Você está na página 1de 48

Manual de Instruções

CM-CAM752

Microcâmera

MAN001 REVISÃO 04
Manual de Instruções CM-CAM752

Agradecemos sua confiança ao adquirir esse equipamento e temos certeza que sua nova microcâmera trará
mais conforto e diversas vantagens ao seu trabalho no dia a dia, que é importantíssimo na qualidade de
vida de toda população, pois seu novo equipamento foi desenvolvido com tecnologia moderna e recursos
inéditos.
Para usufruir todo potencial de sua nova aquisição, basta ler atentamente este manual e seguir as
orientações dadas.
Estamos a sua disposição para esclarecimentos adicionais através do telefone e endereço descritos ao final
deste manual.

INFORMAÇÕES AMBIENTAIS E DESCARTE

Embalagem:

Todo o material desnecessário foi retirado da embalagem do produto. Nós procuramos a cada projeto fazer
embalagens cujas partes sejam de fácil separação, bem como de materiais recicláveis, sendo: calço de
polietileno expandido; caixa de papelão e sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de
maneira consciente, preferencialmente destinado a recicladores.

Uso Consciente:

• SEMPRE utilize o cabo de força original enviado junto ao equipamento, a fim de evitar qualquer dano e
distúrbios no consumo de energia.
• Deixe o equipamento ligado somente durante o uso. Evite o consumo de energia desnecessário e conserve a
vida útil de seu equipamento.
• Não deixe seu equipamento conectado à rede elétrica, mesmo que esteja desligado. Desta forma estará
contribuindo para a conservação de seu produto e do meio ambiente.

Descarte:

Todo equipamento, partes e acessórios que necessitarem de descarte devem ser enviados para a Confiance
Medical, contate-nos para maiores informações sobre o envio.
Tel: 55 21 32931650
E-mail: qualidade@confiancemedical.com.br

NOTA1: Antes de descartar execute os seguintes procedimentos:


1- Marque o painel frontal do Equipamento como “COM DEFEITO”,
2- Retire o cabo de força.
3- Retire o porta-fusíveis.

NOTA 2: Mesmo ao final da vida útil, não abra ou desmonte qualquer parte do equipamento além da porta
fusível. Os circuitos eletrônicos podem conter componentes que armazenam energia elétrica e por isso
podem apresentar risco de choque elétrico.

MAN001 REVISÃO 04
Observações:

1 – Informamos que a relação das partes e acessórios destinados a integrar o produto são de uso exclusivo
com o produto.

2 – Ratificamos que os instrumentos com o qual a microcâmera será utilizada, estarão sujeitos a registro a
parte na Anvisa por conta de seus fabricantes.

MAN001 REVISÃO 04
ÍNDICE

N° ASSUNTO
1 SIMBOLOGIA
2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA , MANIPULAÇÃO , ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
3 CONTEÚDO DA EMBALAGEM
4 CONHECENDO A MICROCÂMERA
5 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
6 FUNCIONAMENTO
7 DETALHES E FUNÇÕES DO DISPLAY TOUCH SCREEN
8 CONTROLE ATRAVÉS DA CABEÇA DA MICROCÂMERA
9 SINAIS DE INFORMAÇÃO VISUAIS
10 TROCA DO FUSÍVEL
11 SISTEMA SCM
12 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
13 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
14 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
15 GARANTIA
16 ASSISTÊNCIA TÉCNICA

MAN001 REVISÃO 04 2
1- SIMBOLOGIA

Corrente alternada

“Liga / Desliga” Cada posição “ligado” ou “desligado” é uma posição estável.

Porta USB

Parte Aplicada de Tipo CF

Transporte com esse lado para cima

Transporte com cuidado

Não exponha a embalagem a chuva

Não exponha a embalagem ao sol

Faixa de temperatura para armazenagem

MAN001 REVISÃO 04 3
Faixa de umidade para armazenagem

Aterramento de proteção

Símbolo Geral de Advertência

Siga as instruções para utilização

IPX0 Grau de Proteção, sem proteção contra penetração de água

IPX7 Grau de Proteção, protegido contra submersão

Fusível de proteção

2- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA, MANIPULAÇÃO, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

As precauções descritas abaixo precisam ser exercitadas sempre que a Microcâmera CM-CAM752 for
utilizada para que haja garantia de segurança para todas as partes envolvidas no manuseio – usuário,
paciente, etc.

2.1 INDICAÇÃO

Somente o médico pode avaliar os fatores clínicos envolvidos para cada paciente e determinar se o uso
desse equipamento é indicado. O médico deve determinar a técnica e o procedimento específicos que
proporcionarão o efeito clínico desejado.

2.2 APLICAÇÃO

Este equipamento é destinado à captação de imagens coloridas em tempo real de cavidades intra ou
extracorpóreas durante a realização de procedimentos médicos endoscópicos diagnósticos ou cirúrgicos.
A microcâmera pode ser acoplada a endoscópios rígidos, semirrígidos ou flexíveis.

MAN001 REVISÃO 04 4
2.2.1 ESPECIFICAÇÕES DE APLICAÇÃO

As especificações de uso abaixo são padrões básicos de utilização contudo o usuário (médico habilitado)
possui conhecimento necessário para alteração dos valores sugeridos, a fim de tornar o procedimento
cirúrgico mais seguro, fazendo a avaliação do histórico de cada paciente.
Vermelho = 0
Azul = 0
Brilho = 0
Ganho = 7

2.3 BIOCOMPATIBILIDADE

O conjunto que constitui a microcâmera, em seu uso correto, não entra em contato direto com o paciente,
e são conectados ao endoscópio que por sua vez são conectados ao paciente.
Contudo, o conjunto da cabeça da microcâmera que é manipulado pelo operador é construído de alumínio
e silicone, materiais que não ocasionam irritação potencial na pele. Não existem riscos de reações alérgicas
ou de sensibilidade. Portanto, são compatíveis com os tecidos biológicos.

2.4 TREINAMENTO

Este equipamento só deve ser utilizado sob a supervisão de um profissional com formação em medicina
habilitado, não necessitando de nenhum treinamento adicional por parte do fabricante
Apenas a leitura deste manual é suficiente para a operação da microcâmera.
Não pode ser usado em outras aplicações ou propósitos diferentes dos para os quais foi desenvolvido.

2.5 INSTALAÇÃO ELÉTRICA

1 – Procure sempre instalar seu equipamento em rede elétrica adequada à utilização de equipamentos
médicos, rede elétrica de má qualidade pode causar danos precoces ao equipamento assim como gerar
queima desnecessária dos fusíveis de proteção.
2- Este equipamento NUNCA poderá ser instalado ou usado em áreas que o coloquem em risco de ficar
molhado ou ser submetido a condições meteorológicas adversas como altas temperaturas, umidade
excessiva, luz solar direta, poeira, sal, etc., pois podem afetar o desempenho do equipamento.
3 - Este equipamento NUNCA poderá ser instalado ou usado na presença de gases inflamáveis ou explosivos
ou materiais químicos.
4- Este equipamento NUNCA deve ser instalado, usado ou transportado em posição inclinada nem deve ser
submetido a trepidações.
5- ADVERTÊNCIA: Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado apenas a
uma rede de alimentação com aterramento para proteção.
6- Assegure-se de que toda a potência elétrica requerida pelo equipamento, descrita no painel traseiro do
aparelho, seja fornecida com folga pela rede elétrica local.
7- Não permita que o cabo de força fique torcido, esmagado ou esticado de mais.
8- NUNCA instale o equipamento em locais que possam dificultar que os plugs do cabo de força sejam
facilmente desconectados, ou seja, tanto o painel traseiro do equipamento quanto a tomada de energia

MAN001 REVISÃO 04 5
elétrica nos quais o cabo de força será conectado deverão ter fácil acesso em caso de necessidade da
desconexão dos plugs de energia.
9- Quando estiver usando um transformador isolador para qualquer equipamento periférico, assegure-se de
que a potência exigida pelo seu equipamento não exceda a capacidade do transformador isolador. Para
mais informação, faça contato com o serviço de atendimento a clientes da Confiance Medical pelo Telefone:
55-21-3293-1650 ou E-mail: qualidadade@confiancemedical.com.br
10- NUNCA deixe esse equipamento cair ou que seja submetido a grandes impactos, pois isso pode
comprometer a sua funcionalidade e abalar a confiabilidade do equipamento. Se houver algum acidente ou
acontecimento que gere dúvidas, leve seu equipamento a Assistência Técnica Autorizada para inspeção e
eventual reparo.

Observações Importantes:

1. Informamos que a relação das partes e acessórios destinados a integrar o produto são de uso
exclusivo com o produto.

2. Ratificamos que os equipamentos no qual a microcâmera será utilizada, estarão sujeitos os


registros a parte na Anvisa por conta de seus fabricantes de acordo com a legislação vigente.

3. Informamos que essa microcâmera, por se tratar de um equipamento eletromédico, só deverá ser
instalada e utilizada em monitores profissionais de Grau Médico. Para maiores informações faça
contato com o nosso serviço de atendimento a clientes.

4. A Confiance Medical mantém a disposição de seus clientes esquemas elétricos e listagem de


partes constituintes desse equipamento.

