Você está na página 1de 18

11/8/22, 03:48 For print

Los 100 E1 Piloto


Time Subtitle Machine Translation
8s Siento el sol en la cara. Sinto o sol no meu rosto.
11s Veo árboles a mi alrededor. Vejo árvores ao meu redor.
13s Aromas de flores silvestres
en la brisa. Aromas de flores silvestres na brisa. É
Es hermoso. lindo.
23s En este momento,
no estoy varada en el Neste momento, não estou preso no
espacio. espaço.
29s Hace 97 años que un apocalipsis
nuclear Faz 97 anos desde que um apocalipse
mató a todos en la Tierra nuclear matou todos na Terra.
32s y dejó el planeta
cociéndose en e deixou o planeta cozinhando em
radiación. radiação.
35s Por suerte, hubo sobrevivientes. Felizmente, houve sobreviventes.
39s Doce naciones tenían estaciones Doze nações tinham estações espaciais
espaciales al detonar las bombas. quando as bombas detonaram.
43s Ahora solo queda el Arca,
estación Agora só resta a Arca, uma estação
creada a partir de todas. criada a partir de todos eles.
50s Dicen que la Tierra necesita 100 años Dizem que a Terra precisa de 100 anos
para que se pueda sobrevivir en ella. para você sobreviver nela.
54s Cuatro generaciones más en
el espacio, Mais quatro gerações no espaço, e o
y el hombre irá a casa. homem irá para casa.
57s Regresará a la Tierra. Você voltará à Terra.
59s La Tierra, ese es el sueño. Esta es la A Terra, esse é o sonho. Essa é a
realidad. realidade.
1:05 Prisionera 319, mire a la pared. prisioneiro 319, olhe para a parede.
1:08 La realidad es espantosa. A realidade é terrível.
1:11 -¿Qué es esto?
-Silencio. O que é isso? - Silêncio.
1:14 -Extienda el brazo derecho.
-¡No! - Estenda o braço direito. Não, não, não,
não!
1:15 No, no es mi hora. Não, não é a minha hora.
1:17 -Me falta un mes para cumplir 18.
- - Tenho um mês para fazer 18 anos. -
Extienda el brazo. estenda o braço.
1:19 En el Arca, cada delito, aunque sea Na Arca, todo crime, por menor que seja,
pequeño, se castiga con la muerte. é punível com a morte.
1:23 A menos que tengas menos de 18 años. A menos que você tenha menos de 18
anos.
1:24 -Quítese el reloj...
-No, era de mi padre. - Tire o relógio... -Não, era do meu pai.
1:26 -Quítese el...
-¡No! - Tire o... -Não!
1:35 A los delincuentes juveniles
los ponen Delinquentes juvenis são colocados aqui.
aquí. Los encierran. Eles os trancam.
1:38 Lo llamamos el palco. Nós chamamos de caixa.
1:42 -Prisionera 319.
-Clarke, ¡alto! - prisioneiro 319. - Clarke, pare!
1:45 Esperen aquí. Espere aqui.
1/18
11/8/22, 03:48 For print

1:47 ¿Mamá? Mãe?


1:48 Mamá, ¿qué sucede? Mãe, o que acontece?
1:51 ¿Qué es esto? O que é isto?
1:53 Están matándonos a todos, ¿no? Estão matando todos nós, não estão?
1:55 Reducen la población para tener
más Você reduz a população para ter mais
tiempo para el resto de ustedes. tempo para o resto de vocês.
1:57 Clarke, no te ejecutarán. Clarke, você não será executado.
2:00 Te enviarán a la Tierra. Você será enviado para a Terra.
2:02 -A 100 de ustedes.
-¿Qué? - para 100 de vocês. O quê?
2:04 Pero no es seguro.
No, nos revisan a los Mas não é seguro. Não, eles nos
18. verificam às 18.
2:07 Las reglas han cambiado.
Esto te da la As regras mudaram. Isso lhe dá a
oportunidad de vivir. oportunidade de viver.
2:12 Tus instintos te dirán que cuides
a todos Seus instintos lhe dirão para cuidar de
los demás primero. todos os outros primeiro.
2:15 Como tu padre,
pero ten cuidado. Como seu pai, mas tenha cuidado.
2:18 No puedo perderte a ti también. Também não posso sentir sua falta.
2:20 Te amo mucho. Eu te amo muito.
2:28 A la Tierra, Clarke.
Debes ir a la Tierra. Para a Terra, Clarke. Você deve ir para a
Terra.
3:01 Bienvenida. Bem-vindo.
3:04 -Mira...
-Wells, ¿por qué diablos estás - Olha... -Wells, por que diabos você está
aquí? aqui?
3:07 Cuando supe que mandaban
prisioneros Quando soube que estavam enviando
a la Tierra, prisioneiros para a Terra,
3:09 me hice arrestar. Eu mesmo tinha sido preso.
3:11 Vine por ti. Eu vim por você.
3:17 -¿Qué fue eso?
-La atmósfera. O que foi isso? A atmosfera.
3:20 Prisioneros del Arca, escúchenme. Prisioneiros da Arca, ouçam-me.
3:23 Se les ha dado
una segunda Eles tiveram uma segunda chance.
oportunidad.
3:25 Como su canciller,
espero que vean esto Como chanceler, espero que veja isso.
3:28 no como una oportunidad para ustedes, não como uma oportunidade para você,
sino para todos nosotros, mas para todos nós,
3:32 de hecho,
para la humanidad misma. na verdade, para a própria humanidade.
3:34 No tenemos idea
de lo que los espera Não temos ideia do que os espera lá
allá abajo. embaixo.
3:36 Si la chance de sobrevivir fuera
mayor, Se a chance de sobrevivência fosse
habríamos mandado a otros. maior, teríamos enviado outros.
3:39 Van ustedes porque sus delitos
los Você vai porque seus crimes os tornaram
volvieron prescindibles. dispensáveis.
3:44 -Sin embargo, si sobreviven...
-Tu papá "No entanto, se eles sobreviverem... seu
es un cretino, Wells. pai é um cretino, poços.
3:46 ...se les perdonarán esos delitos.
Sus ... eles serão perdoados por tais crimes.
2/18
11/8/22, 03:48 For print

registros quedarán limpios. Seus registros estarão limpos.


