Você está na página 1de 24

O material contido nesse livreto é apenas para o seu uso pessoal.

Por favor não distribua esse livreto de modo algum.


༄༅།།བཅོམ་ལྡན་སྨན་བླའི་རྒྱལ་བོའི་རྗེས་གནང།

O Fluxo Imaculado:
Bênção ddee P
Peermissão ppaara
oA
Abbençoado B Buuddha ddaa M
Meedici
cin
na

Por K
Kun
unkkhyen D
Doolpopa SSh
hera
rabb G
Gya
yallts
tseen
Copyright © 2020 Dzokden

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode


ser reproduzida, distribuída ou transmitida em qualquer forma,
incluindo cópia, gravação ou outros métodos mecânicos ou
eletrônicos sem permissão da editora, exceto para o caso de breves
citações incorporadas em análises e revisões críticas e outros
determinados meios não comerciais permitidos por lei.

Autor(a): Kunkhyen Dolpopa Sherab Gyaltsen


Anotações: Khentrul Rinpoche Jamphel Lodrö
Tradução: Lobsang Dorje (R.Nassif)
Edição: Shylton Dias e Alexandre Ratz

Publicado pela primeira vez 2020


Versão Atual 1.0 (2021)

Dzokden Publications
3436 Divisadero Street
San Francisco, California
USA 94123

https://dzokden.org
Conteúdo
I. Preliminares ....................................................................................... 1
1. Clearing Obstacles
2. Solicitação do Empoderamento
3. Refúgio e Bodhicitta
4. Acumulação de Mérito
II. O Real Empoderamento .................................................................... 5
1. A Bênção do Corpo
1.1. Rei da Clara Cognoscência
1.2. Melodioso Oceano do Dharma Proclamado
1.3. Glorioso Supremo que é Livre de Sofrimento
1.4. Imaculado Ouro Sublime
1.5. Rei dos Sons Melodiosos
1.6. Excelente Nome
1.7. Rei da Luz Lápis-Lazúli
2. A Bênção da Fala
III. Conclusão......................................................................................... 13
1. Promessa ao Mestre
2. OOferenda de Gratidão
3. Dedicatórias e Aspirações
4. Prece de Vida Longa para for Khentrul Rinpoché
parte i
Preliminares
Para começar prepare uma mandala dos Sete Buddhas da Medicina, juntamente com
um conjunto completo de oferendas tais como água de banhar e assim por diante. Se você
não dispuser desses itens, então você deve, no mínimo, ter uma estátua ou imagem do
Buddha da Medicina. Depois disso, para realizar a Bênção de Permissão que estabelece o
empoderamento no local determinado, você deve seguir os seguintes passos preliminares:
(1) limpeza de obstáculos, (2) solicitação do empoderamento em forma de bênção, (3)
tomada de refúgio e despertar da bodhicitta e (4) acumulação de mérito.

clearing obstacles
Para limpar obstáculos, os discípulos devem primeiramente enxaguar suas bocas; depois
devem permanecer sentados, silenciosamente, enquanto recitam o mantra de cem sílabas
de Vajrasattva:

OM VAJRASATTVA SAMAYA | MANUPALAYA VAJRASATTVA | TENOPA


TISHTHA DRIDHO ME BHAWA | SUTOKHAYO ME BHAWA |
SUPOKHAYO ME BHAWA | ANURAKTO ME BHAWA | SARWA SIDDHI
ME PRAYACCHA | SARWA KARMA SU TSA ME | TSITTAM SHREYANG
KURU HUNG | HA HA HA HA HO | BHAGAWAN SARWA TATHAGATA |
VAJRA MA ME MUNCHA | VAJRI BHAWA MAHA SAMAYASATTVA AH

Quando o mestre estiver pronto para começar, ele irá limpar obstáculos em prol dos
discípulos recitando [o seguinte]:

Tal como o Buddha, ao nascer,


Foi banhado pelos devas,
Do mesmo modo, com água pura, divina,
Suplico para que eu seja banhado.

