Você está na página 1de 12

HDQ 4K35

Manual de Segurança

ENABLING BRIGHT OUTCOMES


Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com

Registered office: Barco NV


President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Segurança

1 Segurança
1.1 Considerações gerais ............................................................................................................................ 3
1.2 Instruções de segurança importantes .......................................................................................................... 4
1.3 Precauções contra brilho forte: distância perigosa ........................................................................................... 7
1.4 HD para sistemas de projeção completamente fechados.................................................................................... 9
1.5 Distância perigosa em função de ótica modificadora........................................................................................10

Acerca deste capítulo


Leia este capítulo com atenção. Contém informações importantes para evitar ferimentos pessoais durante a instalação e a utilização de
um Barco HDQ 4K35. Além disso, inclui várias medidas de segurança para evitar danos no HDQ 4K35. Certifique-se de que compreende
e cumpre todas as diretrizes e instruções de segurança e todos os avisos mencionados neste capítulo antes de instalar o HDQ 4K35.
Depois deste capítulo, são fornecidos "avisos" e "advertências" adicionais dependendo do procedimento de instalação. Leia e siga não
só estes "avisos", como também as "advertências".

1.1 Considerações gerais


AVISO: Certifique-se de que compreende e cumpre todas as diretrizes e instruções de segurança e avisos e advertências
mencionados neste manual.

AVISO: Esteja ciente de cargas suspensas.

AVISO: Utilize um capacete de segurança para reduzir o risco de ferimentos pessoais.

AVISO: Tenha cuidado quando trabalhar com cargas pesadas.

AVISO: Tenha cuidado com os dedos quando trabalhar com cargas pesadas.

CUIDADO: As lâmpadas de alta pressão podem explodir se forem manuseadas de forma incorrecta.

Instruções gerais de segurança


• Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia este manual na sua totalidade e conserve-o para referência futura.
• A instalação e os ajustes preliminares devem ser efetuados por técnicos qualificados Barco ou por representantes de assistência
técnica Barco autorizados.
• Todos os avisos no projetor e nos manuais devem ser cumpridos.
• Todas as instruções de funcionamento e utilização deste equipamento devem ser rigorosamente seguidas.
• Todos os códigos de instalação locais devem ser cumpridos.

Aviso de segurança
Este equipamento é construído em conformidade com os padrões de segurança internacionais aplicáveis. Estas normas de segurança
impõem requisitos importantes relativamente à utilização de isolamento, materiais e componentes de segurança indispensáveis, de
forma a proteger o utilizador ou operador do risco de choque elétrico e perigo de energia ao ter acesso a peças com corrente elétrica. As
normas de segurança também impõem limites aos aumentos internos e externos de temperatura, aos níveis de radiação, à estabilidade
e resistência mecânica, à construção da estrutura exterior e à proteção contra o risco de incêndio. O ensaio de simulação da condição de
falha simples garante a segurança do equipamento para o utilizador mesmo quando a utilização normal do equipamento falha.

Aviso de radiação ótica


É possível ocorrerem lesões térmicas à retina do olho após a exposição dentro da distância perigosa (HD). A distância perigosa (HD) é
definida da superfície da lente de projeção até à posição do feixe projetado onde a irradiação equivale à máxima exposição permitida,
conforme descrito no capítulo "Distância Perigosa".

AVISO: Não deve ser permitida qualquer exposição direta ao feixe dentro da distância perigosa, RG3 (Grupo de risco 3) IEC
EN 62471-5:2015

R5905822PT /01 HDQ 4K35 3


Segurança

CUIDADO: A utilização de controlos ou ajustes ou a execução de procedimentos para além daqueles aqui especificados
poderá resultar numa exposição a radiações perigosa.