3:55 Vi el lanzamiento de una nave
no hace Eu vi o lançamento de uma nave não
más de 20 minutos. mais do que 20 minutos atrás.
3:57 -¿Quién estaba en ella?
-¿Los Quem estava nele? Os prisioneiros? Eles
prisioneros? Son chicos. são garotos.
4:00 ¿Van a la Tierra?
¿Algo ha cambiado? Eles vão para a Terra? Alguma coisa
mudou?
4:02 Como dije, en este momento,
no Como eu disse, neste momento, não
podemos confirmar ni negar nada. podemos confirmar ou negar nada.
4:06 ¡Vamos, muchacha! Vamos lá, garota!
4:08 ¿Mi hijo está en esa nave? Meu filho está naquela nave?
4:13 El sitio donde aterrizarán
ha sido elegido O local onde eles vão pousar foi
con cuidado. escolhido cuidadosamente.
4:15 El Monte Weather era base militar en
la O Monte Weather era uma base militar na
montaña antes de la última guerra. montanha antes da última guerra.
4:19 Debía ser abastecida con alimentos
no Era para ser fornecido com alimentos não
perecederos para 300 personas perecíveis para 300 pessoas
4:24 durante dos años como máximo.
Nadie por um máximo de dois anos. Ninguém
llegó allí. chegou lá.
4:30 -Porque nosotros...
-Fíjate. - porque nós... - olha.
4:32 -...no les escatimamos alimentos...
-Tu -... Não poupamos comida... seu pai me
papá me hizo flotar. fez flutuar.
4:35 Sujétate antes de que
se desplieguen los Espere antes que os paraquedas sejam
paracaídas. lançados.
4:37 ¡Ustedes dos!
Quédense quietos si Vocês dois! Fique quieto se quiser viver.
quieren vivir.
4:40 El Monte Weather es vida. Busquen
los O Monte Tempo é a vida. Procure
suministros de inmediato. suprimentos imediatamente.
4:45 Tú eres la traidora que ha estado
en Você é o traidor que está isolado há um
aislamiento durante un año. ano.
4:47 Y tú, el tonto que gastó un mes
de E você, o tolo que passou um mês de
oxígeno en caminar por el espacio. oxigênio andando pelo espaço.
4:51 Pero fue divertido. Mas foi divertido.
4:53 Soy Finn. Eu sou Finn.
4:54 Su única responsabilidad
es mantenerse Sua única responsabilidade é
vivos. permanecer vivo.
4:58 Finalmente... seguro
que se preguntarán Enfim... você está com certeza de se
perguntar
5:00 -por las pulseras...
-¡Quédense sentados! - para as pulseiras... -fique sentado!
5:09 Finn, ¿estás bien? Finn, você está bem?
5:16 Ahora no. Agora não.
5:18 Falla total del sistema.
A eso nos Falha total do sistema. É contra isso que
enfrentamos. estamos enfrentando.
5:20 Solo sabemos con seguridad
que Só sabemos com certeza que eles
estaban fuera de curso estavam fora do curso.
5:22 -cuando perdimos contacto, así que...
- - quando perdemos contato, então... -
3/18
11/8/22, 03:48 For print

Dime de las comunicaciones. fale-me sobre as comunicações.


5:24 Solo tenemos
la telemetría de las Só temos a telemetria das pulseiras.
pulseras.
5:26 Nada de audio, ni video.
Ningún enlace Sem áudio, sem vídeo. Sem link de
de computadora. computador.
5:28 Todo lo que programamos
para ayudarlos Tudo o que programamos para ajudá-los
desapareció. desapareceu.
5:31 Ahora están solos. Agora eles estão sozinhos.
5:33 -Se deben haber lanzado retrocohetes.
- - Retrorockets devem ter sido liberados.
Bien. Está bem, não é?
5:35 Todo lo que hay
en esta nave tiene 100 Tudo nesta nave tem 100 anos, não é?
años, ¿no?
5:37 -Démosle un segundo.
-Tengo que Vamos dar um segundo. "Eu tenho que te
decirte algo. dizer uma coisa.
5:41 Perdón por haber hecho arrestar
a tu Desculpe por ter seu pai preso.
padre.
5:43 No hables de mi padre. Não fale do meu pai.
5:45 Por favor, no puedo morirme
sabiendo Por favor, não posso morrer sabendo que
que me odias. você me odeia.
5:48 No arrestaron a mi padre, Wells.
Lo Não prenderam meu pai, Wells. Ele foi
ejecutaron. executado.
5:50 Sí te odio. Eu te odeio.
6:14 Escucha... Ouça-me...
6:17 No se oyen máquinas. Você não ouve máquinas.
6:21 Es la primera vez. É a primeira vez.
6:30 Finn, ¿respira? Finn, você respira?
6:35 Las puertas exteriores están
en un nivel As portas exteriores estão em um nível
inferior. Vamos. mais baixo. Vamos.
6:38 No podemos abrir las puertas. Não podemos abrir as portas.
6:42 Atrás, muchachos. Para trás, pessoal.
6:45 ¡Alto! Alto!
6:50 El aire podría ser tóxico. O ar pode ser tóxico.
6:51 Si el aire es tóxico,
estamos muertos. Se o ar é tóxico, estamos mortos.
7:03 Es la chica que se escondió
debajo del É a garota que se escondeu debaixo do
piso. chão.
7:10 ¡Dios mío! Mira lo grande que estás. Meu deus! Veja como você é grande.
7:19 ¿Qué diablos llevas puesto?
¿El Que diabos você está vestindo? Um
uniforme de un guardia? uniforme de guarda?
7:21 Lo pedí prestado
para subirme a la nave. Peguei emprestado para entrar na nave.
7:24 Alguien debe vigilarte. Alguém deveria ficar de olho em você.
7:28 ¿Dónde está tu pulsera? Onde está sua pulseira?
7:29 ¿Me permites? Hace un año
que no veo Você vai me permitir? Não vejo meu
a mi hermano. irmão há um ano.
7:32 Nadie tiene hermanos. Ninguém tem irmãos.

