Você está na página 1de 78

GE Oil & Gas

Posicionador SVi* 1000 Masoneilan*


Guia de Início Rápido (Rev. G)

Classificação de Dados GE: Públicos


Sobre este Guia
Este Guia de Início Rápido é aplicável ao instrumento SVi1000 e software compatível:
com a versão de firmware 2.2.1 (para uso com HART® 5) ou 3.1.1
(para uso com HART® 7).
com a versão ValVue 3, 3.20.0 ou superior
com um Comunicador HART® com DD publicado para SVi1000
As informações neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
As informações que constam neste manual, no todo ou em parte, não deverão ser transcritas ou copiadas
sem a autorização por escrito de General Electric Company.
Em nenhum caso este manual garante a comercialização do posicionador ou do software ou a sua
adaptabilidade às necessidades de um cliente específico.
Agradecemos que comunique quaisquer erros ou questões sobre as informações que constam neste
manual ao seu revendedor local ou visite www.geoilandgas.com/valves.

LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
ESTAS INSTRUÇÕES FORNECEM AO CLIENTE/OPERADOR IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE CONSULTA
ESPECÍFICAS DO PROJETO, PARA ALÉM DOS PROCEDIMENTOS NORMAIS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
PELO CLIENTE/OPERADOR. VISTO QUE AS FILOSOFIAS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO VARIAM,
A GE (GENERAL ELETRIC COMPANY E SUAS SUBSIDIÁRIAS E AFILIADAS) NÃO TENTA IMPOR
PROCEDIMENTOS ESPECÍFICOS, MAS FORNECE LIMITAÇÕES E REQUISITOS BÁSICOS CRIADOS PELO
TIPO DE EQUIPAMENTO FORNECIDO.
ESTAS INSTRUÇÕES ASSUMEM QUE OS OPERADORES JÁ POSSUEM UM ENTENDIMENTO GERAL DOS
REQUISITOS PARA A OPERAÇÃO SEGURA DE EQUIPAMENTOS MECÂNICOS E ELÉTRICOS EM AMBIENTES
POTENCIALMENTE PERIGOSOS. POR CONSEGUINTE, ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER INTERPRETADAS
E APLICADAS JUNTAMENTE COM AS REGRAS E REGULAMENTOS DE SEGURANÇA APLICÁVEIS NO LOCAL
E OS REQUISITOS ESPECÍFICOS PARA O FUNCIONAMENTO DE OUTROS EQUIPAMENTOS NO LOCAL.
ESTAS INSTRUÇÕES NÃO PRETENDEM ABRANGER TODOS OS DETALHES OU VARIAÇÕES NO
EQUIPAMENTO NEM PREVER TODAS AS CONTINGÊNCIAS POSSÍVEIS QUE POSSAM SURGIR EM RELAÇÃO
À INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO OU MANUTENÇÃO. CASO DESEJE OBTER MAIS INFORMAÇÕES OU SE
SURGIREM PROBLEMAS ESPECÍFICOS QUE NÃO SEJAM SUFICIENTEMENTE ABORDADOS PARA AS
FINALIDADES DO CLIENTE/OPERADOR, O ASSUNTO DEVE SER COMUNICADO À GE.
OS DIREITOS, OBRIGAÇÕES E RESPONSABILIDADES DA GE E DO CLIENTE/OPERADOR SÃO ESTRITAMENTE
LIMITADOS AOS EXPRESSAMENTE ESTABELECIDOS NO CONTRATO RELATIVO AO FORNECIMENTO DO
EQUIPAMENTO. NÃO SÃO DADAS OU IMPLÍCITAS QUAISQUER DECLARAÇÕES OU GARANTIAS ADICIONAIS
PELA GE EM RELAÇÃO AO EQUIPAMENTOS OU À SUA UTILIZAÇÃO POR MEIO DA PUBLICAÇÃO DESTAS
INSTRUÇÕES.
ESTAS INSTRUÇÕES SÃO FORNECIDAS AO CLIENTE/OPERADOR APENAS PARA AJUDAR NA INSTALAÇÃO,
TESTES, OPERAÇÃO E/OU MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DESCRITO. ESTE DOCUMENTO NÃO DEVE SER
REPRODUZIDO NO TODO OU EM PARTE A QUALQUER TERCEIRO SEM A AUTORIZAÇÃO ESCRITA DA GE.

Direitos de Autor
O software é considerado propriedade intelectual da GE Oil & Gas. Todo o design e fabricação da Interface
de Válvula Inteligente SVi1000 é propriedade intelectual da GE Oil & Gas.
Copyright 2017 pela General Electric Company. Todos os direitos reservados.
PN 720008664-779-0000 REV G

2 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Índice

1. Informações de Segurança ................................................................. 5


Símbolos da Documentação .................................................................................................................. 5
Segurança do Produto SVi1000 ............................................................................................................ 6
2. Introdução .............................................................................................. 9
Introdução....................................................................................................................................................... 9
Funcionalidade.............................................................................................................................................. 10
Modos................................................................................................................................................................ 13
Funções das Luzes LED............................................................................................................................. 15
Principais Componentes........................................................................................................................... 17
3. Montagem e Cablagem ........................................................................ 19
Introdução....................................................................................................................................................... 19
Passo 1: Montar o SVi1000 ...................................................................................................................... 21
Precauções Necessárias ..................................................................................................................... 21
Montar o SVi1000 em Válvulas Rotativas ................................................................................... 22
Montar o SVi1000 em Válvulas Alternadas ................................................................................ 27
Montagem do Ímã Integrado ........................................................................................................... 30
Passo 2: Conectar a Tubagem e a Alimentação de Ar............................................................... 31
Passo 3: Cablar o SVi1000 ....................................................................................................................... 32
Orientações de Cablagem ................................................................................................................. 33
Cablar uma unidade SVi1000 ........................................................................................................... 34
4. Verificação e Configuração ................................................................. 39
Vista Geral ....................................................................................................................................................... 39
Passo 1: Inspecionar o Atuador, Ligações ou Adaptador Rotativo ...................................... 41
Passo 2: Verificar a Montagem e Ajuste da Ligação................................................................... 41
Passo 3: Verificar o Ímã............................................................................................................................. 41
Realizar uma Inspeção Visual .......................................................................................................... 41
Usar ValVue para Verificar a Posição do Ímã ........................................................................... 42
Passo 4: Verificar o Fornecimento de Ar ........................................................................................... 42
Passo 5: Verificar as Conexões de Cablagem ................................................................................ 43
Passo 6: Configuração............................................................................................................................... 43
Auto Localização de Batentes .......................................................................................................... 43
Ajustes de Batentes Abertos ............................................................................................................. 44
Afinação: ..................................................................................................................................................... 45
Auto Afinação ........................................................................................................................................... 48
5. Software ValVue e o SVi1000 ............................................................... 49
Vista Geral de ValVue................................................................................................................................. 49

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan
ValVue e a Versão de Teste DTM de SVi1000 ............................................................................ 49
Instalação do Software ValVue e SVi1000 DTM ....................................................................... 50
Software Masoneilan ............................................................................................................................ 50
Comunicador de Mão HART® ................................................................................................................ 54
A. Teoria de SVi1000 ..................................................................................55
Introdução ....................................................................................................................................................... 55
Configurações de SVi1000 ................................................................................................................. 55
Práticas de ligação à terra ................................................................................................................. 56
Tensão em Conformidade no Modo de Corrente de Impulso Único .............................. 56
B. Limites de Carga do Interruptor Opcional .......................................57
Notas Gerais de Configuração............................................................................................................... 57
Saída de retransmissão opcional......................................................................................................... 59
C. Determinação da Tensão de Conformidade de um Posicionador SVI
em um Sistema de Controle ....................................................................61
Introdução ................................................................................................................................................. 59
Configuração do Teste de Conformidade ........................................................................................ 61
D. Especificações, Peças Sobresselentes e Referências .....................63
Especificações Físicas e Operacionais............................................................................................... 63
Peças Sobresselentes................................................................................................................................. 69
Instalação em Local Explosivo e Declaração de Conformidade ........................................... 70

Alterações do Documento

Versão / Data Alterações

B/01-2012 Atualizado ES-761 para Rev. B.

C/04-2012 Atualizado ES-761 para Rev. D.

D/05-2013 Componentes do Kit Rotativo Atualizados.

E/09-2013 Desenho atualizado do interruptor de limites de carga e com uma referência


adicionada a essa seção na instalação. Precaução de polaridade adicionada
à seção de Limites de Carga. Inserido ES-761 Rev. E.

F/03-2016 Seção de limites de carga atualizada.


Descrições gerais e de cablagem atualizadas para incluir a cablagem
e características de retransmissão.
Inserido ES-761 Rev. F.
Todas as referências a ValVue atualizadas para refletir a versão 3 de ValVue,
juntamente com as alterações de licenciamento.

G/03-2017 Adicionada seção sobre como determinar a tensão de conformidade.


Atualizada seção de limites de carga para diodo Flyback.
Atualizadas seções de transferência de software.
Atualizado ES para rev. G.

4 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
1. Informações de Segurança

Esta seção fornece informações de segurança e define os símbolos da documentação.

Símbolos da Documentação
As instruções de SVi1000 contêm avisos, precauções e notas, sempre que necessário, para
o alertar sobre a segurança associada ou outras informações importantes. Leia as instruções
atentamente antes de instalar e realizar a manutenção do seu instrumento. É necessária uma
conformidade total com todas indicações de AVISO e CUIDADO para uma operação segura.

AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que,


caso não seja evitada, pode resultar em ferimentos
graves ou morte.

Indica uma situação potencialmente perigosa que,


CUIDADO
caso não seja evitada, pode resultar em danos
para instrumento ou bens, ou perda de dados.

NOTA Indica fatos e condições importantes.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 5
Segurança do Produto SVi1000
Para posicionadores SVi1000 que se destinam ao uso com ar comprimido industrial:
Verifique que uma provisão de descarga de pressão adequada é instalada quando a aplicação
da pressão de alimentação do sistema possa provocar avarias no equipamento periférico.
A instalação tem de ser realizada de acordo com os códigos local e nacional sobre
instrumentação de ar comprimido.
Informações gerais sobre instalação, manutenção ou substituição
Os produtos têm de ser instalados em conformidade com os códigos
e normas locais e nacionais por pessoal qualificado, usando as práticas de
trabalho no local seguras. O Equipamento de Proteção Individual (EPI) deve
ser usado de acordo com as práticas de trabalho no local seguras.
Verifique o uso adequado de proteção contra quedas quando trabalha
em altura, de acordo com as práticas de trabalho no local seguras.
Use equipamento e práticas de segurança adequadas para evitar
a queda de ferramentas ou equipamentos durante a instalação.
Em funcionamento normal, o gás de alimentação comprimido é ventilado
do SVi1000 para a área circundante e poderá exigir precauções adicionais
ou instalações especializadas.
Instalação Intrinsecamente Segura
Os produtos certificados para uso em instalações intrinsecamente seguras TÊM DE SER:
Instalados, colocados em serviço, usados e mantidos em conformidade com
os regulamentos nacionais e locais e de acordo com as recomendações que
constam nas normas pertinentes relativas a esses ambientes.
Usado apenas em situações que cumpram as condições de certificação
apresentadas neste documento e após verificação da sua compatibilidade
com a zona de uso a que se destina e a temperatura ambiente máxima
permitida.
Instalado, colocado em serviço e mantido por profissionais qualificados
e competentes que tenham realizado formação profissional adequada
para a instrumentação usada nessas áreas.

AVISO Antes de utilizar estes produtos com gases líquidos/comprimidos


que não seja ar ou para aplicações não-industriais, consulte
a fábrica. Este produto não se destina ao uso em sistemas de
suporte de vida.

AVISO Não utilize instrumentos danificados.

6 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
AVISO A instalação em áreas confinadas mal ventiladas, com qualquer
potencial de gases, com exceção do oxigénio presente, pode
conduzir a um risco de asfixia de pessoal.

Use apenas peças de substituição genuínas que sejam fornecidas pelo fabricante, para garantir
que os produtos cumprem os requisitos essenciais de segurança das Diretivas Europeias.
As alterações a especificações, estrutura e componentes utilizados poderão não conduzir
à revisão deste manual, a menos que essas alterações afetem a função e desempenho do
produto.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 7
Esta página foi intencionalmente
2. Introdução

Introdução
O Guia de Início Rápido de SVi1000 pretende ajudar um técnico de campo experiente a instalar
e configurar eficazmente um SVi1000. Se tiver problemas que não estejam documentados neste
guia, consulte o Manual de Instruções SVi1000, contate o representante local, acesse 
www.geoilandgas.com/valves, ou contate o número de apoio em (+1) 888-784-5463.
Os gabinetes de vendas estão indicados na última página deste documento.
Esta seção oferece uma introdução ao posicionador e respectivos componentes.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan
Funcionalidade
Todas as conexões ao módulo eletrônico na unidade são efetuadas por meio da placa da inter-
face. A placa da interface standard de SVi1000 tem um bloco de terminais com conectores de
parafuso.
Opcionalmente, pode encomendar uma unidade configurada com dois interruptores digitais ou
uma saída de retransmissão de posição de 4-20 mA.
Figura 1 mostra a placa de interface standard.

