Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
ESTAS INSTRUÇÕES FORNECEM AO CLIENTE/OPERADOR IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE CONSULTA
ESPECÍFICAS DO PROJETO, PARA ALÉM DOS PROCEDIMENTOS NORMAIS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
PELO CLIENTE/OPERADOR. VISTO QUE AS FILOSOFIAS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO VARIAM,
A GE (GENERAL ELETRIC COMPANY E SUAS SUBSIDIÁRIAS E AFILIADAS) NÃO TENTA IMPOR
PROCEDIMENTOS ESPECÍFICOS, MAS FORNECE LIMITAÇÕES E REQUISITOS BÁSICOS CRIADOS PELO
TIPO DE EQUIPAMENTO FORNECIDO.
ESTAS INSTRUÇÕES ASSUMEM QUE OS OPERADORES JÁ POSSUEM UM ENTENDIMENTO GERAL DOS
REQUISITOS PARA A OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS MECÂNICOS E ELÉTRICOS EM AMBIENTES
POTENCIALMENTE PERIGOSOS. POR CONSEGUINTE, ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER INTERPRETADAS
E APLICADAS JUNTAMENTE COM AS REGRAS E REGULAMENTOS DE SEGURANÇA APLICÁVEIS NO LOCAL
E OS REQUISITOS ESPECÍFICOS PARA O FUNCIONAMENTO DE OUTROS EQUIPAMENTOS NO LOCAL.
ESTAS INSTRUÇÕES NÃO PRETENDEM ABRANGER TODOS OS DETALHES OU VARIAÇÕES NO
EQUIPAMENTO NEM PREVER TODAS AS CONTINGÊNCIAS POSSÍVEIS QUE POSSAM SURGIR EM RELAÇÃO
À INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO OU MANUTENÇÃO. CASO DESEJE OBTER MAIS INFORMAÇÕES OU SE
SURGIREM PROBLEMAS ESPECÍFICOS QUE NÃO SEJAM SUFICIENTEMENTE ABORDADOS PARA AS
FINALIDADES DO CLIENTE/OPERADOR, O ASSUNTO DEVE SER COMUNICADO À GE.
OS DIREITOS, OBRIGAÇÕES E RESPONSABILIDADES DA GE E DO CLIENTE/OPERADOR SÃO ESTRITAMENTE
LIMITADOS AOS EXPRESSAMENTE ESTABELECIDOS NO CONTRATO RELATIVO AO FORNECIMENTO DO
EQUIPAMENTO. NÃO SÃO DADAS OU IMPLÍCITAS QUAISQUER DECLARAÇÕES OU GARANTIAS ADICIONAIS
PELA GE EM RELAÇÃO AO EQUIPAMENTOS OU À SUA UTILIZAÇÃO POR MEIO DA PUBLICAÇÃO DESTAS
INSTRUÇÕES.
ESTAS INSTRUÇÕES SÃO FORNECIDAS AO CLIENTE/OPERADOR APENAS PARA AJUDAR NA INSTALAÇÃO,
TESTES, OPERAÇÃO E/OU MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DESCRITO. ESTE DOCUMENTO NÃO DEVE SER
REPRODUZIDO NO TODO OU EM PARTE A QUALQUER TERCEIRO SEM A AUTORIZAÇÃO ESCRITA DA GE.
Direitos de Autor
O software é considerado propriedade intelectual da GE Oil & Gas. Todo o design e fabricação da Interface
de Válvula Inteligente SVi1000 é propriedade intelectual da GE Oil & Gas.
Copyright 2017 pela General Electric Company. Todos os direitos reservados.
PN 720008664-779-0000 REV G
2 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Índice
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan
ValVue e a Versão de Teste DTM de SVi1000 ............................................................................ 49
Instalação do Software ValVue e SVi1000 DTM ....................................................................... 50
Software Masoneilan ............................................................................................................................ 50
Comunicador de Mão HART® ................................................................................................................ 54
A. Teoria de SVi1000 ..................................................................................55
Introdução ....................................................................................................................................................... 55
Configurações de SVi1000 ................................................................................................................. 55
Práticas de ligação à terra ................................................................................................................. 56
Tensão em Conformidade no Modo de Corrente de Impulso Único .............................. 56
B. Limites de Carga do Interruptor Opcional .......................................57
Notas Gerais de Configuração............................................................................................................... 57
Saída de retransmissão opcional......................................................................................................... 59
C. Determinação da Tensão de Conformidade de um Posicionador SVI
em um Sistema de Controle ....................................................................61
Introdução ................................................................................................................................................. 59
Configuração do Teste de Conformidade ........................................................................................ 61
D. Especificações, Peças Sobresselentes e Referências .....................63
Especificações Físicas e Operacionais............................................................................................... 63
Peças Sobresselentes................................................................................................................................. 69
Instalação em Local Explosivo e Declaração de Conformidade ........................................... 70
Alterações do Documento
4 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
1. Informações de Segurança
Símbolos da Documentação
As instruções de SVi1000 contêm avisos, precauções e notas, sempre que necessário, para
o alertar sobre a segurança associada ou outras informações importantes. Leia as instruções
atentamente antes de instalar e realizar a manutenção do seu instrumento. É necessária uma
conformidade total com todas indicações de AVISO e CUIDADO para uma operação segura.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 5
Segurança do Produto SVi1000
Para posicionadores SVi1000 que se destinam ao uso com ar comprimido industrial:
Verifique que uma provisão de descarga de pressão adequada é instalada quando a aplicação
da pressão de alimentação do sistema possa provocar avarias no equipamento periférico.
A instalação tem de ser realizada de acordo com os códigos local e nacional sobre
instrumentação de ar comprimido.
Informações gerais sobre instalação, manutenção ou substituição
Os produtos têm de ser instalados em conformidade com os códigos
e normas locais e nacionais por pessoal qualificado, usando as práticas de
trabalho no local seguras. O Equipamento de Proteção Individual (EPI) deve
ser usado de acordo com as práticas de trabalho no local seguras.
Verifique o uso adequado de proteção contra quedas quando trabalha
em altura, de acordo com as práticas de trabalho no local seguras.
Use equipamento e práticas de segurança adequadas para evitar
a queda de ferramentas ou equipamentos durante a instalação.
