Você está na página 1de 17

11/8/22, 03:49 For print

Los 100 E4 La ley de Murphy


Time Subtitle Machine Translation
1s Nací en el espacio. Eu nasci no espaço.
3s Nunca sentí el sol en mi rostro, Eu nunca senti o sol no meu rosto,
5s ni respiré aire real
o floté en el agua. nem eu respirar ar real ou flutuar na
água.
9s Ninguno de nosotros lo hizo. Nenhum de nós sabia.
10s Durante tres generaciones,
el Arca Por três gerações, a Arca manteve-se
mantuvo con vida viva
13s lo que queda de la raza humana, pero o que resta da raça humana, mas agora
ahora nuestro hogar está muriendo, nossa casa está morrendo,
17s y somos la última esperanza
de la e nós somos a última esperança da
humanidad. humanidade.
20s Cien prisioneros enviados a la Tierra
en Cem prisioneiros enviados à Terra em
una misión desesperada. uma missão desesperada.
24s Cada uno de nosotros está aquí
porque Cada um de nós está aqui porque ele
quebrantó la ley. infringiu a lei.
26s En la Tierra, no hay ley. Na Terra, não há lei.
28s Solo tenemos que sobrevivir. Só temos que sobreviver.
30s Pero nos pondrán a prueba
la Tierra, Mas a Terra nos testará,
33s los secretos que esconde
y sobre todo, os segredos que esconde e acima de
nosotros mismos. tudo, nós mesmos.
39s Anteriormente en Los Cien. Anteriormente em Los Cien.
41s El Arca está muriéndose, Raven. A Arca está morrendo, Raven.
42s Debo demostrar
que la Tierra es Devo provar que a Terra é habitável.
habitable.
45s Tenemos nueve días para preparar esto Temos nove dias para preparar isso para
para que yo sobreviva a una caída. eu sobreviver a uma queda.
49s Mi padre pedía clemencia
cuando tu Meu pai pediu clemência quando seu pai
padre lo mandó al exterior. o mandou para fora.
52s Esto es por mi padre. Isso é por causa do meu pai.
57s Eres Charlotte, ¿no? Você é Charlotte, não é?
58s No hay problema si tienes miedo. Não há problema se você está com
medo.
1:00 ¿Quieres hablar al respecto? Quer falar sobre isso?
1:01 Eran mis padres.
Los mandaron al Eram meus pais. Eles foram enviados
exterior para o exterior
1:04 y lo veo en los sueños. e eu vejo isso em sonhos.
1:06 -¡No!
-Despierta, Charlotte. Não, não, não, não! Acorda, Charlotte.
1:09 ¿Te sucede a menudo? Acontece com você com frequência?
1:11 Mata tus demonios.
Luego podrás dormir. Matem seus demônios. Então você pode
dormir.

1/17
11/8/22, 03:49 For print

1:16 Lo siento. Desculpa.


1:52 No deberías estar aquí sola. Você não deveria estar aqui sozinho.
1:54 ¿Qué pasaría
si yo fuera un Terrestre? E se eu fosse um terráqueo?
1:57 Se llevaron a Wells fuera del muro. Eles levaram Wells para fora da parede.
1:58 Lo dicen quien pasó otra noche Dizem que passou outra noite.
explorando el bosque solo. explorando a floresta sozinho.
2:02 Pero yo soy imprudente
e irresponsable. Mas sou imprudente e irresponsável.
2:06 Te traje algo. Eu trouxe uma coisa.
2:11 ¿De dónde lo sacaste? De la tienda de De onde 77? Da loja de arte.
arte.
2:20 Cuando éramos niños... Quando éramos crianças...
2:23 ...Wells siempre me regalaba
tinta y ... Wells sempre me deu tinta e carvão.
carboncillo.
2:29 Cualquier cosa
con lo que pudiera Qualquer coisa que eu pudesse
dibujar. desenhar.
2:34 Luego supe que intercambiaba
sus cosas Então eu soube que ele estava trocando
por lo que me regalaba. suas coisas pelo que ele me deu.
2:39 Tampoco quería que yo supiera eso. Ele também não queria que eu soubesse
disso.
2:44 Dejó que lo odiara
para que no odiara a Ele me deixou odiá-lo para não odiar
mi madre. minha mãe.
2:50 Lo sé. Eu sei.
2:54 Mi madre mató a mi padre. Minha mãe matou meu pai.
3:03 Ojalá pudiera hacer algo. Eu gostaria de poder fazer alguma coisa.
3:08 Decirle que lo sé.
Hacerla sentir lo que Diga a ele que eu sei. Faça ela sentir o
yo... que eu faço...
3:17 ¿Adónde vas? A hacérselo sentir. Onde vai? Para fazê-lo sentir isso.
3:36 ¡No! Não!
3:39 Dios mío, no. Meu Deus, não.
3:42 TRANSMISIÓN CONCLUIDA transmissão concluída
3:50 No, esto no anda bien. Não, isso não está certo.
3:53 Abby. Abby.
3:56 No. Não.
3:58 Abby. Abby.
4:04 Bien. No es decisivo. Nada mau. Não é decisivo.
4:06 Que haya dejado de funcionar
la pulsera Que a pulseira parou de funcionar não
no significa... significa...
4:12 Bien. Nada mau.
4:14 Es la primera señal que concluye
en más É o primeiro sinal a ser concluído em
de una semana. mais de uma semana.
4:17 Aún podemos pensar que todo
está Ainda podemos pensar que tudo está
estabilizándose en la Tierra. estabilizando na Terra.
4:20 Deberíamos pensar eso. Deveríamos pensar isso.

