Você está na página 1de 8

SEGUNDA CARTA DE

PEDRO
IIETPOY B
DE pEDRO 2

1.1 ~UflEWVnp ITÉ1:pOçsnms Pedro saúda os santos Simeão Pedro, ser-


õouÀoçsnms KCX[C CtnÓo-cüÀoçsnrns 1
vo e apóstolo de
'lllooôçsgms Xp I.O-Cóçsgms 1.1 I:ullE<ilv Ilêrpoç, ÔOUÃOç KfÚ Q:nóa-roÃoç Jesus Cristo,
SIMEÃO PEDRO SERVO E APÓSTOlO
S;MfÃü PEDRO. SERVO E APóSTOLO

'ITjOOU XpWWU,
D[JESVS CRISTO
DE JESUS CRISTO,
Ódd~p laó-eqloçaafsn Éywppd-p TOLÇ LOÓtqWV ~IlLV ÃaXOUOL nío uv ÉV aos que receberam fé
Àayx.xvw vpaadmp TT[OHÇsafs EVP AOS DE MESMOTIPOIIGUAl VALOR (DADNA NOS QUE RECEBERAM
QUE RECEBER.AJv\ FÉ TÃO VALIOSA COMO A QUf. NOS FOI DADA,
FE EM tão valiosa como a que
AOS AFENA
ôLKaLOOúvTlsdfs ódgms 8EóÇsgms ÔLKaLOOÚV1J WU 8EOU ~1lc3v Kal I:Wtf]poç 'ITjoOU nos foi dada, a fé na jus-
EywPpg-p Ka[C OW1:~psgms WJUSTIÇA
JUSTIÇA
DO DEUS
DE NOSSO DEUS
NOSSO E
E
SALVADOR
SALVADOR
JESUS
JESUS
tiça de nosso Deus e Sal-
'I11ooüÇsgms XpL01:ÓÇsgms Xptcroü: vador Jesus Cristo.
CRISTO
CRISTO.
2 X.xp LÇsnfsOúppd-p Ka [C l.2 XápLÇ UIlLV Kal ELp~VTj TIÀTj8uv8ELTj Év 2 Que a graça e a paz
ELp~V11snfs TTÀ118úvw,'oap3sEVP GRAÇA AVÓS E PAZ S[JAMUlTlPUCADA
SEJAI'I\ MULTIPLICADAS
vos sejam multiplicadas
POR
PElO
QUE AGRAÇAE A PAZ VOS
EiT [ yvwa l,çsdfs Ó dgms 8EóÇsgms ÉnLyvwoEL roü 8EOU Kal 'ITjoOU roü KUpLOU pelo conhecimento de
Ka[C 'IlloouÇsgms ódgms (O)CONHEGMENTO DO DEUS E DE JEsus
Df JESUS,
O
O
SENHOR
NOSSO SENHOR
Deus e de Jesus, o nosso
CONHECIMENTO DE DEUS E
KÚp LOÇsgmsEywppg-p ~IlWV- Senhor.
NOSSO

Crescimento frutífero na fé
3 wçh TTiiçaanpnEywppd-p ódgfs
8ELOÇagfsnôúvaflLçsgfs aU1:óçPpgms
ódanp TTpÓÇP(w~safs Ka[C
EUOÉpELasafs ÔWpÉOfla Lvprpgfs
ÔL.xP Ódgfs ETT[YVWOLÇsgfsÓdgms
KUÀÉW vpaagms Éywppa-p ôuiP
õól;asgfs Ka[C &pE1:~sgfs 4 ÔL.xP
oçprgfp ódnnp TLflLOÇannpn
Éywppd-p Ka[C !J.Éyaçannps
ETT.xyyEÀflasnnp ÔWpÉoflaL vird/p3s
'[vaC ÔL.xPOU1:0çpdgnp
y ívouc Lvsadzp 8ELOÇagfsn
KOI.VWVÓçanmpn epúOtçsgfs

{llrocl>Eúyw vpaanmp Ódgfs ÉVP


KÓOflOÇsdmsEVP ETTL8ufl[asdfs
cj>8op.xsgfs 5 Ka [C aU1:óçPpnns
OU1:OçpdonsÕÉc OTTOUÔ~safs
TTiiçaafsnTTapELocj>Épwvpaanmp

Em 2 Pedra € = lJ"~BAC
'4 run« 11flLVKC(LflEYLOto: ETTayyEÀflato: M~ vs ruuc KaL flEYLOto: TlflLVETTayyEÀflcxto: B, Cr VSflEYLOto: KaL ruu« 11flLVE1TayyEÀflato:
C vs flEyLOto: 11flLVKaL t uuc ETTayyEÀflato: TR vsuevior« KaL ruu« UflLV ETTaYYEÀflato: A vs ruu« KaL flEYLOto: E1TayyEÀfla1:a 11flLVlJ72
'51:ou1:O ÔE MptlJ"BC*, TR Cr vs ÔE1:OU1:OÔE MP'~ vs ÔEA
3 (LÔLa ÔO/;l1 KaL apE1:11 ~AC vs íllllJ"B 4 T"tW € vs 9JIC
IlETPOY B I 874
acrescentar à vossa fé
a virtude, à virtude o
E1TLXOP11y~oa,E EV ,iS
ACRESctNTAVADICIONAI fJ.VA A
1TLO,H Új.J.Wv
FÉ VQ)SA
,~V àpn~v,
A VIRTUDE
ETTLXOPllyÉWvrnaa2p EVP
1TLO'tlÇsdfs aúppg-p üdafs
àddfs
&pE'r~safs
conhecimento,
nhecimento
6 ao co-
o domínio
ACRESCENTAR

EV
fJJVA
ÕE ,iS
ENTÃO A
àpniS
VIRTUDE
Ã

,~V
O
VOSSA FE

yvwow,
CONHECIMENTO
A VIRTUDE.
óddfs àPEt'~sdfs ódafs
1.6 EV ÕE ,iS
6 EVP õÉc óddfs
fJJVA ENTÃO O
EVP õÉc

YVWOlÇsafs
à VIRTUDE O CONHECIMENTO. AO
próprio, ao domínio yVWOEL ,~V EYKpá,HaV, EV ÕE ,iS EyKpa,ElÇl. ,~V yVWOlÇsdfs ódafs ÉYKPIXTElCXsafs
próprio a perseverança, CONHECIMENTO O DOMiNIO PRÓPRIO f.MIA ENTÃO O DOMIN10 PRÓPRIO A
EVP M ó
C ddfs
EYKpáTElCX
sdfs
CONHtOMENTO o DOMiNJO PRÓPRIO, AO DOMiNIO PRÓPRIO A
à perseverança a pieda- Ú1TOj.J.OV~V,EV ÕE ,iS ú1Toj.J.oviS,~V EUOÉ~HaV, 1.7 ódafs ÚTTo~ovrísafs EVP õÉc óddfs
de, 7 à piedade o espírito PERSMRANÇA f}/o/A ENTÃO A PERSEVERANÇA A PIEDADE
ÚiTO\-LOV~sdfs ódafs EUOÉj3Euxsafs
fraternal, e ao espírito
fraternal o amor. 8 Por-
PERSEVERANÇA.

EV ÕE ,iS EUOE~ELÇI.
UNA eNTÃO A PIEDADE
À

O
PERSMRANÇA A

AMOR FRATERNAL
,~V PIEDADE.

tjJLÀaÕEÀtjJLaV, EV ÕE. ,iS 7 EVP õÉc óddfs EUoÉpElCXsdfs


f}/o/A ENTAO o
ódafs q,lÀCXÕEÀq,[CXsafs EVP
à PIEDADE o ESpiRITO fAATERNAL E AO
quanto, existindo cres- tjJLÀaÕdtjJLÇI. ,~V àyá1T11V. 1.8 Tcírr« yàp Új.J.l.V õÉc óddfs q,lÀCXÕEÀq,[cxsdfs
centemente em vós essas AMORfRATERNAt o AMOR ErrASCOUSAS POIS EM VÓS ódafs &yá1TT)safs 8 ouwçpdnnp
r:SPiRITO FRAn:RNA~ o N"OR.. PORQUANTO. EXl5TlNDO
qualidades, elas não dei- ú1Tápxov,a Kal. 1TÀEOvá(ovm, OUK àpyoUç OUbE yápC oúppd-p tmápxwvppannp
xarão que sejais inativos EXISTINDO E AUMENTANDO NÃO INATIVOS NEM KCX[C 1TÀEOVáçw vppannp oul
CRESCENTEMENTE EM VÓs mAS QUALIDADES, HAS NÃO DEIXARÃO QUE SEJAIS
nem infru tíferos, no àKáp1TOUÇ KaSLO'110W 1:OU KUPLOU ~j.J.WV &pyóçaampn ouõÉb &KapnoÇaampn
Etç ,~V
conhecimento de nosso INFRUTÍFEROS (VOS) FAZAFAZfNV PARA O DO SENHOR NOSSO
Ka8[o't11\-Llvipa3s EiçP ódafs ódgms
INATIVOS NEM. .NFRUTIFEROS. NO CONHECIMENTO DE
Senhor Jesus Cristo. 9 O '11100U Xp W1:OU E1TL yVWOW. 1.9 ~Q yàp j.J.~ KúpLOÇsgrns EywPpg-p 'IT)oouçsgrns
fato é que aquele a quem JEsus CRISTO CONHECIMENTO AQUELE EM QUEM DE FATO NÃO
XpLo-cóÇsgms E1TLyvwoLÇsafs 9
NOSSO SENHOR JESUS CRISTO. o FATO ( QUE AQUELE A QUEM
faltam essas qualidades 1Tápmn ,aU1:o:, ,UtjJÀÓç EOH, j.J.uw1Tá(wv, À~S11V oçprdms ycrpC l-L~l1T&pEL\-Ll vipx3s
está cego, tem vista cur- ESTÂI.ÃO) PRESENTE(S) ESTAS COUSAS CEGO É TENDO os OLHOS FECHADOS ESQUECIMENTO olrroçpdanp -rUcpÀÓçanrnsn
fALTAM ESSAS QUALIDADES ESTÁ CEGO. TEM VISTA CURTA, ESQUECIDO
ta, esquecido de que re- Àa~wv ,OU KaSapLOj.J.OU,WV 1TáÀaL au,ou áj.J.ap'LWV. E l\-L L vipx3s \-LUWiTá:( ú)vppanrns

