frasal 1 "Eu pico (corto) mamão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj toky tsutsuotooere
Forma fonetica [aj t5k tsutsuoto5
]
Contexto frasal 2 "Eu corto carne de tatu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuk oe iraw tsutsuotooere
Forma fonetica [aj kuk5 i’
aw tsutsuoto5
]
Contexto frasal 3 "Ele cortou carne de veado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ju5 vi iraw tsutsutoere
Forma fonetica [oj ju5wi i5
aw tsutsut5
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsutsuvutsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsuvutsikwa

Page 3376
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t ut uwut i’kwa] / [t ut uutsi’kwa] / [tsutsuutsi’kwa]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues calango
Trad. em Ingles lizard species
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de lagartos pequenos da família dos teídeos.
Nome cientifico Cnemidophorus Wagl., Arthroseps Boul., Colobosaura Boul.
Contexto frasal 1 "calango"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsutsuvutsikwa
Forma fonetica [t ut uwut i’kwa] / [t ut uutsi’kwa] /[tsutsuutsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tsuä txujaere


Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ tsujaere
Forma fonetica [t u’æ t uja’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues mandiocal, manival
Trad. em Ingles plantaion of manioc
Descr. ou Defin. Plantação de mandiocas, roça de mandiocas

Page 3377
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "O mandiocal está cerrado."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa.
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ tsujaere
Forma fonetica [t u’æ t uja’
]
Informante Kanoe FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, "in loco", na roça da FUNAI no Omeré.
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tsuä atiti pakotxi


Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ atiti pakotsi
Forma fonetica [t u’æ ati’ti pak’si] / [t u’æ ati’ti pak’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pão de massa de macaxeira e millo
Trad. em Ingles manioc and maiz bread
Descr. ou Defin. Espécie de pão feito de massa de macaxeira e milho e sal de aricuri, assado e reassado até criar uma casca grossa, mas com miolo
macio, que era enterrado pelos Kanoé ao pé de árvores, em locais de tocaia de animais.
Contexto frasal 1 "pão de macaxeira e milho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ atiti pakotsi
Forma fonetica [t u’æ ati’ti pak’si]
Contexto frasal 2 "pão de massa de macaxeira e milho"

Page 3378
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ atiti pakotsi
Forma fonetica [t u’æ ati’ti pak’si] / [t u’æ ati’ti pak’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tsuäkañatsinkwa
Transcr. fonolog. Kanoe tsuækanatsikwa
Forma fonetica [t uæka!atsi’kwa]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cuí, farinha fina de mandioca
Trad. em Ingles flour kind
Contexto frasal 1 "cuí, farinha de mandioca peneirada, bem fininha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuækanatsikwa
Forma fonetica [t uæka!atsi’kwa]
Contexto frasal 2 "farinha de mandioca fininha, cuí"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuækanatsikwa
Forma fonetica [t uæka!atsi’kwa]

Page 3379
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema tsyke
Transcr. fonolog. Kanoe tsyke
Forma fonetica [ts/k]
Classe de Palavra PRO.indef = Pronome indefinido
Trad. em Portugues outro, outra pessoa, outro homem, outra mulher
Trad. em Ingles other, another person
Contexto frasal 1 "o outro (homem)"
Tipologia frasal Pronominal
Transcr. fonolog. Kanoe tsykekaw
Forma fonetica [ts/k’kaw]
Contexto frasal 2 "a outra (mulher,feminino)
Tipologia frasal Pronominal
Transcr. fonolog. Kanoe tsykenake
Forma fonetica [ts/k’kena’k]
Contexto frasal 3 "outra flor"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsyke jati

Page 3380
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ts/’k ja’ti]


Contexto frasal 4 "O outro morreu"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsykikyj tuoere
Forma fonetica [tsk’kaw tu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tsyke
Transcr. fonolog. Kanoe tsyke
Forma fonetica [ts/k] / [tsk] / [tsak]
Classe de Palavra PRO.indef = Pronome indefinido
Trad. em Portugues outro, outra pessoa, otro homem, outra mulher
Trad. em Ingles other, another person
Contexto frasal 1 "o outro (homem)"
Tipologia frasal Pronominal
Transcr. fonolog. Kanoe tsykikaw
Forma fonetica [ts/k’kaw]
Contexto frasal 2 "a outra (mulher,feminino)
Tipologia frasal Pronominal

Page 3381
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsykenake


Forma fonetica [ts/k’kena’k]
Contexto frasal 3 "A outra não gosta dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsykenake jakjukere
Forma fonetica [ts/k’kaw ja kjuk’
]
Contexto frasal 4 "O outro nãão gosta dele."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsykikyj jakjukere
Forma fonetica ts/’kaw jakjuk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tsyke (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsyke
Forma fonetica [ts/’k] / [ts’k]
Classe de Palavra PRO.dem = Pronome demonstrativo
Trad. em Portugues outro (lugar, coisa, objeto)
Trad. em Ingles other, another person

Page 3382
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "outro lugar


Tipologia frasal Pronominal
Transcr. fonolog. Kanoe tsyketuro
Forma fonetica [ts/ktu’
]
Contexto frasal 2 "em outro lugar
Tipologia frasal Pronominal
Transcr. fonolog. Kanoe tsyketuroni
Forma fonetica [ts/ktu
’ni] / [tsyktu
’ni]
Contexto frasal 3 "Vamos mudar nossa maloca de lugar" (lit.: Irmão, nós em outro lugar nossa roça (vamos) fazer, nossa maloca (vamos) fazer."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe [koro ajte tsyketu
oni jat�o nomu pwero jato atso pwero
Forma fonetica [k
 aj’t ts.ktu’
o ja’t !u’mu pw’
 ja’t a’ts pw’
]
Contexto frasal 4 "O outro ovo está podre."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsyke ina
 j topiere
Forma fonetica [ts/’k i’!aj tpi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tsykekyjn

Page 3383
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsykekyj


Forma fonetica [ts/ke’kj]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amigo, companheiro, colega
Trad. em Ingles friend, colleague
Contexto frasal 1 "Ele é meu amigo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojre na tsykekyj / oj na tsykekyjere
Forma fonetica [oj’
 !a t /ke’kj]
 / [oj !a t /ke’kj
 ’
]
Contexto frasal 2 "A mulher de meu amigo está lavando a cabeça do filho dela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsykekjjo e ojo kanio ikuta kotsovekutanere
Forma fonetica [!a t /ke’kj’
  oj’ kani’ iku’ta ktswkutan’
]
Contexto frasal 3 "A mãe daquela moça não gosta dos filhos de meu amigo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko urunake muj na tsykekyjo kani memurotokere
Forma fonetica [u’k u
una’k muj !a ts/kekj’ ka’ni immu
tk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Page 3384
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsykekyjnkere
Transcr. fonolog. Kanoe tsykekyjkere
Forma fonetica [tskkjk  ’
]
Classe de Palavra N.deverbal / V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva masculina; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues inimigo
Trad. em Ingles enemy
Contexto frasal 1 "meu inimigo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nCa
 tsykekyjkere
Forma fonetica [!a tskkjk’
]
Contexto frasal 2 "Ele é nosso inimigo." (Lit.: "Ele não é nosso amigo".)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ævo jateo tsykekyjkere
Forma fonetica [oj æ’w jat’ tskkjk
 ’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema tsykekãw
Transcr. fonolog. Kanoe tsykekaw

Page 3385
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ts/k’kaw] 


Classe de Palavra PRO.indef. = Pronome indefinido
Trad. em Portugues alguém, outro, outra pessoa
Trad. em Ingles someone
Contexto frasal 1 "Se alguém perguntar por mim, fala que fui caçar."
Tipologia frasal Declarativa condicional
Transcr. fonolog. Kanoe ukekju tsykekaw varoeujnehi vyrykamuroeko tyværoere to
Forma fonetica [uk’kju ts/k’kaw wa
’ujn’xi w
’kamu
’k twæ
’
 to]
Contexto frasal 2 "alguém, outra pessoa"
Tipologia frasal Pronominal indefinido
Transcr. fonolog. Kanoe tsykekaw
Forma fonetica [ts/k’kaw]

Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema tsykekãw
Transcr. fonolog. Kanoe tsykekaw
Forma fonetica [ts/k’kaw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amigo, colega, camarada

Page 3386
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles colleague, friend


Contexto frasal 1 "amigo, colega, camarada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsykekaw
Forma fonetica [ts/k’kaw]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Lexema tsykekãwoni
Transcr. fonolog. Kanoe tsykekawoni
Segment. morfologica outro-MASC-POSS-COMIT
Forma fonetica [ts/kkaw’ni]
Classe de Palavra SAdv.comit.
Trad. em Ingles with another (man)
Trad. em Portugues com outro
Descr. ou Defin. Locução adverbial formada pelo pronome "outro" + "marcador de possessivo" + sufixo ablativo (comitativo)
Contexto frasal 1 "Ela foi embora com outro (homem)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pæ
æuere tsykekawoni
Forma fonetica [oj pæ
æu’e pæ
æu’
 ts/kkaw’ni]

Page 3387
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento de dados, análise: hipótese > conclusão
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema tsykemujn
Transcr. fonolog. Kanoe tsykemuj
Forma fonetica [ts/k’muj] 
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues madrinha
Trad. em Ingles godmother
Contexto frasal 1 "madrinha" (Lit.: outra mãe")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsykemuj
Forma fonetica [ts/k’muj]

Contexto frasal 2 "minha madrinha" (Lit.: "minha outra mãe")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsykemuj
Forma fonetica [ts/k’muj]

Contexto frasal 3 "Está é minha madrinha." (Lit.: "Ela é minha madrinha.")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake natsykemujrere

Page 3388
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj na’k !a ts/k’muj


 ’
]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsykenake
Transcr. fonolog. Kanoe tsykenake
Forma fonetica [tskna’k]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues amiga, colega
Trad. em Ingles friend, colleague
Contexto frasal 1 "Aquela mulher é minha amiga."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e na tsykenakere
Forma fonetica [u’k , !a t knak,’
]
Contexto frasal 2 "A amiga de minha nora é bonita"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na nutio muj tsykenake morenakere
Forma fonetica [!a nuti’ muj t knak,’
 m
nak,’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB

Page 3389
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jan1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tsykenake
Transcr. fonolog. Kanoe tsykenake
Forma fonetica [ts/kena’k]
Classe de Palavra PRO.indef.fem. = Pronome indefinido feminino
Trad. em Portugues outra
Trad. em Ingles another
Contexto frasal 1 "Vou arrumar outra (mulher). " (Lit.: "Vou me casar com outra (mulher).")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsykenake pownere
Forma fonetica [aj ts/kena’k pown’
]
Contexto frasal 2 "outra mulher"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsykenake
Forma fonetica [ts/kena’k]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3390
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 05/Oct/2011


Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tsykenakekere
Transcr. fonolog. Kanoe tsykenakekere
Forma fonetica [tsknakk’
] / [ts/knakk’
]
Classe de Palavra N.deverbal / V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva masculina; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues inimiga
Trad. em Ingles enemy
Contexto frasal 1 "minha inimiga"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe nCa
 tsykenakekere
Forma fonetica [!a tsknakk’
]
Contexto frasal 2 "Ela é nossa inimiga" (Lit.: "Ele não é nosso amigo".)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake jateo tsykenakekere
Forma fonetica [oj jat’ tsknakek’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3391
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsykenakeonin
Transcr. fonolog. Kanoe tsykenakeoni
Segment. morfologica outro-FEM-POSS-COMIT
Forma fonetica ts/knak’ni]
Classe de Palavra SAdv.comit = Sintagma adverbial comitativo
Trad. em Portugues com outra (mulher)
Trad. em Ingles with another (woman)
Descr. ou Defin. Locução adverbial formada pelo pronome "outra" + "marcador de possessivo" + sufixo ablativo (comitativo)
Contexto frasal 1 "Ele foi embora com outra (mulher)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj pæræuere tsykenakeoni
Forma fonetica [oj pæ
æu’
 ts/knak’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento de dados, análise: hipótese > conclusão
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema tsykeokyty
Transcr. fonolog. Kanoe tsakeokyty
Forma fonetica [ts/kk’t] / [ts/kk’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues outro lado

Page 3392
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles side


Contexto frasal 1 "do outro lado"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsykeokyty
Forma fonetica [ts/kk’t] / [tskk’t] / [ts/kk’t]
Contexto frasal 2 "Ele está do outro lado"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tsykeokyty padoere
Forma fonetica [oj ts/kk’t pad’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tsykepapa
Transcr. fonolog. Kanoe tsykepapa
Forma fonetica [tskpa’pa]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues padrinho
Trad. em Ingles Godfather
Contexto frasal 1 "meu padrinho" (Lit.: "meu outro pai")
Tipologia frasal SN

Page 3393
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe na tsykepapa


Forma fonetica [ts/kpa’pa] / [tskpa’pa]
Contexto frasal 1 "meu padrasto" (Lit.: "meu pai outro")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na tsykepapa
Forma fonetica [!a pats/’kpapa]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 15/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsyketuronin
Transcr. fonolog. Kanoe tsyketuroni
Forma fonetica [ts/ketu’
on]
Classe de Palavra ADV.tempo =Advérbio de tempo
Trad. em Portugues depois, em outro tempo, após
Trad. em Ingles later, in another time
Contexto frasal 1 "Depois eu vou caçar." (Lit.: "Em outro tempo, eu vou caçar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsykerturoni aj tyværooere
Forma fonetica [ts/ketu’
on aj twæ
o’
]

Page 3394
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema tsytsynere
Transcr. fonolog. Kanoe tsytsynere
Forma fonetica [tstsn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues esfregar
Trad. em Ingles trub
Contexto frasal 1 "Esfrega (isso)!)"
Tipologia frasal Imperativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsytsynju
Forma fonetica [tsts’nju]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3395
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsyvänere
Transcr. fonolog. Kanoe tsywænere
Forma fonetica [swæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Ingles injure themselves, cut themselves
Contexto frasal 1 "O menino se cortou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tsyvænere
Forma fonetica [ka’ni tswæn’
]
Contexto frasal 2 "O menino se cortou (no dedo)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tsyvætsonere
Forma fonetica [ka’ni tswætsn’
]
Contexto frasal 3 'Eu me cortei (com a faca)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsyvænere
Forma fonetica [aj tswæn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Page 3396
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsyvänere
Transcr. fonolog. Kanoe tsyvænere
Forma fonetica [ka’ni tswæn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues ferir-se
Trad. em Ingles injure themselves, cut themselves
Contexto frasal 1 ‘O menino se cortou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tsywænere
Forma fonetica [ka’ni tswæn’
]
Contexto frasal 2 "O menino se cortou (no dedo)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tsywætsonere
Forma fonetica [ka’ni tswætsn’
]
Contexto frasal 3 'Eu me cortei (com a faca)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsyvænere
Forma fonetica [aj tswæn’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Page 3397
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsãkãnu
Transcr. fonolog. Kanoe tsakan u
Forma fonetica [tsaka’nu] / [tsaka’nu]

Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arraia
Trad. em Ingles stingray
Descr. ou Defin. Peixe da família dos miliobatídeos; de cor variável, do amarelo ao cinzento, com máculas simétricas redondas, cauda espinhenta com
dois aguilhões iniciais.
Nome cientifico Elipesurus strongylopterus
Contexto frasal 1 "arraia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakan u
Forma fonetica [tsaka’nu]
Contexto frasal 2 "arraia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakan u
Forma fonetica [tsawk
 aw’
 nu][tsaka’nu][sawk
 aw’nu]
Contexto frasal 3 "arraia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakan u
Forma fonetica [tsaka’nu][saka’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3398
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tsãkãnu
Transcr. fonolog. Kanoe tsakan u
Forma fonetica [tsakaw’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arraia-de-ferrão
Trad. em Ingles stingray species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos paratrigonídeos; corpo achatado, boca e fendas branquiais situadas na face ventral, nadadeiras peitorais
desenvolvidas, cauda longa e afilada, provida de ferrões peçonhentos, dotados de farpas recurvadas.
Nome cientifico Paratrygon motoro
Contexto frasal 1 "arraia-de-ferrãão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakan u
Forma fonetica [tsakaw’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsãkãnun
Transcr. fonolog. Kanoe tsakaw nu

Page 3399
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tsakaw’ nu]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arraia-treme-treme
Trad. em Ingles stingray species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos paratrigonídeos; corpo achatado, boca e fendas branquiais na face ventral, nadadeiras peitorais desenvolvidas, em
forma de asas.
Nome cientifico Narcine brasiliensis
Contexto frasal 1 "arraia-de-ferrão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakaw nu
Forma fonetica [tsakaw’
 nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsãkãnun punpuñe ejkawnuere


Transcr. fonolog. Kanoe tsakaw nu pupune
 ejkawnuere
Forma fonetica [tsakaw’ nu pupu’! ejkaw!u’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arraia-de-ferrão, raia grande, boró

Page 3400
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles stingray species


Descr. ou Defin. Peixe da família dos paratrigonídeos; de coloração parda, com numerosos círculos negros, com centros amarelos.
Nome cientifico Paratrygon motoro
Contexto frasal 1 "arraia-grande"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsakaw nu pupune
 ejkawnuere
Forma fonetica [tsakaw’
 nu pupu’! ejkaw!u’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsãkãwnu tsonunpejky


Transcr. fonolog. Kanoe tsakaw nu tsonupejky
Forma fonetica [t aka’nu tsnupej’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues arraia-de-rabo-curto
Trad. em Ingles stingray species
Descr. ou Defin. Peixe da família dos paratrigonídeos; de corpo achatado, boca e fendas branquiais situadas na face ventral, nadadeiras peitorais bem
desenvolvidas, cauda curta e afilada, provida de ferrões peçonhentos.
Nome cientifico Paratrygon sp.

Page 3401
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "arraia-de-rabo-curto"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsakaw nu tsonupejky
Forma fonetica [t aka’nu tsnupej’k]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tsõtsõj
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsoj
Forma fonetica [t oj’ t oj]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues topetinho-verde, tufinho-verde, beija-flor-topetinho-verde
Trad. em Ingles Festive Coquette
Descr. ou Defin. Ave da família dos troquilídeos; de aprox. 8 cm, bico verde; leque de penas verdes pontilhadas de branco abaixo dos olhos; cabeça com
topete e lombo verde-oliváceo; cinta ventral em branco; cauda vermelha.
Nome cientifico Lophornis chalybeus
Contexto frasal 1 "topetinho-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsoj

Page 3402
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t oj’


 t oj]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tu
Transcr. fonolog. Kanoe mi
Forma fonetica [mi]
Classe de Palavra Pron. Pess. 2S
Trad. em Portugues você
Trad. em Ingles you
Contexto frasal 1 "Você está com febre?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi voropetsitsi
Forma fonetica [mi w
pt i’t i]
Contexto frasal 2 '"Você sabe o caminho de casa?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pipatenu
 tsi kuni kujo
 ni t/joni
Forma fonetica [mi pipat!u’t i ku,’ni kuj
 ’ni tj’ni]
Contexto frasal 3 "Você acertou o pombo ." (Lit.: "Tu flechou o pombo .")

Page 3403
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe mi pyrypere æræræmu
Forma fonetica [mi p
p’
 æ
æ
æ’mu]
Contexto frasal 4 "Tu gosta de mim?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi aj pimemuromitsi
Forma fonetica [mi aj pimmu
 mi’si]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -tu
Transcr. fonolog. Kanoe -tu
Forma fonetica [-tu]
Classe de Palavra DIR.p/fora = Sufixo verbal direcional "para fora"
Trad. em Portugues para fora, direcional, movimento para fora
Trad. em Ingles directional out
Descr. ou Defin. Em Kanoé, é transparente a ocorrência do morfema direcional {-tu}, que denota "movimento para fora", em estruturas verbais como
"sair de", "emergir" ou "sair do líquido".
Contexto frasal 1 "A sucuri saiu do rio." (Lit.:"A sucuri saiu-líquido do rio.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3404
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe okykut i kunini vyryutumunere


Forma fonetica [kku’ti kuni’ni w
utumun’
]
Contexto frasal 2 "O velho está saindo da maloca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe erekana tyjni vyrytunere
Forma fonetica [
ka5na t/j5ni w
tun5
]
Contexto frasal 3 "O tatu saiu do buraco (dele)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kukoe vyrytunere ojo vaweni
Forma fonetica [kuk5 w
tun5
 oj5 waw5ni]
Contexto frasal 4 “Eu vi quando ele entrou na minha casa e saiu correndo levando a minha faca.â€
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereoto neturoeko oj na tayni vyrytoneko vyrytune iririro neko oj na tustsurae tejroere
Forma fonetica [aj ts
o’t netu
o’k oj !a tj’ni w
tn’ko w
tu’n i
i
i’
 n’k oj !a t utsi
a’
tej
’
]
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tubi
Transcr. fonolog. Kanoe nanutsikwa
Forma fonetica [na!utsi’kwa]

Page 3405
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues tubim
Trad. em Ingles Bee species
Descr. ou Defin. Abelha silvestre da família dos meliponídeos.
Contexto frasal 1 "tubi, abelha tubi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe nanutsikwa
Forma fonetica [na!utsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tue
Transcr. fonolog. Kanoe tue
Forma fonetica [tu’] / [tu’æ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues caucho
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das moráceas, que produz látex semelhante ao da seringueira para fabricação de borracha.
Nome cientifico Castilha sp. Castilla ulei
Contexto frasal 1 "látex de caucho"

Page 3406
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tue tsawe’mu
Forma fonetica [tu tsaw’mu]
Contexto frasal 2 " bola de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuekutæ
Forma fonetica [tu’kutæ] / [tu’ækuta’]
Contexto frasal 3 "leite de caucho, látex de caucho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tue tsauemu
Forma fonetica [tu’ saw’mu]
Contexto frasal 4 "fruta de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuekati
Forma fonetica [tu’æka’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TtK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico e/ou em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras -
manual de identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de Rev. 07/Sep/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema tuekañue (1)

Page 3407
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tuekanue


Forma fonetica [tuka!u’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues botoque para nariz
Trad. em Ingles Nasal botoque, ornament for noose
Descr. ou Defin. Botoque nasal feito de osso de mutum.
Contexto frasal 1 "botoque para nariz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuekanue
Forma fonetica [tuka!u’]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008,
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema tuekutä
Transcr. fonolog. Kanoe tuekutæ
Forma fonetica [tuku’tæ
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues borracha-de-caucho
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Bola de látex defumado de árvore de grande porte da família das moráceas.