2/17
11/8/22, 03:49 For print

4:27 Hazme análisis de los signos vitales


de Teste-me para os sinais vitais de Clarke
Clarke de los dos últimos días. dos últimos dois dias.
4:30 -Abby.
-Prepáramelo Abby, o que está fazer? Prepare-o
4:32 para cuando regrese. para quando eu voltar.
4:39 ¡Sí! Lo logré. Sim! Eu consegui.
4:42 Sigue funcionando. Ainda funciona.
4:49 ¿Qué? Monty necesitaba
una pulsera Que? Monty precisava de uma pulseira
que funcionara. que funcionasse.
4:52 Y tú necesitabas castigar a tu madre. E você precisava punir sua mãe.
4:55 Se les está acabando el aire,
y nosotros Eles estão ficando sem ar, e precisamos
necesitamos su ayuda. de sua ajuda.
4:58 Mi madre cree que estoy muerta,
pero Minha mãe acha que estou morto, mas
solo será algo temporal. será temporário.
5:00 No si no puedo conectarlo
con el servidor Não se eu não puder conectá-lo ao
de la nave. servidor da nave.
5:04 Puedo hacerlo. Eu posso fazer isso.
5:05 Hablaremos con el Arca
antes de que Falaremos com a Arca antes do
anochezca. anoitecer.
5:24 Esta sección tendría
que estar lista para Esta seção deve estar pronta até
mañana. amanhã.
5:33 ¿Crees que los Terrestres
se sentarán Você acha que os terráqueos vão se
sentar?
5:35 a esperar que terminemos el muro? esperar que terminemos a parede?
5:37 Deberíamos dejar
que la pequeña lo Deveríamos deixar a garotinha fazer isso
haga en tu lugar. no seu lugar.
5:40 Necesito agua.
Luego seguiré. Preciso de água. Então eu vou seguir em
frente.
5:43 Murphy, tráele agua. Murphy, traga água para ele.
5:47 ¿Puedes con esto? Você pode com isso?
5:52 Es una broma. É uma piada.
6:07 ¿Qué diablos te pasa, Murphy? O que há de errado com você, Murphy?
6:09 ¡Te mataré! Eu vou te matar!
6:12 Querías beber agua. Você queria beber água.
6:14 Sigan trabajando. Continue trabalhando.
6:16 ¡Ya lo oyeron! Vocês ouviram!
6:25 Ya estamos allí. Unos pasos más. Nós já estamos lá. Mais alguns passos.
6:29 Un pie enfrente del otro. Um pé na frente do outro.
6:35 ¿Qué pasa? O que está acontecendo?
6:38 Nada, estoy bien. Nada, estou bem.
6:41 Jasper, ha pasado una semana, ¿sí? Jasper, já passou uma semana, certo?
6:43 Tienes una segunda oportunidad. Você tem uma segunda chance.
6:45 Debes usarla. Você deve usá-lo.
6:49 ¿Octavia? Octavia?

3/17
11/8/22, 03:49 For print

6:52 ¿Octavia? Octavia?


6:54 ¡Octavia! ¿Estás bien? Octavia! Você está bem?
6:58 ¡Oye, idiota! Ei, seu!
7:01 Sal de aquí. Sair daqui.
7:03 Jasper, vamos. Jasper, vamos lá.
7:05 No hay nada que temer. Não há nada a temer.
7:18 LOS CIEN as cem
7:34 Concejal. Conselheiro.
7:35 Concejal. Conselheiro.
7:36 ¿Te diriges a la Estación Mecha? Indo para a Estação Mecha?
7:39 Sí, de hecho, así es. Sim, na verdade, isso mesmo.
7:42 Has ido nueve veces
en la última Você foi nove vezes na última semana.
semana.
7:46 ¿Hay algo que deba saber? Há alguma coisa que eu deva saber?
7:48 ¿Estás siguiéndome, Kane? Você está me seguindo, Kane?
7:51 Estoy siguiendo a todos, Abby. Estou seguindo todo mundo, Abby.
7:54 ¿Puedo acompañarte? Posso acompanhá-lo?
7:55 Sí, pero tendrás que vacunarte. Sim, mas você terá que se vacinar.
7:58 ¿Vacunarme? Se vacinar?
8:00 La semana pasada, una mecánica
se Na semana passada, um mecânico
enfermó con estreptococo. adoeceu com estreptococos.
8:02 Ahora está bien, pero aún Agora está tudo bem, mas ainda assim.
8:04 estoy controlando los niveles
de bacteria Estou monitorando os níveis de bactérias
en la estación. na estação.
8:07 No queremos otro brote. Não queremos outro surto.
8:11 Podemos pasar por enfermería. Está Podemos passar pela enfermagem. É
bien. razoável.
8:15 No quiero retrasarte. Não quero atrasá-lo.
8:16 Solo manténme informado. Apenas me mantenha informado.
8:21 Sin duda. Sem dúvida.
8:31 ¿En cuánto tiempo puedes tener listo Quanto tempo você pode ter isso pronto
esto para que lo lancemos? para nós lançarmos?
8:34 Aún estoy reuniendo piezas
para hacer Ainda estou juntando peças para fazer
un regulador de presión. um regulador de pressão.
8:38 Tenemos dos días más, ¿no? ¿Podemos Temos mais dois dias, não temos?
lanzarnos sin esa pieza? Podemos lançar sem essa peça?
8:42 Podemos, pero estaremos muertos
antes Podemos, mas estaremos mortos antes
de llegar a la Tierra. de chegarmos à Terra.
8:45 Y quiero decir muertos mal. E quero dizer muito mal.
8:47 Con los pulmones rotos,
burbujas de aire Com pulmões quebrados, bolhas de ar no
en el cerebro. cérebro.
8:49 Necesitamos esa pieza. ¿Por qué? ¿Qué Precisamos dessa peça. Por que? O que
pasa?
¿Cambió algo? está acontecendo? Alguma coisa mudou?

