Você está na página 1de 30

Capítulo Dezenove Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

Domingo, 15 de março ‫ י״ט אדר‬,‫יום ראשון‬

Hilchot Malvê Ve'Lovê – – ‫ִהלְ ̇כות ַמלְ וֶ וה וְ ֹלוֶ וה‬


Capítulo Dezenove ‫ֶפּ ֶרק י״ט‬
1 Quando o tribunal anexa a propriedade de um ‫ּיֹור ִדין ֵּבית ִּדין לְ נִ כְ ֵסי ַהּלֹוֶ ה לִ גְ ּבֹות‬ְ ‫א ּכְ ֶׁש‬
devedor para desapropriar, eles devem expropriar ‫ֵמ ֶהן ל ֹא יִ גְ ּבּו לְ ַב ַעל חֹוב ֶאּלָ א ִמן ַה ֵּבינֹונִ ית‬
em prol de um credor apenas terras de qualidade ‫ּתֹורה ֶׁשּיִ גְ ֶּבה ַּבעַ ל חֹוב‬ ָ ‫ וְ ִדין‬.‫עֹותיו‬ ָ ‫ֶׁש ְּב ַק ְר ְק‬
intermediária. De acordo com a lei das escrituras,
um credor deve receber apenas a propriedade de ‫"ּבחּוץ‬ ַ )‫ּבּורית ֶׁשּנֶ ֱא ַמר (דברים כד יא‬ ִ ִ‫ִמן ַהּז‬
qualidade inferior, como está implícito no versículo '‫נׁשה בֹו יֹוצִ יא" וְ גֹו‬ ֶ ‫ַּת ֲעמֹד וְ ָה ִאיׁש ֲא ֶׁשר ַא ָּתה‬
[Devarim 24:11]: “Você ficará do lado de fora e a pessoa .‫ַמה ַּד ְרּכֹו ֶׁשל ָא ָדם לְ הֹוצִ יא ָּפחּות ֶׁש ְּבכֵ לָ יו‬
que lhe deve o dinheiro lhe trará a garantia”. Qual é ‫ֲא ָבל ִּת ְּקנּו ֲחכָ ִמים ְּב ֵבינֹונִ ּית ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא ִּתנְ על‬
a tendência de uma pessoa trazer para apresentar? ‫מּורים ְּב ָבא‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ֶּדלֶ ת ִּב ְפנֵ י לֹווִ ין‬
O menos valioso de seus utensílios. Nossos Sábios,
no entanto, ordenaram que um credor pudesse ‫ ֲא ָבל ַה ָּבא לִ ָּפ ַרע ִמן‬.‫לִ ָּפ ַרע ִמן ַהּלֹוֶ ה ַעצְ מֹו‬
expropriar propriedades de qualidade intermediária, ‫ּיֹור ִׁשין ֵּבין ְק ַטּנִ ים ֵּבין ּגְ דֹולִ ים ל ֹא יִ ָּפ ַרע‬ ְ ‫ַה‬
para que as pessoas não se recusassem a conceder :‫ּבּורית‬
ִ ִ‫ֶאּלָ א ִמן ַהּז‬
empréstimos. Quando isso se aplica? Quando o
credor vem cobrar do próprio mutuário. No entanto,
caso o mutuário morra e o credor for cobrar de seus
herdeiros, quer estejam abaixo ou acima da idade da
maioridade, ele poderá coletar apenas propriedades
de valor [qualidade] inferior.

2 Não se coleta pagamento de bens que foram ‫ב ֵאין נִ ְפ ָרעִ ים ִמּנְ כָ ִסים ְמ ֻׁשעְ ָּב ִדין ְּב ָמקֹום‬
vendidos, enquanto o devedor possui bens que ‫חֹורין‬
ִ ‫חֹורין וַ ֲא ִפּלּו ָהיּו ְּבנֵ י‬ ִ ‫ֶׁשּיֵ ׁש נְ כָ ִסים ְּבנֵ י‬
ainda estão em sua posse. Isso se aplica mesmo ‫זִּבּורית וְ ַה ְמ ֻׁשעְ ָּב ִדים ֵּבינֹונִ ית אֹו עִ ִידית ֵּבין‬ ִ
que a propriedade em sua posse seja de qualidade
inferior, e a propriedade que tenha sido vendida
‫חֹורין ֲה ֵרי‬ִ ‫ נִ ְׁש ַּת ְּדפּו ְּבנֵ י‬.‫ֶׁש ְּמכָ ָרם ֵּבין ֶׁשּנְ ָתנָ ם‬
seja de qualidade intermediária ou superior e se a ‫טֹורף ִמן ַה ְמ ֻׁש ְע ָּב ִדין ֶׁשּכֵ יוָ ן ֶׁשּנִ ְׁש ֲחתּו‬ ֵ ‫זֶ ה‬
propriedade foi vendida ou doada como presente. :‫ּכְ ִאּלּו ֵאינָ ם‬
Se a propriedade que não foi vendida tiver sido
inundada, o credor poderá cobrar da propriedade
que foi vendida. A lógica é que, desde que foi
devastada, é como se não existisse mais.

3 O credor está em vantagem na seguinte situação: ‫דֹותיו לְ ִׁש ְמעֹון וְ ָחזַ ר‬ָ ‫אּובן ֶׁש ָּמכַ ר ּכָ ל ְׂש‬ ֵ ‫ג ְר‬
Reuven vendeu todos os seus campos para Shimon ‫ּומכַ ר ָׂש ֶדה ַא ַחת ֵמ ֶהן לְ לֵ וִ י ָּובא ַּבעַ ל‬ ָ ‫ִׁש ְמעֹון‬
e Shimon vendeu um de seus campos para Levi. Se ‫ּגֹובה ָרצָ ה‬ ֶ ‫אּובן לִ ְטרֹף ָרצָ ה ִמּזֶ ה‬ ֵ ‫חֹוב ֶׁשל ְר‬
um dos credores de Reuven vier para desapropriar
propriedades em pagamento de sua dívida, ele pode ‫מּורים ּכְ ֶׁשּלָ ַקח‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ּגֹובה‬ ֶ ‫ִמּזֶ ה‬
desapropriar propriedades de Shimon ou Levi. Quando ‫זִּבּורית‬
ִ ‫ ֲא ָבל ִאם לָ ַקח עִ ִידית אֹו‬.‫לֵ וִ י ֵּבינֹונִ ית‬
isso se aplica? Quando Levi comprou propriedade ‫אֹומר לֹו ִמ ְּפנֵ י‬ ֵ ‫טֹורף ִמּלֵ וִ י ֶׁש ֲה ֵרי זֶ ה‬ ֵ ‫ֵאינֹו‬
de valor intermediário. Se, no entanto, ele adquiriu ‫זֶ ה ָט ַר ְח ִּתי וְ לָ ַק ְח ִּתי ָׂש ֶדה ֶׁש ֵאין ִּדינְ ָך לִ גְ ּבֹות‬

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 160


Rambam: domingo Capítulo Dezenove

propriedades de valor superior ou inferior, o credor ‫ וְ כֵ ן ִאם לָ ַקח לֵ וִ י ֵּבינֹונִ ית וְ ִהּנִ ַיח ֵאצֶ ל‬.‫ִמ ֶּמּנּו‬
não pode expropriar propriedades de Levi. Pois Levi ‫ִׁש ְמעֹון ֵּבינֹונִ ית ּכְ מֹו ַה ֵּבינֹונִ ית ֶׁשּלָ ַקח ֵאינֹו‬
lhe dirá: “Eu propositadamente me dei ao trabalho ‫אֹומר לֹו ִהּנַ ְח ִּתי לְ ָך‬
ֵ ‫טֹורף ִמּלֵ וִ י ֶׁש ֲה ֵרי זֶ ה‬ ֵ
de comprar um campo que você não tem o direito de
desapropriar, para que você não tivesse uma reclamação :‫ָמקֹום לִ גְ ּבֹות ִמ ֶּמּנּו‬
contra mim”. Da mesma forma, se Levi comprou um
campo de valor intermediário e deixou para Shimon
um campo de valor intermediário semelhante ao do
valor intermediário que ele expropriou, o credor não
pode desapropriar o campo de Levi, pois ele dirá ao
credor: “Deixei sua propriedade para expropriar como
pagamento de sua dívida”.

4 Já explicamos que o pagamento por danos deve ‫ד ּכְ ָבר ֵּב ַא ְרנּו ֶׁש ַהּנִ ּזָ ִקין ָׁש ִמין לָ ֶהן ְּבעִ ִידית‬
ser desapropriado de propriedade de valor superior, .‫זִּבּורית‬
ִ ‫ַּובעַ ל חֹוב ְּב ֵבינֹונִ ית ּוכְ ֻת ַּבת ִא ָּׁשה ְּב‬
um credor deve desapropriar propriedade de valor ‫זִּבּורית נִ ּזָ ִקין ְּבעִ ִידית ַּבעַ ל‬
ִ ְ‫ָהיּו לֹו עִ ִידית ו‬
intermediário, e o dinheiro devido a uma mulher
em virtude de sua ketubá deve ser desapropriado de ‫ ָהיּו לֹו עִ ִידית‬.‫זִּבּורית‬ ִ ‫חֹוב [ּוכְ ֻת ַּבת ִא ָּׁשה] ְּב‬
propriedade de valor inferior. Quando uma pessoa ‫ֵּובינֹונִ ית נִ ּזָ ִקין ְּבעִ ִידית ַּובעַ ל חֹוב ּוכְ ֻת ַּבת‬
possui apenas propriedades de valor superior e ‫זִּבּורית ֵּובינֹונִ ית‬
ִ ‫ ָהיּו לֹו‬.‫ִא ָּׁשה ְּב ֵבינֹונִ ית‬
propriedades de valor inferior, os danos devem ser ‫ִּבלְ ַבד נִ ּזָ ִקין ַּובעַ ל חֹוב ְּב ֵבינֹונִ ית ּוכְ ֻת ַּבת ִא ָּׁשה‬
expropriados da propriedade de valor superior, e :‫זִּבּורית‬
ִ ‫ְּב‬
um credor e uma mulher que coletam o dinheiro
devido, em virtude de sua ketubá, devem expropriar
a propriedade de valor inferior. Se ele possui apenas
propriedade de valor superior e propriedade de valor
intermediário, os danos devem ser expropriados da
propriedade de valor superior, e um credor e uma
mulher que coletam o dinheiro devido, em virtude de
sua ketubá, devem expropriar a propriedade de valor
intermediário. Se ele possui apenas propriedade de
valor inferior e propriedade de valor intermediário,
os danos e o pagamento de um empréstimo
devem ser expropriados da propriedade de valor
intermediário, e uma mulher que recebe o dinheiro
devido, em virtude de sua ketubá, deve expropriar a
propriedade de valor inferior.

5 Quando uma pessoa possui três campos e os ‫ֹלׁשה ְּבנֵ י ָא ָדם ְּב ַבת ַא ַחת ֲה ֵרי‬ ָ ‫ה ְמכָ ָרן לִ ְׁש‬
vende para três pessoas ao mesmo tempo, todos ‫טֹור ִפין‬
ְ ‫ּכֻ ּלָ ן נִ כְ נְ סּו ַּת ַחת ַה ְּבעָ לִ ים וְ ַהּנִ ּזָ ִקין‬
eles substituem o proprietário anterior. Assim,
‫טֹורף ִמן ַה ֵּבינֹונִ ית‬ ֵ ‫ִמן ָהעִ ִידית ַּובעַ ל חֹוב‬
o pagamento por danos deve ser desapropriado
da propriedade de valor superior, o credor deve ‫ ְמכָ ָרן‬.‫ּבּורית‬ִ ִ‫טֹור ֶפת ִמן ַהּז‬ ֶ ‫ּוכְ ֻת ַּבת ִא ָּׁשה‬
desapropriar propriedade de valor intermediário ‫ ל ֹא‬.‫טֹור ִפין ִמן ָה ַא ֲחרֹון‬ ְ ‫לָ זֶ ה ַא ַחר זֶ ה ּכֻ ּלָ ן‬
e o dinheiro devido a uma mulher em virtude de ‫טֹור ִפין‬
ְ ‫ ל ֹא ִה ְס ִּפיק‬.‫טֹור ִפין ִמ ֶּׁשּלְ ָפנָ יו‬
ְ ‫ִה ְס ִּפיק‬
sua ketubá deve ser desapropriado de propriedade ‫ ֲא ִפּלּו ָהיָ ה ָה ַא ֲחרֹון הּוא ֶׁשּלָ ַקח‬.‫ִמ ֶּׁשּלִ ְפנֵ י ָפנָ יו‬
de valor inferior. Se ele os vender um após o
‫ּטֹורף‬
ֵ ַ‫אֹומר ל‬ ֵ ‫ּקֹודם‬ ֵ ‫ּלֹוק ַח ַה‬
ֵ ‫ּבּורית ֶׁש ֲה ֵרי ַה‬ ִ ִ‫ַהּז‬
outro, todos devem expropriar o valor a partir do
:‫ִהּנַ ְח ִּתי לְ ָך ָמקֹום לִ גְ ּבֹות ִמ ֶּמּנּו‬

161 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Dezenove Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

último comprador. Se o valor dessa propriedade


não for suficiente, eles devem ser desapropriados
da propriedade comprada antes dela. Se o valor
dessa propriedade também não for suficiente,
eles deveriam ser expropriados da propriedade
comprada primeiro. Isso se aplica mesmo se o último
comprador adquiriu a propriedade de qualidade
inferior. Pois o comprador que o precedeu, pode
dizer à pessoa que procura expropriar a propriedade:
“Deixei uma propriedade da qual você poderia
cobrar sua dívida”.

6 Quando um devedor vende todas as suas ֵ ‫ו ְמכָ ָרן לְ ֶא ָחד זֹו ַא ַחר זֹו ֲה ֵרי ַה‬
‫ּלֹוק ַח נִ כְ נָ ס‬
propriedades a uma pessoa, uma após a outra, ‫מּורים ֶׁשּלָ ַקח‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫ַּת ַחת ַה ְּבעָ לִ ים‬
essa pessoa toma o lugar do proprietário original. ‫זִּבּורית ָּב ַא ֲחרֹונָ ה‬
ִ ‫עִ ִידית ָּב ַא ֲחרֹונָ ה ֲא ָבל לָ ַקח‬
Quando isso se aplica? Quando ele comprou o
imóvel de qualidade superior por último. Quando,
‫ּטֹורף‬
ֵ ַ‫אֹומר ל‬ ֵ ‫ּבּורית ֶׁש ֲה ֵרי‬ ִ ִ‫ּגֹובין ִמן ַהּז‬
ִ ‫ּכֻ ּלָ ן‬
no entanto, ele comprou a propriedade de qualidade ‫ּכְ ֶׁשּיָבֹוא לִ גְ ּבֹות ִמן ַה ָּׂש ֶדה ֶׁשּלָ ַקח ְּת ִחּלָ ה ֲה ֵרי‬
inferior por último, todos os credores devem cobrar ‫ וְ לָ ָּמה ֵאינֹו‬.‫ִהּנַ ְח ִּתי לְ ָך ָמקֹום לִ גְ ּבֹות ִמ ֶּמּנּו‬
o valor devido dessa propriedade. Pois quando ‫ּטֹורף ּכָ ְך ִאם לָ ַקח עִ ִידית ָּב ַא ֲחרֹונָ ה‬ ֵ ‫אֹומר לֹו ַה‬ֵ
uma pessoa compra propriedades expropriadas, o ‫וְ ִתגְ ֶּבה ָה ִא ָּׁשה ַּובעַ ל חֹוב ִמן ָהעִ ִידית ֶׁשּלָ ַקח‬
comprador diz a ele: “Eu deixei uma propriedade da
qual você pode cobrar sua dívida”. Por que o credor
‫אֹומר‬
ֵ ‫ּלֹוק ַח וַ ֲה ֵרי‬
ֵ ַ‫ ֶׁשּזֹו ַּת ָּקנָ ה ִהיא ל‬.‫ָּב ַא ֲחרֹונָ ה‬
não diz isso a uma pessoa que procura expropriar ‫לֹוק ַח לָ ֶהן ִאי ֶא ְפ ִׁשי ְּב ַת ָּקנָ ה זֹו ֶאּלָ א ּכָ ל ֶא ָחד‬
ֵ
a propriedade quando comprou a propriedade de :‫ִמּכֶ ם יִ גְ ֶּבה ִמן ָה ָראּוי לֹו‬
valor superior primeiro e, assim, para uma mulher
coletando o dinheiro devido em virtude de sua
ketubá e um credor também expropriaria o valor
devido da propriedade de valor superior? Porque
essa possibilidade é uma ordem instituída para o
bem do comprador. E ele lhes dirá: “Não posso
aceitar esta ordem”. Em vez disso, cada tipo de credor
coletará da propriedade adequada para ele.

7 Da mesma forma, as leis a seguir se aplicam quando ‫ּומכַ ר לֹו עִ ִידית‬ ָ ‫ז ְמכָ ָרן לְ ֶא ָחד זֹו ַא ַחר זֹו‬
o devedor vendeu todas as suas propriedades a uma ‫זִּבּורית ֵּובינֹונִ ית‬ִ ‫ּומכַ ר‬ ָ ‫ּלֹוק ַח‬
ֵ ‫ָּב ַא ֲחרֹונָ ה וְ ָחזַ ר ַה‬
pessoa, uma após a outra, vendendo a uma delas ‫ּגֹובין ִמן ָה ִע ִידית ֶׁש ֲה ֵרי‬ ִ ‫וְ ִׁשּיֵ ר ִע ִידית לְ ָפנָ יו ּכֻ ּלָ ן‬
a propriedade de valor superior por último, e esse
comprador vendeu a propriedade de valor inferior e ‫ ָמכַ ר עִ ִידית וְ ִהּנִ ַיח‬.‫אֹותם‬ ָ ‫ֵאין לֹו ְּב ָמה יִ ְד ֶחה‬
intermediário a terceiros e reteve a propriedade de ‫טֹור ִפין ִמן ָהעִ ִידית‬ ְ ‫זִּבּורית ַהּנִ ּזָ ִקין‬ ִ ְ‫ֵּבינֹונִ ית ו‬
valor superior para si mesmo. Todos os devedores ‫לֹוק ַח ַה ֵּׁשנִ י ַּובעַ ל חֹוב ּוכְ ֻת ַּבת ִא ָּׁשה‬ ֵ ‫ֶׁש ְּביַ ד‬
cobram o valor devido da propriedade de valor :‫זִּבּורית ֶׁש ִּׁשּיֵ ר לְ ָפנָ יו‬
ִ ְ‫ּגֹובין ִמ ֵּבינֹונִ ית ו‬ ִ
superior, pois o comprador não possui nenhuma
propriedade do devedor original para a qual desviar
[a cobrança]. Quando o comprador vendeu a
propriedade de valor superior e reteve as propriedades
de valor inferior e intermediário, o pagamento por
danos deve ser desapropriado de propriedade de valor
superior na posse do segundo comprador. A dívida

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 162


Rambam: domingo Capítulo Dezenove

devida a um credor e o dinheiro devido a uma mulher


em virtude de sua ketubá devem ser expropriados da
propriedade de valor intermediário e inferior que o
primeiro comprador reteve.

8 Conforme refletido na situação a seguir, quando uma ‫ח ִמי ֶׁשּלָ וָ ה ֵמ ֶא ָחד וְ ַא ַחר ּכָ ְך ָמכַ ר ַהּלֹוֶ ה‬
pessoa limita seu poder para expropriar propriedades, ‫לֹוק ַח ֵׁשנִ י‬
ֵ ְ‫נְ כָ ָסיו לִ ְׁשנַ יִ ם וְ כָ ַתב ַּבעַ ל חֹוב ל‬
sua renúncia pode se estender além de sua intenção
‫ִּדין ְּוד ָב ִרים ֵאין לִ י עִ ְּמָך וְ ָקנּו ִמּיָ דֹו ֵאינֹו‬
original: Uma pessoa pede dinheiro emprestado a
um colega. Posteriormente, o mutuário vende sua ‫אֹומר לֹו‬ ֵ ‫ּלֹוק ַח ִראׁשֹון ֶׁש ֲה ֵרי‬ ֵ ‫יָ כֹול לִ ְטרֹף ִמ‬
propriedade para duas pessoas, cada pessoa comprando ‫ִהּנַ ְח ִּתי לְ ָך ָמקֹום לִ גְ ּבֹות ִמ ֶּמּנּו ֵאצֶ ל ַּב ַעל‬
uma parcela para si, uma após a outra. O credor ‫לֹוק ַח ֵׁשנִ י ַא ֲח ַרי‬ֵ ‫חֹובָך ִמן ַהּנְ כָ ִסים ֶׁש ָּקנָ ה‬ ְ
escreve ao segundo comprador, comprometendo-se ‫וְ ַא ָּתה ִה ְפ ַס ְד ָּת ַעל ַעצְ ְמָך ֶׁש ֲה ֵרי ִסּלַ ְק ָּת ַעצְ ְמָך‬
a não desapropriar a propriedade como pagamento
‫ וְ הּוא ַה ִּדין לְ ִא ָּׁשה ִּבכְ ֻת ָּב ָתּה ִאם ּכָ ְת ָבה‬.‫ֵמ ֶהן‬
da dívida e confirma seu compromisso com um
kinyan. Nossos Sábios decidiram que ele também não .‫ ִא ְּב ָדה ּכְ ֻת ָּב ָתּה וְ ֵאינָ ּה יְ כֹולָ ה לִ ְטרֹף‬.‫לַ ֵּׁשנִ י‬
pode expropriar a propriedade vendida ao primeiro .‫טֹור ִפין ִמן ַה ֵּׁשנִ י‬ְ ‫ֲא ָבל ִאם ּכָ ְתבּו לָ ִראׁשֹון‬
comprador. Pois esse comprador dirá ao credor: ‫לֹוק ַח ִראׁשֹון‬ ֵ ‫ּומכָ ָרּה‬ ְ ‫ּלֹוק ַח‬ֵ ַ‫ָמכַ ר ַהּלֹוֶ ה ָׂש ֶדה ל‬
“Deixei a você a oportunidade de coletar o dinheiro ‫לֹוק ַח ִראׁשֹון‬ ֵ ְ‫לֹוק ַח ֵׁשנִ י וְ כָ ַתב ַה ַּמלְ וֶ ה ל‬ ֵ ְ‫ל‬
devido ao devedor, expropriando a propriedade que
‫ִּדין ְּוד ָב ִרים ֵאין לִ י עִ ְּמָך וְ ָקנּו ִמּיָ דֹו ֲה ֵרי ַּבעַ ל‬
o segundo comprador comprou depois de mim. Você
causou uma perda ao remover a sua garantia”. Leis ‫לֹוק ַח‬
ֵ ְ‫אֹותּה ַה ָּׂש ֶדה ו‬ ָ ‫ּלֹוק ַח ֵׁשנִ י‬ ֵ ‫טֹורף ִמ‬ ֵ ‫חֹוב‬
semelhantes se aplicam a uma mulher que em virtude ‫אֹותּה ִמ ַּבעַ ל חֹוב ֶׁש ֲה ֵרי ּכָ ַתב לֹו‬ ָ ‫טֹורף‬ ֵ ‫ִראׁשֹון‬
de sua ketubá procura receber o dinheiro devido. ‫ּלֹוק ַח ִראׁשֹון ֶׁש ֲה ֵרי‬ ֵ ‫אֹותּה ִמ‬ ָ ‫טֹורף‬ ֵ ‫לֹוק ַח ֵׁשנִ י‬ ֵ ְ‫ו‬
Se ela der tal renúncia ao segundo comprador, ela ‫טֹורף ִמ ֵּׁשנִ י‬
ֵ ְ‫הּוא ְמכָ ָרּה לֹו ַּובעַ ל חֹוב חֹוזֵ ר ו‬
perde o direito ao dinheiro devido, em virtude de
‫ וְ כֵ ן‬.‫וְ חֹוזְ ִרין ֲחלִ ילָ ה עַ ד ֶׁשּיַ עֲ ׂשּו ְּפ ָׁש ָרה ֵּבינֵ ֶיהן‬
sua ketubá e não pode desapropriar a propriedade.
Se, no entanto, essas pessoas escreverem tal renúncia :‫ָה ִא ָּׁשה ִּבכְ ֻת ָּב ָתּה‬
ao primeiro comprador, pode-se desapropriar a
propriedade do segundo comprador. A situação a
seguir pode ocorrer quando um mutuário vende um
campo a um comprador e o vende a um segundo
comprador. O credor escreve para o primeiro
comprador, comprometendo-se a não desapropriar a
propriedade como pagamento da dívida e confirma
este seu compromisso com um kinyan. O credor pode
expropriar a propriedade do segundo comprador. O
primeiro comprador pode desapropriar a propriedade
do credor, porque ele prometeu que não desapropriaria
a propriedade, e ele o fez. O segundo comprador
pode então desapropriar a propriedade do primeiro
comprador, porque ele a vendeu. O credor pode então
desapropriar a propriedade novamente do segundo
comprador, e o ciclo continua até que eles estabeleçam
um compromisso. Leis semelhantes se aplicam a uma
mulher que busca receber o dinheiro devido a ela em
virtude de sua ketubá e faz uma promessa à pessoa que
comprou a propriedade de seu marido.

