Você está na página 1de 34

COMPÊNDIO DE

SISTEMA
POSITIVO de ENSINO
1ª. SÉRIE DO
ENSINO
médio 2021

Língua
Espanhola

Curitiba | 2021
Como fica o currículo do
Co
C
Novo E
No
N Ensino MMédio?

É composto de duas partes: Formação Geral Básica
e Itinerários Formativos, na seguinte proporção:

Formação
Geral Básica
Na Formação 60%
Geral Básica (FGB), os Máximo de
componentes curriculares 1.800 horas
3.0
0
estão organizados nas áreas do

0
conhecimento. Essa é a parte
do currículo que contempla as
habilidades e competências
previstas na BNCC (homologada

ho
em dezembro de 2018).

ras
Itinerários
Formativos
40%
Mínimo de
1. 200 horas

Os Itinerários
Formativos (IFs) aprofundam
e ampliam conteúdos da Formação
Geral Básica e são compostos de
unidades curriculares obrigatórias e
eletivas. O Projeto de vida está nos
Itinerários Formativos Integrados e
é obrigatório.
Currículo obrigatório (todos devem cursar): Essa é a parte do currículo que
cada escola pode formatar do jeito
Toda a FGB + Projeto de vida (IF integrado) que faça sentido para sua cultura
educacional, oferecendo aos
Carga horária mínima obrigatória: 1.000 horas por ano*
alunos a oportunidade de seguir
*Equivalente a 30 aulas semanais de 50 minutos ou 34 aulas semanais de 45 minutos. um caminho personalizado.
Como será o material didático da Formação Geral Básica (FGB)?

8 +
Estará organizado em
módulos de Livros integrados

8 módulos de Guia de estudos

Os temas da FGB foram organizados considerando a matriz


integrada da BNCC e, ainda, toda a matriz Enem.
Os Guias d
podem ser
como com
e estudo

da FGB, rev
ou autoestu
fortalecen
usados
plemento
isão
do,
do a
autonomia
do aluno.
Na proposta do Sistema Positivo de Ensino, fortalecemos
o trabalho da área de conhecimento e mantivemos todos os
componentes curriculares.

Como será o material didático dos Itinerários Formativos (IFs)?

ITINERÁRIO FORMATIVO POR ÁREA (IFA)


INTEGRADO (IFI)
Diversos focando as 4 áreas (LGG, MAT, CHS,
Será organizado em módulos avulsos CNT) – a partir de 2022
Ocupa cerca de 350 horas Organizados em 4 módulos integrados
(400 aulas de 50 minutos) Ocupa cerca de 850 horas
(1.040 aulas)
▶ Projeto de vida (6 módulos, 2 por série, obriga-
tório) – a partir de 2021
▶ Oficina de textos (6 módulos, 2 por série) – a
partir de 2021

▶ Núcleo de estudos – a partir de 2022


▶ Cultura digital – a partir de 2022
▶ Empreendedorismo– a partir de 2023
Que materiais didáticos serão utilizados em 2021? Caso a escola ainda
não tenha atualizado seu
Todas as escolas receberão 4 módulos de FGB (8 volumes) e 4
Projeto Político Pedagógico
módulos de Guia de estudos (4 volumes), que correspondem a 50%
na Secretaria de Educação,
de toda a FGB, e mais 4 módulos de Itinerário Formativo Integrado,
poderá fazê-lo durante o ano
em que serão ofertadas as unidades curriculares de Projeto de vida e
de 2021.
Oficina de textos.
Nesse caso, a escola
utilizará a nova coleção,
Módulo 1 porém a carga horária de
1.000 horas por ano, bem
como as aulas de Projeto de
Módulo 2
Vida e Oficina de Textos não
serão obrigatórias em 2021.
Módulo 3

Módulo 4 4 IFI

LGG + CHS 4 Guias 2 Projetos 2 Oficinas


MAT + CNT de estudo de vida de texto
Em 2021, teremos
mais temas de
Como fica a grade horária em 2021? estudo na 1ª. série?
Considerando a matriz com 30 aulas semanais. Na 1ª. série,
seriam 28 aulas FGB + 2 aulas IFI. Uma sugestão de distribuição das Sim, pois os alunos
aulas é a seguinte: trabalharão 50% do
currículo comum em 2021.
Esse cuidado promove uma
Matemática Matemática 4 transição mais tranquila para
Química 3 o Novo Ensino Médio, pois a
Ciências da FGB corresponde à parte do
Formação Geral Básica

Física 3 currículo em que o professor


Natureza
Biologia 3 está mais habituado.
Educação Física 1 A partir de 2022, a escola
poderá optar pelos temas
Língua Portuguesa 3
do Itinerário Formativo de
Linguagens Literatura 1 Área, combinando-os com
Arte 1
módulos da FGB.

Língua Inglesa 2
Filosofia 1

Ciências Humanas Sociologia 1


e Sociais Geografia 2
História 3
Projeto de vida 1
IF Integrado Oficina de textos 1
Total de aulas 30
M9