4/17
11/8/22, 03:49 For print

8:55 La señal de la pulsera


de Clarke se cortó. O sinal do bracelete do Clarke foi
cortado.
9:02 Sí, pero eso no significa nada, ¿no? Sim, mas isso não significa nada, pois
não?
9:04 Se la quitó,
como todos los demás. Ele tirou-o, como todo mundo.
9:11 Bien. Nada mau.
9:13 Puedo conseguir
un regulador de presión Posso conseguir um regulador de
hoy. pressão hoje.
9:15 ¿Cómo? Como?
9:17 Cuanto menos sepas, mejor. Quanto menos souber, melhor.
9:28 Este cuchillo está hecho
con metal de la Esta faca é feita com metal da nave.
nave.
9:31 ¿A qué te refieres? ¿Quién más sabe O que você quer dizer? Quem mais sabe
sobre esto? sobre isso?
9:34 Nadie. Lo trajimos directo aquí. ¿Clarke? Ninguém. Nós o trouxemos direto para
cá. Clarke?
9:39 Significa que los Terrestres
no mataron a Significa que as Terras não mataram
Wells. Wells.
9:42 Fue uno de nosotros. Ele era um de nós.
9:46 Entonces, ¿hay un asesino
en el Então, há um assassino no
campamento? acampamento?
9:48 Hay más de uno. Há mais de um.
9:51 No es ninguna novedad.
Debemos Isso não é novidade. Temos que manter
mantenerlo en secreto. isso em segredo.
9:56 -Sal de mi camino, Bellamy.
-Sé "Saia do meu caminho, Bellamy. Seja
inteligente. esperto.
9:59 Mira lo que hemos conseguido.
El muro, Veja o que conseguimos. O muro, as
las patrullas. patrulhas.
10:01 Aunque no nos guste, nos hace bien Embora não gostemos, é bom para nós
pensar que los Terrestres pensar que os Terrestres
10:04 mataron a Wells. Te hace bien a ti, eles mataram Wells. Faz bem a você,
querrás decir. você quer dizer.
10:07 ¿Qué? ¿Mantienes a la gente
con miedo Que? Você mantém as pessoas com
para que trabajen para ti? medo de trabalhar para você?
10:09 -¿Es eso?
-Sí, es eso. É só isso? Sim, é isso.
10:10 Pero es bueno para todos. Mas é bom para todos.
10:12 El miedo a los Terrestres es
lo que hace O medo dos terráqueos é o que os faz
que construyan el muro. construir o muro.
10:15 Además, ¿qué vas a hacer? Além disso, o que você vai fazer?
10:16 ¿Irás a pedirle al asesino
que dé un paso Você vai pedir ao assassino para dar um
al frente? passo à frente?
10:18 No siquiera sabes
de quién es el cuchillo. Você nem sabe de quem é a faca.
¿En serio? Seriamente?
10:22 J.M. John Murphy.
La gente tiene J.M. John Murphy. as pessoas têm o
derecho a saber. direito de saber.
10:30 ¡No tomarán agua
hasta que levanten Eles não vão beber água até levantarem
5/17
11/8/22, 03:49 For print

esta parte! esta parte!


10:33 ¿Qué? ¿Qué miras? Que? O que você olha?
10:36 ¡Hijo de puta! Filho da mãe!
10:38 -¿Qué problema tienes?
-¿Reconoces Que problema você tem? Você
esto? reconhece isso?
10:41 Es mi cuchillo.
¿Dónde lo encontraste? A faca é minha. Onde você encontrou?
10:43 Donde se te cayó
después de matar a Onde você caiu depois de matar Wells.
Wells.
10:46 ¿Donde qué? Onde o quê?
10:50 Los Terrestres mataron a Wells,
no fui yo. Os terráqueos mataram Wells, não fui eu.
10:51 Sé lo que hiciste,
y pagarás por ello. Eu sei o que você fez, e você vai pagar
por isso.
10:54 ¿En serio? Seriamente?
10:56 Bellamy, ¿en serio
crees esta tontería? Bellamy, você realmente acredita nessa
bobagem?
10:59 Amenazaste con matarlo.
Todos te Você ameaçou matá-lo. Todos nós
oímos. ouvimos você.
11:02 Odiabas a Wells. Você odiava Wells.
11:03 Mucha gente lo odiaba. Muitas pessoas odiavam.
11:06 Su padre fue el canciller
que nos encerró. O pai dele foi o chanceler que nos
trancou.
11:08 Sí, pero tú eres el único
que peleó con Sim, mas você é o único que lutou com
cuchillos con él. facas com ele.
11:10 Sí, pero tampoco lo maté
en ese Sim, mas também não o matei na época.
momento.
11:12 -También intentaste matar a Jasper.
- "Você também tentou matar Jasper. O
¿Qué? quê?
11:17 Vamos. Esto es ridículo.
No tengo que Vamos. Isso é ridículo. Eu não tenho que
responderte. responder.
11:19 No tengo que responderle a nadie. Não tenho que responder a ninguém.
11:21 ¿Cómo dices? Com licença?
11:26 Bellamy, te digo que no lo hice yo. Bellamy, eu te digo que não fui eu.
11:30 Hallaron sus dedos en el suelo
junto a tu Encontraram os dedos dele no chão ao
cuchillo. lado da sua faca.
11:35 ¿Este es el tipo de sociedad
que Esse é o tipo de sociedade que
queremos? queremos?
11:38 Dices que no debe haber reglas. Você diz que não deve haver regras.
11:40 ¿Eso significa que podemos matarnos Isso significa que podemos nos matar
sin recibir castigo? sem punição?
11:43 Ya te lo dije.
Yo no maté a nadie. Eu te avisei. Eu não matei ninguém.
11:45 Digo que lo expulsemos. Vamos expulsá-lo.
11:46 Sí. Sim.
11:48 Eso no es lo que estoy diciendo. ¿Por Não é isso que estou dizendo. Por que
qué no?
Merece la expulsión. Es justicia. não? Ele merece expulsão. É justiça.

É 6/17
11/8/22, 03:49 For print

11:52 La venganza no es justicia. Es justicia. Vingança não é justiça. É justiça. Vamos


