Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
) Iku yoo, arun yoo, adifa fun, won ni ode ido, omo atan ina, ifa
roro le iku loo, nje iku ti nbe ni ode leyi koderu koma loo, owiriwiri, ao fi ina ifa wi won laraa, gbogbo ajogun
ti nbe nile yii, ko deru komo loo, owiriwiri, ao fi ina ifa wiwon lara, ki ifa segun fun wa, lori omo lori iyawo
ebi ara. Ase waaaaa.
atepa iwori, Babalawo erin lodifa fun erin, erin sawo roke alo, nje itakun kan itakun kan toni kerin mo dalo
atohun aterin ni njonlo, erin afi se ojade afi se oko jaje, eniyan kan eniyan kan to ni kebo mose daa,
atohun atebo ni jo nloo, yoo bebo loo, kosai bebo loo, enipe bo moda, kosai bebo loo, lese Obarisa. Ase
waaaaaaaaa.
Ifa irosudi.
Atelewo niko yangan ni joo, eyin owo lodun yan paa, ola ni ija akan, bi alakan bajeun to bayo, afi owo
agada ba omi tetete, adifa fun, aayo, ti n ko omo re rejo, adifa fun aasun, ti ko omo re rejo, awon erigi
yanda, loki fafun Orunmila Baba nje laarin ota, ebo ni won ni ki ose, nje aayo waapaa oka, aasun sun paa
eree, awon alade yi pepe potare ko fi idi paa ina iku, arun, ofo, ija, gbogbo ajogun fun wa oooo.
1. Omimimo rubo - primer acto ritual de libacion para purificar el house
Ìdà kí si ònà ni nse ejò lè yín A d’ífá fún Esin ohun Àgbò Tí í wòn nse awo losí ilé oní alákétu
Njó tó jí ti kò ojúnbà Bàbá Tí kò ojúnbà yèyé Ìbà bàbá Ìbà olówò Ìbà ojùgbònà Ìbà àwon àgbà
awo Ìbà apásá pà aso má n rò ó Ìbà ó kú tè gbogbo a rò so má ojúnbà Aya má n fohun
táábadase Koro ma n saìgbá Àse
Ka ta sile ka ta senu Ka ma je tile poju tenu A difa fomo Tii segbon ire Ki la nta sile ka to wure ?
Omi la nta sile ka to wure Ase
continuo ahora con
un ese de omimimo rubo
que es asi
eruku lele ori ogan a difa fun ekolo ti nse omo aja niwa orun Bi ekolo ba juba re ile alanu Ase o
omi tutu (x3) Ona tutu (x3) Ile etigbere abeni ade tutu (x3) Ilemole .... (nome de su templo) tutu
(x3) Tutu babanla TUtu Orí (se pasa pelo frente ate nuca agua e de tudos los presentes en su
caso) TuTu emi tutu Elegba tutu igbamole tutu irunmole tutu orisa tutu eborakebora tutu isoro
orun tutu esiba orun tutu egungun kiki egungun tutu aye
Okun kun nore Osa kun legbe legbe Olowa nr'owa alasan nr 'asan Agba imole wo eyin oro, o ri
pe ko sunwon O fi irunmu d'imu yayaya O fi irungbon di aya pen pen pen Difa fun Isese merin Ti
won nse olori ori n'Ife Nje, kinni a ba bo n Ife?? Isese ni a ba bi, ki a to bo Orisas Baba eni ni
isese eni Iya eni ni isese eni Ori eni ni isese eni Ori egun eni ni isese eni Egbe orun eni ni isese
eni Ikin eni ni isese eni Odumare ni isese Isese mo juba ki nto sebo Ase
Iwo ni oluwa olorun mi o Iwo ni eleda mi Oba mi adigun Olorun oba mi Oju re wa o
agora oriki
Eleda, elemi, olojo oni, kodenlege, aterere kari aye awusikatu, oba a joko, birikitikale alaburkuku
ajimukutuwe ogiriba jigbo bi ti o fi imole se aso bora, oludare ati oluforigi, adimula, olofin aye ati
orun, a fun wen ake wen, Owenwen ake bi ala. Alate ajipa Olofa oro Oba a dake dajo. Awosu sekan.
Oba ajuwape alaba alase lori ohun gbogbo. Araba nla ti nmi igbo kijikiji. Oyigiyigi Oba akiku ati Oba
nigbo, Oba atenile forigbeji, Awamaridi Olugbhun mimo to Orun. Ela funfun gbo o Oba toto bi aro,
pamupamu digijigi ekun awon aseke. Awimayehun Olu ipa Oba Airi. Arinu rode Olumoran okan.
Abowo gbogbogbo ti yo omo re. Ninu ogin aiye ati Orun. Iba to – to – to. Asè.