SISTEMA
POSITIVO de ENSINO
º

ENSINO
médio ƝƛƝƜ

Língua
Espanhola

0-$/$ǣƝƛƝƜ
Programação de conteúdos
P
LÍNGUA ESPANHOLA
NOVO ENSINO MÉDIO - LÍNGUA ESPANHOLA
Título do Módulo Título do Capítulo Temas que compõem os capítulos
¿Castellano o español?
Datos en imágenes
Una lengua del tamaño del mundo
C1. El español en el mundo
Al ritmo del alfabeto castellano
Una lengua de muchos colores
Verbalizando: el ser en presente de indicativo
Somos muchos a la vez
¿Defínete o no? Los artículos
Del “culto al yo” a los pronombres personales
C2. ¿Quién soy yo?
¡De pila! Ellos tienen nombre y apellido
M1. LENGUA, IDENTIDAD Y Somos hechos de rasgos físicos y psicológicos
SOCIEDAD Hola, ¿quién es él? El post
¿Hay muros que puedan separar los derechos universales?
La carta, la tía abuela del email
¿Migrante o refugiado?
C3. ¿Quién eres tú?
Y tú, ¿cómo te llamas?
A conocer las contracciones en español 
Te presentamos los posesivos
Desde una sola pantalla, verdades y mentiras… 
Pensar en el futuro, hablando con el presente 
C4. Distintas voces
Gustar: un verbo más común que las fake news 
Hay que tener opinión y saber demostrarla 
Los mundos de una lengua múltiple
C1. América antes de ser Algunas irregularidades del presente de indicativo 
América El mapa de la historia: aztecas, mayas e incas 
Malinche y Hernán Cortés: un encuentro que cambió el destino azteca 
1492: ¿descubrimiento o invasión?
A redescubrir la historia 
C2. Encuentros ¿Qué traes tú?  Verbo traer
América antes de ser América: el Popol Vuh 
M2. CONTEXTOS E ¿Qué quieres? Verbo querer 
IDENTIDAD
Nuestro próximo destino es: ¡Hispanoamérica! 
C3. Pluralidad cultural en ¿Qué me cuentas? Verbo contar 
América Hispánica La formación de los plurales
Diario de viaje: ¡a arreglar tu mochila! 
Expresiones culturales que nos definen 
C4. Símbolos de la A conocer los pronombres complemento 
hispanidad La vuelta al mundo hispano en patrimonios culturales inmateriales 
Consolidando, transmitiendo, envolviendo… gerundio 
Diferentes manifestações artísticas no mundo hispânico: expoentes da
literatura, do teatro, das artes visuais
Função e características do gênero biografia
C1. Conócenos
Pretérito indefinido
Formación de los diminutivos
Discurso indirecto
Festas e celebrações da cultura hispânica
Função e características do gênero poema/letra de música
M3. LENGUAJE COMO
C2. Disfruta la vida Pretérito perfecto compuesto
ACTIVIDAD HUMANA Reglas de acentuación
Locuciones a partir del verbo salir
Consciência socioambiental/ tecnologia a serviço da sustentabilidade
Função e características do gênero campanha
Verbo cuidar – pretérito indefinido
C3. Cuida tu entorno
Verbos de cambio
Pretérito imperfecto
Futuro imperfecto
Discurso argumentativo e de opinião
Função e características dos textos de opinião
Presente de subjuntivo
M3. LENGUAJE COMO
C4. Da tu opinión Conectores argumentativos
ACTIVIDAD HUMANA Adverbios de lugar
Complemento indirecto (objetivo indirecto)
Presente de subjuntivo
Principais expoentes da literatura canônica espanhola
Contextos históricos
C1. Literatura española Função e característica do gênero (fragmento de obras)
Estilos indireto y directo
Ampliación de verbos – pretérito indefinido
Principais expoentes da literatura canônica hispano-americana
Contextos históricos
C2. Literatura Função e característica do gênero conto
hispanoamericana Variedade linguística e expressões idiomáticas
Pretérito pluscuamperfecto
M4. CULTURA E Colocación pronominal
IDENTIDAD: EXPONENTES
Apresentação de expoentes das artes visuais
Função e característica de gêneros relacionados às artes visuais
C3. Artes visuales en el
Contextos históricos
mundo hispánico
Ampliación – pretérito imperfecto y futuro imperfecto
Pronombres demostrativos
Principais expoentes do teatro hispânico
Contextos históricos
C4. El teatro Função e características do gênero peça
Ampliación – presente de subjuntivo
“Se” de involuntariedad
Discursos relacionados a consumo
Função e características dos gêneros anúncios e propagandas
C1. Impactando con éxito Linguagem não verbal, signos visuais
Expresiones de instrucción
Imperativo afirmativo
Mídias sociais e infomação
Função e características dos gêneros multimodais
C2. La multimodalidad
Imperativo negativo
Intensificadores muy y mucho
M5. EL LENGUAJE COMO
Discursos persuasivos
HERRAMIENTA
Função e características dos gêneros relacionados a publicidade/exposição oral
Recursos de persuasión
C3. El arte de la persuasión
Conectores
Cohesión textual
Pretérito de subjuntivo
Introdução à metodologia de pesquisa
C4. Producción e Função e características dos gêneros pesquisa, artigo científico
investigación: introducción Repaso: pronombres complemento (objeto directo e indirecto)
Concurrencia de pronombres
Autores da literatura espanhola contemporânea
C1. Literatura española Contextos históricos
contemporánea Função e características do gênero poema
Ampliación – imperativo afirmativo
Autores da literatura hispano-americana contemporânea
C2. Literatura
Contextos históricos
hipanoamericana
M6. CULTURA Função e características do gênero literário
contemporánea
E IDENTIDAD: Ampliación – imperativo negativo
CONTEMPORANEIDAD Representantes do cinema em língua espanhola
Função e características do gênero cartaz/sinopse
C3. Cine en lengua española
Ampliación – pretérito de subjuntivo
Condicional
Desenvolvimento de projetos
C4. Producción e
Função e características do gênero fanfic
investigación: proyecto
Aprofundamento de alguns conhecimentos linguísticos do M5
SISTEMA
POSITIVO de ENSINO
módulo

01

©
Sh
ut
ter
sto
ck
/A
ng
ela
vil
lav
ice
nc
io
va
rg

LÍNGUA
ESPANHOLA
Lengua, identidad y sociedad

Phelipe de Lima Cerdeira


Professor de Língua Espanhola e suas literaturas. Doutor em Letras – Estudos
Literários pela Universidade Federal do Paraná (UFPR). Pela mesma universidade,
é também Mestre em Letras e Licenciado em Letras – Espanhol. Como
investigador, participa de diferentes grupos de pesquisa, no Brasil e na Argentina,
concentrando sua produção bibliográfica nas áreas de ficção histórica e em ensino
e aprendizagem de ELE.

Curitiba | 2021
Dados Internacionais para Catalogação na Publicação (CIP)
(Maria Teresa A. Gonzati / CRB 9-1584 / Curitiba, PR, Brasil)

gicevic
bo
an
or
k/G
toc
rs

tte
©Shu
©Positivo Soluções
Didáticas Ltda., 2020 12

Diretor-geral Daniel Gonçalves Manaia Moreira Diretor


editorial Joseph Razouk Junior Gerente de produção
editorial Cláudio Espósito Godoy Coordenação
editorial Silvia Eliana Dumont Coordenação de arte Elvira
Fogaça Cilka Coordenação de iconografia Susan Rocha de
Oliveira
Autoria Phelipe de Lima Cerdeira Edição de Conteúdo Kathia
©Shutterstock/Larch _tree

Gavinho Paris e Fernanda M. O. Lima (Coord.) Edição de Texto


Joice Kelly Tozato Revisão Fernanda de Lara Edição de Arte
Fábio Luna Projeto Gráfico Marcelo Bittencourt e Denise Meinhardt
Matheus Editoração Maria Eugenia Ramos May Corrêa, Natalia
Pires dos Santos e Flavia Vianna (Super.) IlustraçõesDKO Estúdio,
Gustavo Ramos, Marcos de Mello, Raqsonu e Shutterstock Pesquisa
Iconográfica Camila França Filipaki e Fernanda Pehls Mendes
Cartografia Ângela D. Barbara Engenharia de Produto
Solange Szabelski Druszcz

Produção
Positivo Soluções Didáticas Ltda.
Rua Major Heitor Guimarães, 174 – Seminário
80440-120 – Curitiba – PR 04
Tel.: (0xx41) 3312-3500
Site: www.editorapositivo.com.br
1. EL ESPAÑOL EN
Impressão e acabamento
Gráfica e Editora Posigraf Ltda. EL MUNDO
Rua Senador Accioly Filho, 431/500 – CIC
81310-000 – Curitiba – PR
• ¿Castellano o español?
Tel.: (0xx41) 3212-5451 • Datos en imágenes
E-mail: posigraf@positivo.com.br • Una lengua del tamaño
2020
del mundo
Contato
editora.spe@positivo.com.br
• Al ritmo del alfabeto castellano
• Una lengua de muchos colores
• Verbalizando: el ser en
presente de indicativo
©Kim Dong Kyu
30
66
©
Sh
ut
ter
sto
ck
/A
m
au
ta
fo
to
gr
afi
a

Imagens: ©Shutterstock/Chad zuber, Luis molinero


©S
hut
ters
tock
/Kiefe
rpix

77
46

27 45 65

2. ¿QUIÉN SOY YO? 3. ¿QUIÉN ERES TÚ? 4. DISTINTAS VOCES


• Somos muchos a la vez • ¿Hay muros que puedan • Desde una sola pantalla,
• ¿Defínete o no? separar los derechos verdades y mentiras…
Los artículos universales? • Pensar en el futuro,
• Del “culto al yo” a los • La carta, la tía hablando con el presente
pronombres personales abuela del e-mail • Gustar: un verbo más
• ¡De pila! Ellos tienen • ¿Migrante o refugiado? común que las fake news
nombre y apellido • ¡A conocer las • Hay que tener opinión
• Somos hechos de rasgos contracciones en español! y saber demostrarla
físicos y psicológicos • Te presentamos
• Hola, ¿quién es él? los posesivos
Imagens: ©Rick Maiman/AP Photo/Glow Images; ©Shutterstock/Taboga, B cruz, Anna om, Master1305, Saiko3p, Mihai blanaru, Caron badkin, Darios, Kekyalyaynen, Alejo miranda, HenriqueWestin, Moments photography.site, Larisa blinova

Crédito da imagem

©Shutterstock/Master1305
El español en
el mundo
OBJETIVOS DEL CAPÍTULO
11
|1|

▶ Conocer la historia y el desarrollo


de la lengua castellana (a menudo
titulada como lengua española)
en la Península Ibérica y en
Hispanoamérica.
▶ Enterarse de algunos de los datos
más expresivos que justifican la
importancia cultural y económica de
esta lengua alrededor del mundo.
▶ Identificar y estudiar cuestiones
lingüísticas, tales cuales el alfabeto,
la formación de los dígrafos, algunas
de las variaciones dialectales y
la formación del verbo ser en el
presente de indicativo.
El español en
E
el mundo

Así llegó a América, con la conquista y con la iglesia, la lengua


ua de Castilla,
y fue esa lengua y no otras que se hablaban o se hablan en España como
a – sobre las
la que se impuso – no sin dolor, no sin lucha, no sin resistencia
lenguas originarias.

ary
GG103, EM13LGG202,
EM13LGG102, EM13LGG103,

tock/Ziam
María Teresa Andruetto GG402
EM13LGG401, EM13LGG402
| 2 | Encaminhamento metodológico.

