Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Instruções
AM 325
AM400
AM 500
AM 650
Nome do fabricante: Industrias Nardini S/A
Numero de série·''G4-BKBKP-140
CNPJ: 43 244 565 / 0001-27
indice
1 - Introdução ............... ... .. .... .... ...... ......... ..... .. ... .. .. ... ... .. .... ... ..... ..... .. .. ... .. .. .. .. .. 1-1
1.1 Informações gerais ..... .. .. .... ... .. ....... ... .. . .. ...... ..... .. ... .... ...... .. .... .... .. .... .... ... .. .. 1-1
2 - Especificações ......................................................................... :.................... 2-1
2.1 Grupos e dimensões principais ............ ....................................................... 2-2
2.2 Embalagem . .... ..... .... .. .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... ............ .. .... .... ....... .... .. ...... ....... .. .. .. .. 2-3
3 - Transporte e instalação ............................................................................, 3-1
3.1 Transporte ................................................................................................... 3-1
3.1.1 Danos durante o transporte ...................................................................... 3-1
3.1.2 Transporte geral ... ................. .... ... .... ..... .. .. .. .... ... ..... .... .. ... . .. .. .. ... .. .... ... ..... 3-1
3.1.3 Levantamento e transporte do tomo ................... T ................................. .- 3-2
3.2 Recebimento ........................... :................................................................... 3-2
3.3 Fundação da máquina ....... ... .... .. ..... ... ..... .... ..... ... .. .... .............. .. .. ............. .. . 3-3
3.3.1 Plano de fundação (2000mm) .............. .................................... ............... 3-4
3.3.2 Plano de fundação (3000mm) ... .. .. ............... .... .. .... .. .................. ....... ... ... 3-5
3.3.3 Plano de fundação (4000mm). ......................................... .. ....... ............... 3-6
3.3.4 Plano de fundação (5000mm) ................................................................. 3-7
3.3.5 Plano de fundação (6000mm) ........................................... ...................... 3-8
3.3.6 Plano de fundação (8000mm) .. .. ...... .... ........... .... .. .... .. ... ...... .... ... ...... ...... 3-9
3.3.7 Plano de fundação (10000) ..................................................................... 3-10
3.3.8 Assentamento e nivelamento do tomo..................................................... 3-11
3-4 Limpeza da máquina................................................................................... 3-12
3-5 Equipamentos elétricos ... ... ..... ... ...... ..... .... .. .... ........ ............... ...... ...... .. . ... ... 3-13
4 Medidas de segurança .... .... .. ... .. .. ... .. ....... .. .. ... . ... ............ ... .. .. ... ...... .... .. .. ... .. 4-1
4.1 Símbolos e edvertências ........ ,... .. .... ... .... .... ... ... ...... ... ..... .. ... ........ ... .. ........... 4-1
4.2 Use a máquina de acordo com seus objetivos............................................ 4-1
4.2.1 Instruções de segurança .......................................................................... 4-2
4.2.2 Instruções gerais ... ..... .. ... .. ..... ... .... .. ....... ... .. .... .. .. .. .... .. ...... ..... .... ... .. .. .. .... . 4-3
4.2.3 Cuidados operacionais ......... ............ .. .. . .... .. ..... ... .. .. .. ...... .. .. ..... .... .. ... .. ... .. 4-3
4.2.4 Cuidados na usinagem .... ........ .. .... .. .. ......... .................... ... ... ... ........ ......... 4-3
4.2.5 Recomendações na manutenção .. .......... ... ............. .... ... .. ... ........ ........... .. 4-4
4.3 Lay-Out de tabelas de segurança............................................................... 4-5
4.3.1 Tabelas de segurança .. ........ .... ... ... ........ .. .... .......... ....... ... ... .. ..... ... ..... .. .... 4-6
4.3.2 Tabelas de segurança ...................................... ;....................................... 4-7
4.3.3 Tabelas de segurança ................................................... :.......................... 4-8
4.3.4 Tabelas de segurança ..... .. .. ........ ... ...... .. .. .......... ....... ..... .. ... .. ... ... ..... ........ 4-9
5 Elementos de comando ................................................................................ 5-1
5.1 Dispositivos......................................................................... ......................... 5-2
5.2 Acionamento do eixo árvore e freio .. ... ..... .. ....... ... .. .. ..... ....... ....... ........ ........ 5-2
5.3 Regulagem da posição do sensor ............................................................... 5-2
6 Cabeçote fixo ....... .................. .... .. .. . ....................... ............... ...................... .. 6-1
6.1 Sistema multiplicador dos passos .. ... ..... ..... .. ...... ... ................. . ........ ..... ... ... 6-1
6.2 Sistema de deslocamento da mesa com o árvore parado.............. ........... 6-1
7 Caixa de roscas e avanços .... ...... .. ............. ..... ... ........ ........ ..... ...... ....... ........ 7-1
7.1 Sistema multiplicador de roscas.................................................................. 7-1
7.2 Recâmbio .................................................................................................... 7-1
8 Mesa.............................................................................................................. 8-1
Índice
1 Introdução
Em sua primeira parte, este manual apresenta instruções sobre fundação, nivelamento,
lubrificação, ajuste do eixo árvore, ajuste axial do fuso, regulagem da tensão das
correias e outros fatores primordiais para o bom funcionamento do torno.
