Você está na página 1de 80

MANUAL DE INSTRUÇÕES

RETIFICA CILINDRICA CLARK


RCU
CVS MÁQUINAS OPERATRIZES LTDA
RUA RIO PIQUIRI, 1060 – CEP: 83322-010
Tel./Fax: (41) 3376-2025 / 3263-4428
WEISSOPOLIS – PINHAIS – PR.
2

CONTEUDO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções Gerais de Segurança
Uso Seguro
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
Descrição
Aplicação
Especificações Técnicas
Tabela 1 – Especificações técnicas
INSTALAÇÃO
Fundação
Fundação e Regulagem
Alimentação
TESTE INICIAL
Preparação Pré-Teste
Lubrificação
Sistema hidráulico
Verificação de Segurança Antes da Operação
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Painel de Controle
Fig. 1 – Painel do modelo AH
Fig. 2 – Painel do modelo AHR
Fig. 3 – Painel do modelo AHD
Instruções de Uso
Operação
Magnetização
Operação Correta do Rebolo
Seleção do rebolo
Tipos de rebolo
Tabela 2 – Tipos de rebolo
Abrasivos
3

Tamanho do grão abrasivo


Grau do rebolo
Tabela 3 – Grau do rebolo
Tabela 4 – Condição de retífica e dureza do rebolo
Número de estrutura
Ligante
Métodos de Usinagem
Inspeção do Rebolo
Dressagem do Rebolo
MANUTENÇÃO DIÁRIA
Óleo e Água
Tabela 5 – Manutenção diária
Lista de Verificação Diária Pré-Operação
Tabela 6 – Lista de verificação diária pré-operação
Lista de Verificação Diária Pós-Operação
Tabela 7 – Lista de verificação diária pós-operação
PREPARAÇÃO, AJUSTE E IDENTIF./SOLUCIONANDO PROBLEMAS
Marcas Indesejadas no Produto Final
Falta de Precisão no Produto Final
O eixo Principal não Funciona
DIAGRAMA ELÉTRICO
CERTIFICADO DE QUALIDADE4
Precisão Geométrica
Precisão de Usinagem
TERMO DE GARANTIA
REGISTRO
4

GESTÃO AMBIENTAL

A CLARK Machine, Importadora e distribuidora deste equipamento,


consciente de seu papel na preservação do Meio Ambiente
recomenda a remoção correta dos resíduos de materiais operacionais
e auxiliares, assim como das peças de reposição, visando à
preservação ambiental.

Observar sempre os requisitos estatutários e regulamentares


aplicáveis
(leis e determinações locais)

Principais Aspectos Ambientais (*) do Produto


• Embalagem
• Óleo Hidráulico
• Óleo Lubrificante
• Graxa
• Lâmpadas
• Pilhas e Baterias
• Filtros

Principais Aspectos Ambientais (*) Gerados pelo Processo


Produtivo
• Emissão Atmosférica (Névoa / Pó)
• Resíduos (Cavacos / Rebarbas)
• Fluido de Corte
• Consumo de Energia Elétrica
• Insertos (ferramental)

Define-se como “Aspectos Ambientais”


“Tudo aquilo que pode modificar o meio ambiente.”
5

As seguintes medidas de segurança e precaução têm por objetivo


evitar perigos à saúde e vida dos usuários e manutentores da
maquina, assim como evitar também danos materiais.

Se a maquina for usada para outras aplicações diferentes daquela


mencionadas ou se mudanças feitas na máquina influenciarem na sua
segurança, a CLARK Machine, Importadora e distribuidora deste
equipamento não será responsável por danos físicos, danos materiais
ou outros danos consequentes.

Para a operação e manutenção da maquina devem ser observadas as


instruções contidas neste manual.

Se a maquina for operada por pessoal não treinado, o fabricante não


será responsável por danos físicos pessoais, danos materiais ou
outros danos consequentes.

ADVERTÊNCIA

Consequências se a maquina for utilizada impropriamente:

 Perigo á vida ou membros do corpo do usuário ou outras


pessoas.

 Danos materiais à maquina ou à outros bens materiais.

RESPONSABILIDADE DO OPERADOR

Somente deve trabalhar com a maquina pessoas que:

 Estejam familiarizadas com as normas básicas de segurança


industrial e normas de prevenção de acidentes, e que tenham
sido devidamente instruídas para trabalhar com a maquina.

 Tenham lido e entendido o capitulo sobre segurança e notas de


advertências contidas no manual.

 Sejam verificadas periodicamente se estão trabalhando em


conformidade com as normas de segurança vigentes.
6

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NO LOCAL DE INSTALAÇÃO

 A área de trabalho em frente da maquina deve ser facilmente


acessível.

 A área de trabalho deve possuir boas condições de iluminação.

 Todas as portas e proteções devem ser completamente


acessíveis.

 A área de trabalho do operador na frente da maquina deve


possuir um acabamento antiderrapante. O chão deve ser
mantido limpo e seco para evitar acidentes. Um tapete ou
algum tipo de material não deslizante pode ser usado na área
de trabalho do operador

PROCEDIMENTOS EM CASO DE EMERGENCIA.

 Em caso de emergência, o Botão de emergência no painel de


controle deve ser acionado.

 Esta ação interrompe todos os movimentos da maquina.

 Se pessoas estão feridas, todas as Medidas de Primeiros


Socorros devem ser tomadas imediatamente.

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GERAIS

1- Todas as atividades necessárias só podem ser realizadas por


pessoas qualificadas.

2- A localização do botão de emergência deve ser bem conhecida


de forma que possa ser acionado em qualquer momento.

3- Nunca acione um comando se você não sabe seus resultados.


Antes de acionar qualquer comando manual, esteja seguro que
é o comando correto.

4- Nunca opere a maquina sem as proteções / portas laterais/


portas deslizantes / proteções basculantes etc...

5- O acesso ao painel elétrico só é permitido para técnicos de


manutenção qualificados. Alguns pontos dentro desta área,
7

quando tocados, podem causar choques elétricos perigosos e


também a morte.

6- Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a


maquina pela chave geral e trave a chave por meio de um
cadeado.

7- Os parâmetros e ajustes de eletrônica não devem ser trocados


sem autorização e somente podem ser manipulados por
técnicos qualificados.

ADVERTENCIA ANTES DE LIGAR A MAQUINA

1- Utilize sempre equipamentos de proteção individual (EPIs).


Sapatos / botas de segurança com biqueira de aço, óculos de
segurança, protetor auricular e luvas se necessário para
manipulação das peças.

Devem ser utilizados ganhos apropriados para a remoção de


cavacos e para a limpar cavacos na ferramenta usar escova.
Nunca usar as mãos.

2- Esteja seguro de que todas as proteções / portas laterais/


portas
deslizantes / proteções basculantes etc... estejam fechadas.

3- Não deixe cabos elétricos sob o chão.

4- Antes de começar a operar a maquina, confira o nível de óleo


do reservatório de lubrificação.

5- Para manusear peças pesadas, use dispositivos de


levantamento e transporte apropriados. O não cumprimento
desta observação pode resultar em danos físicos severos,
morte, ou sérios danos materiais.

ADVERTENCIAS AMBIENTAIS

Não jogue cavacos, pedaços de peças refugadas, fluido


refrigerante, óleo lubrificante ou qualquer outro material de
descarte em lugares impróprios. O descarte desse resíduos
deve ser executado por pessoal treinado e de acordo com os
procedimentos legais indicados pelas leis ambientais vigentes
8

OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.

 Algumas partes desta maquina se move automaticamente.


Jamais coloque qualquer parte de seu corpo perto ou sobre as
partes moveis desta maquina.

 Pare sempre e completamente o eixo móvel, antes de tocar na


peça ou ferramenta a ser trabalhada.

 Não opere a maquina, a não ser que todas as proteções, travas


e outros dispositivos de segurança estejam instalados e
funcionando.

 Sempre coloque e ou prenda a peça e a ferramenta com


segurança. Evite avanços e ou rotações excessivas.

 Não use anéis, joias, relógios e roupas folgadas. Mantenha seu


cabelo longe das partes moveis da maquina.

 Sempre utilize equipamentos de proteção individual (EPIs).


Sapatos / botas de segurança com biqueira de aço, óculos de
segurança, protetor auricular e luvas se necessário ao operar a
maquina.

 Manter sempre limpo e seco o local de trabalho.

 Manter conservadas todas as tabelas de segurança fixadas na


maquina. Caso se deteriorem, providenciar sua substituição.

 A assistência técnica ou instalação da maquina deve ser


executada somente por pessoal qualificado seguindo os
procedimentos descritos neste manual.

NOTA:
É DE RESPONSABILIDADE DO USUARIO CERTIFICAR-SE
DE QUE A MAQUINA ESTEJA SEMPRE EM PERFEITAS
CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO.
Certificado de Qualidade
9

Modelo: RCU / 500


/ 750

Nome da máquina: Retífica Cilíndrica

Diâmetro máx.: Ф200 mm

Comprimento máx.: 500 mm


750 mm

A máquina foi inspecionada e considerada padrão, em seguida, aprovada pelo


fabricante.

Certificado do teste
10

Antes do teste, a máquina deve ser cuidadosamente nivelada não mais que
0.04/1000 tanto no sentido longitudinal e transversal.

1. Testes geométricos

Desvio Desvio
Nº. Diagrama Objetivo
admissível apurado

Verificação do
Comprimento
paralelismo das
máx. 0.01
superfícies de
Tolerância
localização para a 0.009
G1 local: 0.005
operação principal e 0.005
Sobre todo o
cabeçote móvel com
comprimento
movimento
de 300
longitudinal da mesa
Mostrar medida
Medição da
excentricidade do
eixo:
a) Medição da
excentricidade do
diâmetro externo do
registro do fuso a: 0.005 0.004
G2 b) Medição de b: 0.005 0.004
deslizamento axial do c: 0.010 0.008
eixo periódico
c)Medição do ressalto
Mostrar medida e uma da superfície de
ferramenta de medição registro do fuso.(sem
especial superfície F é
aplicada).
Medição da
excentricidade do eixo
do cone do fuso de
trabalho: a) 0.005 0.004
G3
a) Na saída do b) 0.012 0.01
invólucro
b) uma distância da
Mostrar a medida e o mandril saída igual a 200
A&B 0.0066
para um
Verificação do
comprimento
paralelismo do eixo do
de medição de
cone do furo do
200 0.003
G4 trabalho principal ao
(extremidade 0.002
movimento da mesa.
do mandril de
A) No plano vertical
ensaio dirigido
Mostrar a medida e teste do b) No plano horizontal
para cima e
mandril
roda)

Medição da mesma
altura do eixo de fuso
G5 0.015 0.01
de trabalho a um
ângulo diferente
11

Mostrar a medida e uma


ferramenta de medição
especial

a&b:0.01 para
um
Verificação do
comprimento
paralelismo do eixo do
de medição de
cone do furo do
200 0.007
G6 cabeçote móvel para o
(extremidade 0.003
movimento da mesa
do mandril de
a) No plano vertical
Mostrar a medida e teste do ensaio
b) No plano horizontal
mandril orientado para
cima)

Verificação do
paralelismo do a & b 0.02
movimento da mesa (cabeçote
0.015
G7 em relação ao eixo móvel superior
0.01
dos centros a) No no trabalho
Lmax -Mmax. Comprimento do plano vertical principal)
calibrador medido e teste do b) No plano horizontal
mandril
Medição do rodado
fora da extremidade
do eixo da roda a)
Medição do batimento a) 0.005 (para
do eixo da roda as duas seções 0.004
G8
b) Medição de tocadas) 0.005
deslizamento axial b) 0.008
periódica do eixo da
Mostrar medida roda (Força F não é
aplicada)
Para um
Verificação de comprimento
paralelismo do eixo no de medição de
rebolo no eixo para o 100:0. 01 (fim 0.005
G9
movimento da mesa do mandril de 0.006
a) No plano vertical ensaio
Mostrar a medida & teste da b) No plano horizontal orientado para
manga cima)

Verificação da
esquadria do
movimento de
No curso
G10 penetração da roda 0.015
completo
principal para o
movimento
Mostrar ponte de medição e longitudinal da mesa
quadrado

Medição da diferença
entre a altura a linha
G11 central do eixo da 0.3 0.2
roda e do eixo do
Mostrar a medida do teste da trabalho principal
manga e de teste do mandril
12

a & b 0.015
Verificação do
Para um
paralelismo do eixo do
comprimento
furo do suporte de
de medição de
int.moagem de fixação 0.01
G12 100
com o movimento da 0.008
(extremidade
tabela: a)
do mandril de
Mostrar a medida & teste do No plano vertical
ensaio dirigido
mandril b) No plano horizontal
para cima)
Medição da diferença
entre a altura do eixo
de suporte do furo
G13 int.acessório de 0.020 0.01
moagem e a do eixo
do fuso de trabalho do
Mostrar a medida & teste do
fuso principal
mandril
Medição de precisão
de repetição da
abordagem de
G14 0.002 0.0018
acabamento do
posicionamento da
roda
Mostrar medida

Corte de Verificações a Desvio Desvio


Nº. Diagrama Teste natural
correlação serem aplicadas admissível apurado

Moagem de um
provete cilíndrico Moagem a) Circularidade a) 0.003 0.003
P1
Instrumento de montado entre sem luneta b) Cilindricidade b) 0.005 0.005
medição precisa centros
(ou micromêtro)

Externa de
moagem do
corpo de prova Moagem
P2 Circularidade 0.005 0.005
cilíndrico sem luneta
Instrumento de montado em um
medição precisa mandril
(ou micromêtro)