©Shutters
En este capítulo inicial de
nuestros estudios, vamos a
pensar la lengua y sus relaciones.
Entonces, empieza reflexionando
sobre lo siguiente: Para ti, ¿cómo
una lengua puede ayudar a
representar un país?
p dução

Cuando el tema es la lengua


©Mondadori/Repro

española, ¿qué palabras, frases o


curiosidades te vienen a la cabeza?
La frase que gana destaque
al comienzo de este capítulo María Teresa Andruetto nació
representa un fragmento en la provincia de Córdoba,
del discurso realizado por la Argentina, y es una de las
escritora argentina María Teresa escritoras contemporáneas
argentinas más galardonadas
Andruetto en el marco del cierre
en los últimos años. En Brasil,
del Congreso Internacional de algunas de sus obras ya están
Lengua Española, evento que traducidas al portugués.
reunió investigadores de todo el
then

mundo en Córdoba, Argentina,


ael rossko

para pensar el idioma. Aunque


tock/Mich

muy breve, en dicha cita, es


posible echar un vistazo y ver la
©Shutters

expresión “la lengua de Castilla”,


¿Lo has notado? La “lengua de
Castilla” representa solamente
una de las lenguas que se Representación de una carabela del
período de la Expansión ultramarina
hablaban o se hablan en España.

6 LGG LÍNGUA ESPANHOLA


HOLA
Observa, en el mapa a continuación, cuántos grupos lingüísticos existían en el territorio quee
llamamos hoy de España. Después, mira el mapa con los idiomas hablados hoy en España.

Ângela D. Barbara Pueblos prerrománicos alrededor del año 300 a.C.


©S
ev

a
h u tt
erstock/Koml

Fuente: HISTORIA de las civilizaciones. Disponible


Disponible en: <http://www.historiadelascivilizaciones.com/2014/04/grupos-linguisticos-
y-etnicos-en-iberia.html>. Consulta: 5 feb. 2020.
2020. Adaptación.

Lenguas oficiales de España por región


Vasco

Gallego
Catalán
Región de Cataluña,
Valencia y Baleares
Castellano
DKO Estúdio. 2020. Digital.

Región del País


Vasco y Navarra
Región de Galicia

Mayor parte de España 1. EL ESPAÑOL


Ñ EN EL MUNDO LGG 7
¿Castellano o español?
1492: el año que el castellano
ano gana una
La referencia a la región de
Castilla, ubicada en la Península gramática
Ibérica, en la zona central de Volviendo a nuestro panorama histórico, el castellano, por
lo que hoy forma parte del eso, resulta una de las lenguas creadas con el paso de los siglos,
territorio español, es una huella desarrollándose en la región norte de España en lo que hoy
(marca) fundamental para que forma parte de las comunidades autónomas españolas de León
uno pueda comenzar a estudiar y Castilla. En este momento, es posible que estés preguntándote:
acerca de esa lengua hablada por entonces, ¿La frase del inicio del libro acerca de “la lengua de
580 millones de personas y que Castilla” tiene que ver con eso? ¡Exactamente! te! En el siglo XV,
representa el segundo idioma con la unión de los reyes católicos españoles
pañoless – Fernando e Isabel
de comunicación internacional. – y tras garantizar la retomada de la península
penín nsu ula de los moros, el
Para eso, vamos a hacer un castellano pasa a ser el idioma escogido
do papara
ara la expansión del
pequeño viaje hacia el pasado, imperio español.
específicamente hasta las
El marco de esta estrategia político-lingüística
o-lingü üística es la
transformaciones y derivaciones
publicación de la Gramática del Castellano
ellanno, de autoría de
sufridas por el latín vulgar a
Antonio de Nebrija en el año 1492. Seráerá ell castellano, por eso,
través del contacto con distintas
la lengua utilizada en el proceso de colonización
oloniizzación del continente
lenguas prerrománicas, tales
americano. El hecho de que muchos se ref refieran
fi
fieran a la lengua
cuales las célticas, las iberas y el como “español” – al contrario del término
mino o castellano – tiene que
vasco. ver, primero, con la relación que le hacen
acen al a país colonizador;
Se sabe que la porción y, después, por el propio proceso comercial
merciaal y editorial para
geográfica en la que se localizan exportar la enseñanza del español como mo u una
na lengua extranjera.
hoy los países de Portugal, En términos lingüísticos, la designación “castellano”
ión ““c castellano” a la que se
España y Andorra es conocida le da al idioma es más coherente, unaa vezz que fue este el utilizado
como Península Ibérica por para la colonización de la América Hispana.
ispaanna. Hoy día, España
cuenta de la presencia de los conlleva
conl llleva cuatro lenguas
iberos, uno de los pueblos oficiales:
ciaales: el castellano, el
ofici
antiguos que vivían en el catalán,
cataaláán, el gallego y el vasco
vasco
área antes de la llegada de los (también
(tammb bién nombrado como com
co
commo o
romanos en el siglo II a.C. Con euskera,
eusskeera, y la única leng lengua
n ua
ua
el dominio e imposición del de lass cuatro que no no ttiene
iene
Imperio Romano, hubo lo que origen
oriigeen en el latín n vvulgar).
u ggaar)
ul r).
varios historiadores titulan Vale la pena subrayar
sub
ubbraaya
yar
como latinización de muchas que
quue las cinco primprimeras
im
mere ass
regiones occidentales de Europa.
La presencia de los romanos y
el intercambio con diferentes
pueblos, culturas y lenguas ha
garantizado que el latín vulgar se
©Oronoz/Album/Fotoarena

transformara y ganara muchas


variaciones y, a su vez, nuevos
dialectos e idiomas.
De esa manera, nacen las Reproducción de una página de la
lenguas romances o lenguas primera gramática del castellano
latinas: el castellano, el | 4 | Dados sobre a língua espanhola.
portugués, el francés, el italiano,
el rumano, el gallego, el catalán y
otras más.
| 3 | Mais informações sobre o tema.
irinafloraa
©Shutterstock/V
8 LGG LÍNGUA ESPANHOLA
lenguas nombradas forman más específicos o naciones. independientes – en términos
parte de lo que algunos El gallego y el catalán, por políticos – para la mayoría de
investigadores titulan como ejemplo, aunque puedan las entidades gubernamentales
lenguas neolatinas nacionales, situar zonas territoriales u organizacional como la
una vez que son fácilmente concretas, todavía siguen no Organización de Naciones
relacionadas con territorios representando comunidades Unidas (ONU).

Acerca
AAc cer
cer
erca
caa de
de las
laas informaciones
infoorrm
in mac
mac
acio
ionees sobre
sobbrre la lengua española aportadas en el texto de tu libro y en los mapas que has observado,
so
sobr
hhaz
ha
aazz las
laas actividades
actitivi
ac vida
vida
dadde
des
es a continuación.
cont
co ntinnua
uaci
c ón
ón

1. Po
PPor
or m
me
medio
eddiio dee la
la comparación
comp
co
ommppar
arac
aciióón entre
eennntrttrr los mapas de la página 7, se puede afirmar que
a) lo
los os pueblos
ppuuebebloos que que forman
qu forrm
fo maann parte
par
arttee Xb) la contribución de los distintos c) los idiomas vasco y gallego,
ddel
de el origen
oorrig
igenen dede laa Península
Penín
eennín
ínsula
suullaa pueblos que formaron parte hablados en la región de
Ibérica
IIbbéérricca contribuyeron
ccoont ron para
ntriribbuuyyeero
ron ppaaraa la
la de la historia de la Península Valencia, tienen influencia
constitución
co tucciióónn de
onnssttiituci
tu de una
uunna lengua
leengua
nnggua
ua Ibérica originó los cuatro del grupo lingüístico de los
única.
úúnniccaa.. idiomas oficiales hablados protovascos.
en España: vasco, castellano,
gallego y catalán.