Após recitar isso, o mestre recitará o mantra das cem sílabas.

solicitação do empoderamento
Os discípulos devem então solicitar o empoderamento em forma de bênção fazendo uma
breve oferenda de mandala e, em seguida, suplicando ao mestre:

1
buddha da medicina jenang

Essa base é perfumada com fragrâncias e repleta de flores,


Adornada com o Monte Meru, os quatro continentes, o sol e a lua.
Imaginando isso como um campo búdico, eu faço minha oferenda.
Que todos os seres desfrutem desse reino puro!

GURU IDAM RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI

Para a súplica, os discípulos devem recitar uma vez em sua própria língua e, depois,
repetir em tibetano após o mestre:

LA MA DOR JE DZIN PA LA SOK PA CHOK CHU SANG GYE DANG JANG


CHUP SEM PA THAM CHED DAK LA GONG SU SOL | DAK MING DI ZHE
GYI WA | DU DI NE ZUNG TE | NYING PO JANG CHUP LA CHI KYI BAR
DU | CHOM DEN DE MEN GYI LA BE DUR YA OD KYI GYAL PO YI DAM
DU TSAL GYI | LOP PON GYI DAK LA LUNG TSAL DU SOL

Todos os buddhas e bodhisattvas das dez direções, Guru Vajradhara e assim


por diante, por favor concedam-me atenção! Eu, que me chamo (diga o seu
nome), deste momento em diante, até que eu alcance a essência da
iluminação, solicito ao mestre, por compaixão, que me confira essa
transmissão sagrada, para que assim eu possa tomar o sagrado Buddha da
Medicina, o Rei da Luz Lápis-Lazúli, como o meu yidam!

refúgio e bodhicitta
Em seguida, para que os discípulos possam tomar refúgio e despertar a mente da
bodhicitta, eles devem recitar a seguinte prece uma vez na sua própria língua e, depois,
repetir em tibetano após o mestre:

SANG GYE CHÖ DANG TSOK KYI CHOK NAM LA | JANG CHUP BAR DU
DAK NI KYAP SU CHI | DAK GI JIN SOK GYI PI SO NAM KYI | DRO LA
PEN CHIR SANG DRUP PAR SHOK

Eu tomo refúgio, até que eu alcance a iluminação,


No buddha, no dharma e na suprema assembléia.
Através dos méritos produzidos através da [prática de] generosidade e assim
por diante,
Que eu alcance a iluminação para o bem dos seres sencientes.

2
preliminares

acumulação de mérito
Por conseguinte os discípulos devem acumular mérito, oferecendo uma prece de sete
ramos. Depois que eles tenham recitado a prece uma vez em sua própria língua, devem
repetir em tibetano após o mestre:

CHOK CHU SANG GYE NAM LA DAK CHAK TSAL | NGO SHAM YID
TRUL CHOD JIN GYA TSO PHUL | DIK LA NONG GYO GE LA JE YI
RANG | THEK PA KUN GYI CHÖ KHOR KOR DU SOL | CHOK CHU
SANG GYE NYA NGEN MI DA ZHUK | KYE PHAK ZAK CHE ZAK ME GE
TSA KUN | SEM CHEN KUN GYI NE KAP NED LA SOK | ZHI ZHING
THAR THUK DZOK SANG GYE GYUR CHIK

Eu me prostro perante os buddhas das dez direções.


Ofereço nuvens de oferendas, tanto [oferendas] presenteadas de fato como
aquelas geradas mentalmente.
Confesso todos os malfeitos e me regozijo em toda virtude.
Solicito que a roda do dharma, para todos os veículos, seja girada.
Que os buddhas das dez direções possam permanecer, sem adentrar o
nirvana.
Que todas as raízes virtuosas de seres comuns e nobres, sejam elas maculadas
ou imaculadas,
Como também todas as ocasiões de moléstias e assim por diante, nos seres
sencientes,
Transformem-se na paz derradeira da perfeita budeidade!