Em funcionamento normal, o gás de alimentação comprimido é ventilado
do SVi1000 para a área circundante e poderá exigir precauções adicionais
ou instalações especializadas.
Instalação Intrinsecamente Segura
Os produtos certificados para uso em instalações intrinsecamente seguras TÊM DE SER:
Instalados, colocados em serviço, usados e mantidos em conformidade com
os regulamentos nacionais e locais e de acordo com as recomendações que
constam nas normas pertinentes relativas a esses ambientes.
Usado apenas em situações que cumpram as condições de certificação
apresentadas neste documento e após verificação da sua compatibilidade
com a zona de uso a que se destina e a temperatura ambiente máxima
permitida.
Instalado, colocado em serviço e mantido por profissionais qualificados
e competentes que tenham realizado formação profissional adequada
para a instrumentação usada nessas áreas.
6 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
AVISO A instalação em áreas confinadas mal ventiladas, com qualquer
potencial de gases, com exceção do oxigénio presente, pode
conduzir a um risco de asfixia de pessoal.
Use apenas peças de substituição genuínas que sejam fornecidas pelo fabricante, para garantir
que os produtos cumprem os requisitos essenciais de segurança das Diretivas Europeias.
As alterações a especificações, estrutura e componentes utilizados poderão não conduzir
à revisão deste manual, a menos que essas alterações afetem a função e desempenho do
produto.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 7
Esta página foi intencionalmente
2. Introdução
Introdução
O Guia de Início Rápido de SVi1000 pretende ajudar um técnico de campo experiente a instalar
e configurar eficazmente um SVi1000. Se tiver problemas que não estejam documentados neste
guia, consulte o Manual de Instruções SVi1000, contate o representante local, acesse
www.geoilandgas.com/valves, ou contate o número de apoio em (+1) 888-784-5463.
Os gabinetes de vendas estão indicados na última página deste documento.
Esta seção oferece uma introdução ao posicionador e respectivos componentes.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan
Funcionalidade
Todas as conexões ao módulo eletrônico na unidade são efetuadas por meio da placa da inter-
face. A placa da interface standard de SVi1000 tem um bloco de terminais com conectores de
parafuso.
Opcionalmente, pode encomendar uma unidade configurada com dois interruptores digitais ou
uma saída de retransmissão de posição de 4-20 mA.
Figura 1 mostra a placa de interface standard.
8 4
10 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Figura 2 mostra a placa de interface de interruptor opcional e os calibradores opcionais.
Estado sólido
Interruptor SW #2
(Opcional)
Interruptor
de estado sólido
SW #1 (Opcional)
Calibradores
(Opcional)
4-20 mA
Sinal de Saída
(opcional)
Calibradores
(Opcional) 4-20 mA
Sinal de Entrad
Terra
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 11
A interface de usuário local é onde configura a unidade e realiza operações do sistema.
Estas operações são compostas por:
Interruptor Este interruptor fornece controle para as seguintes funções:
de Seleção de Atuador por Ação do Ar
Configuração
Selecione auto afinação ou os parâmetros de predefinição
de afinação
Auto Esta função define automaticamente os batentes inferiores
Localização e superiores. Consulte “Auto Localização de Batentes” na página 43
de Batentes para este procedimento.
Ajuste de Use o parafuso de Ajuste de Batente Aberto para realizar um ajuste
Batente do batente superior e guardar no dispositivo. Consulte “Ajustes de
Aberto Batentes Abertos” na página 44 para este procedimento.
Auto Afinação O processo de auto afinação determina os parâmetros de ajuste
ideais para a válvula a pôr em uso. Esta função só está ativa quando
o Interruptor Seletor de Configuração está definido para Auto
afinação. Consulte “Auto Afinação” na página 48 para este
procedimento.
12 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Modos
O SVi1000 fornece os seguintes modos de funcionamento
Modo normal
Modo de substituição HART® (Manual e modos de instalação de ValVue)
Modo de falha segura
Processo de Colocação em Uso (por meio da Interface de Usuário Local)
Localizar Batentes por meio da Interface de Usuário Local
Ajuste manual de batentes superiores por meio da Interface de Usuário
Local
Auto afinação por meio da Interface de Usuário Local
O SVi1000 inicia sempre no modo em que a unidade estava aquando do último desligamento,
com exceção para o modo de falha segura quando a condição que tenha causado a falha
segura tenha sido corrigida.
Modo Normal Neste modo, a válvula segue o sinal de entrada de 4-20 mA.
Modo de No modo de substituição Hart®, os botões da interface de usuário
Substituição local estão desativados até usar qualquer botão e, em seguida,
HART® o controle local é restabelecido.
Isso, por meio da interface do instrumento, funciona como modo
Manual e de Configuração do software opcional baseado em
computador portátil e outras ferramentas de interface HART®.
No modo de substituição Hart®, as seguintes tarefas são suportadas
em HART® por ValVue ou por interface baseada em DTM:
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 13
Executar Localizar Batentes Executar Atuo afinação (desde
que a opção esteja definida na
interface de usuário local)
Executar Localização Manual Definir o Ajuste de Batente
de Batentes Aberto
Definir Posição da Válvula Comando da válvula para com-
pletamente aberta ou fechada
14 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Funções das Luzes LED
Figura 4 Mostra os LEDs da interface do usuário local e explica os padrões e tempos
LED 1 (Verde)
LED 2 (Verde)
LED 3 (Verde)
LED 4 (Vermelho)
LED 1 (Verde)
LED 2 (Verde)
LED 3 (Verde)
LED 4 (Vermelho)
Indicação Padrão
Alerta do LED 1
Dispositivo LED 2
LED 3
(Modo de falha
(autocorretor))
LED 4
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 15
Tabela 1: Padrões e Resolução de Problemas de Luz LED (Continuação)
Indicação Padrão
Resolução de problemas
Falha de
Processo
ou ou
O padrão depende de qual processo falhou e se repete até o botão Cance-
lar ser usado.
Definição fora Se uma definição estiver fora do intervalo, o LED verde associado pisca
do intervalo duas vezes ao ritmo normal até um intervalo aceitável ser aplicado.