2.5 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

1- Este equipamento foi desenvolvido de forma a cumprir os requisitos exigidos na norma IEC 60601-1-
2 de compatibilidade eletromagnética
2- Para evitar eventuais interferências eletromagnéticas, não usar nenhum tipo de telefone celular ou
radio transmissores perto da microcâmera. Evite também instalar a microcâmera na mesma rede
elétrica ou ambiente onde se encontrem instalados outros equipamentos que emitam
intencionalmente radiação em alta frequência, micro-ondas e equipamentos de eletro cirurgia, tais
como bisturi elétrico.
3- O uso de cabos e outros acessórios de outros fabricantes e/ou diferentes daqueles especificados
neste manual, bem como a substituição de componentes internos da microcâmera, pode resultar
em aumento das emissões ou diminuição da imunidade do equipamento a Interferências
eletromagnéticas.

2.7 ANTES DO USO

1- Confirme se todas as funções do equipamento, todas as operações, chaves, indicadores estão


ativos.

MAN001 REVISÃO 04 6
2 - Este equipamento possui isolação do Tipo CF, para prevenir risco de choque elétrico, quando a
microcâmera for usada com endoscópio, não permitir que este seja aterrado a outros dispositivos
elétricos que estão sendo usados no paciente.
3 - Não convém que o equipamento seja utilizado em proximidade com ou empilhado sobre outro
equipamento e que, caso o uso em proximidade ou empilhado seja necessário, convém que o
equipamento seja observado para verificar se está funcionando normalmente na configuração na qual
será utilizado.Confirmar que outros dispositivos usados conjuntamente com o equipamento
funcionam corretamente e que estes outros dispositivos não afetarão adversamente a operação ou a
segurança deste equipamento. Se algum componente do sistema endoscopico não estiver
funcionando corretamente, o procedimento não deve ser executado.
4- Confirme se todos os cabos e conectores estão corretamente adaptados e conectados
seguramente.
5– Sempre verifique se as lentes do endocoupler e do endoscópio estão limpas, pois sujidades nas
extremidades das lentes pode deixar a imagem embaçada ou sem definição. Para limpeza utilize gaze
seca e limpa. Se for limpar alguma superfície estéril do endoscópio sempre utilize uma gaze estéril.
6- Antes de cada uso verificar a superfície externa do endoscópio para se certificar de que não
apresenta partes ásperas, com pontas afiadas ou saliências.

2.8 DURANTE O USO

1 - Para evitar danos ao teclado do painel dianteiro (display touch screen) não pressione os com
chaves ou nenhum outro objeto afiado ou pontiagudo, use apenas os dedos.
2 - Durante procedimentos clínicos, evite o uso prolongado desnecessário, o que poderia
comprometer a segurança do paciente e do usuário.
3 - Monitore continuamente este equipamento e o paciente, ficando atento a todos os sinais de
irregularidades.
4 - Não conecte nem desconecte a cabeça da microcâmera durante a operação. Isto pode causar os
danos irreversíveis à cabeça da microcâmera.
5 - Caso algum tipo de irregularidade for percebida no paciente ou neste equipamento, tome as
devidas precauçõers para assegurar a segurança do paciente.
6 - Se algum dos componentes do sistema endoscópico vier a falhar durante o procedimento e se
houver perda da visualização do procedimento ou a imagem estiver comprometida, desconecte a
cabeça da microcâmera do endoscópio e visualize a imagem endoscópica olhando diretamente na
ocular do endoscópio, caso não seja possível continuar o procedimento endoscopicamente, ainda
olhando a ocular retire o endoscópio em segurança, cabendo ao cirurgião a decisão do procedimento
a ser seguido. Coloque sempre a segurança do paciente em primeiro lugar.
Nota: Sempre que possível tenha disponível uma unidade sobressalente de cada parte do sistema
endoscópico.
7 - Este equipamento deve somente ser usado de acordo com as condições das instruções e
operações descritas neste manual. O manuseio incorreto pode resultar em mau funcionamento e
pode causar danos no equipamento ou comprometer outros instrumentos e até mesmo reduzir a
segurança ao paciente.
8 - Para impedir o fogo ou choque elétrico, não abra nem exponha a unidade de controle da
microcâmera à chuva ou à umidade. Consulte tudo que se refere aos serviços de manutenção
somente ao pessoal qualificado pela Confiance Medical.
9 – Partes do equipamento ou seus acessórios não devem sofrer reparo ou manutenção enquanto
estiverem sendo utilizados em cirurgia.

MAN001 REVISÃO 04 7
10- A microcamera poderá ser usada normalmente quando manuseada em procedimento
endoscópico que utilize equipamentos de Alta Frequência, porém afim de mitigar perigos térmicos e
qualquer risco de segurança decorrente das interconexões entre os equipamentos e/ou instrumentos,
consulte as instruções de uso do endoscópio e de demais equipamentos e/ou instrumentos utilizados
com a microcamera, ou entre em contato com o fabricante dos mesmos para informações de
segurança nesse tipo de aplicação.
11- A microcamera poderá ser usada normalmente quando manuseada em procedimento
endoscópico que utilize equipamento a laser, porém a utilização deste pode trazer riscos a visão e
perigos térmicos ao usuário. Para saber mais sobre interconexões entre os equipamentos e/ou
instrumentos e meios de proteção para os perigos citados, consulte as instruções de uso do
endoscópio e de demais equipamentos e instrumentos utilizados com a microcamera, ou entre em
contato com o fabricante dos mesmos para informações de segurança nesse tipo de aplicação.
12 – Quando o procedimento endoscópio necessitar utilizar qualquer tipo de gás inerte, atente-se aos
riscos resultantes de embolia gasosa. Sempre monitore o paciente.

ADVERTÊNCIAS:
1- Manuseie os instrumentos ligados ao laser de forma cuidadosa a fim de evitar que o mesmo atinja
acidentalmente em partes do endoscópio ou outros instrumentos utilizados no procedimento
endoscópio.
2- Siga rigorosamente todas as instruções de proteção exigidas pelo fabricante do equipamento a
laser utilizado, principalmente no que diz respeito ao uso de proteções e acessórios de segurança,
incluindo proteções para os olhos.
3- Manuseie os instrumentos ligados ao bisturi elétrico e/ou outros equipamentos de Alta Frequência
de forma cuidadosa a fim de evitar que o mesmo atinja acidentalmente em partes do endoscópio ou
outros instrumentos utilizados no procedimento endoscópio.
4- Siga rigorosamente todas as instruções de uso indicadas pelo fabricante de equipamentos de Alta
Frequência, a fim de evitar interferências na imagem endoscópica.
5- Aconselhamos que os equipamentos de Alta Frequência sejam ligados em rede elétrica separada,
assim como mais distante possível fisicamente de outros equipamentos do sistema endoscópico.

2.9 APÓS O USO

1. Consulte todos os manuais de operações fornecidos com todos os equipamentos do sistema endoscópico
para estabelecer a ordem direita em que os componentes devem ser desligados. Alguns dispositivos
periféricos podem ter que ser desligados primeiramente para evitar de comprometer sua operação.
2. Limpe todas as superfícies com pano seco para evitar o acúmulo de poeira
3. Certifique-se que todos os conectores elétricos e frestas não estão molhados ou espirrado com líquidos.

2.10 SUBSTITUIÇÃO DE PARTES DO EQUIPAMENTO OU ACESSÓRIOS

Para sua própria segurança e a de pacientes, use apenas partes e acessórios originais adquiridos juntamente
com a Confiance Medical.
Para adquirir qualquer acessório como cabos de força, cabos de sinais ou endocouplers entre em contato
com a Confiance Medical através dos contatos abaixo:
Telefone: 55-21-3293-1650 ou E-mail: comercial@confiancemedical.com.br

MAN001 REVISÃO 04 8
2.11 ARMAZENAGEM

1. Este equipamento NUNCA poderá ser armazenado em áreas onde a unidade de controle possa ser
molhada ou mesmo exposto à condições ambientais tais como a alta temperatura, umidade, a luz solar
direta, poeira, sal, etc., que poderiam adversamente afetar o equipamento.
2. Este equipamento NUNCA poderá ser armazenado na presença de gases ou de produtos químicos
inflamáveis ou explosivos.
3. Este equipamento NUNCA poderá ser armazenado ou transportado em uma posição inclinada, nem deve
ele ser submetido a impacto ou vibração.
4. Os cabos, acessórios, etc., devem ser limpos e ordenadamente armazenado.
5. Este equipamento deve ser mantido em uma condição limpa durante o armazenamento e estar pronto
para o uso subseqüente.

2.12 SERVIÇOS

1. Alterações e modificações ao equipamento NUNCA poderão ser feitas. Os reparos devem somente ser
executados por uma Assistência Técnica Autorizada para serviços credenciada pela Confiance Medical.

2.13 MANUTENÇÃO

1. Anualmente este equipamento e todos seus acessórios aplicáveis devem ser inspecionados para
verificação de suas operações e seus sistemas de segurança.
NOTA1: A Confiance Medical não se responsabiliza por qualquer dano que seja provocado no equipamento
devido manuseio inadequado por pessoas de assistência técnica não autorizada pela fabricante. A tentativa
de manutenção no equipamento por pessoal não autorizado durante o período de garantia, caso algum
problema venha a ocorrer, implicará na extinção automática da garantia do equipamento.
NOTA2: O manuseio da microcâmera deve ser efetuado com extremo cuidado, especialmente as lentes e o
cabo da cabeça da microcâmera (dos sensores de imagem). O cabo da cabeça é composto internamente por
uma série filamentos sensíveis que podem se partir mediante movimentos bruscos, estiramento exagerado.
Problemas na imagem provocados por uso inadequado do sensor de imagem e que tenham causado danos
no cabo ou nas lentes, não são cobertos pela garantia.
NOTA3: A vida útil máxima deste equipamento é de 15 anos.
Antes de descartar o equipamento execute os seguintes procedimentos:
1-Marque o Equipamento como “COM DEFEITO”,
2- Retire o cabo de força.
3- Retire o porta-fusíveis.

