Você está na página 1de 42

Inglês para informática #01: Lendo press-releases

Publicado em 25/02/2010 – 10:15

por Carlos Morimoto

Ter algum domínio do inglês é importante para qualquer profissional de informática, já que
permite que você seja capaz de perquisar e encontrar as informações que precisa. Atendendo
a pedidos, estou iniciando uma série de artigos voltados para quem precisa aperfeiçoar seu
inglês de leitura para textos técnicos.

Por enquanto não tenho nenhum formato específico em mente, por isso decidi começar com
alguns exemplos de textos escritos, com dicas sobre os termos usados e sobre as traduções
mais corretas para o português, intercalados com listas de palavras e outros conteúdos. Se
você tiver outras ideias de formato, sinta-se livre para usar os comentários.

Como um primeiro exemplo, vou falar um pouco sobre a leitura de press-releases, que são
publicados pelos fabricantes enaltecendo (e tentando chamar a atenção para) o lançamento
de novos produtos e muitas vezes se infiltram nos sites de notícias.

Os press releases são textos particularmente difíceis de entender, pois são recheados com
adjetivos desnecessários e informações obsfucadas, onde você muitas vezes precisa "ler nas
entrelinhas" para entender o que está sendo dito. Ao tentar fazer uma tradução, o trabalho
fica ainda mais complicado, pois a construção das frases é diferente do que seria usado no
português, tornando necessário reorganizar as ideias e a ordem dos termos para que o texto
faça sentido.

Este exemplo é um press-release da Samsung (retirado do Xbitlabs), anunciando a introdução


de uma nova geração de chips de memória, um exemplo de texto com uma dificuldade que
poderia ser estimada em 9, em uma escala de 1 a 10:

"Samsung Electronics said Wednesday that it had begun production of 4Gb low-power DDR3
memory chips using 40nm-class process technology. The high-density memory is expected to
bring significant power savings to data centers, server systems and high-end notebooks.

Samsung’s 4Gb memory chips produced at 40nm-class node supports both standard 1.5V
voltage as well as “green” 1.35V voltage and can operate at up to 1600MHz. Production of the
4Gb DDR3 raises the amount of memory for use in servers to 32GB per module, which is twice
the maximum density achieved with modules based on 2Gb components. Available memory
modules include 16GB and 32GB RDIMMs and 8GB SoDIMMs with 1.6GHz clock-speed.

With the start of volume 4Gb DDR3 production, Samsung plans to migrate more than 90% of
its DDR DRAM production to 40nm-class process technology, to provide its customers with the
most cost-efficient DRAM component available today, at the same time solidifying its market-
leading position.

Today, servers are equipped with an average of six registered dual in-line memory module
(RDIMMs) sockets per CPU, with which up to a 96GB DRAM capacity can be accommodated.
Power consumption varies depending on the component featured.

A module based on 60nm-class 1Gb DDR2 components consumes 210W, while a 40nm-class
2Gb DDR3-based module consumes 55W, representing an approximate 75% savings. However,
the new 40nm-class 4Gb DDR3-based module consumes a mere 36W, which represents about
83 percent savings over the 60nm-class 1Gb DDR2 module."

Se você tentar traduzir este texto usando um tradutor automático, vai receber de volta um
texto sem muito sentido. O tradutor do google, por exemplo, traduz o segundo parágrafo
como:

"Samsung 4Gb chips de memória produzidos em 40nm nó de classe suporta tensão 1.5V
padrão, assim como" verde "1.35V de tensão e pode operar a até 1600MHz. Produção do
DDR3 4Gb aumenta a quantidade de memória para uso em servidores de 32GB por módulo,
que é o dobro da densidade máxima atingida com módulos baseados em 2Gb de
componentes. módulos de memória disponíveis incluem 16GB e 32GB RDIMMs e 8GB
SODIMMs com 1.6GHz de clock de alta velocidade. "

Bem, é o suficiente para entender algumas das ideias centrais, mas ao ler você fica com mais
dúvidas do que certezas. Vamos então debulhar o texto parágrafo por parágrafo para entender
melhor as informações transmitidas:

"Samsung Electronics said Wednesday that it had begun production of 4Gb low-power DDR3
memory chips using 40nm-class process technology. The high-density memory is expected to
bring significant power savings to data centers, server systems and high-end notebooks".
Samsung Electronics said Wednesday (said = disse, Wednesday = quarta-feira): Embora possa
soar estranho (afinal, empresas são entidades e entidades não falam), essa estrutura é bem
comum em textos de notícias. O que quer realmente dizer é que um representante da
Samsung se pronunciou em nome da empresa na quarta-feira.

had begun: iniciou (conjulgação do verbo "begin").

production: produção, fabricação.

high-density memory: chips de memória de alta densidade.

40nm-class: classe de 40nm (uma forma rápida de dizer que os chips estão sendo produzidos
usando uma técnica de 40 nm).

expected to bring (expected = esperado, bring = trazer): espera-se que traga, ou é esperado
que traga.

Juntando tudo:

A Samsung Electronics anunciou na quarta-feira que iniciou a produção de chips de memória


DDR3 de baixo consumo, com capacidade de 4 gigabits, produzidos usando uma técnica de 40
nm. É esperado que os (novos) chips de memória de alta densidade tragam uma economia
significativa de energia para data centers, servidores e notebooks high-end.

"Samsung’s 4Gb memory chips produced at 40nm-class node supports both standard 1.5V
voltage as well as “green” 1.35V voltage and can operate at up to 1600MHz. Production of the
4Gb DDR3 raises the amount of memory for use in servers to 32GB per module, which is twice
the maximum density achieved with modules based on 2Gb components. Available memory
modules include 16GB and 32GB RDIMMs and 8GB SoDIMMs with 1.6GHz clock-speed."

supports both (supports = suporta, both = ambos): Nesse seria sugnifica que suporta tanto um
modo quanto o outro.

voltage: Embora a tradução literal fosse "voltagem", no português foi padronizado como
"tensão".

can operate up to (can = pode, operate = operar, up to = a até): Como o texto fala sobre
frequências de operação, a tradução mais exata seria: suporta frequências de operação de até
xxx MHz.
green: Além do "verde" que seria a tradução literal, green também sugnifica "ecológico",
"ecologicamente correto" ou "sustentável" de acordo com o contexto. "Green tech" pode ser
traduzido para "tecnologia ecologicamente correta" ou "tecnologia sustentável".

raises the amount: (raises = aumenta, cria, sobe, amount = volume, quantidade): Embora a
ideia básica seja a mesma (aumentar alguma coisa), o "raises the amount" tem significados
ligeiramente diferentes de acordo como uso. "Raise the amount of available money" por
exemplo seria aumentar o volume de dinheiro em circulação, "Raise the amount of children in
the schools" seria colocar mais crianças nas escolas. No caso do texto estamos falando sobre
memórias, então o significado mais exato seria "expande o volume de memória disponível
para uso em servidores".

twice the maximum density achieved (twice = dobrar, o dobro, maximum density = densidade
máxima, achieved = obtido): o dobro da densidade obtida com (a geração anterior).

on 2Gb components: A tradução literal seria "com componentes de 2Gb", mas ela não faria
muito sentido. Estamos falando de chips de memória, logo o melhor seria "com chips de 2 Gb"
(Gb = gigabits, GB = gigabytes).