163 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

Segunda-feira, 16 de março ‫ כ׳ אדר‬,‫יום שני‬

Capítulo Vinte ‫ֶפּ ֶרק כ׳‬


1 Quando uma pessoa deve muitas dívidas, a pessoa ‫א ִמי ֶׁשּיֵ ׁש לֹו חֹובֹות ַה ְר ֵּבה ּכָ ל ֶׁש ָּק ַדם חֹובֹו‬
cuja dívida foi constituída primeiro tem o direito ‫ּגֹובה ְּת ִחּלָ ה ֵּבין ִמן ַהּלֹוֶ ה עַ צְ מֹו ֵּבין ִמן‬ ֶ
de expropriar a propriedade primeiro - do próprio ‫ וְ ִאם ָק ַדם ָה ַא ֲחרֹון וְ גָ ָבה מֹוצִ ִיאים‬.‫ַהּלָ קֹוחֹות‬
tomador e de seus credores. Se um credor posterior
expropriar uma propriedade antes do primeiro ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬.‫ִמּיָ דֹו ֶׁשּכָ ל ֶׁש ָּק ַדם חֹובֹו זָ כָ ה‬
credor, o primeiro credor pode expropriar-lhe. Para ‫מּורים ְּב ַק ְר ָקעֹות ֶׁש ָהיּו לֹו ְּבעֵ ת ֶׁשּלָ וָ ה ֲא ָבל‬ ִ ‫ֲא‬
que a pessoa cuja dívida havia sido estabelecida ‫ַה ַּק ְר ָקעֹות ֶׁש ָּקנָ ה ַא ַחר ֶׁשּלָ וָ ה ִמ ַּבעֲ לֵ י חֹובֹות‬
primeira adquira o imóvel. A que se aplica o princípio ‫ַה ְר ֵּבה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּכָ ַתב לְ כָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן ַמה‬
acima? Para desapropriar uma propriedade que o ‫ֶּׁש ֲאנִ י ָע ִתיד לִ ְקנֹות ְמ ֻׁשעְ ָּבד לְ ָך ֵאין ָּב ֶהן ִּדין‬
mutuário possuía no momento em que ele tomou
o empréstimo. Quando, no entanto, ele comprou ‫ְק ִד ָימה ֶאּלָ א ּכֻ ּלָ ן ָׁשוִ ין וְ כָ ל ֶׁש ָּק ַדם וְ גָ ָבה זָ כָ ה‬
a propriedade de terra após tomar emprestado de :‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשהּוא ַא ֲחרֹון‬
vários credores, ninguém tem precedência sobre os
demais, mesmo que o mutuário tenha escrito para
cada um na nota promissória: “A propriedade que
comprarei no futuro está em garantia para você”. Em
vez disso, todos são iguais, e quem chegar primeiro e
desapropriar a propriedade a adquirirá, mesmo que
tiver sido o último a fazer o empréstimo.

2 Quando um tomador de empréstimo escreve na ‫ב לָ וָ ה וְ כָ ַתב לֹו ֶׁש ֲאנִ י עָ ִתיד לִ ְקנֹות ְמ ֻׁש ְע ָּבד‬
nota promissória: “O que adquirirei no futuro é uma ‫לְ ָך וְ ַא ַחר ּכָ ְך ָקנָ ה ָׂש ֶדה וְ ָחזַ ר וְ לָ וָ ה ֵמ ַא ֵחר‬
garantia para você” e depois compra um campo. Sendo ‫קֹודם‬ ֵ ‫ֲה ֵרי ַה ָּׂש ֶדה ְמ ֻׁשעְ ָּבד לָ ִראׁשֹון וְ הּוא‬
que depois toma emprestado de outra pessoa, o campo
está em garantia para o primeiro emprestador. Ele tem o ‫ וְ כֵ ן ֲא ִפּלּו ָהיּו ֵמ ָאה ֵאין ִּדין ְק ִד ָימה‬.‫לִ גְ ּבֹות‬
direito de expropriar primeiro. Princípios semelhantes ‫ְּב ִמ ַּטלְ ְטלִ ין ֶאּלָ א ּכָ ל ֶׁש ָּק ַדם וְ גָ ָבה ֵמ ֶהן זָ כָ ה‬
se aplicam mesmo se houver 100 credores. Não existe ‫ ִק ֵּדם ֶא ָחד ִמ ְּׁש ָאר‬.‫ַאף ַעל ִּפי ֶׁשהּוא ַא ֲחרֹון‬
um conceito de precedência no que diz respeito à ‫ָא ָדם וְ ָת ַפס ִמן ַה ִּמ ַּטלְ ְטלִ ין ֶׁשל זֶ ה ּכְ ֵדי לִ זְ ּכֹות‬
expropriação de bens móveis. Em vez disso, quem vem ‫ּתֹופס‬ֵ ‫לְ ֶא ָחד ִמ ַּב ֲעלֵ י חֹובֹות ל ֹא זָ כָ ה ֶׁשּכָ ל ַה‬
primeiro e o desapropria, o adquire, mesmo que tenha
sido o último a fazer o empréstimo. Se outra pessoa ‫לְ ַבעַ ל חֹוב ְּב ָמקֹום ֶׁשּיֵ ׁש עָ לָ יו חֹוב לַ ֲא ֵח ִרים‬
vier e apreender a propriedade móvel pertencente .‫ ֲא ָבל ֵאין ָעלָ יו חֹוב לַ ֲא ֵח ִרים ָקנָ ה לֹו‬.‫ל ֹא ָקנָ ה‬
a este devedor, a fim de adquirir a propriedade em ‫וְ כֵ ן ִאם ָא ַמר לֹו ַהּלֹוֶ ה זְ כֵ ה ְּב ֵח ֶפץ זֶ ה לִ ְפלֹונִ י‬
nome de um dos credores, essa pessoa não adquirirá a ‫זָ כָ ה לֹו וְ ֵאין ֶא ָחד ִמ ַּבעֲ לֵ י חֹובֹות יְ כֹולִ ין לִ גְ ּבֹות‬
propriedade. A lógica é que uma pessoa que apreende :‫ֵמ ֵאּלּו ַה ִּמ ַּטלְ ְטלִ ין ֶׁשּכְ ָבר זָ כָ ה ָּב ֶהן ַא ֵחר‬
bens em nome de um credor em uma situação em que
uma perda é causada a outra pessoa não a adquire. Se,
no entanto, apreendê-la não causar prejuízo a outras
pessoas, ele a adquiriu para ele. Da mesma forma, se o
mutuário lhe disser: “Adquira este artigo em nome de
alguém”, ele o adquirirá. Nenhum dos outros credores
pode desapropriar essa propriedade móvel, porque
outra pessoa já a adquiriu.

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 164


Rambam: segunda-feira Capítulo Vinte

3 Quando todas as notas promissórias são datadas ‫ג ְׁש ָטרֹות ֶׁשּזְ ַמן ּכֻ ּלָ ן יֹום ֶא ָחד אֹו ָׁשעָ ה ַא ַחת‬
na mesma data - ou na mesma hora, em um local ‫ּכֹות ִבין ָׁשעֹות ּכָ ל ֶׁש ָּק ַדם ֵמ ֶהן וְ גָ ָבה‬ְ ‫ְּב ָמקֹום ֶׁש‬
em que as horas são mencionadas, o credor que vier :‫ֵּבין ַק ְר ַקע ֵּבין ִמ ַּטלְ ְטלִ ין זָ כָ ה‬
primeiro e desapropriar propriedades, sejam imóveis
desembaraçados ou móveis, as adquire.

4 As leis que se seguem aplicam-se quando credores ‫ וְ כֵ ן ַּבעֲ לֵ י חֹובֹות‬.‫ד ָּבאּו ּכֻ ּלָ ן ְּביַ ַחד לִ גְ ּבֹות‬
cujas notas promissórias são datadas na mesma data, ‫קֹודם לִ זְ ַמן ֲח ֵברֹו ֶׁש ָּבאּו‬ ֵ ‫ֶׁשּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן‬
todos juntos desapropriam propriedades, ou quando ‫לִ גְ ּבֹות ִמן ַה ִּמ ַּטלְ ְטלִ ין ֶׁש ֲה ֵרי ֵאין ָּב ֶהן ִּדין‬
credores cujas notas promissórias foram datadas antes
de chegarem a bens móveis desapropriados, pois não ‫ אֹו ֶׁש ָּבאּו לִ גְ ּבֹות ִמ ַּק ְר ַקע ֶׁש ָּקנָ ה‬.‫ְק ִד ָימה‬
há conceito de precedência em relação a propriedades ‫ַהּלֹוֶ ה לְ ַא ַחר ֶׁשּלָ וָ ה ִמן ָה ַא ֲחרֹון ֶׁש ָּב ֶהן וְ ֵאין‬
relativas a bens móveis ou credores passam a .‫ַּבּנְ כָ ִסים ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ גְ ֶּבה ּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן ֶאת חֹובֹו‬
desapropriar propriedades que o mutuário adquiriu ‫ ִאם ּכְ ֶׁשּיִ ְת ַחּלֵ ק‬.‫ ּכֵ יצַ ד חֹולְ ִקין‬.‫ְמ ַחּלְ ִקין ֵּבינֵ ֶיהן‬
após tomar o empréstimo datado pela última vez, e a ‫ַה ָּממֹון ַהּנִ ְמצָ א עַ ל ִמנְ יָ נָ ם יַ ּגִ יעַ לַ ָּפחּות ֶׁש ָּב ֶהן‬
propriedade que o mutuário possui não é suficiente
para permitir que cada um receba a dívida que lhes é ‫ּכְ ִׁשעּור חֹובֹו אֹו ָּפחֹות חֹולְ ִקים לְ ִפי ִמנְ יָ נָ ם‬
devida. Como a propriedade é dividida? Se, quando o ‫יֹותר ַעל‬ ֵ ‫ וְ ִאם יַ ּגִ יעַ לַ ָּפחּות ֶׁש ָּב ֶהם‬.‫ְּב ָׁשוֶ ה‬
imóvel for dividido em partes iguais, de acordo com o ‫חֹובֹו חֹולְ ִקים ִמּכָ ל ַה ָּממֹון ֵּבינֵ ֶיהם ּכְ ֵדי‬
número de credores, a pessoa que tiver menor crédito ‫ֶׁשּיַ ּגִ יעַ לַ ָּפחּות ֶׁש ָּב ֶהם ּכְ ִׁשעּור חֹובֹו וְ חֹוזְ ִרין‬
receber o valor devido ou menos, a propriedade é ‫ַהּנִ ְׁש ָא ִרים ִמ ַּבעֲ לֵ י חֹובֹות וְ חֹולְ ִקין ַהּיֶ ֶתר‬
dividida nesse número de partes iguais. Se ao dividir a
propriedade em partes iguais, isto daria à pessoa com ‫ֹלׁשה חֹובֹות‬ ָ ‫ ָהיּו ְׁש‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ֵּבינֵ ֶיהן ּכַ ֶּד ֶרְך ַהּזֹאת‬
menor crédito mais do é devido à pessoa de menor ‫אתיִ ם וְ ֶׁשל זֶ ה ְׁשֹלׁש‬ ַ ‫ֶׁשל זֶ ה ָמנֶ ה וְ ֶׁשל זֶ ה ָמ‬
crédito, isto é o que deve ser feito: se divide um total ‫ֵמאֹות ִאם ָהיָ ה ּכָ ל ַהּנִ ְמצָ א ְׁשֹלׁש ֵמאֹות‬
entre os credores para que a pessoa com menor crédito ‫ וְ כֵ ן ִאם נִ ְמצָ א ָׁשם ָּפחֹות‬.‫נֹוטלִ ין ֵמ ָאה ֵמ ָאה‬ ְ
receba o dinheiro que lhe é devido. Ela então se retira. ‫ נִ ְמצָ א ָׁשם יֶ ֶתר‬.‫ִמ ְּׁשֹלׁש ֵמאֹות חֹולְ ִקין ְּב ָׁשוֶ ה‬
Os credores restantes dividem o saldo dos recursos do
devedor da mesma maneira. Como assim? Uma pessoa ‫עַ ל ְׁשֹלׁש ֵמאֹות חֹולְ ִקין ְׁשֹלׁש ֵמאֹות ְּב ָׁשוֶ ה‬
devia três dívidas: uma de um manê [=100], uma de ‫ּוׁש ָאר ַה ָּממֹון חֹולְ ִקין‬ ְ ‫וְ יִ ְס ַּתּלֵ ק ַּבעַ ל ַה ֵּמ ָאה‬
200 e uma de 300. Se todos os recursos do devedor ‫ נִ ְמצְ אּו‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫אֹותּה ַה ֶּד ֶרְך‬ ָ ‫אֹותֹו ַה ְּׁשנַ יִ ם עַ ל‬
totalizarem 300 zuzim, eles serão divididos em 100 ‫ָׁשם ֲח ֵמׁש ֵמאֹות אֹו ָּפחֹות חֹולְ ִקין ְׁשֹלׁש‬
para cada um [dos credores]. Da mesma forma, se ‫ֵמאֹות ְּב ָׁשוֶ ה וְ יִ ְס ַּתּלֵ ק ָה ֶא ָחד וְ חֹוזְ ִרין וְ חֹולְ ִקין‬
seus recursos forem inferiores a 300, eles deverão ser
divididos igualmente entre os três. Se seus recursos .‫אתיִ ם אֹו ַה ָּפחֹות ְּב ָׁשוֶ ה וְ יִ ְס ַּתּלֵ ק ַה ֵּׁשנִ י‬ ַ ‫ַה ָּמ‬
totalizarem mais de 300 zuzim, os 300 devem ser ‫נִ ְמצָ א ָׁשם ֵׁשׁש ֵמאֹות חֹולְ ִקין ְׁשֹלׁש ֵמאֹות‬
divididos igualmente e, em seguida, a pessoa a quem se ‫ְּב ָׁשוֶ ה וְ יִ ְס ַּתּלֵ ק ַּבעַ ל ַה ָּמנֶ ה וְ חֹוזְ ִרין וְ חֹולְ ִקין‬
devia 100 deve se retirar. O dinheiro restante deve ser ‫אתיִ ם ֵּבין ַה ְּׁשנַ יִ ם ְּב ָׁשוֶ ה וְ יִ ְס ַּתּלֵ ק ַּב ַעל‬ ַ ‫ַה ָּמ‬
dividido igualmente da mesma maneira. Como assim? ‫נֹותנִ ין ַה ֵּמ ָאה ַהּנִ ְׁש ָא ִרים לְ ַבעַ ל‬ ְ ְ‫ ו‬.‫אתיִ ם‬ ַ ‫ַה ָּמ‬
Se os recursos do devedor totalizarem 500 ou menos,
os 300 devem ser divididos igualmente e, em seguida, ‫ַה ְּׁשֹלׁש ֵמאֹות וְ נִ ְמצָ א ְּביָ דֹו ְׁשֹלׁש ֵמאֹות‬
a pessoa que lhe era devido 100 deve se retirar. O saldo ‫ וְ עַ ל ֶּד ֶרְך זֹו חֹולְ ִקין ֲא ִפּלּו ֵהן ֵמ ָאה‬.‫ִּבלְ ַבד‬
de 200 ou menos deve então ser dividido igualmente ‫ וְ יֵ ׁש ִמן ַהּגְ אֹונִ ים‬.‫ּכְ ֶׁשּיָבֹואּו לִ גְ ּבֹות ּכְ ַא ַחת‬
entre os demais credores e, em seguida, o segundo se :‫ֶׁשהֹורּו ֶׁשחֹולְ ִקין לְ ִפי ָממֹונָ ם‬
retira. Se os recursos do devedor totalizarem 600, os
300 deverão ser divididos igualmente e, em seguida, a
pessoa a quem devia 100 deverá se retirar. Eles dividem
200 entre os dois igualmente e depois o segundo se
retira. Os 100 que restam devem ser entregues à pessoa

165 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

a quem devia 300; assim, ele recebe apenas 300. Os


recursos do devedor devem ser divididos de acordo
com esse padrão, mesmo que haja 100 credores, se
eles vierem a dividir os recursos ao mesmo tempo.
No entanto, existem Gueonim que determinam que
os recursos sejam divididos na proporção do valor
devido a cada credor.

5 O fato de uma nota promissória não ser datada ‫אּובן וְ ִׁש ְמעֹון לְ כָ ל ֶא ָחד ִמ ְּׁשנֵ ֶיהם ְׁש ַטר‬ ֵ ‫ה ְר‬
corretamente cria dificuldades para o seu portador. ‫יׁשי ְּבנִ ָיסן‬ ִ ‫אּובן ְׁש ָטרֹו ַּב ֲח ִמ‬ ֵ ‫חֹוב ַעל לֵ וִ י ְר‬
Por exemplo, Reuven e Shimon possuem uma nota
‫וְ ִׁש ְמעֹון ְׁש ָטרֹו ְּבנִ ָיסן ְס ָתם וַ ֲה ֵרי יֵ ׁש לְ לֵ וִ י‬
promissória, afirmando que Levi lhes deve dinheiro.
A nota promissória de Reuven é datada de cinco ‫מֹור ִידין‬ ִ ‫ָׂש ֶדה ֶׁש ֵאינָ ּה ּכְ ֵדי חֹוב ֶׁשל ְׁשנֵ ֶיהם‬
de Nissan e a de Shimon é datada de Nissan, sem ‫אּובן ֶׁש ָּמא ְׁש ָטרֹו ֶׁשל ִׁש ְמעֹון ְּבסֹוף‬ ֵ ‫לְ תֹוכָ ּה ְר‬
especificar um dia. Levi possui apenas um campo que ‫ וְ כֵ ן ֵאין ִׁש ְמעֹון יָ כֹול לִ ְטרֹף ֵמ ִאּיָ ר‬.‫נִ ָיסן ָהיָ ה‬
não é igual em seu valor [à somatória das] dívidas ‫אֹומר לֹו ֶׁש ָּמא ְּב ֶא ָחד‬ ֵ ‫ּלֹוק ַח‬ ֵ ‫וְ ֵאילָ ְך ֶׁש ֲה ֵרי ַה‬
devidas a ambos. Reuven está autorizado a tomar
‫ְּבנִ ָיסן הּוא זְ ַמּנֹו ֶׁשל ְׁש ָט ְרָך וַ ֲה ֵרי ָׂש ֶדה ַּבת‬
posse do campo, pois talvez a nota promissória devida
a Shimon [pode] ter sido assinada no final de Nissan. ‫אּובן‬
ֵ ‫אֹותּה וְ יָבֹוא ְר‬ ָ ‫אּובן ֶׁש ִּתגְ ֶּבה‬ ֵ ‫חֹורין ְּביַ ד ְר‬
ִ
Da mesma forma, Shimon não pode expropriar um .‫ֶׁשהּוא ַא ַחר זְ ַמּנְ ָך וְ הּוא ֶׁשּיֵ ׁש לֹו לִ ְטרֹף ִמ ֶּמּנּו‬
campo que foi vendido por Levi a partir de lyar ou ‫טֹור ִפין‬ ְ ‫לְ ִפיכָ ְך ִאם ּכָ ְתבּו ַה ְר ָׁש ָאה זֶ ה לָ זֶ ה‬
após. O comprador dirá a ele: “Talvez a data de sua ‫אּובן‬ֵ ‫ וְ הּוא ַה ִּדין ִּב ְר‬.‫ֵמ ִאּיָ ר וְ ֵאילָ ְך ִמּכָ ל צַ ד‬
nota promissória seja de primeiro de Nissan. E existe
‫וְ ִׁש ְמעֹון ֶׁש ָּמכַ ר לָ ֶהן לֵ וִ י ָׂש ֶדה ַא ַחת ִּב ְׁשנֵ י‬
um campo que não foi vendido naquele momento
em poder de Reuven. Desaproprie-o e deixe Reuven, ‫ּוׁש ָטרֹו‬ ְ ‫ְׁש ָטרֹות ְׁש ָטרֹו ֶׁשל זֶ ה ַּב ֲח ִמ ָּׁשה ְּבנִ ָיסן‬
cuja nota promissória é datada depois da sua, venha :‫ֶׁשל זֶ ה ְּבנִ ָיסן ְס ָתם‬
expropriar de mim o campo”. Portanto, se Reuven
e Shimon escreverem um ao outro um documento
que concede procuração, eles podem expropriar
um campo que foi vendido após lyar usando os dois
pontos de vista. Leis semelhantes se aplicam para
Levi vender um campo por duas vezes, compondo
documentos de venda separados para Reuven e
Shimon, com um datado de primeiro de Nissan e um
em Nissan, sem especificar o dia.

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 166


Rambam: terça-feira Capítulo Vinte e Um

Terça-feira, 17 de março ‫ כ״א אדר‬,‫יום שלישי‬

Capítulo Vinte e Um ‫ֶפּ ֶרק כ״א‬


1 Quando um credor desapropria um campo, ele ‫ּלֹוק ַח‬
ֵ ‫ּגֹובה ֶאת ַה ֶּׁש ַבח ֶׁש ִה ְׁש ִּב ַיח ַה‬ ֶ ‫א ַּבעַ ל חֹוב‬
também pode expropriar o aumento de valor que o ‫ֵּבין ֶׁש ִה ְׁש ִּביחּו ֵמ ֲח ַמת הֹוצָ ָאה ֵּבין ֶׁש ָּׁש ְבחּו‬
comprador gerar dentro do campo. Isso se aplica se o ‫ ֶאּלָ א ֶׁש ִאם ָׁש ְבחּו ֵמ ֲאלֵ ֶיהן‬.‫נְ כָ ִסים ֵמ ֲאלֵ ֶיהן‬
campo aumentar de valor por causa de um investimento
ou se, naturalmente, aumentar de valor. Há, no entanto, ‫טֹורף ּכָ ל ַה ֶּׁש ַבח וְ ִאם ִה ְׁש ִּביחּו ֵמ ֲח ַמת הֹוצָ ָאה‬ ֵ
uma diferença entre as duas situações. Se, naturalmente, ‫אּובן ֶׁש ָהיָ ה לֹו חֹוב‬ ֵ ‫ ְר‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ּגֹובה ֲחצִ י ַה ֶּׁש ַבח‬ ֶ
aumentar de valor, o credor pode expropriar todo o ‫ּומכַ ר ִׁש ְמעֹון לְ לֵ וִ י ָׂש ֶדה‬ ָ ‫אתיִ ם‬ ַ ‫עַ ל ִׁש ְמעֹון ָמ‬
aumento de valor. Se tiver aumentado de valor devido ‫ְּב ָמנֶ ה וְ הֹוצִ יא עָ לֶ ָיה לֵ וִ י הֹוצָ אֹות וְ ִה ְׁש ִּב ָיחּה‬
a um investimento, o credor pode expropriar apenas ‫אּובן‬
ֵ ‫ ּכְ ֶׁשּיָבֹוא ְר‬.‫אתיִ ם‬ ַ ‫וַ ֲה ֵרי ִהיא ָׁשוָ ה ָמ‬
metade do aumento. Como assim? Reuven tinha
o crédito de uma dívida de 200 zuzim de Shimon. ‫טֹורף ִמ ֶּמּנָ ה ְּב ֵמ ָאה וַ ֲח ִמ ִּׁשים ֶׁשל‬ ֵ ‫לִ ְטרֹף ִמּלֵ וִ י‬
Shimon vendeu um campo para Levi por um manê ‫ וְ ִאם ִה ְׁש ִּב ָיחה ֵמ ֲח ַמת עַ צְ ָמּה‬.‫ֲחצִ י ַה ֶּׁש ַבח‬
[=100]. Levi fez um investimento no campo e fez com ‫הּוק ָרה ְּב ָד ִמים אֹו ָעלּו ָּבּה ִאילָ נֹות‬ ְ ‫ּכְ גֹון ֶׁש‬
que seu valor aumentasse e agora valesse 200. Quando ‫ הֹורּו ֲחכָ ִמים ּגְ דֹולִ ים וְ ָא ְמרּו‬.‫ּגֹובה ֶאת ּכֻ ּלָ ּה‬ ֶ
Reuven o desapropria de Levi, ele o desapropria por ‫ּיֹורד לִ ְׂש ֵדה ֲח ֵברֹו‬ ֵ ‫ּלֹוק ַח ַרע ּכֹחֹו ֵמ ַה‬ֵ ‫ל ֹא יְ ֵהא ַה‬
100 e também pelos 50 que constituem metade do
aumento de valor. Se ele aumentasse de valor por conta ‫ֶׁשּל ֹא ִּב ְרׁשּות ֶׁש ָּׁש ִמין לֹו וְ יָ דֹו עַ ל ַה ַּת ְחּתֹונָ ה‬
própria - por exemplo, o preço subiu ou as árvores ‫לְ ִפיכָ ְך ִאם ִה ְׁש ִּב ַיח ֵמ ָאה וְ הֹוצִ יא ֲח ִמ ִּׁשים‬
aumentaram - ele pode expropriar a quantia inteira. ‫נֹוטל ּכָ ל ַההֹוצָ ָאה וַ ֲחצִ י ַה ֶּׁש ַבח ַהּיָ ֵתר ַעל‬ ֵ
Grandes sábios emitiram uma decisão declarando que ‫טֹורף ַּבעַ ל חֹוב‬ ֵ ‫ַההֹוצָ ָאה וְ ַה ֲחצִ י עִ ם ַה ֶּק ֶרן‬
um comprador não deveria ter menor poder legal do ‫[ּוד ָב ִרים ֶׁשל ַטעַ ם ֵהם וְ כָ ְך ָראּוי לָ דּון] וְ חֹוזֵ ר‬ ְ
que uma pessoa que ocupa um campo pertencente a
um colega sem permissão, caso em que o aumento no ‫גֹובה ֶאת ַה ֶּק ֶרן ִמּנִ כְ ֵסי ִׁש ְמעֹון ַאף‬ ֶ ְ‫ּלֹוק ַח ו‬
ֵ ‫ַה‬
valor do campo é avaliado e o posseiro recebe a posição ‫ִמן ַה ְמ ֻׁשעְ ָּב ִדין ֶׁש ָּמכַ ר אֹו נָ ַתן ֵמ ַא ַחר זְ ַמן‬
mais fraca. Portanto, se o campo aumentar 100 zuzim ‫ ֲא ָבל ַה ֶּׁש ַבח ֶׁש ָּט ַרף ִמ ֶּמּנּו‬.‫ֶׁש ָּמכַ ר ּבֹו לְ לֵ וִ י‬
em valor e Levi houver gasto 50, Levi deve receber ‫ּגֹובהּו‬ֵ ‫ַּבעַ ל חֹוב ֵּבין ְּב ֶחצְ יֹו ֵּבין ְּבכֻ ּלֹו ֵאין לֵ וִ י‬
todas as suas despesas e metade do aumento em valor ‫חֹורין ֶׁשל ִׁש ְמעֹון ֶׁש ַּת ָּקנַ ת‬ ִ ‫ֶאּלָ א ִמּנְ כָ ִסים ְּבנֵ י‬
além das despesas. A outra metade do aumento de
valor e o principal são expropriados pelo credor. Estas ‫עֹולָ ם ִהיא ֶׁשּל ֹא יִ גְ ֶּבה ַה ֶּׁש ַבח וְ ל ֹא ַה ֵּפרֹות‬
são palavras de lógica, e é apropriado legislar de acordo ‫ֶׁש ָאכַ ל ַהּגַ זְ לָ ן וְ ל ֹא ְמזֹון ָה ִא ָּׁשה וְ ַה ָּבנֹות‬
com elas. O comprador então devolve e expropria ‫ִמּנְ כָ ִסים ְמ ֻׁש ְע ָּב ִדין ֶׁש ֵאּלּו ְּד ָב ִרים ֶׁש ֵאין לָ ֶהן‬
o principal das propriedades de Shimon, incluindo ‫ּומ ֻּקּלֵ י ּכְ ֻת ָּבה ֶׁשּל ֹא ִּת ְטרֹף ִא ָּׁשה ִמן‬ ִ .‫ִקצְ ָבה‬
até mesmo as propriedades que ele vendeu ou doou ‫ וְ לָ ָּמה יִ ְטרֹף ַּב ַעל חֹוב ֲחצִ י‬.‫ַה ֶּׁש ַבח ּכְ ֻת ָּב ָתּה‬
após o tempo em que vendeu esse campo para Levi. O
aumento de valor que o credor expropriou de Levi, o ‫ַה ֶּׁש ַבח ִּבלְ ַבד ַה ָּב ָאה ֵמ ֲח ַמת הֹוצָ ָאה ַעצְ ָמּה‬
comprador - quer metade do aumento de valor ou todo ‫אּובן‬ֵ ‫לְ ִפי ֶׁש ַה ֶּׁש ַבח ָּבא לְ ַא ַחר ֶׁשּלָ וָ ה ֵמ ְר‬
o aumento, e Levi pode então expropriar se houver ‫אּובן וְ לֵ וִ י ּכִ ְׁשנֵ י‬
ֵ ‫ּולְ ַא ַחר ֶׁש ָּמכַ ר לְ לֵ וִ י וְ נִ ְמצָ א ְר‬
apenas propriedades na posse de Shimon. Pois é um ‫ַּבעֲ לֵ י חֹובֹות לְ ִׁש ְמעֹון וְ ַה ֶּׁש ַבח ַּבּנְ כָ ִסים ֶׁש ָּבאּו‬
decreto instituído para o bem da sociedade, de não ‫לֹו ַא ַחר ֶׁשּלָ וָ ה ִמ ְּׁשנֵ ֶיהם ֶׁש ֵהן חֹולְ ִקין ּכְ ֶא ָחד‬
expropriar o aumento de valor de uma propriedade,
nem produtos comidos por um ladrão, nem o sustento ‫אּובן ֶׁשּלָ וָ ה ִמ ִּׁש ְמעֹון‬ֵ ‫ לְ ִפיכָ ְך ְר‬.‫ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
dado a uma viúva e as filhas do falecido de propriedades ‫ָמנֶ ה וְ כָ ַתב לֹו ֶׁש ֲאנִ י עָ ִתיד לִ ְקנֹות וְ ָחזַ ר וְ לָ וָ ה‬

