Você está na página 1de 60

STIHL MS 210, 230, 250 Manual de instruções de serviços

brasileiro

Índice

Informações para este manual do Limpar o filtro de ar 39 Prezado cliente,


usuário 2 Regular o carburador 40 queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Vela de ignição 41 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 8 Comportamento do motor 42 Este produto foi fabricado através de


Técnicas de trabalho 10 Guardar a máquina 42 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 18 extensas medidas de garantia da
Verificar e substituir o pinhão da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar sabre e corrente (tensor da corrente 43
para que seu cliente esteja satisfeito
corrente lateral) 19 Cuidar e afiar a corrente 44 com o bom desempenho de seu
Montar sabre e corrente Verificação e manutenção pelo produto.
(tensionamento frontal da corrente) 20 usuário 48
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Montar sabre e corrente Indicações de manutenção e equipamento, dirija-se por favor a uma
(tensionamento rápido da corrente) 21 conservação 49
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Esticar a corrente (tensor da Minimizar desgaste e evitar danos 51 nossa fábrica.
corrente lateral) 23
Peças importantes 52 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Tensionar a corrente
Dados técnicos 53
(tensionamento frontal da corrente) 23
Indicações de conserto 55
Tensionar a corrente
(tensionamento rápido da corrente) 24 Descarte 55
Verificar o tensionamento da
corrente 24 Dr. Nikolas Stihl
Abastecimento 24
Combustível 25
reciclável.

Colocar combustível 26 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.


Óleo lubrificante para correntes 30 Av. São Borja, 3000
Colocar óleo lubrificante para 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
correntes 30 Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
Verificar a lubrificação da corrente 31
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020

Freio da corrente 31 www.stihl.com.br


Trabalho no inverno 32
CNPJ: 87.235.172/0001-22
Ligar e desligar a máquina 33
0458-208-1521-A. VA3.J20.

Indicações de serviços 37
0000001809_020_BR

Cuidados com o sabre 38


Sistema do filtro de ar 39

Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 1


brasileiro

Tensionar a corrente Aperfeiçoamento técnico


Informações para este
manual do usuário
A STIHL trabalha constantemente no
Este manual de instruções de serviços aperfeiçoamento de todos os seus
Condução do ar aspi-
refere-se a uma motosserra STIHL, produtos; por isso, reservamo-nos o
rado: trabalho no inverno
também denominada máquina neste direito de realizar modificações de
manual. embalagem, produto e equipamento.
Condução do ar aspi- Desta forma, não podem ser feitas
Símbolos rado: trabalho no verão exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Todos os símbolos colocados sobre as
Aquecimento do cabo
máquinas estão descritos neste manual
de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Acionar a válvula de
símbolos: descompressão
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo Acionar a bomba manual
de combustível
Tanque de óleo para
lubrificação da corrente;
óleo lubrificante para
correntes
Marcações de parágrafos
Bloquear e soltar o freio
da corrente

AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes

2 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Não efetuar alterações na máquina, pois


Indicações de segurança acidentes ou riscos causados a outras isto pode colocar a segurança em risco.
pessoas ou às suas propriedades. A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
O trabalho com esta Somente dar ou emprestar a máquina
utilização de implementos não liberados
motosserra exige medi- para pessoas que foram treinadas para
pela STIHL.
das de segurança o manuseio deste equipamento e
especiais, em função da sempre entregar o manual de instruções
alta rotação da corrente e de serviços junto. Vestimenta e equipamentos de
da afiação dos dentes de proteção
Quem trabalha com a máquina deve
corte.
estar descansado, com boas condições
Ler com atenção o de saúde e bem disposto. Quem, por Usar vestimentas e equipamentos,
manual de instruções motivos de saúde, não pode se conforme normas de segurança.
antes do primeiro uso e submeter a esforço físico, deve As roupas devem ser
guardá-lo em local consultar um médico antes, para ver se práticas e não incômo-
seguro para posterior uti- o trabalho com a motosserra é possível. das. Usar roupas justas,
lização. A não Não trabalhar com a máquina após a com uma camada de pro-
observância das indica- ingestão de bebidas alcoolicas, teção anti-corte – não
ções do manual de medicamentos ou drogas que usar guarda-pó.
instruções pode colocar prejudiquem a capacidade de reação.
sua vida em risco. Não usar roupas que possam enroscar
Se o tempo não estiver bom (chuva, na madeira, em arbustos ou em partes
Observações gerais neve, geada, vento), adiar o trabalho. móveis da máquina. Também não usar
Risco elevado de acidentes! xale, gravata e acessórios. Prender
cabelos compridos e protegê-los (com
Observar as indicações e as leis de Somente para usuários de marcapasso:
lenço, boné ou capacete).
segurança e trabalhistas do seu país, o sistema de ignição desta máquina
sindicato, associação e outros órgãos. gera um campo magnético muito Usar calçados apropria-
pequeno. A influência sobre o dos – com proteção anti-
Em alguns locais, o trabalho com marcapasso não pode ser totalmente corte, com sola antiderra-
equipamentos que emitem ruídos pode descartada. Para evitar riscos à saúde, pante e biqueira de aço.
ter limitações de horário. Observar as a STIHL sugere que o médico
leis federais, estaduais ou municipais. responsável e o fabricante do
Quem opera com a máquina pela marcapasso sejam consultados antes
AVISO
primeira vez deve solicitar ao vendedor de iniciar o uso da máquina.
uma demonstração do uso seguro ou Para reduzir o risco de
participar de um curso específico. Especificação de uso lesões nos olhos, usar
óculos de segurança fir-
Menores de idade não devem trabalhar mes, de acordo com a
com a máquina, com exceção de jovens Usar a motosserra somente para serrar Norma EN 166 ou prote-
maiores de 16 anos, que estejam sob madeira e objetos de madeira. tor facial. Assegurar que
supervisão. A máquina não deve ser usada para os óculos e o protetor
Manter afastados crianças, animais e outros fins. Risco de acidentes! facial estejam bem
curiosos. firmes.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 3


brasileiro

Usar protetor auricular, como cápsulas No transporte em veículos: proteger a Abastecer


para proteger os ouvidos. máquina de quedas, danos e
vazamento de combustível e óleo da
Usar capacete quando há perigo de Gasolina é altamente
corrente.
queda de objetos. inflamável. Manter dis-
Usar luvas de proteção tância de fogo aberto,
Limpar a máquina
robustas, feitas com não derramar combustí-
material resistente (por vel fora do tanque e não
ex. de couro). Limpar as peças plásticas com um fumar.
pano. Produtos de limpeza ácidos
Antes de abastecer, desligar a máquina.
podem danificar as peças plásticas.
A STIHL oferece vários equipamentos Não abastecer enquanto o motor ainda
Limpar a motosserra, tirando o pó e as
de proteção individual. Consulte um estiver quente, pois o combustível pode
sujeiras. Não usar produtos
Ponto de Vendas STIHL. transbordar. Perigo de incêndio!
desengordurantes.
Abrir a tampa do tanque
Transporte Limpar as aletas de refrigeração,
cuidadosamente, para que a pressão
sempre que necessário.
existente diminua lentamente e não
Antes do transporte da máquina, Para limpeza da máquina, não usar respingue combustível para fora.
mesmo em distâncias curtas, sempre lavadora de alta pressão. O jato forte de
Abastecer somente em locais bem
desligar a motosserra, bloquear a água pode danificar peças do
ventilados. Caso derrame combustível,
corrente e colocar a proteção da equipamento.
limpar imediatamente a máquina.
corrente. Isso evitará o acionamento Cuidar para que as roupas não entrem
involuntário do motor. Acessórios em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente.
Usar somente ferramentas, sabres As motosserras podem estar equipadas
correntes, pinhões da corrente ou com versões diferentes de tampas do
acessórios liberados pela STIHL para tanque, conforme número de série.
uso nesta máquina ou peças
tecnicamente semelhantes. Em caso de Tampa do tanque com aba de
fechamento (tampa do tanque baioneta)
001BA115 KN

dúvidas, procurar uma assistência


técnica numa Concessionária STIHL. Posicionar a tampa do
Utilizar somente ferramentas ou tanque com aba de
acessórios de alta qualidade, do fechamento (tampa do
Segurar a motosserra somente no cabo
contrário pode haver risco de acidentes tanque baioneta) correta-
dianteiro, mantendo o silenciador
ou danos na máquina. mente, girá-la até o
quente afastado do corpo e
direcionando o sabre para trás. Não A STIHL recomenda o uso de encosto e então baixar a
encostar nas peças quentes, ferramentas, sabres, correntes, pinhões aba.
principalmente na superfície do da corrente ou acessórios originais Com isto diminui-se o risco da tampa se
silenciador. Perigo de queimadura! STIHL, pois estes foram desenvolvidos soltar, em consequência da vibração do
especialmente para serem usados motor, e ocasionar vazamento de
neste produto, de acordo com a combustível.
necessidade do cliente.

