Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manutenção
Região Língua
NOS en
fr
es
de
isto
Reino Unido en
fr
es
de
isto
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 1/111
06/02/2018 Documento
PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA MANUTENÇÃO E
REPARAÇÃO
• Os manuais de serviço são atualizados regularmente, mas podem não refletir alterações de design
recentes ao produto. Atualizado informações sobre o serviço técnico podem estar disponíveis a partir
®
de seu local autorizado Yale dealer. Os manuais de serviço fornecem diretrizes gerais para
manutenção e serviço e são destinados a técnicos treinados e experientes. A falha em manter
adequadamente o equipamento ou seguir as instruções contidas no Manual de Serviço pode resultar
em danos aos produtos, ferimentos pessoais, danos materiais ou a morte.
• Ao levantar peças ou montagens, certifique-se de que todas as eslingas, correntes ou cabos estão
corretamente presos e que a carga que está sendo levantada é equilibrada. Certifique-se de que o
guindaste, cabos e correntes tenham capacidade para suportar o peso da carga.
• Não levante peças pesadas à mão, use um mecanismo de elevação.
• Use óculos de segurança.
• DESCONECTE O CONECTOR DA BATERIA antes de fazer qualquer manutenção ou reparo em
empilhadeiras elétricas. Desconecte o cabo negativo da bateria em caminhões de combustão interna.
• Use sempre blocos corretos para evitar que a unidade role ou caia. Consulte COMO COLOCAR O
CAMINHÃO DE LIFT EM BLOCOS no Manual Operacional ou na seção Manutenção Periódica .
• Mantenha a unidade limpa e a área de trabalho limpa e ordenada.
• Use as ferramentas corretas para o trabalho.
• Mantenha as ferramentas limpas e em boas condições.
• Sempre use peças YALE APROVADAS ao fazer reparos. As peças de reposição devem atender ou
exceder as especificações do fabricante do equipamento original.
• Certifique-se de que todas as porcas, parafusos, anéis de pressão e outros dispositivos de fixação sejam
removidos antes de usar a força para remover peças.
• Sempre aperte uma etiqueta DO NOT OPERATE para os controles da unidade quando fazer reparos,
ou se a unidade precisar de reparos.
• Certifique-se de seguir as notas ADVERTÊNCIA e CUIDADO nas instruções.
• Gasolina, gás líquido de petróleo (GLP), gás natural comprimido (GNV) e combustível diesel são
inflamáveis. Certifique-se de seguir as precauções de segurança necessárias ao manusear esses
combustíveis e ao trabalhar com esses sistemas de combustível.
• As baterias geram gás inflamável quando estão sendo carregadas. Mantenha o fogo e as faíscas longe
da área. Verifique se a área está bem ventilada.
NOTA: Os seguintes símbolos e palavras indicam informações de
segurança neste manual:
ATENÇÃO
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar
em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar
em lesões menores ou moderadas e danos materiais.
No caminhão elevador, o símbolo e a palavra WARNING estão no
fundo laranja. O símbolo e a palavra CUIDADO estão em fundo
amarelo.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 2/111
06/02/2018 Documento
ÍNDICE
Geral
Identificação do motor
Identificação importante do componente do motor
Localização das etiquetas
Remoção e instalação do motor
Reparação de montagem de cabeça de cilindro
Coberturas de válvulas e injetores de combustível
Remover
Limpe e inspecione
Instalar
Conjunto do braço basculante e árvore de cames
Remover
Desmontar
Inspecionar e ajustar
Instalar ajustador de lixa
Montar
Instalar
Colector de escape
Remover
Limpe e inspecione
Instalar
Manifold de admissão
Remover
Limpe e inspecione
Instalar
Drive Belt and Drive Pulley, modelos de caminhões de elevação GLC20-35VX (GC /
GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910), GLP / GDP20-35VX (GP / GLP /
GDP040-070VX (D875), GLC050LX (B967) e GLP / GDP20-25LX (GLP /
GDP050LX) (B974)
Remover
Limpe e inspecione
Instalar
Drive Belt and Drive Pulley, Lift Truck Modelos GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
Remover
Limpe e inspecione
Instalar
Correia de temporização e equilíbrio do cinturão de eixo
Remover
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 3/111
06/02/2018 Documento
ÍNDICE
Inspecionar
Tensor automático
Instalar
Cabeça de cilindro
Remover
Desmontar
Limpar \ limpo
Inspecione a Cabeça do Cilindro
Inspecionar Guias de Válvulas
Inspecionar válvulas
Inspecionar o dissipador de válvulas
Inspecionar o assento da válvula
Inspecionar as molas da válvula
Guia de Válvulas, Instalar
Montar
Instalar
Bomba de água e termostato
Remover
Limpe e inspecione
Instalar
Trem de transmissão e sistema de lubrificação
Remover
Desmontar
Panela de óleo
Bomba de óleo (capa frontal)
Limpe e inspecione
Capa dianteira
Selo de óleo
Eixo de contrapeso
Bomba de óleo
Montar
Rolamentos de eixo de contrapeso
Bomba de óleo (capa frontal)
Panela de óleo
Instalar
Reparo de virabrequim e bloco de cilindros
Remover Componentes principais de anexação
Virabrequim e bloco de cilindro
Remover
Limpe e inspecione
Cilindro aborrecido
Instalar
Pistão e haste de conexão
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 4/111
06/02/2018 Documento
ÍNDICE
Remover
Desmontar
Limpe e inspecione
Montar
Instalar
Pistão
Rod Bearing
Instalar componentes principais de conexão
Reparo do sistema de combustível
Reparação do sistema de resfriamento
Reparação de equipamento elétrico
Caixa do volante e do volante
Volante
Remover
Instalar
Habitação do volante
Remover
Instalar
Especificações do motor
Dados do motor
Sintonização do motor
Cabeça de cilindro
Válvula de admissão / escape e guia
Valve Primavera
Trem de engrenagem e árvore de cames
Eixo de comando
Eixo e bucha da engrenagem ociosa
Bloco de cilindros
Cambota
Pistão
Anel de pistão
Biela
Bomba de óleo
Pressão do óleo do motor
Liquidação da engrenagem de transmissão
Liquidação Driven Gear
Especificações de torque
Ferramentas especiais
Geral
NOTA: nem todos os caminhões de elevação abrangidos neste manual estão equipados com a
opção de combustível dupla.
Esta seção contém instruções de reparo para os motores 2.4L PSI LPG e 2.4L PSI dual fuel engines.
Informações adicionais sobre os componentes do motor PSI 2.4L podem ser encontradas no seguinte:
Ver Sistema de combustível PSI 2.4L 0900YRM1757 para modelos de elevadores
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Ver Sistema de combustível PSI 2.4L 0900YRM1987 para modelos de caminhões de elevação
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
Veja Sistema Elétrico do Motor, PSI 2.4L Engine 2200YRM1761 para modelos de elevadores
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
Veja Sistema Elétrico do Motor, PSI 2.4L Engine 2200YRM1772 para modelos de elevadores
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja Sistema Elétrico PSI 2.4L 2200YRM1998 para modelos de caminhões de elevação
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
Identificação do motor
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 6/111
06/02/2018 Documento
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 7/111
06/02/2018 Documento
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 8/111
06/02/2018 Documento
Remover
NOTA: Certifique-se de que o recipiente é grande o suficiente para manter todos os fluidos do
sistema de resfriamento.
4. Coloque um recipiente sob as mangueiras superiores e inferiores do radiador. Solte as braçadeiras e
deslize a mangueira inferior do radiador para fora do radiador para drenar fluidos.
5. Solte a outra braçadeira e remova a mangueira do radiador inferior da caixa do termostato no lado do
bloco do motor.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
8. Deslize duas braçadeiras em direção ao meio da mangueira PCV traseira. Remova a mangueira PCV
traseira da tampa da válvula e do misturador.
NOTA: Marque todos os conectores elétricos na parte superior do motor para auxiliar na
montagem.
9. Desconecte o cablagem do motor de quatro bobinas de ignição na parte superior da tampa da válvula.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 10/111
06/02/2018 Documento
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
10. Remova o parafuso de rosca e prenda segurando a cablagem na parte superior do motor.
14. Deslize duas braçadeiras em direção ao meio da mangueira PCV frontal. Remova a mangueira PCV
frontal.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
15. Mova o chicote de fios do motor para um lado para permitir o acesso claro à tampa da válvula e à
cabeça do cilindro.
16. Remova dois parafusos, trilhos de combustível e quatro injetores de combustível do lado de admissão
da cabeça do cilindro.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 11/111
06/02/2018 Documento
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 12/111
06/02/2018 Documento
3. MANGUEIRA SUPERIOR DO RADIADOR
4. MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
5. CABLAGEM DE CABLAGEM DO MOTOR
6. BOBINA DE IGNIÇÃO
7. HABITAÇÃO DO TERMOSTATO
8. RADIADOR
9. CONECTOR DE SAÍDA DE REFRIGERANTE
10. MANGUEIRA PCV TRASEIRA
11. CAPSCREW
12. GRAMPO
13. INJETOR DE COMBUSTÍVEL
14. CLIPS DE CHICOTE
15. MANGUEIRA FRONTAL PCV
16. PARAFUSO
17. TRILHO DE COMBUSTÍVEL
18. MANGUEIRA DE ADMISSÃO DE AR
19. REGULADOR DE PRESSÃO ELETRÔNICO DIRETO (DEPR) E MISTURADOR
20. VAPORIZADOR DE GPL
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 13/111
06/02/2018 Documento
17. Remova quatro parafusos de parafusos das bobinas de ignição e do suporte de montagem da bobina de
ignição. Veja a Figura 6 .
19. Remova duas porcas e o suporte de montagem da bobina de ignição do lado de admissão da cabeça do
cilindro. Veja a Figura 6 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 15/111
06/02/2018 Documento
1. CAPSCREW
2. BOBINA DE IGNIÇÃO
3. SUPORTE DE MONTAGEM DA BOBINA DE IGNIÇÃO
4. NOZ
NOTA: Observe a posição e a localização dos suportes anexados à tampa da válvula para auxiliar
na instalação.
20. Remova seis parafusos, seis anilhas isoladas, a tampa da válvula e a junta da tampa da válvula da
cabeça do cilindro. Veja a Figura 7 .
NOTA: Motor PSI 2.4L para modelos de caminhões elevadores GLC20-35VX (GC / GLC040-
070VX, GC / GLC055SVX) (C910) , GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875) ,
GLC050LX (B967) , e GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974) mostrado. A disposição da
cobertura da válvula para modelos de caminhões de elevação GP20-30MX (GP040-060MX)
(A390) equipada com um motor PSI 2.4L é similar.
1. TAMPA DA VÁLVULA
2. PARAFUSOS
3. LAVADORA ISOLADA
4. JUNTA DA TAMPA DA VÁLVULA
5. CABEÇA DE CILINDRO
6. APARAFUSADOR E ALAVANCA ISOLADA
ATENÇÃO
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 16/111
06/02/2018 Documento
Os solventes de limpeza podem ser inflamáveis e tóxicos e causar irritação da pele. Ao usar
solventes de limpeza, siga sempre as recomendações do fabricante.