8 4

1 Botão Auto Localizar Batentes e 5 Botão Cancelar/Estado e LED 4


LED 1

2 Botão Batente Superior e LED 2 6 Terra

3 Botão de Auto Afinação e LED 3 7 Interruptor de Seleção de Configuração

4 Sinal de entrada de 4 - 20 mA 8 Parafuso de Ajuste de Paragem Aberta

Figura 1 Controles do Operador - Standard

10 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Figura 2 mostra a placa de interface de interruptor opcional e os calibradores opcionais.

Estado sólido
Interruptor SW #2
(Opcional)

Interruptor
de estado sólido
SW #1 (Opcional)
Calibradores
(Opcional)

Figura 2 Interruptores e Calibradores Digitais Opcionais

Figura 3 mostra a placa de interface de retransmissão de posição opcional e calibradores


opcionais.

4-20 mA 
Sinal de Saída
(opcional)
Calibradores
(Opcional) 4-20 mA 
Sinal de Entrad

Terra

Figura 3 Retransmissão de Posição Opcional

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 11
A interface de usuário local é onde configura a unidade e realiza operações do sistema.
Estas operações são compostas por:
Interruptor Este interruptor fornece controle para as seguintes funções:
de Seleção de Atuador por Ação do Ar
Configuração
Selecione auto afinação ou os parâmetros de predefinição
de afinação
Auto Esta função define automaticamente os batentes inferiores
Localização e superiores. Consulte “Auto Localização de Batentes” na página 43
de Batentes para este procedimento.
Ajuste de Use o parafuso de Ajuste de Batente Aberto para realizar um ajuste
Batente do batente superior e guardar no dispositivo. Consulte “Ajustes de
Aberto Batentes Abertos” na página 44 para este procedimento.
Auto Afinação O processo de auto afinação determina os parâmetros de ajuste
ideais para a válvula a pôr em uso. Esta função só está ativa quando
o Interruptor Seletor de Configuração está definido para Auto
afinação. Consulte “Auto Afinação” na página 48 para este
procedimento.

12 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Modos
O SVi1000 fornece os seguintes modos de funcionamento
Modo normal
Modo de substituição HART® (Manual e modos de instalação de ValVue)
Modo de falha segura
Processo de Colocação em Uso (por meio da Interface de Usuário Local)
Localizar Batentes por meio da Interface de Usuário Local
Ajuste manual de batentes superiores por meio da Interface de Usuário
Local
Auto afinação por meio da Interface de Usuário Local
O SVi1000 inicia sempre no modo em que a unidade estava aquando do último desligamento,
com exceção para o modo de falha segura quando a condição que tenha causado a falha
segura tenha sido corrigida.

AVISO Verifique sempre que o SVi1000 regressou ao modo Normal após


qualquer atividade de configuração.

Modo Normal Neste modo, a válvula segue o sinal de entrada de 4-20 mA.
Modo de No modo de substituição Hart®, os botões da interface de usuário
Substituição local estão desativados até usar qualquer botão e, em seguida,
HART® o controle local é restabelecido.
Isso, por meio da interface do instrumento, funciona como modo
Manual e de Configuração do software opcional baseado em
computador portátil e outras ferramentas de interface HART®.
No modo de substituição Hart®, as seguintes tarefas são suportadas
em HART® por ValVue ou por interface baseada em DTM:

Definir Caracterização (Linear, Ativar ou desativar a transfe-


Igual% (30,50,Camflex), Aber- rência sem problemas
tura rápida e Personalizada
Definir Valor quase fechado Permitir a Afinação para substi-
tuir limites
Configurar Desligamento Aper- Definir limites de posição infe-
tado rior e superior
Configurar Limites de Falha de Configurar Interruptor I/O
Posição (Banda de erro de posi-
ção e Tempo 1)

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 13
Executar Localizar Batentes Executar Atuo afinação (desde
que a opção esteja definida na
interface de usuário local)
Executar Localização Manual Definir o Ajuste de Batente
de Batentes Aberto
Definir Posição da Válvula Comando da válvula para com-
pletamente aberta ou fechada

Modo de Quando uma falha resulta no modo de Falha Segura ativado, a


Falha Segura pressão de saída do SVi1000 é definida para baixa e o LED de estado
vermelho acende continuamente. Caso a falha seja considerada
autocompensada, uma vez corrigida, a unidade regressa ao modo
Normal. Caso a falha não seja autocompensada, a unidade requer
uma reinicialização depois de corrigir a condição de falha segura.
Processos de Estes são estados temporários ativados quando uma interface de
Colocação em usuário local tenha emitido comandos ordenando a sua utilização.
Uso Quando o posicionador está em um Processo de Colocação em Uso,
uma luz de estado indica esta atividade (ver “Funções das Luzes
LED” na página 15). Exemplos de Processos de Colocação em Uso
são Localização Auto de Batentes e Auto Afinação. Assim que uma
tarefa é concluída, a unidade regressa ao modo Normal.

14 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Funções das Luzes LED
Figura 4 Mostra os LEDs da interface do usuário local e explica os padrões e tempos

LED 1 (Verde)
LED 2 (Verde)
LED 3 (Verde)

LED 4 (Vermelho)

Figura 4 LEDs de SVi1000

Em Índice 1 pontos, representa um LED ativo e os traços representa os LEDs desligados.


O padrão apresentado é recorrente desde que a condição exista.

LED 1 (Verde)
LED 2 (Verde)
LED 3 (Verde)

LED 4 (Vermelho)

Figura 5 Exemplo de Padrão LED

Tabela 1: Padrões e Resolução de Problemas de Luz LED

Indicação Padrão

Modo normal LED 1


LED 2
LED 3

Alerta do LED 1
Dispositivo LED 2
LED 3
(Modo de falha
(autocorretor)) 
LED 4

Fora de Serviço LED 1


(Modo de LED 2
Substituição LED 3
HART®) 
LED 4

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 15
Tabela 1: Padrões e Resolução de Problemas de Luz LED (Continuação)

Indicação Padrão

Modo de falha LED 1


segura LED 2
LED 3

LED 4

Resolução de problemas

O dispositivo Todos os LEDs estão desligados. A potência não é suficiente.


não está ligado
ou está no modo
de Potência
baixa.

Falha de
Processo
ou ou


O padrão depende de qual processo falhou e se repete até o botão Cance-
lar ser usado.

Definição fora Se uma definição estiver fora do intervalo, o LED verde associado pisca
do intervalo duas vezes ao ritmo normal até um intervalo aceitável ser aplicado.

16 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Principais Componentes
Figura 6 mostra os componentes principais da unidade para consulta.

Pneumático
Relé

Terminal
Quadro
I/P

Eletrônica
Módulo

Figura 6 Principais Componentes de SVi1000

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 17
Esta página foi intencionalmente
3. Montagem e Cablagem

Introdução
Esta seção descreve como montar e cablar o SVi1000, que inclui:
“Passo 1: Montar o SVi1000” na página 21.
“Montar o SVi1000 em Válvulas Rotativas” na página 22
“Montar o SVi1000 em Válvulas Alternadas” na página 27
“Passo 2: Conectar a Tubagem e a Alimentação de Ar” na página 31
“Passo 3: Cablar o SVi1000” na página 32

AVISO A falha em respeitar os requisitos indicados neste


manual pode causar a perda de vida e bens.

Antes de instalar ou usar este instrumento,
LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES. Consulte
“Instalação em Local Explosivo e Declaração de
Conformidade” na página 70 para obter instruções
detalhadas.

AVISO Não conecte um PC ou modem HART®


não-intrinsecamente seguro aprovado em um
circuito intrinsecamente seguro, exceto no lado
da barreira de área segura. Não opere um PC em
uma área perigosa sem conformidade com os
regulamentos locais e da fábrica.“Instalação em
Local Explosivo e Declaração de Conformidade” na
página 70

CUIDADO Para unidades com interruptores opcionais


consulte “Limites de Carga do Interruptor Opcional”
na página 57.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 19
CUIDADO Não conecte um modem HART® e PC a um circuito
de controle a menos que o controlador seja
compatível com HART® ou tenha um filtro HART®.
A perda de controle ou uma inversão do processo
pode ocorrer caso o circuito de saída do
controlador não seja compatível com um sinal
HART®.

20 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Passo 1: Montar o SVi1000
Este guia fornece instruções de instalação para montagem de um SVi1000 em ambas as
válvulas de estilo rotativo e alternado. O processo de montagem pode ser desagregado
da seguinte forma:
1. Fixar o suporte de montagem ao atuador.
2. Instale o conjunto magnético.
3. Monte o SVi1000 no suporte de montagem.

CUIDADO A cobertura do SVi1000 tem de estar no lugar e fixa usando


os quatro parafusos durante a operação.

NOTA Monte o SVi1000 com a conexão da conduta para baixo para


facilitar a drenagem do condensado da conduta.

Precauções Necessárias
Para evitar uma lesão ou que o processo seja afetado ao instalar ou substituir um posicionador
SVi1000 em uma válvula de controle, verifique:
Se a válvula está localizada em uma área perigosa, verifique que a área
foi certificada como segura ou que toda a energia elétrica para a área foi
desconectada antes de remover quaisquer coberturas ou desconectar
quaisquer cabos.
Desligar a alimentação de ar para o atuador e para qualquer equipamento
montado na válvula.
Verifique que a válvula está isolada do processo desligando o processo
ou usando válvulas de derivação para isolamento. Marque as válvulas
de desligamento ou de derivação para se proteger contra uma ligação
enquanto o trabalho está em curso.
Purgue o ar do atuador e verifique se a válvula está na posição não
energizada.
Para o procedimento de instalar kits de montagem rotativos e alternados em válvulas,
consulte as instruções contidas no kit da caixa de montagem da válvula.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 21
Montar o SVi1000 em Válvulas Rotativas
Esta seção descreve o procedimento para a montagem do SVi1000 em válvulas de controle
rotativo que têm menos de 60° de rotação, tais como a Camflex.
Figura 7 mostra os componentes do kit.

Suporte de Montagem

Parafuso de
montagem Extensão
Ímã

Figura 7 Componentes do Kit Rotativo

Figura 8 Mostra uma vista lateral de um atuador Camflex, o SVi1000, e um suporte de


montagem.

SVi1000

Rotativo 
Atuador

Suporte de 
Montagem

Figura 8 Camflex com Suporte de Montagem (vista lateral)

22 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Ferramentas necessárias:

Chave sextavada Chave Sextavada


M5 M4
Chave Sextavada
M3

Para montar o SVi1000:


1. Prenda o suporte de montagem ao atuador (Figura 9).

Suporte de
Montagem

Orifícios de 
Lado Montagem
comprido

Tampa Roscada de Cabeça Plana, Eixo de Tirada de Monte a extremidade comprida do supor-
5/16"-18UNC X 0.62" Longa Posição da Válvula te de montagem para a esquerda quando
está de frente para o atuador, se possível.
Figura 9 Suporte de Montagem Rotativo para Atuador da Válvula

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 23
2. Aparafuse o eixo de extensão ao eixo de tirada da posição da válvula (Figura 10). 

Ímã 
Conjunto de  Aperte o
Suporte parafuso M4
(um mostrado)
Eixo de
Extensão Instale com uma
tampa roscada
Eixo de Tirada de cabeça plana,
de Posição da  1/4"-28 UNF
Válvula
Figura 10 Eixo de Extensão para Eixo de Tirada de Posição da Válvula

Pressão O eixo da ficha da válvula é empurrado para fora para os batentes


da válvula mecânicos, normalmente um rolamento de impulsão. Em válvulas
interna onde a tirada de posição da válvula é montada diretamente na
extremidade do eixo da ficha, um Camflex por exemplo, o eixo tem
de ser um rolamento no seu batente para configurar corretamente
o posicionador SVi1000. Durante o teste hidrostático, o eixo é
empurrado para o seu batente e uma embalagem normalmente
apertada mantém-no nessa posição.
Serviço de O eixo da válvula é levado para o corpo, por meio da atuação do
vácuo vácuo no eixo, mas o acoplamento magnético tem de ser montado
nivelado com o suporte de montagem.
3. Execute a instalação do ímã e o alinhamento do sensor de curso:
a. Deslizando o suporte do ímã para o suporte de extensão. Os ímãs estão no
anel do suporte do ímã. O eixo magnético é a linha imaginária que atravessa
o centro de ambos os ímãs.
b. Rodando o suporte do ímã para que o eixo do ímã seja vertical quando a válvula
está na posição fechada (Índice 2). Se o kit de montagem é instalado na válvula
de falha de abertura, aplique ar no atuador para fechar a válvula antes de
instalar o suporte do ímã.