¡Expulsémoslo! expulsá-lo!
12:03 ¡No! ¡Suéltenlo! Não! Soltar!
12:07 Bien. Nada mau.
12:09 ¡Suéltenlo! Soltar!
12:11 No hice nada. Eu não fiz nada.
12:19 ¡Déjenlo! Deixar!
12:35 ¡No pueden hacer esto! Eles não podem fazer isso!
12:39 Suéltame. Deixe que eu.
12:43 ¡No! Não!
12:48 ¡Puedes detener esto!
¡Ellos te Você pode parar com isso! Eles vão ouvi-
escucharán! lo!
12:51 ¡Bellamy! Deberías hacerlo. Bellamy! Você deveria.
12:54 ¡Bellamy! Bellamy!
13:02 Te vi en el bosque con Atom.
Sé que no Eu vi você na floresta com o Átomo. Sei
eres asesino. que não é um assassino.
13:06 Bellamy, no lo hagas. Bellamy, não faça isso.
13:10 No, Bellamy. Não, Bellamy.
13:16 No puedes hacer esto, Bellamy. Você não pode fazer isso, Bellamy.
13:27 ¡No, Bellamy! Não, Bellamy!
13:29 Es tu culpa, princesa.
No deberías haber A culpa é sua, princesa. Você não
hablado. deveria ter falado.
13:31 ¿Qué diablos estás haciendo? Que diabos você está fazendo?
13:33 ¡Bájenlo! Charlotte, ¡sal de aquí! Abaixe isso! Charlotte, sai daqui!
13:37 Sal de mi camino. Saia do meu caminho.
13:38 ¡Alto! ¿Está bien?
¡Murphy no mató a Alto! É razoável? Murphy não matou
Wells! Wells!
13:44 -¡Yo fui!
-Dios mío. Eu fui! Meu Deus, o que é isso?
14:07 -Aún no es hora de comer.
-No tengo - Ainda não é hora de comer. "Eu não
hambre. estou com fome.
14:09 Vine a negociar. Vim negociar.
14:10 Antes de que me digas
que estoy en el Antes de me dizer que estou no lugar
lugar equivocado, errado,
14:12 dile a Nygel que vino su pajarito. Diga a Nygel que seu passarinho veio.
14:14 Vaya, vaya. O bem, bem.
14:18 ¿Cuánto tiempo ha pasado, pajarito? Há quanto tempo faz, passarinho?
Necesito un regulador de presión. Preciso de um regulador de pressão.
14:22 ¿Para qué? Para quê?
14:24 Para regular la presión. Qué bien. Para regular a pressão. Muito bom.
14:27 Veo que heredaste
el sentido del humor Vejo que herdou o senso de humor da
de tu mamá. sua mãe.
14:29 ¿Qué quieres a cambio? O que você quer em troca?
14:31 No cambio más piezas de máquinas.
Es Não troco mais peças de máquina. É
7/17
11/8/22, 03:49 For print

demasiado peligroso. muito perigoso.


14:34 ¿Qué te parece si nos conformamos
con O que acha se nos contentarmos com a
hierba y alcohol como los demás? álcool e álcool como os outros?
14:38 Guarda el acto
para alguien que no sepa. Guarde o ato para alguém que não sabe.
14:41 Solo dime cuál es el precio. Só me diga qual é o preço.
14:47 Le debo un favor al jefe
de electricidad, y Devo um favor ao chefe da eletricidade, e
él tiene debilidad ele tem fraqueza.
14:51 por las chicas hermosas
y rudas como tú. para as garotas bonitas e ásperas como
você.
14:57 Bromeas, ¿no? Nunca bromeo con los Você brinca, não é? Eu nunca brinco com
negocios, Raven. negócios, Raven.
15:01 Kane está controlando cada paso
que Kane está controlando cada passo que
doy, y si voy a hacer esto, dou, e se vou fazer isso,
15:05 tendrás que hacer que valga la pena. você vai ter que fazer valer a pena. Me
¿Cogiéndome al jefe de electricidad? pegando na cabeça da eletricidade?
15:11 No puedo hacerlo. Eu não posso fazer isso.
15:13 Entonces, supongo
que no necesitas Então, acho que não precisa regular a
regular la presión tanto como creías. pressão. tanto quanto você pensou.
15:17 Expúlsate al exterior, Nygel. Expanda-se para o lado de fora, Nygel.
15:20 Tu madre habría aceptado el trato. Sua mãe teria aceitado o acordo.
15:24 De hecho, lo aceptó.
Muchas veces. Na verdade, ele aceitou. Amiúde.
15:29 ¡No te atrevas a hablar
de mi madre de Não se atreva a falar da minha mãe
ese modo! assim!
15:31 -Pequeña.
-¡No! ¡Te mandaré al exterior, É pequeno. Não, não, não, não! Vou
Nygel! mandá-lo para fora, Nygel!
15:33 ¡Suéltame! Deixe que eu!
15:34 ¡Adiós, pajarito! Adeus, passarinho!
15:38 ¡Trae a la chica, Bellamy! Traga a garota, Bellamy!
15:40 ¿Por qué, Charlotte? Por que, Charlotte?
15:41 Intentaba matar mis demonios
como me Eu estava tentando matar meus
dijiste. demônios como você me disse.
15:44 ¿De qué diablos está hablando? Do que você está falando?
15:46 Me entendió mal.
Charlotte, no quise Ele me entendeu mal. Charlotte, eu não
decirte eso. queria te dizer isso.
15:49 ¡Trae a la chica! Traga a garota!
15:50 Por favor, no dejen que me lastime. Por favor, não deixe que ele me
machuque.
15:52 Si tienen alguna
idea brillante, díganla. Se você tem alguma ideia brilhante, diga.
15:58 -Ahora se quedan callados.
-Los que "Agora eles estão em silêncio. "Quem
están afuera son tus chicos. está lá fora são seus homens.
16:00 No es mi culpa.
Si me hubiera A culpa não é minha. Se você tivesse me
escuchado, escutado,
16:02 esos idiotas aún
estarían construyendo el aqueles ainda estariam construindo o
muro. muro.
16:04 ¿Quieres construir
una sociedad, Você quer construir uma sociedade,
8/17
11/8/22, 03:49 For print