ATENÇÃO
O ar comprimido pode mover partículas de modo que causem feridos ao usuário ou a
outros funcionários. Certifique-se de que o caminho do ar comprimido esteja longe de todo
o pessoal. Use óculos de proteção ou protetor facial para evitar lesões nos olhos.
CUIDADO
Tenha cuidado para não arranhar as superfícies de acoplamento da junta quando limpar a
tampa da válvula e a cabeça do cilindro.
Remova cuidadosamente todos os resíduos da junta da tampa da válvula e da cabeça do cilindro.
Limpe a tampa da válvula no solvente de limpeza. Cubra a válvula seca com ar comprimido. Inspecione
quanto ao desgaste, rachaduras e outros danos. Se necessário, substitua a tampa da válvula.
Inspecione todos os O-rings e grommets para usar, rachaduras e outros danos. Substitua sempre que
necessário.
Instalar
1. Engrene ligeiramente a nova junta da tampa da válvula. Pressione a nova junta da tampa da válvula na
ranhura na tampa da válvula.
3. Usando duas porcas, instale o suporte de montagem da bobina de ignição no lado de admissão da
cabeça do cilindro. Veja a Figura 6 .
4. Instale as bobinas de ignição na tampa da válvula, indicada durante a remoção. Veja a Figura 6 .
5. Instale quatro parafusos em quatro bobinas de ignição e suporte de montagem da bobina de ignição.
Veja a Figura 6 .
6. Usando dois parafusos, instale quatro injetores de combustível e barra de combustível no lado de
admissão da cabeça do cilindro.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
7. Instale a mangueira frontal da PCV na tampa da válvula e no colector de admissão. Deslize duas
braçadeiras do meio da mangueira em direção a cada extremidade e segure-a no lugar.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 17/111
06/02/2018 Documento
8. Mova o armário de fiação do motor de volta para a posição sobre a parte superior da tampa da válvula
e parte superior do motor. Conecte os conectores do fio de cablagem do motor ao DEPR, corpo do
acelerador, válvula de bloqueio, sensor de oxigênio, sensor de posição da árvore de cames e sensor de
temperatura do refrigerante.
10. Aperte o fone de fiação do motor em quatro retentores ao lado da tampa da válvula.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
11. Instale a braçadeira e o parafuso prisioneiro segurando a cablagem na parte superior da cobertura de
temporização.
12. Conecte o chicote de fios do motor a quatro bobinas de ignição na parte superior da tampa da válvula.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
13. Instale a mangueira PCV traseira na tampa da válvula e no DEPR. Deslize duas braçadeiras do meio
da mangueira em direção a cada extremidade e segure-a no lugar.
14. Usando dois grampos de mangueira, instale a mangueira de combustível no vaporizador DEPR e LPG.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 18/111
06/02/2018 Documento
15. Usando dois grampos de mangueira, instale a mangueira do radiador superior no radiador e no
conector de saída do refrigerante.
16. Usando duas braçadeiras de mangueira, instale uma mangueira de radiador inferior no radiador e na
caixa do termostato.
Veja a Figura 4 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 5 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
18. Encha o sistema de resfriamento com fluido. Para especificações adequadas de fluidos
Veja Capacidades e Especificações 8000YRM1763 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
Veja Capacidades e Especificações 8000YRM1775 para modelos de caminhões de elevação
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX (B974)
Consulte Capacidades e especificações 8000YRM2001 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
20. Abra a válvula no tanque de abastecimento de GLP. Comece a empilhadeira e verifique se todos os
sistemas estão funcionando normalmente.
Remover
2. Instale a ferramenta especial, Yale P / N 582047146 , sobre os braços de balancim de escape e o eixo
de balancim de exaustão para evitar que os ajustadores caírem durante a remoção dos braços
basculantes e dos eixos de balancim. Veja a Figura 8 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 19/111
06/02/2018 Documento
3. Remova oito parafusos de flange e oito tampas do eixo do basculante do eixo do balancim de escape.
Veja a Figura 9 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 20/111
06/02/2018 Documento
5. Instale a ferramenta especial, Yale P / N 582047146 , nos braços basculantes de admissão e no eixo
do balancim de entrada para evitar que os ajustadores caírem durante a remoção dos braços
basculantes e dos eixos. Veja a Figura 8 .
6. Remova cinco parafusos de flange e cinco tampas de flange do eixo do balancim de admissão. Veja a
Figura 9 .
7. Remova quatro molas do eixo basculante do eixo do balancim de admissão. Veja a Figura 9 .
9. Remova o parafuso de rosca e o conjunto de retenção do eixo de cames da cabeça do cilindro. Remova
e descarte o O-ring. Veja a Figura 9 .
10. Remova o eixo de cames da cabeça do cilindro deslizando para a extremidade do retentor da árvore de
cames da cabeça do cilindro. Veja a Figura 9 .
11. Remova a vedação dianteira do eixo de cames da cabeça do cilindro. Veja a Figura 9 .
Desmontar
Inspecionar e ajustar
Inspecione o rolo do balancim para divots ou danos. Substitua, se necessário.
Verifique o rolo para uma rotação suave. Substitua, se necessário.
Inspecione o eixo de cames para quaisquer divots, danos ou picadas. Substitua, se necessário.
Inspecione o retentor da árvore de cames para qualquer rachadura ou dano, especialmente a área ranhurada
para o O-ring. Substitua, se necessário.
Inspecione os ajustadores de chicote para danos e teste para o bom funcionamento:
• Mergulhe ajustador de chicotadas em combustível diesel limpo.
• Ao empurrar levemente a bola de aço interna usando a ferramenta especial, Yale P / N 582047145 ,
mova o êmbolo para cima e para baixo quatro ou cinco vezes para purgar o ar. Veja a Figura 10 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 21/111
06/02/2018 Documento
• Após a conclusão do sangramento de ar, segure o ajustador de chicote para cima para evitar que o
combustível diesel seja derramado.
• Remova o fio e pressione o êmbolo. Se o êmbolo for difícil de empurrar, o ajustador de chicote é
normal. Se o êmbolo pode ser empurrado de forma fácil, sangre o ajustador de chicote novamente e
teste novamente. Se o êmbolo ainda estiver solto, substitua o ajustador de chicote.
• Após o sangramento de ar, ajuste o ajustador de chicote na ferramenta especial Yale P / N 582047110
.
• O ajustador de chicote não deve sangrar mais de 1 mm (0,039 in) em 20 segundos. Se o ajustador de
chicle cai fora da especificação, substitua por um novo. Veja a Figura 11 .
2. Usando a ferramenta especial, Yale P / N 582047145 , mova o êmbolo para cima e para baixo quatro
ou cinco vezes enquanto empurra levemente na bola de verificação, para sangrar o ar. Veja a Figura 12
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 22/111
06/02/2018 Documento
3. Insira o ajustador de chicote no balancim, com cuidado para não derramar combustível diesel. Em
seguida, use a ferramenta especial, Yale P / N 582047146 , para evitar que o ajustador cai ao instalá-
lo.
Montar
1. Deslize os braços basculantes no eixo do braço basculante nas posições observadas durante a
desmontagem. Veja a Figura 9 .
Instalar
1. Usando a ferramenta especial, Yale P / N 582047151 , instale a vedação do eixo de cames dianteiro na
cabeça do cilindro. Veja a Figura 9 .
NOTA: Aplique uma camada de óleo do motor na árvore de cames antes da instalação.
2. Deslize o eixo de cames para a cabeça do cilindro da extremidade do retentor da árvore de cames da
cabeça do cilindro. Veja a Figura 9 .
4. Usando o parafuso, instale o retentor da árvore de cames na cabeça do cilindro. Torque de pressão para
18 N • m (159 lbf em) .
5. Usando cinco tampas de flange e cinco parafusos de flange, instale o conjunto do eixo do balancim da
entrada na cabeça do cilindro. Finger aperte os parafusos de flange. Veja a Figura 9 .
6. Instale quatro molas do eixo basculante no eixo do balancim de admissão. Gire a mola do eixo do
basculante de modo que eles estejam em um ângulo reto ao tubo da bujão. Veja a Figura 13 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 23/111
06/02/2018 Documento
7. Certifique-se de que o entalhe no final do eixo do balancim de entrada esteja posicionado como
mostrado na Figura 14 .
8. Usando oito tampas de flange e oito parafusos de flange, instale o conjunto do eixo de balancim da
exaustão na cabeça do cilindro. Finger aperte os parafusos de flange. Veja a Figura 9 .
10. Certifique-se de que o entalhe no final do eixo do balancim de entrada esteja posicionado como
mostrado na Figura 14 .
12. Instale a tampa da válvula e os injetores de combustível. Consulte Capas de válvulas e injetores de
combustível para obter procedimentos.
Colector de escape
Remover
1. PARAFUSO
2. DIPSTICK
3. CABEÇA DE CILINDRO
4. DIPSTICK TUBE
5. MOTOR
Figura 15. Modelo de óleo de óleo e tubo, modelo de caminhão elevador GLC20-35VX (GC /
GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910), GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX
(D875), GLC050LX (B967 ) e GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 25/111
06/02/2018 Documento
1. PARAFUSO
2. DIPSTICK
3. DIPSTICK TUBE
4. MOTOR
Figura 16. Dipstick e tubo de óleo do motor, modelos de caminhões de elevação GP20-30MX
(GP040-060MX) (A390)
5. Remova cinco parafusos, protetor térmico superior e proteção térmica inferior do coletor de escape.
Veja a Figura 17 para modelos de elevadores
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910) , GLP / GDP20-35VX (GP / GLP
/ GDP040-070VX (D875) , GLC050LX (B967) e GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX ) (B974)
Veja a Figura 18 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
1. CAPSCREW
2. ESCUDO DO CALOR SUPERIOR
3. ESCUDO DE CALOR INFERIOR
4. COLECTOR DE ESCAPE
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 26/111
06/02/2018 Documento
1. CAPSCREW
2. ESCUDO DO CALOR SUPERIOR
3. ESCUDO DE CALOR INFERIOR
4. COLECTOR DE ESCAPE
Figura 18. Extrator de calor do coletor de escape, modelos de caminhões de elevação GP20-
30MX (GP040-060MX) (A390)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 27/111
06/02/2018 Documento
1. NOZ
2. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL HEAT SHIELD
3. SUPORTE DE MONTAGEM DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4. COLECTOR DE ESCAPE
7. Para modelos de caminhões elevadores GP20-30MX (GP040-060MX) (A390) , remova duas porcas e
suporte do coletor de escape superior (3, Figura 22 ) mais próximas da extremidade da correia de
transmissão do motor. Remova um parafuso de rosca e suporte de montagem do sistema de
combustível do escudo térmico do sistema de combustível. Remova os dois parafusos e o escudo
térmico do sistema de combustível do coletor de escape. Veja a Figura 20 .