167 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Um Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

que foram vendidas. A lógica é que essas são questões ‫אתיִ ם וְ כָ ַתב לֹו ֶׁש ֲאנִ י עָ ִתיד לִ ְקנֹות‬ ַ ‫ִמּלֵ וִ י ָמ‬
que não têm limite. E é uma das leniências associadas a ‫יהּודה ְּב ֵמ ָאה‬ ָ ִ‫ּומכָ ָרּה ל‬ ְ ‫וְ ָקנָ ה ַא ַחר ּכָ ְך ָׂש ֶדה‬
uma ketubá que uma mulher não tenha a oportunidade ‫הּודה ְּבהֹוצָ ָאתֹו וַ ֲה ֵרי‬ ָ ְ‫וַ ֲח ִמ ִּׁשים וְ ִה ְׁש ִּב ָיחּה י‬
de expropriar o dinheiro devido a ela em virtude de sua
ketubá do aumento de valor de uma propriedade. Por ‫טֹורף ִׁש ְמעֹון וְ לֵ וִ י‬ ֵ ‫ִהיא ָׁשוָ ה ְׁשֹלׁש ֵמאֹות‬
que um credor é capaz de expropriar apenas metade ‫ַה ֶּק ֶרן וְ חֹולְ ִקין אֹותֹו ְּב ָׁשוֶ ה וְ נִ ְמצָ א ְּביַ ד זֶ ה‬
do aumento de valor que vem em consequência do .‫ֲח ִמ ָּׁשה וְ ִׁש ְבעִ ים ְּוביַ ד זֶ ה ֲח ִמ ָּׁשה וְ ִׁש ְבעִ ים‬
investimento? Como o aumento de valor ocorre depois ‫יהּודה ְׁשלָ ְׁש ָּתן וְ חֹולְ ִקין‬ ָ ִ‫וְ חֹוזְ ִרין ִׁש ְמעֹון וְ לֵ וִ י ו‬
de Shimon, o proprietário original pegou emprestado .‫ֵמ ָאה וַ ֲח ִמ ִּׁשים ֶׁשל ֶׁש ַבח ַעל ַה ֶּד ֶרְך ֶׁש ֵּפ ַר ְׁשנּו‬
dinheiro de Reuven e vendeu a propriedade para Levi.
Assim, Reuven e Levi podem ser considerados dois ‫טֹורף ָמנֶ ה ֶׁשּלֹו ִמ ָּׂש ֶדה זֹו וְ לֵ וִ י‬ ֵ ‫נִ ְמצָ א ִׁש ְמעֹון‬
credores de Shimon e o aumento no valor do campo ‫יהּודה‬ ָ ִ‫ּומ ֱחצָ ה ו‬ ֶ ‫ֹלׁשים וְ ִׁש ְבעָ ה‬ ִ ‫ּוׁש‬
ְ ‫טֹורף ֵמ ָאה‬ ֵ
como um aumento no valor de sua propriedade que veio ‫ וְ כָ זֶ ה‬.‫ּומ ֱחצָ ה‬ ֶ ‫נֹוטל ִמן ַה ֶּׁש ַבח ְׁשנַ יִ ם וְ ִׁש ִּׁשים‬ ֵ
depois que ele pediu emprestado a ambos. Nesse caso, :‫ֵהן חֹולְ ִקין ֲא ִפּלּו ֵהן ֵמ ָאה‬
eles dividem o aumento igualmente, como explicamos.
Consequentemente, as seguintes regras se aplicam nas
seguintes circunstâncias: Reuven pegou emprestado
um manê de Shimon e, na nota promissória, escreveu
que ele estendia o penhor para: “a propriedade que
adquirirei no futuro”. Ele então pegou emprestados
200 zuzim de Levi e, na nota promissória, escreveu
que estava estendendo o penhor a: “a propriedade que
adquirirei no futuro”. Ele então comprou um campo e o
vendeu a Yehudá por 150. Yehudá fez um investimento
e aumentou o seu valor, e no final, este passou a valer
300 zuzim. Shimon e Levi expropriam o principal e o
dividem igualmente. Assim, cada um recebe 75 zuzim.
Os três - Shimon, Levi e Yehudá - dividem os 150 zuzim
do aumento de valor do campo de acordo com os
princípios que explicamos. Assim, Shimon expropria
o pagamento total do manê que lhe era devido a partir
deste campo. Levi expropria 137,5, e Yehudá recebe
62,5 do aumento de valor do campo. Eles devem dividir
o aumento de valor dessa maneira. Esses princípios se
aplicam mesmo se houver 100 credores.

2 Todos os produtos [frutos do campo] que ֵ ‫ב ּכָ ל ַה ֵּפרֹות ֶׁש ָאכַ ל ַה‬
‫ּלֹוק ַח ֵאינָ ן נִ ְט ָר ִפין‬
o comprador consumiu, no entanto, não são ‫ ֲא ָבל ַה ֵּפרֹות ַה ְמ ֻח ָּב ִרין לַ ַּק ְר ַקע ַאף עַ ל‬.‫ִמ ֶּמּנּו‬
expropriados dele. Os produtos que estão ligados ‫ִּפי ֶׁש ֵאינָ ן צְ ִריכִ ין לַ ַּק ְר ַקע ּכַ עֲ נָ ִבים ֶׁש ִהּגִ יעּו‬
a terra, por outro lado, incluindo até os que não
precisam mais ser cultivados - por exemplo: uvas
‫ּגֹובה‬
ֶ ‫ּגֹובה ֵמ ֶהן ּכְ מֹו ֶׁש‬ ֶ ‫לְ ִה ָּבצֵ ר ֲה ֵרי ַּבעַ ל חֹוב‬
que estejam prontas para serem colhidas - podem :‫ִמן ַה ֶּׁש ַבח‬
ser expropriadas por um credor da mesma maneira
que expropriam o aumento de valor da propriedade.

3 Quando o destinatário de um presente investe ‫ג ַמ ָּתנָ ה ֶׁש ָּׁש ְב ָחה ֵמ ֲח ַמת הֹוצָ ָאה ֵאין ַּבעַ ל‬
nele e faz com que seu valor aumente, o credor não ‫רֹואין ּכַ ָּמה‬
ִ ‫ּגֹובה ִמ ִּׁש ְב ָחּה ּכְ לּום ֶאּלָ א‬
ֶ ‫חֹוב‬
pode expropriar nada de seu aumento de valor. ‫ וְ ִאם‬.‫גֹובה‬ֶ ְ‫ָהיְ ָתה ָׁשוָ ה ִּב ְׁשעַ ת ַמ ָּתנָ ה ו‬

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 168


Rambam: terça-feira Capítulo Vinte e Um

Em vez disso, avaliamos seu valor no momento em .‫ּגֹובה ֶאת ּכֻ ּלָ ּה‬ ֶ ‫ָׁש ְב ָחה ֵמ ֵאלֶ ָיה ַּב ַעל חֹוב‬
que o presente foi concedido e se permite que ele ‫ּנֹותן ַא ֲח ָריּות ַה ַּמ ָּתנָ ה ֲה ֵרי ַּב ַעל‬ ֵ ‫וְ ִאם ִק ֵּבל ַה‬
exproprie essa quantia. Se, no entanto, aumentar de ‫ּגֹובין‬
ִ ‫ּגֹובה ִמ ֶּמּנָ ה ֶאת ַה ֶּׁש ַבח ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁש‬ ֶ ‫חֹוב‬
valor, o credor poderá expropriar todo o campo. Se
a pessoa que der o presente aceita responsabilidade ‫ וְ לָ ָּמה יִ ְטרֹף ַּבעַ ל חֹוב ֲחצִ י‬.‫ִמן ַהּלָ קֹוחֹות‬
por ele, o credor pode expropriar o aumento de valor ‫ּלֹוק ַח וְ ל ֹא יִ ְטרֹף ִמ ְּמ ַק ֵּבל ַמ ָּתנָ ה‬
ֵ ‫ַה ֶּׁש ַבח ִמן ַה‬
desse campo, da mesma forma que faria se estivesse ‫ּלֹוק ַח ִּב ְׁש ַטר‬ֵ ַ‫ּכֹותב ל‬ ֵ ‫ ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ַהּמֹוכֵ ר‬.‫ּכְ לּום‬
na posse de um comprador. Por que um credor tem ‫ְמכִ ָירה ֶׁש ֲאנִ י ְמ ֻחּיָב לְ ָך ַּב ֶּק ֶרן ֵּוב ָע ָמל ֶׁש ַּת ֲעמל‬
o direito de expropriar metade do aumento de valor ‫ַּוב ֶּׁש ַבח ֶׁש ַּת ְׁש ִּב ַיח וְ ָעלַ י ַא ֲח ָריּות ַהּכל וְ ָרצָ ה‬
de uma propriedade de um comprador, mas não
de uma pessoa que recebe um presente? Porque o ‫ּלֹוק ַח יָ ַרד‬
ֵ ‫ּלֹוק ַח וְ ִק ֵּבל ָּד ָבר זֶ ה ֶׁש ֲה ֵרי ַה‬ ֵ ‫ַה‬
vendedor da propriedade escreve ao comprador ‫ַעל ְּתנַ אי זֶ ה ֶׁש ִאם יִ ּלָ ַקח ִמ ֶּמּנּו ַה ֶּׁש ַבח יַ ְחזֹר‬
na escritura de venda: “Fico obrigado a você pelo ‫נֹודע ֶׁשּזֶ ה‬ ַ ‫ וַ ֲא ִפּלּו ל ֹא ּכָ ַתב ּכְ ָבר‬.‫ַעל ַהּמֹוכֵ ר‬
principal, pelo trabalho que você investe nela e pelo ‫ ֲא ָבל ַה ַּמ ְתנֶ ה ֶׁש ֵאין‬.‫ּלֹוק ַח‬ ֵ ‫ִּדין ַהּמֹוכֵ ר עִ ם ַה‬
aumento de valor que você trará a ela. Assumo a ‫ּגֹובה ִמ ֶּׁש ַבח ֶׁש ִה ְׁש ִּב ָיחּה‬
ֶ ‫ָׁשם ְּתנַ אי זֶ ה ֵאינֹו‬
responsabilidade por tudo”. O comprador aceitou
esta condição. E eis que o comprador tomou posse :‫ְּבהֹוצָ ָאתֹו ּכְ לּום‬
do campo com a condição de que, se o aumento
no valor do campo fosse desapropriado dele, ele
buscaria uma compensação do vendedor. Mesmo
que essa condição não tenha sido escrita na escritura
de venda, é de conhecimento público que esta é a lei
que rege a responsabilidade do vendedor perante
o comprador. Em relação a um presente, pelo
contrário, esta condição não se aplica. Portanto,
um credor não pode expropriar qualquer aumento
de valor que o destinatário de um presente tenha
causado por meio de investimento.

4 Da mesma forma, se os órfãos que herdam uma ִ ְ‫ד וְ כֵ ן י‬


‫תֹומים ֶׁש ִה ְׁש ִּביחּו ַהּנְ כָ ִסים ֵאין ַּבעַ ל‬
propriedade aumentam seu valor, o credor de seu pai ‫ ֲא ָבל ִאם ָׁש ְבחּו‬.‫ּגֹובה ִמן ַה ֶּׁש ַבח ּכְ לּום‬ ֶ ‫חֹוב‬
não pode expropriar nada de seu aumento de valor. :‫ּגֹובה ֶאת ַה ֶּׁש ַבח ּכֻ ּלֹו‬
ֶ ‫נְ כָ ִסים ֵמ ֲאלֵ ֶיהן‬
Se, no entanto, a propriedade aumentar de valor [per
si], como é óbvio, ele pode expropriar todo o aumento.

5 As leis a seguir se aplicam quando um credor ֵ ‫ה ַּבעַ ל חֹוב ֶׁש ָּט ַרף ְּבחֹובֹו ִמּיַ ד ַה‬
‫ּלֹוק ַח‬
desapropria propriedade de um comprador por conta ‫רֹואין‬
ִ ‫ַמה ֶּׁש ָראּוי לֹו ִמן ַה ֶּק ֶרן וַ ֲחצִ י ַה ֶּׁש ַבח‬
de uma dívida [que lhe é devida] do principal e metade ‫ּלֹוק ַח‬ֵ ַ‫ַהּנִ ְׁש ָאר ִמן ַה ַּק ְר ַקע ִאם יֵ ׁש ּבֹו ְּתעָ לָ ה ל‬
do aumento no valor da propriedade. Considera-se
então o que resta da propriedade desembaraçada. Se ‫ּכְ גֹון ֶׁשּנִ ְׁש ַאר לֹו ַּב ָּׂש ֶדה ַּביִ ת ִּת ְׁש ָעה ַק ִּבין‬
a terra restante for de valor para o comprador - por ‫ וְ ִאם‬.‫ַּובּגִ ּנָ ה ַּביִ ת ֲחצִ י ַקב יִ ְׁש ַּת ְּתפּו ָּבּה ְׁשנֵ ֶיהם‬
exemplo: uma área em um campo, onde nove kabin ‫ל ֹא נִ ְׁש ַאר לֹו ָּד ָבר ֶׁש ִאּלּו יְ ַחּלֵ ק יִ ְהיֶ ה ֵׁשם ּכֻ ּלֹו‬
de grãos possam ser semeados; em um jardim, uma :‫נֹותן לֹו ַּבעַ ל חֹוב ֶאת ָּד ָמיו‬ ֵ ‫עָ לָ יו‬
área onde meio kav de vegetais possa ser semeado -
o credor e o comprador devem se tornar parceiros
em relação à terra. Se a propriedade não for grande o
suficiente para ser dividida de maneira que a porção
de menor tamanho seja suficiente para ser chamada

169 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Um Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

de um campo; ou como um jardim, o credor deverá


reembolsar financeiramente o comprador pelo
aumento no valor do campo, conforme é devido a ele.

6 As regras a seguir se aplicam quando um campo foi ‫נֹוטל ֶאת‬ ֵ ‫ּפֹות ֵיקי ַּבעַ ל חֹוב‬ ֵ ‫ו ָהיְ ָתה ַה ָּׂש ֶדה ַא‬
designado como um ipotiki [hipoteca/garantia]. O ‫ּלֹוק ַח ִאם‬ֵ ַ‫רֹואין ֲחצִ י ַה ֶּׁש ַבח ַהּנִ ְׁש ָאר ל‬ִ ְ‫ּכֻ ּלָ ּה ו‬
credor pode expropriar todo o campo. Considera-se
‫נֹוטל‬
ֵ ‫ָהיָ ה ֲחצִ י ַה ֶּׁש ַבח יֶ ֶתר עַ ל ַההֹוצָ ָאה‬
a metade do aumento de valor do campo que deve ser
reembolsada ao comprador. Se metade do aumento ‫אֹומר לֹו ַּבעַ ל‬ ֵ ‫ַההֹוצָ ָאה ִמ ַּבעַ ל חֹוב ֶׁש ֲה ֵרי‬
do valor exceder o investimento do comprador, ele ‫חֹוב ָׂש ִדי הּוא ֶׁש ִה ְׁש ִּב ָיחה וְ ַהּנִ ְׁש ָאר לֹו ִמן‬
deverá cobrar a quantia que investiu do credor. Ele ‫נֹוטל ִמן ַהּמֹוכֵ ר וְ ִאם ָהיָ ה ֲחצִ י ַה ֶּׁש ַבח‬ ֵ ‫ַה ֶּׁש ַבח‬
recebe apenas esse valor, porque o credor pode lhe ‫ּטֹורף ֶאּלָ א‬
ֵ ‫ָּפחֹות ִמן ַההֹוצָ ָאה ֵאין לֹו ִמן ַה‬
dizer: “Foi o meu campo que aumentou de valor”.
‫גֹובה ִמן ַהּמֹוכֵ ר ֲחצִ י‬ ֶ ְ‫ְּד ֵמי ֲחצִ י ַה ֶּׁש ַבח וְ חֹוזֵ ר ו‬
Ele deve receber o restante do dinheiro devido ao
aumento de valor do campo junto ao vendedor. Se :‫ַה ֶּׁש ַבח ֶׁשּנִ ְט ַרף ִּבלְ ַבד‬
metade do aumento de valor do campo for menor
do que o investimento do comprador, o comprador
deve ser reembolsado pela pessoa que expropriou o
campo por apenas metade do aumento de valor do
campo. Ele então coleta do vendedor a outra metade
do aumento de valor do campo.

7 Quando um credor trata de expropriar propriedade ‫תֹומים‬ִ ְ‫ י‬.‫תֹומין‬ ִ ְ‫ז ַּב ַעל חֹוב ֶׁש ָּבא לִ ְטרֹף ִמן ַהי‬
de herdeiros, e os herdeiros afirmam: “Aumentamos ‫אֹומר‬
ֵ ‫אֹומ ִרים ָאנּו ִה ְׁש ַּב ְחנּו ַּובעַ ל חֹוב‬ ְ
o valor da propriedade”, mas o credor afirma: “Talvez ‫תֹומים לְ ָה ִביא‬ ִ ְ‫ עַ ל ַהי‬.‫ֶׁש ָּמא ֲא ִביכֶ ם ִה ְׁש ִּב ַיח‬
tenha sido seu pai quem fez a propriedade aumentar
de valor”, o ônus de prova fica sobre os herdeiros. ‫ ֵה ִביאּו ְר ָאיָ ה ֶׁש ֵהם ִה ְׁש ִּביחּו ָׁש ִמין לָ ֶהן‬.‫ְר ָאיָ ה‬
Se os herdeiros apresentarem prova de que eles ‫נֹוטלִ ין ַה ָּפחּות‬ ְ ְ‫ֶאת ַה ֶּׁש ַבח וְ ֶאת ַההֹוצָ ָאה ו‬
aumentaram o valor da propriedade, avalia-se o ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים‬.‫אֹותן ְּב ָד ִמים‬
ָ ‫ּומעֲ לֶ ה‬ ַ ‫ֶׁש ִּב ְׁשנֵ ֶיהן‬
aumento e suas despesas. Eles recebem o menor ‫ ֲא ָבל ִאם‬.‫ּפֹות ֵיקי‬ ֵ ‫מּורים ְּב ֶׁשעָ ָׂשה ָׂש ֶדה זֹו ַא‬
ִ ‫ֲא‬
dos dois e recebem esse valor em dinheiro. Quando ‫תֹומין לְ ַסּלֵ ק‬
ִ ְ‫ּפֹות ֵיקי ִאם ָרצּו ַהי‬ ֵ ‫ל ֹא עָ ָׂשהּו ַא‬
isso se aplica? Quando o campo foi designado como
ipotiki [garantia]. Se, no entanto, não foi designado ‫ַּבעַ ל חֹוב ְּב ָד ִמים ְמ ַסּלְ ִקין אֹותֹו וְ ִאם ָרצּו‬
ipotiki, se os herdeiros desejarem, eles têm o direito :‫נֹוטלִ ין ִמן ַה ַּק ְר ַקע ִׁשעּור ֶׁש ַבח ֶׁשּלָ ֶהן‬ְ
de pagar ao credor a dívida que deve e absolver sua
reivindicação. Ou, se assim o desejarem, podem
ter uma parcela da terra equivalente ao valor do
aumento que agregaram ao valor da propriedade.

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 170


Rambam: quarta-feira Capítulo Vinte e Dois

Quarta-feira, 18 de março ‫ כ״ב אדר‬,‫יום רביעי‬

Capítulo Vinte e Dois ‫ֶפּ ֶרק כ״ב‬


1 Esta é a ordem na qual as dívidas são cobradas: ‫ ּכְ ֶׁש ִּיָביא ַה ַּמלְ וֶ ה‬.‫א ֵס ֶדר ּגְ ִבּיַ ת ַהחֹוב ּכָ ְך הּוא‬
quando o credor leva sua nota promissória ao tribunal .‫אֹומ ִרים לַ ּלֹוֶ ה ַׁשּלֵ ם‬ ְ ‫ְׁש ָטרֹו לְ ֵבית ִּדין וְ יִ ְת ַקּיֵ ם‬
e a autenticidade das assinaturas das testemunhas ‫ וְ ִאם‬.‫יֹור ִדין לִ נְ כָ ָסיו ְּת ִחּלָ ה עַ ד ֶׁשּיִ ְת ָּבעֶ ּנּו‬
ְ ‫וְ ֵאין‬
é verificada, se diz ao mutuário: “Pague”. Não se
toma sua propriedade até que o credor exija isso. ‫הֹוריד ַה ַּמלְ וֶ ה לְ נִ כְ ֵסי לֹוֶ ה ק ֶֹדם‬ ִ ְ‫ָטעָ ה ַה ַּדּיָ ן ו‬
Se um juiz cometer um erro e conceder ao credor ‫ ָא ַמר ַהּלֹוֶ ה ֲה ֵרינִ י‬.‫ֶׁשּיִ ְת ָּבעֶ ּנּו ְמ ַסּלְ ִקין אֹותֹו‬
acesso à propriedade do mutuário antes que ele o ‫ְמ ַׁשּלֵ ם ִק ְבעּו לִ י זְ ַמן ּכְ ֵדי ֶׁש ֶאלְ וֶ ה ֵמ ַא ֵחר אֹו‬
exija, remove-se o credor. Se o mutuário responder: ‫קֹובעִ ין‬
ְ ‫ֲא ַמ ְׁשּכֵ ן אֹו ֶא ְמּכֹר וְ ָא ִביא ַה ָּמעֹות‬
“Pagarei. Estabeleça uma data para mim, para que eu ‫ֹלׁשים יֹום וְ ֵאין ְמ ַח ִּיְבין אֹותֹו לִ ֵּתן‬ ִ ‫לֹו זְ ַמן ְׁש‬
tenha tempo de emprestar dinheiro de outra pessoa,
ofereço minha terra como garantia, para vender ‫ַמ ְׁשּכֹון ֶׁש ִאּלּו ָהיּו ָׁשם ִמ ַּטלְ ְטלִ ים ִמּיָ ד ָהיּו ֵּבית‬
propriedade e trazer o dinheiro”, concede-se 30 ‫ וְ ִאם ָרצָ ה ַה ַּמלְ וֶ ה לְ ַה ֲח ִרים ַעל‬.‫ּגֹובין ֵמ ֶהן‬ ִ ‫ִּדין‬
dias para ele. Não se exige que ele traga garantia ao ‫ּומ ְפלִ יג אֹותֹו‬ ַ ‫ִמי ֶׁשּיֵ ׁש לֹו ָמעֹות אֹו ִמ ַּטלְ ְטלִ ין‬
tribunal. Pois se ele possuísse bens móveis, o tribunal ‫ וְ ֵאין ְמ ַח ִּיְבין ַהּלֹוֶ ה‬.‫ִּב ְד ָב ִרים ֲה ֵרי זֶ ה ַמ ֲח ִרים‬
os desapropriaria imediatamente. Se o credor ‫ֹלׁשים וְ ל ֹא‬ ִ ‫ ָׁשלְ מּו ַה ְּׁש‬.‫לְ ָה ִביא עָ ֵרב עַ ד ֶׁשּיִ ֵּתן‬
desejar, ele poderá emitir uma proibição condicional
do ostracismo contra qualquer pessoa que possua ‫ וְ כֵ ן ִאם‬.‫ּכֹות ִבין ַא ְד ַרכְ ָּתא‬ ְ ‫ֵה ִביא ֵּבית ִּדין‬
dinheiro ou bens móveis e use argumentos para ‫ּכֹות ִבין‬
ְ ‫ָא ַמר ַּב ְּת ִחּלָ ה ּכְ ֶׁש ְּת ָבעֹו ֵאינִ י ְמ ַׁשּלֵ ם‬
evitar o seu pagamento. Não se exige que o mutuário .‫קֹובעִ ין לֹו זְ ַמן‬ ְ ‫ַא ְד ַרכְ ָּתא עַ ל נְ כָ ָסיו ִמּיָ ד וְ ֵאין‬
traga um fiador até que ele pague. Se o mutuário ‫הֹודה‬ָ ‫וְ כֵ ן ִאם ֵאין ָׁשם ֶאּלָ א ִמלְ וֶ ה ַעל ֶּפה אֹו ֶׁש‬
não houver feito o pagamento quando esses 30 dias :‫חֹורין ֶׁשּיֵ ׁש לֹו‬ ִ ‫ּכֹות ִבין ַא ְד ַרכְ ָּתא עַ ל נִ כְ ֵסי ְּבנֵ י‬
ְ
se concluírem, o tribunal compõe uma adrachta.
Da mesma forma, se no início, quando o credor
exigir o pagamento dele, ele disser: “Não pagarei”,
se compõe uma adrachta contra sua propriedade
imediatamente e não se concede [para ele] nenhum
tempo [adicional]. Da mesma forma, se o que estiver
envolvido é um empréstimo suportado apenas
por um compromisso verbal e o mutuário admitir
sua obrigação, compõe-se uma adrachta contra a
propriedade que atualmente estiver em sua posse.

