Você está na página 1de 20

DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

Version 27.09.2021

License Agreement Contrato de Licenciamento

This agreement (the “Agreement”) is made and entered into as of Este Contrato (o "Contrato") é celebrado e firmado em 10-10-2021
10-10-2021 (the “Effective Date”) and will form a legally binding (a "Data de Vigência") e constituirá um contrato juridicamente
agreement between: vinculante entre:

JOAQUIM EDUARDO TEIXEIRA, whose ID Number is JOAQUIM EDUARDO TEIXEIRA, portador da carteira de
272352330, an individual residing at RUA GOIÁS, 312 - VILA identidade número 272352330, um indivíduo residente em RUA
PAULISTA - CUBATÃO/SP - CEP: 11510-060 (“you” or GOIÁS, 312 - VILA PAULISTA - CUBATÃO/SP - CEP: 11510-
“Licensor”), which expression shall, where the context permits, 060 ("você" ou "Licenciante"), sendo que, onde o contexto
include the Licensor’s successors and authorized assignees, permitir, tais expressões incluirão os sucessores e cessionários
however denominated, autorizados do Licenciante, ou de outra forma designados,

AND E

TikTok Technology Limited, a private limited company with its TikTok Technology Limited, uma sociedade privada limitada com
registered address at 10 EARLSFORT TERRACE, DUBLIN 2, seu endereço registrado em 10 EARLSFORT TERRACE, DUBLIN
D02 T380, IRELAND (hereinafter referred to as “we”, “Licensee” 2, D02 T380, IRLANDA (doravante denominada "Nós",
or “Company”), which expression shall, where the context permits, "Licenciada" ou "Sociedade"), sendo que, onde o contexto
include Company’s Affiliates, executors, administrators, permitted permitir, tais expressões incluirão as Afiliadas, testamenteiros,
assigns and successors in business. administradores, cessionários autorizados e sucessores nos
negócios da Sociedade.

Company and the Licensor will be referred to individually as A Sociedade e o Licenciante serão designados individualmente
"Party" and, collectively, as "Parties". como Parte e, coletivamente, como Partes.

1. Your Relationship with Us and Your Acceptance of this 1. Seu Relacionamento Conosco e sua Aceitação deste Contrato
Agreement
a) You understand that by accessing Company’s platform currently a) Você compreende que, ao acessar a plataforma da Sociedade
atualmente denominada com a marca “SoundOn” (o “Serviço”) e
branded “SoundOn” (the “Service”) and signing this Agreement, assinar este Contrato, você concorda em se vincular aos termos
you agree to be bound by the terms set forth below. The Terms of estabelecidos abaixo. Os Termos de Serviço
(https://www.soundon.global/legal/terms-of-service, ou qualquer
Service (https://www.soundon.global/legal/terms-of-service, or
outra URL que possa ser determinada pela Sociedade, sob o seu
such other URL as may be determined by Company in its discretion
exclusivo critério, de tempos em tempos) (“Termos de Serviço”))
from time to time) (“Terms of Service”) and the Privacy Policy
e a Política de Privacidade
(https://www.soundon.global/legal/privacy-policy, or such other
(https://www.soundon.global/legal/privacy-policy, ou qualquer
URL as may be determined by Company in its discretion from time
outra URL que possa ser determinada pela Sociedade, sob o seu
to time) (“Privacy Policy”) of the Service, respectively, are hereby
exclusivo critério, de tempos em tempos) (“Política de
incorporated into and made a part of this Agreement. To the extent
there is a conflict between this Agreement, the Terms of Service, Privacidade”) do Serviço, respectivamente, são aqui incorporados
and the Privacy Policy, the terms of this Agreement shall control. a este Contrato e são partes integrantes deste Contrato. Em caso de
Any capitalized terms used but not otherwise defined in this
Agreement shall have the meanings ascribed to them in the Terms conflito entre este Contrato, os Termos de Serviço e a Política de
of Service and the Privacy Policy, respectively. Privacidade, os termos deste Contrato prevalecerão. Quaisquer
termos em maiúsculas usados, mas não definidos de outra forma
neste Contrato terão os seus significados atribuídos nos Termos de
Serviço e na Política de Privacidade, respectivamente.

b) If you access the Service within a jurisdiction for which there are b) Se você acessar o Serviço de uma jurisdição para a qual existam
separate or additional terms applicable to the use of the Service termos separados ou adicionais aplicáveis ao uso do Serviço e/ou

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT


DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

and/or Distribution Platforms (“Supplemental Terms”), you also Plataformas de Distribuição ("Termos Complementares"), você
hereby agree to the Supplemental Terms applicable to users in each também aqui concorda com os Termos Complementares aplicáveis
jurisdiction as set forth below, and in the event of a conflict between aos usuários em cada jurisdição conforme estabelecido abaixo, e em
the provisions of any applicable Supplemental Terms that are caso de conflito entre as disposições de quaisquer Termos
relevant to your jurisdiction from which you access the Service and Complementares aplicáveis para a sua jurisdição a partir da qual
the rest of this Agreement, the applicable Supplemental Terms that você acessa o Serviço e as demais disposições deste Contrato, os
are relevant to your jurisdiction will supersede and control. Any respectivos Termos Complementares aplicáveis para a sua
applicable Supplemental Terms that are relevant to your jurisdição prevalecerão. Quaisquer Termos Complementares
jurisdiction from which you access the Service are also hereby aplicáveis para sua jurisdição a partir da qual você acessa o Serviço
incorporated by reference and will also form a part of and constitute também são aqui incorporados por referência e serão parte
this Agreement. integrante e constituirão este Contrato.

c) If you do not agree with the terms and conditions set forth in this c) Se você não concordar com os termos e condições estabelecidos
Agreement, please do not electronically accept or sign this neste Contrato, não aceite ou assine este Contrato eletronicamente.
Agreement.
2. Participation in the Service 2. Participação no Serviço

You hereby agree voluntarily to participate in the Service. As a Você aqui concorda voluntariamente em participar do Serviço.
participant, you may upload Licensed Content to the Service Como participante, você pode carregar Conteúdo Licenciado para o
through your Service account for exploitation by Company and its Serviço por meio de sua conta no Serviço para exploração pela
Affiliates including on the Distribution Platforms during the Term Sociedade e suas Afiliadas, incluindo nas Plataformas de
and throughout the Territory in accordance with the terms of this Distribuição, durante a Vigência do Contrato e em todo o Território
Agreement. The Licensed Content you upload is entirely within de acordo com os termos deste Contrato. O Conteúdo Licenciado
your discretion. que você carregar fica inteiramente a seu critério.

a) “Licensed Content” includes Licensed Recordings, a) “Conteúdo Licenciado” inclui Gravações Licenciadas, Obras
Licensed Underlying Works, Licensed Marks, Licensed Artwork Subjacentes Licenciadas, Marcas Licenciadas, Obras de Arte
and Other Materials. Licenciadas e Outros Materiais.

b) “Licensed Recordings” means each individual sound b) “Gravações Licenciadas” significa cada fonograma individual
recording (including excerpts thereof) that is uploaded by you on (incluindo trechos do fonograma) que é carregado por você no
the Service. Serviço.
c) “Licensed Commercial Recordings” means any Licensed c) “Gravações Comerciais Licenciadas” significa qualquer
Recordings which you expressly allow (by checking the Gravação Licenciada a qual você expressamente autorize (através
Commercial Music Usage box during “Upload Music” stage) for do aceite do Uso Comercial de Música durante o estágio de
any commercial usage on any media and platform as deemed “Carregamento de Música”) qualquer uso comercial em qualquer
appropriate by Company and/or its Affiliates. mídia ou plataforma que a Sociedade e/ou suas Afiliadas julgarem
apropriados.
d) “Licensed All-Platform Recordings” means any d) “Gravações Licenciadas para Todas as Plataformas”
Licensed Recordings which you expressly allow (by checking the significa quaisquer Gravações Licenciadas que você expressamente
“Other Global Stores” box(es) during “Upload Music” stage) autorize (através do aceite de “Outras Lojas Globais” durante o
Company to distribute on Bytedance Platforms as well as Third estágio de “Carregamento de Música”) para a Sociedade distribuir
Party Stores. em Plataformas da Bytedance, bem como Plataformas de Terceiros.

e) “Licensed Underlying Works” means the musical works e) “Obras Subjacentes Licenciadas” significa as obras musicais
(i.e., musical compositions) embodied in the Licensed Recordings. (ou seja, composições musicais) fixadas nas Gravações
Licenciadas.
f) “Licensed Marks” means each individual name, logo, f) “Marcas Licenciadas” significa, individualmente, cada nome,
brand, trade name, trademark, service mark or other proprietary logotipo, marca, nome comercial, marca registrada, marca de
serviço ou outra designação de propriedade do Licenciante e de

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT 2


DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

designation of Licensor and any Other Personnel, whether qualquer Outro Pessoal, quer sejam registrados, ou não, que seja
registered or unregistered, that is uploaded by you on the Service. carregado por você no Serviço.
g) “Licensed Artwork” means each individual item of g) “Obras de Arte Licenciadas” significa cada item individual
artwork, including booklets, graphics, images and textual materials de arte, incluindo livretos, gráficos, imagens e materiais textuais
(including liner notes) associated with a Licensed Recording that is (incluindo notas de capa), associado a uma Gravação Licenciada
uploaded by you on the Service. que seja carregada por você no Serviço.
h) “Other Materials” means each individual item of h) “Outros Materiais” significa cada item individual de
metadata, Licensed Recording titles, Licensed Underlying Works metadados, títulos de Gravações Licenciadas, títulos de Obras
titles, names/images/likenesses of Licensor and Other Personnel, Subjacentes Licenciadas, nomes/imagens do Licenciante e Outro
Licensed Artwork, Licensed Marks, electronic press kits (“EPKs”) Pessoal, Obras de Arte Licenciadas, Marcas Licenciadas, kits de
that is uploaded by you on the Service. Company shall have the imprensa eletrônica (“EPKs”) que é carregado por você no Serviço.
right to: (i) create, edit or modify metadata you provide to correct A Sociedade terá o direito de (i) criar, editar ou modificar
errors; and (ii) add additional categories of information to the metadados que você fornecer para corrigir erros, e (ii) incluir
associated metadata, including, for example, a “Distributed by categorias adicionais de informação aos metadados associados,
SoundOn” tag or such other designation as determined by Company incluindo, por exemplo, “Distribuído por SoundOn”ou qualquer
in its reasonable discretion (which may be publicly displayed in outra designação, conforme determinado pela Sociedade, ao seu
proximity to the copyright line), genres, biographical information próprio critério (que pode ser divulgado publicamente próximo à
and product reviews, and such corrected and/or created metadata linha de direitos autorais), gêneros, informações biográficas e
may be used by Company, with respect to or in connection with the revisões de produtos, e tais metadados corrigidos ou criados podem
applicable Licensed Content in any and all media during the Term ser usados pela Sociedade, em respeito ou em conexão com o
(subject to the Minimum Exploitation Period). Material Licenciado equivalente, em toda e qualquer mídia, durante
o Prazo (sujeito ao Período Mínimo de Exploração).
i) “Other Personnel” means, for each Licensed Recording, i) “Outro Pessoal” significa, para cada Gravação Licenciada,
any and all items of Licensed Artwork and item of Other Materials todos e quaisquer itens da Obra de Arte Licenciada e item de Outros
that is uploaded during the Term, any and all recording artists (other Materiais que sejam carregados durante a Vigência do Contrato,
than you), producers, lyricists, composers, engineers, mixers, todo e qualquer artista (exceto você), produtores, letristas,
remixers, A&R executives, and all other persons and entities compositores, engenheiros, mixador, remixador, executivos de
contributing to the creation, recording and production, as A&R e todas as outras pessoas e entidades que contribuam para a
applicable, of the Licensed Recording, item of Licensed Artwork criação, gravação e produção, conforme aplicável, da Gravação
and item of Other Materials concerned. Licenciada, item de Obra de Arte Licenciada e item de Outros
Materiais em questão.
j) “Video” means an audiovisual recording that may include j) “Vídeo” significa uma gravação audiovisual que pode incluir
sound recording(s) if and as selected and determined solely by a fonograma(s) se e conforme selecionado e determinado
user from a selection of sound recordings made available by or on exclusivamente por um usuário a partir de uma seleção de
behalf of Company or an Affiliate or uploaded by other users on the fonogramas disponibilizadas por ou em nome da Sociedade ou uma
Distribution Platforms. Afiliada ou carregada por outros usuários nas Plataformas de
Distribuição.
k) “Bytedance Platforms” shall collectively mean all k) “Plataformas da ByteDance” significa coletivamente todos
products, services and platforms owned, controlled or operated by os produtos, serviços e plataformas pertencentes, controlados ou
Company or any Affiliate in the Territory, during the Term, operados pela Sociedade ou qualquer Afiliada no Território, durante
including but not limited to, the applications, websites and a Vigência do Contrato, incluindo, mas não se limitando a,
platforms branded as (a) “TikTok” and “TikTok Lite”, respectively aplicativos, sites e plataformas denominados com a marca (a)
(collectively, the “TikTok Platforms”); (b) Resso; (c) “CapCut” “TikTok” e “TikTok Lite”, respectivamente (em conjunto
and (d) “Helo”. Any of the Bytedance Platforms, as well as the “Plataformas TikTok”); (b) “Resso”; (c) “CapCut” e (d) “Helo”.
Service (currently branded as “SoundOn”), may be rebranded by Qualquer uma das Plataformas da ByteDance, bem como o Serviço
Company or Affiliates (as applicable) from time to time during the (atualmente denominado com a marca " SoundOn"), podem ser
Term in Company’s or its Affiliate’s (as applicable) sole discretion. renomeados pela Sociedade ou Afiliadas (conforme aplicável) de
tempos em tempos durante a Vigência do Contrato a critério
exclusivo da Sociedade ou de suas Afiliadas (conforme aplicável).
l) “Third Party Stores” means digital platforms, stores, and l) "Plataformas de Terceiros" significam plataformas digitais,
services that are not owned, controlled, or operated by Company or lojas e serviços que não são de propriedade, controlados ou
any Affiliate (e.g., Spotify, Apple Music, Amazon, Tidal, subject to operados pela Sociedade ou qualquer Afiliada (por exemplo,
Company’s choice and adjustments), as disclosed on the Service Spotify, Apple Music, Amazon, Tidal, sujeito à escolha e ajustes da
and chosed by you. Sociedade), conforme divulgado no Serviço e escolhidos por você.

