Você está na página 1de 20

Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21372225_0215*

Correção

Redutores industriais à prova de explosão


Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série
X..

Edição 02/2015 21372225/PT


SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice

Índice
1 Notas importantes ..................................................................................................................... 4

2 Transporte.................................................................................................................................. 5
2.1 Caixa universal HU ........................................................................................................ 5
2.2 Caixa horizontal HH ....................................................................................................... 5

3 Estrutura das opções e das versões adicionais .................................................................... 7


3.1 Interruptor de pressão /PS ............................................................................................. 7
3.2 Cartucho para arrefecimento a água /CCT .................................................................... 7

4 Instalação/Montagem ................................................................................................................ 8
4.1 Notas importantes .......................................................................................................... 8
4.2 Temperatura limite para o arranque do redutor ............................................................. 8
4.3 Adaptador de motor /MA .............................................................................................. 10
4.4 Enchimento do redutor com óleo ................................................................................. 10
4.5 Interruptor de pressão /PS ........................................................................................... 10

5 Inspeção/Manutenção ............................................................................................................. 11
5.1 Intervalos de manutenção e inspeção adicionais para a categoria M2 ....................... 11
5.2 Ventilador axial ............................................................................................................. 11

6 Declaração de conformidade ................................................................................................. 17


21372225/PT – 02/2015

Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 3


1 Notas importantes

1 Notas importantes

NOTA
Para o manual de operação "Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas à pro-
va de explosão da série X..", existem complementos que se encontram descritos
nesta adenda ao manual de operação. Utilize os complementos aqui descritos.
Este documento não substitui o manual de operação detalhado!

21372225/PT – 02/2015

4 Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..


Transporte
Caixa universal HU 2
2 Transporte
Para o transporte do redutor, utilize apenas os pontos de encosto [1] indicados. As fi-
guras seguintes ilustram exemplos para o transporte do cárter do redutor HU e HH.

2.1 Caixa universal HU

[1]
[1] [1] [1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]

[1]

[1]

9007205300586251

2.2 Caixa horizontal HH


2.2.1 Tamanhos X100 a 210

[1] [1]

[1] [1]
[1] [1]

[1] [1]

13315118219
21372225/PT – 02/2015

Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 5


2 Transporte
Caixa horizontal HH

2.2.2 Tamanhos X220 a 320

[1]

[1]

[1]

[1]

13319419787

21372225/PT – 02/2015

6 Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..


Estrutura das opções e das versões adicionais
Interruptor de pressão /PS 3
3 Estrutura das opções e das versões adicionais
3.1 Interruptor de pressão /PS
O interruptor de pressão sinaliza a pressão do óleo correta na tubagem de pressão e,
consequentemente, a operacionalidade da lubrificação por pressão. Por conseguinte,
o interruptor de pressão deve ser supervisionado pelo operador.
Durante a fase de arranque do redutor com uma bomba de extremidade de veio, pode
ocorrer uma pressurização retardada. A pressurização lenta nesta fase pode conduzir
a um sinal de falha por parte do interruptor de pressão, que pode ser contornado. O
"bypass" temporário do interruptor de pressão deve ser limitado a 5 a 10 seg., no má-
ximo.
Um retardamento mais prologado da desativação pode danificar o redutor e não é
permitido.

3.2 Cartucho para arrefecimento a água /CCT


Para a ligação ao circuito de arrefecimento, estão disponíveis dois furos com
• rosca G1 1/4" para os tamanhos X140-170
• rosca G1 1/2" para os tamanhos X180-320
Os tubos não estão incluídos no kit fornecido.
21372225/PT – 02/2015

Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 7


4 Instalação/Montagem
Notas importantes

4 Instalação/Montagem
4.1 Notas importantes
Proteja as peças móveis do acionamento, como, por exemplo, acoplamentos, engre-
nagens ou acionamentos por correia, contra um contacto acidental e a queda de obje-
tos sobre as mesmas, instalando dispositivos de proteção adequados.
Os dispositivos de proteção devem cumprir os requisitos da norma EN 13463-1
(2009), tendo em consideração a categoria do aparelho.

4.2 Temperatura limite para o arranque do redutor


A temperatura ambiente/temperatura do óleo mínima permitida para o arranque do re-
dutor depende da viscosidade do óleo utilizado e do tipo de lubrificação do redutor. As
temperaturas mínimas indicadas em seguida podem divergir em alguns casos. Tenha
em atenção a "Adenda às Instruções de Operação" específica da encomenda.

ATENÇÃO
Se o arranque do redutor for realizado com uma temperatura do óleo inferior à ad-
missível, este poderá sofrer danos.
Eventuais danos materiais.
• Cumpra as temperaturas iniciais indicadas para o arranque do redutor.

NOTA
As seguintes tabelas indicam as temperaturas limite para o arranque dos redutores
da série X... (temperaturas ambiente mínimas) sem aquecedor de óleo. O redutor da
série X... e os sistemas de abastecimento do óleo com elementos de aquecimento
podem ser previamente aquecidos para a temperatura inicial mínima necessária se a
temperatura ambiente for demasiado baixa.