1. CAPSCREW
2. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL HEAT SHIELD
3. SUPORTE DE MONTAGEM DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4. COLECTOR DE ESCAPE
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 28/111
06/02/2018 Documento
1. NOZ
2. COLECTOR DE ESCAPE
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 29/111
06/02/2018 Documento
1. NOZES
2. COLECTOR DE ESCAPE
3. SUPORTE
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 30/111
06/02/2018 Documento
1. COLECTOR DE ESCAPE
2. JUNTA DO COLETOR
3. CABEÇA DE CILINDRO
4. JUNTA DE FLANGE
Limpe e inspecione
ATENÇÃO
Os solventes de limpeza podem ser inflamáveis e tóxicos e podem causar irritação da pele.
Ao usar solventes de limpeza, siga sempre as recomendações do fabricante.
ATENÇÃO
O ar comprimido pode mover partículas de modo que causem feridos ao usuário ou a
outros funcionários. Certifique-se de que o caminho do ar comprimido esteja longe de todo
o pessoal. Use óculos de proteção ou protetor facial para evitar lesões nos olhos.
CUIDADO
Tenha cuidado para não arranhar as superfícies de acoplamento da junta quando limpar o
colector de escape e a cabeça do cilindro.
Remova cuidadosamente todos os resíduos da junta do coletor de escape e da cabeça do cilindro. Inspecione o
coletor de escape para arranhões, rachaduras ou qualquer outro dano. Reparar ou substituir conforme
necessário.
Limpe completamente todos os componentes usando uma escova não metálica e solvente de limpeza. Pele
seca com ar comprimido. Cada parte deve estar livre de carbono, limas de metal e outros detritos.
Inspecione visualmente as peças. Substitua as peças obviamente descoloridas, fortemente pitted ou de outra
forma danificadas. Substitua as peças que não atendem aos limites especificados na seção Especificações do
motor .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 31/111
06/02/2018 Documento
Instalar
1. Instale uma nova junta de flange na base do coletor de escape. Veja a Figura 23 .
NOTA: Não instale as porcas em dois pernos superiores mais próximos das correias de
transmissão.
2. Usando sete porcas, instale a nova junta do coletor e o coletor de escape na cabeça do cilindro. Aperte
as porcas com os dedos apertados neste momento.
Veja a Figura 21 e a Figura 23 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910) , GLP / GDP20-35VX (GP / GLP
/ GDP040-070VX (D875) , GLC050LX (B967) e GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX ) (B974)
Veja a Figura 22 e a Figura 23 para modelos de caminhões de elevação
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
5. Aperte as porcas do colector de escape em duas etapas. Aperte todas as nozes a 15 N • m (133 lbf in)
na primeira passagem. Na segunda passagem, aperte todas as porcas do coletor de escape a 22 N • m
(195 lbf in) .
6. Usando cinco parafusos, instale escudos térmicos inferiores e superiores no coletor de escape. Aperte
os parafusos para 9 N • m (80 lbf in) .
Veja a Figura 17 para modelos de elevadores
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910) , GLP / GDP20-35VX (GP / GLP
/ GDP040-070VX (D875) , GLC050LX (B967) e GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX ) (B974)
Veja a Figura 18 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 32/111
06/02/2018 Documento
Manifold de admissão
Remover
1. Feche a válvula no tanque de GPL. Comece a empilhadeira e deixe escorrer até que o caminhão de
elevação termine de funcionar. Gire o interruptor de ignição para a posição desligada.
NOTA: Certifique-se de que o recipiente é grande o suficiente para conter fluidos do sistema de
resfriamento.
2. Coloque o recipiente sob o radiador e drene o fluido do sistema de arrefecimento, abrindo a válvula de
drenagem. Veja a Figura 24 .
3. Solte duas braçadeiras e remova a mangueira superior do radiador do radiador e do conector de saída
do refrigerante. Veja a Figura 24 .
6. Deslize a braçadeira da mangueira para trás e remova a mangueira da DEPR. Veja a Figura 24 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 33/111
06/02/2018 Documento
1. GRAMPO
2. VÁLVULA DE DRENAGEM
3. MANGUEIRA SUPERIOR DO RADIADOR
4. CONECTOR DE SAÍDA DE REFRIGERANTE
5. CONECTORES ELÉTRICOS
6. MANGUEIRA
7. CAPSCREW
8. CÂMARA DE MISTURA / MONTAGEM DEPR
7. Deslize a braçadeira da mangueira para trás e remova a mangueira PCV traseira do conector na
câmara de mistura. Veja a Figura 25 .
8. Remova quatro parafusos de torque, quatro arruelas de bloqueio e a câmara de mistura / montagem
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 34/111
06/02/2018 Documento
9. Deslize a braçadeira da mangueira para trás e remova a mangueira PCV frontal do encaixe do lado do
colector de admissão. Veja a Figura 25 .
10. Remova os quatro parafusos de torque e o conjunto do corpo do acelerador do colector de admissão.
Veja a Figura 26 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 35/111
06/02/2018 Documento
1. CAPSCREW
2. CORPO DO ACELERADOR
3. MANIFOLD DE ADMISSÃO
12. Remova o sensor de temperatura do líquido de refrigeração do conector de saída do refrigerante. Veja
a Figura 27 .
13. Remova as duas porcas, a caixa de saída do refrigerante e a junta do colector de admissão. Veja a
Figura 27 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 36/111
06/02/2018 Documento
1. NOZ
2. CAIXA DE SAÍDA DE REFRIGERANTE
3. JUNTA
4. MANIFOLD DE ADMISSÃO
5. SENSOR DE REFRIGERANTE
NOTA: Observe a profundidade das porcas de montagem do suporte da bobina nos parafusos de
montagem do colector de admissão para ajudar na instalação.
14. Remova duas porcas do suporte da bobina e deslize o suporte da bobina para fora do caminho do
colector de admissão. Veja a Figura 28 .
15. Remova nove porcas do colector de admissão, colector de admissão e junta da cabeça do cilindro. Veja
a Figura 28 .
NOTA: Motor PSI 2.4L para modelos de caminhões elevadores GLC20-35VX (GC / GLC040-
070VX, GC / GLC055SVX) (C910) , GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875) ,
GLC050LX (B967) , e GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974) mostrado. O colector de
admissão para modelos de caminhões elevadores GP20-30MX (GP040-060MX) (A390) equipado
com um motor PSI 2.4L é similar.
Limpe e inspecione
ATENÇÃO
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 37/111
06/02/2018 Documento
Os solventes de limpeza podem ser inflamáveis e tóxicos e podem causar irritação da pele.
Ao usar solventes de limpeza, siga sempre as recomendações do fabricante.
ATENÇÃO
O ar comprimido pode mover partículas de modo que causem feridos ao usuário ou a
outros funcionários. Certifique-se de que o caminho do ar comprimido esteja longe de todo
o pessoal. Use óculos de proteção ou protetor facial para evitar lesões nos olhos.
CUIDADO
Tenha cuidado de não arranhar as superfícies de acoplamento da junta quando limpar o
colector de admissão e a cabeça do cilindro.
Remova cuidadosamente todos os resíduos da junta do colector de admissão e da cabeça do cilindro.
Inspecione o colector de admissão para arranhões, rachaduras ou qualquer outro dano. Reparar ou substituir
conforme necessário.
Limpe completamente todos os componentes usando uma escova não metálica e solvente de limpeza. Pele
seca com ar comprimido. Cada parte deve estar livre de carbono, limas de metal e outros detritos.
Inspecione visualmente as peças. Substitua as peças obviamente descoloridas, fortemente pitted ou de outra
forma danificadas. Substitua as peças que não atendem aos limites especificados, conforme mostrado na
seção Especificações do motor .
Instalar
1. Usando nove porcas, instale a nova junta do coletor de admissão e o colector de admissão na cabeça
do cilindro. Aperte as nozes começando no centro e trabalhando para o exterior. Torque nozes para 22
N • m (16 lbf ft) . Veja a Figura 28 .
3. Usando duas porcas, instale a nova gaxeta da caixa de saída do refrigerante e a caixa de saída do
refrigerante no colector de admissão. Torque as porcas a 19 N • m (14 lbf ft) . Veja a Figura 27 .
6. Usando quatro parafusos de torque, instale o corpo do acelerador no coletor de admissão. Torque os
parafusos para 6,7 N • m (60 lbf in) em uma primeira passagem e depois parafusos de torque para
8,5 N • m (102 lbf in) em uma segunda passagem. Veja a Figura 26 .
7. Instale a mangueira frontal da PCV no encaixe do lado do colector de admissão, em seguida, deslize a
braçadeira na posição para manter a mangueira no lugar. Veja a Figura 25 .
8. Usando quatro arruelas de trava e quatro parafusos de torque, instale a câmara de mistura / montagem
DEPR no coletor de admissão. Veja a Figura 25 .
9. Instale a mangueira PCV traseira no conector na câmara de mistura, em seguida, deslize a braçadeira
na posição para manter a mangueira no lugar. Veja a Figura 25 .
10. Instale a mangueira em DEPR e coloque a braçadeira na posição para manter a mangueira no lugar.
Veja a Figura 24 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 38/111
06/02/2018 Documento
11. Instale a braçadeira e o parafuso prisioneiro segurando a cablagem do motor no fundo do colector de
admissão. Veja a Figura 24 .
12. Conecte os conectores elétricos para a cablagem do motor e os componentes localizados no coletor de
admissão. Veja a Figura 24 .
13. Instale a mangueira do radiador superior no radiador e no conector de saída do refrigerante e aperte
duas braçadeiras. Veja a Figura 24 .
14. Encha o sistema de resfriamento com fluido. Para especificações adequadas de fluidos
Veja Capacidades e Especificações 8000YRM1763 para modelos de caminhões de elevação
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
Veja Capacidades e Especificações 8000YRM1775 para modelos de caminhões de elevação
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX (B974)
Consulte Capacidades e especificações 8000YRM2001 para modelos de elevadores
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
15. Abra a válvula no tanque de abastecimento de GLP. Comece a empilhadeira e verifique se todos os
sistemas estão funcionando normalmente.
Drive Belt and Drive Pulley, modelos de caminhões de elevação GLC20-35VX (GC / GLC040-
070VX, GC / GLC055SVX) (C910), GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875),
GLC050LX (B967) e GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Remover
2. Solte o parafuso do ajustador do alternador e deslize o alternador em direção ao bloco do motor para
liberar a tensão na correia do alternador. Veja a Figura 29 .
7. Remova quatro parafusos, espaçador e polia do ventilador do cubo do eixo. Veja a Figura 29 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 39/111
06/02/2018 Documento
8. Remova quatro parafusos, quatro arruelas de bloqueio e polia do amortecedor da virabrequim. Veja a
Figura 29 .
Instalar
1. Usando quatro parafusos e quatro lagartas, instale a polia do amortecedor na extremidade da cambota.
Veja a Figura 29 .