4 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de Bloquear o freio da corrente antes de


mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ligar a máquina, para evitar acidentes
vazamento de combustí- estiver solto, as faíscas podem ocasionados pelo movimento da
vel, não ligar a máquina. entrar em contato com o corrente. Perigo de ferimentos!
Perigo de vida, ocasio- combustível e vapores. Perigo de
Não ligar a motosserra suspensa pela
nado por queimaduras! incêndio!
mão. Ligar a máquina conforme descrito
– não efetuar alterações nos neste manual de instruções de serviços.
Antes do trabalho dispositivos de manuseio e
segurança da máquina Durante o trabalho
Verificar se a máquina está em perfeitas – os cabos da mão devem estar
condições de funcionamento, limpos e secos, sem óleo e sem Procurar sempre uma posição firme e
observando os respectivos capítulos sujeiras, para proporcionar um segura. Cuidado com cascas de árvores
deste manual de instruções: manuseio seguro molhadas. Perigo de escorregar!
– vedação do sistema de – combustível e óleo para lubrificação
combustível, principalmente as da corrente suficiente no tanque
peças visíveis, como tampa do
tanque, conexões da mangueira, A máquina deve ser colocada em
bomba manual de combustível funcionamento somente sob condições
(somente em motosserras com seguras. Risco de acidentes!

001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 5


brasileiro

Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".

6 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 7


brasileiro

Desligar o motor: Um rebote ocorre, por ex. quando:


Forças de reação
– para verificar a tensão da corrente
– para tensionar novamente a
As forças de reação que mais ocorrem
corrente
durante o trabalho são: rebote, repulsão
– para trocar a corrente e tração.
– para eliminar falhas
Perigo de rebote
Observar as instruções de afiação: para

001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN

Para reduzir os riscos de rebote


falha tenha sido corrigida. Veja o
capítulo "Freio da corrente".
– trabalhar com concentração e de
Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos
– serrar somente com rotação
máxima
– observar a ponta do sabre
– evitar o corte com a ponta do sabre

8 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

– cortar galhos pequenos, muito Tração (A) É necessário redobrar a atenção


densos, matagal e brotos com
cuidado, pois a corrente pode ficar
presa – com árvores inclinadas

– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores

001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de

001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 9


brasileiro

inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos

001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de

001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente

10 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Acelerar a motosserra, firmá-la na Corte longitudinal:


árvore com auxílio do batente de garras
e somente então iniciar o corte. 1
Nunca trabalhar sem o batente de
garras, pois a máquina pode puxar o
operador para frente. Utilizar o batente 2

001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1

001BA152 KN
do tronco, como um cavalete

001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada, devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuide para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Gritos
mesmo tempo. não serão ouvidos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor irá abafá-los.

Cortar na sequência correta, primeiro o


lado sob pressão (1), depois o lado sob
tração (2). O corte nesta sequência
evita que o sabre fique preso ou que
ocorra rebote. Perigo de ferimentos!

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 11


brasileiro

Preparar o local do corte no tronco


– Deixar a região de corte no tronco

B
livre de galhos e outros arbustos
que possam atrapalhar a
visibilidade, execução do corte e a

001BA088 LÄ
segurança de todos os envolvidos.
1 1/ 2 1 45°
21/2 – Limpar bem a base do tronco (por
ex., com um machado). Areia,
A distância entre os pontos de corte
A pedras e outros materiais tiram o fio
da corrente.
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o 45°
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os
caminhos de fuga
Escolher a direção de queda da árvore.

001BA040 KN
B
Oservar o seguinte:

001BA146 KN
– a inclinação natural da árvore
– quantidade e posição dos galhos, A direção da queda
crescimento não simétrico ou falhas B Caminhos de fuga – Cortar as raízes grandes: primeiro
do tronco – Criar caminhos de fuga para cada cortar verticalmente e depois na
– direção e velocidade do vento; não um envolvido: aprox. a 45° horizontal. Não operar em madeira
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário seca ou podre.
forte ao da queda da árvore
– inclinação do terreno – Limpar os caminhos de fuga,
retirando obstáculos
– árvores vizinhas
– Colocar ferramentas e máquinas
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos
– condições da árvore: observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – Manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados
– Em locais íngremes, abrir os
caminhos de fuga paralelos à
encosta
– Ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo
e cuidar a copa da árvore

12 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Entalhe direcional Definir entalhe direcional com a linha de Verificar a direção de queda
orientação que está na cobertura e na
carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN

posicionar a motosserra de tal forma,


que o entalhe direcional forme um
ângulo à direita com a direção de queda.

O entalhe direcional (C) define a direção Para o procedimento do entalhe


de queda da árvore. direcional, existem várias sequências
permitidas para realizar os cortes
Importante: (horizontal e inclinado). Consulte as leis
– o entalhe deve formar um ângulo à e as normas nacionais sobre técnicas
direita com a direção de queda de derrubada.
– fazer o entalhe o mais próximo do N Realizar o corte horizontal
solo N Fazer um corte inclinado em
– cortar entre 1/5 até no máx. 1/3 do aproximadamente 45°- 60° em
diâmetro do tronco relação ao corte horizontal

001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 13


brasileiro

nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Bases para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.

Medidas do tronco Com o corte de abate (E), a árvore é


derrubada. 3.

– exatamente na horizontal 2.

001BA269 KN
– 1/10 (pelo menos, 3 cm) do
diâmetro do tronco sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N utilizar corrente de serra que
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de diminua a probalidade de rebote e
Ø segurança (G) sustenta a árvore e ter atenção redobrada
garante que ela não caia antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote! Na
do diâmetro do tronco aceleração máxima, introduzir até
– Não cortar a faixa, de nenhuma duas vezes a largura do trilho
C E forma, durante o corte de abate 2. Guiar a máquina lentamente até a
– ao cortar troncos podres, deixar posição de entalhe. Perigo de
001BA259 KN

G uma faixa mais larga rebote ou recuo!

Entalhe 3. Entalhar com cuidado. Perigo de


recuo!
– para o corte de descarga ao cortar
O entalhe direcional (C) define a direção na medida
de queda da árvore.
– para trabalhos artísticos

14 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Escolher o corte de abate apropriado

A escolha do corte de abate apropriado


depende dos mesmos fatores que
devem ser observados para definir a
direção de queda da árvore e os

001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.

diferentes dessas características.


Se possível, usar uma linha pontilhada.
Nesse manual são descritas apenas as
A linha pontilhada e a parte superior e
duas formas mais comuns:
inferior do sabre são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a
moldar o filete de ruptura numa
espessura igual em toda sua extensão.

001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.

001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico, sem cunhas de aço. As cunhas árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
de aço podem gerar graves danos na queda ponto de apoio. Mudar a posição da
corrente e podem gerar rebotes. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
um Ponto de Vendas STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 15


brasileiro

O corte de abate é realizado do lado


oposto do tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja
1. realizado na mesma superfície do
2. primeiro corte.
3.
N Iniciar o corte de abate.
3. N Fazer o corte de abate até o filete
de ruptura (4).
– cuidado para não atingir o filete de
ruptura
N Fazer o corte de abate até a faixa
4. 5. de segurança (5).
– Cuidado para não atingir a faixa de
001BA273 KN

001BA263 KN
segurança.

N Colocar uma cunha (3). Antes do início do corte de abate deve


ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Antes do início do corte de abate deve
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras na
“Atenção!". altura do corte de abate. Utilizar o
batente de garras como ponto de
N Cortar a faixa de segurança pelo
apoio. Mudar a posição da
lado externo, inclinado para cima,
motosserra o menor número de
com os braços estendidos. 6.
vezes possível.
B) Troncos grossos
N Introduzir a ponta do sabre atrás do
Realizar este corte de abate, quando o filete de ruptura (1). Manter a
diâmetro do tronco for maior do que o máquina na horizontal e procurar
comprimento do sabre. atingir a maior área possível.
Fazer o corte de abate até o filete

001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– cuidado para não atingir o filete de
ruptura N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de “Atenção!".
segurança.

16 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

N Cortar a faixa de segurança pelo – exatamente na horizontal B) Troncos grossos


lado externo, inclinado para cima,
– cuidado para não atingir a faixa
com os braços estendidos.
retentora
Corte de abate com faixa retentora
(árvore inclinada) 1.
2. 3.

A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.

5. 6.

4.

001BA267 KN
1. 2.

001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
“Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa retentora pelo lado Utilizar o batente de garras como
externo, inclinado para cima, com ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN

os braços estendidos. motosserra o menor número de


vezes possível.
N Introduzir a ponta do sabre na frente
N Inserir o sabre até sair no outro lado do filete de ruptura (1). Manter a
do tronco. máquina na horizontal e procurar
atingir a maior área possível.
N Fazer o corte de abate (E) em
direção do filete de ruptura (1). – Cuidado para não atingir a faixa
retentora e o filete de ruptura.
– exatamente na horizontal
N Fazer o corte de abate até o filete
– cuidado para não atingir o filete de de ruptura (2).
ruptura
– cuidado para não atingir o filete de
N Fazer o corte de abate em direção à ruptura
faixa retentora (2).