Etiquetas de segurança relacionadas com o feixe de luz

WARNING! DO NOT LOOK INTO THE BEAM ATTENTION! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU
NO DIRECT EYE EXPOSURE TO THE BEAM IS PERMITTED EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU
RG3 IEC EN 62471-5:2015 RG3 IEC EN 62471-5:2015 RG3 IEC EN 62471-5:2015 RG3 IEC EN 62471-5:2015
HAZARD DISTANCE: CONSULT SAFETY MANUAL DISTANCE DE SECURITE: CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE

Imagem 1–1

AVISO! NÃO OLHE PARA O FEIXE NÃO É PERMITIDA QUALQUER EXPOSIÇÃO DIRETA DOS OLHOS AO FEIXE RG3 IEC EN
62471-5:2015 DISTÂNCIA DE PERIGO: CONSULTE O MANUAL DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU RG3 IEC EN
62471-5:2015 DISTANCE DE SECURITE: CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE
警告!勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 RG3 IEC EN 62471-5:2015 危害距离:请参考安全手册
警告!請勿注視光源。 禁止眼睛曝露在光源照射範圍 RG3 IEC EN 62471-5:2015 危害距離:請參考安全手冊。

Perigo RG3: símbolo de aviso de radiação ótica

Perigo RG3: símbolo de que não deve ser utilizado em ambiente doméstico

Definição de utilizadores
Ao longo deste manual, o termo TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA refere-se às pessoas que têm experiência e formação técnica necessárias
para terem conhecimento acerca dos potenciais perigos aos quais estão expostos (incluindo, mas não limitado à ELEVADA TENSÃO
ELÉTRICA e ao CIRCUITO ELETRÓNICO e aos PROJETORES DE ELEVADA LUMINOSIDADE) durante a execução de uma tarefa e
às medidas para minimizar o seu potencial risco bem como o de outras pessoas. O termo UTILIZADOR e OPERADOR refere-se a
qualquer pessoa que não o TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA, AUTORIZADO a operar com os sistemas de projeção.
O Barco HDQ 4K35 foi concebido “APENAS PARA USO PROFISSIONAL” por PESSOAL AUTORIZADO familiarizado com os potenciais
perigos associados à tensão elevada, aos feixes de luz de intensidade elevada, à exposição a ultravioletas e às temperaturas elevadas
criadas pela lâmpada e pelos circuitos associados. Apenas TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA qualificados, conhecedores de tais riscos,
estão autorizados a efetuar funções de manutenção no interior do compartimento do produto.

1.2 Instruções de segurança importantes


Para evitar o risco de choque elétrico
• Este projector tem de ser colocado em funcionamento a partir de uma fonte de alimentação de CA. Certifique-se de que a capacidade
e a tensão eléctrica correspondem aos valores eléctricos do projector.
• A instalação deve ser efectuada de acordo com o código eléctrico e os regulamentos locais e apenas por técnicos qualificados.
• Este produto está equipado com um ligador de cinco pólos para a ligação de um sistema de alimentação trifásico 3W+N+PE ou 3W
+PE. Se não conseguir instalar os requisitos de CA, contacte o seu electricista. Não ignore a finalidade da ficha de ligação à terra.
• A área da secção transversal dos condutores do cabo de alimentação não deve ser inferior a 4 mm2 ou AWG 10.
A área seccional cruzada do cabo da tomada de entrada da UPS e o cabo de alimentação do ventilador externo não devem ser
inferiores a 0,75 mm² ou AWG 18.
• A eletrónica do projetor (UPS INLET) tem de ser alimentada a partir de uma unidade UPS adequada ou através de uma tomada
elétrica de saída (UPS OUTLET) disponível no projetor. Foi adicionado um cabo de alimentação curto e adaptado (ficha de ligação à
terra de 3 fios, 2 polos) aos acessórios do projetor para efetuar o circuito fechado através da alimentação da tomada de saída da UPS
(UPS OUTLET) para a tomada de entrada da UPS (UPS INLET)
• A tomada elétrica de saída (UPS OUTLET) fornecida no projetor apenas pode ser utilizada para fornecer energia à eletrónica do
projetor. Nunca ligue outros dispositivos a esta tomada elétrica de saída.
• A instalação eléctrica do edifício deve possuir um disjuntor de, no máx., 40 A para protecção de toda a unidade.
• Deve ser incluído no exterior do equipamento um dispositivo de corte de fácil acesso para cortar toda a alimentação para os terminais
elétricos do projetor.
• Desligue a alimentação dos terminais eléctricos do projector e retire o cabo de alimentação da tomada de entrada da UPS (UPS
INLET) para cortar toda a alimentação do projector.
• Aviso: corrente de fuga elevada. A ligação à terra é essencial antes de ligar a alimentação elétrica.
• Não deixe nada apoiado sobre o cabo de alimentação. Não coloque este projetor em locais onde as pessoas possam caminhar sobre
o cabo.
• Não coloque o projector em funcionamento se o cabo de alimentação estiver danificado ou se o projector estiver igualmente
danificado ou tiver sofrido uma queda - até que seja verificado e considerado apto para ser colocado em funcionamento por técnicos
de assistência qualificados.