2. Usando quatro parafusos, instale a polia do ventilador e o espaçador no cubo do eixo. Veja a Figura 29
.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 40/111
06/02/2018 Documento
3. Usando quatro contraporcas, instale a polia da bomba de água na bomba de água. Veja a Figura 29 .
NOTA: A correia serpentina é uma correia auto-tensionada para encaixar. É necessária uma
ferramenta especial para instalação (consulte Ferramentas especiais ). Consulte o revendedor
local para obter mais informações sobre a ferramenta de instalação da correia esticada.
4. Instale o cinturão de serpentina sobre as rodas da cambota e da bomba de água. Use a ferramenta de
instalação da correia esticada para trabalhar a correia sobre a polia do ventilador. Veja a Figura 29 .
5. Instale a correia do alternador sobre a polia da cambota e as polias do alternador. Veja a Figura 29 .
6. Deslize o alternador para longe do bloco do motor e aperte o parafuso do ajustador do alternador. Veja
a Figura 29 .
Drive Belt and Drive Pulley, Lift Truck Modelos GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
Remover
2. Solte o parafuso do ajustador do alternador e deslize o alternador em direção ao bloco do motor para
liberar a tensão na correia do alternador. Veja a Figura 30
7. Remova quatro parafusos, espaçador e polia do ventilador do cubo do eixo. Veja a Figura 30
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 41/111
06/02/2018 Documento
Limpe e inspecione
Inspecione todos os cintos e polias para fendas e sinais de desgaste. Substitua conforme necessário.
Instalar
3. Usando quatro parafusos, instale a polia do ventilador e o espaçador no cubo do eixo. Veja a Figura 30
.
4. Usando quatro arruelas e porcas, instale a polia da bomba de água na bomba de água. Veja a Figura 30
.
NOTA: A correia serpentina é uma correia auto-tensionada para encaixar. É necessária uma
ferramenta especial para instalação (consulte Ferramentas especiais ). Consulte o revendedor
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 42/111
06/02/2018 Documento
local para obter mais informações sobre a ferramenta de instalação da correia esticada.
5. Instale o cinturão de serpentina sobre as rodas da cambota e da bomba de água. Use a ferramenta de
instalação da correia esticada para trabalhar a correia sobre a polia do ventilador. Veja a Figura 30 .
7. Deslize o alternador para longe do bloco do motor e aperte o parafuso do ajustador do alternador. Veja
a Figura 30 .
Remover
NOTA: Não é necessário remover a tampa da válvula para executar os procedimentos de reparo
do correia do cinturão de distribuição e do equilíbrio.
2. Remova as correias de transmissão e mova a polia do motor. Consulte a coluna de transmissão e a roda
de transmissão, modelos de caminhões de elevação GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC /
GLC055SVX) (C910), GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875), GLC050LX
(B967), e GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974) seção para procedimentos.
NOTA: Na Etapa 3 até a Etapa 6 , note a dimensão e a localização dos parafusos de flange à
medida que são removidos.
3. Remova dois parafusos de flange e a tampa de temporização superior do motor. Veja a Figura 32 .
5. Remova os nove parafusos de flange e a tampa de temporização inferior do motor. Veja a Figura 32 .
6. Remova os dois parafusos, balanceie a tampa do eixo e balanceie a tampa da tampa do eixo do motor.
Veja a Figura 32 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 44/111
06/02/2018 Documento
1. PARAFUSO DE FLANGE
2. TAMPA DE SINCRONIZAÇÃO SUPERIOR
3. COBERTURA DE TEMPO MÉDIO
4. COBERTURA DO EIXO DE EQUILÍBRIO
5. BUCHA DA TAMPA DO EIXO
6. CAPSCREW
7. CAPA DE SINCRONIZAÇÃO INFERIOR
7. Usando haste rosqueada e parafuso (1, Figura 33 ), solte a tensão na correia dentada. Gire o parafuso
de ajuste até entrar em contato com o braço do tensor. Continue a girar lentamente o parafuso de ajuste
até a tensão na correia dentada ter sido liberada. Veja a Figura 33 .
8. Insira um fio de metal, de 1,4 mm (0,056 in) de diâmetro, no orifício ajustado do corpo do tensor
automático, pois alinha com o orifício ajustado na haste de pressão do tensor automático quando o
parafuso de ajuste é girado lentamente. Veja a Figura 34 .
1. BRAÇO TENSOR
2. RODA DE PRESSÃO DO TENSOR
3. CORPO DO TENSOR AUTOMÁTICO
4. BURACO DA BARRA DE PRESSÃO DO TENSOR
5. ORIFÍCIO CORPORAL DO TENSOR AUTOMÁTICO
10. Solte o parafuso da polia do tensor e remova a correia dentada do motor. Veja a Figura 33 .
12. Insira o parafuso phillips, 8 mm (0.315 in.) , No orifício do plugue para evitar que o eixo do
contrapeso esquerdo gire. Veja a Figura 35 .
13. Ao segurar firmemente a chave de fenda Phillips, remova a noz-de-caixa e a roda dentada da bomba
de óleo do motor. Veja a Figura 35 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 46/111
06/02/2018 Documento
1. ORIFÍCIO DO PLUGUE
2. CHAVE PHILLIPS
3. CONTRAPORCA
4. RODA DENTADA DA BOMBA DE ÓLEO
14. Instale o aço plano pré-perfurado no volante e no invólucro do volante para evitar que o volante gire
durante a remoção da roda dentada da cambota. Veja a Figura 36 .
15. Instale a ferramenta especial, Yale P / N 582047109 , na roda dentada da cambota. Veja a Figura 37 .
16. Gire lentamente o parafuso central da ferramenta especial ( Yale P / N 582047109 ) no sentido horário
para remover a roda dentada do eixo de manivela do motor. Veja a Figura 37 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 47/111
06/02/2018 Documento
19. Instale a ferramenta especial, Yale P / N 582047147 , para evitar que a roda dentada do eixo do
contrapeso vire. Veja a Figura 38 .
20. Remova o parafuso e contrabalanceie a roda dentada do eixo do motor. Veja a Figura 38 .
23. Instale a ferramenta especial, Yale P / N 582047109 , no rolo de eixo de manivela da correia do eixo.
Veja a Figura 39 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 48/111
06/02/2018 Documento
24. Gire lentamente o parafuso central da ferramenta especial ( Yale P / N 582047147 ) no sentido horário
para remover a roda dentada do eixo do eixo da cambota do motor. Veja a Figura 39 .
25. Usando ferramentas especiais, Yale P / N 582047148 e Yale P / N 582047149 , para evitar que o eixo
de cames gire, remova o pino da roda dentada e a roda dentada da árvore de cames.
Inspecionar
Inspecione a correia dentada e balanceie a correia do eixo para as seguintes condições:
• Endurecimento do suporte de borracha
• Rachaduras no suporte de borracha
• Rachaduras ou descasque de tela
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 49/111
06/02/2018 Documento
Tensor automático
2. Verifique a extremidade da haste por desgaste ou danos. Substitua o tensor automático, se necessário.
Veja a Figura 41 .
3. A protrusão da haste de pressão deve ser de 12 mm (0,472 pol.) . Mude a protrusão da haste de
pressão, se estiver fora de especificação, substitua o tensor automático.
4. Pressione a extremidade da haste de pressão com uma força de 98 a 196 N • m (72 a 145 lbf ft) e
mire o movimento da haste. Se a haste se mover mais de 1 mm (0,0394 pol.) , Substitua o tensor
automático. Veja a Figura 42 .
UMA. MOVIMENTO
Instalar
1. Instale a roda dentada da árvore de cames e o pinhão do eixo de cames no motor. Veja a Figura 31 .
2. Usando ferramentas especiais, Yale P / N 582047148 e Yale P / N 582047149 para evitar que a roda
dentada da árvore de cames gire, aperte o parafuso de árvore de cames a 88 ± 10 N • m (65 ± 7,4 lbf
ft) . Veja a Figura 40 .
NOTA: aplique uma fina camada de óleo do motor no espaçador antes da instalação.
3. Instale o espaçador da roda dentada do eixo contrabalanceiro sobre o eixo de contrapeso com a
extremidade chanfrada voltada para o vedante de óleo. Veja a Figura 43 .
1. ESPAÇADOR
2. EIXO DE CONTRAPESO
3. SELO DE ÓLEO
4. FIM AMASSADO
4. Instale a roda dentada do eixo contrabalanceiro e o parafuso no eixo do contrapeso. Veja a Figura 31 .
5. Instale a ferramenta especial, Yale P / N 582047147 , para evitar que a roda dentada do eixo do
contrapeso rote . Veja a Figura 38 .
7. Instale uma roda dentada do eixo de manivela do contra-balanço no motor. Veja a Figura 31 .
8. Alinhe as marcas de temporização na roda dentada da eixo de manivela do equilíbrio e rode o eixo do
eixo do eixo com as marcas na caixa dianteira. Veja a Figura 44 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 51/111
06/02/2018 Documento
9. Instale a correia de contrapeso na roda dentada da cambota e contrapique a roda dentada do eixo. Não
deve haver folga no lado da tensão do cinto. Veja a Figura 45 .
10. Certifique-se de que o centro da polia e do parafuso do tensor de contrapeso esteja posicionado como
mostrado na Figura 45 .
11. Gire o contra-balanço do tensor no sentido horário enquanto levanta com o dedo para fornecer tensão
suficiente para o lado da correia de contrapeso. Veja a Figura 46 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 52/111
06/02/2018 Documento
12. Ao suportar o contra-balanço, aperte o parafuso para garantir o contra-balanço no lugar. Aperte o
parafuso a 19 ± 3 N • m (14 ± 3 lbf ft) . Veja a Figura 46 .
13. Verifique as marcas de tempo nas rodas dentadas e assegure-se de que estão alinhadas com marcas de
temporização na caixa frontal. Veja a Figura 44 .
14. Pressione o lado da tensão do contra-balanço com o dedo indicador no intervalo intermediário. A
deflexão para uma nova correia é de 2 a 3 mm (0,078 a 0,181 in) . Para uma correia usada, a
deflexão é de 5 a 7 mm (0,197 a 0,276 pol.) .
17. Instale a lava e o parafuso da cambota na extremidade da virabrequim. Torque para 162 N • m (119
lbf ft) . Veja a Figura 31 .
18. Remova o aço plano pré-perfurado do volante e do invólucro do volante. Veja a Figura 36 .
19. Insira o parafuso Phillips [ 8 mm (0.315 in.) ] No orifício do plugue para evitar que o eixo do
contrapeso esquerdo gire. Veja a Figura 35 .
NOTA: Antes de instalar a contraporca, aplique uma fina camada de óleo do motor até a
extremidade do eixo da bomba de óleo.
20. Ao segurar firmemente o excitador de parafusos Phillips, instale a roda dentada da bomba de óleo e a
contraporca no eixo da bomba de óleo no motor. Torque a noz de proteção para 54 ± 5 N • m (40 ±
3.7 lbf ft) . Veja a Figura 35 .