2. ¿C
¿¿Cuáles
Cuuáálees países
paíísseess forman
pa foorrm
maan parte
ppaarte
rtte de
de la Península Ibérica? 4. El término “español” para referirse
Portugal, España y A
Andorra. a la lengua al revés que castellano
tiene que ver con
a) el origen del idioma en la
3. As
AAsocia
soocciaa cada
cadada idioma
iddioom
maa oficial
offiici
ciial
aall de
de España
E a la región correspondiente. Península Ibérica.
a) CaCatalán
C ataalán
lán
lá ( d ) PPa
País
a Vasco Xb) la asociación entre la lengua y
b) GaGallego
G alllleeggo ( b ) Ga
Galicia
G a el país colonizador.
c) C Castellano
Caast
steellllaano
stel no (a) C Cataluña, Andorra, Valencia y Baleares c) la expansión comercial
d) VVa
Vasco
asc
ascsccoo (c) M Mayor parte de España que generaron las Grandes
Navegaciones enn el
el siglo
siggloo XV.
XV.
V.
Imagens: ©Shutterstock/Podessto; Natata; Oking; Larch_tree

Castellano o español, ¡a entender los


números de esta lengua!
La idea de poner énfasis en la historia del
castellano (o español, ¡como lo desees!) es reforzar
la relevancia de esa lengua en términos globales.
©Shutterstock/Roman samborskyi

5. ¿Qué sabes tú acerca de ese tema?


Intercambia ideas con tus compañeros.
6. ¿Para ti, por qué es importante estudiar el español?

1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 9


Datos en imágenes
A continuación, ve con el Instituto Cervantes y que Leíste algunas curiosidades
atención algunos de los sirve de referencia para hasta aquí, pero ahora vas a
números del documento El investigadores y estudiantes de conocer datos representados en
español: una lengua viva, la lengua española alrededor una infografía.
un informe publicado por del mundo.

483 millones de
personas tenían el
castellano como lengua
9..
materna en el año de 201

Unión
Solo en EE.UU. y en la
con tan do Esp aña),
Europea (no
personas
más de 42 millones de
en su
hablan español y lo utilizan
trabajo o vida per son al.

Distintas razones
dem
d ográficas (tasa de
natalidad, mortalidad, fert
ilidad,
crecimiento de los países
en

Raqsonu. 2020. Digital.


América, etc.) permiten afir
mar
que el porcentaje de person
as
que
q hablan el español está
creciendo.
2060: los
EE.UU. se
segundo
país con el volverán el
de hispan mayor nú
ohablante mero
s en el mu
ndo.

Des
Después del chino mandarín,
El 7,6% de la poblaciónn
el castellano es la lengua
mundial es hispanohablante
materna con el mayor
s n datos del 2019.
segú
número de hablantes.

| 5 | Encaminhamento metodológico.

10 LGG LÍNGUA ESPANHOLA


México tiene una población
Se cree que 580 ón de unos
millones de 126 millones de persoonasnas y el
96, % del número total está
96,8
personas hablen el stá formadoo
ñol.l
spaaño
esp de
d hablantes de español nativos.

Cu a tiene casi unos 12


Cub En Brasil, casi 500 mil
m lones de personas
mil personas hablan castella
no.
y el 99,8% de estas
son consideradas
hispanohablantes nativass.
.
En el mundo, más de 21
millones de alumnos
estudian el español
como lengua extranjera.

Raqsonu. 2020. Digital.


Fuente: INSTITUTO CERVANTES. El Español: una lengua viva – Informe 2019. Disponible en: <https://www.cervantes.es/imagenes/File/espanol_
lengua_viva_2019.pdf>. Consulta: 14 feb. 2019.

EM13LGG103
Tras
TTr
raass la
la lectura
lleect
ctur
uraa de
ur de la
la infografía,
iinnffooggrraffííaa, contesta
coont
ntes
esta
sttaa las
las
as preguntas.
pregu
regu
re gunnttas.
aass. | 6 | Enc
Encami
Encaminhamento
aminha
nhamen
mento
to did
didáti
didático.
ático.
ático
co. 11. Señala la opción incorrecta acerca
7. ¿Qué dato o qué números te han sorprendido más? ¿Por qué? del género infografía.
Personal. ( ) El objetivo de ese género discursivo
es presentar un tema o contenido
a través de imágenes y sentencias
8. ¿Cuál es el país con el porcentaje de la población más grande de cortas.
hispanohablantes nativos? ( ) A menudo, las infografías también
Cuba (99,8%). Aunque México tenga la mayor población en términos absolutos, pueden revelarse como una
presenta un porcentaje inferior de personas que tienen el español como lengua nativa.
propuesta de resumen, ayudando
a poner ejemplos e ilustrar
9. ¿Por qué crees que el porcentaje de personas hispanohablantes está creciendo? un reportaje, un artículo, un
Personal. El alumno debe poner énfasis en las razones demográficas (tasa de natalidad,
planeamiento, un proyecto e incluso
mortalidad, fecundidad, crecimiento de los países americanos, etc.). los resultados de una encuesta o
entrevista.
( x ) La principal característica de ese
género discursivo es su carácter
10. ¿Cuáles son las relaciones entre la lengua española y los EE.UU.?
argumentativo.
El alumno debe destacar el hecho de que, juntamente con la Unión Europea, los EE.UU.
presentan un número considerable de personas que hablan el castellano. Además de eso, en | 7 | Sugestão de atividades.
el 2060, el país va a convertirse en el segundo país con más hispanohablantes en el mundo.

1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 11


©Shutterst
Una lengua viva la estudiamos bajo

ock/Virinafl
todos sus colores

ora
Empezamos nuestro viaje alrededor del castellano a partir de una
inquietud, una provocación. En el contexto de aprendices extranjeros,
s,
no hay dudas de que podemos tomar los términos español o lengua
española como sinónimos de castellano o lengua castellana. Sin
embargo, piensa en estas próximas interrogantes.

Trata de reflexionar
12. ¿Por qué es importante sobre esas cuestiones en
conocer el origen de la lengua parejas y, después, con
castellana? todo el grupo, presenta tus
hipótesis.
13. ¿Para qué nos sirve discutir los Para ayudar en tu
usos de los términos español y reflexión, lee también a
castellano? continuación un fragmento
más grande del discurso
14. ¿Qué opinas acerca del tema? de María Teresa Andruetto
sobre la lengua castellana.

[…] Esto nos lleva a preguntarnos de quién es la lengua, quién le da el


nombre y quiénes reconocen su lengua en ese nombre. Aunque en las pre-
vias a este Congreso se ha insistido en la idea de que la lengua es de todos
sus hablantes, en la amplia procedencia geográfica de los ponentes y en
la alta presencia de mujeres en las mesas, me pregunto si esa que se dice
de todos es la misma lengua; en caso de serlo, quiénes son sus dueños y
atendiendo a que una lengua con tantos hablantes, además de un capital
simbólico es un capital económico, quiénes hacen usufructo de ella. […]
En la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos firmada en
Barcelona en 1996, se expresa que los hablantes pueden usar la lengua
según las necesidades de cada lugar de origen, garantizando así “los prin-
cipios de una paz lingüística mundial justa y equitativa, factor decisivo de
la coexistencia social y cultural”.
Más del 90 por ciento de los hablantes de lengua española habita en
países de América, y menos del 10 por ciento, en España. Sin embargo,
las variedades idiomáticas americanas no tienen tantas posi-
bilidades de ser reconocidas por la Academia y, cuando lo
son, pasan por formas folklóricas, americanismos.

aunque: conjunción para contraponer


ideas.
ponentes: quienes son los responsa-
bles de las comunicaciones y de los
discursos en el congreso.
equitativa: de manera equilibrada.
sin embargo: locución con función de
presentar una idea contraria a lo que
fue dicho o escrito.

