Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1
SUMÁRIO
Este manual contém diferentes seções. O sumário a seguir ajudará você a localizar o
início de cada seção onde, no caso das seções mais importantes, um outro sumário o
ajudará a localizar o tópico específico desejado.
Prefácio 3
Segurança em primeiro lugar 8
Etiquetas de advertência 16
Identificação das peças 18
Números de série 24
Instrumentos 25
Informações gerais 82
Condução da motocicleta 128
Acessórios, carga e passageiros 140
Manutenção 144
Limpeza e armazenamento 200
Especificações 212
Índice 218
2
Prefácio
PREFÁCIO
Manual do proprietário Este manual inclui dicas de condução
segura, mas não abrange todas as
técnicas e habilidades necessárias para
conduzir uma motocicleta com
Advertência segurança.
Este Manual do proprietário, e todas as A Triumph recomenda veementemente
demais instruções fornecidas com a que os condutores façam o treinamento
motocicleta, devem ser considerados necessário para garantir a operação
parte integrante da motocicleta e segura desta motocicleta.
devem permanecer com ela, mesmo Este manual está disponível na sua
que no futuro você decida vendê-la. concessionária local em:
Antes de conduzir a motocicleta, o • Inglês
condutor deve ler este Manual do • Inglês (EUA)
proprietário e todas as outras • Francês
instruções fornecidas com a
motocicleta, para se familiarizar com • Alemão
seus recursos, capacidades e • Italiano
limitações, bem como com a operação • Holandês
correta de seus controles. Não • Espanhol
empreste sua motocicleta a outros
• Português
condutores, uma vez que, se eles não
estiverem familiarizados com seus • Sueco
recursos, capacidades e limitações, • Japonês
bem como com a operação correta de • Tailandês.
seus controles, poderão sofrer um
acidente.
3
Prefácio
Observação:
• Este símbolo de observação indica
pontos de interesse especial para
uma operação mais eficiente e
adequada.
4
Prefácio
5
Prefácio
6
Prefácio
7
Segurança em primeiro lugar
Advertência
Esta motocicleta não foi projetada para
transportar reboque ou side-car.
A instalação de um reboque e/ou um
side-car pode causar perda de controle
do veículo e provocar um acidente.
8
Segurança em primeiro lugar
Combustível e gases do
Advertência escapamento
Esta motocicleta foi projetada para uso
como veículo de duas rodas, capaz de
transportar o condutor sozinho ou
Advertência
acompanhado de um único passageiro. A GASOLINA É ALTAMENTE INFLAMÁ-
O peso total do condutor, do VEL:
passageiro (se houver), dos acessórios Sempre desligue o motor durante o
instalados e da bagagem não deve reabastecimento.
exceder o limite máximo de carga de
222 kg. Nunca reabasteça ou abra a tampa do
bocal de enchimento de combustível se
você estiver fumando ou próximo a
Advertência uma chama aberta (nua).
Tome cuidado para não derramar
Esta motocicleta incorpora um gasolina no motor, no cano de
catalisador embaixo do motor. O descarga ou nos silenciosos durante o
catalisador e o sistema de reabastecimento.
escapamento atingem temperaturas
muito altas quando o motor está em Se, acidentalmente, você ingerir ou
funcionamento. inalar gasolina ou ela cair em seus
olhos, procure assistência médica
Materiais inflamáveis, como grama, imediatamente.
feno, palha, folhas, roupas, bagagem
etc., poderão inflamar se entrarem em Em caso de derramamento de gasolina
contato com qualquer parte do sistema na pele, lave-a imediatamente com
de escapamento ou do catalisador. bastante água e sabão e retire as
Certifique-se sempre de que materiais roupas respingadas.
inflamáveis não entrem em contato O contato da pele com a gasolina pode
com o sistema de escapamento ou o causar queimaduras graves e outros
catalisador. ferimentos.
9
Segurança em primeiro lugar
Capacete e roupas
Advertência
Nunca dê partida no motor ou deixe-o Advertência
em funcionamento se você estiver em
uma área fechada.
Os gases do escapamento são tóxicos
e podem causar perda de consciência e
morte em um curto espaço de tempo. cbma
10
Segurança em primeiro lugar
Condução
Advertência
O capacete é um dos mais importantes Advertência
elementos de segurança na condução
de motocicletas, uma vez que protegem Nunca conduza a motocicleta em
a cabeça contra possíveis lesões. Os condições de fadiga ou sob a influência
capacetes do condutor e do passageiro de álcool ou outras drogas.
devem ser escolhidos com cuidado, de Dirigir sob a influência de álcool ou
forma que encaixem na cabeça de uma outras drogas é ilegal.
maneira confortável e segura. Um
capacete de cores vivas facilita a A condução em condições de fadiga ou
visualização do condutor (ou do sob a influência de álcool ou outras
passageiro) por outros motoristas. drogas reduz a capacidade do
condutor de manter o controle da
Um capacete aberto proporciona uma motocicleta, com o consequente risco
certa proteção em caso de acidente, de perda de controle e de acidente.
mas um capacete integral (ou
"fechado") oferece mais proteção.
Sempre use uma viseira ou óculos de Advertência
proteção aprovados para proteger os
olhos e ter uma melhor visão. Todos os condutores devem ter
carteira de habilitação apropriada para
motocicletas. Dirigir uma motocicleta
sem habilitação é ilegal e pode resultar
em processo criminal.
Pilotar uma motocicleta sem ter
recebido treinamento formal nas
técnicas corretas de condução, que são
necessárias para obter uma carteira de
habilitação, é perigoso e pode causar
perda de controle da motocicleta e um
acidente.
Advertência
Dirija sempre de forma defensiva e use
o equipamento de proteção
mencionado neste prefácio. Lembre-se:
em caso de acidente, uma motocicleta
não oferece a mesma proteção contra
impacto oferecida por um automóvel.
11
Segurança em primeiro lugar
Guidões e estribos
Advertência
Esta motocicleta Triumph deve ser Advertência
sempre conduzida dentro dos limites
legais de velocidade especificados para O condutor deve segurar o guidão com
a via específica em que você esteja as duas mãos em todos os momentos,
circulando. Conduzir uma motocicleta para manter o veículo sob controle.
em alta velocidade pode ser perigoso, Se o motorista tirar as mãos do guidão,
uma vez que o tempo de reação a o manejo e a estabilidade da
qualquer imprevisto diminui conforme motocicleta serão afetados
aumenta a velocidade. Reduza a negativamente, podendo causar perda
velocidade sempre que estiver em de controle do veículo e provocar um
situações potencialmente perigosas, acidente.
como condições de mau tempo ou
tráfego intenso.
Advertência
Advertência Durante a operação do veículo, o
condutor e o passageiro devem utilizar
Esteja constantemente atento a os estribos da motocicleta em todos os
alterações nas condições das estradas, momentos.
do tráfego e do vento. Todos os
veículos de duas rodas estão sujeitos a Dessa forma, ambos reduzirão o risco
forças externas que podem causar de contato acidental com qualquer
acidentes. Essas forças incluem (entre componente da motocicleta, bem como
outras): o risco de suas roupas ficarem presas.
rajadas de vento gerados
- pelos
veículos em circulação Advertência
- buracos e pavimentações irregulares
ou danificadas Os indicadores do ângulo de inclinação
não devem ser usados como guia de
- mau tempo até onde a motocicleta pode ser
- erros de condução. inclinada com segurança. Isso depende
de diversas variáveis, como o tipo de
Sempre conduza a motocicleta a uma
pavimentação, o estado dos pneus e as
velocidade moderada e evite o tráfego
condições meteorológicas, entre outras.
intenso até que você esteja totalmente
familiarizado com as características de A inclinação da motocicleta em um
operação e de manejo da motocicleta. ângulo inseguro pode causar
Nunca ultrapasse os limites legais de instabilidade, perda de controle da
velocidade. motocicleta e acidentes.
12
Segurança em primeiro lugar
Advertência Advertência
Se os indicadores do ângulo de Se, quando você inclinar a motocicleta,
inclinação estiverem gastos além do o indicador do ângulo de inclinação,
limite máximo, a motocicleta se acoplado ao estribo do condutor, tocar
inclinará para um ângulo inseguro. o chão, a motocicleta estará se
aproximando do seu limite de
Os indicadores do ângulo de inclinação
inclinação. Aumentar o ângulo de
atingirão o limite máximo de desgaste
inclinação não é uma prática segura.
e deverão ser substituídos quando
estiverem desgastado até: A inclinação da motocicleta em um
ângulo inseguro pode causar
20 mm - Todos os modelos, exceto
instabilidade, perda de controle da
Tiger 800 XCA
motocicleta e acidentes.
25 mm - Somente o modelo Tiger 800
XCA.
A inclinação da motocicleta em um
ângulo inseguro pode causar
instabilidade, perda de controle da
motocicleta e acidentes.
13
Segurança em primeiro lugar
Advertência Advertência
Sempre desligue o motor e retire a Os proprietários devem estar cientes
chave da ignição antes de sair da de que os únicos acessórios, peças e
motocicleta. A retirada da chave reduz conversões aprovados para qualquer
o risco de uso da motocicleta por motocicleta Triumph são aqueles que
pessoas não autorizadas ou não têm a autorização oficial da Triumph e
qualificadas. são instalados na motocicleta por uma
concessionária autorizada.
Ao estacionar a motocicleta, lembre-se
sempre do seguinte: Em particular, é extremamente
perigoso instalar ou substituir peças
- Deixe a primeira marcha engatada
ou acessórios que, para isso, exijam a
para ajudar a evitar que a motocicleta
desmontagem ou a adição de um
caia do descanso.
componente aos sistemas elétrico ou
- O motor e o sistema de escapamento de combustível. Qualquer modificação
ficam quentes após um deslocamento. nesse sentido poderia comprometer a
NÃO estacione em áreas em que segurança do veículo.
pedestres, animais e/ou crianças
A instalação de peças, acessórios ou
possam ter contato com a motocicleta.
conversões não aprovados pode ter um
- Não estacione em terreno pouco impacto negativo sobre o manejo, a
firme ou em declives acentuados. estabilidade ou qualquer outro aspecto
Nessas circunstâncias, a motocicleta da operação da motocicleta, podendo
poderá cair do descanso. provocar um acidente com
Para obter mais informações, consulte consequências como ferimentos ou
a seção "Condução da motocicleta" morte.
deste Manual do proprietário.
A Triumph não se responsabiliza por
defeitos causados por instalação de
peças, conversões ou acessórios não
aprovados ou instalação de peças,
conversões ou acessórios aprovados
realizada por pessoal não autorizado.
14
Segurança em primeiro lugar
Manutenção/equipamento
Advertência
Advertência Em caso de envolvimento da moto em
um acidente, uma colisão ou uma
Em caso de dúvidas sobre a operação queda, ela deverá levada a uma
correta e segura desta motocicleta concessionária autorizada Triumph
Triumph, consulte uma concessionária para inspeção e reparo. Qualquer
autorizada Triumph. acidente pode causar danos à
Lembre-se de que o uso continuado de motocicleta que, se não forem
uma motocicleta em condições não reparados corretamente, poderão
ideais de funcionamento pode agravar provocar um segundo acidente,
uma falha e até mesmo comprometer resultando em ferimentos ou morte.
sua segurança.
Advertência
Certifique-se de que todo o
equipamento exigido por lei esteja
instalado e em perfeitas condições de
funcionamento. A remoção ou a
alteração das luzes e dos silenciosos da
motocicleta, bem como de seus
sistemas de controle de emissões ou
de ruídos, pode ser ilegal. A
modificação incorreta ou inadequada
pode ter um impacto negativo sobre o
manejo, a estabilidade ou qualquer
outro aspecto da operação da
motocicleta, podendo provocar um
acidente com consequências como
ferimentos ou morte.
15
Etiquetas de advertência
ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
Localização das etiquetas de advertência
As etiquetas mostradas nesta página e nas páginas seguintes destinam-se a chamar
a atenção para algumas informações relevantes sobre a segurança contidas neste
manual. Antes de conduzir a motocicleta, verifique se todos os ocupantes
entenderam e respeitaram as informações contidas nessas etiquetas.
2 3 4 5
100 KM/H
(60 MPH) MAX LOAD
M+S MAX 5 kg (11 lbs)
R.P.M.
6
5
4
3
2
N
1 7 6
8
16
Etiquetas de advertência
Cuidado
Todos os decalques e etiquetas de advertência, com exceção da etiqueta de
amaciamento, são colocados na motocicleta usando um adesivo forte. Em alguns
casos, as etiquetas são colocadas antes da aplicação do verniz de pintura. Portanto,
qualquer tentativa de remover as etiquetas de advertência causará danos às
pintura ou à carenagem.
1
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS 2 3
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運行前点検
6 5
4
1. Verificações diárias de segurança 4. Fluido refrigerante (página 154)
(página 126) 5. Sistema de monitoramento da pressão
2. Combustível sem chumbo (página 105) dos pneus (se instalado)(página 182)
3. Capacete (página 10) 6. Óleo do motor (página 150)
17
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8
15 14 13 12 11 10 9
18
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9
18 17 16 15 14 13 12 11 10
1. Luz traseira 11. Tampa de pressão do fluido
2. Reservatório do fluido do freio traseiro refrigerante/radiador
3. Tampa do bocal de enchimento de óleo 12. Cabo da embreagem
4. Tanque de expansão do fluido 13. Visor de verificação do nível de óleo do
refrigerante motor
5. Protetores de mão (se instalados) 14. Pedal do freio traseiro
6. Espelho retrovisor 15. Regulador de pré-carga da mola da
7. Regulador do farol dianteiro suspensão traseira
8. Para-brisa 16. Pinça do freio traseiro
9. Luz de neblina (se instalada) 17. Disco do freio traseiro
10. Garfo dianteiro 18. Indicador de direção traseiro
19
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8
15 14 13 12 11 10 9
20
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
21
Identificação das peças
TC
TC
24
15
23
16
22
17
21
18
20 19
22
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9
18 17 16 15 14 13 12 11 10
ckec
23
Números de série
NÚMEROS DE SÉRIE
Número de chassi Número de série do motor
24
Instrumentos
INSTRUMENTOS
Visão geral dos visores de Somente modelos Tiger 800 XR
Apenas os modelos Tiger 800 XR
instrumentos dispõem de um visor de instrumentos
Existem dois tipos de visores de LCD (visor de cristal líquido).
instrumentos instalados em modelos
específicos de motocicletas.
de película fina).