2.14 TRANSPORTE:

1. Não transporte a câmera ligada.


2. Nunca ligue seu equipamento após sofrer alguma queda, contate nosso suporte técnico para avaliar se o
mesmo sofreu danos que precisem de reparos.
3.Transporte o equipamento com cuidado, evite choques mesmo que leves.
4. caso a microcâmera esteja instalada em ambientes que possuam mobiliário com rodízio preste muita
atenção no deslocamento dos mesmos para que a roda desses móveis não passe por cima dos cabos da
microcâmera em especial o cabo da cabeça da câmera que possui diversos filamentos internos sensíveis e
que podem causar perda da imagem se forem danificados.

MAN001 REVISÃO 04 9
2.15 - LIMPEZA E DESINFECÇÃO:

A limpeza deste equipamento deve ser feita com o equipamento desligado.

2.15.1 - Unidade de Controle e cabeça

A limpeza da unidade de controle e da cabeça da microcâmera deve ser feita com um pano macio e
seco na freqüência necessária para que se evite o acúmulo de poeira, caso seja necessário limpe as
superfícies da cabeça e da unidade de controle (exceto conexões elétricas e de sinais) com pano
ligeiramente umedecido com água. Após o pano úmido passe um pano seco e limpo para retirar
possível acúmulo de umidade.
A desinfecção da parte externa da cabeça assim como do cabo de força e cabos de sinais também
podem ser feitas usando-se um pano macio umedecido em álcool a 70.
A única parte do equipamento que pode ser esterilizado é o conjunto da cabeça incluindo seu cabo,
e deve ser feita conforme instruções abaixo:
• Certifique-se de que a microcâmera está desligada;
• Desconecte o sensor de imagem (cabeça) da unidade de controle;
• Proteja o conector elétrico do cabo da cabeça da microcâmera (sensor de imagem) com a sua
respectiva capa protetora (tampa do conector), certifique-se de que a tampa está realmente bem
encaixada, pois ela garantirá a vedação necessária para que não haja infiltração de líquidos para a
parte elétrica.
• O adaptador ótico deve estar acoplado à cabeça da microcâmera, e bem atarraxado pois o mesmo
também possui um anel de vedação que evita a entrada de líquidos.
• Para esterilização do conjunto da cabeça da câmera pode ser utilizado gás, plasma ou imersão dente
os mais comuns estão: glutaraldeído, Ortoftaldeído(Cidex), ETO, ácido peracético ou Sterrad,
conforme as orientações dos respectivos fabricantes.
• Independente do processo utilizado, a temperatura máxima deverá ser de 60°C com ciclos de até 30
min. Por segurança, após a esterilização se certifique que todo resíduo químico foi removido.
• Em caso de dúvida para consultar outros métodos limpeza ou substâncias, contate nossa
assistência técnica autorizada para maiores esclarecimentos.
ATENÇÃO!! A cabeça ou qualquer outra parte da câmera NUNCA pode ser esterilizada em autoclave.

Nota: Para limpeza do endoscópio siga rigorosamente as instruções do fabricante do mesmo.

2.16 ADVERTÊNCIAS

- Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado apenas a uma rede de
alimentação com aterramento para proteção.

- Cuidado: Nunca utilize anestésicos inflamáveis perto deste equipamento.

- Cuidado: Não remova a tampa superior do equipamento, risco de choque elétrico.

MAN001 REVISÃO 04 10
3 – CONTEÚDO DA EMBALAGEM

Antes de utilizar a câmera certifique-se que os seguintes itens a acompanham. Caso contrário contate o
seu fornecedor.
Qualquer dos itens abaixo podem ser fornecidos separadamente para uso com a microcâmera.

• 01 Unidade de Controle
• 01 Cabeça de microcâmera com adaptador óptico para endoscópios rígidos ou flexíveis
• 01 Cabo DVI
• 01 Cabo de força (Por questões de segurança só utilize o cabo fornecido junto com o
equipamento)
• 01 Manual de Instruções
• 01 Certificado de garantia

o Opcionais:
Os itens opcionais abaixo poderão acompanhar o equipamento ou serem adquiridos em data posterior a da
compra do equipamento. A microcâmera não depende desses acessórios para seu funcionamento.

• Cabo de vídeo BNC-BNC


• Cabo de S-vídeo Y/C (mini-DIN x mini-DIN)
• Cabo DVI
• Cabo de S-vídeo Y/C (mini-DIN x 2BNC)
• Stick USB (Pendrive)
• Cabo USB
• Cabo de vídeo RGB/VGA
• Cabo HDMI
• Cabo de comunicação SCM (Vide item “Sistema SCM”)
• Endoscópio
• Teclado
• Monitor de vídeo
• Sistema de Gravação de imagens CM-RECMASTER3
• Maleta tipo case de acondicionamento.

o Ilustração dos Principais acessórios

MAN001 REVISÃO 04 11
4 – CONHECENDO A MICROCÂMERA:

4.1 UNIDADE DE CONTROLE DA MICROCÂMERA CM-CAM752

4.1.1 Vista frontal da unidade de controle da microcâmera

Nº. Descrição
1 Chave iluminada Liga/Desliga.(Chave Geral)
2 Conector para cabeça da microcâmera
3 Entrada para Dispositivo de gravação USB (Pendrive ou HD externo)
4 Tela de controle sensível ao toque.
5 Cabeça da microcâmera

4.1.2 Vista traseira da unidade de controle da microcâmera.

MAN001 REVISÃO 04 12
Nº. Descrição
1 Conexão para cabo de força (conector tripolar)
2 Porta fusíveis tipo gaveta. (2 fusíveis F2A@250V)
3 Especificações técnicas
4 Conectores para conexão SCM – Comunicação com outros equipamentos
(comunicação com equipamento de gerenciamento de dados).

5 Conexão para alimentação dos acessórios exclusivos fornecidos pela Confiance


Medical. (12VDC/1A)
6 Conector DB9 – Comunicação Serial
7 Saídas de S-vídeo (Conector Y/C - mini DIN)
8 Saída de Vídeo Composto (conector BNC)
9 Conector P2 para acionamento remoto de periféricos (foto e gravação externa)
10 Saída de vídeo RGB/VGA
11 Entrada para Teclado de inserção de caracteres na imagem para identificação de
pacientes.
12 Saída de sinal DVI / HDMI

4.2 CABEÇA DA MICROCÂMERA

MAN001 REVISÃO 04 13
Nº. Descrição
1 Tampa de proteção do conector elétrico (Fechar para limpeza da cabeça)
2 Conector elétrico da cabeça da microcâmera
3 Cabo da cabeça com 3 metros ou 4 metros (opcional)
4 Cabeça da microcâmera (sensores de imagem CCD ou CMOS) com padrão
de encaixe para endocoupler C-mount ou CS-mount (opcional)
5 Endocoupler simples ou com zoom até 3X parfocal integrado (13 a 32mm)
6 Botões para acionamento de funções remotamente.

USANDO O TECLADO

O teclado alfanumérico poderá ser utilizado para inserção de dados do paciente na imagem conforme
ilustração e instruções a seguir:

MAN001 REVISÃO 04 14
1- Tecla “ESC” – Exibe ou inibe a exibição, na tela, do formulário com os dados a serem
cadastrados, ou já cadastrados pelo usuário. Os dados uma vez cadastrados permanecem
gravados até que sejam substituídos ou apagados pelo usuário.

• Formulário de cadastro mostrado na tela:

a- Campo para cadastrar o nome do paciente;


b- Campos para cadastro de sexo (M ou F);
c- Campo para cadastro da idade;
d- Campo para cadastro da data ex: dd.mm.aa;
e- Campo para cadastro do local;
f- Campo para anotações gerais.

2- Teclado alfabético para redação dos campos supracitados.


3- Teclado numérico para inserção de dados numéricos.
4- Tecla “TAB”- Essa tecla desloca o cursor entre os campos a serem preenchidos.

5 – INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO

5.1 CONECTANDO O CABO DE FORÇA:

1- Verifique se a chave geral Liga/Desliga está desligada.

2- Encaixe o conector fêmea do cabo de força no conector de força localizado no painel traseiro da
microcâmera. (Vide também item 5.3.1)

3- Conecte a outra extremidade do cabo de força em uma tomada devidamente aterrada para evitar
choque elétrico.

MAN001 REVISÃO 04 15
OBS: sempre instale o equipamento em locais onde se possa ter acesso facilmente ao cabo de força
caso esse necessite ser conectado ou desconectado do equipamento e/ou da tomada.

Exemplo1: Instalação do equipamento em armários com fundo (parte traseira) aberto desencostado
de paredes ou obstáculos.
Exemplo2: Ligar em tomada localizada em lugares sem obstáculos e com altura tal que qualquer
pessoa possa ligar ou desligar o cabo de força.

4- Evite instalar o equipamento em locais que possa haver frascos ou vasilhames com líquidos de
qualquer espécie e que por ventura possam entornar e molhar o equipamento.

5- Certifique-se também de que o equipamento esteja apoiado em superfície firme, a fim de diminuir o
risco de uma queda que pode trazer danos irreversíveis ao equipamento.

5.2 DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA

Atenção: Antes de desconectar qualquer cabo ou periférico siga os itens 1 e 2 abaixo:

1- Desligue o equipamento na chave geral Liga/Desliga no painel frontal do equipamento.