12 LGG LÍNGUA ESPANHOLA


Por su parte, en el Diccionario Panhispánico de Dudas, alrededor de un
70 por ciento de lo que se considera “malos usos de la lengua” es de origen
latinoamericano, lo cual tiene que ver no solo con la idea de purismo y la
pretensión de uniformidad, sino sobre todo con la convicción de que el
bien decir se decide fuera de nosotros.
Se trata de las políticas de control del idioma, de la tensión entre las
hablas de una comunidad y las normas que esa comunidad dicta o acepta y
de la lucha entre transformación y preservación. La advertencia gramatical
no me limita, sino que me recuerda que yo estoy en la lengua, y me da
movilidad dentro de ella. Me recuerda que la lengua es mía y que no es solo
mía… me recuerda que el vínculo es el vehículo compartido. […]
Un idioma es una entidad en permanente movimiento, una inmensidad,
un río, en su adentro caben muchas lenguas como caben muchos pueblos.
Argentina, para dar el ejemplo que más a mano tengo, no se hizo solo con
descendientes de hispanohablantes, es un país que mezcló la población
Imagens: ©Shutterstock/Iralu, Emperorcosar, Goran bogicevic, El nariz, Pablorgp, Grafvision, Adwo, Denis kabanov, Kristopher Kettner

originaria con la invasora, y


recibió aluviones migratorios
de italianos, gallegos, árabes, a mano: de conocimiento o que le
aymaras, vascos, polacos, gua- parece familiar.
raníes, armenios, coreanos, ale- mezcló: viene del verbo mezclar, un
manes… se trata de un país que sinónimo para unir o incorporar.
nunca vivió el purismo idiomá- aluviones: afluencia grande de personas.
tico, la necesidad de conservar casticidad: idea de pureza u origen.
la “casticidad”, palabra por otra
parte tan cercana a la castidad.
En fin, que somos impuros o
mestizos (muchas veces mes-
tizos étnicos y siempre mesti- Fernando Vallejo
zos culturales), que es impura Además de escritor, el colombiano
nuestra lengua y esa impureza Fernando Vallejo es también director de
cine. En el año 2003, fue galardonado
es nuestra riqueza. Dice el co- con el importante premio literario
lombiano Fernando Vallejo que Rómulo Gallegos por cuenta de su
preguntarse quién habla bien es novela El desbarrancadero. Desde
una tontería porque el castellano hace algunos años, se ha naturalizado
se habla como se puede en to- mexicano.
dos los ámbitos del idioma, un
idioma de 22 países entre los
cuales contamos a España. […]
22 países
COMPLETO, el magistral discurso de María En su discurso, Andruetto se refiere
Teresa Andruetto para el cierre del Congreso de a 22 países que hablan español. El
la Lengua. Marzo 2019. Disponible en: <https:// número también suma a los Estados
www.lavoz.com.ar/numero-cero/completo- Unidos, una vez que el país concentra
magistral-discurso-de-maria-teresa-andruetto- una población de más de 40 millones
para-cierre-del-congreso-de-lengua>. Consulta: de personas que tienen el español
3 dic. 2019. como lengua materna. Sin embargo,
| 8 | Encaminhamento metodológico. solo 21 países tratan el castellano
como una lengua oficial.

1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 13


EM13LGG102, EM13LGG202

Basándote en los argumentos presentes en el fragmento del discurso de la escritora María Teresa Andruetto, contesta las
preguntas.
15. ¿La escritora está de acuerdo con la 16. ¿Qué argumentos utiliza Andruetto para valorar que las variantes del español no
afirmación de que la “lengua es de son tratadas de la misma manera?
todos”?
( ) La autora afirma que la publicación ( X ) Aunque represente una gran parte
( ) No, la escritora no está de acuerdo, de la Declaración Universal de los de los hablantes del castellano, las
pues plantea que no se consideran Derechos Lingüísticos, firmada en la variedades de América suelen ser
las variedades hispanoamericanas. ciudad de Barcelona en 1996, llevó tratadas como formas folklóricas o
( X ) En su discurso, la escritora propone a cabo un proyecto de protección y no reciben el mismo reconocimiento
una reflexión acerca de la cuestión y estabilidad de la lengua. de órganos oficiales.
afirma que esta se relaciona también
a factores
fact
fa ctor
oress económicos.
eco
conómi
nómi
nó mico
cos.
co s

17. La idea de idioma presentada por la responsable del discurso es la de que


( X ) el idioma representa una entidad ( ) el idioma solo existe a través de sus ( ) el idioma es un patrimonio de todos
dinámica y que resulta más rica variantes y, sobre todo, por cuenta los que lo hablan y lo respetan según
a través de la mezcla de distintas de las variedades idiomáticas sus reglas generales, alejándose
influencias de los pueblos y americanas, como en el caso del de los malos usos de la lengua
comunidades hablantes que lo castellano. registrados por el Diccionario
comparten. ©
Sh
ut
ter
s
toc
Panhispánico de Dudas.

Ahora puedes hacer las


k
/Fos
_ico

actividades 38 a 40 de la
n

sección ¡A prepararte!.

Una lengua del tamaño del mundo


Ya sabes que el español es hablado por
¡HOLA! MI
580 millones de personas alrededor del NOMBRE ES
mundo. De manera oficial, 21 países tienen JAVIER Y YO SOY
el castellano como su lengua oficial o al GUATEMALTECO.

menos una de sus lenguas cooficiales.


| 9 | Encaminhamento metodológico.

¡A presentarte y saludarte
en español!
¿Qué tal? ¿Dónde vives?
¿De dónde eres?
¿Cómo te llamas? Buenos días.
Buenas tardes. Buenas noches.
Hasta luego. Hasta pronto.

Imagens: ©Shutterstock/Esb professional, Virinaflora


Ilustração: Marcos de Mello. 2020. Digital.

14 LGG LÍNGUA
Í ESPANH
ESPANHOLA
HOLA
HOLA
18. ¿Qué te parece identificar a los países que hablan castellano? Escribe el nombre de ellos en el cuadro.
Si necesitas ayuda, busca en un atlas o en internet. | 10 | Encaminhamento metodológico.

Raqsonu. 2020. Digital.


21 1 México
2 Honduras
8 9 3 Guatem
Gua temala
al
4 El Sal
S vad
ador
or
2
1 10
5 Nicaaragua
ara ua
11 6 Costa Ric
Cos
Co ica
7 Panamá
Pan am
3
8 C a
Cub
4 5 6 12
7
9 Repúúblicaa Do
D minicana
20
14 10 Puerto Rico
13
11 Venezuela
15 12 Colombbia
13 Ecuadorr
16
14 Perú
18
15 Bolivi
viaa
17
19 16 Par
araguay
17 Chile
18 Argent
Arg entina
inaa
19 Uruguaay
20 Gu nea Ec
Gui Ecuatori
rial
al
21 España
Esp añaa

Ahora puedes hacer las actividades


41 y 42 de la sección ¡A prepararte!.

19. Ahora, escribe los gentilicios de algunos de los países de habla española. Si
necesitas, consulta un diccionario.
©Shutterstock/Vinz89

El Salvador – salvadoreño(a) Puerto Rico – puertorriqueño(a)

Costa Rica – costarricense Ecuador – ecuatoriano(a)

Panamá – panameño(a) Venezuela – venezolano(a)

Costa Rica Honduras – hondureño(a) Paraguay – paraguayo(a)


¡Ojo con el portuñol! No te
olvides de la palabra relacionada Nicaragua – nicaragüense Uruguay – uruguayo(a)
a la nacionalidad de uno que
nace en Costa Rica. ¡La palabra República Dominicana – dominicano(a) Guinea Ecuatorial – ecuatoguineano(a)
costarriqueño(a) no existe!

