Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Ventilador
MANUAL DO USUÁRIO
INSTRUÇÕES DE USO
___________________ _____________________
Responsável Técnico Responsável Legal
Sergio Taques Bittencourt Edilson Marques de Campos
CREA/SP 506044148
ÍNDICE
_____________________________________________________________________________
INTRODUÇÃO.................................................................................................................1
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/ GLOSSÁRIO DE TERMOS...................................2
ADVERTÊNCIA E CUIDADOS........................................................................................4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS............................................................................................5
DESENHOS ESQUEMÁTICOS.....................................................................................10
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM.........................................12
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............................................................24
PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL................................................34
COMPONENTES............................................................................................................36
LIMPEZA E DESINFECÇÃO..........................................................................................50
SEÇÃO 1
INTRODUÇÃO/CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
SEÇÃO 1
INTRODUÇÃO/CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO
SEÇÃO 1
INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO
1
SEÇÃO 2
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS
SEÇÃO 2
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRI O DE TERMOS
SEÇÃO 2 ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS
2
SEÇÃO 2
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO/GLOSSÁRIO DE TERMOS
GLOSSÁRIO DE TERMOS
SEÇÃO 2
entregue. retirando gás para fora do circuito.
• Ciclo por pressão/tempo: Um dispositivo ▀ NEBULIZADOR: Um dispositivo projetado
que entrega um fluxo primário de gás até para adicionar água ao gás inspirado na
que uma pressão pré-estabelecida seja forma de aerosol.
alcançada, depois uma segunda fase
3
SEÇÃO 3
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
SEÇÃO 3
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
SEÇÃO 3 ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
ADVERTÊNCIAS:
PODE HAVER CONDIÇÕES EM QUE
OBSERVAÇÕES: Um ponto específico para
dar assistência ao operador na sua compreensão.
TANTO O OPERADOR COMO O PACIENTE
PODEM SER AFETADOS
DESFAVORAVELMENTE.
ADVERTÊNCIA
▀ UM RESPIRADOR/VENTILADOR DA ▀ A MANUTENÇÃO E/OU CALIBRAÇÃO DO BIRD
BIRD QUE NÃO ATENDE AS MARK 7 E/OU BIRD MARK 7A DEVE SER FEITA
ESPECIFICAÇÕES DE VERIFICAÇÃO POR UM TÉCNICO TREINADO PELA BIRD
OPERACIONAL DO FABRICANTE NÃO PRODUCTS CORPORATION.
DEVE SER UTILIZADO ATÉ QUE TODOS
OS REPAROS NECESSÁRIOS TENHAM
SIDO FEITOS E O INSTRUMENTO
TENHA SIDO CALIBRADO DE ACORDO
COM O PROCEDIMENTO PUBLICADO
PELOS FABRICANTES.
CUIDADOS
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
4
SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
SEÇÃO 4 SISTEMAS PNEUMÁTICOS
PORTA DE VÁLVULA
ENTRADA DISTAL
SEÇÃO 4
FIGURA 4
fluxo total que está sendo entregue ao paciente.
GÁS DA FONTE A principal vantagem da entrega de gás através de
DE OXIGÊNIO DE um venturi é obtida com a adição de uma válvula
50 PSI
distal (Figura 1). Os venturis da Bird utilizam esta
válvula para obter um “acoplamento pneumático”
durante o fluxo inspiratório de gás. Conforme as
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
5
SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
FIGURA 5
▀ VÁLVULA DE FLUXO
O projeto das válvulas de fluxo surgiu como resultado
da necessidade de direcionar os fluxos de gás dentro
de um ventilador. Atualmente, estão disponíveis três FIGURA 8 FIGURA 9
cartuchos para esta função:
▀ TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE MEDIÇÃO
1. Válvula normalmente aberta. E VÁLVULA DE AGULHA
2. Válvula normalmente fechado. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE MEDIÇÃO é
A VÁLVULA NORMALMENTE ABERTA foi utilizado no equipamento da Bird para distribuir a
desenvolvida para permitir que o gás flua através do fonte de gás para três portas. A porta principal é
sistema até que uma pressão seja introduzida na destinada a dar ao clínico, juntamente com o conjunto
parte posterior da válvula na porta servo (Figura 6). da válvula de agulha, fluxos variáveis de gás através
Como a válvula é pressurizada, o do ventilador (Figura 10). As duas portas restantes
diafragma exerce força suficiente são utilizadas para a distribuição opcional da fonte de
para superar a tensão de uma mola gás a outros circuitos dentro do equipamento.
e a válvula fecha completamente, PORTA OPCIONAL
HASTE DE ENTRADA
bloqueando todo o fluxo (Figura 7).
Já que a válvula é pressurizada, FLUXO DE
ENTRADA
não é permitido fluxo de gás.
Quando a pressão de fechamento
é liberada, a tensão da mola
supera a pressão e o gás pode fluir
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
pelo sistema.
FIGURA 10
O gás que passa pela haste de entrada é variável,
uma vez que flui através da porta de medição, por
uma válvula de agulha ajustável (Figura 11).
PORTA DE SAÍDA
HASTE DE ENTRADA
FLUXO DE
FIGURA 6 ENTRADA
SEÇÃO 4
FIGURA 10
6
NOVO LOCAL EXATO DO
O CONJUNTO DE VÁLVULA DE AGULHA está ORIFÍCIO
FIGURA 14
FIGURA 12 ▀ LIMITADOR DO EXCÊNTRICO
O orifício de medição em um equipamento Bird é INDEXADO
composto de orifícios retos e usinados. A medição de Como a fonte de gás é medida pela quantidade de
gás é realizada pela quantidade de movimentos movimentos que a válvula de agulha permitiu, é
necessários quando a agulha se move para dentro ou importante ter o controle preciso sobre este
para fora de seu orifício (Figura 13). movimento. O LIMITADOR DO EXCÊNTRICO
INCLINAÇÃO DA INDEXADO é utilizado para limitar a rotação do botão
MEDIÇÃO
de controle (Figura 15).
AGULHA DE
MEDIÇÃO
ORIFÍCIO DE
FIGURA 15
MEDIÇÃO
As válvulas de medição pneumáticas são o controle
ORIFÍCIO DE
básico de todas as funções variáveis de tempo e fluxo
MEDIÇÃO em cada respirador/ventilador Bird. Essas válvulas
controlam todo o fluxo de gás que está sendo
entregue ao paciente ou aos circuitos internos de
cada equipamento Bird.