25
Instrumentos
Sumário
Disposição do painel de instrumentos 27
Navegação pelo visor TFT 28
Temas e estilos do TFT 28
Luzes de aviso 28
Velocímetro e hodômetro 35
Tacômetro 35
Visor da posição do câmbio 35
Indicador de nível de combustível 36
Anúncio do intervalo de manutenção 36
Temperatura do ar ambiente 37
Modos de condução 37
Seleção do modo de condução 38
Bandeja de informações 41
Menu principal 46
Ajuste da posição do painel de instrumentos 59
26
Instrumentos
17 1 2 3
12 14
F
16 RPM
4
10
x1000
o7:29
15 AM
5
14
13
17.5
E mph
8
6 N 6
7
4
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
12 11 10 9 8
27
Instrumentos
Tema 1
Bandeja de informações –
RPM
10
x1000
8
3
direita via joystick. 12.5
Bandeja de informações –
rolagem para cima/baixo via 6
E
joystick. 4
TRIP
28
Instrumentos
29
Instrumentos
Se a luz indicadora permanecer acesa,
Cuidado significa que o imobilizador está com
uma falha, que deverá ser detectada e
Se a luz de aviso de baixa pressão do corrigida. Entre em contato com uma
óleo acender, desligue imediatamente o concessionária autorizada Triumph o
motor. Não dê nova partida no motor mais breve possível para que a falha
até que a falha tenha sido corrigida. possa ser detectada e corrigida.
Caso o motor seja posto em Com o alarme instalado
funcionamento com a luz de aviso de
baixa pressão do óleo acesa, ele poderá O luz do alarme/imobilizador acenderá
sofrer danos graves. somente quando ocorrerem as
condições especificadas nas instruções
do alarme acessório Triumph original.
Observação:
• A luz de aviso de baixa pressão do
óleo acenderá se você ligar a Luz de aviso do ABS (sistema anti
ignição (ON) sem dar partida no bloqueio de freios)
motor.
Com a ignição ligada, é normal a
luz de aviso do ABS ficar piscando. A luz
Luz de aviso de nível baixo de de aviso continuará piscando após a
combustível partida do motor e até a motocicleta
atingir uma velocidade superior a
10 km/h, quando ela apagará.
A luz de aviso de nível baixo de
combustível acenderá quando restarem Observação:
aproximadamente 4
litros de
combustível no tanque. • O controle de tração não funcionará
se houver qualquer falha no ABS.
As luzes de aviso do ABS, do
controle de tração e do MIL
Luz indicadora do alarme/
acenderão.
imobilizador
Esta motocicleta Triumph está equipada A luz de aviso não deverá acender
com um imobilizador do motor que é novamente até que você religue o
ativado quando a ignição é desligada. motor, a menos que haja uma falha no
sistema ou o ABS esteja desligado; a luz
Sem o alarme instalado de aviso permanecerá acesa.
Com a ignição desligada, a luz do Se a luz de aviso acender em qualquer
imobilizador piscará durante 24 horas, outro momento do trajeto, essa é uma
indicando que o imobilizador do motor indicação de falha do ABS que deve ser
está ativado. Com a ignição ligada, o detectada e corrigida.
imobilizador ficará desativado e a luz
indicadora ficará apagada.
30
Instrumentos
Advertência Advertência
Se o ABS não estiver funcionando, o Se o controle de tração não estiver
sistema de frenagem continuará a funcionando, tome cuidado ao acelerar
funcionar como um sistema de e fazer curvas em superfícies molhadas
frenagem sem ABS. Caso a luz de aviso ou escorregadias, para evitar a
acenda, não circule mais tempo do que derrapagem da roda traseira. Caso as
o estritamente necessário. Entre em luzes de aviso do controle de tração e a
contato com uma concessionária luz indicadora de falha (MIL) do sistema
autorizada Triumph o mais breve de gestão do motor acendam, não
possível para que a falha possa ser circule mais tempo do que o
detectada e corrigida. Nessas estritamente necessário. Entre em
circunstâncias, uma freada brusca contato com uma concessionária
provocará o travamento das rodas, o autorizada Triumph o mais breve
que poderá resultar em perda de possível para que a falha possa ser
controle da motocicleta e causar um detectada.
acidente.
Acelerações e curvas bruscas nestas
circunstâncias podem causar o
deslizamento da roda traseira,
Luz indicadora do controle de resultando em perda de controle da
tração (TC) motocicleta e causando um acidente.
31
Instrumentos
Luzes de emergência
Luz do piloto automático Para ligar ou desligar as luzes de
emergência, pressione e solte o
interruptor das luzes de emergência.
O piloto automático só poderá A ignição deve estar ligada para que as
ser ativado quando a motocicleta estiver luzes de emergência funcionem.
circulando a uma velocidade entre 30 e As luzes de emergência permanecerão
160 km/h e na 3a marcha ou em uma acesas quando a ignição for desligada,
marcha superior. Quando ativado, a luz até que o interruptor de luz emergência
do piloto automático acenderá (consulte seja pressionado novamente.
a página 98).
32
Instrumentos
33
Instrumentos
Observação:
• Durante o dia, as luzes de
funcionamento diurno melhoram a A luz de aviso vermelha do
visibilidade da motocicleta para TPMS acenderá apenas quando a
outros motoristas. pressão do pneu dianteiro ou traseiro
for inferior à pressão recomendada ou
• O farol dianteiro baixo deve ser não for recebido nenhum sinal. Ela não
utilizado em quaisquer outras
acenderá se o pneu estiver com pressão
condições, a menos que as
excessiva de ar. Para obter mais
condições da estrada permitam o
uso do farol dianteiro alto. informações, consulte a página 102.
Quando a luz de aviso estiver acesa, a
área do visor mostrará o símbolo do
TPMS automaticamente, indicando o
Luz de aviso do sistema de pneu esvaziado, bem como a sua
monitoramento da pressão dos pressão.
pneus (TPMS) (se instalado)
1
12 14
F
RPM
10
x1000
o7:29
Advertência
PM
E mph
8
6 5
de monitoramento da pressão dos 4
TRIP
1 F 9999
mi
18 02:25
PSI
R
HH:MM
36
25.2
PSImp/h 2 0
pneus (TPMS) acender, pare a
motocicleta. 2 3 4 5
Não conduza a motocicleta até ter
verificado os pneus e constatado que a 1. Botão de modo
sua pressão é a recomendada para 2. Controle do joystick
pneus frios. 3. Luz do sistema de monitoramento da
pressão dos pneus (TPMS)
4. Indicador do pneu dianteiro
Observação: 5. Indicador do pneu traseiro
• O sistema de monitoramento da A pressão dos pneus em que a luz de
pressão dos pneus (TPMS) está aviso acende está termicamente
disponível como uma opção de compensada em 20°C, mas a indicação
acessório em alguns modelos. numérica da pressão associada à luz de
aviso não está (consulte a página 182).
Ainda que a indicação numérica
corresponda, ou esteja próxima, à
pressão padrão dos pneus, a iluminação
da luz de aviso indica que a pressão do
pneu está baixa, sendo a causa mais
provável uma perfuração.
34
Instrumentos
12 14
F
Tacômetro RPM
10
x1000
o7:29 PM
Cuidado
Nunca permita que o motor atinja
velocidades dentro da zona vermelha,
12.5
E 1
8
6 N
já que isso poderá causar sérios danos 4
TRIP
RPM
A presença do ponteiro nessa zona
10
x1000
acima da velocidade
recomendada, bem como fora do
intervalo de desempenho ideal.
máxima 12.5
E 1
8
6 3
4
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
1. Visor da posição do câmbio (mostrada a
terceira marcha)
35
Instrumentos
RPM
atualização poderá levar até cinco
10 minutos.
x1000
o7:29 AM
17.5
E mph
8
6 N Anúncio do intervalo de
manutenção
4
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
1. Indicador de nível de combustível O anúncio do intervalo de
manutenção mostra o tempo ou a
Com a ignição ligada, uma linha distância total restante até a próxima
preenchida indica o combustível revisão da motocicleta. Quando a
restante no tanque de combustível. distância restante for de 0 km, ou o
tempo restante for de 0 dia, o símbolo
Observação: de manutenção permanecerá aceso até
• As cores do indicador de nível de que a manutenção tenha sido realizada
combustível podem variar de acordo e a concessionária autorizada Triumph
com o tema e o estilo selecionado. tenha reinicializado o sistema.
Se a revisão estiver atrasada, a
As marcas indicam os níveis mensagem ATRASADA será exibida e o
intermediários de combustível entre E símbolo de revisão será exibido na
(vazio) e F (cheio). bandeja de informações.
A luz de aviso de nível baixo de Finalizada a revisão executada pela
combustível acenderá quando restar concessionária autorizada Triumph, o
aproximadamente 3,5 litros de sistema será restaurado.
combustível no tanque, que deverá ser A distância até a próxima revisão ou a
reabastecido tão logo seja possível. mensagem ATRASADA também será
O combustível restante e o consumo exibida na tela de inicialização dos
instantâneo de combustível também instrumentos quando a ignição for
serão exibidos na bandeja de ligada.
informações. Pressione o centro do O símbolo de revisão também será
joystick para confirmar e ocultar o aviso exibido se tiver ocorrido uma falha e as
de nível baixo de combustível. luzes de aviso do ABS e/ou da MIL
estiverem acesas. Entre em contato com
uma concessionária autorizada Triumph
o mais breve possível para que a falha
possa ser detectada e corrigida.
36
Instrumentos
Temperatura do ar ambiente
A temperatura do ar ambiente é exibida Advertência
em oC ou oF.
Quando a motocicleta está parada, o Uma fina camada invisível de gelo pode
calor do motor pode afetar a exatidão se formar a temperaturas muitos graus
do visor de temperatura ambiente. acima do ponto de congelamento (0ºC),
especialmente em pontes e áreas
Se a motocicleta entrar em movimento,
sombreadas.
o visor retornará ao normal logo em
seguida. Tenha bastante cuidado quando a
Para alterar a temperatura de °C ou °F, temperatura estiver baixa e diminua a
consulte página 57. velocidade em condições
potencialmente perigosas, como
durante mau tempo.
Símbolo de geada Excesso de velocidade, aceleração
intensa, frenagens bruscas ou curvas
acentuadas em vias escorregadias
podem resultar em perda de controle
da motocicleta e acidentes.
O símbolo de geada acenderá
se a temperatura do ar ambiente for
igual ou inferior a 4ºC.
O símbolo de geada permanecerá aceso Modos de condução
até que a temperatura aumente até 6ºC. Os modos de condução permitem o
Um alerta também será exibido na ajuste das configurações da resposta do
bandeja de informações. acelerador (MAP), do sistema
antibloqueio de freios (ABS) e do
CAUTION: LOW AIR TEMPERATURE controle de tração de acordo com as
RISK OF SURFACE ICE diferentes condições das estradas e as
1/3 warnings ACKNOWLEDGE preferências do condutor.
Os modos de condução podem ser
Quando a motocicleta está parada, o facilmente selecionados com o botão de
calor do motor pode afetar a exatidão modo e o joystick, localizados na caixa
do visor de temperatura ambiente. de interruptores esquerda, com a
Se a motocicleta entrar em movimento, motocicleta parada ou em movimento
o visor retornará ao normal logo em (consulte a página 38).
seguida.
Observação:
• Até seis modos de condução estão
disponíveis, dependendo da especi-
ficação do modelo de motocicleta.
37
Instrumentos
38
Instrumentos
Advertência Advertência
Se o ABS e/ou o controle de tração (TC) Depois de selecionar um modo de
tiver sido desativado no Menu principal, condução, circule com a motocicleta
conforme descrito em Configuração da por uma área sem tráfego, para se
motocicleta – ABS para o ABS e/ou em familiarizar com a nova configuração.
página 51 para o TC, as configurações
Não empreste a sua motocicleta a
salvas para todos os modos de
ninguém, uma vez que os ajustes do
condução serão substituídas.
modo de condução com os quais você
O ABS e/ou o TC permanecerão está familiarizado poderão ser
desativados, independentemente da modificados, com o consequente risco
seleção do modo de condução, até que de perda de controle da motocicleta e
sejam reativados ou a ignição seja acidente.
desligada e, em seguida, ligada
novamente, ou o botão de modo seja Observação:
mantido pressionado para retornar ao
modo ESTRADA padrão (o que ativará o • Se o modo FORA DA ESTRADA FORA
DA ESTRADA PRO ou CONDUTOR
ABS e/ou o TC quando a motocicleta
estava ativo quando a ignição foi
estiver quase parada).
desligada pela última vez, com o
Se o ABS for desativado, o sistema de ABS ou o TC ajustado para FORA DA
frenagem funcionará como um sistema ESTRADA ou DESLIGADO em
de frenagem sem ABS. Nessas qualquer um desses modos, o modo
circunstâncias, uma freada brusca de condução será configurado, por
provocará o travamento das rodas, o padrão, como ESTRADA quando a
que poderá resultar em perda de ignição for ligada.
controle da motocicleta e causar um • Caso contrário, o último modo de
acidente. condução selecionado será lembra-
do e ativado quando a ignição for li-
Se o controle de tração estiver desati-
gada.
vado, a motocicleta se comportará nor-
malmente, mas sem controle de tração. • Se os ícones de modo não estiverem
Em tais circunstâncias, uma aceleração visíveis quando o interruptor de
em superfícies molhadas ou escorrega- ignição estiver na posição de ligado
dias poderá provocar o deslizamento (ON), verifique se o interruptor de
da roda traseira, podendo resultar em parada do motor está na posição de
perda de controle do veículo e causar funcionamento (RUN).
um acidente.
O modo de condução atual é exibido no
canto superior esquerdo da tela do
visor.
39
Instrumentos
o7:29 10
RPM
x1000
acionados (deixar a motocicleta ro-
PM
dar em ponto morto).
12.5
E mph
8
6 N Observação:
4
m 2 0 • Não será possível entrar ou sair do
modo FORA DA ESTRADA, FORA DA
2 3 ESTRADA PRO ou CONDUTOR com a
motocicleta em movimento se as
1. Botão de modo configurações do ABS ou do TC
2. Modo atual de condução estiverem definidas como FORA DA
3. Novo modo de condução ESTRADA ou DESLIGAR em qualquer
um desses modos.
• Empurre o joystick para a esquer-
da/direita ou pressione o botão de • Nesse caso, a motocicleta deverá
modo para rolar pelas opções de ser parada antes que a mudança de
modo de condução na seguinte modo de condução possa ocorrer.
ordem:
– CONDUTOR
– CHUVA
40
Instrumentos
07:29
está concluída e a condução normal AM
8
N
o
17.5
poderá ser retomada.
6
1 E mph
4
59 42 12 2 0
Bandeja de informações MPG MPG RANGE
41
Instrumentos
PM
• Sistema de monitoramento da pres-
são dos pneus (TPMS) (se instalado);
consulte a página 44
12.5
mph
8
6 5
• Odômetro; consulte página 44
E
LOW BATTERY 4
• Anúncio do intervalo de manuten- CHECK MANUAL
1/2 warnings 2 0
ção; consulte a página 45
• Contraste da tela; consulte a 1 2 3
página 45
1. Aviso de bateria fraca
• Opções de estilo; consulte a 2. Contador de avisos
página 45 3. Descrição do aviso
• Temperatura do fluido refrigerante; Para exibir os avisos:
consulte a página 46
• Empurre o joystick para a esquer-
Os diferentes itens da bandeja da/direita para percorrer as opções
informações podem ser mostrados ou até que a revisão de avisos seja
ocultados na bandeja. Para obter mais exibida.
informações, consulte a página 56.