1-1
Dados técnicos
2 Especificações
2-1
CD
fJ
2 3 B
7 ) '
1
1
1 tt:·~:
,~7
L-~t ~,."
'C!.1.# -.(._+)
/, ~
\~\
1
:IC.btJ\:J=
-g;i · -
-
1J· · ~~. / 1,~/
u
4 rT---T1
/
.c:::Ll----+t-
~ ~
.
,LlI _--G.0
1
'
@) 14 13 12 li
9
-- ------• -·----·-
01 - Caixa de roscas e avanços
07 - Armário elétrico
09 - Reservatório de lubrificação
10 - Recâmbio
11 - Barramento
12 - Reservatório de refrigeração
13 - Avental
14- Mesa
15 - Motor principal
2-2
Dados técnicos
2.2 Embalagem
2-3
Transporte e instalação
3 Transporte e instalação
3.1 Transporte
Danos ocasionados pelo transporte incorreto da máquina, não serão cobertos pela
garantia.
3-1
Levantamento e transporte do torno
O torno é fixado em uma base de madeira e envolvido por uma proteção plástica os
quais deverão ser removidos antes da fundação.
Introduzir duas barras de 064mm nos furos das colunas para o levantamento com os
cabos. Use blocos de madeira para proteger as partes da máquina onde haverá
possíveis contatos com os cabos.
blocos de mandeira
3.2 Recebimento
3-2
Fundação .
Para garantir uma boa precisão e durabilidade do torno, certifique-se de que a mesma
seja precisamente instalada em sua fundação.
Use moldes de madeira ou isopor para alcançar o perfil cornco das cavidades dos
chumbadores, removendo-os após a secagem do concreto da base (48 horas).
Introduza as placas de apoio dos niveladores nos chumbadores. (veja item 3.3.4)
3-3
Fundação
2 m entre pontos
00' center distance
605mm
23. 82 "in
[D
250.....,
9.84 in
625lffll
24.60 in
25lffll
4. 1n
,~,,.,,, 1050mm 550mm
41.33 in 41.33 in 1. in
4400-
173.22 in
mm
-11~
4.72 in
= =
.5
º·'>- ;.~ g
\ ~;
~-
!li
;_
1
.•
.i .
N
•
(.• li
~-~\\-.::~i;• ~~'1~
:~e.:.;!4:·
~-~:;~;•.;;;~~.. l>
•• • •• ~-:.- ... ~ ... . . .... ...cJ
NOTA: PARAFUSOS, PORCAS E PLACAS DE ANCORAGEM NÃO ESTÃO INCLUIDOS COM A MÁQUINA.
NOTE: MCHOR SCREWS, NUTS AND PLATES ARE NOT INCLLÓED WITH THE MACHINE
3-4
Fundação
,AA
-
3m entre pontos
11
120 center distance
.s
B-·
N
N
~
........... 1 7
4.72 in o.~ in
= =
.s
·... !li
f~
•.- ·
li
r,
ffl ;·~# ~~ """'
li
e:. 1
,. 1
~
,. :-·,t":,;,::-:-'-·,'.,i!·:,;- "!~\ ..