Os chips de 4Gb da Samsung, produzidos usando a técnica de 40 nm suportam tanto a tensão


de 1.5V padrão quanto a tensão "ecológica" de 1.35V e suportam frequências de até 1600
MHz. A produção dos módulos DDR3 de de 4 gigabits expande o volume de memória
disponível para uso em servidores para 32 GB por módulo, o que é o dobro da densidade
obtida ao usar módulos com chips de 2 gigabits. Os módulos (de memória) disponíveis incluem
módulos RDIMM de 16 e 32 GB e módulos SoDIMM de 8 GB (ambos) com frequência de 1.6
GHz

"With the start of volume 4Gb DDR3 production, Samsung plans to migrate more than 90% of
its DDR DRAM production to 40nm-class process technology, to provide its customers with the
most cost-efficient DRAM component available today, at the same time solidifying its market-
leading position."

volume production: produção em volume. Este termo é usado para indicar que o produto já
está sendo produzido comercialmente, em oposição à produção de amostras, que é usada nas
fases iniciais.

most cost-efficient: com o melhor custo-benefício.

market-leading position: posição de liderança no mercado.

Com o início da produção em volume dos chips DDR3 de 4 Gb, a Samsung planeja migrar mais
de 90% da sua produção de memória DDR3 para o processo de 40 nm, atendendo seus clientes
com os chips DRAM com melhor custo-benefício disponíveis atualmente, ao mesmo tempo em
que solidifica sua posição de liderança no mercado.

"Today, servers are equipped with an average of six registered dual in-line memory module
(RDIMMs) sockets per CPU, with which up to a 96GB DRAM capacity can be accommodated.
Power consumption varies depending on the component featured."

up to: de até, com suporte a até

registered: se refere a módulos registered (uma tecnologia). Em outras situações a mesma


palavra poderia ser usada em relação a registros feitos sobre alguma coisa.

accommodated: em outras situações poderia ser traduzido para "acomodado" (no sentido de
acomodar, como no caso de um hóspede), mas nesse caso está sendo falado sobre a
quantidade de memória que pode ser instalada.

six registered dual in-line memory module (RDIMMs) sockets per CPU: Aqui temos um
exemplo de frase confusa, como é comum em press releases devido à repetição de termos. A
primeira ideia "seis" vai no começo da frase, mas a segunda "soquetes" vai só no final. Entre as
duas temos uma selva de termos e adjetivos. Este tipo de salada é muito usada em testes para
tradutores, exatamente para testar o nível de entendimento do candidato. A tradução mais
correta (note que nesse caso uma tradução ao pé da letra resultaria em uma frase sem
sentido) seria: seis soquetes para módulos registered dual in-line (RDIMMS)

component featured: A palavra "featured" pode ser usada em relação a um produto exibido
em uma vitrine, por exemplo, mas nesse caso se está falando sobre os componentes usados no
servidor.

Hoje em dia, servidores são equipados com uma média de 6 soquetes para módulos registered
dual in-line (RDIMMS) por CPU (nota: veja que a frase dá a entender que é possível usar mais
módulos caso a placa-mae use mais de um processador), nos quais é possível instalar até 96
GB de memória (nota: a tradução literal seria "onde uma capacidade de até 96 GB de DRAM
poderia ser acomodada", mas ela não faria muito sentido). O consumo elétrico varia de acordo
com os componentes usados (no servidor).

"A module based on 60nm-class 1Gb DDR2 components consumes 210W, while a 40nm-class
2Gb DDR3-based module consumes 55W, representing an approximate 75% savings. However,
the new 40nm-class 4Gb DDR3-based module consumes a mere 36W, which represents about
83 percent savings over the 60nm-class 1Gb DDR2 module. With growing concern about
energy costs in data centers, these memory power savings translate into an overall reduction
in server power of 10 percent per system."
60nm-class 1Gb DDR2: chips de memória DDR2 de 1Gb produzidos na (anterior) técnica de 60
nm.

while: enquanto (exatamente como no português).

approximate 75% savings (savings = economia): economia estimada em 75%.

represents about 83 percent savings: representa (no sentido de oferecer ou possibilitar) uma
economia de cerca de 83%.

however: contudo (usado para introduzir as vantagens trazidas pelos novos módulos).

mere 36W: "meros 36W" ou "apenas 36W". Note que a palavra "mere" é empregada aqui para
enfatizar que 36 watts é pouco em comparação com as tecnologias anteriores.

Um módulo baseado em chips DDR2 de 1Gb, produzidos usando a (antiga) técnica de 60 nm,
consome 210 watts, enquanto um módulo baseado em chips DDR3 de 2Gb consome 55W, o
que representa uma economia de cerca de 75%. Contudo, os módulos baseados nos novos
chips DDR3 de 4Gb produzidos na técnica de 40nm consomem apenas 36 watts, o que
representa uma economia de cerca de 83% em relação ao módulo DDR2 com chips de 1 Gb
produzidos na técnica de 60 nm.

Glossário de Inglês Técnico para Informática (Glossary of Computerspeak)

Oi pessoal,

publico abaixo o Glossário de Inglês Técnico para Informática (ou glossário de termos técnicos
de informática inglês/português) que elaborei. Ele está à disposição de vocês. Se acharem
algum erro, ou se quiserem acrescentar palavras, por favor, me enviem correspondência a
respeito; isso é ótimo, ele está aí pra ser melhorado. Podemos fazer uma obra em progresso
(work in progress), com a contribuição de todos para todos. Aqui vai a minha parte.

Um grande abraço,

Gentil (Mr. Kind)

***

Hi everyone,
below I have published the Glossary of Computer Science Technical Terms
(English/Portuguese), which I created when teaching English to computer science students. It is
available to you all. If you happen to find any mistakes in it, or if you want to add any words,
please, feel free to do so, and send me a message or leave a comment below, because the
glossary is here to be improved. We can make a work in progress with your contribution, in
favor of those who need this information. This is my part of the job.