cebeu a purificação dos TENDO ACEITO DA


or
PURIFICAÇAO _
QUE RECE8EUA PURlflCAÇAO
DOS
DOS
ANTERIORES DEU/SEUS PECADOS
SEUS PECADOS ANTERIORES
À~8T)safs ÀCXflP&VW vpaanrns ódgrns
seus pecados anteriores. 1.10 Ll Lá j.J.!iUov, àÕEÀtjJOL, o1Touõá.oa'E ~E~a[av Kcx8cxPLOflóÇsgrns odgfp 1TáÀCXl b
10 Portanto, irmãos, em- POR ISSO AINDAAAIS I!lJt.ÃOS EMPENHAI-VOS PARA FltlMElCONSOLlOADO
CXuTóÇPpgrns CtflCXpT[CXsgfp 10
PORTMSTO. IRMÃOS. EMPENHAI-VOS MAIS AINDA
penhai-vos mais ainda Új.J.WV ,~V KÀfiow Kal. EKÀOy~V 1TOLEl.OSaL,,aU1:o: ÕlÓc fléíUovb &ÕEÀq,ÓÇsvrnp
em consolidar o vosso DE VÓSNOSSO O CHM-\A.DO E _ ELEIÇÃO FAZER ESTAS COUSAS o1Touõá( W vrnaa2p pÉpCXLOÇaafsn
EMCONSOLlDAROVOSSOCHAMADO EA VOSSA ELEIÇAO. flRTO É
chamado e a vossa elei- yàp 1TOWUV,EÇ OU j.J.~ maL011,É 1TO'E. LU Oúto aúppg-p ódafs KÀ110Lçsafs Ka[C
ção. Certo é que, agindo ~~~;g'N~1~~~~R NÃO \ ~~CA T~~~R~~~~ JM-\A.JS DES~~tSOD~ EKÀoy~safs íTOLÉW vnpm
dessa forma, nunca tro- yàp 1TÀOUOLWÇEmXOP11Y11S~OnaL Új.J.l.V ~ E'LOOÕOÇoú-roçpdnnp yápC íTOLÉW vppanmp

peçareis. 11 Pois desse POIS ABUNDAI'ITEN,fNTE SERÂ PROPOROONADA/PROPICIADA A Vós A ENTRADA oulll~llrca[w vsaazp 1TO'tÉ1
MODO vos SERÃAAPlAJv\ENTE PItOPORClONADA A ENTRADA
modo vos será ampla- ELÇ ,~V aLWVWV ~aOLÀE[aV 10U KUPLOU ~j.J.WV 11 OÜTWb yápC 1TÀouo[wçb
mente proporcionada a EM o ETERNO REINO 00 SENHOR NOSSO Em XOpT)yÉw vifp3s oúppd-p
NO REiNO ETERNO DE NOSSO SENHOR
entrada no reino eterno KaI. í;w,fipoç '11100U XpW1OU. ódnfs E'lOOÕOÇsnfs ElçP ódafs
de nosso Senhor e Salva- E SAlVADOR JESUS (RlSTO
IXLWVLOÇaafsn Pcr:olÀELasafs
t SALVAOOR JESUS (RISTO.
dor Jesus Cristo. ódgrns KúpLOÇsgrns EYWPpg-p