2- Desconecte a extremidade do cabo de força da tomada puxando-o pelo plug e não pelo fio.

3- Desencaixar o conector fêmea do cabo de força do conector de força localizado no painel


traseiro do equipamento puxando-o pelo plug e não pelo fio.

4- Após desinstalar o equipamento, se sua intenção é guardar sua microcâmera, limpe o


equipamento e seus acessórios (ver item 2.15-LIMPEZA E DESINFECÇÃO) guardando-os em suas
embalagens originais, caso você não possua a embalagem solicite uma à Confiance Medical.
5.3 CONECTANDO OS CABOS E ACESSÓRIOS

Abaixo estão descritos os procedimentos para conexão e desconexão dos cabos e acessórios possíveis a
serem utilizados com a microcâmera.

5.3.1 Cabo de força: Para conectar o cabo de força no painel traseiro do equipamento execute a sequência
1,2,3 abaixo, para desconectar execute o procedimento inverso. Para a outra extremidade do cabo conecte
em uma tomada devidamente aterrada (Vide também índice 5- Instalação do equipamento).

MAN001 REVISÃO 04 16
5.3.2 Cabo de vídeo BNC-BNC : Para conectar o cabo BNC-BNC no painel traseiro do equipamento execute
a sequência 1,2,3 abaixo, para desconectar execute o procedimento inverso. Para a outra extremidade do
cabo repita o mesmo procedimento no equipamento onde o cabo de sinal será ligado.

5.3.3 Cabo S-vídeo: Para conectar o cabo S-Vídeo no painel traseiro do equipamento execute a sequência
1,2,3 abaixo. Para desconectar execute o procedimento inverso. Para a outra extremidade do cabo repita o
mesmo procedimento no equipamento onde o cabo de sinal será ligado.

5.3.4 Cabo de alimentação de acessórios: Para conectar cabo de alimentação dos acessórios no painel
traseiro do equipamento execute a sequência 1,2,3 abaixo, para desconectar execute o procedimento
inverso. Para a outra extremidade do cabo repita o mesmo procedimento no acessório onde o cabo será
ligado.

5.3.5 Cabo do teclado: Para conectar o cabo do teclado no painel traseiro do equipamento execute a
sequência 1,2 abaixo. Para desconectar execute o procedimento inverso.
MAN001 REVISÃO 04 17
5.3.6 Cabo DVI: Para conectar o cabo DVI no painel traseiro do equipamento execute a sequência 1,2,3
abaixo. Para desconectar execute o procedimento inverso. Para fixar o conector enrosque os dois parafusos
conforme figura 2. Para a outra extremidade do cabo repita o mesmo procedimento no equipamento onde
o cabo de sinal será ligado.

5.3.7 Cabo SCM: Para conectar o cabo SCM de comunicação, no painel traseiro do equipamento execute a
empurre o conector com a marcação voltada para cima, (“posição 12h”), conforme ilustração 1,2. Para
desconectar execute o procedimento inverso, puxando pela parte móvel do conector conforme indicação
da seta vermelha da figura 3. Para a outra extremidade do cabo repita o mesmo procedimento no
equipamento onde o cabo de sinal será ligado.

MAN001 REVISÃO 04 18
5.3.8 Cabo RGB: Para conectar o cabo RGB no painel traseiro do equipamento execute a sequência 1,2,3
abaixo. Para desconectar execute o procedimento inverso. Para a outra extremidade do cabo repita o
mesmo procedimento no equipamento onde o cabo de sinal será ligado.

5.3.9 Cabo P2-P2: Para conectar o cabo P2-P2, de acionamento de periféricos, no painel traseiro do
equipamento execute a sequência 1,2 abaixo. Para desconectar execute o procedimento inverso. Para a
outra extremidade do cabo repita o mesmo procedimento no equipamento onde o cabo de sinal será ligado

5.3.10 Dispositivo USB: Para conectar dispositivo USB (Pendrive) para armazenamento de imagens, conecte
o dispositivo conforme sequência 1, 2,3 a seguir, para desconectar execute o procedimento inverso.

1 2 3

Atenção:
Só recomendamos a utilização de cabos e acessórios fornecidos pela Confiance Medical, pois os mesmos
sofrem inspeções e testes rigorosos de qualidade e segurança. Não nos responsabilizamos pelo uso
indevido de cabos e conectores fornecidos por terceiros.

MAN001 REVISÃO 04 19
Ratificamos que os equipamentos com o qual os cabos de periféricos serão utilizados, estarão sujeitos a
registro a parte na Anvisa por conta de seus fabricantes e devem sempre ser equipamentos de
classificação médica.

5.4 CONECTANDO A CABEÇA DA MICROCÂMERA

Para conectar ou desconectar a cabeça da microcâmera a unidade de controle deve estar sempre
desligada, para realizar a conexão posicione o ponto vermelho do conector da cabeça da microcâmera
voltado para cima alinhando-o com o ponto vermelho do conector na unidade de controle (posição
“12horas”). Em seguida empurre o conector até o fim do encaixe. (Vide ilustrações 1,2 e 3 a seguir)
Para desconectar puxe o corpo do conector para trás, quando o mesmo for puxado as travas de segurança
que se retrairão liberando a saída do conector. (Vide ilustração 4 a seguir)

Nunca ponha a mão ou qualquer substância química na lente interna da cabeça da microcâmera, isso
poderá sujá-las e até danificá-las. Caso você suje ou molhe acidentalmente a lente, limpe-a
delicadamente com um pano bem macio, totalmente limpo e seco, e que não solte fiapos. Certifique-
se com inspeção visual de que a lente ficou totalmente límpida e cristalina antes de usar o
equipamento.

ATENÇÃO!! Nunca desconecte a cabeça da câmera com a câmera ligada.

1 2 3 4

5.5 ENCAIXANDO O ENDOSCÓPIO.

Para conectar o endoscópio no adaptador ótico, segure firmemente o adaptador ótico (endocoupler),
previamente acoplado na cabeça da microcâmera, e com os dedos polegar e indicador pressione o
grampo de fixação até que o mesmo libere a entrada da ocular do endoscópio. Em seguida encaixe a
extremidade ocular do endoscópio no interior do grampo até que a ocular esteja totalmente
envolvida pelo adaptador ótico e alinhado perfeitamente com o mesmo.
Certifique-se de que o encaixe entre as partes está perfeito e solte o grampo. O grampo prenderá a
ocular do endoscópio firmemente e sua mola evitará qualquer folga entre as partes. Para soltar faça o
procedimento inverso. (Vide ilustrações a seguir)
O adaptador ótico foi projetado para acoplar a maioria dos endoscópios disponíveis no mercado, caso
você tenha alguma dificuldade para encaixar o seu endoscópio entre em contato com o fabricante.

MAN001 REVISÃO 04 20
5.6 LIGANDO A MICROCÂMERA

Depois de feitas todas as ligações e conexões já descritas nesse manual, ligue a microcâmera no botão
Liga/Desliga no painel frontal (vide ilustração a seguir).

Certifique-se de que os outros equipamentos ligados à microcâmera também estão ligados e que os sinais
de saída escolhidos para gerarem a imagem estão compatíveis com o sinal selecionado no monitor e nos
outros periféricos. Exemplo: Se o sinal de imagem desejado está saindo da microcâmera através do cabo de
S-vídeo, então o monitor deve estar ajustado para receber e reproduzir sinal de super vídeo e assim por
diante.

6 – FUNCIONAMENTO

MAN001 REVISÃO 04 21
A microcâmera CM-CAM752 possui um avançado sistema de captura de imagem com sensor de imagem de
alta resolução localizados na cabeça da microcâmera. O projeto da cabeça foi elaborado de forma que
permita maior mobilidade e conforto devido ao seu formato anatômico, baixo peso e dimensões reduzidas.
A cabeça pode ser utilizada com endocouplers com distâncias focais variadas para atender às diversas
especialidades. Além disso a microcâmera poderá ser fornecida com endocoupler com zoom optico parfocal
ou varifocal, atendendo assim com praticidade a todos os modelos de endoscópio e especialidades.
A microcâmera possui um display touch screen através do qual o usuário poderá realizar diversos ajustes
para tornar a imagem ainda mais personalizada para o cirurgião e sua equipe trazendo assim mais conforto
e segurança ao procedimento cirúrgico.
O usuário poderá capturar fotos e gravar em resolução até 1080p FULLHD suas cirurgias armazenando-as
em tempo real em um stick USB conectado ao painel frontal do equipamento.
O equipamento disponibiliza diversas saídas digitais e analógicas para que o usuário possa conectar sua
microcâmera a diversos periféricos simultaneamente.
A microcâmera possui ainda um sistema um moderno sistema de controle remoto de equipamentos, esse
controle é feito através de botões localizados na cabeça da microcâmera proporcionando assim mais
autonomia ao cirurgião, pois o mesmo poderá executar ajustes em todo sistema videolaparoscópico mesmo
estando no campo estéril.
A microcâmera também pode ser integrada ao sistema SCM de comunicação e ser controlada a partir de
uma central de controle no conceito de sala inteligente assim como pode ser integrada ao sistema de
gravação e gerenciamento de imagens da família CM-RECMASTER, podendo assim expandir as
possibilidades de portas USB disponíveis na câmera para transferência de fotos e vídeos em resolução Full
HD para dispositivos de memória externos.
Continue lendo esse manual e saiba como utilizar todas essas possibilidades.

7- DETALHES E FUNÇÕES DO DISPLAY TOUCH SCREEN:

7.1 TELA DE ABERTURA

• Primeira tela a ser mostrada quando o equipamento for ligado.

