Você está na página 1de 52

BIRD PRODUCTS CORP

Ventilador

BIRD MARK 7/7A


COMPONENTES: Unidade Básica

MANUAL DO USUÁRIO
INSTRUÇÕES DE USO

GRIENSU DO BRASIL S/A


Av. Paulista, 1824 - 21 andar conj. 218 - SÃO PAULO - SP
Telefone: 0xx-11-3457-0250 - Fax: 0xx-11-3262-2800
CNPJ: 04.084.579/0001-79

Fabricado por: BIRD PRODUCTS CORP.


1100 Bird Center Drive – Palm Springs
CA 92262-8099 - USA

Registro na ANVISA sob nº


Numero de Lote:
Data Fabricação:
Responsável Técnico: SERGIO TAQUES BITTENCOURT – CREA/SP 5060441480

___________________ _____________________
Responsável Técnico Responsável Legal
Sergio Taques Bittencourt Edilson Marques de Campos
CREA/SP 506044148
ÍNDICE

_____________________________________________________________________________

INTRODUÇÃO.................................................................................................................1
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/ GLOSSÁRIO DE TERMOS...................................2
ADVERTÊNCIA E CUIDADOS........................................................................................4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS............................................................................................5
DESENHOS ESQUEMÁTICOS.....................................................................................10
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM.........................................12
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................24
PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL................................................34
COMPONENTES............................................................................................................36
LIMPEZA E DESINFECÇÃO..........................................................................................50
SEÇÃO 1
INTRODUÇÃO/CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO

SEÇÃO 1
INTRODUÇÃO/CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO

Os Respiradores/Ventiladores da Bird Products A Bird Products Corporation recomenda que os


Corporation foram desenvolvidos para dar o máximo respiradores Mark 7 e 7A sejam inspecionados
de utilização com o mínimo de manutenção. Este anualmente.
manual dará as informações necessárias para a
Para obter informações sobre serviços, entre em
correta desmontagem, remontagem, calibração e
contato com o seu Distribuidor Bird ou com a Bird
solução de problemas da Unidades de Respiração
Products Corporation.
Bird Mark 7 ou Bird Mark 7A de segunda geração
fabricados após 1976. Bird Products Corporation
1100 Bird Center Dr., Palm Springs, CA 92262
A manutenção do Bird Mark 7 e/ou Bird Mark 7A deve
Griensu do Brasil S.A. - Distribuidor Exclusivo no Brasil
ser feita por um técnico treinado pela Bird Products
Alameda Juari, 539 -Tamboré - Barueri - São Paulo - SP
Corporation.
Telefone: (55 11) 4689-6969 Fax: (55 11) 4191-4138

SEÇÃO 1
INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO

1
SEÇÃO 2
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS

SEÇÃO 2
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRI O DE TERMOS
SEÇÃO 2 ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS

▀ RESPIRADOR BIRD MARK 7


PRESSÃO INSPIRATÓRIA 0 a 60 cmH2O
ALÍVIO DE PRESSÃO Pré-estabelecida em 30 cmH2O
(AJUSTÁVEL)
FREQÜÊNCIA DE FLUXO INSPIRATÓRIO ≥ 68 LPM
TEMPO DE EXPIRAÇÃO 0,5 segundos a ∞
ESFORÇO INICIAL -0,5 a –5,0 cmH2O
DIMENSÕES A – 8½” (22 cm)
L – 10½” (27 cm)
P – 6⅛” (16 cm)
PESO 5¾ lb (2,6 kg)

▀ RESPIRADOR BIRD MARK 7A


PRESSÃO INSPIRATÓRIA 0 a 60 cmH2O
ALÍVIO DE PRESSÃO Pré-estabelecida em 30 cmH2O
(AJUSTÁVEL)
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS

FREQÜÊNCIA DE FLUXO INSPIRATÓRIO ≥ 68 LPM


TEMPO DE EXPIRAÇÃO 0,5 segundos a ∞
ESFORÇO INICIAL -0,5 a –5,0 cmH2O
TEMPO DO FLUXO APNÊUSTICO OFF a 0,3–3,0 cmH2O
DIMENSÕES A – 8½” (22 cm)
L – 10½” (27 cm)
P – 6⅛” (16 cm)
PESO 6 lb (2,6 kg)
SEÇÃO 2

2
SEÇÃO 2
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS

SEÇÃO 2 ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS

GLOSSÁRIO DE TERMOS

▀ RESPIRAÇÃO POR PRESSÃO POSITIVA ▀ VENTURI: Um componente utilizado nos


INTERMITENTE (IPPV): Ventilação assistida produtos Bird para aumentar a fonte de gás
criando uma pressão positiva acima de zero com a introdução de ar ambiente ou gás
no manômetro, nas vias aéreas durante a proveniente de um reservatório.
inspiração. Utilizado, geralmente, para fins
• Válvula Venturi Distal: Adapta o fluxo
terapêuticos.
entregue durante a inspiração, em
▀ SÉRIE MARK, SEGUNDA GERAÇÃO: resposta às alterações da pressão de
MARK 7, MARK 7A, MARK 8, MARK 8A, Bird retorno dos pulmões do paciente. A
Ventilator e Bird Ventilator com Damanda válvula distal fecha durante o baixo fluxo
CPAP, fabricados após 1976. terminal para permitir a realização da
▀ CICLO: O meio pelo qual um pressão de ciclagem.
respirador/ventilador liga e desliga por si ▀ TEMPO DO FLUXO APNÊUSTICO:
mesmo. Terminologia da Bird para a manutenção de
uma respiração dinâmica, mecânica, com
• Ciclo por Pressão: Um dispositivo
ciclo no tempo.
desenvolvido para entregar gás até que
uma pressão pré-estabelecida seja ▀ VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO: Uma
alcançada, independente do volume válvula “pop off” que limita a pressão positiva

SEÇÃO 2
entregue. retirando gás para fora do circuito.
• Ciclo por pressão/tempo: Um dispositivo ▀ NEBULIZADOR: Um dispositivo projetado
que entrega um fluxo primário de gás até para adicionar água ao gás inspirado na
que uma pressão pré-estabelecida seja forma de aerosol.
alcançada, depois uma segunda fase

ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS


fornece um fluxo contínuo quando as vias
aéreas estiverem com distensão máxima.

3
SEÇÃO 3
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS

SEÇÃO 3
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
SEÇÃO 3 ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS

ANTES DE REPARAR OU UTILIZAR ESTE


DISPOSITIVO, AS ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS CUIDADOS: Pode haver condições em que
DEVEM SER LIDOS E ENTENDIDOS POR INTEIRO. tanto o equipamento como parte dele pode ser
danificado.

ADVERTÊNCIAS:
PODE HAVER CONDIÇÕES EM QUE
OBSERVAÇÕES: Um ponto específico para
dar assistência ao operador na sua compreensão.
TANTO O OPERADOR COMO O PACIENTE
PODEM SER AFETADOS
DESFAVORAVELMENTE.

ADVERTÊNCIA
▀ UM RESPIRADOR/VENTILADOR DA ▀ A MANUTENÇÃO E/OU CALIBRAÇÃO DO BIRD
BIRD QUE NÃO ATENDE AS MARK 7 E/OU BIRD MARK 7A DEVE SER FEITA
ESPECIFICAÇÕES DE VERIFICAÇÃO POR UM TÉCNICO TREINADO PELA BIRD
OPERACIONAL DO FABRICANTE NÃO PRODUCTS CORPORATION.
DEVE SER UTILIZADO ATÉ QUE TODOS
OS REPAROS NECESSÁRIOS TENHAM
SIDO FEITOS E O INSTRUMENTO
TENHA SIDO CALIBRADO DE ACORDO
COM O PROCEDIMENTO PUBLICADO
PELOS FABRICANTES.

CUIDADOS
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS

▀ Só utilize Componentes de Reposição Autorizados pela Bird na manutenção deste dispositivo.


SEÇÃO 3

4
SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS

SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
SEÇÃO 4 SISTEMAS PNEUMÁTICOS

▀ SISTEMAS VENTURI menos moléculas de ar entram no sistema (Figura 4).


O resultado é uma concentração maior de oxigênio
A análise racional original para a utilização de um
entregue aos pulmões uma vez que o venturi entrega
VENTURI em um ventilador médico resultou em dois
menos ar devido ao aumento da pressão de retorno
motivos: 1) atuar como um diluidor de ar quando o
dentro do sistema. Quando as moléculas de ar param
oxigênio for utilizado como fonte de gás alimentando a
de entrar no final da inspiração, as concentrações de
unidade e 2) aumentar a capacidade do fluxo de gás
oxigênio aumentam em direção a 100%.
da unidade. Com o projeto apropriado, um venturi
controlado pode funcionar como um “acoplamento Devido a esse projeto, um venturi NÃO PODE manter
pneumático” produzindo uma forma de onda constante a relação de diluição a não ser que sejam
decrescente (em desaceleração) assim que a pressão utilizados um dispositivo de mistura de oxigênio e um
de retorno dentro do sistema começar a aumentar kit de entrada, especialmente na presença de
(Figura 1). aumento de pressão dentro do sistema. Por causa
GATE CAGE deste projeto, as concentrações de oxigênio que
GARGALO
estão sendo entregues a um paciente pode variar de
40% a 90% quando a unidade estiver sendo
JUNÇÃO alimentada com 100% de oxigênio.
ÚNICA NO
ORIFÍCIO

PORTA DE VÁLVULA
ENTRADA DISTAL

FIGURA 1 GRADIENTE DE ENTRADA


PRESSÃO DE ENCHIMENTO
Um venturi possui dois gradientes de fluxo. O DO PULMÃO
gradiente principal é composto de um fluxo positivo de
gás passando através da junção do orifício. O FIGURA 3 PRESSÃO DE ENCHIMENTO
segundo gradiente foi desenvolvido para que o fluxo DO PULMÃO
de gás provocando uma queda de pressão (sub-
ambiente) no gargalo do venturi (Figura 2). As leis da
física são tais que as pressões do gás sempre tentam
se equilibrar. Quando uma pressão de sub-ambiente é
criada por um venturi, o gás da fonte de pressão mais
alta sempre passará para uma pressão mais baixa na
tentativa de manter o equilíbrio entre as duas. O
resultado final é a entrada de moléculas de gás AMBIENTE ZERO
adicional do gás da fonte original. Este mecanismo de GRADIENTE DE
entrada (gradiente de pressão) permite que um ENTRADA ZERO
dispositivo pneumático aumente o potencial de seu

SEÇÃO 4
FIGURA 4
fluxo total que está sendo entregue ao paciente.
GÁS DA FONTE A principal vantagem da entrega de gás através de
DE OXIGÊNIO DE um venturi é obtida com a adição de uma válvula
50 PSI
distal (Figura 1). Os venturis da Bird utilizam esta
válvula para obter um “acoplamento pneumático”
durante o fluxo inspiratório de gás. Conforme as
SISTEMAS PNEUMÁTICOS

pressões aumentam dentro dos pulmões, a pressão


de retorno é sentida na válvula venturi. O aumento na
PRESSÃO DO SUB- pressão, conforme os pulmões se enchem, causam o
AMBIENTE fechamento da válvula. Quanto maior a pressão, mais
ENTRADA DAS rápido a válvula se fecha. Quando a válvula chega ao
MOLÉCULAS DE AR
final do venturi, ela reduz o tamanho da porta de
FIGURA 2 entrega permitindo assim que menos gás flua para o
Quando o venturi estiver funcionando, a mistura de paciente (Figura 5). Em direção ao final da inspiração,
gás é entregue aos pulmões sob pressão (Figura 3). este “acoplamento pneumático” obtém um fluxo de
Entretanto, como o pulmão continua a encher, as gás mais laminar para os pulmões.
pressões começam a se equiparar dentro do venturi e

5
SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS

SEÇÃO 4 SISTEMAS PNEUMÁTICOS

A VÁLVULA NORMALMENTE FECHADO é


LIMITE DE PRESSÃO INSPIRATÓRIA ENTRADA ZERO semelhante normalmente aberta em diversas
maneiras. Vários componentes são intercambiáveis. A
principal diferença na função é que a pressurização
do diafragma abre a válvula de uma posição fechada
permitindo o fluxo de gás através do sistema
FLUXO DE GÁS DIMINUÍDO
DEVIDO AO ACOPLAMENTO (Figura 8). A pressão exercida no diafragma mestre
PNEUMÁTICO
garantirá o fluxo contínuo. Quando a pressão diminuir,
FLUINDO CONTRA AS RESISTÊNCIAS PULMONARES
a tensão da mola restabelece o poppet e o gás é
INICIAIS. AUMENTO DA PRESSÃO NORMAL bloqueado na entrada da válvula (Figura 9).
PORTA DE ENTRADA