A morte de Pedro se aproxima KCX[C oWT~psgrns 'IT)oouçsgms


XploTóÇsgms
12 Por isso não des- 1.12 LlLá (OUK àj.J.EÀ~OW)àEi. új.J.!iç Ú1TOj.J.Lj.J.VÚOKHV
12õlócoulàflEÀÉwvifaIS&E[b
cuidarei de sempre vos ~~~~s~>IS~ g~~~:g~~~:g~
~~~~:~
~ i~:~ oúppa-p ÚnOjlljlv1ÍoKwvnpa lTEp[P
lembrar estas coisas, 1TEpI. 1OÚ,WV, I K(Ú1TEp ELMmç, KC.:I. EOnlP Lyj.J.ÉVOuç oumçpdgnp Kcxl1TEpc OLÔCXvpraarnp
apesar de que sois sa-
bedores delas e estais
ACERCA Df ~~~~~g::~
;:-;'E~rDE ~~~S~~:~~~~E)~HASE ~~~A~~~~~~:II~~S
p p
Ka[C O'CllPl(Wvpr am EVP Óddfs
EV ,iS 1TapOÚOU àÀ11SELÇI..1.13 LlLKaWV ÕE 1TápElfllvPpxdfs &À~8ElCXsdfs 13
consolidados na verdade EM NA A QUfCHJ~D~~~~~[J~WTIipREs~f.ADE JUST~CONSIDERO~~~g ÔlKCtl.OÇaansn ÕÉC ~yÉOllaLvipnlS
que já se fez presente. 13 ~YOUj.J.aL,EtjJ' OOOV ELj.J.1.EV 10ÚnV n\i OK11vWj.J.an, E1T[P OOOçpcarns Elfl[vipXIS EVP
E considero justo, en- CONSIDERO POE%QU~~O(TEMPO) ~~i~~R E~EST~STE o i~:~~~12~tg:rENDA
Olrroçpddns Óddns aK~VWllasdns
quanto estiver neste ta- ÕLEYELPHV Új.J.!içEV Ú1TOj.J.V~OH,1.14 ELÕWÇ on ÔlEYElpW
vnpa

ppa p
- EVP
bernáculo, despertar-vos DESPERTAR~ESPERTAR_VO-~os ~~~E ~~:6Ã~g~ÇÃOILEMBRANÇA ~~E~~rvSABENDO gU únÓI-lVllOLçsdfs 14 oIõavpranrns
6UE
mediante recordação, 14 mxw~ Eonv ~ à1TÓSEOLÇ 10U OK11vWj.J.a,Óçj.J.OU, onc TlXXlVÓÇanfsn ELfl[vipx3s odnfs
ciente de que é iminente lMINENnfP~?j\~:~rXtESTÂ ~ ~i~~g;DESPOJAMENTO DO D~~~~~~C~l~a~~~~LO.
Q:1Tó8EOLÇsnfs MEU Ódgns aK~Vú)flasgns
a remoção deste meu ta- KaSWç Kal. ó Kópio; ~j.J.WV '11100UÇ Xpiorõc EYWPpg-s Kcx8wçb KCX[C Ó
dnrns

bernáculo, como o nosso 2g~;gIWlE lAMBEM g SENHO~OSSOSENH6ROSSO m~~ ~~:~ig KÚpLOÇsnrns EYWPpg-p 'I1l00Üçsnrns
viaa3s
Senhor Jesus Cristo me EÕ~ÀWOÉj.J.OL.1.15 í;1TOUõá.OW ÕE Kal. Exá01:O,E XpLOTÓÇsnrns ÕT)ÀóW
mostrou. 15 Vou me es- M05TROU- -I'I\E EUMEESFORÇAREI(PARJV ENTÃO TAfv\8ÊM A TODO TEMPO/SEMPRE EYWppd-s 15 onouõn(wvifalS õÉ'
MEt\\OSTROU VOUfv\E ESFORÇAR. ENTÃO. PARAQUE 1
forçar, então, para que KIX[' EKcXO'tO'tEb

'12CXEl UflCXÇ U1TOfllflVT)OKElV 1TEpl WUTWV M~"BC, Cr vs UflCXÇCXEl U1TOfllflVT)OKElV 1TEpl TOUTWV A, TR VSCXEl1TEpl TOU,WV

U1TOfllflVT)OKElVUflCX2Ç~K~ _

12 'flÜÀT)OW € vs i)Jl; (ou WUT)OW ~")


875 2PEDR02
EXW vnpa aúppa-p flE'"Cá;P6dafs EXElV Uf-Uiç f-LEtà t~V Ef-L~V EÇOOOV t~V tOÚtWV também após a minha
EflÓÇpsafs EÇOOoçsafs Ódafs PODER(DES) vos APOS A MINHA PARTIDA A DESTAS caUSAS partida, sempre vos lem-
TM\BÉMAPÓS A MINHA PARTIDA SEMPREVOS LEMBREISDESTASCOISAS.
ouwçpdgnp f!V~f!Tjsafs1TOLÉW
vnpm f-LV~f-LT)V TIOLEL08(H. breis destas coisas.
RECORDAÇÃOILEMBRANÇA. FAlER

A confiável palavra profética


16 Ql'} yápC oocp[(wvprpdmp 1.16 Ou yàp OEOOCPWf-LÉVOLÇ f-LÚ80Lç 16 E o fato é que não
f!U80çsdmp EÇUKOÃou8Éwvpaanmp NÃO POIS
E o FATO É QUE NÃO FOI
ENGENHOSASlsVTIS/REFINADASlINSIDIOSAS FÁBULAS/ESTÓRIAS/LENDAS
SEGUINDO LENDAS ENGENHOSAS
foi seguindo lendas en-
yvwp[(wviaalp oúppd-p ódafs ódgrns EçaKOAou8~oaVtEç EyvwpLoaf-LEV Uf-LLV t~V COU genhosas que vos demos
KÚpLOÇsgmsEYWPpg-p'ITjOOuçsgms TENDO QUE
(NÓS) SEGUIDO DEMOS A CONHECER
VOS DEMOSACONHECER
AVOS O
O
DO a conhecer o poder e a
Xpw,óçsgms ÕÚVuf!LÇsafsKU[C KUpLOU ~f-LWV 'IT)OOU Xpurroõ Oúvaf-Lw Kal. vinda de nosso Senhor
ncpooo [asafs àÀÀác ElTÓTT'tllÇsnmp SENHOR NOSSO JESUS CRISTO PODER E Jesus Cristo, mas é que
PODER EA VINDA DE NOSSO SENHOR JESus CRISTO.
y [VOf!ULvpaonmp Ó dgfs TIapOUOLav, &U' hÓ1!taL YEvT)8ÉvtEÇ tfjç EKELVOU fomos testemunhas ocu-
EKElVOçpdgmsfLEyaÃELó,Tjçsgfs WVIND!VPRESENÇA MAS
MAS
TESTEMUNHA OCULAR TENDO SIDO
EQUE FOMOS TESTEMUNHAS OCULARES
DA
DA
SUA/DAQUELE
SUA
lares da sua majestade.
17 ÃUf!pávwvpaanms yápC 1TupáP f-LEyaAELÓtT)COç. 1.17 Aa~wv yàp TIapà GEOU 17 Pois, quando recebeu
8EóÇsgms lTCiT~psgms 'rL~~safs KCX[C MAJESTADE.
MAJESTADE TENDO (ElE) RECEBIDOA.RECEBEU) POIS DA PARTE DE DEUS honra e glória da parte
POIS. QUANDO RECEBEU
õóçusafs cpwvNgfs cpÉpwvpapgfs Ilcrpõc tLf-L~V Kal. Oóçav, cpwvfjç EVEX8dOT)ç de Deus Pai, veio-lhe
UUTÓÇPpdmsW LÓOOEPdgfs PAI HONRA E GLÓRIA UMA. VOZ TENDO SIDO TIlAZIDMVEIO) esta voz, enviada pela
HONRA EGLÓRIA DA PARTE DE DEUS PAI. VEIQ-LHE ESTA
iJ1TóPódgfs f!EYUÃ01TpE1T~Çagfsn aUH~ COLiioOE UTIà tfjç flEyaAOTIpETIOUÇ OóçT)ç, suprema glória: "Este é
óó';a;sgfs OD't'Oçpdnrns ElflLvipx3S A ELE TAL COMO ESTA POR A MAJESTOSA/SUBLlMElSUPRE/v\A GLORIA o meu Filho amado, em
VOZ. ENVIADA PELA SUPREMA GLÓRIA:
6dnms uLóçsnms Êywppg-s ódnms ("Oi!tÓç EOtLV 'O YLóç f-LOU Ó &yaTIT)tóç) ELç OV quem me agrado" 18
&ycxTTrrróÇanrnsn ELçP oÇprams ESTE E O FILHO MEU O NN\DO EM QUEIVI - nós ouvimos essa voz
'ESTE E O MEU FILHO AMADO, EM QUEM
EYWppn-s 18 KCÚc
EUOOKÉWviaals EyW EUOÓKT)Oa" 1.18 Kal. mÚtT)v t~V CPWV~V vinda do céu quando
ouwçpdafs ódafs cpwv~safs EU TENHO PRAZER/ME AGRADO![AGRADEIJ E ESTA A Voz estávamos com ele no
ME AGRADO' NÓS OlNlMOS ESSAvoz
Êywppn-p àxoúw viaalp EKP ~f-LELÇ ~KOÚOaf-LEV EÇ oupavou EVEx8ELoav, OUV monte santo. 19 E con-
oupavóçsgms cpÉpw vpapafs aúvP NÓS OlNlMOS DE (O) CÉu TRAZIDANINDA COM sideramos ainda mais
VINDA DOCtu
CXtrcóçPpdms ELfl[vppxnmp ÊvP óddos aUH~ OVtEÇ EV H~ (OPEL tQ &yL4J.) 1.19 Kal. sólida a palavra proféti-
opoçsdns óddns ayLOÇadnsn 19 ELE ESTANDO (NÓS)
QUANDO ESTAVAMOS COM ELE
EM
NO
O MONTE
MONTE
O SANTO
SANTO
E
E
ca' à qual fazeis bem em
KCX[C EXwvipalp pÉpaLOÇaamsc ódams EX0f-LEV ~E~aLÓtEpOV tàv TIpOcpT)tLKàv AÓyov, 0 dar atenção, como a uma
1TpOcpTjT
LKÓÇaamsnÃóyoçsams CONSIDER.AJV\OS AINDA/v\A,ISSÓllD!VFIRIv\E PROfÉTICA PALAVRA À QUAL candeia luzindo em lu-
CONSIDERA.MOS AINDA MAIS SÓLIDA A PALAVAA PROFETICA, À QUAL
oçprdms KctÀwçb TIO LÉW vipa2p KaAwç TIOLELtE TIPOOÉXOVtEÇ, wç AÚXV4J cpaLVOVtL gar escuro, até que o dia
1TpOOÉXW vppanmpwçb ÃúXvoçsdms BEM FAlEIS BEM FAlEIS AO DARDES ATE_NÇÃO COMO A UMA CANDEIA BRILHANDO amanheça e a estrela da
EM DARATENÇAO. COMO A UMA CANDEIA LUZINDO
cpu[vwvppedms EVP aUXf!TjpÓçadmsn EV aUXf-LT)pQ tÓTI4J, EWÇ oi! ~IlÉpa o LaUYcXOlJ Kal. alva nasça em vosso co-
Tónoçsdms EwÇc oçprgms ~flÉpasnfs EM ESCURO LU(.,I>,R ATÉ QUE (O) DIA NMNHEÇA. E ração, 20 sabendo, antes
EM LUGAR ESCURO. ATE QUE O DIA M\ANHEÇA E
oLuuyá(wvsaa3s KU[C CPWocpópoç &vatELAlJ EV taLç KapoLaLç Uf-LWV, 1.20 de tudo, que nenhuma
cpwocpópoçanrnsn áVUTÉÂÃWvsaa3s W ESTRELADA ALVA NASÇA/SE LEVANTE EM OS CORAÇOES yossos profecia da Escritura
A ESTRELADA ALVA NASÇA EM VOSSOCORAÇAO.
EVP óddfp Kuplilusdfp oúppg-p COUCO TIpWCOV yWWOKOVtEÇ, OtL TIiioa npoorrret« resulta de interpreta-
20 OUTOçpdans1Tpwwçb ISTO ANTES DE TUDO SABENDO QUE TODA PROFECIA/PREDIÇÃO ção pessoal. 21 Nunca a
SABENDO. ANTES DE TUDO. QUE NENHUMA PROFECIA
YlVWOKWvppanmp OTl,c lTéiçanfsn rpacpfjç LoLaç ETILAÚOEWÇ ou y LvEta L. 1.21 Ou profecia originou-se da
1TPOCPTjTE[Usnfs
ypacp~sgfs c(A) ESCRITUAA DE PESSOAl/PRÓPRIA INTERPRITAÇÃO/EXPLlCAÇÃO NÃO
DA ESCRITURA RESULTA DE INTERPRITAÇÃO PESSOAL
ÉlSURGElACONTECE NÃO vontade humana, mas de
'(ÓlOÇagfsn E1TlÀUOLÇsgfs oul yàp 8EA~f-LatL &v8pwTIOU ~vÉX8T) (TIOtE TIpocpT)tELa,) homens santos que fala-
y[VOf!ULvipn3s 21 Ql'} yápC DE FATO POR VONTADE DE HOMEM
NUNCA A PROFECIA ORIGINOU-SE DA VONTADE HU/v\A,NA
FOI TRAZIDA JAMAIS PROFECIA ram movidos pelo Espí-
8ÉÂTjf!usdns aV8pw1ToÇsgrns &U' UTIà IIvEúf-Latoç 'AyLOU CPEpÓf-LEVOL EAcXAT)OaV rito Santo.
cpÉpwviap3s1TOTÉI1TPOCPTjTE [aSl!fs MA.S POR (O) EspíRITO SANTO SENDO MOVIDOS FALAWII
MAS Df. HOMENS SANTOS QUE FALAR.AJV\MOVIDOS PELO EspíRITO SANTO.
áUác iJ1TóP1TVEUf!asgns iXyLOL GEOU' &v8pwTIOL.
ay LOÇagnsncp~pwvpppnrnp SANTOS DE DEUS HOMENS

ÀaÀÉw viaa3p ay LOÇanmpn 8EóÇsgms

aV8pW1TOÇsnmp As doutrinas destrutivas dos falsos mestres


No meio do povo
2.1 y[VOf!ULviad3poÉc KU[C
ddms
2.1 'EyÉvovw OE Kal. ljIEuOOTIpocpfjmL EV tQ 2
falsos
havia
profetas,
também
como
*Euõo1TPOcp~'rllÇsnmp EVP ó SURGIRAWHOlNE ENTÃO TAMBEM N6~~?6 ~O:60~ HAVIA TAMBÉM FAL;~~~OF?TAS.

ÃUÓçsdmsWçb KU[CEVP OÚppdp AaQ, Wç Kal EV Uf-LLV EOOVtlXL ljIEUOooLoeXoKaAoL, igualmente haverá en-
E l~L vifxâp *EUÕOÕ LõáoKfXÀOÇsnm