7.2 TELA DE MODELO

MAN001 REVISÃO 04 22
Legenda:

1- Modelo do equipamento.
2- Número de série do equipamento.

7.3 TELAS DE CONTROLE

O equipamento possui 3 telas principais de controle disponíveis no display frontal touch screen.
Algumas funções são opcionais que podem ser solicitadas na aquisição e em futuras atualizações.
A seguir estarão explicadas cada uma das 3 telas e suas funções:

7.3.1- Tela 1

MAN001 REVISÃO 04 23
Legenda:

1- Botão que determina o preset de ajuste da imagem baseado nas especialidades cirúrgicas: Geral,
Artroscopia, Urologia, Ginecologia, Neuro e Otorrino.
2- Botão para executar o balanço de branco (White Balance); para executar o WB sempre aponte o
endoscópio para uma superfície totalmente branca, a fonte de luz deverá estar ligada e conectada
ao endoscópio através do cabo de fibra ótica;
3- Botão restaura as configurações de fábrica da microcâmera para o perfil corrente escolhido.
4- Botão restaura as configurações de fábrica do monitor para o modelo de câmera à ele conectado.
(Para que o comando funcione é necessário que o monitor esteja ligado à câmera através do cabo
SCM)
5- Botão que liga e desliga o filtro anti-moiré ou filtro para endoscópio flexível (fibroscópio). Quando a
função filtro flexível está ligada o botão exibe uma indicação luminosa verde.

6- Box onde é exibida a especialidade selecionada através do botão “PERFIL”.

OBS: Os itens 7 a 11 a seguir são referentes à função de gravação que é uma função opcional do
equipamento sendo assim podem não estarem presentes em alguns equipamentos que não
possuem tal função.

7- Nesse box aparecerá os sinais de informação pertinentes ao funcionamento da gravação de vídeos;


veja também o item 9 – Sinais de informação visuais.

MAN001 REVISÃO 04 24
8- Botão de reinicialização; esse botão deve ser utilizado caso ocorra algum erro no arquivo de
gravação ou no reconhecimento do stick USB, nesses casos a microcâmera fará uma nova tentativa
de reconhecimento e comunicação com stick USB;
9- Esse botão executa a captura de foto para o dispositivo USB, além disso a câmera envia comando de
captura de foto para o sistema CM-RECMASTER e dispositivos de captura externos através da saída
SCM.
10- Botão que coloca a gravação de vídeo em pausa (o arquivo permanece aberto, e o vídeo continua
no mesmo arquivo após a gravação ser reiniciada); para retirar da pausa pressionar novamente o
botão. Atenção: Para encerrar a gravação é necessário o uso do botão REC/STOP descrito a seguir.
11- Botão que inicia e para a gravação de vídeo ou reinicia a gravação de vídeo em pausa;

OBS: Os 3 botões relativos aos itens 12, 13 e 14 a seguir servem para navegar pelas 3 páginas (telas)
possíveis de controle, enquanto a página selecionada é exibida o botão circular fica marcado com a
cor branca, enquanto os demais botões permanecem com tom transparente.

12- Botão que seleciona a tela de controle 1


13- Botão que seleciona a tela de controle 2
14- Botão que seleciona a tela de controle 3

7.3.2- Tela 2 - Controles de ajustes finos e filtros de imagem.

Legenda:

• Botão de seleção de filtro: Ao pressionar o botão “FILTRO” se abrirá uma tela de seleção de filtros
de imagem de forma que o usuário poderá escolher um dos filtros disponíveis, conforme exemplos a
seguir:
• Cromoscopia: Filtro de inversão de cores para realce de contraste das imagens e modificação
do espectro de vermelho que possibilita a visualização de vascularizações mais profundas.
• Enhancement: Filtro de aumento de contraste gerando um melhoramento na definição e
profundidade da imagem e de seus contornos e relevos.
MAN001 REVISÃO 04 25
• Claro: Filtro que consiste em um sistema eletrônico de homogeneização de iluminação
melhorando a visualização de áreas pouco iluminadas.
• P1...P10: Filtros personalizáveis através do menu técnico (memória para até 10 filtros
personalizáveis).
• Desligado: Nessa opção nenhum filtro é utilizado ficando assim a imagem com padrão de
fábrica.
• Voltar: Volta para a tela anterior sem executar seleção.
1- Botão que diminui o nível de cor vermelha na imagem;
2- Botão que aumenta o nível de cor vermelha na imagem;
3- Botão que diminui o nível de cor azul na imagem
4- Botão que aumenta o nível de cor azul na imagem;
5- Botão que diminui de luz e brilho na imagem;
6- Botão que aumenta o nível de luz e brilho na imagem;
7- Botão cíclico para alterar o nível de ganho de luminosidade da imagem; esse recurso aumenta a
luminosidade da imagem nos casos de iluminação precária;
9 – Botão que dá acesso ao menu técnico (Esse menu é restrito ao serviço técnico e é protegido por
senha);
10 – Box de informação do status de filtro selecionado.
11- Horímetro que indica o tempo de uso total do equipamento;

7.3.3- TELA 3 – As telas abaixo permitem ao usuário escolher a função de cada botão da cabeça. Qualquer
função do equipamento pode ser configurada para ser comandado via cabeça da câmera, veja exemplo
de operação a seguir:

Legenda:
MAN001 REVISÃO 04 26
1- Botão para selecionar a função do botão 1, quando esse botão é pressionado, abre-se a janela de
seleção de função disponíveis para esse botão.
2- Botão para selecionar a função do botão 2, quando esse botão é pressionado, abre-se a janela de
seleção de função disponíveis para esse botão. O botão 2 além de função selecionável, também
serve para abrir o menu na tela do monitor quando pressionado por mais de 3 segundos. Essa
função de Menu pode ser desabilitada no botão “MENU”. (Veja item 4 a seguir)
3- Botão para selecionar a função do botão 3, quando esse botão é pressionado, abre-se a janela de
seleção de função disponíveis para esse botão.
4- Botão que quando pressionado habilita e desabilita acesso ao MENU pelo botão 2 da cabeça.
Quando a função Menu está habilitada uma luz verde acende no interior do botão. Quando a função
“MENU” está desabilitada a luz permanece apagada.
5- Botão que exibe informação sobre como funciona o acionamento do “MENU” pela cabeça da
câmera.

8– CONTROLE ATRAVÉS DA CABEÇA DA MICROCÂMERA

Além de acesso rápido de funções da câmera os botões localizados na cabeça da microcâmera possibilita
controlar outros equipamentos que possuem protocolo de comunicação SCM e para isso o cabo SCM deve
estar conectado a todos os equipamentos do sistema. (Vide item 11)

Botão1:

• Função 1: Move o cursor para cima quando algum menu ou sub menu está sendo mostrado
na tela do monitor.
• Função 2: Incrementa valores quando alguma função graduável é marcada dentro do menu
(Ver também função 2 do botão 2).
• Função 3: Quando nenhum menu ou sub menu está sendo mostrado esse botão executa a
função rápida pré-selecionada pelo usuário. (Vide 8.2 BOTÕES).

MAN001 REVISÃO 04 27
Botão 2:

• Função 1 : Quando nenhum menu ou sub menu está sendo mostrado e esse botão é
pressionado por mais de 3 segundo permite o acesso ao “MENU COMANDO”.
• Função2: Quando o menu está sendo mostrado esse botão marca, desmarca ou executa a
função indicada pelo cursor. Quando a função está marcada aparecerá o símbolo “=” ao lado
da função, quando esta está somente indicada aparecerá o cursor que é representado pelo
símbolo “>”.
• Função 3: Quando o menu não está sendo mostrado e o botão é pressionado com um toque
curto (menos de 3 segundos) executa a função rápida pré-selecionada pelo usuário. (Vide 8.2
BOTÕES).

Botão 3:

• Função 1: Move o cursor para baixo quando algum menu ou sub menu está sendo mostrado
na tela do monitor.
• Função 2: Incrementa valores quando alguma função graduável é marcada dentro do Menu.
(Vide também função 2 do botão 2).
• Função3: Quando nenhum menu ou sub menu está sendo mostrado esse botão executa a
função rápida pré-selecionada pelo usuário. (Vide 8.2 BOTÕES).

8.1 MENU COMANDO

Ao pressionar o botão 2 (central) da cabeça por mais de 3 segundos será mostrado na tela do monitor o
“MENU COMANDO” conforme ilustração abaixo. Após essa ilustração estão explicadas todas as opções de
controle e ajustes contidos nessa imagem do “MENU COMANDO”, essas opções são chamadas de “SUB-
MENU” (Ver também 8.2 a 8.6)

8.2 BOTÕES

MAN001 REVISÃO 04 28
Quando essa opção é selecionada, aparecerá no monitor a tela “SUBMENU BOTÕES” onde poderão ser
escolhidas as funções rápidas de cada posição de acionamento dos botões da cabeça. (Vide ilustração a
seguir)

• Os botões da cabeça poderão assumir as diversas funções da microcâmera para que as mesmas
sejam acionadas remotamente. (Ver também 7.3.3)
OBS: Quando a opção voltar é selecionada o menu volta para a tela anterior.

8.3- FONTE DE LUZ

Quando essa opção é selecionada pelo botão 2 da cabeça, aparecerá no monitor a tela “SUBMENU FONTE
de LUZ” onde poderão ser comandadas as funções da fonte de luz. (Vide ilustração a seguir)

Opções de seleção através do cursor “ > ” e acionamentos através do botão 2.

