Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Curso: "Yorùbá - Cultura,: Religiosidade e Fragmentos Idiomáticos" (Iniciante I) Ministrante: Márcio de Jagun (AULA 2)
Curso: "Yorùbá - Cultura,: Religiosidade e Fragmentos Idiomáticos" (Iniciante I) Ministrante: Márcio de Jagun (AULA 2)
UFF
(AULA 2)
FONÉTICA
A fonética é o estudo dos sons
da fala. Ela nos indica como as
letras e as palavras formadas
são pronunciadas, conforme o
idioma.
A fonética nos ajuda a
compreender e a falar melhor
a língua que estamos
estudando.
FONÉTICA
o ioruba é um idioma
essencialmente tonal;
as diferentes entonações
diferenciam o significado
das palavras
é fundamental entender os
sons para poder
compreender o sentido do
que está sendo expressado
O ALFABETO E SOM DAS
LETRAS
Ábídí:
A (a) = A (como em areia). Ex.: adé (coroa)
B (bí) = B (como em bife e nunca como Robson). Ex.: bọrí (oferenda à cabeça)
A, E, Ẹ, I, O, Ọ, U
VOGAIS NASAIS:
Quando as vogais são unidas à letra “N” formam as
chamadas vogais nasais e mudam a pronúncia:
AN = ÔN
ẸN = ÉIN
IN = IN
ỌN = ÔN
UN = UN
VOGAIS NASAIS:
As vogais nasais AN e ỌN produzem o mesmo som (ÔN).
Por isso, existe uma regra para utilização das mesmas.
ỌN – é usada APÓS as consoantes B, F, GB, M, P, W
Ex.: yànpọnlá (compulsão); gbọnṣẹ̀ (defecar); fọ̀n (começar).
AN – é usada APÓS as demais consoantes
Ex.: takántakán (enorme).
VOGAIS NASAIS:
As vogais nasais AN, IN, ỌN, UN quando ANTECEDIDAS
por M ou N, PERDEM o símbolo nasal constituído pela letra
N. Contudo, sua PRONÚNCIA PERMANECE.
Ex.: Yemọja (divindade dos mares): lê-se Yemọnja
omi (água): lê-se omin
ọ̀nà (caminho): lê-se ọ̀nan
ọmọ (filho): lê-se ọmọn
Nàná (divindade da vida e da morte): lê-se Nànán
Ìjìmú (uma das qualidades de Ọ̀ṣùn): lê-se Ìjìmún
Iná (fogo): lê-se inán
VOGAIS ALONGADAS:
Quando VOGAIS IDÊNTICAS forem escritas JUNTAS,
devem ser lidas com o SOM ALONGADO (e não separado).
Ex.: ààrin (meio), oore (bondade), ààlà (fronteira).
Quando VOGAIS IDÊNTICAS forem escritas JUNTAS,
MAS tiverem GRAFIAS, ou ACENTUAÇÕES
DIFERENTES, cada qual deve ser PRONUNCIADA
respeitando os RESPECTIVOS TONS.
Ex.: aláàfin (soberano de Ọ̀yọ́), àlàáfíà (paz), ẹlẹ́ẹ̀rí
(testemunha).
OS CARACTERES, OS ACENTOS
E OS TONS DA FALA:
As vogais “e”, “o” são distinguidas com pontos em baixo e podem receber acentos graves e
agudos, variando seus sons. As possibilidades são muitas, contudo nos dão a noção exata de como
devem ser pronunciadas.
O Ò Ó Ọ Ọ́ Ọ̀
E È É Ẹ Ẹ́ Ẹ̀
Ẹ́ = som aberto, com tom alto (como a nota musical “mi”) - ẹlẹ́mọ̀ṣọ́ (cargo)
Ẹ̀ = som aberto, com tom baixo (como a nota musical “dó”) - ẹ̀rọ̀ (calma)
E = som fechado, com tom médio (como a nota musical (“ré”) – ewé (folha)
Importante observar que o ponto abaixo da letra, nada tem a ver com o acento de
cima. Eles têm funções independentes.
O ponto em baixo serve para abrir o som da vogal. O acento de cima, tem a
finalidade de indicar tom alto, ou tom baixo, àquela vogal aberta ou fechada.
OS CARACTERES, OS ACENTOS
E OS TONS DA FALA:
As vogais E/Ẹ, O/Ọ e as consoantes S/Ṣ, são
distinguidas como letras diferentes, possuindo
nomes e sons distintos, graças aos pontos em baixo
(pontos subjacentes, ou marcas oxímoras).
Logo, os pontos adjacentes não devem ser
entendidos como “acentos”, mas como marcas que
determinam letras próprias.
EXERCÍCIOS DE
FONÉTICA:
tutu – adj e adv. fraco, escuro, mal pangíla – s. peixe seco, bacalhau.
humorado. olúbájẹ - 1. s. banquete com uma autoridade.
Lit.: olú (s. senhor) + gbà (v. receber) + jẹ (v.
tútù – adj. frio, úmido, cru, fresco. comer); 2. s. cerimônia ritual de Candomblé
pin – 1. v. finalizar; 2. v. feita em homenagem a Ọmọlu e Ọbalúwáiyé.
V. sàráà.
prescrever (procedimento); 3. v.
olùbàjẹ́ – s. aquele que apodrece. Lit.: olù
parar. (pref. o que faz algo) + ìbàjẹ́ (s. podridão).
pín – 1. v. dividir; 2. v. dar. okun – s. vigor; força; resistência
pẹpẹ - 1. s. prateleira; suporte para òkun – s. oceano; mar
objetos; 2. s. altar. V. pẹpẹlé. okùn – s. corda; objeto para atar.
__ ÌRÉ 1 – Ọ̀ṢÙN
__ ÌJẸ̀ ṢÀ 2 – ÒṢÀLÁ
__ IFẸ̀ 3 - ỌYA
__ KÉTU 4 - ỌDẸ
__ ELẸKÒ 5 - ṢÀNGÓ
__ NUPE 6 - ỌMỌLU
__ IRÁ7 – ỌBÀ
__ Ọ̀YỌ́ 8 – ÒGÚN
EXERCÍCIOS
7) COPIE E CANTE O ORIN É assim que comemos
ÀMÀLÀ:
E recebemos proteção
Comemos como pessoa
Bẹ́ẹ̀ni jẹ Que recebe proteção
Ni a páàbo
Jẹ bí òò
Ẹ̀nìá páàbo