•· -•f\V.••1 •• •A~ .1 '):\:'· -,
....... ._
:!- ::~•:t,:_,t.;;.,i,.:-~--~-4~~~- f1 11
NOTA: PARAFUSOS, PORCAS E PLACAS DE ANCORAGEM N&J ESTÃO INCLUIDOS a:>M A MÁQUINA.
NOTE: NCHOR SCREWS, NUTS ANO PLATES ARE NOT INCLl.OED WITH THE MACHINE .
3-5
-~~ 1º
1
~~ ~1
3.3.3 Plano de Fundação (4000)
~----- !\
1
AA
,...-
?~ttf.JJ o
.,,
o
4 m er.t re pontos
L ili El IEB
J,. 1l~ l 1
8
.,N
EI Si ~t:..,
~~ g\S
?2Q
A -:.,.1 l>r
,il"S 8.64~ A
_J
L A
A.
= .... ,~
s.·K•
2:11.i'l··
------.,--,7 4
3
21~
~SO'l"~
N',RJ.IX)R
Cl7o:::!:12'$
Oi? OJ:?. 053
rocx:21zt I ◄
14
I4
1 le.a.sE O E ~ roeo212, ll
1 1
_) ) e-
E~c
o'°
!'2 ~ -
E,
E;
cio cio
-=
0 N
E
-=
E •.,
g
ÓO
.. 11 " + do:+ 1
I
1 ,t 1
;: . - ·-
,,. . C>: -t~ <t>
.. ai ~• • C>
r
!J~ ;iio
(\J
'Q.'8. '8.
o<OEI --:
E= .!:
ffi-+
·:~~~ 1 1
íl
o
] -!
;::1. V !Q !:\!si'
··-•::" V -'
!t~tst~~~~~;.;~~~r-=M ·.~ - - 1 l.
u 25mm
1
1 ~ in
40mm
'8.
3-6
3.3.4 PlanodeFundação(5000)1 1 ~ -- -- ~~- ~~j
1 1
~D '
I 1 1 1
fe
;-t;~:;r1fr~- o
o
LOi
5m entre pomos
200" center distaoce
-,--
0 ! --,~--++I
A
t-
0 o
g=
2~m
65".-i l: i~:;~
~
ç;
co2 ~
_j
A
♦-
230""'11 6'25r:-m t3l2...5=
9.&tin 2-4.SO"in ÍC1 f....6Tin 5l.67"in
~rn-n
291.'33"in
6 M24x3
OH 002 138 1 %
I" inch thread
CO CX2 c:o:1
ar 0:12 12-S 1 4
:m~;--nI
CX7 o::e IZl' I 4
CD 002 1?5 l '3
~ e-
E~c
~ 0 <.0
!D
~ i=
...!:
1 1
Ex,.,
EÇ
E g
I
11
1 _J ) f
n
- o
E o
óo cio
.,..
óo :+ 1
óo 9
s Elfa
E-
o ~
1
-a,=
+ I
t:
+
+
N
l
tO
/ ;::• (O O) E1-E.
(1)
C\J _: <:"
- O')
-
íl
ç- - EN! 1 f!) NO
.t> or--: "Q,.'Q.. "Q..
~s;t
]i
•:-:.
b
I.·
~~
;; f i..'~~-~~.;;;-!.=}7Srt-lf:Jt-l,:·(;; LJ 25mm
1M in
7
BS
40mm
NOTA: Péças 5,6,7 e 9 não estão incluídas com a Máquina 11
l.6 Jn
Antes do Alinhamento da Máquina, retirar esta Bucha (9). * Ver Gruoo de Péças e Lista de Péças NOTE: Parts 5,6,7 and 9 are note incloed with the Machine
45 mm
do Barramento
Take this Bush out before alighment of Machine, and before 1.8" in
Tightining up leveling screw nut
3-7
~~- ~::,~
+
§ " ••
~~ ~ ~~ ~
~; ~~
il~~
DEIXAR ESPAÇO DE 1,5 METROS EM TODA A VOLTA DA MÁQUINA
125
605 45
~ ~ ~ ~ 800
PARA FACILITAR EM CASO DE MANUTENÇÃO
~~ - ~Er" - 'l:::r ~
Hr I:~ 1:8 - -
~ ~
-~1-
-1 ~ i ~
-
~ ~
- ª ~
-
§ ~ ~ ~ ~
~
1
g-~
..,
1 1 rn ~I
Li.J
f.~-
LI-J ~
f.~-
LI-J ~
f.~-~
L.J
f~~
L..J ~
Fl . f R- -
L..J Li-J
(IJ
625 625 -- ~
1175 1250 1250 1250 1175 550 ~
·~-·11
OBS:ESTA VERSÃO É USADA EM MÁQUINAS ACIMA DE 4000 EIP OBS: VERSÃO É USADA EM MÁQUINAS ATÉ 4000 EIP
3 êl~
6
~
ã
NOTA: PEÇAS 1,5,7 E 9 NÃO ESTÃO INCLUÍDAS NA MAQUINA.