Regards,

Mr. Kind

***

Aberration – um defeito no sistema de lentes eletrônicas de tubo de raios catódicos

Abnormal termination = termination – conclusão anormal, que acontece quando uma situação
de erro é detectada pelo hardware, o que indica que uma série específica de ações iniciada
anteriormente não pode ser corretamente completada

Abort – abortar, terminar um processo (por mau funcionamento) desligando o computador


manualmente

Abstract – resumo (de um documento)

Accelerator – acelerador (dispositivo que acelera o rendimento de um sistema de computação

Accept – aceitar, concordar em fazer alguma coisa

Access – (verbo) o processo de obter informações de uma unidade periférica ou de recuperá-la


de uma unidade de armazenamento de dados; o processo que envolve a obtenção de uma
instrução via memória no intuito de obedecê-la

Access method – o método de acesso, ou seja, a maneira pela qual as informações são
selecionadas para processamento

Acknowledge / Acknowledgement – confirmar, confirmação, enviar um sinal confirmando que


uma mensagem foi recebida

Action – ação, coisa que foi realizada

Activation file – arquivo de ativação

Active – ativo, ativa, ocupado ou em funcionamento

Active page – página ativa, em funcionamento

Add – adicionar, acrescentar, somar

Adder- adicionador; aparelho, esquema ou dispositivo que desempenha a função de adição


usando sinais digitais
Adder-subtracter – um dispositivo que atua tanto como adicionador quanto subtrator

Additional – adicional

Address – endereço

Adobe – adobo; empresa de software que desenvolveu produtos incluindo Acrobat, ATM,etc.

ADP – (Automatic Data Processing) processamento automático de dados

Aid – auxiliar, ajudar, auxílio, ajuda

Algorithm – uma série de instruções ou passos de procedimentos para a solução de um


problema específico

Algorithm translation – a tradução de uma língua para outra utilizando um algorítimo

Alias – nome alternativo (dado a um arquivo, porta, dispositivo, etc.)

Alien – estranho, discrepante

Align – alinhar, assegurar-se de que números e texto estejam espaçados e nivelados

Alignment – alinhamento (espaçamento e nivelamento correto)

All – tudo, todos

Allocate – alocar, partilhar, compartilhar entre usuários

Allow – permitir, permite

Alphabetic – alfabético, ou campo de informações relacionadas às letras do alfabeto

Alphanumeric code – código alfanumérico; campo de informações no qual os caracteres


representam números ou letras do alfabeto

Alt key – tecla Alt (tecla especial em um teclado de PC usada para ativar funções especiais

Amplifier – amplificador

Amplitude – amplitude

Analog / digital converter – conversor analógico /digital

Analyser – analisador; um programa que analisa outros programas submetidos a ele

Analysis – análise; estudo de um conceito ou sistema, decompondo-o em suas subpartes

Antialias(ing.) – suavização de serrilha na computação gráfica

Append – acrescentar, adicionar dados a um arquivo existente

Application – requerimento, aplicação


Application expert – perito em aplicativos

Application wizard – assistente (“mágico”) de aplicação

Area – área

Arrange – organizar, combinar

Array of strings – arranjo de cadeia de caracteres

Arrow – seta

Arrow keys – teclas do cursor ou setas

Artificial Intelligence – Inteligência Artificial; uso de computadores para desempenhar funções


análogas ao cérebro humano

Assemble – montar, compor um produto a partir de vários elementos menores

Assign – atribuir, designar a um compoutador ou a alguém um trabalho

Associate attributes – atributos associados ou vinculados

Attach – fixar, atar ou ligar

Audio – áudio; frequência audível ao ouvido humano

Author – autor

Auto activate – ativar automaticamente

AutoCAD – (Computer Aided Design) – Programa de projeto auxiliado por computador usado
na área de engenharia, arquitetura, mecânica, etc.

Encontre o melhor de autocad

140 000 projetos engenharia planta baixa autocad 2d 3d…

R$ 22,00

Veja Mais

110 000 projetos engenharia 2d 3d planta baixa autocad…

R$ 17,00

Veja Mais

100 000 plantas baixa engenharia autocad 2d 3d frete gratis…

R$ 20,00
Veja Mais

195 mil modelos projetos residenciais planta baixa autocad…

R$ 16,00

Veja Mais

vitrine secundum

Autodial – autodiscagem

Autodialer – autodiscador

Auto edit – editar automaticamente

Automated – automatizado, automático

Auto save – salvar automaticamente

Auto scroll – rolar a tela verticalmente automaticamente

Auto size – tamanho automático

Available time – tempo disponível

Back – parte traseira, de trás, atrás

Backbone – Espinha dorsal – Rede: O nível Mais Alto de uma rede hierárquica. Imagine uma
estrada que ligue Brasília a Washington;, imagine agora que essa estrada seja o tronco de onde
saem outras estradas menores que se ramificam pelos estados e depois pelas cidades, bairros
e ruas até chegar às casas e escritórios. Pois, quando falamos de comunicação de dados, as
estradas são os canais, e o canal principal chama-se Backbone.

Backdrop – cortina de fundo, imagem estática em segundo plano

Background – experiência, prática, fundo; cor de fundo na tela

Backup – assistência, reserva

BACKUP – (no MS-DOS) comando para salvar os dados de um disco rígido em disquetes

Backspace – um espaço para trás

Badge reader – leitor de crachás

Band type – tipo de banda, tipo de faixa

Bandwidth – Largura da faixa ou largura da banda. Diferença entre a maior e a menor


quantidade de informação que um canal de comunicação é capaz de transmitir.
Bar code – código de barras

Bar-code scanner – um leitor óptico para código de barras

Base class – classe base

Basic – básico

BASIC (Beginner’s All-purpose Symbolic Instruction Code) – Código de Instrução Simbólica de


propósito Geral para Iniciantes; linguagem de programação de alto nível para desenvolver
programas que oferecem uma introdução fácil à programação de computadores.

BAT file extension – extensão de arquivo BAT (três letras padrões usadas como extensão de
arquivo nos sistemas MS-DOS para significar arquivo em lote)

Batch – colocar dados em grupo, lote; lote; grupo de itens executados de uma só vez; grupo de
documentos processados ao mesmo tempo

BCD – abreviação de Binary Coded Decimal > Decimal Codificado Binário

BCS – abreviação de British Computer Society > Sociedade Britânica de Informática /


Computação

Beep – bipar, emitir som de bip

Begin – começar, iniciar

Begin block – iniciar bloco, início de bloco

Beginning – começo, início, primeira parte

Beginning of file (BOF) – início de arquivo; símbolo que mostra o início de uma seção válida de
dados

Binary large object (BLOB) – objeto binário grande; campo no registro de um banco de dados
que pode conter uma grande quantidade de dados binários – normalmente um bitmap

Binary operation – operação binária

Binary counter – um contador capaz de acumular números gravados na escala binária de


notação

Binary digit – dígito binário, ou seja, um dígito nessa notação: 1 ou 0, geralmente abreviado
para bit.