24 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Tabela 2: Alinhamento do Sensor de Curso

Rotativo Direção do Curso Orientação Posição da Contagens do


Sistema de do Ímã Válvula Sensor
Montagem

Rotativo <Rotação de 60° Fechado 0 +/- 1000


Rotação no sentido dos (0%)
ponteiros do relógio ou
no sentido contrário

(0°)
>Rotação de 60° Totalmente -8000 +/- 1500
No sentido dos Aberto ou
ponteiros do relógio, ou +8000 +/- 1500
com o aumento do Totalmente
ponto de regulação Fechado

(-45°)
>Rotação de 60° Totalmente -8000 +/- 1500
Contador de rotação no Aberto ou
sentido dos ponteiros do ou +8000 +/- 1500
relógio com aumento do Totalmente
ponto de regulação Fechado

(+45°)
Regra Geral Qualquer quantidade de 50% do Per- 0 +/- 1000
para outras rotação no sentido dos curso
configurações ponteiros do relógio ou (Curso
no sentido contrário médio)

(0°)

c. Alinhando a extremidade do suporte do ímã nivelado com a extremidade


do suporte de montagem. Fixe o suporte do ímã com dois parafusos M4.
d. Deslizando a Vedação V-Seal sobre o suporte do ímã. Também pode verificar
o ímã usando o software ValVue lendo as contagens do sensor e comparando
com Índice 2.
4. Fixe o SVi1000 ao suporte de montagem usando quatro parafusos sextavados
interiores M6 x 20 mm.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 25
5. Verifique que não existe qualquer interferência com a saliência do sensor
de posição.
6. Verifique que a Vedação V-Seal faz contato com a franja em torno do anel
de alinhamento no SVi1000 (Figura 11).

CUIDADO Não transporte o posicionador pelo anel de alinhamento.

Alinhe a extremidade do conjunto do suporte do ímã


com a extremidade do suporte de montagem

Anel de
alinhamento
Vedação V-Seal em Vedação V-Seal
contato com o anel
de alinhamento
Figura 11 Vedação V-Seal Camflex

26 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Montar o SVi1000 em Válvulas Alternadas
Esta seção descreve o procedimento para a montagem do SVi1000 em Válvulas Alternadas,
usando atuadores Multi-Molas 87/88 de Masoneilan como um exemplo. Figura 13 na página 28
mostra a alavanca standard para as instalações de todos os tamanhos. Consulte“Montagem do
Ímã Integrado” na página 30 para a conjunto IM opcional.
Ferramentas necessárias:
Chave Combinada 7⁄16" (são necessárias 2)
Chave Combinada 3⁄8"
Chave Combinada 1⁄2"
Chave de Fendas Phillips
Chave Sextavada M4
Chave Sextavada M3
1. Monte o suporte de montagem alternado standard para a válvula usando duas
tampas roscadas (2) 5⁄16 - 18 UNC.

Figura 12 Suporte de Montagem de Válvula Alternada para Alavanca Standard

2. Verifique que a alavanca está ao conjunto do ímã e fixa por um parafuso


de cabeça plana M5 para garantir que o eixo do ímã está na vertical quando
a alavanca está na posição fechada da válvula. Aperte o parafuso da alavanca
firmemente (Figura 13).

Parafuso de cabeça plana M5


para instalar a alavanca.

C
A B

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 27
Figura 13 Suporte do Ímã e Alavanca Standard para Válvulas Alternadas

3. Selecione o orifício de montagem para o curso da válvula. A menos que de outro


modo especificado, a montagem de SVi1000 pressupõe que o atuador está
na posição vertical normal. O orifício de montagem na abertura entalhada do
suporte de montagem tem de estar à esquerda quando está de frente para
o atuador, com o atuador na posição vertical.

Tabela 3: Orifício de Montagem da Válvula Alternada e Comprimento


do Tensor

Tamanho do Tempo Furo de Orifício Comprimento


atuador Montagem da do Tensor
Masoneilan Alavanca
87/88

6 e 10 0,5 - 0,8" A A 1.25"


(12.7 - 20.32 mm) (31.75 mm)

10 0,5 - 0,8" A A 1.25"


(12.7 - 20.32 mm) (31.75 mm)

10 >0.8 – 1.5" B B 1.25"


(20.32 - 41.5 mm) (31.75 mm)

16 0,5 - 0,8" B A 2,90"


(12.7 - 20.32 mm) (73.66 mm)

16 >0.8 – 1.5" C B 2,90"


(20.32 - 41.5 mm) (73.66 mm)

16 >1.5 – 2.5" D C 2,90"


(41.5 - 63.5 mm) (73.66 mm)

23 0,5 - 0,8" B A 5.25"


(12.7 - 20.32 mm) (133.35 mm)

23 >0.8 – 1.5" C B 5.25"


(20.32 - 41.5 mm) (133.35 mm)

23 >1.5 – 2.5" D C 5.25"


(41.5 - 63.5 mm) (133.35 mm)

28 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
4. Enrosque a vareta de tirada no conector da haste do atuador (Figura 14).

Estrutura do Ímã

Instale 1/4-20 x 1 Porca

Instale 1/4-20 x 1
Tampa Roscada

Extremidade de haste de
mão direita
Comprimento do Tensor
conforme Índice 3

Extremidade da Haste Esquerda: Instalar


14-20 x 1 Porca e Tampa Roscada
Vareta de tirada

Figura 14 Montagem da Vareta de Tirada de SVi1000

5. Fixe a extremidade da haste roscada direita à alavanca usando uma tampa


roscada 1⁄4 - 20 x 1" e uma porca (Figura 14).
6. Enrosque a porca de fixação direita e o tensor na extremidade da haste direita
com cerca de duas voltas. O comprimento do tensor é uma função do tamanho
do atuador Consulte Tabela 3 na página 28.
7. Fixe o conjunto da estrutura do ímã, incluindo a alavanca e a extremidade da
haste direita, ao suporte com quatro parafusos de cabeça plana M5 X 10 mm.
8. Fixe a extremidade da haste roscada esquerda à vareta de tirada com uma porca
1/4 – 20 e enrosque a porca de bloqueio esquerda na extremidade da haste.
9. Mova a válvula para a posição fechada. Para ar para:
Fechar: Requer o uso de pressão de ar no atuador para impulsionar
totalmente o atuador.
Abrir: Ventile o atuador de pressão de ar.
10. Enrosque o tensor na extremidade da haste roscada esquerda (Figura 14).
11. Ajuste o tensor até que o orifício na alavanca fique alinhado com o orifício de
alinhamento no suporte. Aperte ambas as porcas de fixação do tensor (Figura 14).

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 29
12. Verifique que tensor de ligação ajustável está paralelo à haste da válvula.
Verifique se o orifício na alavanca se alinha com o orifício de alinhamento no
suporte quando a válvula está na posição fechada. Verifique se o suporte é
montado usando os orifícios corretos (Figura 15).

Orifícios de
Montagem Ranhura de
Montagem

Alinhar alavan-
ca com orifício
de alinhamento

Figura 15 Assegurar a Linearidade da Posição

13. Monte o SVi1000 no suporte e fixe com quatro tampas rocadas interiores M6.

Montagem do Ímã Integrado


O kit de montagem IM (Ímã Integrado) é um conjunto opcional destinado a montagem
personalizada pelo usuário final para atuadores alternados (Figura 16). Este kit permite mais
latitude na instalação.

A
B

Figura 16 Alavanca de SVi1000 Instalada no conjunto IM

NOTA Pode usar um suporte personalizado com a opção de IM.


Consulte o desenho #720012413 para assistência.

30 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Passo 2: Conectar a Tubagem e a Alimentação de Ar
Para conectar a alimentação de ar:
1. Instale a tubagem na porta de fornecimento de ar. Diâmetro mínimo da tubagem
de 1/4" (Figura 17).

Atuador
Conexão
1/4" NPT

Alimentação
Conexão
1/4" NPT

Conduta
Conexão
Figura 17 Portas de Ar

2. Canalize o ar de saída da porta de pressão de saída para o atuador. Diâmetro


mínimo da tubagem: 1/4".

NOTA O SVi1000 é concebido para operar com ar limpo, seco, sem óleo
de grau do instrumento de acordo com ANSI-ISA-57.3 1975
(R1981) ou ISA-S7.3-1975 (R1981).

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 31
3. Verifique que o fornecimento de ar cai dentro dos parâmetros em Índice 4.

Tabela 4: Requisitos de Alimentação de AR


Ponto de orvalho Pelo menos 18°F (10°C) abaixo da temperatura ambiente mínima
esperada

Partículas em Sus- Filtrado a 5 mícrons


pensão

Teor de óleo Menos de 1 ppm w/w

Contaminantes Livre de todos os contaminantes corrosivos

4. Forneça ar comprimido limpo e seco ao regulador do filtro.


5. Ligue o fornecimento de ar.
6. Ajuste o regulador do filtro. 
A pressão de alimentação tem de ser um mínimo de 5 psi acima da faixa da mola
do atuador, mas não pode exceder a pressão nominal do atuador. Consulte o
manual de instruções da válvula ou atuador.

Passo 3: Cablar o SVi1000

AVISO Cumpra com os atuais regulamentos nacionais e locais para


trabalhos de instalação elétrica.
Antes de realizar qualquer trabalho no dispositivo, desligue
o instrumento.

CUIDADO As instalações indevida ou inadequadamente ligadas à terra


podem causar ruído ou instabilidade no ciclo de controle.
Os componentes eletrônicos internos têm isolamento da terra.
A ligação à terra do revestimento é desnecessária para fins
funcionais mas ligar à terra o revestimento poderá ser necessário
para estar em conformidade com os códigos locais.

Consulte “Limites de Carga do Interruptor Opcional” na página 57


para orientações sobre cablagem e limites de carga do
interruptor.

32 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Orientações de Cablagem
Orientações para uma implementação bem-sucedida do sinal de corrente CC, energia CC
e comunicação HART® para o SVi1000:
A tensão de conformidade no SVi1000 é aproximadamente 9 V à corrente
de 20 mA. “Determinação da Tensão de Conformidade de um Posicionador
SVI em um Sistema de Controle” na página 61.
O sinal para o SVi1000 tem de ser uma corrente regulada no intervalo
de 3,2 a 22 mA.
O circuito de saída do controlador não pode ser afetado pelos tons de
HART® que estão no intervalo de frequência entre 1200 e 2200 Hz.
No intervalo de frequência dos tons HART®, o controlador tem de ter uma
impedância de circuito de mais de 220 Ohms, normalmente 250 Ohms.
Os tons de HART® podem ser impostos pelo posicionador e um dispositivo
de comunicação localizado em qualquer lugar no circuito de sinalização.
A cablagem deve ser protegida para evitar ruído elétrico que poderia
interferir com os tons de HART®, com a blindagem à terra.
A blindagem deve ser devidamente ligada à terra em um só lugar.
Para detalhes e métodos de cálculo relativos à resistência da cablagem
e capacitância e para cálculo das características de cabo, consulte
a Especificação de Camada Física FSK HART®.
Para instalações de gama “split”, a tensão de saída tem de ser suficiente
para operar dois posicionadores (11 V @ 4 mA, 9 V @ 20 mA) e a queda
de tensão esperada no cabo.
A utilização de uma fonte de tensão de baixa impedância danifica
o SVi1000. A fonte de corrente tem de ser um verdadeiro dispositivo
limitador de corrente de alta impedância. Uma fonte de corrente adequada
explicitamente permite o ajuste da corrente, não a tensão.
Retransmissão de Posição: ao cablar esta característica:
Use os mesmos cabos de calibrador no ciclo de controle de 4-20 mA.
Verifique que o sinal de retransmissão de posição está conectado
à placa de entrada analógica do sistema de controle.
Verifique que o ciclo de controle está ligado ao fazer medições com
um medidor.

AVISO Este processo pode fazer com que a válvula se mova. Antes
de prosseguir, verifique que a válvula está isolada do processo.
Mantenha as mãos afastadas das peças móveis.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 33
Cablar uma unidade SVi1000
Ferramentas necessárias:
Descarnador de cabos
Chaves de fendas de cabeça plana para cobertura e conectores
Para conectar:

CUIDADO Para um funcionamento adequado, mantenha a polaridade do


sinal + e - respectivamente.

CUIDADO Deve ler Apêndice B “Limites de Carga do Interruptor Opcional”


na página 57 antes de prosseguir. A carga nestes interruptores
tem de estar em conformidade com os limites descritos nesta
referência.

1. Desaperte os quatro (4) parafusos da cobertura e remova a cobertura de SVi1000


(Figura 18).

Figura 18 Cobertura Frontal

34 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
2. Conecte o sinal de entrada de 4-20 mA e os interruptores opcionais ou a
retransmissão de posição:
a. Descarnando o isolamento na ponta de ambos os cabos de 0,43" / 11 mm.
b. Introduzindo a ponta descarnada dos cabos totalmente no terminal apropriado.
Desaperte o parafuso terminal se necessário para inserir o cabo. 
Consulte a etiqueta ao lado de cada terminal parafuso para determinar a
função do terminal e polaridade correta (ver Figura 19 para ligações de 4-20 mA
e Figura 20 na página 36 para retransmissão de posição).
c. Aperte os parafusos terminais (com um binário de 5 a 7 lb·pol).

Interruptores de Est
Sólido Opcionais

4- 20 mA
Sinal de Entrada

Terra

Figura 19 Ligações ao Módulo Eletrônico com Interruptores


(por meio da Placa da Interface)

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 35
Sinal de Saída de 4 - 20 mA
(Sinal de Retransmissão)

Sinal de entrada de 4 - 20 mA
(Ciclo de Controle de 4 - 20 mA)

Terra

Figura 20 Ligações ao Módulo Eletrônico com Retransmissão de Posição


(por meio da Placa da Interface)

3. Prossiga para “Verificação e Configuração” na página 39. Consulte “Resolução de


Problemas de Conexões” na página 36 se quiser verificar a validade das suas
ligações.