princesa? princesa?
16:07 Construyámosla. Tráiganla. Vamos construí-lo. Traga-o.
16:10 ¡No! Por favor, Bellamy. Não! Por favor, Bellamy.
16:13 Charlotte, todo estará bien. Charlotte, tudo vai ficar bem.
16:15 Solo quédate con ellos. Fique com eles.
16:22 Vaya, vaya. Miren
quién decidió unirse a O bem, bem. Olha quem decidiu se juntar
nosotros. a nós.
16:24 Cálmate y retrocede. Acalme-se e afaste-se.
16:26 ¿O qué? ¿Qué me harás, Bellamy?
¿Me Ou o quê? O que você vai fazer comigo,
colgarás? Bellamy? Você vai me enforcar?
16:30 Solo le daba a la gente
lo que quería. Ele só dava às pessoas o que elas
queriam.
16:33 Sí, qué buena idea.
¿Por qué no lo Sim, que boa ideia. Por que não fazemos
hacemos ahora? isso agora?
16:38 ¿Quién quiere ver
al verdadero asesino Quem quer ver o verdadeiro assassino
colgado? enforcado?
16:42 ¿Los que estén a favor? Aqueles que são a favor?
16:50 Ya veo. Entendo.
16:52 Es buena idea colgarme por nada, É uma boa ideia me enforcar por nada,
16:55 pero cuando esta pequeña perra mas quando essa putinha confessar, ela
confiese, ¿la dejarán libre? será libertada?
17:02 -¡Cobardes! ¡Todos son cobardes!
-¡Oye, - Covardes! Todo mundo é um covarde!
Murphy! "Ei, Murphy!
17:07 Se terminó. Acabou- se.
17:13 Lo que tú digas, jefe. O que você disser, chefe.
17:19 ¡Hijo de puta! ¡Oye! Filho da mãe! Ei!
17:22 Vamos. Busquemos a la chica. Vamos. Vamos procurar a garota.
17:27 ¡Charlotte! Charlotte!
17:29 Charlotte, ¡sé que puedes oírme! Charlotte, eu sei que você pode me ouvir!
17:31 Y cuando te encuentre,
¡me las pagarás! E quando eu te encontrar, você vai me
pagar!
18:12 Vamos. Vamos.
18:14 Ya regreso. Eu já volto.
18:18 ¿Y toda esa gente? Falta de oxígeno. E todas essas pessoas? Falta de
oxigênio.
18:21 Es solo el comienzo.
¿Por qué viniste? É só o começo. Por que você veio?
18:23 Metí la pata.
No puedo conseguir la Eu estraguei tudo. Não consigo pegar a
pieza. peça.
18:25 -Nygel quiere que yo...
-¿Fuiste a ver a - Nygel me quer... -Você foi ver Nygel?
Nygel?
18:29 Kane lleva años intentando atraparla. Kane tenta pegá-la há anos.
18:32 ¿Alguien te vio? No lo sé. Alguém viu você? Eu não sei.
18:35 No. Abby, intento decirte algo. No Não. Abby, eu tento te dizer uma coisa.
podemos lanzarnos hoy. Não podemos lançar hoje.
9/17
11/8/22, 03:49 For print

18:39 ¿Segura que Nygel tiene la pieza? Tem certeza que Nygel tem a peça?
18:41 -Puede conseguirnos una.
-Bien. Me Você pode nos dar um. Está bem, não é?
ocuparé. Eu vou cuidar disso.
18:44 ¿Qué vas a hacer? O que você vai fazer?
18:48 Cuanto menos sepas, mejor. Quanto menos souber, melhor.
18:56 Atención. La estación de víveres
cerrará Atenção. O supermercado fechará em 15
en 15 minutos. minutos.
19:00 Hola, Dra. Griffin. Olá, Dr. Griffin.
19:02 Nygel. O Nygel.
19:06 Morfina. ¿Qué quieres a cambio? Morfina. O que você quer em troca?
19:09 Un regulador de presión. Um regulador de pressão.
19:12 Subestimé a Raven. Subestimei raven.
19:14 ¿Cómo consigue una chica como ella Como uma garota como ela consegue um
una benefactora tan bien conectada? benfeitor tão bem relacionado?
19:17 Tienes tres segundos para decidir. Você tem três segundos para decidir.
¿Hacemos trato o no? Fazemos um acordo ou não?
19:22 Atención. El comedor
estará cerrado Atenção. A sala de jantar estará fechada
mañana amanhã.
19:24 de 11:00 a 12:00 horas. das 11h às 12h.
19:30 Pronto se hará de noche, Finn.
¿Adónde Logo será noite, Finn. Para onde estamos
vamos? indo?
19:34 Al menos, dime que tienes un plan
y no Pelo menos, me diga que você tem um
estamos vagando plano e nós não estamos vagando
19:37 sin rumbo fijo por el bosque. Tengo un sem rumo através da floresta. Eu tenho
plan. um plano.
19:41 ¿Qué diablos crees
que estás haciendo? O que acha que está fazendo?
19:45 Que te hayamos salvado
no significa que Só porque te salvamos não significa que
estés perdonado. está perdoado.
19:47 ¿Entendiste? Compreender?
19:50 Clarke. Clarke.
19:52 ¿Qué? Que?
19:54 Es una niña. É uma garota.
19:56 Es asesina.
Mataste a alguien, Charlotte. É assassino. Você matou alguém,
Charlotte.
20:00 Terminaste con su vida. Você acabou com a vida dele.
20:02 ¿Te pusiste a pensar en eso
al menos un Você pensou sobre isso por pelo menos
segundo? um segundo?
20:05 ¡Mírame! Olhar!
20:06 No puedes matar a alguien
para sentirte Você não pode matar alguém para se
mejor. sentir melhor.
20:16 ¡Charlotte! Charlotte!
20:18 Clarke y Finn no podrán salvarte. Clarke e Finn não serão capazes de
salvá-lo.
20:21 Debemos correr. Sí, es una manera de Temos que correr. Sim, é uma maneira de
10/17
11/8/22, 03:49 For print