• Empurre o joystick para baixo/para
cima para rever cada aviso (se hou-
ver mais de um). O contador de avi-
sos mostrará o número de avisos
que estão presentes.
• Empurre o joystick para a esquer-
da/direita para retornar à bandeja
de informações.
42
Instrumentos
59
MPG
42
MPG
12
RANGE
TRIP
2 0246 04:50 42.5
mi HH:MM mph
1 2 3 4 5
43
Instrumentos
Redefinir
Para o reiniciar consumo médio de Advertência
combustível, mantenha pressionado o
centro do joystick. Se a luz de aviso do sistema de
monitoramento da pressão dos pneus
Observação: (TPMS) acender, pare a motocicleta.
• Após o reabastecimento, o indicador Não conduza a motocicleta até ter
de nível de combustível e as verificado os pneus e constatado que a
informações sobre o combustível sua pressão é a recomendada para
restante serão atualizados apenas pneus frios.
quando a motocicleta estiver em
movimento. Dependendo do estilo
de condução, a atualização poderá Visor da pressão do pneu dianteiro
levar até cinco minutos. Mostra a pressão atual do pneu
dianteiro.
F 18
PSI
R 36
PSI
Hodômetro na bandeja de informações
1 2 3
44
Instrumentos
1 ESTILO 1
2 ESTILO 2
3 ESTILO 3
45
Instrumentos
COOLANT
C H
Menu principal
Para acessar o menu principal:
Temperatura do fluido refrigerante na • A motocicleta deve estar parada
bandeja de informações com a ignição ligada.
• Pressione o botão de INÍCIO na cai-
Se o motor der partida a frio, o visor xa de interruptores do guidão
mostrará barras cinza. À medida que a direito.
temperatura for aumentando, o visor
• Percorra o menu principal empur-
mostrará mais barras acesas. Quando o
rando o joystick para baixo/cima
motor der partida a quente, o visor
até que a opção necessária seja se-
mostrará o número de barras acesas
lecionada e pressione o centro do
correspondente à temperatura do
joystick para confirmar.
motor.
O intervalo é entre C (frio) e H (quente) MENU PRINCIPAL
RIDING MODES
no visor. CONFIG MOTO
46
Instrumentos
SAíDA
47
Instrumentos
SAíDA
SAíDA
SAíDA
48
Instrumentos
Modo de condução
CONDUTOR CHUVA ESTRADA ESPORTE FORA DA FORA DA
ESTRADA ESTRADA
PRO
Fora da
estrada
Desligado Via Menu Via Menu Via Menu
Estrada
Esporte
Fora da
estrada
TC (controle de tração)
Chuva
Estrada
Esporte
Fora da
estrada
Desligado Via Menu Via Menu Via Menu
Chave
Padrão (configuração padrão de fábrica)
Opção selecionável
Opção não disponível
49
Instrumentos
SAíDA
50
Instrumentos
SAíDA
SAíDA
51
Instrumentos
52
Instrumentos
53
Instrumentos
54
Instrumentos
SAíDA
Configuração do visor – Brilho
O recurso de brilho permite que o
Exemplo dos menus de estilos e temas contraste do brilho da tela seja alterado
para a condução diurna e noturna.
DEFINIÇÕES ÉCRAN ESTILO
9
ESTILO AUTO DEFINIÇÕES ÉCRAN
ESTILO 1 8
TEMA
ESTILO 2 BRILHO (alto contraste) 7
ESTILO 3 BRILHO (baixo contraste)
6
BANDEJA VISÍVEL BRILHO
5
IDIOMA (BAIXO CONTRASTE)
UNIDADES 4
RELÓGIO
3
SAíDA DATA
2
1
Exemplo do menu Estilo
Para selecionar um estilo ou um tema: Mostrada a opção BRILHO
• No menu de configuração do visor, (baixo contraste)
empurre o joystick para baixo para Existem duas opções de brilho
selecionar o menu TEMA (se dispo- disponíveis para escolha:
nível) e ESTILOS.
– Tiger 800 XRT e Tiger 800 • Alto contraste (modo
XCA: Empurre o joystick para diurno)
baixo/cima para percorrer os • Baixo contraste (modo
temas. noturno)
– Pressione o centro do joystick
para confirmar o tema
selecionado.
– Todos os modelos: Empurre o
joystick para baixo/cima para
percorrer os estilos.
55
Instrumentos
Observação:
Configuração do visor – Idioma
• Sob luz solar intensa, as
configurações de baixo brilho serão Existem vários idiomas diferentes que
substituídas para garantir que os podem ser selecionados para exibição
instrumentos possam ser vistos em na tela do visor.
todos os momentos. DEFINIÇÕES ÉCRAN IDIOMA
TEMA ENGLISH
BRILHO (alto contraste) FRANÇAIS
BRILHO (baixo contraste) DEUTSCH
necessário.
56
Instrumentos
57
Instrumentos
58
Instrumentos
59
Instrumentos
Observação:
Cuidado • É necessária uma força moderada
Não pressione diretamente a tela do com o polegar e um outro dedo para
visor do painel de instrumentos. ajustar a posição do painel de
instrumentos.
Só ajuste a posição do painel de
instrumentos com a alça de ajuste.
Pressionar diretamente a tela do visor
do painel de instrumentos poderá
danificar o painel de instrumentos.
1. Alça de ajuste
60
Instrumentos
Sumário
Disposição do painel de instrumentos 62
Luzes de aviso 63
Instrumentos 69
61
Instrumentos
25
TC
TC
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
1. Relógio 14. Luz indicadora do estado do alarme/
2. Indicador de intervalo de manutenção imobilizador (o alarme é um kit de
3. Velocímetro acessórios)
4. Indicador de nível de combustível 15. Luz de aviso de controle de tração
5. Luz indicadora de falha na gestão do desativado
motor 16. Luz indicadora do controle de tração
6. Luz indicadora (pisca-pisca) para a 17. Tacômetro
esquerda 18. Luz de aviso de temperatura alta do
7. Luz de aviso de ABS fluido refrigerante
8. Zona vermelha do tacômetro 19. Luz de aviso de baixa pressão do óleo
9. Luz de aviso de pressão dos pneus (se 20. Símbolo de geada
o sistema de monitoramento da 21. Visor da pressão dos pneus (se o
pressão dos pneus [TPMS] estiver sistema de monitoramento da pressão
instalado) dos pneus [TPMS] estiver instalado)
10. Luz indicadora (pisca-pisca) para a 22. Marcha selecionada
direita 23. Medidor de temperatura do fluido
11. Luz indicadora de ponto morto refrigerante
12. Luz indicadora de farol alto 24. Botão de PERCURSO
13. Luz indicadora de nível baixo de 25. Botão de INÍCIO
combustível
62
Instrumentos
63
Instrumentos
Se a luz indicadora permanecer acesa,
Advertência significa que o imobilizador está com
uma falha, que deverá ser detectada e
Se o ABS não funcionar, o sistema de corrigida. Entre em contato com uma
frenagem continuará a funcionar como concessionária autorizada Triumph o
um sistema de frenagem sem ABS. mais breve possível para que a falha
Caso a luz de aviso acenda, não circule possa ser detectada e corrigida.
mais tempo do que o estritamente
necessário. Entre em contato com uma Com o alarme instalado
concessionária autorizada Triumph o O luz do alarme/imobilizador acenderá
mais breve possível para que a falha somente quando ocorrerem as
possa ser detectada e corrigida. condições especificadas nas instruções
Nessas circunstâncias, uma freada do alarme acessório Triumph original.
brusca provocará o travamento das
rodas, o que poderá resultar em perda
de controle da motocicleta e causar um Luz indicadora do controle de
acidente. tração (TC)
Para obter detalhes sobre como
selecionar configurações diferentes do
ABS, consulte: A luz indicadora do controle de
• Desativação do ABS no página 75. tração (TC) é usada para indicar que o
sistema de controle de tração está ativo
e está funcionando para limitar o
deslizamento da roda traseira durante
Luz indicadora do alarme/
os períodos de aceleração intensa ou em
imobilizador estradas molhadas ou escorregadias.
64
Instrumentos
Observação:
Advertência • O controle de tração não funcionará
Se o controle de tração não estiver se o sistema ABS estiver com
funcionando, tome cuidado ao acelerar defeito. As luzes de aviso do ABS,
e fazer curvas em superfícies molhadas do controle de tração e do MIL
acenderão.
ou escorregadias, para evitar a
derrapagem da roda traseira. Caso as
luzes de aviso do controle de tração e a
luz indicadora de falha (MIL) do sistema Luz de aviso de controle de tração
de gestão do motor acendam, não (TC) desativado
circule mais tempo do que o
estritamente necessário. Entre em
contato com uma concessionária
autorizada Triumph o mais breve A luz de aviso de controle de
possível para que a falha possa ser tração (TC) desativado não deverá
detectada. acender a menos que haja uma falha ou
o TC esteja desligado.
Acelerações e curvas bruscas nestas
Se a luz de aviso acender em qualquer
circunstâncias podem causar o
outro momento durante o trajeto, essa
deslizamento da roda traseira,
é uma indicação de falha do sistema de
resultando em perda de controle da
controle de tração (TC) que deve ser
motocicleta e causando um acidente.
detectada e corrigida.
65
Instrumentos
66
Instrumentos
Quando a luz de aviso estiver acesa, a
Cuidado área do visor mostrará o símbolo do
TPMS automaticamente, indicando o
Se a luz de aviso de baixa pressão do pneu esvaziado, bem como a sua
óleo acender, desligue imediatamente o pressão.
motor. Não dê nova partida no motor
até que a falha tenha sido corrigida.
1 2 4
Caso o motor seja posto em
funcionamento com a luz de aviso de
baixa pressão do óleo acesa, ele poderá
sofrer danos graves.
Observação:
• A luz de aviso de baixa pressão do
TC
TC
67
Instrumentos
Símbolo de geada
Advertência
Uma fina camada invisível de gelo pode
O símbolo de geada acenderá se formar a temperaturas muitos graus
se a temperatura do ar ambiente for acima do ponto de congelamento (0ºC),
igual ou inferior a 4°C. especialmente em pontes e áreas
sombreadas.
A temperatura do ar ambiente será
exibida durante quatro segundos depois Tenha bastante cuidado quando a
que o símbolo de geada acender. Em temperatura estiver baixa e diminua a
seguida, o visor reverterá para a tela velocidade em condições
anterior. potencialmente perigosas, como
O símbolo de geada permanecerá aceso durante mau tempo.
até que a temperatura aumente até 6ºC. Excesso de velocidade, aceleração
Para desativar o visor de temperatura, intensa, frenagens bruscas ou curvas
pressione o botão de seleção ou de acentuadas em vias escorregadias
rolagem na caixa de interruptores podem resultar em perda de controle
esquerda. A tela anterior será exibida da motocicleta e acidentes.
com o símbolo de geada aceso, até que
a temperatura atinja 6°C. Quando a motocicleta está parada, o
calor do motor pode afetar a exatidão
do visor de temperatura ambiente.
Se a motocicleta entrar em movimento,
o visor retornará ao normal logo em
seguida.
68
Instrumentos
1
1. Tela do visor
Instrumentos
Velocímetro e hodômetro 1 2
O velocímetro digital indica a velocidade
em estrada da motocicleta. A velocidade 1. Visor da posição do câmbio (mostrado o
da motocicleta é apresentada em ponto morto)
incrementos de um quilômetro por hora. 2. Símbolo de posição do câmbio
69
Instrumentos
O visor da posição do câmbio indica que Quando a ignição for ligada, todas as
marcha (1 a 6) está engatada. Quando a oito barras do visor serão mostradas. Se
transmissão estiver em ponto morto o motor der partida a frio, o visor
(sem marcha engatada), o visor mostrará uma barra. À medida que a
mostrará N. temperatura for aumentando, o visor
mostrará mais barras. Quando o motor
1 der partida a quente, o visor mostrará o
número de barras correspondente à
temperatura do motor.
O intervalo de temperatura normal é
entre quatro e seis barras. Se a
temperatura do fluido refrigerante ficar
muito alta, o visor mostrará oito barras
e começará a piscar. A luz de
temperatura alta do fluido refrigerante
no tacômetro também acenderá.
1
Indicador de nível de combustível
1
70
Instrumentos
71
Instrumentos
2 2 3
3 1
1. Botão de ROLAGEM para cima 1. Visor do odômetro parcial
2. Botão de ROLAGEM para baixo 2. Visor do odômetro parcial 1
3. Botão de SELEÇÃO 3. Visor do odômetro parcial 2
72
Instrumentos
Observação:
• InFo aparecerá na tela do visor
durante 0,5 segundo, para indicar
que o menu de informações foi
Combustível restante
selecionado. Em seguida, a tela do
visor mudará para exibir um dos
itens listados abaixo. Temperatura do ar ambiente
A temperatura atual do ar ambiente
• Pressione e solte o botão de rola- será exibida em °C ou °F.
gem na caixa de interruptores es-
Para alterar a temperatura de °C ou °F,
querda. Se você pressionar o botão
consulte página 79.
de rolagem para baixo, o visor mo-
verá o menu de informações na se-
guinte ordem (ele seguirá a ordem
inversa se você pressionar o botão
de rolagem para cima):
– Combustível restante
– Temperatura do ar ambiente
– Odômetro
– Pressão do pneu dianteiro (se Temperatura do ar ambiente
o TPMS estiver instalado e
ativado)
– Pressão do pneu traseiro (se o
TPMS estiver instalado e
ativado)
– Consumo instantâneo de
combustível.
Cada visor apresenta as seguintes
informações:
73
Instrumentos
Odômetro
Mostra a distância total percorrida pela Advertência
motocicleta.
Quando a motocicleta estiver em
movimento, tente alternar entre as
informações e os modos de exibição do
odômetro parcial ou redefinir o
odômetro parcial apenas nas seguintes
condições:
- em baixa velocidade
Odômetro - em áreas sem tráfego
- em estradas ou superfícies retas e
Pressão dos pneus dianteiro e niveladas
traseiro (se o TPMS estiver
- em boas condições da estrada e do
instalado e ativado) tempo
A pressão dos pneus dianteiro e traseiro
é exibida. Deixar de observar esse aviso
importante poderá resultar em perda
de controle da motocicleta e acidente.
Consumo instantâneo de
combustível
Uma indicação do consumo de
combustível em um dado momento. Se a
motocicleta estiver parada, a área do
visor mostrará --.-.
74
Instrumentos
Advertência
Não tente modificar os ajustes do
controle de tração com a motocicleta
em movimento, pois isso poderá
resultar em perda de controle do
veículo e causar um acidente.
75
Instrumentos
76
Instrumentos
77
Instrumentos
78
Instrumentos
79
Instrumentos
1
1. Tela do visor
80
Instrumentos
Unidades da temperatura do ar
ambiente
Pressione o botão de seleção e aguarde
até que o visor mostre °C ou °F.
Pressione e solte o botão de rolagem
até exibir a unidade de temperatura
desejada. Pressione o botão de seleção
e aguarde até que o visor mostre UnitS.