4 R5905822PT /01 HDQ 4K35


Segurança

• Coloque o cabo de forma a que este não provoque tropeções, não seja puxado, nem esteja em contacto com superfícies quentes.
• Se for necessário um cabo de extensão, deve ser utilizado um cabo com uma amperagem no mínimo igual à do projetor. Um cabo
classificado para uma amperagem inferior à do projetor pode sobreaquecer.
• Nunca empurre objectos para dentro deste projector através das ranhuras do compartimento, uma vez que estes podem tocar em
pontos de tensão perigosos ou entrar em curto-circuito com peças, resultando em risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Não exponha este projetor à chuva ou humidade.
• Não emerja em ou exponha este projetor a água ou outros líquidos.
• Não entorne líquidos sobre este projetor.
• Caso algum líquido ou objeto sólido caia sobre o equipamento, desligue-o e solicite uma verificação num centro de assistência
qualificado antes de utilizá-lo novamente.
• Não desmonte este projector, leve-o sempre a um técnico de assistência qualificado se forem necessários trabalhos de reparação ou
de manutenção.
• Não utilize um acessório que não seja recomendado pelo fabricante.
• Descarga elétrica - Para proteção adicional deste produto de vídeo durante uma tempestade ou quando este não estiver a ser
utilizado durante longos períodos de tempo, corte toda a alimentação do projetor. Isto evitará danos no projector devido a
tempestades e sobretensões da linha de alimentação de CA.