1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 15


Al ritmo del alfabeto castellano
Para los brasileños y para el portugués es que, entre las conocer las letras y escucharlas
todos que tienen en su lengua 27 letras que forman parte del en la compañía de imágenes y
materna el alfabeto romano, las alfabeto del castellano, hay una curiosidades que forman parte
letras no les parecen un gran de ellas con una personalidad del mundo Ñ?
misterio. La primera diferencia exclusiva: ¡se trata de la Ñ, huella
Pista 2.
fundamental en relación con del español! ¿Qué te parece

la be
También llamada de “be larga”
o “be alta”, pues, en español, la ce
esa letra tiene un sonido
la a semejante al V.
colombiano – castellano –
corazón – cigüeña
Argentina – alto – abuela – ananás Brasil – bueno – barajas –
botella bicicleta

desabrochar
la efe

la de la e familia – foresta – fuerte – flexible


descubrimiento – deletrear –
ecuatoriana – estrella – enojado
diversidad – día
– electrónico

habitación

la hache
la ge hijo – hermosa – huevo – hoy
gigante – gente – guacamole – gato guayaba

joya

la i
También llamada de “i
latina” la jota
indígena – iglesia –
inevitable – inhibir jamón – jirafa – jornada – jefe
jarabe

la eme Mercedes Sosa, cantante


marrón – mujer –
la ele melocotón – maravilla

la ka
kimono – kiwi – koala – kiosco lenguaje – ligero – lógica – lámpara

Moai
16 LGG LÍNGUA ESPANHOLA
©S
hu
tter
sto
ck/V
irinaflora
Navidad

la ene
niñez – noche – nube – novia
Ñandú
la eñe
ñandú ñoñería – ñoño – ñu – ñame

Imagens: ©Paul White/AP Photo/Glow Images; ©Sebastian de Souza/AP Photo/Glow Images; ©Shutterstock/Dina belenko, Virinaflora, Gilang Prihardono, Macrolife,
Anna kucherova, New africa, Siam.pukkato, Varisastockphoto, Olga danylenko, Syda productions, Villiers steyn, Sl-photography, Amauta fotografia, Fizkes
la pe
plátano – parásito – páramo –
piragua

la cu
la o
queso – quitar – quicio
océano – oso – ojo – órgano
– quinceañera
quechua

la erre la ese la te
rodilla – remolacha – ruiseñor – rato turrón – tortuga –
sirena – sordo –
Rigoberta Menchú, saltamontes – sartén tartamudear – todavía
Nobel de la Paz (1992)

la uve doble Whipala


la uve Es posible también
nombrarla de “doble ve”.
También nombrada de d “ve
“ corta”,
t ”
waterpolo – whisky –
la u “ve chica” o “ve baja”, pues, en
español, esa letra tiene un sonido watt – Walter
semejante a la B.
último – universidad – vajilla – vacaciones – vainilla –
únicamente – urgente vaivén

yoga
la zeta
zurdo – zumo –
la ye zapatilla – zambullir

la equis yo – yerno – yacimiento


– yogur
xenofobia – xerocopia –
xilófono – xerografía

| 11 | Encaminhamento metodológico. 1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 17


Ilustração: Gustavo Ramos. 2020. Digital.

nca!
¡Para no olvidarlo nu

La regla e
s simple: La SS (doble ese)
todas las
letras y la Ç (ce cortada)
en castell
ano son simplemente no
femenina
uso del art
s. Por eso
, el existen en lengua
femenino
ículo defin
ido española. ¡No las
"la". uses jamás!
era
Hasta el 2010, la CH
let ra más
considerada una
Ah ora , se trata
del alfabeto.
díg raf o má s, igu al
de un
la QU
que la GU (ge u),
erre)
(cu u), la RR (doble
y la LL
(doble ele).

pasa en
Distinto a lo que
és , po r lo ge neral, la
portugu
za os al final
m
letra M no la utili Las consonantes C, Z, Y, además del dígrafo
. La s excepciones
de las palabras LL, presentan pronunciaciones distintas de
origen latino,
están en casos de acuerdo con la variante utilizada en el país o
palabras álbum,
tal como en las zona hispanohablante. Eso no tiene nada que
m e ídem. ¡Ojo!
currículum, íte os ver con un dialecto, sino con una variación
¡No existen verb dialectal común en todas las lenguas (la gente

Imagens: ©Shutterstock/RomarioIen, Leventciftci


conjugados que del sur de Brasil no habla como las personas
M!
terminen con la del norte, ¿verdad?). Lo más importante es
saber que no existe una manera mejor o más
hermosa para uno hablar, ¿sí? ¡Acuérdate que
la lengua es viva y plural!

20. ¡A entrenar tu pronunciación! En


Albañil Perro Gilberto Comienzo
grupos de a tres, lee y repite en
voz alta las palabras presentadas
a continuación. Después, alterna Zapato Tía
Joya Calle
el turno para escuchar a tus
compañeros. Para ayudarte, las
letras que exigen más la atención Viñedo Ratón Yegua
están subrayadas.

| 12 | Encaminhamento metodológico.

18 LGG LÍNGUA ESPANHOLA


va
omle
¿Cómo lo nombras tú?

c k/K
to
er s
utt
©Sh
De a poco, vas a ver que una de las buenas sorpresas ofrecidas por
la lengua española es aprender y descubrir palabras distintas para uno 21. Con la ayuda de tus
referirse a la misma cosa. Como ya puedes imaginarlo, se trata de algo compañeros, busca distintos
muy común, una vez que estamos hablando de una lengua hablada términos utilizados para
oficialmente por millones de personas, en los continentes americano, representar estas imágenes y
europeo e, incluso, africano. escríbelos en los espacios a
continuación.

Lentes, gafas, anteojos. Bolígrafo, birome, lapicera.

Palta, aguacate. Pibe, chaval, muchacho, niño.


Campera, chaqueta, americana.

Ilustrações: DKO Estúdio. 2020. Digital.

Fresa, frutilla. Colectivo, autobús, guagua, buseta, micro.

22. ¡Te toca a ti! Con la ayuda de tu profesor y compañeros, busca en internet y haz una lista con otras palabras que ganan
variantes en los países hispanohablantes. ¡Escríbelas en este recuadro y compártelas entre todos!

Personal.

1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 19


Una nueva lengua se convierte

rodução
©Sony Music/Rep
en nuestra tierra
A partir de hoy, la lengua española ya es un poco tu tierra,
un espacio nuevo en el que podrás escribir, leer, escuchar,
hablar e intercambiar. Como si fuera un (re)descubrimiento,
conoce la canción La raíz de mi tierra, parte del exitoso
Proyecto musical Raíz.

[…]
Aquí está tu raza y vida
De tu ombligo la raíz

Con hambre me fui yo lejos


Hambre de buscar verdad
Primero perdí mi rumbo
Hoy me vuelvo a encaminar
[…]
Soy parte de ti
Te llevo en la sangre
[…]
PASTORUTTI, Soledad; DOWS, Lila;
PASTORI, Niña. La raíz de mi tierra.
Argentina: Sony Music, RCA, 2014.
Disponible en: <https://www.letras.mus.
Gustavo Ramos. 2020. Digital.

br/lila-downs/la-raiz-de-mi-tierra/>.
Consulta: 9 dic. 2019.

20 LGG LÍNGUA ESPANHOLA


Proyecto musical Raíz
El proyecto musical Raíz se llevó a cabo
el año 2014, reuniendo a las cantantes Niña

Gustavo Ramos. 2020. Digital.