NOTA: Mantenha o pino de retenção no auto-tensor até ser instruído para removê-lo.
21. Usando dois parafusos, instale o auto-tensor no motor. Torque para 24 ± 3 N • m (17 ± 2,2 lbf ft) .
Veja a Figura 31 .
22. Alinhe a marca de temporização para a roda dentada da árvore de cames com marca de temporização
na tampa do balancim. Veja a Figura 47 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 53/111
06/02/2018 Documento
1. MARCAS DE TEMPO
23. Alinhe a marca de sincronização na roda dentada da cambota com marca de temporização na caixa
dianteira. Veja a Figura 48 .
1. MARCAS DE TEMPO
24. Alinhe a marca de temporização na roda dentada da bomba de óleo com marca de sincronização na
caixa dianteira. Veja a Figura 49 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 54/111
06/02/2018 Documento
1. MARCAS DE TEMPO
25. Usando o parafuso de cabeça Phillips do Passo 19 , faça uma marca no eixo do parafuso 60 mm (2.36
pol.) Da ponta.
26. Insira o parafuso phillips no mesmo orifício do lado do motor que foi usado na Etapa 19 . Se ele pode
ser inserido com uma profundidade de 60 mm (2.36 pol.) Ou mais, as marcas de sincronização estão
corretamente alinhadas. Se a profundidade inserida for de apenas 20 a 25 mm (0.787 a 0.984 in.) ,
Gire a roda dentada da bomba de óleo uma vez e realine as marcas de tempo. Em seguida, verifique se
a chave de fenda pode ser inserida com 60 mm (2.36 pol.) Ou mais. Mantenha a chave de fenda
inserida até que a correia de distribuição esteja completamente instalada.
27. Instale a correia dentada na roda dentada da manivela, na roda dentada da bomba de óleo, na roldana,
na roda dentada da árvore de cames e na polia do tensor nessa ordem. Veja a Figura 31 .
NOTA: Certifique-se de que a polia do tensor esteja orientada corretamente, com o parafuso
central da polia do tensor na posição das 12 horas (3, Figura 51 ).
28. Levante a polia do tensor na direção da seta (como mostrado na Figura 50 ) e aperte o parafuso
central.
1. POLIA TENSORA
31. Gire a cambota um quarto de vez no sentido anti-horário. Em seguida, gire-o no sentido horário até
que as marcas de tempo sejam alinhadas novamente.
32. Instale a ferramenta especial, Yale P / N 582047150 , chave de soquete e chave de torque, na polia do
tensor e solte o parafuso central da polia do tensor. Veja a Figura 51 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 55/111
06/02/2018 Documento
NOTA: Use uma chave de torque que possa medir 0 a 5 N • m (0 a 44,5 lbf em) .
33. Torque para 2,9 a 3,0 N • m (25,67 a 26,55 lbf em) com chave de torque.
34. Ao segurar a polia do tensor com ferramenta especial, Yale P / N 582047150 e a chave de torque,
aperte o parafuso central. Torque para 48 ± 5 N • m (35,40 ± 3,69 lbf ft) .
35. Gire a haste rosqueada e o parafuso até entrar em contato com o braço tensor. Gire lentamente o
parafuso de ajuste até que o furo na haste de pressão do forno automático alinhe com o orifício no
corpo do tensor automático. Veja a Figura 33 .
38. Gire a cambota duas voltas no sentido horário. Aguarde 15 minutos e continue com as seguintes etapas
de inspeção:
• Verifique se o fio metálico pode ser reinserido e removido sem qualquer resistência.
• Se o fio metálico pode ser inserido e removido sem resistência, significa que a correia dentada possui
uma tensão adequada.
• Se o fio metálico tiver resistência quando removido, repita o procedimento descrito na Etapa 8 .
Cabeça de cilindro
Remover
5. Remova a correia dentada e balanceie a correia do eixo do motor. Veja Correia de temporização e
equilíbrio do cinturão de eixo para procedimentos.
Desmontar
2. Usando o compressor de mola de válvula, alivie a tensão da mola e remova os fechos do retentor da
mola da válvula, o retentor da mola da válvula e a mola da válvula. Veja a Figura 52 e a Figura 53 .
3. Remova a vedação da haste da válvula e o assento da mola da válvula da cabeça do cilindro. Veja a
Figura 52 .
NOTA: O Compressor de mola de válvula mostrado é apenas para referência. Existem vários
compressores de mola de válvula.
Limpar \ limpo
CUIDADO
Qualquer peça que se encontre defeituosa como resultado da inspeção ou qualquer parte
cujo valor medido não satisfaça o padrão ou limite deve ser substituído.
CUIDADO
Qualquer parte determinada a não cumprir o padrão de serviço ou limitar antes do próximo
serviço, conforme determinado pelo estado atual da taxa de desgaste, deve ser substituída
mesmo que a peça atualmente atenda ao limite padrão de serviço.
CUIDADO
Tenha cuidado de não arranhar as superfícies de acoplamento da junta quando limpar o
colector de escape e a cabeça do cilindro.
CUIDADO
Tenha cuidado de não arranhar as superfícies de acoplamento da junta quando limpar o
colector de admissão e a cabeça do cilindro.
CUIDADO
Tenha cuidado de não arranhar as superfícies de acoplamento da junta quando limpar a
cabeça do cilindro e o bloco de cilindros.
Remova cuidadosamente todos os resíduos da junta do coletor de escape e da cabeça do cilindro. Inspecione o
coletor de escape para arranhões, rachaduras ou qualquer outro dano. Reparar ou substituir conforme
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 58/111
06/02/2018 Documento
necessário.
Remova cuidadosamente todos os resíduos da junta do colector de admissão e da cabeça do cilindro.
Inspecione o colector de admissão para arranhões, rachaduras ou qualquer outro dano. Reparar ou substituir
conforme necessário.
Retire cuidadosamente todos os resíduos da junta da cabeça do cilindro e do bloco de cilindros. Inspecione a
cabeça do cilindro para arranhões, rachaduras ou qualquer outro dano. Reparar ou substituir conforme
necessário.
ATENÇÃO
O ar comprimido pode mover partículas de modo que causem feridos ao usuário ou a
outros funcionários. Certifique-se de que o caminho do ar comprimido esteja longe de todo
o pessoal. Use óculos de proteção ou protetor facial para evitar lesões nos olhos.
ATENÇÃO
Os solventes de limpeza podem ser inflamáveis e tóxicos e podem causar irritação da pele.
Ao usar solventes de limpeza, siga sempre as recomendações do fabricante.
Limpe completamente todos os componentes usando uma escova não metálica e solvente de limpeza. Pele
seca com ar comprimido. Cada parte deve estar livre de carbono, limas de metal e outros detritos.
Inspecione visualmente as peças. Substitua as peças que estejam descoloridas, fortemente pitted ou de outra
forma danificadas. Substitua as peças que não atendem ao limite especificado.
1. Coloque a cabeça do cilindro plana e invertida (lado da combustão para cima) no banco de trabalho.
2. Use uma borda reta e um medidor de espessura para medir a quantidade de distorção da cabeça do
cilindro. Consulte Especificações do motor para o limite de serviço. Veja a Figura 54 .
3. Use o método Magnaflux e inspecione a cabeça do cilindro para detectar fissuras. Substitua a cabeça
do cilindro se a evidência de fraturas for encontrada.
Inspecionar válvulas
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 59/111
06/02/2018 Documento
Diâmetro da haste da válvula: use um micrômetro para medir o diâmetro da haste da válvula. Medir a haste
da válvula perto da extremidade da combustão e perto da extremidade oposta. Consulte Especificações do
motor para o limite de serviço. Veja a Figura 55 .
Retenção da Haste da Válvula: Coloque a haste da válvula sobre uma superfície plana. Válvula de rolo até
que um intervalo possa ser observado entre uma porção da haste da válvula e uma superfície plana. Use um
medidor de espessura para medir a lacuna. Consulte Especificações do motor para o limite de serviço. Veja a
Figura 56 .
1. ASSENTO DE VÁLVULA
A rugosidade ou as rebarbas irão causar um assentamento fraco de uma válvula. Inspecione visualmente a
assentamento de cada válvula e determine se é necessário o revestimento ou a moagem. A moagem é
necessária se a largura do assento da cabeça do cilindro exceder os limites padrão. Consulte Especificações
do motor para o limite de serviço.
Assento de válvula de rega e cabeça de cilindro com uma mistura de composto de válvula e óleo de motor.
Se a válvula necessitar de moagem, valvar a válvula após a moagem. Certifique-se de lavar cuidadosamente
as peças para remover todo o pó de moagem ou o composto.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 61/111
06/02/2018 Documento
1. As guias da válvula são instaladas na cabeça do cilindro com um ajuste de pressão extremamente
apertado. Antes de instalar as guias da válvula, limpe a nova guia da válvula e o diâmetro da guia da
válvula e aplique óleo sobre elas.
NOTA: Quando o guia da válvula de encaixe pressionado, trabalhe a partir da superfície superior
da cabeça do cilindro. Preste atenção na diferença de comprimento das guias da válvula.
• Lado de admissão: 45,5 mm (1,79 pol.)
• Lado de escape: 50,5 mm (1,98 pol.)
3. Guia da válvula de ajuste de pressão até que ele saia de 14 mm (0,55 pol.) Da superfície superior da
cabeça do cilindro como mostrado na Figura 62 .
4. Depois de instalar as guias da válvula, insira novas válvulas para verificar a operação suave.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 62/111
06/02/2018 Documento
1. GUIA DE VÁLVULA
2. CABEÇA DE CILINDRO
3. PROVEDORIA DO GUIA DA VÁLVULA
Montar
1. Instale o suporte da mola da válvula e a vedação da haste da válvula na cabeça do cilindro. Veja a
Figura 52 .
NOTA: Ao instalar molas de válvula, certifique-se de que a cor na mola está no topo da mola, e
não na parte inferior.
2. Usando o compressor de mola de válvula, instale a mola da válvula, o retentor da mola da válvula e os
fechos do retentor da mola da válvula. Veja a Figura 52 e a Figura 53 .
Instalar
2. Instale dez parafusos de cabeça de cilindro na cabeça do cilindro. Torque em parafusos em padrão
seqüencial para 76 a 80 N • m (56 a 59 lbf ft) . Veja a Figura 63 .
4. Aperte dez parafusos de cabeça em seqüência de 18 a 22 N • m (159 a 194 lbf in) . Veja a Figura 63 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 63/111
06/02/2018 Documento
5. Faça uma marca de tinta em cada parafuso de cabeça e cabeça do cilindro. Veja a Figura 64 .
1. MARCAS DE PINTURA
6. Aperte o parafuso da cabeça do cilindro com mais 90 graus no padrão seqüencial. Veja a Figura 63 e a
Figura 64 .