2 As seguintes regras se aplicam quando o mutuário ‫ב ָט ַען וְ ָא ַמר ְׁש ָטר זֶ ה ֶׁשּנִ ְת ַקּיֵ ם ִּב ְפנֵ ֶיהם‬
afirma: “A nota promissória sobre a qual as assinaturas ‫ְמזֻ ּיָ ף הּוא ֲאנִ י ָא ִביא ְר ָאיָ ה וַ ֲא ַב ְּטלֶ ּנּו וְ עֵ ַדי‬
das testemunhas foram validadas é uma falsificação.
‫ ִאם נִ ְר ֶאה‬.‫ְּב ָמקֹום ְּפלֹונִ י וְ ֵהם ְּפלֹונִ י ְּופלֹונִ י‬
Trarei uma prova e anularemos o assunto. As
testemunhas estão localizadas em tais locais e seus ‫קֹוב ִעין לֹו זְ ַמן‬ ְ ‫לַ ַּדּיָ נִ ין ֶׁשּיֵ ׁש ַמ ָּמׁש ִּב ְד ָב ָריו‬
nomes são os seguintes”. Se parecer aos juízes que há ‫לְ ָה ִביא ֵע ָדיו וְ ִאם נִ ְר ֶאה לָ ֶהם ֶׁש ֵאינֹו ָּבא ֶאּלָ א‬
substância em suas palavras, se estabelece um prazo ‫אֹומ ִרים‬ְ ‫ַּבעֲ לִ ילֹות ְּד ָב ִרים ִּוב ְטעָ נֹות ֶׁשל ּד ִֹפי‬
para que ele traga suas testemunhas ao tribunal. Se lhes ‫ וְ ִאם‬.‫לֹו ַׁשּלֵ ם וְ ַא ַחר ּכָ ְך ִאם יֵ ׁש לֹו ְר ָאיָ ה יַ ְחזֹר‬
parecer que ele está apenas levantando argumentos
‫ָהיָ ה ַה ַּמלְ וֶ ה ַאּלָ ם וְ ֶׁש ָּמא ֵאינֹו יָ כֹול לְ הֹוצִ יאֹו‬
enganosos e reivindicações falaciosas, se deve dizer a
:‫ִמּיָ דֹו ַמּנִ ִיחין עַ ל יְ ֵדי ָׁשלִ יׁש‬

171 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Dois Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

ele: “Pague”. Posteriormente, se ele apresentar prova de


sua reivindicação, o dinheiro lhe deve ser devolvido.
Se o credor for um homem de força e for possível que
o dinheiro não possa ser recuperado dele, o mesmo
deve ser confiado a terceiros.

3 Quando for estabelecido um prazo para o mutuário ‫ג ָק ְבעּו לֹו זְ ַמן לְ ָה ִביא ְר ָאיָ ה ּולְ ַב ֵּטל ַה ְּׁש ָטר‬
trazer provas e anular a nota promissória, se esse ‫יׁשי‬
ִ ‫וְ ִהּגִ ַיע ַהּזְ ַמן וְ ל ֹא ָּבא ַמ ְמ ִּתינִ ין לֹו ֵׁשנִ י וַ ֲח ִמ‬
prazo chegar e ele não comparecer ao tribunal, ‫ּומ ַׁש ְּמ ִתין‬
ְ ‫ּכֹות ִבין עָ לָ יו ְּפ ִת ָיחא‬ְ ‫ ל ֹא ָּבא‬.‫וְ ֵׁשנִ י‬
aguarda-se por três sessões judiciais na segunda,
quinta e segunda-feira. Se ele não vier, se compõe ‫ּומ ְמ ִּתינִ ין לֹו וְ הּוא ְּבנִ ּדּויֹו ִּת ְׁשעִ ים‬ ַ ‫אֹותֹו‬
uma petichá contra ele e se coloca o mesmo sob a .‫טֹור ַח לִ לְ וֹות‬ ֵ ‫ֹלׁשים ִראׁשֹונִ ים ֶׁש ָּמא‬ ִ ‫ ְׁש‬.‫יֹום‬
proibição do ostracismo. Dá-se a ele um período ‫ ַא ֲחרֹונִ ים‬.‫טֹור ַח לִ ְמ ֹּכר‬ ֵ ‫ֶא ְמצָ עִ ים ֶׁש ָּמא הּוא‬
adicional de 90 dias enquanto ele está sob a proibição .‫טֹור ַח לְ ָה ִביא ָמעֹות‬ ֵ ‫ּלֹוק ַח ִמ ֶּמּנּו‬
ֵ ‫ֶׁש ָּמא ַה‬
do ostracismo. Os 30 primeiros, pois talvez ele esteja ‫ּכֹות ִבין‬
ְ ‫ָׁשלְ מּו ִּת ְׁשעִ ים יֹום וְ ל ֹא ָּבא ֵּבית ִּדין‬
buscando um empréstimo, os 30 do meio, pois
talvez ele esteja tentando vender um imóvel, e os 30 :‫ּומ ִּת ִירין לֹו נִ ּדּויֹו‬
ַ ‫לֹו ַא ְד ַרכְ ָּתא עַ ל נְ כָ ָסיו‬
finais, pois talvez a pessoa que comprou seu imóvel
esteja tentando lhe trazer o dinheiro. Se quando
esses 90 dias forem concluídos, se o mutuário ainda
não comparecer no tribunal, o tribunal compõe
uma adrachta contra sua propriedade e o libera da
proibição do ostracismo.

4 Se o devedor viver [num local] dentro de uma ‫ּכֹות ִבין ַא ְד ַרכְ ָּתא עַ ד ֶׁשּׁשֹולְ ִחין‬ ְ ‫ד ֵאין‬
jornada de dois dias ou menos da corte, não se ‫ וְ הּוא ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ָקרֹוב ְּב ֵבית ִּדין‬.‫ּומֹודיעִ ין לֹו‬ ִ
compõe uma adrachta até se enviar mensageiros e ‫ יֶ ֶתר ַעל זֶ ה ֵאין‬.‫ַמ ֲהלַ ְך ְׁשנֵ י יָ ִמים אֹו ָּפחֹות‬
informá-lo dessa etapa iminente. Se ele morar mais
longe, não é necessário informá-lo. Quando isso se ‫מּורים‬ ִ ‫ ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬.‫הֹודיעֹו‬ ִ ְ‫צְ ִריכִ ין ל‬
aplica? Quando, ao longo dos 90 dias, ele procrastina ‫אֹומר עַ ָּתה‬ ֵ ְ‫ּכְ ֶׁש ָהיָ ה ּכָ ל ַה ִּת ְׁשעִ ים יֹום נִ ְׁש ָמט ו‬
e diz: “Agora mesmo, trarei uma prova que anula ‫ ֲא ָבל ָא ַמר ֵאינִ י‬.‫ָא ִביא ְר ָאיָ ה וַ ֲא ַב ֵּטל ַה ְּׁש ָטר‬
a nota promissória”. Se, no entanto, ele disser: ‫ּכֹות ִבין ַא ְד ַרכְ ָּתא עַ ל נְ כָ ָסיו‬
ְ ‫ָּבא לְ ֵבית ִּדין ִמּיָ ד‬
“Recuso- me a comparecer ao tribunal”, se compõe ‫ וְ כֵ ן‬.‫ֵּבין עַ ל ַה ַּק ְר ָקעֹות ֵּבין עַ ל ַה ִּמ ַּטלְ ְטלִ ין‬
uma adrachta contra sua propriedade móvel e sua
propriedade imediatamente. Da mesma forma, se ‫ִאם ָהיָ ה ַה ְּׁש ָטר עַ ל ַה ִּפ ָּקדֹון ֵאין ַמ ְמ ִּתינִ ין לֹו‬
uma pessoa estiver sendo processada com base em ‫ּכֹות ִבין ַא ְד ַרכְ ָּתא עַ ל נְ כָ ָסיו‬
ְ ‫ִּת ְׁשעִ ים יֹום ֶאּלָ א‬
um documento legal que registra um objeto que lhe :‫ִמּיָ ד‬
foi confiado em custódia, não se espera 90 dias e,
em vez disso, se compõe uma adrachta contra sua
propriedade imediatamente.

5 As afirmações feitas acima - de que, se o mutuário ‫ה זֶ ה ֶׁש ָא ַמ ְרנּו ֶׁש ִאם ל ֹא ָּבא ְּבסֹוף ַה ִּת ְׁשעִ ים‬
não chegar ao final do período de 90 dias, se ‫ ֲא ָבל עַ ל‬.‫ּכֹות ִבין ַא ְד ַרכְ ָּתא עַ ל ַה ַּק ְר ָקעֹות‬ ְ
compõe uma adrachta - se aplica apenas em relação ‫ַה ִּמ ַּטלְ ְטלִ ין ֲא ִפּלּו ַא ַחר ִּת ְׁש ִעים יֹום ּכָ ל זְ ַמן‬
à propriedade de terra. No que diz respeito à
propriedade móvel, pelo contrário, aplicam-se regras ‫אֹומר עַ ָּתה ָא ִביא ְר ָאיָ ה וַ ֲא ַב ֵּטל‬ ֵ ‫ֶׁשהּוא‬
diferentes. Mesmo depois de 90 dias, enquanto o ‫מֹור ִידין ַה ַּמלְ וֶ ה לַ ִּמ ַּטלְ ְטלִ ין ֶׁש ָּמא‬
ִ ‫ַה ְּׁש ָטר ֵאין‬
mutuário disser: “Trarei uma prova e anularei a nota ‫אֹותם וְ ִיָביא זֶ ה ְר ָאיָ ה וִ ַיב ֵּטל ַה ְּׁש ָטר‬ ָ ‫יֹאכַ ל‬

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 172


Rambam: quarta-feira Capítulo Vinte e Dois

promissória”, não se permite que o credor exproprie ‫ וַ ֲא ִפּלּו ָהיָ ה לַ ַּמלְ וֶ ה ַק ְר ַקע‬.‫וְ ל ֹא יִ ְמצָ א ַמה ּיִ ּטל‬
bens móveis. A lógica é que o suposto credor possa :‫ֶׁש ָּמא ַּתכְ ִסיף אֹו ִּת ְׁש ַּת ֵּדף‬
consumi-los e, posteriormente, o mutuário trará uma
prova que anule a nota promissória e, em seguida, ele
não encontrará propriedades pertencentes ao suposto
credor que ele possa cobrar para reembolso. Isso se
aplica mesmo que o credor possua terras, pois talvez
essa propriedade diminua de valor ou se torne seca.

6 Como uma adrachta é composta? Caso se esteja ְ ‫ו ּכֵ יצַ ד‬


‫ ִאם לִ נְ כָ ִסים ְּבנֵ י‬.‫ּכֹות ִבין ָה ַא ְד ַרכְ ָּתא‬
expropriando propriedades que estejam na posse do ‫אֹומ ִרים ִאיׁש ְּפלֹונִ י נִ ְת ַחּיֵב‬ ְ ‫הֹורידּוהּו‬ ִ ‫חֹורין‬ ִ
devedor, se escreve nesse documento: “Fulano foi ‫לִ ְפלֹונִ י ַּב ִּדין ּכָ ְך וְ כָ ְך וְ ל ֹא נָ ַתן לֹו ֵמ ַעצְ מֹו‬
obrigado por um julgamento a pagar mais ou menos
esse valor. Ele não fez esse pagamento por sua própria ‫וְ כָ ַת ְבנּו לֹו ַא ְד ַרכְ ָּתא זֹו עַ ל ָׂש ֶדה ְּפלֹונִ ית‬
vontade [voluntariamente]. Por isso, compusemos ‫אֹותּה ָׂש ֶדה‬ָ ‫ֹלׁשה ֵמ‬ ָ ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך ָׁש ִמין לֹו ְׁש‬.‫ֶׁשּלֹו‬
essa adrachta contra tal campo que ele possui”. ‫ּומכְ ִריזִ ין ָעלֶ ָיה ּכְ ִפי ַמה ֶּׁשּיִ ְראּו ַעד‬
ַ ‫ּכְ נֶ גֶ ד חֹובֹו‬
Posteriormente, três especialistas avaliam uma parte ‫ּומֹור ִידין אֹותֹו ְּבחֹובֹו‬ ִ .‫ּמֹוס ִיפין‬
ִ ‫ֶׁשּיִ ְפ ְסקּו ַה‬
desse campo equivalente em valor à dívida que ele ‫קֹורעִ ין ְׁש ַטר ַהחֹוב‬ ְ ְ‫לַ ֵחלֶ ק ֶׁש ָּׁשמּו אֹותֹו ו‬
deve, E a sua provável venda é anunciada de acordo
com a avaliação até que aqueles que contribuem ‫ וְ ִאם ל ֹא ָהיּו לֹו נְ כָ ִסים‬.‫ִאם ָהיָ ה ָׁשם ְׁש ָטר‬
para a estimativa façam suas ofertas. Se não houver ‫ּכֹות ִבין ָה ַא ְד ַרכְ ָּתא ּכָ ְך ִאיׁש ְּפלֹונִ י‬
ְ ‫חֹורין‬ ִ ‫ְּבנֵ י‬
compradores, transfere-se a propriedade dessa parte ‫נִ ְת ַחּיֵב לִ ְפלֹונִ י ּכָ ְך ִּב ְׁש ָטר חֹוב ֶׁשּיֵ ׁש ְּביָ דֹו‬
do campo para o credor por causa da dívida e se ‫וְ ל ֹא נָ ַתן לֹו חֹובֹו וְ ל ֹא ָמצָ אנּו לֹו נְ כָ ִסים ְּבנֵ י‬
extrai a nota promissória, se esse documento existir. ‫ ּוכְ ָבר ָק ַרעְ נּו לַ ְּׁש ָטר ֶׁש ָהיָ ה לֹו עָ לָ יו‬.‫חֹורין‬ ִ
Se não houver propriedade fundiária na posse do
tomador, se compõe uma adrachta que afirma: ‫וְ נָ ַתנְ נּו לִ ְפלֹונִ י ְרׁשּות לִ ְדרׁש וְ לַ ְחקֹר וְ לִ ְהיֹות‬
“Fulano assumiu uma obrigação perante siclano, ‫יָ דֹו נְ טּויָ ה ַעל ּכָ ל ַהּנְ כָ ִסים ֶׁשּיִ ָמצְ אּו לֹו וְ כָ ל‬
conforme registrado na nota promissória na posse ‫ַק ְר ָקעֹות ֶׁש ָּמכַ ר ִמּזְ ַמן ְּפלֹונִ י וָ ָהלְ ָאה יֵ ׁש לֹו‬
do credor. O devedor não pagou esta dívida. Não :‫לְ ִה ָּפ ַרע לִ גְ ּבֹות חֹובֹו ִמן ַהּכל‬
encontramos bens que estejam atualmente na posse
do devedor. Já rasgamos a nota promissória que o
credor possuía e concedemos a ele licença para
procurar e pesquisar se existem propriedades que o
devedor vendeu a partir da referida data em diante,
com a intenção de que sua mão seja levantada sobre
elas. Ele tem licença para receber pagamento e
expropriar sua dívida de todas essas propriedades”.

7 Depois que essa adrachta for composta, o ְ ‫ז וְ ַא ַחר ֶׁש‬


‫ּכֹות ִבין ַא ְד ַרכְ ָּתא זֹו הֹולֵ ְך ַה ַּמלְ וֶ ה‬
credor procura as propriedades pertencentes ou ‫חֹורין ָׁש ִמין‬ִ ‫ ִאם ָמצָ א לֹו נְ כָ ִסים ְּבנֵ י‬.‫ּומ ַח ֵּפׂש‬ ְ
que pertenceram ao mutuário. Se ele encontrar
‫ ָמצָ א לֹו נְ כָ ִסים ְמ ֻׁש ְע ָּב ִדין ֵמ ַא ַחר זְ ַמן‬.‫לֹו ֵמ ֶהן‬
propriedades que estiverem em sua posse, elas serão
avaliadas por ele. Se ele encontrar apenas bens que ‫קֹורעִ ין ְׁש ַטר ָה ַא ְד ַרכְ ָּתא‬ ְ ְ‫טֹורף ֵמ ֶהן ו‬ ֵ ‫ְׁש ָטרֹו‬
foram vendidos após a data de sua nota promissória, :‫כֹות ִבין לֹו ְׁש ַטר ַה ִּט ְיר ָפא‬
ְ ְ‫ו‬
poderá expropriá-las. Rasga-se a adrachta e escreve-
se uma tirpa.

8 [Como a tirpa é composta?] Escreve-se: Fulano ְ ‫ח ּכֵ יצַ ד‬


‫ ִאיׁש ְּפלֹונִ י ֶּבן ְּפלֹונִ י זָ כָ ה‬.‫ּכֹות ִבין‬

173 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Dois Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

filho de siclano obteve no tribunal o direito de ‫ַּב ִּדין לִ ְטרֹף ְּבחֹוב ֶׁש ְּפלֹונִ י ַחּיָב לֹו ֶׁשהּוא ּכָ ְך‬
expropriar devido a tal dívida que beltrano lhe deve, ‫וְ כָ ְך ִמ ָּׂש ֶדה ְּפלֹונִ ית ֶׁשּלָ ַקח ְּפלֹונִ י ְּבכָ ְך וְ כָ ְך‬
tal campo que foi adquirido por tal valor em tal data. ‫ ּוכְ ָבר ָק ַרעְ נּו ָה ַא ְד ַרכְ ָּתא ֶׁש ָהיְ ָתה‬.‫ִמּזְ ַמן ְּפלֹונִ י‬
Nós já rasgamos a adrachta que estava em sua posse
e concedemos a ele licença para expropriar tal valor :‫ְּביָ דֹו וְ ִה ְר ִׁשינּוהּו לִ ְטרֹף ִמּזֶ ה ְּבכָ ְך וְ כָ ְך‬
dessa propriedade.

9 Depois que a tirpa é escrita para que o credor possa ‫מֹור ִידין‬ִ ‫ּכֹות ִבין ַה ִּט ְיר ָפא לִ ְטרֹף‬ ְ ‫ט וְ ַא ַחר ֶׁש‬
desapropriar a propriedade, se traz três especialistas ‫אֹותּה ָׂש ֶדה וְ ָׁש ִמין לֹו ִמ ֶּמּנָ ה‬
ָ ְ‫ֹלׁשה ְּב ִק ִיאין ל‬ ָ ‫ְׁש‬
para esse campo e os mesmos avaliam o campo e o ‫ּכְ ִׁשעּור חֹובֹו ּכְ ִפי ַמה ֶּׁש ָראּוי לֹו ִמן ַה ֶּק ֶרן וַ ֲחצִ י‬
quanto do campo deve ser dado a ele pelo principal
[da dívida] e por metade do aumento de valor do ‫ֹלׁשים‬ִ ‫ּומכְ ִריזִ ין עָ לֶ ָיה ְׁש‬ַ .‫ַה ֶּׁש ַבח ּכְ מֹו ֶׁש ֵּב ַא ְרנּו‬
campo [em caso de valorização], como explicado. :‫תֹומים‬ ִ ְ‫יֹום ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁש ַּמכְ ִריזִ ין עַ ל נִ כְ ֵסי י‬
Em seguida, se anuncia a venda da propriedade no
decorrer de trinta dias da mesma maneira que se
anuncia a venda de propriedades herdadas por órfãos.

10 Posteriormente, se o mutuário estiver conosco ‫י וְ ַא ַחר ּכָ ְך ַמ ְׁש ִּב ִיעין ֶאת ַהּלֹוֶ ה ֶׁש ֵאין לֹו‬
na terra, exige-se que o mutuário faça um juramento ‫ּכְ לּום ּכְ ַת ָּקנַ ת ַהּגְ אֹונִ ים ִאם ָהיָ ה ַהּלֹוֶ ה עִ ָּמנּו‬
de que está falido, conforme ordenado por nossos
‫ּטֹורף ִּבנְ ִק ַיטת ֵח ֶפץ‬
ֵ ‫ּומ ְׁש ִּביעִ ין ֶאת ַה‬
ַ .‫ַּב ְּמ ִדינָ ה‬
Sábios. Também se exige que a pessoa que expropria
a propriedade faça um juramento, segurando um ‫ֶׁשּל ֹא נִ ְפ ַרע חֹוב זֶ ה וְ ל ֹא ְמ ָחלֹו וְ ל ֹא ְמכָ רֹו‬
objeto sagrado de que não recebeu pagamento por ‫ּלֹוק ַח‬
ֵ ‫מֹור ִידין אֹותֹו לְ נִ כְ ֵסי ַה‬
ִ ‫ וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬.‫לְ ַא ֵחר‬
essa dívida, que não renunciou ao pagamento e que :‫הֹור ָדה‬
ָ ‫כֹות ִבין‬
ְ ְ‫ׁשּומא ֶׁשּלֹו ו‬ ָ ‫ְּב‬
não a vendeu a outra pessoa. Posteriormente, se dá
ao credor a propriedade do comprador de acordo
com a avaliação da dívida que lhe é devida e se
compõe uma horadá.

11 Como é composto este documento? Os ‫ ַא ַחר ֶׁש ַּׁש ְמנּו לִ ְפלֹונִ י‬.‫ּכֹות ִבין‬ ְ ‫יא וְ כֵ יצַ ד‬
juízes escrevem: “Depois de termos feito uma ‫ֹלׁשים יֹום‬ ִ ‫ׁשּומא ֶׁש ָהיְ ָתה ְּביָ דֹו וְ ִהכְ ַרזְ נּו ְׁש‬ ָ ‫ְּב‬
avaliação do imóvel, por causa da dívida que ele ‫ּטֹורף וְ ֶאת ַּב ַעל חֹוב‬ ֵ ‫ּכָ ָראּוי וְ ִה ְׁש ַּב ְענּו ֶאת זֶ ה ַה‬
possuía, anunciamos a venda do imóvel conforme
apropriado, e exigimos da pessoa que expropria o
‫הֹור ְדנּוהּו לְ ָׂש ֶדה ְּפלֹונִ ית לִ ְהיֹות ִמ ְׁש ַּת ֵּמׁש ָּבּה‬ ַ
imóvel e do devedor que tomassem as providências e :‫ּכְ ֶד ֶרְך ֶׁש ִּמ ְׁש ַּת ֵּמׁש ָא ָדם ְּב ִקנְ יָ נֹו‬
juramentos apropriados. Demos para fulano a posse
de tal campo. Ele pode usá-lo como uma pessoa usa
bens que adquire”.

12 A partir de qual momento a pessoa que procura ‫ּטֹורף ֵּפרֹות ָׂש ֶדה זֹו‬
ֵ ‫ּומ ֵא ָימ ַתי אֹוכֵ ל ַה‬ ֵ ‫יב‬
desapropriar uma propriedade pode se beneficiar de :‫ִמ ֶּׁשּיִ ְפ ְסקּו יְ ֵמי ַה ַהכְ ָרזָ ה‬
seus produtos? A partir do momento em que os dias
do anúncio forem concluídos.

