Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Stihl MS 210 - 230 - 250 2
Stihl MS 210 - 230 - 250 2
brasileiro
Índice
Tensionar a corrente
Dados técnicos 53
(tensionamento frontal da corrente) 23
Indicações de conserto 55
Tensionar a corrente
(tensionamento rápido da corrente) 24 Descarte 55
Verificar o tensionamento da
corrente 24 Dr. Nikolas Stihl
Abastecimento 24
Combustível 25
reciclável.
Indicações de serviços 37
0000001809_020_BR
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes
001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".
ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.
001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN
– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores
001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de
001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte
inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos
001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de
001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente
001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1
001BA152 KN
do tronco, como um cavalete
001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada, devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuide para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Gritos
mesmo tempo. não serão ouvidos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor irá abafá-los.
B
livre de galhos e outros arbustos
que possam atrapalhar a
visibilidade, execução do corte e a
001BA088 LÄ
segurança de todos os envolvidos.
1 1/ 2 1 45°
21/2 – Limpar bem a base do tronco (por
ex., com um machado). Areia,
A distância entre os pontos de corte
A pedras e outros materiais tiram o fio
da corrente.
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o 45°
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os
caminhos de fuga
Escolher a direção de queda da árvore.
001BA040 KN
B
Oservar o seguinte:
001BA146 KN
– a inclinação natural da árvore
– quantidade e posição dos galhos, A direção da queda
crescimento não simétrico ou falhas B Caminhos de fuga – Cortar as raízes grandes: primeiro
do tronco – Criar caminhos de fuga para cada cortar verticalmente e depois na
– direção e velocidade do vento; não um envolvido: aprox. a 45° horizontal. Não operar em madeira
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário seca ou podre.
forte ao da queda da árvore
– inclinação do terreno – Limpar os caminhos de fuga,
retirando obstáculos
– árvores vizinhas
– Colocar ferramentas e máquinas
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos
– condições da árvore: observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – Manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados
– Em locais íngremes, abrir os
caminhos de fuga paralelos à
encosta
– Ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo
e cuidar a copa da árvore
Entalhe direcional Definir entalhe direcional com a linha de Verificar a direção de queda
orientação que está na cobertura e na
carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional
001BA153 KN
C
001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN
001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos
nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Bases para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.
– exatamente na horizontal 2.
001BA269 KN
– 1/10 (pelo menos, 3 cm) do
diâmetro do tronco sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N utilizar corrente de serra que
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de diminua a probalidade de rebote e
Ø segurança (G) sustenta a árvore e ter atenção redobrada
garante que ela não caia antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote! Na
do diâmetro do tronco aceleração máxima, introduzir até
– Não cortar a faixa, de nenhuma duas vezes a largura do trilho
C E forma, durante o corte de abate 2. Guiar a máquina lentamente até a
– ao cortar troncos podres, deixar posição de entalhe. Perigo de
001BA259 KN
001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.
001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.
001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico, sem cunhas de aço. As cunhas árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
de aço podem gerar graves danos na queda ponto de apoio. Mudar a posição da
corrente e podem gerar rebotes. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
um Ponto de Vendas STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.
001BA263 KN
segurança.
001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– cuidado para não atingir o filete de
ruptura N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de “Atenção!".
segurança.
A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.
5. 6.
4.
001BA267 KN
1. 2.
001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
“Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa retentora pelo lado Utilizar o batente de garras como
externo, inclinado para cima, com ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN
001BA248 KN
3
001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete “Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa retentora pelo lado
N – A espessura dos elos de tração (2)
– cuidado para não atingir o filete de externo, inclinado para cima, com da corrente (1) deve ser definida
ruptura os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.
001BA244 KN
001BA186 KN
A máquina vem acompanhada de uma N Puxar a proteção da mão em
proteção da corrente, apropriada para o direção ao cabo dianteiro, até que o
143BA034 KN
conjunto de corte. engate seja audível. O freio da
corrente está solto.
Se forem utilizados sabres de diferentes
tamanhos numa motosserra, deve ser
N Soltar as porcas e retirar a tampa do Colocar a corrente
utilizada sempre uma proteção da
pinhão da corrente.
corrente apropriada, que cobre
totalmente o sabre.