Para evitar danos pessoais


• Efetue o isolamento elétrico antes de substituir a lâmpada ou o compartimento da mesma. Cuidado: lâmpada quente
(compartimento).
• Cuidado: a lâmpada de alta pressão pode explodir se for manuseada incorretamente. A reparação tem de ser realizada por técnicos
de assistência qualificados.
• Para evitar danos materiais e pessoais, leia sempre este manual e todas as etiquetas indicadas no sistema antes de introduzir o
compartimento da lâmpada, ligar à tomada eléctrica ou ajustar o projector.
• É proibido elevar o projector com recursos humanos, em vez disso, utilize uma ferramenta de elevação. Não subestime o peso do
projector. O projetor pesa ±210 kg (±462 lb.).
• Para evitar danos, certifique-se de que a lente, o sistema de exaustão e todas as placas de protecção estão correctamente
instaladas. Consulte as instruções de instalação.
• Certifique-se da fixação segura da lente do projector. O mecanismo de fixação da lente deve estar instalado. Consulte as instruções
de instalação.
• Aviso: feixe de luz de intensidade elevada. NUNCA olhe para a lente! A luminância elevada pode provocar danos oculares.
• Aviso: lâmpadas de luminosidade extremamente elevada: este projetor utiliza lâmpadas de luminosidade extremamente elevada.
Nunca deve tentar olhar diretamente para a lente ou a lâmpada. Se a distância de projeção for inferior a 6 metros, qualquer pessoa
necessita de estar, pelo menos, a 4 metros da imagem projetada. Evite o reflexo de muito perto da imagem projetada em qualquer
superfície refletora (tal como vidro, metal, ...). Quando colocar o projetor em funcionamento, recomendamos vivamente que utilize
óculos de segurança adequados.
• Antes de tentar remover qualquer uma das tampas do projector, desligue os terminais eléctricos do projector e retire o cabo de
alimentação da tomada de entrada da UPS (UPS INLET) para cortar toda a alimentação do projector.
• O projector não deve ser alimentado quando a caixa de exaustão em cima do projector é removida. Antes de tentar remover a caixa
de exaustão, desligue os terminais eléctricos do projector e retire o cabo de alimentação da tomada de entrada da UPS (UPS INLET)
para cortar toda a alimentação do projector.
• Quando for necessário desligar o projector, para aceder a peças internas, desligue sempre a alimentação dos terminais eléctricos do
projector e retire o cabo de alimentação da tomada de entrada da UPS (UPS INLET).
• Não coloque este equipamento num carro, suporte ou mesa instáveis. O produto poderá cair, causando sérios danos, podendo ainda
ferir o utilizador.
• Nunca empilhe mais do que three (3) projetores HDQ numa configuração vertical (montagem em mesa) e nunca empilhe mais do que
two (2) projetores HDQ numa configuração de suspensão (montagem no teto).
• Quando utilizar o projector numa configuração de suspensão (montagem no tecto), monte sempre 2 cabos de segurança na estrutura
do projector. Consulte as instruções de instalação para saber qual a utilização correcta destes cabos.
• Verifique sempre os cabos de segurança por danos visíveis antes de colocar em funcionamento o projector. Se os cabos de
segurança estiverem danificados, substitua-os apenas com cabos novos.
• É perigoso trabalhar sem lentes ou blindagem. As lentes, as blindagens ou os filtros de ultravioletas devem ser substituídos se
estiverem danificados de tal forma que a sua eficácia tenha sido afetada. Por exemplo, por fissuras ou arranhadelas profundas.
• Aviso: proteção contra radiação ultravioleta: não olhe diretamente para o feixe de luz. A lâmpada que consta neste produto é uma
fonte intensa de luz e calor. Um componente da luz emitida desta lâmpada é luz ultravioleta. Pode haver perigo para os olhos e pele
quando a lâmpada está ligada devido aos raios ultravioleta. Evite exposição desnecessária. Proteja os seus funcionários e a si
informando-os dos perigos e como se protegerem. Pode proteger a pele utilizando peças de vestuário de tecido grosso e luvas. Pode
proteger os olhos dos raios ultravioleta utilizando óculos de segurança próprios para proteger dos raios ultravioleta. Para além dos
raios ultravioleta, a luz visível da lâmpada é intensa e pode proteger-se dela ao utilizar óculos de proteção.
• Exposição a radiação UV: alguns medicamentos tornam as pessoas hipersensíveis à radiação UV. A American Conference of
Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) recomenda uma exposição aos raios ultravioleta de -8 horas por dia por ser menos de
0,1 microwatts por centímetros quadrados de radiação. Uma avaliação do local de trabalho é prudente para assegurar que os
funcionários não estejam expostos a níveis cumulativos de radiação que excedem estas diretrizes do governo.
• Circuito do líquido de arrefecimento. O projetor contém um circuito de arrefecimento com anticongelante azul diluído (1/3 etanediol
– 2/3 água desmineralizada).
Se o circuito de arrefecimento apresentar fugas, desligue o dispositivo e contacte um técnico de assistência.
O líquido não deve ser utilizado em ambiente doméstico. Mantenha-o fora do alcance de crianças. É nocivo quando ingerido. Evite a
exposição a grávidas. Evite contacto com os olhos, pele e vestuário. Evite inalar fumos tóxicos.

AVISO: Exposição a peças móveis perigosas quando a caixa de exaustão é removida. Desligue sempre a alimentação dos
terminais eléctricos do projector e retire o cabo de alimentação da tomada de entrada da UPS (UPS INLET) para cortar toda
a alimentação do projector antes de remover a caixa de exaustão.

R5905822PT /01 HDQ 4K35 5


Segurança

AVISO: Exposição a luminância elevada e raios ultravioleta quando a caixa de exaustão é removida. Desligue sempre a
alimentação dos terminais eléctricos do projector e retire o cabo de alimentação da tomada de entrada da UPS (UPS
INLET) para cortar toda a alimentação do projector antes de remover a caixa de exaustão.

AVISO: A caixa de exaustão completa fica muito quente quando o projector está ligado. Para evitar queimaduras, deixe o
projector arrefecer, pelo menos, 15 minutos antes de tocar na caixa de exaustão.