▀ CHECK VALVE DE ALTA PRESSÃO
A CHECK VALVE foi projetada para dar assistência
no direcionamento dos fluxos de gás dentro dos
circuitos de temporização do equipamento Bird.
SEÇÃO 4
TERMINAÇÃO DO
FLUXO (OFF) O gás flui para a entrada da válvula e, fisicamente,
levanta a luva de silicone de seu orifício permitindo
que o gás prossiga através da saída para os circuitos
FIGURA 13
internos (Figura 16). Conforme a pressão de retorno é
Os problemas começam a surgir quando o orifício de acumulada no circuito, a pressão é retornada à check
medição passa a “envelhecer”. Enquanto o local do valve através da porta de saída. Esta pressão exerce
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
orifício estiver nitidamente definido, o gás pode ser a força necessária para empurrar a luva de silicone
interrompido eficazmente. Após vários “fechamentos”, para o orifício, obstruindo o fluxo de gás para fora do
o local de um orifício pode começar a demonstrar circuito (Figura 17).
sinais de desgaste e não obstruir o fluxo de gás como
necessário (Figura 14). Isto acarreta um vazamento
constante no circuito e pode causar funcionamento
deficiente do ventilador.
7
Cada válvula possui uma faixa específica, calibrada
SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
FIGURA 16
FLUXO DE FLUXO DE
ENTRADA SAÍDA FIGURA 19
▀ ORIFÍCIO FIXO
Em determinadas situações, há a necessidade de
medir permanentemente o gás que flui a uma
freqüência especificada. O ORIFÍCIO FIXO ajusta
esse fluxo de gás com base no raio e comprimento do
FIGURA 17 próprio orifício. Este orifício pode ser encontrado
▀ FILTRO AMBIENTE interno a um acoplamento ou dentro da tubulação do
ventilador (Figura 20).
A finalidade do FILTRO AMBIENTE é evitar a entrada
de corpo estranho do ambiente para o
respirador/ventilador. O filtro externo é facilmente
removido para limpeza. Utilizando-se uma chave de
fenda Phillips, a tela de náilon do filtro pode ser
removida, limpa, esterilizada e substituída quando
necessário (Figura 18).
FIGURA 20
▀ SISTEMA DE DESCONEXÃO RÁPIDA
O SISTEMA DE DESCONEXÃO RÁPIDA permite que
os biomédicos executem a manutenção de rotina com
o máximo de facilidade e ainda efetuem junções
seguras e à prova de vazamentos capaz de resistir às
pressões internas necessárias.
DESENHOS ESQUEMÁTICOS
FIGURA 18
▀ VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO
A VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO é utilizada em
circuitos de respiração para limitar as pressões de
pico ou para dar assistência na prevenção da
transferência de situações de excessiva alta pressão
para as vias aéreas do paciente. As pressões dentro
SEÇÃO 5
8
TUBO SOQUETE DE
BRACELETE BAIONETA
SERVIÇO
FIGURA 21
SEÇÃO 4
SISTEMAS PNEUMÁTICOS
9
SEÇÃO 5
DESENHOS ESQUEMÁTICOS
SEÇÃO 5
DESENHOS ESQUEMÁTICOS
SEÇÃO 5 DESENHOS ESQUEMÁTICOS
VÁLVULA DE
RESTABELECIMENTO
DA TERMINAÇÃO
DE EXPIRAÇÃO
CONTROLE DA
FREQÜÊNCIA
DO FLUXO
INSPIRATÓRIO
ESFORÇO CHAVE LIMITE DE
INICIAL DA SEQÜENCIADORA PRESSÃO
DIAFRAGMA
INSPIRAÇÃO INSPIRATÓRIA
PRINCIPAL
ACOPLAMENTO ACOPLAMENTO
DE SENSIBILIDADE VENTURE SENSOR/SERVO DE PRESSÃO
CORPO DE
CONTROLE
VÁLVULA
VENTURI
DISTAL
SOQUETE DO
FILTRO DA PORTA VENTURI
DE ENTRADA MESTRE PORTA DE SAÍDA
DO CIRCUITO DE
RESPIRAÇÃO
ORIFÍCIO DO TEMPO DA
MANÔMETRO EXPIRAÇÃO
CONTROLADA
MANÔMETRO DE
PRESSÃO DAS
VIAS AÉREAS
ORIFÍCIO DE SUBIDA
DA PRESSÃO DO
DESENHOS ESQUEMÁTICOS
NEBULIZADOR
SOQUETE DE
SERVIÇO DE
INSPIRAÇÃO
REGULADOR DE
SOBREPRESSÃO
CIRCUITO DE
FONTE DE GÁS MONITORAÇÃO
CIRCUITO DE TEMPORIZAÇÃO
FLUXO INSPIRATÓRIO FLUXO DA TERMINAÇÃO DE
SEÇÃO 5
10
▀ ESQUEMA DE FLUXO DO MARK 7® COM TEMPO DO FLUXO APNÊUSTICO
SEÇÃO 5 DESENHOS ESQUEMÁTICOS
FILTRO
CARTUCHO DA
TERMINAÇÃO DE
EXPIRAÇÃO
CONTROLE DA
FREQÜÊNCIA
DO FLUXO CHECK VALVE
INSPIRATÓRIO PARA
ESFORÇO CHAVE
INICIAL DA SEQÜENCIADO TEMPORIZAÇÃ
O DO FLUXO LIMITE DE
INSPIRAÇÃO RA PRESSÃO
DIAFRAGMA APNÊUSTICO
PRINCIPAL INSPIRATÓRIA
ACOPLAMENTO
DE SENSIBILIDADE ACOPLAMENTO
VENTURI SENSOR/SERVO DE PRESSÃO
VÁLVULA DE
RESTABELECIM
ENTO DA
TERMINAÇÃO
DE EXPIRAÇÃO
MANÔMETRO DE
PRESSÃO DAS
VIAS AÉREAS
CARTUCHO DE
SEÇÃO 5
RETENÇÃO
APNÊUSTICO
ORIFÍCIO DE
SUBIDA DA
PRESSÃO DO ORIFÍCIO DE
NEBULIZADOR DRENO
SELETOR DE MODO
DE CICLO DE
PRESSÃO OU TEMPO
CHECK VALVE DE
FLUXO APNÊUSTICO SOQUETE DE
DESENHOS ESQUEMÁTICOS
PUXAR SERVIÇO DE
INSPIRAÇÃO
EMPURRAR
REGULADOR DE
SOBREPRESSÃO
11
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
SEÇÃO 6 INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
ARTIGO NO DESCRIÇÃO
P/N 0031 Ferramenta Cerâmica de
Embuchamento
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
12
2.2 Com uma chave Allen de 3/16”, retire o não perder o O-ring pequeno na extremidade da
parafuso e a arruela do soquete, depois puxe o válvula.