13 Sempre que uma adrachta não declara: “Rasgamos ‫יג ּכָ ל ַא ְד ַרכְ ָּתא ֶׁש ֵאין ּכָ תּוב ָּבּה ְק ַרעְ נּוהּו‬
a nota promissória”, não é uma adrachta aceitável. ‫ וְ כָ ל ִט ְיר ָפא‬.‫לִ ְׁש ַטר ַה ַהלְ וָ ָאה ֵאינָ ּה ַא ְד ַרכְ ָּתא‬
Sempre que uma tirpá não declara: “Rasgamos a
‫נּוה לָ ַא ְד ַרכְ ָּתא ֵאינָ ּה‬
ָ ְ‫ֶׁש ֵאין ּכָ תּוב ָּבּה ְק ַרע‬

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 174


Rambam: quarta-feira Capítulo Vinte e Dois

adrachta”, não é uma tirpá aceitável. Sempre que ‫נּוה‬


ָ ְ‫ׁשּומא ְּדלָ א ּכָ תּוב ָּבּה ְק ַרע‬
ָ ‫ וְ כָ ל‬.‫ִט ְיר ָפא‬
uma shumá [avaliação] não afirma: “Nós rasgamos :‫ׁשּומא‬
ָ ‫לַ ִּט ְיר ָפא ֵאינָ ּה‬
a tirpá”, não é uma shumá aceitável.

14 Quando três especialistas descem para avaliar ‫אֹומר ְּב ָמנֶ ה‬ ֵ ‫ ֶא ָחד‬.‫ֹלׁשה ֶׁשּיָ ְרדּו לָ ׁשּום‬ ָ ‫יד ְׁש‬
uma propriedade e um avalia que vale um manê ‫אֹומר‬
ֵ ‫אתיִ ם אֹו ֶא ָחד‬ ַ ‫אֹומ ִרים ְּב ָמ‬ ְ ‫ּוׁשנַ יִ ם‬
ְ
[=100] e dois avaliam como 200 zuzim ou um avalia ‫ ָּב ֵטל יָ ִחיד‬.‫אֹומ ִרים ְּב ָמנֶ ה‬ ְ ‫ּוׁשנַ יִ ם‬ ְ ‫אתיִ ם‬ ַ ‫ְּב ָמ‬
como 200 zuzim e os outros dois avaliam como
valendo um manê [=100], o avaliador que oferece
‫אֹומר‬ ֵ ‫אֹומר ְּב ָמנֶ ה וְ ֶא ָחד‬ ֵ ‫ ֶא ָחד‬.‫ְּב ִמעּוטֹו‬
a opinião solitária é considerado não relevante. ‫אֹומר ְּב ֵמ ָאה וְ עֶ ְׂש ִרים נִ ּדֹון‬ ֵ ‫ִּב ְׁשמֹונִ ים וְ ֶא ָחד‬
Se um avaliador a avalia como valendo um manê ‫אֹומר‬ ֵ ‫אֹומר ְּב ֵמ ָאה וְ ֶא ָחד‬ ֵ ‫ ֶא ָחד‬.‫ְּב ֵמ ָאה‬
[=100], outro como 80 zuzim e o terceiro como 120, ‫ֹלׁשים נִ ּדֹון‬ ִ ‫ּוׁש‬
ְ ‫אֹומר ֵמ ָאה‬ ֵ ‫ִּת ְׁשעִ ים וְ ֶא ָחד‬
a mesma é considerada valendo 100. Se um diz: 100, :‫ וְ עַ ל ֶּד ֶרְך זֹו ָׁש ִמין ֵּבינֵ ֶיהן‬.‫ְּב ֵמ ָאה וַ עֲ ָׂש ָרה‬
o segundo: 90 e o terceiro: 130, é considerado como
valendo 110. Este é o nosso padrão de avaliação.

15 Quando o tribunal avalia os bens pertencentes a ‫לֹוק ַח וְ ָטעּו‬ ֵ ַ‫טו ֵּבית ִּדין ֶׁש ָּׁשמּו ל‬
ֵ ‫ּטֹורף ְּבנִ כְ ֵסי‬
um comprador em nome de uma pessoa que procura ‫ְּבכָ ל ֶׁשהּוא ִמכְ ָרן ָּב ֵטל ֶׁש ֲה ֵרי ֵהן ּכְ ָׁשלִ ַיח‬
desapropriar e comete um erro - mesmo que o erro ‫ּלֹוק ַח וְ יֵ ׁש לָ ֶהן ְרׁשּות לְ ַת ֵּקן ֲא ָבל‬
ֵ ַ‫ּטֹורף וְ ל‬ ֵ ַ‫ל‬
seja relativo ao menor valor -, a venda é anulada. A
lógica é que, uma vez que o tribunal é considerado :‫ּמֹורים ּכָ זֶ ה הֹורּו‬
ִ ‫ וְ כָ ל ַה‬.‫ל ֹא לְ עַ ּוֵ ת ּכְ ָׁשלִ ַיח‬
um agente da pessoa que expropria a propriedade
e do comprador, eles têm permissão para agilizar
o assunto, mas não para prejudicar a posição de
ninguém, conforme a lei aplicável a um agente. Todas
as autoridades haláchicas decidiram dessa maneira.

16 Quando o tribunal avalia e expropria uma ‫טז ֵּבית ִּדין ֶׁש ָּׁשמּו לְ ַבעַ ל חֹוב ֵּבין ְּבנִ כְ ֵסי‬
propriedade para um credor - seja da propriedade ‫ּלֹוק ַח ּולְ ַא ַחר‬
ֵ ‫לֹוֶ ה ֵּבין ִּב ְמ ֻׁשעְ ָּב ִדין ֶׁש ְּביַ ד ַה‬
em posse do credor ou propriedade que estava na ‫זְ ַמן ִה ִּׂשיגָ ה יָ דֹו ֶׁשל לֹוֶ ה אֹו ֶׁשל נִ ְט ָרף אֹו‬
posse de um comprador - e depois, o mutuário, a
pessoa de quem a propriedade foi desapropriada ‫עֹותיו‬
ָ ‫יֹור ֵׁש ֶיהן וְ ֵה ִביאּו לְ ַבעַ ל חֹוב ֶאת ְמ‬ ְ ‫ֶׁשל‬
ou seus herdeiros, adquirem recursos financeiros e ‫ּׁשּומא‬
ָ ‫ ֶׁש ַה‬.‫אֹותּה ַק ְר ַקע‬ ָ ‫ְמ ַסּלְ ִקין אֹותֹו ֵמ‬
pagam o dinheiro ao credor, o credor é removido ‫ ִמּׁשּום ֶׁשּנֶ ֱא ַמר‬.‫חֹוזֶ ֶרת לַ ְּבעָ לִ ים לְ עֹולָ ם‬
dessa propriedade. Pois as propriedades avaliadas e :"‫(דברים ו יח) "וְ עָ ִׂש ָית ַהּיָ ָׁשר וְ ַהּטֹוב‬
expropriadas devem sempre ser devolvidas aos seus
proprietários, conforme determinado pelo versículo
[Devarim 6:18]: “E você deve fazer o que é justo e bom”.

17 Quando o tribunal avaliar e desapropriar uma ‫אֹותּה לְ ַב ַעל חֹוב וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬ ָ ‫יז ַק ְר ַקע ֶׁש ָּׁשמּו‬
propriedade para um credor e, em seguida, avaliar ‫מּוה ֵּבית ִּדין לְ ַבעַ ל חֹוב ֶׁשל זֶ ה ַה ַּמלְ וֶ ה ֲה ֵרי‬ ָ ‫ָׁש‬
e desapropriar uma propriedade para um credor ‫ ל ֹא יְ ֵהא ּכֹחֹו ּגָ דֹול ִמּכ ַֹח ַּבעַ ל חֹוב‬.‫זֹו חֹוזֶ ֶרת‬
desse credor, o proprietário original poderá resgatá-
la. O poder legal do segundo credor não é maior ‫ ְמכָ ָרּה ַּב ַעל חֹוב אֹו נְ ָתנָ ּה ְּב ַמ ָּתנָ ה אֹו‬.‫ָה ִראׁשֹון‬
do que o do primeiro. Quando um credor vende a ‫יׁשּה‬ ָ ‫הֹור‬
ִ ְ‫ֶׁש ָּׁש ָמּה לְ ַבעַ ל חֹוב ִמ ַּד ְעּתֹו אֹו ֶׁש ֵּמת ו‬
propriedade expropriada para ele, a entrega como ‫נִּׂשאת אֹו‬ ֵ ְ‫ ָׁשמּו ַק ְר ַקע לְ ִא ָּׁשה ו‬.‫ֵאינָ ּה חֹוזֶ ֶרת‬
presente, a entrega voluntariamente ao credor, ou se ‫ֶׁש ָּׁשמּו ִמ ֶּמּנָ ה וְ נִ ֵּׂשאת ַּבעַ ל ְּבנִ כְ ֵסי ִא ְׁשּתֹו‬
morrer e a propriedade for herdada, o proprietário :‫לֹוק ַח הּוא וְ ל ֹא ַמ ְחזִ יר וְ ל ֹא ַמ ֲחזִ ִירין לֹו‬
ֵ ְ‫ּכ‬

175 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Três Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

original não tem o direito de resgatá-la. Se a


propriedade fundiária for avaliada e expropriada
para uma mulher e ela se casar, ou a propriedade que
ela possuía for avaliada e expropriada dela e ela se
casar, o marido é considerado como um comprador
em relação à sua propriedade. Ele não está obrigado
a devolvê-la, nem a mesma deve ser devolvida a ele.

Quinta-feira, 19 de março ‫ כ״ג אדר‬,‫יום חמישי‬

Capítulo Vinte e Três ‫ֶפּ ֶרק כ״ג‬


1 As notas promissórias pré-datadas são inválidas, ‫טֹורף‬ ֵ ‫א ִׁש ְט ֵרי חֹוב ַה ֻּמ ְק ָּד ִמים ְּפסּולִ ין ֶׁש ֲה ֵרי‬
porque serão usadas para desapropriar bens de ‫ָּב ֶהן לָ קֹוחֹות ֶׁשּל ֹא ּכַ ִּדין ּולְ ִפיכָ ְך ָקנְ סּו אֹותֹו‬
compradores de maneira ilegal. Consequentemente, ‫ֲחכָ ִמים וְ ל ֹא יִ גְ ֶּבה ִּב ְׁש ָטר ֻמ ְק ָּדם ֶאּלָ א ִמ ְּבנֵ י‬
nossos Sábios penalizaram o credor, decidindo que
ele pode expropriar apenas bens em poder do devedor ‫חֹורין ּגְ זֵ ָרה ֶׁש ָּמא יִ ְטרֹף ּבֹו ִמּזְ ַמן ִראׁשֹון‬ ִ
com uma nota promissória anterior [à operação]. Este :‫ֶׁש ִה ְק ִּדימֹו‬
é um decreto, promulgado, para que ele não exproprie
bens da primeira data, a data anterior.

2 Notas promissórias pós-datadas são aceitáveis. ַ ‫ב ִׁש ְט ֵרי חֹוב ַה ְמ ֻא ָח ִרין ּכְ ֵׁש ִרין ֶׁש ֲה ֵרי‬
‫הּורע‬
Pois o poder legal do possuidor da nota promissória ‫טֹורף ֶאּלָ א ִמּזְ ַמן‬
ֵ ‫ּכֹחֹו ֶׁשל ַּב ַעל ַה ְּׁש ָטר ֶׁש ֵאינֹו‬
é diminuído, pois o credor pode expropriar somente ‫ וְ ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ּכָ ְתבּו ּבֹו ֶׁשהּוא‬.‫ַה ְּׁש ָטר‬
bens a partir da data da nota promissória. Mesmo se o
documento não declarar que foi pós-datado, é aceitável.
:‫ְמ ֻא ָחר ֲה ֵרי זֶ ה ּכָ ֵׁשר‬

3 Quando uma nota promissória é escrita durante ‫ג ְׁש ָטר ֶׁשּכְ ָתבּוהּו ַּבּיֹום וְ נֶ ְח ַּתם ַּבּלַ יְ לָ ה‬
o dia e assinada na noite seguinte, é inaceitável, ‫ וְ ִאם ָהיּו‬.‫ַה ָּסמּוְך לֹו ָּפסּול ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ֻמ ְק ָּדם‬
porque está datada anteriormente. Se, no entanto, ‫סּוקים ָּבעִ נְ יָ ן עַ ד ֶׁשּנִ כְ נַ ס ַהּלַ יְ לָ ה וַ ֲח ָתמּוהּו‬ ִ ֲ‫ע‬
o mutuário e o credor estiverem envolvidos na
negociação do assunto até a noite cair e depois eles :‫ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ָּקנּו ִמ ֶּמּנּו ַּבּלַ יְ לָ ה ּכָ ֵׁשר‬
assinarem, é aceitável, mesmo quando o kinyan foi
feito à noite.

4 Quando uma nota promissória é datada no Shabat ‫ד ְׁש ָטר ֶׁשּזְ ַמּנֹו ּכָ תּוב ְּב ַׁש ָּבת אֹו ַּב ֲע ָׂש ָרה‬
ou no décimo de Tishrei [Yom Kipur], se assume que ‫ וְ ֵאין‬.‫ְּב ִת ְׁש ֵרי ְׁש ָטר ְמ ֻא ָחר הּוא וְ כָ ֵׁשר‬
ela esteja pós-datada e seja aceitável. Não se suspeita ‫חֹוׁש ִׁשין ֶׁש ָּמא ֻמ ְק ָּדם הּוא ְּוב ֶא ָחד ְּב ַׁש ָּבת אֹו‬
ְ
que talvez seja antecipada e que tenha sido escrita
no domingo ou no décimo primeiro dia de Tishrei.
‫ְּבי''א ְּב ִת ְׁש ֵרי נִ כְ ַּתב ֶאּלָ א ַמעֲ ִמ ִידין ַה ְּׁש ָטר‬
Em vez disso, se aceita a presunção de que a nota ‫ּכֹות ִבין‬
ְ ‫עַ ל ֶחזְ ָקתֹו ֶׁש ַה ָּד ָבר יָ דּועַ הּוא ֶׁש ֵאין‬
promissória é aceitável. A lógica é que se sabe que :‫ְּב ַׁש ָּבת ּולְ ִפיכָ ְך ִא ֲחרּוהּו‬
documentos legais não são compostos no Shabat.
Portanto, foi pós-datado.

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 176


Rambam: quinta-feira Capítulo Vinte e Três

5 Pode-se compor uma nota promissória para o ‫ּכֹות ִבין ְׁש ָטר לַ ּלֹוֶ ה ַאף ַעל ִּפי ֶׁש ֵאין ַה ַּמלְ וֶ ה‬ ְ ‫ה‬
mutuário, mesmo que ele não esteja acompanhado .‫ּכֹות ִבין לַ ַּמלְ וֶ ה ַעד ֶׁשּיִ ְהיֶ ה לֹוֶ ה ִעּמֹו‬ ְ ‫ִעּמֹו וְ ֵאין‬
pelo credor. Entretanto, não se compõe uma nota ‫מּורים ִּב ְׁש ָטר ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו ִקנְ יָ ן‬ ִ ‫ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬
promissória para o credor, a menos que ele esteja
acompanhado pelo mutuário. Quando isso se aplica? .‫ֶׁש ֲה ֵרי ִמ ָּׁשעָ ה ֶׁש ָּקנּו ִמּיָ דֹו נִ ְׁש ַּתעְ ְּבדּו נְ כָ ָסיו‬
No que diz respeito a uma nota promissória que foi ‫ּכֹות ִבין ֲא ִפּלּו‬
ְ ‫ֲא ָבל ְׁש ָטר ֶׁש ֵאין ּבֹו ִקנְ יָ ן ֵאין‬
confirmada por um kinyan. Desde o momento em ‫לַ ּלֹוֶ ה עַ ד ֶׁשּיִ ְהיֶ ה ַמלְ וֶ ה עִ ּמֹו וְ יִ ֵּתן ַה ְּׁש ָטר‬
que o kinyan foi realizado, a propriedade do mutuário ‫ְּביַ ד ַה ַּמלְ וֶ ה ְּב ָפנֵ ינּו ֶׁש ָּמא יִ כְ ּתֹב עַ ָּתה לִ לְ וֹות‬
permanece em garantia. Quando, no entanto, ‫ִמ ֶּמּנּו ְּבנִ ָיסן וְ ל ֹא יִ לְ וֶ ה ִמ ֶּמּנּו ַעד ִּת ְׁש ֵרי וְ נִ ְמצָ א‬
uma nota promissória não foi confirmada por um
kinyan, não se compõe a mesma, nem mesmo para o ‫טֹורף ִּב ְׁש ָטר זֶ ה ִמּנִ ָיסן ֶׁשּל ֹא ּכַ ִּדין‬ ֵ ‫ַה ַּמלְ וֶ ה‬
mutuário, a menos que ele esteja acompanhado pelo :‫ֶׁשּל ֹא ִהּגִ יעַ לְ יָ דֹו עַ ד ִּת ְׁש ֵרי‬
credor e ele o entregue na presença [do tribunal].
A lógica é que se suspeita que o mutuário possa
ter o documento composto neste momento para
que possa tomar um empréstimo em Nissan, sendo
que, de verdade, o empréstimo não foi concedido
até Tishrei. Assim, o credor poderá usar esta nota
promissória para desapropriar bens que estavam na
posse do devedor ilegalmente desde Nissan, embora
a nota promissória não tenha entrado em sua posse
até [o mês de] Tishrei.

6 As regras a seguir se aplicam quando testemunhas ‫ו עֵ ִדים ֶׁש ָּקנּו ִמּיַ ד ַהּלֹוֶ ה אֹו ַהּמֹוכֵ ר וְ כַ ּיֹוצֵ א‬
executaram um kinyan com o mutuário, o vendedor ‫ָּב ֶהן וְ נִ ְת ַא ֲח ָרה ּכְ ִת ַיבת ַה ְּׁש ָטר זְ ַמן ְמ ֻר ֶּבה ִאם‬
ou outra pessoa envolvida em um contrato comercial,
‫ּכֹות ִבין ַּב ְּׁש ָטר זְ ַמן‬
ְ ‫יָ ְדעּו יֹום ֶׁש ָּקנּו ִמ ֶּמּנּו ּבֹו‬
mas a composição do documento legal foi atrasada
extensivamente. Se eles se lembraram da data em que ‫ וְ ֵאין‬.‫ַה ִּקנְ יָ ן וְ ַאף ַעל ִּפי ֶׁש ֵאינֹו זְ ַמן ֲח ִת ָימ ָתן‬
o kinyan foi estabelecido, eles devem escrever a data ‫לֹומר וְ נִ ְת ַא ֲח ָרה ּכְ ִת ַיבת יָ ֵדינּו עַ ד יֹום‬
ַ ‫צְ ִריכִ ין‬
do kinyan no documento legal, mesmo que não tenha ‫ּכֹות ִבין זְ ַמּנֹו‬
ְ ‫ וְ ִאם ל ֹא יָ ְדעּו יֹום ֶׁש ָּקנּו ּבֹו‬.‫ְּפלֹונִ י‬
sido a data em que assinaram o documento legal. ‫ וְ כֵ ן ִמי ֶׁשּנִ ְמ ְס ָרה‬.‫ֶׁשל ְׁש ָטר ִמ ְּׁשעַ ת ּכְ ִת ָיבה‬
Não é necessário que eles declarem no documento:
‫לָ ֶהן ָהעֵ דּות ִּב ְמ ִדינָ ה ַא ַחת וְ כָ ְתבּו ָהעֵ ִדים‬
“Nossas assinaturas foram adiadas até tal data”. Se as
testemunhas não souberem a data em que o kinyan ‫ִּב ְמ ִדינָ ה ַא ֶח ֶרת ֵאין ַמזְ ּכִ ִירין ַּב ְּׁש ָטר ָמקֹום‬
foi executado, deverão datar o documento legal ‫ֶׁשּנִ ְמ ְס ָרה ּבֹו ָהעֵ דּות ֶאּלָ א ָמקֹום ֶׁשּכָ ְתבּו ּבֹו‬
a partir do dia em que foi composto. Da mesma :‫ֲח ִת ַימת יָ ָדן‬
forma, testemunhas que observaram uma transação
comercial em um país e compuseram um documento
legal em outro país não devem registrar o local em
que observaram o testemunho no documento legal.
Em vez disso, eles devem registrar o local onde
assinaram o documento legal.

7 Quando as escrituras de venda não são datadas ִ ‫ז ִׁש ְט ֵרי ִמ ָּקח‬


‫ּומ ְמּכָ ר ֶׁשּל ֹא נִ כְ ְּתבּו ִּבזְ ַמּנָ ן‬
com a data da transação, mesmo as que forem ‫ֲא ִפּלּו ַה ְמ ֻא ָח ִרין ְּפסּולִ ין ֶׁש ֲה ֵרי ֶא ְפ ָׁשר לִ ְטרֹף‬
pré-datadas não são aceitáveis. A lógica é que ‫ ּכְ גֹון ֶׁש ָחזַ ר ַהּמֹוכֵ ר‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ָּב ֶהן ֶׁשּל ֹא ּכַ ִּדין‬
o comprador pode usá-las para desapropriar
propriedades de maneira ilegal. Como assim? ‫ּלֹוק ַח ק ֶֹדם ֶׁשּיַ ּגִ ַיע זְ ַמן‬
ֵ ‫וְ ָקנָ ה ַה ָּׂש ֶדה ִמּיַ ד ַה‬

177 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Três Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

Por exemplo, o vendedor poderia ter adquirido ‫ַה ְּׁש ָטר ַה ְמ ֻא ָחר וְ יֹוצִ יא ַהּלָ ה ַה ְּׁש ָטר ַה ְמ ֻא ָחר‬
o campo novamente do comprador antes da data ‫ֹאמר ָחזַ ְר ִּתי ּולְ ַק ְח ִּת ָיה ַּפעַ ם ְׁשנִ ּיָ ה ִמ ְּמָך‬ ַ ‫וְ י‬
da escritura de venda pré-datada. O comprador
‫ וְ לָ ָּמה ל ֹא נָ חּוׁש‬.‫טֹורף ֶׁשּל ֹא ּכַ ִּדין‬ ֵ ‫וְ נִ ְמצָ א‬
poderia então produzir a escritura de venda pré-
datada e dizer: “Devolvi e comprei de você por ‫ּכֵ ן לִ ְׁש ַטר חֹוב ַה ְמ ֻא ָחר ֶׁש ָּמא יִ ְפ ָר ֶעּנּו ק ֶֹדם‬
uma segunda vez”. Assim, ele poderia desapropriar ‫ׁשֹובר וְ יַ ְחזֹר וְ יֹוצִ יא ַה ְּׁש ָטר‬
ֵ ‫ֶׁשּיַ ּגִ ַיע זְ ַמּנֹו וְ יִ כְ ּתֹב‬
a propriedade de um comprador ilegalmente. Por ‫ לְ ִפי ֶׁשּכָ ל‬.‫ַה ְמ ֻא ָחר וְ יִ ְטרֹף ּבֹו ֶׁשּל ֹא ּכַ ִּדין‬
que não guardamos as mesmas suspeitas em relação ‫ּׁשֹובר‬
ֵ ‫ּכֹותב ְׁש ָטר ְמ ֻא ָחר ַּת ָּקנָ תֹו ֶׁשּיִ כְ ּתֹב ַה‬ ֵ ‫ַה‬
a uma nota promissória pré-datada? É possível que
‫ְס ָתם ֶׁשּכָ ל זְ ַמן ֶׁשּיֵ צֵ א ַה ְּׁש ָטר יִ ְׁשּבֹר אֹותֹו זֶ ה‬
o devedor tenha pagado ao credor antes da data
indicada na nota promissória, que o credor escreva ‫ּׁשֹובר ִּבזְ ַמן‬
ֵ ‫ וְ ִאם ל ֹא עָ ָׂשה כֵ ן וְ כָ ַתב ַה‬.‫ּׁשֹובר‬ ֵ ‫ַה‬
um recibo e depois apresente a nota promissória :‫ַה ֵּפ ָרעֹון הּוא ִה ְפ ִסיד עַ ל עַ צְ מֹו‬
e a propriedade seja desapropriada ilegalmente.
Não temos tais suspeitas, porque sempre que uma
pessoa redige uma nota promissória pré-datada,
ela pode se proteger fazendo o recibo ser composto
sem data. Assim, sempre que o credor produzir
a nota promissória, o mutuário poderá anulá-la
produzindo esse recibo. Se o mutuário não fez isso
e permitiu que o recebimento fosse composto no dia
em que a dívida foi paga, ele se causou uma perda.

8 Quando uma pessoa é obrigada a vender seu .‫מֹודעָ א‬ ָ ‫ּומ ַסר‬ ָ ‫ח ִמי ֶׁש ָּמכַ ר ָׂש ֵדהּו ְּבאֹנֶ ס‬
campo contra sua vontade e emite um protesto, ou se ‫ּומכַ ר אֹו נָ ַתן לְ ַא ֵחר ק ֶֹדם ֶׁשּיִ ְמּכֹר‬ ָ ‫אֹו ֶׁש ָּק ַדם‬
apressa e vende o campo ou o entrega a outra pessoa ‫ ֲה ֵרי ַה ָּמעֹות ֶׁשל ַאּנָ ס ֵאצֶ ל ַהּמֹוכֵ ר‬.‫לְ ַאּנָ ס‬
antes de vendê-lo à pessoa que o obriga a vendê-lo, o
dinheiro que a pessoa que o obrigou a vender, o que ‫טֹורף ִּב ְׁש ַטר ֶמכֶ ר‬ ֵ ‫ּכְ ִמלְ וֶ ה עַ ל ֶּפה וְ ֵאינֹו‬
lhe deu é considerado um empréstimo suportado ‫ֶׁש ְּביָ דֹו ּכְ לּום ִמ ְּפנֵ י ֶׁש ֵאין ִּדין ְׁש ָטר זֶ ה ֶׁשּיִ כְ ּתֹב‬
apenas por um compromisso verbal. Ele não pode ‫ וְ כֵ ן ּכָ ל ּכַ ּיֹוצֵ א‬.‫וְ ל ֹא נִ כְ ַּתב ֶאּלָ א ִמ ְּפנֵ י ָהאֹנֶ ס‬
usar essa escritura de venda para desapropriar :‫ָּבזֶ ה‬
qualquer propriedade que tenha sido vendida pelo
vendedor a terceiros. Esta lei foi declarada, porque
essa escritura de venda não deveria ter sido escrita
e foi escrita apenas sob coação. Leis semelhantes se
aplicam em todas as situações semelhantes.