FIGURA 5
▀ VÁLVULA DE FLUXO
O projeto das válvulas de fluxo surgiu como resultado
da necessidade de direcionar os fluxos de gás dentro
de um ventilador. Atualmente, estão disponíveis três FIGURA 8 FIGURA 9
cartuchos para esta função:
▀ TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE MEDIÇÃO
1. Válvula normalmente aberta. E VÁLVULA DE AGULHA
2. Válvula normalmente fechado. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE MEDIÇÃO é
A VÁLVULA NORMALMENTE ABERTA foi utilizado no equipamento da Bird para distribuir a
desenvolvida para permitir que o gás flua através do fonte de gás para três portas. A porta principal é
sistema até que uma pressão seja introduzida na destinada a dar ao clínico, juntamente com o conjunto
parte posterior da válvula na porta servo (Figura 6). da válvula de agulha, fluxos variáveis de gás através
Como a válvula é pressurizada, o do ventilador (Figura 10). As duas portas restantes
diafragma exerce força suficiente são utilizadas para a distribuição opcional da fonte de
para superar a tensão de uma mola gás a outros circuitos dentro do equipamento.
e a válvula fecha completamente, PORTA OPCIONAL
HASTE DE ENTRADA
bloqueando todo o fluxo (Figura 7).
Já que a válvula é pressurizada, FLUXO DE
ENTRADA
não é permitido fluxo de gás.
Quando a pressão de fechamento
é liberada, a tensão da mola
supera a pressão e o gás pode fluir
SISTEMAS PNEUMÁTICOS

pelo sistema.
FIGURA 10
O gás que passa pela haste de entrada é variável,
uma vez que flui através da porta de medição, por
uma válvula de agulha ajustável (Figura 11).
PORTA DE SAÍDA
HASTE DE ENTRADA

FLUXO DE
FIGURA 6 ENTRADA
SEÇÃO 4

FIGURA 10

6
NOVO LOCAL EXATO DO
O CONJUNTO DE VÁLVULA DE AGULHA está ORIFÍCIO

principalmente envolvido no fornecimento da posição


correta para a agulha de medição e seu orifício
(Figura 12).
SAÍDA DO FLUXO DE MEDIÇÃO
AGULHA DE
MEDIÇÃO

LOCAL DO ORIFÍCIO ANTIGO


DESGASTADO DEVIDO A VÁRIOS
“FECHAMENTOS”

FIGURA 14
FIGURA 12 ▀ LIMITADOR DO EXCÊNTRICO
O orifício de medição em um equipamento Bird é INDEXADO
composto de orifícios retos e usinados. A medição de Como a fonte de gás é medida pela quantidade de
gás é realizada pela quantidade de movimentos movimentos que a válvula de agulha permitiu, é
necessários quando a agulha se move para dentro ou importante ter o controle preciso sobre este
para fora de seu orifício (Figura 13). movimento. O LIMITADOR DO EXCÊNTRICO
INCLINAÇÃO DA INDEXADO é utilizado para limitar a rotação do botão
MEDIÇÃO
de controle (Figura 15).

EXCÊNTRICO EXCÊNTRICO VISTA


DE ÍNDICE DE ÍNDICE LATERAL
SIMPLES DUPLO

AGULHA DE
MEDIÇÃO

ORIFÍCIO DE
FIGURA 15
MEDIÇÃO
As válvulas de medição pneumáticas são o controle
ORIFÍCIO DE
básico de todas as funções variáveis de tempo e fluxo
MEDIÇÃO em cada respirador/ventilador Bird. Essas válvulas
controlam todo o fluxo de gás que está sendo
entregue ao paciente ou aos circuitos internos de
cada equipamento Bird.
▀ CHECK VALVE DE ALTA PRESSÃO
A CHECK VALVE foi projetada para dar assistência
no direcionamento dos fluxos de gás dentro dos
circuitos de temporização do equipamento Bird.

SEÇÃO 4
TERMINAÇÃO DO
FLUXO (OFF) O gás flui para a entrada da válvula e, fisicamente,
levanta a luva de silicone de seu orifício permitindo
que o gás prossiga através da saída para os circuitos
FIGURA 13
internos (Figura 16). Conforme a pressão de retorno é
Os problemas começam a surgir quando o orifício de acumulada no circuito, a pressão é retornada à check
medição passa a “envelhecer”. Enquanto o local do valve através da porta de saída. Esta pressão exerce
SISTEMAS PNEUMÁTICOS

orifício estiver nitidamente definido, o gás pode ser a força necessária para empurrar a luva de silicone
interrompido eficazmente. Após vários “fechamentos”, para o orifício, obstruindo o fluxo de gás para fora do
o local de um orifício pode começar a demonstrar circuito (Figura 17).
sinais de desgaste e não obstruir o fluxo de gás como
necessário (Figura 14). Isto acarreta um vazamento
constante no circuito e pode causar funcionamento
deficiente do ventilador.

7
Cada válvula possui uma faixa específica, calibrada
SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS

em fábrica dependendo dos requisitos do


SAÍDA equipamento. As pressões podem ser ajustadas de
ENTRADA acordo com cada necessidade individual (Figura 19).

FIGURA 16

FLUXO DE FLUXO DE
ENTRADA SAÍDA FIGURA 19
▀ ORIFÍCIO FIXO
Em determinadas situações, há a necessidade de
medir permanentemente o gás que flui a uma
freqüência especificada. O ORIFÍCIO FIXO ajusta
esse fluxo de gás com base no raio e comprimento do
FIGURA 17 próprio orifício. Este orifício pode ser encontrado
▀ FILTRO AMBIENTE interno a um acoplamento ou dentro da tubulação do
ventilador (Figura 20).
A finalidade do FILTRO AMBIENTE é evitar a entrada
de corpo estranho do ambiente para o
respirador/ventilador. O filtro externo é facilmente
removido para limpeza. Utilizando-se uma chave de
fenda Phillips, a tela de náilon do filtro pode ser
removida, limpa, esterilizada e substituída quando
necessário (Figura 18).

FIGURA 20
▀ SISTEMA DE DESCONEXÃO RÁPIDA
O SISTEMA DE DESCONEXÃO RÁPIDA permite que
os biomédicos executem a manutenção de rotina com
o máximo de facilidade e ainda efetuem junções
seguras e à prova de vazamentos capaz de resistir às
pressões internas necessárias.
DESENHOS ESQUEMÁTICOS

O sistema emprega uma série de conectores cônicos


tipo baioneta que travam por atrito em seus
alojamentos (Figura 21). Esses conectores, quando
utilizados adequadamente, evitam o desengate
inadvertido. O sistema de desconexão rápida foi
testado com sucesso a 200 psig.

FIGURA 18
▀ VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO
A VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO é utilizada em
circuitos de respiração para limitar as pressões de
pico ou para dar assistência na prevenção da
transferência de situações de excessiva alta pressão
para as vias aéreas do paciente. As pressões dentro
SEÇÃO 5

do ventilador ou circuito de respiração aumentam para


a faixa operacional preestabelecida, a válvula de
alívio abre e joga o excesso da pressão acima para o
ambiente.

8
TUBO SOQUETE DE
BRACELETE BAIONETA
SERVIÇO

TRAVA O-RING ANEL DE


SERRILHADA FIXAÇÃO

FIGURA 21

SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS

9
SEÇÃO 5
DESENHOS ESQUEMÁTICOS

SEÇÃO 5
DESENHOS ESQUEMÁTICOS
SEÇÃO 5 DESENHOS ESQUEMÁTICOS

▀ ESQUEMA DE FLUXO DO MARK 7®


FONTE DE 50
PSI

COMPARTIMENTO AMBIENTE COMPARTIMENTO DE PRESSÃO


CARTUCHO DA FILTRO
TERMINAÇÃO DE
EXPIRAÇÃO

VÁLVULA DE
RESTABELECIMENTO
DA TERMINAÇÃO
DE EXPIRAÇÃO

CONTROLE DA
FREQÜÊNCIA
DO FLUXO
INSPIRATÓRIO
ESFORÇO CHAVE LIMITE DE
INICIAL DA SEQÜENCIADORA PRESSÃO
DIAFRAGMA
INSPIRAÇÃO INSPIRATÓRIA
PRINCIPAL

ACOPLAMENTO ACOPLAMENTO
DE SENSIBILIDADE VENTURE SENSOR/SERVO DE PRESSÃO

CORPO DE
CONTROLE
VÁLVULA
VENTURI
DISTAL
SOQUETE DO
FILTRO DA PORTA VENTURI
DE ENTRADA MESTRE PORTA DE SAÍDA
DO CIRCUITO DE
RESPIRAÇÃO
ORIFÍCIO DO TEMPO DA
MANÔMETRO EXPIRAÇÃO
CONTROLADA

MANÔMETRO DE
PRESSÃO DAS
VIAS AÉREAS
ORIFÍCIO DE SUBIDA
DA PRESSÃO DO
DESENHOS ESQUEMÁTICOS

NEBULIZADOR

SOQUETE DE
SERVIÇO DE
INSPIRAÇÃO

REGULADOR DE
SOBREPRESSÃO

CIRCUITO DE
FONTE DE GÁS MONITORAÇÃO

CIRCUITO DE TEMPORIZAÇÃO
FLUXO INSPIRATÓRIO FLUXO DA TERMINAÇÃO DE
SEÇÃO 5

NÃO MEDIDO INSPIRATÓRIO EXPIRAÇÃO


MEDIDO

 10 
▀ ESQUEMA DE FLUXO DO MARK 7® COM TEMPO DO FLUXO APNÊUSTICO
SEÇÃO 5 DESENHOS ESQUEMÁTICOS

TEMPO DO FLUXO FONTE DE


APNÊUSTICO 50 PSI

COMPARTIMENTO AMBIENTE COMPARTIMENTO DE PRESSÃO

FILTRO

CARTUCHO DA
TERMINAÇÃO DE
EXPIRAÇÃO

CONTROLE DA
FREQÜÊNCIA
DO FLUXO CHECK VALVE
INSPIRATÓRIO PARA
ESFORÇO CHAVE
INICIAL DA SEQÜENCIADO TEMPORIZAÇÃ
O DO FLUXO LIMITE DE
INSPIRAÇÃO RA PRESSÃO
DIAFRAGMA APNÊUSTICO
PRINCIPAL INSPIRATÓRIA

ACOPLAMENTO
DE SENSIBILIDADE ACOPLAMENTO
VENTURI SENSOR/SERVO DE PRESSÃO

ORIFÍCIO DE CORPO DE CONTROLE


FLUXO
AUTOMÁTICO VÁLVULA
VENTURI
SOQUETE DO
DISTAL
FILTRO DA PORTA
DE ENTRADA
VENTURI
MESTRE
PORTA DE SAÍDA
DO CIRCUITO DE
RESPIRAÇÃO
TEMPO DA
ORIFÍCIO DO EXPIRAÇÃO
MANÔMETRO CONTROLADA

VÁLVULA DE
RESTABELECIM
ENTO DA
TERMINAÇÃO
DE EXPIRAÇÃO

MANÔMETRO DE
PRESSÃO DAS
VIAS AÉREAS

CARTUCHO DE

SEÇÃO 5
RETENÇÃO
APNÊUSTICO
ORIFÍCIO DE
SUBIDA DA
PRESSÃO DO ORIFÍCIO DE
NEBULIZADOR DRENO
SELETOR DE MODO
DE CICLO DE
PRESSÃO OU TEMPO

CHECK VALVE DE
FLUXO APNÊUSTICO SOQUETE DE
DESENHOS ESQUEMÁTICOS
PUXAR SERVIÇO DE
INSPIRAÇÃO
EMPURRAR

REGULADOR DE
SOBREPRESSÃO

 11 
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
SEÇÃO 6 INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