3
parte ii
O Real Empoderamento
Agora, para a cerimônia em si que concederá aos discípulos o empoderamento em forma
de bênção, há duas partes: (1) a bênção do corpo dos Buddhas da Medicina e (2) a
bênção da fala.

a bênção do corpo
Para que os discípulos possam meditar como si mesmos [visualizados] na forma do
Buddha da Medicina, o mestre guiará os discípulos na visualização e concederá as
bênçãos correspondentes. Enquanto ele recita, os discípulos devem meditar no significado
e recitar após o mestre onde for indicado.

Permanecendo em sua [própria] forma comum, imagine que acima da coroa de


sua cabeça há uma jóia da natureza do Guru, o precioso senhor do
empoderamento. Acima disso encontram-se o sagrado guru da medicina: o
supremo Buddha da Medicina, Rei da Luz Lápis-Lazúli. Sua forma é de cor azul-
escura, aparecendo no aspecto de um monge provido de renúncia. A palma de
sua mão direita está no mudra da suprema generosidade, segurando o talo de
uma flor medicinal [de cor] preta. Sua mão esquerda está no mudra da
meditação, segurando uma tigela de esmola preenchida com néctar ambrosíaco.
Ele veste três mantos de monge confeccionados com seda vermelha. Ele está
sentado sobre um lótus e disco lunar, com as pernas cruzadas na posição vajra.
Seu corpo possui todas as marcas principais e secundárias. No seu coração há um
disco lunar, sobre o qual encontra-se a sílaba OM [de cor] azul.

Rei d
daa C
Cllara C
Coognoscênci
ciaa
Acima daquele, por sua vez, encontra-se o Tathagata Rei da Clara Cognoscência:
vermelho em cor, sua mão direita forma o mudra da suprema generosidade e sua
esquerda o mudra da meditação. Visualize-o vestindo os três mantos de monge.

Neste ponto, os discípulos devem realizar súplicas, primeiramente recitando a seguinte


passagem em sua própria língua e, depois, recitando em tibetano após o mestre:

5
buddha da medicina jenang

CHOM DEN DAK LA TSAL LAK KYI | DAK LA GO WAR DZAD DU SOL |
CHOM DEN NGON KHYEN GYAL PO YI | KU SUNG THUK KYI JIN LAP
TSOL

Através da influência positiva dos tathagatas,


Por favor conceda-me suas bênçãos;
Confira as bênçãos do corpo, fala e mente
Do Tathagata Rei da Clara Cognoscência!

Por conseguinte, os discípulos devem meditar conforme anunciado pelo mestre que recita
[o seguinte]:

O Rei da Clara Cognoscência derrete-se em luz, dissolvendo-se no Buddha da


Medicina, de cujo corpo são emitidos imensuráveis raios de luz: eles preenchem
tudo, desde a coroa de sua cabeça até as pontas dos seus dedos dos pés,
purificando quaisquer moléstias, danos, malfeitos e obscurecimentos. Medite que
seu corpo torna-se claro tal como uma esfera de cristal.

NAMO BHAGAVATE | BHEKANSE GURU VAIDURYA | PRABHA RAJAYA |


TATHAGATYA | ARHATE SAMYAKSAM BUDDHYA | TAYATHA | OM
BHEKANSE BHEKANSE | MAHA BHEKANSE | SAMUDGATE SOHA

Melodi
diooso O
Occeano d
doo D
Dhharma P
Prroclamado
Em seguida visualize o Melodioso Oceano do Dharma Proclamado: vermelho em
cor, com sua mão direita formando o mudra da suprema generosidade e sua
esquerda o mudra da meditação; ele veste os três mantos do dharma.

Mais uma vez, faça súplicas ao recitar [o seguinte]:

CHOM DEN DAK LA TSAL LAK KYI | DAK LA GO WAR DZAD DU SOL |
CHOM DEN CHÖ DRAK GYA TSO YI | KU SUNG THUK KYI JIN LAP
TSOL

Através da influência positiva dos tathagatas,


Por favor conceda-me suas bênçãos;
Confira as bênçãos do corpo, fala e mente
Do Tathagata Melodioso Oceano do Dharma Proclamado!