4/18
11/8/22, 03:48 For print

7:34 Ella es Octavia Blake, la chica


que Ela é Octavia Blake, a garota que
hallaron escondida en el suelo. encontraram escondida no chão.
7:38 Octavia, ¡no! Octavia, não!
7:41 Que te recuerden por otra cosa. Para ser lembrado por outra coisa.
7:43 ¿Sí? ¿Por qué? Sim? Por que?
7:45 Por ser la primera persona
que toca la Por ser a primeira pessoa a tocar a Terra
Tierra en 100 años. em 100 anos.
8:42 ¡Regresamos! Retornado!
9:30 ¿Por qué estás tan seria, princesa? Por que está tão falando sério, princesa?
9:33 No morimos
en una explosión ardiente. Não morremos em uma explosão de
fogo.
9:37 Díselo a los dos que intentaron Diga a vocês dois que tentaram se
levantarse del asiento y seguirte. levantar do seu assento e segui-lo.
9:43 No te gusta que te digan princesa,
¿no, Você não gosta de ser chamada de
princesa? princesa, não é, princesa?
9:48 ¿Ves ese pico? Você vê esse pico?
9:51 Sí. Sim.
9:53 Es el Monte Weather. É o Monte Weather.
9:54 Un bosque empapado de radiación
nos Uma floresta encharcada de radiação nos
separa de la próxima comida. separa da próxima refeição.
10:00 Nos dejaron
en una maldita montaña Eles nos deixaram em uma montanha
equivocada. errada.
10:08 Aquí está. Aqui está ele.
10:10 Sabemos que han aterrizado,
pero no Sabemos que eles aterrissaram, mas não
tenemos comunicación. temos comunicação.
10:12 Eso significa que aún no sabemos
las Isso significa que ainda não sabemos as
condiciones del terreno. condições do terreno.
10:16 Gracias a las pulseras de Abby, Graças às pulseiras da Abby,
10:17 al menos sabemos que las condiciones pelo menos sabemos que as condições
afectan el cuerpo humano. afetam o corpo humano.
10:20 Y eso es más de lo que supimos
en 100 E isso é mais do que sabíamos em 100
años, así que... anos, então...
10:25 Buen trabajo.
¿Qué nos dicen? Muito bom trabalho. O que eles nos
dizem?
10:28 Dos chicos muertos.
Las casillas Dois garotos mortos. As caixas escuras.
oscuras.
10:34 Dr. Jackson, por favor, comparta
nuestra Jackson, por favor, compartilhe nossa
teoría con el canciller Kane. teoria com o Chanceler Kane.
10:37 Por supuesto. De acuerdo. Llevan
solo É claro. Aceito. Eles só estão no chão há
siete minutos en el suelo. sete minutos.
10:40 Pero hasta ahora, creemos que
las Mas até agora, acreditamos que as
muertes se deben al aterrizaje. mortes são devido ao pouso.
10:44 No a los niveles de radiación. Não aos níveis de radiação.
10:45 Los dos chicos murieron cuando Os dois rapazes morreram quando
perdimos contacto con la nave. perdemos contato com a nave.

5/18
11/8/22, 03:48 For print

10:49 -¿El aterrizaje fue difícil?


-Tiene sentido. - A aterrissagem foi difícil? Faz sentido.
10:51 ¿Estarías de acuerdo con que,
si fuera Você concordaria que, se fosse radiação,
radiación,
10:53 ahora veríamos un aumento
bastante agora veríamos um aumento bastante
rápido de las muertes? rápido nas mortes?
10:56 Porque veo mucho rojo en el tablero. Porque eu vejo um monte de vermelho no
quadro.
10:59 Los signos vitales están alterados. Sinais vitais estão alterados.
11:01 Hay dos posibilidades. Una es
que las Há duas possibilidades. Uma delas é que
heridas sean del aterrizaje. as feridas são de aterrissagem.
11:04 ¿Y la otra? E o outro?
11:05 Que estén contentos de estar allí. Que eles fiquem felizes em estar lá.
11:16 Tenemos problemas. El sistema
de Temos problemas. O sistema de
comunicación está muerto. comunicação está morto.
11:19 Subí al techo. Faltan 12 paneles.
El calor Fui até o teto. Faltam 12 painéis. O calor
derritió los cables. derreteu os fios.
11:23 Lo único que importa en este momento A única coisa que importa agora é chegar
es llegar al Monte Weather. ao Monte Weather.
11:26 Mira. Aquí estamos nosotros. Âmbito. Aqui estamos nós.
11:28 Aquí es adonde debemos llegar
si É para aqui que devemos ir se você
quieres sobrevivir. quiser sobreviver.
11:32 ¿Dónde aprendiste a hacer eso? Onde aprendeu a fazer isso?
11:36 Tu padre. Seu pai.
11:38 Genial, un mapa. Ótimo, um mapa.
11:40 ¿Hay bares en este pueblo?
Te invito una Há bares nesta aldeia? Eu te convido
cerveza. uma cerveja.
11:42 -¿Te importa?
-¡Oye! Você se importa? Ei, o que é isso?
11:45 Quítale las manos de encima.
Está con Tire as mãos dele. Ele está conosco.
nosotros.
11:48 Calma. Calmo.
11:50 -Solo intentamos saber dónde estamos.
- - Só tentamos saber onde estamos.
Estamos en la Tierra. Estamos na Terra.
11:52 ¿No es suficiente para ti? Não é suficiente para você?
11:56 Debemos hallar el Monte Weather.
Ya Temos que encontrar o Monte Weather.
oyeron el mensaje de mi padre. Você já ouviu a mensagem do meu pai.
11:59 -Esa tiene que ser nuestra prioridad.
-Al Essa tem que ser nossa prioridade. "Para
diablo con tu padre. o inferno com seu pai.
12:03 ¿Qué? ¿Crees que estás a cargo aquí? Que? Você acha que está no comando
aqui?
12:05 ¿Tú y tu pequeña princesa? Você e sua princesinha?
12:08 ¿Crees que nos importa
quién está a Acha que nos importamos com quem
cargo? está no comando?
12:10 Debemos llegar al Monte Weather. Temos que chegar ao Monte Weather.
12:12 No porque el Canciller lo diga,
sino Não porque o Chanceler diz isso, mas
porque cuanto más esperemos, porque quanto mais esperamos,
6/18
11/8/22, 03:48 For print

12:16 más hambre tendremos,


y más difícil quanto mais famintos estaremos, e mais
resultará esto. difícil isso será.
12:18 ¿Cuánto creen que duremos
sin los Quanto tempo acha que vamos durar
suministros? sem os suprimentos?
12:21 La caminata será
de 30 kilómetros, ¿está A caminhada será de 30 quilômetros,
bien? está tudo bem?
12:24 Si queremos llegar antes de que Se quisermos chegar lá antes de
oscurezca, debemos irnos. Ya mismo. escurecer, temos que ir embora. Agora.
12:28 Tengo una idea mejor. Vayan los dos. Tenho uma ideia melhor. Vá para os dois.
Búsquenlo por nosotros. Procure por nós.
12:32 Que los privilegiados
hagan el trabajo Deixe os privilegiados fazerem o trabalho
difícil para variar. duro para variar.
12:34 Sí. Sim.
12:36 No están escuchando.
Todos debemos ir. Eles não estão ouvindo. Temos que ir
todos.
12:38 Miren esto.
El Canciller de la Tierra. Olhe para isso. O Chanceler da Terra.
12:42 ¿Te parece gracioso? Você acha engraçado?
12:45 ¡Ven por él! Venha atrás dele!
12:46 No, pero eso sí lo fue. Não, mas foi.
12:49 Bien. Nada mau.
12:55 Vamos. Vamos.
13:03 El chico tiene una pierna. ¿Por qué
no O garoto tem uma perna. Por que não
esperas a que sea una lucha justa? espera que seja uma luta justa?
13:09 Oye, Caminante Espacial. Ei, Spacewalker.
13:13 Rescátame a mí luego. Me resgate depois.
13:23 ¿Qué? Es guapo. Que? Ele é bonito.
13:26 -Es un criminal.
-Todos lo son. "Ele é um criminoso. Todos eles são.
13:29 Bajé hasta aquí para protegerte. Eu fui aqui para te proteger.
13:31 No necesito protección. Não preciso de proteção.
13:33 Me han encerrado de una manera
u otra Eu estive preso de uma forma ou de
toda la vida. outra toda a minha vida.
13:35 Ya no sigo más órdenes. Não sigo mais ordens.
13:38 Debo divertirme, Bell. Preciso me divertir, Bell.
13:40 Debo hacer alguna locura
solo porque Devo fazer uma loucura só porque
puedo hacerla. consigo.
13:43 Y nadie me detendrá,
ni siquiera tú. E ninguém vai me parar, nem mesmo
você.
13:46 -No puedo quedarme con ellos.
-¿De qué "Eu não posso ficar com eles. O que você
hablas? está falando?
13:52 Hice algo para subir a la nave. Fiz algo para entrar na nave.
13:55 Algo por lo que me matarán
cuando Algo pelo qual eles vão me matar quando
bajen. eles caírem.
13:57 Todavía no puedo decir qué es,
pero Ainda não posso dizer o que é, mas você
debes confiar en mí. deve confiar em mim.