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 17


brasileiro

N Fazer o corte de abate até a faixa


retentora (3). Conjunto de corte
– cuidado para não atingir a faixa
retentora O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
O corte de abate é realizado do lado
oposto do tronco. O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
Cuidar para que o segundo corte seja
nesta motosserra.
realizado na mesma superfície do
primeiro corte.
N Posicionar o batente de garras no 1
tronco atrás do filete de ruptura. 2
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da
motosserra o menor número de

001BA248 KN
3

001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete “Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa retentora pelo lado
N – A espessura dos elos de tração (2)
– cuidado para não atingir o filete de externo, inclinado para cima, com da corrente (1) deve ser definida
ruptura os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.

18 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Proteção da corrente Soltar o freio da corrente


Montar sabre e corrente
(tensor da corrente lateral)
Desmontar a tampa do pinhão da
corrente

001BA244 KN

001BA186 KN
A máquina vem acompanhada de uma N Puxar a proteção da mão em
proteção da corrente, apropriada para o direção ao cabo dianteiro, até que o

143BA034 KN
conjunto de corte. engate seja audível. O freio da
corrente está solto.
Se forem utilizados sabres de diferentes
tamanhos numa motosserra, deve ser
N Soltar as porcas e retirar a tampa do Colocar a corrente
utilizada sempre uma proteção da
pinhão da corrente.
corrente apropriada, que cobre
totalmente o sabre.
Na lateral da proteção da corrente está 1
indicado o comprimento adequado do
sabre.

143BA003 KN
001BA185 KN
N Girar o parafuso (1) para a
esquerda, até que a corrediça AVISO
tensora (2) encoste à esquerda no
Colocar luvas de proteção, pois há
rebaixo da carcaça.
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 19


brasileiro

Soltar o freio da corrente


Montar sabre e corrente
(tensionamento frontal da
3 1 1 corrente)
2 4 Desmontar a tampa do pinhão da

001BA187 KN
corrente

001BA186 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
direita. N Puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro, até que o
N Encaixar o furo de fixação (2) sobre engate seja audível. O freio da

143BA034 KN
o pino da corrediça tensora e ao corrente está solto.
mesmo tempo colocar a corrente
sobre o pinhão da corrente (3). Colocar a corrente
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Desparafusar a porca e retirar a
até que a corrente ainda fique só tampa do pinhão da corrente.
um pouco solta embaixo e as
pontas dos elos de tração se
encaixem na ranhura do sabre.
N Colocar novamente a tampa do
pinhão da corrente e apertar as

143BA003 KN
porcas levemente com a mão.
1

207BA009 KN
N Continuar conforme o capítulo 2
"Esticar a corrente".

N Girar o parafuso (1) para a AVISO


esquerda, até que a porca Colocar luvas de proteção, pois há
tensora (2) encoste à esquerda no perigo de ferimentos ocasionados pelos
alojamento da carcaça. dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.

20 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Montar sabre e corrente


(tensionamento rápido da 2
3 1 1 corrente)
2 4 Desmontar a tampa do pinhão da

2310BA015 KN
207BA010 KN
corrente

N Colocar o sabre sobre os N Retirar o parafuso (2).


parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a 1
direita. 1
N Encaixar o furo de fixação (2) sobre 3 2

2310BA013 KN
o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente 3

2310BA016 KN
sobre o pinhão da corrente (3).
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Empurrar o punho (1) (até que ele
até que a corrente ainda fique só engate).
um pouco solta embaixo e as N Girar a porca borboleta (2) para a N Posicionar a arruela tensora (1) e o
pontas dos elos de tração se esquerda, até que ela esteja solta sabre (3) um com o outro.
encaixem na ranhura do sabre. na tampa do pinhão da corrente (3).
N Colocar novamente a tampa do N Retirar a tampa do pinhão da
pinhão da corrente e apertar as corrente (3).
porcas levemente com a mão. 2
N Continuar conforme o capítulo Montar a arruela tensora
"Esticar a corrente".

2310BA017 KN
N Colocar o parafuso (2) e apertá-lo.
1
2310BA014 KN

N Retirar a arruela tensora (1) e virá-


la.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 21


brasileiro

Soltar o freio da corrente Colocar a corrente

3
2

181BA013 KN
001BA186 KN
N Colocar a corrente sobre o pinhão
da corrente (2).
N Puxar a proteção da mão em N Colocar o sabre sobre o parafuso
direção ao cabo dianteiro, até que o com colar (3). A cabeça do
engate seja audível. O freio da parafuso com colar traseiro deve
corrente está solto. engatar no furo oblongo do sabre.

181BA012 KN
1

AVISO
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos, devido aos dentes
de corte afiados.
N Colocar a corrente, iniciando pela
ponta do sabre. Observar a posição
da arruela tensora e dos gumes.
N Girar a arruela tensora (1) para a

135BA011 KN
direita, até o encosto.
N Girar o sabre, de modo que a
arruela tensora aponte para o
usuário. N Conduzir o elo de tração para
dentro da ranhura do sabre (veja
seta) e girar a arruela tensora para
a esquerda até o encosto.
N Colocar a tampa do pinhão da
corrente, empurrando os bicos
guias nos furos da carcaça do
motor.

22 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Esticar a corrente (tensor da Tensionar a corrente


4 corrente lateral) (tensionamento frontal da
5 corrente)

2310BA018 KN
1

133BA024 KN
Ao colocar a tampa do pinhão da

143BA045 KN
corrente, os dentes da roda tensora e da 1
arruela tensora devem engrenar-se um
dentro do outro e se necessário:
Para esticar durante o trabalho:
N Girar a roda tensora (4) um pouco, Para esticar durante o trabalho:
N Desligar o motor.
até que seja possível empurrar a
tampa do pinhão da corrente N Soltar as porcas. N Desligar o motor.
totalmente até a carcaça do motor. N Levantar a ponta do sabre. N Soltar as porcas.
N Empurrar o punho (5) (até que ele N Com uma chave de fenda girar o N Levantar a ponta do sabre.
engate). parafuso (1) para a direita, até que N Girar o parafuso (1) com uma chave
N Colocar a porca borboleta e apertá- a corrente encoste no lado inferior de fenda para a direita, até a
la levemente. do sabre. corrente ficar apertada na parte
N Segue conforme capítulo "Esticar a N Continuar levantando o sabre e inferior do sabre.
corrente". apertar firmemente as porcas. N Continuar levantando o sabre e
N Continuar conforme capítulo apertar firmemente as porcas.
"Controlar o esticamento da N Continuação: veja capítulo
corrente". "Controlar o esticamento da
Uma corrente nova deve ser reesticada corrente".
com mais frequência, do que uma já Uma corrente nova deve ser reesticada
usada há mais tempo! com mais frequência, do que uma já
N Controlar o esticamento da corrente usada há mais tempo!
com mais frequência. Veja capítulo N Controlar mais vezes o esticamento
"Indicações de serviço". da corrente. Veja capítulo
"Indicações de serviços".

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 23


brasileiro

Tensionar a corrente Verificar o tensionamento da Abastecimento


(tensionamento rápido da corrente
corrente) – Atenção! A mistura de combustível
envelhece. Misturar somente a
quantidade necessária para o
trabalho diário.
1
– Armazená-la em recipientes
próprios para combustível.

143BA007 KN
2
Ao trabalhar com gasolina, evitar

001BA112 KN

contato direto com a pele e a
inalação dos vapores de gasolina.
N Desligar o motor.
Para tensionar durante o trabalho: – Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. tanque.
N desligar o motor; N A corrente deve estar sem folga na
N abrir a porca borboleta e soltá-la; parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente
da corrente solto, deve ser possível
N girar a roda tensora (1) para a girá-la sobre o sabre.
direita até o encosto; – Sempre manter o tanque de óleo
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
N apertar a porca borboleta (2) bem
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
firme com a mão;
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
N fechar o cabo da porca borboleta; usada há mais tempo. em risco.
N continuação: veja capítulo "Verificar N Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
o tensionamento da corrente". tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
capítulo "Indicações de serviços". usado.
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais freqüência do que uma já – Evitar o contato da pele com o óleo.
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o
tensionamento da corrente. Veja
capítulo "Indicações de serviços".