Para evitar perigo de incêndio


• Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis perto do projector!
• Os produtos de projeção de ecrã panorâmico Barco foram concebidos e fabricados para satisfazer os regulamentos mais exigentes
ao nível da segurança. Este projector irradia calor nas superfícies externas e a partir das condutas de ventilação em funcionamento
normal, o que é normal e seguro. A exposição de materiais inflamáveis ou combustíveis perto deste projetor pode provocar a ignição
espontânea desse material, dando origem a um incêndio. Por este motivo, é absolutamente necessário respeitar uma "zona de
exclusão" à volta das superfícies externas do projector onde não existam materiais inflamáveis ou combustíveis. A zona de exclusão
não deve ser inferior a 40 cm para todos os projectores DLP. A zona de exclusão do lado da lente tem de ser no mínimo 5 m. Não
tape o projector ou a lente com qualquer material enquanto o projector estiver em funcionamento. Mantenha sempre afastados do
projetor materiais inflamáveis ou combustíveis. Monte o projetor numa área bem ventilada, afastado de fontes de ignição e fora do
alcance da luz solar. Nunca exponha o projector à chuva ou humidade. Em caso de incêndio, utilize areia e CO2 ou extintores de pó
seco. Nunca utilize água num incêndio de origem elétrica. A manutenção deste projector deve ser sempre efetuada por um técnico de
assistência autorizado da Barco. Exija sempre peças de substituição originais da Barco. Nunca utilize peças de substituição que não
sejam da Barco, visto que estas podem diminuir a segurança deste projector.
• As ranhuras e as aberturas neste equipamento são fornecidas para ventilação. Para assegurar um funcionamento fiável do projetor e
para protegê-lo de sobreaquecimento, estas aberturas não devem ser bloqueadas ou tapadas. As aberturas nunca devem ser
bloqueadas, por exemplo, colocando o projetor muito próximo de paredes ou outra superfície semelhante. Este projetor nunca deverá
ser colocado perto ou sobre um radiador ou medidor térmico. Este projetor não deve ser colocado numa instalação ou compartimento
incorporado, exceto se for fornecida a ventilação adequada.
• As divisões onde ocorrerão as projeções devem estar bem ventiladas ou arrefecidas para evitar a acumulação de calor.
• Permita que o projector arrefeça completamente antes de o guardar. Retire o cabo do projector quando o guardar.
• Materiais sensíveis ao calor não devem ser colocados na trajetória do ar de exaustão ou do compartimento da lâmpada.
• Quando o projector for utilizado no modo vertical, a saída do ar está posicionada para o chão. É por isso que o revestimento do chão
pode ficar muito quente e deve ser resistente a uma temperatura de 90 °C (194 °F).

Para evitar danos no projetor


• Este projector foi concebido para ser utilizado com um tipo de lâmpada (compartimento) específico. Consulte as instruções de
instalação referentes ao tipo correcto.
• Os filtros de ar do projector têm de ser limpos ou substituídos regularmente (no mínimo uma vez por mês). Não efectuar este
procedimento pode conduzir ao bloqueio do fluxo de ar no interior do projector, dando origem a um sobreaquecimento. O
sobreaquecimento pode fazer com que o projetor se desligue durante o funcionamento.
• O projetor deve ser instalado sempre de forma a que assegure o fluxo livre de ar na direção das entradas de ar e a evacuação
desobstruída de ar quente do sistema de arrefecimento.
• Para se certificar de que o fluxo de ar correcto é mantido e que o projector cumpre os requisitos de Compatibilidade Electromagnética
(CEM) e de segurança, este deve ser sempre colocado em funcionamento com todas as protecções nos respectivos lugares.
• As ranhuras e as aberturas na cabina são fornecidas para ventilação. Para assegurar um funcionamento fiável do produto e para
protegê-lo de sobreaquecimento, estas aberturas não devem ser bloqueadas ou tapadas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas,
colocando o produto numa cama, sofá, tapete ou outra superfície similar. Este produto nunca deverá ser colocado perto ou sobre um
radiador ou medidor térmico. O dispositivo nunca deve ser colocado numa instalação ou compartimento incorporado, exceto se for
fornecida a ventilação adequada.
• Certifique-se de que não cai nenhum líquido/objeto para dentro do dispositivo. Se tal acontecer, desligue e corte toda a alimentação
do projector. Não coloque o projetor novamente em funcionamento até este ser verificado por um técnico de assistência qualificado.
• Não bloqueie os ventiladores de arrefecimento do projetor ou a livre circulação do ar à volta do projetor. Papéis ou outros objectos
não devem encontrar-se a menos de 10 cm de qualquer lado.
• Não utilize este equipamento junto de água.
• O funcionamento correto do circuito de arrefecimento apenas pode ser garantido quando o projetor está nas posições permitidas.
Não é permitido utilizar o projector noutra posição. Consulte as instruções de instalação para saber qual a instalação correcta.
• Cuidados especiais para feixes de laser: deve tomar cuidados especiais no caso de utilizar projetores DLP numa divisão onde
exista equipamento laser de alta potência. O contacto direto ou indireto de um feixe laser com a lente pode danificar os Dispositivos
de Espelho DigitalTM havendo a perda de garantia.
• Nunca coloque o projetor exposto à luz solar direta. A luz solar na lente pode danificar os Dispositivos de Espelho DigitalTM havendo a
perda de garantia.
• Guarde a embalagem de fornecimento e o material de embalamento original. Ser-lhe-ão úteis se tiver de expedir o equipamento. Para
máxima proteção, volte a embalar o conjunto tal como vinha embalado de fábrica.
• Desligue a alimentação dos terminais eléctricos do projector e retire o cabo de alimentação da tomada de entrada da UPS (UPS
INLET) antes de limpar. Não utilize detergentes líquidos ou aerossóis. Utilize um pano humedecido para limpeza. Nunca utilize
solventes fortes, como diluente ou benzina, ou detergentes abrasivos, dado que irão danificar o compartimento. As manchas difíceis
podem ser removidas com um pano ligeiramente humedecido com solução detergente suave.
• Para assegurar o desempenho e a resolução ótica mais elevados, as lentes de projeção devem ser tratadas especialmente com um
revestimento antirreflexo, evitando, deste modo, o contacto com a lente. Para remover poeiras da lente, utilize um pano macio e seco.
Não utilize um pano humedecido, solução detergente ou diluente.
• Temperatura ambiente máxima estabelecida, ta= 35 °C (95 °F).
• A caixa da lâmpada deve ser substituída se ficar danificada ou termicamente deformada.