BIOS – Basic Input/Output System – sistema básico de entrada e saída; rotinas do sistema para
controlar entrada e saída para vários dispositivos padrões

Encontre o melhor de bios


novo adesivo intel pentium m para hp acer dell compaq

R$ 14,00

Veja Mais

novo adesivo intel centrino duo para hp acer dell compaq

R$ 14,00

Veja Mais

placa mae intel maior lance leva

R$ 1,00

Veja Mais

espelho hp vectra vl420 placa mae p48 mx ibm lenovo hp…

R$ 10,00

Veja Mais

vitrine secundum

Bit (Binary DigIT), como dito acima, 1 ou 0, na notação binária

Bit density – densidade dos bits, isto é, o número de bits armazenado por unidade de área

Bit pattern – padrão de bits, isto é, uma sequência de bits

Bit rate – relacionado à velocidade de um aparelho, ou seja, a velocidade de transferência de


informações num canal

Bit string – uma sequência contínua de dígitos binários que representa informações numa
forma codificada

Bitmap – mapear bits, mapa de bits

Blank – em branco, vazio ou com nada escrito

Block mark – marca de (fim de) bloco

Block transfer – transferência de/em blocos

Blueprints – cópia, fotocópia, esquema, plano, projeto, planta

Board – chapa retangular de material isolante na qual os circuitos integrados são montados

Bold (type) – negrito

Border – borda
Border icons – ícones da bordas

Border style – estilo de borda

BOS (Basic Operating System) – sistema operacional básico

Bottom – fundo (de alguma coisa, como do mar), inferior

Box – caixa

BPI (Bits Per Inch) – bits por polegada

BPP (Bits Per Pixel) – bits por pixel

BPS (Bits Per Second) – bit por segundo

Break – quebrar, quebra, pausa, intervalo

Break apart – desmembrar

Breakpoint – ponto de interrupção, ponto de ruptura

Broadband – banda larga

Browse gallery – galeria de pesquisa, navegação

Browse objects – objetos de pesquisa

Browse symbol – símbolo de pesquisa

Browser – navegador ou paginador; utilitário de software que permite a um usuário acessar e


pesquisar facilmente um texto ou banco de dados

Brush – pincel (em programa de pintura)

Budget – orçamento

Buffer – Amortecedor, pára-choque.

1 – Memória temporária onde ficam armazenados os dados de entrada ou de saída. Liberando


assim a memória principal, o que “amortece” o tempo de espera. Se você mandar o seu texto
diretamente para a impressora, enquanto ela imprime, você não pode trabalhar. Se Mandar
para o “buffer”, o texto será montado nele e, durante a impressão, a memória RAM fica
liberada. – EXEMPLO: “Buffer” de impressora e de teclado.

2 – Dispositivo eletrônico que compatibiliza dois sinais deferentes, adaptando, por exemplo, a
voltagem ou a intensidade da corrente elétrica.

Bug – erro, falha em programa de computador

Build – construir (verbo); versão específica de um programa (substantivo)


Bullet – sinal de tópico, símbolo na frente de uma linha de texto para usado para destacar
itens específicos de uma lista

Button – botão

Buzz – zumbido

Bypass – desvio, rota alternativa em torno de um componente, de modo que ele não seja
usado

Byte – byte, grupo de bits ou dígitos binários (geralmente oito) que o computador opera como
uma unidade simples

Cache memory – memória cache: seção de memória de alta velocidade que armazena dados
que o computador pode acessar rapidamente

Calculator – calculadora

Calendar time – tempo total de trabalho num dado período, em número total de horas
trabalhadas

Call – chamar, chamada telefônica; transferir o controle do programa principal para um


programa ou rotina separada

Cancel – cancelar, parar um processo ou instrução antes de ser executado

Canvas – lona, tela, quadro

Capacity – capacidade; o número de palavras ou caracteres que podem ser registrados num
aparelho de armazenamento de dados

Caps Lock – (trava das maiúsculas) tecla que permite que todos os caracteres sejam digitados
em maiúsculas

Capitalize – transformar linha ou bloco de texto em maiúsculas

Caption – legenda, título, cabeçalho

Cartridge = cassette – fita cassete, ou seja, um cartucho com uma fita magnética dentro,
protegida pela estrutura do cartucho

Cascade – em cascata, cascata

Case sensitive – sensível ao formato do caractere digitado

Catalogue – catálogo, lista de nomes utilizados por um sistema

CD-ROM > Compact Disc-Read Only Memory – disco compacto com memória somente para
leitura
Cell – célula, função ou número único em um programa de planilha eletrônica

Center > centre – centrar, centralizar, centro, alinhar corretamente a cabeça de


leitura/gravação em um disco

Central control unit – unidade de controle central

Centralized data processing – processamento de dados centralizado

Central processors – processadores centrais, ou seja, o sistema nervoso de qualquer sistema


computadorizado digital

Central terminal – terminal central, isto é, a unidade de hardware que coordena todos os
outros terminais

Chain – cadeia, sequencia

Chapter – capítulo, segmento, seção de programa

Character – caractere, cada um dos símbolos num sistema de processamento de dados

Chart – gráfico, diagrama que mostra informação como uma série de linhas ou blocos

Check – verificar, verificação, ação de certificar-se de que algo está correto

Chip – pastilha, circuito integrado

Choose – escolher, selecionar

Choose install folder – escolher / escolha pasta para instalar

Cipher – cifra, codificação

CIS (Contact Image Sensor) – sensor de imagem de contato; scanner no qual os detectores
tocam o original sem nenhuma lente que possa distorcer a imagem

City – cidade

Class – classe, classificação ; definição do que uma rotina específica de software vai fazer

Class path – caminho para classes

Clear – limpar, limpo, claro

Client – cliente, computador sem recursos que acessa, através de uma rede de comunicação,
um computador que tem recursos

Clipboard – prancheta, área de armazenamento temporário para dados

Close – fechar, impedir o acesso a um arquivo ou unidade de disco

Close file – fechar um arquivo


Close up – próximo, fotografia tirada de perto

COBOL > COmmon Business Oriented Language – abreviação para Linguagem Comum
Orientada para Negócios; é uma linguagem de programação aceita internacionalmente

Code – código, transformar em código

Code editor – editor de código

Color – cor

Columns – colunas

Combo – combinação

Command – comando, pulso ou sinal elétrico que inicia ou interrompe um processo

Comment(s) – comentário(s)

Common – comum, que acontece muito frequentemente

Community – comunidade

Company – empresa, companhia

Compare – comparar, relacionar dois itens e dar um resultado

Compile – compilar, converter um programa de linguagem de alto nível em um programa em


código de máquina que pode ser executado diretamente

Compiler – compilador, software que faz o descrito acima

Complete – completo, terminado, pronto

Component – componente, peça de máquina ou parte que vai ser colocada em um produto
final

Compute – computar, calcular, fazer cálculos

Computer – computador, máquina que recebe ou armazena ou processa dados muito


rapidamente de acordo com um programa armazenado

Computer Name – nome do computador

Configuration – configuração, modo como o hardware e o software de um sistema de


computador são planejados

Configure – configurar, selecionar hardware e software e interconexões para construir um


sistema especial

Configuration – configuração

Contain – conter, reter alguma coisa dentro


Continue – continuar, continuar fazendo algo

Control – controlar, controlel, parte de um computador ou dispositivo que executa instruções


e processa sinais

Convert – converter

Copy – copiar, cópia

Copyright – declarar os direitos autorais de um trabalho, protegido por direitos autorais

Core – núcleo, cerne, caroço, semente

Count – contar

Counter – contador, dispositivo que conta; contra, oposição

Country – país

Courier (fonte) tipo gráfico de espaço fixo que é similar ao tipo produzido por uma máquina de
datilografia