Resolução de Problemas de Conexões


Unidade Básica/ Unidade de Interruptores Opcionais
Para resolver problemas de ligações de ciclo de controle:
1. Conecte um voltímetro CC entre os terminais de entrada.
Para uma corrente de entrada entre 4 e 20 mA, a tensão varia entre
11V e 9V, respectivamente.
Se a tensão for superior a 11 V, verifique se a polaridade está correta.
Se a polaridade estiver correta, mas a tensão for inferior a 8,05 V,
a tensão da fonte de corrente não é compatível.
2. Verifique se a fonte pode fornecer 20 mA á entrada do SVi1000. Se 20 mA
não é atingível, resolva o problema da fonte.

36 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Unidades de Retransmissão de Posição
Para resolver problemas de ligações de ciclo de controle:
1. Conecte um voltímetro CC entre os terminais de entrada e saída.
Para uma corrente de entrada entre 4 e 20 mA, a tensão varia entre
11V e 9V, respectivamente.
Se a tensão for superior a 11 V, verifique se a polaridade está correta.
Se a polaridade estiver correta, mas a tensão for inferior a 8,05 V,
a tensão da fonte de corrente não é compatível.
2. Verifique se a fonte pode fornecer 20 mA á entrada do SVi1000.
Se 20 mA não é atingível, resolva o problema da fonte.
Para resolver problemas de conexões de retransmissão:
Verifique que o circuito de retransmissão tem uma tensão de entrada
mínima de 10 V (máximo 30 V).
Verifique que a corrente mínima de retransmissão é de 3.2 mA.
Se o posicionador SVi1000 perde potência e o circuito de retransmissão
continua ligado, o sinal AO será de 3.2 mA.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 37
Esta página foi intencionalmente
4. Verificação e
Configuração
Vista Geral
Esta seção fornece procedimentos de calibração para garantir um posicionamento adequado
da válvula, que incluem:
1. “Passo 1: Inspecionar o Atuador, Ligações ou Adaptador Rotativo” na página 41
2. “Passo 2: Verificar a Montagem e Ajuste da Ligação” na página 41
3. “Passo 3: Verificar o Ímã” na página 41
4. “Passo 4: Verificar o Fornecimento de Ar” na página 42
5. “Passo 5: Verificar as Conexões de Cablagem” na página 43
6. “Passo 6: Configuração” na página 43

NOTA Executar todos os procedimentos nesta seção


antes de colocar o SVi1000 em funcionamento.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 39
Observações sobre Agressividade

Configuração da Embora o SVi1000 DTM e o DD permitam configurar


Agressividade a Agressividade, os botões não permitem. No entanto,
nos três métodos o valor da Agressividade é herdado
das afinações realizadas anteriormente (autoafinação
ou afinação manual). Após serem determinados,
a Agressividade e os outros valores de afinação são
armazenados na NVRAM.
O SVi1000 fornece um Nível de Agressividade definido
pelo usuário para autoafinação; o intervalo permitido
varia de -9 a +9, onde 0 (zero) é considerado um valor
de afinação normal. O Nível de Agressividade
influencia a velocidade de curso e a superação.
Um valor negativo REDUZ a velocidade de curso e
ajuda a minimizar a superação. Um valor positivo
AUMENTA a velocidade de curso e pode adicionar
superação. O valor recomendado para a Agressividade
é 0 para válvulas de controle sem reforços de volume.
Em aplicações com reforços de volume e/ou válvulas
de escape rápido, o Nível de Agressividade não
influencia. No caso da autoafinação, esse valor
normalmente fica entre 0 e 3. Para reduzir a
sensibilidade dos reforços de volume, abra a agulha da
válvula de derivação integrante cerca de 1 ou 2 voltas.
Tenha cuidado ao ajustar a agulha da válvula para não
danificar o assento. Feche delicadamente e,
em seguida, abra 1 ou 2 voltas.

Dinâmica da Agressividade Valores de agressividade baixos resultam em valores


de PID baixos, respostas lentas e menos superação.
Valores altos resultam em valores de PID altos,
respostas rápidas e mais superação.
Depois que você obtiver a agressividade preferível
e realizar a afinação uma vez, todas as futuras
autoafinações usarão automaticamente o mesmo
valor até que ele seja alterado pelo usuário.

40 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Passo 1: Inspecionar o Atuador, Ligações ou Adaptador
Rotativo
1. Verifique se a montagem não foi danificada durante o envio para um SVi1000
pré-montado, inspecione fisicamente o atuador e a ligação.
2. Registrar as seguintes informações para a verificação da configuração:
Válvula de Ar para Abrir (ATO) ou Ar para Fechar (ATC)
Classificação de pressão do atuador
Intervalo de mola do atuador
Característica de ordem inerente da válvula de controle; linear, percentagem
igual ou outra.

NOTA Consulte a folha de dados da válvula ou o número


de modelo da válvula de controle.

Passo 2: Verificar a Montagem e Ajuste da Ligação


Inspecione a montagem e realize quaisquer ajustes necessários antes de colocar o posicionador
em funcionamento e verifique a configuração digital.

Passo 3: Verificar o Ímã


Existem dois métodos de verificação do ímã SVi1000:
“Realizar uma Inspeção Visual” na página 41
“Usar ValVue para Verificar a Posição do Ímã” na página 42

Realizar uma Inspeção Visual

Válvulas Rotativas
Verifique que a montagem foi executada conforme “Montar o SVi1000 em
Válvulas Rotativas” na página 22.

Válvulas Alternadas
1. Verifique que tensor de ligação ajustável está paralelo à haste da válvula.
2. Verifique que a montagem está correta verificando que o orifício na alavanca fica
alinhado com o orifício de alinhamento no suporte quando a válvula está na
posição fechada. Verifique que o suporte é montado utilizando os orifícios
adequados (ver Tabela 3 na página 28).
© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 41
Usar ValVue para Verificar a Posição do Ímã
Para verificar o ímã usando ValVue:
1. Conecte o posicionador em conformidade com as instruções de ValVue.
a. Garanta que o posicionador foi instalado e configurado com um modem HART®
em um ciclo de comunicações compatível com HART®, se necessário, instale
ValVue no computador que está conectado ao modem HART®.
b. Execute ValVue.
c. Selecione o posicionador instalado a partir da lista de Dispositivos Conectados.
d. Selecione o separador Check (Verificar) para visualizar as atuais condições de
funcionamento do posicionador selecionado.
2. Ler os dados de Posição Bruta. Quando a válvula está:
Fechada, o valor deve estar entre -1000 e +1000 para uma válvula
alternada ou uma válvula rotativa com rotação a 60°.
A meio do curso, o valor deve estar entre -1000 e +1000 para uma válvula
rotativa com rotação superior a 60°.

Passo 4: Verificar o Fornecimento de Ar


Para verificar o fornecimento de ar:
1. Ligue o fornecimento de ar.
2. Ajuste o regulador do filtro.
3. A pressão de alimentação tem de ser um mínimo de 5 superior ao intervalo da
mola do atuador, mas não pode exceder a pressão nominal do atuador. Consulte
o manual de instruções da válvula ou atuador.
4. Inspecione as conexões de tubos entre o filtro-regulador e o posicionador quanto
a fugas.
5. Verifique se a tubagem não está dobrada ou esmagada.
6. Verifique se todos os encaixes estão apertados sem fugas.

CUIDADO Não utilize fita vedante de tubo Teflon. A fita de Teflon pode se
rasgar em partículas que são prejudiciais para os componentes
pneumáticos.

42 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Passo 5: Verificar as Conexões de Cablagem
Veja C “Determinação da Tensão de Conformidade de um Posicionador SVI em um Sistema de
Controle” na página 61.

CUIDADO As instalações indevida ou inadequadamente ligadas à terra


podem causar ruído ou instabilidade no ciclo de controle.
Os componentes eletrônicos internos têm isolamento da terra.
A ligação à terra do revestimento é desnecessária para fins
funcionais mas ligar à terra o revestimento poderá ser necessário
para estar em conformidade com os códigos locais.

NOTA Para instalações de gama “split”, a tensão de saída tem de


ser suficiente para operar dois posicionadores (11 V @ 4 mA,
9 V @ 20 mA) e a queda de tensão esperada no cabo.

Passo 6: Configuração
Esta seção descreve a configuração usando os botões da interface do usuário local. Também
pode usar ValVue e um PC com um modem HART® ou um Comunicador de Mão HART®. 
5 “Software ValVue e o SVi1000” na página 49 descreve as funções do software ValVue .
Antes de alterar a configuração de SVi1000, verifique a configuração existente. Use os
procedimentos seguintes para: operar batentes automáticos, realizar o ajuste de batente aberto
e realizar a predefinição ou auto-afinação.

AVISO Estes procedimentos podem fazer com que a válvula se mova.


Antes de prosseguir, verifique que a válvula está isolada do
processo. Mantenha as mãos afastadas das peças móveis.

Auto Localização de Batentes


Primeiro, o processo drena o atuador e mede a posição e, em seguida, enche o atuador e mede
a posição. A partir destas medições, a posição da válvula é determinada. A correção pode ser
realizada para o curso nominal da válvula, caso seja menos do que o curso completo. Para
realizar a auto localização de batentes:
1. Defina a ação de ar (0-7 para ATO) ou 8-F para ATC.
2. Use o botão de auto localização de batentes até o LED 1 verde se acender e, depois,
liberte (aproximadamente 2 segundos para ligar e solte 7 segundos antes). A unidade
entra em um Processo de Colocação em Uso e o LED 1 verde pisca até que o processo
seja concluído. O processo de auto localização de batentes ocorre. Quando o
processo estiver concluído, a unidade regressa automaticamente ao modo Normal.
Pressione Cancelar para interromper o processo e o LED 1 verde se apaga,
o dispositivo regressa ao modo Normal e não ocorre qualquer alteração.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 43
Ajustes de Batentes Abertos
Nalgumas válvulas, o curso da haste excede o curso nominal da válvula. O SVi1000 permite
compensar isso, para que a posição da válvula leia 100% no curso nominal. O intervalo aceitável
é entre 60%-100% de possível curso mecânico.
Para realizar ajustes de batentes abertos:
1. Use o botão de ajuste do batente superior durante dois a sete segundos,
até o LED 2 verde se acender e, depois, solte. O LED 2 verde pisca.
2. Mova a válvula para o local desejado por meio do Parafuso de Ajuste de Batente
Aberto (Figura 21).

Paragem Superior
Botão e
LED 2
Paragem Aberta
Ajuste
Parafuso

Cancelar
Botão e
LED 4

Figura 21 Parafuso de Ajuste de Paragem Aberta

3. Use o botão de ajuste do batente superior durante mais de dois segundos.


A luz verde se apaga, o novo batente é guardado no dispositivo e a unidade
é colocada no modo Normal.
Pressione Cancelar para interromper o processo e o LED 1 verde se apaga,
o dispositivo regressa ao modo Normal e não ocorre qualquer alteração.

44 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Afinação:
Métodos para afinar o SVi1000:
Predefinições; A colocação em funcionamento mais rápida e mais fácil é usar
uma afinação predefinida para o atuador em uso ( “Predefinir Afinação”).
Usar predefinições poupa tempo visto que não realiza a Auto Afinação.
Auto Afinação: Se desejado, execute Auto-Afinação ( “Auto Afinação” na
página 48).
Definições PID: O terceiro método consiste em afinar manualmente as
definições PID para uma afinação precisa, se desejado. Consulte o apoio
on-line.

Predefinir Afinação
A predefinição da afinação é realizada de acordo com o tamanho da válvula/atuador. Figura 22
mostra o gráfico que aparece na interface de usuário local. À medida que a válvula aumenta,
os valores aumentam de 1 para 7 e 9 para F. 0 e 8 estão reservados para a auto afinação das
válvulas ATO e ATC, respetivamente.
A predefinição da afinação fica imediatamente ativa.

O ganho aumen-
ta à medida que
o valor de afina-
ção aumenta.

Figura 22 Predefinir Valores de Medição:

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 45
Para usar os valores predefinidos de afinação:
Use o Interruptor de Seleção de Configuração para selecionar uma válvula
de afinação predefinida (Figura 23).

Cancelar
Botão
e
LED 4

Seleção de Configuração
Interruptor
Figura 23 Interruptor de Seleção de Configuração

46 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Índice 5dá uma orientação para definir o Interruptor de Seleção de Configuração relativamente
ao tamanho do atuador.

Tabela 5: Orientações do Interruptor de Seleção de Configuração das Definições do


Atuador

ATO ATC Tamanho do Exemplos


atuador

1 9 Pequeno 1) 4.5" Camflex (7-15 SR)

2 A 2) 6" Camflex (7-15 SR)

3a) #6, 87(ATC), 3-15 SR


3b) #6, 88(ATO), 11-23 SR
3 B
3c) #10, 87 (ATC), 3-15 SR
3d) #10, 88(ATO), 11-23 SR

4s) #6, 87(ATC), 6-30 SR


4b) #6, 88(ATO), 21-45 SR
4 C
4c) #10, 87 (ATC), 6-30 SR
4d) #10, 88(ATO), 21-45 SR

5a) #16, 87(ATC), 3-15 SR


5b) #16, 88(ATO), 11-23 SR
5 D
5c) #23, 87 (ATC), 3-15 SR
5d) #23, 88(ATO), 11-23 SR

6a) 7" Camflex, 7-24 SR


6 E
6b) 9" Camflex, 7-24 SR

7a) #16, 87(ATC), 6-30 SR


7b) #16, 88(ATO), 21-45 SR
7 F Grande
7c) #23, 87 (ATC), 6-30 SR
7d) #23, 88(ATO), 21-45 SR

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 47
Auto Afinação
A Auto Afinação normalmente demora três a dez minutos e embate a válvula em grandes
e pequenos passos para definir os parâmetros de posicionamento PID para uma melhor
resposta a uma mudança de sinal de entrada.
Este procedimento substitui qualquer configuração anteriormente efetuada utilizando
predefinições.
Para auto afinar o SVi1000:
1. Defina o Interruptor Seletor de Configuração para o parâmetro de auto afinação
(Figura 24):
0 para uma válvula ATO (aplicação de ar para aberto)
8 para uma válvula ATC (aplicação de ar para fechado).