Compartimento de Pressão.
SEÇÃO 7
junção com o estilete (P/N 0924), se estiver entupido.
Cuidado: Use somente o estilete (P/N 0924) para
limpar a junção do orifício. Se a junção do orifício do
venturi for danificada, o desempenho do respirador
será afetado.
13
3.6 Desmontagem do TEMPO DE EXPIRAÇÃO
CONTROLADO:
• Utilizando uma chave Allen de 3/32”, retire o
botão de TEMPO DE EXPIRAÇÃO
CONTROLADO.
• Retire a válvula do Corpo Central soltando a
porca de aperto para permitir que uma chave de
boca de 1/2” tenha acesso ao corpo da válvula,
tendo cuidado para não perder o O-ring pequeno
na extremidade da válvula.
3.7 A remoção do CARTUCHO DE TEMPO DE
EXPIRAÇÃO CONTROLADO não é aconselhável,
mas é necessária uma desmontagem completa dos
componentes internos.
• Utilizando um alicate truarc No 1, retire o anel de
fixação na parte traseira do CARTUCHO, depois
retire a capa do CARTUCHO, o diafragma
grande e o botão do excêntrico.
• Utilize o alicate truarc No 1 para remover o
pequeno anel de fixação interno. Com isto, os
componentes restantes do CARTUCHO ficarão
expostos.
3.8 Retire a haste do temporizador manual e as
peças relativas da seguinte maneira:
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
14
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FIGURA 23
• Utilizando uma chave de boca de 5/8”, retire a
porca fixadora da mola do corpo da válvula
giratória.
15
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
▀ SUPLEMENTO – MARK 7A
Para concluir a desmontagem do Bird Mark 7A,
acrescente os passos 3.14 a 3.17 à desmontagem do
Corpo Central acima – Seção 3.0.
3.14 Utilizando uma chave de boca de 1/16”, retire
a CHAVE DO SELETOR COM CICLO EM
PRESSÃO/TEMPO.
3.15 Remoção e desmontagem do CARTUCHO
DE FLUXO DE TEMPO APNÊUSTICO.
• Com uma chave de boca de 3/32”, solte o
parafuso de fixação na parte posterior do Corpo
Central e retire o CARTUCHO DE FLUXO DE
TEMPO APNÊUSTICO.
• Com o alicate truarc No 1, retire o anel de fixação
externo na parte posterior do CARTUCHO,
depois retire a capa do CARTUCHO, o diafragma
grande e o botão do excêntrico.
• A remoção do pequeno anel de fixação interno é
realizada utilizando o alicate truarc No 1. Com
isto, os componentes restantes do CARTUCHO
ficarão expostos.
• Utilizando um torno de bancada com
amortecedor (Ver Figura 24), prenda o
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
FIGURA 24
3.16 Remova o controle do TEMPO DE FLUXO
APNÊUSTICO da seguinte maneira:
• Utilize uma chave de boca para remover o botão
de controle do TEMPO DE FLUXO
APNÊUSTICO da válvula.
• Utilizando uma chave de boca de 1/2”, solte a
porca de aperto para permitir a remoção da
válvula apnêustica do Corpo Central. Retire o
SEÇÃO 6
16
3.17 Utilizando uma chave de fenda de ponteira 5.2 Monte a válvula ON/OFF giratória da seguinte
fina, retire o parafuso e a arruela de náilon que formal maneira:
o plugue na parte inferior do Corpo Central. • Inspecione o O-ring (P/N 0143) no conjunto de
porcas do corpo da válvula quanto a falta de
4.0 LIMPEZA DO COMPONENTE DO
material, cortes ou danos. Substitua, se
VENTILADOR
necessário.
4.1 Os componentes do respirador podem ser • Inspecione os O-rings (P/N 0114 e P/N 0274) no
embebidos (com exceção do manômetro, imãs e pistão da válvula quanto a falta de material,
tubulação) em um detergente líquido para a limpeza cortes ou danos. Substitua, se necessário.
da superfície. Após isso, as peças devem ser
• Coloque uma pequena gota de lubrificante (P/N
removidas, enxaguadas e limpas, se necessário, para
631) no O-ring (P/N 0114) no levantamento antes
remover todo o lubrificante. Concluída a montagem,
da instalação.
será necessário esterilizar com óxido de etileno para
garantir a esterilização interna do respirador. • Reinstale os componentes no corpo da válvula
conforme a vista explodida (Figura 26) e prenda
4.2 Deve ser dada atenção especial à chave de a porca de fixação da mola no local com uma
cerâmica. Utilize um limpador do tipo abrasivo com chave de boca de 5/8”.
uma escova de dente e pincel de diâmetro pequeno
(Figura 25) para limpar completamente. A folga entre
a rosca sem fim e o embuchamento é normalmente OBSERVAÇÃO: Pode haver necessidade de
0,0001 pol. Estas superfícies de contato devem ser estabilizar o encaixe da válvula no local com uma
totalmente limpas e enxaguadas em água destilada, chave de boca de 11/16” apertando ao mesmo tempo
se possível, e secas com ar comprimido. Depois de a porca de fixação no local.
limpos, os ressaltos da rosca sem fim não devem ser
manuseados de jeito nenhum. • Conecte temporariamente o Corpo Central a uma
fonte de gás para determinar em qual ponto o
fluxo de gás, através da válvula, está
interrompido. Utilizando uma chave Allen de
1/16”, reinstale o botão giratório com a posição
OFF vertical na válvula.
5.3 Coloque os O-rings (P/N 5999) nos pinos de
SEÇÃO 7
desconexão rápida fêmeas e, com uma chave de
porca de 5/16” ou uma chave de boca, reinstale no
Corpo Central (Figura 27).