Create – criar, produzir

Cross – cruzar, cruzado, que ocorre de um lado para outro

Current Path – caminho atual

Cursor – cursor, marcador em um dispositivo de vídeo que mostra onde o próximo caractere
vai aparecer

Customer – cliente, comprador

Cut – cortar, corte, remover trecho de texto

Cycle – ciclo; sequencia de operações executada de maneira repetitiva na mesma ordem

Data – dados; valores e dados descritivos operados por um programa de computador

Data administrator – administrador de dados; a pessoa responsável pelo controle de dados em


uma organização

Data area – uma área de armazenamento de dados

Data bank – banco de dados, um arquivo de dados abrangente

Data Base – base de dados

Data collection > data gathering – coleta de dados; processo de captura de dados para uso
dentro de um sistema computacional
Data Control – controle de dados, gerenciamento de dados

Data display unit – unidade de visualização de dados

Data element – elemento de dados; qualquer item de dados

Data Field – campo de dados, parte de uma instrução de computador que contém a posição do
dado

Data logging – o registro de dados e de movimentos de dados em um sistema

Data processing – processamento de dados

Data processor – processador de dados

Data protection – proteção de dados

Data record – registro de dados

Data Set – conjunto de dados

Data Source – fonte de dados

Date – data

DCR (Dynamic Component Resource) – Recurso de Componente Dinâmico

DCU (Delphi Compiled Unit) – Unidade Compilada de Delphi

DDE (Dynamic Data Exchange) – Troca de Dados Dinâmica

DDE (Direct Data Entry) – Entrada Direta de Dados

Debug(ger) – depurar, depurador, testar um programa, localizar e corrigir quaisquer falhas ou


erros

Decode – decodificar, traduzir dados codificados para sua forma original

Default – valor básico, ou predefinido ou implícito ou padrão

Define – definir, atribuir um valor a uma variável

Delete – apagar, eliminar, remover, deletar

Demonstration or demo – demosntração ou demo, mostrar como algo funciona

Denial – negação

Deny access – negar acesso

Descending – o índice será de Z a A e de 9 a 0

Description – descrição
Desktop – de mesa, que fica sobre um escrivaninha

Destination – destino, local para onde algo é enviado

Destroy – destruir

Developer – desenvolvedor, que promove desenvolvimento

Device Type – tipo de dispositivo

Dial – discar um número telefônico

Dialog Expert – perito em diálogo

Direction – direção, organização, administração

Directory – diretório ou lista; método de organização de arquivos armazenados em disco

Disable Controls – desativar controles

Disk Size – tamanho do disco (em bytes)

Display – exibir, mostrar informação, monitor, vídeo

Dither – pontilhar, criar uma linha ou curva que parece mais suave adicionando-se pixels
sombreados ao lado dos pixels que compõem a imagem

Divide – dividir

DOS (Disk Operating System) – Sistema Operacional em Disco

Double – duplo, duas vezes

Down – inativo, sem funcionar, para baixo

Download – carregar (“baixar”) um programa ou seção de dados por linha telefônica (para o
computador pessoal)

Drag – arrastar, puxar, “dragar”, mover com uma tecla de controle pressionada uma imagem
na tela

Draw Grid – grade de desenho

Drive – unidade, parte de um computador que opera um disco

Drop – cair, deixar cair, soltar, queda para um posição mais baixa

Dual recording – registro, gravação dupla

Duplication – duplicação

DVD (Digital Video Disc) – videodisco digital

DVE (Digital Video Effects) – efeitos de vídeo digital


E

Edge – borda, margem, orla

Edit – editar, corrigir ou alterar texto ou programa

Editor – editor; programa de computador que é utilizado para auxiliar na preparação de texto
ou dados para colocar num sistema de computador

EDP (Eletronic Data Processing) – processamento eletrônico de dados

Effective address – endereço efetivo; o endereço que é realmente utilizado pelo computador
para executar uma instrução

Effective instruction – instrução efetiva, instrução real

Effective time – tempo efetivo de trabalho útil de um computador

Elapsed time – tempo decorrido entre o início aparente de um processo e seu aparente final
(isto pode ser diferente do tempo real)

Ellipse – elipse, forma oval alongada

Ellipsis – reticências (três pontinhos)

Else rule – regra else, caso contrário ou senão (or else: senão)

E-mail verification – verificação de (email) correspondência eletrônica

Employee – empregado

Empty – vazio

Enable – habilitar, ativar

Encode / Encoding – codificar; representar dados em forma de código; alfabeto que se deseja
utilizar como fonte para um programa

End – terminar, término, fim

End block – final / fim de bloco

End of File (EOF) – Fim de arquivo

End of Run (EOR) – fim de execução

Enter – introduzir, inserir, entrar, digitar informação em um teclado

Entry – verbete, unidade de informação, item numa lista ou tabela; o endereço da primeira
instrução a ser obedecida em um programa

Erase – apagar
Eraser – apagador, borracha

Error – erro

Esc – código do caractere de escape ou tecla em um teclado

Evaluate – avaliar, clacular um valor ou quantidade

Example – exemplo

Except – excetuar, exceto

Exception – exceção

Execute – executar, rodar ou executar um programa

Exit – sair, abandonar

Experts – peritos, especialistas

Explore – explerar

Explorer – explorador

Export – exportar, salvar dados em um formato de aruqivo diferente do original

Extended – estendido

Extract File – extrair arquivo

Eyedropper – conta-gotas

Fade out – imagem que desaparece gradualmente

Fail safe – à prova de falhas; indica um sistema que é capaz de se encerrar de maneira
controlada caso aconteça uma falha grave

Failure – falha, avaria, pane; qualquer problema grave causado por defeito no hardware ou
software

Failure rate – taxa de falhas; medida do número de falhas durante um certo período

False error – erro falso; acontece quando há uma sinalização de erro que de fato não
aconteceu

Fan – ventilador, leque

FAQ (Frequently Asked Questions) – questões frequentemente formuladas ou perguntas mais


frequentes

Far – distante, longe


Fast – rápido

Fault – falha

Feed – alimentar; introduzir dados num computador para processamento

Feedback – retroalimentação; uso de informações por um sistema para se monitorar

Field – campo

File – arquivar, arquivo

File name – nome de arquivo; conjunto de caracteres alfanuméricos utilizados para identificar
um arquivo

File protection – proteção de arquivo

File set – conjunto de arquivos

Fill – preencher

Fill color – cor do preenchimento

Filter – filtrar, filtro

Finally – finalmente

Finalization – finalização

Find – encontrar, achar

Finish – acabar, terminar

First – primeiro

Flood(ing) – inundar, inundação de dados

Floppy – flexível

Flow – mover-se suavemene, fluxo

Flowchart – fluxograma

Focus – focar, focalizar, foco

Fog – névoa

Font or fount – fonte, conjunto de caracteres, todos do mesmo tamanho, estilo e face

Foreground – de frente; primeiro plano; janela para aplicativo ativo

Form – formulário

Format – formatar, formato


Forward – remeter para um outro ponto, para diante, à frente, avançado, dianteiro