Pastori (España), Lila Downs (México/
EE.UU.) y Soledad Pastorutti (Argentina). La
propuesta fue fusionar distintos ritmos del
cancionero tradicional y popular, valorando
la pluralidad de culturas: indígena,
española y mestiza. El proyecto fue todo un
éxito y recibió el galardón Grammy Latino.
La radio española W les hizo una
entrevista a las cantantes del proyecto
Raíz. Escucha un trecho de la charla
para conocerlas un poco más y,
después, contesta las preguntas.
Pista 3.
| 13 | Encaminhamento e guión.
EM13LGG401

23. De acuerdo con el fragmento de 27. Para conservar el significado de 31. La cantante mexicana Lila
la canción, es posible decir que la letra, la palabra “rumbo” podríaa Dows fue la primera quien oíste
el yo poético (la voz de quien ser sustituida por contestando. Para ella, los
canta) está folklores
a) sentido.
a) enojado por haber nacido Xa) aunque presenten rasgos
b) mundo.
en un lugar donde no está específicos, tienen el
feliz. Xc) camino.
lenguaje universal de
b) preocupado por la situación la música como una
28. “Soy parte de ti” es un verso
económica del país. característica común.
del fragmento de la canción.
Xc) dispuesto a reencontrar el b) pueden ser definidos como
La palabra destacada está
llugar
lu
luga
ugar
gar que
ga qquue lee representa.
reppre
rese
seent
nta.
a. relacionadas al verbo las historias de los mayores
y, por eso, despiertan el
24. En el verso “Hoy me vuelvo a a) estar.
interés de muchos.
encaminar”, la palabra destacada Xb) ser.
puede relacionarse con a la idea de c) son un ejemplo de que los
c)) ir. países son iguales cuando el
Xa) origen.
tema
tte
ema
ma es
es la
la cultura
cul
ultu
tura
uraa de
de su
su gente.
gen
e te
t.
b) denuncia. 29. En el verso “Te llevo en la
c)) duda. sangre”, está plasmado el 32. Al contestar a la entrevistadora
sentimiento de sobre la experiencia de llevar a
25. En la letra, la expresión “hambre de a) soledad. cabo el proyecto Raíz, la cantante
buscar verdad” se refiere b) nostalgia. argentina Soledad Pastorutti
a) a la necesidad de libertad. Xc)) identificación. Xa) expresa su alegría y

b) a las ganas de perderse. sentimiento de honor por


30. Al empezar la entrevista, la haber conocido a las otras
Xc) a la a voluntad
vol
o un
unttaad de
de descubrirse.
desscuubr
brirse
iirrssee.
periodista les cuestiona a las cantantes.
26. La palabra “lejos”, presente en cantantes sobre b) valora sobre la dificultad al
el verso “Con hambre yo me fui a) los objetivos de este proyecto comienzo de que a todas les
lejos”, puede ser traducida al musical. gustaran las canciones.
portugués como c) critica a algunas personas
Xb) las posibles semejanzas de
a) devagar. las culturas de sus países. que dicen que la música
Xb) longe. folklórica ya no es más
c) las características que
interesante.
c) doendo. definen a las artistas.
1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 21
Una lengua de muchos colores
El hecho de que la canción La raíz de mi tierra haya ganado la
participación de tres mujeres de distintos países te permite escuchar Acentos
algunas de las diferencias entre los acentos del castellano. Con el paso ▶ ¡Ojo! La palabra acentos, en este
contexto, tiene que ver con las
de tus estudios, será cada vez más sencillo identificar si una persona es tonadas o variedades dialectales
de ese o de aquel país. del idioma. Se refiere a cómo una
persona, grupo o región pronuncia
En el mapa, puedes ver una división propuesta determinada palabra.
para representar genéricamente las seis zonas de
pronunciación de la lengua española. Obsérvalo.

Zonas dialectales del castellano

Ângela D. Barbara

Fuente: QUESADA PACHECO, Miguel Á. División dialectal del español de América según sus hablantes Análisis dialectológico perceptua. Disponible en:
<https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032014000200012>. Consulta: 5 feb. 2020. Adaptación.

22 LGG LÍNGUA ESPANHOLA


33. ¿Quieres poner a prueba tu habilidad de escucha? Vuelve una vez más a oír la grabación e intenta describir cómo son
pronunciadas las mismas palabras por las distintas cantantes. Una buena sugerencia es observar cómo pronuncian la
palabra yo. Utiliza el recuadro a continuación y escribe tus impresiones.

©S
hu t
tersto
c
k/Leventciftci
Ser – presente de indicativo
Verbalizando:
el ser – presente yo soy

de indicativo tú eres

En la canción, leíste el vos sos


siguiente verso: “Soy parte
de ti…”. La palabra soy está usted, él, ella es
relacionada con el verbo ser.
Además, está conjugada en nosotros(as) somos

presente de indicativo. ¿Sabes tú


vosotros(as) sois
conjugarlo? Hazlo con la ayuda de
tu profesor. ustedes, ellos, ellas son

| 14 | Encaminhamento metodológico.

34. Para practicar, utiliza las castellano, gallego, catalán y vasco por 580 millones de personas
palabras y sentencias que están
en el recuadro y crea frases
sobre la lengua castellana la segunda lengua de comunicación internacional de Brasil
conjugando el verbo ser.

Personal.

| 15 | Encaminhamento metodológico.
1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 23
Organízate
35. En este capítulo, tuviste contacto con importantes datos e informaciones acerca de la lengua castellana/española. Ahora,
comprueba tus conocimientos. Completa el cuadro con las expresiones siguientes y tendrás un resumen con importantes
informaciones sobre la lengua.
▶ hablantes de español en EEUU. ▶ catalán, vasco y gallego. ▶ lenguas indígenas.
▶ cuatro de los seis continentes. ▶ ambas son oriundas del latín vulgar. ▶ veinte países.

La lengua española en el mundo

El español es hablado en cuatro de los seis continentes.

El español y el portugués son “lenguas hermanas” – ambas son oriundas del latín vulgar.

En España, además del español, se habla catalán, vasco y gallego.

Se habla español en más de veinte países.

Hay más de 60 millones de hablantes de español en EEUU.

El español en América fue influenciado por lenguas indígenas.

36. Utilizando el verbo ser y Observa el ejemplo.


tus conocimientos sobre las Papa Francisco y el presidente Alberto Fernández son argentinos.
nacionalidades de la lengua
castellana, organiza las frases
Rafael Nada
asociadas con personalidades l
y Penélope Camila Maluma Tú
de Hispanoamérica. Si necesitas, Cabello
Cruz
investiga las personalidades en
internet.
Rafael Nadal y Penélope Cruz son españoles; Maluma es colombiano;
| 16 | Orientação sobre a atividade.
Camila Cabello es cubana; Yo soy/tú eres brasileño (personal).

EM13LGG402

37. En este capítulo, has observado algunas infografías. Se utiliza ese género textual para exponer
nerr
tterstock/Virinaflorra
©Shutterstock/Virinaflora

datos mezclando informaciones con imágenes. ¿Qué te parece ahora hacerlo tú? Sigue los pasospaasos
a continuación y produce tu infografía.
©Shut

▶ Tema: Elige uno de los 21 países que tienen el castellano como lengua oficial.
▶ Busca datos, curiosidades e informaciones del país y de su relación con la lengua española.
a.
▶ Usa imágenes y colores que tengan que ver con el tema y ayuden a llamar la atención para
los datos.
▶ Expón tu infografía a los compañeros de clase.

| 17 | Encaminhamento metodológico.

24 LGG LÍNGUA ESPANHOLA


¡A prepararte! ¡¡OJO CON EL
PORTUÑOL!!