7/18
11/8/22, 03:48 For print

14:02 Aún confías en mí, ¿no? Você ainda confia em mim, não é?
14:05 Sí. Sim.
14:08 ¿Cuándo salimos
para el Monte Quando partimos para o Monte Weather?
Weather?
14:12 En este momento. Neste momento.
14:15 Regresaremos mañana con comida. Voltaremos amanhã com comida.
14:17 ¿Cómo harán para traer
comida para 100 Como você vai trazer comida para 100 de
ustedes dos? vocês dois?
14:24 Somos cuatro. Somos quatro.
14:26 -¿Podemos irnos?
-Suena a una fiesta. Podemos ir embora? Parece uma festa.
14:28 -Que sean cinco.
-¡Oye! ¿Qué diablos - Que sejam cinco. Ei, o que é isso? Que
estás haciendo? diabos você está fazendo?
14:31 -Voy a caminar.
-¡Oigan! "Eu vou andar. Ei, o que é isso?
14:34 -¿Intentabas quitártela?
-Sí, ¿y? Estava tentando tirá-lo? Sim, e?
14:37 Esta pulsera transmite
tus signos vitales Esta pulseira transmite seus sinais vitais
al Arca. para a Arca.
14:40 Si te la quitas,
creerán que estás muerto. Se você tirá-lo, eles vão acreditar que
você está morto.
14:42 -¿Debe importarme?
-No lo sé. Devo me importar? "Eu não sei.
14:44 ¿Quieres que tus seres queridos
crean Quer que seus entes queridos acreditem
que estás muerto? que você está morto?
14:46 ¿Quieres que te sigan
hasta aquí en dos Você quer ser seguido aqui em dois
meses? meses?
14:48 Porque no lo harán
si creen que nos Porque eles não vão se eles pensam que
estamos muriendo. estamos morrendo.
14:55 Bien. Nada mau.
14:57 Vamos. Vamos.
15:04 Ve. Ver.
15:12 No deberías haber venido, Wells. Você não deveria ter vindo, Wells.
15:26 Antes de que pienses cualquier cosa, Antes de pensar alguma coisa, Finn é
Finn es mío. meu.
15:30 Antes de que pienses cualquier cosa,
no Antes que pense em alguma coisa, eu
me importa. não me importo.
15:35 Hola, cariño.
¿Cómo está Clarke? Oi querido. Como está clarke?
15:38 Sus signos vitales son fuertes. Seus sinais vitais são fortes.
15:40 El azúcar en sangre es bajo.
Lleva O açúcar no sangue está baixo. Já faz
tiempo sin comer. um tempo sem comer.
15:45 Habla la Dra. Griffin. Griffin fala.
15:48 ¡Ahí voy! Aí vou eu!
15:50 Jackson, avisa
que necesitamos sangre. Jackson avisa que precisamos de
sangue.
15:52 A negativo y mucha. Y luego ve al Um negativo e muito. E depois vá para a
quirófano. sala de cirurgia.
15:55 ¿Abby? ¿Qué sucede? Le han disparado Abby? Qual é o problema? O Chanceler

8/18
11/8/22, 03:48 For print

al Canciller. foi baleado.


16:12 -Eso es táctica, amigo.
-Eso es zumaque "Isso é tático, amigo. "Isso é veneno
venenoso. sumac.
16:16 -¿Qué? ¿Lo es?
-Las flores no son O quê? É mesmo? - Flores não são
venenosas. venenosas.
16:20 Son medicinales.
En realidad, son Eles são medicinais. Na verdade, são
calmantes. reconfortantes.
16:22 Su familia cultiva
todos los fármacos en A família dele cultiva todas as drogas na
el Arca. Arca.
16:25 ¡Oigan, muchachos!
¿Pueden intentar Ei, pessoal! Eles podem tentar
seguir el ritmo? acompanhar?
16:27 Vamos, Clarke.
¿Cómo aíslas todo esto? Vamos, Clarke. Como você isola tudo
isso?
16:30 Es simple.
¿Por qué no vimos animales? É simples. Por que não vimos animais?
16:34 Quizá porque no hay. Talvez porque não há.
16:36 Quizá ya estuvimos expuestos
a Talvez já tenhamos sido expostos a
suficiente radiación para matarnos. radiação suficiente para nos matar.
16:40 Pero es hermoso. Vamos. Mas é lindo. Vamos.
16:43 Alguien debería darle
un poco de Alguém deveria dar-lhe um pouco de
zumaque venenoso. veneno.
16:50 Debo saber lo que hicieron
los dos para Preciso saber o que os dois fizeram para
que los encarcelaran. prendê-los.
16:53 El zumaque no es la única hierba
en el Sumac não é a única erva no jardim, se
jardín, si me entiendes. você me entende.
16:57 Alguien olvidó reemplazar
la que nos Alguém esqueceu de substituir o que
llevamos. tiramos.
16:58 Alguien pidió disculpas mil veces. Alguém se desculpou mil vezes.
17:00 ¿Y tú, Octavia?
¿Por qué te E você, Octavia? Por que você foi preso?
encarcelaron?
17:05 Por haber nacido. Por ter nascido.
17:08 Eso no es una táctica. Isso não é uma tática.
17:22 No hay animales, ¿eh? Sem animais, hein?
17:45 El Canciller ha perdido mucha sangre. O Chanceler perdeu muito sangue.
17:48 -Ojalá lo hubieran hallado antes.
- "Eu gostaria que eles tivessem
¡Maldición! encontrado antes. Que droga!
17:50 Abby, está despertándose. Abby, ela está acordando.
17:53 Aumenta la anestesia. Aumenta a anestesia.
17:55 Usamos mucha sangre en la anestesia. Usamos muito sangue na anestesia. Já
Ya nos pasamos por mucho. passamos por muita coisa.
17:59 Tu Canciller está conmocionado. Seu Chanceler está chocado.
18:01 Me pides que infrinja la ley. Lo haré yo Você me pede para infringir a lei. Eu
misma. mesmo farei isso.
18:04 Y que me persigan a mí. E deixe-os me perseguir.
18:06 Disculpe, señor. Pidió
que se le avisaran Desculpe- me, senhor. Ele pediu para ser
las novedades. notificado da notícia.
9/18
11/8/22, 03:48 For print