Na lateral da proteção da corrente está 1
indicado o comprimento adequado do
sabre.
143BA003 KN
001BA185 KN
N Girar o parafuso (1) para a
esquerda, até que a corrediça AVISO
tensora (2) encoste à esquerda no
Colocar luvas de proteção, pois há
rebaixo da carcaça.
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.
001BA187 KN
corrente
001BA186 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
direita. N Puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro, até que o
N Encaixar o furo de fixação (2) sobre engate seja audível. O freio da
143BA034 KN
o pino da corrediça tensora e ao corrente está solto.
mesmo tempo colocar a corrente
sobre o pinhão da corrente (3). Colocar a corrente
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Desparafusar a porca e retirar a
até que a corrente ainda fique só tampa do pinhão da corrente.
um pouco solta embaixo e as
pontas dos elos de tração se
encaixem na ranhura do sabre.
N Colocar novamente a tampa do
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN
porcas levemente com a mão.
1
207BA009 KN
N Continuar conforme o capítulo 2
"Esticar a corrente".
2310BA015 KN
207BA010 KN
corrente
2310BA013 KN
o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente 3
2310BA016 KN
sobre o pinhão da corrente (3).
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Empurrar o punho (1) (até que ele
até que a corrente ainda fique só engate).
um pouco solta embaixo e as N Girar a porca borboleta (2) para a N Posicionar a arruela tensora (1) e o
pontas dos elos de tração se esquerda, até que ela esteja solta sabre (3) um com o outro.
encaixem na ranhura do sabre. na tampa do pinhão da corrente (3).
N Colocar novamente a tampa do N Retirar a tampa do pinhão da
pinhão da corrente e apertar as corrente (3).
porcas levemente com a mão. 2
N Continuar conforme o capítulo Montar a arruela tensora
"Esticar a corrente".
2310BA017 KN
N Colocar o parafuso (2) e apertá-lo.
1
2310BA014 KN
3
2
181BA013 KN
001BA186 KN
N Colocar a corrente sobre o pinhão
da corrente (2).
N Puxar a proteção da mão em N Colocar o sabre sobre o parafuso
direção ao cabo dianteiro, até que o com colar (3). A cabeça do
engate seja audível. O freio da parafuso com colar traseiro deve
corrente está solto. engatar no furo oblongo do sabre.
181BA012 KN
1
AVISO
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos, devido aos dentes
de corte afiados.
N Colocar a corrente, iniciando pela
ponta do sabre. Observar a posição
da arruela tensora e dos gumes.
N Girar a arruela tensora (1) para a
135BA011 KN
direita, até o encosto.
N Girar o sabre, de modo que a
arruela tensora aponte para o
usuário. N Conduzir o elo de tração para
dentro da ranhura do sabre (veja
seta) e girar a arruela tensora para
a esquerda até o encosto.
N Colocar a tampa do pinhão da
corrente, empurrando os bicos
guias nos furos da carcaça do
motor.
2310BA018 KN
1
133BA024 KN
Ao colocar a tampa do pinhão da
143BA045 KN
corrente, os dentes da roda tensora e da 1
arruela tensora devem engrenar-se um
dentro do outro e se necessário:
Para esticar durante o trabalho:
N Girar a roda tensora (4) um pouco, Para esticar durante o trabalho:
N Desligar o motor.
até que seja possível empurrar a
tampa do pinhão da corrente N Soltar as porcas. N Desligar o motor.
totalmente até a carcaça do motor. N Levantar a ponta do sabre. N Soltar as porcas.
N Empurrar o punho (5) (até que ele N Com uma chave de fenda girar o N Levantar a ponta do sabre.
engate). parafuso (1) para a direita, até que N Girar o parafuso (1) com uma chave
N Colocar a porca borboleta e apertá- a corrente encoste no lado inferior de fenda para a direita, até a
la levemente. do sabre. corrente ficar apertada na parte
N Segue conforme capítulo "Esticar a N Continuar levantando o sabre e inferior do sabre.
corrente". apertar firmemente as porcas. N Continuar levantando o sabre e
N Continuar conforme capítulo apertar firmemente as porcas.