Page 3408
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Castilha sp. Castilla ulei


Contexto frasal 1 "borracha de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuekutæ
Forma fonetica [tuku’tæ]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuemun
Transcr. fonolog. Kanoe tuemu
Forma fonetica [tu’mu]
tuetomun / tue txavemun
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tuetomu / tue tsavemu
Forma fonetica [tut’mu] / [tu’ t aw’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues látex de caucho, leite de caucho, látex da borracha
Trad. em Ingles caucho latex
Contexto frasal 1 "leite de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuemu / tuetomu / tue tsavemu

Page 3409
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tu’mu] / [tut’mu] / [tu’ t aw’mu]


Contexto frasal 2 "leite de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuemu
Forma fonetica [tu’mu]
Contexto frasal 3 "leite de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuemu
Forma fonetica [tu’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omerré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuetomun
Transcr. fonolog. Kanoe tuetomu
Forma fonetica [tu’mu] / [tut’mu]
tue txavemnu
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tue tsavemu
Forma fonetica [tu’ t aw’mu]
Classe de Palavra N.

Page 3410
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues leite de caucho


Trad. em Ingles caucho latex
Descr. ou Defin. Látex natural de caucho.
Contexto frasal 1 "leite de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuemu / tuetomu / tue tsavemu
Forma fonetica [tu’mu] / [tut’mu] / [tu’ t aw’mu]
Contexto frasal 2 "leite de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuemu
Forma fonetica [tu’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuetä
Transcr. fonolog. Kanoe tuetæ
Forma fonetica [tue’tæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues plástico, saco de plástico, sacola de plástico
Trad. em Ingles plastic

Page 3411
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. material plástico, saco plástico


Contexto frasal 1 "plástico; saco de plástico" ("Lit. aprox.: "borracha achatada, caucho achatado")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuetæ
Forma fonetica [tue’tæ]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tuin
Transcr. fonolog. Kanoe tui / tuitsikwa
Forma fonetica [tu’i] / [twi] [tuitsi’kwa] / [twitsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pium, borrachudo, mosquito borrachudo
Trad. em Ingles gnat
Descr. ou Defin. Nome comum aos insetos dípteros nematóceros miúdos da família dos simulídeos, cujos machos são hematófagos e as fêmeas fitófagas.
Nome cientifico Simuliade sp.
Contexto frasal 1 "mosquito-borrachudo, pium"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tui
Forma fonetica [tu’i] / [twi] [tuitsi’kwa] / [twitsi’kwa]

Page 3412
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "borrachudo, pium"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twitsikwa
Forma fonetica [twitsi’kwa]
Contexto frasal 3 "borrachudo, pium"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twi / twitsikwa
Forma fonetica [twi] / [twitsi’kwa]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tujtxiri vorone penkutä


Transcr. fonolog. Kanoe tujtsiri vorone pekutae
Forma fonetica [tujt i’
i w
’n pekuta’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cardeal, tié-guaçu-paroara
Trad. em Ingles Red-crested Cardinal
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos, subfamília dos emberizíneos; de aprox. 19 cm, bico cinza-claro e olhos amarelos; fronte,
máscara, nuca com penacho, papo e peito vermelhos; coloração cinza-clara das laterais do pescoço e do encontro das asas ao ventre e
ciso; coloração dorsal cinza-escuro; asas bordeadas de cinza-claro; pés cinzentos.

Page 3413
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Paroaria coronata


Contexto frasal 1 "acãpitã, cardeal"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tujtsiri vorone pekutae
Forma fonetica [tujt i’
i w
’n pekuta’]
Informante Kanoe PK3, Tx4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tukañu
Transcr. fonolog. Kanoe tukanu
Forma fonetica [tuka’!u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rolinha-primavera
Trad. em Ingles Scaled Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 16 cm; bico cinza; garganta, peito e ventre bege-claros; coloração geral bege-arrarronzado
da nuca à cauda; penas negras nas rêmiges.
Nome cientifico Columbina primavera
Contexto frasal 1 "rolinha-primavera"
Tipologia frasal N

Page 3414
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tukanu


Forma fonetica [tuka’!u]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008/ mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tukenun
Transcr. fonolog. Kanoe tukenu
Forma fonetica [tuke’nu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mosca varejeira
Trad. em Ingles fly species
Descr. ou Defin. Inseto da família dos muscídeos
Nome cientifico Musca domestica
Contexto frasal 1 "mosca, mosca doméstica"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tukenu
Forma fonetica [tuke’nu]
Contexto frasal 2 "mosca, mosca varejeira"
Tipologia frasal N

Page 3415
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tukenu


Forma fonetica [tuke’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tukenun tititi


Transcr. fonolog. Kanoe tukenu tititi
Forma fonetica [tuk’nu titi’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pinto-da-mata-coroado, pinto-do-mato-cabeça-vermelha
Trad. em Ingles Rufous-capped Antthursh
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos formicariídeos; de aprox. 17 cm; bico preto e olhos castanhos; cabeça preta com coroa ruiva; papo e
peito pretos; ventre e coxas cinzentos; coloração marrom-amarelada no lombo e asas; cauda cinza-enegrecida; pés cinzentos.
Nome cientifico Formicarius colma colma
Contexto frasal 1 "pinto-da-mata-coroado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tukenu tititi
Forma fonetica [tuk’nu titi’ti]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 3416
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tukerenuti
Transcr. fonolog. Kanoe tukerenuti
Forma fonetica [tuk
nu’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pama, muiratinga, miraringa, pau-de-índio
Trad. em Ingles wild fruit
Descr. ou Defin. Arvore resinosa da família das moráceas e respectivo fruto.
Nome cientifico Noyera mollis
Contexto frasal 1 "pama"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tukerenuti
Forma fonetica [tuk
nu’ti]
Contexto frasal 2 "pama"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tukerenuti
Forma fonetica [tuk
nu’ti]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB

Page 3417
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tumatxi
Transcr. fonolog. Kanoe tumatsi
Forma fonetica [tuma’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tomate
Trad. em Ingles tomato
Contexto frasal 1 "tomate"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tumatsi
Forma fonetica [tuma’t i]
Contexto frasal 2 "tomate"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tumatsi
Forma fonetica [tuma’t i]
Contexto frasal 3 "Amélia está plantando tomate."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ameja tumatsi munere
Forma fonetica [a’mja tuma’t i mun’
]
Contexto frasal 4 "Este tomate era verde."

Page 3418
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe ju tumatsi urutiere
Forma fonetica [a’mja tuma’t i u
uti’
]
Informante Kanoe PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tunake
Transcr. fonolog. Kanoe tunake
Forma fonetica [tuna’k]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues irmã-mais-velha
Trad. em Ingles older sister
Contexto frasal 1 '"Minha irmã mais velha"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake
Forma fonetica [!a tuna’k]
Contexto frasal 2 "Minha irmã (mais velha) vai voltar (chegar) hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake teununere mini
Forma fonetica [!a tuna’k teunun’
 mi’ni]

Page 3419
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "Vamos embora almoçar na casa de nossa irmã (mais velha)."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tyværyne jato tunake uværo
Forma fonetica [kape’aw twæ
’ne ja’t tuna’k uwæ’
]
Contexto frasal 4 "Minha irmã mais velha já é casada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake ævo tsimoere mike
Forma fonetica [!a tuna’k æ’w tsim
 mi’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunake
Transcr. fonolog. Kanoe tunake
Forma fonetica [tuna’k]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues irmã
Trad. em Ingles sister, foster sister, younger sister, older sister
Contexto frasal 1 "irmã"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tunake

Page 3420
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tuna’k]


Contexto frasal 2 "irmã mais nova"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe urunake
Forma fonetica [u
una’k]
Contexto frasal 3 "Minha irmã sabe costurar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tunake itæ ovenetoere
Forma fonetica !a tuna’k i’tæ wnet’
]
Contexto frasal 4 "Vamos embora almoçar na casa de nossa irmã."
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tyværyne jato tunake uværo
Forma fonetica [kape’aw twæ
’ne ja’t tuna’k uwæ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, Txt4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/ 1997, ago/2000, out/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunakekitã
Transcr. fonolog. Kanoe tunakekita
Forma fonetica [tunakki’ta]

Page 3421
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.parentesco


Trad. em Portugues irmã-de-criação
Trad. em Ingles foster sister
Contexto frasal 1 "irmã-de-criação"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tunakekita
Forma fonetica [tunakki’ta]
Contexto frasal 2 "Operá tem uma irmã de criação." (Lit.: "Operá a irmã dele (é) irmã de criação." (referindo-se a Aimoró)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera ojo tunake tunakekita
Forma fonetica [ p’
a j’ tuna’k tunakki’ta]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunejatonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tunejatoere
Forma fonetica tunjat
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Port. judiar, espancar
Trad. em Ingles mistreat, beat

Page 3422
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Eles judiaram muito de Toãkun e fugiram."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tunejatoeko toaku pærænere
Forma fonetica [oj tunjat’k ta’ku pæ
æn’
] ’
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunekyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe tunekyjnere
Forma fonetica [tunekj  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues embriagado
Trad. em Ingles drunkard
Contexto frasal 1 "Aquele homem está bêbado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko itevæ tunekyjnjere
Forma fonetica [u’k it’wæ tunkj
 ’
]
Contexto frasal 2 "Aquela mulher está bêbada."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uko e tunenakere

Page 3423
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [u’k tunnak’


]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tunemun
Transcr. fonolog. Kanoe tunemu
Forma fonetica [tun’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues pinga, aguardente
Trad. em Ingles brandy
Contexto frasal 1 "Eu tomei cachaça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj itæere tunemu
Forma fonetica [aj itæ’
 tun’mu]
Contexto frasal 2 "Ele tomou cachaça."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj itæere tunemu
Forma fonetica [oj itæ’
 tun’mu]
Contexto frasal 3 "Ele tomou cachaça e está (ficou) bêbado."
Tipologia frasal Decl.afirm.

Page 3424
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe oj itæere tunemu tuvoere


Forma fonetica [oj itæ’
 tun’mu tuw
 ’
]
Contexto frasal 4 "Você já tomou muita cachaça!"
Tipologia frasal Exclamativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi mik e tunemu arakere itæere
Forma fonetica [mi mi’k tun’mu a
ak’
 itæ’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema tunemun
Transcr. fonolog. Kanoe tunemu
Forma fonetica [tune’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues curare
Trad. em Ingles poison
Descr. ou Defin. Veneno violento vermelho-escuro, de aspecto resinoso, solúvel na água, extraído da casca de certos cipós, de ação paralisante, com o
qual algumas tribos indígenas ervam suas flechas.
Contexto frasal 1 "curare, cipó para pescar, cipó para envenear peixe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tunemu

Page 3425
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tune’mu]


Contexto frasal 2 "cipó para envenear peixe"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tunemu
Forma fonetica [tun’mu]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema tunemun
Transcr. fonolog. Kanoe tunemu
Forma fonetica [tun’mu]
gazolina
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe >azolina
Forma fonetica >az’lina]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gazolina / tunemun, gasolina, querosene
Trad. em Ingles kerosene, gasoline
Contexto frasal 1 "gasolina"
Tipologia frasal N

Page 3426
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tunemu / >azolina


Forma fonetica [>az’lina] / [>az’lina]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 30/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunemun
Transcr. fonolog. Kanoe tunemu
Forma fonetica [tun’mu]
tunemune
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tunemue
Forma fonetica [tunmu’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues álcool
Trad. em Ingles alcohol
Contexto frasal 1 "ácool"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tunemu / tunemue
Forma fonetica [tun’mu] / [tunmu’]
Contexto frasal 2 "álcool"

Page 3427
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe awku / ’awku
Forma fonetica [aw’ku] / [’awku]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 11/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunemutonere
Transcr. fonolog. Kanoe tunemutonere
Forma fonetica [tunemutn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues envenenar
Trad. em Ingles poison
Contexto frasal 1 "envenenar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tunemutonere
Forma fonetica [tunemutn’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003

Page 3428
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuneokyw
Transcr. fonolog. Kanoe tue / tueokyw
Forma fonetica [tu’] / [tu’kw]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cadáver, defunto
Trad. em Ingles corpse, dead body
Contexto frasal 1 "cadááver, defunto, corpo do morto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tue / tueokyw
Forma fonetica [tu’] / [tu’kw]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 25/Aug/2012

Page 3429
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tuninere
Transcr. fonolog. Kanoe tuninere
Forma fonetica [tunin’
e]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues esfriar
Trad. em Ingles cool
Contexto frasal 1 "Deixa nossa comida esfriar para nós comermos."
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tso jato uroe tunine uoronekju
Forma fonetica [ts ja’t u
o’ tuni’n uo
n’kju]
Contexto frasal 2 "Deixo minha comida esfriar para eu comer. "
Tipologia frasal Exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe tso na uroe tunine uoronekju
Forma fonetica [ts ja’t u’
o tuni’n uo
n’kju]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuniniaroere
Transcr. fonolog. Kanoe tuniniaroere

Page 3430
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tuniniaroere]


Classe de Palavra V.I .
Trad. em Portugues sentir, ter frio, estar com frio
Trad. em Ingles cold clima
Descr. ou Defin. sentir frio
Contexto frasal 1 "O neném está com frio." ("O nebém estásentido frio.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tuniniaroere
Forma fonetica [ka’ni tuninia
’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou sentindo frio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tuninioaroere
Forma fonetica [aj tuninioa

’
]
Contexto frasal 3 "Você está com frio?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tuninipearoni
Forma fonetica [mi tuninipa
’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 3431
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tuninie
Transcr. fonolog. Kanoe tuninie
Forma fonetica [tunini’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cerração, bruma, névoa, sereno
Trad. em Ingles mist, haze
Contexto frasal 1 "cerração, bruma"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuninie
Forma fonetica [tunini’]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 23/Aug/2012

Lexema tuninie
Transcr. fonolog. Kanoe tuninie
Forma fonetica [tunini’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues friagem
Trad. em Ingles chill
Contexto frasal 1 "friagem"

Page 3432
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuninie
Forma fonetica [tunini’]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
* Anotação/gravação
Data de digit. 06/Sep/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tuninimoere
Transcr. fonolog. Kanoe tuninimoere
Forma fonetica [tuninim’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues estar frio, estar fria
Trad. em Ingles cold clima
Contexto frasal 1 "A água está fria."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni tuninmoere
Forma fonetica [ku’ni tuninim’
]
Contexto frasal 2 "Nossa comida está fria."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato uroe tuninimoere
Forma fonetica [ja’t u
’ tuninim’
]

Page 3433
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema tuninimoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tuninimoere
Forma fonetica [tuninim’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues frio, gelado
Trad. em Ingles cold
Contexto frasal 1 "A água estáfria."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kuni tuninimoere
Forma fonetica [ku’ni tuninim’
]
Contexto frasal 2 "Nossa comida está fria."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe jato uroe tuninimoere
Forma fonetica [ja’t u
’ tuninim’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 3434
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tuninin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tunini
Forma fonetica [tuni’ni]
Classe de Palavra N. / V.descritivo
Trad. em Portugues frio
Trad. em Ingles cold clima
Contexto frasal 1 "O neném está com frio." (Lit.: "O neném estésentido frio.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kani tuniniaroere
Forma fonetica [ka’ni tuninia
’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou sentindo frio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tuninioaroere
Forma fonetica [aj tuninioa

’
]
Contexto frasal 3 "Você está com frio?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tuninipearo mitsi
Forma fonetica [mi tuninipa
 mi’tsi]
Contexto frasal 4 "O dia está frio."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3435
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe pejae tuninimoere


Forma fonetica [pja’ tuninim’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunirynere
Transcr. fonolog. Kanoe tunirynere
Forma fonetica [tuni
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues arrepiar-se
Trad. em Ingles thrilled
Contexto frasal 1 "arrepiar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tunirynere
Forma fonetica [tuni
n’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou arrepiado."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj tuniryoere
Forma fonetica [tuni
o’
]

Page 3436
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxT4


Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunjia
Transcr. fonolog. Kanoe tuja

Forma fonetica [tuj
 ’
 a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues salsa espinhenta
Trad. em Ingles herb species
Descr. ou Defin. Planta trepadeira não indentificada encontrável na região do Omeré.
Contexto frasal 1 "salsa espinhenta (espécie)"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuja

Forma fonetica [tuj
 ’
 a]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3437
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tunkwän
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ
Forma fonetica [tu’kwæ]
tunkwän erekanã
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ erekana
Forma fonetica [tu’kwæ 
ka’na]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues irmão
Trad. em Ingles older brother
Contexto frasal 1 '"Meu irmão mais velho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na tuk wæ erekana
Forma fonetica [!a tu’kwæ 
ka’na]
Contexto frasal 2 " Meu irmão vai voltar (chegar) hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tuk wæ teununere mini
Forma fonetica [!a tu’kwæ teunun’
 mi’ni]
Contexto frasal 3 "Meu irmão vai chegar hoje"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tuk wæ tynunere miro mini
Forma fonetica [!a tu’kwæ t’nun’
 mi’
 mi’ni]
Contexto frasal 4 "Meu irmão vai trazer arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tuk wæ tejarynuninere atititekwa
Forma fonetica [!a tu’kwæ tja
nunin’
 atiti’tkwa
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1990, set/2003, ago/2008

Page 3438
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunkwän erekanã


Transcr. fonolog. Kanoe tukwæ erekana
Forma fonetica [tu’kwæ 
ka’na]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues irmão-mais-velho
Trad. em Ingles older brother
Contexto frasal 1 '"Meu irmão mais velho"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe na tuk wæ erekana
Forma fonetica [!a tu’kwæ 
ka’na]
Contexto frasal 2 " Meu irmão vai voltar (chegar) hoje."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tuk wæ teununere mini
Forma fonetica [!a tu’kwæ teunun’
 mi’ni]
Contexto frasal 3 "'Irmão, andei um pedaço e encontrei um tatu canastra. Vamos matar!."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj werooninju kapajre tyovækytsetooere jakuta tukwæ kapeaw
Forma fonetica [aj wæ
’maj w
oni’nju kapaj’
 towæ
 ktsto’
 jaku’t tu’kwæ kape’aw]
Contexto frasal 4 Meu irmão mais velho foi embora."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tu’ kwæ erekana tyeronere

Page 3439
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [!a tu’kwæ 


ka’na t
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunkwãnere
Transcr. fonolog. Kanoe tukwan ere
Forma fonetica [
) tukwan’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues crescer, desenvolver-se
Trad. em Ingles grow
Contexto frasal 1 Toãkun nasceu e cresceu (ligeiro)." (Lit. aprox.: Toãkun caiu e foi tornando-se rapaz.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe toaku parajane tukwanere
Forma fonetica [
) ta’ku pa
aja’n tukwan’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 3440
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunkwänkitã
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæk ita
Forma fonetica [tukwæki’ta]
Classe de Palavra N.parentesco
Trad. em Portugues irmão-de-criação
Trad. em Ingles foster brother
Contexto frasal 1 "irmão-de-criação"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tukwæk ekita
Forma fonetica [tukwæki’ta]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 12/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3441
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tunkyjnere
Transcr. fonolog. Kanoe tukyjnere
Forma fonetica [tu’k.jn
 ’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues nascer, germinar, brotar
Trad. em Ingles grow, germinate
Contexto frasal 1 "O milho nasceu." (Lit.: "O milho cresceu.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ati’ti tukyjere
Forma fonetica [ati’ti tu’k.j
 ’
)
]
Contexto frasal 2 "O milho cresceu depois deu espiga"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ati’ti tukyjere mipo tsanatoere
Forma fonetica [ati’ti tu’k.j ’
 mi’po t anat’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunoere
Transcr. fonolog. Kanoe tuoere

Page 3442
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tu’


]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues morto, falecido, finado
Trad. em Ingles dead
Contexto frasal 1 "Este tatu está morto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju kuk oe tuoere
Forma fonetica [ju kuk’ tu,’
]
Contexto frasal 2 "Meu avô e minha avó já estão mortos."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tsutsu na keke tuoere mike
Forma fonetica [!a t ut u !a kk tu’
 mi’k]
Contexto frasal 3 "Mandaram Toãkun subir para tirar abalha e elas o ferraram e ele caiu e machucou-se machucou-se morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe voroeko toaku tetomeki nuku poroaeko pyaeko parajanehi rwarwarone tuoere
Forma fonetica [wd’k ta’ku ttm’xi nu’ku p
a’k pa’k pa
ajan’xi dwadwa
on tu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 29/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema tunoere (1)

Page 3443
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tuoere


Forma fonetica [tu
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues morrer, falecer
Trad. em Ingles dead
Contexto frasal 1 "O pagagaio morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ekomu tuoere
Forma fonetica [k’mu tu’
]
Contexto frasal 2 "O cachorro morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera tuoere
Forma fonetica [p’
a tu’
]
Contexto frasal 3 "Minha avó morreu ."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na keke tuoere
Forma fonetica [!a k’k tu’
]
Contexto frasal 4 "Meu avó morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na keke tuoere
Forma fonetica [!a k’k tu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3444
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tunoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tuoere
Forma fonetica [tu
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues morrer, falecer
Trad. em Ingles dead
Contexto frasal 1 "Minha mãe morreu de parto."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na muj toekani itseneko tuoere
Forma fonetica [!a muj t’kan itsn’k tu’
]
Contexto frasal 2 "O filho dela morreu porque estava com malária."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo kani tuoere to vorotsiere
Forma fonetica [oj5 ka5ni tuo5
 to w
tsi5
]
Contexto frasal 3 "A caba queimou-se e morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nuku totoneko tuoere
Forma fonetica [nu’ku ttn’k tu’
]
Contexto frasal 4 "O filho dela nasceu na mesma noite em que minha avó morreu."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo kani itsaeni pajere na keke itsajetawni tuCo
 e
 re
Forma fonetica [
) oj’ ka’ni itsaj’ni paj’
 na k’k itsajtaw’ni tu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3445
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tunokere
Transcr. fonolog. Kanoe tuokere
Forma fonetica [tu’k
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues vivo
Trad. em Ingles not dead
Contexto frasal 1 "vivo (Lit.: "não morreu").
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tuokere
Forma fonetica [tu’k
]
Contexto frasal 2 "Ainda está viva (a juriti)." (Lit.: "Ainda não morreu.", por litotes.)
Tipologia frasal Declarativa negativo-afirmativa (litótica)
Transcr. fonolog. Kanoe oke tuokere
Forma fonetica [’k tuk’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim, RO
Data de Elicit. jan/1997
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpetso

Page 3446
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tupetso


Forma fonetica [tup’t ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues saúva-pequena
Trad. em Ingles ant spécies
Descr. ou Defin. Espécie de formiga ferrugínea, cortadeira, tipo saúva, miúda, encontrável no Omeré.
Nome cientifico Não identificado
Contexto frasal 1 "saúva pequena"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupetso
Forma fonetica [tup’t ]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, diante da espécie encontrada no pomar da FPEA-Omeré.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tunpoeti
Transcr. fonolog. Kanoe tupoeti
Forma fonetica [tup’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues ibacurupari, bacurizeiro
Etimologia {do Tupi: "waku'ri"}

Page 3447
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Bacury fruitish tree


Descr. ou Defin. Árvore da família das gutiferáceas; de fruto grande e carnoso, com polpa amarela comestível.
Nome cientifico Platonia insignis
Contexto frasal 1 "bacuri (fruta)
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupoeti
Forma fonetica [tup’ti]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tupu
Forma fonetica [tu’pu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues inhambu, nambu
Etimologia {do Tupi: "ïnã'bu"}
Trad. em Ingles tinamou species
Descr. ou Defin. Nome comum a diversas espécies de aves da família dos tinamídeos.
Nome cientifico gêneros Tinamus Lath. e Crypturellus Brab. & Chub. E (Tinamus tao Tem.)