resolverlo. resolvê-lo.
20:25 Me gusta más mi plan. Gosto mais do meu plano.
20:31 Entra. Entra.
20:33 Entra. Entra.
21:02 ¿Qué es este lugar, Finn? Que lugar é esse, Finn?
21:06 Por ahora, es nuestra casa. Por enquanto, é nossa casa.
21:23 No puedo creer que hayas mantenido Não acredito que manteve este lugar em
este lugar en secreto. segredo.
21:24 Vamos, Clarke. Vamos, Clarke.
21:26 ¿Qué sentido habría tenido
contarles a Qual teria sido o ponto de dizer a todos?
todos?
21:27 Algunas cosas
podrían haber sido útiles. Algumas coisas poderiam ter sido úteis.
21:29 ¿Como qué? No hay armas. Como o quê? Não há armas.
21:30 Toda la comida venció
hace cerca de 90 Toda a comida expirou há cerca de 90
años. anos.
21:32 Sí, pero podríamos reciclarla,
compartirla Sim, mas podemos reciclá-lo,
con el grupo. compartilhá-lo com o grupo.
21:34 Puedes compartir esto
con el grupo si Você pode compartilhar isso com o grupo
quieres. se quiser.
21:43 ¿Qué encontraste? O que você achou?
21:47 Bueno... Poço...
21:50 Parece que nunca llegaron aquí. Parece que eles nunca chegaram aqui.
21:54 No, seguro que las bombas
los tomaron Não, certamente as bombas os pegaram
por sorpresa. de surpresa.
21:59 Toda esta preparación
es un desperdicio. Toda essa preparação é um desperdício.
22:06 No sé. Quizá tuvieron suerte. Eu não sei. Talvez tenham tido sorte.
22:11 No podrían haber vivido
más que unos Eles não poderiam ter vivido mais do que
años aquí. alguns anos aqui.
22:14 Cuando se les acabara la comida
o Quando eles ficam sem comida ou
enloquecieran, enlouquecem,
22:18 habrían abierto las puertas
y habrían eles teriam aberto as portas e morreu em
muerto en unos días. poucos dias.
22:23 En ese entonces, quizá más rápido. Naquela época, talvez mais rápido.
22:30 De todos modos... De qualquer maneira...
22:34 ¿Qué haremos con ella? O que faremos com ele?
22:39 Si no me hubiera enfrentado a Murphy, Se eu não tivesse confrontado Murphy,
no habría pasado nada de esto. nada disso teria acontecido.
22:42 ¿Cómo puedes saber
que va a pasar Como você pode dizer que algo assim vai
algo así? Bellamy lo sabía. acontecer? Bellamy sabia disso.
22:47 Creemos que los Terrestres
son una Acreditamos que os terráqueos são uma
amenaza. ameaça.
22:49 Ahora estamos matándonos
entre Agora estamos nos matando.
nosotros.
22:55 Tiene que haber consecuencias. Tem que haver consequências.

11/17
11/8/22, 03:49 For print

22:57 No podemos dejar


que cuelguen a la Não podemos deixar as pessoas
gente. desligarem.
23:01 No. Não.
23:03 Ojalá lo resolvamos antes
de que Murphy Espero que descubramos antes que
nos mate por ayudarla. Murphy nos mate por ajudá-la.
23:07 No es de perdonar y olvidar. Não é para perdoar e esquecer.
23:18 -¿Cómo lo...?
-No te preocupes. - como...? Não se preocupe, ele vai ficar
bem.
23:20 ¿En cuánto tiempo puedes instalarlo? Quanto tempo você pode instalá-lo?
23:22 No sé. Quizás en algunas horas. Quizá Eu não sei. Talvez em algumas horas.
no tengamos tanto tiempo. Talvez não tenhamos muito tempo.
23:26 Me ocupo. Eu cuido disso.
23:30 Nuestros ancestros construyeron
el Arca Nossos ancestrais construíram a Arca
para ser nuestra salvación, para ser nossa salvação,
23:33 pero también es nuestra prueba. mas também é nossa prova.
23:40 Pero sobrevivimos porque tenemos fe. Mas sobrevivemos porque temos fé.
23:44 Fe en que algún día,
dentro de varias Fé que um dia, várias gerações a partir
generaciones, de agora,
23:48 nuestro pueblo regresará a la Tierra. nosso povo voltará à Terra.
23:53 ¿Viniste a acompañarnos? Você veio se juntar a nós?
23:55 Vino a verme, Vera.
Sigue con tus Ele veio me ver, Vera. Vá em frente com
tonterías. suas bobagens.
24:06 Tu madre está inspirada hoy, Marcus. Sua mãe está inspirada hoje, Marcus.
24:09 Recuerdo cuando eras
el brote del árbol. Eu me lembro quando você era o broto
Eras un niño hermoso. da árvore. Você era uma criança linda.
24:13 Comencemos la ofrenda. Vamos começar a oferenda.
24:18 ¿Por qué me trajiste aquí, Nygel?
¿Qué Por que me trouxe aqui, Nygel? O que
quieres? você quer?
24:20 Es por lo que tú quieres.
Tengo algo para É o que você quer. Tenho uma coisa para
ti. você.
24:23 Salvo que sea una confesión firmada,
no A menos que seja uma confissão
me interesa. assinada, não estou interessado.
24:26 ¿Ni siquiera si involucra
a tu amiga Abby Nem mesmo se envolve sua amiga Abby
Griffin? Griffin?
24:32 ¿Qué hay con ella? O que tem isso?
24:33 Ella y una chica llamada Raven Reyes Ela e uma garota chamada Raven Reyes
24:34 me pidieron que les consiguiera
un eles me pediram para conseguir um
regulador de presión. regulador de pressão.
24:38 Como humilde técnica culinaria,
no sentí Como uma humilde técnica culinária, eu
que tuviera opción não senti que tinha escolha.
24:40 cuando una compañera concejal tuya
me quando um colega vereador de vocês me
pidió ayuda para infringir la ley. pediu ajuda para infringir a lei.
24:47 ¿Y desde cuándo
entregas a tus E desde quando você entrega aos seus
clientes? clientes?
24:51 No tengo clientes, Marcus. Não tenho clientes, Marcus.
12/17
11/8/22, 03:49 For print