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT 3


DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

m) “Distribution Platforms” means the Bytedance Platforms m) "Plataformas de Distribuição" significa as Plataformas da
and the Third Party Stores if you checked the “Other Global Stores” Bytedance e as Plataformas de Terceiros se você optou por marcar
box(es) during “Upload Music” stage, or Bytedance Platforms if a(s) opções(s) "Outras Lojas Globais" durante o estágio de
you didn’t check any “Other Global Stores” box during “Upload "Carregamento de Música", ou as Plataformas da Bytedance se você
Music” stage. não marcou nenhuma opção "Outras Lojas Globais" durante o
estágio de “Carregamento da Música”.

n) “Affiliate” or “Affiliates” means any parent corporation, n) “Afiliada” ou “Afiliadas” significa qualquer sociedade
subsidiary, affiliate, related corporation, licensee or sublicensee of controladora, subsidiária, afiliada, sociedade relacionada,
Company. licenciada ou sublicenciada da Sociedade.
o) “Net Synch Receipts” means an amount equal to the gross o) "Receitas Líquidas de Sincronização" significa uma quantia
monies received by or credited to Company or its Affiliate (as igual ao valor bruto recebido ou creditado à Sociedade ou sua
applicable) from a third-party in connection with a Paid Synch Afiliada (conforme aplicável) de um terceiro em conexão com uma
License for each Licensed Commercial Recording (excluding any Licença de Sincronização Paga para cada Gravação Comercial
out-of-pocket, third-party handling, processing and/or Licenciada (excluindo gastos próprios, taxas de manuseio,
administrative fees) less all costs paid or incurred by Company or processamento e/ou administrativas de terceiros) menos todos os
its Affiliate (as applicable) in connection with the licensing and/or custos pagos ou incorridos pela Sociedade ou sua Afiliada
exploitation of the synchronization rights concerned and the (conforme aplicável) em conexão com o licenciamento e/ou
collection of such sums, sales taxes and withholding taxes. For the exploração dos direitos de sincronização em questão e a cobrança
avoidance doubt, the Net Synch Receipts do not equal the net de tais quantias, impostos sobre vendas e impostos retidos na fonte.
revenue received by Company or its Affiliate (as applicable) from Para evitar dúvidas, as Receitas Líquidas de Sincronização não são
a third-party for the advertising service. equivalentes à receita líquida recebida pela Sociedade ou suas
Afiliadas (conforme aplicável) de um terceiro pelo serviço de
publicidade.
p) “Net Third Party Store Income” means Company’s p) "Receita Líquida da Plataforma de Terceiro" significa as
actual receipts from Third Party Stores in connection with the receitas atuais da Sociedade advindas das Plataformas de Terceiros
distribution of the Licensed All-Platform Recordings, less (i) any em conexão com a distribuição das Gravações Licenciadas para
tax, fee or other charge related to the distribution of Licensed All- Todas Plataformas, menos (i) qualquer imposto, taxa ou outro
Platform Recordings; (ii) any returns or amounts which a Third encargo relacionado à distribuição de Gravações Licenciadas para
Party Store has requested be returned (via a so-called “claw back”, Todas as Plataformas; (ii) quaisquer devoluções ou valores que uma
or similar accounting adjustment); and (iii) less any amounts which Plataforma de Terceiro tenha solicitado que sejam devolvidos (por
Company, in its good faith discretion, believes to be the result of meio de um “claw back” ou ajuste contábil semelhante); e (iii)
copyright infringement and/or Fraudulent Videos/Plays. menos quaisquer valores que a Sociedade, a seu critério de boa fé,
acredite ser o resultado de violação de direitos autorais e/ou
Vídeos/Reproduções Fraudulentas.

3. Distribution of Licensed Content 3. Distribuição de Conteúdo Licenciado


a) Nothing in this Agreement or otherwise shall obligate Company, a) Nada neste Contrato ou de outra forma obrigará a Sociedade, suas
its Affiliates, or third-party partners to distribute, reproduce, Afiliadas ou plataformas de terceiros a distribuir, reproduzir,
exploit, or otherwise use or make available any of the Licensed explorar, ou de outra forma usar ou disponibilizar qualquer
Content on the Distribution Platforms, or any of them, all of which Conteúdo Licenciado nas Plataformas de Distribuição, ou qualquer
shall be in Company’s, its Affiliates’ , and third-party partners’ (as uma delas, tudo isso a critério exclusivo e irrestrito da Sociedade,
applicable) sole, unrestricted discretion. Company and its Affiliates suas Afiliadas ou plataformas de terceiros (conforme aplicável). A
may choose to not provide, or cease to provide, any services, with Sociedade e suas Afiliadas podem escolher não fornecer, ou deixar
respect to any Licensed Content in its sole discretion, including, de fornecer, quaisquer serviços, com relação a qualquer Conteúdo
without limitation, due to poor recording quality of the Licensed Licenciado, a seu exclusivo critério, incluindo, sem limitação,
Content or violation of a Distribution Platform’s Terms of Service, devido à baixa qualidade de gravação do Conteúdo Licenciado ou
Privacy Policy and/or Community Guidelines or similar rules violação dos Termos de Serviço, Política de Privacidade e/ou
governing hateful, obscene or inappropriate content on the Service Diretrizes da Comunidade de uma Plataforma de Distribuição ou
or Distribution Platform concerned. Without limiting the foregoing, regras semelhantes que regem conteúdo de ódio, obsceno ou
Company, its Affiliates, and third-party partners (as applicable) impróprio no Serviço ou Plataforma de Distribuição em questão.
shall have the unilateral right to remove any Licensed Content or Sem limitar o disposto anteriormente, a Sociedade, suas Afiliadas
Other Materials from a Distribution Platform that it deems, in its ou plataformas de terceiros (conforme aplicável) terão o direito
sole discretion, to violate this Agreement, or the Terms of Service, unilateral de remover qualquer Conteúdo Licenciado ou Outros
Privacy Policy and /or Community Guidelines of the Service or the Materiais de uma Plataforma de Distribuição que considere, a seu

4
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

Distribution Platform concerned (collectively, the “Distribution exclusivo critério, violar este Contrato ou os Termos de Serviço,
Platforms Agreements”). Política de Privacidade e/ou Diretrizes da Comunidade do Serviço
ou da Plataforma de Distribuição em questão (coletivamente, os
“Contratos das Plataformas de Distribuição”).
b) During the Term, you shall not enter an agreement with a third- b) Durante a Vigência do Contrato, você não deverá firmar um
party pursuant to which you grant such third-party the right to contrato com um terceiro que conceda a esse terceiro o direito de
deliver the Licensed Content, in whole or in part, to the ByteDance entregar o Conteúdo Licenciado, no todo ou em parte, às
Platforms or Third Party Stores (if you checked the “Other Global Plataformas da ByteDance ou Plataformas de Terceiros (se você
Stores” box(es) during “Upload Music” stage) , or any of them, i.e., selecionou a opção “Outras Lojas Globais” durante o estágio de
the sound recordings, musical compositions, artwork and other “Carregamento de Música”) ou a qualquer uma delas, ou seja, os
materials which comprise the Licensed Content shall be made fonogramas, composições musicais, obras de arte e outros materiais
available on the ByteDance Platforms or Third Party Stores (if you que compõem o Conteúdo Licenciado devem ser disponibilizados
checked the “Other Global Stores” box(es) during “Upload Music” nas Plataformas da ByteDance ou Plataformas de Terceiros (se você
stage) solely through your upload thereof to the Service and shall selecionou a opção “Outras Lojas Globais” durante o estágio de
not be delivered to the Service by or through a third-party such as a “Carregamento de Música”) apenas por meio de seu upload para o
digital music distributor, aggregator, etc. Serviço e não devem ser entregues ao Serviço por ou através de
terceiros como um distribuidor de música digital, agregador, etc.

4.Your Representations and Warranties 4. Suas Declarações e Garantias

By signing this Agreement, you represent, warrant and affirm as of Ao assinar este Contrato, você declara, garante e afirma a partir da
the Effective Date and on a present and continuing basis throughout Data de Vigência e de forma presente e contínua ao longo da
the Term, each of the following: Vigência do Contrato, cada um dos seguintes:

a) Capacity. You are at least eighteen (18) years old and a) Capacidade. Você tem pelo menos dezoito (18) anos de idade
have the full legal authority and competency to enter into and abide e tem plena autoridade e competência legal para celebrar e cumprir
by this Agreement. Without limiting any of our rights and este Contrato. Sem limitar nenhum de nossos direitos e recursos, se
remedies, if we learn that you are not at least eighteen (18) years soubermos que você não tem pelo menos dezoito (18) anos de idade,
old, we will terminate your Service account and the Term of this encerraremos sua conta no Serviço e a Vigência deste Contrato.
Agreement.
b) Authority. You have the full authority to act on behalf of b) Autoridade. Você tem plena autoridade para agir em nome
any and all Other Personnel, and any and all other persons and de todo e qualquer Outro Pessoal, e de toda e qualquer outra pessoa
entities owning or controlling any right, title or interest in and to e entidade que possua ou controle qualquer direito, título ou
Licensed Content. interesse em e para/sobre o Conteúdo Licenciado.

c) Intellectual Property Rights. The Licensed Content is c) Direitos de Propriedade Intelectual. O Conteúdo Licenciado
your own original work, you own the entire right, title and interest é seu próprio trabalho original, você possui todos os direitos, títulos
in and to the Licensed Content and you exclusively own or control e interesses no e para/sobre o Conteúdo Licenciado e você possui
all of the necessary rights in and to all of the Licensed Content ou controla exclusivamente todos os direitos necessários em e
(other than public performance rights in the Licensed Underlying para/sobre todo o Conteúdo Licenciado (exceto os direitos de
Works) in order to make the grants of rights, licenses, execução pública nas Obras Subjacentes Licenciadas) a fim de fazer
authorizations and permissions herein, and the exercise of such as concessões de direitos, licenças, autorizações e permissões aqui
rights, licenses, authorizations and permissions by or on behalf of contidas, e o exercício de tais direitos, licenças, autorizações e
Company and its Affiliates, will not violate or infringe the rights of permissões por ou em nome da Sociedade e suas Afiliadas, não
any third party (including, but not limited to, copyrights, and violará ou infringirá os direitos de quaisquer terceiros (incluindo,
industrial property, image, voice, name, likeness, and personal data mas não se limitando a, direitos autorais e de propriedade industrial,
rights), and will otherwise be free of any claims, suits, proceedings imagem, voz, nome, e direitos de dados pessoais) e de qualquer
and/or assertions. None of the Licensed Content constitutes a so- outra forma estará livre de quaisquer reivindicações, processos,
called “cover” recording or “cover” version of a musical procedimentos e/ou afirmações. Nenhum dos Conteúdos
composition, a “remix”, a mixtape or DJ set, an audio-only Licenciados constitui uma chamada gravação "cover" ou versão de
recording (e.g., spoken word material or a podcast), or contains any "cover" de uma composição musical, um "remix", uma mixtape ou
uncleared or unauthorized “samples” of copyrighted sound “DJ set”, uma gravação apenas de áudio (por exemplo, material
recordings and/or musical compositions. You are not a party to an falado ou um podcast), ou contêm quaisquer “samples” não
existing exclusive agreement with a third party in respect of your licenciadas ou não autorizadas de fonogramas e/ou composições
recording services as a musical artist or your services as a musicais protegidas por direitos autorais. Você não é parte de um
songwriter or composer. The Licensed Content is not subject to an contrato exclusivo existente com terceiros em relação aos seus