7. Aperte os parafusos de cabeça com outros 90 graus em padrão seqüencial. Certifique-se de que as
marcas de tinta nos parafusos da cabeça do cilindro estejam alinhadas com marcas de tinta na cabeça
do cilindro. Se eles não estiverem alinhados, repita o Passo 2 até o Passo 7 . Veja a Figura 64 .
8. Instale a correia dentada e balanceie a correia do eixo. Veja Correia de temporização e equilíbrio do
cinturão de eixo para procedimentos.
9. Install drive belts and drive pulleys. See Drive Belt and Drive Pulley, Lift Truck Models GLC20-
35VX (GC/GLC040-070VX, GC/GLC055SVX) (C910), GLP/GDP20-35VX (GP/GLP/GDP040-
070VX (D875), GLC050LX (B967), and GLP/GDP20-25LX (GLP/GDP050LX) (B974) for
procedures.
10. Install intake manifold onto cylinder head. See Intake Manifold for procedures.
11. Install exhaust manifold onto cylinder head. See Exhaust Manifold for procedures.
12. Install valve covers and fuel injectors. See Valve Covers and Fuel Injectors for procedures.
Remove
1. Remove upper and lower radiator hoses, radiator fan shroud, radiator and radiator fan. For procedures
Consulte o sistema de arrefecimento 0700YRM1756 para modelos de elevadores
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
Ver Sistema de arrefecimento 0700YRM1767 para modelos de elevadores
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX (B974)
Consulte Sistema de refrigeração 0700YRM1986 para modelos de caminhões de transporte
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 64/111
06/02/2018 Documento
5. Usando um disparador de cabeça plana, separe a bomba de água do bloco do motor e do tubo de água.
Remova a bomba de água do motor. Veja a Figura 65 .
6. Usando um disparador de cabeça plana, retire o tubo de água da caixa do termostato. Veja a Figura 65
.
7. Remova os dois parafusos e a caixa de entrada de água da caixa do termostato. Veja a Figura 65 .
NOTA: Observe a posição eo comprimento dos parafusos conforme eles são removidos para
auxiliar na instalação.
9. Remova os três parafusos e a caixa do termostato do lado do motor. Veja a Figura 65 .
10. Remova o tubo de entrada de água do lado de trás do invólucro do termostato. Veja a Figura 65 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 65/111
06/02/2018 Documento
Limpe e inspecione
ATENÇÃO
Os solventes de limpeza podem ser inflamáveis e tóxicos e causar irritação da pele. Ao usar
solventes de limpeza, siga sempre as recomendações do fabricante.
ATENÇÃO
O ar comprimido pode mover partículas de modo que causem feridos ao usuário ou a
outros funcionários. Certifique-se de que o caminho do ar comprimido esteja longe de todo
o pessoal. Use óculos de proteção.
CUIDADO
Use caution not to scratch the gasket mating surfaces when cleaning the water pump,
engine block and thermostat housing.
Carefully remove all gasket residue from water pump, thermostat housing and engine block.
Clean thermostat housing in cleaning solvent. Dry thermostat housing with compressed air. Inspect for wear,
cracks, and any other damage. If necessary, replace valve cover.
Inspect all O-rings and housings for wear, cracks, and any other damage. Replace where necessary.
Install
1. Install water inlet pipe into back side of thermostat housing. See Figure 65.
NOTE: Prior to installing thermostat housing, place a bead of silicone on sealing surface of
thermostat housing.
2. Using three bolts, install thermostat housing onto side of engine. Torque bolts to 24 N•m (17.7 lbf ft).
See Figure 65.
NOTE: Make sure thermostat O-ring is not damaged and properly seated into housing.
3. Install thermostat into thermostat housing so that jiggle valve is at uppermost point possible. See
Figure 66.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 66/111
06/02/2018 Documento
NOTE: Image is for orientation purposes only, thermostat housing will be different for your lift truck.
1. THERMOSTAT HOUSING
2. JIGGLE VALVE
4. Using two bolts, install water inlet fitting onto thermostat housing. Torque bolts to
24 N•m (17.7 lbf ft).
7. Using five volts, install water pump and new gasket onto engine. Torque bolts to 14 N•m (124 lbf in).
8. Install counterbalance belt, timing belt, pulleys and timing belt covers onto engine. See Timing Belt
and Balance Shaft Belt section for procedures.
9. Install drive pulleys and drive belts onto engine. See Drive Belt and Drive Pulley, Lift Truck Models
GLC20-35VX (GC/GLC040-070VX, GC/GLC055SVX) (C910), GLP/GDP20-35VX
(GP/GLP/GDP040-070VX (D875), GLC050LX (B967), and GLP/GDP20-25LX (GLP/GDP050LX)
(B974) section for procedures.
10. Install cooling fan, radiator, radiator shroud and upper and lower radiator hoses. For procedures
See Cooling System 0700YRM1756 for lift truck models
• GLC20-35VX (GC/GLC040-070VX, GC/GLC055SVX) (C910)
• GLP/GDP20-35VX (GP/GLP/GDP040-070VX (D875)
See Cooling System 0700YRM1767 for lift truck models
• GLC050LX (B967)
• GLP/GDP20-25LX (GLP/GDP050LX (B974)
See Cooling System 0700YRM1986 for lift truck models
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 67/111
06/02/2018 Documento
3. Remove flywheel and flywheel housing. See Flywheel and Flywheel Housing for procedures.
9. Remova a bomba de água do motor. Veja a bomba de água e o termostato para procedimentos.
10. Remova a cabeça do cilindro do motor. Consulte Cylinder Head para obter procedimentos.
Desmontar
Panela de óleo
NOTA: Coloque um recipiente com uma capacidade de 4.9 litros (5.2 qt) sob a bandeja de óleo
para capturar o óleo conforme drena.
1. Retire o bujão de drenagem do óleo e a junta da bandeja de óleo. Veja a Figura 67 .
NOTA: Nem todos os parafusos da flange de óleo têm o mesmo tamanho. Observe a posição de
cada parafuso durante a remoção para auxiliar na instalação.
2. Remova 19 parafusos de flange da bandeja de óleo. Veja a Figura 67 .
NOTA: NÃO use uma chave de fenda ou um cinzel no lugar de uma ferramenta especial. Uma
flange de panela de óleo danificada resultará em um vazamento de óleo.
3. Usando uma ferramenta especial, Yale P / N 582047178 , remova a panela de óleo do bloco do motor
batendo na borda da ferramenta especial para movê-la lateralmente. Veja a Figura 68 .
4. Remova os dois parafusos, a tela de óleo e a junta da tela de óleo do fundo da bomba de óleo. Veja a
Figura 67 .
NOTA: Certifique-se de que a junta do bujão de drenagem esteja instalada de modo que a porção
elevada da junta esteja contra a panela de óleo.
5. Instale a junta do bujão de drenagem e o bujão de drenagem na bandeja de óleo. Torque para 39 N • m
(28 lbf ft) . Veja a Figura 67 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 69/111
06/02/2018 Documento
Figura 67. Panela de óleo do motor, caixa frontal e componentes do eixo de equilíbrio
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 70/111
06/02/2018 Documento
NOTE: Perform Step 1 and Step 2 for lift trucks equipped with standard oil filter adapter.
1. Remove oil filter from oil filter adapter on engine. See Figure 67.
2. Remove three bolts, oil filter adapter, and gasket from front cover assembly. See Figure 67.
NOTE: Perform Step 3 through Step 6 for lift trucks equipped with remote oil filter adapter.
3. Remove oil filter adapter hoses from oil filter adapter and remote adapter. See Figure 69.
4. Retire o filtro de óleo do adaptador do filtro de óleo na caixa do volante. Veja a Figura 69 .
5. Remova os dois parafusos e o adaptador do filtro de óleo da caixa do volante. Veja a Figura 69 .
6. Remova quatro parafusos, três arruelas de bloqueio, adaptador remoto e junta do adaptador remoto do
conjunto da tampa frontal. Descarte a junta. Veja a Figura 69 .
1. CAPSCREW
2. ARRUELA DE PRESSÃO
3. ADAPTADOR REMOTO
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 71/111
06/02/2018 Documento
8. Remova o plugue no lado do bloco do motor e insira a chave de fenda Phillips [diâmetro da haste de 8
mm (0,315 in.) ] Para evitar que o eixo do contrapeso fique giratório. Veja a Figura 71 .
1. PLUGUE
2. CHAVE PHILLIPS
9. Solte o parafuso de flange que segura a engrenagem da bomba de óleo para contrabalançar o eixo.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 72/111
06/02/2018 Documento
10. Remova quatro parafusos de flange e dois parafusos de lavagem do conjunto da tampa frontal. Veja a
Figura 67 .
11. Remove front cover assembly and gasket from engine block. See Figure 67.
12. Remove counterbalance shaft oil seal, oil pump oil seal, and crankshaft front oil seal from front cover
assembly. See Figure 67.
13. Using bearing puller and special tool, Yale P/N 582047157 , remove right counterbalance shaft rear
bearing from cylinder block. Repeat procedure to remove left counterbalance shaft rear bearing. See
Figure 73.
Front Case
Inspect front case for clogged oil passages. Clean as necessary.
Inspect left counterbalance shaft front bearing for wear or damage. Replace if necessary.
Inspect front case for cracks and other damage. Replace if necessary.
Oil Seal
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 73/111
06/02/2018 Documento
Check oil seal lip for wear, damage, or deterioration. Replace if necessary.
Counterbalance Shaft
Inspect oil holes for clogging and clean if necessary.
Inspect bearing journal for damage and bearing contact. If there are defects in any component, replace as
necessary.
Oil Pump
Install oil pump gears into front case and align marks on each gear. Rotate gears to ensure smooth rotation
and that there is no excessive play in gears. See Figure 74.
1. ALIGNMENT MARKS
2. OIL PUMP DRIVE GEAR
3. OIL PUMP DRIVEN GEAR
Inspect contact surfaces of front cover and oil pump. Ensure there is no ridge wear. Replace when necessary.
Inspect side clearance of drive gear and driven gear. Replace if necessary.
• Drive Gear = 0.08 to 0.14 mm (0.00315 to 0.0055 in.)
• Driven Gear = 0.06 to 0.12 mm (0.00236 to 0.0047 in.)
ASSEMBLE
1. Using special tool, Yale P/N 582047158 , install right counterbalance shaft rear bearing:
• Install guide pin for special tool, (Yale P/N 582047158 ), into threaded hole of engine block. See
Figure 75.
• Align ratchet ball of special tool, (Yale P/N 582047158 ), with oil hole in rear bearing. See Figure 76.
• Apply a layer of engine oil to outer surface of bearing and bearing hole of engine block.
• Using special tool, (Yale P/N 582047158 ), install rear bearing into engine block. Ensure oil hole of
bearing and oil hole of engine block are aligned. See Figure 77.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 74/111
06/02/2018 Documento
1. GUIDE PIN
2. ENGINE BLOCK
1. RATCHET BALL
2. OIL HOLE
3. REAR BEARING
2. Using special tool, (Yale P/N 582047157 and Yale P/N 582047158 ), install left counterbalance shaft
rear bearing:
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 75/111
06/02/2018 Documento
• Install special tool (Yale P/N 582047157 ) onto engine block. See Figure 73.