Para sair, pressione o botão de rolagem
até que o visor exiba REtURn e, em
seguida, pressione o botão de seleção. O
menu trip 1 ficará visível na tela do visor.
Retorno
Retorna os instrumentos ao visor
principal.
81
Informações gerais
INFORMAÇÕES GERAIS
Sumário
Controles manuais 84
Ignição 84
Imobilizador do motor 84
Interruptor de ignição/trava da direção 85
Interruptores do lado direito do guidão 86
Interruptores do lado direito do guidão 87
Interruptores do lado esquerdo do guidão 88
Interruptores do lado esquerdo do guidão 92
Controle do acelerador 95
Reguladores das alavancas do freio e da embreagem 96
Opções ABS 97
Piloto automático 98
Ativação do piloto automático 98
Ajuste da velocidade definida no piloto automático 99
Desativação do piloto automático 100
Retomada da velocidade definida no piloto automático 100
Controle de tração (TC) 101
Ajustes do controle de tração 101
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS) (se instalado) 102
Número de série do sensor de pressão dos pneus 103
Visor do TPMS 103
Combustível 105
Tampa do tanque de combustível 106
Abastecimento do tanque de combustível 107
Ajuste do guidão 108
Suporte de montagem da unidade de navegação via satélite (se instalado) 109
Descansos 110
Suporte central (se instalado) 110
Assentos 111
Assento do passageiro 111
Assento do condutor 113
Assentos aquecidos (se instalados) 114
Para-brisa 116
Kit de ferramentas e manual do proprietário 117
Gancho do capacete 117
Soquete para acessórios elétricos 118
82
Informações gerais
83
Informações gerais
Cuidado
Por motivos de segurança, nunca
guarde a chave de reserva na
motocicleta.
Imobilizador do motor
A carcaça do cilindro de ignição atua
1 como antena do imobilizador do motor.
Quando o interruptor de ignição for
1. Etiqueta do código de chave
colocado na posição de desligado (OFF) e
Além de operar a trava da direção e o a chave de ignição for retirada, o
interruptor de ignição, a chave de imobilizador do motor será ativado
ignição é necessária para operar a trava (consulte página 30). O imobilizador do
do assento e a tampa do tanque de motor será desativado quando você
combustível. inserir a chave de ignição no interruptor
A motocicleta é entregue de fábrica com de ignição e colocá-lo na posição de
duas chaves, juntamente com uma ligado (ON).
pequena etiqueta com o seu código.
Tome nota desse código e guarde a
chave de reserva com a etiqueta em um
lugar seguro (não na motocicleta).
A chave incorpora um transponder que
desativa o imobilizador do motor. Para
garantir o funcionamento correto do
imobilizador, mantenha apenas uma das
chaves de ignição perto do interruptor
de ignição. Se houver duas chaves de
ignição perto do interruptor, o sinal
entre o transponder e o imobilizador do
motor poderá ser interrompido. Nesse
caso, o imobilizador do motor
permanecerá ativo até que você retire
uma das chaves de ignição.
84
Informações gerais
Interruptor de ignição/trava da
direção Advertência
2 Por motivos de segurança, sempre
coloque o interruptor de ignição na
OFF posição de desligado (OFF) e retire a
SH 3
chave da ignição quando sair da
PU
ON motocicleta.
1 4 Qualquer uso não autorizado da
motocicleta pode causar ferimentos ao
condutor, a outros motoristas e a
pedestres ou causar danos ao veículo.
85
Informações gerais
1 Observação:
• Ainda que o interruptor de parada
do motor desligue o motor, ele não
desliga todos os circuitos elétricos
1. Botão de INÍCIO e, portanto, poderá causar alguma
2. Interruptor de partida/parada do dificuldade para religar o motor
motor devido à possível descarga da
3. Posição de partida (START) bateria. A prática habitual é usar
4. Posição de funcionamento (RUN) apenas o interruptor de ignição
5. Posição de parada (STOP) para parar o motor.
6. Interruptor das luzes de emergência
86
Informações gerais
87
Informações gerais
7 4
Luzes de emergência 6 5
88
Informações gerais
89
Informações gerais
90
Informações gerais
91
Informações gerais
1 5
Interruptor do assento aquecido do
condutor e do passageiro (se
instalado) 8
Os assentos aquecidos do condutor e do
chxg
passageiro só se aquecem com o motor
em funcionamento. Quando os assentos 2
aquecidos forem ligados, os símbolos de 7
assentos aquecidos aparecerão no visor. 3
O nível de aquecimento selecionado 6
também será indicado pela cor do
1. Comutador do farol dianteiro
símbolo.
2. Interruptor do indicador de direção
Para obter mais informações, consulte a 3. Botão da buzina
página 114. 4. Botão de sinalização de ultrapassagem
5. Botão de rolagem de instrumentos
6. Botão de seleção de instrumento
7. Interruptor das manoplas aquecidas (se
instalado)
8. Interruptor das luzes de neblina (se
instalado)
92
Informações gerais
93
Informações gerais
94
Informações gerais
95
Informações gerais
As alavancas do freio dianteiro e da
Advertência embreagem têm cada uma um
regulador. Esses reguladores permitem
Caso a luz indicadora de falha (MIL) alterar a distância entre o guidão e a
acenda, reduza a velocidade e não alavanca para uma das cinco posições
circule mais tempo do que o da alavanca do freio dianteiro ou uma
necessário. A falha pode afetar das quatro posições da alavanca da
negativamente o desempenho do embreagem, de acordo com a extensão
motor, as emissões de gases de das mãos do condutor.
escapamento e o consumo de
combustível.
A redução do desempenho do motor
pode tornar a condução perigosa,
podendo causar perda de controle e
provocar um acidente.
2
Entre em contato com uma
concessionária autorizada Triumph o
mais breve possível para que a falha
possa ser detectada e corrigida.
1
1. Roda do regulador, mostrada a
Reguladores das alavancas do freio alavanca do freio
e da embreagem 2. Marca de seta
96
Informações gerais
97
Informações gerais
98
Informações gerais
58
RPM
o7:29
PM
encosta íngreme e o piloto
12.5
E
SET
58 mp/h
8
6 5 automático não for capaz de
manter a velocidade definida, o
visor da velocidade definida do
piloto automático piscará até que a
4 motocicleta recupere a velocidade
TRIP
99
Informações gerais
Observação:
Advertência • O visor da velocidade definida do
Após a retomada do piloto automático, piloto automático piscará até que a
velocidade definida retomada tenha
sempre verifique se as condições de
sido alcançada.
tráfego são adequadas para a
velocidade definida.
O uso do piloto automático em trânsito
intenso ou em estradas com curvas
fechadas ou cegas ou com superfície
escorregadia pode resultar em perda
de controle da motocicleta e acidente.
100
Informações gerais
Advertência Advertência
O controle de tração não elimina a Não tente modificar os ajustes do
responsabilidade de conduzir a controle de tração com a motocicleta
motocicleta de forma adequada às em movimento, pois isso poderá
condições da estrada e do tempo. resultar em perda de controle do
veículo e causar um acidente.
O controle de tração não consegue
evitar a perda de tração devido a: No visor de instrumentos LCD o controle
- Excesso de velocidade nas curvas de tração é mostrado como ‘TTC’, o que
significa Triumph Traction Control (TTC).
- Acelerações em ângulos agudos
No visor de instrumentos TFT ele é
- Frenagens mostrado como ‘TC’, o que significa
- O controle de tração não consegue Traction Control (TC). Ambos, TC e TTC
evitar o deslizamento da roda dianteira. são o mesmo sistema de controle de
tração.
Deixar de observar as advertências
O controle de tração da Triumph pode
acima pode resultar em perda de
ser ajustado para uma das seguintes
controle da motocicleta e acidente.
condições:
O controle de tração ajuda a manter a • Estrada – configuração ideal do
tração durante a aceleração em TTC para uso em estrada, pois limi-
superfícies escorregadias/molhadas. Se ta ao mínimo o deslizamento da
os sensores detectarem que a roda roda traseira
traseira está perdendo tração (está • Fora da estrada – o TTC é configu-
deslizando), o sistema de controle de rado para uso fora da estrada, per-
tração entrará em ação e modificará a mitindo um maior deslizamento da
potência do motor até que a tração da roda traseira em comparação com a
roda traseira esteja restabelecida. A luz configuração Estrada. A luz indica-
de aviso de controle de tração piscará, dora do TTC piscará lentamente.
enquanto o sistema estiver • Desligado (Off) – o TTC está desli-
funcionando, e o condutor poderá gado. A luz de aviso do TTC desati-
observar uma alteração no som do vado acenderá.
motor.
Observação:
• O controle de tração não funcionará
se o sistema ABS estiver com
defeito. As luzes de aviso do ABS,
do controle de tração e do MIL
acenderão.
101
Informações gerais
Sistema de monitoramento
Advertência da pressão dos pneus (TPMS)
Se o controle de tração estiver (se instalado)
desativado, a motocicleta se
comportará normalmente, mas sem
controle de tração.
Em tais circunstâncias, uma aceleração
em superfícies molhadas ou
escorregadias poderá provocar o
deslizamento da roda traseira, podendo
resultar em perda de controle do Advertência
veículo e causar um acidente. Não se deve ignorar a verificação diária
da pressão dos pneus em função da
Para acessar as configurações TTC no instalação do TPMS. Sempre verifique a
visor de instrumentos LCD, consulte pressão com os pneus frios, usando um
página 75. manômetro adequado para pneus
Para acessar as configurações TC no (consulte página 180).
visor de instrumentos TFT, consulte
O uso do sistema TPMS para ajustar a
página 51.
pressão de enchimento dos pneus
pode resultar em pressões incorretas
dos pneus, com risco de perda de
controle da motocicleta e acidente.
Função
Os pneus dianteiro e traseiro
incorporam sensores de pressão de ar
de pneus. Esses sensores medem a
pressão de ar no interior do pneu e
transmitem os dados de pressão para
os instrumentos. Os sensores não
transmitirão os dados até que a
motocicleta esteja rodando a mais de
20 km/h. Enquanto não forem recebidas
informações sobre a pressão dos pneus,
a área do visor correspondente
mostrará dois traços.
Uma etiqueta adesiva no aro indica a
posição do sensor de pressão dos
pneus, que está localizado perto da
válvula.
102
Informações gerais
RPM
10
x1000
o7:29
Número de série do sensor de
PM
mph
8
6 5
O sensor de pressão dos pneus tem
E
4
TRIP
F 9999 18 02:25
R 36
25.2 2 0
uma etiqueta com o seu número de 1 mi PSI HH:MM PSI
mp/h
TC
TC
1. Símbolo do TPMS
2. Visor de pressão dos pneus
3. Pneu dianteiro, identificado
4. Pneu traseiro, identificado
5. Luz de aviso do TPMS
103
Informações gerais
104
Informações gerais
Combustível
Cuidado
Pb O sistema de escapamento desta
motocicleta dispõe de um catalisador
cbny
que contribui para reduzir os níveis de
emissão de gases de escapamento.
Classificação do combustível
O uso de combustível com chumbo
O motor da motocicleta Triumph foi danificará os catalisadores. Além disso,
projetado para usar combustível sem se o nível de combustível ficar muito
chumbo. O uso do combustível baixo ou esgotar, o catalisador poderá
adequado propiciará o desempenho sofrer danos irreversíveis.
ideal do motor. Sempre use combustível
sem chumbo com um índice de Certifique-se sempre de ter
octanagem mínimo de 91. combustível suficiente para cobrir o
trajeto previsto.
Em determinadas circunstâncias, pode
ser necessário calibrar o motor. Sempre
consulte sua concessionária autorizada Observação:
Triumph. • O uso de combustível com chumbo é
ilegal em alguns países, estados ou
regiões.
Cuidado
A motocicleta poderá sofrer danos
permanentes se funcionar com a
classificação incorreta de combustível
ou com a calibração incorreta do motor.
Assegure-se sempre de que o
combustível utilizado seja da
classificação e da qualidade corretas.
Os danos causados pelo uso do
combustível incorreto ou pela
calibração incorreta do motor não são
considerados como defeitos de
fabricação e não serão cobertos pela
garantia.
105
Informações gerais
Advertência
1
Para minimizar os riscos associados ao
reabastecimento, sempre observe as
seguintes instruções de segurança:
2
- A gasolina é altamente inflamável e
pode explodir sob determinadas
circunstâncias. Gire o interruptor de
ignição para a posição de desligado
(OFF) sempre que abastecer o tanque
de combustível.
1. Tampa do tanque de combustível
- Não fume. 2. Chave
- Não use o celular. Para abrir a tampa do tanque de
- Verifique se a área de abastecimento combustível, levante a lingueta que
é bem ventilada e não contém cobre a fechadura. Insira a chave na
nenhuma fonte de chama ou fagulha, fechadura e gire-a no sentido horário.
incluindo qualquer dispositivo que Para fechar e travar a tampa,
tenha lâmpada-piloto. empurre-a sem retirar a chave até a
trava encaixe no lugar. Retire a chave e
- Ao encher o tanque, evite que o nível
feche a tampa.
de combustível atinja o bocal de
abastecimento. O calor do sol ou de
outras fontes pode fazer com que o Cuidado
combustível se expanda e transborde,
criando perigo de incêndio. O fechamento da tampa sem a chave
- Depois do abastecimento, verifique se inserida danificará a tampa, o tanque e
a tampa do bocal de enchimento de o mecanismo de trava.
combustível está bem fechada.
- Devido à alta inflamabilidade da
gasolina, qualquer vazamento ou
derramamento de combustível, bem
como deixar de observar as instruções
de segurança acima, resultarão em
risco de incêndio, que poderá causar
danos materiais, ferimentos pessoais e
até mesmo morte.
106
Informações gerais
Abastecimento do tanque de
combustível Cuidado
Evite encher o tanque na chuva ou se
Advertência houver muita poeira no ar, uma vez
que esses elementos podem
O enchimento excessivo do tanque contaminar o combustível.
pode causar derramamento de
combustível. Combustível contaminado pode causar
danos aos componentes do sistema de
Se derramar combustível, limpe o combustível.
derramamento imediatamente e
descarte os materiais utilizados de Encha o tanque de combustível
forma segura. lentamente para evitar derramamento.
Cuidado para não derramar Não ultrapasse a parte inferior do bocal
combustível no motor, no cano de de abastecimento. Dessa maneira,
descarga, nos pneus ou em qualquer haverá espaço de ar suficiente para
outra parte da motocicleta. permitir a expansão do combustível
contido no tanque devido à absorção de
Devido à alta inflamabilidade do calor do motor ou à exposição à luz
combustível, qualquer vazamento ou solar direta.
derramamento de combustível, bem
como deixar de observar as instruções
1 2
de segurança acima, resultarão em
risco de incêndio, que poderá causar
danos materiais, ferimentos pessoais e
até mesmo morte de pessoas.