18:09 El Canciller sigue en cirugía,


pero O Chanceler ainda está em cirurgia, mas
identificamos al que le disparó. identificamos quem atirou nele.
18:13 Bellamy Blake es la única persona
en el Bellamy Blake é a única pessoa na Arca
Arca no encontrada. não encontrada.
18:15 -¿Quién es?
-Nadie. Quem é esse? Ninguém, ninguém.
18:17 Un portero.
Aún estamos armando el Um porteiro. Ainda estamos montando o
perfil. perfil.
18:19 Pero su motivo
para ir a la Tierra está Mas o motivo dele para ir à Terra é claro.
claro.
18:21 La hermana. Lo recuerdo. A irmã. Eu me lembro.
18:24 Su madre la tuvo escondida
casi 16 A mãe dela a manteve escondida por
años. Fue casi un récord. quase 16 anos. Foi quase um recorde.
18:29 ¿Qué pasa,
comandante Shumway? O que há de errado, Comandante
Hable. Shumway? Falar.
18:31 Podemos comenzar ahora. Podemos começar agora.
18:32 Como Canciller temporal, Como Chanceler Temporário,
18:34 puede dar la orden
de comenzar a você pode dar a ordem para começar a
reducir la población. reduzir a população.
18:40 Aún no. Ainda não.
18:42 Señor, estamos perdiendo tiempo. Senhor, estamos perdendo tempo.
18:44 Quitar a Los Cien de la población
solo Remover Los Cien da população só nos
nos da un mes más. dá mais um mês.
18:48 Ingeniería necesitará más que eso
para A engenharia precisará de mais do que
arreglar los sistemas isso para consertar os sistemas
18:50 -si es que pueden arreglarlos.
-Tiene mi - se eles podem consertá-los. "Você tem
respuesta, Comandante. a minha resposta, Comandante.
18:53 Suficiente. Suficiente.
18:55 Si vamos a matar
a cientos de personas Se vamos matar centenas de pessoas
inocentes, inocentes,
18:59 lo haremos al pie de la letra.
¿Está claro? vamos fazer isso à risca. Está claro?
19:02 Mientras tanto, entretanto
19:03 quiero saber quién le ayudó
a este Quero saber quem ajudou esse porteiro a
portero a subir a la nave. entrar na nave.
19:07 Porque, sin duda, no lo hizo solo. Porque ele certamente não fez isso
sozinho.
19:10 Parece que tenemos a un traidor
entre Parece que temos um traidor entre nós,
nosotros, Comandante. Comandante.
19:12 Y Los Cien tienen
a un asesino entre E os Cem têm um assassino entre eles.
ellos.
19:22 -¿Hallaron agua?
-Aún no. Eles encontraram água? Ainda não.
19:27 Volveré a salir si quieres venir. Eu vou voltar se você quiser vir.
19:37 Mi padre pedía clemencia
en la cámara Meu pai pediu clemência na câmara de
de esclusa bloqueio.
19:41 cuando tu padre lo expulsó. quando seu pai o expulsou.
19:47 Escribiste mal "morir", genio. Você escreveu errado "morrer", gênio.
10/18
11/8/22, 03:48 For print

19:53 Si vas a matar a alguien,


es mejor que no Se vai matar alguém, é melhor não
lo anuncies. desistir.
19:58 No eres miembro de la guardia, ¿no? Você não é um membro da guarda, é?
20:00 No, la verdadera llegará pronto,
a menos Não, o verdadeiro virá em breve, a
que la detengamos. menos que o paremos.
20:04 En realidad, no creen que vayan
a Você realmente não acha que eles vão
perdonarles los delitos, ¿no? perdoá-los pelos crimes, acha?
20:08 Aunque lo hagan, ¿qué pasará luego? Mesmo que o façam, o que acontece a
seguir?
20:11 ¿Seremos ciudadanos modelo? Seremos cidadãos modelo? Vamos
¿Conseguiremos trabajo? conseguir um emprego?
20:15 Con suerte,
les recogeremos la basura. Com sorte, vamos pegar o lixo.
20:18 -¿Tienes algo que decir?
-No, tengo una Você tem algo a dizer? Não, eu tenho
pregunta. uma pergunta.
20:21 Te encerraron y te tiraron aquí cual
rata Eles te prenderam e te jogaram aqui
de laboratorio para que mueras. como um rato de laboratório para morrer.
20:26 -Entonces, ¿por qué los ayudas?
-¡Al Então por que a ajuda? - Para o inferno
diablo con eso! com isso!
20:28 Llevas puesta la pulsera, ¿no? Você está usando o bracelete, certo?
20:30 En este momento, esas cosas les dicen Agora, essas coisas dizem se é seguro
si es seguro o no ou não.
20:32 -seguirnos aquí abajo.
-Dijiste que Siga-nos até aqui. "Você disse que
podíamos detenerlo. poderíamos pará-lo.
20:35 ¿Cómo? como?
20:37 Quítenselas. El Arca
creerá que están Remova-os. A Arca acreditará que estão
muertos. mortos.
20:40 Que no es seguro
seguirnos. Que não é seguro nos seguir. Você
¿Entiendes? entende?
20:45 Sí, y si lo hacemos,
¿qué hay para Sim, e se o fizermos, o que há para nós?
nosotros?
20:50 Alguien debe ayudarme a dirigir todo. Alguém deveria me ajudar a gerenciar
tudo.
20:57 Hola, Ab.
¿Cómo anda el Canciller? Olá, Ab. Como está indo o Chanceler?
20:59 Pregúntame de nuevo
si logra pasar la Pergunte-me novamente se você
noche. consegue passar a noite.
21:02 -¿A quién más perdimos?
- A Murphy y Quem mais perdemos? - murphy e
Mbege. mbege.
21:06 -Los dos se llamaban John.
-Ninguno se "Os dois se chamavam John. Nenhum
lastimó en el aterrizaje. ficou ferido ao aterrissar.
21:08 Coincido en que otra cosa
mató a estos Concordo que outra coisa matou esses
dos. dois.
21:11 Estaban bien y al minuto, pum. Eles estavam bem e até o minuto, pum.
21:13 -Entonces, no es la radiación.
-Vamos, Então, não é radiação. "Vamos, Abby.
Abby.
21:16 -La expresión de deseo no es ciencia.
- A expressão do desejo não é a ciência. -
No es expresión de deseo. Não é uma expressão de desejo.