Olodumare oba ajiki Edumare oba ajige Ogege to ba gbe ile aye duro Ogbagba nla oba
to lode orun Baba awa omo re la n pe o Lati wa gba ire tiwa Olodumare tati were ki o wa
gbahun awa omo re Bi o ba gbo ki o muu se Ibi kibi ti aba nlo maa jeki a bo sowo iku Gbogbo
ojumo tobi ti nmo ire ni ko maaje fun wa Maaje ki Esu o bawa ja Abe o loruko Orisa akunle bo
Ati loruko Orisa abere bo Ati loruko Orisa aduro bo Ki aabo re eti iranwo re o maa bawa gbe ni
gbogbo ojo Ki o se bee ! (x3) Ela iboru Ela boye Ela bosise
su iwure
Olodumare awa omo re de Ade lati wa gba ire tiwa Asin nbe o loruko odu merindinlogun Ki o
gbo ire toni yi Bi o ba gbo ki o muu se Ki o maa so baba wa Ki o maa so iya wa Ki o maa so aya
wa Ki o maa so omo wa Ki o maa so agbagba wa Ki o maa so alabaa gbele ati ore wa Titi tofi
mo ibi ti ani eni de Paapaa ati awon molebi wa Afi olojo oni be o Ki o fi ye denu Ki o fi ye dekun
Ki io fi ye de gbogbo ara Baba awa omo re la n pe o Ela Iboru Ela boye Ela bosise
Olodumare so wa di nla Ela omo osin so wa di nla Orunmila so wa di nla Olodumare wa fi mi se olu
A kii mu ewe oye miran lehin koko Iba iba ooo Agbelegbola (x3) Agbodedegbayi (x3) ase
3
fifun mi ni itona e fifun mi ni aabo e finfun mi ni ase e
proveame = fifun mi ni
itona = guia/directriz aabo = proteccion
ahi pode usar tanto cosa como ud gustas
Difá fún Òrúnmìlà Bàbá nse ohun gbogbo Tí òkan kó yanrí Wón ní kó lo fi Olórun rè se bàbá
………………………. Gbà mí o Olórun mí gbà mi o Ìwo ni mo sá di Ìwo ni mo gbíyè mi lé Ìwo ni
fèyin tì Enikan kìí fèyin tì Olórun Gbà mí o Kó dójú ti ni Gbà mí o Olórun gbà mí o Olórun mi gbà
mi o Ìwo ni mo fèyin tì Gbà mí o Olórun mi gbà mí o Kò pé kò jìnnà Ire gbogbo wá ya dé tùtúru
Receive me/accept me Lord of heaven accept/receive me Your are the chosen one to cover me You
are the chosen one on whom I can depend on You are the chosen one to be the pillar on which I
sustain myself Whoever can depend on Olórun Receive/accept me Pick me up/ be my pillar
Receive/accept me My God receive/accept me You are the pillar on which I lie Receive/accept me
My God receive/accept me After a time, no long All blessings will come out from you.
Olodumare oba ajiki Edumare oba ajige Ogege to ba gbe ile aye duro Ogbagba nla oba to
lode orun Baba awa omo re la n pe o Lati wa gba ire tiwa Olodumare tati were ki o wa gbahun
awa omo re Bi o ba gbo ki o muu se Ibi kibi ti aba nlo maa jeki a bo sowo iku Gbogbo ojumo tobi
ti nmo ire ni ko maaje fun wa Maaje ki Esu o bawa ja Abe o loruko Orisa akunle bo Ati loruko
Orisa abere bo Ati loruko Orisa aduro bo Ki aabo re eti iranwo re o maa bawa gbe ni gbogbo ojo
Ki o se bee ! (x3) Ela iboru Ela boye Ela bosise
este outro iwure que pode adicionar se ud acostumbra habar con dios
jjejeje
agora es ori
tomando agua del recipiente mesmo
15:54
Nico Bonc
iba'se lodo apere mi ooo Ori oto sii ni sin ori apere Ori olowe akeke lube Ori mi sin mi Eda mi
sin mi re ooo Gbogbo ibi ti aba nlo laye po Ori ko dakun koba mi lo Atari boba sin mi titi Ma pa
da le yin mi ooo Iba ase Ori inu mi Iba ase Iponri ti o wa lorun mi oooo Mo juba re loni maa je ki
mi so ni soro
15:54
Nico Bonc
Orí mi gbe mi (Support me my Ori) Ori mi la mi (Make me prosperous, my Orí) Gbemi atete niran
(Orí is humankind’s support prior to any Orisa) Gbemi atete gbeni ku foosa Ori nii gbe mi Ajawo, kii
se oosa Ori inu ma ba to de je (Inner head please do not spoil the external head) Ase
15:59
Vinny Romanelli
ok
15:59
Nico Bonc
Akisale (x3) Etigbure (x3) Ile mo pe (x3) Oro mo pe (x3) Ori Egun mi mo pe o (x3)
antes
el fi ase pe egungun
ase ase o ase fun o ase ori egun mi yio ba o gbe laye
cuando ud hace lo de akisale, etigbure
se faz circulo con mano izquierda como se estivesse agraando algo
e glopea con dedos medio de mano derecha
es para chamar el spirit
oro mo pe (spirit i call upon you)
akisale the spirits of the upper heaven
cuando esta en parte de ile mo pe o
tene que tocar la tierra con esos dedos que uso de manera derecha
el ijuba para egungun
comenza sempre con Iyami Osoronga
quien faz possivel comunicacion con egungun
In sitting position, take your head with your hands and say:
Ase ase o
Ase Ori mi yoo ba o gbe laye
Akisalè (x3)
Etigbúré (x3)
Òrò mo pè (x3) (Spirit I call upon you)
Ilè mo pè (x3) (Mother Earth I call upon you)
Orí mo pè ooo (x3) (My Head/Destiny I call upon you)
Put your mid finger in water and rub it in your head (de frente a nuca x3) saying:
Ori inu ma ba to de je (Inner head please do not spoil the external head)
Ase
At this point you can ask your head whatever you require from it. Orí is the most important
thing because it is your destiny that you are praising to manifest all good things.