Retificação
interna de um
a) Circularidade 0.005 0.005
P3 provete cilíndrico
b) Cilíndrico 0.01 0.008
Instrumento de montado num
medição precisa mandril
(ou micromêtro)

Manual de Operação

Conteúdo

Nome Observação
13

Conteúdo RCU-SB-00

Ponto de atenção SB-01

Aplicações e funcionalidades -03


Especificações principais e dados -04

Sistema mecânico
Diagrama de acionamento mecânico
E descrição RCU-SB-05/1
Controles da máquina -05/2
Tabela de engrenagens, cremalheiras,
Fuso e porcas -05/3
Tabela de rolamentos de esferas e
De rolos -05/4
Tabela de correias, mangueiras de borracha
e anéis de vedação -05/5
Principais construções de montagem
E apresentações 06

Sistema hidráulico
Diagrama do circuito hidráulico
e descrição RCU-SB-07/1
Tabela de elementos hidráulico SB-07/2
Diagrama de tubulação hidráulica -07/3
Parte principal do diagrama esquemático
de construção -07/4

Sistema elétrico
Lista de documentos elétricos RCU -SB-08/0
Tabela de equipamentos elétricos SB-08/1
Posição elétrica da descrição do
código de identificação elétrica -08/2
Diagrama do circuito elétrico -08/3
Lista de equipamentos elétricos -08/4
Diagrama de instalação elétrica
de equipamentos RCU-SB-08/6
Distribuição diagrama de posição
do tabuleiro -08/7

Sistema de refrigeração
Diagrama do sistema de refrigeração
e descrição -12/1
Sistema de lubrificação
Tabela de lubrificação -13

Elevação e instalação
Diagrama de elevação -14/1
Fundação de layout -14/2
14

Espaço físico necessário -14/3

Aviso de funcionamento

Operando o procedimento -15/1

Placa de legenda dos símbolos e descrição -15/3

Acessórios e peças de reposição facilmente usado

Lista de acessórios fornecidos com a máquina -17/1

Lista de acessórios fornecidos na ordem especial -17/2

Lista de peças de reposição e facilmente usado -17/3

Transporte e instalação HB05-2-2

Precauções seguras -3
Manutenção geral do equipamento elétrico -4
Operação e ajuste geral -5
Resoluções de problemas hidráulicos -6
Direção para o início da máquina HB05-2-W7
Manutenção e equilíbrio estático de rebolo -8
Alinhamento nível da retífica cilíndrica HB05-2-W18

Ponto de atenção

1. Com a condição de que a máquina normalmente é transportada, manter,


instalar e operados conforme especificado, os clientes podem recorrer
diretamente dentro do ano para os trabalhos e para o fato de que o dano
ou trabalho anormal surgir de fabricação e qualidade da embalagem, ou
os acessórios são encontrados com embalagem lista depois de
15

desembalar (citando o nº. de contato, especificação e nº de série da


máquina em questão).
2. A máquina de ser testada aceita e utilizada no local com pequena
variação de temperatura e livre da fonte de grande vibração ambiente.
3. A máquina deve ser instalada e utilizada, etc. Estritamente de acordo
com o manual de operação.

Aplicação e recurso

RCU é concebida com a base em nova máquina da série 200 tipo


cilíndrico universal de moagem. A máquina destina-se a cilíndrica, cônica
interna e moagem de diâmetro no interior de 200 mm. É especial apropriado
para oficinas envolvidas em uma única peça, produção de lotes pequenos e
médios. Tem uma elevada eficiência.
A peça de trabalho, cilíndricas internas, hidráulicos e bomba de
refrigeração são acionadas pelos seus motores separados. A operação
principal é adotada pelo motor de corrente contínua de silício controlado de
regulamento stepless da velocidade. O cruzamento transversal e precisão
de alimentação são melhorados. É reduzido coeficiente de atrito usando
correia TF na tampa da calha longitudinal. Não é apenas um gesto de forma
estável, mas também manter o corpo de precisão original do transporte
ferroviário de forma efetiva. É aumentada a eficiência da transmissão é
melhorada.
A mesa longitudinal é atuada por meios hidráulicos à velocidade variável
stepless ou operados por meio do volante. A abordagem roda rápida e
retirada e alimentação intermitente são efetuadas hidraulicamente. A roda
de alimentação também pode ser operada manualmente.
A máquina tem dois tipos de centro série distância 500,700 clientes
podem optar por aquilo que quer.

Especificação principal e Dados

Capacidade de Dimensões gerais


Peso (kg)
moagem (mm) (mm)
200 x 500
750
16

Especificação principal

Diâmetro do solo (mm)

Trabalho externo com luneta Min. 5


Máx. 60
Sem luneta Min. 5
Máx.200

Trabalho interno do mandril dia. com luneta Min.25


Máx. 120

Sem luneta Min.25


Máx. 100

Máx. em peso de trabalho (kg) 100


Máx. comprimento do espaço de trabalho (mm)

Trabalho externo 500,750


Trabalho interno 100

Altura do centro (mm) 135


Distância entre os centros (mm) 500,750
Centro do trabalho principal (morsa) #4
Centro do cabeçote móvel (morsa) #4

Desempenhos gerais
Alimentação intermitente automática com
Alimentação manual min. (mm) 0.0025
Alimentação intermitente automática (mm) 0.0025

Alimentação automática do plug sem


Cobrir a roda e roda de compensação da alimentação com
Cabeçote móvel da manga travessia 30

Características de conjuntos principais

Trabalho principal
Possibilidades de rotação do fuso possível
Giratória da placa da base +90º
Velocidades do eixo (n/min) 25-280
Diâmetro do mandril (mm) (3-mandíbula) c165
(4-mandíbula) c160

Roda principal (mm) Max. c 400 x 50 x c206


Máx. largura 50

Velocidade da roda periférica (m/s) 35


17

Velocidade do eixo da roda (r/min) 1670


Deslocamento máx.
(incluindo avanço rápido) (mm) 205

Atravessar per.rev. do volante (mm) Grosso 2.0


Fino 0.5
Atravessar per.div. de volante (mm) Grosso 0.01
Fino 0.0025

Compensação por roda div. De botão (mm) Grosso 0.01


Fino 0.0025

Avanço rápido (mm) 50

Roda giratória principal +10º

Fixação de moagem interna

Tamanho da roda (mm) Max.30x25x10


Min. 17x20x6
Velocidades do eixo (r/min) (HJX33-03/1) 15000

Mesa de trabalho

Atravessar por rev. do volante (mm) 6

Máx. longitudinal transversal (mm) 500,750

Máx. giratório tabela superior Sentido horário 3º


500,750
Anti-horário 9º, 8º

Sistema hidráulico

Pressão do circuito principal de óleo regulada (Mpa) 0.9-1.1

Pressão do circuito de óleo lubrificante (Mpa) 0.1-0.15

Regulamento

Entrega da bomba hidráulica (L/min) 16

Pressão (Mpa) 2.5

Sistema elétrico

3 fases assíncrona motores elétricos:


18

Velocidade assíncrona
Locação (r/min)
Energia (kw)
50Hz 60Hz

Rebolo principal 4.0 1500 1800

Trabalho principal 0.55 Corrente contínua 2300

Fixação de moagem
1.1 3000 3600
interna

Bomba hidráulica 0.75 1500 1800

Bomba de refrigeração 0.12 3000 3600

Sistema de refrigeração

Bomba de refrigeração Tipo DB-25A


Distribuir (L/min)
19

Internal grinding attachment = Fixação de moagem interna

For grinding morse #4 taper hole = Para moer morsa #4 furos cone

For grinding morse #2 taper hole = Para moer morsa #2 furos cone

Wheel flange = Flange da roda

Nota:

Na limpeza do óleo anticorrosivo revestida na superfície interna de fixação, de


moagem, deve ser usado pano e detergentes.

Diagrama de acionamento mecânico e descrição

1. Trabalho da unidade

Trabalhar o rebolo direto do motor circulante Z2-O2, é guiado por polia 2


através do cinto de montagem conjunta do triângulo à polia 1,é realizado a
velocidade regulada de modo contínuo pelo potenciômetro na faixa de placa
de controle de velocidade de regra 25-380 r/min,pode ler o velocímetro na
placa de controle.
2. Manual da mesa de travessia
20

Tabela de travessia do volante 12 –


Engrenagem 11(z=15) engrenagem 9(z=18)
Engrenagem 10(z=72) engrenagem 8 (z=72)

- engrenagem 7(z=18) mesa rack 6 (m=2)

3. Unidade do rebolo cilíndrico

O eixo do rebolo 21 é acionado pelo rebolo principal do motor através de


Y112M-4 polia 33 e 32.

4. Unidade de rebolo interno

O eixo do rebolo de moagem interna 34 é acionado pelo motor de retificação


interna de fixação Y802-2 através da polia 35 e 36. O motor de fixação interna
de moagem e a braçadeira de fixação interna de moagem estão interligados
apenas quando o suporte é oscilado para baixo para a posição de trabalho, o
motor pode ser iniciado. Entretanto,quando o suporte é oscilado para baixo,o
rebolo principal da abordagem rápida e alavanca de retirada é auto–trava, se o
rebolo principal está em “abordagem” ou “retirada” de posição.

5. Movimento da alimentação do rebolo

Alimentação grosseira: volante 18 – engrenagem26 (z=50) – engrenagem30(z=44)


Engrenagem27(z=50) engrenagem15(z=88)

- fuso 14(t=4)
Meia porca 13(t=4)

Alimentação fina: Volante 18 – engrenagem28 (z=20) – engrenagem30 (z=40)


Engrenagem29 (z=80) engrenagem15 (z=80)

- fuso14 (t=4)
Meia porca13(t=4)

Unidade da engrenagem 26 (z=50) / engrenagem 27 (z=50) ou engrenagem 28


(z=20) / engrenagem 29 (z=80) é efetuada empurrando ou puxando o botão 16.
Compensação de desgaste da roda é efetuada retirando o botão com a
engrenagem 17 no centro do rebolo principal e transforma-lo no sentido dos
ponteiros do relógio, mantendo o rebolo principal 18 estacionária.
A rotação de engrenagem 17(z=48), por sua vez aciona a engrenagem planetária
19 (z=50), 21 (z=12) e 22 (z=110) e faz com que o discador (integrado com
engrenagem 22) sobre o volante virado para trás por uma quantidade igual à de
compensação do rebolo.
Depois de empurrar o botão, a alimentação pode ser novamente aplicada ao
rebolo, rodando o volante 18 do bloco de linha zero na ligação entra em contato
com o posicionamento do grampo. O trabalho pode assim ser concluído que o
tamanho desejado, sem ser afetado pelo desgaste do rebolo. A quantidade de
21

alimentação intermitente automática pode ser ajustável por meio do manípulo de


regulação 20.

A diferença de fuso do trabalho principal pode ser ajustada pelo seletor 3.

Controles da máquina

Nº. Descrição Nº. Descrição

Botão da mesa de escape do cilindro de Rebolo principal do cruzamento do


1 18
ar volante de alimentação
Botão trabalha o ajuste de abertura do Botão para compensação de desgaste
2 19
cabeçote da roda
Manga do cabeçote móvel do curso do Alavanca para posicionar o suporte de
3 20
pedal conexão da moagem interna
Cruzamento da alimentação para o
21 grampo de trabalho do posicionamento
do volante
22

Grampo da mesa de deslocamento Alimentação do rebolo do botão de


5 22
esquerdo ajuste da taxa
Volante da mesa de travessia
6 23 Botão de parada principal
longitudinal
Habitar o manípulo da mesa de
7 24 Botão de parada do rebolo
regulação à esquerda
Habitar o manípulo da mesa de
8 25 Botão de arranque da bomba hidráulica
regulação à direita
Unidade hidráulica da mesa inicia e para Botão de seleção de iniciar e parar a
9 26
a alavanca bomba de refrigeração

10 Alavanca de reversão da mesa 27 Botão para iniciar o rebolo

Velocidade da mesa no manípulo de Botão seletor de velocidade de


11 28
regulação deslocamento do trabalho principal
Motor do rebolo de trabalho no botão de Botão de ajuste da velocidade de
12 29
avançando rotação
Medir a velocidade de rotação do
13 Seletor intermitente de alimentação 30
trabalho
Abordagem da cabeça do rebolo rápido
14 31
e alavanca de retirada
Puxe a haste para a seleção de Botão de ajuste da força de retenção do
15 32
alimentação grossa e fina trabalho
Grampo da mesa de deslocamento Alavanca do cabeçote móvel para
16 33
direito deslocar a manga
Alavanca de iniciar e parar a Parafuso para a fixação da mesa
17 34
refrigeração giratória

Tabela de engrenagens, racks, parafusos e porcas de chumbo (consulte o M1420-


SB-05/3) Diagrama de acionamento mecânico.