6 R5905822PT /01 HDQ 4K35


Segurança

Em manutenção
• Não tente fazer a manutenção deste produto, pois a abertura ou remoção das proteções poderá expô-lo a voltagens perigosas e risco
de choque elétrico.
• Atribua todo o serviço de manutenção a técnicos de assistência qualificados.
• As tentativas de alterar os controlos internos definidos de fábrica ou de alterar outras definições de controlo não especificamente
abordadas neste manual podem conduzir a danos permanentes no projetor e à anulação da garantia.
• Corte toda a alimentação do projector e consulte técnicos de assistência qualificados nas seguintes condições:
- Quando o cabo de alimentação ou ficha estiverem danificados ou apresentem sinais de desgaste.
- Se for entornado líquido para dentro do equipamento.
- Se o produto tiver sido exposto a água ou chuva.
- Se o produto não funcionar normalmente quando as instruções de funcionamento forem respeitadas. Regule apenas estes
controlos que estão abrangidos pelas instruções de funcionamento, dado que a regulação incorreta de outros comandos pode
provocar danos, sendo necessário a intervenção exaustiva de um técnico qualificado para reparar o produto.
- Se o produto cair ou o compartimento tiver sido danificado.
- Se o desempenho do produto apresentar alterações, será necessária assistência.
• Peças de substituição: se forem necessárias peças de substituição, certifique-se de que o técnico de serviço possui peças de
substituição originais da Barco ou peças de substituição que tenham características iguais às das peças originais da Barco.
Substituições não autorizadas podem provocar desempenho e fiabilidade deficientes, incêndio, choque elétrico e outros perigos.
Substituições não autorizadas podem invalidar a garantia.
• Verificação de segurança: após reparações ou operações de manutenção neste projetor, peça ao técnico de serviço para efetuar
verificações de segurança para determinar se o produto está em boas condições de funcionamento.
• Possível perigo de explosão: nunca se esqueça da seguinte advertência:

CUIDADO: As lâmpadas de arco compacto de xénon possuem altas pressões. Quando este tipo de lâmpada é accionado, a
temperatura normal de funcionamento da lâmpada aumenta a pressão para um nível em que esta pode explodir se não for
manuseada de acordo com as instruções do fabricante. A lâmpada está estável à temperatura ambiente, mas pode explodir
se cair ou se não for bem manuseada. Sempre que o compartimento da lâmpada, que contém uma lâmpada de xénon, tiver
de ser desmontado ou sempre que o pano ou o compartimento de protecção tenha de ser retirado da lâmpada de xénon,
DEVE usar-se vestuário de protecção autorizado.

Vestuário de protecção autorizado para o manuseamento de lâmpadas de xénon

AVISO: Use sempre protecção facial (viseiras) quando manusear lâmpadas de xénon.