Então o mestre recita [o seguinte]:

6
o real empoderamento

O Melodioso Oceano do Dharma Proclamado derrete-se em luz, dissolvendo-se


no Buddha da Medicina, de cujo corpo são emitidos imensuráveis raios de luz:
eles preenchem tudo, desde a coroa de sua cabeça até as pontas dos seus dedos
dos pés, purificando quaisquer moléstias, danos, malfeitos e obscurecimentos.
Medite que seu corpo torna-se claro tal como uma esfera de cristal.

NAMO BHAGAVATE | BHEKANSE GURU VAIDURYA | PRABHA RAJAYA |


TATHAGATYA | ARHATE SAMYAKSAM BUDDHYA | TAYATHA | OM
BHEKANSE BHEKANSE | MAHA BHEKANSE | SAMUDGATE SOHA

Glorioso SSu
upremo qqu
ue é L
Liivre d
dee SSoofrim
imeento
Em seguida, visualize o Glorioso Supremo que é Livre de Sofrimento como luz
na cor vermelha: ambas as suas mãos formando o mudra da meditação, vestindo
os três mantos do dharma.

Os estudantes realizam súplicas ao recitar [o seguinte]:

CHOM DEN DAK LA TSAL LAK KYI | DAK LA GO WAR DZAD DU SOL |
CHOM DEN NYA NGEN ME CHOK GI | KU SUNG THUK KYI JIN LAP
TSOL

Através da influência positiva dos tathagatas,


Por favor conceda-me suas bênçãos;
Confira as bênçãos do corpo, fala e mente
Do Tathagata Glorioso Supremo que é Livre de Sofrimento!

Então o mestre recita [o seguinte]:

O Glorioso Supremo que é Livre de Sofrimento derrete-se em luz, dissolvendo-se


no Buddha da Medicina, de cujo corpo são emitidos imensuráveis raios de luz:
eles preenchem tudo, desde a coroa de sua cabeça até as pontas dos seus dedos
dos pés, purificando quaisquer moléstias, danos, malfeitos e obscurecimentos.
Medite que seu corpo torna-se claro tal como uma esfera de cristal.

NAMO BHAGAVATE | BHEKANSE GURU VAIDURYA | PRABHA RAJAYA |


TATHAGATYA | ARHATE SAMYAKSAM BUDDHYA | TAYATHA | OM
BHEKANSE BHEKANSE | MAHA BHEKANSE | SAMUDGATE SOHA

7
buddha da medicina jenang

Imaculado O
Our
uroo SSu
ublim
limee
Em seguida, visualize o Imaculado Ouro Sublime com um corpo amarelo em
cor: sua mão direita forma o mudra da elucidação do dharma e sua esquerda o
mudra da meditação, vestindo os três mantos do dharma.

Os discípulos realizam súplicas ao recitar [o seguinte]:

CHOM DEN DAK LA TSAL LAK KYI | DAK LA GO WAR DZAD DU SOL |
CHOM DEN SER ZANG DRI ME KYI | KU SUNG THUK KYI JIN LAP
TSOL

Através da influência positiva dos tathagatas,


Por favor conceda-me suas bênçãos;
Confira as bênçãos do corpo, fala e mente
Do Tathagata Imaculado Ouro Sublime!

Então o mestre recita [o seguinte]:

O Imaculado Ouro Sublime derrete-se em luz, dissolvendo-se no Buddha da


Medicina, de cujo corpo são emitidos imensuráveis raios de luz: eles preenchem
tudo, desde a coroa de sua cabeça até as pontas dos seus dedos dos pés,
purificando quaisquer moléstias, danos, malfeitos e obscurecimentos. Medite que
seu corpo torna-se claro tal como uma esfera de cristal.

NAMO BHAGAVATE | BHEKANSE GURU VAIDURYA | PRABHA RAJAYA |


TATHAGATYA | ARHATE SAMYAKSAM BUDDHYA | TAYATHA | OM
BHEKANSE BHEKANSE | MAHA BHEKANSE | SAMUDGATE SOHA

Rei d
doos SSoons M
Meelodi
dioosos
Em seguida, visualize o Rei dos Sons Melodiosos, com um corpo alaranjado em
cor: sua mão direita forma o mudra da elucidação do dharma e sua esquerda o
mudra da meditação; ele veste os três mantos do dharma.