• Apply a layer of engine oil to outer surface of bearing and bearing hole in cylinder block.
• Using special tool (Yale P/N 582047158 ), install rear bearing. There is no oil hole in rear bearing to
align with oil hole in cylinder block. See Figure 78.
3. Using special tool, (Yale P/N 582047158 ), install right counterbalance shaft front bearing:
• Install guide pin for special tool (Yale P/N 582047158 ) into threaded hole of engine block. See
Figure 75.
• Remova a parte de instalação do rolamento traseiro da ferramenta especial ( Yale P / N 582047158 ).
Veja a Figura 79 .
• Alinhe uma bola de roquete de ferramenta especial com orifício de óleo no rolamento dianteiro. Veja a
Figura 76 .
• Aplique uma camada de óleo do motor na superfície externa do rolamento e orifício do rolamento do
bloco do motor.
• Usando uma ferramenta especial ( Yale P / N 582047158 ), instale o mancal dianteiro no bloco do
motor. Certifique-se de que o orifício de óleo do rolamento e o orifício de óleo do bloco do motor
estejam alinhados. Veja a Figura 80 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 76/111
06/02/2018 Documento
1. Instale a ferramenta especial, ( Yale P / N 582047180 ), no final da virabrequim. Aplique uma fina
camada de óleo do motor na superfície externa da ferramenta especial para ajudar na instalação do
conjunto da tampa frontal. Veja a Figura 81 .
2. Aplique uma rosca fina de selante de silicone antes de instalar na capa frontal.
3. Usando quatro parafusos de flange, instale a bomba de óleo na parte de trás da tampa frontal. Torque
os parafusos para 16 N • m (141,6 lbf em) . Veja a Figura 67 .
4. Instale o parafuso na bomba de óleo e na parte de trás da tampa frontal. Torque para 10 N • m (88 lbf
in) . Veja a Figura 67 .
NOTA: deslize o conjunto da tampa frontal sobre a ferramenta especial no final da cambota.
5. Instale a junta da montagem da tampa frontal e o conjunto da tampa frontal no bloco do motor.
6. Instale quatro parafusos de flange e dois parafusos de lavagem no conjunto da tampa frontal e no
bloco do motor. Não acerte neste momento. Remova a ferramenta especial ( Yale P / N 582047180 ).
Veja a Figura 67 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 77/111
06/02/2018 Documento
1. CHAVE SOQUETE
2. CONJUNTO DA CAPA FRONTAL
3. SELO DE ÓLEO DO EIXO DE CONTRAPESO
8. Usando a chave de soquete de tamanho apropriado, instale a vedação de óleo da bomba de óleo no
conjunto da caixa dianteira. Veja a Figura 83 .
1. CHAVE SOQUETE
2. CONJUNTO DA CAPA FRONTAL
3. SELO DE ÓLEO DA BOMBA DE ÓLEO
9. Usando uma ferramenta especial ( Yale P / N 582047159 ), instale o vedante de óleo dianteiro da
cambota no conjunto da caixa dianteira. Veja a Figura 84 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 78/111
06/02/2018 Documento
10. Insira a chave de fenda Phillips [diâmetro da haste de 8 mm (0,315 in.) ] No orifício do lado do
bloco para evitar que o contrapeso gire. Veja a Figura 70 .
11. Aperte o parafuso de flange que segura a engrenagem da bomba de óleo para contrabalançar o eixo a
36 N • m (26 lbf ft) . Veja a Figura 72 .
12. Remova a chave de fenda Phillips e instale o plugue no lado do bloco do motor. Veja a Figura 71 .
13. Torque quatro parafusos de flange e dois parafusos de lavagem para a tampa frontal para 24 N • m
(17 lbf ft) . Veja a Figura 67 .
NOTA: Execute a Etapa 14 para caminhões de elevação equipados com adaptador de filtro de óleo
padrão.
14. Usando três parafusos, instale a junta e o adaptador do filtro de óleo no conjunto da tampa frontal.
Torque para 19 N • m (14 lbf ft) . Veja a Figura 67 .
NOTA: Execute a Etapa 15 até a Etapa 18 para caminhões de elevação equipados com adaptador
de filtro de óleo remoto.
15. Usando quatro parafusos de pressão e três alças de trava, instale nova junta e adaptador remoto na
montagem da tampa frontal. Torque os parafusos para 19 N • m (14 lbf ft) . Veja a Figura 69 .
16. Usando dois parafusos, instale o adaptador do filtro de óleo na caixa do volante. Veja a Figura 69 .
18. Instale as mangueiras do adaptador do filtro de óleo no adaptador do filtro de óleo e no adaptador
remoto. Veja a Figura 69 .
19. Using special tool, Yale P/N 582047154 and Yale P/N 582047155 , install plug and O-ring covering
oil pump driven gear. Torque plug to 23 N•m (17 lbf ft). See Figure 70.
Oil Pan
1. Using two bolts, install oil screen gasket and oil screen onto bottom of oil pump. Torque bolts to
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 79/111
06/02/2018 Documento
NOTE: Install flange bolts into same position noted during disassembly.
3. Using 19 flange bolts, install oil pan onto engine block. Torque flange bolts to 7 N•m (61.9 lbf in).
INSTALL
1. Install cylinder head onto engine. See Cylinder Head for procedures.
2. Install water pump onto engine. See Water Pump and Thermostat for procedures.
3. Install exhaust manifold onto engine. See Exhaust Manifold for procedures.
4. Install intake manifold onto engine. See Intake Manifold for procedures.
5. Install drive belts and pulleys onto engine. See Drive Belt and Drive Pulley, Lift Truck Models
GLC20-35VX (GC/GLC040-070VX, GC/GLC055SVX) (C910), GLP/GDP20-35VX
(GP/GLP/GDP040-070VX (D875), GLC050LX (B967), and GLP/GDP20-25LX (GLP/GDP050LX)
(B974) or Drive Belt and Drive Pulley, Lift Truck Models GP20-30MX (GP040-060MX) (A390) for
procedures.
8. Install flywheel and flywheel housing. See Flywheel and Flywheel Housing for procedures.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 80/111
06/02/2018 Documento
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 81/111
06/02/2018 Documento
See Electrical System PSI 2.4L 2200YRM1998 for lift truck models
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
3. Remove flywheel and flywheel housing. See Flywheel and Flywheel Housing for procedures.
4. Remove fuel components from engine. See Fuel System PSI 2.4L 0900YRM1757 for procedures.
5. Remove intake manifold from engine. See Intake Manifold for procedures.
6. Remove exhaust manifold from engine. See Exhaust Manifold for procedures.
7. Remove water pump from engine. See Water Pump and Thermostat for procedures.
8. Remove cylinder head from engine. See Cylinder Head for procedures.
9. Remove oil pan and oil suction tube from engine. See Oil Pan for procedures.
10. Remove oil pump front cover assembly from engine. See Oil Pump (Front Cover) for procedures.
Remove
1. Remove crankshaft rear main seal from rear main seal retainer. See Figure 85.
2. Remove five flange bolts and rear main seal retainer from engine block. See Figure 85.
3. Remove ten bearing cap bolts from bearing cap and engine block. See Figure 85.
NOTE: When removing main bearings, note location of upper and lower bearings to aid in
installation. Also note any markings on bearing halves to aid on finding replacement parts if
necessary.
4. Remove bearing cap, five lower main bearings, crankshaft, five upper main bearings and thrust
bearings from engine block. See Figure 85.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 82/111
06/02/2018 Documento
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 83/111
06/02/2018 Documento
0.01 mm (0.00394 in.). If plastic gauge material is below limit it may be necessary to replace rod
bearings with oversize option.
1. PLASTIC GAUGE
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 84/111
06/02/2018 Documento
Boring Cylinder
NOTA: Ao perfurar cilindros, termine todos os quatro cilindros com a mesma especificação. NÃO
perfume apenas um cilindro.
1. Se forem necessários pistões sobredimensionados, use o maior cilindro de perfuração para fazer a
determinação.
2. Medir o diâmetro externo (OD) do pistão a ser usado. Meça-a na direção do impulso, como mostrado
na Figura 88 .
5. Aperfeiçoe a dimensão do acabamento final (OD do pistão + folga entre o OD do pistão e o cilindro).
6. Verifique a folga entre o cilindro eo pistão. A especificação deve ser de 0,02 a 0,04 mm (0.000787 a
0.00157 in) .
Instalar
NOTA: Para auxiliar na instalação de rolamentos de pressão, aplique óleo de motor para
rolamentos; Isso ajudará a mantê-los em posição.
1. Instale dois rolamentos de pressão no primeiro furo do rolamento no bloco de cilindros. Os rolamentos
de pressão devem ser instalados com o lado do sulco em direção à rede da virabrequim. Veja a Figura
85 .
NOTA: A cambota pode ser carimbada com marcas de identificação do jornal. Use a Tabela 1 para
ajudar a selecionar os rolamentos principais necessários associados às marcas de marcação do
jornal.
2. Medir o diâmetro do diâmetro da cambota para confirmar os rolamentos principais necessários para
cada pistão. Consulte a Tabela 1 para obter as especificações.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 85/111
06/02/2018 Documento
3. Instale rolamentos com ranhura de óleo no lado do bloco do motor (superior) do virabrequim. Instale
rolamentos que NÃO tenham ranhura de óleo no lado da tampa do mancal (menor) do virabrequim.
4. Instale a tampa do mancal no bloco do motor. Certifique-se de que a seta na tampa do rolamento
apontar para a extremidade do mecanismo de distribuição do motor.
1. GROOVE DE ÓLEO
2. ROLAMENTO INFERIOR
3. ROLAMENTO SUPERIOR
5. Aplique o óleo do motor sobre as roscas dos parafusos e instale dez parafusos na tampa do mancal e
no bloco do motor.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 86/111
06/02/2018 Documento
7. Faça uma marca de tinta na cabeça de cada parafuso. Faça uma segunda marca de tinta na tampa do
rolamento 90 a 100 graus da marca de tinta feita na cabeça do parafuso. Veja a Figura 91 .
8. Turn each bolt an additional 90 to 100 degrees in sequence. Ensure paint marks on bolt head and
bearing cap are aligned. See Figure 91.
1. PAINT MARK
9. Ensure crankshaft turns smoothly and end play is within specification. Set a dial indicator with the
point on end of crankshaft. Move crankshaft to front and rear to measure side clearance. If end play
exceeds specification, replace number three (thrust) crankshaft bearing. Standard end play range is
0.05 to 0.18 mm (0.00196 to 0.00708 in.), with a maximum range of 0.25 mm (0.0098 in.). See
Table 1 for additional bearing size options. See Figure 92.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 87/111
06/02/2018 Documento
10. Using special tool, Yale P/N 582047161 and Yale P/N 582047162, install crankshaft rear main seal
into crankshaft rear main seal retainer. See Figure 93.