AVISO: Use sempre vestuário de protecção (casaco de soldador) quando manusear lâmpadas de xénon.

AVISO: Use sempre luvas de couro com protecções de pulso quando manusear lâmpadas de xénon.

Para evitar explosão da bateria


• Perigo de explosão se a bateria estiver instalada incorrectamente.
• Proceda à substituição apenas pelo mesmo tipo ou tipo equivalente recomendado pelo fabricante.
• Para proceder à eliminação de baterias usadas, consulte sempre os regulamentos e as regras locais, estatais e federais relativos à
eliminação de resíduos perigosos para garantir uma eliminação adequada.

Folhas de dados de segurança de produtos químicos perigosos


Para saber como manusear os produtos químicos com segurança, consulte a Folha de dados de segurança (SDS). As SDSs são
disponibilizadas mediante pedido efetuado para o endereço safetydatasheets@barco.com.

1.3 Precauções contra brilho forte: distância perigosa


HD
A distância perigosa (HD) é a distância medida da lente de projeção ao qual a intensidade ou a energia por unidade de
superfície se torna inferior ao limite de exposição aplicável na córnea ou na pele. O feixe de luz é considerado inseguro para
a exposição se a distância de uma pessoa até à fonte de luz for inferior à HD.

Zona de restrição (RZ) com base na HD


A HD depende da quantidade de lúmens produzidos pelo projetor e do tipo de lente instalada. Consulte o capítulo “Distância perigosa em
função de ótica modificadora”, página 10.
Para proteger utilizadores finais sem formação (como visitantes do cinema), a instalação deve estar em conformidade com os seguintes
requisitos de instalação: os operadores devem controlar o acesso ao feixe dentro da distância perigosa ou instalar o produto a uma altura
que impedirá que os olhos dos espetadores estejam dentro da distância perigosa. Não devem ser permitidos níveis de radiação que
excedam os limites em nenhum local a menos de 2,0 metros (SH) acima de qualquer superfície sobre a qual possam estar pessoas além
dos operadores, artistas ou funcionários, ou a menos de 1,0 metro (SW) na horizontal de qualquer local onde possam estar pessoas. Em
ambientes onde o comportamento sem restrições seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima deve ser superior ou

R5905822PT /01 HDQ 4K35 7


Segurança

igual a 3,0 metros para evitar uma potencial exposição, por exemplo de uma pessoa sentada nos ombros de outra pessoa, dentro da
distância perigosa.
Estes valores são valores mínimos e são baseados na orientação fornecida na norma IEC 62471-5:2015, secção 6.6.3.5.
O instalador e o utilizador devem compreender o risco e aplicar medidas de proteção com base na distância perigosa, conforme indicado
na etiqueta e na informação destinada ao utilizador. O método de instalação, a altura de separação, as barreiras, o sistema de deteção
ou outras medidas de controlo aplicáveis devem evitar o contacto perigoso dos olhos com a radiação dentro da distância perigosa.
Por exemplo, os projetores que tenham uma distância perigosa superior a 1 metro e emitam luz numa área não controlada em que
pessoas podem estar presentes devem ser posicionados de acordo com os parâmetros de “instalação fixa do projetor”, resultando numa
distância perigosa que não se estende à área do público, exceto se o feixe estiver no mínimo a 2,0 metros acima do nível do chão. Em
ambientes onde o comportamento sem restrições seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima deve ser superior ou
igual a 3,0 metros para evitar uma potencial exposição, por exemplo de uma pessoa sentada nos ombros de outra pessoa, dentro da
distância perigosa. Uma altura de separação suficientemente elevada pode ser alcançada ao montar o projetor de imagens no teto ou
através da utilização de barreiras físicas.

RA TH TH
SW
PR
HD
SH
RA
SW
RZ
RZ PR
HD

SH
LRZ SW

EXIT
LRZ SW
(A) SIDE VIEW (B) TOP VIEW
Imagem 1–2
A Visão lateral. TH Cinema.
B Visão superior. RZ Zona restrita no cinema.
RA Local de acesso restrito (área da cabina do projetor). SH Altura de separação.
PR Projetor. SW Largura de separação.