9 É possível que uma pessoa exproprie uma ‫ּטֹורף ֶׁשּיִ ְטרֹף ְּבל ֹא ְׁש ָטר ֶאּלָ א‬ ֵ ַ‫ט ֶא ְפ ָׁשר ל‬
propriedade sem um documento legal, apenas ‫ ּכְ גֹון ֶׁשּיֵ ׁש לֹו עֵ דּות‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ְּבעֵ דּות עַ ל ֶּפה‬
com base em testemunhos verbais. Como assim?
‫ֶׁשּזֹו ּגְ זּולָ ה ֵמ ָא ִביו ֲה ֵרי יֵ ׁש לֹו לְ הֹוצִ יא ְּבעֵ ִדים‬
Se uma pessoa tiver testemunhas que atestam que
a propriedade foi roubada do seu pai. Ela pode ‫ וְ כֵ ן ִאם ֵהעִ ידּו לֹו ֶׁשּנִ גְ ַמר‬.‫ֵאּלּו וְ ֵאין ּכָ אן ְׁש ָטר‬
expropriar a propriedade com base nesse testemunho, ‫ַה ִּדין לְ ָא ִביו לִ ְטרֹף ִמּנִ כְ ֵסי ְּפלֹונִ י ְּבכָ ְך וְ כָ ְך‬
embora não exista documento legal. Da mesma ‫ּומת ָא ִביו וַ עֲ ַדיִ ן ל ֹא ָט ַרף ֲה ֵרי‬ ֵ ‫ִמּזְ ַמן ְּפלֹונִ י‬
forma, se as testemunhas atestarem que foi concluído :‫טֹורף ְּבעֵ דּות זֹו‬
ֵ ‫ַה ֵּבן‬
um julgamento para que seu pai desapropriasse
propriedades de tal maneira, por tal valor, em tal
momento e seu pai morreu sem desapropriar a
propriedade, o filho pode desapropriar propriedades
com base neste testemunho.

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 178


Rambam: quinta-feira Capítulo Vinte e Três

10 Portanto, nunca se compõe dois documentos ‫ּכֹות ִבין ְׁשנֵ י ִׁש ְטרֹות ֶמכֶ ר עַ ל‬ ְ ‫י לְ ִפיכָ ְך ֵאין‬
de venda para a mesma propriedade, a fim de que o ‫ּלֹוק ַח ְקנּונְ יָ א עִ ם‬ ֵ ‫ָׂש ֶדה ַא ַחת ֶׁש ָּמא יַ עֲ ֶׂשה ַה‬
comprador não pratique fraude juntamente com o ‫ יָבֹוא זֶ ה‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ַּב ַעל חֹוב וְ יִ ְטרֹף ֶׁשּל ֹא ּכַ ִּדין‬
credor e a propriedade seja expropriada ilegalmente.
Como assim? Essa pessoa desapropriará este campo ‫וְ יִ ְטרֹף ָׂש ֶדה זֹו ְּבעֵ דּות ֶׁש ֵהעִ ידּו לֹו ֵמ ֲח ַמת‬
do comprador com base em testemunhos de que seu ‫ּלֹוק ַח וְ יִ ְטרֹף ִּב ְׁש ַטר ַה ֶּמכֶ ר‬ ֵ ‫ָא ִביו וְ יַ ְחזֹר ַה‬
pai tinha o direito de desapropriar. O comprador ‫ֶׁש ְּביָ דֹו ִמן ַהּלָ קֹוחֹות ֶׁשּלָ ְקחּו ַא ֲח ָריו וְ יִ ְק ַרע‬
usará uma escritura de venda que ele possui para ‫ְׁש ַטר ַה ֶּמכֶ ר ֶׁש ְּביָ דֹו וְ יַ ְחזֹר ִּב ְקנּונְ יָ א וְ יַ עֲ מֹד‬
desapropriar bens de pessoas que compraram ‫ַּב ָּׂש ֶדה ֶׁשּנִ ְט ְר ָפה ִמ ֶּמּנּו וְ יָבֹוא הּוא ֶׁש ְּט ָר ָפּה‬
bens depois do mutuário que a vendeu. O tribunal
rasgará a escritura inicial de venda que o comprador ‫אֹותּה ַּפ ַעם ַא ֶח ֶרת ְּב ֵעדּות‬ ָ ‫ְּב ַעצְ ָמּה וְ יִ ְטרֹף‬
possui. Devido ao engano, a pessoa que expropriou ‫ֵע ָדיו וְ יֹוצִ יא ַהּלָ ה ְׁש ַטר ַה ֶּמכֶ ר ַה ֵּׁשנִ י וְ יִ ְטרֹף‬
o campo permitirá que o comprador tome posse ‫ ִאם ּכֵ ן ִמי‬.‫ּבֹו לָ קֹוחֹות ֲא ֵח ִרים ֶׁשּל ֹא ּכַ ִּדין‬
dele novamente. Ele então desapropriará novamente ‫ֶׁשּנֶ ֱא ַבד לֹו ְׁש ַטר ַה ֶּמכֶ ר וְ עֵ ָדיו ַקּיָ ִמין ּכֵ יצַ ד‬
com base nas afirmações de suas testemunhas. O ‫ֹאמרּו ּבֹו ְׁש ָטר‬ ְ ‫ יִ כְ ְּתבּו ְׁש ָטר ֵׁשנִ י וְ י‬.‫יַ עֲ ֶׂשה‬
comprador então apresentará a segunda escritura de
venda e propriedades serão desapropriadas de outros ‫ּגֹובין ּבֹו ל ֹא ִמּנְ כָ ִסים ְמ ֻׁש ְע ָּב ִדים‬ ִ ‫זֶ ה ֵאין‬
compradores de forma ilegal. Em caso afirmativo, o ‫חֹורין וְ ל ֹא ּכְ ַת ְבנּוהּו ֶאּלָ א‬ ִ ‫וְ ל ֹא ִמּנְ כָ ִסים ְּבנֵ י‬
que uma pessoa que perdeu sua escritura de venda ‫ּלֹוק ַח ּכְ ֵדי ֶׁשּל ֹא‬
ֵ ‫לְ ַהעֲ ִמיד ָׂש ֶדה זֹו ְּביַ ד ְּפלֹונִ י ַה‬
para uma propriedade deve fazer se as testemunhas da :‫יֹור ָׁשיו‬
ְ ‫יֹוצִ ָיאּה ִמּיָ דֹו ַהּמֹוכֵ ר וְ ל ֹא‬
venda ainda estiverem vivas? Uma segunda escritura
de venda deve ser composta, dizendo: “Esta escritura
de venda não pode ser usada para desapropriar
propriedades que foram vendidas ou propriedades que
estão na posse do vendedor. Nós a compusemos apenas
para estabelecer o comprador, como proprietário do
campo, para que o vendedor ou seus herdeiros não
possam desapropriar o mesmo dele”.

11 Este princípio não se aplica às notas promissórias. ‫ ַאף ַעל ִּפי ֶׁש ֵע ָדיו‬.‫יא ְּב ִׁש ְט ֵרי ַהחֹובֹות ֵאינֹו כֵ ן‬
Mesmo que as testemunhas do empréstimo estejam ‫ַקּיָ ִמין וְ ָקנּו ִמּיָ דֹו וְ ָחזַ ר ִּב ְׁשעָ תֹו וְ ָא ַמר ְׁש ָטר‬
vivas e realizem um kinyan com o mutuário, se o credor ‫ּכֹות ִבין‬
ְ ‫ֶׁשּכְ ַת ְב ֶּתם לִ י ַע ָּתה ָא ַבד אֹו נִ ְׂש ַרף ֵאין‬
retornar imediatamente e disser às testemunhas: “A
nota promissória que você compôs para mim agora ‫ וַ ֲא ִפּלּו‬.‫לֹו ְׁש ָטר ֵׁשנִ י ֶׁש ָּמא ְּפ ָרעֹו אֹו ְמ ָחלֹו‬
foi perdida ou queimada”, elas não devem compor ‫ּגֹובה ְּבעֵ ִדים ֵאּלּו ּכְ לּום‬ ֶ ‫ָהיָ ה ַהחֹוב לִ זְ ַמן וְ ֵאינֹו‬
uma segunda nota promissória para ele. Suspeita-se ‫אֹומר ל ֹא ָהיּו ְּד ָב ִרים ֵמעֹולָ ם‬ ֵ ‫ֶאּלָ א ִאם ַהּלֹוֶ ה‬
que a dívida foi paga ou que ele renunciou ao seu :‫דּותן ּכְ מֹו ֶׁשּיִ ְת ָּב ֵאר‬
ָ ֵ‫ֶׁשּזֶ ה ֻה ְחזַ ק ּכַ ְפ ָרן ְּבע‬
pagamento. O acima exposto se aplica mesmo que o
empréstimo tenha sido concedido por um período
de tempo. O credor não pode coletar dinheiro com
base no testemunho dessas testemunhas, a menos
que o mutuário declare: “O empréstimo nunca foi
concedido”. Nesse caso, ele fica estabelecido como
sendo um mentiroso através do testemunho delas,
como será explicado.

12 Quando uma nota promissória na posse de uma ‫יב ִמי ֶׁש ָּבלָ ה ְׁש ַטר חֹובֹו וַ ֲה ֵרי הּוא הֹולֵ ְך‬
pessoa fica usada e está começando a se apagar, o ‫לְ ִה ָּמ ֵחק ַמעֲ ִמיד עָ לָ יו עֵ ִדים ָּובא לְ ֵבית ִּדין‬

179 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Três Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

credor deve pedir a testemunhas que a observem. ‫ ֲא ָבל עֵ ֵדי ַה ְּׁש ָטר עַ צְ ָמן‬.‫עֹוׂשין לֹו ִקּיּום‬
ִ ‫וְ ֵהם‬
Deve então ir ao tribunal e o tribunal a validará. ‫ּכֹות ִבין לֹו ְׁש ָטר ַא ֵחר ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּנִ ְמ ַחק‬
ְ ‫ֵאין‬
As testemunhas que assinaram a própria nota ‫עֹוׂשין‬
ִ ‫ ֲא ָבל ָּב ִאין לְ ֵבית ִּדין ֵּובית ִּדין‬.‫ִּב ְפנֵ ֶיהם‬
promissória, no entanto, não podem compor outra
nota promissória por sua própria iniciativa, mesmo :‫לֹו ִקּיּום‬
quando a nota promissória se apagou em sua
presença. Em vez disso, eles devem ir ao tribunal e o
tribunal validará a nota promissória.

13 Como essa nota promissória deve ser validada? ‫ּכֹות ִבין ְׁש ָטר ַא ֵחר‬ְ .‫יג ּכֵ יצַ ד ְמ ַקּיְ ִמין ְׁש ָטר זֶ ה‬
O tribunal redige um novo documento que afirma: ‫אֹומ ִרים ָאנּו ֵּבית ִּדין ְּפלֹונִ י ְּופלֹונִ י ְּופלֹונִ י‬ ְ ְ‫ו‬
“Nós, o tribunal composto de fulano, fulano e fulano, ‫הֹוצִ יא ְּפלֹונִ י ֶּבן ְּפלֹונִ י ְׁש ָטר ָמחּוק לְ ָפנֵ ינּו‬
vimos como o fulano, filho de fulano apresentou uma
nota promissória que se apagou em nossa presença.
‫ וְ ִאם‬.‫ּוזְ ַמּנֹו ְּביֹום ְּפלֹונִ י ְּופלֹונִ י ְּופלֹונִ י עֵ ָדיו‬
Ela era datada nesta data. Fulano e fulano são as suas ‫דּותן ֶׁשל עֵ ִדים וְ נִ ְמצֵ את‬ ָ ֵ‫ּכָ ְתבּו וְ ֻהזְ ַק ְקנּו לְ ע‬
testemunhas”. Se eles compuserem esse documento ‫ּגֹובה ִּב ְׁש ָטר זֶ ה ֶׁשּכָ ְתבּו לֹו וְ ֵאין צָ ִריְך‬
ֶ ‫ְמכֻ ּוֶ נֶ ת‬
e exigirem a afirmação das testemunhas e seu ‫ וְ ִאם ל ֹא ּכָ ְתבּו כֵ ן צָ ִריְך לְ ָה ִביא‬.‫ִקּיּום ַא ֵחר‬
testemunho foi corroborado, o credor pode cobrar ‫ְר ָאיָ ה עַ ל ָהעֵ ִדים ָה ִראׁשֹונִ ים עַ ד ֶׁש ִּת ְת ַקּיֵ ם‬
a dívida com este documento que foi composto para
ele. Nenhuma validação adicional é necessária. Se o
:‫דּותן‬
ָ ֵ‫ע‬
tribunal não compôs esse documento, se o devedor
protestar que o documento é uma falsificação,
o credor também deverá trazer provas sobre as
assinaturas das testemunhas originais, para que seu
testemunho seja validado.

14 Quando uma nota promissória está rasgada, é ‫ נִ ְמ ַחק אֹו‬.‫יד ְׁש ַטר חֹוב ֶׁשּנִ ְת ָק ֵרעַ ּכָ ֵׁשר‬
aceitável. Se a sua formulação estiver se apagando ‫ נִ ְק ָרע ֶק ַרע‬.‫נִ ְת ַט ְׁש ֵטׁש ִאם ִרּׁשּומֹו נִ ּכָ ר ּכָ ֵׁשר‬
ou confusa, desde que a forma das letras originais
‫ ֵאיזֶ הּו ֶק ַרע ֵּבית ִּדין‬.‫ֵּבית ִּדין ֲה ֵרי זֶ ה ָּפסּול‬
seja reconhecível, é aceitável. Se ela se rasgar do
modo como o tribunal rasga um documento legal, :‫ְׁש ִתי וָ עֵ ֶרב‬
é inaceitável. De que maneira o tribunal rasga
um documento legal? Tanto horizontal como
verticalmente.

15 As leis a seguir se aplicam quando uma pessoa ‫טו ִמי ֶׁש ָּפ ַרע ִמ ְקצָ ת חֹובֹו ִאם ָרצָ ה ַמ ְחלִ יף‬
paga uma parcela de uma dívida registrada em uma ‫כֹות ִבין לֹו ֵּבית ִּדין ְׁש ָטר ַא ֵחר ִּב ְׁש ָאר ַהחֹוב‬
ְ ְ‫ו‬
nota promissória. Se o credor desejar, ele poderá
‫ וְ ִאם ָרצָ ה‬.‫ִמּזְ ַמן ִראׁשֹון ֲא ָבל ל ֹא עֵ ֵדי ַה ְּׁש ָטר‬
trocar a nota promissória original, e o tribunal
redigirá um novo documento para ele pelo restante :‫ׁשֹובר‬
ֵ ‫יִ כְ ּתֹב‬
da dívida, com o ônus começando na data original.
As testemunhas da nota promissória original não
podem tomar esta iniciativa. Se ele desejar, ele pode
escrever um recibo para o mutuário.

16 Quando uma pessoa chega para pagar sua dívida, ‫טז ַה ָּבא לִ ְפר ַֹע חֹובֹו וְ ָא ַמר ַה ַּמלְ וֶ ה ָא ַבד לִ י‬
e o credor diz a ela: “Perdi minha nota promissória”, ‫ׁשֹובר וְ יִ ְפ ַרע ּכָ ל‬
ֵ ‫ַה ְּׁש ָטר ֲה ֵרי זֶ ה יִ כְ ּתֹב לֹו‬
o credor deve compor um recibo para ela e, em
‫ּכֹובׁש‬
ֵ ‫ וְ יֵ ׁש לַ ּלֹוֶ ה לְ ַה ֲח ִרים ְס ָתם ַעל ִמי ֶׁש‬.‫חֹובֹו‬

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 180


Rambam: quinta-feira Capítulo Vinte e Três

seguida, o mutuário deve pagar a dívida inteira. O ‫ וְ ִאם ָטעַ ן ַהּלֹוֶ ה ַטעֲ נַ ת‬.‫ְׁש ָטרֹו וְ טֹועֵ ן ֶׁש ָא ַבד‬
mutuário pode, no entanto, emitir uma proibição de ‫וַ ַּדאי וְ ָא ַמר ַה ְּׁש ָטר ֶאצְ לֹו וְ עַ ָּתה ִהּנִ יחֹו ְּבכִ יסֹו‬
ostracismo contra qualquer pessoa que oculte sua ‫ּבֹותי ֶׁשּיִ ָּׁש ַבע ַה ַּמלְ וֶ ה ֶה ֵּסת ֶׁש ָא ַבד‬
ַ ‫הֹורּו ַר‬
nota promissória e alegue que ela esteja perdida. Se
o mutuário apresentar uma reivindicação definitiva, :‫ׁשֹובר‬
ֵ ‫ַה ְּׁש ָטר וְ ַא ַחר ּכָ ְך יִ ְפ ַרע חֹובֹו וְ יִ כְ ּתֹב‬
dizendo: “A nota promissória está em sua posse.
Ele acabou de colocá-la no bolso”, meus mestres
decidiram que o credor deveria prestar uma shevuat
hesset declarando que a nota promissória foi perdida.
Posteriormente, o mutuário deve pagar a dívida e
um recibo deve ser composto.

17 Quando um credor apresenta uma nota ‫יז ִמי ֶׁשהֹוצִ יא ְׁש ַטר חֹוב ְּב ָמנֶ ה וְ ָא ַמר ֲעׂשּו‬
promissória de um manê (=100) e pede que duas ‫עֹוׂשין‬
ִ ‫לִ י ִמ ֶּמּנּו ְׁשנַ יִ ם ַּב ֲח ִמ ִּׁשים ֲח ִמ ִּׁשים ֵאין‬
notas promissórias de 50 zuzim sejam compostas, ‫ֶׁשּזְ כּות הּוא לַ ּלֹוֶ ה לִ ְהיֹות ַהּכל ִּב ְׁש ָטר ֶא ָחד‬
não se cumpre [o seu pedido]. A lógica é que é
benéfico para o mutuário ter toda a dívida registrada ‫ וְ כֵ ן‬.‫ֶׁש ִאם יִ ְפ ָרעֶ ּנּו ִמ ְקצָ ת נִ ְמצָ א ְׁש ָטרֹו ָּפגּום‬
em uma única nota promissória. Pois se ele lhe ‫ִאם הֹוצִ יא ְׁשנֵ י ְׁש ָטרֹות ַּב ֲח ִמ ִּׁשים ֲח ִמ ִּׁשים‬
pagar uma parcela da dívida, o poder legal da nota ‫עֹוׂשין לֹו‬ ִ ‫אֹותן ְּב ֵמ ָאה ֵאין‬ ָ ‫וְ ָא ַמר עָ ׂשּו לִ י‬
promissória será prejudicado. Por outro lado, se o ‫עֹוׂשין לֹו ִקּיּום לְ כָ ל ֶא ָחד וְ ֶא ָחד ֶׁשּזְ כּות‬
ִ ‫ֶאּלָ א‬
credor apresentar duas notas promissórias, cada uma ‫הּוא לַ ּלֹוֶ ה לִ ְהיֹות ְׁשנַ יִ ם ֶׁשּל ֹא יָ כֹף אֹותֹו ַּב ִּדין‬
de 50 zuzim, e solicitar que uma nota promissória de
100 seja composta, não se cumpre [o que ele pede]. :‫ְּב ַפעַ ם ַא ַחת לִ גְ ּבֹות ַהּכל‬
Em vez disso, se valida as duas individualmente.
A lógica é que é benéfico para o mutuário ter duas
notas promissórias, para que o credor não possa
obrigá-lo a pagar a quantia inteira de uma só vez.

18 Quando um credor apresenta uma nota ‫יח הֹוצִ יא ְׁש ַטר חֹוב ְּב ֵמ ָאה וְ ָא ַמר ְק ָרעּוהּו‬
promissória por 100 zuzim e diz: “Rasgue-a e ‫ׁשֹומעִ ין‬
ְ ‫וְ כִ ְתבּו לִ י ְׁש ָטר ַא ֵחר ַּב ֲח ִמ ִּׁשים ֵאין‬
componha outra nota promissória por 50”, não ‫ׁשֹובר עַ ל ְׁש ָטר‬
ֵ ‫לֹו ֶׁש ָּמא ָּפ ְרעּו ַהּכל וְ כָ ַתב לֹו‬
se atende ao seu pedido. Tememos que talvez o
devedor tenha pagado todo o valor e o credor tenha ‫ֶׁשל ֵמ ָאה ּוכְ ֶׁשּיַ ֲחזֹר וְ יֹוצִ יא ִקּיּום זֶ ה עַ ל ְׁש ַטר‬
escrito um recibo para ele. Se o credor autenticar ‫ֹאמר לֹו זֶ ה‬ַ ‫ּׁשֹובר י‬
ֵ ‫ֲח ִמ ִּׁשים וְ יֹוצִ יא ַהּלֹוֶ ה ַה‬
a nova nota promissória de 50 zuzim e o mutuário :‫ְׁש ָטר ַא ֵחר הּוא‬
apresentar o recibo, ele dirá ao mutuário: “Esta é
outra nota promissória”.

181 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Quatro Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

Sexta-feira, 20 de março ‫ כ״ד אדר‬,‫יום ששי‬

Capítulo Vinte e Quatro ‫ֶפּ ֶרק כ״ד‬


1 Já explicamos que uma nota promissória referente ‫א ּכְ ָבר ֵּב ַא ְרנּו ֶׁש ְּׁש ַטר חֹוב ֶׁשּיֵ ׁש ּבֹו ִקנְ יָ ן‬
a um empréstimo confirmada por um kinyan pode ‫ּכֹות ִבין אֹותֹו לַ ּלֹוֶ ה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין ַה ַּמלְ וֶ ה‬ ְ
ser composta para um devedor, mesmo quando ‫ּכֹות ִבין ְׁש ָטר לַ ּמֹוכֵ ר ַאף ַעל ִּפי ֶׁש ֵאין‬ ְ ‫ וְ כֵ ן‬.‫ִעּמֹו‬
o credor não estiver junto com ele. Da mesma
forma, compomos uma escritura de venda para um ‫ׁשֹובר לַ ַּמלְ וֶ ה ַאף ַעל‬ ֵ ‫ּכֹות ִבין‬ ְ ‫ וְ כֵ ן‬.‫ּלֹוק ַח ִעּמֹו‬
ֵ ‫ַה‬
vendedor, mesmo que o comprador não esteja junto ‫ׁשֹובר לְ ִא ָּׁשה ַאף עַ ל ִּפי‬ ֵ ְ‫ִּפי ֶׁש ֵאין ַהּלֹוֶ ה עִ ּמֹו ו‬
com ele. E compomos um recibo para um credor, ‫ֶׁש ֵאין ַּבעְ לָ ּה עִ ָּמּה וְ גֵ ט לְ ִאיׁש ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין‬
mesmo que o devedor não esteja junto com ele. ‫רּוסין‬ ִ ‫ּכֹות ִבין ִׁש ְט ֵרי ֵא‬ְ ‫ ֲא ָבל ֵאין‬.‫ִא ְׁשּתֹו עִ ּמֹו‬
Compomos um recibo para uma mulher, embora ‫ּוׁש ַטר‬ ְ ‫ּׂשּואין וְ ִׁש ְט ֵרי ֲא ִריסּות וְ ַק ְּבלָ נּות‬ ִ ִ‫וְ נ‬
seu marido não esteja junto com ela, e um atestado
de divórcio para um homem, mesmo que sua esposa ‫ְּב ֵר ַרת ַה ַּדּיָ נִ ין אֹו ְׁש ַטר ַט ֲענַ ת ַּב ֲעלֵ י ִּדינִ ין‬
não esteja com ele. Não compomos documentos .‫וְ כָ ל ַמ ֲע ֵׂשה ֵּבית ִּדין ֶאּלָ א ִמ ַּדעַ ת ְׁשנֵ ֶיהם‬
legais para consagração e casamento, acordos de ‫וְ כָ ל ַה ְּׁש ָטרֹות ָה ֵאּלּו צְ ִריכִ ין לְ ִהּזָ ֵהר ְּב ִתּקּונָ ן‬
parceria, contratos comerciais, escolha de juízes, :‫ּכִ ְׁש ָאר ַה ְּׁש ָטרֹות‬
reclamações dos litigantes e qualquer ato judicial
sem o consentimento de ambos os participantes.
É necessário ter cuidado com todos os detalhes da
composição desses documentos, como é o caso de
outros documentos legais.