16 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Principais Componentes
Figura 6 mostra os componentes principais da unidade para consulta.
Pneumático
Relé
Terminal
Quadro
I/P
Eletrônica
Módulo
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 17
Esta página foi intencionalmente
3. Montagem e Cablagem
Introdução
Esta seção descreve como montar e cablar o SVi1000, que inclui:
“Passo 1: Montar o SVi1000” na página 21.
“Montar o SVi1000 em Válvulas Rotativas” na página 22
“Montar o SVi1000 em Válvulas Alternadas” na página 27
“Passo 2: Conectar a Tubagem e a Alimentação de Ar” na página 31
“Passo 3: Cablar o SVi1000” na página 32
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 19
CUIDADO Não conecte um modem HART® e PC a um circuito
de controle a menos que o controlador seja
compatível com HART® ou tenha um filtro HART®.
A perda de controle ou uma inversão do processo
pode ocorrer caso o circuito de saída do
controlador não seja compatível com um sinal
HART®.
20 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Passo 1: Montar o SVi1000
Este guia fornece instruções de instalação para montagem de um SVi1000 em ambas as
válvulas de estilo rotativo e alternado. O processo de montagem pode ser desagregado
da seguinte forma:
1. Fixar o suporte de montagem ao atuador.
2. Instale o conjunto magnético.
3. Monte o SVi1000 no suporte de montagem.
Precauções Necessárias
Para evitar uma lesão ou que o processo seja afetado ao instalar ou substituir um posicionador
SVi1000 em uma válvula de controle, verifique:
Se a válvula está localizada em uma área perigosa, verifique que a área
foi certificada como segura ou que toda a energia elétrica para a área foi
desconectada antes de remover quaisquer coberturas ou desconectar
quaisquer cabos.
Desligar a alimentação de ar para o atuador e para qualquer equipamento
montado na válvula.
Verifique que a válvula está isolada do processo desligando o processo
ou usando válvulas de derivação para isolamento. Marque as válvulas
de desligamento ou de derivação para se proteger contra uma ligação
enquanto o trabalho está em curso.
Purgue o ar do atuador e verifique se a válvula está na posição não
energizada.
Para o procedimento de instalar kits de montagem rotativos e alternados em válvulas,
consulte as instruções contidas no kit da caixa de montagem da válvula.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 21
Montar o SVi1000 em Válvulas Rotativas
Esta seção descreve o procedimento para a montagem do SVi1000 em válvulas de controle
rotativo que têm menos de 60° de rotação, tais como a Camflex.
Figura 7 mostra os componentes do kit.
Suporte de Montagem
Parafuso de
montagem Extensão
Ímã
SVi1000
Rotativo
Atuador
Suporte de
Montagem
22 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Ferramentas necessárias:
Suporte de
Montagem
Orifícios de
Lado Montagem
comprido
Tampa Roscada de Cabeça Plana, Eixo de Tirada de Monte a extremidade comprida do supor-
5/16"-18UNC X 0.62" Longa Posição da Válvula te de montagem para a esquerda quando
está de frente para o atuador, se possível.
Figura 9 Suporte de Montagem Rotativo para Atuador da Válvula
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 23
2. Aparafuse o eixo de extensão ao eixo de tirada da posição da válvula (Figura 10).
Ímã
Conjunto de Aperte o
Suporte parafuso M4
(um mostrado)
Eixo de
Extensão Instale com uma
tampa roscada
Eixo de Tirada de cabeça plana,
de Posição da 1/4"-28 UNF
Válvula
Figura 10 Eixo de Extensão para Eixo de Tirada de Posição da Válvula
24 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Tabela 2: Alinhamento do Sensor de Curso
(0°)
>Rotação de 60° Totalmente -8000 +/- 1500
No sentido dos Aberto ou
ponteiros do relógio, ou +8000 +/- 1500
com o aumento do Totalmente
ponto de regulação Fechado
(-45°)
>Rotação de 60° Totalmente -8000 +/- 1500
Contador de rotação no Aberto ou
sentido dos ponteiros do ou +8000 +/- 1500
relógio com aumento do Totalmente
ponto de regulação Fechado
(+45°)
Regra Geral Qualquer quantidade de 50% do Per- 0 +/- 1000
para outras rotação no sentido dos curso
configurações ponteiros do relógio ou (Curso
no sentido contrário médio)
(0°)
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 25
5. Verifique que não existe qualquer interferência com a saliência do sensor
de posição.
6. Verifique que a Vedação V-Seal faz contato com a franja em torno do anel
de alinhamento no SVi1000 (Figura 11).
Anel de
alinhamento
Vedação V-Seal em Vedação V-Seal
contato com o anel
de alinhamento
Figura 11 Vedação V-Seal Camflex
26 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Montar o SVi1000 em Válvulas Alternadas
Esta seção descreve o procedimento para a montagem do SVi1000 em Válvulas Alternadas,
usando atuadores Multi-Molas 87/88 de Masoneilan como um exemplo. Figura 13 na página 28
mostra a alavanca standard para as instalações de todos os tamanhos. Consulte“Montagem do
Ímã Integrado” na página 30 para a conjunto IM opcional.
Ferramentas necessárias:
Chave Combinada 7⁄16" (são necessárias 2)
Chave Combinada 3⁄8"
Chave Combinada 1⁄2"
Chave de Fendas Phillips
Chave Sextavada M4
Chave Sextavada M3
1. Monte o suporte de montagem alternado standard para a válvula usando duas
tampas roscadas (2) 5⁄16 - 18 UNC.
C
A B
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 27
Figura 13 Suporte do Ímã e Alavanca Standard para Válvulas Alternadas
28 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
4. Enrosque a vareta de tirada no conector da haste do atuador (Figura 14).
Estrutura do Ímã
Instale 1/4-20 x 1
Tampa Roscada
Extremidade de haste de
mão direita
Comprimento do Tensor
conforme Índice 3
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 29
12. Verifique que tensor de ligação ajustável está paralelo à haste da válvula.
Verifique se o orifício na alavanca se alinha com o orifício de alinhamento no
suporte quando a válvula está na posição fechada. Verifique se o suporte é
montado usando os orifícios corretos (Figura 15).