FIGURA 26
17
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
Mark 7
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
Mark 7A
SEÇÃO 6
FIGURA 27
18
5.4 Reinstalação do embuchamento de cerâmica
e rosca sem fim.
• Instale 3 “novos” O-rings (P/N 0193) no
embuchamento de cerâmica.
• Umedeça levemente os O-rings em água e
coloque o embuchamento no Corpo Central
utilizando a ferramenta (P/N 0031) para
pressionar no local.
• Utilizando o alicate No 1, instale o anel de fixação
truarc (com os números estampados para o lado
de fora) no Corpo Central, prendendo o
embuchamento de cerâmica no local.
• Introduza a rosca sem fim de cerâmica FIGURA 28
cuidadosamente no embuchamento. Certifique- • Instale 1/2” do novo fio de segurança (P/N 298)
se de que o ressalto longo da rosca sem fim está através da haste do temporizador manual e o slot
no lado do Compartimento de Pressão da porca de fixação e prenda em forma de “S”.
(Figura 28).
• Utilizando alicate truarc No 1, reinstale o anel de
fixação do diafragma no Corpo Central com o
OBSERVAÇÃO: Não toque nos ressaltos da rosca lado plano do anel rente ao diafragma.
sem fim. Instale utilizando um tecido ou pano limpo. 5.6 Reinstale o CARTUCHO DE TEMPO DE
EXPIRAÇÃO CONTROLADO da seguinte maneira:
5.5 Recoloque a haste do temporizador manual e • Inspecione o O-ring do levantamento (P/N 0306),
as peças relativas da seguinte maneira: a vedação (P/N 1367) e o diafragma (P/N 0168)
• Instale a arruela pequena (P/N 0135), a proteção quanto a desgaste ou defeitos e substitua-os, se
da sensibilidade (P/N 0327), o diafragma (P/N necessário.
0714) e o batente do espaçador com O-ring (P/N • Reinstale os componentes no CARTUCHO (veja
0124) no eixo da haste do temporizador manual Figura 29 para obter uma visão explodida do
(P/N 0346) (Figura 28). conjunto de ARTUCHO).
• Introduza cuidadosamente o eixo na rosca sem
SEÇÃO 7
fim da chave de cerâmica do lado do Ambiente OBSERVAÇÃO: Ao instalar o diafragma (P/N 1367)
(Figura 28).
no CARTUCHO. coloque com os sulcos finos voltados
para a mola e o êmbolo.
OBSERVAÇÃO: Utilize os dedos para impedir que a
rosca sem fim caia fora do lado de Pressão do Corpo • Instale o diafragma (P/N 0168) com o bocal
FIGURA 29
• Utilizando o anel de fixação (com os números
estampados para o lado de fora), prenda a capa
do CARTUCHO no local com o alicate truarc No 1.
19
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
20
5.12 Recoloque o logotipo da Bird da seguinte
maneira:
• Utilizando uma chave de fenda, recoloque a
arruela de náilon (P/N 0109) e o parafuso (P/N
0189) na abertura roscada na parte frontal do
Corpo Central logo acima do controle de
FREQÜÊNCIA DE FLUXO INSPIRATÓRIO.
• Com as mãos, coloque o logotipo da Bird no
Corpo Central e pressione no local.
▀ SUPLEMENTO – MARK 7A
Para concluir a remontagem do Bird Mark 7A, você
precisará acrescentar os passos 5.13 a 5.16 à
remontagem do Corpo Central acima – Seção 5.0.
5.13 Montagem do controle do TEMPO DO FLUXO
APNÊUSTICO (P/N 4095). FIGURA 31
• Inspecione os O-rings (P/N 0114, P/N 0138 e P/N • Utilizando uma chave Allen de 3/32”, prenda o
7849 no corpo da válvula) quanto a falta de CARTUCHO DE TEMPO DO FLUXO
material, cortes ou danos. Substitua, se APNÊUSTICO AO Corpo Central. Veja a
necessário. Figura 32 para obter o posicionamento
apropriado do CARTUCHO.
• Utilizando uma chave de boca de 1/2”, prenda a
válvula de controle do TEMPO DO FLUXO • Inspecione a vedação (P/N 1367) e o diafragma
APNÊUSTICO ao Corpo Central. (P/N 0168) quando a desgaste excessivo ou
defeitos. Substitua, se necessário.
• Coloque uma gota de lubrificante (P/N 631) no O-
ring (P/N 0138) na haste da válvula. • Reinstale os componentes internos no
CARTUCHO (Figura 31) conforme a vista
• Instale os dois limitadores do excêntrico (P/N explodida.
4020) e a porca de aperto no corpo da válvula e
prenda no local utilizando uma chave de boca de
1/2”. OBSERVAÇÃO: Ao instalar o diafragma (P/N 1367)
no CARTUCHO. coloque com os sulcos finos voltados
SEÇÃO 7
para a mola e o êmbolo.
OBSERVAÇÃO: Instale o limitador do excêntrico (P/N
4020) com a tecla de parada contra o Corpo Central.
• Instale o diafragma (P/N 0168) com o bocal
inserido na parte traseira do botão do excêntrico
5.14 Montagem do CARTUCHO DO TEMPO DO (P/N 4209).
FLUXO APNÊUSTICO da seguinte maneira:
21
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
SEÇÃO 6
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
MAR 7 –
INSTALAÇÃO DA
TUBULAÇÃO
INSTRUÇÕES PARA DESMONTAGEM E REMONTAGEM
MAR 7A –
INSTALAÇÃO DA
TUBULAÇÃO
SEÇÃO 6
22
6.0 MONTAGEM DO COMPARTIMENTO DE
PRESSÃO
6.1 Faça a remontagem do imã e do braço radial
de pressão da seguinte maneira:
• Inspecione o O-ring (P/N 0138) no conjunto de
imã de pressão (P/N 0752) quanto a falta de
material, cortes ou danos. Substitua, se
necessário.
• Coloque uma gota de lubrificante (P/N 0631) no
O-ring (P/N 0138) na haste da válvula.
• Instale o conjunto de imãs no Compartimento de
Pressão girando no sentido horário até o curso
ser interrompido.
