Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Ferramentas de Resgate
Lâminas de Corte
Alça de Transporte
Cilindro hidráulico
Válvula Estrela
Conector Fêmea
StMu 61-O
1.2 A ferramenta só deve ser utilizada em perfeitas condições técnicas e de acordo com sua
finalidade e as instruções estabelecidas no manual de operação e somente por pessoas cientes de
procedimentos de segurança, atentas aos riscos que a operação da ferramenta envolve. Quaisquer
falhas, principalmente aquelas que possam afetar a segurança da ferramenta, devem ser corrigidas
imediatamente.
2 Medidas organizacionais
2.1 O manual de instruções sempre deverá estar à mão no local da utilização da ferramenta.
2.3 A fim de evitar ferimentos, a ferramenta só deve ser utilizada por um operador especialmente
treinado e submetido a um treinamento de segurança.
2.5 Nunca faça quaisquer alterações, acréscimos ou conversões que possam afetar a segurança
sem aprovação do fornecedor. Isto também se aplica à instalação e ao ajuste dos dispositivos de
segurança e válvulas.
2.6 As peças de reposição devem atender as exigências técnicas especificadas pelo fabricante.
Peças de reposição dos fabricantes do equipamento original são de confiança. Só é permitido usar
peças de reposição e componentes de sistema originais LUKAS.
2.7 Substitua as mangueiras hidráulicas nos intervalos especificados ou adequados, mesmo não
sendo detectados defeitos que possam afetar a segurança. Isto deve ser feito após cada 10 anos no
máximo.
2.9 Assegure-se que todas as peças substituídas e todas as embalagens sejam descartadas de
modo adequado.
2
3 Instruções gerais de segurança
3.1 Em caso de defeitos, pare a ferramenta imediatamente e trave-a. Quaisquer defeitos devem
ser corrigidos imediatamente.
3.2 Antes de dar partida ou colocar a ferramenta em movimento e durante a operação com a
mesma, verifique se ninguém está sendo exposto a riscos.
3.3 Antes de transportar a ferramenta, sempre verifique se todos os acessórios foram guardados
com segurança.
3.5 Evite qualquer operação que possa por a estabilidade da ferramenta em risco.
3.6 Após cada operação pelo menos, examine a ferramenta quanto a danos e defeitos evidentes.
Informe quaisquer alterações (inclusive alterações no funcionamento da ferramenta) à organização
competente/pessoa responsável. Caso necessário, pare a ferramenta imediatamente e trave-a. Todos os
dutos, mangueiras e conexões aparafusadas devem ser checadas quanto a vazamentos e danos
evidentes. Conserte os danos imediatamente. Óleo derramado pode causar ferimentos ou provocar
incêndios.
3.7 Todo o equipamento de segurança deve ser checado quanto a sua integridade e perfeito
estado:
• Indicações com instruções e sinais de advertência (Instruções de segurança)
• Verifique as coberturas de segurança (p.ex. cobertura de proteção do motor, de proteção
térmica, etc.) e se estão acessíveis e em boas condições.
3.8 Não é permitido trabalhar sob cargas içadas somente por cilindros hidráulicos. Caso o
trabalho seja indispensável, devem ser instalados, adicionalmente, apoios mecânicos suficientes.
4.3 Ao desmontar a ferramenta é necessário recolher totalmente todos os fluídos hidráulicos que
vazam a fim de evitar que penetrem no solo. Estes devem ser descontaminados de acordo com as
instruções.
4.5 Serviços em sistemas ou equipamentos elétricos só devem ser efetuados por eletricista com
prática treinado ou por pessoal especialmente instruído sob controle e supervisão de tal eletricista e de
acordo com as regras da engenharia elétrica aplicáveis.
3
4.6 O equipamento elétrico das ferramentas deve ser inspecionado e checado em intervalos
regulares. Defeitos tais como conexões soltas ou cabos queimados devem ser corrigidos imediatamente.
4.7 Materiais agressivos (ácidos, lixívia, solventes, vapores) podem danificar a ferramenta. É
necessário limpar toda a ferramenta caso a mesma deva ser, excepcionalmente, operada nestas
condições ou se entrar em contato com estes materiais. Em complementação, a ferramenta deve ser
examinada conforme descrito no item 3.6.
6 Uso
As ferramentas combinadas LUKAS foram especialmente projetadas para operações de
resgate de vítimas em caso de acidentes rodoviários, ferroviários e aéreos. O seu objetivo principal é
liberar pessoas encarceradas após um acidente, cortando dobradiças de portas, estruturas de portas,
tetos. Através de alargamento, pode-se abrir portas de veículos e usando correntes tracionar colunas de
direção para liberação das vítimas.