5
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

exclusive license agreement, distribution agreement or any other serviços de gravação como artista musical ou seus serviços como
type of agreement which grants a third party exclusive rights in and autor ou compositor. O Conteúdo Licenciado não está sujeito a um
to the Licensed Content. Although we may review and remove contrato de licença exclusivo, contrato de distribuição ou qualquer
particular Licensed Content from time-to-time, we take no outro tipo de contrato que conceda a terceiros direitos exclusivos
responsibility for the Licensed Content you upload and share sobre o Conteúdo Licenciado. Embora possamos revisar e remover
through the Service or on the Distribution Platforms. You have Conteúdo Licenciado específico de tempos em tempos, não
obtained, and during the Term will maintain, all rights and licenses assumimos qualquer responsabilidade pelo Conteúdo Licenciado
necessary from each third party that owns or controls any and all que você carrega e compartilha através do Serviço ou nas
interest in and to the corresponding Licensed Content necessary to Plataformas de Distribuição. Você obteve, e durante a Vigência do
make the uses permitted under this Agreement, free of any claims, Contrato manterá, todos os direitos e licenças necessárias de cada
suits, proceedings and/or assertions (other than Licensed Underlying terceiro que possui ou controla todo e qualquer interesse no e sobre
o Conteúdo Licenciado correspondente, necessário para tornar os
Works to the extent they are exclusively controlled and/or administered usos permitidos neste Contrato, livres de quaisquer reivindicações,
by a performing rights organization, collective management processos, procedimentos e/ou afirmações (que não Obras
Subjacentes Licenciadas, no limite em que elas sejam controladas
organization or collecting society). To the extent you are required
e/ou administradas exclusivamente por uma organização de direitos
under this Agreement to make any payments to third parties, you autorais, de gerenciamento coletivo ou sociedade de coleta) . Na
will timely do so. As of the Effective Date, you have not received medida em que seja exigido por este Contrato que você faça
any claim from any third party contrary to the foregoing provisions. quaisquer pagamentos a terceiros, você o fará em tempo hábil. Até
a Data de Vigência, você não recebeu nenhuma reclamação de
terceiros contrária às disposições anteriores.

d) Registration Information. Any and all registration d) Informações de registro. Todas e quaisquer informações de
information that you submit to the Service for use in connection registro que você enviar ao Serviço para uso em conexão com este
with this Agreement is true, accurate, and complete, and you agree Contrato são verdadeiras, precisas e completas, e você concorda em
to keep it that way at all times until this Agreement expires or is mantê-las assim em todos os momentos até que este Contrato expire
sooner terminated by either you or Company pursuant to the ou seja rescindido por você ou pela Sociedade de acordo com as
provisions below. disposições abaixo.

e) Further Documentation. You shall execute and shall e) Documentação Adicional. Você deve providenciar e deve
ensure that all Other Personnel execute such further documentation garantir que todo o Outro Pessoal providencie a documentação
as may be required by Company in connection with the rights adicional que possa ser exigida pela Sociedade em relação aos
granted to Company and its Affiliates under this Agreement. Upon direitos concedidos à Sociedade e suas Afiliadas nos termos deste
request, you will assist the Company and/or its Affiliates (as Contrato. Mediante solicitação, você ajudará a Sociedade e/ou suas
applicable), in obtaining any other documents as may be necessary Afiliadas (conforme aplicável), na obtenção de quaisquer outros
in connection with the rights granted to Company and its Affiliates documentos que possam ser necessários em conexão com os
under this Agreement. direitos concedidos à Sociedade e suas Afiliadas nos termos deste
Contrato.

5. Term/Minimum Exploitation Period 5. Vigência do Contrato/Período Mínimo de Exploração

The Term of this Agreement shall commence as of the Effective A Vigência deste Contrato terá início na Data de Vigência e
Date and continue for a period of three (3) years (the “Initial continuará por um período de três (3) anos (o "Período Inicial"),
salvo se rescindido antecipadamente, de acordo com as disposições
Period”), unless sooner terminated in accordance with the estabelecidas em outras partes deste Contrato. Após o Período
provisions set forth elsewhere in this Agreement. Following the Inicial, a Vigência do Contrato será automaticamente renovada e
prorrogada por períodos sucessivos adicionais de um (1) ano cada
Initial Period, the Term shall automatically renew and be extended (cada um, um "Período de Renovação") (o Período Inicial e o(s)
for additional, successive periods of one (1) year each (each, a Período(s) de Renovação (se houver) são coletivamente designados
neste instrumento como "Vigência do Contrato"), a menos que o
“Renewal Period”) (the Initial Period and Renewal Period(s) (if Contrato seja rescindido antecipadamente de acordo com as
any) are collectively referred to herein as the “Term”), unless disposições estabelecidas em outras partes deste Contrato; desde
que, no entanto, qualquer uma das Partes possa rescindir a Vigência
sooner terminated in accordance with the provisions set forth do Contrato por meio de notificação à outra Parte enviada, no mais
elsewhere in this Agreement; provided, however, either Party may tardar, até a data de noventa (90) dias antes da expiração do Período
Inicial ou do Período de Renovação então vigente (cada uma, uma

6
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

terminate the Term by notice to the other Party that is sent not later “Notificação de Rescisão de Vigência do Contrato”). Se
qualquer uma das Partes enviar uma Notificação de Rescisão de
than the date that is ninety (90) days prior to the expiration of the Vigência do Contrato como e quando exigido por meio deste
Initial Period or the then-current Renewal Period (each, a “Term instrumento, a Vigência do Contrato terminará na expiração do
Período Inicial ou do Período de Renovação então atual, conforme
Termination Notice”). If either Party sends a Term Termination aplicável, a menos que seja rescindido antes de acordo com as
Notice as and when required hereby, the Term shall end as of the disposições estabelecidas em outras partes deste Contrato. Não
obstante qualquer disposição neste item 5 ou de outra forma
expiration of the Initial Period or the then-current Renewal Period, disposto neste Contrato, em relação a todo o Conteúdo Licenciado,
as applicable, unless sooner terminated in accordance with the a Sociedade e suas Afiliadas deterão todos os direitos concedidos
sob este Contrato por um período não inferior a um (1) ano a partir
provisions set forth elsewhere in this Agreement. Notwithstanding da data de carregamento do Conteúdo Licenciado em questão, não
anything in this Section 5 or otherwise, in respect of all Licensed obstante a expiração ou rescisão da Vigência do Contrato (o
“Período Mínimo de Exploração”).
Content, Company and its Affiliates shall have all rights granted
under this Agreement for a period of not less than one (1) year from
the date of upload of the Licensed Content concerned,
notwithstanding the expiration or termination of the Term (the
“Minimum Exploitation Period”).
6. Territory 6. Território

The territory of this Agreement is the world (the “Territory”). O território deste Contrato é o mundo (o “Território”).

7. Grant of Rights to Bytedance Platforms 7. Concessão de Direitos para Plataformas da ByteDance


Licensor hereby grants to Company and its Affiliates, on a non- O Licenciante aqui concede à Sociedade e a suas Afiliadas, de
exclusive, sublicensable and assignable basis, during the Term, in forma não exclusiva, sublicenciável e passível de cessão, durante a
the Territory, all rights necessary in the Licensed Content Vigência do Contrato, no Território, todos os direitos necessários
including, without limitation, all reproduction, distribution, no Conteúdo Licenciado incluindo, sem limitação, todos os direitos
transmission, public performance (including public performance de reprodução, distribuição, transmissão, execução pública
(inclusive direitos de performance pública para Obras Subjacentes
rights in Licensed Underlying Works to the extent Licensor may Licenciadas, no limite em que seja permitido garantir tais direitos
grant such rights directly in any particular country of the Territory), diretamente em qualquer país do Território), exibição pública,
public display, adaptation, synchronization, communication to the adaptação, sincronização, comunicação ao público e
disponibilização de direitos (inclusive direitos de performance
public and making available rights (including public performance pública para Obras Subjacentes Licenciadas, no limite em que seja
rights in Licensed Underlying Works to the extent Licensor may permitido garantir tais direitos diretamente em qualquer país do
Território), para fazer (e para autorizar os usuários das Plataformas
grant such rights directly in any particular country of the Territory), da ByteDance a fazer, conforme o caso) o seguinte:
to do (and to authorize users of the Bytedance Platforms to do, as
the case may be) the following:
a) make available Licensed Recordings (including Licensed a) disponibilizar Gravações Licenciadas (incluindo Obras
Underlying Works) and Live Recordings, in whole or in part, to Subjacentes Licenciadas) e Gravações ao Vivo, no todo ou em
users of the Bytedance Platforms as on-demand streams and to the parte, para usuários das Plataformas da ByteDance como streams
general public via the Bytedance Platforms in order to promote the sob demanda e para o público em geral através das Plataformas da
availability of Licensed Content thereon, and to reproduce and ByteDance, para promover a disponibilidade de Conteúdo
display Licensed Content on the Bytedance Platforms; Licenciado nelas e para reproduzir e exibir Conteúdo Licenciado
nas Plataformas da ByteDance
b) permit users of the Bytedance Platforms to download to b) permitir que os usuários das Plataformas da ByteDance
devices Licensed Content and Live Recordings as conditional façam download de Conteúdo Licenciado e Gravações ao Vivo para
and/or permanent digital copies (each, a “Download”); dispositivos como cópias digitais condicionais e/ou permanentes
(cada um, um “Download”);
c) reproduce and store on servers Licensed Recordings c) reproduzir e armazenar em servidores Gravações
(including Licensed Underlying Works) and Live Recordings, and Licenciadas (incluindo Obras Subjacentes Licenciadas) e
make available the Licensed Recordings (including Licensed Gravações ao Vivo, e disponibilizar as Gravações Licenciadas

7
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

Underlying Works) and Live Recordings in the form of streams for (incluindo Obras Subjacentes Licenciadas) e Gravações ao Vivo na
purposes of enabling users of the Bytedance Platforms to listen and forma de streams para permitir que os usuários das Plataformas da
decide whether to use an excerpt of a Licensed Recording ByteDance ouçam e decidam se usarão um trecho de uma Gravação
(including Licensed Underlying Work) or a Live Recording in a Licenciada (incluindo Obra Subjacente Licenciada) ou uma
Video; Gravação ao Vivo em um Vídeo;
d) synchronize, incorporate, and/or enable users to d) sincronizar, incorporar e/ou permitir que os usuários
synchronize and incorporate Licensed Recordings (including sincronizem e incorporem Gravações Licenciadas (incluindo Obras
Licensed Underlying Works), Live Recordings and/or excerpts Subjacentes Licenciadas), Gravações Ao Vivo e/ou trechos delas
thereof into a Video (e.g., from the licensed library of sound em um Vídeo (por exemplo, da biblioteca licenciada fonogramas
recordings on the Bytedance Platforms, from the local library of nas Plataformas da ByteDance, da biblioteca local de gravações no
recordings on the user’s device via the upload, recording, and/or dispositivo do usuário por meio dos recursos de carregamento,
microphone features of the Bytedance Platforms, or via selecting gravação e/ou microfone das Plataformas da ByteDance, ou por
the audio portion of another user’s Video on the Bytedance meio da seleção de parte do áudio do Vídeo de outro usuário nas
Platforms); Plataformas de Distribuição);
e) permit users of the Bytedance Platforms to receive e) permitir que os usuários das Plataformas da ByteDance
playbacks of Videos created by users with incorporated Licensed recebam reproduções de Vídeos criados por usuários com
Recordings (including Licensed Underlying Works) and Live Gravações Licenciadas sincronizadas (incluindo Obras Subjacentes
Recordings, and permit users to save Videos with incorporated Licenciadas) e Gravações ao Vivo, e permitir que os usuários
Licensed Recordings (including Licensed Underlying Works), and salvem Vídeos com Gravações Licenciadas sincronizadas
Live Recordings, to their devices (or storage clouds) and share such (incluindo Obras Subjacentes Licenciadas), e Gravações ao Vivo
Videos and Live Recordings with private or public audiences via nos seus dispositivos (ou nuvens de armazenamento) e
the Bytedance Platforms, email or messaging services and/or other compartilham tais Vídeos e Gravações ao Vivo com públicos
third party platforms, in each case whether by way of an attached privados ou públicos através das Plataformas da ByteDance, e-mail
file or a link to the Video hosted on computer servers owned or ou serviços de mensagens e/ou outras plataformas de terceiros, em
controlled by or on behalf of Company or its Affiliates; cada caso por meio de um arquivo anexado ou um link para o Vídeo
hospedado em servidores de computador pertencentes ou
controlados por ou em nome da Sociedade ou suas Afiliadas;
f) display and use the Licensed Content and Videos which f) exibir e usar o Conteúdo Licenciado e Vídeos que
embody Licensed Recordings (including Licensed Underlying incorporam Gravações Licenciadas (incluindo Obras Subjacentes
Works) or Live Recordings, in any media, whether on or off the Licenciadas) ou Gravações ao Vivo, em qualquer mídia, seja dentro
Bytedance Platforms, in promotions, marketing, advertising and/or ou fora das Plataformas da ByteDance, em promoções, marketing,
publicity related to the Company, its Affiliates, the Bytedance anúncios e/ou publicidade relacionada à Sociedade, suas Afiliadas,
Platforms and/or the Service; às Plataformas da ByteDance e/ou ao Serviço;
g) modify, adapt, edit, remix, alter, make derivative works of g) modificar, adaptar, editar, remixar, alterar, fazer obras
the Licensed Recordings (including Licensed Underlying Works) derivadas das Gravações Licenciadas (incluindo Obras Subjacentes
or Live Recordings and exploit same on the Bytedance Platforms Licenciadas) ou Gravações ao Vivo e explorá-las nas Plataformas
or otherwise; da ByteDance ou de outra forma;
h) publicly perform/communicate to the public the Licensed h) executar/comunicar publicamente ao público as Gravações
Recordings (including Licensed Underlying Works) and Licensed Licenciadas (incluindo Obras Subjacentes Licenciadas) e Obras
Underlying Works (separate from the Licensed Recordings) in Subjacentes Licenciadas (separadas das Gravações Licenciadas) em
content which is live streamed (i.e., transmitted in so-called “real conteúdo que é transmitido ao vivo (ou seja, transmitido no
time”) on the Bytedance Platforms; chamado "tempo real") nas Plataformas da ByteDance;
i) record and store content transmitted in so-called “real i) gravar e armazenar o conteúdo transmitido no chamado
time” that may include: (A) performances of one or more pre- "tempo real", que pode incluir: (A) apresentações de uma ou mais
recorded Licensed Recordings (including Licensed Underlying Gravações Licenciadas pré-gravadas (incluindo Obras Subjacentes
Works), and/or (B) performances of one or more Licensed Licenciadas) e/ou (B) apresentações de uma ou mais Obras
Underlying Works (separate from Licensed Recordings) (each, a Subjacentes Licenciadas (separadas das Gravações Licenciadas)
“Live Recording”) on users’ devices (or storage clouds) and (cada uma, uma "Gravação ao Vivo") em dispositivos de usuários
computer servers owned or controlled by or on behalf of Company (ou nuvens de armazenamento) e servidores de computador
or its Affiliates, respectively; pertencentes ou controlados por ou em nome da Sociedade ou suas
Afiliadas, respectivamente;
j) to communicate to the public/publicly perform Licensed j) comunicar ao público/executar publicamente Gravações
Recordings (including Licensed Underlying Works) and Live Licenciadas (incluindo Obras Subjacentes Licenciadas) e
Recordings which are embodied in audiovisual promotions and/or Gravações ao Vivo que estão sincronizadas em promoções
advertisements on the Bytedance Platforms; audiovisuais e/ou anúncios nas Plataformas da ByteDance;