O derramamento de combustível nos
pneus ou nas suas proximidades
reduzirá a sua capacidade de
aderência. Isso poderá tornar a
condução perigosa, com o risco de
perda de controle da motocicleta e de
acidente.
1. Bocal de abastecimento de combustível
2. Nível máximo de combustível
107
Informações gerais
Advertência 1
108
Informações gerais
1. Abraçadeira superior
2. Fenda da abraçadeira
3. Marca de alinhamento (mostrado o
modelo Tiger 800 XRX)
1. Placa de montagem
2. Parafuso pivô
109
Informações gerais
1. Suporte central
110
Informações gerais
111
Informações gerais
2
1
2 1
1. Trava do assento cgif
112
Informações gerais
1
5
3
4
1. Assento do condutor
1. Assento do condutor 2. Regulador da altura do assento
dianteiro
Para retirar o assento do condutor: 3. Regulador da altura do assento do
passageiro
• Retire o assento do passageiro 4. Posição da altura mínima do assento
(consulte página 111). (mostrado o assento traseiro)
• Segure o assento do condutor por 5. Posição da altura máxima do assento
um dos lados e deslize-o para trás (mostrado o assento traseiro)
e para cima.
• Se a motocicleta estiver equipada
com assentos aquecidos, desconec-
te o conector elétrico do assento
aquecido para removê-lo completa-
mente da motocicleta.
113
Informações gerais
Advertência
Sempre ajuste os dois reguladores de
altura do assento. Ajustar apenas um
dos dois reguladores pode resultar no
1. Interruptor do assento aquecido
encaixe incorreto do assento.
A condução da motocicleta com um
assento mal colocado pode resultar em
perda de controle da motocicleta, com
o consequente risco de acidente.
Advertência
Depois de ajustar o assento, circule
com a motocicleta por uma área sem
tráfego, para se familiarizar com a nova
posição do assento.
A condução da motocicleta com o
assento em uma posição com a qual o
condutor não esteja familiarizado
poderá resultar em perda de controle
da motocicleta, com o consequente
risco de acidente.
114
Informações gerais
RPM
aquecimento baixo, quando o as-
10
x1000
o7:29 PM
sento tiver aquecido.
12.5
E
8
6 N Assento aquecido do passageiro
• A assento aquecido do passageiro é
operado por pressionamento longo
4 no interruptor do assento aquecido.
TRIP
115
Informações gerais
Advertência
Verifique se o para-brisa está ajustado
na mesma posição em ambos os lados.
A condução da motocicleta com o para-
brisa ajustado incorretamente pode
resultar em perda de controle da
motocicleta com o consequente risco
de acidente.
Observação:
• O para-brisa instalado nesta
motocicleta pode ser ajustado sem
o uso de ferramentas.
Ajustar o para-brisa
116
Informações gerais
Cuidado
Não encoste os capacetes no
silenciador se ele estiver quente.
O capacete poderá ser danificado.
cgif
1. Gancho do capacete
117
Informações gerais
1
1. Soquete do interruptor de ignição
(todos os modelos)
118
Informações gerais
119
Informações gerais
Observação:
• Você pode seguir o mesmo
procedimento para montar e
desmontar o paneiro esquerdo ou
direito.
• O cilindro de fechadura do paneiro
tem duas posições, como mostrado.
2
3
1. Cilindro de fechadura
2. Posição de travamento (LOCK)
3. Posição de destravamento
120
Informações gerais
121
Informações gerais
Observação:
• Você ouvirá um "clique" quando o
Advertência
mecanismo de travamento do ponto Se estiver montado de forma incorreta,
de montagem superior do paneiro o paneiro poderá soltar com a
estiver engatado. motocicleta em movimento, tornando a
• Dois indicadores de status também condução perigosa.
são fornecidos na parte superior do
Antes de circular com a motocicleta,
ponto de montagem superior. Os
indicadores de status passarão de sempre verifique se ambos os paneiros
vermelho para verde quando o estão montados corretamente.
mecanismo de travamento estiver Verifique se os indicadores de estado,
corretamente engatado. localizados na parte superior dos
pontos de montagem superiores do
• Se os indicadores de status paneiro, estão verdes, se o cilindro de
permanecerem vermelhos, o
fechadura está girado para a posição
mecanismo de travamento não está
de travamento (LOCK) e se a chave foi
corretamente engatado.
retirada.
4 Verde
1 Vermelho
1 3 2
2
122
Informações gerais
1
cise
cisd
1. Fitas de retenção
123
Informações gerais
Advertência
A carga máxima de segurança para
cada paneiro é de 5 kg.
Nunca ultrapasse esse limite de carga,
pois, caso contrário, a motocicleta
poderá ficar instável, com o risco de
perda de controle da moto e acidentes.
Advertência
Os paneiros de alumínio Expedition
foram projetados para uma instalação
em conjunto.
Nunca conduza a motocicleta com
apenas um dos paneiros instalados.
Conduzir a motocicleta com apenas um
paneiro poderá desestabilizar a
motocicleta, causando perda de
controle e acidentes.
124
Informações gerais
125
Informações gerais
126
Informações gerais
127
Condução da motocicleta
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
Sumário
Parar o motor 129
Ligar o motor 130
Partida 131
Troca de marchas 132
Frenagem 132
ABS (sistema antibloqueio de freios) 135
Estacionamento 136
Considerações sobre a condução em alta velocidade 138
128
Condução da motocicleta
N
2
8
PU
ON
OFF 4
3 SH 8
PU
ON 6
5 4
2 0
TC
TC
4 5
Cuidado
A maneira normal de parar o motor é
girar o interruptor de ignição para a
posição de desligado (OFF). Use o
interruptor de parada do motor apenas
em casos de emergência.
Não deixe a ignição ligada com o motor
parado.
Caso contrário, poderá causar danos
elétricos ao veículo.
129
Condução da motocicleta
130
Condução da motocicleta
131
Condução da motocicleta
Observação:
Advertência • O mecanismo de troca de marchas é
Não troque para uma marcha mais do tipo parada positiva. Isso
baixa em velocidades que causem a significa que a cada movimento do
rotação excessiva do motor (rpm). Isso pedal de troca de marchas, você só
pode selecionar marchas
poderá travar a roda traseira,
consecutivas, em ordem crescente
causando perda de controle e acidente.
ou decrescente.
Também poderá causar danos ao
motor.
A redução das marchas deve ser feita Frenagem
de modo a assegurar que o motor
funcione em velocidades baixas.
3
1
2
N
1 1. Alavanca do freio dianteiro
1
1. Pedal do câmbio
132
Condução da motocicleta
Advertência Advertência
Ao frear, leve em consideração o Para sua própria segurança, sempre
seguinte: tenha extremo cuidado ao frear,
acelerar ou fazer uma curva porque
Feche o acelerador completamente,
qualquer imprudência poderá resultar
deixando a embreagem engatada para
na perda de controle da motocicleta e
ajudar o motor a atuar como freio da
causar um acidente. O uso
motocicleta.
independente dos freios dianteiro e
Reduza as marchas uma a uma, para traseiro reduz o desempenho geral da
que a motocicleta esteja em primeira frenagem. A frenagem brusca pode
quando parar completamente. causar o travamento de uma das
Ao parar, sempre acione os dois freios rodas, reduzindo o controle da
ao mesmo tempo. Normalmente, o freio motocicleta e causando um acidente.
dianteiro deve ser acionado um pouco Sempre que possível, desacelere ou
mais do que o traseiro. freie antes de entrar em uma curva,
Reduza a marcha ou desengate a pois fechar o acelerador ou frear em
embreagem completamente para evitar uma curva poderá fazer a roda
que o motor morra. derrapar, o que poderá causar perda
de controle e provocar um acidente.
Nunca trave os freios, pois isso poderá
causar perda de controle da Ao dirigir na chuva ou em vias
motocicleta e provocar um acidente. molhadas ou pouco firmes, a
capacidade de manobra e de parada do
veículo diminui. Nessas condições, você
Advertência deve realizar todas as manobras com
suavidade. Uma aceleração, uma
Em caso de frenagem de emergência, frenagem ou uma curva brusca pode
esqueça a redução progressiva de resultar em perda de controle da
marchas e se concentre em acionar os motocicleta e em acidente.
freios dianteiro e traseiro o mais forte
possível, para evitar derrapagem. Os
condutores devem praticar a frenagem
de emergência em uma área sem
tráfego.
A Triumph recomenda que todos os
condutores façam um curso de
treinamento que inclua informações
sobre a operação de frenagem segura.
Uma técnica incorreta de frenagem
pode resultar em perda de controle do
veículo e causar um acidente.
133
Condução da motocicleta
Advertência Advertência
Ao descer uma rampa longa e íngreme Quando a motocicleta for utilizada em
ou uma passagem montanhosa, utilize estradas enlameadas, molhadas ou
o freio motor, reduzindo as marchas, e com cascalho, a eficácia dos freios será
use os freios dianteiro e traseiro de reduzida pela poeira, lama ou umidade
forma intermitente. depositada nos freios.
O acionamento contínuo dos freios ou Caso se encontre nessas condições,
o uso apenas do freio traseiro pode freie sempre antes para que as
causar o seu superaquecimento e superfícies dos freios sejam limpas pela
reduzir a sua eficácia, com o frenagem.
consequente risco de perda de
A condução da motocicleta com freios
controle da motocicleta e de acidente.
contaminados por lama, poeira ou
umidade poderá resultar em perda de
controle da motocicleta com o
Advertência consequente risco de acidente.
Dirigir com o pé no pedal do freio ou as
mãos sobre a alavanca do freio pode
acionar a luz de freio, fornecendo uma
falsa indicação aos outros motoristas.
Também pode superaquecer o freio,
reduzindo a eficiência da frenagem e
provocando perda de controle da
motocicleta e acidente.
Advertência
Não desça ladeiras com o motor
desligado nem reboque a motocicleta.
A transmissão é lubrificada por
pressão apenas quando o motor está
em funcionamento.
A lubrificação inadequada pode causar
danos ou gripamento da transmissão, o
que pode causar perda súbita de
controle da motocicleta e provocar um
acidente.
134
Condução da motocicleta
135
Condução da motocicleta
Advertência Advertência
Se o ABS não funcionar, o sistema de O sistema do ABS funciona
frenagem continuará a funcionar como comparando a velocidade relativa das
um sistema de frenagem sem ABS. rodas dianteira e traseira.
Caso a luz indicadora acenda, não O uso de pneus não recomendados
circule mais tempo do que o pode afetar a velocidade das rodas e
estritamente necessário. provocar um mau funcionamento do
ABS, o que poderia resultar na perda
Em caso de falha, entre em contato
de controle do veículo e em acidente
com uma concessionária autorizada
em condições em que o ABS
Triumph o mais breve possível para que
funcionaria normalmente.
a falha possa ser detectada e corrigida.
Nessas circunstâncias, uma freada
brusca provocará o travamento das
rodas, o que poderá resultar em perda Estacionamento
de controle do veículo e causar um
acidente.
Advertência
A gasolina é extremamente inflamável
Advertência e pode explodir sob determinadas
A luz de aviso do ABS acenderá quando circunstâncias.
a roda traseira girar em alta velocidade Se você estacionar em uma garagem
por mais de 30 segundos com a ou outro edifício, certifique-se de que
motocicleta apoiada em um descanso. haja ventilação adequada e de que a
Esse é um comportamento normal. moto não esteja próxima a qualquer
Quando a ignição for desligada e a fonte de chamas ou faíscas, incluindo
motocicleta for religada, a luz de aviso qualquer dispositivo que tenha
acenderá até que a motocicleta lâmpada-piloto.
ultrapasse a velocidade de 30 km/h. Deixar de cumprir o aviso acima poderá
resultar em incêndio, causando danos
materiais ou pessoais.
136
Condução da motocicleta
137
Condução da motocicleta
Considerações sobre a
condução em alta velocidade Advertência
As características de manejo de uma
motocicleta em alta velocidade podem
Advertência ser diferentes daquelas com as quais
Esta motocicleta Triumph deve ser você está familiarizado dentro dos
sempre conduzida dentro dos limites limites legais de velocidade. Não tente
legais de velocidade especificados para dirigir em alta velocidade a menos que
a via específica em que você esteja tenha recebido treinamento suficiente
circulando. e possua as habilidades necessárias
para fazê-lo, uma vez que um manejo
Conduzir uma motocicleta em alta incorreto pode causar um acidente
velocidade pode ser perigoso, uma vez grave.
que o tempo de reação a qualquer
imprevisto diminui conforme aumenta a
velocidade. Advertência
Sempre reduza a velocidade em função
das condições do tempo e do tráfego. Os itens abaixo são de extrema
importância e nunca devem ser
ignorados. Um problema que talvez
Advertência passe despercebido em velocidades
normais pode tornar-se mais grave em
Esta motocicleta Triumph só deve altas velocidades.
circular em alta velocidade em corridas
em circuito fechado em estradas ou em Geral
autódromos. A condução em alta
Certifique-se de realizar a manutenção
velocidade deve limitar-se aos
da motocicleta de acordo com o plano
condutores que tenham recebido
de manutenção.
treinamento nas técnicas necessárias
para fazê-lo e que estejam
Direção
familiarizadas com as características
da motocicleta em todas as condições. Verifique se o guidão gira suavemente,
sem aperto ou folga excessiva.
A circulação em alta velocidade em Certifique-se de que os cabos de
quaisquer outras circunstâncias é controle não restrinjam a direção de
perigosa e pode causar perda de modo algum.
controle da motocicleta e acidente.
Bagagem
Certifique-se de que todos os porta-
bagagens estejam fechados, trancados
e bem presos na motocicleta.
138
Condução da motocicleta
139
Acessórios, carga e passageiros
140
Acessórios, carga e passageiros
Carga
Advertência
Os proprietários devem estar cientes
Advertência
de que os únicos acessórios, peças e Uma carga incorreta pode
conversões aprovados para qualquer comprometer a segurança da
motocicleta Triumph são aqueles que condução, com o consequente risco de
têm a autorização oficial da Triumph e acidente.
são instalados na motocicleta por uma
concessionária autorizada. Sempre verifique se as cargas
transportadas estão distribuídas
Em particular, é extremamente uniformemente em ambos os lados da
perigoso instalar ou substituir peças motocicleta. Certifique-se de que a
ou acessórios que, para isso, exijam a carga esteja bem presa, de forma que
desmontagem ou a adição de um não haja perigo de deslocamento ao
componente aos sistemas elétrico ou longo do trajeto.
de combustível. Qualquer modificação
nesse sentido poderia comprometer a Distribua a carga uniformemente no
segurança do veículo. interior de cada paneiro. Coloque itens
pesados no fundo e no lado interno do
A instalação de peças, acessórios ou paneiro.
conversões não aprovados pode ter um
impacto negativo sobre o manejo, a Verifique sempre se a carga está bem
estabilidade ou qualquer outro aspecto segura (mas não com a motocicleta em
da operação da motocicleta, podendo movimento) e certifique-se de que não
provocar um acidente com ultrapasse os limites da parte traseira
consequências como ferimentos ou da motocicleta.
morte. Nunca ultrapasse o peso máximo
A Triumph não se responsabiliza por permitido do veículo de 222 kg.
defeitos causados por instalação de
peças, conversões ou acessórios não
aprovados ou instalação de peças, Advertência
conversões ou acessórios aprovados
realizada por pessoal não autorizado. A carga máxima de segurança para
cada paneiro é de 5 kg.