A ferramenta pode ser utilizada em operações submarinas até uma profundidade de 40 metros.
Antes do início da operação de resgate, o objeto acidentado deve ser estabilizado. As normas
de segurança específicas a cada país devem ser observadas.
Ao trabalhar em ambientes que envolvam riscos de explosões, não use moto-bombas, use
bombas manuais.
Ao trabalhar com ferramentas de resgate use
• roupa de proteção
• capacete com visor ou óculos
• luvas de proteção.
Durante a operação com esta ferramenta de resgate, partes do objeto com o qual se está trabalhando
podem se desprender e pôr em perigo pessoas próximas. Espectadores devem ser mantidos a uma
distancia segura de pelo menos 5 metros.
7 Função e Desempenho
7.1 Descrição
Os equipamentos foram projetados de modo que um pistão hidraulico movimenta simetricamente em
sentidos opostos, via acoplamentos mecânicos, duas lâminas de corte idênticas abrindo e fechando,
cisalhando o objeto posicionado entre as lâminas. A geometria das lâminas foi especialmente projetada
para evitar o deslizamento do material durante o corte.
4
As ferramentas são operadas por moto-bombas ou bombas manuais LUKAS. Caso a moto-bomba for de
outro fabricante, deve ficar assegurado que a mesma preenche as especificações da LUKAS, pois do
contrário poderão ocorrer danos pelos quais a LUKAS não pode ser responsabilizada.Deve-se notar
especialmente que a pressão de trabalho não exceda 63 MPa (630 bar)
7.5 Mangueiras
A conexão entre a moto-bomba e a ferramenta de corte é normalmente feita por mangueiras. Caso
tenham que ser usados tubos, entre em contato com a LUKAS.
Antes da conexão, remova as tampas de proteção contra pó e destrave o soquete de conexão com o
anel de ajuste, girando o mesmo. Puxe a manga do conector fêmea e insira o conector macho,
mantendo a manga puxada. Solte a manga e coloque o visor em “vermelho” com o anel de ajuste. Agora
as partes estão conectadas e travadas. A desconexão é feita em ordem inversa.
9 Operação
9.1 Preparativos
9.1.1 Inicialização
Antes da primeira operação e após reparos o aparelho deve ser sangrado ( remoção do ar no circuito).
• Conecte a ferramenta à bomba hidráulica
• Abra e feche a ferramenta totalmente sem carga pelo menos 2 vezes.
Nota:
Antes de trabalhar na moto-bomba ou quando conectar/desconectar as mangueiras, verifique
se a moto-bomba está desligada ou desconectada da rede (em caso de motor elétrico) e se as
mangueiras não estão pressurizadas.
5
9.2 Operação da Válvula Estrela 1
Abrir a ferramenta:
• Gire a Válvula estrela para a direita e mantenha-a nesta posição.
Fechar a ferramenta:
• Gire a Válvula estrela para a esquerda e mantenha-a nesta posição.
Função de manutenção da carga:
• Quando solta, a Válvula estrela retorna automaticamente à posição central (neutro),
mantendo integralmente a carga.
Ao trabalhar em ambientes que envolvam riscos de explosões, não use moto-bombas, use bombas
manuais. Ao trabalhar com ferramentas de resgate use:
• roupa de proteção
• capacete com visor ou óculos
• luvas de proteção.
Durante a operação com esta ferramenta de resgate, partes do objeto com o qual se está trabalhando
podem se desprender e pôr em perigo pessoas próximas. Espectadores devem ser mantidos a uma
distancia segura de pelo menos 5 metros.
Não corte:
• cortar cabos ou fios elétricos sob tensão
• tubulações com gazes ou líquidos pressurizados
• objetos previamente tensionados (molas, amortecedores, barras de direção), porque as partes
cortadas podem mover-se de modo imprevisível, expondo o operador e outras pessoas a
sérios riscos de ferimentos.
• Metais Temperados, como molas de aço, pontas de eixo e colunas de direção.
• Materiais compostos (Por Ex: Aço + Concreto ) sem as devidas precauções
Advertência
Antes de operar as ferramentas de corte, verifique se o movimento das lâminas não constitui
em risco para as pessoas envolvidas ou não na operação e que estilhaços do material cortado
não irão danificar objetos ao redor.
6
10.2 As lâminas devem ser colocadas
em ângulo reto em relação à peça a ser
cortada. Poderá obter-se melhor
rendimento se o material a ser cortado for
posicionado o mais próximo possível do
eixo central das lâminas. Durante o corte,
a separação das lâminas não deve ser
superior a 3 mm (LKS10: 2mm).