8
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

k) to display the lyrics of the Licensed Underlying Works on k) exibir as letras das Obras Subjacentes Licenciadas nas
the Bytedance Platforms; Plataformas da ByteDance;
l) to allow business users on the Bytedance Platforms, l) permitir que os usuários comerciais das Plataformas da
including without limitation, brands, commercial entities, business, ByteDance, incluindo mas não se limitando a marcas, entidades
and advertisers (collectively, the “Business Users”), to synchronize comerciais, negócios e anunciantes (em conjunto, os “Usuários
the Licensed Commercial Recordings (and the corresponding Comerciais”) sincronizem as Gravações Comerciais Licenciadas (e
Licensed Underlying Works) in a Video with or without the as correspondentes Obras Subjacentes Licenciadas) a Vídeos com
Business Users’ brand, logo, trademark or other brand-identifying ou sem as marcas, logotipos ou outros elementos caracterizadores
characteristics, and further display the Video in any media, whether da marca dos Usuários Comerciais, e demais exibições do Vídeo em
on or off the Bytedance Platforms; qualquer mídia, seja nas Plataformas da ByteDance ou não;
m) to grant any third parties (including, without limitation, m) conceder a quaisquer terceiros (incluindo, sem limitação,
brands, commercial entities) the right to synchronize the Licensed marcas, entidades comerciais) o direito de sincronizar as Gravações
Commercial Recordings (and the corresponding Licensed Comerciais Licenciadas (e as Obras Subjacentes Licenciadas
Underlying Works) and Live Recordings in paid advertisements correspondentes) e as Gravações ao Vivo a anúncios pagos
(including, without limitation, paid hashtag challenges, paid (incluindo, mas não se limitando, a desafios de hashtags pagos,
branded effects, promoted videos, and paid advertisements efeitos de marca pagos, vídeos promovidos, e exibição de anúncios
displayed in any other format), and other audiovisual productions pagos em qualquer outro formato), e outras produções audiovisuais
(e.g. motion pictures, television programs, video games, etc.) on the (por exemplo, filmes, programas de televisão, videogames, etc.) nas
Bytedance Platforms, or any of them, or in any other media (each, Plataformas da ByteDance, ou qualquer uma delas, ou em qualquer
a “Paid Synch License”); and outra mídia (cada uma, uma “Licença de Sincronização Paga”); e
n) make all reproductions and distributions necessary to n) fazer todas as reproduções e distribuições necessárias para
facilitate any and all of the above-described activities. facilitar todas e quaisquer atividades descritas acima.
7A. Company and its Affiliates shall not grant a third party a 7A. A Sociedade e suas Afiliadas não devem conceder a terceiros
synchronization license in respect of a Licensed Recording uma licença de sincronização em relação a uma Gravação
(including the corresponding Licensed Underlying Work) which is Licenciada (incluindo a Obra Subjacente Licenciada
not a Licensed Commercial Recording for use in connection with correspondente) que não seja uma Gravação Comercial Licenciada
alcohol or tobacco, without your prior consent (e-mail authorization para uso em conexão com álcool ou tabaco sem o seu consentimento
shall be sufficient). prévio (autorização por e-mail será suficiente).
8. Distribution to Third Party Stores 8. Distribuiçao para Plataformas de Terceiros
a) Licensor further grants to Company and its Affiliates and its third a) O Licenciante concede ainda à Sociedade e suas Afiliadas, e seus
party distribution partners, on a sublicensable and assignable basis, terceiros parceiros de distribuição em uma base sublicenciável e
during the Term, in the Territory, all rights necessary in the passível de cessão, durante o Prazo, no Território, todos os direitos
Licensed All-Platform Recordings, including, without limitation, necessários sob as Gravações Licenciadas para Todas as
all reproduction, distribution, transmission, public performance Plataformas, incluindo, sem limitação, todos os direitos de
(including public performance rights in Licensed Underlying reprodução, distribuição, transmissão, execução pública (inclusive
Works to the extent Licensor may grant such rights directly in any direitos de performance pública para Obras Subjacentes
particular country of the Territory), public display, adaptation, Licenciadas, no limite em que seja permitido garantir tais direitos
synchronization, communication to the public and making available diretamente em qualquer país do Território), exibição pública,
rights (including public performance rights in Licensed Underlying adaptação, sincronização, comunicação ao público e
disponibilização de direitos (inclusive direitos de performance
Works to the extent Licensor may grant such rights directly in any pública para Obras Subjacentes Licenciadas, no limite em que seja
particular country of the Territory), to do the following: permitido garantir tais direitos diretamente em qualquer país do
Território), para fazer o seguinte:

(i) on an exclusive and irrevocable basis, to grant Third Party Stores (i) em regime de exclusividade e forma irrevogável, conceder às
the sublicense, directly or via multiple tiers of sublicense, to Plataformas de Terceiros uma sublicença, diretamente ou por meio
distribute Licensed All-Platform Recordings (including the de múltiplas camadas de sublicenciamento, para distribuir
Licensed Underlying Work) by digital downloads and/or streaming, Gravações Licenciadas para Todas as Plataformas (inclusive Obras
and to collect all income deriving therefrom; Subjacentes Licenciadas) por download digital e/ou streaming, e
para coletar todas as receitas delas decorrentes;

(ii) on an exclusive and irrevocable basis, to grant Third Party (ii) em regime de exclusividade e de forma irrevogável, para
Stores and/or their users the sublicense, directly or via multiple tiers conceder às Plataformas de Terceiros e/ou seus usuários o
of sublicense, to synchronize the Licensed All-Platform Recordings sublicenciamento, diretamente ou por meio de múltiplas camadas
(including the Licensed Underlying Work) in timed relation with de sublicenciamento, para sincronizar as Gravações Licenciadas

9
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

visual images, and any necessary rights of performance and para Todas as Plataformas ( inclusive Obras Subjacentes
reproduction required for the operation of such Third Party Stores; Licenciadas) em relação ao tempo com imagens visuais e quaisquer
and direitos necessários de desempenho e reprodução necessários para
o funcionamento de tais Plataformas de Terceiros; e

(iii) on a non-exclusive basis, to grant Third Party Stores the (iii) de forma não exclusiva, para conceder às Plataformas de
sublicense, directly or via multiple tiers of sublicense, to use Terceiros o sublicenciamento, diretamente ou por meio de vários
Licensor’s name(s), photographs and likenesses, artwork images, níveis de sublicenciamento, para usar o(s) nome(s) do Licenciante,
biographical and other information in the Licensed Marks, Licensed imagem e semelhança, imagens de obras de arte, informações
Artwork, and Other Materials. biográficas e outras informações nas Marcas Licenciadas, Arte
Licenciada, e outros materiais.

b) Neither Company nor its Affiliates, or any third party distribution b) Nem a Sociedade, nem suas Afiliadas, ou qualquer terceiro
partner of Company, shall be liable for, or have any liability in parceiro de distribuição da Sociedade, será responsável por, ou terá
connection with, (i) the failure by a third party to deliver the qualquer responsabilidade em conexão com, (i) a falha de um
Licensed Content (in whole or part) to a particular Third Party terceiro em entregar o Conteúdo Licenciado (no todo ou em parte)
Store; (ii) the removal by a Third Party Store of the Licensed a um Plataforma de Terceiros em particular; (ii) a remoção por uma
Content (in whole or part) from its service, without regard to the Plataforma de Terceiros do Conteúdo Licenciado (no todo ou em
reason for doing so; (iii) the use or misuse of the Licensed Content parte) de seu serviço, sem levar em conta o motivo para fazê-lo; (iii)
by a Third Party Store; or (iv) the failure by a Third Party Store to o uso ou uso indevido do Conteúdo Licenciado por uma Plataforma
account to Company, its Affiliates or any third party distribution de Terceiros; ou (iv) a falha de uma Plataforma de Terceiros em
partner of Company. contabilizar a Sociedade, suas Afiliadas ou qualquer terceiro
parceiro de distribuição da Sociedade.

9. Right of First Refusal 8. Direito de Preferência

During the Term, Company shall have the first opportunity to Durante a Vigência do Contrato, a Sociedade terá a primeira
acquire ownership of intellectual property rights (including preferência de adquirir a propriedade dos direitos de propriedade
copyright) in any or all Licensed Content on terms to be mutually intelectual (incluindo direitos autorais) em qualquer ou todo o
agreed upon by the Parties in good faith. In the event that Licensor Conteúdo Licenciado em termos a serem mutuamente acordados
receives a third party offer during the Term to acquire ownership of pelas Partes de boa-fé. No caso de o Licenciante receber uma oferta
intellectual property rights (including copyright) in any Licensed de terceiros durante a Vigência do Contrato para adquirir a
Content, Licensor will advise the third party concerned of propriedade dos direitos de propriedade intelectual (incluindo
Company’s right of first refusal hereunder and will notify Company direitos autorais) sobre qualquer Conteúdo Licenciado, o
of such offer, and the specific terms of such offer, in writing within Licenciante informará o terceiro interessado sobre o direito de
two (2) days of Licensor’s initial receipt of such third party offer. preferência da Sociedade nos termos deste instrumento e notificará
Company shall then have forty-five (45) days to exercise its right a Sociedade de tal proposta, e os termos específicos de tal proposta,
to acquire intellectual property rights (including copyright) in the por escrito dentro de dois (2) dias após o recebimento inicial de tal
Licensed Content concerned, on the same terms as contained in proposta de terceiro pelo Licenciante. A Sociedade terá, então,
such third party offer (the “Third Party Offer Terms”). In the quarenta e cinco (45) dias para exercer seu direito de adquirir os
event that Company elects not to exercise its rights under this direitos de propriedade intelectual (incluindo direitos autorais) no
paragraph, Licensor may assign the Licensed Content concerned to Conteúdo Licenciado em questão, nos mesmos termos contidos em
the offering party in accordance with the Third Party Offer Terms, tal proposta de terceiro (os “Termos da Proposta de Terceiro”).
subject always to the rights granted to Company under this Caso a Sociedade opte por não exercer seus direitos nos termos
Agreement. In the event the offering party does not acquire the deste parágrafo, o Licenciante pode ceder o Conteúdo Licenciado
Licensed Content concerned on the Third Party Offer Terms, then em questão à parte proponente de acordo com os Termos da
Company’s right of first refusal pursuant to this paragraph shall Proposta de Terceiro, sempre sujeitos aos direitos concedidos à
continue to apply to the Licensed Content concerned. Sociedade nos termos deste Contrato. No caso de a parte proponente
não adquirir o Conteúdo Licenciado em questão nos Termos da
Proposta de Terceiro, o direito de preferência da Sociedade de
acordo com este parágrafo continuará sendo aplicável ao Conteúdo
Licenciado em questão.