Os respiradores da Bird foram desenvolvidos para dar A. DESMONTAGEM


o máximo de utilização com o mínimo de manutenção.
1.0 REMOÇÃO DO COMPARTIMENTO
Estas instruções darão as informações necessárias
AMBIENTE
para a correta desmontagem e remontagem do
1.1 Remova os dois parafusos e arruelas do
Respirador Bird Mark 7 ou Bird Mark 7A.
soquete utilizando a chave Allen de 1/16” e puxe
cuidadosamente o Compartimento Ambiente para
fora até que a haste de sincronismo libere o imã
ADVERTÊNCIA: (Figura 22).
A MANUTENÇÃO/CALIBRAÇÃO DO BIRD
MARK 7 E/OU BIRD MARK 7A DEVE SER
FEITA POR UM TÉCNICO TREINADO PELA OBSERVAÇÃO: Para facilitar a remoção do
BIRD PRODUCTS CORPORATION. Compartimento Ambiente, será necessário retirar o
conjunto de tubo venturi da porta de entrada do filtro
ambiente.
Para o serviço de manutenção dos respiradores Bird
ser feito adequadamente, é necessário um kit de
ferramentas de serviço, P/N 7723.
As seguintes ferramentas especiais estão incluídas no
P/N 7723 e são necessárias para calibração e
inspeção:

ARTIGO NO DESCRIÇÃO
P/N 0031 Ferramenta Cerâmica de
Embuchamento
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

P/N 0042 Lubrificante


P/N 0631 Lubrificante a Base de Silicone
P/N 0924 Estilete
P/N 0916 Tampão do Fluxo Principal (22 mm) FIGURA 22
P/N 5497 Ferramenta de Ajuste de 1.2 Utilizando a ferramenta de remoção de tubo
Sensibilidade (P/N 6711), separe o tubo No 25 do manômetro da
P/N 6711 Ferramenta de Remoção do Tubo desconexão rápida no Corpo Central.
P/N 6754 Regulador de Calibração 1.3 Para retirar o manômetro do Compartimento
P/N 6855 Adaptador de Orifício Ambiente, utilize a chave de boca de 3/8” para
permitir a separação do suporte de montagem, depois
Além dessas, as seguintes ferramentas disponíveis retire o manômetro.
comercialmente também são necessárias: 1.4 Utilizando uma chave Allen de 3/32”, solte os
dois parafusos fixadores do Braço Radial de
Chave de Porca de 5/16”
Sensibilidade ao imã, depois retire o braço.
Chave Allen de 3/16” 1.5 Retire o imã do Compartimento Ambiente
Chave Allen de 3/32” girando o conjunto no sentido ANTI-HORÁRIO.
Chave de Boca de 5/8” 1.6 Desmonte o Filtro Ambiente da seguinte
Chave de Boca de 7/8” maneira:
Alicate Truarc No 1 • Utilizando uma chave de fenda Phillips, retire o
Chave de Fenda de Ponteira Fina parafuso que prende do retentor do filtro ao
alojamento.
Chave de Boca de 1/2” – 7/16”
• Utilizando os dedos APENAS separe os
Chave de Boca de 1/4” – 5/16” componentes restantes para a limpeza
Alicate de Corte Diagonal apropriada.
Alicate de Bico Fino
2.0 REMOÇÃO DO COMPARTIMENTO DE
PRESSÃO
SEÇÃO 6

2.1 Utilize uma chave de porca de 5/16” para


remover o pino e a vedação da porca da linha de
impulsão de potência inspiratória

 12 
2.2 Com uma chave Allen de 3/16”, retire o não perder o O-ring pequeno na extremidade da
parafuso e a arruela do soquete, depois puxe o válvula.
Compartimento de Pressão.

OBSERVAÇÃO: Não tente soltar com uma chave de


fenda. Segure firme o Compartimento de Pressão e
puxe para cima e para trás de maneira a romper a
vedação.

2.3 Retire a vedação do compartimento em


formato de “L” do Corpo Central (P/N 6813).
2.4 Utilizando uma chave Allen de 3/32”, solte os
dois parafusos fixadores do Braço Radial de
Sensibilidade ao imã, depois retire o braço.
2.5 Retire o imã do Compartimento de Pressão
girando o conjunto no sentido ANTI-HORÁRIO.
3.0 DESMONTAGEM DO CORPO CENTRAL
3.1 Retire toda a tubulação dos lados de Pressão
e Ambiente do Corpo Central utilizando a ferramenta
de remoção de tubulação (P/N 6711).
Importante: Mantenha a tubulação antiga até ter
concluído o exame quanto a defeitos, substitua, se
necessário.
3.2 Retire os quatro parafusos do compartimento
utilizando uma chave de boca de 5/16” ou uma chave
de porca.
3.3 A válvula venturi está presa com aperto
manual e pode ser removida desparafusando no
sentido anti-horário. Retire o venturi e o jet cage
assembly do Corpo Central. Inspecione e limpe a

SEÇÃO 7
junção com o estilete (P/N 0924), se estiver entupido.
Cuidado: Use somente o estilete (P/N 0924) para
limpar a junção do orifício. Se a junção do orifício do
venturi for danificada, o desempenho do respirador
será afetado.

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


3.4 O VENTURI SENSOR/SERVO é preso
apenas com aperto manual. Retire girando no sentido
anti-horário. Utilize o estilete (P/N 0942) para limpar o
orifício do venturi localizado no Corpo Central, se
estiver entupido.
Cuidado: Use somente o estilete (P/N 0924) para
limpar a junção do orifício. Se a junção do orifício do
venturi for danificada, o desempenho do respirador
será afetado.
3.5 Desmontagem do controle da FREQÜÊNCIA
DE FLUXO INSPIRATÓRIO:
• Utilizando uma chave Allen de 3/32”, retire o
botão de controle da FREQÜÊNCIA DE FLUXO
INSPIRATÓRIO.
• Com uma chave de boca de 5/8”, retire a válvula
de controle da FREQÜÊNCIA DE FLUXO e o
adaptador do Corpo Central tendo cuidado para

 13 
3.6 Desmontagem do TEMPO DE EXPIRAÇÃO
CONTROLADO:
• Utilizando uma chave Allen de 3/32”, retire o
botão de TEMPO DE EXPIRAÇÃO
CONTROLADO.
• Retire a válvula do Corpo Central soltando a
porca de aperto para permitir que uma chave de
boca de 1/2” tenha acesso ao corpo da válvula,
tendo cuidado para não perder o O-ring pequeno
na extremidade da válvula.
3.7 A remoção do CARTUCHO DE TEMPO DE
EXPIRAÇÃO CONTROLADO não é aconselhável,
mas é necessária uma desmontagem completa dos
componentes internos.
• Utilizando um alicate truarc No 1, retire o anel de
fixação na parte traseira do CARTUCHO, depois
retire a capa do CARTUCHO, o diafragma
grande e o botão do excêntrico.
• Utilize o alicate truarc No 1 para remover o
pequeno anel de fixação interno. Com isto, os
componentes restantes do CARTUCHO ficarão
expostos.
3.8 Retire a haste do temporizador manual e as
peças relativas da seguinte maneira:
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

• Retire o fio de segurança, depois a porca de


fixação do eixo do temporizador manual com
uma chave de boca de 1/4”.
• Retire a placa de proteção do Compartimento de
Pressão e observe o batente do O-ring.
• Com o alicate truarc No 1, retire o anel de fixação
grande do diafragma no lado do Ambiente do
Corpo Central. Isto facilita a remoção dos
componentes restantes do Corpo Central.
• Retire, cuidadosamente, o eixo do temporizador
manual, a placa de proteção da sensibilidade, o
conjunto de diafragma e o espaçador sem afetar
a rosca sem fim de cerâmica.
3.9 Retire a chave de cerâmica da seguinte
maneira:
• Retire, cuidadosamente, a rosca sem fim de
cerâmica do embuchamento.
• Com o alicate truarc No 1, retire o anel de fixação
em frente do embuchamento no lado do
Compartimento de Pressão do Corpo Central,
depois pressione para fora o embuchamento
cerâmico do lado do Ambiente, utilizando a
ferramenta especial (P/N 0031). NUNCA utilize
qualquer outro dispositivo para remoção.
SEÇÃO 6

OBSERVAÇÃO: Todos os 3 O-rings no


embuchamento cerâmico devem ser removidos do
Corpo Central e descartados.

 14 
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

• Retire o encaixe da chave giratória e a mola do


SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

3.10 Retire todos os anéis de fixação e, utilizando


uma chave de porca ou chave de boca de 5/16”, retire corpo da válvula puxando levemente para
toda a guarnição de desconexão rápida fêmea do separar os componentes.
Corpo Central.
3.11 Coloque o Corpo Central no torno de bancada
com amortecedores (Figura 23) e, utilizando uma
chave de boca de 1/8”, retire o conjunto de entrada e
o filtro de náilon.
3.12 Retire o logotipo da Bird e o plugue da
seguinte maneira:
• Utilizando uma faca de ponteira fina, retire,
cuidadosamente, o plugue do logo do Corpo
Central.
• Com uma chave de fenda, retire o parafuso e a
arruela de náilon do Corpo Central logo atrás do
plugue do logotipo.
3.13 Desmonte a válvula giratória da seguinte
maneira:
• Utilizando uma chave de boca de 1/16”, solte os
dois parafusos que prendem o botão rotativo
ON/OFF na haste da válvula e depois retire o
botão.

SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FIGURA 23
• Utilizando uma chave de boca de 5/8”, retire a
porca fixadora da mola do corpo da válvula
giratória.

OBSERVAÇÃO: Pode haver necessidade de


estabilizar o encaixe da chave giratória com uma
chave de boca de 11/16” para facilitar a remoção da
porca fixadora da mola.

 15 
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

▀ SUPLEMENTO – MARK 7A
Para concluir a desmontagem do Bird Mark 7A,
acrescente os passos 3.14 a 3.17 à desmontagem do
Corpo Central acima – Seção 3.0.
3.14 Utilizando uma chave de boca de 1/16”, retire
a CHAVE DO SELETOR COM CICLO EM
PRESSÃO/TEMPO.
3.15 Remoção e desmontagem do CARTUCHO
DE FLUXO DE TEMPO APNÊUSTICO.
• Com uma chave de boca de 3/32”, solte o
parafuso de fixação na parte posterior do Corpo
Central e retire o CARTUCHO DE FLUXO DE
TEMPO APNÊUSTICO.
• Com o alicate truarc No 1, retire o anel de fixação
externo na parte posterior do CARTUCHO,
depois retire a capa do CARTUCHO, o diafragma
grande e o botão do excêntrico.
• A remoção do pequeno anel de fixação interno é
realizada utilizando o alicate truarc No 1. Com
isto, os componentes restantes do CARTUCHO
ficarão expostos.
• Utilizando um torno de bancada com
amortecedor (Ver Figura 24), prenda o
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

CARTUCHO no local para facilitar a remoção da


montagem da capa. Com uma chave de boca de
1/2”, retire a capa, depois a haste de
levantamento e a mola de retorno.

FIGURA 24
3.16 Remova o controle do TEMPO DE FLUXO
APNÊUSTICO da seguinte maneira:
• Utilize uma chave de boca para remover o botão
de controle do TEMPO DE FLUXO
APNÊUSTICO da válvula.
• Utilizando uma chave de boca de 1/2”, solte a
porca de aperto para permitir a remoção da
válvula apnêustica do Corpo Central. Retire o
SEÇÃO 6

corpo da válvula com uma chave de boca de


1/2”, tendo cuidado para não perder o O-ring
pequeno na extremidade da válvula.