~I ~ NOTE: PARTS 1,5, 7 ANO 9 ARE NOT INCLUDED WITH THE MACHINE
~
POS. DESCRIÇÃO QTD. MATERIAL NÚMERO DA PEÇA
FUN.OACÃO
=i
DEIXAR O NIVELADOR 10MM EM RELAÇÃO A COLUNA t:Jt.,-r
.Oenomína,::ão nlfll•di Maferíal Traf, TI rmí co
PARA FACILITAR O NIVELAMENTO
1 1 1 1 1 TolHânclas não fnd(cadas I Slna(s d, usfnag•m
f - - - - - - 1 - - - f - - - - - , f - - - - f - - - - f - - - - - + - - - l acfm!fn,.•tr,s ~~ 1ac:m:~gqr~s ~~! 1 E,,.,hlrfefdodo P.J Ra pm
6 3(J #,2 '" $0 130 1 .J P.,,-dl•• 1.,,,,_. ....,. "\.,-
:; !: ::: ::,,
=
ANTES DO ALINHAMENTO DA MÃQUINA._R~IRAR ESTA BUCHA ( 9 ).
AKE THIS BUSH OUT, BEFORE ALIGHMENT OF MACHINE, ANO BEFORE 18# :: // h,ol.Jr,- :::::: ; :.::: ~;;;;t~;:,I';;:,:;:-::J:.:
IGHTINING UP LEVELING SEREW NUT.
:::a ::: ::; sca a Jl J ~=:,~•:. •; ;:';;. ~'.:: I.#::.·: ,u.:;.ª,d;1::..':•.":'::/:r~,:
Pafa N.,.. 1 Ruó,r,a JSERIE Suósfrfu( Subsflfurdo
NAL ILm'AI ANTERIOI? ' A7ZML 1 CDNma.AlJO • .DA TA (Pro/• fado 106, 09. O AM
/'tFJ1IJJA$
MO.OIFJCACÃD
lts.,nhodoj 06, 09, 01
'onfrolarf -
JJANIEL
-
I l
CONJUNTO
FUNJJAÇAO
~
1:uNJJACÃO 60001 ;O
3-8
3.3.6 Plano de Fundação (8000)
1
t=-- ·~~
f
~ t ~~
1
\
ft
;tt-:gi~~? o
o
"<t o
.,,o
8m efllre pontes
315" ret.er óstr,ce
l~ .rn ~ 'I' m s. 1
@ ~,. i,
~\;, J5~
ii~- - G
e!
B
1!l 8 -,-J;l
~·
íl
-~~ jj •'
A !D ql ql ~·•
l
I04()Qn,m
409.+?'an
l
M24x3
OI ~-R:2! 017~131 :r:
l"iridl threod 1 g,1.5(0(~
crrca 4
4 ~~~ 1%'&
e Usar neste lugar Base de Alinhamento maior 3 ~ *~-J0,1,5 OIT O:Z OS3
CJ7' o::t IZ7
4
4
z ~ ~-020
CJTC021Z:, 3
~oe:~ l,r.?Pir-fCê:
~--- f7 E~c:
E-
o \O
'
~
~ .E
9. e:
1 1 EÇ
11 " Eo 9
) - o
cio ôo
J ) + +
...:.· E1/=o
E
1
"'ai :
l
oI.O -: t:
co E-
E1-=- N _;
/ íl
o~I I fl\-+-
J;:i{,: <t - 'Q..'G..
=,JJ
~~
·,tf~)-.