"Controlar o esticamento da N Continuação: veja capítulo
corrente". "Controlar o esticamento da
Uma corrente nova deve ser reesticada corrente".
com mais frequência, do que uma já Uma corrente nova deve ser reesticada
usada há mais tempo! com mais frequência, do que uma já
N Controlar o esticamento da corrente usada há mais tempo!
com mais frequência. Veja capítulo N Controlar mais vezes o esticamento
"Indicações de serviço". da corrente. Veja capítulo
"Indicações de serviços".
143BA007 KN
2
Ao trabalhar com gasolina, evitar
001BA112 KN
–
contato direto com a pele e a
inalação dos vapores de gasolina.
N Desligar o motor.
Para tensionar durante o trabalho: – Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. tanque.
N desligar o motor; N A corrente deve estar sem folga na
N abrir a porca borboleta e soltá-la; parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente
da corrente solto, deve ser possível
N girar a roda tensora (1) para a girá-la sobre o sabre.
direita até o encosto; – Sempre manter o tanque de óleo
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
N apertar a porca borboleta (2) bem
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
firme com a mão;
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
N fechar o cabo da porca borboleta; usada há mais tempo. em risco.
N continuação: veja capítulo "Verificar N Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
o tensionamento da corrente". tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
capítulo "Indicações de serviços". usado.
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais freqüência do que uma já – Evitar o contato da pele com o óleo.
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o
tensionamento da corrente. Veja
capítulo "Indicações de serviços".
INDICAÇÃO
Colocar combustível
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo de motor dois tempos:
1:25 – 1 parte de óleo + 25 partes de
gasolina. A descarbonização se faz
001BA240 KN
necessária após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: antes de abastecer a Preparar a máquina
máquina, agitar bem o galão com a
mistura de combustível. esquerd Tampa do tanque – sem
a: marcações
A mistura de combustível envelhece
direita: Tampa do tanque – com mar-
Misturar somente a quantidade cação na tampa e no tanque
necessária para o uso. Armazená-la em de combustível
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura
001BA229 KN
Tampa do tanque sem marcação
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
pressão no galão – abrir ao redor antes de abastecer, para
cuidadosamente. que não caia sujeira no tanque.
De tempos em tempos, limpar bem o N Posicionar a máquina de tal forma,
tanque de combustível e o galão. que a tampa do tanque indique para
Ao trabalhar com gasolina, evitar cima.
001BA218 KN
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina. Diferentes marcações nas tampas dos
tanques
N Levantar o arco dobrável até que
As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical
combustíveis podem ter diferentes
marcações.
Conforme o modelo, a tampa do tanque
e o tanque de combustível pode estar
com ou sem marcações.
001BA219 KN
001BA220 KN
001BA223 KN
N Girar a tampa do tanque em sentido
anti-horário (aproximadamente 1/4
de volta) Arco dobrável está levantado: – O ressalto do arco dobrável deve
estar totalmente dentro do rebaixo
N Colocar a tampa do tanque – as
(seta)
marcações de posição na tampa do
tanque e no nípel devem estar
alinhadas
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo, até o encosto
001BA224 KN
001BA225 KN
N Retirar a tampa do tanque
001BA221 KN
Ao abastecer, não derramar fechado, se não for possível mover
combustível e não encher o tanque até ou retirar a tampa
a borda.
A STIHL recomenda o sistema de N Manter a tampa do tanque Se for possível mover ou retirar a tampa
enchimento para combustível STIHL pressionada e girá-la em sentido do tanque
(acessório especial). horário, até que engate
A parte inferior da tampa do tanque está
N Colocar o combustível virada em relação à parte superior:
001BA222 KN
Abrir
001BA237 KN
001BA227 KN
esquerd A parte inferior da tampa do N Retirar a tampa do tanque
001BA236 KN
a: tanque está virada
Colocar o combustível
direita: A parte inferior da tampa do
tanque está na posição Ao abastecer, não derramar
correta N Levantar o arco dobrável combustível e não encher o tanque até
a borda.