10. LICENSE PAYMENTS 9. PAGAMENTOS DA LICENÇA

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT 10


DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

In consideration for the rights granted in this Agreement and the Como contrapartida pelos direitos concedidos neste Contrato e
representations, warranties and covenants are made by Licensor in pelas declarações, garantias e acordos feitos pelo Licenciante neste
this Agreement: Contrato:

a) Licensed Recordings and Licensed Underlying Works on the a) Gravações Licenciadas e Obras Subjacentes Licenciadas
TikTok Platforms: nas Plataformas TikTok:

(i) on a monthly basis, in respect of each video created by a user on (i) mensalmente, em relação a cada vídeo criado por um usuário nas
the TikTok Platforms which embodies an identified excerpt of a Plataformas TikTok que sincronize um trecho identificado de uma
Licensed Recording, Company shall pay you one hundred percent Gravação Licenciada, a Sociedade pagará a você 100% (cem por
(100%) of the royalty you earn in an amount which equals a pro- cento) dos royalties que você auferir em um valor equivalente à
rata share of a sound recording royalty pool from which licensors parte pro-rata do pool de royalties de fonogramas a partir do qual os
of sound recordings to the TikTok Platforms are compensated in licenciantes de fonogramas para as Plataformas TikTok são
respect of videos created by users which embody their sound compensados em relação aos vídeos criados por usuários que
recordings, such pro-rata share calculated by multiplying the incorporam seus fonogramas, essa participação pro-rata será
applicable royalty pool by a fraction, the numerator of which is the calculada multiplicando o pool de royalties aplicável por uma
total number of Videos created in the Territory embodying an fração, cujo numerador é o número total de Vídeos criados no
identified Licensed Recording by the total number of Videos Território que incorporam uma Gravação Licenciada identificada
created embodying an identified sound recording in the Territory pelo número total de Vídeos criados que incorporam uma gravação
during the same period; de som identificada no Território durante o mesmo período;

(ii) on a monthly basis, in respect of each Video created by a user (ii) mensalmente, em relação a cada vídeo criado por um usuário
on the TikTok Platforms which embodies an identified excerpt of a nas Plataformas TikTok que incorpora um trecho identificado de
Licensed Underlying Work, Company shall pay you one hundred uma Obra Subjacente Licenciada, a Sociedade pagará a você 100%
percent (100%) of the royalty you earn in an amount which equals (cem por cento) dos royalties que você auferir em um valor
a pro-rata share of the mechanical/reproduction rights royalty pool equivalente à parte pro-rata do pool de royalties de direitos
from which licensors of musical compositions to the TikTok mecânicos/reprodução a partir do qual licenciantes de composições
Platforms are compensated in respect of Videos created by users musicais para as Plataformas TikTok são compensados em relação
which embody their musical compositions, such pro-rata share a vídeos criados por usuários que incorporam suas composições
calculated by multiplying the applicable royalty pool by a fraction, musicais, essa participação pro-rata calculada multiplicando o pool
the numerator of which is the total number of Videos created in the de royalties aplicável por uma fração, cujo numerador é o número
Territory embodying an identified Licensed Underlying Work by total de Vídeos criados no Território que incorporam uma Gravação
the total number of Videos created embodying an identified musical Licenciada identificada pelo número total de Vídeos criados que
composition in the Territory during the same period; incorporam uma gravação de som identificada no Território durante
o mesmo período;

(iii) the respective royalty data and information described in (iii) os respectivos dados e informações sobre os royalties descritos
sections 10(a)(i) and (ii), above, will be disclosed on the Service's nos subitens 10(a)(i) e (ii) acima serão divulgadas mensalmente no
reporting system on a monthly basis. sistema de relatórios do Serviço.

b) Licensed Recordings and Licensed Underlying Works on b) Gravações Licenciadas e Obras Subjacentes Licenciadas no
Resso: Resso:
(i) on a monthly basis, in respect of each play of a Licensed (i) mensalmente, em relação a cada reprodução de uma Gravação
Recording for more than thirty (30) consecutive seconds (each, a Licenciada por mais de trinta (30) segundos consecutivos (cada
“Play”) on the free, ad-supported tier and the premium subscription uma, uma "Reprodução") na modalidade de assinatura gratuita,
tier, in the month concerned, Company shall pay you one hundred suportada por anúncios e na modalidade de assinatura premium, no
percent (100%) of the royalty you earn, as disclosed on the mês em questão, a Sociedade pagará a você 100% (cem por cento)
Service’s reporting system on a monthly basis; dos royalties que você auferir, em valor a ser divulgado
mensalmente no sistema de relatórios do Serviço;

(ii) on a monthly basis, in respect of each Play of a Licensed (ii) mensalmente, em relação a cada Reprodução de uma Obra
Underlying Work on the free, ad-supported tier and the premium Subjacente Licenciada na modalidade de assinatura gratuita,
subscription tier, in the month concerned, Company shall pay you suportada por anúncios, e na modalidade de assinatura premium, no
one hundred percent (100%) of the royalty you earn, as disclosed mês em questão, a Sociedade pagará a você 100% (cem por cento)
on the Service’s reporting system on a monthly basis;

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT 11


DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

dos royalties que você auferir, em valor a ser divulgado


mensalmente no sistema de relatórios do Serviço;

(iii) notwithstanding sections (b)(i) and (ii), above, no royalties (iii) não obstante os subitens (b) (i) e (ii) acima, nenhum royalty
shall be payable in respect of Plays of Licensed Recordings or será devido em relação às Reproduções de Gravações Licenciadas
Licensed Underlying Works which occur during a user’s free trial ou Obras Subjacentes Licenciadas que ocorrerem durante um teste
or other special program (e.g., VIP days) of Resso; gratuito do usuário ou outro programa especial (e.g. dias VIP) do
Resso;

c) Business Users’ Videos on the TikTok Platforms: c) Vídeos de Usuários Comerciais nas Plataformas do TikTok
(i) on a monthly basis, in respect of the exploitation of a Licensed
Commercial Recording (and the corresponding Licensed (i) em uma base mensal, em relação à exploração de uma Gravação
Underlying Work) which is incorporated by a Business User in a Comercial Licenciada (e a Obra Subjacente Licenciada
Video, Company shall pay you one hundred percent (100%) of the correspondente) que seja incorporada por um Usuário Comercial
royalty you earn in an amount which equals a pro-rata share of the em um Vídeo, a Sociedade deverá pagar 100% (cem por cento) dos
sound recording royalty pool from which licensors of sound royalties que você auferir a você em um valor igual à parte pro-rata
recordings to the TikTok Platforms are compensated in respect of do pool de royalties de fonogramas a partir do qual os licenciantes
videos created by users which embody their sound recordings, and de fonogramas para as Plataformas TikTok são compensados em
an additional amount, based on the number of views of the Video relação aos vídeos criados por usuários que incorporam seus
concerned, in a total amount to be disclosed on the Service’s fonogramas, e uma quantia adicional, com base no número de
reporting system on a monthly basis; visualizações do Vídeo em questão, em um valor total a ser
(ii) on a monthly basis, in respect of the exploitation of a Licensed divulgado no sistema de relatórios do Serviço em uma base mensal;
Underlying Work embodied in the Licensed Commercial
Recording which is incorporated by a Business User in a Video,
Company shall pay you one hundred percent (100%) of the royalty
(ii) em uma base mensal, em relação à exploração da Obra
you earn in an amount which equals a pro-rata share of the
Subjacente Licenciada incorporada na Gravação Comercial
mechanical / reproduction rights royalty pool from which licensors
Licenciada que seja incorporada por um Usuário Comercial em um
of musical compositions to the TikTok Platforms are compensated
Vídeo, a Sociedade deve pagar a você 100% (cem por cento) dos
in respect of videos created by users which embody their musical
royalties que você auferir em um valor igual a uma parte pro-rata
compositions, and an additional amount based on the number of
do pool de royalties de direitos mecânicos/de reprodução a partir do
views of the Video concerned, in a total amount to be disclosed on
qual os licenciantes de composições musicais para as Plataformas
the Service’s reporting system on a monthly basis.
TikTok são compensados em relação a vídeos criados por usuários
que incorporam suas composições musicais e um valor adicional
com base no número de visualizações do vídeo em questão, em um
valor total a ser disponibilizado no sistema de relatório do Serviço
em uma base mensal.

d) Paid Synch Licenses: in respect of a Paid Synch License for a d) Licenças de Sincronização Pagas: em relação a uma Licença
Licensed Commercial Recording (and the corresponding Licensed de Sincronização Paga para uma Gravação Comercial Licenciada (e
Underlying Work) granted by Company or an Affiliate to a third- Obra Subjacente Licenciada correspondente) concedida pela
party, Company or its Affiliate (as applicable) shall pay you sixty- Sociedade ou uma Afiliada a um terceiro, a Sociedade ou sua
five percent (65%) of the Net Synch Receipts in connection with Afiliada (conforme aplicável) pagará a você sessenta e cinco por
such Paid Synch License. cento (65%) das Receitas Líquidas de Sincronização com relação a
essa Licença de Sincronização Paga.

e) Third Party Stores Distribution: in respect of the exploitation e) Plataformas de Terceiros: em relação à exploração de uma
of a Licensed All-Platform Recording on the Third Party Stores, Gravação Licenciada para Todas Plataformas nas Plataformas de
Company shall credit to your Service account, (i) one hundred Terceiros, a Sociedade deve creditar em sua conta de Serviço (i)
percent (100%) of the Net Third Party Store Income received during cem por cento (100%) da Renda Líquida das Plataformas de
the first year from the date of upload of the Licensed All-Platform Terceiros recebida durante o primeiro ano a partir da data de upload
Recording concerned, and (ii) ninety percent (90%) of the Net Third da Gravação Licenciada para Todas as Plataformas em questão, e
Party Store Income received during remaining period of the Term, (ii) noventa por cento (90%) da Renda Líquida das Plataformas de
as disclosed on the Service’s reporting system. Terceiros recebida durante o período remanescente do Prazo,
conforme divulgado no sistema de relatórios do Serviço.

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT 12


DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

11. Payments and Reporting 11. Pagamentos e Relatórios

a) Payments required by section 10, above (collectively, “License a) Os pagamentos exigidos na cláusula 10 acima (coletivamente,
Royalties”), will be determined and computed on a calendar "Royalties da Licença"), serão determinados e calculados
monthly basis during the Term (and the Minimum Exploitation mensalmente durante a Vigência do Contrato (e o Período Mínimo
Period, if applicable). Total License Royalties in each calendar de Exploração, se aplicável). O total de Royalties de Licença em
month shall be accessible to you at the Service’s reporting system cada mês estará acessível a você no sistema de relatórios do Serviço
in Brazilian Reais and credited to your Service account. With em reais e será creditado em sua conta do Serviço. Com relação aos
royalties de licença atribuíveis à receita líquida de armazenamento
respect to License Royalties attributable to Net Third Party Store de terceiros, a Sociedade creditará em sua conta de Serviço as somas
Income, Company will credit to your Service account the applicable aplicáveis recebidas do(s) distribuidor(es) terceiro(s) da Sociedade,
conforme recebido, o que pode ser menos frequente do que
sums received from Company’s third party distributor(s) on an as-
mensalmente, dependendo de cada ciclo de contabilidade individual
received basis, which may be less frequently than monthly, depending da Plataforma de Terceiros. Assim que os Royalties de Licença
on each Third Party Store’s individual accounting cycle. Once the forem creditados em sua conta, você poderá sacar o dinheiro de sua
conta de acordo com as regras aplicáveis estabelecidas no Serviço.
Licensed Royalties have been credited to your account, you will be
able to withdraw monies from your account in accordance with the
applicable rules set forth on the Service.
b) Other than the amounts expressly referenced in this Agreement, b) Além dos valores expressamente referenciados neste Contrato,
no additional fees, amounts or consideration of any kind or nature, nenhuma taxa, valores ou contraprestação adicionais de qualquer
other than royalties payable in respect of the public performance and/or tipo ou natureza, exceto royalties a pagar em relação à execução
pública e/ou comunicação ao público de Obras Subjacentes
communication to the public of Licensed Underlying Works to the Licenciadas, na medida em que sejam controladas e/ou
extent they are controlled and/or administered by a performing rights administradas por uma organização de direitos de execução,
organização de gestão coletiva ou sociedade de gestão coletiva,
organization, collective management organization or collecting
serão devidos por ou em nome da Sociedade ou suas Afiliadas, quer
society, will be owed by or on behalf of Company or its Affiliates, direta ou indiretamente, com relação ao uso do Conteúdo
directly or indirectly, in connection with the use of Licensed Licenciado em conexão com o Serviço, as Plataformas de
Content in connection with the Service, the Distribution Platforms Distribuição ou o exercício dos direitos concedidos à Sociedade,
or the exercise of the rights granted to Company, its Affiliates or suas Afiliadas ou quaisquer terceiros no âmbito deste Contrato.
any third parties under this Agreement.
c) For the avoidance of doubt, neither Company nor any of its c) Para evitar dúvidas, nem a Sociedade nem qualquer uma de suas
Affiliates will be obligated to pay to or on behalf of Licensor any Afiliadas será obrigada a pagar para ou em nome do Licenciante
additional amounts in connection with the storage, hosting, display, quaisquer valores adicionais relacionados ao armazenamento,
encoding, reproduction, communication, performance, making hospedagem, exibição, codificação, reprodução, comunicação,
available, transmission, delivery, distribution, exhibition or other execução, disponibilização, transmissão, entrega, distribuição,
use or exploitation of Licensed Content, in whole or in part, directly exibição ou outro uso ou exploração do Conteúdo Licenciado, no
or indirectly, including any incidental uses of Licensed Content for todo ou em parte, direta ou indiretamente, incluindo quaisquer usos
purposes of operating, marketing and/or promoting the Service or incidentais de Conteúdo Licenciado para fins de operação,
Distribution Platforms or otherwise. marketing e/ou promoção do Serviço ou Plataformas de
Distribuição ou de outra forma.