11/18
11/8/22, 03:48 For print

21:19 Estaban bien y al minuto, pum no es Eles estavam bem e até o minuto, pum
como se presenta la radiación. não é como a radiação é apresentada.
21:23 Podría serlo si hubiera suficiente. Poderia ser se houvesse o suficiente.
21:26 Si hubiera suficiente,
todos estarían Se houvesse o suficiente, todos estariam
muertos. mortos.
21:36 Por favor, déjame estar en lo cierto. Por favor, deixe-me fazer o que quer.
21:46 ¿Sabes qué me gustaría saber? Sabe o que eu gostaria de saber?
21:48 ¿Para qué nos envían aquí
después de Por que estão nos mandando aqui depois
97 años? de 97 anos?
21:52 -¿Qué cambió?
-¿Importa? Me alegra O que mudou? Isso importa? Ainda bem
que lo hicieran. que sim.
21:55 Desperté pudriéndome en una celda
y Acordei apodrecendo em uma cela e
ahora doy vueltas en un bosque. agora saio por aí em uma floresta.
22:00 Quizás hallaron algo en un satélite, Talvez tenham encontrado algo em um
satélite,
22:03 -como un satélite meteorológico o...
-No - como um satélite meteorológico ou... -
era un satélite. não era um satélite.
22:06 El Arca está muriéndose. A Arca está morrendo.
22:10 Con el nivel de población actual, Com o nível populacional atual,
22:11 apenas quedan
tres meses de soporte restam apenas três meses de suporte de
vital. vida.
22:13 Quizá cuatro, ahora que nos fuimos. Talvez quatro, agora que nos fomos.
22:15 Entonces, ¿ese era el secreto
por el que Então esse era o segredo pelo que você
te encerraron? estava preso?
22:18 ¿Por el que te tuvieron aislada?
¿Por el Por que te isolaram? Por que seu pai foi
que expulsaron a tu papá? expulso?
22:22 Mi padre era el ingeniero
que descubrió Meu pai foi o engenheiro que descobriu a
la falla. falha.
22:26 Creía que la gente tenía
derecho a saber. Ele acreditava que as pessoas tinham o
direito de saber.
22:29 El Consejo no estaba de acuerdo.
Mi O Conselho discordou. Nem minha mãe.
madre tampoco.
22:32 Tenían miedo de que causara pánico. Eles tinham medo que isso causasse
pânico.
22:35 De todos modos, íbamos
a hacerlo De qualquer forma, íamos a público
público cuando Wells... quando Wells...
22:38 ¿Qué? ¿Entregaron a tu papá? Que? Eles entregaram seu pai?
22:41 De todos modos, la Guardia llegó
antes De qualquer forma, a Guarda chegou
de que lo hiciéramos nosotros. antes de nós.
22:45 Por eso hoy. É por isso que hoje.
22:46 Por eso vale la pena arriesgarse. É por isso que vale a pena o risco.
22:48 Aunque muramos todos,
han conseguido Embora todos nós morramos, eles têm
más tiempo. mais tempo.
22:52 Matarán a más gente, ¿no? Eles vão matar mais pessoas, não vão?
22:55 Bien. Después de lo que me hicieron, Nada mau. Depois do que fizeram
digo que los expulsen a todos. comigo, eu digo para expulsá-los todos.
12/18
11/8/22, 03:48 For print

23:00 No lo dices en serio. Você não quis dizer isso.


23:04 Debemos advertirles. Temos que avisá-los.
23:06 Eso es lo que dijo mi padre. Foi o que meu pai disse.
23:14 Maldición. Me encanta la Tierra. Amaldiçoar. Eu amo a Terra.
23:19 Dios mío. Meu deus.
23:27 Octavia, ¿qué diablos haces? Octavia, o que você faz?
23:42 No podemos nadar. Não sabemos nadar.
23:44 No, pero podemos pararnos. Não, mas podemos parar.
23:48 Un momento.
No debería haber un río Um minuto. Não deveria haver um rio lá.
allí.
23:50 Pero lo hay, así que,
quítense la maldita Mas há, então tire suas malditas roupas.
ropa.
24:09 Octavia, ¡sal del agua! Octavia, saia da água!
24:15 ¡Sal del agua ahora mismo! Saia da água agora!
24:41 ¿Qué diablos es eso? Que diabos é isso?
24:42 Debemos ayudarla. Temos que ajudá-la.
24:43 -¿Qué harás?
-Trata de que no te coma. O que você vai fazer? Tente não comê-lo.
24:45 No, un momento. Si lo distraemos,
quizá Não, espere um pouco. Se o distrairmos,
la suelte. Ayúdenme. ele pode deixá-lo ir. Ajuda.
24:55 Funcionó. La soltó. Trabalhou. Ele soltou.
24:57 Octavia, ¡ven a la costa ahora mismo! Octavia, venha para a costa agora!
25:04 Te tengo. Gotcha, gotcha.
25:07 Está regresando.
Se dirige hacia Está voltando. É direcionado para você.
ustedes.
25:14 Vamos. Sigue moviéndote. Vamos. Continue movida.
25:27 Gracias. Obrigado.
25:30 Estarás bien. Você vai ficar bem.
25:31 Nota mental: La próxima vez,
debo salvar Nota mental: Da próxima vez, tenho que
a la chica. salvar a garota.
26:09 -¿Quién sigue?
-¿Qué diablos están Quem é o próximo? Que diabos eles
haciendo? estão fazendo?
26:14 Estamos liberándonos.
¿Qué aspecto Estamos nos libertando. O que parece?
tiene?
26:16 Parece que intentas
hacer que nos Parece que está tentando nos matar.
maten.
26:19 El sistema de comunicación está
muerto. O sistema de comunicação está morto.
Solo nos quedan las pulseras. Só nos restam as pulseiras.
26:24 Si se las quitan, el Arca pensará
que nos Se forem levados, a Arca pensará que
estamos muriendo. estamos morrendo.
26:26 Que no es seguro que nos sigan. Que não é certo que eles nos seguirão.
26:27 A eso me refiero, Canciller. É isso que quero dizer, Chanceler.
26:30 Podemos cuidarnos solos, ¿no? Podemos cuidar de nós mesmos, não
podemos?

13/18
11/8/22, 03:48 For print

26:33 ¡Sí! Sim!