• Utilizando uma chave Allen de 3/32”, prenda o
conjunto de braço radial de pressão (P/N 0190)
FIGURA 33
ao imã com o braço radial posicionado na
extremidade da extensão de baixa pressão. 7.5 Utilize uma chave allen de 3/16” dois
6.2 Recoloque a vedação do Compartimento de parafusos de soquete com arruelas para prender o
Pressão em forma de “L” (P/N 6813) no local no Compartimento Ambiente no local.
Corpo Central. 7.6 Conjunto do Filtro Ambiente
6.3 Espalhe uma fina camada de Lubrificante (P/N • Coloque o filtro com tela de náilon (P/N 5559) no
0042) na área da superfície exposta da vedação antes suporte (P/N 5560) do filtro, depois pressione o
da instalação do Compartimento de Pressão. encaixe do filtro no fecho do filtro (P/N 2524).
6.4 Instale o Compartimento de Pressão e prenda • Prenda o conjunto acima no alojamento (P/N
no local com o parafuso allen de 3/16” e a arruela no 4098) do filtro com o parafuso Phillips (P/N
pino superior e o soquete de 5/16” e a vedação no 4368).
pino inferior.
• Reinstale o conjunto de filtro ambiente ao
7.0 MONTAGEM DO COMPARTIMENTO Compartimento Ambiente.
AMBIENTE
A unidade deve estar completamente montada e
SEÇÃO 7
7.1 Faça a remontagem do imã e do braço radial pronta para calibração.
de sensibilidade da seguinte maneira:
• Instale o conjunto de imãs (P/N 0324) e o ioque
(P/N 0179) no Compartimento Ambiente girando
no sentido horário até o curso ser interrompido.
23
SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SEÇÃO 7
FIGURA 34
ARTIGO NO DESCRIÇÃO
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
24
2.2 Utilize a mesma chave de fenda para girar o
SEÇÃO 7 CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
B. CALIBRAÇÃO DA UNIDADE
parafuso de ajuste na posição de 12:00 h ou 3:00 h, à
2.0 MANÔMETRO DE PRESSÃO DAS VIAS esquerda ou à direita, conforme necessário, para
AÉREAS centralizar a agulha em zero
2.1 Utilizando uma chave de fenda comum 2.3 Bata de leve no medidor para verificar o zero.
pequena de ponteira fina, retire o anel de engaste
preto ao redor do manômetro. 2.4 Reinstale o engate e verifique o zero
novamente.
2.5 Solução de problemas do manômetro de
OBSERVAÇÃO: Insira uma lâmina fina entre o anel
pressão das vias aéreas.
de engate preto e o manômetro.
3.0 FREQÜÊNCIA DO FLUXO INSPÍRTÓRIO 3.6 Introduza o Adaptador de Orifício (P/N 6855)
na extremidade do conjunto de respiração e empurre
3.1 Retire o botão de FREQÜÊNCIA DO FLUXO
o braço seletor até o final da faixa média.
INSPIRATÓRIO inserindo uma chave allen de 3/32”
na abertura localizada ao lado do botão. 3.7 Mark 7
3.2 Utilize uma chave de Ligue o Respirador. O fluxo através do adaptador de
boca de 1/2” para orifício deve registrar entre 18-24 cmH2O no
posicionar e prender um manômetro. Gire o botão de FREQÜÊNCIA DE
limitador do excêntrico FLUXO INSPIRATÓRIO totalmente para o sentido
simples na posição de anti-horário; o manômetro das vias aéreas deve agora
SEÇÃO 7
5:00 h na válvula de registrar mais do que 34 cmH2O.
FREQÜÊNCIA DO
Mark 7A
FLUXO INSPIRATÓRIO
(Figura 36). Ligue o Respirador. O fluxo através do adaptador de
orifício deve registrar entre 14-18 cmH2O no
FIGURA 36 manômetro. Gire o botão de FREQÜÊNCIA DE
FIGURA 37
25
SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
os vazamentos.
5. Válvula de FREQÜÊNCIA DE
FLUXO INSPIRATÓRIO 5. Substitua pela nova Válvula de
defeituosa. Freqüência de Fluxo (P/N 1198).
Fluxo mínimo através do 1. Pressão estática maior que 50 1. Reduza para 50 psig.
adaptador de orifício maior psig.
que:
2. Limitador do excêntrico não 2. Faça o reajuste.
Mark 7: 24 cmH2O
posicionado em 5:00 h.
Mark7A: 18 cmH2O
3. Vazamento de gás da tubulação 3. Retire o compartimento de pressão e
ou conexões no compartimento de aplique a solução de detecção de
pressão. vazamentos em todos os tubos e
conexões. Corrija o vazamento.
4. Vazamento de gás no
compartimento de pressão de O- 4. Retire a chave de cerâmica do corpo
rings velhos ou apresentando central, limpe e instale novos O-rings
desgaste na chave de cerâmica. (P/N 0193).
5. Vazamento de gás ao redor do O- 5. Utilize a chave de boca de 1/2” para
ring apresentando desgaste na retirar a válvula para verificar a
válvula de TEMPO DE condição do O-ring pequeno na
EXPIRAÇÃO. extremidade da válvula. Substitua se
estiver cortado ou apresentando
SEÇÃO 7
desgaste.
26
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA
Fluxo máximo através do 1. Vazamento de pressão entre o 1. Verifique e corrija.
adaptador de orifício compartimento de pressão e a
menor que: vedação do corpo central.
Mark 7: 34 cmH2O
2. Vazamento no sistema de 2. Certifique-se de que o tubo 6 está
Mark7A: 30 cmH2O
FREQÜÊNCIA DE FLUXO preso ao corpo central e venturi
INSPIRATÓRIO (compartimento ambiente).
Substitua pela nova Válvula de
Freqüência de Fluxo (P/N 1198).
3. Vazamento no diafragma principal 3. Retire o compartimento ambiente e
e anel de fixação aplique a solução de detecção.
Corrija o vazamento.
4.0 LINHA DE IMPULSÃO DA POTÊNCIA DE 4.3 Passe o respirador para “ON”. A pressão no
INSPIRAÇÃO medidor de teste deve estar entre 12-25 psig.
4.1 Retire o adaptador de orifício da extremidade 4.4 Se a pressão observada não estiver dentro da
do conjunto de respiração. faixa aceitável, prossiga com o Passo 4.6, Solução de
Problemas para a LINHA DE IMPULSÃO DE
4.2 Desconecte a LINHA DE IMPULSÃO DA
POTÊNCIA DE INSPIRAÇÃO.