 16 
3.17 Utilizando uma chave de fenda de ponteira 5.2 Monte a válvula ON/OFF giratória da seguinte
fina, retire o parafuso e a arruela de náilon que formal maneira:
o plugue na parte inferior do Corpo Central. • Inspecione o O-ring (P/N 0143) no conjunto de
porcas do corpo da válvula quanto a falta de
4.0 LIMPEZA DO COMPONENTE DO
material, cortes ou danos. Substitua, se
VENTILADOR
necessário.
4.1 Os componentes do respirador podem ser • Inspecione os O-rings (P/N 0114 e P/N 0274) no
embebidos (com exceção do manômetro, imãs e pistão da válvula quanto a falta de material,
tubulação) em um detergente líquido para a limpeza cortes ou danos. Substitua, se necessário.
da superfície. Após isso, as peças devem ser
• Coloque uma pequena gota de lubrificante (P/N
removidas, enxaguadas e limpas, se necessário, para
631) no O-ring (P/N 0114) no levantamento antes
remover todo o lubrificante. Concluída a montagem,
da instalação.
será necessário esterilizar com óxido de etileno para
garantir a esterilização interna do respirador. • Reinstale os componentes no corpo da válvula
conforme a vista explodida (Figura 26) e prenda
4.2 Deve ser dada atenção especial à chave de a porca de fixação da mola no local com uma
cerâmica. Utilize um limpador do tipo abrasivo com chave de boca de 5/8”.
uma escova de dente e pincel de diâmetro pequeno
(Figura 25) para limpar completamente. A folga entre
a rosca sem fim e o embuchamento é normalmente OBSERVAÇÃO: Pode haver necessidade de
0,0001 pol. Estas superfícies de contato devem ser estabilizar o encaixe da válvula no local com uma
totalmente limpas e enxaguadas em água destilada, chave de boca de 11/16” apertando ao mesmo tempo
se possível, e secas com ar comprimido. Depois de a porca de fixação no local.
limpos, os ressaltos da rosca sem fim não devem ser
manuseados de jeito nenhum. • Conecte temporariamente o Corpo Central a uma
fonte de gás para determinar em qual ponto o
fluxo de gás, através da válvula, está
interrompido. Utilizando uma chave Allen de
1/16”, reinstale o botão giratório com a posição
OFF vertical na válvula.
5.3 Coloque os O-rings (P/N 5999) nos pinos de

SEÇÃO 7
desconexão rápida fêmeas e, com uma chave de
porca de 5/16” ou uma chave de boca, reinstale no
Corpo Central (Figura 27).

OBSERVAÇÃO: O soquete cônico (P/N 6835) é o


soquete maior e (P/N 4059) é o soquete menor.

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


FIGURA 25
4.3 Deve ser utilizado ar comprimido para secar
todos os canais no Corpo Central e todos os outros
componentes.
B. MONTAGEM
5.0 MONTAGEM DO CORPO CENTRAL
5.1 Com o Corpo Central em um torno de
bancada, instale o novo O-ring (P/N 5608) na porta de
entrada. Inspecione, limpe ou substitua o filtro de
entrada (P/N 6804) e reinstale o conjunto de entrada
no Corpo Central utilizando uma chave de boca de
7/8” para prendê-lo no local.

FIGURA 26

 17 
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

LAYOUT DO SOQUETE DE DESCONEXÃO RÁPIDA

OBSERVAÇÃO: A soquete cônico 6835


B soquete cônico 4059

Mark 7
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

Lado do Ambiente Lado da Pressão

Mark 7A
SEÇÃO 6

Lado do Ambiente Lado da Pressão

FIGURA 27

 18 
5.4 Reinstalação do embuchamento de cerâmica
e rosca sem fim.
• Instale 3 “novos” O-rings (P/N 0193) no
embuchamento de cerâmica.
• Umedeça levemente os O-rings em água e
coloque o embuchamento no Corpo Central
utilizando a ferramenta (P/N 0031) para
pressionar no local.
• Utilizando o alicate No 1, instale o anel de fixação
truarc (com os números estampados para o lado
de fora) no Corpo Central, prendendo o
embuchamento de cerâmica no local.
• Introduza a rosca sem fim de cerâmica FIGURA 28
cuidadosamente no embuchamento. Certifique- • Instale 1/2” do novo fio de segurança (P/N 298)
se de que o ressalto longo da rosca sem fim está através da haste do temporizador manual e o slot
no lado do Compartimento de Pressão da porca de fixação e prenda em forma de “S”.
(Figura 28).
• Utilizando alicate truarc No 1, reinstale o anel de
fixação do diafragma no Corpo Central com o
OBSERVAÇÃO: Não toque nos ressaltos da rosca lado plano do anel rente ao diafragma.
sem fim. Instale utilizando um tecido ou pano limpo. 5.6 Reinstale o CARTUCHO DE TEMPO DE
EXPIRAÇÃO CONTROLADO da seguinte maneira:
5.5 Recoloque a haste do temporizador manual e • Inspecione o O-ring do levantamento (P/N 0306),
as peças relativas da seguinte maneira: a vedação (P/N 1367) e o diafragma (P/N 0168)
• Instale a arruela pequena (P/N 0135), a proteção quanto a desgaste ou defeitos e substitua-os, se
da sensibilidade (P/N 0327), o diafragma (P/N necessário.
0714) e o batente do espaçador com O-ring (P/N • Reinstale os componentes no CARTUCHO (veja
0124) no eixo da haste do temporizador manual Figura 29 para obter uma visão explodida do
(P/N 0346) (Figura 28). conjunto de ARTUCHO).
• Introduza cuidadosamente o eixo na rosca sem

SEÇÃO 7
fim da chave de cerâmica do lado do Ambiente OBSERVAÇÃO: Ao instalar o diafragma (P/N 1367)
(Figura 28).
no CARTUCHO. coloque com os sulcos finos voltados
para a mola e o êmbolo.
OBSERVAÇÃO: Utilize os dedos para impedir que a
rosca sem fim caia fora do lado de Pressão do Corpo • Instale o diafragma (P/N 0168) com o bocal

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


Central quando a haste do temporizador manual for inserido na parte traseira do botão do excêntrico
instalada na rosca sem fim. (P/N 4209).

• Instale a placa de proteção de pressão (P/N


0327) e a porca de fixação na haste do
temporizador manual (certifique-se de que o O-
ring P/N 0143 do batente toca na chave de
cerâmica), utilize o alicate de bico fino para
estabilizar a haste do temporizador manual.
Aperte a porca de fixação, cuidadosamente, até
que não haja folga nas placas de proteção.

FIGURA 29
• Utilizando o anel de fixação (com os números
estampados para o lado de fora), prenda a capa
do CARTUCHO no local com o alicate truarc No 1.

 19 
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

5.7 Reinstale a válvula de TEMPO DE


EXPIRAÇÃO CONTROLADO (P/N 1132A) da
seguinte maneira:
• Verifique os O-rings (P/N 0138, P/N 0114 e P/N
7849) quanto a falta de material, cortes ou danos.
Substitua, se necessário. Utilize uma chave de
boca de 1/2” para reinstalar a válvula no Corpo
Central.
• Coloque uma gota de lubrificante (P/N 631) no O-
ring (P/N 0138) na haste da válvula.
• Instale a arruela do excêntrico (P/N 4021), o
FIGURA 30
limitador do excêntrico (P/N 4020) e a porca de
aperto no corpo da válvula e prenda no local
utilizando uma chave de boca de 1/2”. OBSERVAÇÃO: É importante executar primeiro o
passo acima para garantir que seja mantida a
distância adequada entre a junção do venturi e o
OBSERVAÇÃO: Instale o limitador do excêntrico (P/N
corpo do venturi.
4020) com a tecla de parada contra o Corpo Central.

• Coloque uma gota de lubrificante (P/N 0631) no


5.8 Reinstale a válvula de FREQÜÊNCIA DE centro do O-ring (P/N 0141) do corpo do venturi,
FLUXO INSPIRATÓRIO (P/N 1198) da seguinte depois instale no local.
maneira:
• Verifique os O-rings (P/N 0274 e P/N 0193)
OBSERVAÇÃO: Não lubrifique o O-ring (P/N 0140).
quanto a falta de material, cortes ou danos.
Esfregue com álcool isopropílico.
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

Substitua, se necessário. Utilize uma chave de


boca de 5/8” para instalar o adaptador da válvula
de FREQÜÊNCIA DE FLUXO no Corpo Central. • Antes de instalar a válvula venturi no corpo
principal, verifique a mola da válvula quanto ao
• Inspecione os O-rings (P/N 0114, P/N 7849 e P/N
comprimento adequado. A mola deve estar com
0138 no corpo da válvula) quanto a falta de
o mesmo comprimento do eixo da válvula.
material ou cortes. Substitua, se necessário.
Substitua, se necessário.
Utilizando uma chave de boca de 1/2”, prenda a
válvula de FREQÜÊNCIA DE FLUXO • Aparafuse o conjunto da válvula no corpo do
INSPIRATÓRIO ao adaptador da válvula de venturi com aperto manual contra o Corpo
FREQÜÊNCIA DE FLUXO. Central.
• Coloque uma gota de lubrificante (P/N 0631) no 5.11 Instale o pino do compartimento da seguinte
O-ring (P/N 0138) na haste da válvula. maneira:
• Instale a arruela do excêntrico (P/N 4021), o • Utilizando uma chave de boca ou uma chave de
limitador do excêntrico (P/N 4020) e a porca de porca de 5/16”, recoloque os pinos do
aperto no corpo da válvula e prenda no local compartimento no local.
utilizando uma chave de boca de 1/2”.
OBSERVAÇÃO: Os pinos polidos curtos são
OBSERVAÇÃO: Instale o limitador do excêntrico (P/N montados no lado do Compartimento de Pressão com
4020) com a tecla de parada contra o Corpo Central. o pino da linha de impulsão de potência inspiratória na
parte inferior. Consulte a Figura 32 para obter o
posicionamento apropriado dos pinos.
5.9 Reinstale o VENTURI SENSOR/SERVO no
Corpo Central. Faça um aperto manual no local.
• Inspecione o O-ring (P/N 0114) no soquete de
5.10 Remontagem do VENTURI da seguinte desconexão rápida do pino do Compartimento
maneira: quanto a cortes ou falta de material. Substitua, se
necessário.
SEÇÃO 6

• Certifique-se de que a junção do venturi não


esteja obstruída, depois faça um aperto manual • Utilizando uma chave de boca de 5/16” recoloque
no jet cage no corpo do venturi (Figura 30). o soquete de desconexão rápida com orifício
(P/N 7345) no pino inferior.

 20 
5.12 Recoloque o logotipo da Bird da seguinte
maneira:
• Utilizando uma chave de fenda, recoloque a
arruela de náilon (P/N 0109) e o parafuso (P/N
0189) na abertura roscada na parte frontal do
Corpo Central logo acima do controle de
FREQÜÊNCIA DE FLUXO INSPIRATÓRIO.
• Com as mãos, coloque o logotipo da Bird no
Corpo Central e pressione no local.
▀ SUPLEMENTO – MARK 7A
Para concluir a remontagem do Bird Mark 7A, você
precisará acrescentar os passos 5.13 a 5.16 à
remontagem do Corpo Central acima – Seção 5.0.
5.13 Montagem do controle do TEMPO DO FLUXO
APNÊUSTICO (P/N 4095). FIGURA 31
• Inspecione os O-rings (P/N 0114, P/N 0138 e P/N • Utilizando uma chave Allen de 3/32”, prenda o
7849 no corpo da válvula) quanto a falta de CARTUCHO DE TEMPO DO FLUXO
material, cortes ou danos. Substitua, se APNÊUSTICO AO Corpo Central. Veja a
necessário. Figura 32 para obter o posicionamento
apropriado do CARTUCHO.
• Utilizando uma chave de boca de 1/2”, prenda a
válvula de controle do TEMPO DO FLUXO • Inspecione a vedação (P/N 1367) e o diafragma
APNÊUSTICO ao Corpo Central. (P/N 0168) quando a desgaste excessivo ou
defeitos. Substitua, se necessário.
• Coloque uma gota de lubrificante (P/N 631) no O-
ring (P/N 0138) na haste da válvula. • Reinstale os componentes internos no
CARTUCHO (Figura 31) conforme a vista
• Instale os dois limitadores do excêntrico (P/N explodida.
4020) e a porca de aperto no corpo da válvula e
prenda no local utilizando uma chave de boca de
1/2”. OBSERVAÇÃO: Ao instalar o diafragma (P/N 1367)
no CARTUCHO. coloque com os sulcos finos voltados

SEÇÃO 7
para a mola e o êmbolo.
OBSERVAÇÃO: Instale o limitador do excêntrico (P/N
4020) com a tecla de parada contra o Corpo Central.
• Instale o diafragma (P/N 0168) com o bocal
inserido na parte traseira do botão do excêntrico
5.14 Montagem do CARTUCHO DO TEMPO DO (P/N 4209).
FLUXO APNÊUSTICO da seguinte maneira:

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


• Utilizando o anel de fixação (com os números
• Inspecione os O-rings do CARTUCHO (P/N 0328 estampados para o lado de fora), prenda a capa
e P/N 7849) quanto a falta de material ou cortes. do CARTUCHO no local com o alicate truarc No 1.
Substitua, se necessário. 5.15 Montagem da CHAVE DO SELETOR COM
• Introduza o levantamento e a mola de retorno na CICLO EM PRESSÃO/TEMPO da seguinte maneira:
ponta do CARTUCHO (Veja a Figura 31) e • Inspecione os três O-rings (P/N 0138) quanto a
prenda no local com a capa de montagem e a falta de material, cortes ou danos. Substitua, se
chave de boca de 1/2”. necessário.
• Coloque uma gota de lubrificante (P/N 0631) em
OBSERVAÇÃO: Será novamente necessário utilizar cada O-ring e coloque a haste no Corpo Central.
o trono de bancada com amortecedor para estabilizar Prenda no local com uma chave de boca de 7/16”.
o CARTUCHO enquanto aperta a capa de montagem. 5.16 Utilizando uma chave de fenda, reinstale a
arruela de náilon (P/N 0109) e o parafuso (P/N 0189)
na abertura roscada na parte inferior do Corpo Central.
• Antes de instalar a tubulação, verifique todos os
O-rings (P/N 6435) da baioneta de desconexão
rápida quanto a falta de material ou cortes.
Substitua, se necessário.