p
povo 2g~g T~~~f~AV(3; ENTREVÓESXISTIMO ~~~~g~
~gi~g. tre vós falsos mestres,
OOTLÇprnrnp1TupELoáywvifa3p 0'[ tLVEÇ TIapELOáçOUOLV aLpÉoELç &TIWAELaç, Kal. os quais introduzirão
a'LpEOLÇsafp (hrWÀELasgfs OSQU~:~ :~~gi~z:~g ~E~~~~(:rESIAS g~s~~~~!{t0/PERNICIOSAS EAINDA heresias destrutivas,
121 ayLoL 8EOU MK VSU1TO8EOU lJ72B, Crvsu1T08EOuuyLoL C vs avrot Tou8EOU A VSOLUyLOL8EOU TR
1710 YLOÇ f!OU o UyU1TTjWÇf!OU ouro; EOTLVlJ72BvsllllKAC 181uyLW OpELlJ72BC* vsílJlKA
21121 BC'd (Tj 1TpOcpTjTELU
1TO,ElJ") vs llllKA
ITETPOY B 2 876
repudiando o sObera-1 tàV n:yopeXoavta, aUtouç LlEOTTÓtl1V n:pVOÚilEVOL, KCiL'ódams ayopcX(wvpaaams
no que os comprou e o QUECOMPR~~PUDIANDOOSJ~~~OQUEOS(J~~~g~SOBERANO VINDOANEGAIVREPUDIAR atrcóçPpamp ÕEOTIÓTllÇsams
trazendo sobre si rnes- ÊTTeXyOVtEÇ Eau,olç taxLV~V n:m,)ÀELav. 2.2 KaL apVÉOf.lCilVPpnnmpETIáywvppanmp
mos rápida destruição. I~~~~~~~E ~:~~~~g~:i::g::IMINENTE g~~~~:~g E ÉaUToÔpxdmp -raXLVÓçaafsn

2 Muitos seguirão tais TTOÀÀOL Êl;aKOÀou8~ooUOLV aUtWv ta,lç aTIwÀElCisafs 2 KCiL'TIoÀúç·nmpn


n:oEÀ YELaLç, 1
mestres em sua liberti- ~~l~g~ ~~~:~g ~Ã~;M[STRtS
~sSUADIS~~~~l~RT1NAG[NS
EçaKoÀou8Éwvifa3p atrróçPpgmp
nagem, e por causa deles OL' ouç ~ óõàç tflÇ n:À118ELaç pÀaOCPl1Il118~OEtaL'lóddfP aOÉÀYElCisdfp õláP oÇpramp
o caminho da verdade ~~~~s.!'~E3SsQUAIS g ~~~~~g
g~ ~~g~g~ ~~~g:~~~BLASfEMADO üdnfs oõóçsnfs üdgfs à:À~eEulsgfs
será difamado. 3 Para sa- 2.3 KaL Êv TTÀEOVEI;LQ: TTÀaotolç ÀÓyOLÇ Ullâç pÀCiO<Pllf.lÉwvifp3s3 KCiL'EVP
tisfazer sua avareza, eles ~AAASATI5fA1~:SUA:~::EEft. ElE~~t;;~2:~Ã.O.f~~~~:~~~:~VRA.~HEIAS 1TÀEovEç[aSdfs iTÀaOl;Óçadmpn
vos explorarão, fazendo ÊIlTTOPEúOovtaL, OlÇ tà KpLlla EKTTaÀaL OUK n:pyE'L, ÀÓyoçsdmp oúpp·-p
uso de palavras cheias ~~P~~g AOs~L~DE l~~~~~Sr~g0 \';;~~AÓ~U~SOB~~~~~INATIVOEf,LTIOPEÚOf.lCil vifd3poçprdmp
de artifício. Mas já de KaL ~ n:TTWÀELa autWv ou vuoteXI;EL2 ódnns KpLf.lCisnnsEKTICiÀCilb
longa data entrou em ~ ~ PERDIÇÃOID~~:~I~~UIJólES ~g rsit~RMEClDA oól c'tpyÉw\ripa3s Ktlíc ódnfs
ação o juízo sobre eles, e anwÀELCisnfs CilnóçPpgmp oú'
a sua destruição não está O julgamento dos falsos mestres vuo"tá(wvifa3s
adormecida.
4 Pois, se Deus não 2.4 EL y&p ó GEàç n:yyÉÀwv cXllap'l1oeXvtWV 4 El' yáp' ódnms SEÓÇsnms
poupou os anjos que SEpOIS,SEPO!S o g~~~ ANJOS NÀOPO~UJJ~cr:OSQUEPECAftAIo.o\, nyyEÀOÇsgmp éqlcxpl;ávwvpaagmp
pecaram, mas os lançou OUK EcpELoaw, n:U& oELpalç (ócpou ,ap,apwoaç aUá'
oú' <PELÔOf,LCilviad3s
no inferno, colocando- sdfp
NÃO POUPOU :~ ~~~6~~g~~sERNci,~g~~D~ITM~~I~?T~~~~:6~~? OELPÚ (ócpoçsgms
os em cadeias tenebro- TTapÉOwKEV Elç KpLOLV 'l1POUIlÉVOUÇ,3 2.5 KaL mpmpówvpaanms
sas, e os entregou para ~~REE~R~~s~ ~~~ i~t~~~g ~À~~~~:~~~f6sENDOGUARDADOS ~ TIapaÕíÕw~lviaa3s ELÇP
julgamento, para o qual n:PXaLou KÓOIlOU OUK ÊcpELoaw, n:U' oyooov KPLOLÇsafs"tllpÉWvpppamp
estão sendo guardados (O)ANTIGO NÃO~U~gf;OMUNoÓ!~nGO. pOUPOU ~~ (cOMOO)OITAVO[NOÊt7] 5 Kaíc &:PXa'ioçagmsn
5 e não poupou o mun- NWE OLKaLOOÚVl1Ç K~pUKa EcpÚÀaçE, KataKÀUOllàv KÓOf,LOÇsgms
oú' <pElÕ0f.lCiL
viad3s
do antigo, mas trouxe o ~R~~XE o ~~~~08RE o MUNDOPR~OP:PIOS E ~~~~~~{g3T~i~
PE~~~.~I~RE ElAS NOt c'tÀÀá
c
oyõooçaamsn NWE
np

dilúvio sobre o mundo KÓOIl4l n:OEPWV ÊTTeXl;aç, 2.6 KaL TTÓÀELÇ I:Oõóllwv ôlKCiLooúvllsgfs Kf]pUÇsams
dos ímpios e só protegeu SOBRE(O)MUNDOD(OSJlMPIOS
PREGADORDAJUSTlJA-
TENDOTRAZIDO E (AS)CIDADES
ETAMBÉM
DESODOMA 4>uÀáoaw viaa3s Ktl1"CXKÀUOIlÓÇsams

oito pessoas, entre elas KaL I'ouóppce; tEcppWOaç °KataOtpocp1i Ka,ÉKp LVEV, KÓOf.lOçsdmsaOEp~Ç·gmpn
Noé, pregador da justiça, ~ONDENO~~g;~IÇÃOAS (i~g?s ~~~~~~~~ ;~~~~~~~I~~NZA~ONDENOU ETIáyw vpaanms 6 Kcxí c
6 e também condenou UTTÓOELYlla IlEUÓV,wv rn:OEPE'Lv ,E8ELKWÇ, 2.7 KaL TIÓÀlÇsnfp~ÓÔOf.lCisgnpKCiL'
à destruição as cidades UMEXEMPLO PARA(OS)Q\J[ HAVERIAM
DEVlVIRIMPIAMUill
l1NDOPOSTO E rÓf.lOppCisgfs "tE<pPÓWvpaanms
I f fAZENDODELAS
UM,EXEMPLO
PAAAos QUEVltsSEM,AVlVIRIMPLA.ME~E. E
de Sodoma e Gomorra, OLKaLOV 1\w" KataTTOvoullEVOV UTTà ,fiç ,WV KCiTCiKpLvwviaa 3S
KCiTCiO"tPO<p~sdfs
reduzindo-as a cinzas e (O)JU5TO to OPRIMIDO U~~OJU5TOAlO OPRJMI~~ELA ÚiTÓÕEly~asans IlÉÀÀWvppagmp
fazendo delas um exem-
plo para os que viessem
n:8ÉOIlWV ÊV n:OEÀyElQ: n:vao,pocpfiç, EppÚOato 2.81 aOEpÉwvnp• "tLSllf.llvpranrns
~~=~g~~~A ~Qu~lfs~IW?rf~6IrRnNAGEMcONDlJTA tu LIVROU 7 Kaíc õíKalOÇannsn AW1"np
a viver impiamente, (pÀÉllllatL y&p KaL n:K01i ó oLKaLOç, ÊyKatoLKWV KCiTCiTIOVÉWvpppams lmóP
7 e livrou o justo Ló, COM(A)VlSÃO DHATO E COMWAUDIÇÃO O JU5TO (DEfA~~~Ó~~ HABITAVA Ódgfs Ódgmp ã8EOflOÇagmpn EVP
oprimido pela conduta ÊV autolç, ~IlÉpav ÊI; ~IlÉpaç ljJux~v OLKaLaV aOÉÀYELCisdfsaVCio"tpo<p~sgfs
dissoluta daqueles liber- ~~~ m\~E~Qum JU5TOA~6~ENTAVA DIAR~~iNTE~ASUAAIJM JUST~~~USA DJSU~:RASiMPIAS pÚOllal vian3s 8 pÀÉllllCXsdns
tinos 8 (de fato, quan- n:VÓIlOLÇ EpyOLÇ ÊpaoeXvL(EV)' 2.9 oiôs KÚpLOÇ YcXp' KCiL'aKoNdfs ódnms
do habitava entre eles, ~~~~~P~~WIA), OBRAS ATORMENTAVA ~~~~AMENTEJ~~~~~ROS~BEÕíKalOÇanrnsn EyKCX1"OlKÉWvppanms
aquele justo atormentava EUOEPE'LÇ ÊK TTELpaOIlOU pÚE08aL, n:oLKOUÇ OE Elç EVP CiÚ"tÓçPpdmp~f,LÉPCisafsEKP
diariamente a sua alma A(OS)PIEDOSOS lt~~R D~;EE:::;:ZS?:b~~~~s~s, LIVRAR A(os)iMPIOS PO~É~st~~ ~IlÉpasgfs l~JUX~safs ÕíKaLOÇaafsn
justa por causa das obras ~IlÉpav KP LOEWÇ KOÀa( OIlÉVOUÇ 'l1PEl V, 2.10 lleXÀLOta iXVOf.lOçadnpnEpyovsdnp
ímpias que via e ouvia), ~lr~~,osPARAo~~ligL~E~~s~~~~i~PuN'DOs GUARDAIVREsmVAR ~~E~I:E~1tITE paoaví(wviia3S 90Iõavira3s
9 certamente o Senhor OE roix em LOW oapKàç Êv ETTL8uIl LQ: 11 LaoIlO.U KÚpLOÇsnmsEUOEp~ÇaampnEKP
sabe livrar das tentações POREM g~ APÓS WCARNE EM DESEJOQUESEGUEMD~S;~~~~otg~Jg~P:~~~ TIELpCXO~ÓÇsgms pÚOlltllvnpn
os piedosos, e reservar TTOPEUOIlÉVOUÇ, KaL KUPLÓ'l1WÇ KatacppOvOUVtaç. iXÔlKOÇaampnÕÉ' ElçP ~f.lÉPCisafs
os ímpios para ajuízo, INDO/QUEESTÃOINDO ~ (O)SENHORI~p~;!'~~ODA~~~~~~g?lQUE DESPREZAM KP íOlÇsgfs KOÀIÍ( W"pppamp

para que sejam punidos. "tllPÉWvnpa 10 f,LcXÀLO"tCi


ÕÉ'b

10 Em especial os que Odamp emíowb oápçsgfs EVP


seguem dissolutos dese- E1TlSUf,LLCisdfs
f,LLCiOf.lÓÇsgms
jos da carne e repudiam nOpEÚOf.lCiL
vppnampKCiL'
toda autoridade. . KUpLó"tllÇsgfsKCiTCi<ppOVÉW vppaamp
12 CiOEÀyElCiLÇrolE:, Cr VSCiTIW),ElCilÇTR '3 VU01:CiÇElM VSVUOTCi(ElE:, TR Cr
34 "tllpOUf.lEVOUç9Jll'''BC*, Cr vs KOÀCi(0f.lEVOUç"tllpElV KA VS "tHllPllf.lEVOUÇTR
6°1'71BC* vs9JIKA, lCr] 6 rCiOEpEOLVl'''B, lCr] vs 9JIKAC
877 2PEDR02
COÀflTJ1:~ÇsnmpalJ9!XÕTJçanmpn A depravação dos falsos mestres ' Insolentes e arrogan-
ÕÓçetsafp OUI1:pÉflW vipaJp
~Àeto<jlTJflÉWvppanmp 11 01TOUb TOÀ-jJ.rrraL, aDeáõELç, õó~aç ou
I tes'
tpÉjJ.OUOL as glórias,
difamam
11 ao pas-
sem medo

ãyyEÀoçsnmp loxúçsdfs Ket(C :~;gt~~~~ATREVlDO\~~~~t W)GtÓRIA~OSBONSAN~~~SEf.\~r~i~égRIAS, 50 que os anjos) muito


ÕÚVetfllÇsdfs flÉyetÇanmpc pÀ-aoCPlljJ.ouvtEÇ, 2.11 OTIOU iíYYEÀ-OL, lOXÚ'( Kal.l embora superiores em
El~[vppxnmp ouI cpÉpwvipa3p KCi'"cáP AODifAMAREM/DifAMANDO l~~~~:ggUE(g;I~;s;s EMfORÇA ~UITO força e poder, não pro-
etU1:Óçppgnnp1TetpáP KÚpLOÇsdms õuvájJ.EL jJ.EL(OVEÇ OVtEÇ, ou cpÉpOUOL Kat' aUtWV nunciam juízo injurioso
~Àáo<jlTJflOçaafsn Kp(OlÇsafs 12 EMPODER MAJORES SENDO ~O PRONUNOAM CONTRA ELES , contra eles diante do
EMBORA SUPERIORES EM fORÇA E PODER. NAO PRONUN(IJIM JUIZO
OUTOçpdnmpõÉc wçh &Àoyoçannpn (TIapà KupLc.p' PÀ-áOCPlljJ.OVKpLOLV. 2.12 OUWL
ÕÉ, Senhor. 12 Mas aqueles, I
(QOvsnnp <jlUOlKóÇannpn 1~3R\6~g~6J<;;:~~~g~E "g'(~6~RlO/INJURlOSOJULGAMENTO EST~SAQUE{gREMagindo como animais ir-
yEVVeXW vprpnnp E LçP(fÀwa lÇsafsKCX [C wç iíÀ-oya (4ia óuo LKà YEYEVlljJ.Éva1 Elç aÀ-woLV racionais, nascidos para
<jl8opásafs ÉvP oçprdmp CO~INI~~~rg"~J~~~~Clg-~~AAS DEINSTINTO ~~~ PARA PARA S=~DOS serem caçados e mortos,
.xyVOÉw vipaJp ~Àcto<jlTJflÉWvppanmp Kal. cp80páv, Êv olc ayvoouoL
pÀ-aoCPll~OuVtEç, falam mal do que não I
ÉVP Óddfs <jl8opásdfs etÚ1:ÓçPpgmp i ~~~~~1°
EM f~~'~L~QSt~Ã~'1~~fN~M. DifAMANDO/BLASFEMANDOentendem, e serão des-