POTÊNCIA DE INSPIRAÇÃO do respirador. Conecte
a extremidade macho do Medidor da Linha de 4.5 Se a pressão no medidor (12-25 psig) estiver
Impulsão de Potência (P/N 6758, 0-60 psig) no dentro da faixa aceitável, retire o medidor de teste e
soquete da LINHA DE IMPULSÃO DE POTÊNCIA DE recoloque a LINHA DE IMPULSÃO DE POTÊNCIA
INSPIRAÇÃO no respirador. Reconecte a LINHA DE DE INSPIRAÇÃO ao respirador.
IMPULSÃO DE POTÊNCIA DE INSPIRAÇÃO à
4.6 Solução de Problemas para a LINHA DE
extremidade fêmea do medidor.
IMPULSÃO DE POTÊNCIA DE INSPIRAÇÃO.
SEÇÃO 7
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA
Não é possível atingir pelo 1. Vazamento na conexão do 1. Verifique.
menos 12 psig. conjunto de respiração.
2. Fonte de pressão menor que 50 2. Ajuste a pressão da fonte e a
psig (estática) pressão do sistema
27
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
5.0 CICLADO A PRESSÃO COM CONTROLE 5.4 Pressione a haste do temporizador manual
DE LIMITE para passar a unidade para “ON”. e gire a
5.1 Mark7 extremidade do eixo do imã de pressão com uma
chave de fenda até a unidade passar para “OFF” (a
Gire o controle de FREQÜÊNCIA DE FLUXO haste do temporizador manual move-se para “OUT”),
INSPIRATÓRIO totalmente no sentido horário. a 20 cmH2O.
Mark 7A 5.5 Prenda a posição do eixo do imã com a chave
Gire o controle de FREQÜÊNCIA DE FLUXO de fenda enquanto gira o braço seletor até que aponte
INSPIRATÓRIO totalmente no sentido horário e no número 20 no compartimento de pressão.
certifique-se de que a CHAVE DO SELETOR COM 5.6 Posicione o braço seletor aproximadamente
CICLO EM PRESSÃO/TEMPO está em “OUT”. 1/16” da extremidade externa do eixo e aperte os dois
5.2 Introduza o pulmão no conjunto de respiração. parafusos fixadores para prender.
5.3 Solte os dois parafusos fixadores no braço de 5.7 Passe o respirador para “ON” e observe o
controle de pressão com uma chave allen de 3/32”, limite de pressão no manômetro. Ajuste se houver
mas não retire o braço indicador. variação de 20 cmH2O.
5.8 Solução de Problemas para o controle do
CICLO DE PRESSÃO.
28
7.0 CHAVE DE CERÂMICA “TESTE DE • Botão de controle CONTROLLED EXPIRATORY
FUNCIONAMENTO” TIME na posição 12:00 h.
7.1 Posicione os controles a seguir como 8.2 Retire o botão de controle APNEUSTIC
indicado: FLOWTIME e prenda os limitadores do excêntrico nas
• PRESSURE SELECTOR – totalmente no sentido posições 7:00 h e 5:00 h
anti-horário (mínimo) 8.3 Gire a haste da válvula no sentido anti-horário
• SENSITIVITY SELECTOR – totalmente no até que o tempo apnêustico de 3 segundos tenha sido
sentido anti-horário (mínimo) obtido.
• CONTROLLED EXPIRATORY TIME – totalmente
no sentido horário (“OFF”) OBSERVAÇÃO: A medição é feita a partir do
• MARK 7A PRESSURE/TIME CYCLED momento em que a haste do temporizador manual
SELECTOR – chave em “OUT” vermelha se mover para “OUT” até que a porta de
exalação se abra.
• INSPIRATORY FLOWRATE – totalmente no
sentido anti-horário (máximo)
• Pressione a haste do temporizador manual em 8.4 Lubrifique o O-
“IN”. ring na capa de retenção
7.2 A unidade deve agora funcionar em ritmo e instale o botão de
uniforme. Se o respirador não funcionar ou funcionar controle com o índice
em ritmo não uniforme, gire lentamente o braço acima do limitador do
PRESSURE SELECTOR no sentido horário para excêntrico de 7:00h e
balancear os imãs. prenda no local
(Figura 38).
7.3 Se o respirador ainda não funcionar ou
funcionar em ritmo não uniforme, será necessário
remover a chave de cerâmica para limpeza. FIGURA 38
8.0 MARK 7A – TEMPO DE FLUXO 8.5 Faça uma nova verificação do TEMPO DE
APNÊUSTICO FLUXO APNÊUSTICO de 3 segundos com o botão de
8.1 Introduza um pulmão de teste no conjunto de controle totalmente no sentido anti-horário e o retardo
menor que 0,5 segundo na posição do sentido
SEÇÃO 7
respiração e posicione os controles do respirador da
seguinte maneira: horário.
• PRESSURE SELECTOR em 20.
• SENSITIVITY SELECTOR em 20. OBSERVAÇÃO: Válvula escareada; podem ser feitos
ajustes finos com uma chave allen de 3/32” na
• INSPIRATORY FLOWRATE totalmente no extremidade do botão de controle.
29
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
9.0 TEMPO DE EXPIRAÇÃO CONTROLADO 9.3 O respirador não deve ser alterado
automaticamente. Certifique-se de que a unidade
9.1 Retire o botão de tempo de expiração
permanecerá na posição “OFF” por no mínimo 3
controlado com a chave allen de 3/32”.
minutos. Se o respirador for alterado durante o período
de teste de 3 minutos, consulte o Passo 9.10, Solução
OBSERVAÇÃO: Unidades fabricadas após 1 de de Problemas, antes de continuar no Passo 9.4.
novembro de 1978; retirar a Mola (P/N 7736) e
prosseguir com o Passo 9.2. Unidades fabricadas
antes de 1 de novembro de 1978; para facilitar a
estabilidade na válvula de temporização da expiração
controlada, execute a seguinte atualização de
modificação:
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
30
9.8 Faça uma nova verificação quanto ao tempo
OBSERVAÇÃO: Para aumentar ou diminuir o tempo
de expiração de 3,0 segundos (± 0,5 segundo). mínimo de expiração, reposicione o limitador do
9.9 Gire o botão de controle no sentido anti- excêntrico. Um movimento anti-horário diminuirá o
horário contra o limitador do excêntrico. Verifique um tempo de expiração.
tempo de expiração entre 0,5 e 1,0 segundo. Gire o
botão de controle totalmente no sentido horário para
9.10 Solução de Problemas do TEMPO DE
“off” quando os parâmetros estiverem atendidos.