 21 
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

• Recoloque a tubulação de acordo com o sistema


OBERVAÇÃO: Lubrifique os O-rings (P/N 6435) com de codificação numerada encontrada na
o Lubrificante (P/N 0042) antes da instalação. tubulação e componentes ou consulte a
Figura 32).
• Recoloque todos os anéis de fixação (P/N 4143) da
desconexão rápida antes da instalação do tubo.

MAR 7 –
INSTALAÇÃO DA
TUBULAÇÃO
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM

Compartimento de Pressão Compartimento Ambiente

MAR 7A –
INSTALAÇÃO DA
TUBULAÇÃO
SEÇÃO 6

FIGURA 32 Compartimento de Pressão Compartimento Ambiente

 22 
6.0 MONTAGEM DO COMPARTIMENTO DE
PRESSÃO
6.1 Faça a remontagem do imã e do braço radial
de pressão da seguinte maneira:
• Inspecione o O-ring (P/N 0138) no conjunto de
imã de pressão (P/N 0752) quanto a falta de
material, cortes ou danos. Substitua, se
necessário.
• Coloque uma gota de lubrificante (P/N 0631) no
O-ring (P/N 0138) na haste da válvula.
• Instale o conjunto de imãs no Compartimento de
Pressão girando no sentido horário até o curso
ser interrompido.
• Utilizando uma chave Allen de 3/32”, prenda o
conjunto de braço radial de pressão (P/N 0190)
FIGURA 33
ao imã com o braço radial posicionado na
extremidade da extensão de baixa pressão. 7.5 Utilize uma chave allen de 3/16” dois
6.2 Recoloque a vedação do Compartimento de parafusos de soquete com arruelas para prender o
Pressão em forma de “L” (P/N 6813) no local no Compartimento Ambiente no local.
Corpo Central. 7.6 Conjunto do Filtro Ambiente
6.3 Espalhe uma fina camada de Lubrificante (P/N • Coloque o filtro com tela de náilon (P/N 5559) no
0042) na área da superfície exposta da vedação antes suporte (P/N 5560) do filtro, depois pressione o
da instalação do Compartimento de Pressão. encaixe do filtro no fecho do filtro (P/N 2524).
6.4 Instale o Compartimento de Pressão e prenda • Prenda o conjunto acima no alojamento (P/N
no local com o parafuso allen de 3/16” e a arruela no 4098) do filtro com o parafuso Phillips (P/N
pino superior e o soquete de 5/16” e a vedação no 4368).
pino inferior.
• Reinstale o conjunto de filtro ambiente ao
7.0 MONTAGEM DO COMPARTIMENTO Compartimento Ambiente.
AMBIENTE
A unidade deve estar completamente montada e

SEÇÃO 7
7.1 Faça a remontagem do imã e do braço radial pronta para calibração.
de sensibilidade da seguinte maneira:
• Instale o conjunto de imãs (P/N 0324) e o ioque
(P/N 0179) no Compartimento Ambiente girando
no sentido horário até o curso ser interrompido.

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


• Utilizando uma chave Allen de 3/32”, prenda o
conjunto de braço radial de sensibilidade (P/N
0190) ao imã com o braço radial posicionado na
extremidade da extensão de ESFORÇO INICIAL
decrescente.
7.2 Instale o manômetro no Compartimento Ambiente
e prenda no local com o suporte de montagem e duas
porcas de 3/8”.
7.3 Reconecte o tubo do manômetro (25) no pino
de desconexão rápida do Corpo Central.
7.4 Deslize cuidadosamente o Compartimento
Ambiente pela haste do temporizador manual até ficar
colocado no Corpo Central (Figura 33).

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que o tubo do


venturi está posicionado na porta de entrada do filtro
ambiente.

 23 
SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

SEÇÃO 7

Ferramentas adicionais necessárias para este


CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SEÇÃO 7 CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Utiliza-se um sistema de numeração de forma que


possa ser facilmente identificado os passos procedimento de calibração:
envolvidos em cada operação importante.
Chave Allen de 3/16”
Conclua cada passo numerado na seqüência Chave Allen de 3/32”
apresentada para obter os parâmetros e calibração
necessária. Se os parâmetros sugeridos não puderem Chave de Porca de 1/4”
ser atendidos, consulte as instruções de solução de Chave de Porca de 5/16”
problemas no final de cada sistema.
Chave de Boca de 1/2” x 716”
Itens especiais “Bird” serão necessários para a Cronômetro
calibração do Respirador MARK 7 e MARK 7A “Bird”.
Esses itens especiais podem ser obtidos na Bird
Products Corporation sob os seguintes números de OBSERVAÇÃO: Unidades fabricadas após 30 de
artigo (Veja a Figura 34): junho de 1977, incorporam válvula do tipo escareada.
Além disso, todas as válvulas de reposição e botões
de controle serão do tipo escareados. Quando
indicado, durante a calibração, o ajuste fino da haste
da válvula pode ser feito através do botão de controle
(Figura 35).

FIGURA 34

ARTIGO NO DESCRIÇÃO
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

P/N 0042 Lubrificante


P/N 0133S Conjunto de Respiração de Fase
Positiva FIGURA 35
P/N 0409 Pulmão de Teste A. PREPARAÇÃO DA UNIDADE PARA
P/N 0916 Tampão do Fluxo Principal CALIBRAÇÃO
P/N 5497 Ferramenta de Ajuste de 1.0 DESCONEXÃO DO RESPIRADOR DA
Sensibilidade FONTE DE GÁS
P/N 6711 Ferramenta de Remoção do Tubo
P/N 6754 Regulador de Calibração 1.1 Com a CHAVE GERAL em “OFF”, instale o
P/N 6758 Gabarito de Calibração de 0-60 regulador de calibração (P/N 6754) entre a fonte de
P.S.I.G. gás e a porca acima do corpo central.
P/N 6855 Adaptador de Orifício 1.2 Ligue a fonte de gás, puxe o anel de fixação
Unidades fabricadas antes de 1 de novembro de vermelho e gire o regulador no sentido horário para
1978, requerem os seguintes números de artigo para uma pressão de 50 psig (estática). Trave o regulador
a atualização da válvula de tempo de expiração empurrando o anel vermelho.
controlada: 1.3 Prenda o conjunto de respiração de fase
O positiva ao compartimento de pressão.
ARTIGO N DESCRIÇÃO
P/N 0122 Porca de aperto 1.4 Retire a Válvula de Alívio de Pressão (P/N
4230) do compartimento de pressão e instale um
P/N 7736 Mola
Tampão do Fluxo Principal (P/N 0916) em seu lugar
SEÇÃO 7

 24 
2.2 Utilize a mesma chave de fenda para girar o
SEÇÃO 7 CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

B. CALIBRAÇÃO DA UNIDADE
parafuso de ajuste na posição de 12:00 h ou 3:00 h, à
2.0 MANÔMETRO DE PRESSÃO DAS VIAS esquerda ou à direita, conforme necessário, para
AÉREAS centralizar a agulha em zero
2.1 Utilizando uma chave de fenda comum 2.3 Bata de leve no medidor para verificar o zero.
pequena de ponteira fina, retire o anel de engaste
preto ao redor do manômetro. 2.4 Reinstale o engate e verifique o zero
novamente.
2.5 Solução de problemas do manômetro de
OBSERVAÇÃO: Insira uma lâmina fina entre o anel
pressão das vias aéreas.
de engate preto e o manômetro.

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA


Manômetro não calibra 1. Mau funcionamento interno. 1. Substitua o manômetro (P/N 0145R)
Manômetro não registra 1. Tubo desconectado. 1. Certifique-se de que o tubo 25 está
alteração de pressão com conectado ao manômetro e ao corpo
ventilador ativo. central.
2. Mau funcionamento interno.
2. Substitua o manômetro (P/N 0145R)

3.0 FREQÜÊNCIA DO FLUXO INSPÍRTÓRIO 3.6 Introduza o Adaptador de Orifício (P/N 6855)
na extremidade do conjunto de respiração e empurre
3.1 Retire o botão de FREQÜÊNCIA DO FLUXO
o braço seletor até o final da faixa média.
INSPIRATÓRIO inserindo uma chave allen de 3/32”
na abertura localizada ao lado do botão. 3.7 Mark 7
3.2 Utilize uma chave de Ligue o Respirador. O fluxo através do adaptador de
boca de 1/2” para orifício deve registrar entre 18-24 cmH2O no
posicionar e prender um manômetro. Gire o botão de FREQÜÊNCIA DE
limitador do excêntrico FLUXO INSPIRATÓRIO totalmente para o sentido
simples na posição de anti-horário; o manômetro das vias aéreas deve agora

SEÇÃO 7
5:00 h na válvula de registrar mais do que 34 cmH2O.
FREQÜÊNCIA DO
Mark 7A
FLUXO INSPIRATÓRIO
(Figura 36). Ligue o Respirador. O fluxo através do adaptador de
orifício deve registrar entre 14-18 cmH2O no
FIGURA 36 manômetro. Gire o botão de FREQÜÊNCIA DE

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


FLUXO INSPIRATÓRIO totalmente para o sentido
3.3 Gire a haste da válvula totalmente no sentido anti-horário; o manômetro das vias aéreas deve agora
horário. Utilize um lápis para marcar o final da haste registrar mais do que 30 cmH2O.
na posição de 12:00 h.
3.8 Solução de problemas da FREQÜÊNCIA DE
3.4 Gire a haste da válvula no sentido anti-horário FLUXO INSPIRATÓRIO.
até que a marcação a lápis esteja na posição 9:00 h.
3.5 Aplique Lubrificante
(P/N 0042) ao O-ring na
parte externa da capa de
fixação e coloque o botão
cuidadosamente com a
marcação de sentido
horário para o limitador do
excêntrico.

FIGURA 37

 25 
SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA


Fluxo mínimo através do 1. Vazamento na conexão do 1. Verifique as conexões.
adaptador de orifício conjunto de respiração.
2. Aumente para 50 psig estático.
menor que:
2. Pressão menor que 50 psig com a
Mark 7: 18 cmH2O 3. Calibre novamente.
CHAVE MESTRE em “OFF”.
Mark7A: 14 cmH2O
4. Certifique-se de que o tubo 6 está
3. Manômetro das vias aéreas não
preso ao Corpo Central e venturi
calibrado em zero.
(compartimento ambiente)
4. Vazamento no sistema de Mark 7 – Aplique a solução para
FREQÜÊNCIA DE FLUXO detecção de vazamentos (isto é,
INSPIRATÓRIO. detetive) às conexões no Tubo 6
(compartimento ambiente) com o
respirador em “ON”. Corrija alguma
conexão com bolhas continuamente.
Mark 7A – Aplique a solução para
detecção de vazamentos às
conexões nos tubos 16 e 51
(compartimento ambiente) com o
respirador em “ON”. Corrija algum
tubo ou conexão com bolhas
continuamente.
Utilize a chave de boca de 1/2” para
retirar a válvula para verificar a
condição de O-ring pequeno (P/N
0114) na extremidade da válvula.
Substitua, se necessário.
Mark 7A – Aplique a solução para
detecção de vazamentos em ambas
as extremidades do tubo 12 no
compartimento de pressão. Corrija
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

os vazamentos.
5. Válvula de FREQÜÊNCIA DE
FLUXO INSPIRATÓRIO 5. Substitua pela nova Válvula de
defeituosa. Freqüência de Fluxo (P/N 1198).