Page 3448
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "Ontem, na beira do Tanaru eu matei nambu, pato e porco com esta espingarda."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi tanaruo karyni aj tupu tæmu uræ deoere ju mapini
Forma fonetica [kami’tsi tanaru’ kæry’ni aj tu’pu tæmu u’
æ do
 ju mapi’ni]
Contexto frasal 2 "O nambu voou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tupu pærænere
Forma fonetica [tu’pu p
æn’
]
Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tunpun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tupu
Forma fonetica [tu’pu]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu, azulona, tona
Trad. em Ingles Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de coloração geral cinza-azulada ou azul-escura; cauda curta camufladas pelas penas das coberteiras.
Nome cientifico Tinamus sp.

Page 3449
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "macuco"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupu
Forma fonetica [tu’pu]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tunpun (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tupu
Forma fonetica [tu’pu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues macuco, inhambu, inhambu-tona, tona
Etimologia {do Tupi: "ma'kuku"}
Trad. em Ingles Tinamou
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de aves da família dos tinamídeos; de coloração geral cinza-azulada ou azul-escura; cauda curta camuflada
pelas penas das coberteiras.
Nome cientifico gênero Tinamus Lath.
Contexto frasal 1 "macuco"
Tipologia frasal N

Page 3450
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tupu


Forma fonetica [tu’pu]
Contexto frasal 2 "macucu, inhambu-tona"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupu
Forma fonetica [tu’pu]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tunpunonupi
Transcr. fonolog. Kanoe tupuonupi
Forma fonetica [tupunu’pi]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues poaia, casosanga, raiz-do-brasil
Etimologia {do Tupi: "ipega'kwãi" = "pênis de pato"}
Trad. em Ingles Herb species
Descr. ou Defin. Erva da família das rubiáceas, de raízes grossas e longas, ricas em emetina, alcalóide medicinal.
Nome cientifico Cephaelis ipecacuanha
Contexto frasal 1 "poaia"

Page 3451
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupuonupi
Forma fonetica [tupunu’pi]
Contexto frasal 2 "poaia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupuonupi
Forma fonetica [tupunu’pi]
Contexto frasal 3 "poaia" (Lit.: "piroca de jacu")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupuonupi
Forma fonetica [tupunu’pi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaó-tona, azulona, tona
Trad. em Ingles Gray Tinamou

Page 3452
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 46 cm, bico ciza-azulado; plumagem de coloração geral azul-acinzentado, pés cinzentos.
Nome cientifico Tinamus guttatus, Tinamus tao
Contexto frasal 1 "jaó-tona"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed.. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues jaó
Trad. em Ingles Undulated Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 29 cm, de cor geral amarelada escura, com estrias onduladas transversais em marrom,da nuca
à cauda.
Nome cientifico Cryptellus undulatus
Contexto frasal 1 "jaó"

Page 3453
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu, nambu
Etimologia {do Tupi: "ynã'bu"}
Trad. em Ingles tinamou species
Descr. ou Defin. Nome genérico a diversas espécies de aves da família dos tinamídeos.
Nome cientifico gêneros Tinamus Lath. e Crypturellus Brab. & Chub. E (Tinamus tao Tem.)
Contexto frasal 1 "inhambu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]

Page 3454
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1,TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará -Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambuaçu, nambuaçu, macuco-de-cabeça-vermelha, inhambu-de-cabeça-vermelha, cucuruto
Etimologia {do Tupi: "ynã'bu" + "a'su" = "grande"}
Trad. em Ingles Great Tinamou.
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 42 cm, alto da cabeça pardo-avermelhado; coloração geral pardo-olivácea ou preto-azulado.
Nome cientifico Tinamous major; Tinamous tao Tem.; Tinamous serratus
Contexto frasal 1 "inhambu-açu, nambuaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré

Page 3455
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu-chintã
Trad. em Ingles Tataupa Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aproximadamente 24 cm, plumagem geral cinzenta, mais escura no dorso.
Nome cientifico Crypturellus variegatus
Contexto frasal 1 "inhambu-chintã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011

Page 3456
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu-chororó, chororó
Trad. em Ingles mall-billed Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 21 cm, cabeça e pescoço cinzentos, mais clara no ventre; coloração marrom nas asas e
cauda.
Nome cientifico Crypturellus parvirostris
Contexto frasal 1 "inhambu-chororó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3457
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu-guaçu
Trad. em Ingles Brown Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 28 cm, cabeça cizento-escura; cor geral amarelada escura, com estrias onduladas
transversais em marrom, nas asas e na cauda.
Nome cientifico Crypturellus obsoletus
Contexto frasal 1 "inhambu-guaçu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ

Page 3458
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tupæku’tæ]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues perdiz, perdigão
Trad. em Ingles Red-winged Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 40 cm, bico cinza-amarelado; fronte e nuca castanhas com estria de penas cinza-escuras;
papo e peito castanho-esbranquiçados; ventre castanho-acinzentado; cisso e cauda cinza-claro estriados de cinza-escuro; asas cinza-
claro esbranquiçadas estriadas de cinza-escuro com bordas inferiores castanhas; pés amarelados.
Nome cientifico Rynchotus rufescens
Contexto frasal 1 "perdiz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Contexto frasal 2 "perdiz"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupæku’tæ]
Informante Kanoe MK1, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3459
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tunpäkutä
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ
Forma fonetica [tupækutæ]
ukura
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ukura
Forma fonetica [uku’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues inhambu-galinha, nambu-galinha
Trad. em Ingles White-throated Tinamou
Descr. ou Defin. Ave da família dos tinamídeos; de aprox. 34cm, coloração geral marrom, amarelada no pescoço e no ventre, com estrias dorsais em
branco e preto.
Nome cientifico Tinamus guttatus
Contexto frasal 1 "inhambu-galinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tupækutæ / ukura
Forma fonetica [tupækutæ] / [uku’
a]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3460
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tuntore
Transcr. fonolog. Kanoe tuturoe
Forma fonetica [tutu
’]
kojava
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe kojava / >ojaba
Forma fonetica [koj’ava] / [>oj’aba]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues goiaba
Trad. em Ingles guava fruit
Descr. ou Defin. Fruto da goiabeira, espécie de árvore de médio porte da família das mirtáceas.
Nome cientifico Psidium guajava,
Contexto frasal 1 "goiaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe >ojaba
Forma fonetica [>oj’aba] / [koj’ava]
Contexto frasal 2 "goiaba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuturoe
Forma fonetica [tutu
’]
Contexto frasal 3 "Goiaba é uma fruta gostosa."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe >ojaba mati tsuere
Forma fonetica [>oj’aba mati t u’
]
Contexto frasal 4 "Bukwa está comendo goiaba."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe vukwa >ojaba potinere
Forma fonetica [u’kwa >oj’aba potin’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB

Page 3461
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré


Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em dicionário especializado: HARRIS, Lorenzi et al. Frutas brasileiras e exóticas
cultivadas (de consumo in natura). São Paulo: Instituto Plantarum de Estudos da Flora, 2006, 674 pp. ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema tuntujnryere
Transcr. fonolog. Kanoe tutujryere
Forma fonetica [tutuj

 ’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicar-se mutuamente, brigar
Trad. em Ingles pick up
Forma fonetica [tutuj

 ’
]
Contexto frasal 1 "Os (dois) galos estão se bicando (brigando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tutujryere
Forma fonetica [ku
aku’
a tutuj

 ’
]
Contexto frasal 2 "Os galos estão brigando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tutujværyere
Forma fonetica [ku
aku
a tutujwæ
’
] / [ku
aku’
a æ’w tutujw
 æ

’
] ’
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré

Page 3462
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema tuntujnryere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tutujr
 yere
Forma fonetica [tutuj
 ’
]
Classe de Palavra V.T.reflexivo
Trad. em Portugues bicar-se
Trad. em Ingles fight, pick up
Contexto frasal 1 "Os galos estão brigando." ("Os galos estão se bicando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tutujvæ
yere
Forma fonetica [ku
aku’
a tutujw
 æ

’
]
Contexto frasal 2 "Os galos estão (se) brigando." (Lit.: "Os galos estão se bicando.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tutujvæ
yere
Forma fonetica [ku
aku’
a tutujw
 æ

’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 3463
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuntujnturoere
Transcr. fonolog. Kanoe tututuroere
Forma fonetica [ tutujt  u
’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues escuro
Trad. em Ingles dark
Contexto frasal 1 "A noite é escura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itsajere itsa tututuroere
Forma fonetica [itsaj’
 i’tsa tutujt
 u
’
]
Contexto frasal 2 "O dia está escuro"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejaj tututuroere
Forma fonetica [pj’aj tutujt
 u
’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Page 3464
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tuntujnväryere
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tutujværyere
Forma fonetica [tutujwæ
’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bicar-se mutuamente, brigar
Trad. em Ingles pick up
Contexto frasal 1 "Os (dois) galos estão se bicando (brigando)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tutujryere
Forma fonetica [ku
aku’
a tutuj

 ’
]
Contexto frasal 2 "Os galos estão brigando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kurakura tutujværyere
Forma fonetica [ku
aku’
a tutujwæ
’
] / [ku
aku’
a æ’w tutujw
 æ

’
] ’
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim- RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 22/Aug/2012

Lexema tuntune
Transcr. fonolog. Kanoe tutue

Page 3465
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tutu’]


Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues tontura, tonteira
Trad. em Ingles dizziness
Contexto frasal 1 "tomteira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutue
Forma fonetica [tutu’]
Contexto frasal 2 "Eu estou com tonteira."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe aj tut ue otsimoere
Forma fonetica [ja tutu’ osim’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 23/Sep/2011
Data de Rev. 27/Sep/2012

Lexema tuntuntxie
Transcr. fonolog. Kanoe tututsie
Forma fonetica [tutut i’]
tuntuntxiere
Sinonimos ou variantes formais

Page 3466
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tututsiere


Forma fonetica [tutut i’
]
Classe de Palavra N. / V.descritivo
Trad. em Portugues sombra
Trad. em Ingles shadow
Contexto frasal 1 "nossa sombra"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe jato tututsie
Forma fonetica [ja’t tutut i’]
Contexto frasal 2 "Vamos descansar na sombra."
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw mivæjary tututsieni
Forma fonetica [kape’aw miwæ
 ja’
 tutut i’n]
Contexto frasal 3 "sombra da árvore"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ytse tututsie
Forma fonetica [ts tutut i’]
Contexto frasal 4 "Nós descansamos na sombra da árvore."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mivæjary ytse tututsieni
Forma fonetica [miwæ
 ja’
 tutut i’en]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. anotação/ gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3467
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tunuty
Transcr. fonolog. Kanoe tunuty
Forma fonetica [tunu’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cipó imbé, filodendro
Trad. em Ingles philodendron
Descr. ou Defin. Erva trepadeira da família das aráceas.
Nome cientifico Philodendron bipennifolium
Contexto frasal 1 "cipó-imbé (filodendro)"
Tipologia frasal N
Contexto frasal 2 "imbé, cipó imbé, filodendro" (Lit.: "cipó")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tunuty
Forma fonetica [tunu’t]
Informante Kanoe MK1, PK3, FK6
Elicitador Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunuty aratsawa


Transcr. fonolog. Kanoe tunuty aratsawa
Forma fonetica [tnu’t a
atsaw’a]
Classe de Palavra N.espécie

Page 3468
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues imbé, cipó imbé, cipó ambé


Etimologia {do Tupi: "am'be" = "oco, perfurado"}
Trad. em Ingles liana species
Descr. ou Defin. Cipó da família das aráceas.
Nome cientifico Philodredron imbe
Contexto frasal 1 "ambé, cipó imbé, cipó ambé"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe tunuty aratsawa
Forma fonetica [tnu’t a
atsaw’a] / [tu’t a
atsaw’a]
Informante Kanoe TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO; T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. out/2003, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Apr/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunuty tunemunty


Transcr. fonolog. Kanoe tunuty tunemuty y
Forma fonetica [tunu’t tunmu’t]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues curare, timbó
Trad. em Ingles curare toxic plant
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de plantas trepadeiras tóxicas, dos gêneros das quais se extrai um veneno forte, de efeito anestésico, com o
qual nos índios latino-americanos envenenam as pontas de flechas.

Page 3469
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Chondrodendron e Strychnos (Strichnos toxifera)


Contexto frasal 1 "curare, cipó para pescar, cipó para envenear peixe"
Tipologia frasal Declafirm.
Transcr. fonolog. Kanoe tunuty tunemuty
Forma fonetica [tunu’t tunmu’t]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 28/Aug/2012

Lexema tunvoe
Transcr. fonolog. Kanoe tuvoe
Forma fonetica [tuw
 ’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues doença
Trad. em Ingles disease
Contexto frasal 1 "doença"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuvoe
Forma fonetica [tuw
 ’]
Contexto frasal 2 "A doença dele tem cura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3470
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ojo tu voe veuroere


Forma fonetica [oj’ tuw
 ’ wu
’
]
Contexto frasal 3 "Tua doença tem cura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja tuvoe veuroere
Forma fonetica [pja tuw
 ’ wu
’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunvoekwän
Transcr. fonolog. Kanoe tuvoekwæ
Forma fonetica [tuw
 ’kwæ]
Classe de Palavra N.deverb.masc = nome deverbal masculino
Trad. em Portugues doente, enfermo
Trad. em Ingles sick
Contexto frasal 1 "doente, homem doente"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tuvoekwæ
Forma fonetica [tuw
 ’kwæ]

Page 3471
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "Ele é um homem doente."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tuv oekwæere
Forma fonetica [oj tuw
 kwæ’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunvoenake
Transcr. fonolog. Kanoe tuvoenake
Forma fonetica [tuw
 na’k]
Classe de Palavra N.deverbal.fem. = Nome deverbal feminino
Trad. em Portugues doente, enferma
Trad. em Ingles sick
Contexto frasal 1 "doente, mulher doente"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tuvoenake
Forma fonetica [tuw
 na’k]
Contexto frasal 2 "Ela é uma mulher doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj nake tuvoenakere

Page 3472
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj naktuw


 nak,’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunvoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tunvoere
Forma fonetica [tuw
 ’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bêbado, embriagado
Trad. em Ingles drunkard
Contexto frasal 1 "Ele tomou cachaça e ficou bêbado." (Lit.: "Ele tomou cachaça e ficou doente." )
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj itæere tunemu tuvoere
Forma fonetica [oj itæ’
 tun’mu tuw
 ’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011

Page 3473
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tunvonere
Transcr. fonolog. Kanoe tuvonere
Forma fonetica [tuw
 n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues adoecer, ficar doente
Trad. em Ingles get sick
Contexto frasal 1 "Minha avó está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na keke tuvonere
Forma fonetica [!a k’k tuw
 n’
]
Contexto frasal 2 "Você está doente?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi tuv o mitsi
Forma fonetica [mi tuw
 mi’t i]
Contexto frasal 3 "A filha dele está muito doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojo e kani tuvonere arakere
Forma fonetica [oj’ , ka’ni tuw
 n’
 a
ak’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun1990, jan1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3474
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 04/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunvonere
Transcr. fonolog. Kanoe tuvonere
Forma fonetica [tuw
 n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues doente, estar doente
Trad. em Ingles sick
Contexto frasal 1 "Minha avó está doente"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na keke tuvonere
Forma fonetica [!a k’k tuw
 n’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tuv ooere
Forma fonetica [aj tuw
 o’
]
Contexto frasal 3 "Eu não estou doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tuv ookere
Forma fonetica [aj tuw
 ok’
]
Contexto frasal 4 "Ele não está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj tuv onikere

Page 3475
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [oj tuw


 i!k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tunvonere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tuvonere
Forma fonetica [tuw
 n’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues doente, estar doente
Trad. em Ingles sick
Contexto frasal 1 "O bebê está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe urukani tuvonere
Forma fonetica [u
uka’ni tuw
 n’
]
Contexto frasal 2 "Minha filha está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kani tuvonere
Forma fonetica [!a ka’ni tuw
 n’
]
Contexto frasal 3 "O menino está doente."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3476
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe ævo kani tuvonere


Forma fonetica [æw ka’ni tuw
 n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tunvämunere
Transcr. fonolog. Kanoe tuvæmunere
Forma fonetica [tuwæ
 mun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues subir
Trad. em Ingles up the river, sailing upstream
Contexto frasal 1 "‘Vamos subir (o rio) ("Bora subi!")
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tuvæmuni
Forma fonetica [kape’aw tu’wæmu’ni]
Contexto frasal 2 "Eles estão subindo o rio de canoa"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte kuni tuvæmunere atapætæni
Forma fonetica [oj’t ku’ni tuwæ
 mun’
 atapætæ’ni]

Page 3477
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe MK1


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação /gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema turatura
Transcr. fonolog. Kanoe turatura
Forma fonetica [tu
atu’
a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bico-virado-miúdo, caçador-de-árvore-pequeno
Trad. em Ingles Streaked Xenops
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos furnariídeos; de aprox. 11,5 cm; bico cinza ligeiramente virado para cima; olhos castanhos; cabeça amarelo-
escurecida estriada de branco; sobrancelhas brancas; papo embranquiçado; peito e ventre amarelo-musgo com estrias brancas; coloração dorsal
da cabeça à cauda amarelo-dourada;asas amarelo-amarronzadas bordeadas de negro; pés cinzentos.
Nome cientifico Xenops minutus
Contexto frasal 1 "bico-virado-miúdo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turatura
Forma fonetica [tu
atu’
a]
Informante Kanoe PK3, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO

Page 3478
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tureo atxiveviu (1)


Transcr. fonolog. Kanoe turoeo atsivevju
Forma fonetica [tu
’ atsiw’wju]
Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo, expressão adverbial de tempo
Trad. em Portugues palavra que nomeia circunstância (de tempo, de epaço ou lugar, de modo etc.)
Trad. em Ingles adverb, adverb of time
Descr. ou Defin. Em Kanoê, as referências dêiticas ao tempo cronológico são dadas por três advérbios de tempo, semanticamente distinguíveis entre si
pela combinação dos traços semânticos [+ PASS] e [+ FUT], a saber: {kamitsi} "ontem, certo dia passado"; mini "hoje, agora, neste
momento"; {pejake} "não-hoje, em outro dia, amanhã, depois". Somam-se se a essa tricotomia temporal básica outras nuances de
tempo assinaladas por: {pejake totsie} "depois de amanhã"; {oke} "ainda"; {mike} "já', faz tempo", mipo "depois" e {nini}"novamente,
outra vez".
Contexto frasal 1 "ontem": > "Ontem eu plantei cará"
Tipologia frasal ADV.temp. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kamitsi / kamitsi aj ivo muoe
 re
Forma fonetica [kami’ts] / [kami’si aj i’w muo
 ’
]
Contexto frasal 2 "hoje" > "O neném nasceu hoje."_________________________________
Tipologia frasal ADV.temp. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini / kani paere mini / kani mini paere
Forma fonetica [mi’ni] / [ka’ni mi’ni pa’
] / [ka’ni pa’
 mi’ni]

Page 3479
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 3 "agora" > "Agora eu vou pescar."


Tipologia frasal ADV.temp. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini / aj mini kwini pooere
Forma fonetica [mi’ni] / [aj mi’ni kwi’ni po’
] / [aj mi’ni kwin po’
]
Contexto frasal 4 "amanhã"_______ > "Amanhã eu vou plantar amendoim."
Tipologia frasal ADV.temp. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejake / aj pejake epykwa muoe
 re
Forma fonetica [pja’k] / [aj pja’k p.’kwa muo
 ’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema tureo atxivevju (2)


Transcr. fonolog. Kanoe turoeo atsivevju
Forma fonetica [tu
’ at iw’wju]
Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo, expressão adverbial de tempo
Trad. em Portugues palavra que nomeia circunstância (de tempo, de epaço ou lugar, de modo etc.)
Trad. em Ingles adverb, adverb of time
Descr. ou Defin. Em Kanoê, as referências dêiticas ao tempo cronológico são dadas por três advérbios de tempo, semanticamente distinguíveis entre si
pela combinação dos traços semânticos [+ PASS] e [+ FUT], a saber: {kamitsi} "ontem, certo dia passado"; mini "hoje, agora, neste
momento"; {pejake} "não-hoje, em outro dia, amanhã, depois". Somam-se se a essa tricotomia temporal básica outras nuances de

Page 3480
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

tempo assinaladas por: {pejake totsie} "depois de amanhã"; {oke} "ainda"; {mike} "já', faz tempo", mipo "depois" e {nini} "novamente,
outra vez".
Contexto frasal 1 "depois": > "Eu entrei na tua casa e depois saí."
Tipologia frasal ADV.temp. Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mipo / aj viritooere pja tajni eko mipo virituoere
Forma fonetica [mi’po] / [aj w
to’
 pja tajn ’k mi’po w
tuo’
]
Contexto frasal 2 "ainda": > "Ainda está viva (a juriti)." (Lit.: "Ainda não morreu.", por litotes.)
Tipologia frasal ADV.tempo Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe oke / oke tuokere
Forma fonetica [’k] / [’k tuk’
]
Contexto frasal 3 "já": > "Eu já tomei vinho de açaí (faz tempo)."
Tipologia frasal ADV.tempo Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mike / aj muty
ykomu itæere mike
Forma fonetica [mi’k] / [ja mut
k’mu itæ’
 mi’k]
Contexto frasal 4 "depois-de-amanhã": > "Depois de amanhã eu vou à maloca dos Masaká."
Tipologia frasal ADV.tempo Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pejake eretotsie / pejake eretotsie masakao atsoni ujoere iteujoere
Forma fonetica [pja’k 
tsi’] / [pja’k 
tsi’ masaka’ ats’ni ujo’
 itujo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Page 3481
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema turerun
Transcr. fonolog. Kanoe tureru
Forma fonetica [tu

u’ni]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cascata, queda d'água
Trad. em Ingles waterfalls
Contexto frasal 1 "Vamos fazer casa perto da cachoeira."
Tipologia frasal Exorativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tyj pueværo tureruni
Forma fonetica [kape’aw tj pu’wæ’
 tu

u’ni]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 31/Aug/2012

Lexema turmare (1)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau
Trad. em Ingles Woodpecke
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de ave pequeno porte da família dos picídeos, com plumagem colorida e crista geralmente vermelha, nos

Page 3482
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

machos da maioria das espécies.