:)J ~-:;j
:~~~i~~-~~·;f·~-·~: :,i~•.. .-_- .. 7
u 25mm
1• in 1
40.mm 1
~
BB I
4~ mm
Antes do Alinhamento da Máquina, retirar esta Bucha (9). 1.s· 1n
*ver Grupo montado e Lista d Péças Nota: Péças 5,6,7 e 9 não estão incluídas com a Máquina
Take this Bush out before alighment of Machine, and before
do Barramento Note: Parts 5,6,7 and 9 are not included with the Machine
Tightining up leveling screw nut
3-9
3.3.7 Plano de Fundação (10000)
~ ~
~
[ 1
~~ '1
r
ôl
1· .
l' 1 ·
1 1 ---=:j 1
J
1 1
. 1 fe--
10 m tntrt pontas
!1 ~
.l...__1
-
GJ [±1 h] Q f±1 [±1 ~ ~
1
:!
li
1.
J,,,, o 220
oE mm -;:: A
OE õ.
!
,n E
L_
~E
~ tp ~ ~
e,
d
_i CJ j
1300mm 1375mm 1375m:.i 1 1375mm 1 1375mm 1 10!50m,r. ~o
12 900 mm
..
~USAR ~~STE LUGAR BASg DE AllhHAMENTO MAIOR
-~ •
Í3!~
l~~CI-
f-4T-t.H:l'l·=-rl"<lUK> 1
*l,l.!<>IT·I045
00 COZI~
017 C:OZ 00 4
~,
E
• \. \. \ \.\ \.1 \.1 1 1
l2 !~ f&B<T·= 00 cx::stlZ7 ..
E
rn
r
9.
11 120m
_! )
·,
i~.
: .. ~
E
rr h4
1
ê(Hl3'
E
of.D
·-;::-:-~~~
I
'1·
,::-
~i
íl
-t>~
~-=- .,
R
~:f t;.c,::;::<~tH/'>
BB
' ' 1
1 25mm
\Í!
1 1
l
~~?~f;~{ 40mr., 1
Antes do Alinhamento da Máquina, retirar esta Bucha (9). *ver Grupo montado e Lista d Péças Nota: Péças 5,6,7 e 9 não estão incluídas com a Máquina ~
do Barramento
3-10
Assentamento e nivelamento
Depois de instalada, a máquina deverá ser nivelada; usando para este fim, um nível de
precisão (0,02mm/m), o qual deverá ser posicionado no sentido vertical e horizontal
sobre cada coluna ao longo do barramento. Para aferir no sentido transversal, use um
nível de precisão (1) apoiado sobre dois blocos paralelos (2) conforme desenho.
----- -------
3-11
Limpeza
Não utilizar thiner, gasolina ou qualquer outro tipo de removedor, pois estes produtos
poderão danificar o acabamento final das guias.
Não utilize ar comprimido na limpeza da máquina, pois ·as partículas que se despendem, .
podem causar danos nas superfícies lisas da máquina. _Qualquer dano proveniente de
tal procedimento, não será de nossa responsabilidade.
3-12
Ligação elétrica
A ligação à rede deverá ser feita nos terminais (L 1, L2, L3, PEN) localizados no armário
elétrico, o qual é equipado com fusíveis e contactores.
Antes de ligar o torno à rede elétrica, verifique se a tensão não sofre variações além de
+ 10% ou - 5% da tensão nominal.
Variações fora destes limites serão prejudiciais à máquina.
3-13
Indicação de segurança
. 4 Medidas de segurança
~ - Árvore ; desenvolvida - Sinal de advertência quanto aos fatores que afeta·m o meio
ambiente.
Sendo assim, é importante que se use esta máquina apenas dentro de perfeitas
condições técnicas.
4-1
Medidas de segurança
Nunca opere a máqulna com mupas largas, cabelos comprtdos e soltos. correntes ou
jóias; pois podem provocar sérios ~cidentes.
Certifique--se <te que todas a$ rec~mendaçôl:.'s e avisos de segurança estejam fixos hem
como legfvels na máquina.
Para fazer qualquer tipo de manutenção. ctesllgar e lra\lar a chave geral da máquina.
' '
hriport~nté~ ·
Não poderão ser feitas mudans-.as de velocidades, avanços ou roscas com a árvore-
gir.andoi poi$ ~to provocará desgaste ou quebra da <iente~ das engrenagens.