Frame – Quadro, estrutura, célula

Free – libertar, livre

Frequency – frequência

From – preposição: de

FROM (Fusible Read Only Memory) – Memória fusível somente de leitura

Functions – funções

FTP (File Transfer Protocol) – Protocolo de Transferência de Arquivo

Game chip – componente microeletrônico de um computador pessoal exigido para jogos

Games – jogos

Gap – lacuna, intervalo, espaço entre dados gravados

Gap digit – um dígito presente numa palavra mas que não é parte da informação transmitida
por ela

Garbage – informação inútil armazenada em pc, por conter erros ou por ter sido esquecida
nele

Gate – geralmente é um switch, que é uma chave, um interruptor ou disjuntor; em


processamento de dados, este termo se refere a um circuito eletrônico que pode ter mais de
um sinal de entrada (input), mas somente um sinal de saída (output)

Gathering – juntar, selecionar (data gathering = data collection > coleta de dados)

General – geral

General purpose program – programa projetado para desempenhar funções padrão, a partir
de parâmetros específicos

Generate – gerar; ou gerar uma versão específica de um general purpose program

Get – pegar, conseguir, instrução para a obtenção de de um registro de um arquivo ou banco


de dados

Giga – um bilhão

Gigo – acrônimo para garbage in, garbage out (acrônimo = sigla para a expressão lixo entrou,
lixo saiu)

Glitch – qualquer coisa que cause a falha repentina de um computador


Global – global, que cobre tudo

Go – ir, vá

Go To – ir para, vá para

Graphic panel – painel gráfico

Graphics – o uso de imagens geradas por programas de computador para computação gráfica

Grid – grade, ou escala para medir caracteres de uma rede de linhas paralelas em ângulos
retos e distâncias fixas

Group – grupo, ou sequência específica de locais de armazenamento de dados

GUID (Globally-Unique Identifier) Identificador único global

Guide – guiar, guia

Gulp – um grupo de dígitos binários que compostos de vários bytes

Hack – experimentar e explorar software e hardware de computador; forçar a entrada em um


sistema de computação com objetivos criminosos

Hacker – no início, o termo se referia apenas a um programador em contato com outros em


rede; mas faz tempo que essa palavra assumiu o sentido de invasor de redes privadas

Halt – parar, parada, instrução de parada

Halt instruction – instrução de uma máquina para parar um programa; também chamado de
stop code ou stop instruction, ou seja, código de parada ou instrução de parada

Hand – mão

Handheld – portátil

Handle – alça, maçaneta, lidar

Hard – duro, rígido, sólido

Hard disk – disco magnético rígido / duro

Hardware – unidades físicas, componentes, circuitos integrados e discos e mecanismos que


compõem um computador ou seus periféricos

Hardware check – verificação de hardware

Hardware recovery – recuperação automática de hardware e retomar o processamento

Hazard – risco, falha


Header – cabeçalho ou registro inicial

Height – altura

Help – ajudar, ajuda

Heuristics – o método de resolver problemas por tentativa e erro, com avaliação de cada passo
dado em direção ao resultado final

Hide Edges – esconder, ocultar bordas

High – alto

Hint – referência, pista, dica

Hit – pressionar uma tecla, acerto, sucesso

Home directory – diretório residente

Hot-spot – ponto de ativação; ponto quente, região de alta luminosidade em um filme ou tela
de monitor

Hyperlinks – hiperligações, comandos que levam a outras páginas

I accept – (eu) aceito

IC (Integrated Circuit) – circuito integrado

Icon – ícone, símbolo gráfico

IDE (Integrated Development Environment) – ambiente de desenvolvimento integrado ou


ambiente integrado de desenvolvimento

Idle – ocioso, que não está sendo usado

IDP (Integrated Data Processing) – Processamento de Dados Integrado

Ignore character – ignorar caractere

Image – imagem; cópia de uma área de armazenamento localizada em outro meio

Immediate access – acesso imediato

Import – importar

Impulse – impulso (elétrico)

In-line – linear, em linha

Include – incluir

Incompatible types – tipos incompatíveis


Inconsistency – inconsistência (condição de dados contraditórios)

Increase – aumentar, aumento

Increment – incrementar, incremento

Index – índice

Indirect control – controle indireto (relação entre duas unidades em que uma controla a outra)

Informatics – a ciência de processar dados para fornecer informações

Information – informação

Inherited – herdado

Inhibit – inibir (sinal ou operação)

Initialize – inicializar

Initiate – iniciar, começar

Initialization – inicialização

Ink – tinta (de caneta, impressora, etc)

Ink bottle – tinteiro

Ink ribbon – fita de impressão

In-place – no lugar, na posição correta ou normal

In-process – em processo

Input Box – caixa de entrada (para digitação de informações; retorna valor string)

Input Query – parecida com Inputbox, só que retorna um valor boleano

Insert – inserir

Inside-out – revertida

Install – instalar

Installation complete – instalação completa

Instance Size – tamanho da cópia de um aplicativo

Integer – número inteiro (sem componentes fracionários)

Interactive – interativo

Interface – interface
Internet – rede remota internacional de computadores

Interrupt – interromper, interrupção

Interval – intervalo, pequena pausa entre duas ações

Invalidate – invalidar

Inversion – inversão (de arquivo), negação

IT (Information Technology) – TI – Tecnologia da Informação

Italic – itálico, tipo de caracteres que se deitam para a direita

Item – item

Jack = socket – tomada, soquete

Jam – congestionar, interferir, congestionamento

Jitter – tremulação, instabilidade

Job – uma unidade de trabalho para um computador; trabalho, serviço

JPEG (Joint Photographic Experts Group) – Grupo de Trabalho de Especialistas em Fotografia

Jumbo chip – chip gigante

Jump – saltar, pular, salto, pulo

Junk – livrar-se de um arquivo; lixo, refuxo, porcaria

Justify – marginar, alterar o espaçamento entre palavras ou caracteres em um documento de


modo que as margens esquerda e direita fiquem em linha reta

K – símbolo usado para representar mil unidades

KCS (a thousand character per second) – mil caracteres por segundo

Kernel – núcleo, rotinas de intrução básicas, essenciais para quaisquer operações em um


sistema de computador

Key – chave, tecla

Keyboard – teclado

Key frame – quadro chave

Key to disk – teclado para disco, sistema onde o dado é armazenado diretamente em disco
sem qualquer processamento
Keyword – palavra-chave

Kind – tipo, espécie (subst.); gentil (adj.)