Pressão
Nr. De Classe
do Tratamento
Nº Nome Especificação dentes Módulo de Material Localização Qtde. Obs.
ângulo térmico
Z precisão
A
2x18x60x942. Para
2 Barra de 1
5 x750
6 Cremalheira 9 trefilados Z Mesa
2x18x60x678. plana 45 Para
2 1
6 x500
Eixo com Seção de
7 18 2 1
engrenagem dentes G48
8 Engrenagem 72 1.5 1
20º
T250 Seção Manual da
Eixo com
9 18 1.5 de dentes mesa da 1
engrenagem 8FH 45
G48 travessia do
mecanismo
10 Engrenagem 72 1.5 1
T250 Seção
Eixo com
11 15 1.5 de dentes 1
engrenagem
G48
23

Rebolo
13 Meia porca HT250 1
principal
t=4
Parafuso
14 45 T265 1
condutor
15 Engrenagem 88 2 7CG 45 T235 Seção Sela 1
de dentes
16 Pinhão 44 2 7FK G48 1
45
17 48 1 8FH
20º
19 Engrenagem 50 1
1 8FH 45 T250
21 12
Discador Seção de Atravessar o
22 110 1 8FH 45 1
graduado dentes G48 mecanismo
de
Roda de
23 a=55º 200 45 alimentação 1
catraca
Eixo com
24 20 1 20º 8FH 45 1
engrenagem
Bluing na
25 Proteção 240 20º 8 45 1
superfície
26 50
1.5 8FH 45 T235 1
28 20 Atravessar o
mecanismo
27 Engrenagem 50 8FH
1.5 45 de 1
29 80 20º 8GJ alimentação

30 40 2 7FK 45 1
Tabela de rolamentos de esferas e de rolos

Classe de
Locação Nome Especificação Qtde. Observação
precisão e tipo

MW1420-Sela Única linha de mancal 46207 35x72x17 2


MW1420 -
Única linha de mancal
Trabalho D46112 60x95x18 2
de impulso
principal
MW1420 -
Trabalho Única linha de mancal 1000819 95x120x13 2
principal
Direção única de
MW1420 -
rolamento de esferas 8104 20x35x10 1
Cabeçote móvel
do impulso
Direção única de
MW1420-30 -
rolamento de esferas 8210 50x78x22 1
Rebolo principal
do impulso
MW1420-34 - Única linha de
Moagem da rolamentos de rolos 7205 25x52x165 2
cantoneira Int. cônicos
24

HJx05-04 -
Atravessar o
Única linha do mancal 205 25x52x15 4
mecanismo de
alimentação
HJx33-03/1
Rolamento de esferas 2
Moagem de D436206 30x62x16
radial dupla impulso pares
apego Int.

Tabela de mangueiras de borracha de correia e anéis de vedação

Locação Nome Nº de tipo Especificação Qtde. Observação


MW1420-15
Anel de vedação G51-4 12x32 1
Avental direito
40x62 1

MW1420-20 Anel de vedação G51-4 110x140 1


Trabalho
principal 100x130 1

Correia-V em
Jx750x12 1
poliuretano
Cabeçote móvel Anel de poeira de
d60 1
(21) poliuretano

MW1420-30 Correia-V em
Lx1272x10 1
Rebolo principal poliuretano

Rebolo principal
Anel de vedação G51-2 35 6
(30)

Haimen B-50x72 1
retentor
Rebolo principal refluxo A-80x105 1
Anel de vedação
(30)
MW1420-30-
c6xc150 1
501
MW1420-34
Correia plana para
Moagem da 0.5x50x1300 1
alta velocidade
cantoneira Int.
HYY62/3-70
Anel de vedação G51-2 30 2
Cilindro
25

Anel de vedação - HYY62/3-


2
YX 70x1500-500
HYY62/1-
Anel de vedação 2
70x1500-500

MW1420-52/1 MW1420-
Anel de vedação 2
Deslocamento 52/1-500
rápido do cilindro

HYY43/1G-Y
Válvula do Anel de vedação G51-2 16 2
exaustor de ar
Para
HG40-1 6x8x800 1
RCUX500
MW1420-50/1 Mangueira de
Cilindro de óleo borracha Para
HG40-1 6x8x1000 1
RCUX750

MW1420-56/1
20x2.4
Caixa de Anel de vedação GB1235-76 1
Borracha I-1
alimentação

G51-2 10 5
HYY94/2-32 -
Placa de válvula Anel de vedação " 12 5
de pressão
" 65 1

HYY31/2P-1 -
Óleo de " 14 1
Anel de vedação
lubrificação do
estabilizador " 22 1
HYY 48/2P-16
Anel de vedação " 40 2
Manômetro

Construção, montagem principal e desempenho

Trabalho principal

O rebolo de trabalho é garantido na mesa por dois grampos. A carcaça


do rebolo de trabalho pode ser girada em volta, localizar pós 21 na base 17 em
angular desejado em direção anti-horária no prazo de 90 para cumprir a
exigência de usinagem. A velocidade do motor duplo é montada no topo do
alojamento. O trabalho é conduzido pelo motor através da polia motriz 9,11
chapa 10 e da haste de condução 17.
A variação da velocidade do trabalho de operação pode ser obtida
ajustando o botão de velocidade regulada de modo contínuo realização. Manter
a tensão da correia para mover o motor 10. Pode ser ajustado ao intervalo do
eixo e do rolamento 15. Como segue, com ligação rotativa 8 e 5,através do
espaçador 6 na manga da chumaceira de impulso para empurrar a superfície
terminal tendo 4,3,2 e 7. Mantendo a pressão a partir de uma mola,o intervalo
26

pode ser ajustada movendo a haste. Usando a linha de marcação do índice 8 a


expressar a medição de diferença. Um caso 0.001mm da lacuna igual da linha
central do eixo.

Os métodos de condução do trabalho principal

1- Centro morto de moagem

O centro está montado no orifício do fuso cone morse e abertura do fuso pode
ser eliminado,rodando o disco 8 (ajuste de abertura de marcação “zero” igual),o
fuso é travado. A peça de trabalho é rodada pela haste de condução 18 por
meio de polias e placa de condução 12.

2 – Moagem do mandril.

Antes de mandril de moagem, mantendo a distância do eixo e verificar a


válvula de medição de distância a partir da marcação não pequena de
0.005mm, também pode colocar o relógio com a sonda contra o indicador do
final (cone do rolamento do fuso).
Depois de selecionar o intervalo do fuso, introduzir a chave por um
parafuso de acionamento. Não deixar que toque a unidade fundamental do
fuso, a fim de evitar que a precisão de moagem de danos. Finalmente montar o
mandril na parte cônica da superfície de extremidade mais larga da haste 16.
Depois disso, a peça de trabalho pode ser montada e iniciar o motor da cabeça
de trabalho.
Quando a moagem do furo interno com líquido de arrefecimento, o tubo
de refrigeração é inserido através do furo na face de extremidade do eixo e
fixado por parafuso.
O lado gerando a linha do eixo da cabeça de trabalho pode ser
ligeiramente ajustado por localizar o suporte 21, de modo que a linha de
centros pode estar no mesmo nível.
O bujão de óleo 19 pode ser removido quando se muda de óleo de
trabalho principal. O óleo no trabalho principal deve manter uma alavanca de
óleo certo, pode ser verificado através da visão de óleo.
Para evitar que o furo da rosca enferrujar, 12 M10 orifícios de rosca na
extremidade do fuso deve ser selada por óleo grosso a remoção do mandril.
27

Manual de Operação

Desenho de construção do trabalho principal


28

Cabeçote móvel
29

Cabeçote móvel no invólucro 5 é fixada sobre o lado direito da mesa,por


meio de uma placa de fixação.
A manga do cabeçote móvel 6 pode ser recolhido à mão operado ou
hidráulico operado.

1. Manuais: Girar a alavanca 2 no sentido horário para provocar a rotação da


haste de condução 3, tornando a manga centro 6 para dominar a força da
mola,assim, a retração manual é efetuada.
2. Operado por hidráulico: Quando o rebolo principal está em posição de
retirada rápida, passo no pedal na parte inferior da frente da máquina e a
pressão do óleo empurre a posição 4 para rodar a haste 3 de condução,
fazendo com que a manga de centro 6 para retrair. A força de retenção do
trabalho entre centros não deve ser muito grande, mas deve ser suficiente
para manter o trabalho de cair durante a moagem. Pode ser aumentada
ou diminuída rodando o botão 1 no sentido dos ponteiros do relógio ou
centro dos ponteiros do relógio,respectivamente.

Rebolo cobre o contraponto:

Uma ponta de diamante pode ser montada sobre a tampa da extremidade do


cabeçote móvel para o centro da roda de vestir.

Rebolo principal

1. Ajuste da folga entre o eixo e rolamento: O eixo da roda 10 é executado


em dois mancais deslizantes, cada um compreendendo quatro calços de
rolamento segmentar. Todos os calços do rolamento estão apoiando o
rebolo 7. A folga entre o eixo e o rolamento pode ser ajustada com
rebolo esférico do parafuso 4. Uma vez que as chumaceiras têm sido
bem ajustado nos trabalho de serviço sem problema,re-ajustamento não
é necessário a menos que a qualidade de moagem inferior é produzido
em conta a folga sendo maior do que 0.2mm, no estado quente (que é
medido por meio de um indicador de mostrador com a sonda contra a
parte cônica da haste 10 para a montagem da flange da roda 8 e no qual
é mostrada a leitura após a haste 10 é levantada manualmente).

O processo de ajuste é como se segue:

Desmontar a flange da roda 8 e soltar a condução da correia para medir a


folga entre o eixo e o rolamento. Se a folga é encontrada for maior, então
prossiga com o seguinte:
Remover a proteção da polia e todas as correias da polia.
Preparar as ferramentas manuais a seguir:

Uma chave para transformar o eixo da roda, um sextavado interno, chave de


cabeça (S=8) e uma chave de fenda.
30

Para levar o cabo tendo regulação, mantenha os calços de rolamento da


esquerda e da direita abaixo do fuso parado, parafuso direito e esquerdo
cobertura 1, parafuso 2 e parafuso fixo 3 e rolamento superior. Ajuste a folga
pela chave de fenda e travar o parafuso 4 esférica chefiada e medir a folga
novamente. Depois de obter a autorização de porte exigido (ie. 0.015-0.025mm
no estado frio),parafuso não cobre 1. Em seguida, montar o flange 8 e executar
a alavanca de cruzamento por duas horas. Após isso, inicie o trabalho.

Avisos:
a. Para garantir a segurança, o parafuso 3 não deve contatar a
extremidade do parafuso esférico 4.
b. O processo de ajuste é o mesmo para ambos os rolamentos da
esquerda e da direita.

2. Na revisão após o serviço de longo prazo, no caso de a precisão do


rebolo principal não está fora de exigência, vai realizar e manter. Se o
eixo está mal preso ou com arranhões, os calços dos rolamentos e eixo
da roda devem ser desmontados para análise e reparo (substituição é
necessária apenas quando o eixo e o calço do rolamento estão presos
ou existem arranhões graves).
Em reinstalar para além de manter a folga entre a haste e os calços de
apoio, a concentricidade entre o fuso e para a esquerda e os anéis de
vedação adequados devem ser asseguradas. Use a manga concêntrica
para substituir a flange 9 e o rolamento de extremidade 12 para suportar
a jornada do fuso. Em seguida, ajuste a folga do rolamento de esquerda
e da direita de acordo com procedimento acima. Se não estiver a
concentricidade entre os anéis de vedação para a esquerda e para a
direita, reparar as duas anilhas.

No ajuste do rolamento a folga necessária, deve tomar cuidado para ver


que o eixo do eixo do rebolo é paralelo ao movimento da mesa até ao
requisito de teste 9, conforme especificado no “certificado de teste”.

3. Carga axial do fuso é absorvida pelo rolamento de extremidade 12, que


é fornecido contra o ressalto do eixo para impedir o deslizamento axial.
À medida que o rolamento da extremidade está sujeito a desgaste, a
compensação é conseguida pelo êmbolo 14 e da mola 15. Impulso
aplicado ao rolamento da extremidade 12 pode ser ajustado pelo
parafuso 16.
Há seis deles todos juntos, igualmente distribuído. A força exercida pelas
molas15 devem ser seis uniformes.
4. Ao encher o óleo lubrificante para o rebolo principal, o óleo deve ser
cuidadosamente filtrado e, em seguida, introduzido em reservatórios de
óleo através de um filtro adicional. O óleo pode ser drenado através do
desengate do óleo.
31

Quando a montagem do móvel protege a proteção 2 na parte da frente da


cabeça do volante 5,a blindagem à prova d’água 1 (parte Nº MW1420-30-
509) é pressionada contra a tampa de proteção 2 e um fio de faixa estreita
de borracha 3 (parte Nº MW1420-30-508),em seguida, apertar o parafuso
4,de modo a manter o líquido de arrefecimento a partir da entrada da
cabeça da roda dos trilhos.

O parafuso 6 (total de peças 16) está situado entre a placa da base do


rebolo principal 5 e o calço da roda do rolamento guideway 7. Dez dos
parafusos têm cortiça 8,de modo a manter-se da água. Içar a placa da base
do rebolo principal 5 antes do parafuso 6 e cortiça 8 deve ser retirado.
32

Cruzamento da alimentação da máquina


33

Para o movimento de avanço do mecanismo de alimentação de cruzamento


consulte SB-05/1.