Auto
Botão e
Afinação
LED 3

Cancelar
Botão
e LED 4

Configuração
Seleção
Interruptor

Figura 24 Interruptor de Seleção de Configuração

2. Use o botão Autotune (Auto Afinação) até o LED 3 verde se acender e,


em seguida, solte (cerca de 2 a 7 segundos). A unidade entra em um Processo
de Colocação em Uso e o LED 3 verde pisca.
O processo de auto afinação ocorre.
Quando o processo de auto afinação é concluído, a unidade regressa
automaticamente ao modo Normal.
Use Cancelar para interromper o processo e o LED 3 verde se apaga, o dispositivo
regressa ao modo Normal e não ocorrem quaisquer alterações aos parâmetros
de afinação.
48 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
5. Software ValVue e o
SVi1000
Vista Geral de ValVue
Esta seção aborda, de modo geral, o software ValVue que pode ser usado para configurar
o SVi1000 a partir de um computador portátil configurado com HART®.

NOTA Está disponível uma funcionalidade de clonagem para


o posicionador SVi1000. A clonagem transfere os
parâmetros de configuração e calibração de um
dispositivo para outro. As operações de clonagem
devem ser realizadas apenas por pessoal da GE
ou parceiros de canal qualificados formados sobre
como realizar corretamente a função de clonagem.
Esta funcionalidade não está disponível durante
a operação normal de ValVue. Entre em contacto com
a GE ou um parceiro de canal para obter mais
informações.

ValVue e a Versão de Teste DTM de SVi1000


Tem de transferir o software ValVue e o software SVi1000 DTM e, em seguida, instalar, configurar
e usar o SVi100. Veja “Instalação do Software ValVue e SVi1000 DTM” na página 50.
O software SVi1000 DTM e o software ValVue são fornecidos com uma versão de teste de ValVue.
Durante 60 dias após a instalação inicial, o software ValVue oferece a capacidade de frame FDT
em que o software SVi1000 DTM opera. O software SVi1000 DTM fornece a capacidade de
configurar, calibrar, diagnosticar, elaborar tendências e muito mais. Depois o período
experimental de 60 dias de ValVue, tem fazer o registro para continuar usando.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 49
Instalação do Software ValVue e SVi1000 DTM
Esta seção aborda o software ValVue usado para configurar o SVi1000 a partir de um compu-
tador portátil configurado com HART®. Os requisitos mínimos são:
Windows® 7, Windows® Server 2003 SP3, Windows® Server 2008 SP2,
Windows® 8, Windows® Server 2012
64 MB RAM
Espaço disponível no disco rígido de 1G
Porta de Série ou USB Disponível (ou Bluetooth)
Um modem Hart® e cabos apropriados

Software Masoneilan

Transferir e instalar ValVue 3


1. Acesse a Biblioteca de Recursos (https://www.geoilandgas.com/
file-download-search) e digite ValVue no campo de pesquisa (seta na Figura 25).

Figura 25 Centro de Transferências: Pesquise Valve 3

Os resultados são exibidos (caixa vermelha na Figura 25).

50 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
2. Clique em Transferir abaixo de Transferência do Instalador do ValVue e Figura 26
aparecerá.

Figura 26 Caixa de diálogo de abertura

NOTA A caixa de diálogo exibida para transferências varia de acordo


com o programa usado.

3. Clique em Guardar Arquivo e em OK. Por padrão, os arquivos são salvos na pasta
Transferências do Windows.

NOTA Para agilizar a instalação, salve o arquivo transferido em seu


laptop/PC. Não instale a partir do site.

4. Abra o Windows Explorer e clique na pasta Transferências do Windows.

NOTA Se você tiver uma instalação anterior do ValVue 3, o sistema


solicitará que você a desinstale primeiro. Em seguida, você deverá
executar o instalador novamente para concluir a atualização.

NOTA Se estiver atualizando do ValVue 2.x, você deverá atualizar


a localização do banco de dados SQL para que ela corresponda
à localização do ValVue 3.

5. Clique duas vezes no instalador e siga as instruções para instalar.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 51
Transferir e instalar o SVi1000 DTM
1. Acesse a Biblioteca de Recursos (https://www.geoilandgas.com/
file-download-search) e digite SVI1000 DTM no campo de pesquisa (seta vermelha
na Figura 27).

Figura 27 Centro de Transferências: Pesquise SVi1000 DTM


Os resultados são exibidos (caixa vermelha na Figura 27).
2. Selecione Transferir abaixo de SVi1000 DTM e Figura 28 aparecerá.

Figura 28 Caixa de diálogo de abertura


NOTA A caixa de diálogo exibida para transferências varia de acordo
com o programa usado.

52 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
3. Clique em Guardar Arquivo e em OK. O arquivo será salvo na pasta
Transferências do Windows.

NOTA Para agilizar a instalação, salve o arquivo transferido em seu


laptop/PC. Não instale a partir do site.

4. Abra o Windows Explorer e clique na pasta Transferências do Windows.

NOTA Se você tiver uma instalação anterior do SVi1000 DTM, o sistema


solicitará que você a desinstale primeiro. Em seguida, você deverá
executar o instalador novamente para concluir a atualização.

5. Clique duas vezes no instalador e siga as instruções para instalar.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 53
Comunicador de Mão HART®
Embora o SVi1000 esteja equipado com uma interface de usuário local, a verificação
e configuração também podem ser realizadas usando a interface de comunicações
standard HART®.

Conecte o Comunicador de Mão HART® (HHC) ao SVi1000 conforme mostrado em Figura 29.
Consulte o manual do produto do Comunicador HART® incluído com o HHC ou outros
dispositivos de Comunicação HART®.

12.00 mA

Sinal de Entrada
+ -

GE DPI620

Figura 29 Ligações do Comunicador HART® de SVi1000

54 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Apêndice A. Teoria de SVi1000

Introdução
O SVi1000 fornece operações fiáveis de válvulas de controle com a máxima simplicidade na
instalação e colocação em uso. Está exclusivamente equipado com um sensor de curso sem
contato que permite operações precisas de posicionamento e sem manutenção. O conjunto
pneumático do SVi1000 é um sistema de amplificação de dupla fase com as peças em contato
de aço inoxidável para maior durabilidade. Usando as tecnologias Hart® eDDL e FDT-DTM,
o posicionador SVi1000 Masoneilan fornece uma interoperabilidade com os principais
fornecedores de sistemas de controle.

Configurações de SVi1000
Uma instalação habitual do sistema é apresentada em Figura 30, esquema de Instalação
de Finalidade Geral.
Os diagramas de cablagem são generalizados, a cablagem real tem de cumprir a seção
de instalação elétrica de códigos elétricos locais e manuais.

SVi1000 Área Não Perigosa Potência


Alimentação

220 Ohms
Sistema de controle
de conformidade
HART cartão de saída

HART
Modem
ValVue

GE DPI620

Figura 30 Instalação de Finalidade Geral

Para informações e diagramas para instalar o SVi1000 quando localizado em uma área
perigosa protegida por práticas de cablagem Intrinsecamente Seguras, consulte ES-761,
a seção de Requisitos de Cablagem Intrinsecamente Segura (“Instalação em Local Explosivo e
Declaração de Conformidade” na página 70).

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 55
Práticas de ligação à terra
Para garantir a ligação à terra adequada, verifique que as ligações revestidas, de sinal e de
terra são realizadas em conformidade com as práticas de ligação à terra normais da fábrica.
Qualquer ponto no ciclo pode ser referenciado para terra, mas nunca pode haver mais que um
ponto de terra. Normalmente a terra é conectada ao controlador ou na barreira de segurança
intrínseca.
Os parafusos de ligação à terra revestidos estão localizados do lado de fora do revestimento.
O revestimento é isolado de todos os circuitos e pode ser ligado à terra localmente em
conformidade com as normas aplicáveis.

Tensão em Conformidade no Modo de Corrente de Impulso Único


O SVi1000 requer 9.0 V a 20 mA e 11,0 V a 4 mA. Os habituais dispositivos Hart® requerem MAIS
tensão a uma maior corrente e MAIS tensão de corrente tem MENOS tensão disponível com
maior corrente. O SVi1000 é o único que requer MENOS tensão a corrente maior que
complementa a característica da fonte que requer apenas 9 V a 20 mA.

56 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Apêndice B. Limites de Carga do
Interruptor Opcional
Notas Gerais de Configuração
O SVi1000 suporta duas saídas de contato idênticas, SW #1 e SW #2 (interruptores de Saída
Digital), que podem ser logicamente ligadas a bits de estado. Os terminais do interruptor de
Saída Digital são contatos no estado sólido. Cada interruptor requer sua própria fonte de energia
e tem de ser conectado ao conector apropriado no Quadro do Terminal do Módulo Eletrônico.
Os interruptores são sensíveis à polaridade e têm de ser ligados a um circuito CC. O terminal (+)
do interruptor tem de ser eletricamente positivo em relação ao terminal (-). Se o terminal (+)
é eletricamente negativo em relação ao terminal (-), então, o interruptor irá ser condutor.
Deve haver uma carga de série no circuito para prevenir danos no interruptor. Se o interruptor
estiver diretamente conectado na fonte de alimentação, a corrente será limitada apenas
pela capacidade da fonte de alimentação e o interruptor poderá ser danificado.
Esta seção aborda as precauções necessárias ao configurar um sistema. Consulte “Saída de re-
transmissão opcional” na página 59 para considerações adicionais para um SVi1000 equipado
com retransmissão.

Interruptor OFF (desligar) Interruptor ON (ligar)

INTERRUPTOR V 30 VDC máx.  1 V (Tensão de saturação do


interruptor)

INTERRUPTOR I  0.200 mA (Corrente de fuga 1 A máx.


do interruptor)

Uma conexão de polaridade incorreta resulta em


CUIDADO
uma conexão fechada eficazmente.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 57
Consulte pessoal qualificado para garantir que
CUIDADO
os requisitos elétricos para o interruptor são
cumpridos.

A tensão máxima que pode ser aplicada às saídas do interruptor digital é de 30 VDC.
Este é um parâmetro de circuito aberto (o interruptor digital está no estado aberto).
Sob condições de circuito aberto, a corrente do interruptor será inferior a 0,200 mA.
A classificação atual máxima do interruptor é 1 A. Quando o interruptor está ligado, a tensão
habitual do interruptor é de  1 V. É essencial que o circuito externo controle a tensão para que a
tensão de saturação do interruptor seja mantida.
Quando o interruptor está ligado (fechado), a tensão externa tem de ser reduzida por meio
da carga (Figura 31).

A carga tem de ser concebida para que a corrente


CUIDADO
no circuito seja de  1 A em todos os momentos.
Alguns dispositivos de terceiros, tais como
lâmpadas incandescentes ou solenoides, requerem
proteção contra surtos e EMIR para limitar
a corrente a  1 A.

A carga é concebida para garantir que a tensão por meio do interruptor é de < 1 V.

CARGA
Se a carga for indutiva (solenoide,
lâmpada incandescente, etc.),
instale um diodo Freewheel ou
Flyback para evitar picos de +
tensão eletromagnética que Fonte de
Saída do Interruptor SVi1000: possam danificar os interruptores.
Tensão
1 V com interruptor ON
Externa -

Figura 31 Desenho de Instalação Simplificada Interruptor: Configuração Correta

58 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Sem uma carga, quando o interruptor está ligado (fechado), a tensão externa será reduzida por
meio do interruptor. Isso danifica o interruptor (Figura 32).

Queda de tensão
total a ocorrer por
Saída do meio do interruptor Fonte de
Interrup- (sem limite de corren- NÃO PERMITIDO Tensão
tor SVi1000 te implementado) Externa

Figura 32 Desenho de Instalação Simplificada Interruptor: Configuração não permitida

Saída de retransmissão opcional

Introdução
O SVi1000 suporta uma opção de Feedback de Retransmissão de Posição de 4-20mA. A saída
de retransmissão requer uma fonte de alimentação CC (10V~30V) para funcionar corretamente.
O sinal pode ser inserido em um módulo de entrada analógica DCS/PLC para ler a atual posição
da válvula.
Os terminais de saída são sensíveis à polaridade e só podem ser conectados a um circuito CC.
O terminal (+) de Retransmissão tem de ser eletricamente positivo em relação ao terminal (-).
Em condições normais de funcionamento, a saída de retransmissão segue a posição da válvula
produzindo um sinal analógico de 4-20mA. Se o posicionador deixe de funcionar devido a perda
de energia do ciclo ou anomalia de funcionamento, a saída de retransmissão fica em torno de
3,2 mA.
Esta seção aborda as precauções necessárias ao configurar um sistema.