Contexto frasal 1 "pica-pau-real"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Contexto frasal 2 "O pica-pau canta de dia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tu
umare vaivajronere pejaeni
Forma fonetica [tu
uma’
 wajwa
on
 pja’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema turo
Transcr. fonolog. Kanoe turo
Forma fonetica [tu
]
Trad. em Ingles temporal notion

Page 3483
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra Adv. interrog. / Advérbio interrogativo temporal


Trad. em Portugues raiz espácio-temporal, noção espácio-temporal
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a alta frequência da raiz {turo} com valor "temporal" e "espacial" incorpoada na estrutura mórfológica de
advérbios interrogativos temporais ("Quando?")
Contexto frasal 1 "Quando vamos caçar?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe ne-turo-ene ajte tyværonu
Forma fonetica [ne tu
’ne aj’t twæ
’nu]
Contexto frasal 2 "Quando (você) vai voltar?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe ne-turo-ene tyminunu
Forma fonetica [netu
’n tminu’nu]
Contexto frasal 3 "Quando vamos plantar milho outra vez?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe ne-turo-ene ajte atiti muvæ nini
Forma fonetica [netu
’ne jat atiti muwæ
 ni’ni]
Contexto frasal 4 "Quando eles vão se casar?"
Tipologia frasal Interrogativa
Transcr. fonolog. Kanoe neturoene ojte powae
Forma fonetica [netu
’ne ijt powa’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 3484
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema turo
Transcr. fonolog. Kanoe turo
Forma fonetica [tu
]
Trad. em Ingles temporal notion
Classe de Palavra Conj.temporal / Conjunção co-subordinativa temporal
Trad. em Portugues quando, o momento que
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a alta frequência da raiz {turo} com valor "temporal" e "espacial" incorpoada na estrutura morfológica de
locuções conjuncionais co-subordinativas ("quando")
Contexto frasal 1 "Eu vi quando ele entrou na minha casa e saiu correndo levando a minha faca."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereoto neturoeko oj na tyjni viritoneko viritune iririro neko oj na tsutsuraj tejroere
Forma fonetica [aj ts
o’t neturoe’k oj !a tj’ni w
tn’ko w
tu’n i
i
i’
 n’k oj !a t utsi
a’ tej
’
]
Contexto frasal 2 "Minha mulher não viu quando eu saí de tua casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na e tseretokeko neturoene aj virituere pja tyjni
Forma fonetica [!a  ts
tk’k netu
’ne aj w
tu’
 pja tj’ni]
Contexto frasal 3 "Eu não vi quando teu irmão estava trabalhando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotokeko neturoene pja tukwæ poturoere
Forma fonetica [aj t e
otk’k netu
’ne pja tu’kwæ ptu
’
]
Contexto frasal 4 "Eu vi quando ele fugiu ( foi embora)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsereotoeko oj tyeronere
Forma fonetica [aj t e
ot’k netu
’ne oj t
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.

Page 3485
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 01/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema turo (1)


Transcr. fonolog. Kanoe -turo
Forma fonetica [tu’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tempo, tempo climático, noção temporal
Trad. em Ingles clima
Descr. ou Defin. Tempo climático.
Contexto frasal 1 "Tempo bom." < > "O dia está bonito. "(Lit.: "O dia está tempo-bom.")
Tipologia frasal SV Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe moreturoere / pejae moreturoere
Forma fonetica [m
tu
’
] / [pja m
tu
’
]
Contexto frasal 2 "Tempo ruim" < > "O dia está feio" (Lit.: "O dia não está tempo-bom.")
Tipologia frasal SV Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe moreturokere / pejae moreturonikere
Forma fonetica [m
tu
k’
] / [pja’ m
tu
i4k’
]
Contexto frasal 3 "Hoje o tempo está bom."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mini moreturoere
Forma fonetica [mi’ni m
tu
’
]
Contexto frasal 4 "Agora é tempo de chuva."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe mini vætsituroere

Page 3486
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [mi’ni wæt itu


’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema -turo (1)


Transcr. fonolog. Kanoe -turo
Forma fonetica [tu
]
Classe de Palavra Rz.espácio-temporal / Raiz nocional espácio-temporal
Trad. em Portugues espaço
Trad. em Ingles temporal notion
Descr. ou Defin. Em Kanoé, observa-se a alta frequência da raiz {-turo} com valor "espacial" e/ou "temporal" na composição morfológica de nomes
(p. ex. "nomes dos tipos de nuvem" e sintagmas adverbiais relativos a noções de espaço ou tempo, cronológico ou climático, ou "espaço
de tempo". Essa raiz ocorre ainda, incorporada na estrutura morfossintática de predicados espácio-temporais descritivos ou
locativo-temporais.
Contexto frasal 1 "Minha casa é grande" (Lit.: "Minha casa é grande-espaço.)" X "Minha casa é pequena." (Lit.: "Minha casa não é grande-espaço.)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe na tyj ej-turo-ere na tyj ej-turo-k-ere
Segment. morfologica POSS1S casa grande-espaço-AUX POSS1S casa grande-espaço-AUX
Forma fonetica [!a t/j ejtu
’
] [!a t/j ejtu
k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2

Page 3487
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema -turo (4)


Transcr. fonolog. Kanoe turo
Forma fonetica [tu
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tempo, noção temporal
Trad. em Ingles winter, rainy season in Amazonia
Descr. ou Defin. Tempo climático, estação seca, não-chuvosa, na Amazônia.
Contexto frasal 1 "verão, tempo seco " (Lit.: "seco-tempo-ser")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsa
a-turo-ere
Forma fonetica [tsa
atu
’
]
Contexto frasal 2 "tempo seco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe t
) sararo-turo-ere
Forma fonetica [
) tsa
a’
 tu
’
]
Contexto frasal 3 "tempo frio"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tunini-turo-ere

Page 3488
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tuninitu


’
]
Contexto frasal 4 "tempo muito quente"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe toto-turo-moere
Forma fonetica [tttu’
m’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema turoaken
Transcr. fonolog. Kanoe turoaken
Forma fonetica [tu
a’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues boto tucuxi
Trad. em Ingles Amazonian river dolphin
Descr. ou Defin. Mamífero aquático da família dos platanistídeos fluviais, de até 2 metros.
Nome cientifico Sotalia guianensis
Contexto frasal 1 boto (Lit: "homem peixe")
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe turoaken / kwini itevæ
Forma fonetica [tu
a’ke] / [kwini it’wæ]

Page 3489
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2, PK3, FK6


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema turoaken
Transcr. fonolog. Kanoe turoake
Forma fonetica [tu
a’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues boto-cinza
Trad. em Ingles Amazonian river dolphin
Descr. ou Defin. Espécie de mamífero aquático cetáceo odontoceto da família dos platanistídeos fluviais.
Nome cientifico Sotalia guianensis
Contexto frasal 1 "boto, boto-cinza"
Transcr. fonolog. Kanoe turoake
Forma fonetica [tu
a’ke]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 3490
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema turoaken (2)


Transcr. fonolog. Kanoe turoake
Forma fonetica [tu
a’ke]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bouto, boutu, golfindo-do-amazonas, tonina, golfinho-de-rio
Trad. em Ingles Amazonian river dolphin
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de mamíferos aquáticos da família dos platanistídeos fluviais.
Nome cientifico Inia geoffrensis
Contexto frasal 1 "boto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turoake
Forma fonetica [tu
a’ke]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3491
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema turoe
Transcr. fonolog. Kanoe turoe
Forma fonetica [tu
’]
erejturoere / erejturovätsiere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe erejturoere / erejturovætsiere
Forma fonetica [
jtu
’
] / [
jtu
wæt i’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tempo, noção temporal, noção tempo-sazonal
Trad. em Ingles time, elapsed time, time to plant
Descr. ou Defin. Noções temporais (tempo de plantar, tempo de chuva)
Contexto frasal 1 "tempo de plantar milho"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe erejturovætsie atiti meja / erejturovætsiere
Forma fonetica [
jtu
wæt i’ atiti mja’] / [
jtu
wæt i’
]
Contexto frasal 2 "tempo de (nós) plantar(mos) macaxeira (mandioca)"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe erejturovætsie tsuæ muvænere
Forma fonetica [
jtu
wæt i’’
 t u’æ muwæ  n’
]
Contexto frasal 3 "tempo de plantar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe erejturovætsie atiti meja
Forma fonetica [
jtu
wæt i’ atiti mja’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 01/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Page 3492
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema turoenen
Transcr. fonolog. Kanoe turoene
Forma fonetica [tu
’ne]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues tempo, tempo cronológico, tempo decorrido
Trad. em Ingles time to plant, rainy time
Descr. ou Defin. Noções temporais (tempo de plantar, tempo de chuva)
Contexto frasal 1 "Agora é tempo de (nós) plantar(mos) arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neneja turoene atititekwa muvæokjure
Forma fonetica [nnj’a tu
’ne atitit’kwa muwæ
 ’okju’
] ’
Contexto frasal 2 Agora é tempo de (eu) plantar milho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe neneja turoene atiti muvæokjure
Forma fonetica [nnj’a tu
’ne ati’ti mjaokju’
]
Contexto frasal 3 "Agora é tempo de plantar macaxeira também."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ja turoene tsuæ muvækjure maere
Forma fonetica [ja tu
’ne t u’æ muwæ
 okju’
 ma’
]
Contexto frasal 4 "Já faz tempo que não chove."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ja turorene wætsinikere
Forma fonetica [ja tu

ne wætsinik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 01/Oct/2011

Page 3493
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema turoeo atxivevju (3)


Transcr. fonolog. Kanoe turoeo atsivevju
Forma fonetica [tu
’ atsiw’wju]
Classe de Palavra ADV.temp. = Advérbio de tempo, expressão adverbial de tempo
Trad. em Portugues palavra que nomeia circunstância (de tempo, de epaço ou lugar, de modo etc.)
Trad. em Ingles When, adverb, adverb of time
Descr. ou Defin. Em Kanoê, as referências dêiticas ao tempo cronológico são dadas por três advérbios de tempo, semanticamente distinguíveis entre si
pela combinação dos traços semânticos [+ PASS] e [+ FUT], a saber: {kamitsi} "ontem, certo dia passado"; mini "hoje, agora, neste
momento"; {pejake} "não-hoje, em outro dia, amanhã, depois". Somam-se se a essa tricotomia temporal básica outras nuances de
tempo assinaladas por: {pejake totsie} "depois de amanhã"; {oke} "ainda"; {mike} "já', faz tempo", mipo "depois" e {nini } "novamente,
outra vez".
Contexto frasal 1 "novamente, outra vez": > "Talvez teu primo vá pescar outra vez hoje."
Tipologia frasal ADV.tempo Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nini / neunu pja vaekyj kwini ponere nini mini
Forma fonetica [ni’ni] / [nu’nu pja wa’kj kwi’ni pn’
 ni’ni mi’ni]
Contexto frasal 2 "novamente, outra vez": > "Talvez chova muito outra vez (novamente)."
Tipologia frasal ADV.tempo Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe nini / neunu vætsie arakere nini
Forma fonetica [ni’ni] / [nu’nu wæt i’ a
ak’
 ni’ni]
Contexto frasal 3 "novamente, outra vez": > "Você vai trabalhar na roça outra vez?
Tipologia frasal ADV.tempo Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe nini / mi nomu poturomitsi mini
Forma fonetica [ni’ni] / [mi !’mu ptu’
 mi’t i ni’ni]

Page 3494
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 4 "novamente, outra vez": > "Vamos plantar arroz outra vez!
Tipologia frasal ADV.tempo Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe nini / kapeaw atititekwa mu væ nini
Forma fonetica [ni’ni] / [kap’aw atitit’kwa mu’wæ ni’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 16/Aug/2012

Lexema turoeo atxivevju (7)


Transcr. fonolog. Kanoe turoeo atsivevju
Forma fonetica [tu
’ atsiw’wju]
Classe de Palavra ADV.
Trad. em Portugues palavra que nomeia circunstância (de tempo, de epaço ou lugar, de modo etc.)
Trad. em Ingles maybe, adverb of doubt or probability
Descr. ou Defin. Em Kanoê, a noção adverbial de probabilidade ou de dúvida é dada pelo advérbio {neunun} "ADV.prob na posição tópica, ou seja, no
início da frase interrogativa direta.
Contexto frasal 1 "talvez, provavelmante": > "Talvez meu filho vá sua casa hoje."
Tipologia frasal ADV.prob. Declarativa afirmativo-dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neunu / neunu na kani pja tyjni ujpejununere
Forma fonetica [neu’
 nu] / [neu’
 nu !a ka’ni pja t.j’ni ujpejunun’
]
Contexto frasal 2 "talvez, provavelmante": > "Talvez eu vou plantar amendoim hoje."

Page 3495
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal ADV.prob. Declarativa afirmativo-dubitativa


Transcr. fonolog. Kanoe neunu / neun
 u netoe aj pykwa munere
Forma fonetica [neu’
 nu] / [neu’
 nu net aj p/’kwa mu,n’
]
Contexto frasal 3 "talvez, provavelmante": > "Talvez eu não volte." ("De repente, num volto", cf. MK1)
Tipologia frasal ADV.prob. Declarativa afirmativo-dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neunu / neun
 u aj tot
okuneanere
Forma fonetica [neu’
 nu] / [neu’
 nu aj tot
okun’a n’
]
Contexto frasal 4 "talvez, provavelmante": > "Este cachorro está muito doente, talvez ele morra amanhã."
Tipologia frasal ADV.prob. Declarativa afirmativo-dubitativa
Transcr. fonolog. Kanoe neunu / neunu ju opera tuvo arakere neunu pejake tuoere
Forma fonetica [neu’
 nu] / [ju p’
a tu’w a
ak’
 neu’
 nu peja’k tu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, txK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 08/Aug/2012

Lexema turuaere
Transcr. fonolog. Kanoe turuaere
Forma fonetica [tu
ua’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues grávida, buchuda, de barriga
Trad. em Ingles pregnant

Page 3496
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "mulher grávida"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe e turuaere
Forma fonetica [, tu
ua’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema turumare (01)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-de-topete-vermelho
Trad. em Ingles Crimson-crested Woodpecker
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de ave da família dos picídeos.
Nome cientifico Campephilus melanoleucos
Contexto frasal 1 "pica-pau"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Contexto frasal 2 "pica-pau"

Page 3497
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (02)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-anão-pontilhado
Trad. em Ingles Guttate Piculet
Descr. ou Defin. Ave de pequeno porte da família dos picídeos; de aprox. 10 cm, fronte avermelhada, nuca preta com manchas brancas, coloração geral
amarelo-marrom pontilhada de ocelos brancos e pretos.
Nome cientifico Picumnus albosquamatus guttifer
Contexto frasal 1 "pica-pau-anão-pontilhado"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 3498
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (03)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-anão-amarelo
Trad. em Ingles Bar-breasted Piculet
Descr. ou Defin. Ave de pequeno porte da família dos picídeos; de aprox. 8 cm, fronte amarelo-avermelhada, nuca preta com manchas brancas,
coloração geral amarelo-dourada com estrias transversais marrons.
Nome cientifico Picumnus aurifrons borbae
Contexto frasal 1 "pica-pau-anão-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves

Page 3499
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (04)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-branco, birro, cri-cri
Trad. em Ingles White Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 29 cm, coloração geral branco-amarelada da cabeça ao ventre, dorso, asas e cauda negro-
azuladas.
Nome cientifico Melanerpes (Leuconerpes)
Contexto frasal 1 "pica-pau-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3500
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema turumare (05)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-de-asas-avermelhadas
Trad. em Ingles Red-stained Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 17 cm, coloração geral amarelo-embranquiçada do pescoço ao ventr, com estrias peitorais e
ventrais cinza-escuras; nuca vermelha e asas avermelhadas.
Nome cientifico Veliniornis [affinis] affinis hilaris
Contexto frasal 1 "pica-pau-de-asas-vermelhas"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (05)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare

Page 3501
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tu


uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-castanho, pica-pau-chocolate
Trad. em Ingles Chestnut Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 27 cm, bico acinzentado, máscara azul em torno dos olhos e faixa vermelha abaixo dos mesmos,
coloração geral marrom-chocolate, com manchas amarelas no dorso e na barriga.
Nome cientifico Celeus [elegans] elegans jumana
Contexto frasal 1 "pica-pau-castanho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (06)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-de-banda-branca

Page 3502
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Lineateded Woodpecker


Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 17 cm, cabeça vermelha com faixa amarela abaixo dos olhos seguida de faixa branca, que se
estende até o encontro; coloração geral negra no peito e no dorso; coloração branca com estrias negras nos flancos e ventre.
Nome cientifico Dryocopus lineatus
Contexto frasal 1 "pica-pau-de-banda-branca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (07)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-de-barriga-vermelha, pica-pau-negro-azulado
Trad. em Ingles Yellow-tufted Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 20 cm, máscara amarela que se estende até a nuca, bico cinza, coloração geral negra, barriga
vermelha.

Page 3503
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Melanerpes [cruentatus] cruentatus


Contexto frasal 1 "pica-pau-de-barriga-vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (08)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-de-peito-pontilhado, pica-pau-da-vargem
Trad. em Ingles Golden-green Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 20 cm, máscara amarelada, nuca vermelha, coloração geral amarela pontilhada de manchas
negras ocelares do peito ao ventre e estrias negras dorsais.
Nome cientifico Colaptes (Crysoptilus) [punctigula] punctigula
Contexto frasal 1 "pica-pau-do-peito-pontilhado"
Tipologia frasal N

Page 3504
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe turumare


Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (09)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-de-pescoço-vermelho
Trad. em Ingles Red-necked Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 34 cm, cabeça, topete e pescoço vermelhos, barriga amarelada, asas e cauda negra.
Nome cientifico Campephilus rubricolis
Contexto frasal 1 "pica-pau-de-pescoço-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 3505
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (10)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-de-topete-vermelho
Trad. em Ingles Crimson-crested Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 31 cm, máscara negra e mancha alvinegra próxima aos olhos, cabeça com topete eriçado
vermelho, peito negro com manchas brancas laterais,barriga cinza-claro com estrias negras, asas e cauda negra com algumax manchas
brancas.
Nome cientifico Campephilus melanoleucos
Contexto frasal 1 "pica-pau-de-topete-vermelho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 3506
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (11)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-dourado-escuro, pica-pau-ouro-verde
Trad. em Ingles Golden-green Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 21 cm, cabeça vermelha, nos machos, com faixas amarela e vermelha abaixo dos olhos,
coloração dorsal verde-olivácea-amarelo-dourada,do pescoço à cauda; coloração amarelo-claro, com estrias esverdeadas, do papo ao
ventre.
Nome cientifico Piculus [crysochloros] chrysochloros
Contexto frasal 1 "pica-pau-dourado-escuro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 3507
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 21/Sep/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (12)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-louro, pica-pau-velho
Trad. em Ingles Pale-crested Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 27 cm, faixa vermelha transversal abaixo dos olhos, bico amarelo, cabeça, nuca e crista eriçada
amarelo-pálido; coloração geral marrom, com estrias negro-amareladas nas asas.
Nome cientifico Celeus [elegans] lugubris
Contexto frasal 1 "pica-pau-louro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3508
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema turumare (13)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pauzinho-anão
Trad. em Ingles Little Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 15 cm, nuca vermelha ecoloração geral amarelo-olivácea, com estrias peito- rais e ventrais
amarronzadas.
Nome cientifico Veniliornis passerinus
Contexto frasal 1 "pica-pauzinho-anão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumare (14)


Transcr. fonolog. Kanoe turumare

Page 3509
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tu


uma’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pauzinho-chocolate, pica-pau-escamoso
Trad. em Ingles Scale-breasted Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da fa-mília dos picídeos, de aprox. 20 cm; de bico amarelo; cabeça chocolate-avermelhada; estrias negras em ziguezague, do peito ao
ventre; coloração geral marrom-chocolate-amarelada estrias transversais escuras nas asas.
Nome cientifico Celeus [undatus] gramnicus
Contexto frasal 1 "pica-pauzinho-chocolate"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumare
Forma fonetica [tu
uma’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumaretsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe turumaretsikwa
Forma fonetica [tu
uma
tsikwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pau-branco, birro

Page 3510
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles White Woodpecker


Descr. ou Defin. Espécie de ave da família dos picídeos.
Nome cientifico Melanerpes candidus
Contexto frasal 1 "birro, pica-pau-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumaretsikwa
Forma fonetica [tu
uma
tsikwa]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema turumaretsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe turumaretsikwa
Forma fonetica [tu
uma’
si’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pica-pauzinho-real
Trad. em Ingles Royal Woodpecker
Descr. ou Defin. Ave da família dos picídeos; de aprox. 16,5 cm, de bico cinza-claro, olhos castanhos; fronte e nuca ver-melhas; papo amarelo-açafrão;
peito e ventre cinza com estrias marrom-acinzentadas, coloração dorsal amarelo-açafrão, avermelhada no encontro das asas; pés
cinza-amarelados.