Suporte de conexão interna da moagem

Placa da base de uma braçadeira de fixação interna de moagem é montada


sobre a tampa da carcaça do rebolo principal. O suporte do invólucro 2 pode
ser rodado em torno do mandril 8 fixada na placa da base 1. Quando a
retificação interna está para ser realizada,o suporte do invólucro 2 é oscilado
para baixo e repousar sobre a saliência na frente do alojamento do rebolo
principal por meio de dois comandos esféricos do parafuso 4,dois blocos do
suporte com côncavos esféricos 5.Em seguida,é preso ao compartimento do
rebolo principal por meio do parafuso 19. Na moagem externa, o suporte do
invólucro 2 deve ser virado para cima e corretamente posicionado por média do
pino 7. Entretanto,deve ser feito para pressionar o interruptor limite LX12-12.
O eixo do furo de caixa 2 para a montagem do anexo da retificação interna
e eixo do fuso mesa de trabalho foram ajustados à mesma altura nos trabalhos.
De maneira geral, não é necessário para fazer um reajuste por um longo
tempo. Se a conicidade correta não pode ser obtida na moagem a conicidade
do furo e surgir uma dúvida sobre a mesma altura, um reajuste deve ser feito
de acordo com os seguintes procedimentos:

1) Soltar o parafuso 9.
2) Atarraxar os dois parafusos 3 por meio int. hex. Chave (s=5) e tirar as
anilhas 6.
3) Ajustar os dois comandados do parafuso esférico 4, por meio de uma
unidade de parafuso até que o eixo da broca está na mesma altura em
relação ao eixo do fuso especificado no “certificado de teste”.
34

Estrutura interna da máquina de moagem

Na montagem da mesa esquerda e direita 4 guideway de proteção 5,a


embalagem de borracha 3 (parte Nº MW1420-80 501) deve ser inserido. Em
seguida, apertar o parafuso 1 e arruela 2 de modo a manter o líquido de
arrefecimento entrar no modo da base.

4) Substituir as arruelas 6 e apertar os parafusos esféricos 4 encabeçados por


meio do parafuso 3.
5) Ao montar a fixação interna moagem expandir o furo girando o parafuso 10,
então ajusta-lo. Depois que o parafuso afrouxar 10 e garante a fixação no
furo por meio de dois parafusos 11. Ao remover o acessório, solte os dois
parafusos 11 e expandir por meio de parafuso 10.
35

6) Antes de retificação interna, empurre o eixo de extensão dentro do furo


cônico do fuso sem lubrificar o corpo cônico. Em seguida, aperte-a com a
mão, mas nunca tente apertar a chave com martelo. Tire o eixo de
extensão, ao trocar a peça para retificação cilíndrica.

Diagrama do circuito hidráulico e descrição

O sistema hidráulico irá realizar as seguintes funções:

1. Movimento reciprocidade da mesa


2. Abordagem do rebolo principal rápido e retirado
3. Rebolo principal de alimentação intermitente
4. Cabeçote móvel com antecedência do centro e retração, guideway da
lubrificação e outros.

Depois de iniciar a bomba do motor M3,a bomba de óleo B gira,entrega de


pressão de óleo. Em seguida, a pressão de óleo. Em seguida, a pressão do
circuito principal é regulado para 0.9-1.1 MPa por válvula de alívio de pressão
do lubrificante Pand para 0.1-0.5 MPa por lubrificante distribuidor S. A leitura da
pressão em cada ponto pode ser mostrado a partir da pressão manométrica
assento K.

1. Movimento reciprocidade da mesa

Com a mesa inicia e para a válvula C na posição “start”, como mostrado no


diagrama, o óleo sob pressão 1 elaborado a partir da bomba de óleo através da
válvula I de retenção e reversão da válvula A é dividida em dois ramos. Um
ramo de pressão de óleo entra G5 cilindro através da válvula C e linha 10 para
desengatar o mecanismo manual de deslocamento da mesa. O outro ramo de
óleo sob pressão flui para dentro da câmara esquerda do cilindro G1 via a linha
3, empurrando a mesa para a esquerda. O retorno do óleo na câmara de
descarga G1 direito para o reservatório por meio de linhas 4, 6, 7, 8 e 0.
Quando o grampo de deslocamento à direita da mesa vem contra a alavanca
de reversão e desloca o piloto da válvula E,retorno de óleo nas linhas 6 e 7 são
gradualmente reduzidas até que a mesa é trazida para a posição. Quando a
alavanca de inversão é movida para a posição vertical, a velocidade de quadro
é praticamente zero. O óleo sob pressão 11 a partir de filtro auxiliar XU12 é
dividido em dois ramos. Uma entregue a oscilação da válvula R por meio de
linhas 11,20 para empurrar o nível de reversão por meio do êmbolo, de modo a
saltar rapidamente a válvula E piloto para direita.

Outro abre a válvula de verificação para mover a válvula de inversão A para


a direita. Óleo retornado no lado direito da válvula A flui de volta para o
reservatório diretamente à primeira, através da linha 2, a válvula de pilotagem
E. A verificação da válvula A move rapidamente para a direita para uma certa
distância. Assim, ambas as câmaras do cilindro são ligadas à pressão de óleo
e da mesa torna uma temporização. Em seguida, o óleo flui de volta para o
reservatório através da válvula 12 de habitar, linha 2 e 0. Neste momento,as
36

duas câmaras do cilindro G1 ainda estão ligados com o óleo sob pressão e
manter a mesa estacionária.
Finalmente, flui de volta para o reservatório através de sulco linha 23,24
anular na válvula A, linha 2 e 0. A válvula A move rapidamente para o extremo
apertado. Assim, o óleo a pressão nas duas câmaras do cilindro de troca,a
mesa é deslocada. O mesmo princípio está bom quando o grampo atinge o
deslocamento da alavanca esquerdo reversão.
O tempo de permanência para a inversão da mesa pode ser ajustado pela
regulação do L12 e L2.
A velocidade da mesa em movimento pode ser variada sem escalonamento
rodando a válvula do acelerador D.
Colocando a alavanca da mesa iniciar e parar a válvula C para a posição de
“stop”,a linha conectada 7 com 8 é cortada,a linha 3 é conectada com a linha 4
e ,assim,ambas as câmaras do cilindro G1 estão interligados com o óleo sob
pressão,aumentando a mesa para uma paralisação. O óleo no cilindro G5
manual do mecanismo de deslocamento da mesa é empurrada de volta para o
reservatório através da força da mola, através da linha 10 e 0. As engrenagens
estão envolvidas,assim,o curso da mesa pode ser efetuada manualmente.

2. Abordagem rápida e retirada do rebolo principal

Sobre a definição do nível de V1 rápido curso da válvula para a posição de


“abordagem”, a pressão do óleo entra na câmara traseira do cilindro G2
para empurrar para frente do pistão, avançando rapidamente o rebolo
principal através do fuso e porca.
No interior, ambas as extremidades do cilindro são providas de dispositivos
de amortecimento. O comutador de limite é pressionado para baixo, ao
mesmo tempo, o motor de cabeçote de refrigeração do motor começa a
executar.
O pistão do cilindro da folga eliminando G3 prende contra o rebolo principal
e é utilizado para eliminar a folga entre o parafuso de avanço e porca.

3. Alimentação do rebolo principal intermitente

Na configuração da válvula H seletora na caixa de alimentação W para a


posição de “alimentação dupla”, como mostrado no diagrama,quando a tabela
de grampo desengate direito atinge o nível de reversão e inverter o piloto da
válvula E,o óleo auxiliar, que passa através da linha de 11,20 empurra as alas
da válvula N direita, enquanto que o óleo sob pressão 1, através de linhas de
13,15 e 17 entra no cilindro de alimentação de G4,empurrando o êmbolo para a
esquerda. O pistão catraca lingüeta gira a roda de catraca com algum grau e a
roda é alimentar ema vez por engrenagens de fuso e porca. Quando a válvula
N move a certa distância de óleo auxiliar, que passa através das linhas 20, 25,
L4, 26, empurra para a direita da válvula M de alimentação pode ser ajustado
por L4 de modo a proporcionar o tempo suficiente de transportar o óleo para o
cilindro de alimentação. Quando a válvula M move a certa distância, o óleo sob
pressão auxiliar, que passa através das linhas 20 e 25, da válvula M de
alimentação empurra rapidamente para a direita, de modo que a linha de
contato 15 com 17 é cortada e o óleo flui para dentro do reservatório por meio
37

de linhas de 17,16 e 0. O pistão do cilindro de alimentação G4 é reposto pela


força da mola.
No caso em que o grampo de desengate toca a alavanca de inversão
para a reversão da tabela, o óleo auxiliar, que passa através das linhas 11 e 2,
empurra a válvula N para esquerda. Enquanto que o óleo sob pressão 1 por
meio de linhas 14 e 17,entra no cilindro de alimentação,empurrando o êmbolo
para a esquerda (alimentação esquerda). O seu princípio é o mesmo com a
alimentação acima mencionada.

No caso de que o seletor de válvula H está ligado a posição


“alimentação direita” ou posição “alimentação esquerda” o canal de pressão de
óleo controlado por válvula de seletor H conecta tanto a linha 1 com a linha 13
ou linha 1 com linha 14,de modo a realizar a alimentação direita ou esquerda.
Se a válvula seletora H está ligada à posição “sem” óleo sob pressão 1 é ligada
com 13 ou com 14 e sem alimentação ocorre durante a moagem,embora a
alimentação da válvula N e M fazem a inversão correspondente com o piloto da
válvula E de inversão.

4.1 Antecedência do cabeçote móvel da manga e retenção

Quando o rebolo principal situa-se na posição de retirada, como


mostrado no diagrama, o passo da válvula V2 do cabeçote móvel, o óleo sob
pressão entra no cilindro através de linhas 1,18 e 22, a manga do cabeçote
móvel retrai e,portanto,a peça de trabalho pode ser montada ou desmontada.
No caso em que V2 é operado pelo pedal, volta à sua posição original por meio
de uma mola e o óleo na descarga do cilindro para o reservatório por meio de
linhas 22 e 0.
Quando o rebolo principal na posição “rápido de abordagem”,a manga
do cabeçote móvel não pode ser recolhido por pisar acidentalmente em válvula
V2. Assim, desempenha o papel de bloqueio na moagem para a segurança.

4.2 Lubrificação do guideway

A pressão do óleo 1, passa filtro XU2,entra a lubrificação do distribuidor


S. Após regular o parafuso L5,L6 óleo lubrifica a pressão V e modos da guia.
Para a prevenção da mesa excessivamente flutuante, descarregar a
lubrificação com ranhuras na mesa é aplicado ao sistema. Outro óleo,
passando por L7, lubrifica o fuso e porca.

4.3 Outros

Antes do ar da moagem esgota, a válvula F deve ser aberta e deixar o


deslocamento da mesa em cursos completos por várias vezes para expulsar o
ar presente no cilindro, de modo a impedir que a mesa de deslizamento a haste
em baixa velocidade e garantir a precisão de reversão.
Depois que fecha-la novamente.
Na realização interna de moagem,quando a int. fixação de moagem é
oscilação para baixo do YA1 eletroímã está energizado e ,assim, o rebolo
principal rápido curso da válvula V1 é intertravado. Esta operação é
assegurada pelo sistema elétrico.
38

Diagrama do circuito hidráulico

Tabela de elementos hidráulicos

Código no
Tipo Nome Especificação Notas
diagrama
Bomba da engrenagem
B GPA2-10-E-20-R 10ml/r 10MPa
interna
P HYY11/2P-32 Válvula de alívio 321/min 2.5MPa

R HYY47/2G Oscilação da válvula

F HYY43/1G-Y Válvula de sangria

K HYY48/2P-16 Assento do manômetro 1.6MPa

Distribuidor de
S HYY31/2P-1
lubrificação
251/min
I I-25 Verificação da válvula
6.3MPa
HYY62/3 - Para MW1420
G1 70x500 Cilindro máquina para
70x750 x750
Abordagem rápida e
G2 MW1420-52/1
cilindro de retirada
Eliminando o cilindro de
G3 HYY67/3-28x280
reação

G4 Cilindro de alimentação Mecânica


Manual mecânico do
G5 Mecânica
cilindro
Abordagem rápida e
V1 MW1420-56/2
válvula de retirada
39

V2 HYY72/2P-6 Válvula

Z HYY21/4P-25T Caixa de controle

W MW1420-56/1 Caixa de alimentação


Xu1 Xu-22x100 50L/min
Filtro
Xu2 HYY41/1G-5-200 5L/min
SQ1 JW2A-11H/L Interruptor limite 220V 3A

YA1 MFB1-2.5YC Eletromagnético 110V


40

Painel de controle

Table left dwelling time adjusting knob – Mesa à esquerda botão de ajuste de
tempo habitado

Table start and stop handle – Mesa inicia e para a alavanca

Table speed adjusting knob – Botão de ajuste da velocidade da mesa

Reversing lever – Invertendo a alavanca

Table right dwelling time adjusting knob – Mesa à direita botão de ajuste de
tempo habitado

Stop - parar

Long - longo

Short - curto

Fast - rápido

Slow - lento
41

Rebolo principal do painel de controle do deslizamento

MW1420-53/2

Left feed adjusting screw – Parafuso de ajuste esquerdo da alimentação

Right feed adjusting screw – Parafuso de ajuste direito de alimentação

feed mode selector knob – Botão de alimentação do modo seletor

Wheel head rapid approach and withdrawal handle – Abordagem do rebolo


principal rápido e alavanca retirada

Approach - Aproximação

withdrawal – Retirada
42

HYY94/2-32 Placa da válvula de pressão

wire gap filter – Fio do filtro da lacuna

Lead screw lubricating adjusting screw – Parafuso conductor do parafuso de


ajuste da lubrificação

Flat guide lubricating adjusting screw – Guia plana de parafuso de ajuste de


lubrificação

V-guide lubricating adjusting screw – V-guia de parafuso de ajuste de


lubrificação

lubricating pressure adjusting screw – Lubrificação do parafuso de ajuste da


pressão

System pressure adjusting screw – Sistema de parafuso de ajuste de pressão

1-auxiliary pressure – Auxiliar de pressão

3-lubricating pressure – Lubrificante de pressão

4-main system pressure – Pressão do sistema principal


43

Lista de documentos elétricos

Nome Marca Total de Paginas

Lista SB-08/1 1

Descrição 08/2 2

Diagrama de Circuito Elétrico 08/3 4

Lista de Equipamentos
08/4 2
Elétricos

Diagrama de Instalação elétrica


08/6 1
de Equipamentos
Diagrama de Distribuição da
08/7 1
Pose da Placa

Lista de nome de código elétrico da posição de identificação

Nome da posição do
Nº de série Nome
código de identificação

1 +Y Ferramenta da máquina

2 +B Corpo da máquina

3 +W Rebolo principal

4 +H Trabalho principal

5 +P Placa de controle

6 +E Caixa elétrica

7 +C Caixa de água

8 +Y Caixa hidráulica
44

Eliminação do princípio elétrico:

1. Processo de funcionamento:

Fazer referência ao diagrama de interligação elétrica do circuito do


diagrama elétrico e a lista de equipamentos elétricos antes de iniciar a
máquina, acionar todo o controle da máquina em ‘stop’ posição feche ‘QF’ o
disjuntor do ar para conectar a máquina à fonte de alimentação.