24 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

STIHL que já tenham trabalhado gasolina. Fazer uma nova mistura,


Combustível anteriormente com gasolina comum utilizando outro óleo e/ou outra marca
(não aditivada), devem ser de gasolina aditivada.
O motor dois tempos deve ser operado descarbonizados, para evitar
2.4. Utilizar somente óleo do motor dois
com uma mistura de gasolina e óleo de entupimento dos condutores, do
tempos de boa qualidade, de
motor dois tempos. carburador e engripamento do motor
preferência óleo do motor dois tempos
pelo desprendimento de partículas de
A qualidade destes combustíveis tem STIHL, que é recomendado para
carvão. Para realizar este serviço,
uma influência decisiva sobre o motores STIHL e garante alta
procure um serviço de assistência
funcionamento e a durabilidade do durabilidade do motor.
técnica STIHL.
motor. Na falta deste, a STIHL recomenda a
1.5. Para evitar as ocorrências acima
Misturar a gasolina e o óleo de motor utilização de óleo do motor dois tempos
descritas (ponto 1.4), é
dois tempos, ou na falta deste, usar óleo de classificação API para motores
desaconselhável o uso intercalado de
para motores refrigerados a ar, num refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
gasolina comum e aditivada.
recipiente próprio para combustível. motor refrigerado à água ou óleo para
Quanto às possíveis variações na motor com circuito de óleo separado
2. Óleo lubrificante (por ex. motores quatro tempos
composição da gasolina, a STIHL faz as
seguintes recomendações: convencionais).
2.1. A finalidade básica do óleo de motor 2.5. Estas recomendações são válidas,
1. Gasolina dois tempos é a lubrificação e a limpeza desde que os produtos STIHL sejam
da unidade motora, aumentando a vida utilizados dentro das especificações
útil dos componentes. Todos os óleos técnicas recomendadas neste manual.
1.1. A gasolina brasileira é composta para motores dois tempos são
por uma mistura de hidrocarbonetos e classificados segundo a norma Proporção da mistura
álcool (etanol anidro). internacional API.
1.2. Na gasolina existem componentes 2.2. Em cada troca de óleo de motor
que se deterioram com o tempo, Proporção da mistura com óleo do
dois tempos (fabricantes diferentes ou
principalmente pela ação do calor e da motor dois tempos STIHL: 1:50 – 1 parte
mesmo fabricante), é altamente
luz. Por isto, armazenar a gasolina em de óleo + 50 partes de gasolina. A
recomendável a descarbonização total
local fresco e arejado, protegida contra descarbonização se faz necessária
do motor. Consulte um serviço de
a luz e o sol, em recipientes fechados e após 600 horas de uso.
assistência técnica STIHL.
não transparentes. Não é conveniente Exemplos
armazenar a gasolina por mais de 2.3. Quando for utilizada gasolina
30 dias. aditivada misturada ao óleo do motor Quantidade de Óleo dois tempos STIHL
dois tempos, poderá eventualmente gasolina 1:50
1.3. A gasolina de boa qualidade possui ocorrer a formação de um gel na
um percentual de aditivos na sua Litro Litro (ml)
superfície do combustível
composição, cuja função é limpar o (imediatamente após a mistura). Se isto 1 0,02 (20)
motor e melhorar a combustão. for observado, não utilizar esta mistura, 5 0,10 (100)
1.4. É recomendável o uso de gasolina devido a não compatibilidade dos 10 0,20 (200)
de boa qualidade nos produtos STIHL aditivos contidos no óleo do motor dois 15 0,30 (300)
com motor dois tempos. Caso seja tempos com os aditivos existentes na
20 0,40 (400)
utilizada gasolina aditivada, deve-se
25 0,50 (500)
observar que os motores dos produtos

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 25


brasileiro

INDICAÇÃO
Colocar combustível
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo de motor dois tempos:
1:25 – 1 parte de óleo + 25 partes de
gasolina. A descarbonização se faz

001BA240 KN
necessária após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: antes de abastecer a Preparar a máquina
máquina, agitar bem o galão com a
mistura de combustível. esquerd Tampa do tanque – sem
a: marcações
A mistura de combustível envelhece
direita: Tampa do tanque – com mar-
Misturar somente a quantidade cação na tampa e no tanque
necessária para o uso. Armazená-la em de combustível
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura

001BA229 KN
Tampa do tanque sem marcação
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
pressão no galão – abrir ao redor antes de abastecer, para
cuidadosamente. que não caia sujeira no tanque.
De tempos em tempos, limpar bem o N Posicionar a máquina de tal forma,
tanque de combustível e o galão. que a tampa do tanque indique para
Ao trabalhar com gasolina, evitar cima.

001BA218 KN
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina. Diferentes marcações nas tampas dos
tanques
N Levantar o arco dobrável até que
As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical
combustíveis podem ter diferentes
marcações.
Conforme o modelo, a tampa do tanque
e o tanque de combustível pode estar
com ou sem marcações.

26 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Fechar Verificar a trava

001BA219 KN

001BA220 KN

001BA223 KN
N Girar a tampa do tanque em sentido
anti-horário (aproximadamente 1/4
de volta) Arco dobrável está levantado: – O ressalto do arco dobrável deve
estar totalmente dentro do rebaixo
N Colocar a tampa do tanque – as
(seta)
marcações de posição na tampa do
tanque e no nípel devem estar
alinhadas
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo, até o encosto
001BA224 KN

001BA225 KN
N Retirar a tampa do tanque

Colocar o combustível N Pegar na tampa do tanque – o


tanque estará corretamente

001BA221 KN
Ao abastecer, não derramar fechado, se não for possível mover
combustível e não encher o tanque até ou retirar a tampa
a borda.
A STIHL recomenda o sistema de N Manter a tampa do tanque Se for possível mover ou retirar a tampa
enchimento para combustível STIHL pressionada e girá-la em sentido do tanque
(acessório especial). horário, até que engate
A parte inferior da tampa do tanque está
N Colocar o combustível virada em relação à parte superior:
001BA222 KN

N Baixar o arco dobrável até o


encosto

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 27


brasileiro

Tampa do tanque com marcação

Abrir

001BA237 KN
001BA227 KN
esquerd A parte inferior da tampa do N Retirar a tampa do tanque

001BA236 KN
a: tanque está virada
Colocar o combustível
direita: A parte inferior da tampa do
tanque está na posição Ao abastecer, não derramar
correta N Levantar o arco dobrável combustível e não encher o tanque até
a borda.
A STIHL recomenda o sistema de
enchimento para combustível STIHL
(acessório especial).
N Colocar o combustível

001BA232 KN
001BA226 KN

Fechar

N Colocar a tampa do tanque e girar N Girar a tampa do tanque


em sentido anti-horário, até que ela (aproximadamente 1/4 de volta)
encaixe no ajuste da entrada do
tanque

001BA234 KN
N Continuar girando a tampa do
tanque em sentido anti-horário
(aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
parte inferior da tampa será virada Arco dobrável está levantado:
001BA234 KN

para a posição correta


N Colocar a tampa, sendo que as
N Girar a tampa do tanque em sentido marcações de posição na tampa do
horário e fechá-la – veja parágrafo tanque e no tanque de combustível
"Fechar a tampa" e "Verificar a Marcações de posição na tampa do devem estar alinhadas
trava" tanque e no tanque de combustível
devem estar alinhadas N Pressionar a tampa do tanque para
baixo, até o encosto

28 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

001BA233 KN

001BA239 KN
001BA241 KN
N Manter a tampa do tanque A tampa do tanque está fechada N Colocar a tampa do tanque e girar
pressionada e girá-la em sentido em sentido anti-horário, até que ela
horário, até que engate Quando a tampa do tanque não está encaixe no ajuste da entrada do
encaixada no tanque de combustível tanque
A parte inferior da tampa do tanque está N Continuar girando a tampa do
virada em relação à parte superior. tanque em sentido anti-horário
(aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
N Tirar a tampa do tanque de
parte inferior da tampa será virada
combustível e observá-la pela parte
para a posição correta
superior
001BA231 KN

N Girar a tampa em sentido horário e


fechá-la. Veja capítulo "Fechar a
tampa do tanque"
Então, as marcações na tampa do
tanque e no tanque de combustível
ficarão alinhadas 1

001BA238 KN
esquerda: parte inferior da tampa do
tanque está virada – mar-
cação interna (1) está
001BA235 KN

alinhada com a marcação


externa
direita: parte inferior da tampa do
N Baixar o arco dobrável tanque está na posição
correta – marca interna
está abaixo da aba de
fechamento. Ela não está
alinhada com a marcação
externa

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 29


brasileiro

Se a quantidade de óleo no tanque não


Óleo lubrificante para Colocar óleo lubrificante para diminuir, pode haver um problema na
correntes correntes vazão do óleo lubrificante: verificar a
lubrificação da corrente, limpar os
Para a lubrificação automática e
canais de transporte do óleo, e se
duradoura da corrente e do sabre,
necessário, procurar uma assistência
utilizar somente óleo lubrificante de boa
técnica. A STIHL recomenda que as
qualidade. Em respeito ao meio
manutenções e consertos sejam
ambiente, recomendamos utilizar óleo
Preparar a máquina realizados por uma Assistência Técnica
biodegradável.
Autorizada STIHL.

INDICAÇÃO
Óleo lubrificante biológico deve ter
suficiente resistência ao
envelhecimento. Óleo com pouca
resistência ao envelhecimento tende a

001BA158 KN
resinificar. As consequências são
sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
acionamento da corrente, na
N Limpar a tampa do tanque e a área
embreagem e na corrente, inclusive
ao redor antes de abastecer, para
com bloqueio da bomba de óleo.
que não caia sujeira no tanque.
A durabilidade da corrente e do sabre
N Posicionar a máquina de tal forma,
depende essencialmente da qualidade
que a tampa do tanque indique para
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
cima.
somente óleo lubrificante especial para
correntes! Recomendamos o uso do N Abrir o tanque.
óleo STIHL Magnum.
Abastecer o tanque de óleo
AVISO
Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado N Colocar óleo lubrificante para
pode causar câncer de pele depois de correntes, toda vez que abastecer
um contato prolongado e repetido com a de combustível.
pele e é nocivo para o meio ambiente! Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.
INDICAÇÃO N Fechar o tanque.
Óleo usado não possui as Quando terminar o combustível, ainda
características necessárias de deverá ter um resto de óleo para
lubrificação e não é apropriado para a corrente no tanque de óleo.
lubrificação da corrente.