Ket1:et<jl8Elpw vifp3p 13 Êv tU cp80p~ autWV Katacp8ap~oovttU,2 2.l3 truídos na destruição
KOfl((wVPfdnmp fl108óçsams EM A ESE~~~~~,t,,"~~'~:~SOD6~tCAUSA/o~tESSERÃOANIOUILADOIIVESTRUiDOIIAPODRECERÃO
que causam. 13 Com
à:õlKLasgfs ~õov~sars rKOjJ.LOÚjJ.EVOLjJ.L08àv aÕLKLaç, ~ÕOV~V ~YOÚjJ.EVOLisso receberão retribui-
~yÉOfletl vppnnmp Ódafs RECEBENDO_ WRECOMPENSA
DWINJUSTIÇA (01 PRAZER COMOI ção por sua
CONSIDERANDO injustiça.
COM ISSO RECEBEMO RETRIBUIÇAO POR SUA INJUSTIÇA PARA ElES E UM PRAZER
EVP ~flÉpetsdfs 1:pu<jlNafs t~V Êv ~jJ.Épq: ,pUcp~V, OTIUOL Kal. jJ.WjJ.OL,Para eles é um prazer
onlÀ,OÇsnmp Ka:(C !lW~Oçsnmp ~AAnCARtM~SDEV~~?:~ENAlut~~~ÃOIORGIA praticarem atos devas-
~?R~;EIRASNÓDO~St ww=i~sSÃO!
Evepuq,áwvppanmp ÉVP ÊVtpUcpWVtEÇ Êv talç aTIátaLç autWv sos em plena luz do dia. I
Óddfp .x1Tá1:TJsdfpetÚ1:ÓçPpgmp DIVERTINDO-SflDELEITANDO-SE
GOZAM
EM OS ENGOpollSEDUÇÓEIIEMBUSTESlMENTIRAS
COMAS SUASPRATICAS DE SEDUÇAO.
DELES Verdadeiras nódoas e
OUVEUWXÉOfletlvppnnmp oúppd-p OUVEUWXOÚjJ.EVOLUjJ.LV, 2.14 6cp8aÀ-jJ.ouç EXOV'EÇ manchas eles são! Go-
14 6<jl8etÀflÓÇsamp EXWvppanmp ~~~Em=~sOUETEIAM 2g~g, (OSIOlHO\ENDOOSOLHOSTINDO zam com as suas práticas
flE01:ÓÇaampn flOlXetÀlçsgfs jJ.EOWUÇ jJ.OLxaÀ.Lõoç Kal. aK(XCaTIaÚowuç ájJ.ap, Laç, de sedução, quando cele-
KCX[C à:KatáTTauo-rOÇaampn CHEIOS DfApORlADÚlTIRASE INCESSANTESlINSAClÁVEIS
DEPECADO I bram festas convosco. 14
CHEIOS DEADULTtRIO. PECA.tv\ INSAClAVELf/lENTE
cXfletP1:(etsgfs ÕEÀEá( Wvppanmp õEÀ.Eá(oVtEÇ 1jJuxàç aOtllPLKWUÇ,
Tendo os olhos cheios Kap6Lav
lJiux~safp .x01:~p lK1:0Çaafpn :E,ii:5~DO ~u;;"~DAS ~~\~
de adultério, pecam in- \~G%':}à'b
KetPÕ(etsafs YUflvá(Wvprpafs YEYujJ.vaojJ.Évllv TIÀ-EovE~Laç3EXOVtEÇ, Katápaç tÉKva, saciavelmente e iludem
1TÀEOVEÇ(etsgfsEXWvppanmp EXERCITADOfrREINADO DfANNAVAREZA TENDO DWMALDIÇÃOfilHOS I as almas volúveis. Seu
FOI EXERCITADO NA AVAREZA GENTE MALDITA!

Ket1:ápetsgfs 1:ÉKVOVsnnp 15 2.15 rKa,aÀ-LTIOV,EÇ EDeELav4 óôõv ÊTIÀ-av~8110av, coração foi exercitado na
KIX'taÀE [lTW vpaanmp Eu8úçaafsn TENDO
DEIXADOIABANDONAN~ES(~':~NARAMO~~~~~ETgESVlARAM~E avareza. Gente maldita!
6õóçsafs 1TÀaváwviap3p ÊçaKoÀ-ou8~oaVtEç tU óõ4i tOU BaÀ-aàjJ. roõ Booóp, 15
Eles abandonaram
1 o
ÉçetKoÀou8Éw vpaanmp óddfs óõóçsdfs ~~~~~~ ~ElO ~:~~g g<? :~C,jg (::t~g)~:g~g~. caminho reto e segui-
ódgms BetÀetfÍ:flnp ódgms Booóp'" oç jJ.L08àv aÕLdaç ~yáTIllOEV, 2.16 EÀ-EY~LV ÕE ram o caminho de Ba-
oÇprnms Ill09óçsams âÕlKlasgfs DOUALWRECOMPENSA
DWINJUSTlÇA AMOU REPREENSÃOPORÉMlaão filho de Bosor que
QUE PREZOU A RECOMPENSA
DA INJUsn9\ MAS)'
.xyet1Táw viaa3s 16 EÀqÇlÇsafs EOXEV l6Laç TIapaVOjJ.Laç UTIO(ÚYLOV
a recompensa iícpwvov, Êv prezou
õÉc EXW viaa3s '[á LoÇagfsn 6fsEUAMULA.A~t~0R;'.R1cEl~~DR=~~~~~SUA~~~~~~b:'MULA da injustiça, 16 mas de MUDA EMlCOM

mxpavollLasgfs tmo(úylovsnns av8pwTIou cpWVU cp8EY~ájJ.EVOV,ÊKWÀ-UOEt~v WU sua mula, animal mudo,


ã<jlwvoçannsn ÉvP ãv8pw1Toçsgms ~I~~~O~~HU~ TENDO FALADO ~~E~~U A QUEo PR~tTA recebeu repreensão por
<jlwvNdfs q,8Éyyofletl vpannns TIpOCP~WU TIapaCPPovLav. 2.17 OUWL ElOL TIllyal. sua transgressão, pois
KWÀÚW viaa3s ódafs ódgms PROfETA A8ERRAÇÃOILOUCURAlINSENSATIZ
ESTES sÃo _ FONTES I falou com voz humana
COMETESSE LOUCURA. AQUElES DE QUEM FALO SAO FONTES
1Tpo<jl~1:TJçsgms1Tetpet<jlpov(etsafs iíVUÕPOL, T rVEcpÉÀ-aLUTIà À-aLÀ-aTIOç HauvójJ.EvaL, e impediu que o profeta
17 oocoçpdnmp Elfl(vipX3P ~~~~ ~~~~ PO:RRAST~!?~~g;~~g~~~ADAVIMPEUDAS cometesse loucura. 17
1TTJy~snfpãvuõpoçanfpn olç Ó (ócpOç WU OKÓWUÇ Elç alWVa5 tEt~PlltaL. Aqueles de quem falo
VE<jlÉÀTJsnfpÚ1TÓPÀetLÀetlJisgfs AOSQUAIS
PAPA ms
A ESCURIDÃODA(sl, TREVA(sl PARA )EMPRE
ESTA RESERVADA TENE~ROSA ESCURIDAO.
ESTÁ
RESERVADA são fontesI sem água
'
~:À.aúvwvpppnfp oçprdmp ódnms nuvens arrastadas por
(ó<jloçsnms ódgns oKócoÇsgns ElçP O engano dos falsos mestres ventos tempestuosos.
alWVsams tllpÉw virp3s Para eles está reservada
18 IJ1TÉpoyKoÇaanpn yápC 2.18 'YTIÉpoYKa yàp jJ.ataLÓ'llwç I tenebrosa
cp8EYYÓjJ.EVOL, escuridão.
flet1:ctlÓ1:TJçsgfs<jlSÉyyoflet l vppdnmp ((OUSAsI
ARR~\;6~WND60~~LAv.:sEp~~~:g~i~1;~:~Ei
DE:,'R~C~Z"ALANDO 18 P r o f e r i n d o p a-
lavras prenhes de vai-
dade e de arrogância,
'12 <jlUOlKetyEyEVTJflEVO:rol vs yEyEVVTJflEVet<jlUOlKet BA *C, Cr vs YEYEVTJflEVet<jlUOlKetN VSq,UOlKet yqEVVTJflEVet TR VS<jluolKet li"
'12 Ketl Ket1:et<jlSetPTJOOV1:ctlrot VS Ketl q,SetpTJOOV1:ctl €, Crvs Ketl Ketl <jlSetPTJoov1:etlll" VS Ket1:ct<jl9etpTJoOVTctlTR
3141TÀEovEçletç í1R€, Cr vs 1TÀEOVEÇletlÇTR
'15 EUSEletV í1R€, Cr VS1:TJvEu9Eletv TR '17 ElÇ etlWVet MAC, TR vs ElÇ etlWVetÇ M' vs -li" NB, Cr
11 'rmp« KUpLOU li" vs í1JlNBC; (-A) 13 retÕlKOUflEVOlll"N*B vsrotAC
15 rKet1:ctÀEl1TOV1:EÇNB*A vsí1Jtll"C 17 TKetl €vsM 17rofllXÀetl € vsí1Jl
IIETPOY B 3 878
estimulam desejos car-I ÕEÀ.EtÍ(OUOW Êv Êm8UI-LLCXLÇ OCXpKÓÇ, aOEÀ.YELCXLÇ, I ÕEÀEá(úlvipa3pEVPEm8uI-l(asdfp
nais e práticas dissolu- SEDUZeM Esn~~~~\\~~\ COMDI\Sf~\(i~,~~'~~~~~,;~soápç'gfs àoÉÀYELasdfp ódamp
't:!'::,':"E
tas naqueles que estão 10UÇ rlÕV1WÇ r2cilTOqJUyóvcaÇ 10UÇ Êv TTÀ.tÍV1J ovmçb àllOq,Eúyúlvpaaamp ódamp
procurando fugir do ~AQUElES ~g~ig :~~~~~~OODE 01 [M ooEi~~~MQUEEVP llÀáVT)sdfsàvaO,pÉq,úlvpppamp
erro em que vivem, e os avcxo1pEQJOI-LÉVOuÇ, 2.19 ÊÀ.Eu8EpLCXV CXU10LÇ 19 ÉÀEu8Ep(asafs alnóÇPpdmp
seduzem. 19 Oferecem- VIVENDOIQUEVlV[M lIBERDADE PARAms EllayyÉÀÀo"aL vppnnmp
VI\ft'.M, E os SEDUZE/v\. OFEREC(M-lHES LIBERDADE. r-
lhes liberdade, sendo eles ETTcxyyEÀ.À.ÓI-LEVOL, CXU10l ÕOUÀ.OL úntÍpxov1EÇ 1fiç aI),ÓÇPpnmp õoüÀoçsnmp
próprios escravos da cor- I PROMmNOO mSME~~OOE~~ó;'~OSEICRA~oo g~ iJ1TápXúlVPpanmpódgfs q,8opásgfs
rupção, pois o vencido é QJ80piiç 4i ytÍp nç ~nllmL, 1Oún~ 0KCXl oçprdns yáp' ,i.çpinms
escravo do vencedor. 20 2g::~~, ÀQUIlOPElOOOE POIS AlGUÊM ÉVEN~~oVENaDO~~s~~OOVE~~~~ ~tTlfOIlC(lvirn3s olrcoçpddns
Se, de fato, depois de ÕEÕOÚÀ.W1CXL. 2.20 EL yàp aTToQJuyóv1EÇ 1à I-LLtÍOI-LCX1CX
Ka(' ÕOUÀÓúlvirp3s20 El'
terem escapado das cor- E5TÁEICRAV1ZAOO 1:' ~'iATO.;,\",g,;6SiW:~E~PAOOD~\ 2g~~~~8g yáp' àllOq,EÚyúlvpaanmp ódanp
rupções do mundo, gra- 10U KÓOI-LOU EV Êm yvúÍOEL 10U KUpLOU T KCXl I-l(aol-lasanp ódgms KÓOI-lOçsgmsEVP
ças ao conhecimento do gg ~~~gg. ~~SA~)('6'~H~~~~::'r'g gg ll~~g~ l Ell(YVúlOLÇsdfsódgms KúpLoÇsgms
Senhor e Salvador Jesus 2;W1fipoç 'IllOOU Xp L010U, 10Ú10LÇ ÕE TTtÍÀ.W Ka(' oúl,~psgms 'ITlooüçsgms
Cristo, são de novo enre- ~~t~~~: m~~ ~::~g, POR ESTAS SÃo ~R~~fo1~~ Xp lO"CÓÇsgms olrroçpddnp
dados e derrotados por ÊI-LTTÀ.CXKÉV1EÇ
~nwv1CXL, yÉYOVEV CXU10LÇ 1à EOXCX1CXM' lláÀLvb El-lllÀÉKúlvpapnmp
elas) seu último estado é TENDOSIDOENREDADOSE~~~~~:~~~~ElAS.TORNOU-SEtt.ARM\-) s~~~~~6tITA~É ÚLTIMAS ~-c-c&O~nLvipn3p y[vo~nLvira3s

pior que o primeiro. 21 XELpOVCX 1WV TTpúÍ1WV. 2.21 KpELHOV yàp ~v aUTÓÇPpdmPódnnPEOXaWÇannpn
Melhor seria que nunca ~:g~ES ~E~EAS ~~:~~:~~ ~~t~g~ POIS TERI\S~~ XElpWVannpn ódgnp TTpW-COÇagnpn
tivessem conhecido o CXlnOLç I-L~ ETTEyVWKÉVCXL 1~V bõàv 1fiç ÕLKCXLooúvllÇ, 21 KpE(núlVannsn yáp' Ell-l(viix3s
caminho da justiça do PARAELESQUEN~~~T~EE~W~~g~~~~:gg g ~:~~gg~ nu-cóçPpdmp ~~l ETI Ly LVWOKW
vnra
~~~i:~
que, depois de conhecê- ~ Em yvouow (ÊmocpÉtj.rcxL EK) 1fiç TTcxpcxÕo8ELOT]Ç ó ÓÕÓçsafsó õLKaLOaúVTlsgfs
dafs dgfs
10, darem as costas ao ggg~t~E~~~~~~~~~Ê-LO, 6~~~~~~~S DE o QUEFO~b7~~=~~'rWo ~l ETTLYLVWOKWvpaadmp
santo mandamento que CXUWLÇ àyLCXÇ EV1OÀ.fiç. 2.22 L;uI-LPÉPllKE °ÕE CXU10LÇ ElTLO,pÉq,úlvnaaEKP ódgfs
lhes foi dado. 22 Confir- AElES SANTO MANDAMENTO ACONTECEU ENTÃO ElES !llapaõLõúl' , Lvpapgfs au,óçPpdmp
PARA
QUElHfS FOIDAOO. CONFIRMOLrSE NELES r-
mau-se neles a veracida- 1à 1fiç aÀ.1l8ouç TTCXpOLI-LLCXÇ, aYLOÇagfsnEVWÀ~sgfs 22
de deste provérbio: 0AVEAACftAD'DE,i,ERDADE ::g~!:::g, oUI-lPa(vúlvira3s õÉ' alnóÇPpdmp
O cão vaiou a seu Kúwv f7TwrpÉ1jJaç f7TL rà 'iõcov EÇÉpafla, ódnns ódgfs àÀTl8~çagfsn
próprio vômito, (~f1g ~~OOATRÃS ~ARA o Stu::g:~~ ~~~g 1Tapol~[nsgfs KÚWVsnrns