Page 3511
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Veniliornis [affinis] affinis hilaris


Contexto frasal 1 "pica-pauzinho-real"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turumaretsikwa
Forma fonetica [tu
uma’
si’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D. Aves
Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema turumoe
Transcr. fonolog. Kanoe turumoe
Forma fonetica [tu
um’]
Classe de Palavra N.hidron. = Hidrônimo
Trad. em Portugues igarapé Ipiranga
Trad. em Ingles name of South Rondonia's igarape
Descr. ou Defin. Igarapé da região sul de Rondônia.
Contexto frasal 1 "igarapé Ipiranga"
Tipologia frasal N.hidron.
Transcr. fonolog. Kanoe turumoe
Forma fonetica [tu
um’]

Page 3512
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe TK2


Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação sobre mapa.
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 02/Sep/2012

Lexema turunjae
Transcr. fonolog. Kanoe turujae
Forma fonetica [tu
uja’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chumbada de anzol
Trad. em Ingles sinker hook
Contexto frasal 1 "chumbada de anzol, chumbada de pesca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turujae
Forma fonetica [tu
uja’]
Contexto frasal 2 "Eu estou amarrando a chumbada na linha de anzol"
Transcr. fonolog. Kanoe kwinoyty itsokun  ytyni turujae tyryotooere
Forma fonetica [kwi!’t itsoku!t tu
uja’ t
oto
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008

Page 3513
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema turunã
Transcr. fonolog. Kanoe turuna
Forma fonetica [tu
u’na]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tururibá, fruta-massa, tuturibá, tuitiribá, curitibá
Etimologia {do Tupi: "tutiryba"}
Trad. em Ingles tutitiba tree species
Descr. ou Defin. Árvore amazônica de grande porte, da família das sapotáceas, do gênero Lucuma, de frutos comestíveis
Nome cientifico Pouteria macrocarpa
Contexto frasal 1 "tururibá, fruta-massa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turuna
Forma fonetica [tu
u’na]
Contexto frasal 2 "fruta-massa"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe turuna
Forma fonetica [tu
u’na]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008

Page 3514
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação


Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema turutymunere
Transcr. fonolog. Kanoe turutymunere
Forma fonetica [tu
utmun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues apoiar, sustentar-se em
Trad. em Ingles support, base
Contexto frasal 1 "apoiar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe turutymunere
Forma fonetica [tu
utmun’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou me apoiando no banco"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj æ
æ
æni turutymuoere
Forma fonetica [aj æ
æ
æni tu
utmuo’
]
Contexto frasal 3 "José Augusto está se apoiando em Rui." ("Ele se apoiou no irmão dele.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj ojo koroni turutymuere
Forma fonetica [oj ojo k
’ni tu
utmu’
]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré -RO

Page 3515
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. ago/2008, mar/2010


Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tutironere
Transcr. fonolog. Kanoe tutironere
Forma fonetica [tuti
n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues flechar, atirar flecha, disparar flecha
Trad. em Ingles shoot arrow
Contexto frasal 1 "Eu vou flechar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj mapi tutirooere
Forma fonetica [aj ma’pi tuti
o’
]
Contexto frasal 2 "Ele vai flechar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj mapi tutironere
Forma fonetica [oj ma’pi tuti
n’
]
Contexto frasal 3 "Bukuá está flechando"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe vukua ojo mapi tutironere
Forma fonetica [u’kwa oj’ ma’pi tuti
n’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB

Page 3516
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Tio Omeré


Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tutua
Transcr. fonolog. Kanoe tutua
Forma fonetica [tutu’a]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues abelha-brava
Trad. em Ingles bee species
Descr. ou Defin. Abelha meloponídea não-identificada (cf. TK2, significado do nome próprio da mãe de PK3).
Nome cientifico Meloponidae sp.
Contexto frasal 1 "abelha-brava"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutua
Forma fonetica [tutu’a]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Page 3517
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tutujaeronere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tutujaeronere
Forma fonetica [tutuja
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cavacar, fazer buraco
Trad. em Ingles dig
Contexto frasal 1 "O cachorro está cavacando."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera tutujaeronere tepyni
Forma fonetica [p’
a tutuja
n’
 tp’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997,set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 09/Sep/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema tutujaeronere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tutujaeroere
Forma fonetica [tutuja
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues cavar, fazer buraco
Trad. em Ingles dig
Contexto frasal 1 "O tatu está cavando." (Lit.: "O tatu cavou buraco.")

Page 3518
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe kukoe tutujaeroere
Forma fonetica [kuk’ tutuja
’
]
Contexto frasal 2 "O cachorro está cavando buraco na terra."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe opera tutujaeroere tepyni
Forma fonetica [p
a tutuja
’
 tpn]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997 set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 09/Sep/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Lexema tutujanere
Transcr. fonolog. Kanoe tutujanere
Forma fonetica [tutujon’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues enterrado, sepultado
Trad. em Ingles buried
Contexto frasal 1 "Foi enterrado no cemitério porque bateu com a cabeça. (Lit.: "Na terra foi enterrado porque bateu com a cabeça o qual.")
enterrado."
Tipologia frasal Declarativa afimativa
Informante Kanoe TK2

Page 3519
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 29/Aug/2012

Lexema tutujeronere
Transcr. fonolog. Kanoe tutujeronere
Forma fonetica [tutuj
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues covar, abrir covas (para plantar), fazer covas (para plantar)
Trad. em Ingles make pits, open pits
Contexto frasal 1 "Eu faço as covas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutujerooere inu
Forma fonetica [aj tutuj
o’
 i’nu]
Contexto frasal 2 "Meu pai está fazendo as covas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe !a papa inu tutujerooere
Forma fonetica [na papa i’nu tutuj
n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997

Page 3520
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tutujeronore
Transcr. fonolog. Kanoe tutujeronere
Forma fonetica [tutuj
n’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues abrir buracos, abrir covas
Trad. em Ingles make pits, open pits
Contexto frasal 1 "Eu faço as covas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutujerooere inu
Forma fonetica [aj tutuj
o’
 i’nu]
Contexto frasal 2 "Meu pai está fazendo as covas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutujerooere inu
Forma fonetica [na papa i’nu tutuj
n’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de Rev. 07/Sep/2012
Data de digit. 20/Sep/2011

Page 3521
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tutunere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tutunere
Forma fonetica [tutun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues moer, pisar, pilar, triturar
Trad. em Ingles grind
Contexto frasal 1 "moer, pilar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tutunere
Forma fonetica [tutun’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou moendo amendoim."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe aj epikwa tutuoere
Forma fonetica [aj pikwa tutuo’
]
Contexto frasal 3 "Eu pisei massaco ontem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ tutuoere kamitsi
Forma fonetica [aj t u’æ tutuo’
 kami’t i]
Contexto frasal 4 "Minha nora está moendo (pilando) arroz."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na kanio e atitite’kwa tutuoere
Forma fonetica [!a kani’ , atitit’kwa tutuo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3522
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tutunere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tutunere
Forma fonetica [tutun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues amassar, esmagar, pilar, pisar, socar
Trad. em Ingles punch
Descr. ou Defin. Amassar, triturar em pilão ou em algum recipiente.
Contexto frasal 1 "Eu estou amassando macaxeira."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ tutuoere
Forma fonetica [aj t u’æ tutuo’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tutunere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tutunere
Forma fonetica [tutun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pilar, socar, pisar
Trad. em Ingles punch

Page 3523
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Triturar grãos em pilão ou em algum recipiente.


Contexto frasal 1 "Eu estou socando milho no pilão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj atiti kutini tutuoere
Forma fonetica [aj atiti kuti’ni tutuo’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou pisar (pilar, socar) amendoim no pilão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutuoere epykwa kutini
Forma fonetica [aj tutuo’
 p’kwa ku’tin]
Contexto frasal 3 "Eu estou pisando amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj epykwa tutuoere
Forma fonetica [aj p’kwa tutuo’
]
Contexto frasal 4 "Eu pisei massaco ontem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ tutuoere kamitsi
Forma fonetica [aj t u’æ tutuo’
 kami’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3524
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tutunere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tutunere
Forma fonetica [tutun’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues pisar, socar, pilar, triturar
Trad. em Ingles punch
Contexto frasal 1 "Eu pisei massaco ontem."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuæ tutuoere kamitsi
Forma fonetica [aj t u’æ tutuo’
 kami’t i]
Contexto frasal 2 "Eu vou pisar (pilar, socar) amendoim no pilão."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tutuoere epykwa kutini
Forma fonetica [aj tutuo’
 p’kwa ku’tin]
Contexto frasal 3 "Eu estou pisando amendoim."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pykwa tutuoere
Forma fonetica [aj p’kwa tutuo’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3525
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tuture
Transcr. fonolog. Kanoe tuture
Forma fonetica [tutu’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rolinha, rolinha-comum, pomba-rola, rola, rola-caldo-de-feijão, rola-roxa, rola-cabocla
Trad. em Ingles Scaled Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 17 cm, bico amarelado; cabeça cinza-arroxeada; coloração geral marrom-arroxeada, com
manchas escuras nas asas. A fêmea é um pouco maior e de coloração mais clara.
Nome cientifico Columbina talpacoti
Contexto frasal 1 "rolinha, rolinha-comum, pomba-rola"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuture
Forma fonetica [tutu’
]
Contexto frasal 2 "A rolinha voou e pousou na árvore."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tuture pærænere ytseni parajanere
Forma fonetica [tutu’
 pæ
æn’
 s’ni pa
ajan’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3526
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tuture
Transcr. fonolog. Kanoe tuture
Forma fonetica [tutu’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rolinha vermelha
Trad. em Ingles Red Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 15 cm, bico amarelado; cabeça cinza-arroxeada; coloração geral marrom-avermelhada, com
manchas escuras nas asas.
Nome cientifico Uropelia campestri
Contexto frasal 1 "rolinha vermelha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuture
Forma fonetica [tutu’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuture kunkunvajkore (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tuture kukuvaikore

Page 3527
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tutu’


 kukuwa
 jk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rolinha-carijó, rola-pedrês
Trad. em Ingles Scaled Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 20 cm, bico cinza, coloração geral apredesada cinza-escuro e branco, com desenhos em
escamas.
Nome cientifico Columbina (Scardafella) squammata
Contexto frasal 1 "rola-fogo-apagou, rolinha fogo-apagou"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuture kukuvaikore
Forma fonetica [tutu’
 kukuwa
 jk’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008/mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tuture kunkunvajkore (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tuture kukuwvajk#re
Forma fonetica [tutu’
 kukuwa
 jk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rolinha pedrês

Page 3528
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Red Dove


Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 20 cm, bico cinza, coloração geral apredesada cinza-escuro e branco, com desenhos em
escamas.
Nome cientifico Columbina (Scardafella) squammata
Contexto frasal 1 "rolinha vermelha"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe tuture kukuwvajkore
Forma fonetica [tutu’
 kukuwa
 jk’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008/ mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tuture kunkunvajkore (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tuture kukuwvajkore
Forma fonetica [tutu’
 kukuwa
 jk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rolinha cinzenta
Trad. em Ingles Dove species
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos.
Nome cientifico Columbina spp.

Page 3529
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "rolinha cinzenta"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuture kukuwvajkore
Forma fonetica [tutu’
 kukuwa
 jk’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008/ mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tuture kunkunvajkore (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tuture kukuvajkore
Forma fonetica [tutu’
 kukuwa
 jk’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues rola-cascavel
Trad. em Ingles Scaled Dove
Descr. ou Defin. Ave da família dos columbídeos; de aprox. 20 cm, bico cinza, coloração geral apredesada cinza-escuro e branco, com desenhos em
escamas.
Nome cientifico Columbina (Scardafella) squammata
Contexto frasal 1 "rola-fogo-apagou"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuture kukuvaikore

Page 3530
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tutu’


 kukuwa
 jk’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008/ mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tuturoe
Transcr. fonolog. Kanoe tuturoe
Forma fonetica [tutu
’]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues bofetão, porrada, soco
Trad. em Ingles punch
Contexto frasal 1 "bofetão, bofetada, soco, porrada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuturoe
Forma fonetica [tutu
’]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação

Page 3531
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 06/Oct/2011


Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuturunake vorone


Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake vorone
Forma fonetica [tutu
una’k w
’n]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucunaré-pretinho
Trad. em Ingles tucunare fish species
Descr. ou Defin. Peixe de escama da família dos ciclídeos; de coloração geral pardo-prateada; três barras acinzentadas verticais nos flancos; ocelo
negro bordeado de amarelo na base da nadadeira caudal.
Nome cientifico Cichla intermedia
Contexto frasal 1 "tucunaré-pretinho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake vorone
Forma fonetica [tutu
una’k w
’n]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3532
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tuturunake (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake
Forma fonetica [tutu
una’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucunaré, tucunaré-comum, furiba
Etimologia {do Tupi: "tukuna'ré"}
Trad. em Ingles peacock bass fish
Descr. ou Defin. Designação comum a espécies de peixes de escama da família dos ciclídeos; de coloração ventral amarelo-prateada e sépio-prateada
no dorso; três barras transversais escuras nos flancos; nadadeira dorsal escura com manchas amarelo-embranquiçadas circulares;
nadadeiras inferiores avermelhadas; ocelo negro bordeado de amarelo na base da nadadeira caudal.
Nome cientifico Cichla ocellaris; Cichla orinocensis; Cichla monoculus; Chichla intermedia
Contexto frasal 1 "tucunaré"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake
Forma fonetica [tutu
una’k]
Contexto frasal 2 "tucunaré"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake
Forma fonetica [tutu
una’k]
Contexto frasal 3 "Eu pesquei um tucunaré ontem."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe kamnitsi aj tuturunake pooere
Forma fonetica [kamisi aj tutu
una’k po’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984, 482 pp. il.

Page 3533
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 26/Sep/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tuturunake (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake
Forma fonetica [tutu
una’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucunaré-amarelo, tucunaré-popoca
Trad. em Ingles Tucunare fish species
Descr. ou Defin. Peixe de escama da família dos ciclídeos; de coloração geral amarelo-prateada; três barras transversais cinza-claras meio difusas nos
flancos; nadadeira dorsal escura com manchas amarelo-embranquiçadas circulares; ocelo negro bordeado de amarelo na baseda
nadadeira caudal.
Nome cientifico Cichla monoculus
Contexto frasal 1 "tucunaré-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake
Forma fonetica [tutu
una’k]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3534
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tuturunake (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake
Forma fonetica [tutu
una’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucunaré-açu, tucunaré-paca, tucunaré-pinima, tucunaré-putanga, tucunaretinga, sarabiana
Trad. em Ingles Tucunare fish specis
Descr. ou Defin. Peixe da família dos ciclídeos; de até 60 cm; coloração geral pardo-prateada pintalgada de manchas brancas dispostas em linha nos
flancos.
Nome cientifico Cichla tememsis; Cichla vazzoleri
Contexto frasal 1 "tucunaré-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake
Forma fonetica [tutu
una’k]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tuturunake (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake

Page 3535
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [tutu


una’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tucunaré-pitanga, tucunaré-vermelho, tucunaré-fogo
Trad. em Ingles Tucunare fish species
Descr. ou Defin. Peixe de escama da família dos ciclídeos; de coloração ventral geral vermelho-amarelada e dorsal pardo-prateada; três manchas negras
nos flancos; ocelo negro bordeado de amarelo na base da nadadeira caudal.
Nome cientifico Cichla kelberi
Contexto frasal 1 "tucunaré-pitanga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuturunake
Forma fonetica [tutu
una’k]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tututsoroe
Transcr. fonolog. Kanoe tututsoroe
Forma fonetica [tututso
’]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues socar, esbofetear

Page 3536
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles sock


Contexto frasal 1 "Eu soquei (o Gilmar) com a mão."
Tipologia frasal Declarativa afirmantiiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj itsoni oj tututsoroere
Forma fonetica [aj itso’ni oj tutut 
’
]
Contexto frasal 2 "Eu soquei (o Gilmar) com a mão"
Tipologia frasal Declarativa afirmantiiva
Transcr. fonolog. Kanoe aj oj tuturtsoroere na itsoni
Forma fonetica [aj oj tutut 
’
 !a itso’ni]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tututxie
Transcr. fonolog. Kanoe tututsie
Forma fonetica [tututsi5]
Classe de Palavra N.
Trad. em Port. esteio, haste
Trad. em Ingles central mainstay of cabane
Contexto frasal 1 "esteio central da maloca"
Tipologia frasal N

Page 3537
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tututsie


Forma fonetica [tututsi5]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema tutxitxi etxie penkutä


Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie pekutæ
Forma fonetica [dudidi t i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues uirapuru-de-cabeça-encarnada, tangará, cabeça-encarnada, dançarino-de-cabeça-vermelha
Trad. em Ingles Red-crowned Manakim
Descr. ou Defin. Ave da família dos piprídeos; de aprox. 10 cm; cujo macho apresenta bico preto-amarelado, olhos castanhos; cabeça e coxas
vermelhas; plumagem geral preta; pés marrons; e a fêmea é de plumagem geral acinzento-amarelada, mais clara na região ventral.
Nome cientifico Pipra erythrocephala rubrocapilla
Contexto frasal 1 "uirapuru-de-cabeça-encarnada
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie pekutæ
Forma fonetica [dudidi t i’]
Contexto frasal 2 "uirapuru-de-cabeça-branca"
Tipologia frasal N

Page 3538
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie pekutæ


Forma fonetica [tut i’t i t i’ peku’tæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico e /ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tutxitxi etxie (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie
Forma fonetica [dudidi t i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues uirapuru-de-cabeça-branca
Trad. em Ingles White-crowned Manakim
Descr. ou Defin. Ave da família dos piprídeos; cujo macho é de coloração geral preta, com o alto da cabeça branco, e a fêmea é de cor esverdeada, com
a região ventral cinzenta.
Nome cientifico Dixiphia pipra
Contexto frasal 1 "uirapuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie
Forma fonetica [dudidi t i’]
Contexto frasal 2 "uirapuru-de-cabeça-branca"

Page 3539
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie
Forma fonetica [tut i’t i t i’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tutxitxi etxie (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie
Forma fonetica [dudidi t i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues uirapuru-de-costa-azul, tangará-falso
Trad. em Ingles Blue-backed Manakin
Descr. ou Defin. Ave da família dos piprídeos, cujo macho é de coloração geral preta, com crista encarnada e dorso azul-claro; e a fêmea e de
coloração verde, com abdômen mais claro-amarelado.
Nome cientifico Chiroxiphia pareola
Contexto frasal 1 "uirapuru-de-cabeça-encarnada
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie
Forma fonetica [dudidi t i’]

Page 3540
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "uirapuru-de-cabeça-branca"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie
Forma fonetica [tut i’t i t i’]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J.
D.Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tutxitxi (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi
Forma fonetica [tut i’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues uirapuru-verdadeiro , uirapuru, mandingueiro, músico
Trad. em Ingles Musician Wren
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos trogloditídeos; garganta e peito vermelho-vivo, laterais do pescoço pretos pintados de branco;
coloração geral pardo-avermelhada; cauda pardo-escura listrada de marrom escuro.
Nome cientifico Cyphorhinus arada
Contexto frasal 1 "uirapuru-verdadeiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie

Page 3541
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [dudidi t i’]


Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago2008, mar2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema tutyko
Transcr. fonolog. Kanoe tutyko
Forma fonetica [tut’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues assapeche, assa-peixe
Descr. ou Defin. Erva medicinal do gênero Vernonia, cujas folhas, ricas em sais minerais, têm ação balsâmica, diurética e expectorante, utilizadas para
tratamento das afecções da pele, cálculos renais, retenção de líquidos, dores musculares, tosse, gripe, pneumonia e bronquite.
Nome cientifico Vernonia polysphaera
Contexto frasal 1 "assapeche"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutyko
Forma fonetica [tut’k]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO

Page 3542
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jun/1990 a mar/2010


Tipo de elicit. Resultado de observações
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuutu
Transcr. fonolog. Kanoe tuutu
Forma fonetica [tuu’tu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lírio
Trad. em Ingles lis
Descr. ou Defin. Espécie de lírio vermelho silvestre nativo, encontrável no caminho de acesso à aldeia Kanoê no Omeré.
Contexto frasal 1 "flor de lírio"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tuutu jati
Forma fonetica [tuu’tu] / [ja’ti pe’]
Contexto frasal 2 "lírio"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tuutu
Forma fonetica [tuu’tu]
Contexto frasal 3 "A flor do lírio é vermelha."
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tuutu jati pee
Forma fonetica [tuu’tu ja’ti pe’]
Informante Kanoe MK1, PK3

Page 3543
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a partir de estímulo visual dado por ilustração ou foto em arquivo eletrônico
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuxitxi etxie


Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie
Forma fonetica [dudidi t i’] / [tut i’t i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues uirapuru, irapuru, guirapuru, arapuru, rendeira
Etimologia {do Tupi: "wirapu'ru"}
Trad. em Ingles Musician Manakin
Descr. ou Defin. Nome comum às espécies de aves passeriformes da família dos piprídeos.
Nome cientifico Pripridae spix
Contexto frasal 1 "uirapuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi etsie
Forma fonetica [dudidi t i’] / [tut i’t i]
Contexto frasal 2 "uirapuru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tutsitsi
Forma fonetica [tut i’t i]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6, JK7, BK8

Page 3544
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por fotos em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tuäkati (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tuækati
Forma fonetica [tuæka’ti]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues fruta, borracheira
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Fruto de árvore de grande porte da família das moráceas, fruto de caucho.
Nome cientifico Castilha sp. Castilla ulei
Contexto frasal 1 "fruta de caucho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tuækati
Forma fonetica [tuæka’ti]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3545
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 07/Sep/2012


Data de digit. 30/Sep/2011

Lexema twimunere
Transcr. fonolog. Kanoe twimunere
Forma fonetica [twimun’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues flutuar, boiar
Trad. em Ingles float
Contexto frasal 1 "flutuar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe twimunere
Forma fonetica [twimun’
]
Contexto frasal 2 "Ele está flutuando na lagoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj twimunere ajukoeni
Forma fonetica [oj twitwimun
 ajuk’ni]
Contexto frasal 3 "A canoa está flutuando no igarapé"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atapætæ kunini twimunere
Forma fonetica [atapæ’tæ kuni’ni twimun’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997, set/2003