EXPIRAÇÃO CONTROLADO.
SEÇÃO 7
(sem pulmão de teste) e coloque uma
solução de detecção de vazamento em
ambas as extremidades dos tubos 27 e 30.
Coloque também solução ao redor do anel
na parte posterior do cartucho de
terminação de expiração. Corrija os
10.0 VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO para permitir a saída da válvula de alívio antes da
calibração.
10.1 Retire o tampão do fluxo principal do
compartimento de pressão e reinstale a válvula de 10.4 A agulha do manômetro deve registrar 30
ALÍVIO DE PRESSÃO. cmH2O. Utilize a chave de porca ou chave de boca de
1/4” para ajustar a válvula de ALÍVIO DE PRESSÃO
10.2 Retire o pulmão de teste e gire o braço
para a pressão desejada.
PRESSURE SELECTOR para o sentido horário.
10.5 Solução de Problemas da válvula de ALÍVIO
10.3 Passe o respirador para “ON” e tape a
DE PRESSÃO.
extremidade do conjunto de respiração várias vezes
31
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
32
16.0 TESTE DE FUNCIONAMENTO 18.0 TEMPO DE EXPIRAÇÃO CONTROLADO
16.1 Mark 7 18.1 Certifique-se de que o pulmão de teste esteja
conectado ao conjunto de respiração.
Retire o pulmão de teste e ajuste o respirador para
INSPIRATORY FLOWRATE máximo, pressão 18.2 Ajuste STARTING EFFORT em 20 e
mínima, sensibilidade mínima, EXPIRATORY TIME posicione PRESSURE SELECTOR em 20 e gire o
“OFF” e MASTER SWITCH “ON”. controle CONTROLLED EXPIRATORY TIME para a
posição de 12:00 h.
Mark 7A
18.3 Verifique um retardo de 3,0 segundos (± 0,5
Retire o pulmão de teste e ajuste o respirador para
segundo) desde a abertura da válvula de exalação
INSPIRATORY FLOWRATE máximo, pressão
(respirador em “OFF”) até ele fechar (respirador em
mínima, sensibilidade mínima, PRESSURE/TIME-
“ON”).
CYCLED SELECTOR SWITCH “OUT”, EXPIRATORY
TIME “OFF” e MASTER SWITCH “ON”. 18.4 Gire o botão CONTROLLED EXPIRATORY
TIME totalmente no sentido anti-horário e verifique o
16.2 O respirador deve funcionar em ritmo estável
tempo de expiração de 0,5 a 1 segundo.
e uniforme.
18.5 Gire o controle totalmente no sentido horário
17.0 MARK 7A – TEMPO DE FLUXO
em “OFF” e certifique-se de que o respirador não
APNÊUSTICO
funciona por pelo menos 3 minutos.
17.1 Instale o pulmão de teste, ajuste
19.0 VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO
INSPIRATORY FLOWRATE para mínimo, pressione
PRESSURE/TIME-CYCLED SELECTOR SWITCH e 19.1 Retire o pulmão de teste do conjunto de
certifique-se de que o controle APNEUSTIC respiração e posicione o braço PRESSURE
FLOWTIME esteja totalmente para o sentido horário. SELECTOR totalmente no sentido horário.
17.2 Ajuste STARTING EFFORT e PRESSURE 19.2 Passe o respirador para “ON” e tape a
SELECTOR em 20 e passe o respirador para “ON”. extremidade do conjunto de respiração.
Observe um pequeno retardo (menos que 0,5
19.3 Observe o manômetro de pressão quanto à
segundos) do tempo que a haste do temporizador
estabilização da agulha na pressão de 30 cmH2O ou
manual se move para “OUT” até a porta de exalação
ajuste para a pressão de alívio desejada.
“abrir”.
19.4 Ajuste o braço PRESSURE SELECTOR de
SEÇÃO 7
17.3 Gire o controle APNEUSTIC FLOWTIME
volta em 20.
totalmente para o sentido anti-horário. O retardo
mencionado acima deve ser de 3,0 segundos. 19.5 Gire MASTER SWITCH para “OFF” e desligue
a fonte de gás. Retire o regulador de calibração e o
17.4 Gire o controle APNEUSTIC FLOWTIME
conjunto de respiração do respirador.
totalmente para o sentido horário, puxe
PRESSURE/TIME-CYCLED SELECTOR SWITCH e AGORA, A CALIBRAÇÃO ESTÁ CONCLUÍDA.
33
SEÇÃO 8
PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL
SEÇÃO 8
PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL
SEÇÃO 8 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO OPERACIONAL
5:00 h) MARK 7A
14-18 cmH2O INSPIRATORY FLOWRATE máximo, pressão
Totalmente no sentido MARK 7 mínima, sensibilidade mínima, PRESSURE/TIME-
anti-horário 34 cmH2O ou superior CYCLED SELECTOR SWITCH “OUT”, EXPIRATORY
MARK 7A TIME “OFF” e MASTER SWITCH “ON”.
30 cmH2O ou superior
6.2 O respirador deve funcionar em ritmo estável
3.0 LINHA DE IMPULSÃO DE POTÊNCIA e uniforme.
INSPIRATÓRIA 7.0 MARK 7A – TEMPO DE FLUXO
3.1 Retire o Adaptador de Orifício (P/N 6855) do APNÊUSTICO
conjunto de respiração. 7.1 Instale o pulmão de teste, ajuste
3.2 Introduza o Medidor da Linha de Impulsão de INSPIRATORY FLOWRATE para mínimo, pressione
Potência Inspiratória (P/N 6758, 0-60 psig) no soquete PRESSURE/TIME-CYCLED SELECTOR SWITCH e
INSPIRATORY POWER DRIVELINE. certifique-se de que o controle APNEUSTIC
3.3 Passe o respirador para “ON” e verifique FLOWTIME esteja totalmente para o sentido horário.
novamente a leitura de pressão entre 12-25 psig. 7.2 Ajuste STARTING EFFORT e PRESSURE