Nunca ultrapasse esse limite de carga,
pois, caso contrário, a motocicleta
poderá ficar instável, com o risco de
perda de controle da moto e acidentes.
141
Acessórios, carga e passageiros
Passageiros
Advertência
Não coloque nenhum objeto entre o
Advertência
quadro e o tanque de combustível. Se As capacidades de manejo e de
você fizer isso, a direção poderá ser frenagem da motocicleta serão
afetada, resultando em perda de afetadas pela presença de um
controle do veículo e risco de acidente. passageiro. O condutor deverá levar
Colocar peso no guidão ou no garfo essas alterações em conta durante a
dianteiro aumentará a massa do condução com um passageiro e não
conjunto da direção e poderá causar deverá fazer isso se não tiver o
perda de controle da direção e causar treinamento necessário para fazê-lo ou
um acidente. não estiver familiarizado e à vontade
com as características de condução da
motocicleta com um passageiro.
Advertência Pilotar uma motocicleta sem levar em
consideração a presença de um
Se você usar o assento do passageiro
passageiro poderá resultar em perda
para transportar pequenos objetos, o
de controle do veículo e causar um
seu peso total não poderá exceder 5 kg
acidente.
e eles não deverão comprometer o
controle da motocicleta, deverão estar
bem presos e não deverão ultrapassar
os limites laterais ou traseiros da
Advertência
motocicleta. Não transporte um passageiro a menos
O transporte de objetos com mais de que ele tenha altura suficiente para
5 kg, presos de maneira precária, que alcançar os estribos.
prejudiquem o controle da motocicleta Um passageiro que não tenha altura
ou ultrapassem os limites traseiros ou suficiente para alcançar os estribos
laterais da motocicleta, poderá causar não conseguirá se sentar com firmeza
perda de controle do veículo e provocar na motocicleta e poderá causar
um acidente. instabilidade, levando à perda de
Mesmo que objetos pequenos sejam controle e provocando um acidente.
corretamente transportados no
assento do passageiro, a velocidade
máxima da motocicleta deverá ser
reduzida para 130 km/h.
142
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
Você deve informar ao seu passageiro Não transporte animais na motocicleta.
que, se fizer movimentos bruscos ou
Os animais podem fazer movimentos
sentar-se na posição incorreta no
bruscos e imprevisíveis que podem
assento, poderá causar perda de
causar perda de controle da
controle da motocicleta.
motocicleta e acidente.
O condutor deve fornecer ao
passageiro as seguintes instruções:
É importante que o passageiro
permaneça sentado e imóvel durante
todo o trajeto e não interfira na
condução da motocicleta.
Ele deve apoiar os pés nos estribos do
passageiro e segurar firmemente nas
alças de segurança ou na cintura ou
nos quadris do condutor.
Avise ao passageiro que se incline
junto com o condutor em curvas e que
não se incline a menos que o condutor
faça isso.
Advertência
As capacidades de manejo e de
frenagem da motocicleta serão
afetadas pela presença de um
passageiro. O condutor deverá levar
essas alterações em conta durante a
condução com um passageiro e não
deverá fazer isso se não tiver o
treinamento necessário para fazê-lo ou
não estiver familiarizado e à vontade
com as características de condução da
motocicleta com um passageiro.
Pilotar uma motocicleta sem levar em
consideração a presença de um
passageiro poderá resultar em perda
de controle do veículo e causar um
acidente.
143
Manutenção
MANUTENÇÃO
Sumário
Plano de manutenção 146
Tabela do plano de manutenção 148
Óleo do motor 150
Inspeção do nível de óleo 150
Troca do óleo e do filtro de óleo 151
Descarte do óleo do motor e dos filtros de óleo usados 152
Especificação e classificação do óleo 153
Sistema de resfriamento 154
Inspeção do nível do fluido refrigerante 155
Ajuste do nível do fluido refrigerante 155
Troca do fluido refrigerante 156
Controle do acelerador 157
Embreagem 158
Inspeção da embreagem 158
Ajuste da embreagem 158
Corrente de transmissão 159
Lubrificação da corrente de transmissão 160
Inspeção do movimento livre da corrente de transmissão 160
Inspeção do desgaste das rodas dentadas e da corrente de transmissão 162
Freios 164
Amaciamento de pastilhas e discos de freio novos 164
Compensação do desgaste das pastilhas de freio 165
Fluido do freio a disco 165
Inspeção e ajuste do nível do fluido do freio 166
Interruptores das luzes de freio 168
Inspeção da direção 169
Suspensão dianteira 171
Tabelas de regulagem da suspensão dianteira 171
Regulagem da suspensão dianteira 172
Suspensão traseira 175
Ajuste da suspensão traseira 175
Tabelas de regulagem da suspensão traseira 177
Indicadores do ângulo de inclinação 179
Pneus 180
Pressão de enchimento dos pneus 182
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (se instalado) 182
144
Manutenção
145
Manutenção
Plano de manutenção
Advertência
Advertência Todas as operações de manutenção
mencionadas são de importância vital e
A Triumph Motorcycles não se não devem ser ignoradas. A
responsabiliza por quaisquer danos ou manutenção ou o ajuste incorreto pode
ferimentos resultantes da manutenção causar o mau funcionamento de uma
incorreta ou do ajuste inadequado ou mais peças da motocicleta, o que
realizado pelo proprietário do veículo. pode provocar perda de controle do
Uma vez que a manutenção incorreta veículo e causar um acidente.
ou negligente pode comprometer a O tempo, o terreno e a localização
segurança da condução, sempre deixe geográfica afetam a manutenção. O
a execução do plano de manutenção da plano de manutenção deve respeitar as
sua motocicleta a cargo de uma características específicas do ambiente
concessionária autorizada Triumph. no qual a motocicleta é usada, bem
como as exigências de cada
proprietário individual.
Para executar corretamente as
operações de manutenção listadas no
plano de manutenção, são necessários
conhecimentos, ferramentas e
treinamento especiais. Somente uma
concessionária autorizada Triumph
dispõe desses conhecimentos e
equipamentos.
Uma vez que a manutenção incorreta
ou negligente pode comprometer a
segurança da condução, sempre deixe
a execução do plano de manutenção da
sua motocicleta a cargo de uma
concessionária autorizada Triumph.
146
Manutenção
147
Manutenção
Lubrificação
Óleo do motor – troca - • • • • •
Filtro de óleo e do motor – troca - • • • • •
Radiador de óleo e do motor – verificação de Dia • • • • •
vazamentos
Sistema de combustível e gerenciamento do motor
Sistema de combustível – verificação de vazamentos, Dia • • • • •
atrito etc.
Placa do corpo do acelerador (borboleta) –
- • • •
verificação/limpeza
Exame automático – realização de um exame - • • • • •
automático (Autoscan) completo com a ferramenta
de diagnóstico da Triumph (imprimir uma cópia para
o cliente)
Modulador do ABS – verificação de códigos de
- • • • • •
problemas diagnosticados (DTCs) armazenados
Sistema de injeção de ar secundário – verificação/ - • •
limpeza
Filtro de ar – troca - • •
Corpos do acelerador – balanceamento - • • •
Mangueiras de combustível – troca A cada quatro anos, independentemente da quilometragem
Mangueiras de perda por evaporação* – troca A cada quatro anos, independentemente da quilometragem
Sistema de ignição
Velas de ignição – verificação - •
Velas de ignição – troca - • •
Sistema de resfriamento
Sistema de resfriamento – verificação de vazamentos Dia • • • • •
Nível do fluido refrigerante – verificação/ajuste Dia • • • • •
Fluido refrigerante – troca A cada três anos, independentemente da quilometragem
Motor
Cabo da embreagem – verificação/ajuste Dia • • • • •
Folgas das válvulas – verificação/ajuste - • •
Sincronização do comando de válvulas – ajuste Apenas na revisão de 20.000 km
Rodas e pneus
Rodas – inspeção de danos Dia • • • • •
Rolamentos das rodas – verificação de desgaste/bom - • • • • •
funcionamento
Rodas – verifique se há raios quebrados ou
danificados e verifique o aperto dos raios (se Dia • • • • •
instalados)
Pneus gastos ou danificados – verificação Dia • • • • •
Pressão dos pneus – verificação/ajuste Dia • • • • •
148
Manutenção
Sistema elétrico
Luzes, instrumentos e sistemas elétricos –
Dia • • • • •
verificação
Direção e suspensão
Direção – verificação de funcionamento livre Dia • • • • •
Garfos – verificação de vazamento/bom Dia • • • • •
funcionamento
Óleo do garfo – troca - •
Rolamentos da mesa do guidão – verificação/ajuste - • • • •
Rolamentos da mesa do guidão – lubrificação - • •
Acoplamento da suspensão traseira – verificação/ - • •
lubrificação
Freios
Pastilhas de freio – verificação dos níveis de Dia • • • • •
desgaste
Cilindros mestres do freio – verificação de
Dia • • • • •
vazamentos de fluido
Pinças do freio – verificação de vazamentos de fluido Dia • • • • •
e de pistões grimpados
Nível do fluido do freio – verificação Dia • • • • •
Fluido do freio – troca A cada dois anos, independentemente da quilometragem
Corrente de transmissão
Folga da corrente de transmissão – verificação/ Dia • • • • •
ajuste
Corrente de transmissão – verificação de desgaste A cada 800 km
Corrente de transmissão – lubrificação A cada 300 km
Friso da corrente de transmissão – verificação Dia • • • • •
Friso da corrente de transmissão – troca - • • •
Geral
Prendedores – inspeção visual de segurança Dia • • • • •
Indicadores do ângulo de inclinação – inspeção visual
Dia • • • • •
de desgaste
Placa deslizante do suporte de acessórios – - • • • •
verificação do funcionamento correto‡
Descanso lateral – verificação de funcionamento Dia • • • • •
Suporte central – verificação de funcionamento Dia • • • • •
Luvas flangeadas do suporte central – verificação/
- • • • •
limpeza/aplicação de graxa
Mecanismo de ligação do paneiro opcional – - • • • •
verificação do funcionamento e do ajuste corretos‡
* Sistema de evaporação instalado apenas em modelos para determinados mercados.
‡ Somente se instalado.
149
Manutenção
Óleo do motor
Cuidado
Circular com um nível de óleo
insuficiente causará danos ao motor.
cbnz
Se o indicador de baixa pressão do óleo
permanecer aceso, desligue o motor
imediatamente e investigue a causa.
Advertência
1
O funcionamento da motocicleta com
um nível insuficiente de óleo do motor
ou com óleo deteriorado ou
contaminado acelerará o desgaste do 3
motor, o que poderá resultar em 4
gripamento do motor ou da
transmissão. O gripamento do motor
2
ou da transmissão poderá resultar em
perda de controle do veículo e causar
um acidente.
cgii
150
Manutenção
O óleo do motor e o filtro de óleo devem
Observação:
ser trocados nos intervalos especifica-
• Você só terá uma indicação precisa dos no plano de manutenção.
do nível de óleo com o motor na
temperatura normal de funciona-
mento e a motocicleta na posição
vertical (sem apoiar no descanso la-
teral).
151
Manutenção
Advertência Cuidado
O óleo pode estar quente ao toque. Aumentar a velocidade antes que o
óleo atinja todas as partes do motor
Evite o contato com o óleo quente ao
poderá danificar ou gripar o motor.
usar roupas de proteção adequadas,
luvas, óculos de proteção, etc. Deixe o motor em funcionamento por
30 segundos antes de acelerar, para
O contato da pele com óleo quente
permitir que o óleo circule totalmente.
pode causar escaldaduras ou
queimaduras.
152
Manutenção
SAE 10W/50
SAE 10W/40
-4 14 32 50 68 86 104 (°F)
Intervalo de temperatura da
viscosidade do óleo
Não adicione aditivos químicos ao óleo
do motor. O óleo do motor também
serve para lubrificar a embreagem e
aditivos podem causar deslizamento da
embreagem.
Não use óleo mineral, vegetal, não-
detergente, óleos de mamona ou
qualquer outro óleo que não esteja em
conformidade com a especificação
exigida. O uso desses óleos pode causar
danos graves instantâneos ao motor.
153
Manutenção
Anticorrosivos
Advertência
O fluido refrigerante Hybrid OAT HD4X
contém anticongelante e anticorrosivos
adequados para radiadores e motores
de alumínio. Ao utilizar o fluido
refrigerante, sempre siga as instruções
do fabricante.
O fluido refrigerante com
anticongelante e anticorrosivos contém
produtos químicos tóxicos prejudiciais
ao corpo humano. Nunca ingira
anticongelante ou fluido refrigerante
de motocicleta.
154
Manutenção
Observação:
• O nível do fluido refrigerante deve
Advertência
ser verificado com o motor frio Não retire a tampa do tanque de
(temperatura ambiente). expansão nem a tampa do radiador
com o motor quente.
Quando o motor está quente, o fluido
refrigerante no interior do radiador
2 também está quente e sob pressão.
3 1 O contato com o fluido refrigerante
nessas condições pode causar
queimaduras e lesões cutâneas.
1. Tanque de expansão 2
2. Marca MAX
3. Marca MIN
155
Manutenção
156
Manutenção
157
Manutenção
1 2
1. Alavanca da embreagem
2. 2 - 3 mm
158
Manutenção
cbnz
1
Advertência
2
Uma corrente solta, gasta, quebrada
ou fora das rodas dentadas pode
bloquear a roda dentada do motor ou
travar a roda traseira.
cjxg
159
Manutenção
160
Manutenção
Advertência
A condução da motocicleta com as
porcas de aperto do regulador mal
apertadas ou com a ponta de eixo da
roda solta pode comprometer a
estabilidade e o manejo da motocicleta.
A estabilidade e o manejo
comprometidos podem resultar em
perda de controle do veículo e causar
um acidente.
161
Manutenção
Advertência Cuidado
É perigoso conduzir a motocicleta com Caso seja necessário substituir as
freios defeituosos. Você deverá solicitar rodas dentadas devido a desgaste,
à sua concessionária autorizada também substitua a corrente de
Triumph que implemente a ação transmissão.
corretiva apropriada antes de voltar a
Substituir as rodas dentadas
circular com a motocicleta.
desgastadas sem também substituir a
Caso contrário, a possível perda de corrente de transmissão causará o
eficiência da frenagem poderá provocar desgaste prematuro das rodas
perda de controle da motocicleta ou dentadas novas.
causar um acidente.
Advertência
Nunca descuide da manutenção da 2
corrente de transmissão e sempre
deixe a instalação das correntes de
transmissão a cargo de uma 1. Medida em 20 elos
concessionária autorizada Triumph. 2. Peso
162
Manutenção
163
Manutenção
Advertência
1
As pastilhas de freio de uma roda
devem ser sempre substituídas em
2 conjunto. Na parte dianteira, onde
duas pinças estão instaladas na
mesma roda, substitua todas as
pastilhas de freio em ambas as pinças.