Em seguida os discípulos realizam súplicas ao recitar [o seguinte]:

CHOM DEN DAK LA TSAL LAK KYI | DAK LA GO WAR DZAD DU SOL |
CHOM DEN RIN CHEN LA ÖD KYI | KU SUNG THUK KYI JIN LAP TSOL

8
o real empoderamento

Através da influência positiva dos tathagatas,


Por favor conceda-me suas bênçãos;
Confira as bênçãos do corpo, fala e mente
Do Tathagata Rei dos Sons Melodiosos!

Então o mestre recita [o seguinte]:

O Rei dos Sons Melodiosos derrete-se em luz, dissolvendo-se no Buddha da


Medicina, de cujo corpo são emitidos imensuráveis raios de luz: eles preenchem
tudo, desde a coroa de sua cabeça até as pontas dos seus dedos dos pés,
purificando quaisquer moléstias, danos, malfeitos e obscurecimentos. Medite que
seu corpo torna-se claro tal como uma esfera de cristal.

NAMO BHAGAVATE | BHEKANSE GURU VAIDURYA | PRABHA RAJAYA |


TATHAGATYA | ARHATE SAMYAKSAM BUDDHYA | TAYATHA | OM
BHEKANSE BHEKANSE | MAHA BHEKANSE | SAMUDGATE SOHA

Excelente N
Noome
Em seguida, visualize o Excelente Nome, amarelo em cor: sua mão direita forma
o mudra da elucidação do dharma e sua esquerda o mudra da meditação; ele
veste os três mantos do dharma.

Os discípulos realizam súplicas ao recitar [o seguinte]:

CHOM DEN DAK LA TSAL LAK KYI | DAK LA GO WAR DZAD DU SOL |
CHOM DEN TSHEN LEK YONG GE KYI | KU SUNG THUK KYI JIN LAP
TSOL

Através da influência positiva dos tathagatas,


Por favor conceda-me suas bênçãos;
Confira as bênçãos do corpo, fala e mente
Do Tathagata Excelente Nome!

Então o mestre recita [o seguinte]:

O Excelente Nome derrete-se em luz, dissolvendo-se no Buddha da Medicina, de


cujo corpo são emitidos imensuráveis raios de luz: eles preenchem tudo, desde a
coroa de sua cabeça até as pontas dos seus dedos dos pés, purificando quaisquer
moléstias, danos, malfeitos e obscurecimentos. Medite que seu corpo torna-se
claro tal como uma esfera de cristal.

9
buddha da medicina jenang

NAMO BHAGAVATE | BHEKANSE GURU VAIDURYA | PRABHA RAJAYA |


TATHAGATYA | ARHATE SAMYAKSAM BUDDHYA | TAYATHA | OM
BHEKANSE BHEKANSE | MAHA BHEKANSE | SAMUDGATE SOHA

Rei d
daa L
Luz
uz L
Láápis-L
s-Lazú
azúli
li
Agora, enquanto os discípulos retornam o foco para o Buddha da Medicina acima da
coroa de suas cabeças, eles realizam súplicas ao recitar [o seguinte] uma vez em sua
própria língua e, depois, repetindo [em tibetano] após o mestre:

CHOM DEN DAK LA TSAL LAK KYI | DAK LA GO WAR DZAD DU SOL |
CHOM DEN MEN LI GYAL PO YI | KU SUNG THUK KYI JIN LAP TSOL

Através da influência positiva dos tathagatas,


Por favor conceda-me suas bênçãos;
Confira as bênçãos do corpo, fala e mente
Do Tathagata Rei dos Buddhas da Medicina!