Knob – botão

Knowledge – conhecimento

Label – rotular, etiquetar, rótulo, etiqueta

Landscape – paisagem, orientação de uma página onde a borda mais longa é a horizontal

Languages – linguagens (línguas e linguagens de computação)

Lap – colo

LAP (Link Access Protocol) – Protocolo de Acesso ao Link

Large – grande

Laser (Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation) – amplificação de luz por


emissão estimulada de radiação

Last – último

Lasso – laço

Latch – estabelecer um estado de saída; fecho, engate

Launch – lançar, lançamento

Layer – camada, nível

Layout – esboço mostrando a distribuição física e tamanhos de elementos como texto e


gráficos num determinado espaço

Layout manager – gerenciador de esboços / desenhos / leiaute

Leak – vazar, escoar, vazamento

Leap Year – ano bissexto

LED (Light Emitting Diode) – Diodo Emissor de Luz

Left – esquerdo, esquerda

Length – comprimento

Level – nível

Library – biblioteca
License Agreement – aceite de licença

Licence key – chave de licença

Line – linha

Line Up – alinhar

Link – ligar, conectar, unir, ligação, conexão

List – listar, lista

Load – carregar, carga

Local – local

Lock – bloquear, travar, trancar, trava, tranca

Locked – travado, trancado

Log in/on – entrada no sistema

Logic – lógica

Login name – nome de acesso / entrada no sistema

Log off/out – saída de sistema

Logger – registrador (de transações), dispositivo que registra chamadas telefônicas

Long – longo, comprido

Look For – procurar

Loop – procedimento em um programa de computador executado repetidamente até que uma


condição seja satisfeita

Lose – perder

Loss – perda

Low – baixo

Lower Case – letras minúsculas

M (Mega) – um milhão

MAC (Multi-Access Computing) – computação de multi-acesso

Machine – máquina

Macro – muito grande; série de comandos identificado por uma única palavra ou símbolo
Magnify – aumentar

Magnetic card – cartão magnético

Magnetic tape – fita magnética

Mail – remeter ou enviar por correio, correio

Mailbox – caixa de correio, serviço de mensagens entre membros de um grupo

Main – principal, mais importante

Mainframe (computer) – computador de grande porte

Mask – mascarar, máscara

Master Password – senha Master (mestra)

Math – matemática

Maximize – maximizar, expandir para seu tamanho original

Media – mídia, meios de comunicação de informação para o público

Memory – memória (humana e de computador)

Menu – menu; lista de opções ou programas disponíveis para o usuário

Menu bar – barra de menu / barra de lista de opções

Merge – fundir, fusão (também de arquivos)

Message – mensagem

Mess – bagunçar, bagunça

Method – método

Microcomputer – microcomputador

Microprocessor – microprocessador

Microwave – micro-onda

Minimize – minimizar

Mode – modo

Model – modelar, modelo

Modify – modificar

Month – mês
Motion guide – guia de movimento

Mouse – pequeno dispositivo de entrada movido com a mão sobre uma superfície plana

Move (down/to/up) – mover para baixo/ para / para cima

Movie – filme

Multiple – múltiplo

Multiplier – multiplicador

NAK (Negative Acknowledgement) – aviso de recebimento negativo

Name – nome

Nano – bilionésimo

Narrow band – banda ou faixa estreita

Navigation – navegação

Needle – agulha

Nest – aninhar, embutir, incluir uma sub-rotina em um programa ou em outra rotina

Network – configurar rede, rede

New – novo

New user – novo usuário

News – notícia

Newsletter – relatório informativo, circular

Noise – ruído, barulho

Noisy – barulhento (a)

Null – nulo

Number – numerar, número

Numeric data – dados numéricos

Num lock key – tecla que converte a função de um bloco de teclas numéricas para uma
entrada numérica

Object – objeto
Object Browser – navegador de objeto

Odd – número ímpar

Off-line – desconectado da rede ou computador central

OK – ok, pronto

On – ligado, ativado; prep. sobre

On Click – em click

Online – conectado, em rede, ligado a um computador central

OOD (Object-Oriented Development) – desenvolvimento orientado para objetos

Open – abrir, aberto

Options – opções

Optimize – otimizar

Order – ordenar, instruir, direcionar, ordem, pedido, sequência

Ordinal – ordinal

OS (Operating System) – sistema operacional

Outlines – contornos, perfis

Output – resultado, saída de informação

Oval – oval, círculo

Overflow – estouro, resultado matemático maior que os limites do sistema de memória


numérica do computador

Overlap – sobrepor, sobreposição

Override – passar por cima, atropelar, suprimir, ignorar, anular

Overwrite – gravar informação por cima de outra, apagando a anterior

Owner – dono, proprietário

Package – pacote

Page – página

Page Setup – configuração de página

Page Up/Down – página acima, página abaixo


Paint – pintar, tinta

Panel – painel

Paradox – paradoxo

Parameters – parâmetros

Password – senha

Password Security – segurança de senha

Paste – colar, inserir texto ou gráfico que foram copiados para dentro de um arquivo

Path – caminho, possível rota

Pause – pausar, pausa, parada

PC (Personal Computer) – Computador Pessoal

Peak – atingir o ponto mais alto, pico, ponto mais alto

Pen – caneta

Pencil – lápis

Personal computer (PC) – computador pessoal

Performance – desempenho

Phase – fase (também em corrente elétrica)

Picture – desenho, imagem

Pixel (Picture Element) – pixel é uma abreviação para elemento pictórico

Pixels Per Inch – pixels por polegada

Play – tocar, brincar

PnP (Plug and play) - ligar e usar

Polygon – polígono

Pop-up window – janela instantânea, janela que pode ser exibida a qualquer momento

Position – posicionar, posição

Power – poder, potência

Preferences – preferências

Preview – pré-visualizar, visualização


Previous – anterior

Print – imprimir

Print format – formato de impressão

Printer – impressora

Printhead – cabeça de impressão

Printout - material impresso

Private – privado, particular

Procedure – procedimento

Process – processar, processo

Progress – progredir, progresso

Prohibit – proibir, indica ser proibido quaisquer alterações na tabela pai que tenha relação na
tabela filha

Project – projetar, projeto

Property (ies) – propriedade, propriedades

Protected – protegido

Public – público

Published – publicado

Push – empurrar, apertar, pressionar

QA (Quality Assurance) – (departamento de) garantia de qualidade

Query Builder – construtor de consulta

Queue – enfileirar, fila

Quick – rápido, ligeiro

Quit – sair, abandonar, terminar processo

Quotation – citação

RAM (Random Access Memory) – Memória de Acesso Aleatório

Raise – levantar, elevar


Random – ao acaso

Randomize – tornar aleatório

Range – variar, alinhar, faixa, variação

Rank – listar por ordem de importância, ranquear, ranqueamento

Read – ler, leia

Reader – leitor (humano ou óptico)

Read me – leia-me

Read-only – leitura somente, apenas

Real time – tempo real (processamento de informação de maneira imediata)

Recompile – recompilar (informação)

Reconfiguration – reconfiguração de um computador

Recovery – recuperação, restauração de dados de um sistema ou do sistema

Rectangle – retângulo

Re-enter – digitar / digite de novo

Release Capture – Liberar Capturar

Refresh – regenerar, restaurar, renovar

Register – registrar

Registration – registro, matrícula

Relay – retrasmitir, retransmissão

Reload – recarregar

Remote – remoto

Remove – remover, excluir

Rename file – renomear arquivo

Repaint – repintar

Replace – substituir

Reply – resposta, responder

Report – relatar, relatório


Request – pedir, solicitar, pedido, solicitação

Rerun – re-executar um programa

Reset – restaurar, reinicializar

Restore – restaurar

Retrieve – recuperar

Return – retornar, retorno

Revert – reverter, retornar ao estado normal

Rewrite – reescrever

RGB (Red, Green, Blue) – vermelho, verde, azul (as três cores primárias de um raio catódico
para criar imagens coloridas)