A substituição individual das pastilhas
reduzirá a eficácia dos freios e poderá
cbmz causar um acidente.
1. Pastilhas de freio Depois de instalar as novas pastilhas
2. Linha de espessura mínima de freio, conduza com extrema
precaução até que as novas pastilhas
As pastilhas de freio devem ser
tenham "amaciado".
inspecionadas de acordo com as
exigências do plano de manutenção e
Discos e/ou pastilhas de freio novos
substituídas se tiverem atingido ou
exigem um período de amaciamento
ultrapassado a espessura mínima.
cuidadoso para otimizar seu
Se a espessura de qualquer uma das desempenho e sua durabilidade. A
pastilhas de freio (freio dianteiro ou distância recomendada para o
traseiro) for inferior a 1,5 mm, ou seja, se amaciamento dos novos discos e
a pastilha tiver atingido o fundo dos pastilhas é de 300 km.
sulcos, substitua todas as pastilhas de
Durante esse período, evite frenagem
freio da roda.
extrema, dirija com cuidado e permita
maiores distâncias de frenagem.
164
Manutenção
165
Manutenção
166
Manutenção
6 5
3 4
1
3
1. Reservatório do fluido do freio traseiro min
167
Manutenção
Advertência
Dirigir a motocicleta com as luzes de
freio defeituosas é ilegal e perigoso.
Pilotar uma motocicleta com as luzes
de freio defeituosas pode causar
acidentes que resultem em ferimentos
no condutor ou em outros usuários
das vias.
168
Manutenção
Advertência
Para evitar o risco de ferimentos
devido à queda da motocicleta durante
a inspeção, verifique se a motocicleta
está estabilizada e apoiada em um
suporte adequado.
Não aplique força excessiva às rodas,
nem as balance vigorosamente, uma
vez que isso poderá desestabilizar a
motocicleta e causar sua queda do
suporte, com o consequente risco de
Inspeção da folga da direção
ferimentos.
Certifique-se de que a posição do bloco Para inspecionar a direção:
de suporte não causará danos à • Coloque a motocicleta na posição
motocicleta. vertical em um terreno plano.
• Levante a roda dianteira do chão e
apoie a motocicleta.
Advertência • Fique na frente da motocicleta, se-
gure a extremidade inferior dos
Conduzir a motocicleta com rolamentos
garfos dianteiros e tente movê-los
da direção (mesa do guidão)
para frente e para trás.
defeituosos ou ajustados de forma
incorreta é perigoso e pode causar • Se você detectar qualquer folga nos
perda de controle do veículo e rolamentos da direção (mesa do
acidentes. guidão), antes de voltar a conduzir
a motocicleta, solicite a uma con-
cessionária autorizada Triumph que
Observação:
inspecione e corrija eventuais
• Sempre inspecione o estado dos falhas.
rolamentos das rodas e dos • Retire o suporte e apoie a motoci-
rolamentos da direção ao mesmo cleta em seu descanso lateral.
tempo.
Observação:
• Lubrifique e inspecione o estado dos
rolamentos da direção (mesa do
guidão) de acordo com os intervalos
especificados no plano de
manutenção.
169
Manutenção
170
Manutenção
Advertência
Advertência
Dirigir a motocicleta com a suspensão
defeituosa ou danificada é perigoso e Certifique-se de manter o equilíbrio
pode causar perda de controle da correto entre as suspensões dianteira
motocicleta e provocar um acidente. e traseira.
Um desequilíbrio entre as suspensões
pode interferir bastante nas
Advertência características de manejo da
motocicleta, com o consequente risco
Nunca tente desmontar qualquer
de perda de controle e acidentes.
componente das unidades de
suspensão, uma vez que todas as Consulte as tabelas de regulagem das
unidades contêm óleo pressurizado. suspensões dianteira e traseira para
obter mais informações ou entre em
O contato com óleo sob pressão pode
contato com a sua concessionária
causar danos aos olhos e à pele.
Triumph.
171
Manutenção
Somente 6 5 Somente 12 12
condutor condutor
(normal) (normal)
Somente 12 12 Somente 19 19
condutor condutor
(conforto) (conforto)
Somente 4 4 Somente 4 4
condutor condutor
(esporte) (esporte)
Condutor (com 6 5 Condutor (com 10 10
quaisquer itens quaisquer itens
de bagagem de bagagem
carregados, se carregados, se
aplicável) aplicável)
Condutor e 6 5 Condutor e 7 7
passageiro passageiro
Condutor e 6 5 Condutor e 6 6
passageiro passageiro
(com quaisquer (com quaisquer
itens de itens de
bagagem bagagem
carregados, se carregados, se
aplicável) aplicável)
1
Número de cliques no sentido anti-horário a 1
Número de cliques no sentido anti-horário a
partir da posição totalmente para a direita partir da posição totalmente para a direita
(fechada), tendo em conta que a primeira parada (fechada), tendo em conta que a primeira parada
(clique) é contada como 1. (clique) é contada como 1.
172
Manutenção
+
As motocicletas vêm de fábrica com a
_
suspensão dianteira ajustada para o
condutor dirigir sozinho e em condições
normais, conforme detalhado na tabela
de regulagem da suspensão dianteira
correspondente. A suspensão dianteira
é ajustável e está descrita nas
seguintes seções.
cims
1. Regulador do amortecimento de
compressão (branco)
2. Tampa superior do garfo
173
Manutenção
_
+
ckeh
1. Regulador do amortecimento de
cimt
174
Manutenção
Advertência
Nunca tente desmontar qualquer
componente das unidades de
suspensão, uma vez que todas as
unidades contêm óleo pressurizado.
ckeg
175
Manutenção
176
Manutenção
177
Manutenção
178
Manutenção
179
Manutenção
1 Advertência
A não utilização de uma câmara de ar
2 em uma roda raiada causará
esvaziamento do pneu, com o
consequente risco de perda de
cimu_2
controle da motocicleta e de acidente.
1. Indicador do ângulo de inclinação
2. Medição do limite de desgaste
T908044
180
Manutenção
Modelos Tiger XR
As variações do modelo Tiger 800 XR
estão equipadas com válvulas, aros de
roda e pneus sem câmara. Use somente
pneus com a indicação TUBELESS (sem
câmara) e válvulas específicas de pneus
sem câmara em aros marcados
SUITABLE FOR TUBELESS TYRES
(adequado para pneus sem câmara).
Advertência
Não instale pneus com câmara em aros Marcação da roda - pneu sem câmara
apropriados para pneus sem câmara.
O talão não assentará e os pneus
poderão deslizar do aro, provocando o
Advertência
seu esvaziamento rápido, com o As câmaras de ar só devem ser
consequente risco de perda de utilizadas em motocicletas com rodas
controle do veículo e de acidente. raiadas e com pneus marcados como
Nunca instale uma câmara no interior TUBE TYPE.
de um pneu sem câmara. Isso gerará Algumas marcas de pneus aprovados
atrito no interior do pneu e o marcados como TUBELESS (sem
aquecimento resultante poderá fazer a câmara) podem ser adequadas para
câmara explodir e o pneu esvaziar uso com câmara de ar. Quando for o
rapidamente, o que poderá causar a caso, a parede do pneu estará marcada
perda de controle da motocicleta e com texto que permite a instalação de
provocar um acidente. uma câmara de ar (veja a ilustração
abaixo).
O uso de uma câmara de ar com um
pneu marcado como TUBELESS, e NÃO
identificado como adequado para uso
com câmara de ar, ou o uso de uma
câmara de ar em uma roda de liga leve
marcada como SUITABLE FOR
TUBELESS TYRES (adequada para
pneus sem câmara), causará
esvaziamento do pneu, com o
consequente risco de perda de
controle da motocicleta e de acidente.
Marcação típica dos pneus – pneu sem
câmara
181
Manutenção
ON
Advertência
TUB
FIT E TYP
AT
UB E RIM
E
Pneus com pressão incorreta sofrem
um desgaste anormal da banda de
rodagem e problemas de instabilidade,
que podem causar a perda de controle
do veículo e acidente.
Pneus com pressão insuficiente podem
deslizar ou até mesmo sair dos aros. O
excesso de pressão no pneu causará
Marcação típica dos pneus - pneu sem
instabilidade e acelerará o desgaste da
câmara adequado para uso com
banda de rodagem.
câmara de ar
Ambas as condições são perigosas e
podem causar perda de controle da
motocicleta e acidente.
Sistema de monitoramento da
pressão dos pneus (se instalado)
A pressão do pneu exibida nos
instrumentos corresponde à pressão
real do pneu no momento da seleção do
visor. É possível que esse valor seja
diferente dos dados mostrados quando
os pneus estavam frios, porque, durante
a condução, os pneus se aquecem e
182
Manutenção
183
Manutenção
Abaixo de 2 mm
130 km/h Advertência
Acima de Pneu dianteiro 2 mm
O sistema do ABS funciona comparan-
130 km/h
Pneu traseiro 3 mm do a velocidade relativa das rodas
dianteira e traseira. O uso de pneus
não recomendados pode afetar a velo-
Substituição de pneus cidade das rodas e provocar um mau
funcionamento do ABS, o que poderia
Todas as motocicletas Triumph são tes-
resultar na perda de controle do veícu-
tadas exaustivamente e com o máximo
lo e em acidente em condições em que
cuidado em diversas condições de con-
o ABS funcionaria normalmente.
dução, para assegurar que a combina-
ção mais eficaz de pneus seja aprovada
para uso em cada modelo. Ao comprar
pneus novos, é essencial que eles sejam
Advertência
pneus e câmaras de ar (se instaladas) Se um pneu ou uma câmara de ar
aprovados e que sejam instalados nas apresentar furo, o pneu e a câmara de
combinações aprovadas. O uso de pneus ar deverão ser substituídos. Caso
e câmaras de ar não aprovados, ou de contrário, mesmo se o furo tiver sido
pneus e câmaras de ar aprovados em reparado, a estabilidade do veículo
combinações não aprovadas, pode com- poderá ficar comprometida, com o
prometer a estabilidade da motocicleta, consequente risco de perda de controle
com o consequente risco de perda de da motocicleta e de acidente.
controle e de acidente.
Uma lista das câmaras de ar e dos
pneus aprovados específicos para a sua
motocicleta está disponível na sua con-
cessionária autorizada Triumph, ou na
Internet no site www.triumph.co.uk.
Sempre deixe a colocação e o balancea-
mento dos pneus e das câmaras de ar a
cargo do pessoal de uma concessionária
autorizada Triumph, uma vez que eles
possuem as habilidades e os conheci-
mentos necessários para garantir uma
instalação segura e eficaz.
A diferença na velocidade das rodas,
causada pelo uso de pneus não
aprovados, pode afetar o funcionamento
do computador de controle do ABS.
184
Manutenção
Advertência Advertência
As câmaras de ar só devem ser Em caso de suspeita de danos a um
utilizadas em motocicletas com rodas pneu, por exemplo, depois de bater em
raiadas e com pneus marcados como um meio-fio, solicite a uma concessio-
"TUBE TYPE". nária autorizada Triumph que faça
uma revisão nas partes interna e
Algumas marcas de pneus aprovados
externa do pneu. Lembre-se de que os
marcados como "TUBELESS" (sem
danos aos pneus nem sempre são
câmara) podem ser adequadas para
visíveis do exterior. A condução da
uso com câmara de ar. Quando for o
motocicleta com pneus danificados
caso, a parede do pneu estará marcada
pode causar perda de controle do
com texto que permite a instalação de
veículo e provocar um acidente.
uma câmara de ar.
O uso de uma câmara de ar com um
pneu marcado como "TUBELESS", e Advertência
NÃO identificado como adequado para
uso com câmara de ar, ou o uso de Os pneus e as câmaras de ar usados em
uma câmara de ar em uma roda de liga um dinamômetro de rolo podem ficar
leve marcada como "SUITABLE FOR danificados. Em alguns casos, o dano
TUBELESS TYRES" (adequada para não é visível na superfície externa do
pneus sem câmara), causará esvazia- pneu.
mento do pneu, com o consequente
Nesses casos, é necessário substituir
risco de perda de controle da motoci-
os pneus e as câmaras de ar, já que o
cleta e de acidente.
uso continuado de pneus ou câmaras
de ar danificados pode causar perda de
instabilidade e de controle da motoci-
Advertência cleta e provocar um acidente.
Não instale pneus com câmara em aros
apropriados para pneus sem câmara. O
talão não assentará e os pneus pode-
rão deslizar do aro, provocando o seu
esvaziamento rápido, com o conse-
quente risco de perda de controle do
veículo e de acidente. Nunca instale
uma câmara no interior de um pneu
sem câmara sem a marca apropriada.
Isso gerará atrito no interior do pneu e
o aquecimento resultante poderá fazer
a câmara explodir e o pneu esvaziar
rapidamente, o que poderá causar a
perda de controle do veículo e provocar
um acidente.
185
Manutenção
186
Manutenção
187
Manutenção
Para retirar a bateria:
Advertência • Retire o assento do condutor.
L0439
1. Bateria
2. Terminal negativo (-)
3. Terminal positivo (+)
188
Manutenção
189
Manutenção
190
Manutenção
L0439
1. Bateria
2. Terminal negativo (-)
3. Terminal positivo (+)
3 1 2 3
L0438
1. Tampa da bateria
2. Cinta da bateria
3. Cinta da bateria e pontos de
ancoragem
191
Manutenção
Advertência Advertência
Sempre substitua fusíveis queimados Sempre substitua fusíveis queimados
por novos da mesma amperagem (como por novos da mesma amperagem (como
especificado na tampa da caixa de especificado na tampa da caixa de
fusíveis) e nunca use um fusível de fusíveis) e nunca use um fusível de
maior amperagem. maior amperagem.
O uso de um fusível incorreto poderá O uso de um fusível incorreto poderá
causar problemas elétricos, resultando causar problemas elétricos, resultando
em danos à motocicleta, perda de em danos à motocicleta, perda de
controle e acidente. controle e acidente.
192
Manutenção
1 2 3 1 2 3
15A
15A
15A
15A
10A
15A
15A
15A
10A
15A
15A
15A
9 8 7 6 5 4 9 8 7 6 5 4
193
Manutenção
1 2 3
15A
10A
15A Ajuste a velocidade da motocicleta às
condições climáticas e à visibilidade de
condução.
9 8 7 6 5 4 Verifique se o feixe do farol dianteiro
está ajustado de maneira que ilumine
suficientemente a superfície da
Posição Circuito protegido Ampe- estrada, sem ofuscar os condutores
ragem que estejam trafegando em sentido
(A) contrário. Um farol ajustado de forma
1 Faróis dianteiros alto e 15 incorreta pode prejudicar a visibilidade
baixo e causar acidentes.
2 Sistema de gestão do 20
motor
Advertência
3 ABS 20
4 Ventilador de 15 Nunca tente as ajustar o feixe do farol
resfriamento com a motocicleta em movimento.