Os procedimentos operacionais são o seguinte:

(1) Moagem externa

1 – Pressione o botão “SB2” para iniciar o motor da bomba de óleo.


Pressione “SB3” o botão para parar a bomba de óleo.

2 – Pressione o botão ‘SB4’ para o motor do rebolo, pressionando o botão


‘SB5’, o motor do rebolo vai parar.

3 – Quando ‘SQ2’ a chave está na posição limitada para moer externo (o


anexo retificação interna é oscilado para cima), operar o rebolo principal do
cabo do deslocamento rápido para trazer o rebolo principal rápido,
deslocamento da alavanca para trazer o rebolo principal para frente, a
chave do ‘SQ1’ é pressionado para baixo e trabalha o motor do rebolo e
bomba de refrigeração do motor de partida, simultaneamente. Quando o
motor do rebolo principal é rapidamente retraído, ’SQ1’ é liberado o trabalho
principal e a bomba de água parar ao mesmo tempo.

(2) Moagem interna

A fixação interna de moagem é levemente desceu para moagem interna e o


avanço do rebolo principal e retiro está bloqueado como resultado de
eletroímã ‘YA’ sendo energizado (neste momento o início e fim do trabalho
principal são controlados pela chave seletora ‘SA2’). O motor interno de
moagem pode ser iniciado ou parado por botão de impulso sem pressionar
‘SB4’ ou ‘SB3’.

2. Diversos

a. O motor do trabalho principal pode avançar para o ajuste do


trabalho por apenas pressionando e soltando ‘SB5’ o botão para ligar
e desligar o motor do trabalho principal também pode ser avançado
para ajuste de trabalho do botão de pressão sem pressionar ‘SB5’
após o ‘SA2’ chave seletora foi definida para posição ‘stop’.

b. O motor da bomba de refrigeração pode ser iniciado e


interrompido de forma independente (com chave seletora SA1) ou
executar simultaneamente em conjunto com o motor do trabalho
principal. Apenas no caso de que a fonte de alimentação está
45

desligada a ficha pode ser inserido e polia fora da tomada para a


bomba de refrigeração.

c. O gabinete elétrico encontra-se no lado direito da base.

3. Dispositivos de proteção

a. Todos os dispositivos de controle e os motores são cortados por


botão sem pressão ‘SB1’

b. Fusíveis ‘FU1’ ‘FU2’ ‘FU3’ ‘FU4’ e ‘QS’ etc. são fornecidos para a
proteção contra curtos-circuitos.

c. Os relés de sobrecarga térmica ‘QM1’ ‘QM2’ ‘QM3’ ‘QM4’ ‘QM5’ e


‘QM6’ etc. são utilizados para evitar que os motores de sobrecarga.
46

Transformer – Transformador

indicator light – Luz indicadora

Motor fan – Ventilador do motor

Working lamp – Lâmpada

Controle até Motor de Motor do


Motor de trabalho principal Motor do
ligação \ parada Início da refrigeração rebolo da rebolo da Imã de
de emergência bomba
moagem moagem ligação
da bomba de de óleo Manual Acoplame Único Manual Acoplamento externa
nto interna
óleo \ parar
47

Transdutor e motor do trabalho principal

Lista de equipamentos elétricos

Dados Fornecedores
Código Símbolo Nome 380V 420V Qtde. Nota
220V 50/60Hz Nome Tipo
50/60Hz 50/60Hz
TC Transdutor PRI:1 ~ 220V 1 JBK3-400
SEC:110V(100VA),24V (50VA) ,6V
(10VA)

A1 Transdutor 3~ le=5.5A 1 VFDO22B23B


Cabo do
1 EG5010A
transdutor
QF Quebrador 3~ le=40A 1 Delixi CDM10-100

QM1 Quebrador 3~ 4-6A/4.5A 1 Siemens 3VU1340-MK00 1NO1NC

QM2 Quebrador 3~ 0.4-0.6A/0.5A 1 Siemens 3VU1340-ME00 1NO1NC

QM3 Quebrador 3~ 18-25A/23A 1 Siemens 3VU1340-MP00 1NO1NC


48

QM4 Quebrador 3~ 4-6A/5A 1 Siemens 3VU1340-MK00 1NO1NC


QM5
Quebrador 1~ 2A 2 Siemens 5SJ61028CC20
QM6
QM7 Quebrador 1~ 3A 1 Siemens 5SJ61038CC20

QM8 Quebrador 1~ 3A 1 Siemens 5SJ62038CC20

KM1,2,4 Contactor le=20A/AC3 3 3TB40220XG2 2NO2NC

3~
Bobina:1~
AC110V
Contato:Ue=660V

KM3 Contactor le=30A/AC3 1 3TB43220XG2 2NO2NC

YA Eletromagnético Bobina:Ue=110V 1 MQW-0.7

M1 Bomba de óleo 0.75kW 4P 1 Y802-4

Bomba de
M2 0.12kW 1 DB25A
refrigeração

M3 Rebolo externo 5.5kW 4P 1 Y132S-4

M4 Rebolo interno 1.1kW 2P 1 Y802-2


Motor do rebolo
M5 1.5kW 6P 1 YP50-1.5-6-B3
principal
Plug de Ф1.5x9 le=10A Ф2.5x4
X1,2,3 3 YD32J13TP20
conexão le=25A
Conector do
3 YD32K13Z
soquete
Plug de
X4 Ф2.5x7 le=25A 1 YD28J7TP15
conexão
Conector do
1 YD28K7Z
soquete
Plug de
X5 Ф2.5x4 le=25A 1 YD20J4TP10
conexão
Conector do
1 YD20K4Z
soquete
Plug de
X6 Ф2.5x4 le=25A 1 YD20J4TP10
conexão
Conector do
1 YD20K4Z
soquete
Ue=110V lth=10A Ф22.5mm LA38-
SB1 Botão EMG 1 1NC
Vermelho 01Mxs/203
Botão para ligar Ue=110V lth=10A Ф22.5mm
SB2 1 Jiangyin LA38-20D/203 2NO
bomba de óleo Verde
Botão para
Ue=110V lth=10A Ф22.5mm
SB3 desligar bomba 1 LA38-01/203 1NC
Vermelho
de óleo
49

Botão para ligar Ue=110V lth=10A Ф22.5mm


SB4 1 LA38-20D/203 2NO
o rebolo Verde
Botão para
Ue=110V lth=10A Ф22.5mm
SB5 desligar o 1 LA38-01/203 1NC
Vermelho
rebolo
Botão para ligar
Ue=110V lth=10A Ф22.5mm LA38-
SB6 a lâmpada de 1 1NO
Interlock branco 10R0S/203
trabalho

SB7 Botão de passo Ue=110V lth=10A Ф22.5mm Preto 1 LA38-11/203 1NO2NC

Interruptor de
LA38-
SA1 refrigeração Ue=110V lth=10A Ф22.5mm 3P 1 2NO
20Cx3/203
rotativa
Interruptor de
trabalho LA38-
SA2 Ue=110V lth=10A Ф22.5mm 3P 1 2NO
principal 20Cx3/203
rotativo
SQ1 Interruptor limite Ue=380V lth=3A 1 Delixi JW2A-11H/L 1NO1NC

SQ2 Interruptor limite Ue=380V lth=3A 1 Delixi LX5-11Q/1 1NO1NC


Lâmpada de
EL Ue=24V 50W 1 JCB38B
trabalho
RP Reóstato 5W 4.7K 1 WX-050

Relé / Relé do
KA1 Bobina:AC110V 1 Omron MY2NJ/TP58X1
soquete
50

Energia:

3-50Hz

380v

5x10 mm2

Propor o fusível atual de entrada de energia usa 50A.


51

Lead slot – Conduzir a ranhura

Connector panel – Painel de ligação


52

Sistema de refrigeração e descrição

Descrição

Após o interruptor principal for fechado, o interruptor de refrigeração


deve ser fixado na posição “ciclo automático” quando o trabalho principal de
operação do motor de partida, o início da bomba de água automática também.
Então a água do fluido de refrigeração do rebolo de moagem e da peça através
da mangueira flexível 6, tubo de 4,2 e bocal 1. O motor do trabalho principal e
do motor da bomba de refrigeração estão interligados. A medida que o motor
do trabalho principal pára,o motor da bomba de água também,ao mesmo
tempo.

O tubo 4 está fixado na parte superior da proteção da roda por meio de


um suporte 5 e pode ser movido para a frente e para trás e virado para cima e
para baixo,soltando o suporte 5. A parte 3 é um encaixe rotativo,permitindo que
o bico para balançar para trás e para frente.

Quando a retificação interna é levada, o cabo insere o bocal 9 para o


fuso de trabalho furo. Em seguida, feche a torneira 2 e abra a torneira 10,
assim,a água do fluido de refrigeração diretamente da moagem da superfície.

Quando o interruptor de refrigeração é fixado na posição “1” ou “0”,a


bomba de refrigeração pode ser individual iniciado e interrompido.
53

Tabela de lubrificantes

Nota:

1 – Limpar todos os pontos antes de lubrificação.

2 – O óleo hidráulico e o óleo do eixo listado na tabela são especificados de


acordo com padrões GB2512-81 e SY1229-8L.

3 – O óleo de lubrificação para fuso do rebolo principal deve ser sedimentado


por um longo tempo e filtrar antes de ser usado.
54

Diagrama de içamento
55

levelling wedge equally spaced – Nivelamento da cunha (9pçs) espaçadas


igualmente

foundation depth depends on soil properties but it should not be less than
400mm – Profundidade da base depende das propriedades do solo,mas não
deve ser inferior a 400mm

power inlet trench – Trincheira da entrada de energia

concrete - concreto

Moedor de partes se movem limitando esquema de localização


56

coolant water tank – Tanque de água de refrigeração

electric tank – Tanque elétrico

control / console – Controle / console

Procedimento de operação

Antes de iniciar a máquina, o operador deve realizar uma série de


procedimentos preparatórios, conforme descrito em “preocupações de
segurança” e “direção para iniciar a máquina”. Em seguida, proceda da
seguinte forma (veja: MW1420-SB-05/2: controles da máquina).

1. Ver que todos os rebolos manuais, alavancas, puxadores e maçanetas


estão na posição “stop” ou “retirada” O interruptor da máquina por meio de
um interruptor principal.

2. Inicie a bomba de óleo, pressionando o botão 25, bomba de refrigeração,


botão selecionar 26 é a posição “automática loop”

3. Selecionar a velocidade de rotação de acordo com a peça de trabalho


com o botão 29. O valor da velocidade de rotação pode ser lida a partir do
velocímetro.

4. Expelir o ar, se for o caso, no problema do cilindro transversal ao operar o


botão 1 no lado esquerdo da tabela. Em seguida, gire o botão 1 para
fechar a posição novamente.

5. O rebolo principal mais para frente e para trás por operar a alavanca 14.
Ver que a placa de acionamento do trabalho principal ser rodado e o
fornecimento de refrigeração ligado quando o rebolo principal é trazido
para frente e versa. (Fluxo de refrigeração é regulado pela alavanca 17). É
importante que o rebolo principal da roda deva ser trazido de volta para a
superfície antes de rodar e pegar 14, pelo menos interferência deve
ocorrer com outras partes da máquina.

6. Mover o trabalho da máquina após a fixação do cabeçote móvel, na


posição de um adequado. Operar a alavanca 9 na posição “start”. Definir
os grampos de deslocamento 5 e 16 nas posições corretas. Gradualmente
girar o botão 11 e regulamentar o acionamento da mesa para a velocidade
desejada.

7. Iniciar o rebolo, pressionando o motor do rebolo principal “start” botão 27


(Nota: O operador não deve ficar bem na frente da roda para impedir a
possibilidade de qualquer acidente quando a o rebolo inicia). Trazer o
rebolo rápido da alavanca 14. Antes disso, é importante para trazer o
57

rebolo principal para trás, girando o volante 18 e ao ver que o rebolo


principal e do trabalho ser mantido em uma distância de mais de 50mm
para que o rebolo está sendo rapidamente apresentado.

8. Alimentação do rebolo para o trabalho, girando o rebolo manual 18 para


fazer um ensaio de moagem e, em seguida, medir o trabalho em ambas
as extremidades para corrigir a posição da mesa superior ou trabalho
principal, se necessário.