[Pv 26.11] ElTLO,pÉq,úlvpaanmsElT(Pódans


'(ÓlOÇaamsn EçÉpn~nsans Kn['
que lembra este: KCXL,
E uçsnfs ÀOÚúlvpamnfsElçP
OUt LEI·'1BAAESTE'
"A porca lavada tor- "~yç À.OUOCXI-LÉVllElç rKÚÀ.LOI-LCX POpPÓpOU." KÚÀLOI-lasansPÓPPopoçsgms
nou a espojar-se na W PORCA lAVADA PARA (o) ROLADOURO DEINAA
"A PORCA LAVADA TORNOUA ESPOJAR-SE NAINM.·
lama."
A promessa de Deus não tarda
Amados, esta já é a
3 segunda carta que
3.1 Tcxú111V
E5TA(Ü
~Õll,

AtMDOS. fSTAJÁ E
aycxTT1l1OL,
AMAOOS
ÕEU1ÉpCXV
WSEGUNDA
A SEGUNDA
UI-LLV 3.1 ouwçpdafs ~ÕTlb
AVÓS Ctyn1Tll-cóÇavmpn ÓEÚTEpOÇaafsn
vos escrevo, para com yptÍQJW Emo1OÀ.~V, EV cxlç ÕLEyELpW ÚI-LWV EV oúppd.p ypáq,úl vipals ElTLOWÀ~safs
ambas despertar a vossa EUESCREVO EPiSTOLA/CARTA EM ASQUAIS DESPERTO DEVÓS POR/COM EVPoçprdfp ÕLEYE(púlvipals
CARTAQUEVOSESCREVO. PARACQMAM.6AS DESPERTAR A VOSSA
mente sincera mediante ÚTTOI-LV~OEL 1~V ELÀ.LKpwfi ÕLtÍVOLCXV, 3.2 f.lvT]o8fivCXL oúppg-p EVP {mó~vlloLçsdfs ódafs
recordações, 2 para que (AS)RECORDAÇÕES A SINCElWpUAA MENTE PARARECORDAR(DES) ElÀ.lKpLV~Çaafsn õuxvolnsafs
MENTESINCEAAMEDIMlTE
RECORDAÇÕES. PARAQUEVOSLEMBREIS
vos lembreis das pala- 1WV npOELPlll-LÉVWV Pllf.lchwv úTTà 1WV àyLWV 21-lLI-lVÚOKOl-laLvnapódgmp
vras anteriormente pro- DAS
DAS
FALADASANTERIORf/lENTE
PALAVAAS
ANTERIORMENTE
PALAVAAS
PROFERIDAS
POR
PELOS
OS SANTOS
SANTOS
llpOÀÉyúl vprpgmppiíl-lasgnp
feridas pelos santos pro- TTPOQJ1l1WV, KCXl 1fiç 1WV anoo1óÀ.wV ÚI-LWV1 UlTÓP ódgmp rxyLoÇagmpn
fetas, e do mandamento PROFETAS
PROFETAS.
E
E
DO
DO
DOS APÓSTOLOS Vossos
MANDM\ENTO DO SENHORE
llpOq,~'TlÇsgmp Ka(' ódgfs
do Senhor e Salvador, EV1OÀ.fiç 10U KUpLOU KCXl 2;W1fipoç' 3.3 1OU1O ódgmp CtTIÓO-coÀ.oçsgmp aúppg-p
por meio dos vossos MANDN...,ENTO DO SENHOR
SAtVAooR. PORMEIO oosvossos APÓSTOLOS.
E SALVADOR ISTO EV-COÀ.~sgfs ódgms KúpLoÇsgms
apóstolos. 3 Em primei- TTpW10V YLVúÍOKOV1EÇ,
PRIMEIROLUGAR ENTINDENDO
on
QUE
UEÚOOV1CXL
VIRÃO
ETT' Ka(' oúl,~psgms 30uwçpdans
ro lugar, sabei que nos
NOI llPwwçb yLvwOKúlvppanmp on'
EM [M
Ú"" PRll'M!ROllKAR. SA9E1 OUE
EPXOl-laLvifd3pEll(P

'2 Ul-lúlVM€, Cr vs Tll-lúlVTR


18 "O},LYúlÇV71BA vsllJl~*C 18 "alloq,EuyOV"WÇ € (alToq,8EuyovwÇ V71)vsllJl 19 °V71~*B vsllJ1AC 20 TTll-lúlVe, [Cr] vsllJlB
21 'UllOO,pEljJaL Edv") BCvsM; (ELÇ ;;a OlTLOúlavaKal-lljJaL alTO ~A) 22°€vsllJlC 22rKUÀLOl-lOVV71BC* vsllJl~A
879 2PEDR03
Eoxcnoç'gnsn ódgfp ~[!Épasgfp rEOXeXTOU ,WV ~IlEPWV T EIlTIO:LKHU, KO:,& ,&ç I últimos dias virão es-
E[!lTatK-rfjÇsnmp Ka-ráP ódafp Ú~T~J~~?DIASVlRÃO DOS DIAS ~~:~~~El?~RNECEDORES SEGUNDO os carnecedores, vivendo
'tÕLOÇaafpnElTL6Wtasafp 1.6Lo:ç ETIL8UIlLO:Ç o:u,wv1 TIOPEUÓIlEVOL, 3.4 KO:L segundo as suas cobiças.
m)-róçPpgmp lTOpEÚO[!aLvppnnmp 4 ~~~~SEGUN~S2s~~ASCOBIÇAS DElES VlvtNDOIAI~DANDO E 4 Eles vão questionar:
K(,((C ÀÉywvppanmp TIOÜI Et~(Vipx3S ÀÉYOV,EÇ, "Iloü EOnv ~ hO:YYEALo: ,i']ç TIO:pOUOLO:Ç "Onde
está a promessa
ódnfs ElTaYYEÀlasnfs ódgfs f~g~rgOUESTlONAft .g~g~ ~~~ ~ ::g~~m~ g~ VINDA da sua vinda? Pois desde
SUA VINDA?