21372225/PT – 02/2015

8 Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..


Instalação/Montagem
Temperatura limite para o arranque do redutor 4
4.2.1 Óleo mineral

Temperatura mínima para o arranque do redutor


Lubrificantes
Tipo de lubrificação Descrição
ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150
Lubrificação por chapinhagem Temperatura inicial para o arranque do redutor
-12 °C -15 °C -20 °C
Lubrificação por banho (temperatura mínima admissível do banho de óleo)
Lubrificação por pressão com Temperatura inicial para o arranque do redutor
+5 °C 0 °C -5 °C
bomba de extremidade de veio (temperatura mínima admissível do banho de óleo)
Lubrificação por pressão com Temperatura inicial para o arranque do redutor
+15 °C +10 °C +5 °C
bomba a motor (temperatura mínima admissível do banho de óleo)

4.2.2 Óleo sintético

Temperatura mínima para o arranque do redutor


Lubrificantes
Tipo de lubrificação Descrição
ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150
Lubrificação por chapinhagem Temperatura inicial para o arranque do redutor
-25 °C -25 °C -25 °C
Lubrificação por banho (temperatura mínima admissível do banho de óleo)
Lubrificação por pressão com Temperatura inicial para o arranque do redutor
-5 °C -8 °C -15 °C
bomba de extremidade de veio (temperatura mínima admissível do banho de óleo)
Lubrificação por pressão com Temperatura inicial para o arranque do redutor
+8 °C +3 °C -3 °C
bomba a motor (temperatura mínima admissível do banho de óleo)

NOTA
As temperaturas indicadas referem-se aos valores médios dos lubrificantes autoriza-
dos segundo a tabela de lubrificantes. Em casos extremos, é necessário verificar a
temperatura permitida do lubrificante utilizado no redutor. Ao elaborar o projeto do
motor, tenha em consideração o binário de arranque elevado em caso de temperatu-
ras baixas. Se necessário, contacte a SEW-EURODRIVE.
21372225/PT – 02/2015

Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 9


4 Instalação/Montagem
Adaptador de motor /MA

4.3 Adaptador de motor /MA

4.3.1 Instalação de 2 motores

Sentido de rotação do motor


Em caso de operação do redutor com 2 motores [1], certifique-se de que estes têm
um sentido de rotação comum relativamente ao veio de entrada do redutor.
A figura seguinte exemplifica o sentido de rotação do motor.
[1] [1]

13298345355

Peso do motor
O peso total dos 2 motores, em redutores da versão com veio oco X../T e da versão
com flange X../F, não pode exceder o valor permitido para um motor.

4.4 Enchimento do redutor com óleo


4.4.1 Bomba de extremidade de veio
Antes da primeira colocação em funcionamento, se disponíveis, ateste os componen-
tes adicionais (p.ex. tubagem, unidades de refrigeração, etc.) no lado de pressão com
óleo. Deste modo, assegura-se que durante o arranque do sistema completo é reali-
zada uma alimentação suficiente de óleo. Os pontos de abastecimento estão assina-
lados na folha de dimensões da tarefa.

4.5 Interruptor de pressão /PS


O interruptor de pressão sinaliza a pressão do óleo correta na tubagem de pressão e,
consequentemente, a operacionalidade da lubrificação por pressão. Por conseguinte,
o interruptor de pressão deve ser supervisionado pelo operador.
Durante a fase de arranque do redutor com uma bomba de extremidade de veio, pode
ocorrer uma pressurização retardada. A pressurização lenta nesta fase pode conduzir
a um sinal de falha por parte do interruptor de pressão, que pode ser contornado. O
"bypass" temporário do interruptor de pressão deve ser limitado a 5 a 10 seg., no má-
21372225/PT – 02/2015

ximo.
Um retardamento mais prologado da desativação pode danificar o redutor e não é
permitido.

10 Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..


Inspeção/Manutenção
Intervalos de manutenção e inspeção adicionais para a categoria M2 5
5 Inspeção/Manutenção
5.1 Intervalos de manutenção e inspeção adicionais para a categoria M2
Intervalo de tempo Que fazer?
• no mínimo, semanalmente • Verificar a temperatura da tampa do rolamento: máx.
130 °C
• Dependendo das condições de opera- • Verificar o estado da camada de verniz do ventilador
ção, pelo menos, a cada 3 meses axial. Em caso de danos (por exemplo, devido à ação
de objetos estranhos ou desgaste abrasivo), substituir.

5.2 Ventilador axial

CUIDADO
Durante a montagem e desmontagem, a tampa de proteção pode deslizar.
Possível perigo de esmagamento devido a queda de peças.
• Proteja a tampa de proteção durante a montagem e a desmontagem para que
esta não possa deslizar da sua posição.