Rich Text Format – formato de arquivo texto que inclui comandos de texto que descrevem a
página, tipo, fonte e formatação

Roam – perambular, movimentar-se livremente e ainda manter contato

ROM (Read Only Memory) – memória somente para leitura

Rotate – girar, rodar

Round – arredondar, redondo

Route – caminho, rota

Router – roteador

Routine – rotina

Row Size – tamanho da linha, fileira

Ruler – régua

Run – executar, fazer um dispositivo funcionar

Runtime – tempo de execução

Sample(s) – amostra(s), exemplo(s)

Save – salvar, armazenar dados em dispositivo de memória

Save As – salvar como

Save Changes – salvar mudanças


Save Project – salvar projeto

Save To File – salvar para arquivo

Scale Mode – Modo de Escala

Scan – varrer, esquadrinhar, varredura, esquadrinhamento

Scene – cena

Screen – proteger alguma coisa com uma tela; tela

Scroll – rolar a tela

Scroll Bars – (permite apresentar as) barras de rolagem (quando o volume do texto for
superior ao volume do componente)

Search – buscar, busca, pesquisa

Seek – buscar, procurar

Select – selecionar

Self – si mesmo, referente a si próprio

Send – enviar

Server – servidor

Session – sessão

Set – estabelecer, atribuir; conjunto

Set Direction – estabelecer direção

Set up (verbo) – preparar equipamento para operação

Shape – dar forma; forma

Shared library – biblioteca compartilhada

Sheet – folha de papel

Shift – mudar, deslocar, mudança

Short Cut – atalho

Short String – cadeia curta

Show – mostrar, mostra

Show Cursor – (permite) mostrar o cursor/ponteiro do mouse

Single – único, somente um


Size – tamanho

Small – pequeno

Smooth – suavizar, suave, macio

Soften Fill Edges – suavizar bordas preenchidas

Sound – soar, som

Software – qualquer programa que instrui o hardware sobre a maneira como ele deve
executar uma tarefa

Sort – ordenar, classificar

Source – fonte

Speed Bar – barra de velocidade

Speed Button – botão de velocidade

Speed Menu – menu rápido

Spin – rodar, girar rápido

Spy – espiar, espião

SQL (Structured Query Language) – Linguagem de Consulta Estruturada

Standard – padrão

Start – começar, iniciar, começo, início, partida

State – estado

Status – estado, importância ou posição

Status Bar – barra de estado (que dá informação sobre a tarefa executada no momento

Stay on Top – ficar, permanecer no topo

Step – dar um passo para frente ou para trás; passo ou etapa

Stop – parar, interromper, parada

Store – armazenar, salvar dados que poderão ser usados mais tarde

Straighten – acertar, endireitar, consertar

String – cadeia ou sequência, série de caracteres alfanuméricos

String Grid – grade de cadeia de caracteres

Stroke color – cor do traço


Style – estilo

Subject – assunto; sujeito

Submit – submeter (a apreciação, avaliação)

Subselect – ferramenta para subselecionar

Supply – fornecer, suprir, fornecimento

Supplier – fornecedor

Support – apoiar, auxiliar, sustentar; apoio, suporte

Swap – trocar, permutar, troca

Symbol – símbolo

Synchronize – sincronizar

Syntax Check – Verificar Sintaxe

System – sistema

Tab – tabular, organizar texto em colunas

Tab Control – controle de tabulação

Tab Order – indica um índice para a ordem de tabulação de um componente

Tab Stop – determina se o componente receberá ou não foco através do teclado

Table – tabela

Table name – nome da tabela (que será utilizada)

Tag – identificador, marcador, etiqueta

Tape – fita (de papel ou magnética)

Test – testar, teste

Text – texto

Text Case – indica se o texto será em maiúsculas ou minúsculas

Text editing – edição de texto

Text editor – editor de texto

Thread – em cadeia
3D (3-dimensional) – tridimensional

Tile – ladrilhar, ladrilho; organizar grupo de janelas lado a lado, sem sobreposição

Tile Mode – Modo de Ladrilho

Time – tempo

Timer – marcador de tempo, temporizador, cronômetro, marcador de tempo

Tip – dica, conselho

Title – título; pronome de tratamento: senhor, senhora, etc.

Toggle – chavear; chavear entre dois estados

Tool – ferramenta

Top – topo, parte superior, de cima

Transfer – transferir

Tree View – visão da árvore

Trim (Left/Right) – eliminar (caracteres que estejam nos extremos esquerdo ou direito de uma
string)

Turn on/off – ligar, desligar

Try – experimentar, tentar

Type – digitar; tipo

UI (User’s Interface) – interface do usuário

Unassociate attributes – atributos não associados

Underline/ underlined – sublinhar, sublinhado

Undo – desfazer

Unit – unidade

Update – atualizar, atualizado, atualização

Upgrade – modernizar, tornar um sistema mais poderoso

Upper Case – letras maiúsculas

USB (Universal Serial Bus) – “circuito paralelo universal em série”; é um tipo de conexão para
“ligar e usar” (Plug and Play) que permite a conexão de periféricos sem a necessidade de
desligar o computador
User – usuário

User friendly - simpático ao usuário, fácil de usar por pessoas não treinadas

Vaccine – vacina, utilitário usado para detectar e eliminar vírus

Validate – validar

Validity check – verificação de validade

Value – valor

Variable – variável

Verify master password – caixa para verificar a senha master digitada

View – exibir, examinar, vista

VGA (Video Graphics Array) – Arranjo Gráfico de Vídeo

Visual Basic – linguagem de programação visual para criação de aplicações no ambiente


Windows

VQB (Visual Query Builder) – Construtor de Consulta Visual

VMT (Virtual Method Table) – Tabela de Método Virtual

Wait For – aguardar, aguarde, espere

Warranty – garantia

Wave – onda

Where – onde

While – enquanto

Wide – largo, amplo

Width – largura

Window – janela

Windows – janelas

Wire – fio, condutor

Wizard - mágico

Word – palavra
Work – trabalhar, trabalho

Work Area – área de trabalho

World – mundo

Write – escrever, escreva

Xerox – xerox; xerocar; fazer cópia

X-ray – raio x

Yoke – cabeçote

Zero – zerar, zero, nada

ZIF (Zero Insertion Force) – Força de Inserção Zero

Zip Code / Postal Code – código de endereçamento postal / CEP

Zip drive – unidade de disco Zip

Zone – zona, região ou parte de uma tela

Zoom – abrir, mudar o comprimento focal de uma lente para ampliar o objeto no visor

Você também pode gostar