30 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Soltar o freio da corrente


Verificar a lubrificação da Freio da corrente
corrente

Bloquear a corrente

143BA012 KN
143BA024 KN

N Puxar a proteção da mão em


A corrente sempre deve lançar um direção ao cabo dianteiro.
pouco de óleo.
INDICAÇÃO

143BA011 KN
INDICAÇÃO
Antes de acelerar (exceto para verificar
Nunca trabalhar sem lubrificação da o funcionamento) e antes de serrar,
corrente! O conjunto de corte é deve-se soltar o freio da corrente.
destruído irreparavelmente em pouco – em caso de emergência
tempo com a corrente em movimento a A rotação alta do motor com o freio da
– durante a partida corrente acionado (corrente parada),
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque – na marcha lenta mesmo depois de pouco tempo, leva a
antes de iniciar o trabalho. danos no motor e acionamento da
Empurrar a proteção da mão com a mão corrente (embreagem, freio da
Cada corrente nova precisa de um esquerda para frente, em direção à corrente).
período de rodagem de 2 a 3 minutos. ponta do sabre ou automaticamente
com o rebote da motosserra: a corrente O freio da corrente é acionado
Verificar o tensionamento da corrente automaticamente com um rebote
é bloqueada e pára.
depois da rodagem e, se necessário, suficientemente forte. Através da inércia
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o da proteção da mão, a proteção da mão
tensionamento da corrente". é arremessada para frente em direção
ao sabre, mesmo que a mão esquerda

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 31


brasileiro

não esteja segurando no cabo do punho


atrás da proteção da mão, como, por Trabalho no inverno
exemplo, no corte de abate.
O freio da corrente somente funciona,
se nada foi modificado na proteção da
mão.

Verificar o funcionamento do freio da Em temperaturas abaixo de +10 °C


corrente

Toda vez antes de iniciar o trabalho:


com o motor na marcha lenta, bloquear
a corrente (empurrar a proteção da mão
em direção ao sabre) e acelerar

135BA029 LÄ
brevemente (máx. 3 segundos). A

208BA005 KN
corrente não pode se mover. A proteção
da mão deve estar sem sujeira e mover-
se facilmente.
N Pressionar a trava do acelerador e N Retirar a corrediça antes da vela de
Manutenção do freio da corrente ignição por cima.
colocar o interruptor combinado na
posição de partida a frio l. N Girar a corrediça em 180°.
O freio da corrente está sujeito a um Girar o botão sobre o cabo traseiro
desgaste por atrito (desgaste natural).
N N Colocar novamente a corrediça.
em 90° para a esquerda.
Para que possa cumprir sua função, N Colocar novamente a tampa e
deve ser realizada uma revisão e N Retirar a tampa do filtro, puxando travar com o botão.
manutenção regularmente por pessoas para cima.
O carburador agora receberá ar quente
especializadas. A STIHL recomenda
da região do cilindro, sem risco de
que as manutenções e consertos sejam
congelamento do carburador.
realizados por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL, observando os
seguintes intervalos de tempo: INDICAÇÃO
Uso profissional de trimestral- Em temperaturas acima de + 20 °C
tempo integral: mente necessariamente fechar a corrediça!
Uso semi-profissional semestral- Risco de danos no motor, devido ao
de tempo parcial: mente superaquecimento!
Uso eventual: anualmente

32 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Regular o interruptor combinado Posição de meia aceleração n


Ligar e desligar a máquina
– com o motor quente (assim que o
Para deslocar o interruptor combinado motor tiver funcionado por
da posição de trabalho F para borboleta aproximadamente um minuto)
Posições do interruptor combinado
do afogador fechada l, pressionar a – após a primeira ignição
trava e a alavanca do acelerador ao
mesmo tempo e manter pressionados. – após ventilar a câmara de
Regular o interruptor combinado. combustão, quando o motor afogou
Para deslocar para a posição de meia
STOP Bomba manual de combustível
aceleração n, colocar o interruptor
combinado primeiro para a posição
borboleta do afogador fechada l e Apertar a bomba manual de combustível
então passar o interruptor combinado algumas vezes, mesmo que ela esteja
0 para a posição de meia aceleração n. cheia de combustível:
A troca para a posição de meia – no primeiro acionamento
aceleração n é possível somente a
partir da posição borboleta do afogador – quando o combustível foi todo
fechada l. consumido (motor parou)

Ao pressionar a trava do acelerador e ao Segurar a motosserra


mesmo tempo dar um toque na
alavanca do acelerador, o interruptor
001BA140 KN

combinado passa da posição de meia Existem duas possibilidades de segurar


aceleração n para a posição de a motosserra para ligá-la.
trabalho F.
Stop 0 – motor desligado – ignição está Para desligar o motor, passar o
desligada interruptor combinado para a posição
Posição de trabalho F – motor está stop 0.
ligado ou pode ser dada a partida
Posição borboleta do afogador
Posição de meia aceleração n – fechada l
nessa posição é ligado o motor já
aquecido. Ao acionar a alavanca do – com motor frio
acelerador, o interruptor combinado – quando o motor apaga ao ser
passa para a posição de trabalho acelerado
Borboleta do afogador fechada l – – quando o combustível foi todo
nessa posição é ligado o motor frio consumido (motor parou)

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 33


brasileiro

Sobre o chão Entre os joelhos ou as coxas Acionamento

Modelos padrão

143BA018 KN

143BA019 KN

143BA020 KN
N Colocar a motosserra numa N Prender o punho traseiro entre os
posição segura no chão e joelhos ou as coxas.
posicionar-se com segurança. A
N Com a mão esquerda, segurar o
corrente não deve tocar em N Com a mão direita puxar o manípulo
cabo dianteiro, envolvendo o cabo
nenhum objeto e nem no chão. de arranque devagar para fora, até
com o polegar.
o encosto e depois puxar com
N Segurar a motosserra com a mão
rapidez e força, pressionando o
esquerda no cabo dianteiro e
cabo dianteiro para baixo. Não
pressioná-la firmemente contra o
puxar todo o cordão para fora.
chão, com o polegar envolvendo o
Perigo de ruptura! Não deixar o
cabo.
manípulo de arranque correr para
N Colocar o pé direio no punho trás. Guiá-lo de volta, cuidando
traseiro. para que o cordão de arranque se
enrole corretamente.
Quando o motor é novo ou se a máquina
estiver parada por muito tempo, pode
ser necessário puxar o cordão de
arranque várias vezes, até que seja
transportado combustível suficiente.

34 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Modelos com ErgoStart Ligar a motosserra Modelos com válvula de


descompressão
AVISO
O acionamento desta máquina é AVISO
extremamente simples e fácil e por isso Nenhuma outra pessoa pode
pode ser executado também por permanecer na área de alcance da
crianças. Risco de acidentes! motosserra.
Evitar de qualquer forma, que crianças N Observar as instruções de
ou pessoas não autorizadas tentem ligar segurança.
a máquina:
Modelos com bomba manual de
– durante pausas no trabalho sempre
combustível
vigiar a máquina
– guardar a máquina em local seguro
depois do trabalho
O ErgoStart armazena a energia para o
arranque da motosserra. Por este

135BA015 KN
motivo, ocorrem poucos segundos entre
o arranque e a partida do motor.
Em modelos com ErgoStart existem
duas possibilidades de partida: N Pressionar o botão e a válvula de
descompressão abre.
N puxar o manípulo de arranque com
a mão direita lentamente e Na primeira ignição, a válvula fecha
uniformemente ou puxar o automaticamente.
manípulo de arranque com a mão N Por isso, sempre apertar o botão
direita diversas vezes e em antes de cada processo de partida.
puxadas curtas, puxando o cordão

135BA027 KN
somente um pouco para fora
N ao dar a partida, pressionar o cabo
dianteiro para baixo. Não puxar
todo o cordão para fora. Perigo de N Apertar a bomba manual no mínimo
ruptura! cinco vezes, mesmo que ela esteja
N não deixar o manípulo de arranque cheia de combustível.
correr para trás. Guiá-lo de volta,
cuidando para que o cordão de
arranque se enrole corretamente

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 35


brasileiro

Em todos os modelos Após a primeira ignição

N Colocar o interruptor combinado na


posição de meia aceleração n.
0
N Segurar a motosserra e dar a
partida.
1
Assim que o motor ligar

2 0
3

143BA012 KN
5
208BA000 KN

N Puxar a proteção da mão em


direção ao cabo.
N Empurrar a proteção da mão (1)
para frente: a corrente está O freio da corrente está solto e a
bloqueada. motosserra está pronta para o trabalho.
N Pressionar e segurar a trava do 3
acelerador (2) e ao mesmo tempo a INDICAÇÃO
4

208BA001 KN
alavanca do acelerador. Regular o
Somente acelerar com o freio da
interruptor combinado (3).
corrente desbloqueado. Rotação alta do
Posição borboleta do afogador motor com o freio da corrente bloqueado
fechada l N Pressionar a trava do acelerador e (corrente parada) em pouco tempo
– com o motor frio (mesmo se o motor tocar levemente na alavanca do ocasiona danos na embreagem e no
apagou ao ser acelerado) acelerador (4), o interruptor freio da corrente.
combinado (3) passa para a
Posição de meia aceleração n posição de trabalho F e o motor Em temperaturas muito baixas
– com o motor quente (assim que o passa para a marcha lenta.
motor funcionou por N Acelerar um pouco e deixar o motor
aproximadamente um minuto) aquecer por um curto tempo.
INDICAÇÃO
N Segurar a motosserra e dar a
O motor deve ser colocado
partida. Desligar o motor
imediatamente na marcha lenta, do
contrário, com o freio da corrente
bloqueado, podem ocorrer danos na N Colocar o interruptor combinado na
carcaça do motor e no freio da corrente. posição stop 0.