A STIHL recomenda o sistema de
enchimento para combustível STIHL
(acessório especial).
N Colocar o combustível
001BA232 KN
001BA226 KN
Fechar
001BA234 KN
N Continuar girando a tampa do
tanque em sentido anti-horário
(aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
parte inferior da tampa será virada Arco dobrável está levantado:
001BA234 KN
001BA233 KN
001BA239 KN
001BA241 KN
N Manter a tampa do tanque A tampa do tanque está fechada N Colocar a tampa do tanque e girar
pressionada e girá-la em sentido em sentido anti-horário, até que ela
horário, até que engate Quando a tampa do tanque não está encaixe no ajuste da entrada do
encaixada no tanque de combustível tanque
A parte inferior da tampa do tanque está N Continuar girando a tampa do
virada em relação à parte superior. tanque em sentido anti-horário
(aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
N Tirar a tampa do tanque de
parte inferior da tampa será virada
combustível e observá-la pela parte
para a posição correta
superior
001BA231 KN
001BA238 KN
esquerda: parte inferior da tampa do
tanque está virada – mar-
cação interna (1) está
001BA235 KN
INDICAÇÃO
Óleo lubrificante biológico deve ter
suficiente resistência ao
envelhecimento. Óleo com pouca
resistência ao envelhecimento tende a
001BA158 KN
resinificar. As consequências são
sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
acionamento da corrente, na
N Limpar a tampa do tanque e a área
embreagem e na corrente, inclusive
ao redor antes de abastecer, para
com bloqueio da bomba de óleo.
que não caia sujeira no tanque.
A durabilidade da corrente e do sabre
N Posicionar a máquina de tal forma,
depende essencialmente da qualidade
que a tampa do tanque indique para
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
cima.
somente óleo lubrificante especial para
correntes! Recomendamos o uso do N Abrir o tanque.
óleo STIHL Magnum.
Abastecer o tanque de óleo
AVISO
Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado N Colocar óleo lubrificante para
pode causar câncer de pele depois de correntes, toda vez que abastecer
um contato prolongado e repetido com a de combustível.
pele e é nocivo para o meio ambiente! Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.
INDICAÇÃO N Fechar o tanque.
Óleo usado não possui as Quando terminar o combustível, ainda
características necessárias de deverá ter um resto de óleo para
lubrificação e não é apropriado para a corrente no tanque de óleo.
lubrificação da corrente.
Bloquear a corrente
143BA012 KN
143BA024 KN
143BA011 KN
INDICAÇÃO
Antes de acelerar (exceto para verificar
Nunca trabalhar sem lubrificação da o funcionamento) e antes de serrar,
corrente! O conjunto de corte é deve-se soltar o freio da corrente.
destruído irreparavelmente em pouco – em caso de emergência
tempo com a corrente em movimento a A rotação alta do motor com o freio da
– durante a partida corrente acionado (corrente parada),
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque – na marcha lenta mesmo depois de pouco tempo, leva a
antes de iniciar o trabalho. danos no motor e acionamento da
Empurrar a proteção da mão com a mão corrente (embreagem, freio da
Cada corrente nova precisa de um esquerda para frente, em direção à corrente).
período de rodagem de 2 a 3 minutos. ponta do sabre ou automaticamente
com o rebote da motosserra: a corrente O freio da corrente é acionado
Verificar o tensionamento da corrente automaticamente com um rebote
é bloqueada e pára.
depois da rodagem e, se necessário, suficientemente forte. Através da inércia
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o da proteção da mão, a proteção da mão
tensionamento da corrente". é arremessada para frente em direção
ao sabre, mesmo que a mão esquerda
135BA029 LÄ
brevemente (máx. 3 segundos). A
208BA005 KN
corrente não pode se mover. A proteção
da mão deve estar sem sujeira e mover-
se facilmente.
N Pressionar a trava do acelerador e N Retirar a corrediça antes da vela de
Manutenção do freio da corrente ignição por cima.
colocar o interruptor combinado na
posição de partida a frio l. N Girar a corrediça em 180°.