2 Quem deve pagar a taxa do escrivão pela ‫ ְּב ִׁש ְט ֵרי ַהלְ וָ ָאה ַהּלֹוֶ ה‬.‫ּסֹופר‬
ֵ ‫נֹותן ְׂשכַ ר ַה‬ ֵ ‫ּומי‬ ִ ‫ב‬
composição desses documentos? No que diz respeito ‫נֹותן‬
ֵ ‫ּלֹוק ַח‬
ֵ ‫ּומ ְמּכָ ר ַה‬ ִ ‫ ְּוב ִׁש ְט ֵרי ִמ ָּקח‬.‫נֹותן ָׂשכָ ר‬
ֵ
às notas promissórias, o mutuário deve pagar. No que ‫נֹותן‬ֵ ‫ וְ ֶה ָח ָתן‬.‫נֹותנֶ ת ְׂשכַ ר ַהּגֵ ט‬ ֶ ‫ וְ ָה ִא ָּׁשה‬.‫ָׂשכָ ר‬
diz respeito às escrituras de venda, o comprador deve
pagar. A mulher deve pagar a taxa pela declaração de ‫ וְ ַה ְמ ַק ֵּבל‬.‫ּׂשּואין‬
ִ ִ‫רּוסין אֹו ַהּנ‬ ִ ‫ְׂשכַ ר ְׁש ַטר ָה ֵא‬
divórcio. O noivo deve pagar a taxa pelos documentos .‫נֹותן ְׂשכַ ר ַה ְּׁש ָטר‬ ֵ ‫וְ כֵ ן ָה ָא ִריס אֹו ַה ָּׂשכִ יר‬
de consagração e casamento. O destinatário do campo, ‫ֲא ָבל ְׁש ַטר ְּב ֵר ַרת ַה ַּדּיָ נִ ין אֹו ַט ֲענֹות ַּב ֲעלֵ י‬
o contratante ou o trabalhador devem pagar a taxa :‫נֹותנִ ין ָׂשכָ ר‬
ְ ‫ִּדינִ ין ְׁשנֵ ֶיהם‬
pela composição de um contrato. No que diz respeito
ao documento que registra a escolha dos juízes e as
reivindicações dos litigantes, ambas as partes devem
compartilhar a taxa.

3 A lei a seguir se aplica tanto à documentos legais ‫ג ֶא ָחד ַה ְּׁש ָטרֹות ַהּנִ כְ ָּת ִבין לְ ֶא ָחד ֶׁשּל ֹא ִּב ְפנֵ י‬
compostos por uma das partes quando a outra não ‫אֹותן‬
ָ ‫ּכֹות ִבין‬ ְ ‫ֲח ֵברֹו וְ ֶא ָחד ַה ְּׁש ָטרֹות ֶׁש ֵאין‬
está presente, como à documentos legais que podem ‫עֹומ ִדין ּכְ גֹון‬ ְ ‫ּוׁשנֵ ֶיהן‬ ְ ‫ֶאּלָ א ִמ ַּדעַ ת ְׁשנֵ ֶיהם‬
ser compostos somente quando ambos consentem
e ambos estão presentes - por exemplo: uma nota
‫ּלֹוק ַח ּכֻ ּלָ ן צְ ִריכִ ין‬
ֵ ַ‫ּכֹות ִבין לַ ַּמלְ וֶ ה אֹו ל‬ ְ ‫ְׁש ָטר ֶׁש‬
promissória escrita a pedido do credor, ou uma ‫ׁשּב ְּׁש ָטר ֶׁשּזֶ ה‬
ַ ‫ֶׁשּיִ ְהיּו ָהעֵ ִדים ַמּכִ ִירין ַה ֵּׁשמֹות‬
escritura de venda escrita a pedido do comprador. ‫הּוא ְּפלֹונִ י ֶּבן ְּפלֹונִ י וְ זֶ הּו ְּפלֹונִ י ֶּבן ְּפלֹונִ י ֶׁש ָּמא‬
Em todos os casos, as testemunhas devem reconhecer ‫מֹות ֶיהן‬ ֵ ‫יׁשּנּו ְׁש‬ ַ ִ‫יָבֹואּו ְׁשנַ יִ ם וְ יַ עֲ ׂשּו ְקנּונְ יָ א ו‬
a identidade dos indivíduos mencionados no :‫ְּב ֵׁשמֹות ֲא ֵח ִרים וְ יֹודּו זֶ ה לָ זֶ ה‬

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 182


Rambam: sexta-feira Capítulo Vinte e Quatro

documento legal, que este é fulano, filho fulano e que


este é fulano, filho de fulano. Isso é necessário, para
que duas pessoas não venham e tentem perpetrar o
engano, mudando seus nomes para nomes de outras
pessoas e depois reconhecendo suas obrigações.

4 Sempre que uma pessoa estabelece ter um nome ‫ֹלׁשים יֹום ֵאין‬ ִ ‫ד ּכָ ל ִמי ֶׁש ֻה ְחזַ ק ְׁשמֹו ָּבעִ יר ְׁש‬
por 30 dias em uma cidade, não se suspeita que ela ‫חֹוׁש ִׁשין לֹו ֶׁש ָּמא ֵׁשם ַא ֵחר יֵ ׁש לֹו וְ הּוא ִׁשּנָ הּו‬ ְ
tenha outro nome e mude seu nome para perpetrar ‫ּכְ ֵדי לְ ַרּמֹות וְ לַ עֲ ׂשֹות ְקנּונְ יָ א ֶׁש ִאם ַא ָּתה‬
um engano. Pois se levantássemos tais suspeitas,
não haveria fim para o assunto. Assim sendo, se ‫ לְ ִפיכָ ְך ִמי ֶׁשּל ֹא‬.‫אֹומר ּכֵ ן ֵאין לַ ָּד ָבר סֹוף‬ ֵ
uma pessoa que não se estabeleceu como portadora ‫ֹלׁשים יֹום ָּובא וְ ָא ַמר‬ ִ ‫ֻה ְחזַ ק ְׁשמֹו ָּב ִעיר ְׁש‬
de certo nome em determinada cidade por 30 dias ‫ּכִ ְתבּו ָעלַ י ְׁש ָטר ֶׁש ֲאנִ י ַחּיָב לִ ְפלֹונִ י אֹו לָ זֶ ה ּכָ ְך‬
vem e solicita: “Escreva uma nota promissória para ‫ּכֹות ִבין לֹו עַ ד ֶׁש ִּיָביא ְר ָאיָ ה‬ ְ ‫ ֵאין‬.‫וְ כָ ְך ִּדינָ ִרין‬
mim de que devo para fulano” - ou “... a essa pessoa :‫ֶׁשּזֶ ה ְׁשמֹו אֹו יֻ ְחזַ ק‬
por tantos dinarim”, não se compõe esse documento
para ela, a menos que apresente prova de que esse
seja o nome dela ou espere até que sua identidade
fique estabelecida.

5 As leis a seguir se aplicam quando há uma disputa ‫ֹאמר‬ ַ ‫ה ּכָ ל ְׁש ָטר ֶׁשּיָ צָ א לְ ָפנֵ ינּו וְ יִ ְטעֹן ַהּלֹוֶ ה וְ י‬
com relação a qualquer nota promissória produzida ‫ֵאינִ י ַחּיָב ּכְ לּום ֶׁש ָּמא ַר ַּמאי ַא ֵחר ֶה ֱעלָ ה ְׁשמֹו‬
perante nós. Por exemplo, o mutuário afirma: “Eu ‫הֹודה לָ זֶ ה אֹו ֶׁש ָא ַמר ל ֹא לָ זֶ ה ֲאנִ י‬ ָ ְ‫ּכִ ְׁש ִמי ו‬
não devo nada. Talvez um charlatão tenha fingido
que o nome dele era meu nome e reconheceu que ‫ַחּיָב ּכְ לּום ֶאּלָ א לְ ַא ֵחר וְ זֶ ה ַר ַּמאי הּוא וְ ֶה ֱעלָ ה‬
devia dinheiro a essa pessoa”. Ou ele pode alegar: ‫ ֵמ ַא ַחר ֶׁשּל ֹא ֻה ְחזַ ק ָׁשם‬.‫חֹובי‬ ִ ‫ְׁשמֹו ּכְ ֵׁשם ַּב ַעל‬
“Não devo nada a essa pessoa, mas à outra pessoa. ‫חֹוׁש ִׁשין לִ ְד ָב ָריו‬
ְ ‫מֹות ֶיהן ָׁשוִ ין ֵאין‬ ֵ ‫ְׁשנַ יִ ם ֶׁש ְּׁש‬
Este autor é um charlatão ao afirmar que seu nome é ‫חֹות ִמין עַ ל ַה ְּׁש ָטר‬ ְ ‫ֶׁש ֲחזָ ָקה הּוא ֶׁש ֵאין ָהעֵ ִדים‬
o mesmo da pessoa à quem eu devo”. Como não foi ‫ וְ כֵ ן‬.‫ֶאּלָ א ִאם ּכֵ ן ַמּכִ ִירין ֵאּלּו ַהּנִ זְ ּכָ ִרים ּבֹו‬
estabelecido o fato de existir duas pessoas naquela
cidade com o mesmo nome, não se presta atenção ‫חֹות ִמין עַ ל ַה ְּׁש ָטר ֶאּלָ א ִאם ּכֵ ן‬ ְ ‫ֲחזָ ָקה ֶׁש ֵאין‬
à sua reivindicação. Pois é uma presunção aceita ‫נֹודע לָ ֶהם ְּבוַ ַּדאי ָׁש ֲאלּו ֶׁש ֵהעִ ידּו עַ ל עַ צְ ָמן‬ ַ
que as testemunhas não assinem um documento ‫חֹות ִמין עַ ל‬ְ ‫ וְ ֵאין ָהעֵ ִדים‬.‫ּגְ דֹולִ ים ְּובנֵ י ַּדעַ ת‬
legal, a menos que conheçam a identidade das :‫יֹודעִ ים לִ ְקרֹות וְ לַ ְחּתֹם‬ ְ ‫ַה ְּׁש ָטר ֶאּלָ א ִאם ּכֵ ן‬
pessoas mencionadas nele. Da mesma forma, é uma
presunção aceita que as testemunhas não assinem um
documento legal, a menos que saibam com certeza
que as pessoas que fazem as declarações sobre si
mesmas são adultas e mentalmente competentes. E
as testemunhas não assinam um documento legal, a
menos que saibam ler e assinar seus nomes.

6 Quando as testemunhas não sabem como assinar seus ְ ‫ו עֵ ִדים ֶׁש ֵאין‬
‫יֹודעִ ין לַ ְחּתֹם וְ ָק ְרעּו לָ ֶהן נְ יָ ר‬
nomes, e os nomes das testemunhas foram cortados de ‫אֹותן ַמּכַ ת‬ ָ ‫ָחלָ ק וְ ָח ְתמּו עַ ל ָה ָרׁשּום ַמּכִ ין‬
um papel em branco e colocados sobre o documento :‫ַמ ְרּדּות וְ ַה ְּׁש ָטר ָּפסּול‬
legal e, em seguida, as testemunhas “assinaram” esse
rascunho, eles recebem açoite por conduta rebelde, e a
nota promissória é inaceitável [inválida].

183 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Quatro Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

7 Quando o chefe de um tribunal conhece as ֵ ‫ז רֹאׁש ֵּבית ִּדין ֶׁש ָהיָ ה‬


‫יֹוד ַע ִענְ יַ ן ַה ְּׁש ָטר וְ ָק ָרא‬
circunstâncias gerais descritas em um documento ‫הֹואיל וְ הּוא‬ ִ ‫ּסֹופר ֶׁשּלֹו‬ ֵ ‫ַה ְּׁש ָטר ֶׁשּלְ ָפנָ יו ַה‬
jurídico, ele pode assiná-lo mesmo que não o leia, ‫חֹותם עַ ל‬ ֵ ‫ַמ ֲא ִמין אֹותֹו וְ ֵא ָימתֹו עָ לָ יו ֲה ֵרי זֶ ה‬
mas, em vez disso, ele foi lido por um de seus escribas.
A lógica é que o chefe da corte confia no escriba, e .‫ַה ְּׁש ָטר ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ְק ָר ָאהּו הּוא ְּבעַ צְ מֹו‬
o escriba tem medo [dele]. Nenhuma outra pessoa ‫וְ ֵאין ְׁש ָאר ָה ָעם ַר ָּׁש ִאין לַ ֲעׂשֹות ּכֵ ן ַעד ֶׁשּיִ ְק ָרא‬
pode fazer isso. Uma testemunha não pode assinar :‫ָהעֵ ד ַה ְּׁש ָטר ִמּלָ ה ִמּלָ ה‬
um documento legal até lê-lo palavra por palavra.

8 As leis a seguir se aplicam quando há duas ‫יֹוסף ֶּבן‬ֵ ‫ח ְׁשנַ יִ ם ֶׁש ָהיּו ָּב ִעיר ֵׁשם ּכָ ל ֶא ָחד ֵמ ֶהן‬
pessoas em uma cidade, cada uma com o nome ‫ִׁש ְמעֹון ֵאינָ ן יְ כֹולִ ין לְ הֹוצִ יא ְׁש ַטר חֹוב זֶ ה עַ ל‬
de Yossef, filho de Shimon. Nenhum deles pode ‫זֶ ה וְ ל ֹא ַא ֵחר יָ כֹול לְ הֹוצִ יא עֲ לֵ ֶיהן ְׁש ַטר חֹוב‬
exigir pagamento do outro com base em uma nota
promissória que ele apresenta, nem um terceiro pode ‫ֶאּלָ א ִאם ּכֵ ן ָּבאּו עֵ ֵדי ַה ְּׁש ָטר ְּבעַ צְ ָמן וְ ָא ְמרּו‬
exigir pagamento de qualquer um deles com base em ‫זֶ הּו ַה ְּׁש ָטר ֶׁש ֵהעַ ְדנּו עָ לָ יו וְ זֶ הּו ֶׁש ֵהעַ ְדנּו לֹו‬
uma nota promissória que ele apresenta, a menos que ‫ׁשֹות ֶיהן ֶאּלָ א זֶ ה‬ֵ ְ‫ וְ כֵ ן ֵאין ְמגָ ְר ִׁשין נ‬.‫ְּב ַהלְ וָ ָאה‬
as testemunhas que assinaram a nota promissória ‫רֹותיו‬ָ ‫ וְ כֵ ן ִאם נִ ְמצָ א לְ ֶא ָחד ֵּבין ִׁש ְט‬.‫ִּב ְפנֵ י זֶ ה‬
compareçam - elas mesmas - e testemunhem: “Esta ַ‫יֹוסף ֶּבן ִׁש ְמעֹון ָּפרּוע‬ ֵ ‫ׁשֹובר ֶׁש ְּׁש ָטרֹו ֶׁשל‬ ֵ
é a nota promissória sobre a qual atestamos, e esta
é a pessoa sobre quem testemunhamos sobre o ‫ וְ כֵ יצַ ד יַ עֲ ׂשּו‬.‫ִׁש ְטרֹות ְׁשנֵ ֶיהן ֶׁשעָ לָ יו ְּפרּועִ ין‬
empréstimo”. Da mesma forma, esses indivíduos não .‫ּוׁשמֹות ֲא ִב ֶיהן ָׁשוִ ין‬ ְ ‫מֹות ֶיהן ָׁשוִ ין‬
ֵ ‫ֵאּלּו ֶׁש ְּׁש‬
podem se divorciar de suas esposas, a menos que o ‫בֹות ֶיהן ָׁשוִ ין‬
ֵ ‫ ָהיּו ְׁשמֹות ֲאבֹות ֲא‬.‫יְ ַׁשּלְ ׁשּו‬
façam na presença do outro indivíduo com o mesmo ‫צּור ָתן‬ָ ‫ּדֹומין זֶ ה לָ זֶ ה ְּב‬ ִ ‫ ָהיּו‬.‫יִ כְ ְּתבּו ִס ָימנֵ ֶיהן‬
nome. Da mesma forma, se uma pessoa encontrar ‫ ָהיּו ְׁשנֵ ֶיהם לְ וִ ּיִ ם ְׁשנֵ ֶיהם ּכ ֲֹהנִ ים‬.‫חּוסן‬
ָ ִ‫יִ כְ ְּתבּו י‬
um recibo entre seus documentos legais dizendo: “A
nota promissória referente à dívida devida a Yossef, :‫יִ כְ ְּתבּו ּדֹורֹות‬
filho de Shimon, foi paga”, as dívidas registradas nas
notas promissórias que essa pessoa deve a ambos os
indivíduos com o mesmo nome são consideradas
pagas. O que as pessoas cujos nomes e nomes de seus
pais sejam semelhantes devem fazer para compor
documentos legais válidos? Elas devem escrever a
terceira geração como identificação no documento
legal. Se os nomes dos avós forem os mesmos, elas
devem escrever um sinal. Se os sinais também se
parecerem, elas devem escrever a linhagem da
família. Se ambas forem sacerdotes [cohanim] ou
ambas forem levitas, devem escrever outras gerações.

9 As leis a seguir se aplicam quando uma pessoa ‫ט הֹוצִ יא עָ לָ יו ְׁש ָטר ֶׁשּכָ תּוב ּבֹו ֲאנִ י ְּפלֹונִ י‬
apresenta uma nota promissória contra um colega ‫ֶּבן ְּפלֹונִ י לָ וִ ִיתי ִמ ְּמָך ָמנֶ ה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ֵאין ּבֹו‬
que declara: “Eu, fulano de tal, filho de fulano,
‫ֵׁשם ַה ַּמלְ וֶ ה ּכָ ל ִמי ֶׁשּיָ צָ א ְׁש ָטר זֶ ה ִמ ַּת ַחת יָ דֹו‬
peguei emprestado de você um manê”. Embora
o nome do credor não seja mencionado na nota ‫לֹומר ֶׁשל ַא ֵחר‬ ַ ְ‫ּגֹובה ּבֹו וְ ֵאינֹו יָ כֹול לִ ְדחֹותֹו ו‬ ֶ
promissória, qualquer pessoa que apresente essa ‫יֹוסף ְּבנֵ י ִׁש ְמעֹון ַה ָּד ִרין‬
ֵ ‫ וְ כֵ ן ְׁשנֵ י‬.‫הּוא וְ נָ ַפל‬
nota promissória de sua posse pode expropriar o ‫ְּבעִ יר ַא ַחת ֶׁשהֹוצִ יא ֶא ָחד ֵמ ֶהן ְׁש ַטר חֹוב עַ ל‬
pagamento por meio dela. O mutuário não pode ‫לֹומר‬ַ ְ‫ֶא ָחד ִמ ְּבנֵ י ָהעִ יר ֵאינֹו יָ כֹול לִ ְדחֹותֹו ו‬
rejeitar o autor, dizendo que a nota promissória

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 184


Rambam: sexta-feira Capítulo Vinte e Quatro

pertencia à outra pessoa de quem ela tenha caído. Da ‫ּומ ֶּמּנּו נָ ַפל‬
ִ ‫לֹו לִ ְפלֹונִ י ֶׁשהּוא ּכְ ִׁש ְמָך ֲאנִ י ַחּיָב‬
mesma forma, quando há duas pessoas chamadas de ‫ּגֹובה‬
ֶ ‫ַה ְּׁש ָטר ֶאּלָ א ֲה ֵרי זֶ ה ֶׁשּיָ צָ א ִמ ַּת ַחת יָ דֹו‬
Yossef, filho de Shimon, morando na mesma cidade :‫חֹוׁש ִׁשין לִ נְ ִפילָ ה‬
ְ ‫וְ ֵאין‬
e uma delas apresenta uma nota promissória contra
um dos habitantes da cidade, o réu não pode negá-la
dizendo: “Eu devo a fulano, cujo nome é igual ao seu
e esta nota promissória caiu dele”. Em vez disso, a
pessoa que apresentou a nota promissória pode usá-
la para cobrar a dívida. Não se suspeita que a nota
promissória tenha caído.

10 As leis a seguir se aplicam quando duas pessoas ‫י ְׁשנַ יִ ם ֶׁשהֹוצִ יאּו ּכָ ל ֶא ָחד ִמ ְּׁשנֵ ֶיהם ְׁש ַטר‬
apresentam notas promissórias uma contra a outra. ‫לֹומר‬ַ ‫חֹוב עַ ל ֲח ֵברֹו ֵאין ָה ַא ֲחרֹון יָ כֹול‬
A última não pode dizer à primeira: “Se eu lhe devia ‫לָ ִראׁשֹון ִאּלּו ָהיִ ִיתי ַחּיָב לְ ָך ֵה ַיאְך ַא ָּתה לֹוֶ ה‬
dinheiro, por que você tomaria emprestado de
mim?” Em vez disso, cada um tem o direito de cobrar ‫ ָהיָ ה‬.‫ּגֹובה חֹובֹו‬
ֶ ‫ּגֹובה חֹובֹו וְ זֶ ה‬ ֶ ‫ִמ ֶּמּנִ י ֶאּלָ א זֶ ה‬
a dívida mencionada em sua nota promissória. Se ‫זֶ ה ְּב ֵמ ָאה וְ זֶ ה ְּב ֵמ ָאה וְ יֵ ׁש לָ זֶ ה ִע ִידית וְ לָ זֶ ה‬
ambas as notas promissórias forem de 100 zuzim, ‫עִ ִידית אֹו לָ זֶ ה ֵּבינֹונִ ית וְ לָ זֶ ה ֵּבינֹונִ ית לָ זֶ ה‬
e ambas as partes possuírem propriedade de valor ‫זִּבּורית ֵאין נִ זְ ָק ִקין לָ ֶהן ֶאּלָ א‬ ִ ‫זִּבּורית וְ לָ זֶ ה‬ ִ
equivalente, seja propriedade de qualidade superior, ‫ ָהיָ ה לָ זֶ ה עִ ִידית‬.‫עֹומד ְּב ֶׁשּלֹו‬
ֵ ‫ּכָ ל ֶא ָחד וְ ֶא ָחד‬
intermediária ou inferior, não se presta atenção à suas
demandas. Em vez disso, cada pessoa permanece ‫ּגֹובה ִמן ַה ֵּבינֹונִ ית‬ֶ ‫זִּבּורית זֶ ה‬ִ ‫ֵּובינֹונִ ית וְ לָ זֶ ה‬
com o que possui. Se um possuir propriedade de :‫ּבּורית‬
ִ ִ‫ּגֹובה ִמן ַהּז‬
ֶ ‫וְ זֶ ה‬
qualidade superior e propriedade de qualidade
intermediária, e o outro apenas propriedade
de qualidade inferior, um deve desapropriar a
propriedade de qualidade intermediária e o outro
deve expropriar a propriedade de qualidade inferior.

11 As leis a seguir se aplicam quando uma pessoa ‫יא הֹוצִ יא ְׁש ַטר חֹוב עַ ל ֲח ֵברֹו וְ ַהּלָ ה מֹוצִ יא‬
apresenta uma nota promissória contra um colega ‫ּנֹותן‬
ֵ ‫ְׁש ָטר ֶׁש ָּמכַ ר לֹו ַה ָּׂש ֶדה ִאם ָהיּו ְּב ָמקֹום ֶׁש‬
e essa pessoa apresenta uma escritura de venda, ‫ּכֹותב לֹו ַהּמֹוכֵ ר‬ ֵ ‫ּלֹוק ַח ַה ָּמעֹות וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬ ֵ ‫ַה‬
declarando que o suposto credor lhe vendeu um
campo. Se eles estiverem em um local onde o ‫ֶאת ַה ְּׁש ָטר ֲה ֵרי ְׁש ַטר חֹובֹו ֶׁשל זֶ ה ָּב ֵטל‬
comprador paga em dinheiro e, posteriormente, ‫אֹומר לֹו ִאּלּו ָהיִ ִיתי ַחּיָב לְ ָך ָהיָ ה לְ ָך‬ ֵ ‫ֶׁש ֲה ֵרי‬
o vendedor escreve a escritura da venda, a nota ‫ּכֹות ִבין וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬
ְ ‫ ֲא ָבל ְּב ָמקֹום ֶׁש‬.‫חֹובָך‬ ְ ַ‫לִ ְפרֹע‬
promissória ficará invalidada. A lógica é que o ‫אֹומר‬ ֵ ‫נֹותנִ ין ֲה ֵרי ְׁש ַטר ַהחֹוב ַקּיָ ם ֶׁש ֲה ֵרי זֶ ה‬ ְ
mutuário dirá ao suposto credor: “Se eu estava em ‫ָמכַ ְר ִּתי לְ ָך ֶאת ַה ָּׂש ֶדה ּכְ ֵדי ֶׁשּיִ ְהיֶ ה לְ ָך נְ כָ ִסים‬
dívida com você, você deveria ter usado o dinheiro
para pagar a dívida”. Em um local onde a escritura de :‫יְ דּועִ ים ֶׁש ֶאגְ ֶּבה ֵמ ֶהן חֹוב ֶׁשּלִ י‬
venda [primeiro] é composta e o dinheiro [depois]
é pago, no entanto, a nota promissória é válida. Pois
o suposto credor pode reivindicar: “Eu lhe vendi
o campo para que você tivesse uma propriedade
conhecida da qual eu pudesse cobrar meu crédito se
você declarasse falência”.


185 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780
Capítulo Vinte e Cinco Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

Shabat, 21 de março ‫ כ״ה אדר‬,‫שבת קודש‬

Capítulo Vinte e Cinco ‫ֶפּ ֶרק כ״ה‬


1 A lei a seguir se aplica quando uma pessoa concede ‫א ַה ַּמלְ וֶ ה ֶאת ֲח ֵברֹו וְ ַא ַחר ֶׁש ִהלְ וָ הּו ָא ַמר לֹו‬
um empréstimo a um colega e, posteriormente, um ‫ אֹו ֶׁש ָּת ַבע ֶאת ַהּלֹוֶ ה ַּב ִּדין‬.‫ֶא ָחד ֲאנִ י עָ ֵרב‬
terceiro diz: “Vou agir como fiador”, o credor processa ‫ אֹו ֶׁש ָהיָ ה חֹונֵ ק‬.‫וְ ָא ַמר לֹו ַא ֵחר ַהּנַ ח וַ ֲאנִ י ָע ֵרב‬
o mutuário e um terceiro diz: “Deixe-o ir. Vou agir
como fiador” ou o credor estava estrangulando o ‫ֶאת ֲח ֵברֹו ַּבּׁשּוק לִ ֵּתן לֹו וְ ָא ַמר לֹו ַהּנַ ח וַ ֲאנִ י‬
mutuário no mercado e um terceiro diz: “Deixe-o ir. ‫ וַ ֲא ִפּלּו ָא ַמר ֲאנִ י‬.‫ ֵאין ֶהעָ ֵרב ַחּיָב ּכְ לּום‬.‫עָ ֵרב‬
Eu atuarei como fiador”. O fiador não é totalmente ‫ ֲא ָבל ִאם ָקנּו ִמּיָ דֹו ֶׁשהּוא‬.‫עָ ֵרב ִּב ְפנֵ י ֵּבית ִּדין‬
responsável. Mesmo que o fiador em potencial diga ‫ָע ֵרב ָממֹון זֶ ה ּכָ ל ֵאּלּו ַה ָּפנִ ים ֵּבין ִּב ְפנֵ י ֵּבית‬
na presença de um tribunal: “Eu garanto o dinheiro”, :‫ִּדין ֵּבין ֵּבינֹו לְ ֵבין ַה ַּמלְ וֶ ה נִ ְׁש ַּתעְ ֵּבד‬
ele não é responsável. Se, no entanto, ele formalizar
seu compromisso de garantir o dinheiro com um
kinyan, ele se torna obrigado em todas as situações
acima. Isso se aplica quer o kinyan tenha sido feito
na presença do tribunal ou junto ao credor.