Orifícios de
Montagem Ranhura de
Montagem
Alinhar alavan-
ca com orifício
de alinhamento
13. Monte o SVi1000 no suporte e fixe com quatro tampas rocadas interiores M6.
A
B
30 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Passo 2: Conectar a Tubagem e a Alimentação de Ar
Para conectar a alimentação de ar:
1. Instale a tubagem na porta de fornecimento de ar. Diâmetro mínimo da tubagem
de 1/4" (Figura 17).
Atuador
Conexão
1/4" NPT
Alimentação
Conexão
1/4" NPT
Conduta
Conexão
Figura 17 Portas de Ar
NOTA O SVi1000 é concebido para operar com ar limpo, seco, sem óleo
de grau do instrumento de acordo com ANSI-ISA-57.3 1975
(R1981) ou ISA-S7.3-1975 (R1981).
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 31
3. Verifique que o fornecimento de ar cai dentro dos parâmetros em Índice 4.
32 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Orientações de Cablagem
Orientações para uma implementação bem-sucedida do sinal de corrente CC, energia CC
e comunicação HART® para o SVi1000:
A tensão de conformidade no SVi1000 é aproximadamente 9 V à corrente
de 20 mA. “Determinação da Tensão de Conformidade de um Posicionador
SVI em um Sistema de Controle” na página 61.
O sinal para o SVi1000 tem de ser uma corrente regulada no intervalo
de 3,2 a 22 mA.
O circuito de saída do controlador não pode ser afetado pelos tons de
HART® que estão no intervalo de frequência entre 1200 e 2200 Hz.
No intervalo de frequência dos tons HART®, o controlador tem de ter uma
impedância de circuito de mais de 220 Ohms, normalmente 250 Ohms.
Os tons de HART® podem ser impostos pelo posicionador e um dispositivo
de comunicação localizado em qualquer lugar no circuito de sinalização.
A cablagem deve ser protegida para evitar ruído elétrico que poderia
interferir com os tons de HART®, com a blindagem à terra.
A blindagem deve ser devidamente ligada à terra em um só lugar.
Para detalhes e métodos de cálculo relativos à resistência da cablagem
e capacitância e para cálculo das características de cabo, consulte
a Especificação de Camada Física FSK HART®.
Para instalações de gama “split”, a tensão de saída tem de ser suficiente
para operar dois posicionadores (11 V @ 4 mA, 9 V @ 20 mA) e a queda
de tensão esperada no cabo.
A utilização de uma fonte de tensão de baixa impedância danifica
o SVi1000. A fonte de corrente tem de ser um verdadeiro dispositivo
limitador de corrente de alta impedância. Uma fonte de corrente adequada
explicitamente permite o ajuste da corrente, não a tensão.
Retransmissão de Posição: ao cablar esta característica:
Use os mesmos cabos de calibrador no ciclo de controle de 4-20 mA.
Verifique que o sinal de retransmissão de posição está conectado
à placa de entrada analógica do sistema de controle.
Verifique que o ciclo de controle está ligado ao fazer medições com
um medidor.
AVISO Este processo pode fazer com que a válvula se mova. Antes
de prosseguir, verifique que a válvula está isolada do processo.
Mantenha as mãos afastadas das peças móveis.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 33
Cablar uma unidade SVi1000
Ferramentas necessárias:
Descarnador de cabos
Chaves de fendas de cabeça plana para cobertura e conectores
Para conectar:
34 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
2. Conecte o sinal de entrada de 4-20 mA e os interruptores opcionais ou a
retransmissão de posição:
a. Descarnando o isolamento na ponta de ambos os cabos de 0,43" / 11 mm.
b. Introduzindo a ponta descarnada dos cabos totalmente no terminal apropriado.
Desaperte o parafuso terminal se necessário para inserir o cabo.
Consulte a etiqueta ao lado de cada terminal parafuso para determinar a
função do terminal e polaridade correta (ver Figura 19 para ligações de 4-20 mA
e Figura 20 na página 36 para retransmissão de posição).
c. Aperte os parafusos terminais (com um binário de 5 a 7 lb·pol).
Interruptores de Est
Sólido Opcionais
4- 20 mA
Sinal de Entrada
Terra
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 35
Sinal de Saída de 4 - 20 mA
(Sinal de Retransmissão)
Sinal de entrada de 4 - 20 mA
(Ciclo de Controle de 4 - 20 mA)
Terra
36 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Unidades de Retransmissão de Posição
Para resolver problemas de ligações de ciclo de controle:
1. Conecte um voltímetro CC entre os terminais de entrada e saída.
Para uma corrente de entrada entre 4 e 20 mA, a tensão varia entre
11V e 9V, respectivamente.
Se a tensão for superior a 11 V, verifique se a polaridade está correta.
Se a polaridade estiver correta, mas a tensão for inferior a 8,05 V,
a tensão da fonte de corrente não é compatível.
2. Verifique se a fonte pode fornecer 20 mA á entrada do SVi1000.
Se 20 mA não é atingível, resolva o problema da fonte.
Para resolver problemas de conexões de retransmissão:
Verifique que o circuito de retransmissão tem uma tensão de entrada
mínima de 10 V (máximo 30 V).
Verifique que a corrente mínima de retransmissão é de 3.2 mA.
Se o posicionador SVi1000 perde potência e o circuito de retransmissão
continua ligado, o sinal AO será de 3.2 mA.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 37
Esta página foi intencionalmente
4. Verificação e
Configuração
Vista Geral
Esta seção fornece procedimentos de calibração para garantir um posicionamento adequado
da válvula, que incluem:
1. “Passo 1: Inspecionar o Atuador, Ligações ou Adaptador Rotativo” na página 41
2. “Passo 2: Verificar a Montagem e Ajuste da Ligação” na página 41
3. “Passo 3: Verificar o Ímã” na página 41
4. “Passo 4: Verificar o Fornecimento de Ar” na página 42
5. “Passo 5: Verificar as Conexões de Cablagem” na página 43
6. “Passo 6: Configuração” na página 43
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 39
Observações sobre Agressividade
40 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Passo 1: Inspecionar o Atuador, Ligações ou Adaptador
Rotativo
1. Verifique se a montagem não foi danificada durante o envio para um SVi1000
pré-montado, inspecione fisicamente o atuador e a ligação.