5 Buzina e luzes de 10 Caso contrário, você poderá perder o
neblina controle da motocicleta e sofrer um
6 Alarme, instrumentos, 15 acidente.
indicadores e circuito
de partida
7 Manoplas aquecidas do 15
guidão e tomada para
acessórios
8 Bomba de combustível 15
9 Interruptor de ignição, 15
luz traseira, tomada
USB, luzes de
funcionamento diurno
(DRL) e luz de posição
194
Manutenção
195
Manutenção
196
Manutenção
Advertência
As lâmpadas esquentam com o uso.
Antes de manuseá-las, deixe que
esfriem. Evite tocar no vidro da
lâmpada. Se você tocar no vidro ou ele
ficar sujo, limpe com álcool antes de
reutilizar a lâmpada.
197
Manutenção
chgn
3
1. Fixações
2. Quadro do farol dianteiro
3. Lâmpada da luz de posição
198
Manutenção
199
Limpeza e armazenamento
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Sumário
Limpeza 201
Preparação para a lavagem 201
Cuidados especiais 202
Lavagem 203
Após a lavagem 203
Cuidados com a pintura fosca 204
Cuidados com a pintura brilhante 204
Componentes de alumínio – não laqueados ou pintados 205
Limpeza de componentes cromados e de aço inoxidável 205
Componentes cromados pretos 206
Limpeza do sistema de escapamento 206
Cuidados com os assentos 207
Limpeza do para-brisa (se equipado) 208
Cuidados com produtos de couro 209
Preparação para um período de inatividade 210
Preparação após um período de inatividade 211
200
Limpeza e armazenamento
201
Limpeza e armazenamento
Cuidado
Não é recomendável usar equipamento
de alta pressão para lavagem. A
lavagem sob pressão pode fazer com
que a água penetre nos rolamentos e
em outros componentes, causando o
desgaste prematuro devido à corrosão
e à perda de lubrificação.
202
Limpeza e armazenamento
203
Limpeza e armazenamento
204
Limpeza e armazenamento
205
Limpeza e armazenamento
Observação:
• Antes de lavar o sistema de
escapamento, verifique se ele está
frio, para evitar o aparecimento de
manchas de água.
Lavagem
A lavagem deve ser feita como descrito
anteriormente.
Certifique-se de que não entre sabão
nem água nos escapamentos.
Secagem
Seque o sistema de escapamento o
máximo possível com um pano macio ou
uma camurça. Não coloque o motor em
funcionamento para secar o sistema,
caso contrário, ocorrerão manchas.
206
Limpeza e armazenamento
Cuidado Cuidado
O uso de produtos com silicone causa a O uso de produtos químicos ou de
descoloração das peças cromadas, por equipamento de limpeza de alta
isso deve ser evitado. Da mesma forma, pressão não é recomendado para a
o uso de produtos de limpeza abrasivos limpeza do assento.
danificam o sistema, assim, o seu uso
também deve ser evitado. O uso de produtos químicos ou de
equipamento de alta pressão para
Quando o sistema de escapamento lavagem pode danificar a capa do
estiver seco, aplique um spray de assento.
proteção adequado específico para
motocicletas à superfície, seguindo as Para ajudar a manter a boa aparência
instruções do fabricante. do assento, limpe-o com uma esponja ou
um pano de limpeza com água e sabão.
É recomendável aplicar uma proteção
regular ao sistema, pois, dessa forma,
você irá proteger e melhorar a sua
aparência.
207
Limpeza e armazenamento
Cuidado
Produtos químicos corrosivos, como o
ácido de bateria, danificarão o para-
brisa. Nunca permita que esses
produtos entrem em contato com o
para-brisa.
Cuidado
Produtos, como limpa-vidros,
inseticidas, repelentes de chuva,
saponáceos, gasolina, ou solventes
fortes, como álcool, acetona,
tetracloreto de carbono etc.,
danificarão o para-brisa.
Nunca permita que esses produtos
entrem em contato com o para-brisa.
208
Limpeza e armazenamento
209
Limpeza e armazenamento
210
Limpeza e armazenamento
211
Especificações
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões, pesos e desempenho
Uma lista dos pesos, dos valores de desempenho e das dimensões específicas do
modelo está disponível na sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet
no site www.triumph.co.uk.
212
Especificações
213
Especificações
Pneus aprovados
Uma lista dos pneus aprovados específicos para estes modelos está disponível na
sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
Advertência
Use os pneus recomendados SOMENTE nas combinações especificadas. Não misture
pneus de fabricantes diferentes ou do mesmo fabricante, mas com especificações
diferentes, pois isso pode resultar na perda de controle da motocicleta e provocar
um acidente.
214
Especificações
Advertência
Reduzir as pressões dos pneus para condução fora de estrada colocará em perigo a
estabilidade da condução em estrada. Sempre verifique se as pressões dos pneus
estão ajustadas conforme descrito nas tabelas de pressão dos pneus para uso em
estrada.
A condução da motocicleta com pressões incorretas dos pneus pode causar perda
de controle do veículo e provocar um acidente.
Advertência
O uso de pneus de dupla finalidade resultará em uma menor estabilidade da
motocicleta. Sempre conduza uma motocicleta equipada com pneus de dupla
finalidade em velocidades reduzidas. A velocidade máxima permitida deve ser
indicada por uma etiqueta adesiva, posicionada de modo que fique claramente
visível para o condutor. Conduzir a motocicleta acima da velocidade máxima
permitida pode resultar em perda de controle da motocicleta e acidentes.
215
Especificações
216
Especificações
217
Índice
ÍNDICE
Classificação do combustível 105
A
Especificações 213
Acessórios 140
Especificações do sistema 213
Ajuste do guidão 108
Reabastecimento 106
Ajuste do relógio 77
Computador de bordo 72
Amaciamento 125
Condução em alta velocidade 138
Assentos 111
Controle de tração (TC) 101
Ajuste da altura do assento do condutor 113
Luz de aviso de desativado 32, 65
Assento do condutor 113
Luz indicadora (pisca-pisca) 31, 64
Assento do passageiro 111
Controle do acelerador 95, 157
Assentos aquecidos (se instalados) 114
Corrente de transmissão 159
Cuidados com os assentos 111, 207
Ajuste do movimento livre 161
Recolocação do assento do condutor 113
Inspeção do movimento livre 160
Recolocação do assento do passageiro 112
Inspeção quanto a desgaste 163
Remoção do assento do condutor 113
Lubrificação 160
Remoção do assento do passageiro 112
Assentos aquecidos D
Interruptor do assento aquecido 92 Descansos 110
Auto – autocancelamento dos indicadores 78 Descanso lateral 110
Avisos 4 Suporte central 110
Imobilizador e sistema de monitoramento da Dimensões 212
pressão dos pneus (TPMS) 6
Direção
Localização das etiquetas de advertência 16, 17
Inspeção 169
Luzes de aviso 29, 65
Manual do proprietário 3 E
Manutenção 5 Embreagem 158
Sistema de controle de ruídos 5 Inspeção 158
Regulagem 158
B Equipamento elétrico
Bateria 187
Especificação 215
Carga 190
Estacionamento 137
Descarga 189
Descarte 189 F
Instalação 191 Faróis dianteiros
Manutenção 189 Luzes de funcionamento diurno (DRL) 199
Período de inatividade 189 Luzes de neblina 199
Remoção 188 Regulagem 195, 196
Substituição da lâmpada da luz de posição 198
C Substituição das lâmpadas 197, 198
Carga 140
Unidade de farol dianteiro com lâmpada 198
Combustível
Unidade de farol dianteiro LED 197
Abastecimento do tanque de combustível 107
Freios 164
218
Índice
Amaciamento de novos discos e pastilhas 164 Botão de sinalização de ultrapassagem 93
Compensação do desgaste das pastilhas 165 Botão do joystick 90
Fluido do freio a disco 166 Comutador do farol dianteiro 92
Frenagem 132 Interruptor das luzes de neblina 91, 94
Inspeção do desgaste dos freios 164 Interruptor das manoplas aquecidas 90, 94
Inspeção do nível do fluido do freio dianteiro 166 Interruptor do assento aquecido 92
Inspeção do nível do fluido do freio traseiro 167 Interruptor do indicador de direção 89, 93
Interruptores das luzes 168
Reguladores das alavancas do freio e da
K
embreagem 96 Kit de ferramentas 117
Reservatório opcional do freio traseiro 167
L
Fusíveis 192
Limpeza
G Após a lavagem 203
Gancho do capacete 117 Componentes cromados pretos 206
Componentes de alumínio – não
I laqueados ou pintados 205
Identificação das peças 18 Cromo e aço inoxidável 205
Ignição 84 Cuidados com os assentos 207
Chave 84 Cuidados com produtos de couro 209
Especificações 213 Cuidados especiais 202
Imobilizador Frequência da limpeza 201
Luz indicadora (pisca-pisca) 30, 64 Lavagem 203
Indicador de intervalo de manutenção 71 Lavagem do sistema de escapamento 206
Indicadores do ângulo de inclinação 179 Para-brisa 208
Direção 170 Pintura brilhante 204
Instrumentos Pintura fosca 204
Descrição 25 Preparação para a lavagem 201
Tacômetro 35 Proteção 207
Velocímetro 35 Secagem 206
Interruptores do lado direito do guidão 86, 87 Sistema de escapamento 206
Botão de INÍCIO 86 Líquidos e lubrificantes 217
Botão de partida 86 Lubrificação
Interruptor das luzes de emergência 32 Especificações 212
Interruptor das luzes de funcionamento Luz traseira
diurno (DRL) 33, 89 Luz da placa de licença 199
Interruptor de parada do motor 86 Luzes de aviso 63
Luzes de emergência 87 Luzes indicadoras de direção 199
Interruptores do lado esquerdo do guidão 88, 92 Unidade de lâmpadas 199
Botão da buzina 90, 93 Unidade LED 199
Botão de farol alto 33, 91
Botão de modo 89 M
Botão de rolagem de instrumentos 93 Manutenção
Botão de seleção de instrumento 93 Plano de manutenção 146
219
Índice
Marchas Pressão de ar 215
Troca de marchas 132 Pressão de enchimento dos pneus 182
Menu de configuração 75 Profundidade mínima da banda de rodagem 183
Ativar ABS 77 Sistema de monitoramento da
Desativação do ABS 76 pressão dos pneus (TPMS) 182, 187
Desativação do Controle de tração da Substituição 184
Triumph (TTC) 75 Tamanhos dos pneus 215
Menu de informações 73
Motor
Q
Quadro
Especificações 212
Inclinação 216
Ligar o motor 130
Lanterna traseira 216
Número de série 24
Parar o motor 129 R
Partida 131 Rendimento 212
Mudança de unidades 79
S
N Segurança
Número de chassi 24 Capacete e roupas 10
Combustível e gases do escapamento 9
O
Condução 11
Óleo do motor 150
Estacionamento 14
Descarte do óleo e dos filtros 152
Guidões e estribos 12
Especificação e classificação 153
Manutenção e equipamento 15
Inspeção do nível de óleo 150
Motocicleta 8
Troca do óleo e do filtro de óleo 151
Peças e acessórios 14
P Verificações diárias 126
Painel de instrumentos Sistema de bagagem
Odômetros parciais 72 Instalação do paneiro de alumínio Expedition 121
Tacômetro 69 Operação do paneiro de alumínio Expedition 123
Velocímetro 69 Paneiros de alumínio Expedition 120
Passageiros 140 Retirada do paneiro de alumínio Expedition 121
Período de inatividade Sistema de monitoramento da pressão
Preparação após um período de inatividade 211 dos pneus (TPMS) 102
Preparação para um período de inatividade 210 Baterias do sensor 104
Pesos 212 Número de série do sensor 103
Piloto automático Pneus de substituição 104
Ajuste da velocidade definida 99 Pressão dos pneus 104
Ativação 98 Símbolo 104
Botão de ajuste do piloto automático 88 Visor do sistema 103
Desativação 100 Sistema de resfriamento 154
Retomada da velocidade definida 100 Ajuste no nível de fluido refrigerante 156
Pneus 6, 180 Anticorrosivos 154
Desgaste dos pneus 183 Especificações 213
220
Índice
Inspeção do nível de fluido refrigerante 155 Disposição do painel de instrumentos 27
Luz de aviso de temperatura alta do fluido Indicador de nível de combustível 36
refrigerante 66 Luzes de aviso 29
Troca do fluido refrigerante 156 Menu principal – Ativação/desativação do
Soquete para acessórios elétricos 118 hodômetro parcial 2 54
Suporte de montagem da unidade de Menu principal – Configuração da
navegação via satélite 109 motocicleta – ABS 51
Suspensão dianteira 171 Menu principal – Configuração da
Ajuste do amortecimento de compressão 173, 174 motocicleta – Controle de tração 51
Ajuste do amortecimento de recuperação 174, 175 Menu principal – Configuração da
motocicleta – Indicadores de direção 50
Inspeção do garfo dianteiro 171
Menu principal – Configuração da
Tabela de regulagem 172, 172
motocicleta – Manutenção 52
Suspensão traseira 175
Menu principal – Configuração de percurso 52
Ajuste da pré-carga da mola 176, 176
Menu principal – Configuração de percurso –
Ajuste do amortecimento de recuperação 177 Reinício automático 53
Tabelas de regulagem 177 Menu principal – Configuração de percurso –
Reinício manual 52
T Menu principal – Configuração do modo de
Tiger 800 XRX - LRH 6 condução 48
Tomada USB (Universal Serial Bus) 119 Menu principal – Configuração do visor –
Torques de aperto 216 Bandeja visível 56
Transmissão Menu principal – Configuração do visor –
Especificações 214 Brilho 55
Menu principal – Configuração do visor –
U Configurar relógio 58
Uso fora de estrada 5 Menu principal – Configuração do visor –
Definir unidades 57
V Menu principal – Configuração do visor –
Visor digital TFT Idioma 56
Ajuste da posição do painel de instrumentos 60 Menu principal – Configuração do visor –
Anúncio do intervalo de manutenção 36 Temas e estilos 55
Bandeja de informações – Anúncio do Menu principal – Modos de condução 48
intervalo de manutenção 45 Menu principal – Restaurar padrões 59
Bandeja de informações – Contraste da tela 45 Modos de condução 37
Bandeja de informações – Hodômetro 44 Navegação pelo visor TFT 28
Bandeja de informações – Informações Seleção do modo de condução 38
sobre o combustível 43 Temas e estilos do TFT 28
Bandeja de informações – Monitoramento da Temperatura do ar ambiente 37
pressão dos pneus 44
Visão geral do menu principal 46
Bandeja de informações – Odômetro parcial 43
Visor da posição do câmbio 35
Bandeja de informações – Opções de estilo 45
Bandeja de informações – Revisão de avisos 42
Bandeja de informações – Temperatura do
fluido refrigerante 46
Bandeja de informações – Visão geral 41
221
Esta página foi intencionalmente deixada em branco