24:54 Soy ciudadana del Arca


y no creo que Eu sou um cidadão da Arca e eu não
nadie acho que ninguém
24:57 deba estar por encima de la ley. deve estar acima da lei.
24:59 ¿Y tú? E você?
25:02 Eres una plaga en esta nave, Nygel. Você é uma praga nesta nave, Nygel.
25:06 Y aunque sea verdad lo que dijiste, E mesmo que o que você disse seja
verdade,
25:09 es tu palabra contra
la de un miembro del é sua palavra contra a de um membro do
consejo, conselho,
25:11 y ¿a quién crees
que va a creer la gente? E em quem você acha que as pessoas
vão acreditar?
25:15 Deberías agradecerme. Você deveria me agradecer.
25:20 Con Abby fuera del camino, Com Abby fora do caminho,
25:22 tus planes se llevarán a cabo
sin seus planos vão correr bem.
problemas.
25:28 No sé de qué hablas. Não sei do que está falando.
25:30 Eres casi tan convincente
como tu Você é quase tão convincente quanto sua
madre. mãe.
25:33 Del mismo modo en que la Tierra
algún Assim como a Terra um dia nos
día nos proveerá, fornecerá,
25:36 nosotros le proveemos a ella. nós fornecemos para ele.
25:38 Es un desperdicio de agua,
si me É um desperdício de água, se quer saber.
preguntas.
25:41 No para ellos. Não para eles.
26:01 Finn, despierta. Finn, acorda.
26:08 Se fue. Ele foi-se embora.
26:33 ¡Charlotte! Charlotte!
26:35 No puedes esconderte para siempre. Você não pode se esconder para sempre.
26:37 No te preocupes.
No te lastimaremos. Não se preocupe. Não vamos machucá-
lo.
26:44 ¡Suéltame! Deixe que eu!
26:46 Intento ayudarte. Eu tento te ajudar.
26:48 ¡No soy tu hermana!
¡Deja de ayudarme! Eu não sou sua irmã! Pare de me ajudar!
26:52 ¡Estoy aquí! Estou aqui!
26:54 ¿Quieres que nos maten? Você quer ser morto?
26:55 Vete, ¿sí?
A mí me buscan. Vai, sim? Eles estão procurando por mim.
26:59 Escúchame, Charlotte. Ouça-me, Charlotte.
27:02 No te dejaré. Eu não vou deixá-lo.
27:06 Por favor, Bellamy. Por favor, Bellamy.
27:13 ¡Murphy! ¡Estoy aquí! Murphy! Estou aqui!
27:16 ¡Sal, Charlotte! Saia, Charlotte!
27:30 Alguien estuvo aquí. Alguém estava aqui.
27:32 -¡No! ¡Murphy!
-Murphy la tiene. Não, não, não, não! Murphy! "Murphy
13/17
11/8/22, 03:49 For print

tem.
27:44 Abby, ¿qué te parece si me paseo Abby, o que você acha se eu andar
27:46 por el quirófano la próxima vez
que estés pela sala de cirurgia da próxima vez que
trabajando? estiver trabalhando?
27:51 Abby, ¿sacaste morfina de la clínica? Abby, tirou a morfina da clínica?
27:56 ¿Ya hicieron el inventario? Eles já fizeram o inventário?
27:57 No, Kane acaba de estar aquí.
Está Não, Kane acabou de chegar. Ele vai
yendo a Mecha para arrestarlas a las dos para Mecha. para prender os dois neste
en este momento. momento.
28:02 ¿Le diste morfina a Nygel? Ella me Você deu morfina nygel? Ela me
entregó. entregou.
28:07 ¿Cuánto falta? Veinte minutos. Quanto falta? Vinte minutos.
28:09 Llegarán en cinco. Eles chegarão em cinco minutos.
28:17 Pase lo que pase,
lanza la cápsula. Aconteça o que acontecer, lance a
cápsula.
28:19 ¿Comprendes? Compreender?
28:21 No iré sin ti. Não vou sem você.
28:24 Solo una de nosotras
necesita llegar a la Só um de nós precisa chegar à Terra,
Tierra, Raven. Raven.
28:27 En cuanto encuentres a los chicos, Assim que encontrar os caras,
comunícate por radio. comunique-se pelo rádio.
28:31 Trescientas personas inocentes
morirán Trezentos inocentes morrerão se você
si no lo haces. não o fizer.
28:38 Abby, te expulsarán al exterior. Abby, você será expulsa para fora.
28:46 Entonces, que lo hagan. Então, deixe-os fazer isso.
29:09 Dile a Clarke que la amo. Diga ao Clarke que eu a amo.
29:14 ¡Charlotte! ¡Suéltame! Charlotte! Deixe que eu!
29:18 ¡Charlotte! Charlotte!
29:22 Maldición. Amaldiçoar.
29:28 ¡Bellamy! Bellamy!
29:30 No puedes pelear contra
todos nosotros. Você não pode lutar contra todos nós.
Renuncia a ella. Renuncie a isso.
29:33 Quizá no, pero te garantizo que me Talvez não, mas garanto que levarei
llevaré a algunos de ustedes conmigo. alguns de vocês comigo.
29:36 ¡Bellamy! ¡Alto! Bellamy! Alto!
29:39 Esto se fue demasiado lejos. Isso foi longe demais.
29:42 Calma. Ya hablaremos al respecto. Calmo. Falaremos sobre isso.
29:50 Estoy harto de escucharte hablar. Estou cansado de ouvir você falar.
29:53 -Déjala ir.
-Le cortaré la garganta. Deixe-a ir. "Eu vou cortar sua garganta.
29:55 No, por favor.
No la lastimes. Por favor, não faça isso. Não a
machuque.
29:59 ¿Que no la lastime? Não machucá-la?
30:01 Bien. Te haré un trato. Nada mau. Vou fazer um acordo.

14/17
11/8/22, 03:49 For print

30:03 Si vienes conmigo en este momento,


la Se você vier comigo neste momento, eu
dejaré ir. vou deixá-la ir.
30:07 No lo hagas, Charlotte. Não faça isso, Charlotte.
30:11 ¡No lo hagas! Não faça isso!
30:12 ¡No! ¡Debo hacerlo! Não! Eu tenho que fazer isso!
30:18 Murphy, esto no sucederá. Murphy, isso não vai acontecer.
30:20 No puedo permitir que ningún
de ustedes Não posso permitir que nenhum de vocês
salga herido otra vez. se machuque de novo.
30:23 No por mí.
No después de lo que hice. Não por minha causa. Não depois do que
eu fiz.
30:31 ¡Charlotte! Charlotte!
30:32 ¡No! Não!
30:34 ¡No! Não!
30:54 Bellamy. Bellamy.
30:59 Bellamy. Bellamy.
31:03 Bellamy, ¡alto! ¡Lo matarás! Bellamy, pare! Você vai matá-lo!
31:09 ¡Suéltenme! Merece morir. Soltar! Ele merece morrer.
31:13 ¡No! Nosotros no decidimos
quién vive o Não! Não decidimos quem vive ou quem
quién muere. morre.
31:15 Aquí no. Aqui não.
31:20 Que Dios me ayude si dices que
la gente Que Deus me ajude se você disser que
tiene derecho a decidir... as pessoas têm o direito de decidir...
31:23 No, me equivoqué antes.
Tenías razón. Não, eu estava errado antes. Você estava
certo.
31:27 A veces, es peligroso
decirle la verdad a Às vezes, é perigoso dizer a verdade às
la gente. pessoas.
31:30 Pero si vamos a sobrevivir aquí,
no Mas se vamos sobreviver aqui, não
podemos vivir podemos viver.
31:34 haciendo lo que queramos.
Necesitamos fazendo o que queremos. Precisamos de
reglas. regras.
31:37 ¿Y quién hará esas reglas? ¿Tú? E quem fará essas regras? Você?
31:41 Por ahora, nosotros
hacemos las reglas, Por enquanto, nós fazemos as regras,
¿sí? sim?
31:44 ¿Y luego qué? ¿Lo llevamos de vuelta
y E depois o quê? Vamos voltar atrás e
fingimos que nunca sucedió? fingir que nunca aconteceu?
31:47 ¡No! Não!
31:56 Lo desterramos. Nós o banimos.
32:05 Levántate. Fique de pé.
32:07 ¡Bellamy! ¡Alto! Bellamy! Alto!
32:11 Si te veo cerca del campamento, Se eu te ver perto do acampamento,
volveremos. voltaremos.
32:16 ¿Entendiste? Compreender?
32:23 En cuanto a ustedes cuatro,
pueden Quanto a vocês quatro, podem voltar e
volver y seguirme, me seguir,