Orí Egún
Ase ase o
Ase orí egún mi yio ba o gbe laye
Akisale
Etigbure
Òrò mo pè
Ilè mo pè
Orí egún mi mo pè e (x3)
Egbe
Ase ase o
Ase Egbe òrun mi ooo yio ba o gbe laye
Akisalè (x3)
Etigbúré (x3)
Ilè mo pè (x3)
Òrò mo pè (x3)
Egbe òrun mi ooo mo pè (x3)
Ìsánsá méjì ní kira won jéé jèè jé (It’s 2 abscondees that great each other silently)
A dífá fún Egbé òrun (Casted Ifá for heavenly comrades)
A bù fún Egbé ayé (And also for earthly comrades)
Bòròkìnní òrun kì í jé táyé ó té (Heavenly comrades prevent those on Earth from
disgrace)
Bòròkìnní òrun e gbà wá (Heavenly comrades, come in our help)
Ti ayé n té lo (The ones on Earth are about to be disgraced)
Àse
Egbe ògá ògo (Egbe the great ones)
Alábénú à n sá sí (You under whose umbrella one seeks solace)
Atélésin tèlé (You who most of people reach and even follow)
Apò jojo bí èrùpè (You who are as many as sand grains)
Bòròkìnní òrun tí èé jé tayé ó té (Heavenly comrades who prevent disgrace for the ones on
Àse Earth)
Èsù Òdàrà
Akisalè (x3)
Etigbúré (x3)
Ilè mo pè (x3)
Òrò mo pè (x3)
Èsù Òdàrà mo pè (x3)
Èsù oloogbe
Egba oloogbe
Igoroko oloogbe
And ijúbà:
Ìbà rabo o mo júbà (x3) (Oh great one I pay homage to you)
I ba kose omo deko (A young child does not approach Èsù)
Elégbára (x3) (The owner of power x3)
O mo júbà Èsù (Oh I pay homage to you Èsù)
Elégbára Èsù lonà (The owner of power, Èsù on the road)
Òdàrà kolori eni ijo (Òdàrà who has no head for dancing)
So so so abe (The sharp, stubborn knife)
Kolori eni ijo (Who has no head for dancing)
Èsù tiriri (Èsù the awsome one)
Bàrà abebe (The knife of power)
Tiriri lòna (The great one of the road)
Mo júbà Èsù (I pay homage to you Èsù)
Àse
Èsù mase pekun (x3) (Èsù don’t close the door on me) x3
Èsù jeki ahon mi (Èsù may my tongue be filled with)
Bara (x3) (power, power , power)
Jeki oro mi ni gba inu orun (May my words be received in heaven)
Àse
You can add as many prayers and wishes as you want.
Ifá
Àse ase o
Àse Ifá yio ba o gbe laye
Akisalè (x3)
Etigbúré (x3)
Ilè mo pè (x3)
Òrò mo pè (x3)
Ifá mo pè (x3)
Èlà mo pè (x3)
Òrúnmìlà mo pè (x3)
Ajagunmale mo pè (x3)
Àwon ojú odù mo pè (x3)
Homage to Ifá; homage to Èlà (The Spirit of Purity); homage to Òrúnmìlà the witness of destiny
and second of Olódùmarè; homage to Agbonmiregun; homage to Aladundun òrun (the spirit of
the files of destiny); homage to Osun (the custody of ancestral memory/consciousness); homage
to Ajagunmale the priest of heaven, homage to Aromoganyin the gateman of the great beyond;
homage to Awonamaja the priest that teaches Ifá in dreams; homage to all 16 major odù Ifá and
all remaining ones; homage to Kutukutu the priest of the early dawn, homage to Ganrin ganrin
priest of the noon; homage to Winrin Winrin priest of the Night; homage to Okuku suwiri
oganjo priest of the midnight; homage to Korofo the priest of the underworld, homage to
Afefelegelege the priest of the Earth; homage to Efuufulegelege the priest of the Universe;
homage to the Elewu Ide the orisa of the sun; homage to Elewu Ala the orisa of the moon;
homage to Irawo sasa the orisa of the cosmic stars; homage to all departed elder babalawo – I
pay homage to you so please allow me to find no difficulties in performing my duties today.
Los rezos para Ifá te los proveeré en un libro especial que ya tengo impreso so you can choose
depending on what do you want.