(d) Without limiting any of Company’s other rights and remedies d) Sem limitar quaisquer outros direitos e remédios da Sociedade aqui
hereunder (including those set forth in Section 15, below), if during or descritos (inclusive aqueles descritos na Cláusula 15 abaixo), se
after the Term, but not to exceed the Clawback Period, a Third Party durante ou após o Prazo, mas sem exceder o Período de Recuperação,
Store, Company’s distribution partner or other third party claims, with uma ação de Plataforma de Terceiro, de parceiro de distribuição da
Sociedade ou de qualquer outro terceiro com evidências substanciais,
substantiating evidence, any License Royalties previously paid to you
quaisquer royalties de licença pagos anteriormente a você nos termos
hereunder should have been less (whether as a result of Fraudulent deste instrumento deveriam ter sido menores (seja como resultado de
Videos/Plays, copyright infringement, or otherwise), Company shall vídeos / reproduções fraudulentas, violação de direitos autorais ou de
have the right to (i) deduct from the available balance in your Service outra forma), a Sociedade terá o direito de (i) deduzir do saldo
account the amount demanded by such claimant, which is not subject disponível em sua conta do Serviço, o valor exigido por tal reclamante,
to a bona fide, good faith objection by you; or (ii) demand que não está sujeito a uma objeção de boa fé e de boa-fé de sua parte;
ou (ii) exigir o reembolso por você de tal quantia indiscutível, e você
reimbursement by you of such undisputed amount, and you agree to
concorda em reembolsar a Sociedade por tal quantia sob demanda.
reimburse Company for such amount on demand. “Clawback Period”

13
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

as used herein shall mean a period of time equal to the longer of (i) “Período de Recuperação”, conforme usado neste documento, significa
twelve (12) months following the end of the Term (or Minimum um período de tempo igual a (i) doze (12) meses após o final do Prazo
Exploitation Period, if applicable); and (ii) the period during which (ou Período Mínimo de Exploração, se aplicável); e (ii) o período
durante o qual o parceiro de distribuição da Sociedade pode exigir
Company’s distribution partner can contractually demand repayment
contratualmente o reembolso da Sociedade com relação ao Conteúdo
from Company with respect to the Licensed Content subject to the Licenciado sujeito à reivindicação aplicável.
applicable claim.

12. Tax 12. Impostos


Licensor is responsible for all taxes (if any) associated with the O Licenciante é responsável por todos os tributos (se aplicável)
Agreement. All payments to Licensor from Company in relation to associados com este Contrato. Todos os pagamentos ao Licenciante
the Agreement shall be inclusive of tax (if applicable). If any pela Sociedade em relação ao Contrato serão incluídos de impostos
payments made by Company to Licensor under this Agreement are (se aplicável). Se quaisquer pagamentos feitos pela Sociedade ao
subject to withholding tax levied by any governmental authority, Licenciante sob este Contrato estiverem sujeitos a imposto retido na
Company may withhold the applicable withholding tax from the fonte cobrado por qualquer autoridade governamental, a Sociedade
relevant payment and remit the balance to Licensor. In this event, pode reter tal imposto aplicável do pagamento em questão e remeter
Company shall provide to Licensor the tax receipts issued by the o saldo ao Licenciante. Nesse caso, a Sociedade fornecerá ao
relevant tax authority evidencing payment of taxes so deducted or Licenciante os recibos fiscais emitidos pela autoridade fiscal
withheld upon receiving the receipt. To the extent any amounts for competente, comprovando o pagamento dos impostos assim
taxes are so withheld, such withheld amounts shall be treated for all deduzidos ou retidos no momento do recebimento do recibo. Na
purposes of this Agreement as having been paid to the person or medida em que quaisquer valores de impostos sejam retidos, tais
entity to whom or to which such amounts would otherwise have valores retidos serão tratados para todos os fins deste Contrato como
been paid. Licensor and its Affiliates are not entitled to any gross- tendo sido pagos à pessoa ou entidade a quem ou à qual tais valores
up if any amounts are withheld by or on behalf of Company due to teriam sido pagos. O Licenciante e suas Afiliadas não têm direito a
the applicable law. Licensor shall provide Company with all qualquer valor bruto se quaisquer valores forem retidos por ou em
required documents for the purposes of making any payments nome da Sociedade devido à lei aplicável. O Licenciante fornecerá
herein. à Sociedade todos os documentos necessários para fins de fazer
quaisquer pagamentos aqui descritos.

13. Indemnification & Limitation of Liability 13. Indenização e Limitação de Responsabilidade

a) Licensor agrees to defend, indemnify and hold harmless a) O Licenciante concorda em defender, indenizar e isentar de
Company, its Affiliates, subsidiaries, related corporations, responsabilidade a Sociedade, suas Afiliadas, subsidiárias,
successors, licensees, agents, contractors, sublicensees, resellers, corporações relacionadas, sucessores, licenciadas, agentes,
attorneys and assignees, and the officers, directors, shareholders, contratados, sublicenciadas, revendedores, advogados e
contractors, members and employees of the foregoing (collectively, cessionários, e os diretores, conselheiros, acionistas, contratados,
“Company Parties”), from and against any and all liabilities, membros e funcionários das pessoas/entidades anteriores
damages, awards, settlements, losses, claims, suits, proceedings, (coletivamente, "Partes da Sociedade"), de e contra todas e
assertions and expenses, including without limitation, court costs, quaisquer responsabilidades, danos, indenizações, acordos, perdas,
reasonable third party legal fees and third party costs of reivindicações, processos, procedimentos, afirmações e despesas,
investigation due to any claim, suit, proceeding or assertion by a incluindo, sem limitação, custas judiciais, honorários advocatícios
third party: (i) based on facts that, if true, would constitute a breach de terceiros razoáveis e custos de investigação de terceiros devido
by Licensor of this Agreement, including any warranty, a qualquer reclamação, processo, procedimento ou afirmação por
representation, agreement or covenant made in this Agreement by um terceiro: (i) com base em fatos que, se verdadeiros, constituiriam
Licensor; and (ii) arising from or related to the rights, permissions uma violação pelo Licenciante deste Contrato, incluindo qualquer
and authorizations granted to Company and/or its Affiliates in this garantia, declaração, acordo ou avença feito neste Contrato pelo
Agreement or the exercise thereof, of whatever nature and in Licenciante; e (ii) decorrentes de ou relacionados aos direitos,
whichever jurisdiction, which are or which may be sustained, permissões e autorizações concedidas à Sociedade e/ou suas
instituted, made or alleged against, or suffered or incurred by Afiliadas neste Contrato ou ao seu exercício, de qualquer natureza
Company Parties. e em qualquer jurisdição, que são ou podem ser mantidos,
instituídos, criados ou alegados contra, ou sofridos ou incorridos
pelas Partes da Sociedade.
b) WITHOUT LIMITING THE INDEMNITY OBLIGATIONS b) SEM LIMITAR AS OBRIGAÇÕES DE INDENIZAÇÃO DAS
OF THE PARTIES PURSUANT TO THE FOREGOING PARTES DE ACORDO COM AS DISPOSIÇÕES ANTERIORES
PROVISIONS OF THIS SECTION, NEITHER PARTY HERETO DESTA CLÁUSULA, NENHUMA DAS PARTES SERÁ
WILL BE LIABLE TO THE OTHER PARTY FOR ANY RESPONSÁVEL PERANTE A OUTRA PARTE POR

14
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR QUALQUER DANO INDIRETO, INCIDENTAL,


SPECIAL DAMAGES, ARISING OUT OF OR RELATED TO CONSEQUENTE, PUNITIVO OU ESPECIAL, RESULTANTES
THIS AGREEMENT, INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF DE OU RELACIONADOS A ESTE CONTRATO, INCLUINDO
BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF DANOS POR LUCROS CESSANTES, INTERRUPÇÃO DE
BUSINESS INFORMATION, AND THE LIKE, EVEN IF SUCH NEGÓCIOS, PERDA DE INFORMAÇÕES DE NEGÓCIOS
PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ENTRE OUTROS DANOS SIMILARES, MESMO QUE TAL
SUCH DAMAGES. COMPANY AND ITS AFFILIATES MAKE PARTE TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE
NO WARRANTY OR REPRESENTATION, EXPRESS OR TAIS DANOS. A SOCIEDADE E SUAS AFILIADAS NÃO
IMPLIED, TO LICENSOR AS TO THE QUALITY, OFERECEM NENHUMA GARANTIA OU DECLARAÇÃO,
PERFORMANCE, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A EXPRESSA OU IMPLÍCITA, AO LICENCIANTE QUANTO À
PARTICULAR PURPOSE OF THE SERVICE OR ANY OF THE QUALIDADE, DESEMPENHO, COMERCIALIZAÇÃO OU
DISTRIBUTION PLATFORMS, OR ANY ELEMENTS ADEQUAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE DO
THEREOF. THE AGGREGATE LIABILITY OF COMPANY SERVIÇO OU QUALQUER UMA DAS PLATAFORMAS DE
AND ITS AFFILIATES FOR ANY AND ALL CAUSES OF DISTRIBUIÇÃO, OU QUAISQUER ELEMENTOS DOS
ACTION ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS MESMOS. A RESPONSABILIDADE AGREGADA DA
AGREEMENT SHALL NOT EXCEED THE AMOUNT OF SOCIEDADE E DE SUAS AFILIADAS POR TODAS E
MONEY PAID BY COMPANY TO LICENSOR DURING THE QUAISQUER CAUSAS DE AÇÃO DECORRENTES OU
TERM PRIOR TO THE DATE OF THE BREACH OR ALLEGED RELACIONADAS A ESTE CONTRATO NÃO EXCEDERÁ O
BREACH BY COMPANY OR AN AFFILIATE OF THIS MONTANTE DE DINHEIRO PAGO PELA SOCIEDADE AO
AGREEMENT GIVING RISE TO SUCH LIABILITY. LICENCIANTE DURANTE A VIGÊNCIA DO CONTRATO
ANTERIORMENTE À DATA DA VIOLAÇÃO OU SUPOSTA
VIOLAÇÃO DESTE CONTRATO PELA SOCIEDADE OU
UMA AFILIADA QUE DÊ ORIGEM A TAL
RESPONSABILIDADE.
14.Third-Party Rights Responsibilities: 14. Responsabilidades de Direitos de Terceiros:
As between Company, its Affiliates and Licensor, Licensor is Entre a Sociedade, suas Afiliadas e o Licenciante, o Licenciante é
responsible for obtaining and paying for any and all rights, consents responsável por obter e pagar por todos e quaisquer direitos,
and licenses required in connection with the exploitation of consentimentos e licenças exigidos quanto à exploração do
Licensed Content as authorized in this Agreement other than public Conteúdo Licenciado conforme autorizado neste Contrato exceto
royalties a pagar em relação à execução pública e/ou comunicação
performance / communication to the public rights to the Licensed ao público de Obras Subjacentes Licenciadas, na medida em que
Underlying Works to the extent they are controlled and/or administered sejam controladas e/ou administradas por uma organização de
direitos de execução, organização de gestão coletiva ou sociedade
by a performing rights organization, collective management
de gestão coletiva (por exemplo, em conexão com todos os royalties
organization or collecting society (e.g., in connection with all record em relação à utilização e exploração de fonogramas e obras
royalties in respect of the use and exploitation of sound recordings audiovisuais; sindicatos/associações; direitos do intérprete, direitos
and audiovisual works; unions/guilds; performer’s rights, rights of de remuneração equitativa e direitos conexos, direitos de
equitable remuneration, and neighboring rights, rights of publicity publicidade, incluindo todos e quaisquer direitos de nome/imagem
including any and all name/image/likeness rights embodied in incorporados no Conteúdo Licenciado disponibilizado através de
Licensed Content made available via Distribution Platforms or Plataformas de Distribuição ou de outra forma em todo o Território,
otherwise throughout the Territory, including any and all incluindo todos e quaisquer direitos de sincronização, mecânicos,
synchronization, mechanical, distribution and making available distribuição e disponibilização nas Obras Subjacentes (conforme
rights in the Underlying Works (as applicable), however aplicável), independentemente de como caracterizado pelas leis
characterized under applicable laws, etc.). aplicáveis, etc.).
15. Termination Rights 15. Direitos de Rescisão
a) Without limiting any other remedy available at law or in a) Sem limitar qualquer outro recurso disponível na lei ou por
equity, either Party may terminate the Term in the event of any equidade, qualquer uma das Partes pode rescindir a Vigência do
material breach of this Agreement by the other Party that is not Contrato no caso de qualquer violação material deste Contrato pela
remedied within sixty (60) days after notice to the breaching party outra Parte que não seja corrigida em sessenta (60) dias após
thereof. Without limiting the generality of the preceding sentence, notificação à parte infratora. Sem limitar a generalidade da
neither Party shall be entitled to recover damages or to terminate disposição anterior, nenhuma das Partes terá o direito de recuperar
the Term by reason of any breach by the other Party of its os danos ou rescindir a Vigência do Contrato em razão de qualquer
obligations hereunder unless the breaching party fails to remedy violação pela outra Parte de suas obrigações nos termos deste
such breach within sixty (60) days following receipt of notice instrumento, a menos que a parte infratora não consiga remediar tal
thereof. The foregoing cure period(s) will not apply to breaches violação em sessenta (60) dias após o recebimento da notificação.