NOTA
Perigo de danos no ventilador devido a uma montagem inadequada após a desmon-
tagem do guarda ventilador (por exemplo, para fins de inspeção).
Eventuais danos materiais.
• Ao voltar a montar uma tampa de proteção após uma desmontagem, apenas de-
vem ser utilizadas peças SEW originais e devem ser cumpridas as distâncias de-
finidas relativamente ao ventilador. Se tal não for respeitado, pode ocorrer um
contacto do ventilador axial com a tampa de proteção. Não remova o ventilador
axial do cubo do ventilador. Tal apenas deve ser realizado por pessoal especiali-
zado.
21372225/PT – 02/2015

Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 11


5 Inspeção/Manutenção
Ventilador axial

5.2.1 Desmontagem das metades do guarda ventilador

1.ª metade do guarda ventilador


[1]
[2] [2]

[3]

[1]

[4]
13270713483

1. Desaperte os 2 parafusos [1].


2. Desaperte os 2 parafusos [2].
3. Desaperte os 3 parafusos [3].
4. Desaperte os 2 parafusos [4].
5. Retire a metade do guarda ventilador A.
21372225/PT – 02/2015

12 Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..


Inspeção/Manutenção
Ventilador axial 5
2.ª metade do guarda ventilador
[1]

[1]

13272061707

1. Desaperte os 2 parafusos [1].


2. Retire as metades do guarda ventilador BCD.
21372225/PT – 02/2015

Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 13


5 Inspeção/Manutenção
Ventilador axial

5.2.2 Montagem das metades do guarda ventilador

1.ª metade do guarda ventilador


[1]

[2]

[1]

13276191371

1. Aparafuse a chapa metálica C e a metade do guarda ventilador B com os parafu-


sos [1] no redutor.
2. Aperte os 2 parafusos [2].

2.ª metade do guarda ventilador


1. Aparafuse a metade do guarda ventilador A com os 2 parafusos [1].
21372225/PT – 02/2015

14 Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..


Inspeção/Manutenção
Ventilador axial 5
2. Aperte os 2 parafusos [2].
[2] [1] [2]

[1]
13276194187
21372225/PT – 02/2015

Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 15


5 Inspeção/Manutenção
Ventilador axial

3. Aperte os 3 parafusos [3].


4. Aparafuse a chapa metálica D com 4 parafusos [4].

[3]

[4]
13276965003

21372225/PT – 02/2015

16 Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..


Declaração de conformidade
6
6 Declaração de conformidade

Declaração de Conformidade CE
Tradução do texto original 900670410

A SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG


Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
declara, sob a sua exclusiva responsabilidade, a conformidade dos seguintes produtos

Redutores industriais da série X100-X320

na versão /II3GD

Categoria 3G
3D

Identificação II 3GD c,k T3/T200°C ou


II 3GD c,k T3/T200°C X
II 3GD c,k T4/T135°C ou
II 3GD c,k T4/T135°C X
II 3GD c,k T4/T120°C ou
II 3GD c,k T4/T120°C X

segundo

Diretiva ATEX 94/9/CE

normas harmonizadas aplicadas: EN 13463-1:2009


EN 13463-5:2011
EN 13463-8:2003
EN 60079-11:2007
EN 60529:2000

Bruchsal 10.03.2015
Johann Soder
21372225/PT – 02/2015

Localidade Data Director do Dpto. Técnico a) b)

a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante


b) Pessoa autorizada para a elaboração da documentação técnica com o mesmo endereço do fabricante

Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 17


6 Declaração de conformidade

Declaração de Conformidade CE
Tradução do texto original 900690410

A SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG


Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
declara, sob a sua exclusiva responsabilidade, a conformidade dos seguintes produtos

Redutores industriais da série X100-X320

na versão /II2GD

Categoria 2G
2D

Identificação II 2GD c,k T3/T200°C ou


II 2GD c,k T3/T200°C X
II 2GD c,k T4/T135°C ou
II 2GD c,k T4/T135°C X
II 2GD c,k T4/T120°C ou
II 2GD c,k T4/T120°C X

segundo

Diretiva ATEX 94/9/CE 2)

normas harmonizadas aplicadas: EN 13463-1:2009


EN 13463-5:2011
EN 13463-8:2003
EN 60079-11:2007
EN 60529:2000

2) A SEW-EURODRIVE deposita a documentação exigida pela Diretiva 94/9/CE, Anexo VIII, no


seguinte organismo notificado: FSA GmbH, n.º de identificação europeu: 0588

Bruchsal 10.03.2015
Johann Soder
Localidade Data Director do Dpto. Técnico a) b)

a) Pessoa autorizada para elaboração desta declaração em nome do fabricante


21372225/PT – 02/2015

b) Pessoa autorizada para a elaboração da documentação técnica com o mesmo endereço do fabricante

18 Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..


SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG


P.O. Box 3023
76642 BRUCHSAL
GERMANY
Phone +49 7251 75-0
Fax +49 7251-1970
sew@sew-eurodrive.com
www.sew-eurodrive.com

Você também pode gostar