• VOLTAR: Volta à tela anterior (MENU COMANDO)


• L/D LAMPADA: Essa função liga ou desliga remotamente a lâmpada da fonte de luz.
• INTENSIDADE +: Essa função aumenta a intensidade luminosa da fonte de luz.
• INTENSIDADE -: Essa função diminui a intensidade luminosa da fonte de luz.

8.4- INSUFLADOR

MAN001 REVISÃO 04 29
Quando essa opção é selecionada pelo botão 2 da cabeça, aparecerá no monitor a tela “SUBMENU
INSUFLADOR” onde poderão ser comandadas as funções do insuflador que poderão ser comandadas
remotamente. (Vide ilustração a seguir)

Opções de seleção através do cursor “ > ” e acionamentos através do botão 2.

• VOLTAR: Volta à tela anterior (MENU COMANDO)


• L/D FLUXO: Essa função liga ou desliga remotamente o fluxo de gás.
• PRESSAO +: Essa função aumenta a pressão ajustada.
• PRESSAO -: Essa função diminui a pressão ajustada.
• FLUXO +: Essa função aumenta o fluxo ajustado ou coloca no fluxo alto caso o fluxo do insuflador
esteja regulado para automático.
• FLUXO -: Essa função diminui o fluxo ajustado ou coloca no fluxo baixo caso o fluxo do insuflador
esteja regulado para automático.
• OBS: Através da comunicação SCM também é possível receber e mostrar na tela do monitor de vídeo
os parâmetros do insuflador Confiance em tempo real, para saber mais leia o manual de instruções
do seu insuflador.

8.5- CÂMERA

Quando essa opção é selecionada pelo botão 2 da cabeça, aparecerá no monitor a tela “SUBMENU
CAMERA” onde poderão ser comandadas as funções de ajuste da câmera que poderão ser comandadas
remotamente. (Vide ilustração a seguir)

MAN001 REVISÃO 04 30
Opções de seleção através do cursor “ > ” e acionamentos através do botão 2.

• VOLTAR: Volta à tela anterior (MENU COMANDO)


• VERMELHO: Essa função permite o incremento ou decremento da cor vermelha na imagem.
• AZUL: Essa função permite o incremento ou decremento da cor azul na imagem.
• BRILHO: Essa função permite o incremento ou decremento de brilho na imagem.
• INICIAR/PARAR GRAV.: Esse comando inicia ou para a gravação de vídeo remotamente.

OBS: Os parâmetros vermelho, azul e brilho mostram o seu valor ao lado direito deste, para ajustar esse
valor coloque o cursor “>” na posição da função desejada, pressione o botão 2 (central) para marcar a o
parâmetro a ser ajustado, ao ser marcado o parâmetro o cursor será substituído pelo símbolo “=”, e então
pressione o botão 1 para incrementar ou o botão 3 para decrementar esse parâmetro. Para desmarcar
pressione novamente o botão 2 (central) o que fará aparecer novamente o cursor ”>” permitindo a escolha
de novo parâmetro ou para voltar a tela anterior.

8.6- MONITOR

Quando essa opção é selecionada pelo botão 2 da cabeça, aparecerá no monitor a tela “SUBMENU
MONITOR” onde poderão ser comandadas as funções de ajuste do monitor que poderão ser comandadas
remotamente. (Vide ilustração a seguir)

Opções de seleção através do cursor “ > ” e acionamentos através do botão 2.

MAN001 REVISÃO 04 31
• VOLTAR: Volta à tela anterior (MENU COMANDO)
• BRILHO +: Essa função permite o incremento de brilho na tela do monitor.
• BRILHO -: Essa função permite o decremento de brilho na tela do monitor.
• CONTRASTE +: Essa função permite o incremento de contraste na tela do monitor.
• CONTRASTE -: Essa função permite o decremento de contraste na tela do monitor.

9- SINAIS DE INFORMAÇÃO VISUAIS

A microcâmera gera dois tipos de sinais de informação visuais, um que é mostrado no display do painel
frontal do equipamento e o outro que é mostrado no monitor de vídeo, conforme itens 9.1 e 9.2 a seguir.

9.1 SINAIS DE INFORMAÇÃO VISUAIS DO DISPLAY FRONTAL:

• “Nenhum dispositivo conectado”: Significa que não existe nenhum dispositivo de armazenagem de
vídeo conectado à porta pendrive (usb) ou o mesmo não foi reconhecido.

• “Dispositivo pronto”: Significa que existe um dispositivo de armazenagem de vídeo conectado e o


mesmo encontra-se pronto para uso.

• “Aguarde”: Significa que existem dados sendo processados no dispositivo de gravação e que o
mesmo não poderá ser usado até o fim do processamento.

• “Gravando”: Significa que o dispositivo está sendo usado para gravação, ou seja, existe uma
gravação de vídeo em curso.

• “Gravação pausada”: Significa que o botão de pausa foi pressionado e a gravação é suspensa
enquanto a função estiver ativa.

9.2- SINAIS DE INFORMAÇÃO VISUAIS QUE APARECEM NO MONITOR:

• “VERMELHO”: Significa que um dos botões de ajuste de vermelho foi pressionado. Ao lado direito
dessa informação aparece o valor numérico desse parâmetro.

• “AZUL”: Significa que um dos botões de ajuste de azul fora pressionado. Ao lado direito dessa
informação aparece o valor numérico desse parâmetro.

• “BRILHO”: Significa que um dos botões de ajuste de brilho fora pressionado. Ao lado direito dessa
informação aparece o valor numérico desse parâmetro.

• “GANHO”: Significa que o botão de ajuste de ganho fora pressionado. Ao lado direito dessa
informação aparece o valor numérico desse parâmetro.

• “ERRO DO DISPOSITIVO”: Significa que algo errado aconteceu durante o processo de gravação.
Nesse caso o equipamento reiniciará o dispositivo de gravação (Auto reset).

• “REINICIANDO DISPOSITIVO”: O equipamento está executando a reinicialização do dispositivo.


MAN001 REVISÃO 04 32
• “NENHUM DISP. CONECTADO” : Significa que não existe nenhum dispositivo de armazenagem de
vídeo conectado à porta pendrive(usb) ou o mesmo não foi reconhecido.

• “DISPOSITIVO PRONTO”: Significa que existe um dispositivo de armazenagem de vídeo conectado e


o mesmo encontra-se pronto para uso.

• “GRAVANDO”: Significa que o dispositivo está sendo usado para gravação, ou seja, existe uma
gravação de vídeo em curso.

• “GRAV. PAUSA”nSignifica que o botão de pausa foi pressionado e a gravação é suspensa enquanto a
função estiver ativa. (Função opcional)

• “AGUARDE” : Significa que existem dados sendo processados e é necessário aguardar para exibição
ou execução de uma próxima tarefa.

• “RESET CAMERA %”: Significa foi executado o Reset de fábrica da câmera e o mesmo encontra em
andamento com percentual de andamento indicado ao lado.

• “RESET MONITOR %”: Significa foi executado o Reset de fábrica do monitor e o mesmo encontra em
andamento com percentual de andamento indicado ao lado.

• Erro WB: Significa que o ambiente utilizado para White balance não está adequado, isso pode
ocorrer por causa de pouca iluminação ou coloração da superfície apontada. Essa função ajuda a
prevenir que o White balance seja feito de forma inadequada.

• Foto: Significa que houve captura de foto para o periférico externo.

• ERRO RESET: Significa que o reset não pôde ser executado (pode ocorrer por falta do cabo SCM)

• ZOOM UP/ ZOOM DOWN / ZOOM LOOP: Significa que alguma das modalidades de zoom digital está
ativa. Nota: (zoom até 3x)

• CROMOSCOPIA: Significa que o filtro cromoscopia foi acionado

• FILTRO CLARO: Significa que o filtro claro foi acionado

• ENHACEMENT: Significa que o filtro de magnificação de imagem foi acionado

• FILTRO P1 a P10- Significa que um dos 10 filtros personalizados foi acionado.

• FILTRO DESATIVADO: Significa que nenhum filtro está ativo.

MAN001 REVISÃO 04 33
10- TROCA DE FUSÍVEIS

Caso a microcâmera esteja corretamente ligada à rede elétrica e o equipamento não esteja ligando, troque
os fusíveis de proteção localizados no painel traseiro do equipamento seguindo as orientações e ilustrações
a seguir:

Atenção:

• Antes de inspecionar o fusível de proteção ou qualquer outra parte energizada do equipamento


retire o cabo de força da tomada para evitar risco de choque elétrico.
• Retire o plug do cabo de força da conexão traseira da microcâmera.
• Execute os procedimentos descritos abaixo e correlacionados a sequência de imagens a seguir.

1- Coloque o gabinete em uma bancada firme e estável, de forma que o equipamento fique
totalmente apoiado na bancada e com o painel traseiro virado para você. Pressione a alavanca
da porta fusível, situada abaixo da conexão do cabo de força do equipamento, fazendo com que
o compartimento de fusíveis seja destravado.

2- Puxe essa tampa que possui um sistema tipo gaveta onde estão acomodados 2 fusíveis.

3- Substitua os dois fusíveis.

o Especificação dos fusíveis: F2A / 250V, ação rápida.


Atenção: Nunca utilize fusíveis fora dessa especificação.

4- Recoloque a gaveta e empurre-a com a mão até que sinta o click de travamento.

5- Empurre-a com força suficiente para que a gaveta trave ao fim do curso.