15
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

incapable of being cured or to an application for injunctive relief. O período de cura disposto acima não se aplicará a violações
In addition, Company may terminate the Term upon notice to impossíveis de serem sanadas ou a um pedido de medida cautelar.
Licensor in the event that Company ceases to operate the Service Além disso, a Sociedade pode rescindir a Vigência do Contrato
during the Term. mediante notificação ao Licenciante, caso a Sociedade deixe de
operar o Serviço durante a Vigência do Contrato.
b) Company shall have the right, at any time, to terminate this b) A Sociedade terá o direito, a qualquer momento, de
Agreement, remove any of the Licensed Content from the Service rescindir este Contrato, remover qualquer Conteúdo Licenciado do
and/or the Distribution Platforms, cease providing services to Serviço e/ou das Plataformas de Distribuição, cessar a prestação dos
Licensor, and/or cease the exploitation and distribution of any serviços ao Licenciante e/ou cessar a exploração e distribuição de
Licensed Content, which Company may elect to do as a result of qualquer Conteúdo Licenciado, o que a Sociedade pode decidir
the determination that (i) Licensed Content infringes or may fazer como resultado da determinação de que (i) o Conteúdo
infringe upon any third party rights, (ii) Licensor has violated this Licenciado infringe ou pode infringir quaisquer direitos de
Agreement or the Terms of Service, Privacy Policy and/or terceiros, (ii) o Licenciante violou este Contrato ou os Termos de
Community Guidelines of the Service or a Distribution Platform, Serviço, Política de Privacidade e/ou Diretrizes da Comunidade do
(iii) Licensed Content on the Service or Distribution Platforms may Serviço ou de uma Plataforma de Distribuição, (iii) o Conteúdo
be hateful, offensive, obscene or inappropriate, (iv) Licensor’s Licenciado no Serviço ou Plataforma de Distribuição pode ser um
actions or Licensed Content may harm Company and/or its conteúdo de ódio, ofensivo, obsceno ou impróprio, (iv) as ações do
Affiliates or bring Company and/or its Affiliates into disrepute by Licenciante ou o Conteúdo Licenciado podem prejudicar a
association, or (v) for any other reason, or no reason, that Company Sociedade e/ou suas Afiliadas ou desacreditar a Sociedade/ou suas
may determine in its sole discretion. Afiliadas por associação, ou (v) por qualquer outro motivo, ou sem
motivo, que a Sociedade possa determinar a seu exclusivo critério.
c) Licensor acknowledges and agrees that, notwithstanding c) O Licenciante reconhece e concorda que, não obstante a
the expiration or termination of the Term (and the Minimum expiração ou rescisão da Vigência do Contrato (e do Período
Exploitation Period, if any) any content previously created with Mínimo de Exploração, se houver) qualquer conteúdo previamente
and/or generated from Licensed Content including, without criado com e/ou gerado a partir do Conteúdo Licenciado, incluindo,
limitation, any Video which embodies Licensed Content, may sem limitação, qualquer Vídeo que incorpore o Conteúdo
remain accessible to users of the Distribution Platforms, and that Licenciado, pode permanecer acessível aos usuários das
Company and its Affiliates shall have no liability for a user’s or a Plataformas de Distribuição, e a Sociedade e suas Afiliadas não
third party’s retention, use or distribution of any such user terão nenhuma responsabilidade pela retenção, uso ou distribuição
created/generated content. de um usuário ou terceiro de qualquer conteúdo criado/gerado pelo
usuário.
d) Upon expiration or termination of the Term (and the Minimum d) Após a expiração ou rescisão do Prazo (e do Período Mínimo
Exploitation Period, if any) with respect to Licensed All-Platform de Exploração, se houver) com relação às Gravações Licenciadas
Recordings, Company shall use commercially reasonable time to para Todas as Plataformas, a Sociedade deverá, em tempo
inform Third Party Stores that they are no longer authorized to comercialmente razoável, informar às Plataformas de Terceiros que
distribute the Licensed All-Platform Recordings. Licensor não estão mais autorizadas a distribuir as Gravações Licenciadas
acknowledges and agrees that Company will not be responsible for para Todas as Plataformas. O Licenciante reconhece e concorda que
any delays of Third Party Stores’ removing of the Licensed All- a Empresa não será responsável por quaisquer atrasos na remoção
Platform Recordings from their owned or operated services and will das Gravações Licenciadas para Todas as Plataformas pelas
continue to have the exclusive rights to collect the income before Plataformas de Terceiros de seus serviços próprios ou operados e
actual removal of such Licensed All-Platform Recordings from the continuará a ter os direitos exclusivos de coletar a renda antes da
Third Party Stores. remoção real de tais Gravações Licenciadas para Todas as
Plataformas das Plataformas de Terceiros.

16. Fraudulent Videos/Plays 16. Vídeos/Reproduções Fraudulentas

a) At all times during and after the Term (and the Minimum a) Em todos os momentos durante e após a Vigência do Contrato (e
Exploitation Period, if any), Company and its Affiliates reserve the o Período Mínimo de Exploração, se houver), a Sociedade e suas
right to exclude from the determination and calculation of License Afiliadas se reservam o direito de excluir da determinação e cálculo
Royalties in respect of creations on the TikTok Platforms of Videos dos Royalties de Licença, em relação às criações nas Plataformas
embodying the Licensed Recordings and/or Plays of the Licensed TikTok de Vídeos que incorporam as Gravações Licenciadas e/ou
Recordings on Resso, that Company or its Affiliates reasonably Reproduções das Gravações Licenciadas no Resso, que a Sociedade
believe to have been created as the result of fraud or abuse ou suas Afiliadas razoavelmente acreditam ter sido criadas como
(“Fraudulent Videos/Plays”).

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT


16
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

resultado de fraude ou abuso (“Vídeos/Reproduções


Fraudulentas”).

b) Without limiting any of Company’s or its Affiliates’ other rights b) Sem limitar qualquer um dos outros direitos e recursos da
and remedies, if Company or an Affiliate reasonably believes that Sociedade ou de suas Afiliadas, se a Sociedade ou uma Afiliada
Fraudulent Videos/Plays have occurred, Company and its Affiliates razoavelmente acreditar que Vídeos/Reproduções Fraudulentas
will have each of the following options (which may be exercised ocorreram, a Sociedade e suas Afiliadas terão cada uma das
alone, or in any combination, in their sole, unrestricted discretion): seguintes opções (que podem ser exercidas de forma isolada, ou em
(i) to require Licensor to immediately and unconditionally qualquer combinação, a seu exclusivo e irrestrito critério): (i) exigir
reimburse them for any and all License Royalties previously paid que o Licenciante os reembolse imediata e incondicionalmente por
to or on behalf of Licensor, that are attributable to Fraudulent todos e quaisquer Royalties de Licença pagos anteriormente para ou
Videos/Plays, as determined by Company or its Affiliate (as em nome do Licenciante, que sejam atribuíveis a
applicable), promptly following Company’s or its Affiliate’s Vídeos/Reproduções Fraudulentas, conforme determinado pela
request therefor (but in no event later than five (5) days thereafter Sociedade ou sua Afiliada (conforme aplicável), imediatamente
in each instance), (ii) to offset any and all License Royalties após a solicitação da Sociedade ou de sua Afiliada (mas em nenhum
previously paid to or on behalf of Licensor, that are attributable to caso depois de cinco (5) dias em cada instância), (ii) compensar
Fraudulent Videos/Plays, as determined by Company or its Affiliate todos e quaisquer Royalties de Licença anteriormente pagos para ou
(as applicable), from any and all future License Royalties due for em nome do Licenciante, que são atribuíveis a Vídeos/Reproduções
the remainder of the Term (and the Minimum Exploitation Period, Fraudulentas, conforme determinado pela Sociedade ou sua
if any), and/or (iii) to amend and restate (without giving effect to Afiliada (conforme aplicável), de todos e quaisquer Royalties de
Fraudulent Videos/Plays) any and all calendar monthly reporting Licença futuros devidos pelo restante da Vigência do Contrato (e o
statements previously delivered to Licensor with retroactive effect, Período Mínimo de Exploração, se houver) e/ou (iii) alterar e
in order to reverse Fraudulent Videos/Plays and recalculate the reafirmar (sem dar efeito a Vídeos/Reproduções Fraudulentas)
License Royalties due for such monthly periods of the Term (and todas e quaisquer declarações de relatórios mensais previamente
the Minimum Exploitation Period, if any) (without giving effect to entregues ao Licenciante com efeito retroativo, a fim reverter
Fraudulent Videos/Plays). Vídeos/Reproduções Fraudulentas e recalcular os Royalties de
Licença devidos para esses períodos mensais da Vigência do
Contrato (e o Período Mínimo de Exploração, se houver) (sem dar
efeito a Vídeos/Reproduções Fraudulentas).

c) Without limiting any of Company’s or its Affiliates’ other rights c) Sem limitar qualquer um dos outros direitos e recursos da
and remedies, if Company or an Affiliate reasonably believes that Sociedade ou de suas Afiliadas, se a Sociedade ou uma Afiliada
Licensor is directly or indirectly responsible for Fraudulent razoavelmente acreditar que o Licenciante é direta ou indiretamente
Videos/Plays (whether by means of engaging in such activities responsável por Vídeos/Reproduções Fraudulentas (seja por meio
directly, or by indirectly lending any form of support, assistance, de envolvimento direto em tais atividades, ou por fornecer
funding, resources, cooperation or other form or method of indiretamente qualquer forma de suporte, assistência,
participation or encouragement to a third party), then, without financiamento, recursos, cooperação ou outra forma ou método de
limiting the generality of anything in the preceding paragraph, participação ou incentivo a um terceiro), então, sem limitar a
Company and its Affiliates will have each of the following generalidade de qualquer coisa no parágrafo anterior, a Sociedade e
additional options (which they may exercise alone, or in any suas Afiliadas terão cada uma das seguintes opções adicionais (que
combination, in their sole, unrestricted discretion): (i) to deem elas podem exercer sozinhas, ou em qualquer combinação, a seu
Licensor to be in material breach of its material obligations under exclusivo e irrestrito critério): (i) considerar que o Licenciante está
this Agreement, which are incapable of being cured, (ii) to em violação material de suas obrigações materiais nos termos deste
terminate the Term, with immediate prospective effect, (iii) to Contrato, que são incapazes de ser sanadas, (ii) rescindir a Vigência
terminate your Service account and/or the user account of the do Contrato, com efeito imediato, (iii) encerrar sua conta de Serviço
persons or entities on the Distribution Platforms that Company or e/ou a conta de usuário de pessoas ou entidades nas Plataformas de
its Affiliates reasonably believe are responsible for Fraudulent Distribuição que a Sociedade ou suas Afiliadas razoavelmente
Videos/Plays, (iv) to disable your further access to the Service, acreditem serem responsáveis por Vídeos/Reproduções
and/or (v) to immediately take-down from the Service and the fraudulentas, (iv) desativar seu acesso ao Serviço e/ou (v) retirar
Distribution Platforms the Licensed Content associated with the imediatamente do Serviço e das Plataformas de Distribuição o
Fraudulent Videos/Plays. Conteúdo Licenciado associado a Vídeos/Reproduções
fraudulentas.

17. Notice 17. Notificação

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT 17


DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

All notices under this Agreement must be in writing and delivered Todos as notificações sob este Contrato serão feitas por escrito e
to the address specified below in order to be effective. entregues no endereço especificado abaixo para que surtam efeito.
To Company: contato@soundon.global Para a Sociedade: contato@soundon.global
To Licensor: To the Licensor’s Service account and email address. Para o Licenciante: Para a conta do Serviço do Licenciante e
endereço de e-mail.

18. Applicable Law 18. Lei Aplicável

This Agreement will be governed by the laws of the Federative Este Contrato será regido pelas leis da República Federativa do
Republic of Brazil without regard to conflicts of legal provisions. Brasil, independentemente de conflitos de disposições legais.
Any dispute or claim arising out of or related to this Agreement will Qualquer controvérsia ou reclamação decorrente de ou relacionada
be resolved by arbitration. The Parties, by mutual agreement, under a este Contrato será resolvida por arbitragem. As Partes, de comum
the terms of Section 4, caput, § 1 and Section 5th. of Law no. acordo, nos termos do Artigo 4, caput, parágrafo 1º e Artigo 5ª da
9.307/96, elect the Brazil Canada Chamber of Commerce - BCCC, Lei nº 9.307/96, elegem a Câmara de Comércio Brasil Canadá -
in the city of São Paulo, Brazil, to settle all disputes arising from BCCC, na cidade de São Paulo, Brasil, para dirimir todas as
this Agreement and to resolve definitively any disputes in controvérsias oriundas deste Contrato e resolver definitivamente
accordance with the rules of the BCCC’s internal Regulations, quaisquer controvérsias de acordo com as regras do Regulamento
waiving any other court, however privileged it may be. The place interno da BCCC, renunciando qualquer outro tribunal, por mais
of the arbitration will be in São Paulo, Brazil. The Parties define privilegiado que seja. O local da arbitragem será em São Paulo,
that the procedure will count on the performance of one (1) Brasil. As Partes definem que o procedimento contará com a
arbitrator, appointed in accordance with the provisions of the atuação de 1 (um) árbitro, nomeado de acordo com o disposto no
abovementioned BCCC’s Regulation. referido Regulamento da BCCC.