Fluxo mínimo através do 1. Pressão estática maior que 50 1. Reduza para 50 psig.
adaptador de orifício maior psig.
que:
2. Limitador do excêntrico não 2. Faça o reajuste.
Mark 7: 24 cmH2O
posicionado em 5:00 h.
Mark7A: 18 cmH2O
3. Vazamento de gás da tubulação 3. Retire o compartimento de pressão e
ou conexões no compartimento de aplique a solução de detecção de
pressão. vazamentos em todos os tubos e
conexões. Corrija o vazamento.
4. Vazamento de gás no
compartimento de pressão de O- 4. Retire a chave de cerâmica do corpo
rings velhos ou apresentando central, limpe e instale novos O-rings
desgaste na chave de cerâmica. (P/N 0193).
5. Vazamento de gás ao redor do O- 5. Utilize a chave de boca de 1/2” para
ring apresentando desgaste na retirar a válvula para verificar a
válvula de TEMPO DE condição do O-ring pequeno na
EXPIRAÇÃO. extremidade da válvula. Substitua se
estiver cortado ou apresentando
SEÇÃO 7

desgaste.

 26 
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA
Fluxo máximo através do 1. Vazamento de pressão entre o 1. Verifique e corrija.
adaptador de orifício compartimento de pressão e a
menor que: vedação do corpo central.
Mark 7: 34 cmH2O
2. Vazamento no sistema de 2. Certifique-se de que o tubo 6 está
Mark7A: 30 cmH2O
FREQÜÊNCIA DE FLUXO preso ao corpo central e venturi
INSPIRATÓRIO (compartimento ambiente).
Substitua pela nova Válvula de
Freqüência de Fluxo (P/N 1198).
3. Vazamento no diafragma principal 3. Retire o compartimento ambiente e
e anel de fixação aplique a solução de detecção.
Corrija o vazamento.

4.0 LINHA DE IMPULSÃO DA POTÊNCIA DE 4.3 Passe o respirador para “ON”. A pressão no
INSPIRAÇÃO medidor de teste deve estar entre 12-25 psig.
4.1 Retire o adaptador de orifício da extremidade 4.4 Se a pressão observada não estiver dentro da
do conjunto de respiração. faixa aceitável, prossiga com o Passo 4.6, Solução de
Problemas para a LINHA DE IMPULSÃO DE
4.2 Desconecte a LINHA DE IMPULSÃO DA
POTÊNCIA DE INSPIRAÇÃO.
POTÊNCIA DE INSPIRAÇÃO do respirador. Conecte
a extremidade macho do Medidor da Linha de 4.5 Se a pressão no medidor (12-25 psig) estiver
Impulsão de Potência (P/N 6758, 0-60 psig) no dentro da faixa aceitável, retire o medidor de teste e
soquete da LINHA DE IMPULSÃO DE POTÊNCIA DE recoloque a LINHA DE IMPULSÃO DE POTÊNCIA
INSPIRAÇÃO no respirador. Reconecte a LINHA DE DE INSPIRAÇÃO ao respirador.
IMPULSÃO DE POTÊNCIA DE INSPIRAÇÃO à
4.6 Solução de Problemas para a LINHA DE
extremidade fêmea do medidor.
IMPULSÃO DE POTÊNCIA DE INSPIRAÇÃO.

SEÇÃO 7
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA
Não é possível atingir pelo 1. Vazamento na conexão do 1. Verifique.
menos 12 psig. conjunto de respiração.
2. Fonte de pressão menor que 50 2. Ajuste a pressão da fonte e a
psig (estática) pressão do sistema

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


3. Vazamento no sistema de LINHA 3. Mark 7 – Aplique a solução de
DE IMPULSÃO DE POTÊNCIA detecção de vazamento em ambas
DE INSPIRAÇÃO. as extremidades do tubo No 1.
Mark 7A – Aplique a solução de
detecção de vazamento em ambas
as extremidades do tubo No 12.
Pressão maior do que 25 1. Fonte de pressão maior que 50 1. Ajuste a pressão da fonte e a
psig. psig (estática). pressão do sistema.

 27 
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

5.0 CICLADO A PRESSÃO COM CONTROLE 5.4 Pressione a haste do temporizador manual
DE LIMITE para passar a unidade para “ON”. e gire a
5.1 Mark7 extremidade do eixo do imã de pressão com uma
chave de fenda até a unidade passar para “OFF” (a
Gire o controle de FREQÜÊNCIA DE FLUXO haste do temporizador manual move-se para “OUT”),
INSPIRATÓRIO totalmente no sentido horário. a 20 cmH2O.
Mark 7A 5.5 Prenda a posição do eixo do imã com a chave
Gire o controle de FREQÜÊNCIA DE FLUXO de fenda enquanto gira o braço seletor até que aponte
INSPIRATÓRIO totalmente no sentido horário e no número 20 no compartimento de pressão.
certifique-se de que a CHAVE DO SELETOR COM 5.6 Posicione o braço seletor aproximadamente
CICLO EM PRESSÃO/TEMPO está em “OUT”. 1/16” da extremidade externa do eixo e aperte os dois
5.2 Introduza o pulmão no conjunto de respiração. parafusos fixadores para prender.

5.3 Solte os dois parafusos fixadores no braço de 5.7 Passe o respirador para “ON” e observe o
controle de pressão com uma chave allen de 3/32”, limite de pressão no manômetro. Ajuste se houver
mas não retire o braço indicador. variação de 20 cmH2O.
5.8 Solução de Problemas para o controle do
CICLO DE PRESSÃO.

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA


Não passa para “OFF” a 1. Requer calibração. 1. Faça a calibração conforme os
20 cmH2O com o braço passos 5.1 a 5.7.
seletor em 20.
2. Vazamento no conjunto de 2. Ajuste a pressão da fonte e a
respiração ou vazamento de gás pressão do sistema
do compartimento de pressão ou
a válvula de alívio de pressão está
liberando uma pressão menor que
20 cmH2O.
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

6.0 ESFORÇO INICIAL (SENSIBILIDADE) 6.4 Estabilize o imã de sensibilidade com a


ferramenta de ajuste e alinhe cuidadosamente o braço
6.1 Remova o P/N 0409, Pulmão de Teste, do
seletor para o número 20 no compartimento ambiente.
conjunto de respiração e insira um bocal.
6.5 Posicione este braço seletor de forma que
6.2 Solte os dois parafusos fixadores do braço de
fique rente à extremidade do eixo do imã e aperte
controle de sensibilidade com a chave allen de 3/32”,
igualmente os dois parafusos para prender o braço ao
mas não retire o braço indicador.
eixo.
6.3 Ajuste o imã no compartimento ambiente com
6.6 Faça uma nova verificação quanto estiver em
a Ferramenta de Ajuste de Sensibilidade (P/N 5497)
–2 cmH2O com um esforço de inspiração suave.
até que um esforço de inspiração lento e suave passe
para a unidade “ON” a –2 cmH2O como indicado no 6.7 Solução de Problemas do ESFORÇO
manômetro. INICIAL.

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA


Respirador passa para 1. Requer calibração. 1. Faça a calibração conforme os
“ON” em uma pressão de passos 6.1 a 6.6.
sub-ambiente diferente de
2. Vazamento no conjunto de 2. Corrija.
–2 cmH2O com o braço
respiração.
SEÇÃO 7

seletor posicionado em 20.

 28 
7.0 CHAVE DE CERÂMICA “TESTE DE • Botão de controle CONTROLLED EXPIRATORY
FUNCIONAMENTO” TIME na posição 12:00 h.
7.1 Posicione os controles a seguir como 8.2 Retire o botão de controle APNEUSTIC
indicado: FLOWTIME e prenda os limitadores do excêntrico nas
• PRESSURE SELECTOR – totalmente no sentido posições 7:00 h e 5:00 h
anti-horário (mínimo) 8.3 Gire a haste da válvula no sentido anti-horário
• SENSITIVITY SELECTOR – totalmente no até que o tempo apnêustico de 3 segundos tenha sido
sentido anti-horário (mínimo) obtido.
• CONTROLLED EXPIRATORY TIME – totalmente
no sentido horário (“OFF”) OBSERVAÇÃO: A medição é feita a partir do
• MARK 7A PRESSURE/TIME CYCLED momento em que a haste do temporizador manual
SELECTOR – chave em “OUT” vermelha se mover para “OUT” até que a porta de
exalação se abra.
• INSPIRATORY FLOWRATE – totalmente no
sentido anti-horário (máximo)
• Pressione a haste do temporizador manual em 8.4 Lubrifique o O-
“IN”. ring na capa de retenção
7.2 A unidade deve agora funcionar em ritmo e instale o botão de
uniforme. Se o respirador não funcionar ou funcionar controle com o índice
em ritmo não uniforme, gire lentamente o braço acima do limitador do
PRESSURE SELECTOR no sentido horário para excêntrico de 7:00h e
balancear os imãs. prenda no local
(Figura 38).
7.3 Se o respirador ainda não funcionar ou
funcionar em ritmo não uniforme, será necessário
remover a chave de cerâmica para limpeza. FIGURA 38
8.0 MARK 7A – TEMPO DE FLUXO 8.5 Faça uma nova verificação do TEMPO DE
APNÊUSTICO FLUXO APNÊUSTICO de 3 segundos com o botão de
8.1 Introduza um pulmão de teste no conjunto de controle totalmente no sentido anti-horário e o retardo
menor que 0,5 segundo na posição do sentido

SEÇÃO 7
respiração e posicione os controles do respirador da
seguinte maneira: horário.
• PRESSURE SELECTOR em 20.
• SENSITIVITY SELECTOR em 20. OBSERVAÇÃO: Válvula escareada; podem ser feitos
ajustes finos com uma chave allen de 3/32” na
• INSPIRATORY FLOWRATE totalmente no extremidade do botão de controle.

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


sentido horário.
• Chave PRESSURE/TIME-CYCLED SELECTOR
em “IN”. 8.6 Gire o controle CONTROLLED EXPIRATORY
TIME totalmente no sentido horário “OFF”.
8.7 Solução de problemas para o TEMPO DE
FLUXO APNÊUSTICO.

 29 
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA


Impossível obter o TEMPO 1. Válvula com falha ou O-ring (P/N 1. Utilize a chave de boca de 1/2” para
DE FLUXO APNÊUSTICO 0114). retirar a válvula. Inspecione a válvula
e o O-ring. Substitua as peças
desgastadas.
2. Vazamento na tubulação do 2. Retire o compartimento de pressão
TEMPO DE FLUXO para as conexões de teste de
APNÊUSTICO ou conexões vazamento em ambas as extremidades
dos tubos 26, 29, 16 e 51.
3. O-rings desgastados na HASTE 3. Utilize a chave de boca de 7/16”
DO SELETOR COM CICLO EM para retirar. Substitua os O-rings e
PRESSÃO/TEMPO. lubrifique co lubrificante especial
(P/N 0631).
4. Mau funcionamento no cartucho 4. Verificar a operação do cartucho.
apnêustico.