napouol/Xsgfs autóçPpgms CbTÓP O:UTOU? 'A4>' ~ç y&p ol TIo:,ÉPEÇ EKOLj.L~81l00:v, que os pais dormiram,
oçprgfs yáp' ódnmp lTa-r~psnmp DElE DEIDEpOISDg~iQUE
POlI g: :~:: gg~:~ADORMECERAMtudo permanece igual,
KOL[!áo[!aL viap3plTiiçannpn oü-rwb TIeXv,o: OÜ,W OLO:IlÉVEl liTI' lipxi']ç K,LOEWÇ."
desde o princípio 3.5
da
ÕLa[!Évw vipa3scllTÓPclpxNgfs ~gg AI\I~RlMNEC:~ECE g~:g~ (~::'::'c1:'~
~c~~q criação." 5 Mas eles es-
K-rtOLÇsgfs5 Âav6ávwvipa3s Ao:v8eXVEl y&p O:UTOUÇ TOlho 8ÉÀov,o:ç, on quecem de propósito que
ycÍp' aútóçPpamp otr'Coçpdnns PAlIAEIQUEClDO
MAlElEf~~?cEMWElES IrroDEPROPóSITOQUERENDOElEIto.I\lMl
~~ há muito tempo existem
8ÉÀw"ppaamp Cl-rL' oupavóÇsnmp OUpO:VOl ~Oo:V EKTIO:ÀO:L, KO:l yi'] Éf, ÜOO:TOÇ KO:l os céus e a terra, esta for-
Et~LViix3p EKnaÀC(l b Kcd' Y'flsnfs C[U~MUITOTEMPOf(iI=OScEf1ssDEMUrTOTIMPO ~ !::t:AA.~~AFOt~~ADAÁGUA ~ mada da água e por meio
EKP üõwpsgns Kat' õLáP üõwpsgns OL' ÜôO:TOÇ OUVEO,WOO:, ,W TOU 8EOU ÀóY4l, da água subsistindo, pela
aUVlOtllllL vpranfs Óddms ódgms :g:MEIO D~~A ~~~~~NSISTINDO :~~ DO PALAe~sDE DfUS, PALAVRA palavra de Deus, 6 e es-
6EóÇsgms Âóyoçsdms 6 õLáP 3.6 OL' WV 6 ,Ó,E KÓOIlOÇ üoo:n KO:,O:KÀu08ElÇ quecem que pela mesma
oçprgnp ódnrns tÓtEb KÓOIlOÇsnrns pO~ESQU~~u~0SE~tLA,xE~~iguA~~~u~DODAQUH~~~~A TENDOSOFR1DO~~~2~IZO água o mundo daquele
üõwpsdns Ka-raKÂÚ(Wvpapnms liTIWÀETO· 3.7 ol OE vuv OUpO:VOl KO:l ~ yi'] tempo pereceu no dilú-
Ct1TÓÀÀUflL viam3s 7 ódnmp 6~~~~tFOI DESTRUiDO 0tORÉM. Ó?RÉM AGORA CÉus cEUS E A TmJATUAls A TERRA via. 7 Porém, os céus e a
õÉ' vuvb oúpavóÇsnmp Kate n;J rO:UTOU ÀÓY4l ,E81l00:up LOIlÉVO L E1.0L
estão sendo TIUpl terra atuais
ódnfs yf]snfs óddms ctlrróçPpgms PELA DElElS~~ÃO SEN~2~tN~RVADOSPP~~~~~~W~~1~~~ conservados para o fogo
DE DEUS. ESTÃO PARA FOGO

Âóyoçsdms 6fjoaupt(wvprpnmp 'llPOÚIlEVm E1.Ç ~IlÉpo:v KpLOEWÇ KO:L liTIWÀELO:Ç pela palavra de Deus,
Elll(vipX3p íTÜpsdns 'tllpÉWvpppnmp â~~:g~gg: :~:;~) ~~ :;cg;0Yig""ENTO~PARA guardados ~~iWi~80
para o dia do
El.çP ~IlÉpasafs Kp(OLÇsgfs Ka(C ,wv liOEPWV liv8pwTIwv. juízo e para a destruição
cllTwÂELasgfsódgmp clOEp~Çagmpn gg~ f~~:g~ HOMENS dos ímpios.
a.V8PWTToÇsgmp 8 ELÇannsn ÔÉ' 3.8 "Ev OE 1OU1O Il_~ Ào:v80:vÉ,w Ufúiç, 8 Mas, amados, não
ouwçpdnns [!~I Âav6ávw vmpa3s UMA ENTÃOIITO NAO EI(APEAOCONHEqMENTODE
vos
MAS. A.MA.DOS. NAO IGNOREIS o SEGUINTE:
I ignoreis o seguinte: Para
aúppa-p &ya:rnrtÓçavmpn éh l c liYO:TIll1OL, on IlLO: ~IlÉpo: TIO:pix KupL4l wç XLÀLO: o Senhor um dia é como
Elçanfsn ~[!Épasnfs lTapáP A.MA.DOS QUE UM P:OSENHORW~:É (O)SENHOR(E) ~g~g ~:~ mil anos) e mil anos
KÚpLOÇsdmswçb xtÂLOLannpn Ecll KO:l XLho: Ecll wç ~IlÉpo: uí«. 3.9 Ou como um dia. 9 O Se-
EtOÇsnnp Ka(C XLÀLOL annpn ANOI E MIL ANOS COMO DIA UM NÃO nhor não atrasa o cum-
ANOS. E Mil ANOS COMO UM DIA
EtOÇsnnp wçb ~flÉplXsnfs ELÇanfsn ppO:ÕÚVEl 06 KÚpLOÇ ,i']ç ETIO:yyEHo:ç, wç rtv«; primento da sua premes-
9 oúl ppaõúvw vipa3s ódnms fs:~~~RNÂOATRASA o SENHOR ~CUMPR1'::~6E6~sUAPROMfSSA. alguns pensam. ~g~ ~~Z~~~
sa, como
KÚpLOÇsnmsódgfs ElTaYYEÂtasgfs PPO:ÕÚ'll'O: ~YOUVCO:L, liU& IlO:Kp08Uj.LEL E1.Ç r~lliiç, O que realmente sucede
Wçb -rtçpinmp ppaõú-rfjçsafs EMATAASOIDEMORA ~p~~R.M'I o ER~~~Ysuifl~:tJu"7E~t~gf~~NS~~ASUA~IÊNCIA. é que Ele vos demons-
~yÉO[!aL vipn3pclHá' Il~ POUÀ.Ój.LEVÓÇ nvo:ç liTIoÀÉ080:L, liu& TIeXvco:ç tra a sua paciência, não
[!aKp06u[!Éw vipa3sELÇPEYWppa-p ~ ~,~,!::ggQUE ~\~~~lGUÉM ~~\~APERE(ER ~QUE desejando que ninguém ~ggg:
[!~I poúÂO[!aL vppnnms úçpiamp ELÇ j.LHeXVOLO:V xwpi']OO:l. pereça, mas que todos
ànóÀÀullL voam cXÀÃ.á' nêiçaampn A CHEGU~~~R!~~~?~~~::';?NTO(HEGAR(EMl cheguem ao arrependi-
ElçP IlE"CtlVOLasafs XwpÉwvnaa rnento.
o Dia do Senhor há de vir
10 ~KWvif,3s õÉe ódnfs ~[!Épasnfs 3.10 "HI;El OE o~ ~IlÉpo: KUpLOU 10 Mas o dia do Se-
wç KÀ~1T1llÇ D EV
KúpLOÇsgmsWçb KÂÉmfjÇsnms VIRÁ PORÉM O
MAs
DIA
O DIA DO SENHOR VIRÁ
nhor virá como vem o la-
0(0) SENHOR COMO LADRAO
COMO VEMO LADrtÀO
DURANTE
DURANTE
EVP vúçsdfs ÉvP oçprdfs ódnmp VUKÚ,' ÉV TI o l2 oõpevo L pm( 1l0ÔV TIO:PEÀEÚOOV,O:L, drão durante a noite. En-
oúpavóÇsnmp fio L(fjÕÓVb W NOITE
ANQITE
EM
ENTÃO
QUE os
OS
CÉUS
C(US
COM ESTRONDO PASSARÃO
PASSArtÀOCOM ESTRONDO.
tão os céus passarão com
1TCXpÉpXO[!aL vifd3pO-rOLXElOVsnnp 010 LXELO: OE KO:UOOÚIlEVO: r IÀu8~oov,0: L, KO:L yi'] estrondo, os elementos,
õÉc Kuuaów vpppnnp ÀÚW vifp3p KCt Lc (OS)ElEMENTOS ENTÃO SENDOABRASADQS DISSOlVER-SE-ÃO E WTERRA abrasados, se dissolve-
os ElEMENTOS. ABRASADOS. SE DISSOlVERÃO. E
yf]snfs KCt(C ódnnp EVP CttrróçPpdfs KO:l ,& EV O:U,iJ EPYO: r2KO:'O:KO:~OHO:l. 3.11 rão, e o fogo consumirá
Epyovsnnp KCt-rCtKCtLW vifp3s E AS EM ELA OBRAS SERÃO QUEIMADASlQUWMR-SE-ÃO a terra e as obras que
O FOGOCONSUMIRÁA TERRA EAS OBRAS QUE NELA HÁ
11 ouwçpdgnp ouve lTiiçagnpn 'I'oúrov r OUV TIeXv,wv ÀUOIlÉvwv, TIO,O:TIOUÇ nela há. 11 Uma vez que
ÀÚW vpppgnp 1To-rCtnóÇaampn tsTAS COUSAS ENTÃO TODAS SENDO DESFEITAS DE QUE TIro IMPORTAtodas essas coisas vão ser
UMA VEZ QUE TODAS ESSASCOISAS VÃO SER DESFEITAS. COMO IMPORTA
ÕElvipi3s . desfeitas, como importa
13 ElTL6u[!Laç au-rwv MBC, Cr vs au-rwv ElTL6u[!Laç KA, TR vs ElTL6u[!Laç.,"
1
N_l_ K_'
'100L M€, TR-=C=::-r-=-v~s_- ---;:;:;:-;----::c-:;
3rEoxa-rwv € vsM; (EoXa-rw C*) 3 TEV E[!lTaLY[!OvfjKBA (-EV .,"C) vsiUl 7'au-rw .,"BA vsílRKC 90€ vs9Jl
9ru[!aç€vsílJl lO°.,"BCvsílJlKA lOD€vsMC 10rr),u6fjoE1m€vsiU1A
10 "EUpE6fjOE-raL .,"KB vsiU1A; (a<jJavL06fjoov-raL C) 11 "ouro»; .,"B (ÕE ourcx C) vs MKA
IlETPOY B 3 880
que vivais, senão que °Ullâç ÉV àyLa.LÇ cXVa.OTPOcjla.lÇ Ka.L trrrctPXw vnpa aúppa-p EVP
tenhais conduta santa e vós
QUE VlVAIS, SENÃO QUE TENHAJS
EM SANTAS
CONDUTA
CONDUTAS
SANTA
E
E
ay
LQçadfpnàvao!poq,Ndfp
piedosa? 12 Vivendo as- EUOEPELa.LÇ, 3.12 TIPOOÕoKt;)vmç Ka.L OTIEÚÕOVTa.Ç Ka[' EuoÉ~Elasdfp 12
sim, aguardai e apressai PIWADES AGUARDANDO E APRESSANDO
iTpoaõoKáwvppaamp Ka[C
PIEOOSA? VIVENOO ASSIM. AGUARDAI E APRESSAJ
a vinda do dia de Deus, T~V TIa.pOUOLa.V Tf}Ç 10U GEOU ~IlÉpa.ç, ÕL' ~V 01TEÚÕW vppaamp ódafs mxpouotasafs
quando os céus, incen- A VINDA DO DO Deus DIA POR O QUAL
ódgfs ódgms 8EóÇsgms ~~ÉplXsgfs
A VINDA 00 DIA DE DEUS, ÜUANDO
diados, se desfarão e os OUpa.VOL TIUPOÚIlEVOL ÀU8~00VTa.L, Ka.L OTOLXEla. Õl(XP oçprafs OUplXVÓÇsnmp
elementos, abrasados, se (OS)CÉUS INCfNDIADOS SE DflfARÃO f (OS) flfMfNTOS lTUpÓWvpppnmpÂÚWvifpôpKa ['
OS dus, INCENDIADOS, SEDESFARÃO E OS HEMENTOS,
derreterão. 13 Contudo, Ka.UOOÚIlEVa. T~KETa.L? 3.13 Knu-oi»; ÕE oópcvoi»; OrolXELovsnnp KauoóWvpppnnp
segundo a sua promes- SfNDOABRASADOS ÉASÂO)DfRRmDQ(S) Novos fNTÀO CÉUS
!~KWvipp3s13 KatvÓÇaampn
ABRA~OOS. SE DiRRETERÃO.
sa, nós esperamos novos Ka.L yf}v Ka.LV~V Ka.TtX ro ÉTIeXyyEÀIla. a.U1OU M' oupavóçsamp Ka[' yfjsafs
céus e nova terra nos
,
I E
CONTUDO,
TIRRA
SEGUNDO
NOVA
A SUA
SEGUNDO
PROMESSA NÓS
A
ESPERAMOS
PRQMHSA.
NOVOS ctus E NOVA
DHE/SUA
TERRA.
KIXLVÓÇaafsn KClTáP ódans
quais habita a justiça. TIpOOÕOKWIlEV, Év Otç ÕLKa.LOOÚVT) Ka.1OLKEl. ElT&.YYEÀfJ.asans
aÚ!ÓÇPpgms
AGUARDAMOS EM
NOS
OS QUAIS JUSTIÇA
QVAIS HABITAAJUSTIÇA
HABITA
lTPOOÔOK&'wvipalpEVPoçprdmp
õLKClLOaÚVllsnfs KIXTOLKÉW vipa3s