26:35 ¿Creen que esto es un juego? Você acha que isso é um jogo?
26:36 Los que están allá arriba no son
solo Aqueles lá em cima não são apenas
nuestros amigos y padres. nossos amigos e pais.
26:39 Son nuestros granjeros,
médicos e Eles são nossos agricultores, médicos e
ingenieros. engenheiros.
26:43 No me importa lo que te dice. Não me importa o que ele te diga.
26:45 No sobreviviremos aquí solos. Não sobreviveremos aqui sozinhos.
26:50 Y además, si realmente es seguro, E além disso, se é realmente seguro,
26:52 ¿por qué no quieren que venga
el resto Por que eles não querem que o resto das
de la gente? pessoas venham?
26:55 Mi gente ya está aquí. Meu pessoal já está aqui.
26:57 Esa gente encerró a mi gente. Aquelas pessoas trancaram meu povo.
27:00 Esa gente mató a mi madre por
el delito Aquelas pessoas mataram minha mãe
de tener un segundo hijo. pelo crime de ter um segundo filho.
27:06 Tu padre lo hizo. Foi o seu pai.
27:07 -Mi padre no escribió las leyes.
-No. "Meu pai não escreveu as leis. Não, não,
não, não.
27:09 Él las hacía cumplir. Ele os impôs.
27:12 Pero yo no. Aquí no. Mas eu não sei. Aqui não.
27:16 Aquí no hay leyes. Não há leis aqui.
27:19 Aquí hacemos lo que queramos,
cuando Aqui fazemos o que queremos, quando
queramos. queremos.
27:23 No es necesario que te guste, Wells. Você não precisa gostar, Wells.
27:26 Incluso puedes intentar detenerme, Você pode até tentar me parar, mudá-lo,
cambiarlo y matarme. e me matar.
27:31 ¿Sabes por qué? Sabe por quê?
27:34 Lo que queramos. O que quisermos.
27:35 ¡Lo que queramos! O que quisermos!
27:59 -¡Está lloviendo!
-¡Miren! Está chovendo! Olha, eu não vou fazer
isso.
28:04 ¡Agua! Água!
28:05 Debemos recolectar esto. Temos que coletar isso.
28:06 Lo que quieras. O que você quiser.
28:29 Diez más.
Uno tras otro. Mais dez. Um após o outro.
28:32 Abby, mira la osmolaridad del plasma. Abby, olha para a osmolaridade do
Está subiendo en el tablero. plasma. Está subindo no quadro.
28:37 Hallaron agua. Encontraram água.
28:41 Consejera Abigail Griffin,
queda Conselheira Abigail Griffin, presa
arrestada
28:43 por exceder el suministro médico
máximo por exceder o fornecimento médico
permitido por paciente. máximo permitido por paciente.
28:49 Lamento que esto
tenga que ser público. Lamento que isso tenha que ser público.

14/18
11/8/22, 03:48 For print

28:51 La política en estos temas es clara.


Nada A política sobre essas questões é clara.
de tratamientos especiales. Sem tratamentos especiais.
28:56 -¿Cuánta sangre usó?
-No respondas. Quanto sangue ele usou? Não responda.
28:59 Usé toda la necesaria. Usei tudo o que era necessário.
29:00 Quebrantar la ley para evitar
que se Infringindo a lei para impedi-lo de se
convirtiera en Canciller tornar chanceler.
29:02 fue la decisión más fácil
que tomé en mi foi a decisão mais fácil que já tomei.
vida.
29:06 En ese caso, Nesse caso,
29:08 dada su confesión,
y dado que soy dada a sua confissão, e como eu sou
Canciller temporal, chanceler temporário,
29:12 no me queda más opción
que declararla Não tenho escolha a não ser se declarar
culpable. culpada.
29:14 Siempre tenemos alguna opción, Kane. Sempre temos escolha, Kane.
29:16 Tú elegiste presentar cargos
contra mi Você escolheu prestar queixa contra meu
esposo, marido,
29:19 tu amigo, aunque sabías
que lo seu amigo, mesmo sabendo que ele seria
expulsarían por esto. expulso por isso.
29:22 Elegiste incluir a mi hija
en esos cargos. Você escolheu incluir minha filha nessas
posições.
29:25 Y ahora eliges esto. E agora você escolhe isso.
29:27 Esconderse detrás de la ley
no te Esconder-se atrás da lei não te absolve
absuelve de nada. de nada.
29:30 Sea como sea,
según el Código Penal 1, Seja como for, de acordo com o Código
Penal 1,
29:34 como todos los delitos como todos os crimes
29:37 cometidos por quien supera la mayoría cometidos por aqueles que passam a
de edad son crímenes capitales, idade da maioria são crimes capitais,
29:40 por la presente,
se la condena a muerte. ela é condenada à morte.
29:44 La ejecución está programada
para la A execução está marcada para a manhã.
mañana.
29:46 Y elijo, siempre y a cualquier costo, E eu escolho, sempre e a qualquer custo,
29:52 asegurarme de que la raza humana
se para garantir que a raça humana seja
mantenga viva. mantida viva.
29:56 Esa es la diferencia
entre nosotros, Essa é a diferença entre nós, Kane.
Kane.
30:00 Yo elijo asegurarme
de que merezcamos Eu escolho ter certeza que merecemos
mantenernos vivos. permanecer vivos.
31:35 Es bueno, ¿no? É bom, não é?
31:39 ¿Fuiste al río? Você foi para o rio?
31:42 Supuse que valía la pena
perder uno o Achei que valia a pena perder um dedo
dos dedos. ou dois.
31:45 Toma. Levar.
31:51 ¿A eso le dices un sorbo? Você diz um gole para isso?
32:00 ¿Crees que esto significa
que nos van a Acha que isso significa que vamos
15/18
11/8/22, 03:48 For print

crecer dos cabezas? crescer duas cabeças?