4-2
Medidas de segurança
Antes de ligar a máquina pela primeira vez ou se a mesma ficou sem uso por alguns
dias, as guias deslizantes deverão ser lubrificadas (ver lubrificação). . ·
Para retirar cavacos, usar sempre gancho apropriado, e para limpar cavacos na
ferramenta usar escova, NUNCA USAR AS MÃOS.
Ferramentas gastas devem ser trocadas, pois podem causar danos e acidentes
pessoais.
Após terminar um trabalho efetue a limpeza da máquina, tais como limpar proteções,
retirar cavacos, limpar filtros da refrigeração, etc... , lubrificar pontos e guias, checar
níveis de óleo e completa-los se necessário.
4-3
Medidas de segurança
Toda a manutenção deverá ser feita com a máquina desligada (desligar disjuntores
localizados no armário elétrico).
Certificar que as peças que forem repostas tenham características e qualidades iguais a
de origem ou recomendadas neste manual.
4-4
Tabelas ·de se_
gurança
_
-. - --
-----
__
:....
4-5
Tabelas de segurança
AATÊNÇÃO ÃATENÇÃO
Quando trabalhar em
modo automático, tomar
muito cuidado com as
ferramentas da torre,
mantendo mãos e Em trabalho a ser
roupas fora de alcance,
pois pode causar sérios executado com o
danos. contra ponto, nunca
Ao executar qualquer
tipo de trabalho na posicionar as mãos
torre, coloque em modo em sua linha de ação;
manual.
em modo manual ou
001 130 502 automático.
001 130 504
A ATENÇÃO AATENÇ.ÃO
4-6
Tabelas de segurança
e ' A
CÓDIGO . - EQUIPADO DE
FORNEC.
FABRICA
;
MOBIL DTE 25 // MOBIL GEAR 46
SHELL TELLUS 41 // OMALA 46 OBSEVAÇÃO
. ESSO SPARTAN EP 461/ TERESSO 46
TEXACO RANOOB HD -461/ MEROPA 46 NÃO MISTURAR
ATL.ANTIC IDEAL AW- 46 // PENNANT EP 46 MARCAS.
EM CASO DE
PETROBRÁS MARBRAX TR-46//LUB IND EP46
SUBSTITUIR
CASTROL HYSPIN AW -46 li MAGNA RD 46 MARCAS,DRENAR
IPIRANGA IPITUR AW - 46 COMPLETAMENTE.
• 001130 .5.50
•
4-9
19
~
GJ
5 Elementos de comando
01 - Botão de emergência
02 - Chave principal 16 - Bomba de lubrificação para as guias do barramento e suporte
03 - Desliga sistema de refrigeração transversal
04 - Liga sistema de refrigeração 17 - Botão liga avanço rápido
05 - Alavancas de seleção de roscas e avanços 18 - Manípulo da espera
06 - Desliga motor principal 19 -Alavanca de fixação do mangote
07 - Liga motor principal 20 - Alavanca de fixação do cabeçote níóvel (para 325/400)
08 - Alavanca de saída do sistema multiplicador 8: 1 21 - Volante do cabeçote móvel
09 - Alavanca de inversão do fuso mestre e varão dos avanços 22 - Manivela para avanço e recuo do cabeçote móvel
1O - Alavanca de seleção de velocidades 23 - Botão de emergência
11 - "JOG" à esquerda 24 - Alavanca do engate quadridirecional
12 - "JOG" à direita 25 - Alavanca de comando do eixo árvore
13 - Stop sólido com 6 posições 26 - Alavanca de engate da porca de duas metades
14 - Manípulo do carro transversal 27 - Volante do avental
15 - Alavanca de fixação da torreta
5-1
Operação da máquina
5.1 Dispositivos
5-2
Operação da máquina
6 Cabeçote fixo
A seleção de velocidades é efetuada pelas alavancas (1), (2) e (3). Através destes três .
comandos, obtem-se 18 velocidades diferentes.
A alavanca (4) reverte o sentido de rotação do fuso e do varão dos avanços. Na posição
central, neutraliza a transmissão.
Com a alavanca (1) na posição central (NEUTRO) e a alavanca (5) na posição 8:1 é
possível deslocar a mesa com o eixo árvore parado, possibilitando, com acessórios
especiais (fixar a peça e/ou a placa) a execução de outras operações tais como, abrir
rasgos de chavetas, frezar ou retificar superfícies planas, etc... , tanto no sentido
longitudinal como no transversal.