9. Após a primeira peça em um lote é terminado com a exigência, retrair


rapidamente o rebolo principal girando a alavanca 14 e sucessivas de
moagem pode ser facilitado pela utilização do bloco de linha de zero do
grampo de posicionamento. Para este efeito, tirar e girar o botão 19 com a
alavanca 18 estacionária até que o bloco da linha zero no mostrador
encontra o grampo de posicionamento 21. Depois de empurrar o botão 19,
gire o volante com seletor no sentido horário comercial por um montante
do subsídio de moagem da peça. O trabalho seguinte pode agora pode
ser moído para o tamanho desejado, rodando o rebolo do volante na
direção dos ponteiros do relógio até que o bloco de linha de zero toca o
grampo de posicionamento. O trabalho restante pode ser terminado pelo
mesmo método.

10. Quando a peça de trabalho é de grandes dimensões, como resultando da


compensação do desgaste da roda pode ser feita puxando e rodando o
botão 19 para o disco de cópia de segurança (com a roda 18 não tinha
parado) por um montante de roda de esmeril. Em seguida, vire o volante
18 no sentido horário até que o bloco vem na linha zero contra o grampo
de posicionamento 21.

11. Para cobrir o rebolo, montar e aparador do rebolo sobre a mesa, ou insira
o suporte de diamante para o cabeçote móvel. Veja que o rebolo da roda
seja antecipado pela abordagem rápida e alavanca de retirada. O rebolo
pode ser aparado pelo diamante, uma vez que a alimentação seja através
do mecanismo de alimentação cruzado. Durante o aparamento do rebolo
a mesa de inversão é realizada manualmente ao operar a alavanca de
inversão 10 ou ajustando os grampos de desgastes da mesa nas posições
requeridas. Em qualquer caso, o diamante deve ultrapassar o rebolo 3-5
mm em ambos os lados.

12. Quando o centro de moagem é transformado em mandril de moagem


consulte “MW1420-SB-06 trabalho principal”.

13. Quando a retificação interna está para ser realizada, o suporte de fixação
interna de moagem deve ser oscilado para baixo e fixada sobre o rebolo
principal por meio do parafuso.

14. Os furos do centro da peça de trabalho devem ser lubrificados antes da


montagem do trabalho entre o trabalho principal.

15. Os seguintes dados são dados apenas para referência.

15.1 Velocidades do rebolo periférico deve ser 25-35m/sec. V=D.r


58

60x100

(D: Diâmetro do rebolo r: velocidade do eixo do rebolo)

15.2 Trabalhar a velocidade periférica deve ser 1/60-1 /100 como alta como a
velocidade periférica do rebolo (aprox. 21-35 m/min) V=D.r

1000

(D: Diâmetro do trabalho r: velocidade do trabalho)

15.3 Velocidade da mesa deve ser 0.10-0.3 m/min. No rebolo de amparo


0.3/2m/min na moagem e 2-4 na fixação.

15.4 Alimentação falha e o aparador deve ser 0.0025-0.01mm. Para a precisão


e acabamento superficial de trabalho que é necessário para desencadear o
trabalho por 2-5 passos duplo depois de ter sido triturado para o tamanho
desejado.

15.5 Se o rebolo do desgaste muito rápido, o volante deve ser usado, se o


rebolo é fácil se perseguido e,portanto,causar marcas de queimaduras no
trabalho,rebolo suave deve ser empregado.

15.6 De acordo com o resultado do teste de moagem a velocidade periférica da


roda deve ser mantida em proporção específica para a velocidade de trabalho
periférico, por conseguinte, é necessário selecionar as proporções dos
seguintes diâmetros.

15.7 Máx. diâmetro da peça a menos de 200 mm para máx. diâmetro da roda
de 400 mm.

15.8 O diâmetro da roda de 340 mm para min. diâmetro da peça de 5 mm.

Placa de legenda dos símbolos e descrição



Localização Símbolo Descrição
.
Pressione o
1 botão no Principal botão de parada
painel

Pressione o
2 botão no
painel Bomba hidráulica
Iniciar
59

Pressione o
3 botão no Iniciar Parar
painel Rebolo

Unidade de trabalho Iniciar


principal /min r/min

Pressione o
4 botão no
painel

Ciclo automático Parar


Lento/rápido
Governar o
trabalho principal

Iniciar Parar
Pressione o Bomba de refrigeração
5 botão no
painel

Ciclo automático

Pressione o
6 botão no Rebolo principal Abordagem rápida Retirada rápida
painel

Painel de
7
controle Rebolo de seleção da taxa
de alimentação

Painel de Sair Empurrar


8 0.0025mm/div.
controle Seleção de alimentação 0.01mm/Div.
grossa e fina Boa Alimentação
alimentação grossa

2 Alimentação 3 Alimentação
Painel de esquerda direita
9
controle

Alimentação dupla 4 Alimentação 5 Fora


dupla

Painel de
10
controle
Lento / Rápido, Velocidade
da mesa de trabalho
60

Painel de
11
controle Parar
Iniciar

Mesa de trabalho

Painel de
12 Alongar
controle Alongar
direito esquerdo

Curto / Longo Alongar a


mesa

Painel de
13
controle Eixo avançado

Mesa de
14 Sangria do ar
trabalho

Lista de acessórios fornecidos com a máquina

Nº. das partes e


Nome Especificação Qtd. Notas
símbolos
Medição de placa em
MW1420-85-0 01 1 Peça
ponte

Cilindro da superfície do
MW1420-60 1 Jogo
aparador

Acessório de moagem
interna HJX33-03/1 1500r/min 1 Jogo
Raio do aparador MW1420-61

HJX33-03/1-302 c18x100 1 Peça


Acessório para
Eixo de extensão 300 c16x80 "
moagem interna
301 c12x65 "
61

Flange do rebolo MW1420-32-001 2 Jogos


Fechar o intervalo
MW1420-64 1 Jogo
estável
Abrir o intervalo estável -63 1 Jogo

Condução do grampo -85-002 "

-309 1 Jogo
Chave inglesa
-310 "

MW1420x750
Nivelamento da cunha HJX81-1 9 Jogos
11 Jogos

Meio centro S77-4 Morsa # 4 3 Peças

Carbeto Centro HS77-3 " 2 Peças

Rebolo extrator HS79-1 M90x2 1 Jogo


c80 (1:5 Cone
Equilibrar caramanchão HS79-3 "
alongado)
7-10 1 Jogo

9-13 "

12-18 "

17-24 "
Condução do grampo HS81-2
22-32 "

40-56 "

53-75 "
70-100 "

8-10 "

12-14 "
Chave de extremidade
S91-1 17-19 "
dupla
22-24 "

50-55 "
5 1 Peça

6 1

Chave hexagonal interna S91-7 8 1


10 1

12 1
Chave quadrada da
S92-3 17 1
manga
Chave da manga
HS92-9 55 1
hexagonal
Chave do gancho S93-1 68-72 1

3 - mandíbula do mandril KZ-165 165-1 1 Jogo


62

4 - Mandíbulas do
KN-160 160 "
mandril
Tanque de refrigeração
HJX71-25 DB-25A 25L/min "
Bomba de refrigeração

Quando qualquer giro do rebolo de cobertura M1420-60 ser usado. MW1420-60 devem ser fixadas
sobre a mesa, utilizado da alimentação manual.

Lista de acessórios fornecidos na ordem de velocidade

Nº. de partes ou
Nome Especificação Qtd. Notas
símbolos
Suporte de
Para o equilíbrio do
balanceamento do HJX85-03 1 Jogo
rebolo estático
rebolo

Lista de peças e peças de fácil desgaste

Nº. de partes ou
Nome Especificação Qtd. Notas
símbolos

17x20x6 5

G6#60 ZRAP 20x20x6 10

Rebolo de moagem
25x20x6 5 Para HJX33-03/1
interna

30x25x10 5
ZRAPDA

P400x50x203
400x50x203 1
WA46L5V35 Velocidade periférica
P400x50x203 35m/s
Rebolo " 1
WA60L5V35
P400x50x203 Velocidade periférica
" 1
pA60L5V35 35m/s com flange
Para Trabalho
Jx750x12 1
Correia V de principal
poliuretano Para Trabalho
Lx1272x10 1
principal
Correia de velocidade Máquina de moagem
0.5x50x1300 4
rápida interna
Para válvula de
Anel de vedação G51-2 16 2
sangria do ar
63

Anel de vedação de Para válvula de


GB1235-76 20x24 1
borracha alimentação

25 1 Para cilindro de óleo

30 2 Para trabalho principal


Anel de vedação
35 6 Para rebolo principal

MW1420-52/1-500 2 Para abordagem

Para a abordagem
XYY62/3-70x1500
Anel de vedação YX 2 rápida e cilindro de
-500
retirada de óleo

G51-4 12x32 1 Para a caixa dianteira

G51-4 40x62 1 Para trabalho principal

B-50x72 1 Para trabalho principal

Anel de vedação A-80x105 1 "

G51-4 110x140 1 Para trabalho principal

100x130 1 "

HYY62/1-70x1500-500 2 Para cilindro de óleo

Anel de poeira de
d60 1 Para cabeçote móvel
poliuretano

6x8x800 1 Para MW1420


Mangueira de
HG40-1
borracha
6x8x1000 1 Para MW1420x750

Lista de peças de reposição e facilmente usadas feitas por usuários

Fornecidos sob o pedido especial.

Se os clientes exigem as peças de facilmente desgastadas ou encomendar as


peças, comunicar o representante (informando o modelo, especificação, nr°. De
série da máquina em questão).
64

Nº de partes ou
Nº Nome Qtd. Material Notas
símbolos

1 MW1420-20-300 Fuso 1 9Mn2V

2 -302 Rolamento dianteiro 1 15ZQSn10-0.5


Rolamento no fim da
3 MW1420-30-303 1 15ZQSn10-0.5
superfície
4 HJX41-03-300 Fuso 1 9Mn2V

5 -03/1-302 Eixo de extensão 1 42MnVB

6 300 " 1 "

7 301 " 1 "

8 HJX33-03-305 Fuso 1 20MnVB

9 MW1420-32-100 Corpo 1 HT200


Para o tipo perto da
10 HJX44-03-500 3 Polyformaldehyde
luneta
Apoio do bloco Para descanso tipo
11 MW1420-63-500 1 "
aberto constante
12 -501 1 "

13 -30-301 Fuso 1 9Mn2V

Parafuso de apoio do
14 -316 6 40Cr
calço do rolamento
Apoio principal do calço
15 -318 2 "
do rolamento
15 Bronze
16 -317 Calço do rolamento 8
condutor 30
Bomba da engrenagem
17 GPA2-10-E-20-R 1 Partes hidráulicas
interna

1. Recomenda-se a desembalar a máquina direito no local próprio para


instalação. Antes de desembalar, verificar se a máquina está em boas
condições. Desembalar começando pela tampa superior e depois as
placas laterais. Depois de desembalar examinar cuidadosamente a
máquina para ver se algum dano foi causado durante o transporte e
depois verificar os anexos e acessórios de acordo com a lista de
embalagem. Se há algo errado, como danos ou falta de peças para ser
encontrado, o usuário deve notificar imediatamente o responsável por
isso.
2. A máquina deve ser transportada por um guincho ou guindaste com
capacidade de elevação suficiente para sustentar o peso total de um
pacote. Se nenhum estiver disponível, tubos de aço de tamanho ou rolos
com um diâmetro de 45-70mm são recomendados para ser usado sob a
caixa de madeira. A máquina pode assim ser movida lentamente para o
destino com a ajuda de barras da alavanca cabrestante. Tubos de aço
ou rolos, no entanto, nunca deve ser colocado direto, nos termos da
65

própria máquina. Quando um guindaste e grua são usados para erguer


o equipamento. Cabo de aço de tamanho adequado deve ser ligado
diretamente ao cabo de elevação disponível no leito da máquina ou para
os tubos de aço ou rolos inseridos nos orifícios de elevação sobre o leito
da máquina antes do controle. É importante ver que os blocos de
madeira, borracha e outros materiais macios serem inseridos entre os
lugares de contacto dos cabos de aço e da máquina para evitar danos a
partir da demão de tinta, as peças da máquina, como volantes,
alavancas de aparelhos elétricos, etc. Quando a máquina foi levantada
50-100mm acima do solo,verificar o equilíbrio e, em seguida, mudou-se
para frente. Na chegada ao destino, certifique-se de ter a máquina
descer lentamente e de forma constante. É de notar aqui, que,com o
caso, seja enrolada ou içada,nunca deve ser inclinada com um ângulo
superior a 15 graus.
3. Em colocar para fora a linha de produção, a atenção deve ser sempre
paga ao site da fundação, já que a máquina deve funcionar livremente
de qualquer choque ou vibração e sem exposição direta à luz do sol. Em
particular, deve ser instalada longe das máquinas, tais como máquinas
de forjamento, máquina de corte, máquina de furar e plaina. Caso isso
não seja possível de algum modo a cumprir estes requerimentos, a
fundação, no entanto, deve ser cercada com materiais de absorção de
choques, tais como escórias ou placas de cortiça para uma espessura
de cerca de 150mm. Além disso, é preciso ter cuidado na instalação da
máquina para ver se o espaço suficiente é assegurado para o
movimento máximo da máquina e para armazenagem dos acessórios e
peças de trabalho, a fim que a máquina pode ser idealmente e com
segurança para a manutenção.
4. O aparelho deve ser instalado em uma base sólida de concreto que não
é para ser testado se o solo da fábrica é forte o suficiente, caso
contrário, deve ser preparado de acordo com o “layout de fundação”. A
fundação é ser de concreto agregada e não deve ser inferior a #500. A
profundidade anotada no “layout da fundação” é o valor mínimo
apropriado apenas para o solo da solidez habitual, senão deve ser
consequentemente aumentada. Se o local é próximo de areia ou rio,
solo recém-cheio, a fundação deve ser reforçada. Sob a condição de
que a base não é confiável, sugere se tiver um peso duas vezes mais
pesado que o da máquina uniformemente colocados sobre a base para
a concessão de 7 dias após o período de secagem é devido,de modo
que não irá afundar deve ser de 150mm em cada lado maior do que a
base da máquina. O tubo de arame (trincheira) e túneis de drenagem de
óleo ou líquido se for o caso, deve ser fornecido como especificado no
desenho. É recomendado o uso de tubo de ferro à prova de corrosão
para o fio. Sua uma extremidade é para ser de 100mm acima da
superfície de fundação e outra extremidade ligada à haste de ligação à
terra metálico incorporado 1 metro abaixo do solo. Onde os parafusos da
base, se for o caso, são utilizados, os orifícios de ligação a terra devem
ser fornecidos, de ligação à terra pode ser efetuada durante a
ereção.Depois da fundação de um período de secagem de 28 dias é
necessário. Durante a primeira semana a base deve ser regada
frequentemente de modo que possa ser mantida úmida. No inverno, o
66