Uma conexão de polaridade incorreta resultará em


CUIDADO
um funcionamento incorreto do dispositivo ou em
danos para o circuito interno.

Consulte pessoal qualificado para garantir que


CUIDADO
os requisitos elétricos para o interruptor são
cumpridos.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 59
O resistor de série externo está normalmente localizado em um módulo de entrada analógica
DCS/PLC, para que a posição da válvula (corrente) possa ser transferida em tensão (Figura 33).

Fluxo de corrente de 4 – 20 mA

Fonte de Tensão Externa:


10 V a 30 V
Interruptor SVi1000 
Retransmitir

Figura 33 Desenho de Instalação da Opção de Retransmissão Simplificada

60 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Apêndice C. Determinação da Tensão de
Conformidade de um Posicionador SVI em um
Sistema de Controle
Esta discussão explica como determinar a tensão de conformidade de um posicionador SVI.
Ela se aplica ao SVI II AP, ao SVI II ESD, ao SVI II APN e ao SVi1000.
Esta é a definição de tensão de conformidade: é a tensão que precisa estar disponível na saída
do sistema de controle para impulsionar a corrente do controle através do SVI II AP e todos os
dispositivos resistivos em série com ele.
Medir a tensão nos terminais do SVI II AP não fornece a verdadeira tensão de conformidade
de sistema disponível, pois o posicionador regula a tensão automaticamente à medida que
a corrente flui através dela. Além disso, essa medição também não confirma que tensão
de sistema está disponível sob condições de carga. Portanto, se for necessário realizar testes
de conformidade, é melhor realizá-los antes da instalação.
Use um potenciômetro de 1 K, pois esse é o máximo para a maioria das placas de saída
analógicas e porque a 20 mA isso equivale a 20 VDC, que é um valor máximo suficiente.

Configuração do Teste de Conformidade


1. Configure um teste como mostrado na Figura 34.

Figura 34 Configuração do Teste de Conformidade

2. Envie 4 mA para a configuração do teste.


3. Aumente o valor do potenciômetro até que a corrente de impulso alcance 3,95.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 61
4. Leia a tensão no potenciômetro, que deve ser de > 11 VDC. Essa é a tensão de
sistema disponível na saída mínima.
5. Envie 20 mA para a configuração do teste.
6. Aumente o valor do potenciômetro até que a corrente de impulso alcance
19,95 mA.
7. Leia a tensão no potenciômetro, que deve ser de > 9 VDC. Essa é a tensão de
sistema disponível na saída máxima.
A Índice 6 lista algumas leituras de tensão de conformidade em terminais de posicionadores
com várias correntes.

Tabela 6: Intervalo de Tensão Esperado em Terminais de


Posicionadores

Corrente Requisito de Tensão de Medição de Tensão Esperada


Conformidade em em Terminais de
Terminais de Posicionadores
Posicionadores

4 mA 11 V 10 V a 11 V

8 mA 10,5 V 9,5 V a 10,5 V

12 mA 10 V 9 V a 10 V

16 mA 9,5 V 8,5 V a 9,5 V

20 mA 9V 8Va9V

62 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Apêndice D. Especificações, Peças
Sobresselentes e Referências

Especificações Físicas e Operacionais


Esta seção fornece as especificações físicas e operacionais para o SVi1000. As especificações
estão sujeitas a alteração sem aviso prévio

Tabela 7: Especificações Ambientais

Parâmetro Armazenamento e Transporte (Embalado)

Limites de temperatura -40 °F a 185 °F (-40 °C a 85 °C)


de funcionamento

Limites de temperatura -58 °F a 200 °F (-50 °C a 93 °C)


de armazenamento

Efeito de Temperatura < 0.005% / °F habitual; -40 °F a 180 °F (< 0.01% / °C


habitual; -40 °C a 82 °C)

Efeito de pressão 0,05% por psi (.73% por bar)


de fornecimento

Humidade relativa operacional 5 a 100% sem condensação

Humidade relativa 0 a 100% sem condensação


de armazenamento

Efeito de Humidade Menos de 0,2% após 2 dias a 104°F (40°C),


95% de Humidade relativa.

Compatibilidade Eletromagnética Sistemas de Controle de Processo Industrial


e Eletrostática IEC 61514 - métodos de avaliação do
desempenho de posicionadores de válvula
inteligente com saídas pneumáticas.
IEC 61326 Equipamentos elétricos para medição,
controle e uso laboratorial - requisitos EMC.

Disparo Transitório Rápido Nenhum efeito a 2 kV (Braçadeira de acoplamento


EN61000-4-4 ou IEC1000-4-4).

Influência de Vibração 4 mm a 5-15 Hz – Insignificante


Medido em Estrutura SVi1000 2 G a 15-150 Hz, menos de 2% de espaço
1 G a 150-2000 Hz - menos de 2% de espaço

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 63
Tabela 7: Especificações Ambientais (Continuação)

Estrutura Tropicalizado com pressão positiva

Influência do Campo Magnético Insignificante a 100 A/m 50/60 Hz (EN61000-4-8)


MARCAÇÃO CE
O SVi1000 está em conformidade com os requisitos
das diretivas ATEX 94/9/CE e EMC 2014/30/UE.

Tabela 8: Especificações Operacionais

Precisão +/- 1.0% (habitual ou menos) Amplitude com-


pleta

Histerese e Zona morta +/- 0.3% Amplitude completa

Repetibilidade +/- 0.3% Amplitude completa

Conformidade +/- 0.5% Amplitude completa

Desvio de Arranque Menos de 0,02% na primeira hora

Desvio a Longo Prazo Menos de 0,003% por mês

Limites de Curso da Posição Rotativo: 18 - 140°


Movimento alternativo: 0,25” - 2,5“
(6 mm - 64 mm)
Nota: Acima de 2,5”(64 mm), consulte a
fábrica para instruções de montagem.

Características de Fluxo Linear


Aplicado para além da característica Percentagem Igual (de 50:1 ou 30:1)
inerente da válvula de controle. Camflex
Abertura Rápida (inverso de 50:1 de 
percentagem igual)
Configurável pelo Usuário

Desligamento Apertado 0-20% de entrada

64 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Tabela 8: Especificações Operacionais (Continuação)

Auto Afinação de Posição Ganho proporcional: 0 a 5000


O SVi1000 realiza a determinação Tempo integral: 0 a 100 segundos -
automática dos parâmetros de controle de apresentado como 0 a 1000 (1/10s)
posição da válvula ideal. Para além de P, I, D, Tempo derivativo: 0 a 200 ms
o algoritmo de posição usa amortecimento, Zona Morta: 0 a +/-5% (0 a 10% de
simetria para escape e constantes de bandamorta)
tempo de enchimento, parâmetros de zona Padj: +/- 3000 (depende de P)
morta e caracterização de magnitude. Beta (fator de ganho não-linear): -9 a +9
A Auto Afinação é otimizada para Coeficiente de compensação da posição:
alterações com incrementos de 5% com 1 a 20
superação insignificante. Depois de o Disparo: 0 a 20
processo de Auto Afinação estar concluído,
o usuário pode ainda ajustar mais os
parâmetros de afinação do posicionador
para valores mais conservadores ou mais
responsivos.

Tempo de Curso 0 a 250 segundos

Ajuste de posição completamente aberta 60 a 100% de curso real

Tempo de Arranque (de nenhuma energia) Menos de 500 ms

Corrente mínima para manter HART® 3.4 mA

Mapeamento do Comando#3 HART® Sinal de entrada 4-20 mA HART®


PV= Posição da Válvula, 0-100%
SV = N/D
TV = Reservado
QV = Reservado

Tabela 9: Sinal de Entrada e Energia, Especificações

Fonte de Alimentação Ciclo alimentado de sinal de controle 4-20 mA

Tensão Nominal de Conformidade 9.0 V a 20 mA, 11.0 V a 4.0 mA

Sinal de Corrente Mínima para Arranque 3.2 mA

Espaço de Entrada Mínimo para Operação 5 mA


da Gama “Split”

Valor do Intervalo Superior para Operação 8 mA a 20 mA


da Gama “Split”

Valor do Intervalo Inferior para Operação da  4 mA a 14 mA


Gama “Split”

Tamanho do Cabo 12/28 AWG

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 65
Tabela 9: Sinal de Entrada e Energia, Especificações (Continuação)

Comprimento da Faixa 0.43 in / 11 mm

Comunicação Digital Revisão do protocolo de comunicação HART®


5 (versão de firmware 2.2.1) e 7 (versão de
firmware 3.1.1 e posterior).

Tabela 10: Especificações de Materiais de Construção

Estrutura e Cobertura Baixa Liga de Alumínio e Cobre

Peso SVi1000: 3.2 lbs./ 1.451 kg


SVi1000 SW/G/IM: 4.1 lbs./ 1.860 kg

Relé Diafragmas de nitrilo, policarbonato

Motor I/P 430aço inoxidável, Baixa Liga de Alumínio e Cobre,


aço inoxidável de série 300, diafragma de nitrilo

Suporte de Ímã Alumínio Anodizado Protegido contra Corrosão 6061 T6

Anel de Pólo 416 aço inoxidável

Alavancas Aço inoxidável de série 300

Tabela 11: Conectividade do Sistema

Tipo de Dispositivo Físico Posicionador; Hart® cmd rev 5 ou 7, Tipo de dispositivo


HART® 204 (0x00cc)

DD Registrado com o Sim


FieldComm Group®

Integração com software Host ValVue autónomo, aplicação disponível ValVue AMS
HART® SNAP-ON, Aplicação “Plug-In” para Yokogawa® PRM,
ValVue Para Honeywell® FDM, Gerente de Tipo de
Dispositivo (DTM) para Host FDT®

66 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Tabela 12: Fluxo Padrão de Atuação Simples Pneumática

Fornecimento de ar Ar filtrado de 5 mícrones, seco, sem óleo (con-


forme ISA S7.3)

Ação Atuação Direta

Pressão de Fornecimento 15 a 100 psi máx. (1.03 a 7 Bar)


Regule para um mínimo de 5 psi acima do inter-
valo da mola do atuador. Não exceda a classifi-
cação do atuador.

Entrega de Ar Fornecimento de 6.1 scf/min (283 L/min.)


a 30 psi (2.1 bar)
8.7 scf/min. Fornecimento de (470 L/min.)
a 60 psi (4.2 bar)
11 scf/min. Fornecimento de (660 L/min.)
a 90 psi (6.3 bar)

Capacidade de Ar Carregamento CV = 0.30


(coeficiente de fluxo) Ventilação CV = 0.40

Consumo de Ar 0.19 scf/min. Fornecimento de (5.4 L/min.)


a 30 psi (2.1 bar)
0.30 scf/min. Fornecimento de (8.5 L/min.)
a 60 psi (4.2 bar)
0.40 scf/min. Fornecimento de (11.4 L/min.)
a 90 psi (6.3 bar)

Falha de Fornecimento de Ar Aquando de uma falha de fornecimento, a saída


do atuador falha para a atmosfera. Poderá
ocorrer alguma superação quando a pressão do
ar retorna após um período sem a pressão de
alimentação de ar.

Perda do Sinal de Entrada Saída do Atuador falha para a atmosfera

Pressão de Saída 0-100 psi (6,9 bar) máx

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 67
Tabela 13: Numeração do Modelo SVi1000

Número do Modelo Configuração

SVi1000 Montagem

SVi1000 /SW Montagem com interruptores

SVi1000 /G Montagem calibres

SVi1000 /SW/G Montagem com interruptores e calibres

SVi1000 /PR Montagem com retransmissão de posição

SVi1000 /PR/G Montagem com retransmissão de posição


e calibres

Com Ímã Integrado

SVi1000 /IM Montagem com ímã integrado

SVi1000 /G/IM Montagem com calibres e ímã integrado

SVi1000 /SW/IM Montagem com interruptores e ímã integrado

SVi1000 /SW/G/IM Montagem com interruptores, calibres e ímã


integrado

SVi1000 /PR/IM Com retransmissão de posição e ímã integrado

SVi1000 /PR/G/IM Com retransmissão de posição, calibres e ímã


integrado

68 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
Peças Sobresselentes
Os kits de peças sobresselentes disponíveis incluem:
SVi1000 Conjunto de Eletrônica Principal de Retransmissão de Posição
e Quadro Terminal (Número de peça 720045089-999-000)
SVi1000 Substituição de IP (Número de peça 720045087-999-000)
SVi1000 Substituição de Cobertura de Estrutura (Número de peça
720045085-999-000)
SVi1000 Conjunto de Eletrônica de Quadro Terminal de Retransmissão
de Posição 
(Número de peça 720045084-999-000)
SVi1000 Conjunto de Eletrônica de Quadro Terminal de Interruptor 
(Número de peça 720045083-999-000)
SVi1000 Conjunto de Eletrônica Principal (Número de peça
720045081-999-000)
SVi1000 Conjunto de Eletrônica de Quadro Terminal Básico 
(Número de peça 720045082-999-000)
SVi1000 Montagem de Manômetros (Número de peça
720023182-999-0000)
Conjunto de ímã integral (Número de peça 720044034-999-0000)

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Guia de Início Rápido do Posicionador Masoneilan SVi1000 =| 69
Instalação em Local Explosivo e Declaração de
Conformidade
As páginas a seguir apresentam informações relativas a procedimentos de instalação,
aprovados pela agência, em locais perigosos. Essas informações são seguidas pela Declaração
de Conformidade.