Quando fazer uso deste sistema, operar o torno somente com as alavancas do cabeçote
posicionadas nas baixas rotações. NÃO ultrapassando 3m/min. a velocidade de avanço
da mesa.
Importante ,
NÃO mudar as alavancas do Cabeçote e Caixa de Roscas com as engrenagens em
movimento, pois isto provocará desgaste ou quebra de dentes das engrenagens.
Os botões de impulso (6)- "JOG" servem para fazer movimentos intermitentes do eixo
árvore. Com o torno em movimento, esses botões estão inoperantes.
4 2 1 6
3 1 / /
5
\ 1
-l
,@r; - ~-
~-~
-
6-1
Operação da máquina
A seleção de roscas ou avanços é feita através das alavancas (1), (2), (3) e (4).
Para se obter determinado passo de rosca ou avanço, localize na tabela (6) da caixa de
roscas as letras correspondentes à posição das alavancas mencionadas.
Exemplo: Para se fazer uma rosca métrica de 2mm de passo, proceda çonforme segue:
Para obter outros tipos de roscas ou avanços, proceda-se da mesma forma descrita
acima.
Este sistema amplia a relação de giro da placa em relação ao giro do fuso mestre/varão
dos avanços em 8 vezes. Assim sendo, é possível a execução de roscas/avanços de
passos ampliados 8 vezes maior aos valores indicados na tabela de roscas e avanços
da máquina.
Neste sistema a máquina apenas deverá ser operada em baixas rotações não
ultrapassando 3m/min. a velocidade de avanço da mesa.
7.2 Recambio
Observe que a folga entre os dentes das engrenagens esteja de acordo com as normas
DIN 3967.
7-.........__
s-------
1
1
/~ . .
I
2
3
4
7-1
Operação da máquina
8 Mesa
Foi projetado objetivando um fácil manuseio, sendo leve e preciso em seus movimentos.
Para maior precisão de leitura no graduador do carro transversal, a porca do fuso (P) é
,;;,: dotada de um sistema eliminador de folga, que é regulado através do parafuso (7).
· Sempre que tornear faces, trave a mesa na posição adequada através do fuso (8).
,7
1
~,~t
----
-- .
5 9 8
8-1
Operação da máquina
1O Cabeçote móvel
O alinhamento do centro e o deslocamento lateral é feito pelo parafuso (5). Pela tabela
(7), obtem-se a leitura do deslocamento desejado. Cada divisão da tabela corresponde
a 1mm. Antes de regular o conjunto, deve-se soltar a alavanca (3) e a porca (4).
O avanço do mangote é feito através do volante (8) e a fixação, através da alavanca (1).
, AM 325/400
.
10-1
Operação da máquina
11 Motorização
Após obtido a tensão correta das correias (4), ajuste a tensão das correias (2) conforme
. segue:
- -Solte à porca (7) .
- Aperte a porca (8) até atingir a tensão correta.
- Reaperte a porca (7)
O jogo completo das correias deverá ser substituído quando o desgaste fizer com que
as correias se aproximem do fundo dos canais ou quando for notado <;ieformações
desiguais entre elas. ·
~ Uma tolerância de 6 a 10mm élO pressiona-las, indica a correta tensão das correias.
11-1
Ajustes
· A folga axial deverá ser medida com um comparadbr de precisão de ·base magnética e
uma esfera de rolamento, da seguinte maneira:
12-3
· Roscas
Este conjunto serve para indicar o ponto de engate da porca de duas metades, de
maneira que o início dos diversos passos coincidam com o passo inicial.
I ,_
-~ ~
_:. ::---
::-~ .
---
·,,,
\
'\ \
•
Engrene o pinhão do relógio com o fuso e aperte a porc_a para manter o relógio
engrenado.
Quando não for necessário o uso do relógio, solte a porca deixando fora de
engrenamento e reaperte novamente a porca.
Abaixo, alguns exemplos de como utilizar o relógio no caso de roscas fios por polegada:
Se a rosca for métrica, módulo ou diametral pitch, a porca de duas metades deve
permanecer engrenada até o término da rosca.
14-1