O mestre então guiará os discípulos na autogeração ao recitar [o seguinte]:

FFinalmente, o Buddha da Medicina derrete-se em luz e dissolve-se em você


mesmo: disso você [mesmo] se torna, agora, o abençoado Buddha da Medicina,
Rei da Luz Lápis-Lazúli. Você tem corpo azul em cor, surgindo no aspecto de um
monge provido de renúncia. A palma de sua mão direita forma o mudra da
suprema generosidade, segurando o talo de uma flor medicinal [de cor] preta.
Acima, a sua mão esquerda forma o mudra da meditação, segurando uma tigela
de esmola preenchida com néctar ambrosíaco. Você veste os três mantos do
dharma, confeccionados com seda vermelha. Seu corpo possui todas as marcas
principais e secundárias. Seu coração está envolto pela [seguinte] guirlanda
mântrica:

NAMO BHAGAVATE BHEKANSE GURU VAIDURYA | PRABHA RAJAYA |


TATHAGATAYA | ARHATE SAMYAKSAMBUDDHAYA | TAYATHA | OM
BHEKANSE BHEKANSE | MAHA BHEKANSE | SAMUDGATE SOHA

Dessa guirlanda mântrica no seu coração e [no coração] do mestre, raios de luz
são emanados adiante. Todos os buddhas e bodhisattvas das dez direções são
invocados, aparecendo no aspecto do Buddha da Medicina. Aproximando-se da
coroa de sua cabeça, eles dissolvem-se no OM azul escuro no centro de seu
coração.

10
o real empoderamento

Sele a visualização evocando o seguinte:

Na fronte da cabeça encontra-se OM.


Na garganta encontra-se AH.
No coração encontra-se HUM.
OM AH HUM

Enquanto você segura uma flor nas mãos, o mestre então recitará [o seguinte]:

Imagine que todas as bênçãos dos corpos de forma desses Sete Buddhas da
Medicina, tal como essa imaculada flor, são agora completamente e
perfeitamente dissolvidos, um após o outro, no seu próprio fluxo mental.

Com isso, coloque a flor no topo de sua cabeça. Isso completa a bênção do corpo.

a bênção da fala
Para receber a bênção da fala, os discípulos recitarão agora o seguinte mantra, repetindo
após o mestre:

NAMO BHAGAVATE | BHEKANSE GURU VAIDURYA | PRABHA RAJAYA |


TATHAGATAYA | ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAYA | TAYATHA | OM
BHEKANSE BHEKANSE MAHA BHEKANSE SAMUDGATE SOHA

11
parte iii
Conclusão
promessa ao mestre
Para finalizar a cerimônia, o mestre então recita [o seguinte]:

Para aqueles que prometem liberar todos os seres sencientes de moléstias, uma
vez que isso é conferido através da compaixão, eles devem recitar depois de mim.

Os discípulos então recitam [o seguinte]:

DENG NE JANG CHUP NYING BU PAR | MA GYUR DRO WA MA LU PA |


MA DRAL WA NAM DAK GI DRAL | MA DROL WA NAM DAK GI DROL

Deste momento até alcançar a essência da iluminação,


Por todos os seres sencientes que foram minhas mães,
Eu irei transpor para além aqueles que ainda não atravessaram;
Liberarei aqueles que ainda não foram libertos;

JUK MA JIN PA JUK JUNG ZHING | NE KAP NE RIK KUN LI DRAL |


THAR THUK NYA NGEN DE LA GOD

Desatarei aqueles que ainda não foram soltos.


Deste momento em diante, eu os livrarei de todas as formas de doenças
mundanas.
E, ao final, eu os estabelecerei no nirvana.

Assim sendo, para estabelecer uma firme conexão mestre-discípulo, os discípulos devem
recitar as linhas que seguem uma vez em sua própria língua e, depois disso, repetir em
tibetano após o mestre:

TSO WÖ JI TAR KA TSAL WA | DE DAK THAM CHED DAK GI GYI

Exatamente como o eminente comanda,


De tal modo, eu farei.

13
buddha da medicina jenang

ooferenda de gratidão
Como uma expressão de gratidão, os discípulos farão agora uma oferenda do próprio
corpo, de todos os deleites dos três tempos e de todas as virtudes, aos inseparáveis lama e
yidam. Eles realizarão isso começando com a recitação da prece a seguir:

DENG NE TSAM TE DAK DREN DU | KHYED LA DAK NI BUL LEK NA |


KHYOD KYI LOP MAR ZUNG WA DANG | CHA SHE JE KYANG CHED
PAR SHA

Do dia de hoje em diante,


Ofereço-me, de modo perfeito, como seu(sua) servo(a).
Aceite-me como seu(sua) discípula,
E coloque em uso tudo aquilo que está em minha posse.