período de secagem tem de ser adequadamente alongado e


anti-congelamento medida tomada em consideração. Nenhuma
instalação é permitida dentro do período de secagem.
5. O aparelho deve ser instalado nas cunhas de nivelamento mostrados no
“layout fundação”, (recomendado usar as cunhas de tipo de nível ou com
parafuso de ajuste. Não use simples “bater em” tipo cunhas). Depois que
a máquina tem sido constantemente posicionado, retire as braçadeiras
vermelhas pintadas, correias e parafusos, substituir as peças
destacadas para a expedição, tais como rebolo manual, proteção contra
respingos, correias, etc. A máquina deve ser limpa e depois as
superfícies da máquina e guias filmados com óleo de boa qualidade na
máquina. Depois de tudo ter acabado lentamente gire os rebolos
manuais, polias, etc. Para se certificar de que todas as peças móveis da
máquina estão funcionando corretamente.
6. A máquina deve ser finamente nivelou-se por meio do nível de precisão
do fuso e as cunhas de nivelamento.
7. No caso de uma máquina estar para ser instalada com parafusos de
fundação, as cavidades deve ser rebocada com cimento 1:3 em torno do
parafuso e, em seguida, deixadas para secar por 3-7 dias depois que a
máquina foi pré-nivelado acima. Para prosseguir com o nivelamento fino
e aperte as porcas. (É desaconselhável para preencher a lacuna entre a
base e o fundamento máquina com cimento motor).
8. Os circuitos elétricos devem ser cuidadosamente controlados e da
resistência de isolamento para enrolamentos de motor e aparelhos
elétricos deve ser mais de 2 megohms,nenhuma ligação para que,
operados manualmente aparelhos elétricos,nada menos que 6
megohms.
9. Todos os relés devem ser cuidadosamente testados para garantir que os
contatos auxiliares estão em bom estado. Bobinas de indução magnética
e calços devem trabalhar de forma confiável e com sensibilidade.
10. Condutores semi, tais como o selênio retificador não tem permissão para
ser queimados.
11. Ligação da rede de alimentação do gabinete de máquina elétrica só
deve ser feita depois de ter sido roda de aterrado.
12. Apenas quando a instalação tem siso inteiramente completas e as
funções dos circuitos elétricos provam ser firmemente segura e de
confiança, a máquina pode ser testado para formas geométricas,
iniciado e operado.

Precauções seguras

1. A máquina o seu equipamento elétrico deve ser bem ligado à terra (para
este efeito um “parafuso de terra” é fornecido na base da máquina).
2. Fonte de alimentação deve ser em primeiro lugar cortados e fusíveis
principais removidos antes de prosseguir com revisão ou inspeção.
3. Na substituição de elementos de fusão, certifique-se de que as
capacidades atuais devem ser exatamente o mesmo utilizado antes.
67

4. Tensão de entrada da fonte de energia elétrica não deve ultrapassar


10% do valor nominal do equipamento elétrico, de modo a proteger o
isolamento de ser prematuramente envelhecido ou estragado.
5. Recobrimento das rodas e as tampas da correia devem estar sempre em
boas condições e não deve ser tirado à vontade.
6. Antes de colocar um novo rebolo de moagem em uso pratico, deve ser
submetido a um teste de velocidade de uma máquina de ensaio do
rebolo, rodando a uma velocidade de 1.3-1.5 vezes a velocidade de
trabalho.
7. O rebolo deve também ser estaticamente equilíbrio e corretamente
montado na máquina, de acordo com instruções como descritos na
“seção & manutenção do equilíbrio estático do rebolo de moagem”
(fichário Nº HB05-2-8).
8. Recobrimento dos rebolos deve ser montado no local com todos os
parafusos de fixação firmemente apertados.
9. Com a velocidade nominal do rebolo tem uma relação estreita com o
diâmetro e as polias, cuidados especiais devem ser tomados para tê-los
corretamente selecionada, a fim de garantir a operação de segurança.
Deve também notar-se que nunca em começar o rebolo ficar em frente
da roda para o bem da segurança.
10. Antes que a máquina é ligada, a penetração rápida e nível de retirada
deverão ser ajustados na posição “retirada”, certificando-se que a
distância entre a mesa e que a circunferência do rebolo ser maior do que
o curso de avanço do volante rápido e tudo os outros controles
operacionais e alimentação deve ser definido e deve ser ajustada de
acordo com a travessia desejada e bem presa.
11. Não toque nos controles da máquina a não ser necessário, a fim de
evitar acidentes.
12. Quando o rebolo é trazido para perto da peça de trabalho ou aparador
do rebolo, uma penetração lenta e constante ser aplicada, a fim de
garantir a segurança.

Manutenção de geral de equipamento elétrico

1. O equipamento elétrico deve ser mantido sempre limpo e livre de óleo,


água e poeira.
2. No caso do elemento de fusão é fundido devido ao curto-circuito, deverá
ser substituído por um elemento de fusão da mesma classificação. Se
disponível, um fio de arame ou prata da mesma classificação pode ser
usado em seu lugar. Mas a utilização do fio de cobre é proibida.
3. Os rolamentos dos motores elétricos devem ser completamente limpos a
cada semestre aplicação de querosene ou óleo diesel e, em seguida,
encher com graxa limpa.
4. O óleo do transformador utilizado como um meio de refrigeração no
equipamento elétrico deve ser verificado a intervalos regulares para a
rigidez dielétrica de teor de água. Se o anterior torna-se menor do que
68

10kg-volts/mm, deve ser substituído por óleo do transformador limpo e


seco.
5. Se os motores elétricos e equipamentos estando ociosos por um longo
tempo I.E, alguns meses, devem ser reutilizados, é necessário analisar
os isolamentos sinuosos e executa-los ociosos sob tensão reduzida
(tensão nominal) por muito tempo suficiente para secar a umidade
absorvida.
6. O contactor das escovas de carbono dos motores D.C com o comutador
deve ser mantido de forma firme e uniforme e as escovas movidas
livremente em suportes da escova. Se a escova está rachada ou
desgastada, deve ser substituída. A rigidez deve ser adequadamente
selecionada de modo a evitar o desgaste prematuro do comutador.
7. A fim de manter a boa comutação, a superfície cilíndrica do comutador
deve ser mantida redonda e lisa. Se necessário, ser amolada com mica
isolante perfeitamente nos sistemas de corte a uma profundidade de
pelo menos 1.5 – 2 mm.
8. A máquina deve ser bem fundamentada. Se houver alguma ferrugem,
poeira e sujeira no “parafuso chão” limpem-os com lixa de esmeril.
9. Cuidar das condutas flexíveis e fios para evitar que eles sejam
danificados ou riscados.
10. Os contactores elétricos e dos aparelhos elétricos de bloqueio deve ser
verificada continuamente durante a sensibilidade.
11. Todos os equipamentos elétricos devem ser operados de acordo com as
instruções dadas neste manual.

Desde que o sistema hidráulico foi bem ajustado, não re-adaptação é


necessária antes da operação, a menos que de alguma forma perturbado no
transporte ou instalação. Se o que está sendo dado em “procedimento de
ajuste”.

1) Procedimentos operacionais:

(1) Ver que o reservatório de óleo ser até o nível indicado no indicador de
óleo. (Óleo mineral limpo e neutro é geralmente utilizado).
(2) Ver todos os controles em “stop” ou “descarga” e a posição do rebolo da
roda na posição “retirada”. Certifique-se de que todas as partes móveis
adequadamente.
(3) Iniciar o motor da bomba, certifique-se que seja executado normalmente
e a pressão do óleo de circuitos de óleo principal e auxiliar estão em
conformidade com os valores especificados no manual ( para a caixa de
controle,tais com a posição “descarga”,a alavanca de controle deve ser
fixado em “stop” posição de controle de pressão).
(4) Abrir a válvula de escape de ar, se fornecido, por 2-3 minutos para se
livrar do ar presente no sistema.
(5) Executar a mesa em velocidade baixa (1m/min) com travessia curta por
um momento. Se a reversão da mesa está em bom, por a mesa ao
máximo atravessar e tomar várias passagens de velocidade baixa para
mais alta (para a máquina de trituração de superfície ou uma máquina
com velocidade superior de 15m/min. A travessia da mesa deve ser
menor do seu golpe máx. e limitado a uma gama de 50-300 mm de
69

acordo com a sua velocidade de mesa e de peso). Se qualquer choque


ou duração visível encontra-se na mesa de inversão, é necessário
expulsar o ar que permanece no sistema por a máquina funcionar a alta
velocidade com golpe máx.
(6) Verificar a retirada rápida do rebolo principal e se certificar de que
nenhum choque ocorre na posição extrema. Veja que a alimentação do
rebolo está de acordo com o regulamento.
(7) O sistema hidráulico é então pronto para o trabalho, se todas as
operações descritas acima estão em condição normal. Os mesmos
procedimentos devem também ser aplicados à máquina, que tem sido
utilizado por um longo período de tempo, a fim de assegurar o bom
desempenho.

2) Procedimentos de ajuste

(1) Ajuste da pressão na bomba e no sistema

No caso do rendimento da máquina é afetada devido à pressão de óleo


que não respeitem o ajustamento da válvula especificado deve, então,
ser feita rodando o parafuso de ajuste da válvula de pressão
correspondente (ou válvula de redução, a lubrificação de óleo
estabilizador) com o identificador de velocidade na mesa na posição
“lenta” ou “parada”. Certifique-se de que o medidor de pressão que está
ligado a válvula, a fim de evitar danos durante o ajuste.
Quando a pressão desejada é obtida, apertar o parafuso com porca e
desligar o medidor de pressão, ou transforma-lo para a posição de
menor pressão.

(2) Ajuste do óleo de lubrificação

Em caso de excesso de lubrificação (aparecendo com excesso de óleo


ou a flutuação das peças em movimento) ou falta de óleo (mostrado pelo
movimento slipstick ou sem película de óleo acumulado) ajuste deve ser
realizado rodando o parafuso de ajustamento no estabilizador para variar
a quantidade de óleo fornecido.

1. Bomba e unidade da bomba

(1) Aparência

a. Bomba funciona com ruído contínuo ou periódico


b. Bomba funciona com flutuação de pressão séria
c. Entrega da bomba seriamente diminui com o aumento da carga
d. Pressão da bomba não pode construir-se, mesmo com ajuste
70

Ou ser acumula de forma tão severa como a sobrecarga ou até mesmo


queimar o motor.

(2) Causa

a. Filtro de sucção entupido


b. Vazamento do tubo de sucção
c. Bomba danificada ou severamente desgastada
d. Acoplamento da bomba danificada
e. A função da válvula de alívio de anormal:
A mola de forma permanente ou das partes internas entupidas ou
própria válvula que adere o assento da válvula ou severamente
desgastado ou danificado.

(3) Solução

a.Limpe o filtro de sucção


b. Verificar as conexões de sucção de tubos e vedações da bomba.
Substitua as peças gastas ou danificadas e aperte as conexões soltas.
c. Verificar o acoplamento da bomba e guiar os pinos. Substituir as peças
danificadas.
d. Flutuação de pressão ou de ruído é causada geralmente um resultado da
função anormal da válvula de alívio,o qual necessita ser marcado e
recondicionado. Nota-se que a válvula deve ser cuidadosamente limpos
antes de voltar a montar.
e. No caso do problema ainda deixa no mesmo com os processos acima
tomados,a bomba deve ser desmontada e verificada. As peças desgastadas
fora,se houver, devem ser substituídas.

2. Equipamento para o movimento da mesa

(1) Aparência

a. Mesa inicia a arrancada


b. Atravessa a mesa com deslizamento da vara
c. Mesa transversal com velocidade aparentemente irregular
d. Velocidade da mesa é inferior ao valor máx.
e. Mesa transversal tende a parar a aceleração mín.
f. Mesa inverte com choques ou vibrações
g. Mesa inverte com a duração excessiva ou mais deslocamentos, em
grande medida.

(2) Causa:

a.As formas de guia severamente desgastadas ou deformadas,ou


lubrificação anormal (falta de lubrificação);
b. Mesa transversal do cilindro desalinhados com as guias da mesa,ou
deformada como resultado de danos interiores.
71

c. Pistão,biela ou retentores outros danificados.


d. Fuga interna devido à parede danificada do cilindro
e. Cilindro frouxo,ligado com a base e a mesa
f. Grande quantidade de ar presente no sistema
g. Parafusos de ajuste entupidos ou soltos,ou a válvula de retenção esfera
ineficaz.
h. Distribuidor no painel de controle preso nos furos,ou não deslizou
livremente ou desgastado.
i. Tubo com vazamento pesado
j. Painel de controle em vazamento
k. Funcionamento da bomba ou da válvula de alívio anormal

(3) Solução

a. Ver que o cilindro hidráulico é adequadamente montado e apertado.