(PUCRS)

CUIDADO CON EL PORTUÑOL

n
gio
/L
ck
Los detalles a veces hacen la gran diferencia.

to
rs
te
ut
Sh
Eso es lo que ocurre entre los idiomas español y portugués. La lengua la-

©
| 18 | Sobre a questão 38.
tina madre les dio el toque inicial, pero los usos y las costumbres han crea- 38. La afirmación que no está de
do fronteras entre ambos idiomas. Con las comidas suele haber algunos acuerdo con el texto es
enredos idiomáticos que únicamente un viajero ilustrado sabrá deslindar:
a) Suelen producirse
una batata es una papa, un polvo es un pulpo y presunto es un exquisito
jamón serrano. A la hora de las relaciones sociales, un lusohablante que ha
confusiones con el nombre
aprendido bien español, entenderá que aburrir no es aborrecer, que pegar de alimentos entre el
no es lo mismo que pegar del portugués, que azar no significa mala suerte, portugués y el español.
y que rato no es ningún roedor. Confusiones de este tipo son provocadas b) Hay algunas palabras de
por la ingenua afirmación de que, a pesar de jamás haber estudiado el idio- igual grafía y significado
ma, se lo conoce bien. Existe el falso razonamiento de que para hablar es- distinto entre el portugués y
pañol sólo es preciso añadir i o u en las palabras portuguesas. Un ejemplo, el español.
entre otros: cuando le preguntaron a una presentadora de programas, que Xc) El Mercosur ha generado
estaba realizando un espectáculo en Buenos Aires, si sabía hablar español,
diferencias en la escritura
contestó que hablaba un "puequito".
de ciertos términos entre el
Con la consolidación del Mercosur, el interés por el aprendizaje del es- portugués y el español.
pañol forma parte de un amplio proceso de aproximación cultural, ya que
este idioma ocupa el segundo lugar como instrumento de comunicación del d) Agregar ciertas vocales en
comercio internacional y del turismo. las palabras portuguesas
no significa saber hablar
Por lo tanto, la enseñanza del español es una prioridad en la educación
español.
brasileña y 2010 es el plazo final para que las escuelas lo ofrezcan de forma
obligatoria. e) Es engañoso pensar que se
domina un idioma sin haberlo
| 17 | Comentário sobre a questão.
Adaptado de: Clarín.com. http://www.clarin.com/suplementos/viajes/2005/04/17. Acesso en 17/04/2005. estudiado.

Lee con atención la siguiente noticia y contesta las actividades 39 y 40.


<http://www.lanacion.com.py/2015/07/14/tekopora-en-buenos-aires/>

“Tekoporã” en Buenos Aires


14/07/2015 10:41
Los trabajos serán exhibi- al arte del Paraguay, y lo hace a partir de de San Isidro, Museo de La Plata y
dos desde hoy, en el Museo la muestra de más de doscientas obras Museo Etnográfico Juan B. Ambrosetti.
Nacional de Bellas Artes del de arte popular e indígena, provenientes
La exposición estará acompañada
vecino país. del siglo XVII a la actualidad.
de un importante catálogo con textos
Museo Nacional de Bellas Artes de Las obras de Ticio Escobar, Gabriela Siracusano y
Argentina, ubicado en Buenos Aires, re- Los trabajos provienen en casi Roberto Amigo, así como con fotografías
cibirá esta noche la inauguración de la su totalidad del Museo del Barro de de Fernando Allen.
exposición paraguaya “Tekoporã”, bajo Paraguay, pero la muestra también
la curaduría general de Ticio Escobar. El cuenta con piezas de arte misionero e Escobar señala que “el término
evento se realizará a partir de las 19:00. indígena del Paraguay pertenecientes tekoporã está compuesto por dos pa-
Esta es la primera ocasión en que a museos argentinos, tales como el labras: teko significa “modo propio de
el citado museo argentino, fundado en Museo de Arte Hispanoamericano Isaac ser”, cultura; porã nombra simultánea-
1896, organiza una exposición dedicada Fernández Blanco, Museo Pueyrredón mente la belleza y el bien.

“TEKOPORÔ en Buenos Aires. La Nacion, 14 jul. 2015. Disponible en: <http://www.lanacion.com.py/2015/07/14/tekopora-en-buenos-aires/>.


Consulta: 14 jul. 2015.

1. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO LGG 25


| 20 | Sobre a questão 40.
39. Marca verdadero (V) o falso (F) según corresponda. El titular de la noticia 40. Teniendo en cuenta el origen de las
presenta un término que no pertenece a la lengua española. El lector puede obras expuestas en este museo,
darse cuenta de esto | 19 | Sobre a questão 39. se puede inferir que el término
( F ) siempre que aparezca alguna palabra desconocida. “Tekoporã” pertenece a la lengua
( V ) por el uso de comillas para expresar términos ajenos al idioma. a) quechua. Xc) guaraní.

( V ) por la utilización de un signo ortográfico que no se corresponde con el uso b) maya. d) aymara.
en lengua española.
( F ) porque el término está en mayúsculas.

(IFS – SE)

https://hablacultura.com

Imagen
Iberoamérica, hispanoamérica y

s:
©Shutt
latinoamérica no son sinónimos

erstock/
Roman s
Muchos hispanohablantes hacen El término “América Latina” se usa
un uso incorrecto de estos tres térmi- por primera vez en Francia a mediados

amb
orskyi/; Darya s
nos. Hispanoamérica, Iberoamérica y del siglo XIX. En esta época, el imperio
Latinoamérica tienen un significado distin- español estaba en decadencia. Por eso,
to y no engloban a los mismos países. Por según algunos historiadores, “América

arakouskaya
eso, vamos a aclarar cada uno de ellos, qué Latina” y su equivalente “Latinoamérica”
área geográfica comprenden y qué idioma nacieron para desplazar al término
o idiomas se incluyen en cada uno. Hispanoamérica y así restarle importancia
Lo primero que tenemos que saber a la huella española en la zona. Parece que
es que Iberia es el término que usaban los franceses pretendían con esta nueva 41. De acordo com o texto, os
los griegos para referirse a lo que hoy es palabra ser más precisos en la denomina-
la península ibérica (España + Portugal).
termos citados não podem ser
ción de los países americanos que habla- considerados sinônimos porque
Por eso el término “Iberoamérica” incluye ban lenguas derivadas del latín (español,
a todos los países de América en los que a) não pertencem à mesma área
portugués y francés), aunque la presencia
se habla español o portugués. La Real geográfica, embora se utilizem
del francés en esta zona no es comparab-
Academia Española define Iberoamérica do mesmo código linguístico.
le a la del español ni a la del portugués.
como el “nombre que recibe el conjunto b) englobam países diferentes
de países americanos que formaron par- El término América Latina se consolidó a
mediados del siglo XX coincidiendo con que utilizam o mesmo código
te de los reinos de España y Portugal”. linguístico.
“Hispanoamérica” se debe utilizar para el proceso mundial de descolonización y
referirse a aquellos países que hablan más concretamente con los movimientos c) englobam os mesmos países,
español y que se encuentran en el con- de liberación indigenistas del continen- porém utilizam código
tinente americano. Por tanto, ni España te americano. Es más, el nuevo nombre linguístico diferentes.
ni Brasil pertenecen a Hispanoamérica, casi desplazó por completo al término Xd) não englobam os mesmos
pero sí México, Colombia Venezuela, “Hispanoamérica”. Sin embargo, insisti- países, tão pouco utilizam o
Perú, Chile y Argentina. mos en que no son sinónimos. mesmo idioma.

Extraído de https://hablacultura.com. Acceso en 23/09/18 | 21 | Sobre as questões 41 e 42.

42. Ainda de acordo com o texto, podemos afirmar que


a) o termo “Hispanoamérica” deve ser utilizado para todos os países que têm o espanhol como
língua oficial, independentemente da localização geográfica.
b) o termo ”Latinoamérica” se refere aos países que têm o latim como língua oficial.
Xc) o termo “América Latina” se refere aos países que estão localizados, geograficamente, no continente
neenntte
americano e que têm línguas descendentes do latim como línguas oficiais.
©Shutterstock/Virinaflora

d) os termos “Latinoamérica” e “América Latina” também não podem ser considerados sinônimos.
26 LGG LÍNGUA ESPANHOLA

Você também pode gostar