Sede firmes até que ele venha


14 Portanto, amados, 3.14 ~ LÓ, cXya.TIT)1OL, mUTa. TIPOOÕOKWVTEÇ, 14 ÕlÓc àyalTT"j!óçavrnpn
enquanto aguardais estas PORTANTO NMDOs ESTAS CaUSAS AGUARDANDO oú"Coçpdanp TTpOOÕOKáw vppanmp
PORTANTO, NMDOS, ENOUANTOAGUARDAIS ESTAS COISAS,
coisas, esforçai-vos para OTIOUMOa.TE &OmÀOL Ka.L cXIlWIlT)TOL a.UTQ onouõá(wvmaa2p aOTTLÀOÇanmpn
que ele os encontre em EMPENHAI-VOS POR SúVI NÓDOA E SEM f.\ANCHA POR ElE
KIXle a~W~ll"Coçanmpn
ESFORÇAI-VOS PARA QUE ELEOS ENCONTRE EM PAZ. SEM NlANCHA E NEM CULPA.
paz, sem mancha e nem EÚpE8f}va. L ÉV ELp~VTJ. 3.15 Ka.L T~V 10U KUpLOU (XUTÓÇPpdms EUp lOKW vnap
culpa. 15 E considerai SER(DES) ACHADO(S) EM w E A 00 ~oo EVPElp~vT"jsdfs15 Ka[' ódafs
f CONSIDEAAI
como salvação a paci- ~IlWV Ila.Kp08UIlLa.V OWTT)PLa.V ~yÜ08E, Ka.8Wç ódgms KúpLoÇsgms EYWPpg-p
ência do nosso Senhor, NOSSO PACIENClA
COMO SALVAÇÃO A PACIÊNCIA DO NOSSO SENHOR,
(POIU SALVAÇÃO CONSIDERAI ASSIM COMO
COMO
llaKpo8q.tlasafs oW!T"jp[asafs
como também o nosso Ka.L ó cXya.TIT)Tàç ~IlWV cXÕEÀcjlàç ITa.uÀoç Ka.TtX ~yÉollal vmpn2pKa8wçb Ka['
amado irmão Paulo vos TNIIBÉM o AMA.OO NOSSO IRMÃO PAULO SEGUNDO
ódnms aylX1TllTÓÇanmsn EYWPpg-p
TAABtM o NOSSOAAADO IRMÁO PAULO
escreveu segundo a sabe- T~V Sa.UTQ Õ08üoa.v 1 OOcjlLa.V E'ypa.t/IEV UlllV, 3.16 àÔEÂq,ÓÇsnrnsIlauÂoçsnms Kat&'P
doria que Deus lhe deu, A A ELE QUE FOI DADA SABEDORIA
VOS ESCREVEU SEGUNDO A SABEDORIA QUE DEUS lHE DEU,
ESCREVEU A vós ódafs aU!ÓçPpdms Õ[ÕWlll,-papafs
16 como igualmente fala wç Ka.L Év TIeXOa.LÇ °Ta.lÇ Émo1OÀa.lç, Àa.Àwv Év ooq,[asafs yp&.q,wviaa3soúppd-p
acerca de todas estas coi- COMO
COMO
TM\BÉM
IGUA.f.\ENTE
fJ.\ TODAS AS EPISTOLA5!CARTAS FAlANDO
FALA ACERCA DE TODAS (STAS(OIs/>'S
EM
EM
16 wçb Ka[C EVPlTâçadfpn óddfp
sas em todas as cartas, a.UTa.lÇ TIEPL 1OÚTWV, Év 'olc Éon ÕUOVÓT)TeX E1TloroÂNdfp ÂaÂÉwvppanmsEVP
nas quais há alguns pon- ElAS
TODASMCARTAS.
ACERCA DESTAS (OUSAS EM
NAS
AS QUAIS
QUAIS


DIFjcEIS DE [NT[NDfR
ALGUNSPONTOSDIFICEIS
au!óçPpdfp lTEp[P ooroçpdgnp
tos difíceis de entender, TLVa., & oL cXlla.8Elç Ka.L cXOT~pLKTOL OTpEpÀOUOLV, ÉvP oçprdmp EL~lvipx3s
que os ignorantes e ins- CERTAS COUSAS QUE OS IGNORANTES E INSTÂVEIS DISTORCtM õuavóTrcoÇannpn Tlçpinnp oÇprnnp
DE ENTENDER. QUE ?S IGNORANTES E INSTÂVEIS DISTORCEM,
táveis distorcem, como wç Ka.L Ta.ç ÀOLTItXç rpa.cjleXç, npõc T~V LÕLa.V odnmp à~lXe~Çanmpn KClle
também distorcem as COMO TM\BEM AS DEMAIS ESCRI1URAS PARA A PRÓPRIA
àO"[~plKroÇanmpn O!PE~ÂÓWvipa3p
CO,\'\O TNIIBEM DISTORCfJV,AS DE/I\AIS ESCRllUrw, PARA A PKÓPRIA
demais Escrituras, para a a.UTWV cXTIwÀELa.v. 3.17 'YIlElÇ ouv, cXya.TIT)TOL, wçh Kllle ódafp ÀOLTTÓÇaafpn
própria destruição deles. DELES . DESTRUIÇÃO
DESTRUIÇA.O DHES
vós ENTRETANTO
ENTRETANTO.
J\MADOS
AMA.DOS,
ypaq,~safp lTpÓÇPódafs '(ÕLQçaafsn
17 Entretanto, amados, TIpOyWWOKOVTEÇ cjluÀeXooE08E, '[va. Il~, TTI TWV aU!ÓÇPpgmpàlTwÂElasafs 17
sabendo disso de ante- CONHKENDO DE ANTUllÃO GUARDAI-vQS PARA QUE NÃO NO DOs
Oúppn-p ouve ciya.TTf]"CÓÇavmpn
SABENOO DISSO DE ANTEMÃO. TfNDE CUIDADO. I PARA NÃO Slf-EDER ?UL
mão, tende cuidado, para cX8ÉOllWV TIÀeXV1J OUVa.TIa.X8EVTEÇ, EKTIEOT)TE TOU npoyLvwOKW vppanmp
não suceder que, sendo INiOUOSlIMORAI5!iMPIOS ERRO SENDOARRASTAOOSllEVADOS DESCAIAI5!PERCAI$ DA
q,UÂ&'oowvmpm2p'[va' Il~l
SENOOARRASTADOS PELO ERRO DESSES iMP1OS, VENHAISACAIR DA
arrastados pelo erro des- íôíou OTT)PLYIlOU. 3.18 Aui;eXvETE ÕE Év XeXpm óddfs ódgmp &8ECJIlOÇagmpn
ses ímpios, venhais a cair PROPRIA FIRJv\EZAlESTABllIDADElBASE CRESCEI PORÉM úVI W GRAÇA
TTÀávTlsdfs ouvanáyw vpapnmp
VOSSA fiRMEZA fv\As CRESCEI NA GRAÇA
da vossa firmeza. 18 Mas Ka.L yVWOEL 10U KUpLOU ~IlWV Ka.L EWTf}POÇ ÉKTTLlT"CWvsaa2p ódgms '(ÕLOÇagmsn
crescei na graça e no E N(O) CONHECIMENTO DO SENHOR NOSSO E SALVADOR
O!T"jP1YllóÇsgms18 au~&.vwvmpa2p
E NO CONHECIMENTO DE NOSSO SENHOR E SALVADOR
conhecimento de nosso 'lT)oOU XpL01OU. AUTQ ~ ÕÓi;a. Ka.L vuv Ka.L õÉ' EVPX&'PlÇsdfsKal' YVWOlÇsdfs
Senhor e Salvador Jesus JESUS CRISTO A ElE A GLÓRIA TANTO AGOAA COMO
ódgms KúpLOÇsgms EYWPpg-p
JEsus CRISTO. A ELE PERTENCE A GLORIA, TANTO AGOAA COMO
Cristo. A ele pertence a Elç ~IlÉpa.v a.Lwvoç. o'AIl~V. KlXlc OW't~psgms 'I1l0ouçsgms
glória, tanto agora como PARA (O) DIA
NA ETER\'IDADE.
ETERNO AMfJlI
AMÉlv...
XpLOTóÇsgms IXU"CÓçPpdms ódnfs
na eternidade. Amém. õóçasnfs K(x[C vuvh KaLc EtçP
~~Ép(Xsafs aLwvsgms d:~~vnh

11 °lJ"*Bvsi))lAC(T"jllaç~*), [Cr] 15'€vsM 16°€vsrol~ 16ralç€vsMC 18°Bvsi))1€, [Cr]

Você também pode gostar