2. Registrar as seguintes informações para a verificação da configuração:
Válvula de Ar para Abrir (ATO) ou Ar para Fechar (ATC)
Classificação de pressão do atuador
Intervalo de mola do atuador
Característica de ordem inerente da válvula de controle; linear, percentagem
igual ou outra.
Válvulas Rotativas
Verifique que a montagem foi executada conforme “Montar o SVi1000 em
Válvulas Rotativas” na página 22.
Válvulas Alternadas
1. Verifique que tensor de ligação ajustável está paralelo à haste da válvula.
2. Verifique que a montagem está correta verificando que o orifício na alavanca fica
alinhado com o orifício de alinhamento no suporte quando a válvula está na
posição fechada. Verifique que o suporte é montado utilizando os orifícios
adequados (ver Tabela 3 na página 28).
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 41
Usar ValVue para Verificar a Posição do Ímã
Para verificar o ímã usando ValVue:
1. Conecte o posicionador em conformidade com as instruções de ValVue.
a. Garanta que o posicionador foi instalado e configurado com um modem HART®
em um ciclo de comunicações compatível com HART®, se necessário, instale
ValVue no computador que está conectado ao modem HART®.
b. Execute ValVue.
c. Selecione o posicionador instalado a partir da lista de Dispositivos Conectados.
d. Selecione o separador Check (Verificar) para visualizar as atuais condições de
funcionamento do posicionador selecionado.
2. Ler os dados de Posição Bruta. Quando a válvula está:
Fechada, o valor deve estar entre -1000 e +1000 para uma válvula
alternada ou uma válvula rotativa com rotação a 60°.
A meio do curso, o valor deve estar entre -1000 e +1000 para uma válvula
rotativa com rotação superior a 60°.
CUIDADO Não utilize fita vedante de tubo Teflon. A fita de Teflon pode se
rasgar em partículas que são prejudiciais para os componentes
pneumáticos.
42 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Passo 5: Verificar as Conexões de Cablagem
Veja C “Determinação da Tensão de Conformidade de um Posicionador SVI em um Sistema de
Controle” na página 61.
Passo 6: Configuração
Esta seção descreve a configuração usando os botões da interface do usuário local. Também
pode usar ValVue e um PC com um modem HART® ou um Comunicador de Mão HART®.
5 “Software ValVue e o SVi1000” na página 49 descreve as funções do software ValVue .
Antes de alterar a configuração de SVi1000, verifique a configuração existente. Use os
procedimentos seguintes para: operar batentes automáticos, realizar o ajuste de batente aberto
e realizar a predefinição ou auto-afinação.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 43
Ajustes de Batentes Abertos
Nalgumas válvulas, o curso da haste excede o curso nominal da válvula. O SVi1000 permite
compensar isso, para que a posição da válvula leia 100% no curso nominal. O intervalo aceitável
é entre 60%-100% de possível curso mecânico.
Para realizar ajustes de batentes abertos:
1. Use o botão de ajuste do batente superior durante dois a sete segundos,
até o LED 2 verde se acender e, depois, solte. O LED 2 verde pisca.
2. Mova a válvula para o local desejado por meio do Parafuso de Ajuste de Batente
Aberto (Figura 21).
Paragem Superior
Botão e
LED 2
Paragem Aberta
Ajuste
Parafuso
Cancelar
Botão e
LED 4
44 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Afinação:
Métodos para afinar o SVi1000:
Predefinições; A colocação em funcionamento mais rápida e mais fácil é usar
uma afinação predefinida para o atuador em uso ( “Predefinir Afinação”).
Usar predefinições poupa tempo visto que não realiza a Auto Afinação.
Auto Afinação: Se desejado, execute Auto-Afinação ( “Auto Afinação” na
página 48).
Definições PID: O terceiro método consiste em afinar manualmente as
definições PID para uma afinação precisa, se desejado. Consulte o apoio
on-line.
Predefinir Afinação
A predefinição da afinação é realizada de acordo com o tamanho da válvula/atuador. Figura 22
mostra o gráfico que aparece na interface de usuário local. À medida que a válvula aumenta,
os valores aumentam de 1 para 7 e 9 para F. 0 e 8 estão reservados para a auto afinação das
válvulas ATO e ATC, respetivamente.
A predefinição da afinação fica imediatamente ativa.
O ganho aumen-
ta à medida que
o valor de afina-
ção aumenta.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 45
Para usar os valores predefinidos de afinação:
Use o Interruptor de Seleção de Configuração para selecionar uma válvula
de afinação predefinida (Figura 23).
Cancelar
Botão
e
LED 4
Seleção de Configuração
Interruptor
Figura 23 Interruptor de Seleção de Configuração
46 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Índice 5dá uma orientação para definir o Interruptor de Seleção de Configuração relativamente
ao tamanho do atuador.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 47
Auto Afinação
A Auto Afinação normalmente demora três a dez minutos e embate a válvula em grandes
e pequenos passos para definir os parâmetros de posicionamento PID para uma melhor
resposta a uma mudança de sinal de entrada.
Este procedimento substitui qualquer configuração anteriormente efetuada utilizando
predefinições.
Para auto afinar o SVi1000:
1. Defina o Interruptor Seletor de Configuração para o parâmetro de auto afinação
(Figura 24):
0 para uma válvula ATO (aplicação de ar para aberto)
8 para uma válvula ATC (aplicação de ar para fechado).
Auto
Botão e
Afinação
LED 3
Cancelar
Botão
e LED 4
Configuração
Seleção
Interruptor
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 49
Instalação do Software ValVue e SVi1000 DTM
Esta seção aborda o software ValVue usado para configurar o SVi1000 a partir de um compu-
tador portátil configurado com HART®. Os requisitos mínimos são:
Windows® 7, Windows® Server 2003 SP3, Windows® Server 2008 SP2,
Windows® 8, Windows® Server 2012
64 MB RAM
Espaço disponível no disco rígido de 1G
Porta de Série ou USB Disponível (ou Bluetooth)
Um modem Hart® e cabos apropriados
Software Masoneilan
50 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
2. Clique em Transferir abaixo de Transferência do Instalador do ValVue e Figura 26
aparecerá.