1 2 3 4 5

MAN001 REVISÃO 04 34
11– Sistema SCM:

11.1- Especificação:

Além das conexões de sinais de vídeo que são ligadas a outros equipamentos como monitores e gravadores,
por exemplo, a microcâmera está configurada para ser ligado a sistemas de controle integrado de
equipamentos pela porta SCM. Desse modo a microcâmera poderá ser controlada remotamente pelo
usuário através de um terminal de controle em um conceito de sala inteligente ou comandar os
equipamentos (monitor, fonte de luz e insuflador) através de comandos na cabeça da câmera (Vide também
item 8 deste manual)

Quando a porta SCM encontra-se conectada e ativa, os parâmetros de funcionamento do equipamento


podem também serem ajustados remotamente através de outros equipamentos controladores com
conexão SCM integrada e que esteja conforme com a norma IEC60601-1.
NOTA 1: Não conectar monitores Classe 0 ao sistema.
NOTA 2: Quando algum componente/equipamento a ser conectado ao sistema não estiver em
conformidade com a norma IEC60601, este deve estar conectado fora do ambiente do paciente (ver
ilustração abaixo):

R= 1,5 metros
H= 2,5 metros

OBS: Antes de ligar qualquer equipamento no sistema SCM leia atentamente as instruções de uso do
equipamento a ser ligado para que sua instalação e uso possa ser feita de maneira adequada.

Em caso de dúvidas na instalação de qualquer equipamento no sistema SCM ou sobre seu funcionamento
ligue para nosso telefone de suporte técnico: 55 21 32931650 ou contate-nos pelo e-
mail:labtec@confiancemedical.com.br.

NOTA 3: O uso do sistema não é necessário para utilização normal da microcâmera.


NOTA 4: utilize somente cabos e acessórios fornecidos pelos fabricantes de cada equipamento utilizado
no sistema. Sempre consulte o manual de instruções de cada equipamento a ser ligado no sistema a fim
de certificar-se sobre quais acessórios podem ser utilizados no ambiente do paciente.
NOTA 5: Tomadas múltiplas ou extensões adicionais não devem ser conectadas ao sistema
NOTA 6: Não conecte item ou partes que não fazem parte do sistema.

MAN001 REVISÃO 04 35
11.2- Instalação e montagem:

1- Desligue a chave geral (liga\desliga) de todos os equipamentos que serão conectados à rede SCM.

2- Conecte qualquer uma das extremidades do cabo SCM na traseira do equipamento em qualquer
uma das conexões indicadas como SCM.

3- Conecte a outra extremidade do cabo SCM na traseira de qualquer outro equipamento conectado à
rede SCM.

4- Ligue todos os equipamentos.

Nota: Para orientações sobre instalação de alimentação elétrica dos equipamentos a serem
conectados ao sistema consulte individualmente o manual de instrução de cada equipamento.

11.3- Desinstalação e desmontagem:

1- Desligue todos os equipamentos que serão conectados à rede SCM.

2- Desconecte a extremidades do cabo SCM da traseira do equipamento.

3- Desconecte a outra extremidade do cabo SCM da traseira do outro equipamento conectado à rede
SCM.

4- Ligue normalmente todos os equipamentos do sistema para continuar usando-o sem o


equipamento.

Nota: Para orientações sobre desinstalação de alimentação elétrica dos equipamentos a serem
conectados ao sistema consulte individualmente o manual de instrução de cada equipamento.

MAN001 REVISÃO 04 36
11.3-Esquema de ligação da microcâmera em sistema:

11.3-Limpeza:

A limpeza do equipamento enquanto ligada ao sistema deve seguir os mesmos procedimentos já descritos
no item 2.15 deste manual.
A limpeza de outros equipamentos do sistema deve ser feita segundo orientação contida no manual do
usuário de cada equipamento do sistema.

ADVERTÊNCIA: Sempre realize todos os procedimentos de limpeza, esterilização e desinfecção especificados


no manual de instruções de cada equipamento do sistema.

11.4- Manutenção Preventiva:

Para orientações sobre manutenção preventiva dos equipamentos do sistema consulte individualmente o
manual de instruções de cada equipamento.

MAN001 REVISÃO 04 37
ADVERTÊNCIA: A montagem do sistema e/ou modificações durante o tempo de serviço requer a avaliação
dos requisitos da Norma IEC60601-1 atual.

11.5- Condições Ambientais, transporte e armazenamento:

Para orientações sobre condições ambientais para utilização do sistema e condições para transporte e
armazenamento dos equipamentos do sistema consulte individualmente o manual de instruções de cada
equipamento.

11.6- Compatibilidade eletromagnética do sistema:

Siga as orientações sobre compatibilidade eletromagnética contida nos manuais de instruções de cada
equipamento a ser utilizado, antes da instalação e uso de cada equipamento no sistema.

12– Compatibilidade eletromagnética:

Os quadros a seguir trazem informações sobre emissão e imunidade eletromagnéticas, assim como de
prevenções contra interferência na utilização do equipamento.

Diretrizes e declaração do fabricante – Emissões Eletromagnéticas


O equipamento é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Ensaios de Emissões Conformidade Ambiente Eletromagnético – diretrizes
O Equipamento utiliza energia de RF apenas
Emissões de RF Grupo 1 para suas funções internas. No entanto, suas
ABNT NBR IEC CISPR 11 emissões de RF são muito baixas e não é
provável que causem qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissões de RF Classe A O Equipamento é adequado para utilização em
ABNT NBR IEC CISPR 11 todos estabelecimentos que não sejam
Emissões de harmônicos Classe A residenciais e aqueles diretamente conectados
IEC 61000-3-2 à rede pública de distribuição de energia
Emissões devido à flutuação Em elétrica de baixa tensão que alimente
de tensão/cintilação Conformidade edificações para utilização doméstico.
IEC 61000-3-3

MAN001 REVISÃO 04 38
Diretrizes e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnéticas
O equipamento é destinado para o uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo.
O cliente ou usuário do equipamento deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaios de Imunidade Nível de Ensaio da Nível de Ambiente Eletromagnético -


ABNT NBR IEC 60601 Conformidade Diretrizes
Descarga Eletrostática ± 6 kV por contato ± 2, 4 e 6kV por Pisos deveriam ser de madeira,
(ESD) ± 8 kV pelo ar contato concreto ou cerâmica, se os
IEC 61000-4-2 ± 2, 4 e 8vkV pisos forem cobertos com
pelo ar material sintético, a umidade
relativa deveria ser pelo menos
30%.
Transitórios elétricos ± 2 kV nas linhas de ± 2 kV nas linhas Qualidade de fornecimento de
rápidos alimentação de alimentação energia deveria ser aquela de
trem de pulsos um ambiente hospitalar ou
(''Burst'') ± 1 kV nas linhas de ± 1 kV nas linhas comercial típico.
IEC 61000-4-4 entrada/saída de
entrada/saída
Surtos ± 1 kV Linha à linha ± 0,5, 1 kV Linha Qualidade de fornecimento de
IEC 61000-4-5 à linha energia deveria ser aquela de
± 2 kV Linha à terra um ambiente hospitalar ou
± 0,5 1, 2 kV comercial típico.
Linha à terra
Quedas de tensão, < 5% Ut < 5% Ut Qualidade de fornecimento de
interrupções curtas e (< 95% de queda de (< 95% de queda energia deveria ser aquela de
variações de tensão nas tensão em Uᵻ) por 0,5 de tensão em um ambiente hospitalar ou
linhas de entrada de ciclo. Uᵻ) por 0,5 ciclo. comercial típico. Se o usuário
alimentação 40% Ut 40% Ut do equipamento exige
IEC 61000-4-11 (60% de queda de (60% de queda operação continuada durante
tensão em Ut) por 5 de tensão em interrupção de energia, é
ciclo. Ut) por 5 ciclo. recomendado que o
70% Ut 70% Ut equipamento seja alimentado
(30% de queda de (30% de queda por uma fonte de alimentação
tensão em Ut) por 25 de tensão em ininterrupta ou uma bateria.
ciclo. Ut) por 25 ciclo.
< 5% Ut < 5% Ut
(> 95 % de queda de (> 95 % de
tensão em Ut) por 5 queda de tensão
segundos. em Ut) por 5
segundos.
Campo magnético na 3 A/m 3 A/m Campos magnéticos na
frequência de frequência da alimentação
alimentação ( 50/60 Hz) deveriam estar em níveis
IEC 61000-4-8 característicos de um local
típico em um ambiente
hospitalar ou comercial típico.
Nota Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio

MAN001 REVISÃO 04 39
Diretrizes e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnéticas
O equipamento é destinado para o uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente
ou usuário do equipamento deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaios de Nível de Ensaio da Nível de Ambiente Eletromagnético - Diretriz
Imunidade ABNT NBR IEC 60601 Conformid
ade
Equipamento de comunicação de RF
portátil e móvel não deveriam ser usados
próximos a qualquer parte do
equipamento, incluindo cabos, com
distância de separação menor que a
recomendada, calculada à partir da
equação aplicável à frequência do
transmissor.
Distancia de separação Recomendada
d= 1,17 √P
d= 1,17 √P 80 MHz até 800Mhz
d= 2,33 √P 800 MHz até 2,5 Ghz
RF Conduzida 3 Vrms
3V
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz Onde P e´ a potência máxima nominal de
saída do transmissor em Watts (W), de
acordo com o fabricante do transmissor,
e d e´ distancia de separação
RF Radiada 3 V/m recomendada em metros (m).
3 V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5 GHz É recomendada que a intensidade de
campo é estabelecida pelo transmissor
de RF, como determinada através de uma
inspeção eletromagnética no local, ᵅ
deveria ser menor que o nível de
conformidade em cada faixa de
frequência. ᵇ Pode ocorrer interferência
ao redor do equipamento marcado com o

seguinte símbolo:
Nota 1 Em 80 MHz e 800 MHz, aplica se a faixa de frequência mais alta.
Nota 2 estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

ᵅ) As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base,
telefone (celular sem fio) rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e
transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF, recomenda-se considerar uma inspeção
eletromagnética do local, Se a medida da intensidade de campo no local em que o equipamento é
usado excede o nível de conformidade RF aplicável acima, o equipamento deveria ser observado pra
verificar se a operação está normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos
adicionados podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do equipamento.