AVISO O procedimento de instalação está correto no momento da


impressão. Para mais informações sobre instalação perigosa,
agradecemos que consulte a fábrica.

70 | =GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados.
GE Oil & Gas

Tradução portuguesa das instruções originais

ES-761

INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS PARA A INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO


MASONEILAN
SVi1000 EM ÁREAS EM QUE HÁ POTENCIAL PARA ATMOSFERAS COM
PRESENÇA DE GÁS EXPLOSIVO

REV Description Date Written by B. Belmarsh Dec 15, 2010


A Initial Release Dec 15, 2010 Checked by H. Smart Dec 15, 2010
B ADR-003590 Oct 18, 2011 Approved by M. Hebert Dec 15, 2010
C ADR-003639 Feb 7, 2012
D ADR-003652 March 5,2012
ES-761 Rev G
E ADR-003853 Jun, 03, 2013
F ADR-004045 Dec 15, 2015
G PDR ECO-0026891 Oct 28, 2016

Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
GE Oil & Gas

1 INTRODUÇÃO 142

2 EXIGÊNCIAS GERAIS 142

3 DESCRIÇÃO DO NÚMERO DO MODELO DO SVI1000 142

4 EXIGÊNCIAS ESPECÍFICAS DE CLASSIFICAÇÃO 142


4.1 CLASSE I DIVISÃO 2 (EQUIPAMENTO À PROVA DE INCÊNDIO) 142
4.2 GRUPO II CATEGORIA 1 (ZONA 0) 142

5 MARCAS DO PRODUTO 142


5.1 MARCAS DE AGÊNCIAS 142
5.2 FAIXAS DE OPERAÇÃO 143
5.3 TIPO DE COMPARTIMENTO 143
5.4 CÓDIGO DE TEMPERATURA 143
5.5 OBSERVAÇÕES RELACIONADAS À SEGURANÇA INTRÍNSECA 143

6 REQUISITOS QUANTO À FIAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO INTRINSECAMENTE SEGURA 143


6.1 MODELOS SVI1000ABC, EM QUE A = SW OU NENHUMA, INSTALAÇÃO 143
6.2 MODELO SVI1000ABC, EM QUE A = INSTALAÇÃO PR 144

7 OBSERVAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO INTRINSECAMENTE SEGURA 145


7.1 LOCAL PERIGOSO 145
7.2 FIAÇÃO EM CAMPO 145
7.3 TERMINAIS DE ENTRADA (+) E (-) DE 4 A 20 MA DO SVI1000 145
7.4 TERMINAIS DE SAÍDA SW (+) E (-) DO SVI1000 145
7.5 TERMINAIS DE SAÍDA (+) E (-) E DE RETRANSMISSÃO DE POSIÇÃO DE 4 A 20 MA DO SVI1000 145
7.6 REQUISITO DA ENTRADA 145
7.7 RESTRIÇÃO DE INSTALAÇÃO 145

8 REPARO 145

9 LIGAÇÃO PARA MANUTENÇÃO 145

Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 141 de 199
GE Oil & Gas

1 Introdução c = nenhum ou M
O presente documento abarca os requisitos para instalação, reparação MODELO DESCRIÇÃO
e funcionamento seguros do SVi1000 no que diz respeito ao SVi1000 Conjunto do SVi1000
funcionamento em zonas onde há potencial para atmosferas com
SVi1000 /SW Conjunto do SVi1000 com interruptores
presença de gás explosivo. O cumprimento desses requisitos assegura
SVi1000 /G Conjunto do SVi1000 com medidores
que o SVi1000 não causará ignição da atmosfera ao redor. Os perigos
relacionados ao controle do processo estão além do escopo deste SVi1000 /SW/G Conjunto do SVi1000 com interruptores e medidores
manual. SVi1000 /IM Conjunto do SVi1000 com ímã integrado
Para obter instruções de montagem para válvulas específicas, consulte SVi1000 /G/IM Conjunto do SVi1000 com medidores e ímã
as instruções de montagem fornecidas com o kit de montagem. A integrado
montagem não afeta a adequação do uso do SVi1000 em uma SVi1000 /SW/IM Conjunto do SVi1000 com interruptores e ímã
atmosfera com presença de gás potencialmente explosivo. integrado
Para assistência com a tradução, entre em contacto com o seu SVi1000 /SW/G/IM Conjunto do SVi1000 com interruptores, medidores
representante local ou envie um e-mail para svisupport@ge.com. e ímã integrado
SVi1000 /PR Conjunto do SVi1000 com retransmissão de posição
Pour la langue de traduction aide, contactez votre représentant local ou
envoyez un e-mail svisupport@ge.com. SVi1000 /PR/G Conjunto do SVi1000 com retransmissão de posição
e medidores
O posicionador SVi1000 é fabricado por:
SVi1000 /PR/IM Conjunto do SVi1000 com retransmissão de posição
Dresser Inc.
com íman integrado
12970 Normandy Blvd.
Jacksonville FL 32221 USA SVi1000 /PR/ G/IM Conjunto do SVi1000 com retransmissão de
posição, medidores e íman integrado
O SVi1000 é fabricado na China.

2 Exigências gerais 4 Exigências específicas de classificação


4.1 Classe I Divisão 2 (equipamento à prova de incêndio)
ADVERTÊNCIA! Advertência quanto ao risco de explosão: Não desconecte o
O não cumprimento dos requisitos equipamento até que a alimentação tenha sido desligada ou a área
mencionados neste documento pode causar a seja considerada sem risco.
perda de vidas e de bens materiais.
A instalação e a manutenção devem ser executadas apenas por pessoal 4.2 Grupo II Categoria 1 (Zona 0)
qualificado. A Classificação da área, o Tipo de proteção, a Classe de Para operação em áreas perigosas do grupo II da categoria 1, deve-
temperatura, o Grupo do gás e a Proteção de entrada devem estar de se instalar uma proteção contra sobretensão para as conexões
acordo com os dados indicados na placa de identificação. elétricas, de acordo com a norma EN60079-14.
A fiação e o conduíte devem estar de acordo com todas as normas locais
e nacionais que regem a instalação. A fiação deve ser projetada para 5 Marcas do produto
pelo menos 5 ºC acima da temperatura ambiente máxima esperada. 5.1 Marcas de agências
(ATTENTION – LE CABLAGE D'ALIMENTATION DOIT ETRE HOMOLOGUE
POUR UNE TEMPERATURE SUPERIEURE D’AU MOINS 5°C A LA Aprovações da Factory Mutual
TEMPERATURE AMBIANTE MAXIMALE)
São necessárias vedações aprovadas contra a entrada de água em fios Intrinsecamente seguro: Classificação de temperatura
metálicos e os acessórios NPT devem ser vedados com fita ou veda- Class I Division 1 Groups A, B, C, D T4 Ta=-40°C to 85°C
rosca para que seja obtido o maior nível de proteção. Class I Zone 0 AEx ia Group IIC T4 Ta=-40°C to 85°C
Quando o tipo de proteção depender das caixas de vedação da fiação,
as caixas de vedação devem ser certificadas para o tipo de proteção À prova de incêndio: Classificação de temperatura
exigida. Class I Division 2 Groups A, B, C, D T4 Ta=-40°C to 85°C
Class I Zone 2 AEx nC IIC T4 T4 Ta=-40°C to 85°C
A carcaça metálica é uma liga fundida, predominantemente de alumínio.
Marca “X” na placa de identificação: como o compartimento do SVi1000
Carcaça: NEMA 4X, IP66
contém mais de 10% de alumínio, deve-se tomar cuidado durante a
instalação para evitar impactos ou fricção que podem criar uma fonte
de ignição. Aprovações do Canadá (aprovado pela FM Canada)
Marca "X" na placa de identificação - Risco Potencial de Carga
Intrinsecamente seguro: Classificação de temperatura
Electrostática – Para uma utilização segura, use apenas um pano
húmido para limpar o dispositivo, e apenas quando as condições locais Class I Division 1 Groups A, B, C, D T4 Ta=-40°C to 85°C
em redor do dispositivo estiverem isentas de atmosferas potencialmente Ex ia IIC T4 T4 Ta=-40°C to 85°C
explosivas. Não use panos secos. Não use solventes. (Zone classification)
Antes de ligar o SVi1000:
Proteção Tipo n: Classificação de temperatura
o Verifique se os parafusos da tampa estão apertados. Isso é Class I Division 2 Groups A, B, C, D T4 Ta=-40°C to 85°C
importante para manter o nível de vedação. Ex nL Group IIC T4 T4 Ta=-40°C to 85°C
o Se a instalação estiver intrinsecamente segura, verifique se as (Zone classification)
barreiras adequadas estão instaladas e se a fiação em campo
atende às normas locais e nacionais para a instalação de um IS. Carcaça: Tipo 4X, IP66
Nunca instale um dispositivo instalado anteriormente sem uma
barreira intrinsecamente segura em um sistema intrinsecamente Aprovações ATEX
seguro. FM 11ATEX0076X
o Se o sistema pneumático for alimentado por um gás combustível, a FM 12ATEX0022
instalação deve ser tratada como Zona 0 ou DIV I.
Intrinsecamente seguro: Classificação de temperatura
o Em instalações à prova de incêndio, verifique se todas as ligações II 1G Ex ia IIC T4 Ga T4 Ta= -40°C to 85°C
eléctricas estão efectuadas de acordo com circuitos aprovados, que
II 3G Ex nL IIC T4 Gc T4 Ta= -40°C to 85°C
cumpram os códigos de instalação locais e jurisdicionais.
o Verifique se as marcas na placa de identificação são consistentes Carcaça: IP 66
com a aplicação.
o Verifique se a pressão do suprimento de ar não excede a marcação Aprovações IECEx
na placa de identificação. IECEx FMG 11.0033X
Intrinsecamente seguro: Classificação de temperatura
3 Descrição do número do modelo do SVi1000 Ex ia IIC Ga T4 T4 Ta= -40°C to 85°C
Ex nL IIC Gc T4 T4 Ta= -40°C to 85°C
Os números dos modelos do SVi1000 aprovados para uso em
atmosferas potencialmente explosivas são apresentados na tabela que Carcaça: IP 66
se segue. Os códigos dos modelos são:
SVi1000 abc
Em que:
a = nenhum, SW ou PR
b = nenhum ou G

Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 142 de 199
GE Oil & Gas

5.2 Faixas de operação 5.4 Código de temperatura


5.2.1 Temperatura T4 Ta = 85°C
-40°C a 85°C 5.5 Observações relacionadas à segurança intrínseca
5.2.2 Tensão de entrada
1. “Intrinsecamente seguro quando instalado de acordo com a
30 volts norma ES-761”
5.2.3 Pressão de suprimento 2. “Fiação da conexão do suprimento especificada para 5°C acima
100 psig da temperatura ambiente máxima”
As fontes de suprimento normais são ar limpo e gás natural. 3. Marque de forma permanente o tipo de protecção escolhido na
placa de identificação. Depois de marcado o tipo, não pode ser
5.2.4 Corrente alterado.
4 a 20 mA 4. Deve-se assegurar que o efeito térmico da temperatura do
5.3 Tipo de compartimento processo não exceda a temperatura ambiente especificada para
o SVi1000 de -40°C a 85°C.
NEMA 4X
Tipo 4X
IP 66

6 Requisitos quanto à fiação para a instalação intrinsecamente segura


Cada cabo intrinsecamente seguro deve incluir uma blindagem aterrada ou passar por um conduíte metálico separado.
6.1 Modelos SVi1000abc, em que a = SW ou nenhuma, Instalação

LOCAȚIE NEPERICULOASĂ
NON-HAZARDOUS LOCATION- NESPECIFICAT,
– UNSPECIFIEDCU EXCEPȚIA
EXCEPT
FAPTULUI CĂ BARIERELE
THAT BARRIERS MUST NOTNUBETREBUIE
SUPPLIEDALIMENTATE
FROM NOR DE LA ȘI NICI
LOCAȚIE PERICULOASĂ NU TREBUIE
CONTAIN SĂ CONȚINĂ
UNDER NORMALÎN ORCONDIȚII
ABNORMALNORMALE SAU A
CONDITIONS
HAZARDOUS LOCATION SOURCE OFOPOTENTIAL
ANORMALE WITH RESPECT
SURSĂ POTENȚIALĂ, ÎN TO EARTHCU
RAPORT IN PĂMÂNTAREA,
VEZISEE
7.1, 7.2 7.1 AND 7.2
NOTES EXCESS
CARE OF 250 VOLTS 250
SĂ DEPĂȘEASCĂ RMSVOLȚI
OR 250RMS
VOLTS
SAUDC250 VOLȚI DC

OptionaldeHand
Dispozitiv Held
comunicare OptionaldeHand
Dispozitiv Held
comunicare
portabil, opțional
Communicator Communicator
portabil, opțional
(Vezi 7.6) (Vezi
(see 7.6) (see 7.6)
7.6)
IN
Intrare 4-20 mA
4-20mA