15/17
11/8/22, 03:49 For print

32:27 o irse con él a morir. ou ir com ele para morrer.


32:30 Ustedes eligen. Você escolhe.
33:14 ¡Vamos! Vamos!
33:31 ¡No! Não!
33:34 ¡Maldición! Amaldiçoar!
33:38 Nos dio una pieza dañada. Ele nos deu uma peça danificada.
34:01 Ojalá haya una explicación lógica
para Espero que haja uma explicação lógica
todo esto. para tudo isso.
34:06 Mi hija. A minha filha.
34:10 Lo sé. Lo siento. Eu sei. Desculpa.
34:15 Todos sabíamos que era
una posibilidad Todos sabíamos que era uma
remota. possibilidade remota.
34:19 Yo aún creo. Eu ainda acredito.
34:29 ¿Para qué es
el regulador de presión, Para que é o regulador de pressão,
Abby? Abby?
34:36 No hay bacterias, ¿no? Não há bactérias, certo?
34:41 Tu mecánica infectada,
Raven Reyes. Seu mecânico infectado, Raven Reyes.
34:47 ¿En qué anda? O que está acontecendo?
35:03 ¿Sabías que su novio, Finn Collins, Sabia que o namorado dela, Finn Collins,
35:07 era uno de Los Cien? Ele era um dos Cem?
35:11 Tu obsesión ahora también hará
que la Sua obsessão agora também fará com
expulsen al exterior a ella. que ela seja expulsa para o exterior.
35:24 Si no me dices en qué andas, Se você não me disser o que está
fazendo,
35:29 no podré salvarla. Não serei capaz de salvá-la.
35:32 Aún no comprendes. Você ainda não entendeu.
35:37 Intento salvarnos a todos. Eu tento salvar todos nós.
35:46 Arréstala. Conserte isso.
35:48 Sigue buscando a Raven Reyes. Continue procurando por Raven Reyes.
35:50 Señor. Senhor.
36:07 ¿Qué fue eso? O que foi isso?
36:09 Señor, se lanzó una cápsula. Senhor, uma cápsula foi lançada.
36:14 Abby... ¿Qué hiciste? Abby... o que você fez?
36:20 Debemos saber la verdad. Temos que saber a verdade.
36:30 Por eso decidimos desterrar... É por isso que decidimos banir...
36:33 ¿Alguien está en desacuerdo? Alguém discorda?
36:52 ¿Podremos hablar con ellos? Poderemos falar com eles?
36:54 No, más bien parece el código Morse. Não, parece mais um código Morse.
37:00 ¿Quieres hacer los honores? Você quer fazer as honras?
37:07 Ese puerto de allí. Aquela porta ali.
37:38 ¿Qué diablos? Que diabo?
37:39 TRANSMISIÓN CONCLUIDA transmissão concluída
16/17
11/8/22, 03:49 For print

37:42 ¿Qué pasó? O que aconteceu??


37:44 No funcionó. Não funcionou.
37:47 Creo que quemamos todas las pulseras. Acho que queimamos todas as pulseiras.
38:11 Siéntate ahí bajo tu propio riesgo. Creo Sente-se aí por sua conta e risco. Acho
que podría estar maldito. que estou amaldiçoado.
38:14 Entonces, llámame arriesgada. Então, me chame de arriscado.
38:17 Jasper, no estás maldito. Jasper, você não está amaldiçoado.
38:19 Entonces, soy afortunado. Então, eu tenho sorte.
38:21 No, valiente. ¿Valiente? Não, corajoso. Corajoso?
38:25 ¿Por hacer que me revienten la cara Por fazer meu rosto estourar?
38:26 o por arruinar cualquier oportunidad
de ou por arruinar qualquer oportunidade de
contactarnos con el Arca? entrar em contato com a Arca?
38:29 No, por enfrentarte a un matón
e intentar Não, por enfrentar um valentão e tentar
ayudar a todos. ajudar a todos.
38:34 Sí, y por fallar. Las dos veces. Sim, e por falhar. Nas duas vezes.
38:37 Yo no vi a nadie más
dar un paso al Não vi mais ninguém, e você?
frente, ¿y tú?
38:41 Y no me importa cómo resultó todo. E eu não me importo como tudo acabou.
Fuiste valiente al intentarlo. Você foi corajoso em tentar.
38:45 Y la valentía siempre
tiene su E bravura sempre tem sua recompensa.
recompensa.
39:07 ¡Finn! Finlandês!
39:09 Finn, ¡detenlo! ¡Tranquilo! Finn, pare com isso! Pegar leve!
39:11 ¡Estamos muertos para ellos!
¿No lo Estamos mortos para eles! Você não
entiendes? entende?
39:14 No, aún hay esperanzas. Ni tú lo crees. Não, ainda há esperança. Você nem
acredita.
39:16 Se terminó, Clarke. Acabou, Clarke.
39:18 Morirán todos allí,
y estamos solos. Todos morrerão lá, e estamos sozinhos.
39:20 ¡No estamos solos!
Tú no estás solo. Não estamos sozinhos! Você não está
sozinho.
39:24 No estás solo. Você não está sozinho.

17/17

Você também pode gostar