3. Clique em Guardar Arquivo e em OK. Por padrão, os arquivos são salvos na pasta
Transferências do Windows.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 51
Transferir e instalar o SVi1000 DTM
1. Acesse a Biblioteca de Recursos (https://www.geoilandgas.com/
file-download-search) e digite SVI1000 DTM no campo de pesquisa (seta vermelha
na Figura 27).
52 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
3. Clique em Guardar Arquivo e em OK. O arquivo será salvo na pasta
Transferências do Windows.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 53
Comunicador de Mão HART®
Embora o SVi1000 esteja equipado com uma interface de usuário local, a verificação
e configuração também podem ser realizadas usando a interface de comunicações
standard HART®.
Conecte o Comunicador de Mão HART® (HHC) ao SVi1000 conforme mostrado em Figura 29.
Consulte o manual do produto do Comunicador HART® incluído com o HHC ou outros
dispositivos de Comunicação HART®.
12.00 mA
Sinal de Entrada
+ -
GE DPI620
54 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Apêndice A. Teoria de SVi1000
Introdução
O SVi1000 fornece operações fiáveis de válvulas de controle com a máxima simplicidade na
instalação e colocação em uso. Está exclusivamente equipado com um sensor de curso sem
contato que permite operações precisas de posicionamento e sem manutenção. O conjunto
pneumático do SVi1000 é um sistema de amplificação de dupla fase com as peças em contato
de aço inoxidável para maior durabilidade. Usando as tecnologias Hart® eDDL e FDT-DTM,
o posicionador SVi1000 Masoneilan fornece uma interoperabilidade com os principais
fornecedores de sistemas de controle.
Configurações de SVi1000
Uma instalação habitual do sistema é apresentada em Figura 30, esquema de Instalação
de Finalidade Geral.
Os diagramas de cablagem são generalizados, a cablagem real tem de cumprir a seção
de instalação elétrica de códigos elétricos locais e manuais.
220 Ohms
Sistema de controle
de conformidade
HART cartão de saída
HART
Modem
ValVue
GE DPI620
Para informações e diagramas para instalar o SVi1000 quando localizado em uma área
perigosa protegida por práticas de cablagem Intrinsecamente Seguras, consulte ES-761,
a seção de Requisitos de Cablagem Intrinsecamente Segura (“Instalação em Local Explosivo e
Declaração de Conformidade” na página 70).
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 55
Práticas de ligação à terra
Para garantir a ligação à terra adequada, verifique que as ligações revestidas, de sinal e de
terra são realizadas em conformidade com as práticas de ligação à terra normais da fábrica.
Qualquer ponto no ciclo pode ser referenciado para terra, mas nunca pode haver mais que um
ponto de terra. Normalmente a terra é conectada ao controlador ou na barreira de segurança
intrínseca.
Os parafusos de ligação à terra revestidos estão localizados do lado de fora do revestimento.
O revestimento é isolado de todos os circuitos e pode ser ligado à terra localmente em
conformidade com as normas aplicáveis.
56 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Apêndice B. Limites de Carga do
Interruptor Opcional
Notas Gerais de Configuração
O SVi1000 suporta duas saídas de contato idênticas, SW #1 e SW #2 (interruptores de Saída
Digital), que podem ser logicamente ligadas a bits de estado. Os terminais do interruptor de
Saída Digital são contatos no estado sólido. Cada interruptor requer sua própria fonte de energia
e tem de ser conectado ao conector apropriado no Quadro do Terminal do Módulo Eletrônico.
Os interruptores são sensíveis à polaridade e têm de ser ligados a um circuito CC. O terminal (+)
do interruptor tem de ser eletricamente positivo em relação ao terminal (-). Se o terminal (+)
é eletricamente negativo em relação ao terminal (-), então, o interruptor irá ser condutor.
Deve haver uma carga de série no circuito para prevenir danos no interruptor. Se o interruptor
estiver diretamente conectado na fonte de alimentação, a corrente será limitada apenas
pela capacidade da fonte de alimentação e o interruptor poderá ser danificado.
Esta seção aborda as precauções necessárias ao configurar um sistema. Consulte “Saída de re-
transmissão opcional” na página 59 para considerações adicionais para um SVi1000 equipado
com retransmissão.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 57
Consulte pessoal qualificado para garantir que
CUIDADO
os requisitos elétricos para o interruptor são
cumpridos.
A tensão máxima que pode ser aplicada às saídas do interruptor digital é de 30 VDC.
Este é um parâmetro de circuito aberto (o interruptor digital está no estado aberto).
Sob condições de circuito aberto, a corrente do interruptor será inferior a 0,200 mA.
A classificação atual máxima do interruptor é 1 A. Quando o interruptor está ligado, a tensão
habitual do interruptor é de 1 V. É essencial que o circuito externo controle a tensão para que a
tensão de saturação do interruptor seja mantida.
Quando o interruptor está ligado (fechado), a tensão externa tem de ser reduzida por meio
da carga (Figura 31).
A carga é concebida para garantir que a tensão por meio do interruptor é de < 1 V.
CARGA
Se a carga for indutiva (solenoide,
lâmpada incandescente, etc.),
instale um diodo Freewheel ou
Flyback para evitar picos de +
tensão eletromagnética que Fonte de
Saída do Interruptor SVi1000: possam danificar os interruptores.
Tensão
1 V com interruptor ON
Externa -
58 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Sem uma carga, quando o interruptor está ligado (fechado), a tensão externa será reduzida por
meio do interruptor. Isso danifica o interruptor (Figura 32).
Queda de tensão
total a ocorrer por
Saída do meio do interruptor Fonte de
Interrup- (sem limite de corren- NÃO PERMITIDO Tensão
tor SVi1000 te implementado) Externa
Introdução
O SVi1000 suporta uma opção de Feedback de Retransmissão de Posição de 4-20mA. A saída
de retransmissão requer uma fonte de alimentação CC (10V~30V) para funcionar corretamente.
O sinal pode ser inserido em um módulo de entrada analógica DCS/PLC para ler a atual posição
da válvula.
Os terminais de saída são sensíveis à polaridade e só podem ser conectados a um circuito CC.