36 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Se o motor não ligar Controlar o esticamento da corrente


Indicações de serviços com frequência
Após a primeira ignição do motor, o Uma corrente nova deve ser reesticada
interruptor combinado não foi colocado Durante o primeiro período de serviço com mais frequência do que uma que
a tempo da posição borboleta do está em uso há mais tempo.
afogador fechada l para a posição de
meia aceleração n, o motor talvez A máquina nova não deve funcionar No estado frio
afogou. sem carga, em alta rotação, até A corrente deve estar ajustada no lado
consumir o terceiro tanque de inferior do sabre, mas ainda deve ser
N Colocar o interruptor combinado na
combustível, para que esta não seja possível puxá-la manualmente sobre o
posição stop 0.
submetida a sobrecarga durante a fase sabre. Se necessário, reesticar a
N Retirar a vela de ignição. Veja de amaciamento. As peças móveis corrente. Veja capítulo "Esticar a
capítulo "Vela de ignição". devem adaptar-se umas às outras corrente".
durante a fase de amaciamento; no
N Secar a vela de ignição.
mecanismo propulsor existe uma maior Com a temperatura de serviço
N Puxar o cordão de arranque várias resistência de fricção. O motor atinge a
vezes, para ventilar a câmara de sua potência máxima após consumir de A corrente se estende e forma um arco.
combustão. 5 até 15 tanques de combustível. Os elos de tração no lado inferior do
sabre não devem sair da ranhura, pois
N Recolocar a vela de ignição. Veja há o risco da corrente saltar. Reesticar a
capítulo "Vela de ignição". Durante o trabalho
corrente. Veja capítulo "Esticar a
N Colocar o interruptor combinado na corrente".
posição de meia aceleração n,
mesmo se o motor estiver frio. INDICAÇÃO
INDICAÇÃO
N Dar nova partida no motor. Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
INDICAÇÃO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 37


brasileiro

Após o trabalho Picco 3/8“ P 5,0 mm


Cuidados com o sabre
Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
N Afrouxar a corrente se ela esticar Rapid 0.404“ 7,0 mm
durante o trabalho pela temperatura
Se a ranhura não tiver no mínimo esta
de serviço.
profundidade:
N substituir o sabre
INDICAÇÃO 2
Se o sabre não for substituído, os elos
Sempre afrouxar a corrente depois do
de tração arrastam no fundo da ranhura,
trabalho! Ao esfriar, a corrente se
ou seja, a base do dente e os elos de
contrai. Uma corrente sem folga pode
ligação não deslizam no trilho do sabre.
danificar o virabrequim e o mancal.

Quando parada por um curto período


Deixar o motor esfriar. Guardar a
máquina com o tanque cheio, em um
local seco, longe de fontes inflamáveis,
até o próximo uso.

143BA026 KN
Quando parada por um longo período 1 3
Veja capítulo "Guardar a máquina".
N Virar o sabre após cada afiação da
corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura,
com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
desgaste no trilho.

Tipo de Passo da Prof. mínima


corrente corrente da ranhura
Picco 1/4“ P 4,0 mm
Rapid 1/4“ 4,0 mm

38 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Sistema do filtro de ar Limpar o filtro de ar INDICAÇÃO


Para montagem e desmontagem do
O sistema do filtro de ar pode ser filtro, não usar nenhuma ferramenta,
Quando a potência do motor diminuir
adaptado às diferentes condições de pois pode danificar o filtro.
trabalho através da montagem de consideravelmente
diferentes filtros. Modificações são N Soprar o filtro pelo lado limpo com
simples de fazer. ar comprimido.
N Pressionar a trava do acelerador e
Dependendo o equipamento o motor é colocar o interruptor combinado na Se a tela do filtro estiver com a sujeira
equipado com um filtro de tela ou um posição de partida a frio l. colada ou se não tiver ar comprimido à
filtro Vlies. disposição:
N Lavar o filtro de ar em líquido limpo
e não inflamável (por ex. água
morna com sabão) e depois secá-
lo.
N Montar novamente o filtro de ar.

208BA005 KN
N Girar o botão 90° para a esquerda.
N Puxar a tampa do filtro para cima.
N Substituir necessariamente filtros
danificados.
N Limpar a sujeira acumulada ao
redor do filtro.
208BA001 KN

Filtro de tela 1
135BA035 KN

Para condições normais de trabalho e


trabalho no inverno.

Filtro Vlies N Trazer o filtro de ar (1), com auxílio


dos dedos indicadores, na direção
do cabo traseiro. Apoiar os
Para regiões de trabalho muito secas e polegares na carcaça.
de muito pó.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 39


brasileiro

Regular a marcha lenta sentido anti-horário, até que o


Regular o carburador motor funcione regularmente e
acelere bem.
Motor para na marcha lenta
Depois de cada correção no parafuso de
Informações básicas
N Girar o parafuso de regulagem da regulagem da marcha lenta (L), na
marcha lenta (L) cuidadosamente maioria dos casos também é necessária
O carburador sai da fábrica com uma em sentido horário, até o encosto e uma modificação no parafuso de
regulagem padrão. então girar 1 volta em sentido anti- encosto da marcha lenta (LA).
horário.
Esta regulagem está definida de tal
forma, que em qualquer condição N Girar o parafuso de encosto da Correção da regulagem do carburador
operacional seja conduzida uma mistura marcha lenta (LA) em sentido no uso em grandes altitudes
ideal de ar-combustível para o motor. horário, até que a corrente comece
a se movimentar. Então girar 1/4 de Quando a potência do motor não é
Com a regulagem do parafuso de
volta em sentido anti-horário. satisfatória, pode ser necessária uma
regulagem principal são influenciados a
potência e o número máximo de pequena correção:
A corrente movimenta-se na marcha
rotações do motor sem carga. lenta N verificar a regulagem padrão
N Girar o parafuso de regulagem da N deixar o motor aquecer
Regulagem padrão
marcha lenta (L) cuidadosamente N girar o parafuso de regulagem
em sentido horário, até o encosto e principal (H) em sentido horário
N Desligar o motor. então girar 1 volta em sentido anti- (mais pobre), no máximo até o
N Verificar o filtro de ar e se horário. encosto
necessário, limpar ou substituir. N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) em sentido anti- INDICAÇÃO
H L horário, até que a corrente fique
parada. Então girar 1/4 de volta na Após retornar do trabalho em grandes
mesma direção. altitudes, regular o carburador
novamente na regulagem padrão.
LA AVISO Quando a regulagem do carburador é
208BA027 ST

muito pobre, há risco de danos no


Se após a regulagem, a corrente não
motor, decorrentes da falta de
ficar parada na marcha lenta, levar a
lubrificação e superaquecimento!
motosserra para revisão numa
N Girar os dois parafusos de Concessionária STIHL.
regulagem cuidadosamente em
sentido horário, até o encosto. A rotação na marcha lenta é irregular;
má aceleração (apesar do parafuso de
N Girar o parafuso de regulagem
regulagem da marcha lenta = 1)
principal (H) 1 volta em sentido anti-
horário. N A regulagem da marcha lenta está
muito pobre. Girar o parafuso de
N Girar o parafuso de regulagem da
regulagem da marcha lenta (L) em
marcha lenta (L) 1 1/4 volta em
sentido anti-horário.

40 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Verificar a vela de ignição


Vela de ignição 4
N Quando a potência do motor é
insuficiente, quando o motor
3

135BA001 KN
arranca mal ou quando há
perturbações na marcha lenta,
verificar primeiro a vela de ignição.

000BA039 KN
N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela N Trazer o filtro de ar (3), com auxílio A
de ignição, ou antes, se os dos dedos indicadores, na direção
eletrodos estiverem muito gastos. do cabo traseiro. Apoiar os
N Limpar a vela de ignição suja.
Utilizar somente velas de ignição polegares na carcaça. Retirar o filtro
resistivas e autorizadas pela STIHL. de ar. N Verificar a distância dos
Veja capítulo "Dados técnicos". eletrodos (A) e se necessário,
N Retirar a corrediça (4).
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
Desmontar a vela de ignição
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
N Pressionar a trava do acelerador e
ao mesmo tempo o acelerador, Possíveis causas são:
colocando o interruptor combinado – excesso de óleo de motor no

208BA020 KN
na posição de partida a frio l. combustível
– filtro de ar sujo
N Retirar o terminal da vela de – condições de trabalho
ignição. desfavoráveis
N Desparafusar a vela de ignição.
208BA005 KN

N Girar o botão 90° para a esquerda.

000BA045 KN
N Puxar a tampa do filtro para cima.

AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 41


brasileiro

inflamáveis ou explosivos, podem


ocorrer incêndios ou explosões. As Comportamento do motor Guardar a máquina
pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou podem ocorrer danos Se, apesar do filtro de ar estar limpo e a Em intervalos de tempo de serviço
materiais. regulagem do carburador estar correta, acima de 30 dias:
N Utilizar velas de ignição resistivas, o funcionamento do motor não for
N esvaziar e limpar o tanque de
com porca de ligação firme. satisfatório, a causa também pode ser o
combustível em local bem ventilado
silenciador.
Montar a vela de ignição N eliminar restante do combustível
Solicitar para que seja verificado se há
conforme normas de segurança e
sujeira (coqueificação) no silenciador!
meio ambiente
N Colocar a vela de ignição e apertar A STIHL recomenda que os serviços de
firmemente o terminal da vela de N deixar o motor funcionando, até
manutenção e consertos sejam
ignição. esgotar o combustível do
realizados somente por uma assistência
carburador, pois do contrário as
Montar a corrediça e o filtro de ar. técnica em uma Concessionária STIHL.
N membranas do carburador podem
N Montar a tampa do filtro. colar
N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para
proteção
N limpar bem a máquina,
principalmente as aletas do cilindro
e o filtro de ar
N ao utilizar óleo biológico para
lubrificação da corrente (por ex.
STIHL BioPlus) encher
completamente o reservatório
N guardar a máquina em local seco e
seguro. Assegurar que pessoas
não autorizadas não tenham
acesso à máquina (por ex. crianças)

42 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Montar o pinhão / rolete anelar


Verificar e substituir o pinhão
5
da corrente
N Limpar a ponta do eixo do
N Retirar a tampa do pinhão da virabrequim e a gaiola de agulhas e
corrente, a corrente e o sabre. 6 lubrificá-los com graxa STIHL
2
N Soltar o freio da corrente. Puxar a (acessório especial).
1
proteção da mão contra o cabo N Empurrar a gaiola de agulhas sobre
dianteiro. a ponta do eixo do virabrequim.
4 N Colocar o tambor da embreagem e
Substituir o pinhão da corrente
o pinhão da corrente perfilado e
3 depois girá-lo aproximadamente 1
volta, para que o arrastador do
6 acionamento da bomba de óleo
2 engate. No sistema de freio da
1 corrente QuickStop Super,

001BA122 KN
pressionar antes a trava do
acelerador.
001BA121 KN

N Colocar o rolete anelar com as


N Com a chave de fenda, retirar a cavidades ocas para fora.
arruela de segurança (1).
N Colocar a arruela e a arruela de
– Após o desgaste de duas correntes N Retirar a arruela (2). segurança novamente sobre o
ou antes. N Retirar o rolete anelar (3). virabrequim.
– Quando as marcas de rodagem N Examinar o perfil de arrastamento
(seta) estiverem com profundidade no tambor da embreagem (4). Se
acima de 0,5 mm. Caso contrário, a houver marcas profundas de
durabilidade da corrente é desgaste, substituir também o
prejudicada. Para verificar a tambor da embreagem.
profundidade, utilizar o calibrador
de correntes (acessório especial). N Retirar o tambor da embreagem ou
o pinhão (5) com a gaiola de
A durabilidade do pinhão da corrente agulhas (6) do virabrequim. No
aumenta, quando duas correntes são sistema de freio da corrente
usadas alternadamente no mesmo QuickStop Super, pressionar antes
período. a trava do acelerador.
A STIHL recomenda que sejam
utilizados os pinhões de corrente
originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 43


brasileiro

Passo da corrente Ângulo de afiação e ângulo frontal


Cuidar e afiar a corrente

Serrar sem esforço com corrente afiada A


de maneira correta
a
Uma corrente afiada de maneira correta

689BA027 KN

689BA021 KN
entra sem dificuldade na madeira com
uma pequena pressão de avanço.
B
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação
físico, maior vibração, corte está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num
insatisfatório e alto desgaste. profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes
N Limpar a corrente. Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de
Examinar a corrente quanto a afiação de 10°. Correntes de corte
N pole- mm
trincas e rebites danificados. longitudinal contêm um X na
gada
identificação.
N Substituir as peças danificadas ou 7 1/4 P 6,35
gastas e adaptá-las às restantes B Ângulo frontal
1 ou 1/4 1/4 6,35
em forma e grau de desgaste e 6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
retrabalhá-las de acordo. da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25
Correntes de metal duro (Duro) são automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
especialmente resistentes ao desgaste.
4 ou 404 0.404 10,26
Para um resultado de afiação ideal, a Formas do dente Ângulo (°)
STIHL recomenda procurar uma A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL. corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
AVISO Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
Os ângulos e medidas a seguir por ex. 63 PS3, 26 RS,
relacionados devem necessariamente 36 RS3
ser mantidos. Uma corrente mal afiada, Corrente de corte longitudi- 10 75
especialmente com limitador de
nal, por ex. 63 PMX,
profundidade muito baixo, pode 36 RMX
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos! Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme,
maior desgaste até a ruptura da
corrente.

44 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Suporte para lima comprimento do dente de corte, a


profundidade da ranhura e para limpar a
ranhura e os furos da entrada de óleo.

Afiar corretamente
90°

689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação,
de acordo com o passo da corrente.

689BA025 KN
N Prender o sabre, se necessário.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente.
N Utilizar um suporte para lima
N Para puxar a corrente adiante,
Afiar as correntes manualmente
puxar a proteção da mão em
somente com o auxílio de um suporte
direção ao cabo dianteiro: o freio da

689BA043 KN
para lima (acessório especial, veja
corrente está desbloqueado. No
tabela "Ferramentas para afiação").
sistema de freio da corrente
Suportes para lima tem as marcações
Quickstop Super pressionar
para o ângulo de afiação.
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em
Utilizar somente limas especiais para ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
correntes! Outras limas não são lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
apropriadas na sua forma e no seu ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
picado. marcações no suporte para lima.
duas a três limadas.
Colocar o suporte para lima sobre a
Para controlar os ângulos aba superior do dente e sobre o
limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
N A lima somente pega no traço para
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de
tração.
001BA203 KN

N Girar a lima em distâncias


regulares, para evitar um desgaste
unilateral.
O calibrador de correntes STIHL N Retirar a rebarba com um pedaço
(acessório especial, veja tabela de madeira dura.
"Ferramentas para afiação") é uma
ferramenta universal para controlar o N Verificar o ângulo com o calibrador
ângulo de afiação e frontal, a altura do de correntes.
limitador de profundidade, o Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 45


brasileiro

Com comprimentos diferentes nos 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)


dentes, as alturas dos dentes também
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
são diferentes e causam um deslize
áspero e possível ruptura da corrente. 0.404 (10,26) 0,80 (0.031)

N Limar todos os dentes de corte de Reafiar o limitador de profundidade


acordo com o comprimento do

689BA051 KN
dente mais curto. De preferência,
mandar fazer isto em uma A distância do limitador de profundidade
assistência técnica, com um afiador reduz-se durante a afiação dos dentes
elétrico. de corte. N Retrabalhar o limitador de
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo
Distância do limitador de profundidade profundidade após cada afiação. calibrador.

a
2
1

689BA044 KN
689BA061 KN
689BA023 KN

N Colocar o calibrador de N Em seguida, limar na diagonal,


O limitador de profundidade determina a correntes (1) adequado para o paralelo à marca auxiliar (veja seta)
profundidade de penetração na madeira passo da corrente sobre a corrente a aba superior do limitador de
e, por consequência, a espessura das e pressionar sobre o dente de corte profundidade, diminuindo o local
aparas. a ser verificado. Se o limitador de mais alto do limitador de
profundidade apontar para fora do profundidade.
a Distância entre o limitador de
profundidade e o gume. calibrador, retrabalhá-lo.
A parte superior da saliência do elo de AVISO
Ao cortar madeira macia fora do período
de geada, a distância pode ser tração (2) (com a marca auxiliar) é Limitadores de profundidade muito
aumentada em até 0,2 mm (0.008"). retrabalhada simultaneamente com o baixos aumentam a tendência ao rebote
limitador de profundidade do dente de da motosserra.
Passo da corrente Limitador de corte.
profundidade
distância (a) AVISO
pol. (mm) mm (pol.) A região restante da saliência do elo de
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tração não deve ser limada, pois a
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) tendência de rebote da motosserra
pode aumentar.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)

46 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

N Depois da afiação, limpar bem a


corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.
N Se houver uma longa interrupção
de trabalho, limpar a corrente e
guardá-la lubrificada com óleo.

689BA052 KN
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessório especial)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 47


brasileiro

Verificação e manutenção AVISO


pelo usuário Em função dos fatores armazenagem,
transporte e qualidade do combustível
Substituir o cabeçote de aspiração brasileiro, verificar periodicamente a
regularmente limpeza do cabeçote e trocá-lo sempre
que necessário.

165BA003 KN

N Esvaziar o tanque de combustível.


N Retirar o cabeçote de aspiração do
tanque de combustível com um
gancho e desprender da
mangueira.
N Prender um novo cabeçote na
mangueira.
N Colocar o cabeçote novamente no
tanque.