Os discípulos então oferecem simbolicamente tudo o que eles possuem ao mestre, fazendo
em gratidão uma oferenda conclusiva de mandala:

Essa base é perfumada com fragrâncias e repleta de flores,


Adornada com o Monte Meru, os quatro continentes, o sol e a lua.
Imaginando isso como um campo búdico, eu faço minha oferenda.
Que todos os seres desfrutem desse reino puro!

Os corpos, fala e mente, meus e de todos os seres, juntamente com a


acumulação de mérito [realizada] através dos três tempos – imaginados como
a mais preciosa e excelente mandala, uma grande acumulação de oferendas de
Samantabhadra: o quer que eu tenha apreendido com a mente, eu ofereço
tudo isso aos inseparáveis guru, yidam e ao Buddha da Medicina. Tendo
completado as duas acumulações, que os dois benefícios possam ser
espontaneamente realizados para mim e os demais.

GURU IDAM RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI

dedicatórias e aspirações
Para concluir o ritual, dedique então o mérito e recite aspirações:

Através do mérito de ter recebido este empoderamento,


Que todos os seres sencientes sejam rapidamente liberados
De qualquer moléstia que estejam sofrendo.
Que todas as moléstias, sem exceção,
Nunca mais surjam para esses seres.

14
conclusão

Que todos os remédios tenham poder e


Que todas as recitações de mantra secreto sejam firmadas.
Que as mentes de dakinis ferozes, demônios e assim por diante,
Transformem-se em compaixão.

Que através desses méritos todos os seres atinjam omnisciência,


E, assim, que possam subjugar todos os inimigos maléficos.
Que todos os seres sencientes sejam libertos do oceano do samsara,
E das tempestuosas ondas de nascimento, envelhecimento, doença e morte.

Que todos os seres sencientes, através desses méritos,


Completem a acumulação de mérito e sabedoria prístina.
Que eles atinjam os dois kayas de insuperável excelência
Que nascem do mérito e da sabedoria primordial.

Que em todos os meus nascimentos, eu nunca me separe do guru autêntico.


Que eu sempre desfrute da glória do dharma.
Após levar à perfeição as excelentes qualidades dos níveis e caminhos,
Que eu rapidamente atinja o estado de Vajradhara.

À deidade principal de todas as mandalas imensuráveis,


O senhor pervasivo de todas as famílias, Vajradhara:
Por todos os tempos, que nós possamos receber ensinamentos
Perante os seus pés de lótus – você, o autêntico Lama-raiz.

Com isso a bênção do Buddha da Medicina encontra-se completa. Que haja virtude e auspiciosidade!

prece de vida longa para


for khentrul rinpoché
Recite então súplicas para a longa vida de Shar Khentrul Rinpoche Jamphel Lodrö:

Grandiosa mente de amor e sabedoria, o mais excelente dos tesouros;


Inexauríveis atividades nascidas do deus dos deuses;
Riqueza da ternura vajra na companhia de aspirações supremas;
Eu presto homenagem ao protegido com esse nome!

De imensurável mente que é ainda mais vasta que o espaço;


Conselho imaculado e distinto tal como uma gota límpida;
Amigo querido que atua no inconcebível oceano;
Eu rezo ao tesouro de bem-estar e bem-aventurança perfeitos!

15
buddha da medicina jenang

Preciosa jóia da bem-aventurança duradoura de todos os seres,


Surgindo na forma de um monarca universal,
Que sua vida permaneça firme tal como o supremo imutável!
Que suas atividades possam ser realizadas com a velocidade das cinco luzes!

Essa prece foi composta quarenta anos atrás por Dung Dung Lama enquanto ele meditava em sua
caverna. Ela foi finalmente revelada em condições miraculosas no ano de 2020. [tradução inglês-
português de Lobsang Dorje (R.Nassif); colaboração de Shylton Dias e Alexandre Ratz]

16

Você também pode gostar