Page 3546
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação


Data de digit. 08/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema twinpä päkutä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe twipæ pækutæ
Forma fonetica [twi’pæ pæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues periquito-d'anta, curica-urubu
Trad. em Ingles Parrot
Descr. ou Defin. Ave da família dos psittacídeos, de até 22 cm, bico negro com mancha lateral alaranjada na base; máscara e fronte alaranjadas; cabeça
negra, colar, peito, ventre e encontro das asas amarelos, dorso,asas e cauda verdes, pés marrom-acinzentados.
Nome cientifico Pyrilia vulturina (Kuhl, 1820)
Contexto frasal 1 "periquito-d'anta, curica-urubu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twipæ pækutæ
Forma fonetica [twi’pæ pæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, JK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3 ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3547
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema twinpä päkutä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe twipæ pækutæ
Forma fonetica [twi’pæ pæku’tæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues piri-piri, uparaguá
Trad. em Ingles Parrot
Descr. ou Defin. Ave da família dos psittacídeos, de até 22 cm, bico negro com mancha lateral alaranjada na base; máscara e fronte alaranjadas; cabeça
negra, colar, peito, ventre e encontro das asas amarelos, dorso,asas e cauda verdes, pés marrom-acinzentados.
Nome cientifico Pyrilia vulturina (Kuhl, 1820)
Contexto frasal 1 "curica-urubu"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe twipæ pækutæ
Forma fonetica [twi’pæ pæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema twinpä päkutä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe twipæ pækutæ

Page 3548
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [twi’pæ pæku’tæ]


Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues uparaguá, piri-piri
Trad. em Ingles Parrot
Descr. ou Defin. Ave da família dos psittacídeos; de até 22 cm, bico negro com mancha lateral alaranjada na base; máscara e fronte alaranjadas; cabeça
negra, colar, peito, ventre e encontro das asas amarelos, dorso, asas e cauda verdes; pés marrom-acinzentados.
Nome cientifico Pyrilia vulturina (Kuhl, 1820)
Contexto frasal 1 "uparaguá, piri-piri
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe twipæ pækutæ
Forma fonetica [twi’pæ pæku’tæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema twinpä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe twipæ
Forma fonetica [twi’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "ku'rika"}

Page 3549
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues curica, ajuru-curuca, ajuru-curau, papagaio-do-mangue


Trad. em Ingles Orange-winged Parrot
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 31 cm, bico preto, coroa e bochechas amarelas, faixa transversal azul acima dos olhos;
coloração geral verde com penas azul-marinho e pretas nas rêmiges.
Nome cientifico Amazona amazônica
Contexto frasal 1 "curica"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twipæ
Forma fonetica [twi’pæ]
Contexto frasal 2 "A curica é verde"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe twipæ piraviere
Forma fonetica [twi’pæ pi
awi’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema twinpä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe twipæ
Forma fonetica [twi’pæ]

Page 3550
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues curica-verde, curica-pequena, papagainho-verde
Trad. em Ingles Short-tailed Parrot
Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de aprox. 22 cm, de bico preto, coloração em tons de verde, mais escuro no dorso, mais claro no peito e
no ventre.
Nome cientifico Graydidascalus brachyurus
Contexto frasal 1 "curica-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twipæ
Forma fonetica [twi’pæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema twinpä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe twipæ
Forma fonetica [twi’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues maitaca, baitaca, jandaia, suia
Trad. em Ingles Parrot

Page 3551
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos psitacídeos; de coloração verde, cabeça, garganta e peito anterior azuis, crisso e mancha no meio da garganta
vermelhos.
Contexto frasal 1 "maitaca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twipæ
Forma fonetica [twi’pæ]
Contexto frasal 2 "maitca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twipæ
Forma fonetica [twi’pæ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, JK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema twinpätsinkwa (1)


Transcr. fonolog. Kanoe twipætsikwa
Forma fonetica [twipæt i’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues coió-coió, cuiúba, periquitinho, pacu, papacu, tuí, tuim
Trad. em Ingles parakeet species

Page 3552
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave de pequeno porte da família dos psitacídeos


Nome cientifico Forpus passerinus vividus
Contexto frasal 1 "coió- coió, tuim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twipætsikwa
Forma fonetica [twipæt i’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp.ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema twinpätsinkwa (2)


Transcr. fonolog. Kanoe twipætsikwa
Forma fonetica [twipætsi’kwa]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tuietê, tuitirica, tuiuti
Etimologia {do Tupi: "tu'i"}
Trad. em Ingles Blue-winged Parrotlet
Descr. ou Defin. Periquitinho da família dos psitacídeos; de aprox. 12 cm, bico amarelado, coloração geral verde com penas amarelas, azuis e
arroxeadas nas asas e cauda.
Nome cientifico Forpus [passerinus] xanthopterygius

Page 3553
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "tuim"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe twipætsikwa
Forma fonetica [twipætsi’kwa]
Informante Kanoe PK3, TxT4FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema twintwinere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe twitwinere
Forma fonetica [twitwin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues nadar
Trad. em Ingles swin
Contexto frasal 1 "Eu e você (nós) vamos nadar no igarapé." (Lit: "Nós dois vamos nadar no igarapé."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte mowvæke twitwie kunini
Forma fonetica [aj’t mowwæ
 ’k twitwi’ kuni’ni]
Contexto frasal 2 "nadar" (Lit: "Eu nado")
Tipologia frasal SV

Page 3554
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe twitwioe


 re
Forma fonetica [aj twit
 wio
 
 ’
]
Contexto frasal 3 "A rapazeada está nadando na baía."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uruate ajukoeni kwik
 win
 ere
Forma fonetica [u
ua’t ajuk’ni kwik
 win
 ’
]
Contexto frasal 4 "O pato está nadando na lagoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tæmu twitwinere ajukeni
Forma fonetica [ta’mu twitwin
 ajuk’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7BK8
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema twintwinere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe twitwinere
Forma fonetica [twitwin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues boiar, flutuar
Trad. em Ingles tfloat

Page 3555
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "boiar"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe twitwinere
Forma fonetica [twitwin’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txarãko kunin (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o kuni
Forma fonetica [t a
a’k ku’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues frango-d'água-comum, galinhola-comum
Trad. em Ingles Common Gallinule
Descr. ou Defin. Ave da família dos ralídeos; de aprox. 38 cm, bico vermelho com ponta amarela; testa vermelha; coloração geral cinza-chumbo na
cabeça, pescoço, peito e ventre; asas e cauda cinza-claro; penas brancas nas rêmiges.
Nome cientifico Gallinula chloropus
Contexto frasal 1 "frango-d'água-comum"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o kuni
Forma fonetica [t a
a’k ku’ni]

Page 3556
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txarãko kunin (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o kuni
Forma fonetica [t a
ak ku’ni] [sa
a’k ku’ni]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues pinto-d'água-de-peito-cinza, sanã-do-capim
Trad. em Ingles Gray-breasted Crake
Descr. ou Defin. Ave da família dos rallídeos; de aprox. 17 cm, bico amarelado e fronte e nuca cinza-escuro; coloração geral cinza-claro, dos olhos ao
peito, embranquecida no ventre anterior e apedresada no posterior; lombo vermelho; asas e cauda em marrom-castanho; pés
amarelados com dedos e unhas longos.
Nome cientifico Laterallus exilis
Contexto frasal 1 "pinto-d'água-de-peito-cinza"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o kuni
Forma fonetica [t a
ak ku’ni] [sa
a’k ku’ni]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB

Page 3557
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO


Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txarãko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o
Forma fonetica [t a
a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saracura
Etimologia {do Tupi: "sara'kura"}
Trad. em Ingles Blackish Rail
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de aves terrícolas da família dos ralídeos.
Nome cientifico Pardirallus spix
Contexto frasal 1 "saracura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o
Forma fonetica [t a
a’k]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.

Page 3558
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txarãko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o
Forma fonetica [t a
a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saracura-sanã
Trad. em Ingles Blackish Rail
Descr. ou Defin. Ave gruiforme da família dos rallídeos; de aprox. 31 cm, bico amarelo-cinzento; garganta, cabeça, pescoço, peito e ventre anterior
cinza-claros azulados; ventre posterior preta nuca, asas e cauda marrom-escuras com desenhos em marrom-claro; pés amarelados.
Nome cientifico Pardirallus nigricans
Contexto frasal 1 "saracura-sanã"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o
Forma fonetica [t a
a’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6,BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3559
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txarãko (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsarako
Forma fonetica [t a
a’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saracura-três-potes, três-potes, sericóica, sericora
Trad. em Ingles Gray-necked Wood-Rail
Descr. ou Defin. Ave gruiforme da família dos ralídeos, de aprox. 39 cm; bico amarelado longo; garganta branca, fronte e peito cinza, ventre alaranjado;
coloração dorsal marrom da nuca ao sobre; cauda curta com penas pretas.
Nome cientifico Aramides cajanea
Contexto frasal 1 "saracura-três-potes"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsarako
Forma fonetica [t a
a’k]
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txarãko (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o
Forma fonetica [t a
a’k]

Page 3560
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

ororo
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe ororo
Forma fonetica [
’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saracura-preta
Trad. em Ingles Blackish Rail
Descr. ou Defin. Ave da família dos ralídeos; de aprox. 31 cm, bico amarelado longo; garganta embranquiçada; cabeça, pescoço, peito e ventre anterior
cinza-chumbo; asas, cauda e ventre posterior marrom-enegrecido; pés avermelhados.
Nome cientifico Pardirallus ni gricans
Contexto frasal 1 "saracura-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsarak o / ororo
Forma fonetica [t a
a’k] / [
’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txavi
Transcr. fonolog. Kanoe tsavi
Forma fonetica [tsavi]

Page 3561
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.espécie


Trad. em Portugues chave
Trad. em Ingles key
Contexto frasal 1 "chave"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsavi
Forma fonetica [t avi]
Informante Kanoe JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação: discussão sobre adaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txereãne
Transcr. fonolog. Kanoe tserenane
Forma fonetica [t 
!a’n] / [tse
e!a’n]
Classe de Palavra N.deverbal
Trad. em Portugues espelho
Trad. em Ingles mirror
Contexto frasal 1 "espelho" (Lit.: "ver rosto")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tserenane
Forma fonetica [t 
!a’n] / [tse
e!a’n]

Page 3562
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "espelho"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tserenane
Forma fonetica [t 
!a’n] / [tse
e!a’n]
Informante Kanoe PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiere
Transcr. fonolog. Kanoe tsinere / tsiere
Forma fonetica [t in’
] [t i’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues existir, haver
Trad. em Ingles there is, there are
Contexto frasal 1 "Hoje vai ter (haver) comida para nós comermos na (dança)(?)"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe uroe tsinere pævæja uværonere
Forma fonetica [u
’ t in’
 pæwæj’a uwæ
n’
]
Contexto frasal 3 "Tem macaxeira na roça"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ tsiere na nomuni

Page 3563
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t u’æ t i’


 !a !mu’ni]
Contexto frasal 4 "Tem milho em minha roça"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti tsiere na nomuni
Forma fonetica [ati’ti t i’
 !a !mu’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txikotixnere inin


Transcr. fonolog. Kanoe tsikot inere ini
Forma fonetica [t ikt in’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues cortar, rachar lenha, cortar lenha
Trad. em Ingles cut woodfire
Contexto frasal 1 "Eu vou cortar lenha." (Lit.: "Eu vou cortar e rachar lenha." (?))
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pepejte tsikot ioere ini
Forma fonetica [aj pepej’t t ikt io’
 i’ni]
Contexto frasal 2 "João está rachando lenha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3564
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe "waw ini pepejte tsikot inere


Forma fonetica ["waw i’ni pepej’t t ikt in’
 ]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1997, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txikotxi
Transcr. fonolog. Kanoe tsiktxi
Forma fonetica [ i’kt i]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues chicote
Trad. em Ingles whip
Contexto frasal 1 "chicote"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiktxi
Forma fonetica [ i’kt i] / [ i’kt i]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3565
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 18/Sep/2011


Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema txikotxinere
Transcr. fonolog. Kanoe tsikotsinere
Forma fonetica [t ikt in’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues rachar lenha, cortar lenha
Trad. em Ingles to cut woodfire
Contexto frasal 1 "Eu vou cortar lenha." (Lit.: "Eu vou cortar e rachar lenha (?).)
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj pepejte tsikot ioere ini
Forma fonetica [aj pepej’t t ikt io’
 i’ni]
Contexto frasal 2 "João está rachando lenha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe "waw ini pepejte tsikot ioere
Forma fonetica ["waw i’ni pepej’t t ikt io’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3566
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txikutanere
Transcr. fonolog. Kanoe tsikutanere
Forma fonetica [t ikutan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues chocar com, colidir com
Trad. em Ingles clash, collide with, hit
Contexto frasal 1 "bater-se, chocar-se"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsikutanere
Forma fonetica [t ikutan’
]
Contexto frasal 2 "Eles se chocaram."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsikutanere ojte
Forma fonetica [t ikutan’
 oj’t]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema tximoere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsimoere

Page 3567
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t im’


]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues possuir
Trad. em Ingles have
Contexto frasal 1 "Eu sou casado." (Lit.:"Eu tenho mulher.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj e otsimoere
Forma fonetica [aj , ot im’
]
Contexto frasal 2 "Ele não é casado." (Lit.: "Ele não tem mulher.)"
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe oj e tsimonikere
Forma fonetica [oj  t imni4k’
]
Contexto frasal 3 "Eu não tenho filho."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kani otsiokere
Forma fonetica [aj kan ot iok’
]
Contexto frasal 4 "Eu tenho dois filhos e três filhas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mowk
 yj kani mowp
 janake kani otsimoere
Forma fonetica [mow’
 kyj ka’ni mowp
 jana’k ka’ni otsim’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3568
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tximoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsimoere
Forma fonetica [t im’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues possuir
Trad. em Ingles have
Contexto frasal 1 "Agora eu tenho quatro flechas."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini aj mowmowrake mapi otsimoere
Forma fonetica [mi’ni aj mowmow
a’k mapi otsim’
]
Contexto frasal 2 "Hoje eu não tenho nada."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe mini aj tsokere otsinkere
Forma fonetica [mi’ni aj tsk
 otsi4k’
]
Contexto frasal 3 "Você tem mais filhos do que eu." (Lit.: "Você filhos tem muitos; eu filhos tenho poucos.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa comparativa de superioridade
Transcr. fonolog. Kanoe mi kani petsimoere arakere aj kani otsimoe tsinikere
Forma fonetica [mi ka’ni pt im’
 a
ak’
 aj ka’ni ot imo’ t inik’
]
Contexto frasal 4 "Eu não tenho terçado."
Tipologia frasal Declarativa negativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsutsiraj otsinkere
Forma fonetica [aj t ut i
aj otsi4k’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3569
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tximoere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsimoere
Forma fonetica [t im’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues possuir
Trad. em Ingles have
Contexto frasal 1 "Você tem pereba no teu dedo?"
Tipologia frasal Interrogativa direta
Transcr. fonolog. Kanoe mi pja itso nona petsimitsi
Forma fonetica [mi pja i’tso !o’!a pt i’mit i]
Contexto frasal 2 "Minha tia me perguntou se eu tenho remédio para minha prima."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a ata aj veotoeko aj namu otsimoere n#a vaenake
Forma fonetica [!a a’ta aj woto’k aj na’mu ot im’
 !a wana’k]
Contexto frasal 3 "Eu disse a minha tia que não tenho remédio".
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ata varaotoeko namu otsinikere
Forma fonetica [aj !a a’ta wa
ao
t’k na’mu ot inik’
]
Contexto frasal 4 "Eu não tenho comida, não comi, porisso estou triste."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa causal
Transcr. fonolog. Kanoe aj uroe otsinikere urookeko irytsuokere
Forma fonetica [aj u
’ otsik’
 u
ok’k i
t uok’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3570
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tximoere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tsimoere
Forma fonetica [t im’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues conter, apresentar
Trad. em Ingles contain
Contexto frasal 1 "Tua cabeça tem piolho."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pja ikuta pe tsimoere
Forma fonetica [pja iku’ta pe t im’
]
Contexto frasal 2 "Eu tenho cicatriz na perna."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj na ikawni tsutsupetsi otsimoere
Forma fonetica [aj !a ikaw’ni tsutsupe’tsi otsim’
]
Contexto frasal 3 "Meu cachorro tem muita pereba"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe n#a opera vovotsie nona vujtismoere
Forma fonetica [!a op’
a wwt i’ !’!a wujt im’
]
Contexto frasal 4 "Eu tenho pereba no pé!"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj n#a itsotsini nona otsimoere
Forma fonetica [aj !a itsot i’ni !’!a ot im’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003,
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3571
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tximoere (5)


Transcr. fonolog. Kanoe tsimoere
Forma fonetica [tsim’
]
txinkere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
]
Classe de Palavra V.descrit.quant. = Verbo descritivo quantificador
Trad. em Portugues ter pouca, existir pouca
Trad. em Ingles little, few
Contexto frasal 1 "Tem pouca macaxeira na panela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ mowenehi pærætæni tsinikere
Forma fonetica [t u’æ mown  ’xi pæ
ætæ’ni t ii4  k’
]
Contexto frasal 2 "Tem pouca água na cuia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe natæ kuni tsimoere
Forma fonetica [natæ ku’ni t im’
] / [natæ t im’
 ku’ni]
Contexto frasal 3 "Tem pouca chicha na cuia."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe natæ kuni tsimoere
Forma fonetica [natæ t ’
 t im’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajara-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3572
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema tximunkere
Transcr. fonolog. Kanoe tsimuk ere
Forma fonetica [kunitsi’kwa t imuk’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues estreito
Trad. em Ingles narrow, slender
Contexto frasal 1 "O igarapé é estreito." ( Lit.: "Rio pequeno líquido não-largo." )
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe kunitsikwa tsimukere
Forma fonetica [kunitsi’kwa t imuk’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txinamanty
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty
Forma fonetica [t inamat]
txiramaty
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tsiramaty
Forma fonetica [t i
amat] / [t i
amat]

Page 3573
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues fio de aranha, teia de aranha
Trad. em Ingles spider web
Contexto frasal 1 "teia de aranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsinamaty
Forma fonetica [t inamat]
Contexto frasal 2 "teia de aranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiramaty
Forma fonetica [t inamat] / [tsi
ama’t] / [t i
ama’t]
Contexto frasal 3 "fio de aranha, fio de teia de aranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiramaty
Forma fonetica [t inamat] / [tsi
ama’t] / [t i
ama’t]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txinere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiere

Page 3574
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t i


 ’
] / [tsi’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues agudo, fino
Trad. em Ingles acute, sharp
Contexto frasal 1 "voz aguda, fina, voz feminina"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe varoroe tsitwaere
Forma fonetica [wa

’ t itwa’
] / [wa

’ tsitwa’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txinere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsinere
Forma fonetica [t in’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ralador
Trad. em Ingles grater
Descr. ou Defin. Utensílio doméstico rústico para ralar mandioca, milho, etc.; feito da raiz espinhenta de paxiúba.
Contexto frasal 1 "ralador"
Tipologia frasal N

Page 3575
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsinere


Forma fonetica [t in’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txinetã
Transcr. fonolog. Kanoe tsineta
Forma fonetica [t in’ta]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues ralador
Trad. em Ingles grater
Descr. ou Defin. Utensílio doméstico rústico para ralar mandioca, milho, etc.
Contexto frasal 1 "ralador"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsineta
Forma fonetica [t in’ta]
Contexto frasal 2 "ralador feito de raiz de paxiúba"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsineta

Page 3576
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t in’ta]


Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema txinikere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsinikere
Forma fonetica [tsii4 k’
] / [t ii4k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues fina
Trad. em Ingles deep, big, large, thick
Contexto frasal 1 "Esta árvore é fina."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe ju ytse tsinikere
Forma fonetica [ju ’ts tsii4
 k’
]
Informante Kanoe TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011

Page 3577
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txinikere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsinikere
Forma fonetica [tsinik’
] / [tsi,4k’
] / [t i,4k’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues fino, delgado, estreito
Trad. em Ingles thin
Contexto frasal 1 "fino"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsi/ tsinikere
Forma fonetica [tsi] / [t i] / [tsinik’
] / [tsi,4k’
]
Contexto frasal 2 "Este cipó é fino."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tynuty tsinikere
Forma fonetica [ju tnu’t tsi,4k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3578
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txininkere
Transcr. fonolog. Kanoe tsinikere
Forma fonetica [t inik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues estreito, fino
Trad. em Ingles thin
Informante Kanoe TK2
Elicitador DM, LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Elicitador LNB
Data de Elicit. jan/1989, jun/1990, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 12/Aug/2012

Lexema txinkere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
] / [t ik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues miúdo, miudinho, pequenino, poquinho, tiquinho
Trad. em Ingles small, little
Contexto frasal 1 "pequeno, miúdo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
] / [t ik’
]

Page 3579
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "miudinho, pequenininho"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
] / [t ik’
]
Contexto frasal 3 "O filhote de passartinho é miudinho."
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe okwatsikwao kanitsikwa tsinikere
Forma fonetica [okwasikwao kanisikwa t i,!k’
]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Informante Kanoe MK1, TK2 PK3, TxT4, TTk5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação: transcrição, mapeamento, comparação e análise de dados: hipótese > dedução > conclusão.
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txinkere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
] / [t ik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pequeno, miúdo, pouco, pouquinho
Trad. em Ingles small, little
Contexto frasal 1 "pequeno, miúdo"
Tipologia frasal SV

Page 3580
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsikere


Forma fonetica [tsik’
] / [t ik’
]
Contexto frasal 2 "O carrapato é miúdo."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pe tsikere
Forma fonetica [pe tsik’
] / [pe t ik’
]
Contexto frasal 3 "Isto é pequeno"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsikere
Forma fonetica [ju sik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, MK1, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txinkere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
] / [t ik’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pequena, miúdo
Trad. em Ingles small, little

Page 3581
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "A onça é pequena"


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe opera tsinikere
Forma fonetica [p’
a tsii4
 k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txinkere (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
]
Classe de Palavra V.descrit.quant. = Verbo descritivo quantificador
Trad. em Portugues ter pouca, existir pouca
Trad. em Ingles little, few
Contexto frasal 1 "poucas bananas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe æky tsikere
Forma fonetica [æ’k t i4k’
]
Contexto frasal 2 "poucas castanhas"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe epy tsikere

Page 3582
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [’p t i4k’


]
Contexto frasal 3 "poucas crianças"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kani tsikere
Forma fonetica [ka’ni t i4k’
]
Contexto frasal 4 "poucas frutas"
Tipologia frasal SN
Forma fonetica [ma’ti t i4k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txinkere (5)


Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
]
tximoere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tsimoere
Forma fonetica [tsim’
]
Classe de Palavra V.descrit.quant. = Verbo descritivo quantificador
Trad. em Portugues ter pouco, existir pouco

Page 3583
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles little, few


Contexto frasal 1 "Tem pouco arroz na panela."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe pærætæni atititekwa mowenehi tsinikere
Forma fonetica [pæ
ætæ’ni atitit’kwa mown
 ’xi t ii4
 k’
]
Contexto frasal 2 "Tem pouco sabão na água."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe purene kunini tsimoere
Forma fonetica [pu
’ne ku’ni t im’
]
Contexto frasal 3 "Tem pouco tatu aqui"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe juni kukoe tsimoere tsikere
Forma fonetica [juni kuk’ t im’
 tsik’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txinkere (6)


Transcr. fonolog. Kanoe tsikere
Forma fonetica [tsik’
]
Classe de Palavra V.descrit.quant. = Verbo descritivo quantificador

Page 3584
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues poucos, ter pouco, existir pouco


Trad. em Ingles little, few
Contexto frasal 1 "poucos peixes"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe kwini tsikere
Forma fonetica [kwi’ni t i4k’
]
Contexto frasal 2 "pouco fogo"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ini tsikere
Forma fonetica [i’ni t i4k’
]
Contexto frasal 3 "pouco sangue"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe ikuni tsikere
Forma fonetica [iku’ni t i4k’
]
Contexto frasal 4 "pouco vento"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe vuvuroe tsikere
Forma fonetica [wuwu’
aj t i4k’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3585
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txinrary
Transcr. fonolog. Kanoe tsirary
Forma fonetica [t i
a’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues aranha-brava
Trad. em Ingles Spider species
Descr. ou Defin. Espécie de aranha não-identificada.
Nome cientifico Aracnidae sp.
Contexto frasal 1 "aranha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirary
Forma fonetica [t i
a’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. dez/2003
Data de Elicit. x
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico.
Data de digit. 21/Apr/2011
Data de Rev. 30/Aug/2012

Lexema txinturõ
Transcr. fonolog. Kanoe tsituro
Forma fonetica [t itu’
o]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues cinturão, cinto de couro

Page 3586
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles belt


Contexto frasal 1 "cinturão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsituro
Forma fonetica [t itu’
o]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2000
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txintwaere
Transcr. fonolog. Kanoe tsitwaere
Forma fonetica [t itwa’
] / [tsitwa’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues fino, agudo
Trad. em Ingles acute, sharp
Contexto frasal 1 "voz aguda, fina, voz feminina"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe varoroe tsitwaere
Forma fonetica [wa

’ tsitwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB

Page 3587
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jan/1997, out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 01/Sep/2012

Lexema txirire (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsirire
Forma fonetica [t i
i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sanhaço-azul, sanhaço-de-encontro-violeta, sanhaço-da-amazônia, saí-açu
Trad. em Ingles Blue-gray Tanager
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringillídeos; de aprox. 17 cm, bico preto; coloração geral cinza-clara do papo às coxas e abdômen e cinza-
azulada da fronte ao sobre; asas e cauda azuis; pés pretos.
Nome cientifico Thraupis [sayaca] sayaca
Contexto frasal 1 "sanhaço-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirire
Forma fonetica [t i
i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 3588
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 25/Sep/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txirire (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsirire
Forma fonetica [t i
’i
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sanhaço-cinza
Trad. em Ingles SayacaTanbager
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringilídeos (traupídeos); de aprox. 17 cm; coloração geral cinza-azulada.
Nome cientifico Thraupis sayaca
Contexto frasal 1 "sanhaço-cinza"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirire
Forma fonetica [t i
’i
]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3589
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txirire (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsirire
Forma fonetica [t i
i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sanhaço-da-amazônia
Trad. em Ingles Amazonian Tanbager
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringillídeos (traupídeos); de aprox. 17 cm; cabeça, peito e ventre de coloração cinza-azulada pálida;
asas e cauda azul-piscina com nuances de cinza e bordeadas de preto.
Nome cientifico Thraupis episcopus
Contexto frasal 1 "sanhaço-da-amazônia"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirire
Forma fonetica [t i
i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txirire (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tsirire

Page 3590
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t i
i’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sanhaço-do-coqueiro, sanhaço-pardo, saí-açu-pardo
Trad. em Ingles Palm Tanager
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringillídeos; de aprox. 18 cm; bico cinza-escuro; coloração geral verde-acinzentada com o dorso e a cauda
pardo-esverdeados; pés pretos.
Nome cientifico Thraupis palmarum
Contexto frasal 1 "sanhaço-do-coqueiro"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirire
Forma fonetica [t i
i’
]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txirokoko aratxi


Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko aratsi
Forma fonetica [t i
k’k a
a’t i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues surucuí-de-barriga-amarela, surucuá-amarelo

Page 3591
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Black-throated Trogon


Descr. ou Defin. Ave da família dos trogonídeos, de aprox. 26 cm; de bico amarelo; coloração verde intensa na cabeça, no peito e multicolorida na
cauda longa; máscara e papo preto, asas alvinegras; ventre amarelo com cinta branca, pés marrom-acinzentados.
Nome cientifico Trogon rufus
Contexto frasal 1 "surucuí-de-barriga-vermelha
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko aratsi
Forma fonetica [t i
k’k a
a’t i]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txirokoko kitere urakita ukajre (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko kitere urakita ukajre
Forma fonetica [t i
k’k kit’
 u
aki’ta ukaj’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues surucuá-de-cauda-preta, surucuá-tatá
Trad. em Ingles Black-tailed Trogon
Descr. ou Defin. Ave da família dos trogonídeos; de aprox. 32 cm; de bico amarelo e olhos castanhos; bigodinho preto; coloração verde intensa na
cabeça, no peito e dorso; máscara e papo preto, encontro e parte superior das asas verde e rajada de alvinegras na parte inferior,

Page 3592
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

barriga avermelhada com cinta branca; cauda longa e larga negro-azulada; pés marrom-acinzentados.
Nome cientifico Trogon melanurus
Contexto frasal 1 "surucuá-de-cauda-preta"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko kitere urakita ukajre
Forma fonetica [t i
k’k kit’
 u
aki’ta ukaj’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txirokoko kitere urakita ukajre (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko kitere urakita ukajre
Forma fonetica [t ik’k kit’
 u
aki’ta ukaj’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues surucuá-pequeno-de-barriga-amarela, surucuá-violeta
Trad. em Ingles Violaceus Trogon
Descr. ou Defin. Ave da família dos trogonídeos; de aprox. 22 cm, de bico amarelo, coloração azul intensa na cabeça, no peito; máscara e papo preto,
asas verdes com rêmiges alvinegras, ventre amarelo com cinta branca; cauda multicolor, longa e larga, com faixa longitudinal central
amarelada, ponta azul, bordas brancas com estrias enviesadas negras, pés cinzentos.
Nome cientifico Trogon violaceus

Page 3593
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "surucuá-pequeno-de-barriga-amarela"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko kitere urakita ukajre
Forma fonetica [t ik’k kit’
 u
aki’ta ukaj’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txirokoko (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko
Forma fonetica [t i
k’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues surucuá-açu, surucuá-pavão
Etimologia {do Tupi: "suruku'a a'su" = "sucurucá grande"}
Trad. em Ingles Pavonine Quetzal
Descr. ou Defin. Ave da família dos trogonídeos; de aprox. 34 cm; de bico vermelho com a ponta amarela; coloração verde intensa na cabeça à cauda
longa, peito verde e ventre vermelho, pés marrom-acinzentados.
Nome cientifico Pharomachrus pavoninus
Contexto frasal 1 "surucuí-açu"
Tipologia frasal N

Page 3594
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko


Forma fonetica [t i
k’k]
Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8, FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txirokoko (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko
Forma fonetica [t i
k’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues surucuá-de-coroa-azul
Trad. em Ingles Blue-crowned Trogon
Descr. ou Defin. Ave da família dos trogonídeos , de aprox. 25 cm, de bico amarelo, coloração azul intensa na cabeça e no peito; máscara e papo preto,
asas verdes com rêmiges alvinegras; barriga vermelha com cinta branca; cauda lonha e larga azul-intenso com faixa longitudinal central
branca, de ponta preta e bordas brancas com estrias enviesadas negras
Nome cientifico Trogon curucui
Contexto frasal 1 "surucuíá-de-coroa-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsirokoko
Forma fonetica [t i
k’k]

Page 3595
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Informante Kanoe PK3, TxK4, BK8, FK6, JK7


Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txiruruetxi
Transcr. fonolog. Kanoe tsiruruetsi
Forma fonetica [t i
u
u’ i]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues japu-verde, joão-congo
Trad. em Ingles Green Oropendola
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringilídeos; de até 51 cm, de bico robusto bicolor, amarelo na ponta e verde-oliva na base; olhos azuis;
penachinho tripenado na nuca; coloração geral verde-claro oliváceo ventral e parcialmente dorsal; cisso e ventre marrom-ferrugíneos;
cauda verde oliva com bordas amarelas; pés cinzentos.
Nome cientifico Psarocolius viridis
Contexto frasal 1 "japu-verde"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiruruetsi
Contexto frasal 2 "japu-verde"
Tipologia frasal N
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8

Page 3596
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 13/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txitomojanere
Transcr. fonolog. Kanoe tsitomojanere
Forma fonetica [t itmjan’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues construir, fazer maloca
Trad. em Ingles build, construct
Contexto frasal 1 "construir"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsitomojanere
Forma fonetica [t itmjan’
]
Contexto frasal 2 "Eu vou construir minha casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe a
) j tsiotomojaoere na tyj
Forma fonetica [
) aj t iotmjao’
 !a t/j]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO

Page 3597
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Elicit. jan/1997


Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 22/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txituro (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsituro
Forma fonetica [t itu’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lugar, local
Trad. em Ingles place
Contexto frasal 1 "Aqui é um bom lugar para fazer casa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsituro morere tyj puero nekju
Forma fonetica [ju t itu’
 m
’
 t/j pu’
 n’kju]
Contexto frasal 2 "Eu gosto deste lugar porque aqui tudo é bonito"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj ju tsituro imemu
ooere juni arakere morere
Forma fonetica [aj ju t itu’
 immu
o’
 ju’ni a
ak
 m
’
]
Contexto frasal 3 "Vamos caçar naquele lugar que nós vimos ontem = "Vamos caçar naquele lugar que nós conhecemos ontem!"
Tipologia frasal Frase exortativa
Transcr. fonolog. Kanoe kapeaw tyvæ uko tsituroni ajte tsereotokju kamitsi
Forma fonetica [kape’aw tvæ u’k t itu’
n aj’t t e
eotkju kju’
 kam’t i]
Contexto frasal 4 "Se você vir (ver) minha mãe, fala que eu estou pescando neste lugar."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa condicional

Page 3598
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe mi na muj tserepetoneko varapetoeko aj kwini n#a muj pooere ju tisturo
Forma fonetica [mi !a muj t 
ptn’k wa
apto’ko aj kwi’ni !a muj po’
 ju t itu
’ni]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997 set/2003,
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txituro (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsituro
Forma fonetica [tsitu’
]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues lado
Trad. em Ingles side
Contexto frasal 1 "Vamos roçar deste lado." (Lit: "Este lugar vamos roçar.")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsituro overo
Forma fonetica [ju tsitu’
 wæ’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação

Page 3599
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 20/Sep/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txitxire (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsitsire
Forma fonetica [tsitsi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saí-andorinha
Trad. em Ingles Swallow Tanager
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos fringillídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 14,5 cm, cujo macho apresenta bico curto preto; olhos
miúdos amarelos; máscara preta contínua dobico ao papo; coloração geral azul-turquesa-acinzetnado da fronte ao sobre e do peito aos
flancos, estriados de preto; coloração branca do centro peito ao abdômen; pés pretos; ao passo que a fêmea apresenta bico cinza;
pequena máscara cinza-clara; olhos castanhos; coloração amarelo-limão do papo ao abdômen, rajada de verde no ventre; coloração
geral verde da nuca à cauda; asas com bordas enegrecidas; pés pretos.
Nome cientifico Tersina viridis
Contexto frasal 1 "saí-andorinha"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsitsire
Forma fonetica [tsitsi’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo de visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01

Page 3600
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de digit. 25/Sep/2011


Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txitxire (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsitsire
Forma fonetica [tsitsi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saí-bicudo, bico-fino, saíra-azul-turquesa
Trad. em Ingles Blue Dacnis
Descr. ou Defin. Pássro da família dos fringillídeos, subfamília emberizíneos de aprox. 12,5 cm, cujo macho apresenta bico cinza afilado; olhos castanhos;
máscara e papo pretos; coloração geral azul-turquesa, do papo ao sobre, e do peito ao abdômen; asas e cauda enegrecidas; pés
vermelhos; a fêmea, por sua vez, apresenta bico-cinza afilado; fronte e nuca azul-turquesa-claraeado; coloração geral verde-médio;
asas verde-médio-enegrecidas com nuances de azul-turquesa; cauda verde-enegrecida; pés vermelhos.
Nome cientifico Dacnis cayana
Contexto frasal 1 "saí-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsitsire
Forma fonetica [tsitsi’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo de visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011

Page 3601
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txitxire (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsitsire
Forma fonetica [tsitsi’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues saí-de-penacho
Trad. em Ingles Blue Dacnis
Descr. ou Defin. Pássaro da família dos fringillídeos, subfamília emberizíneos.
Nome cientifico Dacnis spp.
Contexto frasal 1 "saí-de-penacho"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsitsire
Forma fonetica [tsitsi’
]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir a estímulo de visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3602
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txitxiupä
Transcr. fonolog. Kanoe tsitsiwpæ
Forma fonetica [t it iw’pæ]
txiupä
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwpæ
Forma fonetica [t iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cotinga-do-peito-amarelo, anambé
Trad. em Ingles Shrike-like Cotinga
Descr. ou Defin. Ave da família dos cotingídeos; de aprox. 17,5 cm, bico cinza-escuro e olhos castanhos; fronte e nuca negras, coloração amarela do
peito ao ventre com estrias cinza-esacuras nos flancos; coloração geral cinza-olivácea dos olhos à cauda; pés cinza-amarelados.
Nome cientifico Laniisoma elegans
Contexto frasal 1 "cotinga-do-peito-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsitsiwpæ tsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ] / [t iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3603
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txiupä
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwpæ
Forma fonetica [t iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cotinga, anambé
Trad. em Ingles Spangled Cotinga
Descr. ou Defin. Nome comum a espécies de pássaros da família dos tiranídeos, subfamília dos cotingídeos.
Nome cientifico Cotinga [cotinga] sp.
Contexto frasal 1 "cotinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwpæ
Forma fonetica [t iw’pæ]
Contexto frasal 2 "cotinga"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3604
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txiururu (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiururu
Forma fonetica [t iu
u’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues bandarra, falso-pinho-cuiabano
Trad. em Ingles Parica tree species
Descr. ou Defin. Árvore de médio ou grande porte da família das caesalpiniáceas; de madeira leve e baixa durabilidade, semelhante ao pinho-cuiabano.
verdadeiro.
Nome cientifico Schizolobium amazonicum
Contexto frasal 1 "bandarra, paricá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiururu
Forma fonetica [t iu
u’
u]
Contexto frasal 2 "bandarra florida"
Tipologia frasal SN
Transcr. fonolog. Kanoe tsiururu jatimoe
Forma fonetica [t iu
u’
u jatim’]
Contexto frasal 3 "A bandarra está florida."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsiururu jatimoere
Forma fonetica [t iu
u’
u jatim’
]
Informante Kanoe PK3, FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, na mata, diante da espécie e a partir de foto em arquivo eletrônico e em: LORENZI, Harri. Árvores brasileiras - manual de
identificação e cultivo de plantas arbóreas do Brasil. vol. I, II. 5. ed. São Paulo: Instituto Plantarum, 2008; ilustr. com fotos.
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3605
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txiururu (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiururu
Forma fonetica [t iu
u’
u]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues andirá, fava-de-bolota, arara-petiú, pau-de-arara, fava-arara-tucupi
Trad. em Ingles tree species
Descr. ou Defin. Árvore de grande porte da família das leguminosas.
Nome cientifico Parkia pendula
Contexto frasal 1 fava-de-bolota, fava-arara-tucupi"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiururu
Forma fonetica [t iu
u’
u]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação, na mata, diante da espécie.
Data de digit. 21/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txivonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwonere
Forma fonetica [tsiwn’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues raspar

Page 3606
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles scrape (manioc)


Descr. ou Defin. raspar (macaxeira, mandioca)
Contexto frasal 1 "Minha mulher está raspando mandioca."
Tipologia frasal Declarativa afirmantiva
Transcr. fonolog. Kanoe na e tsuæ tsivonere
Forma fonetica [!a , t u’æ t iwn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou raspando mandioca."
Tipologia frasal Declarativa afirmantiva
Transcr. fonolog. Kanoe na e tsuæ tsivooere
Forma fonetica [aj t u’æ t iwo’
]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 24/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txivototo
Transcr. fonolog. Kanoe tsivototo
Forma fonetica [t iwt’t]
Classe de Palavra N.espécie
Etimologia {do Tupi: "yakurua'ru"}
Trad. em Portugues jacuraru, calango
Trad. em Ingles lizard species

Page 3607
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Reptil lacertílio de dorso verde-oliváceo com manchas e faixas pretas e coloração amarelada do papo ao ventre.
Nome cientifico Tupinambis nigropunctatus
Contexto frasal 1 "jacuraru"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsivototo
Forma fonetica [t iwt’t]
Informante Kanoe PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiwnere
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwnere
Forma fonetica [t iwn’
]
Classe de Palavra V.T
Trad. em Portugues ralar
Trad. em Ingles grate
Contexto frasal 1 "ralar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwnere
Forma fonetica [t iwn’
]
Contexto frasal 2 "Minha mulher está ralando milho."

Page 3608
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe na e atiti tsiwnere
Forma fonetica [!a , ati’ti t iwn’
]
Contexto frasal 3 "Nós estamos ralando macaxeira"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tsuæ tsiwoere
Forma fonetica [jat t u’æ t iwo’
]
Contexto frasal 4 "Nós estamos ralando macaxeira pasra fazer farinha."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte tsuæ tsiwoere tsuækana poroehi
Forma fonetica [jat t u’æ t iwo’
 t uæka’!a p
’xi]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 05/Sep/2012

Lexema txiwtxiwpä (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues anambé, guainambé, guinambé, cotinga, cricrió, cutinga, uanambé
Etimologia {do Tupi: "anã'be"}

Page 3609
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles Cotinga


Descr. ou Defin. Nome comum às aves passeriformes da família dos tiranídeos, subfamília dos cotingídeos.
Nome cientifico Cotinga spix
Contexto frasal 1 "anambé"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txiwtxiwpä (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anambé-branco-de-máscara-negra, araponguinha-de-rabo-cintado, urubuzinho
Trad. em Ingles Masked Tityra
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, subfamília dos cotingídeos; de aprox. 20,5 cm, bico vermelho escuro de ponta preta; olhos
castanhos; máscara vermelho-escura; fronte, nuca e garganta pretas; coloração geral branca; cabeça, parte inferior das rêmiges cinza;
cauda preta com faixas inicial e terminal brancas; pés pretos.

Page 3610
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Nome cientifico Tityra semifasciata


Contexto frasal 1 "anambé-branco-de-máscara-negra"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiwtxiwpä (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anambé-branco-do-rabo-preto, araponguinha-de-rabo-preto
Trad. em Ingles Black-tailed Tityra
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, subfamília cotingídeos; de aprox. 21 cm, bico vermelho de ponta preta; olhos castanhos;
máscara vermelha; coloração geral branca; cabeça, cauda e parte inferior das rêmiges negras; pés cinzentos.
Nome cientifico Tityra cayana
Contexto frasal 1 "anambé-branco-do-rabo-preto"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ

Page 3611
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t iwt iw’pæ]


Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiwtxiwpä (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anambé-de-cabeça-pelada, anambé-pombo, anambé-pitiú
Trad. em Ingles Bare-necked Fruitcrow
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos, subfamília dos cotingídeos; de aprox. 38 cm, bico cinza com ponta preta; olhos vermelho-escuros; cabeça
preta pelada; pescoço com desenhos em azul-xisto; coloração geral negra; rêmiges cinza-claras; pés cinza-enegrecidos.
Nome cientifico Gymnoderus foetidus
Contexto frasal 1 "anambé-de-cabeça-pelada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010

Page 3612
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiwtxiwpä (5)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues anambé-preto-de-garganta-carmim
Trad. em Ingles Purple-throated Fruitcrow
Descr. ou Defin. Ave passeriforme da família dos tiranídeos, subfamília cotingídeos; de aprox. 27 cm, bico preto e olhos vermelho-escuros; garganta e
parte do peito vermelho-purpúreos; coloração geral negra; pés pretos.
Nome cientifico Querula purpurata
Contexto frasal 1 "anambé-preto-de-garganta-carmim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Page 3613
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txiwtxiwpä (5)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues cotinga-azul, anambé-azul-de-garganta-púrpura
Trad. em Ingles Spangled Cotinga
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos, subfamília cotingídeos; de aprox. 19,5 cm, cujo macho apresenta bico preto; olhos castanhos; garganta
vermelho-purpúrea; coloração geral azul; cabeça e parte inferior das rêmiges negras; cauda preta com riscas azuis; pés pretos; e cuja
fêmea apresenta bico cinza-escuro; olhos castanhos; coloraçãoamarelo-canário-acinzentada no peito e no ventre; plumagem geral
marrom-amarelada da cabeça à cauda; parte das rêmiges marrom-escuro-amareladas; cauda preta; pés pretos.
Nome cientifico Cotinga [cotinga] maynana
Contexto frasal 1 "cotinga-azul"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiwtxiwpä (6)

Page 3614
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ


Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues dançarino-de-cauda-cintada, dançarino-laranja, urirapuru-laranja, uirapuru-de-cauda-cintada
Trad. em Ingles Black-tailed Manakin
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos, subfamília dos pipríneos; de aprox. 11 cm, bico cinza; olhos amarelos; papo-amarelo-avermelhado;
cabeça, peito e encontro vermelho-amarelados; ventre amarelo; rêmiges pretas; cauda preta com faixa centra branca; pés marrons.
Nome cientifico Pipra [ aureola] fasciicauda
Contexto frasal 1 "dançarino-de-cauda-cintada"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiwtxiwpä (7)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie

Page 3615
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues dançarino-perereca, dançarino-rosado, uirapuru-cigara


Trad. em Ingles Fiery-capped Manakin
Descr. ou Defin. Ave da família dos tiranídeos, subfamília dos pipríneos; de aprox. 9 cm, bico cinza; olhos vermelhos, cabeça amarela com faixa centra
(coroa) vermelha; papo-peito e ventre cinza-claros rajados de vermelho-róseo; lombo e sobre vermelho-amarelados; rêmiges e cauda
curta marrom-amareladas; pés vermelho-acinzentados.
Nome cientifico Manchaeropterus pyrocephalus
Contexto frasal 1 "dançarino-perereca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 10/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiwtxiwpä (8)


Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues papinho-amarelo, canelerinho-cantar, dançador-verde
Trad. em Ingles Wing-barred Manakin

Page 3616
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Pássaro da família dos tiranídeos, subfamília dos pipríneos; de aprox. 13 cm, bico cinza com faixa amarela na base; olhos amarelos;
papo, peito e ventre amarelos; cabeça, pescoço e encontro cinzentos; coloração dorsal verde-musgo-acanelado; rêmiges preto-
amareladas com bordas cinza-claro; cauda cinzenta; pés marrons.
Nome cientifico Piprites [chloris] chloris
Contexto frasal 1 "papinho-amarelo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiwtsiwpæ
Forma fonetica [t iwt iw’pæ]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiy
Transcr. fonolog. Kanoe tsiy
Forma fonetica [t i’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues formiga-tocandira, tocanera, tucandeira, tocainará, tocanguira, tocanquibira, saracutinga, tracutinga, formigão, formigão-pretoformiga-ca
tec-tec.
Etimologia {do Tupi: t"ukã'di" = "fere muito"}
Trad. em Ingles Bullet ant; Tucandeira ant species

Page 3617
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Formiga preto-avermelhada escura amazônica, de até aprox. 3 cm; cuja picada é muito dolorosa.
Nome cientifico Paraponera clavata
Contexto frasal 1 "formiga tucandeira, tocandira, formiga tocanguira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsiy
Forma fonetica [t i’] / [tsi’]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6, JK7, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação, gravação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txiñeru
Transcr. fonolog. Kanoe txine
 ru
Forma fonetica [d"i’!e
u] / [t i!e’
u]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues dinheiro
Trad. em Ingles money
Contexto frasal 1 "Eu não tenho dinheiro."
Tipologia frasal Declarativa negativa.
Transcr. fonolog. Kanoe aj txine
 jru otsinikere
Forma fonetica [aj d"i’!e
u ot i4k’
]
Contexto frasal 2 "Eu tenho dinheiro."