Inspecione os retentores de óleo de vazamento. Reparação ou substituição
deve ser feito se necessária.
b. Expulsar o ar, presente no sistema por meio da válvula de escape de ar, ou
pela execução da mesa na sua travessia inteiro.
c. Verificar todos os dutos, substituir os tubos rachados apertar a conexão
frouxa, se necessário.
d. Desmontar e limpar o painel de controle. Verifique a válvula de
deslizamento suave, inspecionar o parafuso de ajuste e válvula de retenção
para a ação normal.
e. Regular adequadamente a pressão e quantidade de óleo lubrificante.
f. Inspecionar o filtro. Desmontar e limpar se necessário.
g. Verificar e recondicionar a bomba, válvula de alívio e de acordo com “a
solução para as unidades e bomba” mencionadas acima.

Aviso: Por causa de uma relação muito estreita entre os problemas e causas, a
verificação deve ser feita cuidadosamente antes de reparar.

A operação deve estar totalmente correta com a posição e funções de todos os


controles e as características, especificações, precauções de segurança,
acionamento mecânico, sistema elétrico, bem como as instruções de
configuração e operação da máquina.

1. Antes de operar a máquina, proceda da seguinte forma:

(1) Óleo de peças da máquina como indicado na “tabela de lubrificação”


(2) Examinar todos os itens especificados na “precaução de segurança”
(3) Examinar todos os itens especificados em “manutenção de
equipamentos elétricos em geral”,
(4) Examinar todos os itens especificados na “operação e ajuste de
equipamentos hidráulicos em geral”
(5) Examinar o movimento de todo o mecanismo da máquina
manualmente
72

(6) Ver que todos os volantes, alavancas e os interruptores estão na


parada ou posições requeridas.
(7) Examinar todas as partes que executam acionada por motor elétrico
primeiro em baixa velocidade, em seguida, em alta velocidade,
certificando-se que operam normalmente.
(8) Ajustar adequadamente a pressão do sistema principal, bem como a
pressão e quantidade de óleo lubrificante a unidade para fora do ar, se
existir, no cilindro de mesa transversal.
(9) Executar a máquina em marcha lenta e examinar o ciclo de trabalho,
dispositivos de bloqueio e segurança da máquina.
(10) Examinar a subida de temperatura do rolamento e a vibração das
peças da máquina.

2. Precauções de operação:

(1) Preparar a emulsão de refrigeração de acordo com a proporção


adequada. Encher o reservatório de líquido de arrefecimento, ligar as
mangueiras de arrefecimento, o arranque da bomba de refrigeração e
examinar as funções do sistema de bomba de água.
(2) Cobrir e equilibrar o rebolo, conforme indicado na “manutenção e
equilíbrio estático do rebolo”.
(3) Selecionar a velocidade de trabalho ideal de acordo com o diâmetro de
trabalho. Ajuste o cabeçote móvel para acomodar o comprimento do
trabalho a ser moído. Monte o trabalho na máquina, certificando-se de
que o espaço é suficiente (mais do que a abordagem da cabeça do
rebolo rápido) entre a roda e o trabalho.
(4) Atravessar a mesa hidraulicamente em baixa velocidade, defina os
grampos de deslocamento esquerdo e direito em posições adequados.
Após se aproximando rapidamente do rebolo principal, alimentar o
rebolo girando o volante da alimentação cruzada e iniciar a moagem.
73

Lista de Embalagem

Modelo: MW 1420

Diâmetro máximo: Ф 200 mm

Comprimento máximo: 500 mm


750 mm
74

Dimensões gerais e peso da embalagem casam com a máquina e os


equipamentos auxiliares.

Comprimento do Tamanho do caso


Peso bruto (kg) Peso líquido (kg)
trabalho no solo (mm)

X500 2600 x 2060 x 2050 4100 3200


X750 3000 x 2060 x 2050 4300 3400

Acessórios e ferramentas

Nº. ou
Nome Especificações Qtde. Notas
símbolos
Medição da placa
MW1420-85 1
em ponte
Aparador na
superfície MW1420-60 1 Jogo Na máquina
periférica final
Moagem interna
HJX33-03A 1000 r/min 1 Jogo
anexa
Inc. parafuso 1pç /
Conectar eixo HJX33-03A-313 18 x 100 1
Arruela 2 pçs

Flange do rebolo MW1420-32 2 Jogos

Tipo estável
MW1420-63 1 Jogo
descanso aberto
MW1420-85-
Grampo condutor 1 Jogo
002
Para MW1420 x
9 Jogos
500
Nivelamento da Altura ajustável 11 Para MW1420 x
HJX81-1
cunha 72 - 75 Jogos 750

S77-3 Morsa 4 1
Carbeto centro
S77-7 Morsa 4 1

Rebolo extrator HS79-1 M90 x 2 1 Jogo

Incl. M36 x 3
Equilíbrio do
HS79-3 80 (1:5) esquerdo / HJ13-3
mandril
36 x 86/HJ59-1
75

53 - 75 1 Jogo
Grampo condutor HS81-2
70 - 100 1 Jogo

BCF 1A 1

Fuso BCF 2A 2

BCF 3A 1

Chave inglesa HS92-9 55 1 Jogo

Chave inglesa S92-3 17 1 Jogo


Haste da
MW1420-20- M8 x 30/J21-1B
alavanca 1
327 8/J51-1B,1pç
condutora
Haste condutora HC91-2 M8*50 1

3- mandíbula do
KZ-165 1 Jogo
mandril
Tanque de
refrigeração, HJX71-25
1 Jogo
bomba de DB-25A
refrigeração
Deslocamento do
grampo da mesa HJX47-03 2 Jogos Na máquina
de trabalho
KZ165 3 -
mandíbulas do
MW1420-85-
mandril 1
311
combinado com o
flange

Peças de reposição e facilmente usada

Nome Nº. ou símbolos Especificações Qtde. Notas

PA60KV35 PDA30 x 25 x10 Roda côncava


Rebolo interno 5
(GG60#ZRA.PDA) (30 x 25 x 10) única superfície
P400 x 50 x Velocidade
400 x 50 x 203 1
203WA46L5V35 periférica 35m/s
Rebolo velocidade
P400 x 50 x
400 x 50 x 203 1 periférica 35m/s
203PA60L5V35
com flange
1 pç como
J x 750 x 12 2 reposição 1 pç na
Correia V máquina
poliuretano 1 pç como
MW1420-30-500 L x 1272 x 10 2 reposição 1 pç na
máquina
76

Para flange
Parafuso J21-9B M10 x 22 4
combinada
Correia de alta
0.5 x 50 x 1300 4
velocidade
Para a sangria de
Anel de vedação G51-2 16 2
ar da válvula
20 x 24 Para a caixa de
GB1235-76 1
Anel de vedação Borracha I-1 alimentação
de borracha Para o cilindro de
GB1235-76 30 2
óleo
Para rebolo
GB1235-76 35 6
principal
Anel de vedação
de borracha Para cilindro de
MW1420-52/1-
2 deslocamento
500
rápido
YX- Anel de HYY62/3-70 x Para cilindro de
2
vedação 1500-500 óleo
Para avental
12 x 32 1
dianteiro
G51-4
Para trabalho
40 x 62 1
principal

B-50 x 72 1
Para trabalho
principal
A-80 x 105 1
Anel de vedação
110 x 140 1
Para trabalho
G51-4
principal
100 x 130 1

Para trabalho
MW1420-30-501 6 x 150 1
principal
HYY62/1-70 x Para cilindro de
2
1500-500 óleo
Anel de poeira de Para cabeçote
d60 1
poliuretano móvel
Para MW1420 x
6 x 8 x 800 1
Mangueira de 500
HG40-1
borracha Para MW1420 x
6 x 8 x 1000 1
750

Gabinete elétrico MW1420-96 1 Jogo

Cunha de
MW1420-30-508 1
nivelamento
Para 3 mandíbulas
Parafuso J21-9B M8 x 70 3
do mandril
77

Componentes removidos da máquina

Nome Nº. ou símbolos Especificações Qtde. Notas


Inc. M6 x 10/J21-
Gaxeta MW1420-30-506 1
4B,4pçs
Tela à prova de
MW1420-30-509 1
água
M8x18 (6) / J21-1B
Bloco de borracha MW1420-80-501 2
8 (6) / J51-1B
Proteção da mesa MW1420-80-300
1 Jogo
à esquerda MW1420-80-301 MW1420-80-501
proteção da mesa MW1420-80-305 2pçs
1 Jogo
à direita MW1420-80-306
Proteção do
rebolo principal MW1420-30-312 1
traseiro
Proteção do
MW1420-30-320 MW1420-30-508
rebolo principal 1 Jogo
MW1420-30-323 1pç
frontal

Acessórios fornecidos na ordem especial

Nome Nº. ou símbolos Especificações Qtde. Notas


Suporte de
balanceamento HJX85-03 1 Jogo
do rebolo
HJX33-03A-311 Ф 16 x 80 1
Conectar o eixo
HJX33-03A-312 Ф 12 x 65 1
Descanso estável
MW1420-64 1 Jogo
tipo fechado
KN 4 - Mandíbula
do mandril
MW1420-85-312 1
combinado com
flange

Documentos técnicos fornecidos com a máquina

Nome Nº. ou símbolos Qtde. Notas

Manual de
MW1420-SB 1
operação
Teste de
MW1420-YW-01 1
certificado
Lista de
MW1420-YW-02 1
embalagem
78

10. TERMO DE GARANTIA

Este equipamento possui garantia de 6 (SEIS) meses contando da data


de entrega, que cobre quaisquer defeitos de fabricação ou funcionamento
devidamente comprovados, salvo os defeitos provenientes de uso inadequado
ou imperícia do operador. Além disso, componentes elétricos e de desgaste
natural pela utilização, não são cobertos por esta garantia.

A) Mesmo que o equipamento esteja dentro do período da garantia,


correrão por conta e risco do comprador, as eventuais despesas de
estadia, transporte e alimentação do assistente técnico.

B) Para empresas localizadas fora de Curitiba e região Metropolitana, as


passagens de ida-volta do nosso técnico correrão por conta e risco do
comprador e deverão ser obrigatoriamente aéreas, a menos que haja
algum acordo entre as partes.

A) Compete ao comprador à responsabilidade de instalar o equipamento


em local presumidamente definitivo, verificar sua correta instalação
elétrica e um adequado nivelamento do equipamento.

B) O conserto, alteração ou troca de peças ou conjunto, dentro do período


da garantia, não prorrogará o prazo original da mesma.

10.1. Garantia

1. Comprometemo-nos a prestar ao primeiro comprador, assistência


técnica sobre os produtos por ela comercializados. Esta garantia e
intransferível.

2. O prazo de 6 (SEIS) meses de garantia, independe da utilização ou não


do equipamento. Esta garantia compreende utilização diária de 8 (oito)
horas do equipamento.

3. Em caso de defeito comprovado ou deficiência de funcionamento, as


peças e o restabelecimento do bom funcionamento serão efetuados por
nossos técnicos, onde substituição ou não de eventuais peças, será de
nossa responsabilidade.

4. Esta garantia não compreende restauração de defeitos, danos ou


avarias, originadas por:

Utilização inadequada do equipamento.

Instalação inadequada.

Quedas, choques ou batidas.


79

Não observação de uma adequada manutenção.

Não observância, por parte do usuário, de uma lubrificação e troca de óleo


adequada, que pode gerar travamentos ou engripamentos do equipamento.

Falta de uso por tempo prolongado.

Desmontagens, consertos ou alterações sem o nosso consentimento


expresso.

O fornecedor, não prestará assistência técnica em hipótese alguma, quando


o comprador estiver inadimplente com seus pagamentos.

5. As peças e equipamentos que forem eventualmente substituídos sem


débito, serão de propriedade de nossa empresa.

6. Qualquer assistência técnica que for prestada durante o período de


garantia e for improcedente, terá sua gratuidade cancelada.

7. A garantia concedida limita-se à reparação ou a substituição de


componentes, comprovadamente defeituosos de acordo com o exposto
neste termo de garantia. Não será reconhecido, nenhum tipo de
solicitação por parte do comprador de indenizações ou coberturas, como
por exemplo: lucros cessantes, prejuízos pela eventual paralisação da
máquina, danos causados a bens materiais ou pessoas em decorrência
de acidente, fatos citados como exemplo dentre tantos outros possíveis.

8. Reservamo-nos o direito de comercializar equipamentos com


modificações técnicas em relação ao equipamento mencionado neste
termo de garantia, sem incorrer em quaisquer obrigações.

9. Quando se expirar o período de 6 (SEIS) meses de assistência técnicas,


os encargos como; visita, mão de obra, estadia, alimentação,
quilometragem percorrida, pedágio, passagens aéreas ou terrestres,
etc..., correrão por conta do comprador.
80

11. REGISTRO

MÁQUINA: RETIFICA CILINDRICA CLARK

MARCA: CLARK

MODELO:

NÚMERO DE SÉRIE:

Nº. NOTA FISCAL:

RAZÃO S. / NOME:

CNPJ / CPF:

I. E. / RG:

ENDEREÇO:

CIDADE:

UF:

DATA DA VENDA:

ESTA MÁQUINA ACOMPANHA:


OBSERVAÇÃO:
- ACESSORIOS CONFORME ORÇAMENTO.
- MANUAIS: MÁQUINA.

Você também pode gostar