3.4 Retire o Medidor da Linha de Impulsão de SELECTOR em 20 e passe o respirador para “ON”.
Potência Inspiratória (P/N 6758) e reconecte Observe um pequeno retardo (menos que 0,5
INSPIRATORY POWER DRIVELINE. segundos) do tempo que a haste do temporizador
manual se move para “OUT” até a porta de exalação
4.0 LIMITE COM CICLO DE PRESSÃO “abrir”.
4.1 Introduza o pulmão de teste no conjunto de 7.3 Gire o controle APNEUSTIC FLOWTIME
respiração. totalmente para o sentido anti-horário. O retardo
4.2 Mark 7 mencionado acima deve ser de 3,0 segundos.
Gire os botões de controle INSPIRATORY 7.4 Gire o controle APNEUSTIC FLOWTIME
FLOWRATE e CONTROLLED EXPIRATORY TIME totalmente para o sentido horário, puxe
SEÇÃO 8
34
SEÇÃO 8 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO 8.5 Gire o controle totalmente no sentido horário
OPERACIONAL em “OFF” e certifique-se de que o respirador não
funciona por pelo menos 3 minutos.
8.0 TEMPO DE EXPIRAÇÃO CONTROLADO 9.0 VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO
8.1 Certifique-se de que o pulmão de teste esteja 9.1 Retire o pulmão de teste do conjunto de
conectado ao conjunto de respiração. respiração e posicione o braço PRESSURE
8.2 Ajuste STARTING EFFORT em 20 e SELECTOR totalmente no sentido horário.
posicione PRESSURE SELECTOR em 20 e gire o 9.2 Passe o respirador para “ON” e tape a
controle CONTROLLED EXPIRATORY TIME para a extremidade do conjunto de respiração.
posição de 12:00 h.
9.3 Observe o manômetro de pressão quanto à
8.3 Verifique um retardo de 3,0 segundos (± 0,5 estabilização da agulha na pressão de 30 cmH2O ou
segundo) desde a abertura da válvula de exalação ajuste para a pressão de alívio desejada.
(respirador em “OFF”) até ele fechar (respirador em
“ON”). 9.4 Ajuste o braço PRESSURE SELECTOR de
volta em 20.
8.4 Gire o botão CONTROLLED EXPIRATORY
TIME totalmente no sentido anti-horário e verifique o 9.5 Gire MASTER SWITCH para “OFF” e desligue
tempo de expiração de 0,5 a 1 segundo. a fonte de gás.
SEÇÃO 7
CALIBRAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
35
SEÇÃO 9
COMPONENTES
SEÇÃO 9
COMPONE NTES
SEÇÃO 9 COMPONENTES
SEGUNDA GERAÇÃO
MARK 7 – MODELO 7100
COMPONENTES
SEGUNDA GERAÇÃO
MARK 7A – MODELO 7150
SEÇÃO 9
36
COMPONENTES – MARK 7
SEÇÃO 9 COMPONENTES
COMPONENTES – MARK 7
37
COMPONENTES – MARK 7
VISTA
POSTERIOR
VISTA
POSTERIOR
Fio de
Segurança
COMPONENTES
FIGURA 43
SEÇÃO 9
38
COMPONENTES – MARK 7
Tubo
Tubo 3 ¾ 271
Tubo
6937 CONJUNTO
DO TUBO
Não Incluído
no Conjunto
do Tubo
Não Incluído
no Conjunto
do Tubo
Não Incluído
no Conjunto
MARK 7 – LADO DO AMBIENTE do Tubo
6990 Consulte a Página 6 SEÇÃO 9
Para Venturi
Não Incluído
no Conjunto
do Tubo Para o
Manômetro
COMPONENTES
Para a Conexão do
Para Venturi Filtro
FIGURA 44
39
COMPONENTES – MARK 7
MARK 7 –
1198 CONJUNTO DA VÁLVULA LADO DA
PRESSÃO
109 Espaçador
Não Incluído
no Conjunto
CONJUNTO DO VENTURI
SEÇÃO 9
FIGURA 45
40
COMPONENTES – MARK 7A
COMPONENTES – MARK 7A
SEÇÃO 9
COMPONENTES
FIGURA 48
41
COMPONENTES – MARK 7A
COMPONENTES – MARK 7A
190
CONJUNTO DO
BRAÇO
INDICADOR
CONJUNTO DO IMÃ
CONJUNTO DO
COMPARTIMENTO
DE PRESSÃO
CONJUNTO
YOLK
COMPONENTES
CONJUNTO DO
MANÔMETRO
CONJUNTO DO
COMPARTIMENTO AMBIENTE
SEÇÃO 9
FIGURA 49
42
COMPONENTES – MARK 7A
COMPONENTES – MARK 7A
SEÇÃO 9
CONJUNTO DO FILTRO
COMPONENTES
FIGURA 50
43
COMPONENTES – MARK 7A
COMPONENTES – MARK 7A
VISTA
POSTERIOR
VISTA
POSTERIOR
Fio de
Segurança
COMPONENTES
FIGURA 51
SEÇÃO 9
44
COMPONENTES – MARK 7A
6668 CONJUNTO DO
CARTUCHO
SEÇÃO 9
FIGURA 52
45
COMPONENTES – MARK 7A
Não Incluído no
Conjunto do
Tubo
6994 CONJUNTO
DO TUBO
Para o
Não Incluído no
COMPONENTES
Manômetro
Conjunto do
Tubo
Para Venturi
FIGURA 53
46
COMPONENTES – MARK 7A
6818
CONJUNTO
DO TUBO
6935
Não Incluído
Tubo CONJUNTO
DO TUBO Não Incluído
no Conjunto no Conjunto
do Tubo do Tubo
6817 CONJUNTO
DO TUBO
Não Incluído
no Conjunto
do Tubo
Não Incluído
no Conjunto
do Tubo
SEÇÃO 9
FIGURA 54
47
COMPONENTES – MARK 7A
Não
Incluído no
Conjunto
Não Incluído no
Conjunto
Conjunto
48
COMPONENTES - MARK 7 A
Não Incluído no
Conjunto
Não Incluído no
Conjunto
SEÇÃO 9
Espaçador 109
49
SEÇÃO 10
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
SEÇÃO 10
LIMPEZA E DESI NFECÇÃO
SEÇÃO 10 LIMPEZA E DESINFECÇÃO
50