ᵇ) Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor
que 3 V/m.

MAN001 REVISÃO 04 40
Distancia de Separação recomendada entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel e
o equipamento.
O equipamento é destinado para o uso em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF
radiadas são controladas. O cliente ou usuário do equipamento pode ajudar a prevenir interferência
eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação de RF portátil e
móvel (transmissores) e o equipamento como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima
de saída do equipamento de comunicação.
Distancia de separação de acordo com a frequência do transmissor
m

Potência máxima 150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 MHz 800 MHz até 2,5 GHz
nominal de saída
do transmissor

W d= 1,17 √P d= 1,17 √P d= 2,33 √P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,7 3,7 7,37
100 11,7 11,7 23,3
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de
separação recomendada ''d'' em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável para a
frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W)
de acordo com o fabricante do transmissor.
Nota 1 Em 80 MHz e 800 MHz, aplica se a distância de separação para a faixa de frequência mais alta.
Nota 2 Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

NOTA 1- Este equipamento foi desenvolvido de forma a cumprir os requisitos exigidos na norma IEC 60601-
1-2 de compatibilidade eletromagnética.
NOTA 2- Para evitar eventuais interferências eletromagnéticas, não usar nenhum tipo de telefone celular ou
radio transmissores perto da microcâmera.
NOTA 3- Evite também instalar a microcâmera na mesma rede elétrica ou ambiente onde se encontrem
instalados outros equipamentos que emitam intencionalmente radiação em alta frequência ou micro-
ondas.
NOTA 4- O uso de cabos e outros acessórios de outros fabricantes e/ou diferentes daqueles especificados
neste manual, bem como a substituição de componentes internos da microcâmera, pode resultar em
aumento das emissões ou diminuição da imunidade do equipamento a Interferências eletromagnéticas.

MAN001 REVISÃO 04 41
13 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de recorrer ao serviço de assistência técnica, consulte as informações contidas nesta seção para
tentar resolver os problemas por seus meios, caso necessite mesmo recorrer à assistência técnica, entre em
contato com nosso serviço de atendimento (item 16).

Problema Solução
A luz do botão liga I. A. Cheque se o cabo de força está conectado corretamente, ou se o
/desliga não acende mesmo pode estar com algum problema.
quando a microcâmera II.
é B. Cheque se o fusível de proteção está com seu fio interno íntegro.
ligada. Caso seja necessário substitua-o (ver item 10)

A luz do botão liga A. Cheque se todas as conexões dos cabos de sinal estão feitas
/desliga acende quando a corretamente da traseira da microcâmera (saída) para o
microcâmera é ligada monitor(entrada) ou se os cabos de sinal estão em perfeito
porém não aparece estado.
imagem na tela do B. Verifique se o monitor está realmente ligado, e se o tipo de sinal
monitor da microcâmera que está sendo usado é o mesmo selecionado
no monitor. Por exemplo: Se está sendo usado o sinal de super
vídeo da câmera, o monitor deve está selecionado para receber
e mostrar sinal de super vídeo e assim por diante.
Caso seja necessário selecione outro tipo de sinal e instale o
cabo correspondente fornecido junto com o equipamento
C. Verifique se os controles de contraste e brilho do monitor estão
ajustados corretamente
D. Verifique se o endoscópio utilizado está em perfeito estado.

A imagem está sem foco A. Ajuste o foco do endoscópio se existir


B. Ajuste o foco do adaptador ótico (endocoupler).
I. C. Verifique se o endoscópio utilizado está em perfeito estado.
II. D. Desacople o adaptador ótico da cabeça da microcâmera e
verifique se há umidade ou sujeira entre essas partes, caso
afirmativo, seque com pano macio e limpo.

Imagem colorida, porém O cabo de RGB pode estar danificado ou conectado de forma
monocromática errada. Caso o cabo esteja com defeito troque o sinal utilizado e
instale o cabo fornecido correspondente, o de S-vídeo, por
exemplo

MAN001 REVISÃO 04 42
14 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Alimentação Elétrica:

o Tensão: 90 - 230 ~ (seleção automática)


o Frequência: 50-60Hz

Consumo máximo aproximado:

o 75 – 100 VA

Corrente Máxima:

o 0,45 - 0,75 A

Fusíveis de Proteção:

o 2 Fusíveis de vidro pequeno F2A / 250V, ação rápida.

Meio de isolação entre o equipamento e Rede elétrica:

o Cabo de força com plug.

Resolução possíveis de imagem:

SD, HD ou FullHd (1920x1080p)

Saídas de Sinais de Vídeo Padrão:

Saída DVI ou HDMI


RGB / VGA
C-Vídeo
S-vídeo

Saídas de Sinais de Vídeo Opcionais:

DVI óptico
HD-SDI
3G-SDI

Gravação:

- Resolução: SD, HD ou FullHD

Captura de imagem:

o 2D

MAN001 REVISÃO 04 43
Iluminação mínima:

o < 1 Lux.

Sistema de cor:

o < PAL ou NTSC.

Controle de exposição automático:

o 1/60 – 1/100.000s

Dimensões máximas do gabinete Largura x Altura x Comprimento (mm):

o 345 X 135 X 425

Peso Aproximado:

o 4Kg .

Proteção elétrica:

o Classe 1

Tipo de proteção contra choque elétrico:

o Equipamento com parte aplicada do tipo CF

Proteção contra líquidos da unidade de controle:

o IPX0.

Proteção contra líquidos da cabeça da microcâmera

o IPX7.

Esterilização da cabeça da microcâmera:

o Imersão em solução, plasma ou gás conforme instruções deste manual.

Condições de Funcionamento:

o Temperatura ambiente de 10 a 40oC (50 a 104 °F)


o Umidade relativa do ar de 30 a 85%
o Pressão atmosférica de 700 a 1060 kPa

MAN001 REVISÃO 04 44
Condições de Armazenagem e Transporte:

o Temperatura ambiente de -40 a 60oC (-40 a 140°F)


o Umidade relativa do ar de 10 a 85%

Classificação quanto ao uso na presença de anestésicos flamáveis com o ar, oxigênio e oxido nitroso:

o Não adequado

Modo de Operação:

o Contínuo

OBS1: A Confiance Medical mantém a disposição de seus clientes esquemas elétricos e listagem de partes
constituintes desse equipamento.
OBS2: Para mais informações técnicas de funcionamento do equipamento que por ventura não conste nesse
Manual de usuário solicite o Manual Técnico.

15– GARANTIA

Respeitadas as limitações e exclusões aqui estabelecidas, a Confiance Medical Produtos Médicos S.A.
garante este produto ao usuário final, pelo prazo de 01 (1ano) a contar da data da compra. A garantia
poderá ser estendida, e nesse caso a mesma deverá ser acordada entre as partes.

Esta GARANTIA assegura ao usuário final o funcionamento dos produtos Confiance Medical livre de defeitos
de fabricação e defeitos de peças (exceto fusíveis), desde que, a critério da Confiance Medical Produtos
Médicos S.A, se constate falhas ocorridas em condições normais de utilização do produto.
A reposição de peças defeituosas e/ou a execução dos serviços decorrentes desta GARANTIA serão
realizadas nas instalações da empresa fabricante ou de assistência técnica autorizada, tendo as despesas de
transporte por conta do cliente.
Se o usuário final vier a transferir a propriedade deste produto, a GARANTIA ficará automaticamente
transferida, respeitando o prazo de validade contado a partir da primeira aquisição.

A Confiance Medical Produtos Médicos S.A. não se responsabiliza pelo uso indevido de seus produtos e suas
conseqüências.

Esta GARANTIA não terá validade quando:

A. Terminado o prazo normal da validade da GARANTIA;


B. Caracterizado o mau uso em desacordo com as recomendações contidas no Manual do Usuário;
C. Tiver sido ligado a rede elétrica imprópria ou, ainda, sujeita a flutuações;
D. Os danos forem causados por agentes da natureza e/ou acidentes (quedas, umidade, vibrações,
temperaturas extremas);
Os danos forem causados por instalação imprópria ou errada.

MAN001 REVISÃO 04 45
E. Os danos forem causados por quedas, torções, trações, amassamentos, cortes, perfurações, arranhões
ou outros causados por manuseio agressivo ao produto;
F. Os danos forem causados por ataques químicos;
G. Houver indícios de o produto haver sido violado, ajustado ou consertado por pessoas não autorizadas
pela Confiance Medical Produtos Médicos S.A.

16 – ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA:

Empresa: Confiance Medical Produtos Médicos S.A.


Endereço: Av. Paulo de Frontin 161, Estácio, Rio de Janeiro, RJ.
CEP: 20 260-010
Telefone: 55-21-3293-1650
Website: www.confiancemedial.com.br
Email: at@confiancemedical.com.br

MAN001 REVISÃO 04 46

Você também pode gostar