3 1
4-20mA
4-20 Set Point
mA valoare inițialăfrom
de laDCS
DCS
4 2

Shunt Zener
Barieră DiodecuSafety
de siguranță Barrier
derivație diodă–Zener -
Controller
Tip regulatorOutput Type7.3)
ieșire (Vezi (see sec 7.3)

24 VCC de la DCS
24 VDC from DCS
SW 1

3 1
SVi1000

4 2 La
ToDCS
DCSDIDI

Optional
Sarcină pe
teren opțională
Field Load Shunt Zener
Barieră DiodecuSafety
de siguranță Barrier
derivație diodă–Zener–Tip
Switch Type
comutator - (see
(vezi sec 7.4)
sec 7.4)
SW1and
SW1 ŞI SW2
SW2echipate doar only
equipped cu placă
borne pentru
with Switch comutaţie
Terminal Board
24 VCC de la DCS
24 VDC from DCS
SW 2

3 1

4 2 La
ToDCS
DCSDIDI

Optional
Sarcină pe
teren opțională
Field Load
Echipotențial
SVi1000abc
SVi1000 abc is echipat
este equippedcu owith
placă Equi-Potential
Basicelementară
borne (a = none) (a=niciunul)
or sau de
Switch (a(a=
comutaţie = SW)
SW)Terminal Board

Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 143 de 199
GE Oil & Gas

6.2 Modelo SVi1000abc, em que a = Instalação PR

LOCAȚIE NEPERICULOASĂ
NON-HAZARDOUS - NESPECIFICAT,
LOCATION CU EXCEPȚIA
– UNSPECIFIED EXCEPT
FAPTULUI CĂ BARIERELE
THAT BARRIERS MUSTNUNOT TREBUIE ALIMENTATE
BE SUPPLIED FROM NORDE LA ȘI NICI
NU TREBUIE SĂ CONȚINĂ ÎN CONDIȚII NORMALE
CONTAIN UNDER NORMAL OR ABNORMAL CONDITIONS SAU A
LOCAȚIE PERICULOASĂ
HAZARDOUS LOCATION ANORMALE
SOURCEOOFSURSĂ POTENȚIALĂ,
POTENTIAL ÎN RAPORT
WITH RESPECT CU PĂMÂNTAREA,
TO EARTH IN
SEE7.1,
VEZI NOTES
7.2 7.1 AND 7.2 CAREEXCESS OF 250 VOLTS
SĂ DEPĂȘEASCĂ 250RMS ORRMS
VOLȚI 250 SAU
VOLTS DCVOLȚI DC
250

OptionaldeHand
Dispozitiv Held
comunicare Optional
Dispozitiv deHand Held
comunicare
portabil, opțional portabil, opțional
Communicator Communicator
(Vezi 7.6) (Vezi 7.6)
(see 7.6) (see 7.6)
IN
Intrare 4-20 mA
4-20mA

3 1
4-20mA
4-20 Set Point
mA valoare from
inițială de laDCS
DCS
4 2

Shunt Zener
Barieră DiodecuSafety
de siguranță Barrier
derivație diodă –
Controller
Zener Output Type
- Tip regulator (see sec
ieșire (Vezi 7.3) 7.3)

24
24VCC
VDCde from
la DCSDCS
4-20mA4-20

3 1
mA
Out
Ieşire

4 2

Transmitter Safety transmiţător


Tip barieră siguranţă Barrier Typecuwith
rezistor senzorial
internal extern
or external Sense Resistor
(vezi sec
(see 7.5) 7.5)

SVi1000
Echipotențial
Equi-Potential
SVi1000
SVi1000 abc
abc esteequipped
echipat cuwith
placă
bone retransmitere
Position poziţie (a=PR)
Retransmit
Terminal Board (a = PR)

Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 144 de 199
GE Oil & Gas

7 Observações para a instalação intrinsecamente segura 7.7 Restrição de instalação


7.1 Local perigoso Um dispositivo que tenha sido previamente instalado sem uma
barreira IS aprovada NUNCA deve ser utilizado posteriormente
Consulte a placa de identificação do dispositivo para obter a
em um sistema intrinsecamente seguro. A instalação do
descrição do ambiente no qual o dispositivo pode ser instalado. dispositivo sem uma barreira pode danificar permanentemente
7.2 Fiação em campo os componentes de segurança do dispositivo, tornando o
dispositivo inadequado para utilização em um sistema
A fiação intrinsecamente segura deve ser instalada com cabo intrinsecamente seguro.
blindado e aterrado ou em um conduíte metálico aterrado.
(CHAQUE CÂBLE À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE DOIT INCLURE UN 8 Reparo
BLINDAGE MIS À LA TERRE OU DOIT FONCTIONNER DANS UN
AVISO: RISCO DE EXPLOSÃO – A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES
CONDUIT EN MÉTAL SÉPARÉ) O circuito elétrico na área de risco
PODE COMPROMETER O USO ADEQUADO NUM LOCAL DE RISCO.
deve conseguir suportar uma tensão CA de teste de 500 volts
RMS à terra ou estrutura do equipamento durante 1 minuto. A As reparações no posicionador SVi1000 só podem ser efectuadas
instalação deve estar de acordo com as directrizes da GE. A por pessoal da assistência técnica qualificado. Substituir APENAS
instalação, inclusive os requisitos de aterramento da barreira, por peças GE originais.
deve cumprir com os requisitos de instalação do país em que o
equipamento for utilizado. A substituição da placa principal de electrónica, básica, do
interruptor e dos painéis do terminal de retransmissão de
Requisitos da Factory Mutual (EUA): ANSI/ISA RP12.6 - Instalação posição, do kit do invólucro de cobertura, dos manómetros, do
de sistemas intrinsecamente seguros para locais perigosos conjunto I/P e do conjunto integral do íman são as únicas
(classificados) e o Código Nacional de Eletricidade ANSI/NFPA 70. reparações autorizadas no local.
As instalações da Divisão 2 devem estar de acordo com o Código
Nacional de Eletricidade ANSI/NFPA 70. Após a conclusão da substituição das peças, certifique-se que
todos os parafusos de retenção estão devidamente apertados,
Requisitos da CSA (Canadá): Código Elétrico Canadense, Parte 1. todas as juntas circulares estão no devido lugar e que não estão
As instalações da Divisão 2 devem estar de acordo com os danificadas, e que todos os fios estão firmemente ligados.
métodos de fiação da Divisão 2 do Código Elétrico Canadense.
Ao instalar a cobertura principal, certifique-se que a junta
Requisitos da ATEX (UE): As instalações intrinsecamente seguras vedante está assente na flange com ranhura da cobertura, que
devem estar de acordo com as normas EN60079-10 e EN60079- a zona da flange não está corroída, que a superfície não
14, conforme se aplicam à categoria específica. apresenta marcas e que não há fios que possam ficar presos sob
a flange de cobertura. Certifique-se que os quatro parafusos da
7.3 Terminais de entrada (+) e (-) de 4 a 20 mA do SVi1000
cobertura estão seguros, exercendo uma torção de 17,7±1,77
Esses terminais alimentam o SVi1000. A barreira mostrada na libras-pol. ou 2,0±0,20 N*m.
seção 6 é o tipo de saída do controlador, por exemplo MTL 7728.
Para obter assistência técnica, contacte o escritório de vendas
Parâmetros da entidade:
mais próximo, o seu representante local ou envie um e-mail para
Vmáx = 30 Vcc
svisupport@ge.com. Visite a nossa página web em www.ge-
Imáx = 125 mA energy.com/valves
Pmáx = 900 mW
Ci = 6,5 nF 9 Ligação para manutenção
Li = 1 uH
O módulo da electrónica está protegido por uma mola de pressão de
7.4 Terminais de saída SW (+) e (-) do SVi1000 plástico na cobertura. Sob a cobertura está alojado um conector de
oito posições de acesso com chave. Esta interface só é utilizada
Existem duas saídas independentes, isoladas, de contato por durante o fabrico, reparação ou inspecção. Não se destina a
interruptor e em estado sólido no SVi1000. Elas estão utilização no local e foi concebida para evitar a ligação de fios no
identificadas como SW 1 e SW 2. Os interruptores são sensíveis à local. Não se destina a ser utilizado pelo cliente.
polaridade (fluxos de corrente convencionais para o terminal
positivo). Os exemplos de barreiras adequadas exibidos na seção
6 são MTL 7707 e MTL 7787.
Os parâmetros da entidade são:
Vmáx = 30 Vcc
Imáx = 125 mA
Pmáx = 900 mW
Ci = 4 nF
Li = 10 uH
7.5 Terminais de saída (+) e (-) e de retransmissão de posição de 4 a
20 mA do SVi1000
Estes terminais alimentam a saída de retransmissão de posição
de 4 a 20mA e estão instalados apenas no painel do Terminal de
Retransmissão de Posição. Pode ser utilizada para esta ligação
uma barreira do tipo transmissor com uma resistência em série
de 250 Ohms (interna ou externa).
Parâmetros da entidade:
Vmáx = 30 Vcc
Imáx =125 mA
Pmáx = 900 mW
Ci = 8 nF
Li = 1 uH
7.6 Requisito da entrada
A capacitância e a indutância do cabo, mais a capacitância (Ci) e
a indutância (Li) desprotegidas do equipamento I.S., não devem
exceder a capacitância permitida (Ca) e a indutância permitida
(La) indicadas no equipamento associado. Se o comunicador
portátil for utilizado no lado da área de risco da barreira, a
capacitância e a indutância do comunicador devem ser
adicionadas e o comunicador deve ser aprovado por uma
agência para uso na área de risco. Além disso, a saída de
corrente do comunicador portátil deve ser incluída na saída de
corrente do equipamento associado.
As barreiras podem ser ativas ou passivas e de qualquer
fabricante certificado, contanto que elas cumpram com os
parâmetros da entidade relacionados.

Copyright 2016 como segredo comercial não publicado. Este documento e todas as informações contidas nele são de propriedade da
Dresser Flow Technologies, Dresser Inc. Este documento é confidencial e não deve ser divulgado ou copiado e está sujeito à devolução
mediante solicitação.
ES-761 Rev. G Página 145 de 199
LOCALIZAÇÕES DE ESCRITÓRIOS
DE VENDAS DIRETAS
AUSTRÁLIA  ITÁLIA ÁFRICA DO SUL
Brisbane
Telefone: +61-7-3001-4319 Telefone: +39-081-7892-111 Telefone: +27-11-452-1550
Fax: 88+61-7-3001-4399 Fax: 88+39-081-7892-208 Fax: 88+27-11-452-6542

Perth JAPÃO AMÉRICA DO SUL e CENTRAL


Tóquio E CARIBE
Telefone: +61-8-6595-7018 Telefone: +81-03-6871-9008 Telefone: +55-12-2134-1201
Fax: 88+61-8-6595-7299 Fax: ==+81-03-6890-4620 Fax: 88+55-12-2134-1238

Melbourne COREIA ESPANHA


Telefone: +61-3-8807-6002 Telefone: +82-2-2274-0748 Telefone: +34-93-652-6430
Fax: 88+61-3-8807-6577 Fax: 88+82-2-2274-0794 Fax: 88+34-93-652-6444

BÉLGICA MALÁSIA EMIRADOS ÁRABES UNIDOS


Telefone: +32-2-344-0970 Telefone: +60-3-2161-0322 Telefone: +971-4-8991-777
Fax: 88+32-2-344-1123 Fax: 88+60-3-2163-6312 Fax: 88+971-4-8991-778

BRASIL MÉXICO REINO UNIDO


Bracknell
Telefone: +55-19-2104-6900 Telefone: +52-55-3640-5060 Telefone: +44-1344-460-500
Fax: +44-1344-460-537

CHINA PAÍSES BAIXOS Skelmersdale


Telefone: +86-10-5689-3600 Telefone: +31-15-3808666 Telefone: +44-1695-526-00
Fax: 88+86-10-5689-3800 Fax: 88+31-18-1641438 Fax: +44-1695-526-01

FRANÇA RÚSSIA ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA


Courbevoie Veliky Novgorod Jacksonville, Florida
Telefone: +33-1-4904-9000 Telefone: +7-8162-55-7898 Telefone: +1-904-570-3409
Fax: 88+33-1-4904-9010 Fax: 88+7-8162-55-7921

ALEMANHA Moscovo Corpus Christi, Texas


Ratingen
Telefone: +49-2102-108-0 Telefone: +7 495-585-1276 Telefone: +1-361-881-8182
Fax: 88+49-2102-108-111 Fax: 88+7 495-585-1279 Fax: 88+1-361-881-8246

ÍNDIA ARÁBIA SAUDITA Deer Park, Texas


Mumbai
Telefone: +91-22-8354790 Telefone: +966-3-341-0278 Telefone: +1-281-884-1000
Fax: 88+91-22-8354791 Fax: 88+966-3-341-7624 Fax: 88+1-281-884-1010

Nova Deli SINGAPURA Houston, Texas


Telefone: +91-11-2-6164175 Telefone: +65-6861-6100 Telefone: +1-281-671-1640
Fax: 88+91-11-5-1659635 Fax: 88+65-6861-7172 Fax: 88+1-281-671-1735

www.geoilandgas.com/valves
* Denota uma marca registrada da General Electric Company. 
Outros nomes de empresas e nomes de produtos usados neste documento
são as marcas registradas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários.

© 2017 General Electric Company. Todos os direitos reservados. 


GEA19361G-PT 03/2017

Você também pode gostar