2 Se, no entanto, o garantidor [fiador] disse ao credor ‫ב ָא ַמר לֹו ִּב ְׁשעַ ת ַמ ַּתן ָמעֹות ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י‬
quando o dinheiro estava sendo dado: “Empreste a ‫ וְ כֵ ן‬.‫עָ ֵרב נִ ְׁש ַּתעְ ֵּבד ֶהעָ ֵרב וְ ֵאינֹו צָ ִריְך ִקנְ יָ ן‬
ele e eu serei o garantidor”, ele se torna responsável. ‫ִאם ֵּבית ִּדין עָ ׂשּו אֹותֹו עָ ֵרב נִ ְׁש ַּתעְ ֵּבד ַאף עַ ל‬
Em tal situação, um kinyan não é necessário. Da
mesma forma, se um tribunal o nomear fiador, ele ‫ ּכְ גֹון ֶׁש ָהיּו ֵּבית ִּדין רֹוצִ ין‬.‫ִּפי ֶׁשּל ֹא ָקנּו ִמּיָ דֹו‬
se torna responsável, mesmo não confirmando ‫לִ גְ ּבֹות ִמן ַהּלֹוֶ ה וְ ָא ַמר לָ ֶהם ַהּנִ יחּוהּו וַ ֲאנִ י‬
seu compromisso com um kinyan. Por exemplo, o ‫הֹואיל וְ יֵ ׁש לֹו ֲהנָ ָאה ֶׁש ֶה ֱא ִמינּוהּו‬ ִ ‫עָ ֵרב לָ כֶ ם‬
tribunal quer expropriar bens do mutuário, e essa :‫אֹותּה ֲהנָ יָ ה ִׁשעְ ֵּבד עַ צְ מֹו‬
ָ ‫ֵּבית ִּדין ְּב‬
pessoa diz a eles: “Deixe-o. Eu garantirei a dívida
para vocês”. Como ele se sente satisfeito por confiar
no tribunal, ele aceita um compromisso vinculativo.

3 Quando uma pessoa empresta dinheiro a um ‫ג ַה ַּמלְ וֶ ה ֶאת ֲח ֵברֹו ַעל יְ ֵדי ָע ֵרב ַאף ַעל ִּפי‬
colega devido ao compromisso de um fiador, embora ‫ֶׁש ֶהעָ ֵרב ִמ ְׁש ַּתעְ ֵּבד לַ ַּמלְ וֶ ה ל ֹא יִ ְת ַּבע ֶאת‬
o fiador se torne responsável perante o credor, .‫ּתֹוב ַע ֶאת ַהּלֹוֶ ה ְּת ִחּלָ ה‬ ֵ ‫ֶה ָע ֵרב ְּת ִחּלָ ה ֶאּלָ א‬
o credor não deve exigir o pagamento do fiador a
princípio [antes de cobrar ao mutuário/devedor].Em .‫ִאם ל ֹא נָ ַתן לֹו חֹוזֵ ר ֵאצֶ ל ֶה ָע ֵרב וְ נִ ְפ ָרע ִמ ֶּמּנּו‬
vez disso, ele deve exigir o pagamento do mutuário .‫מּורים ְּב ֶׁש ֵאין נְ כָ ִסים לַ ּלֹוֶ ה‬ ִ ‫ַּב ֶּמה ְּד ָב ִרים ֲא‬
primeiramente. Se ele não pagar, ele deve retornar ao ‫ֲא ָבל ִאם יֵ ׁש נְ כָ ִסים לַ ּלֹוֶ ה ל ֹא יִ ָּפ ַרע ִמן ֶהעָ ֵרב‬
fiador e receber dele o pagamento. Quando isso se ‫ ָהיָ ה ַהּלֹוֶ ה ַאּלָ ם וְ ֵאין‬.‫ּכְ לָ ל ֶאּלָ א ִמן ַהּלֹוֶ ה‬
aplica? Quando o mutuário não possui propriedade. ‫ֵּבית ִּדין יְ כֹולִ ין לְ הֹוצִ יא ִמּיָ דֹו אֹו ֶׁשּל ֹא ָּבא‬
Se, no entanto, o mutuário possuir propriedade. Ele
não deve cobrar a dívida do fiador. Em vez disso, ‫לַ ִּדין ֲה ֵרי זֶ ה נִ ְפ ָרע ִמן ֶה ָע ֵרב ְּת ִחּלָ ה וְ ַא ַחר ּכָ ְך‬
ele deve cobrar do mutuário. Se, no entanto, o ‫יַ עֲ ֶׂשה ֶהעָ ֵרב ִּדין עִ ם ַהּלֹוֶ ה ִאם יָ כֹול לְ הֹוצִ יאֹו‬
mutuário for um homem de força, e o tribunal não ‫ִמּיָ דֹו יֹוצִ יא אֹו יְ ַׁש ְּמתּוהּו ֵּבית ִּדין עַ ד ֶׁשּיִ ֵּתן‬
puder expropriar dinheiro dele, ou ele se recusar a :‫לֹו‬
comparecer, o credor poderá cobrar o pagamento

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 186


Rambam: Shabat Capítulo Vinte e Cinco

do fiador primeiro. Posteriormente, o fiador fará um


acerto de contas com o mutuário. Se o fiador puder
extrair pagamento dele, ele deve. Se isso não for
possível, o tribunal deve colocar o mutuário sob uma
proibição de ostracismo até que ele pague o fiador.

4 Embora o credor faça uma condição com o fiador ‫ד ִה ְתנָ ה ַה ַּמלְ וֶ ה עַ ל ֶהעָ ֵרב וְ ָא ַמר לֹו עַ ל ְמנָ ת‬
e diga a ele: “Estou concedendo o empréstimo com ‫ֶׁש ֶא ָּפ ַרע ִמ ִּמי ֶׁש ֶא ְרצֶ ה ִאם יֵ ׁש נְ כָ ִסים לַ ּלֹוֶ ה‬
a condição de poder cobrar a dívida de quem eu ‫ ָא ַמר ַעל ְמנָ ת ֶׁש ֶא ָּפ ַרע‬.‫ל ֹא יִ ָּפ ַרע ִמן ֶה ָע ֵרב‬
quiser”, se o devedor possuir propriedade, ele não
deve cobrar a dívida do fiador. Se ele estipulou: ‫ִמ ִּמי ֶׁש ֶא ְרצֶ ה ְּת ִחּלָ ה אֹו ֶׁש ָהיָ ה ַק ְּבלָ ן ֲה ֵרי זֶ ה‬
“Estou concedendo o empréstimo com a condição ‫יִ ְת ַּבע ֶאת ֶהעָ ֵרב ַהּזֶ ה אֹו ֶאת ַה ַּק ְּבלָ ן ְּת ִחּלָ ה‬
de poder cobrar a dívida primeiramente de quem :‫וְ יִ ָּפ ַרע ֵמ ֶהן ַאף ַעל ִּפי ֶׁשּיֵ ׁש נְ כָ ִסים לַ ּלֹוֶ ה‬
desejar”, ou o fiador for um kablan, o credor poderá
exigir pagamento desse fiador ou desse kablan
primeiramente. Ele pode cobrar o pagamento deles,
embora o devedor possua propriedades.

5 Quem é considerado um fiador comum e quem ‫ ָא ַמר לֹו ֵּתן לֹו‬.‫ה ֵאיזֶ הּו עָ ֵרב וְ ֵאיזֶ הּו ַק ְּבלָ ן‬
é considerado um kablan? Se uma pessoa disser: ‫נֹותן לְ ָך זֶ הּו ַק ְּבלָ ן ֶׁשּיֵ ׁש לַ ַּמלְ וֶ ה לְ ִה ָּפ ַרע‬
ֵ ‫וַ ֲאנִ י‬
“Dê-lhe o empréstimo e eu darei a você”, ele é ‫ִמ ֶּמּנּו ְּת ִחּלָ ה ַאף עַ ל ִּפי ֶׁשּל ֹא ֵּפ ֵרׁש וְ ל ֹא ָא ַמר‬
considerado um kablan. O credor tem a opção
de buscar o pagamento dele, mesmo que ele não ‫ ֲא ָבל ִאם‬.‫עַ ל ְמנָ ת ֶׁש ֶא ָּפ ַרע ִמ ִּמי ֶׁש ֶא ְרצֶ ה‬
estipule explicitamente: “Desde que eu possa ‫ּפֹור ַע‬
ֵ ‫ָא ַמר לֹו ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י ָע ֵרב ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י‬
cobrar a dívida de quem eu desejar primeiro”. Se, ‫נֹותן ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י‬
ֵ ‫ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י ַחּיָב ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י‬
no entanto, ele disser: “Empreste e eu atuarei como ַ‫ּפֹורע‬
ֵ ‫ ֵּתן לֹו וַ ֲאנִ י ַק ְּבלָ ן ֵּתן לֹו וַ ֲאנִ י‬.‫ַק ְּבלָ ן‬
fiador”, “Empreste e pagarei”, “Empreste e serei ‫ ּכֻ ּלָ ן לָ ׁשֹון‬.‫ֵּתן לֹו וַ ֲאנִ י ַחּיָב ֵּתן לֹו וַ ֲאנִ י ָע ֵרב‬
responsável”, “Empreste e eu darei”. “Dê a ele e eu
agirei como um kablan”, “Dê a ele e eu pagarei”, “Dê ‫ּתֹובעֹו ְּת ִחּלָ ה וְ ל ֹא נִ ְפ ַרע‬ ְ ‫עַ ְר ָבנּות ֵהן וְ ֵאינֹו‬
a ele e eu serei responsável” ou “Dê a ele e eu servirei ‫ִמ ֶּמּנּו ְּב ָמקֹום ֶׁשּיֵ ׁש נְ כָ ִסים לַ ּלֹוֶ ה עַ ד ֶׁשּיְ ָפ ֵרׁש‬
como garantidor” - Todas essas são declarações :‫ֹאמר ִמ ִּמי ֶׁש ֶא ְרצֶ ה ֶא ָּפ ַרע‬ ַ ‫וְ י‬
que o levam a ser considerado um fiador. O credor
não pode exigir pagamento dele primeiramente.
Tampouco pode cobrar pagamento dele em uma
situação em que o credor possua bens, a menos que
estipule: “Desde que eu possa cobrar... de quem eu
desejar em primeiro lugar”.

6 Quando uma pessoa garante a ketubá de uma ‫ו ָע ֵרב ֶׁשל ּכְ ֻת ָּבה ַאף ַעל ִּפי ֶׁש ָּקנּו ִמּיָ דֹו ָּפטּור‬
mulher, ela não é obrigada a pagar, mesmo que tenha .‫ִמּלְ ַׁשּלֵ ם ֶׁש ֲה ֵרי ִמצְ וָ ה עָ ָׂשה וְ ל ֹא ָח ַסר ָממֹון‬
confirmado seu compromisso com um kinyan. A ‫וְ ִאם ָהיָ ה ָה ָאב ָע ֵרב לִ כְ ֻת ַּבת ְּבנֹו וְ ָקנּו ִמּיָ דֹו‬
lógica é que ele realizou uma mitsvá e não lhe causou
uma perda financeira. Se um pai garante a ketubá :‫ וְ ַק ְּבלָ ן ֶׁשל ּכְ ֻת ָּבה ַחּיָב‬.‫ַחּיָב‬
de seu filho e confirma seu compromisso com um
kinyan, a obrigação fica estabelecida. Uma pessoa que
se torna um kablan para uma ketubá é responsável.

7 As regras a seguir se aplicam quando Reuven ֵ ‫ז ְר‬


‫אּובן ֶׁש ָּמכַ ר לְ ִׁש ְמעֹון ָׂש ֶדה ָּובא לֵ וִ י וְ ִק ֵּבל‬

187 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780


Capítulo Vinte e Cinco Rambam: Sêfer Mishpatim, Hilchot Malvê Ve'Lovê

vende um campo para Shimon e Levi aceita ‫ַא ֲח ָריּות ָעלָ יו ל ֹא נִ ְׁש ַּת ְע ֵּבד לֵ וִ י ֶׁשּזֹו ַא ְס ַמכְ ָּתא‬
responsabilidade financeira por ele. Levi não é ‫ וְ ִאם ָקנּו ִמּיָ דֹו ֶׁשהּוא ָע ֵרב לְ ַׁשּלֵ ם ְּד ֵמי‬.‫ִהיא‬
considerado responsável, pois isso é uma asmachta. ‫ֶמכֶ ר זֶ ה ּכָ ל עֵ ת ֶׁשּיִ ְרצֶ ה ֶׁשּיִ ְת ָּבעֶ ּנּו לְ ִׁש ְמעֹון‬
Se ele confirmou com um kinyan seu compromisso
de pagar o dinheiro envolvido nessa venda sempre :‫ּבֹותי‬
ַ ‫ֲה ֵרי זֶ ה ַחּיָב וְ כָ זֶ ה הֹורּו ַר‬
que exigido por Shimon, ele fica obrigado a fazê-lo.
Meus mestres legislaram dessa maneira.

8 Da mesma forma, se um fiador ou um kablan ‫ח וְ כֵ ן ֶהעָ ֵרב אֹו ַה ַּק ְּבלָ ן ֶׁש ִחּיְבּו עַ צְ ָמן עַ ל‬
assumem um compromisso condicional, eles não ‫ְּתנַ אי ַאף עַ ל ִּפי ֶׁש ָּקנּו ִמּיָ דֹו ל ֹא נִ ְׁש ַּת ְע ֵּבד‬
ficam obrigados, mesmo que o compromisso seja ‫ ּכְ גֹון ֶׁש ָא ַמר לֹו‬.‫ ּכֵ יצַ ד‬.‫ִמ ְּפנֵ י ֶׁשהּוא ַא ְס ַמכְ ָּתא‬
confirmado por um kinyan. A lógica é que isso é
uma asmachta. Como assim? Por exemplo, o fiador ‫ֵּתן לֹו וַ ֲאנִ י ֶא ֵּתן לְ ָך ִאם יִ ְהיֶ ה ּכָ ְך וְ כָ ְך אֹו ִאם‬
disse a ele: “Dê-lhe o empréstimo e eu lhe darei se tal ‫ ֶׁשּכָ ל ַהּתֹולֶ ה ִׁשעְ ּבּוד ֶׁש ֵאינֹו ַחּיָב ּבֹו‬.‫ל ֹא יִ ְהיֶ ה‬
coisa acontecer”, ou “... se não acontecer”. A lógica é ‫ְּב ִאם יִ ְהיֶ ה וְ ִאם ל ֹא יִ ְהיֶ ה ל ֹא ּגָ ַמר וְ ִה ְקנָ ה ִקנְ יָ ן‬
que, sempre que uma pessoa assume uma obrigação :‫ָׁשלֵ ם ּולְ ִפיכָ ְך ל ֹא נִ ְׁש ַּתעְ ֵּבד‬
pela qual não é pessoalmente responsável e a torna
dependente de uma condição: “se isso acontecer”
ou “se isso não acontecer”, ele nunca assumirá um
compromisso sincero ou kinyan. Portanto, ele não se
torna responsável.

9 Quando duas pessoas tomam empréstimos da ‫ט ְׁשנַ יִ ם ֶׁשּלָ וּו ִּב ְׁש ָטר ֶא ָחד אֹו ֶׁשּלָ ְקחּו ִמ ָּקח‬
mesma pessoa e registram suas dívidas na mesma ‫ וְ כֵ ן ַה ֻּׁש ָּת ִפין ֶׁשּלָ וָ ה ֶא ָחד ֵמ ֶהן אֹו לָ ַקח‬.‫ֶא ָחד‬
nota promissória ou compram juntas um único ‫ְּב ֻׁש ָּתפּות ֲה ֵרי ֵהן עַ ְר ָב ִאין זֶ ה לָ זֶ ה ַאף עַ ל ִּפי‬
artigo, elas são consideradas como tendo garantido
o compromisso uma da outra pessoa, mesmo que :‫ֶׁשּל ֹא ֵּפ ֵרׁש‬
não concordem explicitamente em fazê-lo. A mesma
lei se aplica quando uma pessoa de um grupo de
parceiros [sócios] toma um empréstimo ou faz uma
compra para a parceria [sociedade].

10 Quando duas pessoas se comprometem a garantir ‫י ְׁשנַ יִ ם ֶׁשעָ ְרבּו לָ ֶא ָחד ּכְ ֶׁשּיָבֹוא ַה ַּמלְ וֶ ה לִ ָּפ ַרע‬
uma dívida assumida por uma pessoa, quando ‫ וְ ִאם‬.‫ִמן ֶהעָ ֵרב יִ ָּפ ַרע ֵמ ֵאי זֶ ה ֵמ ֶהן ֶׁשּיִ ְרצֶ ה‬
o credor vem receber o pagamento do fiador, ele ‫תֹובעַ ַה ֵּׁשנִ י‬
ֵ ְ‫ל ֹא ָהיָ ה לְ ֶא ָחד ּכְ ֵדי ַהחֹוב חֹוזֵ ר ו‬
pode cobrar de qualquer uma delas, como desejar.
Se, no entanto, uma delas não possuir o valor total
:‫ִּב ְׁש ָאר ַהחֹוב‬
da dívida, o credor poderá exigir o pagamento do
restante do outro fiador.

11 Se uma pessoa garantir as dívidas de duas pessoas ‫יא וְ ֶא ָחד ֶׁשעָ ַרב לִ ְׁשנַ יִ ם ּכְ ֶׁשּיִ ְפ ַרע לַ ַּמלְ וֶ ה‬
diferentes, quando o credor vier cobrar o pagamento, ‫ּפֹורעַ ּכְ ֵדי‬
ֵ ‫יֹודיעֹו עַ ל חֹוב ֵאיזֶ ה ִמ ְּׁשנֵ ֶיהם‬ ִ
deverá informar ao fiador a respeito de qual das :‫ֶׁשּיַ ֲחזֹר עָ לָ יו‬
duas dívidas está pagando, para que o fiador possa
solicitar reembolso ao devedor.

12 Quando uma pessoa diz a um colega: “Garanta ֵ ‫יב ָה‬


‫אֹומר לַ ֲח ֵברֹו עֲ רֹב לִ ְפלֹונִ י ּכָ ְך וְ כָ ְך וַ ֲאנִ י‬
uma dívida para fulano por esse valor e eu garantirei ‫ָע ֵרב לְ ָך ֲה ֵרי זֶ ה ּכְ ִמי ֶׁש ָא ַמר לֹו ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י‬

Tradução R. Yacov Nurkin 15 a 21 de março | 188


Rambam: Shabat Capítulo Vinte e Cinco

a soma para você”, é como se ela dissesse: “Empreste ‫ ּוכְ ֵׁשם ֶׁשּנִ ְׁש ַּת ְע ֵּבד ֶה ָע ֵרב לַ ַּמלְ וֶ ה ּכָ ְך‬.‫ָע ֵרב‬
o dinheiro e eu garanto a dívida”. Assim como o ‫ וְ ִדין ֶהעָ ֵרב עִ ם‬.‫נִ ְׁש ַּתעְ ֵּבד עָ ֵרב לָ עָ ֵרב ִראׁשֹון‬
fiador fica obrigado ao credor, o segundo fiador fica ‫ַה ַּמלְ וֶ ה וְ ִדין עָ ֵרב ִראׁשֹון עִ ם ַה ֵּׁשנִ י ִּדין ֶא ָחד‬
obrigado ao primeiro fiador. As mesmas leis que
tratam do relacionamento entre o fiador e o credor :‫הּוא‬
tratam do relacionamento entre o primeiro fiador e
o segundo fiador.

13 As seguintes opiniões foram expressas com ‫יג ִמי ֶׁשּל ֹא ֵּפ ֵרׁש ֶקצֶ ב ַה ָּד ָבר ֶׁש ָע ַרב ּכְ גֹון‬
relação a uma pessoa que não limitou a extensão do ‫ֶׁש ָא ַמר לֹו ּכָ ל ַמה ֶּׁש ִּת ֵּתן ֵּתן לֹו וַ ֲאנִ י עָ ֵרב אֹו‬
compromisso que assumiu de servir como fiador. Por ‫ְמכֹר לֹו וַ ֲאנִ י עָ ֵרב אֹו ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י עָ ֵרב יֵ ׁש‬
exemplo, ele disse ao credor: “Dê a ele o que você der
e eu garanto”, “Venda a ele e eu garanto” ou “Empreste ‫הֹורה ֲא ִפּלּו ָמכַ ר לֹו ַּבעֲ ֶׂש ֶרת‬ ָ ‫ִמן ַהּגְ אֹונִ ים ֶׁש‬
e eu garanto”. Existem Gueonim que determinam ‫ֲאלָ ִפים אֹו ִהלְ וָ הּו ֵמ ָאה ֶאלֶ ף נִ ְׁש ַּתעְ ֵּבד ֶהעָ ֵרב‬
que, mesmo que a outra pessoa venda 10.000 zuzim ‫ וְ יֵ ָר ֶאה לִ י ֶׁש ֵאין זֶ ה ֶהעָ ֵרב ַחּיָב ּכְ לּום‬.‫ַּבּכל‬
em mercadorias ou empreste 100.000 zuzim para ‫יֹודעַ ַה ָּד ָבר ֶׁש ִּׁשעְ ֵּבד עַ צְ מֹו ּבֹו‬
ֵ ‫ֶׁשּכֵ יוָ ן ֶׁש ֵאינֹו‬
a pessoa nomeada, o fiador se tornará responsável ‫ל ֹא ָס ְמכָ ה ַּד ְעּתֹו וְ ל ֹא ִׁש ְע ֵּבד ַעצְ מֹו ְּוד ָב ִרים‬
por todo o valor. Parece-me, pelo contrário, que o
fiador não é responsável em absoluto. Como ele não :‫ֶׁשל ַטעַ ם ֵהם לַ ֵּמ ִבין‬
sabe em relação a que assumiu a responsabilidade,
ele não assumiu um compromisso sério e não se
obrigou. Essas são palavras de razão que uma pessoa
de entendimento apreciará.

14 Quando uma pessoa diz a um colega: “Empreste ‫יד ִמי ֶׁש ָא ַמר לַ ֲח ֵברֹו ַהלְ וֵ הּו וַ ֲאנִ י עָ ֵרב לְ גּופֹו‬
a ele e eu garanto a pessoa física do mutuário”, ele ‫ֶׁשל לֹוֶ ה זֶ ה ל ֹא עָ ַרב לְ עַ צְ מֹו ֶׁשל ָממֹון ֶאּלָ א‬
não se comprometeu com o dinheiro em si. O que ele ‫ וְ כֵ ן ִאם ָא ַמר‬.‫ּכָ ל זְ ַמן ֶׁש ִּת ְרצֶ ה ֲא ִב ֶיאּנּו לְ ָך‬
quis dizer foi: sempre que quiser, eu o trarei até você.
Princípios semelhantes se aplicam quando, depois que
‫לֹו ַא ַחר ֶׁש ִהלְ וָ הּו ְּות ָבעֹו ַהּנִ ֵיחהּו ּכָ ל זְ ַמן‬
o credor fizer o empréstimo e exigir pagamento, uma ‫ֶׁש ִּת ְת ָּב ֶעּנּו ֲא ִב ֶיאּנּו לְ ָך וְ ָקנּו ִמּיָ דֹו ַעל זֶ ה ִאם‬
pessoa disser: “Deixe-o ir. Sempre que você apresentar ‫הֹורה‬ָ ‫ל ֹא ִיָביא זֶ ה ַהּלֹוֶ ה יֵ ׁש ִמן ַהּגְ אֹונִ ים ֶׁש‬
uma queixa contra ele, eu o levarei até você”. Se ele ‫הֹורה ֶׁש ֲא ִפּלּו‬
ָ ‫ וְ יֵ ׁש ִמי ֶׁש‬.‫ֶׁשהּוא ַחּיָב לְ ַׁשּלֵ ם‬
confirma seu compromisso com um kinyan, há ‫ִה ְתנָ ה וְ ָא ַמר ִאם ל ֹא ֲא ִב ֶיאּנּו אֹו ֶׁש ֵּמת אֹו‬
Gueonim que decidem que, se o fiador não levar o
mutuário ao tribunal, o fiador é obrigado a pagar. Há,
‫ֶׁש ָּב ַרח ֶא ְהיֶ ה ַחּיָב לְ ַׁשּלֵ ם ֲה ֵרי זֹו ַא ְס ַמכְ ָּתא‬
no entanto, outros que afirmam que, mesmo que ele :‫נֹוטה‬ָ ‫ וְ לָ זֶ ה ַּדעְ ִּתי‬.‫וְ ל ֹא נִ ְׁש ַּתעְ ֵּבד‬
tenha estipulado dizendo: “Se eu não o trouxer, ou se
ele morrer ou se ele fugir, eu serei obrigado a pagar”, o
fiador não se responsabiliza, pois isso é uma asmachta.
Eu sou a favor desse entendimento.

189 | Veshinantam: Vaiak'hel–Pekudei, 5780

Você também pode gostar