9.0 TEMPO DE EXPIRAÇÃO CONTROLADO 9.3 O respirador não deve ser alterado
automaticamente. Certifique-se de que a unidade
9.1 Retire o botão de tempo de expiração
permanecerá na posição “OFF” por no mínimo 3
controlado com a chave allen de 3/32”.
minutos. Se o respirador for alterado durante o período
de teste de 3 minutos, consulte o Passo 9.10, Solução
OBSERVAÇÃO: Unidades fabricadas após 1 de de Problemas, antes de continuar no Passo 9.4.
novembro de 1978; retirar a Mola (P/N 7736) e
prosseguir com o Passo 9.2. Unidades fabricadas
antes de 1 de novembro de 1978; para facilitar a
estabilidade na válvula de temporização da expiração
controlada, execute a seguinte atualização de
modificação:
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

• Retire a porca de aperto da válvula com a chave


de boca de 1/2” e descarte-a. FIGURA 39
• Instale a Porca de Aperto (P/N 0122) e o O-ring 9.5 Gire a haste CONTROLLED EXPIRATORY
(P/N 0193) no corpo da válvula e faça um aperto TIME no sentido anti-horário até ser obtido um tempo
manual no local.
de expiração de 3,0 segundos (± 0,5 segundos). Inicie
a temporização a partir do momento em que a válvula
OBSERVAÇÃO: A Arruela do Excêntrico (P/N 4021) de exalação abre até que ela feche imediatamente.
e Limitador de Excêntrico (P/N 4020) deve 9.6 Se aplicável, posicione a Mola (P/N 7736)
permanecer na válvula. sobre a válvula na área vazada da porca de aperto.
9.7 Aplique Lubrificante ao O-ring na capa de
9.2 Posicione os seguintes controles como retenção e instale, cuidadosamente, o botão de
indicado: controle com índice na posição 12:00 h.
• Haste CONTROLLED EXPIRATORY TIME –
totalmente no sentido horário.
OBSERVAÇÃO: Aplique pressão suficiente ao botão
• Controle INSPIRATORY FLOWRATE – de controle até que seja feito contato com a haste da
totalmente no sentido horário. válvula e prenda com a chave allen de 3/32”.
• Chave MARK 7A PRESSURE/TIME CYCLED –
em “OUT”
• Braço do PRESSURE SELECTOR em 20.
SEÇÃO 7

 30 
9.8 Faça uma nova verificação quanto ao tempo
OBSERVAÇÃO: Para aumentar ou diminuir o tempo
de expiração de 3,0 segundos (± 0,5 segundo). mínimo de expiração, reposicione o limitador do
9.9 Gire o botão de controle no sentido anti- excêntrico. Um movimento anti-horário diminuirá o
horário contra o limitador do excêntrico. Verifique um tempo de expiração.
tempo de expiração entre 0,5 e 1,0 segundo. Gire o
botão de controle totalmente no sentido horário para
9.10 Solução de Problemas do TEMPO DE
“off” quando os parâmetros estiverem atendidos.
EXPIRAÇÃO CONTROLADO.

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA


O respirador é alterado 1. O braço SENSITIVITY 1. Reajuste para 20 ou faça uma nova
automaticamente com a SELECTOR ajustado para a calibração.
haste CONTROLLED sensibilidade mínima ou
EXPIRATORY TIME requer calibração
totalmente no sentido
2. O-ring (P/N 0114) 2. Retire a válvula para verificar a condição do
horário.
desgastado, cortado ou O-ring. Substitua, se estiver desgastada.
rasgado na extremidade da
válvula de TEMPO DE
3. Mark 7 – Retire o compartimento ambiente,
EXPIRAÇÃO.
passe o respirador para “ON” (sem pulmão
3. Vazamento no sistema de de teste) e coloque uma solução de
TEMPO DE EXPIRAÇÃO detecção de vazamento em ambas as
extremidades dos tubos 2, 3 e 30. Coloque
também solução ao redor do anel na parte
posterior do cartucho de terminação de
expiração. Corrija os vazamentos no
sistema.
Mark 7A – Retire o compartimento
ambiente, passe o respirador para “ON”

SEÇÃO 7
(sem pulmão de teste) e coloque uma
solução de detecção de vazamento em
ambas as extremidades dos tubos 27 e 30.
Coloque também solução ao redor do anel
na parte posterior do cartucho de
terminação de expiração. Corrija os

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


vazamentos no sistema.
Mark 7A – Retire o compartimento de
pressão para aplicar a solução de detecção
de vazamento em ambas as extremidades
do tubo 10 e da check valve.
4. Mau funcionamento no
cartucho de terminação de 4. Verifique a operação do cartucho.
expiração.

10.0 VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO para permitir a saída da válvula de alívio antes da
calibração.
10.1 Retire o tampão do fluxo principal do
compartimento de pressão e reinstale a válvula de 10.4 A agulha do manômetro deve registrar 30
ALÍVIO DE PRESSÃO. cmH2O. Utilize a chave de porca ou chave de boca de
1/4” para ajustar a válvula de ALÍVIO DE PRESSÃO
10.2 Retire o pulmão de teste e gire o braço
para a pressão desejada.
PRESSURE SELECTOR para o sentido horário.
10.5 Solução de Problemas da válvula de ALÍVIO
10.3 Passe o respirador para “ON” e tape a
DE PRESSÃO.
extremidade do conjunto de respiração várias vezes

 31 
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA


30 cmH2O não pode ser 1. A válvula de ALÍVIO DE 1. Ajuste para uma pressão de respiro
atingido. PRESSÃO ajustada para uma mais alta.
pressão de respiro mais baixa.
2. Descubra e corrija.
2. Vazamento no circuito de
respiração 3. Prenda
3. Vazamento de gás entre o 4. Retire o compartimento ambiente e
compartimento de pressão e a aplique a solução de detecção de
vedação do corpo central. vazamento no anel de retenção ao
4. Mau funcionamento no cartucho redor do diafragma mestre e do
apnêustico. próprio diafragma. Corrija o
vazamento.

C. TESTE DA CALIBRAÇÃO 13.0 LINHA DE IMPULSÃO DE POTÊNCIA


INSPIRATÓRIA
Se os parâmetros seguintes não forem atendidos,
consulte B. Calibração da Unidade, para obter os 13.1 Retire o Adaptador de Orifício (P/N 6855) do
valores corretos. Certifique-se de uma pressão de conjunto de respiração.
impulsão de 50 psig para o respirador. 13.2 Introduza o Medidor da Linha de Impulsão de
Potência Inspiratória (P/N 6758, 0-60 psig) no soquete
11.0 MANÔMETRO DE PRESSÃO DAS VIAS
INSPIRATORY POWER DRIVELINE.
AÉREAS
13.3 Passe o respirador para “ON” e verifique
11.1 Gire MASTER SWITCH para “OFF” e retire o novamente a leitura de pressão entre 12-25 psig.
pulmão de teste do conjunto de respiração.
13.4 Retire o Medidor da Linha de Impulsão de
11.2 Verifique a leitura de zero no medidor. Potência Inspiratória (P/N 6758) e reconecte
INSPIRATORY POWER DRIVELINE.
12.0 FREQÜÊNCIA DE FLUXO INSPIRATÓRIO
14.0 LIMITE COM CICLO DE PRESSÃO
12.1 Introduza o Adaptador de Orifício (P/N 6855)
no conjunto de respiração e gire a MASTER SWITCH 14.1 Introduza o pulmão de teste no conjunto de
para “ON”. respiração.
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

12.2 Gire o braço PRESSURE SELECTOR até o 14.2 Mark 7


extremo da faixa média e certifique-se de que o Gire os botões de controle INSPIRATORY
controle CONTROLLED EXPIRATORY TIME esteja FLOWRATE e CONTROLLED EXPIRATORY TIME
posicionado totalmente no sentido horário em “OFF”. totalmente no sentido horário.
12.3 Passe o respirador para “ON” e gire o controle Mark 7A
INSPIRATOR FLOWRATE para as posições Gire os botões de controle INSPIRATORY
seguintes. O fluxo através do adaptador de orifício FLOWRATE e CONTROLLED EXPIRATORY TIME
deve produzir os parâmetros abaixo: totalmente no sentido horário e certifique-se de que a
Posição de Pressão no chave seletora com ciclo de pressão/tempo está em
INSPIRATORY Manômetro das Vias Aéres “OUT”.
FLOWRATE
Totalmente no MARK 7 14.3 Posicione o braço PRESSURE SELECTOR
sentido horário 18-24 cmH2O em 20 e passe o respirador para “ON”.
(posição de 5:00 h) MARK 7A 14.4 A unidade deve passar para “OFF” (a haste
14-18 cmH2O do temporizador manual passa para “OUT”) em 20
Totalmente no MARK 7
cmH2O.
sentido anti-horário 34 cmH2O ou superior
MARK 7A 15.0 ESFORÇO INICIAL
30 cmH2O ou superior 15.1 Retire o pulmão de teste e introduza o bocal
no conjunto de respiração.
15.2 Posicione o braço SENSITIVITY SELECTOR
em 20. Um leve esforço de inspiração deve passar o
SEÇÃO 7

respirador para “ON” em –2 cmH2O, como indicado no


manômetro.

 32 
16.0 TESTE DE FUNCIONAMENTO 18.0 TEMPO DE EXPIRAÇÃO CONTROLADO
16.1 Mark 7 18.1 Certifique-se de que o pulmão de teste esteja
conectado ao conjunto de respiração.
Retire o pulmão de teste e ajuste o respirador para
INSPIRATORY FLOWRATE máximo, pressão 18.2 Ajuste STARTING EFFORT em 20 e
mínima, sensibilidade mínima, EXPIRATORY TIME posicione PRESSURE SELECTOR em 20 e gire o
“OFF” e MASTER SWITCH “ON”. controle CONTROLLED EXPIRATORY TIME para a
posição de 12:00 h.
Mark 7A
18.3 Verifique um retardo de 3,0 segundos (± 0,5
Retire o pulmão de teste e ajuste o respirador para
segundo) desde a abertura da válvula de exalação
INSPIRATORY FLOWRATE máximo, pressão
(respirador em “OFF”) até ele fechar (respirador em
mínima, sensibilidade mínima, PRESSURE/TIME-
“ON”).
CYCLED SELECTOR SWITCH “OUT”, EXPIRATORY
TIME “OFF” e MASTER SWITCH “ON”. 18.4 Gire o botão CONTROLLED EXPIRATORY
TIME totalmente no sentido anti-horário e verifique o
16.2 O respirador deve funcionar em ritmo estável
tempo de expiração de 0,5 a 1 segundo.
e uniforme.
18.5 Gire o controle totalmente no sentido horário
17.0 MARK 7A – TEMPO DE FLUXO
em “OFF” e certifique-se de que o respirador não
APNÊUSTICO
funciona por pelo menos 3 minutos.
17.1 Instale o pulmão de teste, ajuste
19.0 VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO
INSPIRATORY FLOWRATE para mínimo, pressione
PRESSURE/TIME-CYCLED SELECTOR SWITCH e 19.1 Retire o pulmão de teste do conjunto de
certifique-se de que o controle APNEUSTIC respiração e posicione o braço PRESSURE
FLOWTIME esteja totalmente para o sentido horário. SELECTOR totalmente no sentido horário.
17.2 Ajuste STARTING EFFORT e PRESSURE 19.2 Passe o respirador para “ON” e tape a
SELECTOR em 20 e passe o respirador para “ON”. extremidade do conjunto de respiração.
Observe um pequeno retardo (menos que 0,5
19.3 Observe o manômetro de pressão quanto à
segundos) do tempo que a haste do temporizador
estabilização da agulha na pressão de 30 cmH2O ou
manual se move para “OUT” até a porta de exalação
ajuste para a pressão de alívio desejada.
“abrir”.
19.4 Ajuste o braço PRESSURE SELECTOR de

SEÇÃO 7
17.3 Gire o controle APNEUSTIC FLOWTIME
volta em 20.
totalmente para o sentido anti-horário. O retardo
mencionado acima deve ser de 3,0 segundos. 19.5 Gire MASTER SWITCH para “OFF” e desligue
a fonte de gás. Retire o regulador de calibração e o
17.4 Gire o controle APNEUSTIC FLOWTIME
conjunto de respiração do respirador.
totalmente para o sentido horário, puxe
PRESSURE/TIME-CYCLED SELECTOR SWITCH e AGORA, A CALIBRAÇÃO ESTÁ CONCLUÍDA.

CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


deslize o fecho de segurança para sua posição.