O freio da corrente está sujeito a um Girar o botão sobre o cabo traseiro
desgaste por atrito (desgaste natural).
N N Colocar novamente a corrediça.
em 90° para a esquerda.
Para que possa cumprir sua função, N Colocar novamente a tampa e
deve ser realizada uma revisão e N Retirar a tampa do filtro, puxando travar com o botão.
manutenção regularmente por pessoas para cima.
O carburador agora receberá ar quente
especializadas. A STIHL recomenda
da região do cilindro, sem risco de
que as manutenções e consertos sejam
congelamento do carburador.
realizados por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL, observando os
seguintes intervalos de tempo: INDICAÇÃO
Uso profissional de trimestral- Em temperaturas acima de + 20 °C
tempo integral: mente necessariamente fechar a corrediça!
Uso semi-profissional semestral- Risco de danos no motor, devido ao
de tempo parcial: mente superaquecimento!
Uso eventual: anualmente
Modelos padrão
143BA018 KN
143BA019 KN
143BA020 KN
N Colocar a motosserra numa N Prender o punho traseiro entre os
posição segura no chão e joelhos ou as coxas.
posicionar-se com segurança. A
N Com a mão esquerda, segurar o
corrente não deve tocar em N Com a mão direita puxar o manípulo
cabo dianteiro, envolvendo o cabo
nenhum objeto e nem no chão. de arranque devagar para fora, até
com o polegar.
o encosto e depois puxar com
N Segurar a motosserra com a mão
rapidez e força, pressionando o
esquerda no cabo dianteiro e
cabo dianteiro para baixo. Não
pressioná-la firmemente contra o
puxar todo o cordão para fora.
chão, com o polegar envolvendo o
Perigo de ruptura! Não deixar o
cabo.
manípulo de arranque correr para
N Colocar o pé direio no punho trás. Guiá-lo de volta, cuidando
traseiro. para que o cordão de arranque se
enrole corretamente.
Quando o motor é novo ou se a máquina
estiver parada por muito tempo, pode
ser necessário puxar o cordão de
arranque várias vezes, até que seja
transportado combustível suficiente.
135BA015 KN
motivo, ocorrem poucos segundos entre
o arranque e a partida do motor.
Em modelos com ErgoStart existem
duas possibilidades de partida: N Pressionar o botão e a válvula de
descompressão abre.
N puxar o manípulo de arranque com
a mão direita lentamente e Na primeira ignição, a válvula fecha
uniformemente ou puxar o automaticamente.
manípulo de arranque com a mão N Por isso, sempre apertar o botão
direita diversas vezes e em antes de cada processo de partida.
puxadas curtas, puxando o cordão
135BA027 KN
somente um pouco para fora
N ao dar a partida, pressionar o cabo
dianteiro para baixo. Não puxar
todo o cordão para fora. Perigo de N Apertar a bomba manual no mínimo
ruptura! cinco vezes, mesmo que ela esteja
N não deixar o manípulo de arranque cheia de combustível.
correr para trás. Guiá-lo de volta,
cuidando para que o cordão de
arranque se enrole corretamente
2 0
3
143BA012 KN
5
208BA000 KN
208BA001 KN
alavanca do acelerador. Regular o
Somente acelerar com o freio da
interruptor combinado (3).
corrente desbloqueado. Rotação alta do
Posição borboleta do afogador motor com o freio da corrente bloqueado
fechada l N Pressionar a trava do acelerador e (corrente parada) em pouco tempo
– com o motor frio (mesmo se o motor tocar levemente na alavanca do ocasiona danos na embreagem e no
apagou ao ser acelerado) acelerador (4), o interruptor freio da corrente.
combinado (3) passa para a
Posição de meia aceleração n posição de trabalho F e o motor Em temperaturas muito baixas
– com o motor quente (assim que o passa para a marcha lenta.
motor funcionou por N Acelerar um pouco e deixar o motor
aproximadamente um minuto) aquecer por um curto tempo.