19. Force Majeure 19. Força Maior

Neither Party will be responsible for, or be in breach of this Nenhuma das Partes será responsável por, ou violará este Contrato,
Agreement, to the extent that its performance is delayed as a result na medida em que seu desempenho seja atrasado como resultado de
of any act of God, war, terrorism, fire, earthquake, pandemic, qualquer ação da natureza, guerra, terrorismo, incêndio, terremoto,
epidemic or other natural disaster, civil commotion, act of pandemia, epidemia ou outro desastre natural, comoção civil , ato
government or any other cause wholly beyond its control, and not do governo ou qualquer outra causa totalmente fora de seu controle,
due to its own negligence or that of its contractors or e não devido à sua própria negligência ou de seus contratados ou
representatives, and which cannot be overcome by the exercise of representantes, e que não pode ser superada pelo exercício da
due diligence, including, without limitation, any devida diligência, incluindo, sem limitação, quaisquer
regulations/restrictions/orders/sanctions issued by governments regulamentos/restrições/ordens/sanções emitidas por governos e/ou
and/or other authorized entities which result in Company being outras entidades autorizadas que resultem na incapacidade da
unable to provide the Service in any part of the Territory during the Sociedade de fornecer o Serviço em qualquer parte do Território
period of continuance/enforcement of any such durante o período de continuação/aplicação de tais
regulations/restrictions/orders/sanctions ("Force Majeure regulamentos/restrições/ordens/sanções (“Evento de Força
Event"). Licensor agrees that Company shall have the right to Maior”). O Licenciante concorda que a Sociedade terá o direito de
suspend the Term and the operation of this Agreement and suspender a Vigência do Contrato e a operação deste Contrato e as
Company’s obligations hereunder in the event of a Force Majeure obrigações da Sociedade aqui previstas no caso de um Evento de
Event. Such right may be exercised by Company by way of a Força Maior. Esse direito pode ser exercido pela Sociedade por
written notice to Licensor, and such suspension will last for the meio de uma notificação por escrito ao Licenciante, e tal suspensão
duration of the applicable Force Majeure Event. durará pela duração do Evento de Força Maior aplicável.
20. Miscellaneous: 20. Diversos:
a) This Agreement constitutes the entire agreement between the a) Este Contrato constitui o acordo integral entre as Partes e
Parties and supersedes all other prior and contemporaneous substitui todos os outros acordos ou comunicações anteriores e
agreements or communications with respect to the subject matter contemporâneos com relação ao assunto aqui tratado. O
hereof. Licensor agrees to be bound by the Terms of Service and Licenciante concorda em estar vinculado aos Termos de Serviço e
the Privacy Policy provided on the Service, and the Distribution à Política de Privacidade disponibilizados nos Serviços, e aos
Platforms Agreements as they pertain to Licensor for the Contratos das Plataformas de Distribuição, no que diz respeito ao
exploitation of the Licensed Content and the rights granted Licenciante, para a exploração do Conteúdo Licenciado e os direitos
hereunder on the Distribution Platforms. To the extent the terms of aqui concedidos em relação às Plataformas de Distribuição. Na
this Agreement conflict with the terms of the Terms of Service or medida em que os termos deste Contrato conflitem com os termos
the Privacy Policy provided on the Service, or terms of the dos Termos de Serviço ou da Política de Privacidade

18
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

Distribution Platforms Agreements, the terms of this Agreement disponibilizados nos Serviços, ou termos dos Contratos das
shall control. Plataformas de Distribuição, os termos deste Contrato prevalecerão.
b) No person or entity who is not a party to this Agreement shall b) Nenhuma pessoa ou entidade que não seja parte deste Contrato
have any right to enforce any term of this Agreement, regardless of terá o direito de fazer cumprir qualquer termo deste Contrato,
whether such person or entity has been identified by name, as a independentemente de tal pessoa ou entidade ter sido identificada
member of a class or as answering a particular description. For the pelo nome, como membro de uma classe ou como respondendo a
avoidance of doubt, this shall not affect the rights of any permitted uma descrição particular. Para evitar dúvidas, isso não afetará os
assignee or transferee of this Agreement. This Agreement may not direitos de qualquer cessionário ou licenciado autorizado deste
be modified except by a written agreement signed by both Parties. Contrato. Este Contrato não pode ser modificado, salvo mediante
No waiver by a Party hereto of any provision of this Agreement or acordo escrito assinado por ambas as Partes. Nenhuma renúncia por
default hereunder will affect such Party’s right thereafter to enforce uma Parte de qualquer disposição deste Contrato ou inadimplência
such provision or to exercise a right or remedy set forth in this afetará o direito de tal Parte de fazer cumprir tal disposição ou de
Agreement in the event of any other default, whether or not similar. exercer um direito ou recurso estabelecido neste Contrato em caso
If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, in de qualquer outra inadimplência, quer seja semelhante, ou não. Se
whole or in part, the unenforceability of that provision will not qualquer disposição deste Contrato for considerada inexequível, no
affect the validity of the other provisions of this Agreement. By todo ou em parte, a inexequibilidade dessa disposição não afetará a
entering into this Agreement, Company and Licensor have and will validade das outras disposições deste Contrato. Ao celebrar este
have the status of independent contractors. Accordingly, there is no Contrato, a Sociedade e o Licenciante têm e terão o status de
joint venture, partnership, agency or fiduciary relationship existing contratantes independentes. Consequentemente, não há joint
between the Parties, and the Parties do not intend to create any such venture, parceria, agência ou relação fiduciária existente entre as
relationship by this Agreement. The terms contained in this Partes, e as Partes não pretendem criar nenhuma relação desse tipo
Agreement which by their nature and context survive or are por meio deste Contrato. Os termos contidos neste Contrato que,
expressly intended to survive the expiration or termination of the por sua natureza e contexto, sobrevivam ou são expressamente
Term of this Agreement will so survive and continue in full force destinados a sobreviver à expiração ou rescisão deste Contrato,
and effect until they are satisfied or by their nature expire including, sobreviverão e continuarão em pleno vigor e efeito até que sejam
without limitation, Licensor’s warranties and representations and satisfeitos ou por sua natureza expirem, incluindo, sem limitação,
confidentiality and indemnification obligations hereunder. This as garantias e declarações do Licenciante e as obrigações de
Agreement will be binding upon and inure to the benefit of the confidencialidade e indenização aqui dispostas. Este Contrato
Parties and their permitted successors and assigns. vinculará e reverterá em benefício das Partes e seus sucessores e
cessionários autorizados.
c) Company may assign this Agreement in whole or in part to any c) A Sociedade pode ceder este Contrato, no todo ou em parte, a
subsidiary, affiliated or controlling corporation, to any person or qualquer subsidiária, afiliada ou sociedade controladora, a qualquer
entity owning or acquiring a substantial portion of the stock or pessoa ou entidade que possua ou adquira uma parte substancial das
assets of Company, or to any partnership or other venture in which ações ou ativos da Sociedade, ou a qualquer parceria ou outro
Company participates, and such rights may be similarly assigned empreendimento em que a Sociedade participe, e tais direitos
by any assignee. Company may also assign Company’s rights to podem ser cedidos de forma semelhante por qualquer cessionário.
any of Company’s licensees and sub-licensees if advisable in A Sociedade também pode ceder os direitos da Sociedade a
Company’s sole discretion to implement the license or sub-license qualquer um de seus licenciados e sublicenciados, se for
granted. Licensor will not have the right to assign this Agreement aconselhável, a critério exclusivo da Sociedade, para implementar
or any of Licensor’s rights hereunder without Company’s prior a licença ou sublicença concedida. O Licenciante não terá o direito
written consent. Any purported assignment by Licensor in de ceder este Contrato ou qualquer dos direitos do Licenciante nos
violation of this paragraph will be null and void ab initio. termos deste instrumento sem o consentimento prévio por escrito da
Sociedade. Qualquer suposta cessão pelo Licenciante em violação
deste parágrafo será nula e sem efeito ab initio.

d) This Agreement, and the terms of this Agreement shall be treated d) Este Contrato e os termos deste Contrato serão tratados como
as “confidential information”, and any information disclosed by one "informações confidenciais", e qualquer informação divulgada por
Party to another in connection with this Agreement shall be treated uma Parte a outra com relação a este Contrato será tratada como
as “confidential information” by the receiving party, and shall not "informação confidencial" pela parte receptora, e não será
be disclosed to any third party without the consent of the other divulgada a terceiros sem o consentimento da outra parte; desde
party; provided that, such “confidential information” may be que, tais "informações confidenciais" possam ser compartilhadas,
shared, on an as-needed basis, with the Party’s financial and legal conforme necessário, com os consultores financeiros e jurídicos da
advisors, the Party’s third party contractors (if such contractor is Parte, os contratados terceirizados da Parte (se tal contratado estiver
bound by confidentiality obligations), the Party’s investors, vinculado por obrigações de confidencialidade), investidores da
prospective investors and/or prospective buyers (if bound by Parte, potenciais investidores e/ou compradores em potencial (se

19
out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT
DocuSign Envelope ID: 5B0790E0-D7B6-41EB-9678-547C76DABF32

confidentiality obligations that are no less restrictive than this vinculados por obrigações de confidencialidade que não sejam
“Confidentiality” section), by Company with the its Affiliates, and menos restritivas do que esta cláusula de "Confidencialidade"), pela
as required in connection with a legal proceeding (subject to Sociedade com suas Afiliadas, e conforme necessário em um
notifying the other Party within a sufficient amount of time to afford processo legal (sujeito a notificar a outra Parte com antecedência
the other Party a reasonable opportunity to obtain a protective suficiente para permitir que a outra Parte tenha oportunidade
order) and in the ordinary course of a Party’s fulfillment of its razoável de obter uma medida cautelar) e no curso normal do
written and/or legal obligations to third parties. Nothing in this cumprimento por uma Parte de suas obrigações escritas e/ou legais
Agreement shall prohibit or limit either Party's use or disclosure of para com terceiros. Nada neste Contrato deve proibir ou limitar o
information (i) previously known to it by lawful means without uso ou divulgação de informações por qualquer das Partes (i)
obligation of confidence, (ii) independently developed by or for it previamente conhecidas por ela por meios legais sem obrigação de
without use of or access to the other Party's confidential sigilo, (ii) desenvolvidas de forma independente por ou para ela,
information, (iii) acquired by it from a third party which, to the sem uso ou acesso às informações confidenciais da outra Parte, (iii)
reasonable knowledge of the receiving party, is not under an adquiridas por ela de um terceiro que, pelo conhecimento razoável
obligation of confidence with respect to such information, or (iv) da parte receptora, não tem obrigação de confidencialidade com
which is or becomes publicly available through no breach of this relação a tais informações, ou (iv) que estão ou se tornem
Agreement. No Party hereto will, without the prior written consent publicamente disponíveis sem violação deste Contrato. Nenhuma
of the other Party, issue any press release or make any other public Parte deste instrumento irá, sem o consentimento prévio por escrito
announcement or statement relating to any specific terms and da outra Parte, emitir qualquer comunicado à imprensa ou fazer
conditions of this Agreement. qualquer outro anúncio público ou declaração relacionada a
quaisquer termos e condições específicos deste Contrato.

e) This Agreement will be executed in both English and Portuguese e) Este Contrato será firmado nas versões em Inglês e Português, e,
versions, in case of conflict, the English version shall prevail. em caso de conflito, a versão em Inglês prevalecerá.
f) The Parties acknowledge and consent to the electronic signature f) As Partes reconhecem e consentem com a assinatura eletrônica
of this Agreement through the "DocuSign" platform deste Contrato por meio da plataforma DocuSign
(https://www.docusign.com/), and recognize its legal validity, (https://www.docusign.com/), e reconhecem sua validade jurídica,
pursuant to Section 10, paragraph 2 of the Brazilian Decree 2,200- nos termos do Art. 10, parágrafo 2º do Decreto Brasileiro 2.200-
2/2001, and Section 6 of the Brazilian Decree 10,278/2020, to the 2/2001, e Art. 6º do Decreto Brasileiro 10.278/2020, até o limite
maximum extent permitted by law. The Parties hereby waive any máximo permitido por lei. As Partes renunciam a quaisquer direitos
rights to request the exchange, send or delivery of the original wet de solicitar a troca, envio ou entrega das cópias originais assinadas
signed copies of the Agreement as a necessary condition for its com caneta do Contrato como condição necessária para a sua
validity and enforceability, as well as the right to question or validade e exequibilidade, bem como o direito de questionar ou
challenge the validity of the method adopted for the execution of contestar a validade do método adotado para a assinatura deste
this Agreement, as provided in this section, to the maximum extent Contrato, conforme disposto nesta cláusula, na extensão máxima
permitted by applicable law. permitida pela lei aplicável.

JOAQUIM EDUARDO TEIXEIRA TikTok Technology Limited

Sign Here/Assine Aqui: By/Por:

By/Por: Name/Nome: Tian Zhao

Email: joaquimeduardo@gmail.com Title/Cargo: Director / Diretor

Date/Data: 10-10-2021 Date/Data: 10 10, 2021 | 8:44:53 下午 PDT

out 10, 2021 | 1:23:13 PM PDT

20

Você também pode gostar