32:04 ¿Qué sabes?
Puede reírse. O que é que você sabe? Você pode rir.
32:08 Vamos. Tienes que ver esto. Vamos. Você tem que ver isso.
32:23 Es un dedo del pie. É um dedo do sol.
32:25 Además, puedo decir que,
sea lo que Além disso, posso dizer que, seja o que
sea, camina en dos patas. for, ele anda sobre duas pernas.
32:30 Supongo que son monos. Acho que são macacos.
32:35 Lo siento.
Según todo lo que he leído, Desculpa. De acordo com tudo o que eu
li,
32:40 no hay animales con dos patas
por aquí. não há animais com duas pernas por
Sin duda, no son monos. aqui. Eles certamente não são macacos.
32:44 Sí, ¿leíste algo sobre bosques
que brillan Sim, você leu alguma coisa sobre
en la oscuridad florestas brilhantes no escuro?
32:47 o víboras que comen hombres? ou víboras que comem homens?
33:08 ¿Estás loco? Você é doido?
33:09 No puedes matar a todos
los que no Você não pode matar todos que
estén de acuerdo contigo. discordam de você.
33:12 Sé que todos creen que soy malo, Eu sei que todo mundo pensa que eu sou
ruim,
33:16 pero soy el único dispuesto a hacer
lo mas eu sou o único disposto a fazer o
que sea necesario para salvarnos. que for preciso para nos salvar.
33:21 Ella es mi mejor amiga. Ela é minha melhor amiga.
33:22 Entonces, ¿qué quieres que diga?
¿Que Então, o que você quer que eu diga?
lo siento? Desculpa?
33:27 No lo siento. La amistad es un lujo
que Não, eu sinto muito. Amizade é um luxo
no podemos permitirnos. que não podemos pagar.
33:30 Y si tengo que llevarnos
a un Adán y Eva E se eu tiver que nos levar a um Adão
cósmicos, cósmico e Eva,
33:36 lo haré. Eu vou.
33:38 Por favor, ten misericordia. Por favor, tenha misericórdia.
33:43 Si no la tienes por Abby,
tenla por mí. Se não tem para abby, tem para mim.
33:46 Tampoco podemos permitirnos
la Nem podemos nos dar ao luxo de
misericordia. misericórdia.
34:08 Es lo suficientemente lejos.
No quiero É longe o suficiente. Não quero atirar em
dispararte, Wells. você, Wells.
34:12 Diablos, me agradas. Caramba, eu gosto de você.
34:15 Pero necesito que piensen
que estás Mas preciso que pensem que você está
muerto. morto.
34:18 ¿Por qué?
¿Por qué haces esto? Por que? Por que você faz isso?
34:19 De veras. No me digas tonterías
sobre Realmente. Não me diga bobagem sobre
hacer lo que quieras. fazer o que quiser.
34:23 Tengo mis razones.
También tengo el Tenho minhas razões. Eu também tenho
arma. a arma.
34:26 Así que, yo hago las preguntas.
Y la Então, eu faço as perguntas. E a questão
pregunta es: é:
16/18
11/8/22, 03:48 For print

34:29 ¿Por qué no me ayudas? Por que não me ajuda?


34:31 Tu papá te desterró, Wells. Aun así, Seu pai baniu você, Wells. Ainda assim,
sigues aquí, cumpliendo sus órdenes. você ainda está aqui, fazendo as ordens
deles.
34:35 Siguiendo las reglas. Seguindo as regras.
34:37 ¿No estás cansado de hacer
siempre lo Você não está cansado de sempre fazer
que se espera de ti? o que é esperado de você?
34:40 Enfréntalo. Encare isso.
34:41 Quítate la pulsera.
Te sorprenderá lo bien Tire seu bracelete. Você vai se
que se siente. surpreender como é bom.
34:45 No, nunca. No lo haré.
¿Te quedó claro? Não, nunca. Não farei isso. Ficou claro
para você?
34:53 Sí. Sim.
34:56 Lamento que haya tenido que ser así. Lamento que tenha sido assim.
35:11 ¡Suéltame! Deixe que eu!
35:12 -¡No!
-Bájame. Não, não, não, não! Abaixe-me.
35:16 Vamos. Suéltame. Vamos. Deixe que eu.
35:18 Vamos. Hazlo. Vamos. Faça isso.
35:19 ¡No! ¡No lo hagas! Não! Não faça isso!
35:39 Dra. Griffin, ya es hora. Griffin, já era hora.
35:56 Suficiente. Suficiente.
35:59 Vigila a Clarke. Fique de olho no Clarke.
36:40 Jackson, usa las pulseras. Jackson, use as pulseiras.
36:43 Quizá podamos usar ingeniería inversa Talvez possamos fazer engenharia
para la comunicación. reversa para comunicação.
36:45 Habla con Sinclair y dirígelo.
Asiente si Fale com Sinclair e dirija-o. Acenou se
comprendes. você entende.
36:59 ¡Alto! Alto!
37:04 La Dra. Griffin queda perdonada. Griffin está perdoado.
37:14 Me ocuparé de ti luego. Eu cuido de você mais tarde.
37:17 Abre la puerta. Abra a porta.
37:19 ¡Abre la puerta! Abra a porta!
37:39 Me llevó 12 horas
rearmar los intestinos. Levei 12 horas para rearmar meus
intestinos.
37:43 Acuéstenlo de nuevo.
Ahora mismo. Coloque de volta na cama. Agora.
37:48 Dime sobre Los Cien. Fale-me sobre os Cem.
37:52 ¿Lo lograron? Eles conseguiram?
37:57 Tú quisiste ir primero.
No pierdas más Você queria ir primeiro. Não perca mais
tiempo. tempo.
38:00 El Monte Weather nos espera. O Monte Tempo nos espera.
38:02 Agárrate hasta el apogeo,
y estarás bien. Segure-se até o auge, e você vai ficar
bem.
38:04 ¿El apogeo?
Como los indios, ¿no? O auge? Como os índios, certo?

17/18
11/8/22, 03:48 For print

38:08 Apogeo, no apaches. Apogeu, não Apaches.


38:10 -Él lo sabe. Hoy, Finn.
-Sí, Capitán. "Ele sabe disso. Hoje, Finn. "Sim,
capitão.
38:14 Nos vemos del otro lado. Vejo você do outro lado.
38:17 -Un momento.
-¿Qué? Espere um pouco. O quê?
38:20 Déjame a mí. Deixe comigo.
38:24 Puedo hacerlo. Eu posso fazer isso.
38:28 Sabía que tenías algo de cabrón. Eu sabia que você tinha uma espécie de
escória.
38:40 Está bien tener miedo, Jasper.
El truco Não há problema em ter medo, Jasper. O
es no luchar contra él. truque é não lutar contra isso.
38:52 Nos vemos del otro lado. Vejo você do outro lado.
39:16 ¡Somos el apogeo! Nós somos o auge!
39:26 ¡Lo lograste, Jasper! Você conseguiu, Jasper!
39:33 Vamos, princesa. Vamos, princesa.
39:36 Te toca. É sua vez.
39:40 Vamos, Clarke.
Tú puedes. ¡Apogeo! Vamos, Clarke. É possível. Apogeu!
39:57 Lo logramos. Nós conseguimos.
40:00 ¡Monte Weather! Monte Tempo!
40:05 ¡Sí! Sim!
40:13 ¡Jasper! Jaspe!
40:18 -¡Jasper!
-¡Vamos! Jasper! Vamos lá, vamos lá!
40:20 -¡Muévete!
-Al suelo. - Mova-se! - Para o chão.
40:32 No estamos solos. Não estamos sozinhos.

18/18

Você também pode gostar