11. Apply a bead of silicone sealer onto crankshaft rear main seal retainer.
12. Using five flange bolts, install rear main seal retainer onto engine block. Torque flange bolts to 10 to
12 N•m (88.5 to 106 lbf in). See Figure 85.
Remove
1. Remova duas porcas de tampão da biela, a tampa da biela e o rolamento inferior da biela do bloco do
motor. Veja a Figura 94 .
NOTA: Ao remover os pistões, monte facilmente cada pistão para ajudar a manter todos os
componentes juntos. Marque cada pistão, com o número do cilindro de que foi removido, no lado
da extremidade grande da biela. Isso ajudará na montagem.
2. Remova o conjunto do pistão do bloco do motor. Veja a Figura 94 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 88/111
06/02/2018 Documento
Desmontar
NOTA:À medida que cada pistão é desmontado, mantenha segregados os componentes dos
componentes de outros pistões.
1. Usando a ferramenta especial, Yale P / N 582047160, desmonte o conjunto do pistão (veja Figura 95 e
Figura 96 ):
• Insira a haste de pressão da ferramenta especial no pistão do lado frontal do pistão e, em seguida,
prenda o Guia C na haste de pressão.
• Coloque o conjunto do pistão na base da ferramenta especial com a marca da frente voltada para cima.
• Usando uma prensa, retire o pino do pistão.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 89/111
06/02/2018 Documento
1. BARRA DE PRESSÃO
2. BASE
3. GUIA B
4. GUIA C
5. GUIA A 17,9 mm (0,705 pol.)
6. GUIA A 18,9 mm (0,744 in.)
7. GUIA A 20,9 mm (0,823 in.)
8. GUIA A 21,9 mm (0,862 pol.)
1. BARRA DE PRESSÃO
2. MARCA DA FRENTE
3. GUIA C
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 90/111
06/02/2018 Documento
4. BASE
Limpe e inspecione
Inspecione o pistão para arranhões ou provas de convulsão. Inspecione a superfície do pistão para detectar
provas ou rachaduras. Se for necessário substituir o pistão, verifique a marca correta do furo do cilindro
marcada no lado do bloco do motor. Consulte a Tabela 2 para obter uma referência de dimensionamento.
Insira o pino do pistão no pistão com o polegar. Deve haver uma ligeira resistência; se pode ser facilmente
inserido ou se houver uma jogada excessiva, substitua o pistão e o pino. O pistão e o pino devem ser
substituídos como um conjunto.
Inspecione o anel do pistão quanto a danos, desgaste excessivo e ruptura. Substitua, se necessário.
Verifique a distância entre o anel do pistão e a ranhura do anel. Se exceder a especificação, substitua o anel, o
pistão ou ambos. Veja a Figura 97 .
• O anel número 1 deve ser de 0,03 a 0,07 mm (0,00118 a 0,00275 pol.)
• O anel número 2 deve ser de 0,02 a 0,06 mm (0.00078 a 0.00236 in.)
Inspecione os parafusos da biela para garantir que não tenham esticado. Instale a porca no parafuso da biela e
continue girando até que a porca tenha percorrido o comprimento das roscas do parafuso. A porca deve girar
suavemente o caminho inteiro; se não, substitua o parafuso da biela.
Insira o anel do pistão no furo do cilindro. Usando o pistão, força o anel do pistão para baixo do furo do
cilindro para forçá-lo no ângulo correto para a parede do cilindro. Medir a folga de extremidade com o
medidor de espessura. Se o intervalo do anel for excessivo, substitua o anel do pistão.
• O anel número 1 deve ser de 0,25 a 0,35 mm (0,00984 a 0,0138 pol.)
• O anel número 2 deve ser de 0,40 a 0,55 mm (0,0157 a 0,0216 in.)
• O anel de óleo deve ser de 0140 a 0,40 mm (0,00394 a 0,01575 pol.)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 91/111
06/02/2018 Documento
1. PISTÃO
2. ANEL DE PISTÃO
3. GAP DO ANEL DE PISTÃO
Montar
1. PUSH ROD
2. PISTON PIN
3. GUIDE A
4. GUIDE B
5. DIMENSION L
1. CONNECTING ROD
2. DIMENSION D
3. DIMENSION C
4. PISTON PIN
5. DIMENSION A
6. PISTON
7. DIMENSION B
• Place piston and connecting rod assembly onto base of special tool, with front marks facing up. See
Figure 101.
• Using a press, install piston pin into piston and connecting rod assembly. See Figure 101.
NOTE: A press force of 1652 N (371 lbf ft) may be needed to perform this procedure. If press force
is less than 1652 N (371 lbf ft), replace piston and piston pin assembly, or connecting rod or both.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 93/111
06/02/2018 Documento
1. PRESS
2. PUSH ROD
3. PISTON PIN
4. FRONT MARK
5. GUIDE A
6. BASE
7. GUIDE B
• Install oil ring spacer into piston ring groove. See Figure 102.
NOTE: DO NOT use a piston ring expander to install side rails. The side rails and spacer may be
installed in either direction.
• Install upper side rail by installing one end of rail into piston groove and then pressing remaining
portion into position by hand. See Figure 103.
Install lower side rail in the same manner as upper side rail. See Figure 103.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 94/111
06/02/2018 Documento
1. SIDE RAIL
Install
Piston
1. Apply engine oil to outer surface of piston, piston rings, and oil ring to aid in installation.
2. Arrange piston ring and oil ring gaps as shown in Figure 105.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 95/111
06/02/2018 Documento
4. Coloque o protetor de rosca adequado nas roscas dos parafusos da haste do conector para ajudar a
evitar possíveis danos no eixo da cambota durante a montagem.
NOTA: Verifique a localização do conjunto do pistão e da biela pelo número colocado no lado da
biela durante o procedimento de remoção.
5. Insira o conjunto do pistão e da biela no cilindro com a marca da frente na coroa do pistão apontando
para o lado da correia dentada do motor. Veja a Figura 106 .
6. Usando o compressor de anel de pistão, instale o conjunto do pistão e da biela no bloco de cilindros.
Veja a Figura 106 .
1. MARCA DA FRENTE
Rod Bearing
1. Meça o diâmetro do pino da cambota para confirmar os rolamentos da biela de tamanho adequado.
Veja a Tabela 4 .
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 96/111
06/02/2018 Documento
5. Faça uma marca de tinta na cabeça de cada porca. Veja a Figura 107 .
6. Faça uma marca de tinta na extremidade de cada parafuso 90 a 100 graus da marca de tinta na porca.
Veja a Figura 107 .
7. Torne cada porca de 90 a 100 graus adicionais. Certifique-se de que ambas as marcas de tinta estejam
alinhadas. Veja a Figura 107 .
1. MARCA DE TINTA
2. PARAFUSO
3. NOZ
1. Instale o conjunto da tampa frontal da bomba de óleo no bloco do motor. Consulte a bomba de óleo
(capa frontal) para obter procedimentos.
2. Instale a cabeça do cilindro no motor. Consulte Cylinder Head para obter procedimentos.
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 97/111
06/02/2018 Documento
3. Instale o tubo de sucção de óleo e a placa de óleo do motor no motor. Veja Oil Pan para
procedimentos.
4. Instale a bomba de água no motor. Veja a bomba de água e o termostato para procedimentos.
8. Instale o volante e a caixa do volante no motor. Veja o Flywheel e Flywheel Housing para
procedimentos.
Para os procedimentos de reparação dos componentes do sistema de combustível nesta caminhonete, veja o
seguinte
Sistema de combustível PSI 2.4L 0900YRM1757 para modelos de elevadores
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Sistema de combustível PSI 2.4L 0900YRM1987 para modelos de caminhões de elevação
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
Remover
3. Para modelos de caminhão elevador GP20-30MX (GP040-060MX) (A390) , remova sete parafusos
de flange (1, Figura 109 ) segurando o volante e a roda dentada de posição da cambota na
virabrequim.
1. PARAFUSO
2. MÁQUINA DE LAVAR
3. VOLANTE
4. RODA DE POSIÇÃO DA CAMBOTA
5. PARAFUSO DE FLANGE
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 100/111
06/02/2018 Documento
6. HABITAÇÃO DO VOLANTE
7. CAMBOTA
8. PIN DE ALINHAMENTO
1. PARAFUSO
2. VOLANTE
3. RODA DE POSIÇÃO DA CAMBOTA
4. PIN DE ALINHAMENTO
5. CAMBOTA
6. HABITAÇÃO DO VOLANTE
7. PARAFUSO DE FLANGE
Instalar
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 101/111
06/02/2018 Documento
3. Para modelos de caminhões elevadores GP20-30MX (GP040-060MX) (A390) , instale sete parafusos
de flange (1, Figura 109 ) no volante e na roda dentada de posição da cambota. Torque para 70 N • m
(51,6 lbf ft) em um padrão de estrelas alternativo.
HABITAÇÃO DO VOLANTE
Remover
2. Remova cinco parafusos de flange que mantêm a caixa do volante no bloco do motor.
Veja a Figura 108 para modelos de elevadores
• GLC20-35VX (GC / GLC040-070VX, GC / GLC055SVX) (C910)
• GLP / GDP20-35VX (GP / GLP / GDP040-070VX (D875)
• GLC050LX (B967)
• GLP / GDP20-25LX (GLP / GDP050LX) (B974)
Veja a Figura 109 para modelos de caminhões de elevação
• GP20-30MX (GP040-060MX) (A390)
Instalar
1. Coloque a caixa do volante na posição no bloco do motor e instale cinco parafusos de flange. Torque
para 70 N • m (51,6 lbf ft) .
Especificações do motor
DADOS DO MOTOR
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 102/111
06/02/2018 Documento
SINTONIZAÇÃO DO MOTOR
CABEÇA DE CILINDRO
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 104/111
06/02/2018 Documento
VALVE PRIMAVERA
Eixo de comando
BLOCO DE CILINDROS
CAMBOTA
PISTÃO
ANEL DE PISTÃO
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 105/111
06/02/2018 Documento
BIELA
BOMBA DE ÓLEO
Especificações de torque
Porca de polia do alternador
58,4 a 78,9 N • m (43,1 a 58,2 lbf ft)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 106/111
06/02/2018 Documento
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 107/111
06/02/2018 Documento
Tela de recolha do filtro de óleo do motor para o parafuso de montagem do bloco do motor
19 N • m (168 lbf in)
Parafusos do volante
70 N • m (51 lbf ft)
Perna do balancim
31 N • m (22,8 lbf ft)
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 108/111
06/02/2018 Documento
Ferramentas especiais
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 109/111
06/02/2018 Documento
582047147 Rolha de roda Evita que a roda dentada do eixo de contrapeso seja
dentada girada durante a remoção / instalação
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 110/111
06/02/2018 Documento
https://www.yaleaxcessonline.com/lib/service/US/EN/html/0600YRM1755.html 111/111