Com base nas normas nacionais, o acesso ao feixe de luz dentro da área entre a lente de projeção e a distância perigosa (HD)
correspondente é interdito. Para evitar que tal aconteça, deve ser criada uma altura de separação suficiente ou devem ser colocadas
barreiras. A altura de separação mínima tem em consideração a superfície sobre a qual as pessoas, exceto o operador, os artistas ou os
funcionários, estão autorizadas a estar de pé.
Em Imagem 1– 3, é apresentada uma configuração típica. Deve certificar-se de que estes requisitos mínimos são cumpridos. Se
necessário, deve ser estabelecida uma zona restrita (RZ) no cinema. Isso pode ser feito através da colocação de barreiras físicas, como
uma corda vermelha, conforme ilustrado em Imagem 1–3.
O autocolante de área restrita pode ser substituído por um autocolante com apenas o símbolo.

RESTRICTED
PR

AREA
RESTRICTED
AREA

RZ

Imagem 1–3

8 R5905822PT /01 HDQ 4K35


Segurança

1.4 HD para sistemas de projeção completamente fechados


HD
A distância perigosa (HD) é a distância medida da lente de projeção ao qual a intensidade ou a energia por unidade de
superfície se torna inferior ao limite de exposição aplicável na córnea ou na pele. O feixe de luz é considerado inseguro para
a exposição se a distância de uma pessoa até à fonte de luz for inferior à HD.

Zona de restrição (RZ) com base na HD


O projetor também é adequado para aplicações de projeção traseira, projetando um feixe num ecrã de projeção com revestimento de
dispersão. Conforme apresentado na Imagem 1–4, devem ser consideradas duas áreas: a área de projeção fechada de acesso restrito
(RA) e a área de observação (TH).

RESTRICTED

sw
RA TH
AREA
RESTRICTED
AREA

HDDIFFUSE

sw
RZ
PD
PR

sw

HD
REFLECTION
sw

Imagem 1–4
RA Local de acesso restrito (área de projeção fechada). RZ Zona de restrição.
PR Projetor. PD Distância de projeção.
TH Cinema (área de observação). SW Largura de separação. Deve ter no mínimo 1 metro.

Para este tipo de configuração, 3 HD diferentes devem ser consideradas:


• HD conforme abordada em “Precauções contra brilho forte: distância perigosa”, página 7, relevante para a exposição ao feixe.
• HDreflection: distância que tem de ser mantida restrita relativamente à luz refletida do ecrã de projeção traseira.
• HDdiffuse: distância relevante a ser considerada enquanto observa a superfície de difusão do ecrã de projeção traseira.
Conforme descrito em “Precauções contra brilho forte: distância perigosa”, página 7, é obrigatório criar uma zona restrita nas áreas do
feixe mais próximas do que qualquer HD. Na área de projeção fechada, a combinação de duas zonas restritas é relevante: a zona restrita
do feixe projetado para o ecrã; tendo em conta 1 metro de largura de separação (SW) do feixe em diante. Em combinação com a zona
restrita relacionada com o reflexo traseiro do ecrã (HDreflection); tendo também em conta uma separação lateral de 1 metro.
A distância HDreflection é igual a 25% da diferença entre a distância HD determinada e a distância de projeção para o ecrã de projeção
traseira. Para determinar a distância HD para a lente utilizada e o modelo de projetor, consulte o capítulo “Distância perigosa em função
de ótica modificadora”, página 10.

HDreflection = 25% (HD – PD)


A luz emitida a partir do ecrã durante a observação nunca deve exceder o limite de exposição RG2, determinado a 10 cm. A HDdiffuse
pode ser negligenciada se a luz medida na superfície do ecrã for inferior a 5.000 cd/m² ou 15.000 LUX.

R5905822PT /01 HDQ 4K35 9


Segurança

1.5 Distância perigosa em função de ótica modificadora


Distância perigosa
HDQ 2K40, HDQ 4K35
6

4
Hazard Distance [m]

0
0,4

0,6

0,8

1,2

1,4

1,6

1,8

2,2

2,4

2,6

2,8

3,2

3,4

3,6

3,8

4,2

4,4

4,6

4,8
1

5
Throw Ra!o
Imagem 1–5
HD Distância perigosa em metros
TR Taxa de projeção

10 R5905822PT /01 HDQ 4K35


R5905822PT /01 | 2020-11-30

Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium


Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com

Você também pode gostar