(Risco de quebra da lâmina!)
10.3 Alargamento
Use as pontas das lâminas somente para alargar a fenda. Quando aproximadamente metade da
superfície de alargamento (área mais larga da ponta da lâmina dotada de ranhuras anti-deslizamento)
estiver inserida na abertura, a força total de alargamento poderá ser aplicada. A força máxima de
alargamento será obtida na parte posterior da superfície de alargamento (parte mais próxima do eixo das
lâminas).
10.4 Tração
11.3 Mangueiras
Durante longas pausas de serviço as mangueiras devem ser desconectadas. Desconecte PRIMEIRO a
mangueira Vermelha (pressão) e DEPOIS a mangueira Azul (retorno) - vide item 8.2. Sempre utilize os
protetores contra pó e detritos de borracha em todos os conectores.
12 Manutenção
7
Após a operação ou ao final de um turno, examine os componentes quanto ao seu perfeito
funcionamento (se o equipamento estiver sujo, limpe-o antes da inspeção):
Inspeção visual
Lâminas de Corte
• Bordas de corte quanto a dentes ou deformações
• Separação entre lâminas quando fechadas < 1 mm
• Bordas de corte se sobrepõe sem contato
• Lâminas sem fissuras ou rachaduras
Ferramenta Combinada
• Distância entre pontas das lâminas
• Sem vazamentos
• Abertura e fechamento perfeito da válvula estrela
• Alça de apoio presente e firme
• Torque de aperto do pino central (vide 13.3.1)
Mangueiras
• Verifique de acordo com as instruções de segurança de mangueiras (veja item 5)
• Verifique se há vazamento de óleo
Teste de função
• Abertura e fechamento perfeito da válvula estrela.
13 Manutenção
13.1 Generalidades
Os reparos só podem ser efetuados pelo fabricante da ferramenta ou por pessoal treinado
pelo fabricante ou por revendedores autorizados LUKAS.
Na substituição de componentes só devem ser usadas peças de reposição genuínas LUKAS
conforme especificado na lista de peças de reposição. É indispensável levar em conta ferramentas
especiais, instruções de montagem, aspectos de segurança e testes. Veja seção 4.
Estenda a ferramenta lentamente com a bomba. Colete o óleo usado do lado da haste do pistão num
tanque separado e remova o óleo usado (como o óleo usado da bomba). Não opere mais a bomba.
Conecte a mangueira de retorno novamente à bomba.
• Aperte a porca de conexão rápida de acordo com o item 13.3.6
• Aparafuse o bocal da mangueira ao corpo da válvula com torque = 45 Nm
• Sangre a ferramenta de acordo com 9.1.1.
13.3 Reparos
9
• Nota: Os pinos guia são acessíveis com as lâminas fechadas.
Atenção: Antes da montagem todas as superfícies de deslizamento devem ser cuidadosamente limpas
e lubrificadas com graxa especial LUKAS.
Observação: Peças danificadas como lâminas, pinos guia e placas de deslizamento devem ser
substituídas em pares.As alavancas só deveram ser substituídas quando durante a substituição de
lâminas apresentam-se com desgaste nas superfícies, fraturas ou deformação nos furos. A substituição
das alavancas deverá ser efetuada somente por representante autorizado LUKAS.
Observação: Conexões defeituosas devem ser trocados por peças de reposição genuínas LUKAS; isto
é, não é permitido fazer reparos.
A porca de retenção das mangueiras deve ser apertada com torque de M A = 45 Nm.
10
14 Solução de Falhas
15 Dados Técnicos
Modelo LKS 35EN LKS 20EN LKS 10EN
Ref. nr. 84150/6239 84150/6215 84150/1360
Dimensões C x L x A (mm) 755x199x163 605x170x142 405x112x95
Abertura das Lâminas p/ Corte (mm) 265 154 48
Força de Alargamento (KN) 93 93 /
Distância de Alargamento mín. (mm) 360 235 /
Peso (com óleo hidráulico) (Kg) 13,7 9,5 5,3
Pressão de Trabalho (MPa) Máx. 63*
Volume de óleo necessário (litros)* 0,1 0,025 0,03
Norma Européia (prEN 13204) MHCT 30 G UHCT 20 G /
Norma TÜV (DIN 14751) S 54-99TP 18 / /
Norma Francesa (NFS61-571) CH150F / EH30 CH90D/EH20 /
• 1 MPa = 10 bar
• * Quantidade de óleo necessária para a operação do grupo hidráulico
MAT-INCENDIO S/A
Divisão de Representações Internacionais
12