 33 
SEÇÃO 8
PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL

SEÇÃO 8
PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL
SEÇÃO 8 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL

Se os seguintes parâmetros não forem atendidos, Gire os botões de controle INSPIRATORY


consulte a Seção 7 – Calibração e Solução de FLOWRATE e CONTROLLED EXPIRATORY TIME
Problemas, neste manual. totalmente no sentido horário e certifique-se de que a
1.0 MANÔMETRO DE PRESSÃO DAS VIAS chave seletora com ciclo de pressão/tempo está em
AÉREAS “OUT”.
1.1 Gire MASTER SWITCH para “OFF” e retire o 4.3 Posicione o braço PRESSURE SELECTOR
pulmão de teste do conjunto de respiração. em 20 e passe o respirador para “ON”.
1.2 Verifique a leitura de zero no medidor. 4.4 A unidade deve passar para “OFF” (a haste
do temporizador manual passa para “OUT”) em 20
2.0 FREQÜÊNCIA DE FLUXO INSPIRATÓRIO
cmH2O.
2.1 Introduza o Adaptador de Orifício (P/N 6855)
5.0 ESFORÇO INICIAL
no conjunto de respiração e gire a MASTER SWITCH
para “ON”. 5.1 Retire o pulmão de teste e introduza o bocal
no conjunto de respiração.
2.2 Gire o braço PRESSURE SELECTOR até o
extremo da faixa média e certifique-se de que o 5.2 Posicione o braço SENSITIVITY SELECTOR
controle CONTROLLED EXPIRATORY TIME esteja em 20. Um leve esforço de inspiração deve passar o
posicionado totalmente no sentido horário em “OFF”. respirador para “ON” em –2 cmH2O, como indicado no
manômetro.
2.3 Passe o respirador para “ON” e gire o controle
INSPIRATOR FLOWRATE para as posições 6.0 TESTE DE FUNCIONAMENTO
seguintes. O fluxo através do adaptador de orifício 6.1 Mark 7
deve produzir os parâmetros abaixo: Retire o pulmão de teste e ajuste o respirador para
Posição de Pressão no INSPIRATORY FLOWRATE máximo, pressão
INSPIRATORY Manômetro das Vias Aéres mínima, sensibilidade mínima, EXPIRATORY TIME
FLOWRATE “OFF” e MASTER SWITCH “ON”.
Totalmente no sentido MARK 7 Mark 7A
horário (posição de 18-24 cmH2O
Retire o pulmão de teste e ajuste o respirador para
PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL

5:00 h) MARK 7A
14-18 cmH2O INSPIRATORY FLOWRATE máximo, pressão
Totalmente no sentido MARK 7 mínima, sensibilidade mínima, PRESSURE/TIME-
anti-horário 34 cmH2O ou superior CYCLED SELECTOR SWITCH “OUT”, EXPIRATORY
MARK 7A TIME “OFF” e MASTER SWITCH “ON”.
30 cmH2O ou superior
6.2 O respirador deve funcionar em ritmo estável
3.0 LINHA DE IMPULSÃO DE POTÊNCIA e uniforme.
INSPIRATÓRIA 7.0 MARK 7A – TEMPO DE FLUXO
3.1 Retire o Adaptador de Orifício (P/N 6855) do APNÊUSTICO
conjunto de respiração. 7.1 Instale o pulmão de teste, ajuste
3.2 Introduza o Medidor da Linha de Impulsão de INSPIRATORY FLOWRATE para mínimo, pressione
Potência Inspiratória (P/N 6758, 0-60 psig) no soquete PRESSURE/TIME-CYCLED SELECTOR SWITCH e
INSPIRATORY POWER DRIVELINE. certifique-se de que o controle APNEUSTIC
3.3 Passe o respirador para “ON” e verifique FLOWTIME esteja totalmente para o sentido horário.
novamente a leitura de pressão entre 12-25 psig. 7.2 Ajuste STARTING EFFORT e PRESSURE
3.4 Retire o Medidor da Linha de Impulsão de SELECTOR em 20 e passe o respirador para “ON”.
Potência Inspiratória (P/N 6758) e reconecte Observe um pequeno retardo (menos que 0,5
INSPIRATORY POWER DRIVELINE. segundos) do tempo que a haste do temporizador
manual se move para “OUT” até a porta de exalação
4.0 LIMITE COM CICLO DE PRESSÃO “abrir”.
4.1 Introduza o pulmão de teste no conjunto de 7.3 Gire o controle APNEUSTIC FLOWTIME
respiração. totalmente para o sentido anti-horário. O retardo
4.2 Mark 7 mencionado acima deve ser de 3,0 segundos.
Gire os botões de controle INSPIRATORY 7.4 Gire o controle APNEUSTIC FLOWTIME
FLOWRATE e CONTROLLED EXPIRATORY TIME totalmente para o sentido horário, puxe
SEÇÃO 8

totalmente no sentido horário. PRESSURE/TIME-CYCLED SELECTOR SWITCH e


Mark 7A deslize o fecho de segurança para sua posição.

 34 
SEÇÃO 8 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO 8.5 Gire o controle totalmente no sentido horário
OPERACIONAL em “OFF” e certifique-se de que o respirador não
funciona por pelo menos 3 minutos.
8.0 TEMPO DE EXPIRAÇÃO CONTROLADO 9.0 VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO
8.1 Certifique-se de que o pulmão de teste esteja 9.1 Retire o pulmão de teste do conjunto de
conectado ao conjunto de respiração. respiração e posicione o braço PRESSURE
8.2 Ajuste STARTING EFFORT em 20 e SELECTOR totalmente no sentido horário.
posicione PRESSURE SELECTOR em 20 e gire o 9.2 Passe o respirador para “ON” e tape a
controle CONTROLLED EXPIRATORY TIME para a extremidade do conjunto de respiração.
posição de 12:00 h.
9.3 Observe o manômetro de pressão quanto à
8.3 Verifique um retardo de 3,0 segundos (± 0,5 estabilização da agulha na pressão de 30 cmH2O ou
segundo) desde a abertura da válvula de exalação ajuste para a pressão de alívio desejada.
(respirador em “OFF”) até ele fechar (respirador em
“ON”). 9.4 Ajuste o braço PRESSURE SELECTOR de
volta em 20.
8.4 Gire o botão CONTROLLED EXPIRATORY
TIME totalmente no sentido anti-horário e verifique o 9.5 Gire MASTER SWITCH para “OFF” e desligue
tempo de expiração de 0,5 a 1 segundo. a fonte de gás.

SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

 35 
SEÇÃO 9
COMPONENTES

SEÇÃO 9
COMPONE NTES
SEÇÃO 9 COMPONENTES

SEGUNDA GERAÇÃO
MARK 7 – MODELO 7100
COMPONENTES

SEGUNDA GERAÇÃO
MARK 7A – MODELO 7150
SEÇÃO 9

 36 
COMPONENTES – MARK 7

SEÇÃO 9 COMPONENTES
COMPONENTES – MARK 7

6887 – MONTAGEM DA VÁLVULA GIRATÓRIA

6893 – MONTAGEM DO FILTRO

6893 – MONTAGEM DO FILTRO SEÇÃO 9


COMPONENTES

 37 
COMPONENTES – MARK 7

VISTA
POSTERIOR

VISTA
POSTERIOR

Fio de
Segurança
COMPONENTES

FIGURA 43
SEÇÃO 9

 38 
COMPONENTES – MARK 7

6830 Consulte a Página 3

Tubo

Tubo 3 ¾ 271

Tubo

6937 CONJUNTO
DO TUBO
Não Incluído
no Conjunto
do Tubo

Não Incluído
no Conjunto
do Tubo

Não Incluído
no Conjunto
MARK 7 – LADO DO AMBIENTE do Tubo
6990 Consulte a Página 6 SEÇÃO 9
Para Venturi
Não Incluído
no Conjunto
do Tubo Para o
Manômetro
COMPONENTES

Para a Conexão do
Para Venturi Filtro
FIGURA 44

 39 
COMPONENTES – MARK 7

MARK 7 –
1198 CONJUNTO DA VÁLVULA LADO DA
PRESSÃO
109 Espaçador
Não Incluído
no Conjunto

6936 CONJUNTO DO TUBO

Tubo 2 5/8 271

Não Incluído Não Incluído


no Conjunto no Conjunto
do Tubo do Tubo
COMPONENTES

CONJUNTO DO VENTURI
SEÇÃO 9

FIGURA 45

 40 
COMPONENTES – MARK 7A

COMPONENTES – MARK 7A

SEÇÃO 9
COMPONENTES

FIGURA 48

 41 
COMPONENTES – MARK 7A

COMPONENTES – MARK 7A

190
CONJUNTO DO
BRAÇO
INDICADOR

CONJUNTO DO IMÃ

CONJUNTO DO
COMPARTIMENTO
DE PRESSÃO

NOTA PARA O USUÁRIO:


Vários componentes ilustrados nesta publicação não são identificados pelos números de artigo e são mostrados apenas com
a finalidade de integridade. Essas peças não identificadas por número de artigo não estão a venda. Se houver necessidade de
substituição dessa peça, faça o pedido do conjunto onde ela aparece.

CONJUNTO
YOLK
COMPONENTES

CONJUNTO DO
MANÔMETRO

CONJUNTO DO
COMPARTIMENTO AMBIENTE
SEÇÃO 9

FIGURA 49

 42 
COMPONENTES – MARK 7A

COMPONENTES – MARK 7A

6887 CONJUNTO DA VÁLVULA GIRATÓRIA

6831 CONJUNTO DE COMUTAÇÃO


DO RETARDO DE TEMPO

SEÇÃO 9

CONJUNTO DO FILTRO
COMPONENTES

FIGURA 50

 43 
COMPONENTES – MARK 7A

COMPONENTES – MARK 7A

VISTA
POSTERIOR

VISTA
POSTERIOR

Fio de
Segurança
COMPONENTES

FIGURA 51
SEÇÃO 9

 44 
COMPONENTES – MARK 7A

6668 CONJUNTO DO
CARTUCHO

6830 CONJUNTO DO CARTUCHO

SEÇÃO 9

6832 CONJUNTO DO VENTURI


COMPONENTES

FIGURA 52

 45 
COMPONENTES – MARK 7A

Não Incluído no
Conjunto do
Tubo

MARK 7A – LADO DO AMBIENTE

6994 CONJUNTO
DO TUBO

Para o
Não Incluído no
COMPONENTES

Manômetro
Conjunto do
Tubo

6823 CONJUNTO DO TUBO 6822 CONJUNTO DO TUBO

Para a Conexão do Filtro

Tubo 2 5/8 668


SEÇÃO 9

Para Venturi

FIGURA 53

 46 
COMPONENTES – MARK 7A

6818
CONJUNTO
DO TUBO

6935
Não Incluído
Tubo CONJUNTO
DO TUBO Não Incluído
no Conjunto no Conjunto
do Tubo do Tubo

Para Venturi 6820 CONJUNTO


DO TUBO

6817 CONJUNTO
DO TUBO

Não Incluído
no Conjunto
do Tubo
Não Incluído
no Conjunto
do Tubo

SEÇÃO 9

Tubo 1 271 Tubo 1 1/8 271


COMPONENTES

FIGURA 54

 47 
COMPONENTES – MARK 7A

6828 CONJUNTO DO TUBO 6824 CONJUNTO DO TUBO

MARK 7A – LADO DA PRESSÃO

Não
Incluído no
Conjunto

Não Incluído no
Conjunto

Tubo 1 5/8 271


2189
Não Incluído no
Conjunto
Não Incluído no
COMPONENTES

Conjunto

Tubo 2 3/8 271


Tubo 2 5/8 271 Tubo 2 271
Tubo 3 1/8 271

Tubo 2 5/8 271


SEÇÃO 9

7157 CONJUNTO DO TUBO 6825 CONJUNTO DO TUBO

 48 
COMPONENTES - MARK 7 A

4095 CONJUNTO DA VÁLVULA

1198 CONJUNTO DA VÁLVULA

Não Incluído no
Conjunto

Não Incluído no
Conjunto
SEÇÃO 9

Espaçador 109

1132A CONJUNTO DA VÁLVULA


COMPONENTES

 49 
SEÇÃO 10
LIMPEZA E DESINFECÇÃO

SEÇÃO 10
LIMPEZA E DESI NFECÇÃO
SEÇÃO 10 LIMPEZA E DESINFECÇÃO

Os ventiladores fabricados pela Bird Products


Corporation são compatíveis com a esterilização por CUIDADO: Fenóis NÃO DEVEM ser utilizados.
gás óxido de etileno. Os circuitos de respiração são Os plásticos não devem ser submetidos a
compatíveis com a esterilização por gás óxido de esforços térmicos excessivos.
etileno e agentes líquidos, glutaraldeído ativado, e
agentes de amônia quaternária, utilizados de acordo
com as instruções do fabricante. Para limpeza, utilize
apenas detergentes compatíveis com materiais
plásticos.
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
SEÇÃO 10

 50 

Você também pode gostar