48 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

Os dados a seguir se referem às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em

após cada abastecimento do


após terminar o trabalho ou
maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos de acordo. Em caso de uso eventual, os intervalos
podem ser aumentados respectivamente.

em caso de avaria

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
tanque
Teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Alavanca do acelerador, trava do acelerador, ala-


vanca do afogador, alavanca de arranque,
Teste de funcionamento X X
interruptor stop, interruptor combinado (conforme
o equipamento)

Teste de funcionamento X X
Freio da corrente
verificar em um Ponto de Vendas1) X

verificar X
Bomba manual de combustível (se existente) fazer manutenção em um Ponto de Vendas
X
STIHL1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente da serra verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X


limpar e virar X
Sabres
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 49


brasileiro

Os dados a seguir se referem às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em

após cada abastecimento do


após terminar o trabalho ou
maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos de acordo. Em caso de uso eventual, os intervalos
podem ser aumentados respectivamente.

em caso de avaria

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
tanque
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir em um Ponto de Vendas STIHL1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve se


X X
movimentar junto
Carburador
Regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão em uma assistência técnica1)

Ajustar a distância dos eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda a assistência técnica da STIHL


2)
Na primeira colocação em funcionamento de motosserras profissionais (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um
tempo de execução de 10 a 20 horas de funcionamento.

50 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 51


brasileiro

Peças importantes

1 Botão do fecho da tampa do filtro


2 Parafusos de regulagem do
carburador
14 3 Bomba de combustível (partida
leve1))
8 4 Válvula de descompressão1)
15 3 5 Freio da corrente
4 6 Silenciador
9 1 6 7 Pinhão da corrente
2 8 Tampa do pinhão da corrente
5 9 Segurança da corrente
10 Dispositivo lateral tensor da
10 12 corrente1)
7 11 11 Dispositivo frontal tensor da
8 corrente1)
13 12 Sabre
9 13 Corrente Oilomatic
14 Roda tensora (tensor rápido da
corrente1))
15 Cabo da porca borboleta (tensor
19 rápido da corrente1))
18 16 Tampa do tanque de óleo
17 Batente de garras
21 18 Proteção da mão dianteira
19 Cabo da mão dianteiro (tubo do
20 punho)
17 25 20 Manípulo de arranque
22 21 Terminal da vela de ignição
16 26
22 Interruptor combinado
# 24 23 Tampa do tanque de combustível
27 24 Alavanca do acelerador
23
25 Trava do acelerador
208BA018 KN

26 Cabo da mão traseiro


27 Proteção da mão traseira
# Número da máquina

52 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

MS 250, MS 250 C
Dados técnicos
Cilindrada: 45,4 cm3
Diâmetro do cilindro: 42,5 mm
Motor Curso do pistão: 32 mm
Potência conforme 2,3 kW (3,1 PS)
Motor dois tempos STIHL, ISO 7293: a 10000 1/min
monocilíndrico. Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min
MS 210, MS 210 C
1)
Conforme ISO 11681 +/- 50 1/min
Cilindrada: 35,2 cm3
Diâmetro do cilindro: 40 mm Sistema de ignição
Curso do pistão: 28 mm
Potência conforme 1,6 kW (2,2 PS) Ignição magnética, comandada
ISO 7293: a 9000 1/min eletronicamente.
Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min Vela de ignição
(resistiva): Bosch WSR 6 F
MS 230, MS 230 C Distância dos
Cilindrada: 40,2 cm3 eletrodos: 0,5 mm
Diâmetro do cilindro: 40 mm
Sistema de combustível
Curso do pistão: 32 mm
Potência conforme 2,0 kW (2,7 PS)
Carburador de membrana insensível à
ISO 7293: a 10000 1/min
posição de trabalho, com bomba de
Rotação da marcha combustível integrada.
lenta:1) 2800 1/min
Capacidade do tan-
MS 230, MS 230 C (somente EU) que de combustível: 470 cm3 (0,47 l)
Cilindrada: 45,4 cm3
Lubrificação da corrente
Diâmetro do cilindro: 42,5 mm
Curso do pistão: 32 mm
Bomba de óleo com pistão giratório,
Potência conforme 2,0 kW (2,7 PS)
dependente de rotação de trabalho,
ISO 7293: a 10000 1/min
totalmente automática.
Rotação da marcha
lenta:1) 2800 1/min Capacidade do tan-
que de óleo: 200 cm3 (0,2 l)

1)
Conforme equipamento

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 53


brasileiro

Peso Pinhão da corrente Corrente .325"

6 dentes para 3/8"P Rapid Micro (26 RM) tipo 3629


Sem combustível, sem conjunto de Velocidade máxima da cor- Rapid Micro 3 (26 RM3) tipo 3634
corte rente conforme ISO 11681: 22,3 m/s Passo: .325" (8,25 mm)
MS 210: 4,4 kg Velocidade da corrente na Espessura do elo de
MS 210 C com tensor rápido da potência máxima: 18,6 m/s tração: 1,6 mm
corrente e ErgoStart: 4,8 kg
MS 230: 4,6 kg Conjunto de corte MS 230, MS 230 C, Pinhões da corrente
MS 230 C com tensor rápido da MS 250, MS 250 C
6 dentes para 3/8"P
corrente: 4,7 kg
Velocidade máxima da cor-
MS 230 C com tensor rápido da O comprimento de corte real pode ser rente conforme ISO 11681: 24,8 m/s
corrente e ErgoStart: 4,9 kg menor do que o comprimento de corte
Velocidade da corrente na
MS 250: 4,6 kg indicado.
potência máxima: 18,6 m/s
MS 250 C com tensor rápido da Sabres Rollomatic E e
corrente: 4,7 kg Rollomatic E Light 7 dentes para .325"
MS 250 C com tensor rápido da
Velocidade máxima da cor-
corrente e ErgoStart: 4,9 kg Comprimentos de
rente conforme ISO 11681: 25,6 m/s
corte: 30, 35, 40, 45 cm
Conjunto de corte MS 210, MS 210 C Velocidade da corrente na
Passo: 3/8"P (9,32 mm)
potência máxima: 19,3 m/s
Largura da ranhura: 1,3 mm
O comprimento de corte real pode ser Estrela reversora: 9 dentes
7 dentes para 3/8"P
menor do que o comprimento de corte
indicado. Sabres Rollomatic E Velocidade máxima da cor-
rente conforme ISO 11681: 28,9 m/s
Sabres Rollomatic E e Comprimentos de
Velocidade da corrente na
Rollomatic E Light corte: 35, 40, 45 cm
potência máxima: 21,7 m/s
Passo: .325" (8,25 mm)
Comprimentos de Largura da ranhura: 1,6 mm Valores de ruído e vibração
corte: 30, 35, 40, 45 cm
Estrela reversora: 11 dentes
Passo: 3/8"P (9,32 mm)
Corrente 3/8"Picco Maiores informações sobre atendimento
Largura da ranhura: 1,3 mm
da Instrução Normativa sobre Vibrações
Estrela reversora: 9 dentes 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
Picco Micro 3 (63 PM3) tipo 3636
Corrente 3/8"Picco Picco Duro (63 PD3) tipo 3612
Nível de pressão sonora Lpeq conforme
Passo: 3/8"P (9,32 mm) ISO 22868
Picco Micro 3 (63 PM3) tipo 3636
Espessura do elo de
Picco Duro (63 PD3) tipo 3612 tração: 1,3 mm MS 210: 99 dB(A)
Passo: 3/8"P (9,32 mm) MS 230: 100 dB(A)
Espessura do elo de
tração: 1,3 mm

54 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


brasileiro

MS 230 C: 100 dB(A) Indicações de conserto Descarte


MS 250: 99 dB(A)
MS 250 C: 99 dB(A)
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação
Nível de potência sonora Lw conforme somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país.
ISO 22868 de conservação descritos neste manual.
Demais consertos devem ser realizados
MS 210: 110 dB(A) somente por uma Assistência Técnica
MS 230: 112 dB(A) Autorizada STIHL.
MS 230 C: 112 dB(A) A STIHL recomenda que os serviços de
MS 250: 113 dB(A) manutenção e consertos sejam

000BA073 KN
MS 250 C: 113 dB(A) efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867 funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
Os produtos da STIHL não devem ser
Cabo da Cabo da técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
mão mão
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
esquerdo direito
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
MS 210: 6,0 m/s2 7,2 m/s2 essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
MS 230: 6,9 m/s2 8,9 m/s2 de alta qualidade, do contrário pode
As baterias da STIHL também podem
MS 230 C: 5,2 m/s2 7,2 m/s2 haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
MS 250: 6,9 m/s2 8,9 m/s2 máquina.
STIHL.
MS 250 C: 5,2 m/s2 7,2 m/s2 A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
Para o nível de pressão sonora e nível descarte estão disponíveis nos pontos
de potência sonora, o fator K é As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; podem ser reconhecidas pelo código da
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, peça de reposição STlHL, pela
conforme RL 2006/42/EG. gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).

MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C 55


brasileiro

56 MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C


0458-208-1521-A
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04582081521A*
0458-208-1521-A

Você também pode gostar