INDICAÇÃO
N Segurar a motosserra e dar a
O motor deve ser colocado
partida. Desligar o motor
imediatamente na marcha lenta, do
contrário, com o freio da corrente
bloqueado, podem ocorrer danos na N Colocar o interruptor combinado na
carcaça do motor e no freio da corrente. posição stop 0.
143BA026 KN
Quando parada por um longo período 1 3
Veja capítulo "Guardar a máquina".
N Virar o sabre após cada afiação da
corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura,
com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
desgaste no trilho.
208BA005 KN
N Girar o botão 90° para a esquerda.
N Puxar a tampa do filtro para cima.
N Substituir necessariamente filtros
danificados.
N Limpar a sujeira acumulada ao
redor do filtro.
208BA001 KN
Filtro de tela 1
135BA035 KN
135BA001 KN
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha lenta,
verificar primeiro a vela de ignição.
000BA039 KN
N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela N Trazer o filtro de ar (3), com auxílio A
de ignição, ou antes, se os dos dedos indicadores, na direção
eletrodos estiverem muito gastos. do cabo traseiro. Apoiar os
N Limpar a vela de ignição suja.
Utilizar somente velas de ignição polegares na carcaça. Retirar o filtro
resistivas e autorizadas pela STIHL. de ar. N Verificar a distância dos
Veja capítulo "Dados técnicos". eletrodos (A) e se necessário,
N Retirar a corrediça (4).
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
Desmontar a vela de ignição
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
N Pressionar a trava do acelerador e
ao mesmo tempo o acelerador, Possíveis causas são:
colocando o interruptor combinado – excesso de óleo de motor no
208BA020 KN
na posição de partida a frio l. combustível
– filtro de ar sujo
N Retirar o terminal da vela de – condições de trabalho
ignição. desfavoráveis
N Desparafusar a vela de ignição.
208BA005 KN
000BA045 KN
N Puxar a tampa do filtro para cima.
AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente
001BA122 KN
pressionar antes a trava do
acelerador.
001BA121 KN
689BA027 KN
689BA021 KN
entra sem dificuldade na madeira com
uma pequena pressão de avanço.
B
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação
físico, maior vibração, corte está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num
insatisfatório e alto desgaste. profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes
N Limpar a corrente. Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de
Examinar a corrente quanto a afiação de 10°. Correntes de corte
N pole- mm
trincas e rebites danificados. longitudinal contêm um X na
gada
identificação.
N Substituir as peças danificadas ou 7 1/4 P 6,35
gastas e adaptá-las às restantes B Ângulo frontal
1 ou 1/4 1/4 6,35
em forma e grau de desgaste e 6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
retrabalhá-las de acordo. da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25
Correntes de metal duro (Duro) são automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
especialmente resistentes ao desgaste.
4 ou 404 0.404 10,26
Para um resultado de afiação ideal, a Formas do dente Ângulo (°)
STIHL recomenda procurar uma A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL. corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
AVISO Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
Os ângulos e medidas a seguir por ex. 63 PS3, 26 RS,
relacionados devem necessariamente 36 RS3
ser mantidos. Uma corrente mal afiada, Corrente de corte longitudi- 10 75
especialmente com limitador de
nal, por ex. 63 PMX,
profundidade muito baixo, pode 36 RMX
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos! Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme,
maior desgaste até a ruptura da
corrente.
Afiar corretamente
90°
689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação,
de acordo com o passo da corrente.
689BA025 KN
N Prender o sabre, se necessário.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente.
N Utilizar um suporte para lima
N Para puxar a corrente adiante,
Afiar as correntes manualmente
puxar a proteção da mão em
somente com o auxílio de um suporte
direção ao cabo dianteiro: o freio da
689BA043 KN
para lima (acessório especial, veja
corrente está desbloqueado. No
tabela "Ferramentas para afiação").
sistema de freio da corrente
Suportes para lima tem as marcações
Quickstop Super pressionar
para o ângulo de afiação.
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em
Utilizar somente limas especiais para ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
correntes! Outras limas não são lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
apropriadas na sua forma e no seu ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
picado. marcações no suporte para lima.
duas a três limadas.
Colocar o suporte para lima sobre a
Para controlar os ângulos aba superior do dente e sobre o
limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
N A lima somente pega no traço para
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de
tração.
001BA203 KN
689BA051 KN
dente mais curto. De preferência,
mandar fazer isto em uma A distância do limitador de profundidade
assistência técnica, com um afiador reduz-se durante a afiação dos dentes
elétrico. de corte. N Retrabalhar o limitador de
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo
Distância do limitador de profundidade profundidade após cada afiação. calibrador.
a
2
1
689BA044 KN
689BA061 KN
689BA023 KN
689BA052 KN
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessório especial)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.
165BA003 KN
Os dados a seguir se referem às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em
em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos de acordo. Em caso de uso eventual, os intervalos
podem ser aumentados respectivamente.
em caso de avaria
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
tanque
Teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X
Teste de funcionamento X X
Freio da corrente
verificar em um Ponto de Vendas1) X
verificar X
Bomba manual de combustível (se existente) fazer manutenção em um Ponto de Vendas
X
STIHL1)
verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X
afiar X
substituir X X
Os dados a seguir se referem às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em
em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos de acordo. Em caso de uso eventual, os intervalos
podem ser aumentados respectivamente.
em caso de avaria
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
tanque
limpar X X
Filtro de ar
substituir X
verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir em um Ponto de Vendas STIHL1) X
verificar X
Segurança da corrente
substituir X
Peças importantes
MS 250, MS 250 C
Dados técnicos
Cilindrada: 45,4 cm3
Diâmetro do cilindro: 42,5 mm
Motor Curso do pistão: 32 mm
Potência conforme 2,3 kW (3,1 PS)
Motor dois tempos STIHL, ISO 7293: a 10000 1/min
monocilíndrico. Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min
MS 210, MS 210 C
1)
Conforme ISO 11681 +/- 50 1/min
Cilindrada: 35,2 cm3
Diâmetro do cilindro: 40 mm Sistema de ignição
Curso do pistão: 28 mm
Potência conforme 1,6 kW (2,2 PS) Ignição magnética, comandada
ISO 7293: a 9000 1/min eletronicamente.
Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min Vela de ignição
(resistiva): Bosch WSR 6 F
MS 230, MS 230 C Distância dos
Cilindrada: 40,2 cm3 eletrodos: 0,5 mm
Diâmetro do cilindro: 40 mm
Sistema de combustível
Curso do pistão: 32 mm
Potência conforme 2,0 kW (2,7 PS)
Carburador de membrana insensível à
ISO 7293: a 10000 1/min
posição de trabalho, com bomba de
Rotação da marcha combustível integrada.
lenta:1) 2800 1/min
Capacidade do tan-
MS 230, MS 230 C (somente EU) que de combustível: 470 cm3 (0,47 l)
Cilindrada: 45,4 cm3
Lubrificação da corrente
Diâmetro do cilindro: 42,5 mm
Curso do pistão: 32 mm
Bomba de óleo com pistão giratório,
Potência conforme 2,0 kW (2,7 PS)
dependente de rotação de trabalho,
ISO 7293: a 10000 1/min
totalmente automática.
Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min Capacidade do tan-
que de óleo: 200 cm3 (0,2 l)
1)
Conforme equipamento
000BA073 KN
MS 250 C: 113 dB(A) efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867 funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
Os produtos da STIHL não devem ser
Cabo da Cabo da técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
mão mão
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
esquerdo direito
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
MS 210: 6,0 m/s2 7,2 m/s2 essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
MS 230: 6,9 m/s2 8,9 m/s2 de alta qualidade, do contrário pode
As baterias da STIHL também podem
MS 230 C: 5,2 m/s2 7,2 m/s2 haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
MS 250: 6,9 m/s2 8,9 m/s2 máquina.
STIHL.
MS 250 C: 5,2 m/s2 7,2 m/s2 A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
Para o nível de pressão sonora e nível descarte estão disponíveis nos pontos
de potência sonora, o fator K é As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; podem ser reconhecidas pelo código da
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, peça de reposição STlHL, pela
conforme RL 2006/42/EG. gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
www.stihl.com
*04582081521A*
0458-208-1521-A