Page 3618
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj txine
 ru otsimoere
Forma fonetica [aj t i!e’
u otxim’
]
Contexto frasal 3 "O dinheiro acabou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe txine
 ru mujnere
Forma fonetica [t i!e’
u mujn’
]
Contexto frasal 4 "Isso custa muito dinheiro."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsine
 ru arakere ereaere
Forma fonetica [ju t i!e’
u a
ak’
 
ea
]
Informante Kanoe FK6, JaK9
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. mar/2010
Tipo de elicit. Anotação: discussãoadaptação de palavras do Português ao alfabeto Kanoé.
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 04/Sep/2012

Lexema txonere
Transcr. fonolog. Kanoe tsonere
Forma fonetica [t n’
]
Classe de Palavra V.T.
Trad. em Portugues despejar, derramar, entornar
Trad. em Ingles pour

Page 3619
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 Eu estou despejando a água."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj kuni tsooere
Forma fonetica [aj kuni t o’
]
Contexto frasal 2 "despejar água"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe kuni tsooere
Forma fonetica [aj ku’ni t n’
]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txonun
Transcr. fonolog. Kanoe tsonu
Forma fonetica [t ’nu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues bunda, nádegas
Trad. em Ingles ass, buttocks
Contexto frasal 1 "bunda" (Lit.: "rabo")
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsonu

Page 3620
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t ’nu]


Contexto frasal 2 "bunda"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsonu
Forma fonetica [t ’nu]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 24/Aug/2012

Lexema txorokoko
Transcr. fonolog. Kanoe tsorokoko
Forma fonetica [t 
k’k]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues azulão, azulão-verdadeiro, azulão-bicudo, gurundi-azul, tiatã
Trad. em Ingles Ultramarine Grosbeak
Descr. ou Defin. Ave da família dos fringilídeos, subfamília emberizíneos; de aprox. 15 cm; bico cinza, curto e grosso; olhos castanhos; pequena máscara
negra; coloração geral azul-arroxeada; cauda e rêmiges enegrecidas; pés cinzentos.
Nome cientifico Cyanocompsa [brtisonii] brisonii
Contexto frasal 1 "azulão"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsorokoko

Page 3621
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t 
k’k]
Informante Kanoe PK3, TxK, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 17/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txoto (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [t ’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mambira, melete, jaleco, mixila
Etimologia {do Tupi: "mã'mbira"}
Trad. em Ingles Opossum
Descr. ou Defin. Mamífero marsupial da família dos difelfídeos.
Nome cientifico Tamandua tetradactyla.
Contexto frasal 1 "mambira"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [ts’t] / [t ’t]
Contexto frasal 2 "mambira"
Tipologia frasal N

Page 3622
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsoto


Forma fonetica [t ’t]
Tipologia frasal N
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação a patir deestímulo visual dado por foto em arquivo eletrônico.
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txoto (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [t ’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tamanduá-mirim, mambira-mirim
Etimologia {do Tupi: "tamãduami'rim"}
Trad. em Ingles anteater species
Descr. ou Defin. Mamífero desdentado da família dos mimercofagídeos.
Contexto frasal 1 "tamanduá-mirim"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [t ’t]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB

Page 3623
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Local de elicit. Guajará-Mirim - RO


Data de Elicit. jun/1990
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txoto (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [ts’t] / [t ’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues mambira-branco, melete, jaleco, mixila, tamanduá-de-colete, tamanduá-mirim.
Trad. em Ingles Opossum
Descr. ou Defin. Mamífero marsupial da família dos difelfídeos.
Nome cientifico Tamandua tetradactyla.
Contexto frasal 1 "mambira-branco"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [t ’t]
Tipologia frasal Declarativa afirmativa / imperativa
Informante Kanoe PK3, TxT4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estimulo visual dado por foto ou ilustração em arquivo eletrônico.
Data de digit. 27/Sep/2011

Page 3624
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txoto (4)


Transcr. fonolog. Kanoe tsoto
Forma fonetica [ts’t] / [t ’t]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues tamanduá-de-colete, melete, jaleco, mixila
Trad. em Ingles Opossum
Descr. ou Defin. Mamífero marsupial da família dos difelfídeos.
Nome cientifico Tamandua tetradactyla.
Contexto frasal 1 "tamanduá-de-colete"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsto
Forma fonetica [ts’t] / [t ’t]
Contexto frasal 2 "tamanduá-de-colete"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsto
Forma fonetica [ts’t] / [t ’t]
Informante Kanoe PK3, TxK4, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação, a partir de mostra em arquivo eletrônico e/ou ilustração em enciclopédia.
Data de digit. 26/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Page 3625
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txotoe
Transcr. fonolog. Kanoe tsotoe
Forma fonetica [t t’]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues sarapó, sarapoca, carapó
Trad. em Ingles fish species
Descr. ou Defin. Peixe caraciforme, noctívago, da família dos gimnotídeos; de coloração pardacenta com faixas escuras, que produz descargas elétricas
de pouca intensidade.
Nome cientifico Cymnotus carapo L.
Contexto frasal 1 "sarapoca, peixe sarapó"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotoe
Forma fonetica [t t’]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de mostra de foto ou desenho em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: NOMURA, Hitoshi.
Dicionário dos peixes do Brasil. Brasília: Editerra, 1984. 482 pp. il.
Data de digit. 25/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txotxoe
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsoe

Page 3626
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t t ’]


Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues maracá, bapo, maracaxá e xuatê
Etimologia {do Tupi: "mbara'ka"}
Trad. em Ingles beat, rattle
Descr. ou Defin. Certo tipo de instrumento de percussão de origem indígena, que consiste em uma cabaça seca, desprovida de miolo, na qual são
colocadas pedras miúdas, sementes ou caroços de frutas.
Contexto frasal 1 "maracá"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsoe
Forma fonetica [t t ’]/ [ss’]
Informante Kanoe MK1, TK2, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. GuajaráMirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2008, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011
Data de Rev. 03/Sep/2012

Lexema txotxotiro
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiro
Forma fonetica [t t ti’
]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues corruíra-do-campo
Trad. em Ingles Sedge Wren

Page 3627
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Descr. ou Defin. Ave da família dos trogloditídeos; de aprox. 10 cm, bico cinza, olhos amarelos; máscara e bochecha brancas com estrias pretas; papo e
peito branco-amarelados; ventre e coxas amarelo-claro-acanelados; coloração dorsal acanelada; asas e cauda marrom-acaneladas com
estrias transversais negras; pés cinzentos.
Nome cientifico Cistothorus [platensis] platensis
Contexto frasal 1 "corruíra-do-campo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsotsotiro
Forma fonetica [t t ti’
]
Informante Kanoe PK3, TxK2, FK6, BK8
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação, a partir de estímulos visuais dados por foto em arquivo eletrônico e/ou ilustração em dicionário especializado: FRISH, J. D.
Aves Brasileiras e plantas que as atraem. 3. ed. São Paulo: Dalgas Ecoltec, 2005; 480 pp. ilustr. ISBN 85-85015-07-01
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txuaryka
Transcr. fonolog. Kanoe tsuaryka
Forma fonetica [t ua
’ka] / [tsua
’ka]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues fruta-de-lobo, fruta-de-guará, lobeira
Trad. em Ingles fruit-of-wo
Descr. ou Defin. Arbusto ou arvoreta espinhenta típica do bioma do cerrado e transição com a floresta amazônica, da família das solanáceas; de copa
aberta e arrendodada, flores roxeadas, cujos frutos globosos fétidos são preciados pelo lobo guará. Apresenta propriedades medicinais,

Page 3628
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

sendo utilizada como emoliente, antirreumática, tônico contra asma, gripes e resfriados. O chá das folhas é considerado depurativo e
auxilia no tratamento de colesterol alto e diabetes.
Nome cientifico Solanun lycocarpum St. Hil.
Contexto frasal 1 "lobeira, fruta de lobo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuaryka
Forma fonetica [t ua
’ka]
Informante Kanoe PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 28/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txue (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsu
Forma fonetica [t u’]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues banha, gordura animal, gordura de porco
Trad. em Ingles animal fat
Contexto frasal 1 "banha, gordura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsu
Forma fonetica [t u’]

Page 3629
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "banha, gordura de porco"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsue
Forma fonetica [t u] / [u
æ’ t u’mu]
Contexto frasal 3 "banha de coró, banha de gongo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe akwio tsueere
Forma fonetica [akwi’ t u’
]
Contexto frasal 4 "banha de jacaré-açu"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe uromu tsueere
Forma fonetica [u
’mu t u’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 26/Aug/2012

Lexema txue (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsue
Forma fonetica [t u’]
txuemun
Sinonimos ou variantes formais

Page 3630
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsuemu


Forma fonetica [t u’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues gordura, banha, gordura animal, banha de porco, banha de peixe
Trad. em Ingles animal fat
Contexto frasal 1 "banha, gordura"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsu
Forma fonetica [t u’]
Contexto frasal 2 "banha, gordura de porco."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuemu
Forma fonetica [t u’mu]
Contexto frasal 3 "Isto é gordura de porco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju uræo tsuemuere
Forma fonetica [ju u
æ’ t umu’
]
Contexto frasal 4 "Isto é gordura."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju tsuemuere
Forma fonetica [ju t umu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4, TtK5, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Data de Rev. 09/Sep/2012
* Anotação/gravação
Data de digit. 27/Sep/2011

Page 3631
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Lexema txuekañan
Transcr. fonolog. Kanoe tsuækana
Forma fonetica [t uæka’!a]
Classe de Palavra N.espécie
Trad. em Portugues carimã
Trad. em Ingles maize
Descr. ou Defin. Certo tipo de farinha de mandioca, fina, espécie de polvilho.
Contexto frasal 1 "farinha de mandioca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuækana
Forma fonetica [t uæka’!a ]
Informante Kanoe TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. out/2003
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 07/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txuemun (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsuemu
Forma fonetica [t u’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues banha, gordura animal, gordura de porco
Trad. em Ingles animal fat

Page 3632
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 1 "banha, gordura"


Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsu
Forma fonetica [t u’]
Contexto frasal 2 "banha, gordura de porco."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuemu
Forma fonetica [t u’mu] / [u
æ’ t u’mu]
Contexto frasal 3 "Isto é gordura de porco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ju uræo tsuemuere
Forma fonetica [ju u
æ’ t umu’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 19/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txuemun (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsuæmu
Forma fonetica [t uæ’mu]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues manipueira, manipuera

Page 3633
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles juice of the cassava processing


Contexto frasal 1 "manipuera, manipueira, sumo de mandioca"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæmu
Forma fonetica [t uæ’mu]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 14/Sep/2011
Data de Rev. 09/Sep/2012

Lexema txuere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsuere
Forma fonetica [t u’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues gordo
Trad. em Ingles fat
Contexto frasal 1 "gordo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsuere
Forma fonetica [t u’
]
Contexto frasal 2 "gordo"
Tipologia frasal N

Page 3634
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsueere


Forma fonetica [t u,’
]
Contexto frasal 4 "O porco é gordo."
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe uræ tsueere
Forma fonetica [u’
æ t u,’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txuere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsuere
Forma fonetica [t u’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues gostosa, saborosa
Trad. em Ingles tastefull
Contexto frasal 1 "A carne é (está) gostosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe i
aw tsuere
Forma fonetica [i’
aw t u’
]

Page 3635
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Contexto frasal 2 "A castanha é gostosa."


Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epy tsukwaere
Forma fonetica [’p t ukwa’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txuere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsuere
Forma fonetica [t u’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva feminina; verbo adjetivo-descritivo feminino
Trad. em Portugues gostoso, saboroso
Trad. em Ingles tastefull
Contexto frasal 1 "'Beiju de milho é gostoso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atititæmu tsutæmuere
Forma fonetica [atititæ’mu t utæmu’
]
Contexto frasal 2 "O milho é gostoso"
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti tsutiere

Page 3636
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [ati’ti t uti’


]
Contexto frasal 3 "A castanha é gostosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epy tsukwaere
Forma fonetica [’p t ukwa’
]
Contexto frasal 4 "Amendoim é gostoso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa tsukwaere
Forma fonetica [pkwa t ukwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txuere (5)


Transcr. fonolog. Kanoe tsuere
Forma fonetica [t u’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues gostoso, gostosa
Trad. em Ingles tastefull
Contexto frasal 1 "A carne é (está) gostosa (saborosa)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3637
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe i


aw tsuere
Forma fonetica [i’
aw t u’
]
Contexto frasal 2 "O milho é (está) gostoso (saboroso). "
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe atiti tsutiere
Forma fonetica [ati’ti t uti’
]
Contexto frasal 3 "A castanha é gostosa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epy tsukwa ere
Forma fonetica [’p t ukwa’
]
Contexto frasal 4 "Amendoim é gostoso."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe epykwa tsukwaere
Forma fonetica [pkwa t ukwa’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, TxK4
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/ gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txuere (6)


Transcr. fonolog. Kanoe tsuere

Page 3638
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t u’


]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues gozar, ter orgasmo
Trad. em Ingles enjoy sex
Contexto frasal 1 "gozar"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsuere
Forma fonetica [t u’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txuetxinere
Transcr. fonolog. Kanoe tsuetsinere
Forma fonetica [t utsin’
]
Classe de Palavra V.I.
Trad. em Portugues descer o rio
Trad. em Ingles go down the river
Contexto frasal 1 "descer o rio, navegar rio abaixo"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsuetsinere

Page 3639
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t utsin’


]
Contexto frasal 2 "Nós vamos descer o rio de canoa."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ajte kunimu atapætæ tsuetsioere
Forma fonetica [aj’t kuni’mu atapæ’tæ t ut io’
]
Contexto frasal 3 "(Vamos) descer (o rio)"
Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsuetsioere
Forma fonetica [t ut io’
]
Informante Kanoe MK1, TK2
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txujaere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsujaere
Forma fonetica [tsuja’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues agachado
Trad. em Ingles crouched
Contexto frasal 1 "Eu estou agachado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa

Page 3640
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe aj tsuojaere


Forma fonetica [aj tsuoja’
] / [aj t uoja’
]
Contexto frasal 2 "Você está agachado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe mi tsupejaere
Forma fonetica [mi tsupja’
]
Contexto frasal 3 "Alexandre está agachado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aletsadr& tsujaere
Forma fonetica [ale’ ad
i t uja’
]
Contexto frasal 4 "Eles estão agachados."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ojte tsujaere
Forma fonetica [oj’t tsuja’
]
Informante Kanoe TK2, PK3
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txujaere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsujaere

Page 3641
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Forma fonetica [t uja’


]
Classe de Palavra N.deverb. < V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues denso, cerrado, fechado
Trad. em Ingles dense
Descr. ou Defin. Plantação viçosa, espessa e densa.
Contexto frasal 1 "O bananal está cerrado." (Lit.: "muita banana, está cerrado")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe ækytua arakere tsujaere
Forma fonetica [ækytu’a a
ak’
 t uja’
]
Contexto frasal 2 "O mandiocal está cerrado." (Lit.: "muita macaxeira, está cerrado")
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe tsuæ arakere tsujaere
Forma fonetica [tsu’æ t uja’
]
Informante Kanoe FK6, JK7
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jun/1990, jan/1997, ago/2000, set/2003
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 20/Sep/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txujaere (3)


Transcr. fonolog. Kanoe tsujaere
Forma fonetica [t uja’
]
Classe de Palavra N.

Page 3642
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Portugues luz, claridade


Trad. em Ingles clear, bright
Contexto frasal 1 "luz, claridade"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsujaere
Forma fonetica [t uja’
]
Contexto frasal 2 "luz, claridade"
Tipologia frasal N.
Transcr. fonolog. Kanoe tsujaere
Forma fonetica [t uja’
]
Informante Kanoe MK1, TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. jan/1997, set/2003, ago/2008
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 18/Sep/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txujanere (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsujanere
Forma fonetica [t ujan’
]
Classe de Palavra V. I.
Trad. em Portugues agachar
Trad. em Ingles stoop, crouch
Contexto frasal 1 "Gilmar agachou" (Lit.: "Gilmar está agachado.")

Page 3643
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Tipologia frasal Declarativa afirmativa


Transcr. fonolog. Kanoe aj tsujaere
Forma fonetica ["iw’ma t uja’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou agachado."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsujaoere
Forma fonetica [aj t ujao’
]
Contexto frasal 3 "O menino agachou."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe k’ni tsujaere
Forma fonetica [ka’ni tsuja’
] / [ka’ni t uja’
]
Informante Kanoe TK2, PK3, FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO, T. I. Rio Omeré
Data de Elicit. set/2003, ago/2008, mar/2010
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 04/Oct/2011
Data de Rev. 07/Sep/2012

Lexema txujanere (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsujanere
Forma fonetica [t uajn’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Contexto frasal 1 "manco"
Trad. em Portugues manco, limped

Page 3644
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles limp


Tipologia frasal SV
Transcr. fonolog. Kanoe tsujanere
Forma fonetica [t uajn’
]
Contexto frasal 2 "Eu estou manco."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe aj tsujaoere
Forma fonetica [aj t uajo’
] / [aj dujao’
]
Informante Kanoe FK6
Elicitador LNB
Local de elicit. T. I. Rio Omeré - RO
Data de Elicit. ago/2008
Tipo de elicit. Anotação
Data de digit. 06/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txukekãw
Transcr. fonolog. Kanoe tsukekaw
Forma fonetica [tsuk’kaw] 
txukekãwkere
Sinonimos ou variantes formais
Transcr. fonolog. Kanoe tsukaw kere
Forma fonetica [tsukawk  ’
]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues chato, enxerido, irritante, intrometido, inconveninte

Page 3645
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Trad. em Ingles nosy, annoying, intrusive, inconvenient


Contexto frasal 1 "O homem branco é muito enxerido."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ pæne tsukekaw kjure
Forma fonetica [itwæ pæ’ne tsuk’kaw kju’
]
Contexto frasal 2 "Eu conheci um homem negro muito enxerido (chato)."
Tipologia frasal Declarativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe itevæ uro irydinikere kjure tsukawekere itævæ vorone
Forma fonetica [it’wæ u’
 i
di!k’
 kju’
 tsukawk
 ’
 it’wæ w
’n]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 05/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txukwän (1)


Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ
Forma fonetica [t u’kwæ]
Classe de Palavra V.descrit. = Estrutura verbal qualificativo-descritiva; verbo adjetivo-descritivo
Trad. em Portugues pelado, nu
Trad. em Ingles nude, undressed
Contexto frasal 1 "nu"
Tipologia frasal N

Page 3646
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10/2012

Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ


Forma fonetica [t u’kwæ]
Contexto frasal 2 "Meu pai andava nu." (Lit.: "Meu pai vivia nu.")
Tipologia frasal Declararativa afirmativa
Transcr. fonolog. Kanoe na papa tsukwæere parore
Forma fonetica [!a pa t u’kwæ’
 pad’
]
Informante Kanoe MK1
Elicitador LNB
Local de elicit. Guajará-Mirim - RO
Data de Elicit. jan/1997
Tipo de elicit. Anotação/gravação
Data de digit. 03/Oct/2011
Data de Rev. 06/Sep/2012

Lexema txukwän (2)


Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ
Forma fonetica [t u’kwæ]
Classe de Palavra N.
Trad. em Portugues índio, caboclo, matuto
Trad. em Ingles mestizo, copper-colored
Descr. ou Defin. Habitante de zona rural ou trabalhador rural, mestiço de mulato e índio; índio; qualquer morador de floresta.
Contexto frasal 1 "caboclo"
Tipologia frasal N
Transcr. fonolog. Kanoe tsukwæ

Page 3647
File: Dic Kanoe-Port.9 , Date: 09/10

Você também pode gostar