O terminal (+) de Retransmissão tem de ser eletricamente positivo em relação ao terminal (-).
Em condições normais de funcionamento, a saída de retransmissão segue a posição da válvula
produzindo um sinal analógico de 4-20mA. Se o posicionador deixe de funcionar devido a perda
de energia do ciclo ou anomalia de funcionamento, a saída de retransmissão fica em torno de
3,2 mA.
Esta seção aborda as precauções necessárias ao configurar um sistema.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 59
O resistor de série externo está normalmente localizado em um módulo de entrada analógica
DCS/PLC, para que a posição da válvula (corrente) possa ser transferida em tensão (Figura 33).
Fluxo de corrente de 4 – 20 mA
60 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Apêndice C. Determinação da Tensão de
Conformidade de um Posicionador SVI em um
Sistema de Controle
Esta discussão explica como determinar a tensão de conformidade de um posicionador SVI.
Ela se aplica ao SVI II AP, ao SVI II ESD, ao SVI II APN e ao SVi1000.
Esta é a definição de tensão de conformidade: é a tensão que precisa estar disponível na saída
do sistema de controle para impulsionar a corrente do controle através do SVI II AP e todos os
dispositivos resistivos em série com ele.
Medir a tensão nos terminais do SVI II AP não fornece a verdadeira tensão de conformidade
de sistema disponível, pois o posicionador regula a tensão automaticamente à medida que
a corrente flui através dela. Além disso, essa medição também não confirma que tensão
de sistema está disponível sob condições de carga. Portanto, se for necessário realizar testes
de conformidade, é melhor realizá-los antes da instalação.
Use um potenciômetro de 1 K, pois esse é o máximo para a maioria das placas de saída
analógicas e porque a 20 mA isso equivale a 20 VDC, que é um valor máximo suficiente.
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 61
4. Leia a tensão no potenciômetro, que deve ser de > 11 VDC. Essa é a tensão de
sistema disponível na saída mínima.
5. Envie 20 mA para a configuração do teste.
6. Aumente o valor do potenciômetro até que a corrente de impulso alcance
19,95 mA.
7. Leia a tensão no potenciômetro, que deve ser de > 9 VDC. Essa é a tensão de
sistema disponível na saída máxima.
A Índice 6 lista algumas leituras de tensão de conformidade em terminais de posicionadores
com várias correntes.
4 mA 11 V 10 V a 11 V
12 mA 10 V 9 V a 10 V
20 mA 9V 8Va9V
62 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Apêndice D. Especificações, Peças
Sobresselentes e Referências
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 63
Tabela 7: Especificações Ambientais (Continuação)
64 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Tabela 8: Especificações Operacionais (Continuação)
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 65
Tabela 9: Sinal de Entrada e Energia, Especificações (Continuação)
Integração com software Host ValVue autónomo, aplicação disponível ValVue AMS
HART® SNAP-ON, Aplicação “Plug-In” para Yokogawa® PRM,
ValVue Para Honeywell® FDM, Gerente de Tipo de
Dispositivo (DTM) para Host FDT®
66 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Tabela 12: Fluxo Padrão de Atuação Simples Pneumática
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 67
Tabela 13: Numeração do Modelo SVi1000
SVi1000 Montagem
68 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Peças Sobresselentes
Os kits de peças sobresselentes disponíveis incluem:
SVi1000 Conjunto de Eletrônica Principal de Retransmissão de Posição
e Quadro Terminal (Número de peça 720045089-999-000)
SVi1000 Substituição de IP (Número de peça 720045087-999-000)
SVi1000 Substituição de Cobertura de Estrutura (Número de peça
720045085-999-000)
SVi1000 Conjunto de Eletrônica de Quadro Terminal de Retransmissão
de Posição
(Número de peça 720045084-999-000)
SVi1000 Conjunto de Eletrônica de Quadro Terminal de Interruptor
(Número de peça 720045083-999-000)
SVi1000 Conjunto de Eletrônica Principal (Número de peça
720045081-999-000)
SVi1000 Conjunto de Eletrônica de Quadro Terminal Básico
(Número de peça 720045082-999-000)
SVi1000 Montagem de Manômetros (Número de peça
720023182-999-0000)
Conjunto de ímã integral (Número de peça 720044034-999-0000)
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 69
Instalação em Local Explosivo e Declaração de
Conformidade
As páginas a seguir apresentam informações relativas a procedimentos de instalação,
aprovados pela agência, em locais perigosos. Essas informações são seguidas pela Declaração
de Conformidade.
70 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
GE Oil & Gas
ES-761
Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
GE Oil & Gas
1 INTRODUÇÃO 142
8 REPARO 145
Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 141 de 199
GE Oil & Gas
1 Introdução c = nenhum ou M
O presente documento abarca os requisitos para instalação, reparação MODELO DESCRIÇÃO
e funcionamento seguros do SVi1000 no que diz respeito ao SVi1000 Conjunto do SVi1000
funcionamento em zonas onde há potencial para atmosferas com
SVi1000 /SW Conjunto do SVi1000 com interruptores
presença de gás explosivo. O cumprimento desses requisitos assegura
SVi1000 /G Conjunto do SVi1000 com medidores
que o SVi1000 não causará ignição da atmosfera ao redor. Os perigos
relacionados ao controle do processo estão além do escopo deste SVi1000 /SW/G Conjunto do SVi1000 com interruptores e medidores
manual. SVi1000 /IM Conjunto do SVi1000 com ímã integrado
Para obter instruções de montagem para válvulas específicas, consulte SVi1000 /G/IM Conjunto do SVi1000 com medidores e ímã
as instruções de montagem fornecidas com o kit de montagem. A integrado
montagem não afeta a adequação do uso do SVi1000 em uma SVi1000 /SW/IM Conjunto do SVi1000 com interruptores e ímã
atmosfera com presença de gás potencialmente explosivo. integrado
Para assistência com a tradução, entre em contacto com o seu SVi1000 /SW/G/IM Conjunto do SVi1000 com interruptores, medidores
representante local ou envie um e-mail para svisupport@ge.com. e ímã integrado
SVi1000 /PR Conjunto do SVi1000 com retransmissão de posição
Pour la langue de traduction aide, contactez votre représentant local ou
envoyez un e-mail svisupport@ge.com. SVi1000 /PR/G Conjunto do SVi1000 com retransmissão de posição
e medidores
O posicionador SVi1000 é fabricado por:
SVi1000 /PR/IM Conjunto do SVi1000 com retransmissão de posição
Dresser Inc.
com íman integrado
12970 Normandy Blvd.
Jacksonville FL 32221 USA SVi1000 /PR/ G/IM Conjunto do SVi1000 com retransmissão de
posição, medidores e íman integrado
O SVi1000 é fabricado na China.
Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 142 de 199
GE Oil & Gas
LOCAȚIE NEPERICULOASĂ
NON-HAZARDOUS LOCATION- NESPECIFICAT,
– UNSPECIFIEDCU EXCEPȚIA
EXCEPT
FAPTULUI CĂ BARIERELE
THAT BARRIERS MUST NOTNUBETREBUIE
SUPPLIEDALIMENTATE
FROM NOR DE LA ȘI NICI
LOCAȚIE PERICULOASĂ NU TREBUIE
CONTAIN SĂ CONȚINĂ
UNDER NORMALÎN ORCONDIȚII
ABNORMALNORMALE SAU A
CONDITIONS
HAZARDOUS LOCATION SOURCE OFOPOTENTIAL
ANORMALE WITH RESPECT
SURSĂ POTENȚIALĂ, ÎN TO EARTHCU
RAPORT IN PĂMÂNTAREA,
VEZISEE
7.1, 7.2 7.1 AND 7.2
NOTES EXCESS
CARE OF 250 VOLTS 250
SĂ DEPĂȘEASCĂ RMSVOLȚI
OR 250RMS
VOLTS
SAUDC250 VOLȚI DC
OptionaldeHand
Dispozitiv Held
comunicare OptionaldeHand
Dispozitiv Held
comunicare
portabil, opțional
Communicator Communicator
portabil, opțional
(Vezi 7.6) (Vezi
(see 7.6) (see 7.6)
7.6)
IN
Intrare 4-20 mA
4-20mA
3 1
4-20mA
4-20 Set Point
mA valoare inițialăfrom
de laDCS
DCS
4 2
Shunt Zener
Barieră DiodecuSafety
de siguranță Barrier
derivație diodă–Zener -
Controller
Tip regulatorOutput Type7.3)
ieșire (Vezi (see sec 7.3)
24 VCC de la DCS
24 VDC from DCS
SW 1
3 1
SVi1000
4 2 La
ToDCS
DCSDIDI
Optional
Sarcină pe
teren opțională
Field Load Shunt Zener
Barieră DiodecuSafety
de siguranță Barrier
derivație diodă–Zener–Tip
Switch Type
comutator - (see
(vezi sec 7.4)
sec 7.4)
SW1and
SW1 ŞI SW2
SW2echipate doar only
equipped cu placă
borne pentru
with Switch comutaţie
Terminal Board
24 VCC de la DCS
24 VDC from DCS
SW 2
3 1
4 2 La
ToDCS
DCSDIDI
Optional
Sarcină pe
teren opțională
Field Load
Echipotențial
SVi1000abc
SVi1000 abc is echipat
este equippedcu owith
placă Equi-Potential
Basicelementară
borne (a = none) (a=niciunul)
or sau de
Switch (a(a=
comutaţie = SW)
SW)Terminal Board
Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 143 de 199
GE Oil & Gas
LOCAȚIE NEPERICULOASĂ
NON-HAZARDOUS - NESPECIFICAT,
LOCATION CU EXCEPȚIA
– UNSPECIFIED EXCEPT
FAPTULUI CĂ BARIERELE
THAT BARRIERS MUSTNUNOT TREBUIE ALIMENTATE
BE SUPPLIED FROM NORDE LA ȘI NICI
NU TREBUIE SĂ CONȚINĂ ÎN CONDIȚII NORMALE
CONTAIN UNDER NORMAL OR ABNORMAL CONDITIONS SAU A
LOCAȚIE PERICULOASĂ
HAZARDOUS LOCATION ANORMALE
SOURCEOOFSURSĂ POTENȚIALĂ,
POTENTIAL ÎN RAPORT
WITH RESPECT CU PĂMÂNTAREA,
TO EARTH IN
SEE7.1,
VEZI NOTES
7.2 7.1 AND 7.2 CAREEXCESS OF 250 VOLTS
SĂ DEPĂȘEASCĂ 250RMS ORRMS
VOLȚI 250 SAU
VOLTS DCVOLȚI DC
250
OptionaldeHand
Dispozitiv Held
comunicare Optional
Dispozitiv deHand Held
comunicare
portabil, opțional portabil, opțional
Communicator Communicator
(Vezi 7.6) (Vezi 7.6)
(see 7.6) (see 7.6)
IN
Intrare 4-20 mA
4-20mA
3 1
4-20mA
4-20 Set Point
mA valoare from
inițială de laDCS
DCS
4 2
Shunt Zener
Barieră DiodecuSafety
de siguranță Barrier
derivație diodă –
Controller
Zener Output Type
- Tip regulator (see sec
ieșire (Vezi 7.3) 7.3)
24
24VCC
VDCde from
la DCSDCS
4-20mA4-20
3 1
mA
Out
Ieşire
4 2
SVi1000
Echipotențial
Equi-Potential
SVi1000
SVi1000 abc
abc esteequipped
echipat cuwith
placă
bone retransmitere
Position poziţie (a=PR)
Retransmit
Terminal Board (a = PR)
Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 144 de 199
GE Oil & Gas
Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 145 de 199
LOCALIZAÇÕES DE ESCRITÓRIOS
DE VENDAS DIRETAS
AUSTRÁLIA ITÁLIA ÁFRICA DO SUL
Brisbane
Telefone: +61-7-3001-4319 Telefone: +39-081-7892-111 Telefone: +27-11-452-1550
Fax: 88+61-7-3001-4399 Fax: 88+39-081-7892-208 Fax: 88+27-11-452-6542
www.geoilandgas.com/valves
* Denota uma marca registrada da General Electric Company.
Outros nomes de empresas e nomes de produtos usados neste documento
são as marcas registradas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários.